外国語(英語除く)についての質問専用スレッドです。雑談は雑談用スレッドで。
● 質問する方へ ●
・同じ質問を複数のスレッドにマルチポストする事は絶対にやめて下さい。
・短文、フレーズ、単語、等の意味を質問する場合は、背景や前後関係を添えて下さい。
・回答をもらった時は、回答者への感謝の一言を忘れずに。
* 英語に関してはEnglish板でお願いします。
http://academy6.2ch.net/english/ ● 板住民の方へ ●
「〜教えて」スレッドが立った時は、なるべく
>>2をコピペして、
このスレッドに書きこんでもらえるように誘導をお願いします。
過去ログ
>>3
/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
Λ_Λ |
>>1「〜教えて」と単発の質問で新たにスレッドを立てるのは、
( ´∀`)< 2chではどこの板でも嫌がられるし、外国語板では禁止されてるよ。
( ΛΛ つ >――――――――――――――――――――――――――――
( ゚Д゚) < 以下のスレッドに書き込むのをお勧めする。
/つつ | 外国語(英語除く)板の住人は暇な時、ここをチェックしているぞ。
\___________________________
★ 外国語(英語除く)板の質問スレッド8 ★
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1176736189/ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
Λ_Λ | もしかしたら似たようなトピックのスレッドが既にあるかも知れないよ。
( ・∀・) < 101以下のスレッドも検索してみよう。 (検索の方法は板のトップ参照)
( つ \___________________________
5 :
名無しさん@3周年:2007/04/18(水) 18:24:39
6 :
名無しさん@3周年:2007/04/20(金) 15:21:31
あの、韓国語の入門書をぱらぱらめくってみてふと思ったんですが、
はたして韓国語に受身形ってあるんですか?
8 :
名無しさん@3周年:2007/04/22(日) 07:09:08
あ、ageときますね
9 :
名無しさん@3周年:2007/04/22(日) 13:49:41
ドイツ語の質問ですが、Goepelって何て意味でしょう?
ちなみにこの単語が出てきた文章は
Sie stachen ihm die Augen aus und banden ihn an einen Goepel.
です。
10 :
名無しさん@3周年:2007/04/24(火) 00:14:56
11 :
名無しさん@3周年:2007/04/24(火) 00:26:33
これ何語でしょうか?
Şu adam kim?
§Şu adam çalışmaz.
§Fakat şu adama bir yılda yüz kırk milyon YTL verilir.
§Şu adamın oyu yok.
§Şu adamın soyadısı bile yok.
§Şu adam,,, öldürücünün çocuğu.
トルコ語かな。
13 :
名無しさん@3周年:2007/04/24(火) 17:42:02
トルコ語。
トルコ語らしい。
15 :
名無しさん@3周年:2007/04/25(水) 00:26:19
長野県上田校2007年4月20日に集合しましたか?
先生実名もさらしました。ストーカーです。私はペンネーム
曝しで金を稼いだり、名とのレッスンの望外をする釣り好き「えびす」小学生生の父
夢のL3です、曝し仲間もしゅうごうしています。目的はお子図解。
後に試験日程、及び今後の予定です。
まずはLUテストですが、次週4/20の午後8:20からになりました。
テスターはGraceになるようです。
いい結果になるといいんですけどね(汗)
次に今後の予定ですが、現状ではL3の開講は厳しい様子でした。
最大の理由は生徒数だそうで、聞けばまだ一桁台(爆)しかいないんだそうです。よって本部からの返答は『MM、もしくは、転校してもらってください』との一点張りなんだとか・・・
こうなったらL3開講嘆願書でも作って意見箱に入れてみようかな(爆)
でも『わかりました。それでは、辞めて下さい』って返されちゃっても困るなあ(爆
他の晒しブロガーもカキコしているから、公表するね、かれらが先生をさらして、有料クリック稼ぎ、せんせぃさらしてぉコズかぃゲット。
☆シロロンのママさん
purueri
lovelovemiffyusagi
pao808080
20070421さて、実は私の大嫌いな同僚がついに辞めてくれることになりましてメデタシメデタシなのでした
社長も「辞めてくれてよかったじゃなーい?」なんて言う始末。
その代わり来月からは私が彼女の仕事をやることになり、引継ぎをしています。
あーあ。話したくないけど仕事はちゃんとやらなくちゃねー
その一方で私も転職活動中
実は来週面接に行くのです・・・
受かるかどうかわかりませんが話だけ聞きに行こうと思ってます
テスト
あの人は誰?
あの人は働いていない。
だけど年1億4000万YTLが与えられ、
投票権がなく、
苗字さえない。
あの人は…死にそうな人の子だ。
üが一つ多いな。
Askese
[アスケーゼ](女性名詞)
〔(単数の2格)‐/複数なし〕禁欲[生活];苦行,精進
18 :
名無しさん@3周年:2007/04/29(日) 19:21:34
フランス語の参考書で英語で言う速読英単語のようなCD付きもある単語帳というような品はありますか?
19 :
名無しさん@3周年:2007/04/30(月) 12:53:15
Liebe
とは何語でしょうか?
独語
21 :
名無しさん@3周年:2007/04/30(月) 14:00:27
掲示板の一言レスに
cuando publicas mas n_nU
とだけ書き込まれたんですが、これは何語でどういう意味なんでしょうか。
22 :
名無しさん@3周年:2007/04/30(月) 15:27:59
Liebe
独語で愛してるで良いんですか?
>>19 >>22 おまえさぁ、独語って教えてもらったら礼も言わずに
ドイツ語教えてくださいのスレに行って意味聞いてたよね?
それでまたこっちに来たわけ?
何考えてんの?
常識のないおかしな奴だな。
どっか行けよ
24 :
名無しさん@3周年:2007/05/16(水) 15:50:43
中学校に帰れ。
26 :
名無しさん@3周年:2007/05/17(木) 10:22:37
>>24 英語だよ。イギリス訛りがつよいけど。本当に中学校でている?
動画を貼ってお願いすれば話している内容を訳してくれるような神スレは
どこかにないでしょうか?
28 :
名無しさん@3周年:2007/05/17(木) 14:04:18
「カフカース(コーカサス)」をアルメニア語およびグルジア語で
何と言うのか知りたいのですが、どなたか博識な方がいらっしゃったら、
お教え戴けませんでしょうか?
浅学菲才な私には、もちろん原語綴りは読めませんので、
カタカナとローマ=ラテン・アルファベット表記でお答え頂けると有り難いです。
どうか宜しく御願い申し上げます。
32 :
名無しさん@3周年:2007/06/03(日) 02:33:05
あるスペインのサイトで気に入った人がいたので
"me caes muy bien"とメッセージを送ったら、
"poco me conoces para decir ya eso"という返信が届きました。
"poco me conoces para decir ya eso"を和訳出来る方、お願いします。
>>31 歌はフランス語ですね。私はフランス語の専門家ではないけれど、
明らかにフランス語の単語がいくつか聞き取れるので。
音質も割といいので、フランス語スレの住人に質問すれば、
もしかしたら歌詞全文を聞き取ってもらえるかも。
ただ、フランス人ゲーマーの掲示板では
「この娘さん、フランス語で歌ってるような希ガス。
"Regardez le papillon voler à la lune..."
(見て、あの蝶々、月に向かって飛んでくよ)とか何とか…」
とか、
「なぜ日本人はこういうのを作るときにマトモなフランス語を使わないんだろう?」とか
書かれているので、あまり正確なフランス語ではないのかも知れません。
メロディーはクラシック+トラッドで、特に出だしはフランスよりもう少し北の
ケルト圏(アイルランド・ウェールズ)とノルド圏(スウェーデン・ノルウェー)を
足して2で割ったような雰囲気ですが。
このボーカルの人(シャナヒーの河原のりこさん)はノルウェー語の歌も
かなり上手に歌えるので、せっかく北欧神話に着想を得たのなら
誰かノルウェー語で歌詞を書いてあげればよかったのに、とも思います。
この回答はお役に立ちましたか?
>>33 丁寧かつ即日の回答、ありがとうございます!
フランス語ですか…おっしゃるとおり、なぜ北欧の言語でないのか疑問です。
>>この回答はお役に立ちましたか?
ネット上に全く情報が見当たらなかったので、とても役に立ちました。
みんなこういうの気にならないんですかね…
35 :
名無しさん@3周年:2007/06/03(日) 23:48:23
保守
36 :
名無しさん@3周年:2007/06/04(月) 11:13:27
alegremente ganemoslo! の意味を教えてください
スペイン語かポルトガル語だと思ったのですが、
自動翻訳にかけてもganemosloの意味が分かりませんでした
37 :
名無しさん@3周年:2007/06/05(火) 00:15:50
孤立語でない声調言語ってなんかある?
ビルマ語はいちおう、膠着語かつ声調言語。
あとチベット語はいちおう孤立語ではあるが、膠着語的な性質も持つといわれており、声調言語。
39 :
名無しさん@3周年:2007/06/05(火) 21:48:26
缶コーヒーのCMで渡てつやと一緒に出てるOL役の女の人はだれ?
>>39 Kayo in dama ban opis-akumun sawi Tetsuya Watari si
pilma komersiyel nan guwata-kopi ?
guwata-kopi(缶コーヒー)はkopi diyan guwata(缶入りコーヒー)でも可。
41 :
なぁ:2007/06/05(火) 22:42:13
「信じる」「願う」「いつか」「隣」「戻ってくる」をハワイ語に訳したものを教えてくださいm(__)m
42 :
名無しさん@3周年:2007/06/06(水) 00:11:35
「信じる」 xiangxin
「願う」 yuan
「いつか」 youyitian
「隣」 pang
「戻ってくる」 huilai
なぜ中国語w
44 :
名無しさん@3周年:2007/06/06(水) 00:39:52
45 :
名無しさん@3周年:2007/06/06(水) 00:45:07
ウイルス張るな!
46 :
名無しさん@3周年:2007/06/06(水) 02:50:39
イタリアの独裁者、ベニト・ムッソリーニのファーストネームの「ベニト」というのは
どういう意味ですか?
イタリア人には結構ある名前、ということまでは解ったのですが・・・。
ヨハン=ジャン のように、他の国の人命だとこれに相当している、というようなものが
ありましたらお教え下さい。
スペイン語の「ベニート」は、聖ベネディクトの名前に因んでいるけど。
イタリアはわからない。
英語で言うところのベネット、でしょ?>ベニト
46が聞いてるのは、ベニト(ベネディクトゥス)の「意味」だろw
まあ、後はググれば分かるけど。
50 :
名無しさん@3周年:2007/06/08(金) 21:23:49
下の文章は何語で、どういう意味でしょうか。
宜しくお願いします。
wnqf q hqzfy
teiiow zhe lz!
Lhqfe fnem qhd heven
fqik wlfn
>>50はドイツ語スレから誘導されたから釣りじゃないと思うんだけど、
2つくらいの単語でググっても、意味のありそうな文などには一切ヒットしない。
それって、どこで見た文章?
>>51 そうですか…
あまり人の居ないBBSで見つけたんです(荒らしでは無いと思います)。
知人にも尋ねてみたんですが、
ファイル名っぽくないか、と言われたんで
文章じゃないかも知れないです。
何となく気になっただけですので、
解らないなら解らないで良いです。
どうも有り難う御座いました。
英文かなにかの比較的単純な暗号化だと思うが、
暗号化方式を特定できない。
最初は単なるシーザー式暗号化(ROT13など)かと思ったが、
どうも違うようだ。
a<->q, f<->t, h<->n<->r, i<->l, s<->z
のように形の似た文字の置き換えをしているのかな。
常に同じ規則というわけではなさそうだけど。
55 :
名無しさん@3周年:2007/06/08(金) 23:43:52
厳かな雰囲気に包まれた日本の議場、壇上に立つは軍服に身を包み
原稿を手にする一人の紳士。その面前には百人超の議員達、実に恭しく
敬礼している。
が、次の瞬間議員たちの間にどよめきが起こる。というのも壇上の紳士が
にわかに原稿をくるくる丸めると、望遠鏡のようにそれを覗き込みながら、
辺りを見回し、へらへらとしまりのない笑みを浮かべているのである・・・
お分かりであろうが、この紳士とは大正天皇その人であり、彼は天皇の
業務をおよそこなし得ない白痴であった。この逸話は、皇室に関する醜聞
がタブーとされる日本において陰ながら語り継がれてきた。
斯様な彼の知的障害は、遺伝性のものであり、明治期以前の歴代天皇家
の近親相姦が原因であった。かつて天皇はごく一部の血縁ある公家としか
通婚せず、その血はおのずと濃くなっていった。
こんにちにも、現天皇のいとこもまた軽い知的障害があり、先日の皇太子妃
雅子の流産も、胎児に身体または知能に障害があったために秘密裏に人口
中絶したのではないかと、まことしやかに囁かれているのも事実である。
>>53-54 暗号ですか…
それは思い付かなかったです。
更に気になってきました…
でもスレ違いというか板違いですので、
後は自分で考えようと思います。
what a nasty
fellow she is!
**** them and never
talk with
I hate だと規則が一貫しないよなあ
****の部分だけど、Lhqfe→エル+nate→eliminateじゃ苦しい?
>>59 いや、
>>50は質問の時点では英語だとはわからなかったわけだから仕方ないだろ。
俺も自分がやってるブログによくそういう一見意味不明な言葉が来ることが多くて、なんだろうと思ってた。
キーワードによる迷惑トラバフィルターを逃れるために、わざと似た文字で代用しているわけか。
確かに、ネイティブがなにげなく眺めれば、「wnqf q hqzfy teiiow zhe lz!」が
「what a nasty fellow she is!」に見えたりするんだろうなと思う。
61 :
名無しさん@3周年::2007/06/13(水) 00:00:46
>61
悉曇文字(シッダマートリカー文字)でvam。
大日如来をあらわす種字。
63 :
名無しさん@3周年:2007/06/13(水) 11:54:37
金剛界の大日如来だな。バンと読む。
胎蔵界の大日如来のアと言うのも有る。
61です
>>62>>63さんどうもありがとうございます!
「文字」なので検索のしようがないし、2chでしか聞くところなくて、
スルーされるのかなとドキドキしながらこの板&スレッドに来たんです 助かりました!
le basiques du sac
何語&どうゆう意味ですか?拾ったコインに掘ってありました。
誘導されてきました。
質問です。
カナダのフランス語圏に住んでいる人の苗字なんですが、
Hockenhull の英語とフランス語の読み方を教えてください。
ホッケンハル と オックンウーユ かな
「幸薄」のようなニュアンスの言葉を
フランス語では何というのでしょうか?
70 :
名無しさん@3周年:2007/06/24(日) 12:00:11
71 :
名無しさん@3周年:2007/06/28(木) 03:41:40
すみません、糞スレ上げたあげく、言語学板からこちらに誘導されたので
もう一度改めてお願いします。
asphereaboveme って何語の何て意味なんですか?
>>71 言語学の誘導がおかしいな。
どう見ても英単語が混じってるだろ。
英語板の質問スレできいてみたら?
>>71 出典も書かないのか。糞スレ上げた?視ねやお前。
>>72 ありがとうございます、言語学で聞きなおしてみます。
お手数おかけしました。
>>74 いちいち言語学で聞きなおさなくても、英単語が混じってるんだから英語板行けよw
どう考えても a sphere above me だろw
77 :
名無しさん@3周年:2007/07/01(日) 20:02:18
イタリア語とラテン語の関係性がのってるサイトない?
79 :
名無しさん@3周年:2007/07/01(日) 20:46:15
80 :
名無しさん@3周年:2007/07/03(火) 19:49:22
81 :
名無しさん@3周年:2007/07/03(火) 19:54:37
素人の意見としては、 フランス語のseour っぽい発音が聞かれるけど、なんか抑揚がそれっぽくないし。・・
何語か不明です
82 :
名無しさん@3周年:2007/07/03(火) 19:56:52
スウェーデン語か。そらわからんはずだわ・
>>80 スウェーデン語ですな。
"Det är inte så lätt ska jag säga."
Nästa morgon bröt ynglingen upp tillsammans med den gamle
för att söka berget, molnena, skogarna och de sorlande källorna.
84 :
名無しさん@3周年:2007/07/04(水) 05:19:19
これなんて書いてあるの?
|/|
|/|
|/|
|/|,,,,_
/´  ̄`ヽ,
/ 〃 _,ァ---‐一ヘヽ
i /´ リ}
| 〉. -‐ノ '''ー {!
| | ‐ー くー |
ヤヽリ ´゚ ,r "_,,>、 ゚'}
ヽ_」 .くτ‐=‐ァ' ! 전범 히로히토가 책임을 회피했으니까
ゝ i、 ` `二´' 丿
ここここここ)'' 대리로서 내가,,,,
/ヽ \∧ノヽ
|:: |::.. Y |
. |:: |:::: .| |
〈:: 〉:: .| ./|
. |:: |:: .l |
. |__ .|._____,|._,|
.((〈::: _ ノ /リ
87 :
85:2007/07/06(金) 19:32:08
>>86 タイ語ですか、ヒントありがとうございました
88 :
名無しさん@3周年:2007/07/06(金) 21:48:06
89 :
名無しさん@3周年:2007/07/06(金) 22:10:42
Sugeeeeeeeeeeee
84は・・・・ってなってないのにアンカを通してみたらハングル文字が見える!!
90 :
名無しさん@3周年:2007/07/07(土) 23:17:22
91 :
名無しさん@3周年:2007/07/07(土) 23:26:30
youtubeの映像に関するこれ以上の質問は、
>>80から何らかの応答があるまで
一切の対応・回答を保留する。
>>82-83がスウェーデン語だと答えたにも関わらず、
何の反応もない。役に立ったのか立たなかったのかさえ分からない。
一方的に利用されるだけの、このような2ちゃんねるは承服しがたい。
「はてな」にでも、「知恵袋」にでも逝ってくれ。
92 :
名無しさん@3周年:2007/07/07(土) 23:42:12
「イタリア製の車」をフランス語訳お願いします!!
93 :
名無しさん@3周年:2007/07/07(土) 23:42:19
もう82で事故解決してるやん。
94 :
名無しさん@3周年:2007/07/07(土) 23:48:23
95 :
名無しさん@3周年:2007/07/08(日) 02:00:21
昔付き合っていた人にメールで送られてきた文なんですが、なんていう意味ですか?
当時学生で、第二外国語でスペイン語をかじっていた人です。
No、Yo te quiero、?Que´tu´oigas?
>昔付き合っていた人にメールで送られてきた文なんですが、
どうも、おっしゃっている日本語の意味が分かりません。
昔付き合っていた人から(from) あなたに(to) メールが届いたのですか?
それとも、
誰か第三者から(from) 昔付き合っていた人に(to) メールが届いたのですか?
それが分からないと、代名詞yo, tu' の解釈ができません。
98 :
名無しさん@3周年:2007/07/08(日) 13:07:39
あ、ごめんなさい。
付き合ってた当時、彼から私に送られてきました。
99 :
名無しさん@3周年:2007/07/08(日) 13:30:06
100 :
名無しさん@3周年:2007/07/11(水) 23:13:41
船や飛行機は「She…」と女性形として呼ぶのはなぜですか?
海や空の男にとって、それらは女性とみるものなのでしょうか?
軍事板で質問してた人か?
たらいまわしするようで悪いが、言語学板で聞いたほうが答えで返ってきやすいんじゃないかなあ。
質問が質問だからあっちでも無回答かもしれないけど。
ヒント:English板
まあ、あそこは英語しか知らない人が威張ってたりして殺伐としてるがな。
>>102 質問文を読むと英語限定のようだが、実際には多くの印欧語で女性形とされているわけだから、その誘導はちとアレではないかと。
いや、英語のアレは、名詞のジェンダーとは別物だから英板でいいんだよ
ってかほんと?↓
>実際には多くの印欧語で女性形
>実際には多くの印欧語で女性形とされているわけだから、
古英語のscipは中性だし。
スウェーデン語のskepp, fartygは中性だし、flygplanも中性。
ドイツ語のSchiffは中性だし、Flugzeugも中性。
フランス語のbateau, navireは男性だし、avionも男性。
スペイン語のbuqueは男性、aviónも男性。
ポルトガル語のnavioは男性、aviãoも男性。
申し訳ないが、船、飛行機が女性名詞になる印欧語をざっと5〜10個ほど
挙げてみてはくれまいか?
パッとすぐに実例を挙げてもらわないと、説得力に欠ける。
106 :
名無しさん@3周年:2007/07/16(月) 12:10:28
"Si Vis Pacem, Para Bellum"
「汝、平和を欲するなら、戦いへの備えをせよ」と言う意味の
ラテン語のようですが、どのように発音するのでしょうか。
アクセントを置く位置も含めて教えてください。お願いします。
107 :
Si vis pacem, para bellum:2007/07/16(月) 13:06:38
Sī vīs pācem, parā bellum.
[si: wi:s pa:kem para: bellum]
[si: wi:s PA:kem PAra: BELlum]
スィー ウィース 「パー」ケム 「パ」ラー 「ベッ」ルム
大文字で書いた(「かぎカッコ」でくくった)音節は高いピッチで発音する。
>>107は母音の長短がでたらめなので信用しないこと。
109 :
名無しさん@3周年:2007/07/16(月) 18:40:46
>>107,108
分かりやすい回答ありがとうございました。
110 :
名無しさん@3周年:2007/07/23(月) 01:58:50
すいませーん、質問です。
下記のオック語CDアルバムの曲名リストなんですが、
曲名の意味または読み方がわかる方、回答お願いします…。
Vent follet
Malombla
Hantaoma
Maluros
La Ronda dels Morts
Pala lo lop
Canşon dels Segaires
Negra Sason
A la Montanha
Flama
意味はわからないけど、カタルーニャ語かオック(プロヴァンス)語っぽいな。
あ、すまん、↑はなしにしてくれwww早とちり
>>114 わざわざ出張していただき、ありがとうございました<(_ _)>
謝謝^O^
117 :
名無しさん@3周年:2007/07/31(火) 06:18:34
ドイツ語でヒアシム(つづりが分かりません)って、どんな意味ですか?
118 :
名無しさん@3周年:2007/08/04(土) 16:47:44
この板のラテン語スレ
中級者・上級者の古典ラテン語スレッド・第四部
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1146923887/6-9 を読んで疑問に思ったんですが、
手元の和羅辞典(国際語学社)では
>[”〜する人”の接尾辞として]-tor[sulcareよりsulcator畦掘り人、
>sudareよりsudator汗かき(の)人、fidejubereよりfidejussor保証人
>(スピーヌム語幹jussum)、女子は-trix、または現在分詞で”〜している人”]
とあるのです。
ラテン語では動詞にtorをつけて「〜する人」には
ならないのでしょうか?なるのでしょうか?
119 :
名無しさん@3周年:2007/08/05(日) 09:16:08
tioの発音
伊・・・ティオ
英・葡・・・ショ
その他のゲルマン系・ラテン系・・・ツィオ
であってますか?
>>119 「その他のゲルマン系・ラテン系」という表現があまりに乱暴過ぎる。
121 :
名無しさん@3周年:2007/08/06(月) 00:22:05
では
伊・・・ティオ
英・葡・・・ショ
独・仏・西・蘭・・・ツィオ
でしょうか?
ツィオは独くらいじゃないか?
>>121 仏:/sjo/
西:/θio/(ヨーロッパ) /sio/(アメリカ)
伊:他言語でtioと対応するものはzioと書き、発音は/tsio/
独・英はそれでよし
葡・蘭は知らん
ありがとうございました。
125 :
名無しさん@3周年:2007/08/07(火) 01:35:39
txapelduna って何語でどんな意味でしょうか?
