●外国語・語学板の雑談&質問スレッド2●

このエントリーをはてなブックマークに追加
1かきつばた
外国語についての雑談と質問のためのスレッドです。
新規にスレッドを立てるまでもない質問はここに書きこみましょう。

もちろん、雑談もOKです。

※前スレ
http://mentai.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/983208096/l50

できれば、「〜教えて」スレッドが立った時は、>>2をコピペして、
このスレッドに書きこんでもらうよう御協力をお願いします。
2かきつばた:02/02/05 20:07

        / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  Λ_Λ   |  「〜教えて」と突発的な質問で新たにスレッドを立てても、
 ( ´∀`)< すぐに下がって放置されたり、荒らされちゃうよ。
 ( ΛΛ つ >―――――――――――――――――――――――――――
  ( ゚Д゚) < 以下のスレッドに書き込むのをお勧めする。
  /つつ  | 外国語・語学板の住人は暇な時、ここをチェックしているぞ。
        \_________________________________

●●外国語・語学板の雑談&質問スレッド●●
 http://mentai.2ch.net/test/read.cgi?bbs=gogaku&key=983208096

        / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  Λ_Λ    | もしかしたら同じ質問が既にあるかも知れないよ。
 ( ・∀・) < 101以下のスレッドにも一通り目を通してから書き込む方が良いね。
 (    つ \__________________________
3名無しさん@1周年:02/02/05 20:08
2げっと
4超級王八蛋@(;´Д`)y─┛~~~~ ◆UD9jRiwo :02/02/05 20:08
スレ立てご苦労様でした。
5変な質問かな:02/02/05 20:37
ある板にあったんですが、イマイチ信用できない。

========以下引用========

ディノスのカタログだと思うのですが、コマーシャルで「ページの端の折ったと
ころを英語でdog earと言います」ってごらんになったこと、ありますか?

英語では、それ、dog earなんて言わないんだけど・・・。

使い古されてよれよれになって、たまらなく折れちゃったりやぶれちゃったりし
たページの隅っこのことを、dog-earedなページとは言います。ディノスのカタ
ログがそこまでよれよれになることを想定しているのならまだしも、おしゃれに
楽しくページを折っているというシチュエーションであれば、dog earはどうか
なーと思います。

コマーシャルとかでいいかげんな英語を紹介しちゃうと、それを見て「へー、そ
うなのか〜」とそれを信じた人々が何にも思わず間違った英語を使っちゃうので
は??なんて老婆心ながら思うのです。

どこかのコマーシャルの、inspire the nextとかshift the futureとかも同じ
で、それを見て「ほんとの英語♪」なんて思っちゃうとこれまた間違った英語を
身に付けてしまうことになります。

日本語を使う時と同様、英語をせっかく使うなら正しく使ったほうがいいのでは
と近頃テレビや雑誌を見ながら思います。

========引用終り========

ある所のコピペなんですが、これって実際どうなんですか?
6桜丘忠志:02/02/05 21:54
突然失礼いたします。
英会話を習いに行こうと思っている大学一年(19)ですが、
いろいろ資料請求してみたのですが、決めあぐねています。
何か有益なアドバイスをお願いいたします。
予算はまあともかく教え方のうまさとかを教えていただけるとありがたいです
7名無しさん@1周年:02/02/05 22:56
>>5
残念ながら、英語のみに関する質問は板違いです。
ローカルルールは読みましたか?ENGLISH板の質問スレへ逝ってください。
ENGLISH板へはこちらから→ http://mentai.2ch.net/english/

ちなみにdog-earは、本の古さに関わらずそして故意に折ったかどうかに関わらず
ページの隅にある折り返しのことです。

次からはENGLISH板でね。
8名無しさん@1周年:02/02/06 05:35
突然すいませんが
「De nada」
って、何語でどんな意味かわかる方いませんか?
9名無:02/02/06 05:42
初心者です。基本的なことなのかもしれませんが、
英語でもない(ローマ字でもない)、
ドイツ語の独特の文字(わかるかな?aやuの上に点が2つついてる文字とか)
を自分のPCで打てるようにするにはどうしたらいいかわかる人いますか?
10超級王八蛋@(;´Д`)y─┛~~~~ ◆UD9jRiwo :02/02/06 11:24
>>8 De nada って、スペイン語で「どういたしまして」って意味。
例:A:Gracias(ありがとう)
  B:De nada(どういたしまして)
11名無しさん@1周年:02/02/06 16:27
突然すいません。
「2月17日 臨時休業」って英語でどういう風に書けばいいのですか?
ショットバーなのですが・・・
12名無しさん@1周年:02/02/06 19:59
8です
>10
ありがとうございます
いやーいい意味でよかったです(w
135:02/02/06 21:38
>>7
すんません。今後気をつけます。
ありがとう。
14名無しさん@1周年:02/02/06 22:44
海外にメールをやり取りするような友だちを
つくりたいんですけど、どのようなサイトで
探せばいいでしょうか?
英語は得意じゃないんだけど、上達したくて、
相手も日本語を勉強してるような人を探したいんですが。

15名無しさん@1周年:02/02/06 23:53
DAS SCHLOSS ってカタカナ発音でどう言うんでしょう?
カフカの『城』の原題です。たぶんドイツ語だと思います。
16名無しさん@1周年:02/02/07 00:52
>>15
ダス・シュロス
1715:02/02/07 01:13
16さんありがとうございます。
18名無しさん@1周年:02/02/12 06:57
読み方の質問です
ecila
これはなんと読むのでしょうか
どうやらフランス語らしいということはグーグルで検索してわかったんですけど
読み方については探しきれませんでした
ご教授願います
19マルチポスト:02/02/15 15:20
言語学板と語学板を
日本語板と言語学・語学板に再編する案ってどう?