ググってもわかりませんでした。
126 :
名無しさん@3周年:2007/08/07(火) 01:43:18
>>125 バスク語でチャンピオン(優勝者、最優秀賞受賞者)だそうです。
Der letzte Tag
とはどういう意味でしょうか?
ドイツ語なのは分かったんですが…
129 :
名無しさん@3周年:2007/08/07(火) 14:04:55
age
そんなのに釣られるか馬鹿。
別に釣りじゃないです。
馬鹿じゃないです。
132 :
125:2007/08/07(火) 18:31:51
>>128 じゃあ教えてやる。
>Der letzte Tag 答えは、
The last day ← いくらなんでもこれの意味くらいは分かるよな?
>>135 おまえオモロイやん。最後の一行いただいとこ。
137 :
名無しさん@3周年:2007/08/08(水) 22:51:14
ドイツ語で「土曜日」にあたる語にはSamstagとSonnabendがあるってこと
なんだけど、Wikipediaドイツ語版でSamstagが記事のタイトルになってるってことは、
こっちが主流と捉えていいのかな?
あと、その記事内に Sprachbereich: Sonnabend ってあるんだけど、これの意味は何?
一応、その記事へのリンク:
http://de.wikipedia.org/wiki/Samstag
138 :
名無しさん@3周年:2007/08/08(水) 23:15:23
うふふ (七響)
2007-08-02 21:51:30
hanaちゃんったら、4歳なの???
ぐふふふ。
ぢゃ、七響は3歳ってことで。
朋さん、モスガーガー、分かる分かる!!!
そういうかわいい言葉を聞くことができるのも、今だけなんですよね〜。
って、hanaちゃんは、今でもなのか♪
139 :
名無しさん@3周年:2007/08/09(木) 10:05:36
ttp://www.nicovideo.jp/watch/sm319361 05:04より
*ノークン カージャンティー ディージャン プーマー
クンマー ジャークナイ フォン ヤーンチャック プーラン …
片仮名でしか歌詞が発表されていないため、何語なのか、どういった綴りなのかもわかりません。
噂ではマレーシアかタイの言語らしいとのことですが、ハウサ語との話も聞きます。
音から調べる系の辞書を引いてみたのですがさっぱりわかりません。
何語かだけでも結構ですので、お知恵を拝借できればと存じます。
なにとぞ宜しくお願い申し上げます。
140 :
名無しさん@3周年:2007/08/09(木) 15:49:21
141 :
名無しさん@3周年:2007/08/09(木) 16:56:31
142 :
名無しさん@3周年:2007/08/09(木) 22:35:39
韓国語の平音⇔激音って
中国語の無気音⇔有気音とおなじ?
143 :
名無しさん@3周年:2007/08/09(木) 23:05:55
ブラジルのANGRAってメタルバンドの曲に、Pra Frente Brasilってのが
あるんだけど、どういう意味?W杯のブラジル代表に捧げた曲らしいから、
彼らを鼓舞するような意味合いがあるんだろうなーって気だけはしてるけど。
>>141 それ、英語のセリフのフランス語訳字幕ですね。
146 :
名無しさん@3周年:2007/08/11(土) 15:30:50
タイワン版ヤフーののYahoo!奇摩の奇摩ってどういう意味なの?
発音はチーマー(にちかいおと)だよね?
シナやホンコンのYahoo!雅虎の雅虎はヤーフーってよむから
つかってるんだなってわかるけど
奇摩のいみがわかりません
シナ語にくわしいひと、だれかおしえて
>>146 高額オプション料金を払って施術される大人向けスペシャルマッサージのことです。
質問スレでむやみにウソを返すのもどうかと思うが、さすがに
この質問はひどい。あきれてモノも言えない。
台湾版Yahoo!を使うほど中国語に詳しいなら、なぜその台湾版Yahoo!で
「奇摩」をひとこと検索しないのだろうか?
あるいは、日本語のGoogleで検索しても良い。
それで数秒で答が得られる質問を、わざわざ2ちゃんねるでしてウソかもしれない
回答を待つというのは、あまりに時間と資源の無駄ではなかろうか、と。
>>145 ありがとうございます!
それさえわかればいくらでも辞書と向き合えます
150 :
名無しさん@3周年:2007/08/12(日) 04:00:32
>>146 質問日時: 2007/3/2 15:55:32 解決日時: 2007/3/3 15:31:50 質問番号: 10,939,648
雅虎と奇摩
YAHOO!のTOPページについて質問です。
中国版ではTOPが「YAHOO!雅虎」、台湾版では「YAHOO!奇摩」と表示されますが、
これってどういう意味でしょうか?「中国=雅虎」、「台湾=奇摩」ですかね??
ベストアンサーに選ばれた回答
回答日時: 2007/3/2 16:43:28 回答番号: 35,392,921
「雅虎」は音訳(当て字)ですね。
「奇摩」(KIMA) は台湾発のポータルサイトです。それが後からYahooと提携を組んだんです。
ですから、中国と台湾では経営方針が違うんでしょうね。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1310939648
>>150 KIMAじゃなくてKIMOだし、提携じゃなくて
YahooがKIMOを買収したことによる合併だし。
迷惑だよ、こういう間違いだらけのコピペ。
152 :
名無しさん@3周年:2007/08/12(日) 09:53:25
それ見つけてきて図に乗って暴れて叩いてたのか
>>148は
自分でその前から知ってたらともかく、まともな資料も指せず
インチキで返されたら数倍悪いだろ、なんだかなあ。
154 :
名無しさん@3周年:2007/08/16(木) 01:19:10
Arzt、Chirurg、Doktor、各単語間の相異がわかる奴いる?
155 :
名無しさん@3周年:2007/08/17(金) 23:39:01
???
من أجل وقف العنف الذي قالو
映画DVDのあるひとつの作品で、多くの言語を勉強したいと考えています。
習得目標は、単なる趣味です。広く浅く多言語をかじりたいと思います。
この勉強法の是非と、おすすめのタイトルがありましたら、ご意見ください。
157 :
名無しさん@3周年:2007/08/19(日) 01:27:10
これは本物の蛇の皮ではなく、人工のものです
を誰か英文にしてくれないですか…
158 :
名無しさん@3周年:2007/08/19(日) 02:15:13
>>157 スレタイを読んで書き込んでるはずなのに英語、とは。恐れ入った。
160 :
名無しさん@3周年:2007/08/19(日) 16:26:24
156−159 何だこの自然な繋がりは・・
NHKさんから、ポル短期講座出てますね。この機会に齧ることに
しました。
お次は、是非ヘブライ語を宜しく。無理か
誰も
>>156の穴に突っ込みを入れないので、一応突っ込んでおく。
日本で出てる映画DVD(セル&レンタル)はオリジナル音声+日本語音声だけしか入ってない。
第三国の言語の音声が入ってる物は例外中の例外。まず、ほとんど無い。
だから、おすすめのタイトルなんてあるわけが無い。
アメリカやヨーロッパのサイトから購入するという方法もあるにはあるが、
これらの国で売られている映画DVDには日本語音声も日本語字幕も無い。
(リップしてリージョンは回避。PALはリップの後で変換ソフトへ。)
だから少なくとも英語、仏語、西語あたりに熟達している必要があるが、
>>156のカマトトぶりを見るにつけ、英語、仏語、西語に熟達しているとは
到底思えない。
>>161のツンデレぶりに萌え。
ツンツンしてる割にはリージョンコードの問題とか指摘してあげてるしw
自分だったらチャップリンの独裁者やライムライトとかの古典かな。
amazonでも各国語版が入手できそうだし、何度も見てるから台詞やストーリーが頭に入ってる。
古典以外なら今、ヤマカシを見てるんだけど、日本語で見たあとフランス映画なのでフランス語字幕とか。
日本人なら韓国人より漢字がわかるんだから中国語の勉強もおすすめ。
北京語なら世界中の華僑や台湾人が使ってるし、
広東語なら香港やシンガポール、マレーシアあたりの安い海外旅行が楽しくなるかも。
あとは耳を肥やしたいのかどうかがはっきりしてるほうがアドバイスしやすいかな。
161のあと162や163を読むと、161は何様か。
>映画DVDのあるひとつの作品で、多くの言語を勉強したいと考えています。
>あるひとつの作品で、多くの言語
166 :
162:2007/08/25(土) 02:37:36
ヤマカシ見終わったけど仏語字幕入ってなかった・・・
レンタルだったし所詮日本市場向けなんてこんなもんかw
>>165 一つの作品でDVD複数枚でいいじゃねーか
十分楽な勉強法だよ
その結果、やっとこさ耳が覚えてくれる表現といったら
「クソ」「クソッタレ」「バカ野郎!」「死んじまえ」「売女」「なんてこったい!」
>>162 >自分だったらチャップリンの独裁者やライムライトとかの古典かな。
>amazonでも各国語版が入手できそうだし、
具体的に製品へのリンクとかソース出して。
>>162 >中国語の勉強もおすすめ。
>広東語なら
具体的にはどの映画DVD?
170 :
162:2007/08/25(土) 06:07:46
>>161の言ったとおりかよ('A`)
自分で探せボケ
日本語のサイトに無かったらamazon.com行けばあるだろうことぐらいわかるだろ常考・・・('A`)
171 :
156:2007/08/25(土) 12:19:01
レスありがとうございます。
わたしはディズニーで集めてみます。
わたしのようでわたしではない方も便乗質問されてますね。
実際にDVDを教材にされている方はあまりいらっしゃらないようですが
興味をお持ちの方は多いのかなと思いました。
DVDの規格が出てきた頃はひとつの映画にいくつも言語が
入っているとのふれ込みで、これは外国語学習に良さそうだと
思った人は大勢いた。
「映画DVDはロゼッタストーン的な存在になるんだな。それはすばらしい。」
でも、DVDが普及して来ると、そんな学習に便利なロゼッタストーン的な
映画DVDは日本では全然発売されなかった。
フランスの映画にはフランス語音声と日本語字幕だけ。
スペイン語圏の映画にはスペイン語音声と日本語字幕だけ。
中国の映画には中国語音声と日本語字幕だけ。
みたいなものばかり。かろうじて字幕が複数言語入っていればラッキー。
レンタル版でもセル版でも同じ。
それじゃあ、クローズド・キャプション付きのVHSやレーザーディスクと同じで
何の進歩もない。DVDのアドバンテージはどこにあるんだって話し。
ヨーロッパのやつって3カ国ぐらい入ってるよ。
話ぶった切ってスイマセン。
最近心当りのないアドレスから変なメールが来るのですが、外国語で何と書いてあるか分かりません。
どこの言葉で何と書いてあるか分かる方はいらっしゃいますでしょうか?内容は『coba coba doang,bisa nggak gicyu』です。
176 :
名無しさん@3周年:2007/08/31(金) 07:50:51
177 :
名無しさん@3周年:2007/08/31(金) 14:46:39
相談させてください。
英語とフランス語を習得しましたが、オタクなので
4つ目(日本語とあわせて)の言語を習いたいと思っています。
何語がおすすめでしょうか。
興味があるのはロシア語、北欧の言語、スペイン語、イタリア語、
アジア系はいまいち。
ロシア語を一番やってみたいけど、使う機会がないので
どうしようかと・・・
使う機会なんて後から考えればいいんじゃないの?
それはそれ以上、単なる(言語の)収集は無駄な証拠。
フランスの文化への知識を深めるとかしないとベビートークのままでしょ。
大人の会話に参加するには様々なフランス文化に関する知識や経験が大事。
英語に関しては通用する国が多い反面、方言も多いし文化も様々。
単なる収集は語学に非ず。
武器を集めても武道を極めることにはならないよ。
180 :
名無しさん@3周年:2007/08/31(金) 23:42:35
>>179 うーん考えさせられますね。
語学は、基本的に使ってナンボだと思っているので、
オタクとはいっても、利用できない言葉を
学ぼうとは思ってません。
文化は・・・むずかしいですね。も一度よく考えて見ます。
ひとつの語学を習得するには時間も資本もたくさん投入するわけですし。
まじめな書き込みをありがとうございました!!
俺、明日から使い道なんてゼロに等しい現地語学ぶために
オセアニアに飛びますが何か?
語学は
>>179みたいな偏狭なものであってほしくはないです。
一言語だけ勉強してその言語を理解できたと思う方がおかしい、
ということはありませんか。
182 :
名無しさん@3周年:2007/09/01(土) 11:15:45
なぜ日本語を話す国は日本だけなんですか?
他の言語は必ず2ヶ国以上は対応していますが(例:朝鮮語→北朝鮮、韓国・英語→カナダ、アメリカ、オーストラリア等)、日本語は日本だけです。
だから日本人は外国に行く時はいちいちその国の言語を覚えなきゃいけないから面倒です。
大戦中に色々な国に侵略したくせに、日本語を話す国がないなんておかしい!
183 :
名無しさん@3周年:2007/09/01(土) 17:15:57
>>182 ◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆
【書きこむ前にお読みください】
■英語はEnglish板でお願いします。
■国語(日本語)自体や、日本国内の方言・言語は言語学板、まちBBSでお願いします。
185 :
名無しさん@3周年:2007/09/01(土) 17:27:00
186 :
名無しさん@3周年:2007/09/01(土) 18:19:35
言語というのは、使うために学ぶんじゃなければ
何のためにやるわけ?
>>181さんはなんのため?
非難してるのではなくて、純粋に知りたい。
187 :
名無しさん@3周年:2007/09/01(土) 18:24:02
この板では純粋に趣味で多言語やってる人が多いんだよ。
188 :
:2007/09/01(土) 18:28:46
職場や電車の中、飲み屋、マッサージ店など
外国人はそれなりの数いるわけで
それなりに使い道があるのも事実。
もちろん、職場に外人ゼロ、外人がいるところに遊びにも行かず、電車の中で外人に声かけられても無視する人には必要ない。
知っていれば面白いこともある。
まあ、金になることはまずないし、知っているかといって極端に面白いかといわれたらそうじゃないと思うが。
あと、海外旅行に一人で行く人には必須だよね。
避けられない。
これまた海外旅行も行きたくない、海外出張もないという人にはやはり必要ない。
業務に必要なくても社員旅行が海外で強制的に連れて行かれる人もいる。
まあ、他人のことはほっとけや
>>181 あんまり楽しくなさそうな旅だな。
見ているだけで気が滅入る。
たしかにアボリジニーなんて、言語も文化も全然興味無い。
興味の欠片も無いものにムリヤリつき合わされるか。。
もしも俺だったら、ブチ切れるか鬱入るかどっちかだな。
つくづく同情するわ。
まぁ無事に帰国できるように祈ってやるぐらいしかできん。あしからず。
『.ru』で普通分かるだろ
「国別ドメイン .ru」でぐぐれ
ru・・・
ルーマニアか!
おーロシアかー!
ドメインてそうだよなココjpだもんな…忘れとった
サイトがトロピカルな雰囲気だったから
ロシアとはちょっと驚いた。
ありがとう、助かったよ!ロシア語読めないけど!w
ど素人の小説描きです。
フランス語で『軍事学』ないし『軍事研究』というのはどういえばいいのでしょうか?
militaire science
でしょうか?
198 :
名無しさん@3周年:2007/09/09(日) 02:37:00
韓国は礼儀の国ですが、北朝鮮も同じなんですか?
朝鮮中央放送とか見ても、終始挨拶なんかしないし、韓国とはちょっと違いますよね。
199 :
名無しさん@3周年:2007/09/09(日) 03:27:51
>>198 >韓国は礼儀の国ですが
禮儀の國の人が他の國の旗を燃やしたりすると思ひますか。
>>199 礼儀作法に則って丁重に焚火に付したとのことです。
ていうか、板違い帰れ
202 :
名無しさん@3周年:2007/09/11(火) 02:23:39
無禮な國だから社(こそ)
禮儀の國でありたいと庶幾しているのだw
204 :
名無しさん@3周年:2007/09/17(月) 11:26:16
205 :
名無しさん@3周年:2007/09/17(月) 11:26:48
あ、ヘブライ語?
206 :
名無しさん@3周年:2007/09/20(木) 04:43:34
今日スカイプでフランス人と話したら、フレンチジャパニーズなる言語を
大学教授が開発し、10年間運用されて、3万人が話してると言ってました。
しかし、聞いても全然意味がわかりませんでした。
ネットで検索してみましたが、みつかりません。
どなたか、存在を知ってますか?
因みにこのフランス人とは英語で話しました。
くだらない質問でスミマセン。
学校で、英語・中国語がペラペラ+他の言語も勉強しまくりな男の子がいます。
喋れて当たり前って感じだし、賢くて謙虚な人なので自慢な雰囲気はないんですが、
メールでのちょっとした挨拶とかに、いろいろな言語を使ってきます。
遊び感覚だろうけど、私が英語しかわからないのは知ってるはずです。
あんなに賢い人でも、やっぱり「スゴーイ」って思われたいのか、よくわかりません。
私は密かに彼が好きなので、好感触な反応をしたいです。ご教授ください。
>>207 >ご教授ください。
辞書で「教授」と「教示」を調べてごらん。
語学好きにとっては挨拶くらいなら勉強していない言語でもなんとなくわかるものなのであなたにも通じると思っているのかも。
あるいは好きな語学の話題を振ってほしいのかも。
決して凄いと思ってもらいたいのではないと思う。
「スゴーイ」と返すよりも「それは何語で何という意味なの?」と訊いてあげた方が彼の反応も良いと思う。
>>207 何語か調べて簡単なあいさつ文みたいなのを返したらきっと受ける。
つーかこの際あなたも語ヲタになるんだ。無理?w
こんな質問も受け付けるようになったのかw
「語学男」とか
212 :
207:2007/09/22(土) 00:36:57
>>209 >>教授
恥ずかしいです (*>_<)
毎回、ソッコーで調べて、その言語で挨拶やジョークっぽいのを
返しています。ぜんぜん知らないから結構タイヘン。
スゴーイは必要ないんですね。謝謝。
213 :
名無しさん@3周年:2007/09/22(土) 08:55:08
これからの時代、英語に加えて第三言語を身に付ける場合、
中国語とスペイン語のどちらが良いでしょうか?
国際派の仕事に就きたいと考えているのですが。
両者の学習難易度等も教えていただきたいです。
>213 悪い事は言わん。迷わずスペイン語にしとけ。
>213 スペイン語なら「英語上達との相乗効果」が狙える。絶対にオススメだ。
しかもスペイン語をとっかかりに
将来は余裕でイタリア語やポルトガル語へ進むことも容易になる。
英語圏の人間なら学校で習う古典語として必ず「ラテン語」を習う。
実際ラテン語の知識は英語学習の上で絶対必須。
そのラテン語に近づく上でもスペイン語の学習は「百利あって一害も無い」!
絶対絶対、スペイン語がオススメ。
>>213 スペイン語に一票。
中国語は国連公用語でスペイン語より格上っぽいが実際はスペイン語の方が幅広く使える。
中国語は中国本国と東南アジアなどの一部の中国人コミュニティーに限られる。
スペイン語は南北米大陸で広く通用する。
ラテン語などへの応用は
>>215 の通り。
更に発音は日本人にとってスペイン語の方が親しみやすい。
但しスペイン語は動詞がステキに活用するので文法では中国語の方が敷居が低い。
動詞の活用はたしかに始めは簡単ではない。
でもスペイン語のはまだ規則的で覚え易い方だよ。
しかも変化形と一緒に発音と綴りが同時にインプットされるから日本人にはとっつき易い方だと思う。
だいたい古典ラテン語に比べれば、
信じられないほどシンプルな構造になってるよ(やってみりゃよく分かるはず)。
発音自体が日本語との親和性が高いので
聞き取りもラク。
だいたいスペイン語に限らずラテン系は
文化のストックが厚いのでいろんな意味で楽しい。文法の勉強も楽しくできるよ。
絶対スペイン語がラク。
中国語の場合、
発音発声自体不向きな人は確実に居るんだよ。
そういう人が無理にやっても谷原みたいに痛いことになる。
(谷原は1年やってあの有様w いまだにNHKで醜態晒し続けている。w)
しかも悲しいかな中国語は、発音がほんの少しでも悪いだけで
正直まったく使い物にならないのだ。
日本人は漢字というとっかかりもあり、しかも文法は簡素なので入門はかなり容易なのだが
逆にそれが先へ進むほど仇となりやすい言語で、気は抜けない。
それに中国語やっても実際、知り合う人間は下層のDQNばかり。
得る物は無く、こっちが引き出される目に遭遇するばかりで
アホらしいから、
やるなら絶対にスペイン語にしときなさい。
>>213
218 :
名無しさん@3周年:2007/09/22(土) 21:12:44
学びやすさはスペイン語。
お金になるのは北京語ですね。
219 :
名無しさん@3周年:2007/09/22(土) 21:20:38
220 :
名無しさん@3周年:2007/09/22(土) 21:21:23
ま、質問者本人が「国際派の仕事に就きたい」なんていう漠然とした
認識しかないのだから、どちらを学んでも結果は大差ない。
仮にスペイン語と中国語の両方を学んだところで、東欧、アラブ圏、
中央アジア、アフリカの大部分では役に立たないわけだし。
キーワードは、本人がどちらの「文化」(文学、音楽、演劇、料理、被服その他)に
より興味を抱けるか、それに尽きる。ビジネスonly、それも将来使うかもしれない、
という理由だけでは、言語学習はすぐに頓挫する。
222 :
213:2007/09/22(土) 22:05:05
>>214-218 >>221 回答ありがとうございます。
スペイン語に決める事ができました。
スペインの文化に特別な興味は無いのですが、
第三言語が話せると有利になる事も多いですよね?
それを励みに頑張りたいと思います。
>>222 その選択は絶対に間違っていない。
中国語も悪くはないのだが、なにせ世界が狭まる。
広まる世界の広さはスペイン語が圧倒的に中国語を凌駕する。
英語の上達も望めるし、他のラテン系言語への架け橋ともなる。そうなれば世界はもっともっと広大に広がる。
スペイン語だけはやっといて絶対損しない。
224 :
名無しさん@3周年:2007/09/23(日) 01:30:28
アラビア語か朝鮮語を習得しようかと思っているんですが、どちらがいいですか?
友達に聞いたらほとんどが「朝鮮語のほうがいい」と言っていました。
アラビア語って難しいですか?
同じ回答の繰り返しになるが、
アラビア語圏と朝鮮語圏のどちらの「文化」(文学、音楽、演劇、料理、被服その他)に
より興味を抱けるか、それに尽きる。
そもそも、何の理由も前触れもなしに突如アラビア語と朝鮮語の二者択一を
迫られる、ということはまずあり得ないわけで、どちらの文化により惹かれるか、
それを基準に考えて選べば間違いはない。
相手の文化をもっと知りたい、という強い意気込みさえあれば、言語の難しさは
問題にならない。
難しさを言えば、アラビア語も朝鮮語も新しい文字を覚えなければならないし、
発音も日本語とはかけ離れている。
語順や考え方は朝鮮語のほうが圧倒的に日本語に近いし、漢字語も多いから
覚えやすくしゃべりやすいことは間違いないけれども、簡単だからという
それだけの理由で勉強しても、相手の文化に興味がなかったら退屈で
挫折してしまうだろう。
>>224 どっちもかじった経験から言うと、朝鮮語の方が敷居が低いように感じる。
文字はどちらの言語も書いて覚えれば難しくないけど、
文法や語彙は朝鮮語の方が日本語に近くて圧倒的にラクだと思う。
ただし、文法や語彙に関しては「似て非なる」というのは案外やっかい。
むしろ全然違う方が気楽という見方もできる。
個人的には、多少なりとも興味の度合いが勝る方を先にかじって
興味が薄れてきたらもう一方もかじってみればいいと思う。
それから「習得」する言語を選んでも遅くはない。習得には何年もかかるから。
どちらの言語も日本国内で文字を目にする機会が多いので
文字を習うだけでもかなりご利益がある。両方かじるのがオヌヌメ。
227 :
名無しさん@3周年:2007/09/23(日) 08:07:22
カムサハムニダ!
>オヌヌメ。 ・・(ノ∀`)
>>229 ニコ動垢持ってないんで見られないんだがルーマニア語で数字の5のことを「チンチ」と発音するよ。
>>230 なんか放送局かどっかで撮影する際に女性が「おちんちん、おーちんちん」ってでかい声で叫んでるんだよね。
>>229-231 >229のニコ動画見れないのと
ルーマニア語分からないんでアレなんだけど
「チンチ」が5だとすると
その前の「オー」は「ot」で八か八十と推理。→だとすると「85」かな?
語末?の「ん」は、変化形の語尾で「〜の」とか「〜で」とか?
とすると、
その女性は周波数は85で!とか、チャンネルは85よ!とかそんな意味で叫んでいたと
独断で勝手に推理。w (^^ゞ
234 :
232:2007/09/24(月) 15:16:49
>233
とりあえずflvプレーヤーで画像と音声、、確認しました。
ルーマニア語は分かりませんけど
あの女性は
「アッテンチ!アッテンチ!」と叫んでいるじゃないですか?
ありゃどう聞いても
「注意!」とか「注目!」とかの意味だと思いますよ。w
空耳なんてそんなもんw
coolier(クーリエ)とかmarvs(アーヴ)って何語の単語なのか分かりますか?
coolier(クーリエ)とかmarvs(アーヴ)って何語の単語なのか分かりますか?
造語なのでしょうか?
重複すみませんorz
240 :
名無しさん@3周年:2007/10/01(月) 18:08:52
グラシェラ・スサーナっていうアルゼンチン人の歌手が
アドロって曲を外国語で歌ってるんですが
アルゼンチンの人って何語ですか?
タン語
アルゼンチンタン語
,,,,,,, _
/'''' '';::.
l ≡ );;;: / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
≧〒≦ :;/) |
>>242-243 つまらん!!
iー/ i ー' k.l < おまえらの話はつまらん!!
l ノ‐ヘ iJ \___________
U乞 し ノ
`ー ‐
大滝秀治会長談
>245
最初から見え見えバレバレの釣りに大マジメに答える必要なんてないよ
常識以前の質問わざわざぶつけて来るなんてどう考えたって変じゃん。w
↓ここでググレカスのAA
,r'三ミr= 、
彡 '" ミヾ、ミ 、 、
,rイ ′ `ヽ、' 、| ミヽ
ノ| リ ヽ'、ミ| |ミ',
从ノ,,r-、 ,ィ=‐-、 | i'|リ. |!
,イノi| -エアi l: -iコゝ川l |ヾ;|
ノ斥ノ| ~l l:: ⌒ 人ワ !卞 、
仆'ソi li| 、'__ ゞ、 ノイ lヽ、 )
冫X^N、ヽ ノ小ヽ r 'ル、ヽ、\ヾ、
y^NZ^N'、'" ̄ ̄` ,,ノイノズ、ヽ\ヽノ
ノ川リ¬n、 イソ'⌒`ヽ 、)乃
ヽノ /`''' '" `r、
,、-‐'゛ / ノ \
/,,,、π'''"^"'ァ、,,,, / \
/'" ノノ // "' -、 / ヽ
ダレソレ[Pierre Daresolet]
(1566〜1593 フランス)
249 :
名無しさん@3周年:2007/10/05(金) 09:18:11
>>249 いまざっとぐぐってみたところ、単なるスペルミスだという見方が多いようですね。
でも、日本語の「〜です」って
関西人くらいだろ?「〜DESU」と発音してるのは。。
標準語の無声化した「す」で「〜です」を発音すれば
「〜DESS」や「〜DES」という表記が一番近い、
てか、それが一番正しいはずだわな。 実際のローマ字発音表記なら。
問題は、犯人がそこまで知った上で書いたとするなら、なぜ「私」を「watash」とせずに「watashi」のままで済ませたのか、ということだろう。
やっぱ、単にスペル間違えただけじゃね?
>>251 >でも、日本語の「〜です」って
>関西人くらいだろ?「〜DESU」と発音してるのは。。
いやいや、日本には語尾をあげて「す」を強調する方言などいくらでもあるw
254 :
名無しさん@3周年:2007/10/09(火) 11:34:21
質問です
3ヶ国語以上しゃべれる人って頭の中どうなってるんですか?
例えば母国語が日本語でフランス語、中国語喋れるとして、
フランス語から中国語にしたりできるんですよね?
そういうときって一回日本語になおすんでしょうか?
混ざったりしないんですか?
不思議でしょうがないのでおしえてください
頭の中?
右脳と左脳があり、両者を脳幹がつなぎ、その背面に小脳が添えられてます。
>>254 いちいちなおしたりなんかしてない。
その場その場の状況判断・右脳で得たイメージを情報としてそのままストレートに
伝達した左脳にあるそれぞれの各言語野で瞬時に再構築して処理するから。
右脳と左脳と瞬時瞬時にに情報をやりとりし合ってフィードバックして言語となる。
一般的に♀は右脳と左脳を連結する脳幹が♂よりも太いので
言語能力が長けた人が男性よりも女性に多いのは、こういう生物学的な理由がちゃんとあるから。
>>254の能力では
>>256の解説は複雑で難解であろう。
なぜなら
>>254は今まで習った英語などの外国語を頭の中で日本語に直してから聞き取り、
自分の言葉を日本語から外国語に翻訳してから話すからだ。
私は夢の中で外国に行き英語で会話していても、
英語で話していることすら忘れている。
映画を見終わったあと、感動した台詞を思い起こすときに
日本語字幕の言い回しと英語音声の言い回しのどっちだったかよく覚えていない。
しかしおそらく日本人にもイギリス人にも中国人にもほぼ同じようにその台詞のよさを説明できると思う。
ただしその説明をする相手が
>>255だった場合はとても楽しい時間がすごせると思うが、
>>254だった場合はジョークを交えて細かい話は端折ったほうが楽しく過ごせそうだ。
>>256と出会って話すことがあるとしたらその夜ウォッカ一瓶をラッパ飲みしてビルの屋上からダイブする。
語学の勉強って疲れやすい気がするんだけど、気のせいかな?
ラジオでも教材でも、ちゃんと集中してやると数十分でも結構疲れる気がする
学校の授業とかと違って、自分のやる気が一定以上必要だからかなあ?
いずれにしても時間があまってるのに数十分は少ないよね・・・
修練とは楽じゃないさ。
成長を実感するときは「これが楽に感じるなんて」って思えるよ
ここのスレでは、
音声から何語か判定してもらえることはできますか?
スレ違いならそのような質問が可能なスレ、または板を教えて下さい。
>>260 別にいいんでないか?ほれ。質問してみれ。
>>262としては「英語と日本語ではないはず」ぐらいのことすら情報がないのかな?
>>262 milte:kto:ebri
ミルテークトーエブリ
と言っているように聞こえる。
クトー…、кто?
スラブ語?
二重母音は聞こえない。
>>263 その部分の対訳では『導かれた知的な蝶』らしいです。
色々自分でも調べましたが英語ぐらいしか身につけていないので、
英語以外だとしたら撥音がよく分からないのでといった状態です。
個人的にはギリシャ語かも…というだけで、確信はありません。
>>264 スラブ語ですか
ちょっと他の箇所とも見比べてみます。ありがとう。
>導かれた知的な蝶
後出しかよ
すみません、
>>263を書いてる途中でそのことを思いだした次第です。
>>264 milte:kto:emri だな。
r は英語の音のようだが囁き声なのでそう聞こえるだけかも知れない。
そのあとは I want you ??? とも聞こえる。
??? の部分は pr の音が聞き取れるように思う。
milte:kto: の部分は will you take to かとも思ったが「テイクトゥー」ではなく「テークトー」とはっきり聞こえるからたぶん違うんだろう。
>>268 詳しいところまでありがとう。
それらをヒントに解決してみようとと思います。
元がたったの数秒で本当に申し訳なかったのですが、ありがとうございました。
>>262 話と関係ないんだけど、これ何ていう曲?
気に入ってしまった
>>271 ZETAという曲です
一応ゲーム用の曲となってるのでメジャーではありません
273 :
名無しさん@3周年:2007/10/20(土) 21:40:44
質問させて頂きます。
クロアチア語・セルビア語で「魔女」を何て発音するか教えてください。
お詳しい方、よろしくお願い致します。
>>273 クロアチア語・セルビア語分かりませんけど
試しに
witchでググって翻訳サイトにかけたら
「čarobnjak,」「začarati」とか出て来ましたよ。
もしこれらで正しければ
たぶん、チャロブニャク、ザチャラーティのような発音なのかな?なんて思った。
あんま参考にならずスマソです。(^^ゞ
>>274 ありがとうございます。
参考にさせて頂きます。
m(__)m
276 :
名無しさん@3周年:2007/10/21(日) 13:22:00
マイナー言語の古い参考書を入手しようと思うのですが、1950年出版ですと、
日本語の漢字は当用漢字以前のもので、仮名遣いも旧仮名遣いでせうか?
>>276 大学書林の出してる本の中に、改訂せずに旧字体のままで出してるものいまだにあるかもしれん(○○語四週間とか)
工房のとき(といっても10年くらい前だが)に図書館にエスペラント四週間とかいろいろあったので見てみたことがあったが、
確かあれは今のエスペラント四週間とはまったく執筆者がちがうものじゃなかったかと思う。
今でも改訂されずにそのままのがあるんじゃね?ロシア語とかは?
278 :
276:2007/10/21(日) 15:47:50
あ、ちょっと話が飛んでしまった。旧字体のが手に入るか?という質問として答えてしまったw
1950年ものだと…手元にないんでちょっと微妙だけど、確かにイエスだ。旧仮名遣い旧字体で書かれてた。
前述の大学書林のはもろそうだったし(というか、戦前のものもあったが)、
三省堂がどっかが1950年頃に、世界の言語それぞれに数十ページにわたって説明を書いた事典を出してて、
サンスクリットとかについても書かれてたんだけど、旧仮名づかいだったかと。(今書名をネットで検索してみたがわからない、思い出せない)
というか、手元に1954年の岩波全書:時枝誠記著『日本文法文語篇』てのがあって、もろに旧仮名使い、漢字も旧字なのですが。
たぶん旧仮名遣いだとわかってればショックも少ないです。
ありがとうございます。
280 :
名無しさん@3周年:2007/10/21(日) 21:16:49
ロシア語の古典は聞いたことあるのですがチェコ語の古典ってありますか?
282 :
名無しさん@3周年:2007/10/22(月) 00:08:22
スペイン語で、
ジョーノテアスィーナーダ!
と言って笑われてしまったんですが、どのような意味でしょうか??
>>282 Yo no te así nada ??? アンタのことなんかアウトオブ眼中ってことなんジャマイカ?w
284 :
282:2007/10/22(月) 09:00:44
>>283 翻訳ありがとうございました・・・。
ショックですが、ありがとうございました!
ふと疑問に思ったんですけど、スペイン語の疑問文の前に付く『逆向きの?マーク』って、何か特有の名前があるんですか?
単語を覚えたか否かってどう判断するべき?
辞書みたいにその単語を見ただけで意味とか使い方が頭に出てくる時点で「覚えた」とすべきなんかなぁ?
使った教材をやり直して文を読んだり聞いて思い出すのはちょっと違う?
>>286 もし>286が社会人で、仕事で使う語学なら
それあんま意味無いと思う。
母国語でさえ道具として使わなけりゃ忘れるように出来てるから。
まして本見て暗記したのなんて忘れるのはもっと早い。
ひたすら「使い倒すそんな環境に身を置く」しかない。
ただし、
試験で点数を取るためなら>286の基準で正解でしょう当然。
学生の「覚えた」と
仕事で「覚えた」とでは基準も変わる。
288 :
名無しさん@3周年:2007/10/23(火) 22:17:34
質問です。
日本語からイタリア語への翻訳はどの掲示板で
お聞きすればいいですか?
ここをまっすぐ行って右です
291 :
名無しさん@3周年:2007/10/24(水) 14:52:37
292 :
名無しさん@3周年:2007/10/24(水) 15:10:52
自己解決しました
ポーランドみたいですね
>>287 ホント、どうせならおいらの英語と北京語使い物になるようにしたいな・・・
本当は台湾出身のある人と話がしたくて勉強を始めたんだけど
スペイン語も話せるんだっけ・・・
このスレで誰かが言ってたけど、ラテン語由来の言語は併修しやすいみたいだからNHKのスペイン語も見てみようかな・・・
これだと結局全部中途半端だorz
>>293 スペイン語勉強するときに英語なりラテン系他言語の語彙が役に立つ、というのは、
北京語勉強するときに日本語の語彙が役に立つ、というのと同じことに過ぎん。
いませっかく北京語やりかけてるならそっちを磨き上げたほうがいいと思う。
それと、
>>286の言ってた「単語を覚えた」の意味が、特定の人間と会話できる程度に覚えた、という意味であるなら、
その場合の「単語を覚えた」の意味は、「その単語を見た(聞いた)だけで即座に意味がわかる」ということであり、
端的に言えば、「単語を聞いて意味がわかるのに要する時間」<「その単語をしゃべり終わるのに要する時間」ということになる。
295 :
282:2007/10/25(木) 13:58:35
>>283の翻訳が全く間違ってて、えらい目にあった。
感謝したのに、がっかりだな〜。
>>296 そんなふうには全然思ってないわよ
って意味でしょ。
そんなの状況によってどうとでも受け取れる。
要は、詳しく説明できてない282がアホだってことじゃん。
298 :
名無しさん@3周年:2007/10/29(月) 11:40:51
299 :
名無しさん@3周年:2007/10/29(月) 12:01:35
300 :
名無しさん@3周年:2007/10/29(月) 14:04:47
302 :
名無しさん@3周年:2007/10/29(月) 16:48:11
>>301 私は298です。あなたに感謝します。なぜなら親切にも貴方は私の質問に答えたからです。
あなたは偉大です。
303 :
名無しさん@3周年:2007/10/29(月) 23:23:00
手帳に書いてあった文字が何語か気になります。
Bismuth
Elan draught
Requiem
Birmingham
Zucchini(uがウムラウト?それともトレマ?)
Jounces Franks
です。教えてください。宜しくお願いします。
普通に英語じゃねーの?
305 :
名無しさん@3周年:2007/11/05(月) 20:20:28
質問です。
1.日本人でどの外国語でもいいのでが、学習によって「厳密な意味でのネイティブレベル」、
例えば,2、3時間話して,1カ所も間違いがなく,全く不自然でない言葉が話せ,発音も不自然なところが1カ所もなく、相手の言葉も1カ所も間違いがなく聞き取れ書け,読める。
というレベルに達した人って,一体いるのでしょうか?
もしご存知でしたら,実例を挙げていただけませんか?
2.それから、ネイティブのバイリンガルについてですが、最近、誤摩化されてるんですが、あいつら、もしかしたら,普通のネイティブよりどちらかの言葉が「少し下手」なのではないか?と思い始めています。
例えば日英バイリンガルだと漢字が苦手なのが普通です。
厳密な意味での「少しも下手ではない」ネイティブのバイリンガルをもしご存知でしたら,実例を挙げていただけませんか?
これは言語学の問題ではなく,学習の指針になると思いますので,ここにポストします。
日本人同士だって
「2、3時間話して,1カ所も間違いがなく,全く不自然でない言葉が話せ,
発音も不自然なところが1カ所もなく、相手の言葉も1カ所も間違いがなく聞き取れ書け,読める。」
なんて人は居ないと思う。
ジョージブッシュ現大統領より英語が話せればネイティブ。
>>305 おまいさん、学校の国語のテストで満点取ったことがあるかい?
309 :
305質問者:2007/11/06(火) 20:43:00
なるほど,確かに質問に無理がありますね。
でも、変な質問の方がみんなが突っ込みを入れやすいからそのままにしておきましょう。
では遠慮なく突っ込みます。
「どの外国語でもいいのでが」は「どの外国語でもいいのですが」の誤りですね。
で、1ヵ所間違いがある、ということは、
>>305の文章自体が、
>>305の言うレベルに達してはいないわけです。
ということは、
>>305は「厳密な意味でのネイティブ」ではない、ということでしょうか?たとえば在日とか・・・
↑こういう屁理屈バカが民族差別してたら、本当に在日コリアンが痛いのか、こういう発言するやつが間違ってるのかわからなくなる。
まあ、痛い者同士で罵り合うのは良くあることだが。
312 :
名無しさん@3周年:2007/11/08(木) 14:59:12
313 :
名無しさん@3周年:2007/11/08(木) 15:04:25
314 :
名無しさん@3周年:2007/11/08(木) 15:10:45
カタルーニャ語だったか!
316 :
名無しさん@3周年:2007/11/08(木) 15:32:26
merci
317 :
名無しさん@3周年:2007/11/08(木) 15:33:08
質問です
カタロニア語で[ありがとう]はなんというのですか?
カタロニア語はスペイン語とフランス語が混ざっているというのは本当ですか?
>>317 「gràcies」と「mercès」の2通り ・・と釣られてみる。w
319 :
名無しさん@3周年:2007/11/08(木) 17:45:24
マジですか。。
本当にスペイン語とフランス語が混ざってる!スゲェ!
320 :
名無しさん@3周年:2007/11/08(木) 23:16:39
日本語以外に男女間で使用する言葉が異なる言語ってありますか?
世界の相当数の言語で、「私はうれしい」とか「君は卑怯だ」と言うときに、
私や君が男性であるか女性であるかによって形容詞「うれしい」「卑怯だ」の
形が変わります。妙なことに、「私」「君」の部分はまず変わりません。
英語風に言えば、私が男ならI am happy. 私が女ならI am happye.のようになり、
男女間で使用する言葉が異なります。
・・・と、あえて質問の意図とは明らかに異なる回答を書いてみる。
>>320 ポルトガル語。(日本語ほどじゃないけど)
>>320 英語だってそう。(日本語ほどじゃないけど)
例えば「私はとても幸せだ」と言う時、男なら、I am very happy. 女なら、I am so happy. のように言う。
え?マジ
>>326 そうだよ。だから
I am so happy. という言い方を常用するような♂はカマっぽく見られるし
たしかにタイプ的に実際そういう人多いと思う。
英語版KABAちゃん(ノ∀`)。 w
328 :
320:2007/11/09(金) 21:25:00
みなさん解答ありがとうございます
うーん やっぱりたくさんあるんですね
でも日本語ほど違いがある言語はなかなかないんですか?
例えば日本語って食事の事を女性は「お食事」、男性は「めし」って言ったりするじゃないですか
そういった同じ意味の単語の使い分けってのは日本語独特の物なんでしょうか?
>>328 ダウト!
俺は男だけど言葉遣いはかなり丁寧な方だ。
「めし」とか「食う」とか言うことは殆どない。
そうではなくて、一人称が「オレ」と「あたし」で異なるとか、文末が「だわ」とか「かしら」とかで特徴的だとか、そういうことを話していたんじゃないのか?
330 :
名無しさん@3周年:2007/11/10(土) 23:46:33
突然すみません…質問させていただきたいのですが、
「負けず嫌い」をフランス語で言うとなんて言うのでしょうか??
一語で言えない場合は、それに準ずる感じ(私は〜的な)
でもOKです。
急に必要になったので…(-_-;)よろしくお願いします(^_^;)
331 :
名無しさん@3周年:2007/11/11(日) 07:52:47
>>330émulateur (形容詞)負けず嫌いの (いい意味で)
ÉMULATEUR, TRICE, adj
ttp://atilf.atilf.fr/ --------------------------------------------------------------
[参考]英語のemulous
【形】負けまいとする、負けず嫌いの
( < Lat. "aemulatus", past participle of "aemulari", from "aemulus" rivaling )
有る本で、語彙が500や1000もあり基礎的な文法事項が分かっていれば有る程度自身を持って話せる
なんて書いてあったけど、明らかに足りないよな?
>>332 明らかに多すぎ。
pleaseとthanksに相当する2語を覚えれば、あとは身振りでどうにでもなるから、ある程度自信を持って話すだけなら2語で十分。
500や1000も知っていれば、その組み合わせで日常のほとんどのことは表現できるから(ベーシック英語850語、エスペラントのザグレブ方式500語が目安)
有る程度、ではなく、完璧に自信を持って話せるようになる。
(もちろん、相手はそんな基本単語のことを考えずに返事をするから、相手の返事を理解するためにはそれ以上の語彙力が必要)
>>333に補足
相手の返事を理解するには、それ以上の語彙力がなくとも、聞き返せばいい、という考え方も成り立つので、やはり1000語というのがひとつの重要な目安になる。
だからこそ、大学書林は各国語について、若干余裕をみて1500語を基礎語彙として単語集を発行している。
とりあえずこれだけの語彙を自由に使いこなせれば何でも表現できるから、あとの語彙は聞いてわかればよい、ということ。
>>333>>334 マジか・・・アレ?じゃあ第二外国語とか真面目にやってれば一応話せるって事になるのか?
>>335 だからこそ大学生の卒業旅行というものが成立しうるのでは?
少なくとも自分の語学力で切符買ったり買い物したりできなければ旅行なんてできないと思うが。
>>335 第二外国語をまじめにやった程度で1000語の語彙を「自由に使いこなす」レベルまで習得できれば、の話だが。
>>333 >pleaseとthanksに相当する2語を覚えれば、あとは身振りでどうにでもなるから、
これは…ちょっと言い過ぎじゃないかw?ホテルのフロントで身振りでやりとりするのかよ?w
>>338 ホテルのフロントなら、たいてい日本語か英語が通じると思う。
どちらも通じないような安宿なら、どうせたいした宿じゃないからpleaseで通して適当な部屋になっても仕方ないところだろう。
で、宿代ふっかけられたまま払ってthanksと言って出たとしても、「ある程度自信を持って話す」という目的は達せられるわけだ。
>>333 日本語だと、1000語(だったか2000語だったかどのくらいの基準だったか忘れたが)ぐらいでも、
日常で使用する語数の約80%しかカバーしていないのでもっと語彙力が必要だ、との統計を誰か出してたような。
その基準だと英語はほぼ完璧だろうが、外国人の日本語だと…
言語体系をわかりやすく解説してあるサイト・スレを教えてください。
スペイン語、フランス語、イタリア語、英語、ラテン語、語源、派生
言語別の使用記号(アルファベット、特殊記号)
体系的に理解したいのです。l
例えばスペイン語、フランス語、イタリア語、英語はラテン語から派生?とか
ウィキペディアで調べてきたら?
確かにWPはきれいに体系的に整理してあるし一つ一つが詳しいよな
WPってウィキペディアの略か。初めて見た。
Weekly Playboyかと思った。
確かにWeekly Playboyはきれいに体系的に整理してあるし一つ一つが詳しいよな
349 :
名無しさん@3周年:2007/11/22(木) 19:48:02
語学本が一番多く置いてある都内のブックオフはどこ?
350 :
名無しさん@3周年:2007/11/22(木) 20:03:51
ラテン語の以下の二つをどう読むのが正しいのか調べているのですが、どなたか教えていただけませんか?
nusquam
nemo
>>336 そんなの言葉喋れなくても出来るわw
旅行で逝くようなところなら英語が多少出来れば何とかなるし
ヌスクヮム
ネモー
353 :
名無しさん@3周年:2007/11/22(木) 23:42:55
354 :
名無しさん@3周年:2007/11/23(金) 09:05:59
学校の宿題なんだけど
『I think that that that that that writer used is wrong.』
これ訳せる人いない?
that多すぎてわけわかんねwww
>>354 んなもの超簡単じゃん。w
あのライターが用いたところのあのthatは間違いであると私は考える。
これが正解!w
つまり関係代名詞のthatが2つあるから、パッと見じゃ分かりづらくなってるように見えるだけ。w
>>354-355 学校の宿題を質問したり、回答したりする前に、日本人として
スレタイ『外国語(英語除く)板の質問スレッド』
の意味くらいは理解できる程度の知能を身に着けなさい。
357 :
名無しさん@3周年:2007/11/23(金) 09:51:39
358 :
名無しさん@3周年:2007/11/23(金) 11:06:58
359 :
名無しさん@3周年:2007/11/23(金) 12:39:55
管理者気取りがウザイんだよ。
360 :
名無しさん@3周年:2007/11/23(金) 12:41:59
一瞬正論かと思ったが、なんだこの自治厨
362 :
名無しさん@3周年:2007/11/23(金) 19:13:37
>>355 >関係代名詞のthatが2つあるから
一つしかないぞ。
>>362 that that(あのthat)の前に1つ、うしろに1つあるじゃん。
that that(そのthat)の後ろにあるのは確かに関係代名詞だが、
前にあるのは名詞節(いわゆるthat節)を導くための従属接続詞だ。
つまり、このthatは関係代名詞と違って、先行詞がない。
まさかthatの直前のthinkが先行詞だと思っているのではないだろうな。
いずれにせよ、両者が同じに見えてしまう君の知能では
良い大学に入ることはすっぱり諦めた方がよいだろう。
板違いの質問にウソ回答をする前に、日本人として
スレタイ『外国語(英語除く)板の質問スレッド』
の意味くらいは理解できる程度の知能を身に着けなさい。
「人生、高卒で充分だ」と君は考えているのかもしれないが、
この程度の日本語も理解できないようだと、一生社会の底辺を
さまようことになる。以上。
365 :
名無しさん@3周年:2007/11/23(金) 21:11:40
はいはい。自分でくだらんと言っときながら
わざわざつまらん御高説をくどくどとご苦労さん。w
糞の役にも立たない
学校英語のカビの生えた文法用語でケムに巻いたつもりだろうが
ネイティブの言うことが聞き取れなかったら結局無意味。w
>>354も宿題が出来て喜んでるだろうね。
何をどう豪語しようと
そんな事を得意げに散々騙りとおしたところで
>>355の完璧な訳の前には後の祭りだ馬鹿。
残念だったな!w
↑お前もいちいち板違いネタを引っ張るなボケ
↑お前こそ引っ張られるのがイヤならまず
>>364に言ってやれボケ
訳は正しかったのに最後の一行でぬかったな( ゚,_ゝ゚)
>最後の一行
こういうのをまさに『蛇足』という。
ところで、不用意にwriterを「ライター」とカタカナ語で訳すと、英語教師によっては
減点を食らう恐れがあるから注意したほうがいい。
三流翻訳者が納期に追われて疲れてくると、ついついカタカナ語訳に
逃げる傾向があるが、たったの一行でこれでは目も当てられない。
本当は自分が答えたかったのに先に
>>355に訳を答えられてしまって
>>369=
>>370 くやしいのぉ〜w くやしいのぉ〜〜ww くやしいのぉ〜〜〜www
この一連の流れに知性を感じない
>>372=
>>369-370=
>>367=
>>364 くやしいのうwww くやしいのうwww くやしいのうwww
くやしいのうwww くやしいのうwww /´ \
くやしいのうwww くやしいのうwww 厶--- 、
,ィ≦__ ´ ̄`ヽ\
tf´ /__, ≧t、 \>-
____`¨{tテッ `ー,tテッv┬v
,ィ==≦、 、 `}`¨f^ヽ `ー宀│
ト((ィー'^</ / \ヽ、 j;; ^__`_ ;;;u j Y
. , --- 、 ,r' ∨ __,tッー¬fっ=r-ヘ r'===ヘィ '^'__
.イ廴__ ー≦f(乂从儿 ヽ!てテ てテYヽ ヽ` ̄ ̄´;;u , ' /
〃__,{ ヽ、 、({ ≦ ≧zヽ, } こ'⌒ヽ ¨´u |Y^ヘヽ、___ _, イ/
、」:ftッ,ヽ、 ハ ミニ! /⌒ヽ ;;ト┘{ ;ヽ弋iつ7´,'└〉_ノ^f^ヽ、´/
ヾ_| 〈_、 | | 〈';;r===-イ 气,ハ `¨こ´u;;; _/ヽノ| ,ァ=r- 、
「! fニぇj j 入`¨こ¨´ u /f≧ー一 '´ ,/ 厶八_ノ \__
. ヽ、 `¨7 ,イ/>rr--r≦´ jf`=-- /
なんだ。本物の池沼か。
質問した
>>354は、悪意があって板違いの罪を犯したのではないでしょうし、
回答した
>>355さんも、純粋な善意で回答したのでしょう。関係代名詞うんぬんに
ついては確かに誤解があるようですが、質問が「訳せる人いない?」だったのですから、
訳文さえ正解なら回答として使命は100%達成したと言えるでしょう。
それなのに、知能とかウソ回答とか高卒とか池沼とか、ありもしない話で
>>355さんを貶める卑怯さにはあきれかえります。あなたがたのせいで、
>>355さんはすっかりイジけてしまったじゃありませんか。いくら板違いだろうと、
こんなイジメは不愉快です。いますぐやめなさい!
>>374-375=
>>372=
>>369-370=
>>367=
>>364 くやしいのうwww くやしいのうwww くやしいのうwww
くやしいのうwww くやしいのうwww /´ \
くやしいのうwww くやしいのうwww 厶--- 、
,ィ≦__ ´ ̄`ヽ\
tf´ /__, ≧t、 \>-
____`¨{tテッ `ー,tテッv┬v
,ィ==≦、 、 `}`¨f^ヽ `ー宀│
ト((ィー'^</ / \ヽ、 j;; ^__`_ ;;;u j Y
. , --- 、 ,r' ∨ __,tッー¬fっ=r-ヘ r'===ヘィ '^'__
.イ廴__ ー≦f(乂从儿 ヽ!てテ てテYヽ ヽ` ̄ ̄´;;u , ' /
〃__,{ ヽ、 、({ ≦ ≧zヽ, } こ'⌒ヽ ¨´u |Y^ヘヽ、___ _, イ/
、」:ftッ,ヽ、 ハ ミニ! /⌒ヽ ;;ト┘{ ;ヽ弋iつ7´,'└〉_ノ^f^ヽ、´/
ヾ_| 〈_、 | | 〈';;r===-イ 气,ハ `¨こ´u;;; _/ヽノ| ,ァ=r- 、
「! fニぇj j 入`¨こ¨´ u /f≧ー一 '´ ,/ 厶八_ノ \__
. ヽ、 `¨7 ,イ/>rr--r≦´ jf`=-- /
学校の宿題の答えをこんなところでカンニングしに来ている時点で十分に悪意があると思うが。
378 :
nanako:2007/11/26(月) 23:26:10
》303 私も気になっています!!
380 :
如月:2007/11/27(火) 02:30:59
すいません。ギリシャ語の質問いいですか?
ギリシャ語で
【契約者】と【覚醒】はなんて読みますか?
板違いでしたら申し訳ありません。
契約者
Ανάδοχος (Anadohos)アナドホス
覚醒
Ξύπνημα (Ksypnima)クスュプニマ
382 :
名無しさん@3周年:2007/11/27(火) 04:41:23
いままでにも同じような質問があちこちにあったかもしれないが、改めて質問。
今趣味で語学を勉強しようと考えています。
どれもゼロからのスタートで、学生とか社会人とか関係無く、どの言語に対しても同等の興味・学習に対するモチベーション有り、という状態だと、みなさんはどの言語を選びますか?
薦めますか?
アラビア語
古典ギリシア語
スペイン語
ドイツ語
フランス語 (五十音順)
この言語をまずやったほうが良い・得・あとあと楽、などなども教えてください。
上記以外にももしあれば是非とも教えてください。
>>382 語ヲタなら迷わずビルマ語だろ、常識的に考えて。
384 :
名無しさん@3周年:2007/11/27(火) 16:17:12
ドイツ語の質問なんですけど、命令形を作るときに例えば「Hans」
とかに命令するときはどういう形にしたらいいんですか?
385 :
如月:2007/11/29(木) 00:08:35
386 :
如月:2007/11/29(木) 00:09:51
387 :
名無しさん@3周年:2007/12/02(日) 23:42:28
「メールシュトローム」というのは大渦巻きを意味するそうですが
「メールシュトロノーム」では誤りなのでしょうか?
検索すると「メールシュトローム」の方が多いのですが、
「メールシュトロノーム」も一般的でないだけで正解なのか
気になったため質問した次第です。
>387
たとえば英語表記だとMaelstrom。他言語引いてみても、語源あたっても
「シュトロ『ノー』ム」と発音できるような要素は見当たらないす。
>>388 やはり誤りだったんですね。回答感謝です。
「バーツボルグもしくはバーツボルブ(バルツボルグ、バルツボルブ)」
これは何語にあたりますか?
どこで目にしたのか覚えていないのですが気になるのです。
どこで目にしたのか覚えていないが気になる言葉が俺にもあった。
「ビスアン・カー」という、たぶん東南アジアあたりの人の名前だろうと思ってたけど、
ぐぐってもビスのネジ止めが出るぐらいで、全然手がかりもなかった。
ある日、ふと看板を見て、その言葉をどこで目にしたのか思い出した。
朝日新聞販売店の「サービスアンカー」だった。その販売店の建物を、「ビスアン・カー」氏の個人の家だと勘違いしてたことが、そのとき分かった。
「バルツボルグ」だけググルでヒットしたけど?
>>392 ありがとうございます。
H.P.の主さんに質問させていただきました。
知り合いに訊いたところ、ドイツ語では?と言っていたのでドイツ語
のスレにも訊きに行ってみます。
思い出したのですが「バーツボルグもしくはバーツボルブ」の後に確か
「心理学研究所」が付いていたような気がします。
心理学板の質問スレを覗いてみましたが荒れているようです。
394 :
名無しさん@3周年:2007/12/06(木) 00:30:36
英語以外のヨーロッパ系言語を勉強しているんですが、訳あってこれから英語を復習しなければなりません。英語はTOEIC800台(あまり受けてない。最終レベルはもう少し上だと思います)、英会話学校や大学で10年以上会話を勉強していました。
ブランクは2〜3年です。
ざっとでいいので、できるだけ短期間で復習したいです。
実際同じ境遇を経験した人で、よい方法やツールを知ってる方、アドバイスお願いします。
test
396 :
名無しさん@3周年:2007/12/06(木) 00:52:23
test2
そんなばながー
TOEIC800? 充分じゃん一応。w
>>398 それ2年以上前の値。
394は、記憶を補強するだけでなく、他言語の文法ですり替えられた英文法を修正したいという意味あいも込めた質問。
おっと、アゲ (対マルチコピペ質問香具師砲!)
2年以上前にTOEIC800あったなら、どっかのネットラジオで英語聞いてるうちに勘を戻すんじゃね?
402 :
名無しさん@3周年:2007/12/07(金) 15:10:14
age
>>401 いえ、ニュースとか映画の断片とかは前から時々CSで聞いています。
多分、ネットラジオを静聴するくらいじゃ何も変わらないと思います。
とりあえず、大昔に買った教材のCDやテープを取り出して試してみます。
404 :
名無しさん@3周年:2007/12/08(土) 18:05:18
中国語の漢字の音がわかるサイト教えてじゅらはい
405 :
名無しさん@3周年:2007/12/08(土) 18:30:43
韓国語のハングルの音がわかるサイト教えてじゅらはい
406 :
名無しさん@3周年:2007/12/08(土) 19:19:42
仕様だ馬鹿やろう!(´pДq`)
407 :
【漢字の発音のサイト、一つ選ぶなら---】:2007/12/08(土) 19:40:22
408 :
名無しさん@3周年:2007/12/13(木) 12:23:22
Para ver o video anunciando os vencedores, e so entrar em
すみません、これ何語ですか?
ポルトガル語?ちょっと違う気が
質問です
今大学で英語とスペイン語に力を入れてるんだけど
あともう一語始めるとしたらどこがいいだろう
重視してる点は
・就職に役立つくらいにはメジャーな言語
・難解すぎない
です
独学にしようと思ってるから英語とスペイン語ほどは力を入れるつもりはないんですが
ある程度できるようにはなりたい
回答おねがいします
410 :
名無しさん@3周年:2007/12/14(金) 11:25:05
ageときます
ついでに、今候補で考えてるのが
韓国語、イタリア語、中国語
韓国語って習得しやすいって聞いたことあるんだけどどうなんだろう
>>410 韓国語は「他の言語に比較して」習得しやすい「と感じる人が多い」だけです。
興味も何も無い人が、テキスト買って来て簡単に独習できるほど甘くないです。
やはり、自分にとってどれが一番興味をもてるのかによるでしょう。
>>410
中、韓が無難でしょ。スペインとイタリアは混ざると怖いし。韓なら早めがいいね、ブームが終らないうちに。
414 :
名無しさん@3周年:2007/12/15(土) 14:04:35
イタリア語はスペイン語と混ざるし、全然役立たないからやめたほうがいいね。
中国語は難しいですが、就職とかいうなら中国語やってみるのもいいかもしれないが、
韓国語がやっぱ覚えやすいんじゃない?
415 :
名無しさん@3周年:2007/12/15(土) 16:37:13
Vidrar vel til Loftarasa これ何語ですか?
就職を考えるなら Java や C 言語が良いと思うのだけど板違いだなw
フランス語はどうだろう?
イタリア語ほどスペイン語に干渉しないだろうし、英語とスペイン語の知識も活かせるし。
>>415 北欧語っぽい。
ぐぐったらアイスランド語かなと思う。
419 :
名無しさん@3周年:2007/12/15(土) 16:58:29
ありがとうございました
420 :
名無しさん@3周年:2007/12/17(月) 20:45:28
今自作小説を書いているのですが、ドイツ系の名前で統一しようと思っています
そこで質問なんですが、どうしたらドイツっぽい地名が作れるのでしょうか?
>>420 ラント -land ブルク -burg シュタット -stadt ドルフ -dorf などを語尾に付けてみる。
423 :
名無しさん@3周年:2007/12/18(火) 11:32:58
ショタコンブルクってドイツ語のアルファベットで書いたらどうなりますか?
424 :
名無しさん@3周年:2007/12/18(火) 15:52:36
аз не знаю.Я говорю по Вългарски малко.
Mеня завут Патрик Кумосев.а вас? добре.
誰かこれ訳せる方いたら訳してくださいm(__)m
425 :
名無しさん@3周年:2007/12/18(火) 16:28:51
This is TOYOHISA KOJI
427 :
名無しさん@3周年:2007/12/19(水) 11:07:07
>>426 Obrigado.
書き込んだ後そう思ったw orz
428 :
名無しさん@3周年:2007/12/21(金) 22:11:20
意味をお願いします
important vitrifacture bloodshed perpetuance scye oppugnate carr painterish
>>428 「重要なのは彼のへそからスイカの芽が生えてきたことである」
正確ではないかもしれない
「重要なのは彼のち○○から蜘蛛の糸が生えてきたことである」
正確ではないかもしれない
432 :
名無しさん@3周年:2007/12/22(土) 19:17:24
433 :
432:2007/12/22(土) 19:30:48
補足です。
リスタチアと聞こえるのは、曲の中で出てくる輝石の名前です。
434 :
名無しさん@3周年:2007/12/23(日) 10:06:16
日本人が歌ってるからわからん
Ristacciaと言う字を見れば、
435 :
432:2007/12/23(日) 12:07:45
>>434 答えてくれてありがとうございます。
日本人なんですか・・・新事実です。
>Ristacciaと言う字を見れば、
文字が途切れているのですが、
これはアドバイスととってもよろしいですか?
それとも何らかのエラーでしょうか。
エラーなのならば、出来れば続きをお願いします。
ヒントが少ないのが心苦しいのですが、ありがとうございました。
436 :
名無しさん@3周年:2007/12/23(日) 12:43:32
いやRistacciaでリスタチアならこの言葉はイタリア語だろうけど。・・_?
437 :
432:2007/12/23(日) 13:18:47
>>436 イタリア語ですか。
最後までありがとうございました。
単語の覚え方で、「単語だけ覚えるのではなくセンテンスで覚えよう」ってのはよく聞くし正論だと思うんだけど
そのセンテンスを一通り見終わったらあとは単語だけピックアップしてチェックする(当然全部覚えてるわけ無いから何度も補完指定区間時)
でいいのかな?
他にいい方法有ったら教えてちょ
何か変な文になったw
×何度も補完指定区間時)
○何度も補完していく感じ
440 :
名無しさん@3周年:2007/12/24(月) 13:02:39
441 :
名無しさん@3周年:2007/12/24(月) 13:07:44
この子供がには吹き替えがついてないけど、
病院の先生の言葉には吹き替え?が上からついています。
どういうことでしょうか?
分かる方いらっしゃったら詳しく教えてください。
>>440 勉強してないから意味はわからんが、ロナウヂーニョは確かにスペイン語をしゃべってる。ポルトガル語じゃない。
443 :
名無しさん@3周年:2007/12/25(火) 02:07:34
Susan Skoczen
カナダ人なんだけど苗字はなんて読むか分かりますか?
ポーランド系???
ポーランド出身の家系だとすると、スーザン・スコッチェン。
他のスラブ系の可能性もあるかもしれない。
445 :
名無しさん@3周年:2007/12/25(火) 17:09:49
446 :
名無しさん@3周年:2007/12/25(火) 23:36:42
チェだろ
チェシチもczesc!なんじゃけ
447 :
名無しさん@3周年:2007/12/26(水) 00:26:28
>>444 ども
ポーランド系以外だとほかに可能性としてあります?
スコーチェン???
シュコッチェン?
449 :
名無しさん@3周年:2007/12/26(水) 14:28:17
すみません、
Rafforza affetto←この意味わかりますか?
ikezou! って何語ですか?
フランス人が使ってたんでフランス語かと思って調べたらヒットせず。
英語でもないようですし。
何かのスラングなのでしょうか?
お前親切すぎ
453 :
名無しさん@3周年:2008/01/08(火) 09:19:17
455 :
名無しさん@3周年:2008/01/08(火) 16:30:27
>>450 ほんまにそんなこと言ったのか?
日本語から入った言葉か? 意味はそのまま いけず か?
456 :
名無しさん@3周年:2008/01/08(火) 19:58:22
各国のスラングを知れるスレありますか?
457 :
名無しさん@3周年:2008/01/09(水) 00:38:08
459 :
kk:2008/01/10(木) 11:10:10
greek hellenikの違い教えて下さい。
460 :
名無しさん@3周年:2008/01/12(土) 16:00:53
ドイツ語、フランス語、中国語の中でいちばん易しいのは一般的にどれでしょうか?
大学でこの3つのうち1つを必ず選択するんですが、いちばん易しくて
学びやすいものを選びたいです。よろしくお願いします。
外国語(第二?)の単位をとるためにどれがいいかという質問だね?
ベストアドバイスとしては、暇なんだったら大学に試聴しに行くのがいい。
先生のキャラや経歴、教え方に大きく左右されると思うから。
3つとも手を出した経験があるが、初期段階ではどれも大差ない。(興味をもって自分からたくさん勉強する科目が一番伸びる)
462 :
名無しさん@3周年:2008/01/12(土) 21:19:08
中国語を勉強しようと思ってるんですが
ネットを使って無料で基礎を学ぶ方法があったら教えてください
できれば動画とか使って勉強できたらうれしいです
よろしくお願いします
↑ググれ
無料ならNHKが一番だろ
466 :
460:2008/01/13(日) 21:07:25
>>461 ご回答どうもありがとうございました。
試しに受けに行ってみることにします。
いや…大学の2外は大抵出席を取ってるから見に行けないんじゃね?
質問なんですが「偽の神々の王」を古典ラテン語言うと何になるでしょうか?
シリアの神の別称か何かだと思ったのですが.知識のある方、お手数ですが
ご教授願えないでしょうか
ご教”示”な
470 :
名無しさん@3周年:2008/01/14(月) 09:49:33
462です 皆さんありがとうございます
勉強になりました
471 :
名無しさん@3周年:2008/01/15(火) 16:55:13
自分にはフランス語にしか聞こえない
473 :
名無しさん@3周年:2008/01/18(金) 12:03:19
マジで?
俺はぜんぜん分からん・・
ドイツ語っぽいところとロシア語っぽいところがある・・
根拠はないけどね。なんとなく。
475 :
名無しさん@3周年:2008/01/18(金) 21:51:26
なぁんだ
あんたも適当か
出だしが「グヂェ〜」なんて始まって聞こえるから
すくなくともスラブ系だとおも
ロシア語?
ロシア語では無いだろ・・・
ロックとか何かの歌でもロシア語ならロシア語と分かる筈の俺だが
これはロシア語とは思えん
PS3のメールで、「ooo viado」 って来たから適当に「I cant speak Engulish」って返したら
「ta doido? so eu o cassio」と返ってきたんだけど、一体どういう意味なんだろう?
せめて何語かだけでも教えてorz
479 :
名無しさん@3周年:2008/01/20(日) 19:01:42
ポルトガル語
>>479 ありがとう。頑張って自力で翻訳してみます。
>>479 乙
>>478 そういう時は「Where are you from?」のほうがいいよ。
何年か前に似たような経験して、お互いにカタコトの英語で会話が成立した経験がある。
482 :
名無しさん@3周年:2008/01/22(火) 13:46:52
>>476 俺もその部分でロシア語かな?と思った。
>>477 ん〜じゃなんでしょうね?
外国語板で未だにわかる人がいないとは
>>471の動画強すぎww
483 :
中国語通訳業務:2008/01/23(水) 22:12:20
中国語通訳業務探してる人に朗報!なかなか入る余地のないお役所さん、
国土交通省航空局から中国語の通訳の参加募集広告出してたぞー!
参加資格登録会社はCおよびDランクの業者らしい!
締め切りは今月28日までだからダメもとで問い合わせてみるのもいいかも。。
一度使ってもらえると実績重視だからまた使ってもらえるかも!
公示は千代田区霞ヶ関の3号館1Fの国土交通省公示掲示板に載ってたぞ〜!
電話は0352538111(代表)航空局契約係が窓口みたい!
484 :
名無しさん@3周年:2008/01/25(金) 22:23:26
質問です
「aragallus」って何語でどういう意味なんでしょうか?
485 :
名無しさん@3周年:2008/01/26(土) 02:47:05
ラテン語
486 :
名無しさん@3周年:2008/01/26(土) 12:54:35
>>485 Dicts.infoでラテン語検索かけてもでてこないんです
488 :
ジャガ芋:2008/01/27(日) 01:08:01
突然ですが質問です。
c lien.E khuong ne.C noi o.Khung e nghi dum e.Dau bung kinh wa ra nhieu wa kho chiu met wa c noi gomen no .Em nghi bua t7 c oi.Lam on nho noi dum e nha .Cam on chi
これ何語ですか?。それとできれば意味も教えていただけたら幸いです
↑その文章が書いてあった状況もわからずに答えられるかボケ
>>488 ビンナン語っぽくも見えたけど、
ベトナム語なのかな?
cam on→「感恩」→謝謝→ありがとさん
と、推理してみた。w
492 :
名無しさん@3周年:2008/02/06(水) 20:33:42
「黒毛和牛」 「黒豚」
イタリア語でわかる方いらっしゃいましたら教えてください
494 :
名無しさん@3周年:2008/02/09(土) 19:58:41
言語板、ENGLISH板を経て、ここを紹介されたのですが、
以下の言ってる言葉はなんて言ってるのでしょうか?
652 名前: 名無し象は鼻がウナギだ! [sage] 投稿日: 2008/02/09(土) 19:09:05 0
http://jp.youtube.com/watch?v=13G0Zr-go9s これの終わりの8秒前くらいから言ってる言葉は
何ていってるんでしょうか?
「エディパニ ユズパニ ンパニ ユヤー」と聞こえるという
話が出ていたのですが、ググってもわかりませんでした。
495 :
名無しさん@3周年:2008/02/09(土) 19:59:53
>>494です。すいません。追記です、フランス語じゃないか
という話でした。
496 :
名無しさん@3周年:2008/02/09(土) 20:29:06
さらに追記です。マルセイユ語じゃないかという話も、
今、漫画サロン板で出てました。
>>494 everybody, you're so funny, the bunny you love
と聞こえる。
498 :
名無しさん@3周年:2008/02/09(土) 20:43:05
>>497 英語なんですか?
もう一回ENGLISH板で聞いてみます。
500 :
名無しさん@3周年:2008/02/14(木) 00:47:24
タイ・プーケットでのこと。
ホテルのプールで飛び込み台から跳ぶとき「チャラワー!」と子供たちが叫ぶのですが、どういう意味でしょう?
自分が跳ぶ時にも合唱されたので気になります。
ロシアかスウェーデンらしいのですが。
501 :
名無しさん@3周年:2008/02/19(火) 15:56:39
ラテン語らしいですが…
Fortiter et Suaviter
どなたか意味分かりますでしょうか?
おねがいします。
ラテン語で「勇壮かつ魅力的に」なんだが、ぶんみゃくによってちょっと意味がちがうかも。
503 :
名無しさん@3周年:2008/02/21(木) 14:56:49
どうもこんにちは。
会議通訳者志望なんだけど、
・フランス語
・ドイツ語
・ロシア語
この3つのどれを学ぼうか迷ってるんだよね。
客観的に見て、どの言語が最も需要が高いんだろうか。
505 :
名無しさん@3周年:2008/02/21(木) 18:12:16
第2言語学びたい学生ですが
どの言語学ぼうか迷ってます…
第2言語は英語だろ普通
>>503 ドイツ語やフランス語が通用するところでは英語でも間に合うと思う。
>>505 うんうん、色々あって迷っちゃうよね。
>>503 どの言語にも需要はある程度はあるだろうけど、ほんとに会議通訳志望なら
そんなの自分で調べて自分で決められなければそもそも難しいのではないかい?
510 :
名無しさん@3周年:2008/02/22(金) 18:24:52
スロベニア語スレが見当たらないのでここで聞きますが、
どなたか Črni Vrh の発音を教えて下さい。
511 :
名無しさん@3周年:2008/02/22(金) 22:11:18
512 :
名無しさん@3周年:2008/02/26(火) 23:24:21
これから大学生で中国語かロシア語を勉強しようとおもうのですが、
どちらがこれから需要がありますか??
それかその他の言語のほうがいいといった場合も
教えていただきたいです。
お〜い人に未来を予測してくれなんていう甘ったれに誰か説教してやれ〜
514 :
名無しさん@3周年:2008/02/27(水) 01:16:23
>>512 途中でいくらでもやり直しきくから、どちらでもいい。
ところで、仮に他人の意見通りに学んだとして、
もしも選ばなかった方が将来「需要」があったり「いい」と思い始めた場合、どうするの?
ま、学ぶ機会が少ない方でいえば、ロシア語かもな。
ロシア語のほうが学べる機関が少ないので、いまのうちにロシア語を、という手もある。
日本人にとって需要が高いのは中国語のほうだろう。が、需要だけで選ぶと、あとで痛い目にあうぞ。
>>512 人生を豊かにしたいのなら、ロシア語。
財布を豊かにしたいのなら、中国語。
517 :
名無しさん@3周年:2008/02/27(水) 04:07:38
どなたかラテン語で「全てが」「願う」「無くなる」を教えてください。
もしあれば翻訳?サイトも教えてもらえたらうれしいです。
518 :
名無しさん@3周年:2008/02/27(水) 08:25:48
英語とフランス語だいたいやりました。
イタリア語に軽く手を出してみたんですが
文法とか大体フランス語みたいなもんだと思いました。
系統が同じだから仕方ないと思うんですが
似たようなのは避けてバラけたものをやりたいと思います。
そこで、ドイツ語以外の欧州の言葉で
新しいものはないでしょうか?
スラブ系やりゃいいじゃん
もしくはフィンランド、ハンガリー
520 :
名無しさん@3周年:2008/02/27(水) 10:44:06
ありがとうございます。本屋で見てきます
>>512 需要って何にとっての需要?
自分から売り込めるぐらいの、つまり通訳できるくらいの学力つけるのだったら日系企業的には中国語の需要が比較的多いだろうね。
ただしそのレベルでの需給バランスを考えたらどの言語も同じと思うよ。
それと通訳レベルまでいかないと、人気語学は結局道具だとか嫉妬の対象になったり、あれだけ勉強したのにとか他人よりできるのに何で評価されないんだろうとか自己嫌悪に陥る場合がある。
ロシア語とかだと社会通念上仕事に関係ないと思われてるから、片言レベルでも趣味と割り切れて後腐れないと思う。
営業で就職するんなんら片言中国語でも面接で評価されるかもしれない。
法廷通訳の需要なら、中国語よりもロシア語だと思う。
いや、正確に言うと需要は中国語だが供給過多。
ケチュア語が良いと思うぞ
>>15-523 トルコの人は親日なのに、片思いなのは何でだろう・・・
トルコ語も時々でいいから思い出してあげてください・・・
数字を出されると勉強になるな。
かといって数字に惑わされるのはどうかと思うが、
反日派が多い中の親日が熱心かもしれないというのはわかる気がする。
それと、単純に親日とそれ以外を分けた統計にどれほどの意味があるか疑わしい。
好かれたいと思える人格者に好かれているとは限らないし。
第一日本だから好きとかそうじゃないとか言うこと以前に、日本人にも色々いるわけで。
トルコを日本に、日本をアメリカに置き換えてみれば、片思いの理由は
たちどころに理解できるはず。
日本人は親米なのに、演歌歌手ジェロのように日本語に深い関心を寄せる
アメリカ人がこうも少ないのは何でだろう・・・
Sushi, Sashimi, Mangaなど単語レベルの日本語を知っているアメリカ人は
特に珍しくもないが、センテンスのレベルで日本語を読み書きできる
アメリカ人の数は(日系等の特殊事情を除けば)極めて少ない。
なぜだろう。一般のアメリカ人が日本の言語文化から、一般の日本人が
トルコの言語文化から、得られる収穫があまりに少ないから。
トルコの文化は日本では実質的に何の影響も持たないし、
日本の文化もアメリカでは実質的に何の影響も持たないから。
いいかげんスレチガイ嵐するな厨房!
どうした?何かいやなことでもあったの?
>511
超亀ですがありがとうございました。そちらで改めて聞いてみます。
531 :
名無しさん@3周年:2008/03/01(土) 01:59:34
>>528 何板行けばいい?
誘導してくださいな。
イラネ
534 :
名無しさん@3周年:2008/03/03(月) 17:39:50
わからんが、曲から察するにインド周辺ではなかろうか。
インドっぽくないな。
マレー語じゃなければ、タイ語あたりじゃないかな
537 :
名無しさん@3周年:2008/03/05(水) 13:42:24
>>534 ヒンディー語か、いずれにせよ何らかのインド系の言語。
>>536 天地がひっくり返ってもマレー語やタイ語などでは絶対にあり得ません。
538 :
名無しさん@3周年:2008/03/05(水) 16:46:14
>>534です。
そうですか、インド系ですか、解りました。ありがとうございます。
539 :
名無しさん@3周年:2008/03/06(木) 18:17:45
密碼 :由a0000000分享 其餘皆為盜連
これを日本語に訳すとどうなるのでしょうか。
数字の部分は変えています。
パスワード:a0000000で分け合っています それ以外は違反接続とします
違反接続より無断リンクのほうがいいか
間違えた。直リンクだ。
543 :
名無しさん@3周年:2008/03/14(金) 23:29:41
ファイナルファンタジー サウンドトラック ポーション2っていうのに入ってる「大森林の伝説」って曲があるんですが、これは一体何語なんでしょうか?
分かる人いますか?
今は携帯なので無理ですが後日出来たらうpします。ロシア語でもなくドイツ語でもなくて聞いてもわからないので、北欧あたりの言葉かなと思うんですがかなり気になります。。
545 :
追伸「スペイン語に訳してありますね。」:2008/03/15(土) 21:58:46
546 :
名無しさん@3周年:2008/03/15(土) 23:21:59
>>544-545 うpもせずに答えて貰えると期待してなかったんでびっくりです。
たくさんのリンクまで貼ってくださって本当にありがとうございます!!
サーミ語なのですね。
そりゃ分からないはずです。。
そうですよね透明感があっていい…
北欧の湖かぁ…(*v.v)。。。
ところでこれは実際にサーミ人の少年が歌っているのでしょうか?
サーミ人って小さいんでしたっけ?
前にテレビで見たサーミ人のおじさんは身長150前半くらいだった気がします
てか「はるかなる故郷」の方も同じくサーミ語なのですね。
前半は英語→後半サーミ語でしたがなんかこちらは本語訛りみたいな気がしましたが気のせいでしょうか。
携帯から見ると544の解説は見れなかったのですが、
少年だと思うけどこの語り口?のハスキーな声がかっこいい…
こういう早朝に聴いたらら尚更良かった
ヒアリングが簡単な言語って何ですか?
4月から大学生(工学部)になるものです。
ドイツ語は文法が綺麗だとか、やりやすいって先輩から聞くのですが
正直な感想は、ドイツ語なんて使うの?って感じです。
むしろ中国語のほうが使うのでは。と思います。
第二外国語は何を履修しておくべきでしょうか?
アドバイスお願いします。
>>549 ドイツ語の文法がきれいだとか、覚えやすいとか、
そういうウソを付く先輩とは縁を切りなさい。
英語ではたった一つ、theという形しかない定冠詞が、ドイツ語では
der des dem den die dasの6種類の形に変化する。そのくせ、
定冠詞という機能としては英語と何も変わらない。
ただ、無駄に変化形が多いだけ。
英語では現在形と過去形でlove, loves, lovedの3種類しかないのに、
ドイツ語ではliebe, liebst, liebt, lieben, liebte, liebtest, liebten, liebtetの
8種類もある。8種類に変化するからと言って主語が省略できるわけでもない。
ただただ、無駄に変化形が多い。
中国語には定冠詞などない。定冠詞などなくても実用に困らないことは
日本語やロシア語を見れば分かる。中国語には動詞の活用すらない。
毛唐にとっては、漢字を覚える負担がある中国語は敬遠したいだろうが、
日本人にとっては何の問題もない。中国を舞台とするグローバルな経済競争で
毛唐に勝つのに、日本人ほどアドバンテージを持つ民族はいないのだ。
迷うことなく中国語を選べ。ドイツなど今やEUの一部分に過ぎない。
…と、西欧言語のマスターに失敗した落第者がぼやいております。
553 :
名無しさん@3周年:2008/03/17(月) 08:47:21
糞ジジ糞ジジ糞ジジ糞ジジ糞ジジ糞ジジ糞ジジ糞ジジ糞ジジ糞ジジ
糞ジジ糞ジジ糞ジジ糞ジジ糞ジジ糞ジジ糞ジジ糞ジジ糞ジジ糞ジジ
死死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね
死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね死ね
中年だと思ってない中年じじー死ね 中年だと思ってない中年じじー死ね
中年だと思ってない中年じじー死ね 中年だと思ってない中年じじー死ね
中年だと思ってない中年じじー死ね 中年だと思ってない中年じじー死ね
中年だと思ってない中年じじー死ね 中年だと思ってない中年じじー死ね
>>548 母音を聞き取るのが楽なのはスペイン語
子音を聞き取るのが楽なのはフランス語
イタリア語は聞き取りやすい。
556 :
名無しさん@3周年:2008/03/17(月) 16:37:52
友達からメールをもらったのですが「Bisouxx」ってどういう意味でしょうか?
スペイン語かフランス語のスラングかな?全く検討がつかん。
エロい人教えてください。
>>556 どういう文なのか教えてもらわないとわからんなそれは。
558 :
名無しさん@3周年:2008/03/17(月) 18:36:55
ドイツ語は英語みたいにフランス語の影響を受けてないから、英語より勉強しやすいって言う人がいるね。
私もその通りだと思うが、いかんせんドイツ語は英語みたいに早期から勉強していないので、難しく感じるのだろう。
559 :
名無しさん@3周年:2008/03/17(月) 20:59:41
>>557 中南米在住のフランス人に誕生日おめでとうメールを送って
帰ってきたメールの最後がte quiero mucho ,Bisouxx.
ていうか調べたら挨拶のほっぺのキスのことらしいね。
多分(友達として)好きって意味だろうな....orz
560 :
名無しさん@3周年:2008/03/19(水) 01:01:58
突然すみません
世界中の言語や文字が全部
載ってる辞書や参考書ってありますか?
ありません。
そもそも、この地球上に全部でいくつの言語があるのかさえ、
正確には分かっていません。というのも、どこまでの違いを
方言と呼び、どこからを別々の言語と数えるかの統一基準も
ないのです。
漢字が全部で何文字あるのかさえ分かりません。
楔形文字が、エジプト聖刻文字が、マヤ文字が全部で
何文字あったのかも分かりません。
ゲームの中のロシア語(?)について教えていただきたいのですが、
「敵を発見」という意味らしいのですが、「ぷらじゅーにく」と聞こえる部分があります。
できましたら、正しい意味と、綴りを教えていただけないでしょうか。
参考として、にこにこ動画のURLを張ります。
ttp://www.nicovideo.jp/watch/sm2073393 ここの1:55ぐらいで聞こえるものです。
よろしくお願いします。
564 :
名無しさん@3周年:2008/03/19(水) 02:08:20
マイナー語を勉強しても社会に出て使う機会殆どないでしょうか?
「マイナー語」の定義(一般社会で使う機会がほとんどない言語)により
結論は自明。
>>564が「マイナー語」と思っている言語が本当にマイナーかどうかの問題があるな。
タイ語以上の31言語についてはほぼ全部メジャーな感じがする。
スンダ語以下リトアニア語ぐらいまではメジャー・マイナー半々って感じ。
人口1000万人前後が境目な気がする。
日本国内で考えたら常識的じゃないけどな。
572 :
名無しさん@3周年:2008/03/24(月) 22:15:19
573 :
名無しさん@3周年:2008/03/25(火) 18:22:14
>>572 途中も何も、、それ全〜部アラビア語じゃんか。w
>>573 歌もですか?
途中ガソリーナ(スペイン語)が挿入されてるのはわかるんですが
中・独・仏 で独学が難しいのはどれでしょうか?
4月から大学生になるので、講義で選択する科目を悩んでます。
独学はどれも難しい。
担当講師の情報を集めて楽そうなのを選ぶといい。
577 :
名無しさん@3周年:2008/03/27(木) 19:57:22
>>578 フランス語をカタカナ読みしてるように聞こえる
自信は無いが
関係ないけど可愛いな。
579 :
578:2008/03/28(金) 12:18:05
×578
○577
581 :
名無しさん@3周年:2008/03/29(土) 14:58:57
>>580 みずうみの記憶
(ポップンミュージック アーケード16 PARTY・フォールスメルヘン)
アーティスト:Dormir(ドルミール)
その他の曲
おもちゃばこのロンド(ポップン14 FEVER・輪舞曲)
Ferris Wheel(ポップン13 カーニバル・カンランシャ)
にゃんだふる55(*ゴーゴー)(家庭用ポップン13・にゃんこジャズ)(*PS2)
魔法のたまご(家庭用ポップン14・コスモポップ)(*PS2)
space merry-go-round(ポップン12 いろは・キッズマーチ)
αρχη(*アルケー)(ギターフリークス、ドラムマニア バージョン3)
ボーカル・くりむのブログ【くりむのプチマーチ】
ttp://m.i-revo.jp/user.php/dzkgibnt/ 作曲者・TOMOSUKEのブログ【TOMOSUKEのともろぐ】
ttp://m.i-revo.jp/user.php/tomosuke/ ブログは裏話や曲の設定が主なので、曲を聞いてからの方が……
というか、音ゲーマーじゃないと楽しめないかもです
582 :
名無しさん@3周年:2008/03/29(土) 15:42:04
開くスレ間違えたかと思ったww
スレ違いになり過ぎないよう程々にな
フランス語に1票。
584 :
名無しさん@3周年:2008/03/29(土) 16:25:08
585 :
580:2008/03/29(土) 17:55:20
まあ、罠のつもりだったんだが・・・
何の罠かというと、上のような情報があればググれば何語か判りそうだなと思ってな。
形態(屈折語、孤立語など)と語順の相関関係についてふれている書ってないでしょうか?
↑言語学板でどうぞ
588 :
名無しさん@3周年:2008/04/11(金) 23:53:56
剣と盾
国家の盾
祖国の空
これをそれぞれラテン語ではどのように表記しますか?
589 :
588:2008/04/12(土) 00:06:56
590 :
名無しさん@3周年:2008/04/13(日) 18:13:53
ドイツ語とフランス語、どちらの方が英語に似ていますか?
あえて比べりゃドイツ語か・・・
英語とドイツ語は同じゲルマン語で、根っこの所では兄弟関係にあるので
似たもの同士といえます。
しかし、歴史的な付き合いの長さでは、英語とフランス語の友達関係
(フランス語が先輩で、英語が後輩)が何百年も続いたため、
英語には先輩のフランス語から取り入れた単語が何千とあります。
このため、英語しか知らない人がフランス語の新聞とドイツ語の新聞を
ぱっと見て、どちらの新聞の内容をより推測しやすいかと言えば、
圧倒的にフランス語の新聞です。
冠詞や普通の名詞(代名詞以外)が格変化をしないこと、形容詞に
「強変化、弱変化」の区別がないこと、語順、複数形の作り方が簡単なことなど、
文法的な学習の負担もフランス語の方が楽ですが、発音はドイツ語の方が
はるかに簡単です。
(フランス語は、英語よりははるかにましですが、それでも綴りと発音の差が
大きくて苦労します)
>>588 中国語だとそのまま
剣与盾
国家的盾
祖国的空
難しい第二外国語学ぶより、中国語簡単だよ
難しい言語で一生棒に振るか、簡単な言語勉強して、空いた時間を有効に使うか
人生の中で第二外国語の学習に割く時間なんて、1%(一日15分) で充分。
それでも3年続ければ270時間分、かなりの能力が身に付くはず。
逆に言えば、第二外国語の選択で人生を棒に振ることなんて有り得ない。
一日15分、ジャズダンスの練習と太極拳の練習のどちらを選択しても
一生を棒に振ることはないように。ダメなのは、どちらの練習も三日坊主で終わること。
そうは言っても、同じ時間を割くのであれば、難易度よりも人生をより豊かにする
外国語を選ぶべき。ラテン語が読めるようになれば、ヨーロッパの優れた古典を
原語で読めるようになり、人生を豊かにするさまざまな教訓を学ぶことができる。
古典中国語ならばともかく、現代の中国語を学んでも、商売の役には立つかも
しれないが、日本人の人生を豊かにする教訓はほとんど得られない。
中国のネット掲示板にあふれる、日本や欧米をバカにする愚民の書き込みが
すらすら読めるようになったからといって、チベット民族虐殺を正当化する
中国共産党の宣伝記事がすらすら読めるようになったからといって、
何の糧になるだろうか?
595 :
名無しさん@3周年:2008/04/15(火) 18:13:56
こんにちは。
初めて書きこみさせて頂きます。
外国にある外語学校で学びたいのですが(アジア近辺)、皆様が知っている外国にある、
又は皆様が学んだ外国の外語学校などありましたら教えていただけませんか?
ちなみに、学びたい言語はイタリア、フランス、英語です。
いきなりすみません。
596 :
名無しさん@3周年:2008/04/15(火) 20:11:38
>>593 >祖国的空
日本人の侵しやすい中国語の誤り例だ罠。
中国語の「空」は「むなしい」「ひま」spaceという意味だ。
日本語の「そら」は「天空」と「空虚」のふたつの意味がある。
597 :
名無しさん@3周年:2008/04/16(水) 04:18:40
祖国的天空
祖国的空气
「一目惚れ」は、フランス語とイタリア語で何か教えて下さい。
un oeil s'eprendre de,
601 :
名無しさん@3周年:2008/04/23(水) 23:23:39
プッチョのCMのギリシャプッチョがしゃべってるのってギリシャ語!?それとも偽物?
偽物にしてもなかなか上手なハナモゲラ語では。
603 :
名無しさん@3周年:2008/04/26(土) 03:11:37
zazas zazas, nasatanada zazas!
これ何語でどんな意味かわかりませんか?
DISSECTIONというスウェーデンのブラックメタルバンドの歌詞なんです。
横浜市中央図書館でスウェーデン語やらラテン語やらかなり辞書などで調べてみたんですが、わかりませんでした。
606 :
名無しさん@3周年:2008/04/28(月) 13:04:17
607 :
名無しさん@3周年:2008/04/28(月) 15:18:01
古英語・中期英語のスレはどこにありますか?存在しますか?
基本的なレベルで恐縮ですが、
ドイツ語で「通り」を意味する
AleeとStrasseの違いってなんでしょう…。
手元の辞書には載ってませんもので…。申し訳ありませんが
ご教示下さい。
611 :
名無しさん@3周年:2008/05/01(木) 15:09:18
To the over-prided Kababayan. Hoy di nyo ba iniisip na nakakainis na ang pag sho-showoff ninyo? Hindi lang yan filipino (Half Yan!)di ba kayo nagiisip sa mga ibang tao na nagbabasa sa mga commentz ninyo? talagang mga babastos.
Anyways great performance!
これはフィリピノ?
613 :
名無しさん@3周年:2008/05/01(木) 15:58:41
サンクス
614 :
名無しさん@3周年:2008/05/04(日) 17:58:06
どうしてフランス語やドイツ語には名詞に性別があるんでしょう?
古代ゲルマン語族には物を擬人化する風習があったということでしょうか?
>>614 フランス語なのに古代ゲルマンとはこれ如何にw
名詞の文法性は印欧祖語に遡ります。
仰る通り物を擬人化していた可能性もありますがそれだけでは説明できません。
>>615 フランスはゲルマン一派のフランク族じゃなかった?
今となってはラテンの血の方が多いのかな?
お伺いさせてください。
仕事で植物の「楠」という単語を、英語以外でなんというか、
複数調べるように指示を受けたのですが、なかなか英語以外の
サイトで単語訳をしてくれるところにたどり着きません。
ここの板もしくはwebサイトで、訳していただけるサイトは
ありますでしょうか?
できたら発音も載っていて、ドイツ、イタリア、フランス、
ギリシャ、ラテン、スペイン、ポルトガル、ノルウェーあたりの
言語を知りたいと思っています。
よろしくお願いします。
620 :
名無しさん@3周年:2008/05/06(火) 11:50:21
>>616 フランスは「ラテン民族」。
こういった場合の区別の基準は出自ではなく言語となる。
622 :
617:2008/05/06(火) 17:16:21
>618
ありがとうございます。調べてみます。
623 :
名無しさん@3周年:2008/05/09(金) 15:31:42
624 :
名無しさん@3周年:2008/05/09(金) 16:14:56
625 :
名無しさん@3周年:2008/05/09(金) 17:01:50
>>624 日本人がドイツ語辺りをまねてるだけじゃないのかな
もしそうならまだまだだね
オランダ語。
へー、オランダ語ってウムラウトの無いドイツ語みたいだ
「どいつんだ?」
「おらんだ!」
と、対になるくらいですから。
630 :
名無しさん@3周年:2008/05/15(木) 00:37:05
ウムラウトって何?
ググレカス
Ä ä Ö ö Ü ü
633 :
名無しさん@3周年:2008/05/25(日) 17:55:00
ロシア語について質問です。「ポプガイ」(パプガイ?)とはどんな意味ですか?
こないだ稚内の街を歩いていたら、いかにもそれと分かるロシア人船員がやってきて、
何やら困っているので教えてくれとのジェスチャー。お互い英語は少々できるので付き合ってみたところ、
「アイムルッキングフォー、、、ポプガイ」
「ホワッツ ポプガイ?」
と彼はメモを出して船らしき絵を書いて、船に備え付ける何やらがポプガイと説明するが、
絵が下手なので最後まで分からずじまい。まあ彼とは二度と合うことはないけど、
しきりに繰り返していたポプガイとやらが気になって。
634 :
名無しさん@3周年:2008/05/27(火) 15:02:03
635 :
名無しさん@3周年:2008/05/27(火) 15:02:54
636 :
名無しさん@3周年:2008/05/28(水) 14:27:37
外国語の例文って、それなりにお国柄が出るもの?
文法書を読んでると、妙に否定的だったり(これは文法事項のせいかも)
お金がらみの世知辛い例文が多いことに気づいて、何だか気が滅入る
教材を書いた人がその国の人なのか、日本人なのかにもよるのかな
>>633 google translateでポプガイ、パプガイ、popguyをロシア語に変換ってやってみたけどダメだわ
POPUGAIとか出るだけでだめだわ
638 :
633:2008/05/29(木) 21:59:30
>>637 ありがとう。こんな下らない質問に付き合って頂いて何か申し訳ない。
一般の電子辞書でも日⇔露ってなかなか存在しないんだよね。
639 :
名無しさん@3周年:2008/05/30(金) 22:48:26
新商品のネーミングで悩んでいます。
「大きな足」を意味する 響きのよい単語をしりませんか?
何語でもいいのですが、
WADAAKIKO
または
KIMBOKJA
641 :
名無しさん@3周年:2008/06/02(月) 17:42:11
Српски / Srpski って何語ですか??スルプってどこ!?
643 :
名無しさん@3周年:2008/06/03(火) 15:26:06
日本の漢字の読み方に発音が似てる中国の言語って何ですか?
たぶん漢音のもとになった中期漢語。
645 :
名無しさん@3周年:2008/06/03(火) 21:00:18
現在でその傾向が残る言語は
日本の漢字の音読みの元になったのは
呉音(濁子音があるのが特徴)が4世紀〜6世紀の江南地方の読書音。
漢音(バ行、ダ行以外の濁音がないのが特徴)が9世紀〜10世紀の
長安の読書音。
以上二つをまとめて中古漢語という。
客家語や福建語の発音が日本語に似ていると言われている。
647 :
名無しさん@3周年:2008/06/06(金) 15:53:27
道歩いてたら、インド人かアラビア人っぽい男性に、「ゲーテラード」(?)みたいな感じなことをつぶやかれたのですが、どういう意味だったのでしょうか?
「ゲ」のところがアクセントでした
649 :
名無しさん@3周年:2008/06/06(金) 19:30:10
>>649 >>648のウィキにもあるように、「ゲータレード」という語はスポーツ飲料一般を指す語のようだから、例の人は「なにかスポーツ飲料飲みたいな」みたいな感じでつぶやいたのではないかと思う。
セロハンテープ一般のことを「セロテープ」と言うようなものではないかな。
652 :
名無しさん@3周年:2008/06/09(月) 00:10:21
ロシア語かフランス語の新聞を定期購読じゃなくて数部だけ買いたい
のですが、売っている場所を知っていませんか?
653 :
名無しさん@3周年:2008/06/09(月) 00:16:03
>>652 丸善の洋書売場か、大きなホテルの売店。
654 :
名無しさん@3周年:2008/06/09(月) 00:20:53
655 :
名無しさん@3周年:2008/06/10(火) 23:26:17
デンマークの Saxo Bank って、なんて読めばいいですか?
てすと
658 :
名無しさん@3周年:2008/06/16(月) 11:33:56
ベルギー人でKingetさんという人がいるのですが、何と発音しますか?
金平さんかな?
660 :
名無しさん@3周年:2008/06/19(木) 01:25:07
スラマトチヅル_(._.)_チンタ
意味と何語か教えてください
661 :
名無しさん@3周年:2008/06/19(木) 08:26:57
660-分かりませんか?
662 :
658:2008/06/19(木) 09:50:09
663 :
名無しさん@3周年:2008/06/19(木) 22:41:34
( ),enjyoy yourself.
という文章があったとしまして、カッコ内に入れても
不自然ではない単語にはどのようなものがあるでしょうか?
後ろに命令形がくる文章一般に使える単語で
悪い意味ではないものを探しています。
664 :
名無しさん@3周年:2008/06/19(木) 23:07:53
すいません、誤爆しました。
665 :
名無しさん@3周年:2008/06/20(金) 06:18:25
これって、何語ですか?
PATRYCjapANASIEWICZ TY KURWO,
PILNUJ SWOICH DZIECI,A
SZCZEGO'LNIE CHOREGO,A TWOJ MA;Z. SIE
DOWIE JAK SIE PIERDOLILAS Z
RONALDEM W POLSCE,TEL DO PATI
666 :
【665はポーランド語です。】:2008/06/20(金) 06:49:04
667 :
名無しさん@3周年:2008/06/20(金) 20:38:48
フランス語にクレトリアって単語ありますか?
もしあれば、スペルと日本語での意味を教えてください。
相手の方ははドイツ人なのですが、以下の文を翻訳お願いします。
danke fuer deine nachricht.das spiel von uns hat echt spass gemacht.ich hoffe das wir das bald wiederholen.mfg
669 :
名無しさん@3周年:2008/06/22(日) 02:26:10
671 :
名無しさん@3周年:2008/06/24(火) 01:39:38
>>670 ありがとうございます!
これで堂々と会社へ着て行けます。
それにしても、なんというコラボ…
>>662 キンヘットかな?
K で始まるからゲルマン系のオランダ語。
ならば G はハ行で語末子音は発音する。
675 :
名無しさん@3周年:2008/07/07(月) 11:48:42
お願いします
シューベルトの歌曲を理解するためにドイツ語を習おうと思うんですが
街の英会話教室とかで大丈夫ですかね?
なんか不十分な気がするんですが…
それ以前に…どうしても独学ができないほどに勉強のお嫌いな方ですか?
677 :
名無しさん@3周年:2008/07/08(火) 02:16:25
独学は長続きした試しがないです
シューベルトの歌曲を理解するとこまでぐらいだけでも少しはがんばれ
679 :
名無しさん@3周年:2008/07/08(火) 11:21:35
歌曲ってハードル高いですよね?
でも頑張ります…
最近の英会話教室ではドイツ語教えてるのか…
681 :
名無しさん@3周年:2008/07/08(火) 12:35:33
シューベルトに限らず、ドイツ歌曲の詩は、殆ど(私が知る限り)
一流の詩人の詩に曲を附けたものでしょう。従って、一年やそこら
ドイツ語を勉強したからといって、正確に作者の意図を理解することは
とてもじゃなくて、無理でしょうね。とは言っても、人間が作ったものです
ので、自分なりに解釈することはできる筈です。
しかし、中には長編小説や戯曲の中に組み込まれた詩になどもありますので、
場合によっては、それらの作品を全編読んでしか背景も、意図も理解
出来ないだろう者もあります。ドイツ語、ドイツ文学、ドイツの歴史
などをある程度研究しないと、ダメでしょうね。それと、詩は一般的な
学校で教えている文法では理解し難い文構造(単語の並べる順序)が
出てきたりしますし、脚韻、や一行中のリズム(強弱)がありますので、」
結構難しいです。特別コツはありません。ただ勉強するだけでしょう。
歌う為に付けられた訳詩では実際の内容の半分も表現されていない
ものや、意味はともかく言葉として作者の狙いから離れているものが
ママあります。ですから、翻訳には、歌う為のもの と 詩として
鑑賞するものとの二種類があると感じております。
詩のリズム、文章的構造を研究するだけで、ゲルマニスティックの
一分野です。頑張って地道にやられることを、、。
東京近郊で、昨年度の語学テキストが売られている古本屋、知りませんか?
683 :
名無しさん@3周年:2008/07/08(火) 14:32:37
古本屋が名古屋に見えた
684 :
名無しさん@3周年:2008/07/14(月) 10:14:53
melc はルーマニア語でカタツムリ
でも英語のタイトルはLittle snail
あ、ごめ、snailがslagに見えてた
687 :
名無しさん@3周年:2008/07/14(月) 14:00:26
見えていながら、snailと書いている
snailをナメクジと間違えたんですね。
大体、slagじゃなくてslugですから。はい次
688 :
名無しさん@3周年:2008/07/14(月) 22:15:22
VIVAって何語ですか?
スペイン語、ポルトガル語で「万歳!」といった意味(まぁ万歳よりはくだけたニュアンスだけど)。
690 :
名無しさん@3周年:2008/07/15(火) 17:10:14
教えてほしいのです。
スレタイに(英語除く)とありながら申し訳ないのですが、
英語の文法書をさがしています。
でも、ただの文法書ではなくて、ドイツ広文典とかギリシア語
文法(高津本)のような、文法みっちり、語学ヲタの興味を存分に
かきたててくれるような構成の、骨のある文法書が望みです。
巷にゴマンとあるようなプラグマティック重視の内容の薄い
文法書には興味もモチベーションも湧きません。
「英語なんぞ数ある外国語のひとつに過ぎん」と日頃から
お考えのみなさんの、お知恵を是非に拝借しとう存じます。
よろしくお願いいたします。
>>690 余計なことは考えなくていいから
糞して寝ろ
基地外
693 :
フランス語の発音の質問:2008/07/16(水) 16:30:54
強いてカタカナ書きすれば「コシャンシーヌ」となるが…このフランス語の発音を表すには
とても正確だとは呼べない表現だ。
とくに「シャン」の部分は日本語どおりの発音じゃないから注意。
695 :
693:2008/07/16(水) 20:56:10
早速ご教示いただきありがとうございます。
「chine」は「Indochine/シンドシン」の「シン」だから、
「コシンシン」かなあと思ったのですが、「シーヌ」と伸ばす感じになるのでしょうか?
696 :
名無しさん@3周年:2008/07/17(木) 10:04:15
コシンシーヌ。
フランス語でneは ンではなく −ヌです。
697 :
693:2008/07/17(木) 11:02:17
ありがとうございます。
698 :
名無しさん@3周年:2008/07/21(月) 05:49:09
ドイツ語に関する質問なのですが、モーセの十戒を意味するdie Zehn Geboteの
定冠詞dieは、ZehnとGeboteのどちらにかかっているんでしょうか?
それぞれ、女性名詞と複数名詞なので定冠詞がどちらもdieになってしまうので
分かりません。
ドイツ語に詳しい方、教えて下さい。
Gebote
700 :
698:2008/07/21(月) 08:52:19
>>699 ありがとうございます。
何故Geboteの方にかかるのかも教えていただけたら幸いです。
文法書見てもググってみても、それらしき説明が見つからないので…
>>700 手持ちの辞書には zehn の項は数詞と名詞に分かれているが、十戒は数詞の末尾に載っている。
つまり die Zehn Gebote の Zehn は女性名詞ではなく数詞である。
数詞は冠詞などと同様の限定詞であり、それ自体は性を持たない。
ところで siebzehn Gebote なら聖徳太子のが有名だが zehn Gebote ならモーゼということになる。
今俺がテキトーなルールを十個作っても zehn Gebote だが、それは無名の一般名詞に過ぎない。
ところがモーゼのはすこぶる有名なので定冠詞を付けて呼ぶことになる。
そこで Gebote に合わせて複数の定冠詞 die が来る。
まあ、仮に Zehn も名詞で Zehn Gebote が複合語のようなものだとしても、一番最後の名詞が性と数を決定するので結果は同じ。
702 :
698&700:2008/07/21(月) 15:22:06
>>701 なるほど、Zehnは名詞ではなく数詞だったわけですね。
分かりやすい回答ありがとうございました。
703 :
698&700:2008/07/21(月) 15:52:02
>>701 すみません、もう一つだけ質問を。
>仮に Zehn も名詞で Zehn Gebote が複合語のようなものだとしても、一番最後の名詞が性と数を決定するので結果は同じ
Die Wahrheit Brennt という複合名詞?のようなものを見つけたのですが、最後の名詞が
Brennenの三人称単数男性1格の名詞化である事を考えると、定冠詞はdieではなくdasに
なると思うのですが、これにdieという定冠詞が付いているのは何故なんでしょうか?
704 :
名無しさん@3周年:2008/07/21(月) 20:44:44
世界の危機より、明日の夕飯が気になる。
exciteで翻訳したら
Tomorrow's dinner is anxious from the crisis of the world.
ってなった。
絶対違いますよね。
どういう英語で書いたらいいでしょうか?
>>703 ぐぐったらドイツの歌謡曲の動画が出てきた。
その中で一つ Die Wahrheit brennt と b を小文字で書いてあるのがあった。
思うに Die Wahrheit brennt. という文が曲名になっているのではないだろうか。
だから文法的には die 冠詞、Wahrheit 名詞、brennt 動詞という理解で良いのでは。
しかし曲名なので語頭を全て大文字にしただけなのでは。
私の考えが正しいとは限らないので納得できなければドイツ語の質問スレで相談してください。
ドイツ語教えてください 26
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1214195548/
707 :
698&700:2008/07/21(月) 23:28:56
>>706 >曲名なので語頭を全て大文字にしただけなのでは
そういう意味なら納得が行きます。
ご親切に回答ありがとうございました。
708 :
名無しさん@3周年:2008/07/22(火) 01:48:01
フランス人名の名前でジャン=フランソワ・(名字)とあったら
愛称はどう呼ぶのでしょうか。十八世紀前後において。
またそれに限らず、名前を二つ以上重ねた名前の人は
どのように呼ばれるかある程度の規則性はあるのでしょうか。
709 :
名無しさん@3周年:2008/07/25(金) 14:17:07
十八世紀は知らんな。。
知り合いの JEAN-SEBASTIENはセバスチャンだが
Jean-PierreとかJean-Paulはジペって呼ばれる。
>>709、710
ああそうなんですか!
長いなあと思って。ありがとうございます。
713 :
名無しさん@3周年:2008/07/29(火) 18:38:46
イタリア語の文学作品を購入する方法って、イタリアに行って
購入する以外ないですか?
KORONKAって苗字はポーランド系ですか?
あと、
Eric DeBari Jungeって何系の名前ですか?
デバリって何ですか?
716 :
名無しさん@3周年:2008/08/02(土) 09:57:00
>>713 イタリア書房って本屋があるんだけど、そこでイタリア語の文学作品を結構扱ってるはず。
あと新宿の紀伊国屋にも少しだけ置いてあったかも。
で、俺も質問
フィンランド語とエストニア語ってどのくらい似てるの?
スペイン語とポルトガル語くらい?
お互い意思疎通とかできるの?
718 :
713:2008/08/04(月) 20:22:45
どうもありがとうございます!
719 :
名無しさん@3周年:2008/08/04(月) 20:54:45
マルタの文化や歴史などに興味がありマルタ語も勉強したいのですが
日本語では単語帳のみで英語では文法書がありますが音声付のものは
ありません。
そこで質問なのですが
1音声付きのマルタ語の教材は何かありますか(英語か日本語)
2あと音声教材つきでTalk Nowシリーズにマルタ語を見つけましたが
このシリーズはしょぼいと聞きましたがどうなんでしょうか?
日常会話程度は身に着けたいのですが。
宜しくお願いいたします。
>>719 大学書林の『マルタ語基礎1500語』のことですね。
私はバスク語のを持っていますが巻末に文法概要もついていますよ。
頁数にして四分の一程度です。
もちろんそれだけでは不充分でしょうが、日本語で学べる利点は大きいかと。
とりあえずググってみたけど、malteseで検索しても犬ばっかりだな。
うろ覚えですまんが、オーストラリアにマルタ人移民が多くて、大学によってはマルタ語教えてるところもあるらしい。
>>721 つ Maltese language の検索結果 約403,000件
723 :
名無しさん@3周年:2008/08/05(火) 13:31:55
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1147743812/401 >>398 おまえいい加減にしろよ。
>神と語るには、あまりふさわしくなくなっている。
>それも、日本原産の単語のせいで。
何をふざけたこと言ってんだ。おまえが「なんちゃってヘブライスト」じゃないのなら、
然るべきヘブライ語−英語辞書を持っているだろう。以下の単語は日本語由来の外来語なのか。
“הומוסקסואל/homosexual”。“לסבית/lesbian”。
“ביסקסואל/bisexual”。“סקס אנאלי/anal sex”。
“סקטולוגיה/scatology”。“זואופיליה/ zoophilia”。
“סדיסט/sadist”。“מזוכיסט/masochist”。
“פלייבוי/playboy”。“פורנוגרפיה/pornography”。
“דילדו/dildo”。“ויברטור/vibrator”。
724 :
名無しさん@3周年:2008/08/05(火) 23:05:15
質問お願いします。
oyiat と言う言葉は何語でしょうか?また意味も知りたいのですがお願いします。
トルコ語?いや、たぶん違う。
726 :
名無しさん@3周年:2008/08/05(火) 23:41:09
freakin' out はどういう意味ですか?
728 :
名無しさん@3周年:2008/08/05(火) 23:49:38
ああごめんスレ間違えた
729 :
名無しさん@3周年:2008/08/06(水) 02:32:18
板ごと違うだろ。
730 :
名無しさん@3周年:2008/08/06(水) 21:10:53
>>717 サンクス
フィンランド語の勉強も軌道に乗ったしエストニア語もやってみようかな
731 :
名無しさん@3周年:2008/08/08(金) 21:44:43
インフィニシスのトークナウはマイナーな言語まであるし安いし
どうなんでしょうか?
個人的にはエチオピアに興味があるんでアムハラ語の購入を検討中
です。
732 :
名無しさん@3周年:2008/08/13(水) 00:04:48
ロシア語と現代ギリシャ語ってどっちの方が難しい?
現ギはやったことないから分からんが
古ギは確実にロシア語よりはるかに難しかった。
やるならロシア語にすれば?
そもそも現ギをやる意味が分からん。
>>732 たぶんロシア語。
但し、文字と発音の関係に限っては現代ギリシア語の方が難しい。
735 :
名無しさん@3周年:2008/08/14(木) 09:21:30
736 :
名無しさん@3周年:2008/08/16(土) 00:21:46
日本ではマイナーだけど需要が結構ある外国語は何でしょうか?
738 :
名無しさん@3周年:2008/08/16(土) 23:11:06
ゲール語
うそつけ!
740 :
名無しさん@3周年:2008/08/16(土) 23:46:44
EU の翻訳官になれるよ。
給料安そうだな。w
ドルよりユーロの方が安心だよ。
743 :
名無しさん@3周年:2008/08/17(日) 23:25:28
フアン・パブロ。スペイン語圏の人名じゃん。w
>>744 ありがとうございます!
何で日本語で入れてるのか、どこのフアン・パブロなのかはまだ謎ですがすっきりしました
746 :
名無しさん@3周年:2008/08/18(月) 00:48:43
フアン・パーブロフ(1859-1935)スペイン人。
条件反射の研究でノーベル賞を受賞。
犬に食べ物を与えるときに鐘をならすと犬は鐘を鳴らすだけでよだれを出すことを発見。
この研究はパーブロフの犬として知られる。
彼は親日家で研究論文をカタカナで書いたことでも有名である。
>>746はトンデモ!w
正解は↓
イワン・ペトローヴィチ・パブロフ(Иван Петрович Павлов)で検索しなおせ!
だいたいスペイン人の姓に「パブロフ」なんてねーーーっての。
749 :
名無しさん@3周年:2008/08/20(水) 01:14:03
懐かしい死
という言葉をドイツ語で表すにはどのような表現がありえますか。
死=tod (2格の名詞)とかはネットで調べてみたんですが。
懐かしい、という言葉を辞書で引くと(teuer等)かなりニュアンスが異なってしまう、と紹介なさってるサイトもありまして・・。
お力貸していただけると幸いです。。。
>>749 日本語の「懐かしい死」が通常使わない表現であると同様に、ドイツ語に直訳する
事にも無理があるから文脈その他によって意訳する必要がありそうだ。
752 :
名無しさん@3周年:2008/08/24(日) 01:00:09
紛争に興味があるんだけどペルシア語学ぶ意味あるかな?
>>752 紛争って、・・どの時代のどこの地域の何の紛争に興味あんの?
>>753 紛争というか平和だったり国際協力です。
現在進行してる中東あたりを・・・。
だったらまずアラビア語じゃん。
もっともペルシャ語ならアラビア語よりはるかに簡単だけどさ。w
(トルコ語なら尚更もっと簡単!w)
756 :
名無しさん@3周年:2008/08/24(日) 15:41:12
>>755 アラビアは難しいらしいから懸念してるんだよね。
返答ありがとう。
少し考えてみる。
757 :
名無しさん@3周年:2008/08/25(月) 00:58:40
中国語を習いたいと書き込みしたら
「左翼」「在日野郎」「カス」「売国奴」
「欠陥言語を習うクズ野郎」といわれた・・・。
まぁそれはいいとして
中国語と韓国語って総合的に見てどっちの方が難しいの?
>>757 気にすな。w
>中国語を習いたいと書き込みしたら
>「左翼」「在日野郎」「カス」「売国奴」
>「欠陥言語を習うクズ野郎」といわれた・・・。
右翼はこんな事ばかり言ってるからいつまで経っても「バカウヨ」と嘲笑される。
敵の言語こそ情報収集&自国の宣伝のために不可欠なのに
それが脳みそ筋肉の馬鹿には理解できんのだろ。w
アイツらは戦時中の大本営と何も変わっとらん。
近いだけに、学ぶほど日本語との細部の差が際立って来る韓国語の方が悩ましいです。
中国語は全体の構成をがっちり押さえてそこに単語をピシピシ埋め込んで逝く感じ。
どちらも文法だけはキッチリやらないと上達できない。
特に中国語は文字の用法は重要。
意外だろうが、日常的に「漢和辞典」も多用してると学習にも有利。
ていうか、反シナだ台湾独立だとか言ってるやつって、台湾に行って何語で話をするつもりなんだろうね。
>>754 中東あたりでいま進行している紛争をもうすこし細かく分析して、この国をもう少しこまかく知りたいと思えば、その国の言語をやればいいと思う。
アメリカと対抗ばかりしているイランのことを知りたいと思うならペルシャ語でおk
現在進行形というと南オセチアあたりが思い浮かぶけど、欧米から非難ばかりされてるロシアの主張を知りたければロシア語。
そこに住む一般市民のことを詳しく知りたければグルジア語。
ただ、どれを選んでも、楽ではないことだけは確かだけどね。
760 :
名無しさん@3周年:2008/08/25(月) 11:09:36
>>758 サンクス。とりあえず中国語がんばってみるか。
761 :
名無しさん@3周年:2008/08/30(土) 14:45:49
ギリシャ文字って筆記体がある?
確かキリル文字にはあったけど。
小文字が筆記体なんじゃないかな。
【現代ギリシャ語】現代希臘語【現代ギリシア語】
372
ごめんごめん。
今日「ギリシア語のかたち」買ったら、筆記体が確かにあった。
401
アルファは現代ギリシア人はaの筆記体と同じように、
ベータはbの筆記体と同じように書く。ファイは一筆で書く。
あとは大体良いような気がする。
しかしググると筆記体は無いって言ってる方が多いね。どっちだろ。
SA BIR
VINUSHKA
ただの単語だと思います。お願いします。
>お願いします。
何を?
ただのロシア語の単語だと思います。
>>765 どっちもロシアなんかじゃありませんでした。
そうですか。
769 :
名無しさん@3周年:2008/09/06(土) 18:53:51
ブータンのホテルがタージで始まる名前でした
タージマハールと語源は同じですか
771 :
名無しさん@3周年:2008/09/08(月) 18:45:37
フランス語をかじってみたいのですがどんなテキストを使っていいやら
調べてみてもよくわかりません。
単語とその発音が分かるようなおすすめのテキストがあれば教えて下さい。
772 :
名無しさん@3周年:2008/09/08(月) 19:02:03
久しぶりにフランス語講座聞いてますが、
もしかして、時間短縮されましたか?
また、今の講座は、来年後期に再放送されますよね?
>>773 色々挙げていただきありごとうございます。
先ずはNHKフランス語入門とフランス語の発音を買って頑張ってみようと思います
ありがとうございました。
ガンガレ
よほど資質に恵まれた人間じゃない限り、
単語等を覚える→忘れる(完璧に忘れる訳ではない)→また調べる
てことを繰り返していってモノにしていくわけだよね?
>>776 覚える努力は極力控え目にしといた方がいい。
辞書を引きながらなんとなく訳読したり問題を解いたりしているといつの間にか自然に覚わっている。
ドイツ人のマスターがいてドイツ語のラジオが流れたりするお店で働きたいのですが、別に
ドイツ語には興味ありません。
これからフランス語かイタリア語を勉強しようと思っていますが、ドイツ語のある環境で働くのは
ややこしくなって良くないですか?
何という変なこだわりようだ…それに質問がどこか支離滅裂。出直してこい。
詳細を伝えようとしすぎました
習いたい言語とは別の言語が耳に入ってしまう環境だと、本来習いたい言語を習得する妨げにならないか、
耳に入るぐらいならそんなに気にしなくてもいいのか、という質問です。
本人次第
でもやっぱり似たような言語だと混乱の元になりやすいのは当然かも
これがもし、ドイツ語がマスターできてる人だと混乱しないかも
俺は、妨げになるとは思わんがな。考えてみろ、フランス語勉強していながら、一方で英語のジャズなどの
歌が流れる店に働いているとして、日々そのBGMに惑わされるのか?そのBGMをドイツ語ラジオ放送に置き換えても
同じと思うがな。
というかそもそも、なぜ他の言語を勉強しよう、と思っていいるのに、その言語がどちらかでゆれてるのかがわからん。
学ぶ目的は?そしてドイツ人マスターで働こうと思う理由は?(そもそもそんな店はめったにないと思うが)
なんらかのはっきりとした動機がないと長くは続かんぞ。
たとえその店で働けたとしても、長く働くことになったら、場合によってはフランス語orイタリア語の
勉強をストップしてまでもドイツ語の勉強に専念しなければならないと思う(興味あるなしにかかわらず)。
特にそのマスターがドイツ語しか話せない場合はな。
783 :
780:2008/09/18(木) 05:36:51
>>781-782 マスターはドイツ語・英語・日本語が喋れるそうです。
外人のお客さんもいらっしゃるらしく、滅多にない機会なので行ってみたいと思いました。
イタリアという国が好きで旅行にも行きたいのでほぼイタリア語で固まっていますが、
純粋にフランス語が興味深く魅力的で迷っている状態です。
どうなるかわかりませんが、とりあえず頑張ってみようと思います。ありがとうございました
784 :
名無しさん@3周年:2008/09/18(木) 20:22:55
785 :
貴子:2008/09/18(木) 20:58:43
780番さん。
イタリア語とフランス語は非常に似ているのはご存知ですよね?ドイツ語は系統がまったく違いますから、混乱することはないと思いますよ。それにお仕事の時は英語を使うようにすれば、よろしいのではないでしょうか。
>>784 rの上にvがついた文字があるからドボルザークの生まれた国だと思います
787 :
名無しさん@3周年:2008/09/18(木) 21:56:47
あ
マジでチェコ語なんだ・・?
チェコ語と予想した人に
チェコ語っぽいけどなんか違う気がする・・。 といってしまった
788 :
名無しさん@3周年:2008/09/18(木) 22:08:15
789 :
名無しさん@3周年:2008/09/18(木) 22:15:30
792 :
名無しさん@3周年:2008/09/19(金) 15:50:15
ドイツ語の質問です。
(携帯からなので、aウムラウトをaeで代用させて頂きます、すいません)
Du faehrst nicht so schnell.
を命令文に書き換えると、
Faehr nicht so schnell!
になりますか?解答がウムラウトがないFahrになっていたので気になります。教えて下さい
>>793 つかない。その解答でおk。
現在形が du で e -> i, ie に変化する動詞は命令形も変化するが(du sprichst -> Sprich!)、
a -> ä (ae) 型動詞の場合は命令形では変化しない(du schläfst (schlaefst) -> Schlaf[e]!
du fährst (faehrst) -> Fahr[e]!)。
795 :
793:2008/09/20(土) 14:50:26
>>794 なるほど。分かりました。例まで示して下さって、本当にありがとうございます。
796 :
名無しさん変更議論中@もうすぐ7周年:2008/09/27(土) 15:48:42
大学のドイツ語学科に行きたいと思っている高校生です。
色々自分でも独学でかじってみて挨拶と「私は××が好きです」とか数詞とか
ある程度の名詞なども覚えたのですが。
実際、今は英語の時代とか何だかで
欧州の一地域しか話されないドイツ語なんてやっても無駄ですか?
教えてください。
>>796 この板の存在意義を揺るがすような質問だな(笑)
無駄じゃないよ。でもドイツ語よりも英語の腕を磨いた方がより有用ではあるわな。
ドイツ語圏で何かしたいなら英語だけよりドイツ語もできた方がいいよね。
大学でドイツ語を学んで何をしたいか考えてごらん。
798 :
名無しさん変更議論中@もうすぐ7周年:2008/09/27(土) 17:51:26
何方かご指導下さい。
何語かも判らないのですが、フランスかスペイン辺りでしょうか?
de foreues
の意味は何でしょうか?原形も判らないのですけど、お願いします。
ARTは英語だと舌を曲げて
800 :
799:2008/09/27(土) 18:36:21
Artは英語だと舌を曲げて「アー」と言ってからtをつけます。
逆に「アー」と普通に言ってから、舌を曲げたtを付ける言語はありますか。
舌を曲げたtというのがretroflex tのことだとしたら、
標準のスウェーデン語とノルウェー語の東部標準語はそうです。
802 :
名無しさん変更議論中@もうすぐ7周年:2008/09/27(土) 19:46:09
>>800 いやいや
曖昧母音+rの場合は最初から舌を反らして発音するけど
Artはアーと言ってrでtだろ。。
803 :
名無しさん投票日10/5(日)@名無しスレ:2008/09/29(月) 13:14:49
804 :
名無しさん投票日10/5(日)@名無しスレ:2008/09/29(月) 13:17:31
805 :
名無しさん投票日10/5(日)@名無しスレ:2008/09/29(月) 13:24:05
806 :
名無しさん投票日10/5(日)@名無しスレ:2008/10/03(金) 19:46:38
おい、レス頼む。
漢文は英語でClassical Chineseですが古典中国語ですか
日本人は、漢文が外国語という意識は無いようですが
無いね。ほぼ自国語同然に消化吸収しちゃってるから
809 :
名無しさん投票日10/5(日)@名無しスレ:2008/10/06(月) 10:25:13
漢語をしゃべれる日本人はいるの?
810 :
何語で名無しますか?:2008/10/09(木) 08:10:55
各外国語間の距離を示した指数とかないの?
スペイン語とポルトガル語の近さや
日本語から一番遠い言語なんてのを調べてみたい
[文字,語彙,文法]のような三次元で表されているといいな
言語学板で訊こうと思ったが
あっちはなんか日本語のスレで盛り上がっちゃってて
訊けるふいんき(←何故か変換できない)じゃない
Wikipedia池
813 :
何語で名無しますか?:2008/10/10(金) 09:53:29
>>811 一番やってはいけない回答法をさらっとやってくれる馬鹿だな
そんなこと言ってたらどんな質問でも
「ググれ」「教科書嫁」「専門家に訊け」で済むなw
答える能力ないなら口を挟むなよ、ヴォケ
>>813 質問に対し素っ気ない返答されたからって必死だな(藁
句読点の打ち方と改行の癖だけで813=811と判る。気の毒な人物だ。
我々が「Wikipedia池」「ググれ」と回答するときは、
実際にググれば容易に回答が見出せることを予め確認している。
816 :
何語で名無しますか?:2008/10/12(日) 23:09:50
テクノロジーを「テクノ」って略すのは何語なんだ?
ギリシャ語っぽいけど向こうじゃ「テクネ」なんだろ?
ドイツ語はテシュネらしいし、英語は「テック」だしな。
ロシア語か?まさか日本語?
別に特定の言語に限ったことではなく、ヨーロッパ語全般の造語規則だ。
ecologyから複合語を作るときに第一要素がeco-となるように、
technologyから複合語を作るときに第一要素がtechno-となるだけのこと。
『テクノロジー』という独立した単語をテクノと略しているわけではない。
ただ、日本人は最近『エコ』を『エコ○○』のように第一要素としてではなく、
『○○エコ』のように造語の最終要素として使い始めたようで、
言語規範からの逸脱の一般化が懸念される。
>>817 レスありがとう。
英語で「テック〜」「〜テック」という造語はあるけど、
「テクノ〜」は聞いたことがない。ってか日本でしか聞かない。
情報不足なだけ?
819 :
何語で名無しますか?:2008/10/13(月) 10:01:54
>>815 本当に回答が分かってるならリンクを貼るはずだが?
分からん香具師が分かったような口利いてる馬鹿の典型だな( ´,_ゝ`)プッ
現在劇団の養成所に通っています
時間に余裕があるのでもしも諦めた時の為に外国語を学ぼうと思います
職種によると思いますが就職に有利になるような
これが話せる人は重宝されるとかこれから重要視される言語はなんでしょうか?
そんな安定志向じゃ、よっぽど運がないとやっていけないような気が。
>>820 英語。
他の外国語を少しばかり話せるようになるより英語で商談できるようになった方がいい。
英語も満足にできない奴を、他の言葉ができるからといって、積極的に雇うようなことは普通はない。
但し、英語ができた上で、別に何かできるならば少しは有利になるかも知れない。
しかし何語にせよ仕事で使える程の実力となると、専門の学校に通い研鑽している者には勝てない。
演劇をやりながら独学で勉強して到達できる水準などたかが知れている。
なのでメジャーな言語ではなく希少価値を売りにする方が得策と考えられよう。
同時通訳ができる人材が稀な言語としてラテン語、ロマンシュ語、ダルマチア語などがある。
人材が稀というより需要がないだけじゃね?
劇団練習生はヒマなら基礎練習するとか舞台を観るとかすることあるだろ。
どこの業界でも本気でやらないとなあ。
言語習得には文化背景の習得が必須
会話も読み書きも、単語帳にらむ前に現地の人か留学生と交流して初めて意味を成す
「何語を覚えたらいいんでしょう」なんて考える暇があったらまず外国の文化に触れる機会を作れ
きっかけは恋愛でもいいし、外国語に限らず日本語の手話でもいい
>>821 レスありがとうございます
すいません
>>822 レスありがとうございます
そうなんですかとりあえず英語を勉強してみようと思います
だいたいこのレベルまで使えるようになれ。というのはありませんか?
>>823 もちろん基礎練習やいろんな舞台を見に行ってます
実はバイト先まで片道一時間ほどあるのでその時間を勉強に充てようと思ってます
当然通勤時間以外にも勉強するつもりです
>>824 レスありがとうございます
なるほど。国の人と接していろいろ覚えていくんですね
ありがとうございました
826 :
822:2008/10/16(木) 12:07:31
>>825 就職に活かすのなら資格を取らないと履歴書に書けない。
英検とか TOETIC とか色々あるから受けてみるといい。
そこから先は読み書き会話(聞き話す)の四技能をまんべんなく伸ばすこと。
中学高校程度の読み書きさえ自信がないなら高校生向けの簡単な教材からやり直す。
文法は理解していて読み書きはそこそこできるなら会話の練習を。
また、会話はしなくても専門分野の資料を英語で読み解かなければならないことがある。
医学の論文とかプログラミングの技術資料とか。
そういうのは英字新聞や英語の小説が読めるだけでは足りないので専門用語に慣れる必要がある。
で、英語がそれなりにできるようになったら、またこの板にも遊びに来て欲しい。
その時は第二外国語について楽しく語ろう。
>>826 レスありがとうございます
高校は工業高校でしたので英語は3年間で教科書一冊しか使わいませんでした
一応英検準2級は持ってるのですが高校からやり直そうと思います
ありがとうございました。努力しこの板へ来れるように頑張ります
828 :
何語で名無しますか?:2008/10/16(木) 12:46:42
頑張ってかわいい男子子役と触れ合えるといいね。
>>825 ああ、通勤1時間なんだね。
じゃあ英語の音声を聴いてるといいよ。
わざわざ高価なソフトや機材を買うより手持ちのものをうまく活用して。
タダのポッドキャストをダウンロードして携帯かiPodか、持ってるのに入れるとか。
NHKの英語講座でもいいし、首都圏ならAMラジオ810KHz聴いてもいいし。
つづき
聞き流しには是非論もあるが、混雑した電車内では聞き流すしかない。
繰り返し聴いてれば耳も慣れてくるからけっこういいよ。
831 :
何語で名無しますか?:2008/10/18(土) 01:00:09
例えばスペイン語やポルトガル語を一から勉強しようと思った場合
英語がある程度使いこなせるというのが絶対条件なんでしょうか?
漠然と将来何かに生かせれば、、というなら英語は基本ですし、
英語を習得している人の方が文法や単語使いなど
あまり違和感なくすんなり入れます。
でもスペインや中南米に旅行や留学する目的なら
回りくどいことをせずにその言語一本でいくべきです。
>>831 関係ない。いい辞書、いい参考書and/or自習書、あるいはまともな教師が
あれば大丈夫。
英語がどう使いこなせないかは人それぞれなので、いちがいには言えない
けれど、英語はヨーロッパ語としてはかなり劣悪なものなので(要するに
田舎の土民ことば)、英語アレルギーの人が他言語ですぐれた才能を
示すのはよくあること。
834 :
831:2008/10/18(土) 02:26:26
>>832-833 なるほど。ちょっと上の人みたいに就職する時に外国語がしゃべれますよってアピールするなら
英語話せた方がいいってことですね
>>833 英語アレルギーとは英語がどうしてもだめって人の事でしょうか?
>>834 833 ではありませんが、単に好みの問題と
日本人にとって英語はまず発音が難しいです。よって聞き取りも苦労します。
その点特にスペイン語はカタカナ発音でOKですし、
聞き取りもほぼカタカナでハッキリ聞こえてくるので楽です。
>>831 必須ではないけど英語も使うことにすると嬉しいことはいっぱいあるよ。
特に辞書。831のポルトガル語を例に取ると、英語とポルトガル語の
二ヶ国語辞書が辞書がいろいろと選べるようになるので選択肢が広がる。
英語で訳語が書いてあって分からないことがあったりするけど、英和や
和英を併用すればいい。文法書や教科書についても同じことが言える。
>>831 むしろ他の言語を学ぶと英語の理解が深まることがある。
趣味の語学なら英語を無視しても構わない。
ものの考え方、捕らえ方、表現の仕方は似たような言語なら似通ってくるから、
理解の助けにはなると思う。
主語を無生物にしたり、受動的にあらわしたりとか日本語ではあまりやらない表現なんか特に。
教えてください。
発音記号のフォントってWindowsには標準で付いてないのですか?
もしWindowsのフォントで表現したいときの決まりとかあるんですか?
これらのことをまとめたサイトがありましたら教えてください。
Windows板とかで聞いたほうがいいかもしれんような質問だが
UnicodeならXPのメモ帳でも使えるし、Wordとかを使えばまず不自由しない
入力方法に困るかもしれんが、ユーザー辞書に登録すればいい
例えば俺の場合中国語のピンインが必要だったので1声〜4声とUのウムラウトを以下のようにユーザー辞書登録した
1あ ā 顔文字
1い ī 顔文字
1う ū 顔文字
1え ē 顔文字
1お ō 顔文字
1:う ǖ 顔文字
2あ á 顔文字
2い í 顔文字
2う ú 顔文字
2え é 顔文字
2お ó 顔文字
2:う ǘ 顔文字
3あ ǎ 顔文字
3い ǐ 顔文字
3う ŭ 顔文字
3え ĕ 顔文字
3お ŏ 顔文字
3:う ǚ 顔文字
4あ à 顔文字
4い ì 顔文字
4う ù 顔文字
4え è 顔文字
4お ò 顔文字
4:う ǜ 顔文字
それ発音記号じゃないし
んなこたわかってる。
自分が必要なものは自分でググれカス、十分なヒントでわかんねーならもうくんなハゲ
ググったら死ぬほど出てくるじゃねーか
大丈夫だ、発音記号に殺された奴はたぶんいない。
>>839 IMEパッドを文字一覧で立ち上げてごらん。
unicodeを選択すれば「IPA拡張」に発音記号があるから。
ほとんど全部のフォントで表示されるはず。(用意されてなければ表示されない)
キーボード上にレイアウトする方法もあるらしいけど、おれにはワカンネ。
>>845 ありがとうございました。
一昔前のように特別なフォントを用意しなくても、
Windows標準のフォントで表示できるのですね。
助かりました。
ブラジルポルトガルを一から勉強しようと思うんですが
最初は単語集などを覚えてから入門書がいいのか
入門書から単語を覚えた方がいいのかどちらでしょうか?
普通入門書でしょ?ポルトガル語に限らず。
ポルトガル語は語形変化(とくに動詞)が激しいから、単語集だけ買って覚えても使えんし。
てゆーか、そんなくだらないことで一歩が踏み出せない奴に外国語の独学は無理www
外国語教室の入学申込書を探したほうが賢明だ。ポルトガル語やってるところは少ないぞwww
黙ってポルトガル語四週間を買ってこいw
>>847 ありきたりの回答だけど、両方併用。
欧米の子どもたちは名詞から先に覚えるらしいから
日常的な事物の名称から暗記していったらどう?
1. 日常的に接する事物の名詞
2. 日常的に使う命令・依頼文のたぐい
3. 挨拶表現や自己紹介表現など慣用表現のたぐい
4. 基本的な文型
5. その言語による出会い系メル友探し系サイトで
マウスオーヴァー辞書を使って定型文句を真似る。
>>847 マルチすんなやカス。
しかもこんだけレス貰っておきながら挨拶も無しかよ!
>>852 4を2番目にもってきたほうがいいんじゃないの?
855 :
何語で名無しますか?:2008/10/24(金) 12:11:13
856 :
何語で名無しますか?:2008/10/25(土) 20:14:27
質問です。
日本では児童文学やマンガの中で、犬や猫は
「そうだワン!」
「変だにゃぁ」
のような「犬語」「猫語」を使います。
日本語以外の言語でも、児童文学などの中に「犬語 猫語」は存在するのですか?
犬がバウワウと鳴く英米文学の中では、犬は語尾にバウと付く犬語をしゃべるのですか?
I am Pharaoh Neco mew.
の用に文末にmewがつく。
マウの発音が皆meowになる。
ムーの発音が皆mewなる。
それはウニメとかのファンサブでの話しじゃないのか?
英語圏のゲームで、擬人化猫はやたら巻き舌になってるのを見たことがある。
rrrrって重なって書かれたり。
>>854 アジア訛りで充分だろ
東洋人丸出しの顔で白人気取りに見えんのも逆に痛いし
861 :
何語で名無しますか?:2008/11/13(木) 23:42:03
質問です。
NHKの「みんなのうた」の『POPO LOOUISE』という歌詞の中に、
「e le vu sha ki la ku pa di ma to ka lei」 という部分があるのですが、
何語であるのかもわからず、翻訳ができません。
知っていらっしゃる方がいらしゃいましたら、ご返答お願いします。
862 :
何語で名無しますか?:2008/12/01(月) 16:10:52
863 :
何語で名無しますか?:2008/12/02(火) 00:29:09
中国語と韓国語ってどっちが習得しやすいのでしょうか?
>>863 過去からのいろんなスレで散々既出だけど
それらのレスを見た上で判断する限り、結局「その人によって違う」としか言えない。
確実なのは
両者とも欧州言語よりは
日本人にとって入門のハードルは低く、進歩も比較的にスムーズな点。
866 :
863:2008/12/02(火) 20:53:17
>>864 返答有り難う。その通りだね。ただアイドルグループのス○ップの1人だけど
韓国語がペラペラなんて本当に凄いと思う。
一体どうやって短期間で韓国語を習得したのかなって思うよ。
>一体どうやって短期間で韓国語を習得したのかな
発音だけでもハングルがそのまま音読できるようになって
ある程度簡単な挨拶でもできるようになったら、そこで
短期間でも日本語断って韓国語漬けにしたら
ああなるよ。
実地で発音の仕組みや単語だけ覚えたら、あとは自分の頭の中でほぼ日本語の語順どおりにつなげていけば
基本は一応それでOK。
それこそ逆に、日本人にしかできない芸当だから。w
868 :
何語で名無しますか?:2008/12/03(水) 01:31:18
しかしなぜ草薙は発音は悪いんだ?
しかたないよ。ネイティブじゃないんだから。
卓球の福原愛ちゃんの中国語みたいに子供の頃から馴染んでおかないと
発音ばかりはどーにもならない。
870 :
何語で名無しますか?:2008/12/03(水) 02:01:20
がんばればもう少しどーにかなるけどな
871 :
0o鐵竹堂o0:2008/12/05(金) 03:06:58
japenese is not injoy use the english?
>>871 injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy
injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy
injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy
injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy
injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy
injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy
injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy
injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy
injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy
injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy
injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy
injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy
injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy
injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy
injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy
injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy injoy
873 :
何語で名無しますか?:2008/12/05(金) 15:13:29
874 :
何語で名無しますか?:2008/12/07(日) 13:18:10
ギリシャ語以外にギリシャ文字を使ってる言語ってある?
ないと思う。
876 :
何語で名無しますか?:2008/12/08(月) 11:19:17
北欧語の-skとロシア語の-ск
もしかして同じ意味で同源の接尾辞ですか?
希望とか望みをギリシア語で言うと何ですか?
教えて下さい。
Ελπίδα
880 :
878:2008/12/13(土) 15:24:06
↑なんて読むんですか?
elpitha (thは英語のthat のthの発音で。アクセントはiの部分)
882 :
878:2008/12/13(土) 21:06:57
有難うございます。
883 :
何語で名無しますか?:2008/12/18(木) 11:46:18
そうだね。トルコ語吹き替えの韓国ドラマだ。
885 :
何語で名無しますか?:2008/12/18(木) 14:59:09
そか。
886 :
何語で名無しますか?:2009/01/07(水) 17:01:11
ひでえなー。どんな悪さしたっていうんだろ。そのワンコ
痛々し杉。
888 :
何語で名無しますか?:2009/01/09(金) 14:41:05
>>887 そんなこと言ってないで何語か教えてください。
お願いします
一見ポーランド語に見えるが、意味はわからん。
なお、そこのロダ、うpしてから12時間もすれば消えるからどっかへうpしなおすこと。
この板は過疎だから。
892 :
何語で名無しますか?:2009/01/28(水) 11:10:47
Jakob ヤコブ? って何系の名前ですっか?
893 :
何語で名無しますか?:2009/01/28(水) 15:32:12
894 :
何語で名無しますか?:2009/01/30(金) 05:59:08
ラテン語で『私が愛する人』ってどう書くか
解るかたいませんか?><
はじめまして 45歳の主婦です。英語話せるようになりたいのですが何度挫折してしまいました。今回こそやり抜こうと思いますので是非アドバイスをお願いします。まず基礎が出来ていないので中一から勉強なのですが、、、。英会話教室選びまた勉強方法を教えてください。
896 :
何語で名無しますか?:2009/01/30(金) 16:59:22
>>895 釣っているのですか? 表題に(英語除く)とかいてあるでしょ?
ごめんなさい。
>>895 せっかくだから教えてあげようと思ったんだが向こうではどのスレに質問したのかな?
901 :
何語で名無しますか?:2009/02/02(月) 15:16:56
とあるロシアのサッカー動画サイトを見に行くのですが、
今日アクセスしたら動画リンクが消え、以下の文章がありました。
>Уважаемые пользователи!
>Файлы удалены нашим хостер. Мы пытаемся разобраться.
どなたか翻訳お願いいたします。
903 :
何語で名無しますか?:2009/02/03(火) 14:22:56
>>902 ありがとうございます。
よく意味がわからないですが、アクセス拒否みたいなもんですかねorz
>>903 この翻訳サイトを使えば露→英→日と二段階翻訳できるだろ
905 :
何語で名無しますか?:2009/02/04(水) 00:55:36
>>904 訳したらこうなった。。
>尊重されたユーザー! ファイルは私達のによっての取除かれる[khoster]。
>私達は分解されるように試みる。
意味不明。
予想するに「アクセス過多解消のために動画を削除した」ってニュアンスでいいんですかね?
韓国語なのですが、どなたか訳していただけないでしょうか
앤솔원고1/리빙포인트/메일완료
よろしくお願いします!
>>905 意訳すると:
> 大切なユーザー様へ。これらのファイルは我らが[khoster]によって削除されました。
> 私たちは回避を試みました。
хостер[khoster]の部分はホスティング会社とかプロバイダとか言う意味なんだけど、文脈から管理人のことかな?
向学のために一応英和翻訳してみたけど、今後は板違いな。
あと俺、親切だから英和辞書置いとくわ。勉強頑張れ
http://dictionary.goo.ne.jp/
908 :
何語で名無しますか?:2009/02/05(木) 00:17:11
質問です
パスポートの氏名のラテン文字表記などには字上符は使えませんよね。
そこで、例えばドイツ語なら ä → a, ae 、 ß → ss といった代替表記を用いていると思いますが、
中国語のピンインの ü はどうしているのでしょうか。
俺はあんまり自信がないんだけど、
ピンインのウムラウトは u+¨ だけだし、ü を使う漢字もかなり少ないのは確か。
>>910のページによると、渡航先の言語にない発音の場合はどうしようもないので自分の都合のいいものにするか、あきらめて発音の近いものにしたり母国で通用しやすいものにする
といった具合らしい
912 :
何語で名無しますか?:2009/02/05(木) 20:00:24
vで代用するのってコンピュータの世界だけなのかな?
913 :
何語で名無しますか?:2009/02/07(土) 10:17:52
風味絶佳(ふうみぜっか)をローマ字になおすとどのようなつづりになりますか?どなたか教えていただけないでしょうか?
huumizekka
かな?
915 :
何語で名無しますか?:2009/02/08(日) 21:54:32
Fuumizekka
916 :
質問:2009/02/10(火) 14:36:43
言語に興味を持ったばかりのヒヨコですが教えて下さい。
ざっと聞いた感じでは、
ドイツ語…英語と似てる
フランス語…英語と似てる
ドイツ語に近いもの…オランダ語、デンマーク語
フランス語に近いもの…イタリア語、スペイン語
みたいですが、
【質問内容】
@ドイツ語もフランス語も英語に似てるって聞きますが、両者は素人が見たら似ていないと思います。
では、ドイツ語とフランス語それぞれ、英語と何が似ているんですか?
Aドイツ語、オランダ語、デンマーク語を、より英語に近い順に並べて下さい。
Bフランス語、スペイン語、イタリア語を、より英語に近い順に並べて下さい。
宜しくお願いします。
はっきり言うが、英語はその歴史的過程でやたら文法(形態論・統語法どちらも)や語彙が変化した西欧の印欧語族言語の異端児。
せいぜい似ているといっても、日本語のようにまったく違う言語と比べたらの話。
質問そのものが意味なし。
918 :
何語で名無しますか?:2009/02/11(水) 11:08:03
HR・HM板から誘導されてきますた。
199 名前:名無しさんのみボーナストラック収録[] 投稿日:2009/02/08(日) 20:37:16 ID:hOPCJLNm0
ALCATRAZZのDISTURBING THE PEACEに収録されてるMercyの歌詞に、
chand bahen ar suraj bhy
chamakta hey mana barat ka upar
っていう一節があるんだけど、誰か意味わかる奴いない?和訳はこれが
片仮名に転写されてるだけでなんの役にも立たないんだ。
インドで話されてるなんらかの言語だと思うんだけど。
知名度の低いものではたったこれだけを綴るのも色んな意味で困難だろうし、
話者数の多いヒンディー語かベンガル語だと思うんだけど。
なんかの参考になるかもしれんので、一応前後の歌詞もつけとく。
Sister moon and brother sun
Shining down on my India
Spreading your light across the ground
Guiding the executioner
Great white warrior, you are the lonely hunter
Killing the Prince of India
Killing the King in Africa
Tiger burning brightly crying tears of fire
Mercy, mercy, mercy
(以下、上記不明言語の歌詞)
>>916 あと、Wikipediaに言語の系統樹みたいなものがあったはず
系統樹じゃないけど
921 :
何語で名無しますか?:2009/02/12(木) 22:04:24
質問です。
A, B, C, D, E, … は
日本のカナでは エー, ビー, シー, ディー, イー, …
朝鮮のハングルでは 에이, 비, 시, 디, 이, …
などと表されますが、中国ではどうしているのでしょうか?
922 :
何語で名無しますか?:2009/02/15(日) 18:51:13
>>921 中国の小学一年生は漢字より先に発音記号としてA, B, C, D, E,を習います。
外国語でなく現代中国語を構成する文字の一部となっています。日本語のフリガナのような
使い方をします。読み方は当然先生が口で教えます。
じゃあ、中国語の音韻にない「V」などはどうするんですか?
>>921 一応,↓「アルファベットの歌」っつーのはあるw
アー ・ べー ・ ツェー ・ デー ・ オー ・ エフ ・ ゲー 〜♪
ハー ・ イー ・ ジエ ・ ケー ・ エル ・ エム ・ ネー 〜♪
オウ ・ ペー ・ チウ ・ アール ・ エス ・ テー 〜♪
ウー ・ ウェー ・ ワー ・ シー ・ ヤー ・ ゼー 〜♪
925 :
何語で名無しますか?:2009/02/20(金) 14:53:18
ロシア語版 120巻トルストイ全集の値段を教えて下さい
926 :
何語で名無しますか?:2009/02/20(金) 17:48:13
あげ
ヒンディー語の解る人に質問です。辞書調べで詩を作ったんですが、
भगवान के बच्चे का सुराग
भारत के लोग लिए सही नॉर्वे के लोग लिए सही
って実際は何て読むのでしょうか。
あと文法におかしい所があったらお手数ですが直して頂けたら嬉しいです。
因みに基盤の日本語は、
「神の子の導きにより、インド人を右に、ノルウェー人を左に」です。
釣られるかよ!アホw
929 :
何語で名無しますか?:2009/02/22(日) 14:14:43
ラテン語はフランス語よりもドイツ語に似ているというレスを
他板でみたのですが本当でしょうか?
ドイツ語とラテン語は少しかじったことがありますが、似ているとはとても思えず、
レスの意図するところがわからなくて混乱しています。。。
フランス語は見たことがあるという程度なのであまり詳しくないのですが。
カレーはシチューよりもウンコに似ているというレスを
他板でみたのですが本当でしょうか?
ウンコとカレーは少し味わったことがありますが、似ているとはとても思えず、
レスの意図するところがわからなくて混乱しています。。。
シチューは見たことがあるという程度なのであまり詳しくないのですが。
雑炊はお粥よりもゲロに似ているというレスを
他板でみたのですが本当でしょうか?
ゲロは吐いたことも雑炊は食べたこともありますが、似ているとはとても思えず、
レスの意図するところがわからなくて混乱しています。。。
お粥は味見したことがあるという程度なのであまり詳しくないのですが。
無料で中国や韓国の方と交流しませんか?
Asianshipはアジアに特化した国際交流ソーシャル・ネットワーキング・サービス(SNS)です。アジア各国の方が参加しています。
Asianship.netは日本語・英語・中国語(簡体字・繁体字)・韓国語完全対応です。勉強中の言葉を実践で使いたい!海外の友達を探したい!
情報を入手したい!留学に役立てたい! 様々なご利用法がありますので、是非アジアンシップでアジア交流に参加してみませんか?もちろん全て無料で
お使い頂けます。
機能 mixiをイメージしていただければ解り易いかと・・
・多言語ナビゲーション及び多言語メール受信設定
・メッセージ機能(Asianship.net内でメールのやり取りが可能)
・日記の読み書き、コメントを加える機能
・コミュニティ、イベントの作成、参加機能
・友人紹介機能
※全ての機能に対して、日本語、英語、中国語(簡体字・繁体字)、韓国語にて対応しております。
【日本語版TOP】
http://www.asianship.net/sns/jp/?m=pc&a=page_o_login どうぞご参加くださいすべて無料です!
アルメニア人の名前は姓と名はどちらが先ですか。
934 :
何語で名無しますか?:2009/02/27(金) 19:35:41
友人から貰ったノートの表紙にあった印字です。何語でしょうか?
desとかallerからドイツ語、Jeからオランダ語、laとかsesからフランス語かと色々推察しましたが分かりません。
教えて頂ければ幸いです。
Cahier de poche
PAR AVION AIR MAIL
Avec la memoire des voyages, on recommence ses jours.
Je veux aller encore une fois.
>>934 どんなに間違っても
ドイツ語、オランダ語ではありませんので、念のため。
一応はフランス語ってことですw
937 :
何語で名無しますか?:2009/02/27(金) 21:25:13
車の chevrolet は、フランス語読みだと シュヴロレ だそうですけど、
だったら、一般に呼ばれている、シボレー というのはいったい何語読みなんでしょうか?(英語?
誘導されてきました
拉:Es Tev milu
愛:Ma armastan sind
氷:Eg elska tig
上からラトビア語、エストニア語、アイスランド語での「愛してる」だそうですが
これらの読み方というか、発音の仕方を教えていただけないでしょうか?
スコットランド低地語で『ありがとう』はなんと言うのですか?
検索してもヒットするのはゲール語ばかり…
941 :
何語で名無しますか?:2009/03/07(土) 00:17:37
>>939 最初のラトビア語で、二番目の語は正確には tevi、三番目の語中のiの上には長音記号 ̄が付く。
発音はそのままローマ字読みでOK。[エス テヴィ ミール]
次のエストニア語は綴りに問題はなく、発音もほぼそのままローマ字読み。[マ アルマスタン スィントゥ]
細かいことを言えば、dは中国語のそれと同じで、無声音のdだが、息を出さないようにtを発音すればOK。
942 :
941の続き:2009/03/07(土) 00:52:24
最後のアイスランド語では、「君を」を意味する最後の語の語頭子音はtではなく、θ(英語 thing の th)と同じ発音の独特の文字。
又「私は」を意味する最初の語のeの上には、′という記号が付く。
アイスランド語の発音は少々複雑で、gは語末で喉の奥を擦って出すh音になるが、場合によっては聞こえないこともある。
従って、[イェ エルスカ スィヒ] ぐらいが一番近いかも。
アイスランド語のiは日本語のイではなく、英語 sit のような、広いiで、日本人にはむしろエに近く聞こえる。
943 :
何語で名無しますか?:2009/03/07(土) 01:01:35
>>933 ヨーロッパの言語で、日本語みたいに先に姓の方を言うのはハンガリー語だけ。
ただ、フランス語では公文書等では苗字を必ず先に書く。
944 :
何語で名無しますか?:2009/03/07(土) 01:33:07
>>940 スコットランド低地語という呼び方はあまり感心しないな。
英語で Gaelic というと、イギリス人はスコットランドのゲール語と解し、アイルランドのゲール語は普通 Irish というが、日本の言語学界ではスコットランド・ゲール語、アイルランド語と使い分けるのが普通に行われているから、それに従うのが無難。
そのスコットランド・ゲール語でありがとうは tapadh leibh [タフパ ライヴ]、くだけた言い方は tapadh leat [タフパ レット]
いずれも「感謝があなた(汝)のもとにありますように」が原義。
いやだからゲール語ではなくて……
946 :
何語で名無しますか?:2009/03/07(土) 11:15:09
947 :
何語で名無しますか?:2009/03/07(土) 11:50:34
グラスゴーでは、日本人の俺達が笑うくらい思いっきり訛ったスコットランド英語が聞けるが、それは発音が訛っているだけで、語彙自体は現代英語と同じ。
auld lang syne「古くから」のように、生粋のスコットランド英語も残ってはいるが、今「ありがとう」をどう言っているかって、サンキューに決まってまんがな。
948 :
何語で名無しますか?:2009/03/08(日) 04:16:10
949 :
何語で名無しますか?:2009/03/08(日) 10:37:50
大学で第二言語を取らなくてはいけないのですが、イタリア・ロシア・中国・フランス・朝鮮・スペイン・独・ブラジル・ポルトガルの中だとどれがお勧めでしょうか?
この語学を学ぶことによって就職に有利になったりする事ってあるんですかね?
950 :
何語で名無しますか?:2009/03/09(月) 01:44:21
どこに就職するかによる
951 :
何語で名無しますか?:2009/03/09(月) 04:27:16
就職した会社での配属先にもよる。
952 :
何語で名無しますか?:2009/03/09(月) 10:22:25
配属先でどのような仕事をまかされるかにもよる。
953 :
何語で名無しますか?:2009/03/09(月) 12:48:41
954 :
何語で名無しますか?:2009/03/09(月) 17:29:36
>>953 少し茶化した表現で書き込みしたが、詳細を知りたがっているみたいなので
マジレスすると:
古代にはブリテン島にゲルマン系のアングロサクソン人は住んでおらず、いわゆる
ケルト系の民族が先に居住していた。そこへ大陸から海を渡ってゲルマン人が
渡来し、先住諸民族を駆逐、あるいは同化してブリテン島をゲルマン語化した
訳だ。
だから元はエジンバラの英語もロンドンの英語も、基本的には同一言語。よって
スコットランド英語が別に孤立して成立した訳じゃない。(続く)
955 :
954の続き:2009/03/09(月) 17:55:08
だからスコットランドの英語は、もともと地域差に起因した発音や語彙
の多少の違いはあっても同じ英語であることには変わりなく、特別な
言語として成立している訳じゃないから、thank you も母音の音色等に
多少差はあってもイングランドの英語とそれほど極端には違わない。
英語 thank もドイツ語 danken も「考える、思う」を意味する動詞の
語根母音変化形(専門用語でアプラウトという)で、つまりゲルマン人
は「ありがとう」という時、「私は感謝の意とともにあなたのことを
想う」と表現したのであり、この点についてはスコットランド人の
表現法もなんら変わりはない。
スコットランドは北欧バイキングにたびたび侵略されたため、北欧語の
影響をより強く受け、スカンジナビア系の借用語をかなりかかえているが、
スコットランド英語という言い方は、九州日本語という言い方とたいして
変わらず、よって同じ英語であり、何かにつけ
別の表現がある訳ではないということをお忘れなく。
956 :
955の補足:2009/03/09(月) 18:03:42
前に挙げた auld lang syne は、old long since のスコットランド発音
を表した綴り。
今の英語では old long since とは言わないと思うが、そういった違いは
dialectal peculiarities of Scottish English ということなので、
そういった専門的な分野の研究がしたければ、イギリスで専門書や
学術書が出ているだろう。
957 :
何語で名無しますか?:2009/03/11(水) 16:46:33
958 :
何語で名無しますか?:2009/03/11(水) 17:13:20
sub itaって書いてあるじゃない
961 :
何語で名無しますか?:2009/03/11(水) 18:10:54
サブ板 って書いてあったwすみません
と書き込もうとしたら 連続登校ですか???
と言われたすまそ
962 :
何語で名無しますか?:2009/03/13(金) 12:32:55
ドイツ語、スペイン語、フランス語、ロシア語を難しい順に並べるとどうなりますか?
主観的な判断でも構いませんので
963 :
何語で名無しますか?:2009/03/13(金) 14:22:19
琉球方言、九州方言、上海語、アイヌ語を難しい順に並べるとどうなりますか?
>>963 上海語、アイヌ語、琉球方言、九州方言だと思いますけど
グレゴリウス1世は、イギリス人は天使のようだという、駄洒落を言ったんですけど
何語で何と言ったんですか
グレゴリウス一世はラテン語を話していた
奴隷市場で、美しい若者達が売られていたのを見て、商人に尋ねたら、
イギリス人(Anglus)という、異教徒だった
そこでグレゴリウスは、天使(Angelus)の様な人達が天国には行けないのかと言い、
ローマ法王になって、イギリスに宣教師を送りマスタ
967 :
何語で名無しますか?:2009/03/17(火) 14:47:57
英語のweb辞書でたとえば、poemを検索すると
poet
porl
poeiu
poel
pott
poer
など似た語がでてくる辞書があったはずなのですが、
URLを忘れてしまいまいsた・・・
どなたかご存知の方おしえてください
English板に行った方が知っている人が多いんじゃないかな。
ここ、英語以外の外国語が対象の板だし。
ポルトガル語かスペイン語でずっと迷ってるのですがどちらが良いでしょうか。
こんな似た言語が2つあるから迷うんですよね…
どちらの言語も周りに話す人は居ない。
プロ野球の外国人選手が好きでなので中南米出身の外国人選手としゃべるにはスペイン語。フェルナンデスも加入した。
志摩スペイン村に行ってしゃべったらおもしろそう。
でも音はポルトガル語の方が好きだ。
スペイン語をやってもポルトガル語は分からないがポルトガル語をやったらスペイン語が分かりやすいと思う
からなんかアレだ。
ブラジル人が多い地域在住だったらポルトガル語にしてると思う
でもやはり色んな国で話されてるのはスペイン語だしスペイン語も捨てがたい。
あー
本当に迷うなぁ。
てかスペイン語やるなら南米スペイン語がいいね
でもブラポルの独特の抑揚とteを単純にテというよりチとする方が発音してて楽しい
でも…
そう言うときはポルトニョールとか言わないでくださいね…
まぁ今日キューバ人としゃべったし、おとなしくスペイン語やるかな…
でもポルトガル語をしゃべって偽日系ブラジル人になるのも捨てがたい。
971 :
何語で名無しますか?:2009/03/20(金) 00:30:21
>>969 中間とってガリシア語はどうだ?
わいの所にスペインで買った学習書と辞書あるで。
スペイン語分からないのにスペイン語で学習は無料ですw
やっぱ海賊かっこいいからスペイン語でいいかなぁ…?
スペイン語を言ったらブラジル人にある程度通じてもスペイン語しか知らなかったらポルトガル語分からないのがねぇ。こういう部分にポルトガル語やった方が得する気がする。
ポルトガル語→スペイン語ならteをチと言わずにスペイン語風にテ発音する とか意識すればスペイン語人に分かりやすい言葉も使えそうだし
973 :
何語で名無しますか?:2009/03/20(金) 20:59:35
>>972 大丈夫や、余計な心配いらへんで。
わいは持ってないが、日本語で文法書が出とるがな。
それにガリシア語の大辞典は説明全部ガリシア語やから、スペイン語の知識要らんで。
それを頼りに、ガリシア語原文にどーんとブチ当たって砕けてもうたらええがな。
読書二百遍、意自ずから通ず。
ガリシア語分かるようになりゃ、スペイン語もポルトガル語も楽勝やでw
974 :
何語で名無しますか?:2009/03/22(日) 19:14:14
うーん・
やっぱ教材が。。
とりあえずスペイン語エクスプレスを一冊やってみようかな?
975 :
971・973:2009/03/22(日) 22:10:49
>>974 ガリシア語に挑戦しないの?
ガリシア語を騙されたと思って、二年死ぬ気でやってみそ。勿論手に入る関連書物はファミレスで皿洗いしてでも金に糸目つけず、全部買うこと。
ガリシア語はスペインの地域公用語たる性格上、スペイン語とは無関係ではいられんから、そのうちスペイン語もやるハメになるが、ガリシア語二年やってりゃ、その辺に落ちてるテキトーな文法書を一週間も読めばすぐスペイン語もできるようになる。
その後ポルトガル語なんか、バーで酒飲みながらブラジル人と話してりゃ簡単に身に付く。
男ならここで敢えてイバラの道を行ったれや!
976 :
何語で名無しますか?:2009/03/23(月) 11:03:06
うーん
教材とかが揃ってるなら面白そうと思うけど。。
977 :
何語で名無しますか?:2009/03/23(月) 17:48:11
母音の数が多くてCD教材の多い外国語教えてください
関係ないけどケータイで「ぼ」って入力したら
予測変換で「勃起」って出てきた
978 :
何語で名無しますか?:2009/03/23(月) 18:31:08
ゴート語って音声教材ありますか?
つか教材そのものはありますか?
979 :
何語で名無しますか?:2009/03/23(月) 19:49:32
>>978 おい、コラーッ!
人が飯食ってる時間にケッタイな書き込みするでない!
あんさん、ゴート語がどんな言語か知ってて言ってんの?
勿論ゴート語の音韻がどんなものだったかは、ギリシャ語の単語をどう綴っているかとか、あとはゲルマン語比較文法の成果によりかなり詳しく知られているが、ギリシャ語聖書の翻訳の一部だけしか事実上資料のない言語の学習書に音声教材附けてどうする?
980 :
979の続き:2009/03/23(月) 20:20:11
ゴート語関係書については、三省堂言語学大辞典セレクション・ヨーロッパの言語のゴート語の項を参照。
日本語のは 千種眞一著、 ゴート語の聖書 大学書林、1989と 高橋輝和著、ゴート語入門 クロノス、1982があり、前者は今も新本が買える。後者は私は持っていないが、神田を丹念に歩いていれば見つかるかも。
英語で信頼できるのは J.Wright のものだけだと思うが、これも持っていない。だから F.Mosse´のフランス語版 ゴート語マニュアル、1956を推す。
それ以外の重要書は全てドイツ語のもの。
ゴート語研究はドイツ語と聖書ギリシャ語の知識無くして、事実上不可。
981 :
何語で名無しますか?:2009/03/23(月) 21:03:24
クロノスはかなり前に倒産しました(涙)
982 :
何語で名無しますか?:2009/03/24(火) 07:01:24
少数民族の言語やってみたいけど
教材ってみんなどうやって見つけたの?
今北欧の少数民族の言語と楔型文字に興味津々なんです。
983 :
何語で名無しますか?:2009/03/24(火) 07:03:29
狭いイとか広いエとか
母音の意味がわからんくなってしまた。
あと、高低アセクントがわからん
984 :
何語で名無しますか?:2009/03/24(火) 07:31:31
問題は減反政策だと思わないか?
985 :
何語で名無しますか?:2009/03/24(火) 12:10:41
日本はITだの株だのつまんないことばっかりやって、農業を軽視し過ぎ。
いくら金稼いでも、農業人口が激減し、彼らが農作物や食料を売ってくれなくなりゃ意味がない.......って何のスレじゃい?