日本語学習者が気軽に書き込める板があったら
いいなあ、と思ったんですけど。
20異文化コミュニケーション?:02/02/15 17:38
>日本語学習者が気軽に書き込める板があったら
>いいなあ、と思ったんですけど。

おまえ何人だよ?中国人?朝鮮人?韓国人?それとも宇宙人?
21名無しさん@1周年:02/02/15 19:42
日本語板だったか国語板だったか、新設の提案は管理者により却下。
ひろゆき君は学問板での板の新設にはほとんど興味がない。
22名無しさん@1周年:02/02/15 20:27
>>20
このレスは予想してたな。
異文化コミュニケーションと問われればそんなもんでしょう。
何人かと問われても困ります。

>>21
そうですか。結論がついてて良かった。
有難う御座います。
23名無しさん@1周年:02/02/16 11:45
誰か教えてください。これはナニ語なのでしょうか?

Tato prirucka obsahuje seznam prikazu a funkci jazyka BASIC-G s jejich blizsim
vysvetlenim. BASIC-G je dlouhy 16kB a muze byt obsazen v pametich EPROM osaze-
nych v modulu BASIC-G nebo muze byt zaveden do pameti RAM (v modulu 64kB RAM).
Jazyk BASIC-G sestava z programu ve strojovem kodu od adresy &2000 do adresy
&5FFF.
Jazyk umi obsluhovat vsech 32 spritu z toho lze soucasne samocinne pohybovat
12ti sprity s plne kontrolovanym pohybem. Dale umi obsluhovat interpretr SML
( zvukovy generator ) basickym prikazem PLAY, umi pracovat s jemnou grafikou.

また、コレの翻訳ソフト・ネットサービスなどありましたら教えてください。
よろしくお願いします。
24名無しさん:02/02/16 11:53
>>23
チェコ語ですね。
25名無しさん@1周年:02/02/16 12:18
>>24
うわ、早い!ありがとうございます!!此処って凄い板ですね!

・・・・で、チェコ語?

やっぱり辞書片手に地道な作業しかないんですかねぇ・・・。つらいぜ。
26名無しさん:02/02/16 13:25
>>25
ソースは恐らく
ttp://web.quick.cz/roman_stec/k5/sord/basicg.htm
あたりだと思うのですが、チェコ語の文字についている
アクセント記号のようなものがすべて省略してあるので、
チェコ語を知らない人が辞書だけで解読しようとすると
相当辛いものがあるような気がします。

親ページの ttp://web.quick.cz/roman_stec/k5/sordm5.htm
の方はそういう記号がついているのでまだ何とかなるかも
しれませんが……。
27名無しさん@1周年:02/02/16 15:08
>>23
辞書引きのお手伝い
obsahuje = obsahovat の三人称単数
pamětích = paměť の複数6格
je = být の三人称単数
umí = umět の三人称単数
může = moct の三人称単数
být obsayen = obsahovatの受動態
být zaveden = zavést の受動態
jemnou grafikou = jemná grafika の単数7格
28名無し象:02/02/17 00:22
語学系の情報をネットで収集してるんですが、ラテンとかの資料って
英語文献だとむちゃくちゃあるんですね。
ネットを甘くみてた。

ネットにグラマーのってたから、これで習得してみよう。うひひ。
29名無しさん@1周年:02/02/17 00:43
獨協大外国語学部卒の評価って、今の世の中ではどんなでしょう?
30名無しさん@1周年:02/02/17 01:09
>>29
学歴板へ逝ってね。
31白石昇 ◆VJKqLKn2 :02/02/18 11:02
 ここってユニコード文字を書き込むとき、どうすればいいんですか?
ที่นี่พิมพ์เป็นภาษาไทยยังไงนะจ๊ะ
32白石昇 ◆VJKqLKn2 :02/02/18 11:06
あ、出来た。
33名無しさん@1周年:02/02/18 23:24
CDとかの「初回限定」って英語でなんていいますか?
34名無しさん@1周年:02/02/19 00:22
>>33
誰かに怒られる前に、ローカルルール読んどいたほうがいいよ。
35名無しのプーさん:02/02/19 09:38
Le Monde de Martyというフランス映画が先ごろ『約束 ラ・プロミッセ』という
邦題で公開されました。この「ラ・プロミッセ」って何語のつもりなんでしょうか?
「約束」はフランス語ではプロメッスpromesse、イタリア語ではプロメッサpromessa
のようですから、どちらでもないですよね?
36名無しさん@1周年:02/02/19 09:51
ここは冷たい人間ばかりだな。
「過去ログ読め」とか「よそ逝け」ばっかり。
37名無しさん@1周年:02/02/19 12:34
>>36
冷たい?

今までこのスレではローカルルールに沿っていない質問を除けば、半分以上質問へ
何らかの回答が返っているというのにね。しかも、皆には「質問には必ず答えなければ
いけない」という義務なんて無いにも関わらずなのに。
それにローカルルールが読めなかった人に、より適切な方法を薦めているのを、なんで
「冷たい」って言われなきゃいけないのかな。
語学板のローカルルールなんてかなり少ない方だと思うのだが…↓
>◆外国語(英語除く)板ローカルルール【書きこむ前にお読みください】
>
>英語はEnglish板でお願いします。
>単発の質問・翻訳依頼で新しいスレッドを立てる事は止めてください。
>質問用スレッドか、既存の各言語のスレッドに書きこんでください。
>新スレッドを立てる場合はスレッド一覧で類似テーマのスレッドが無い事を必ず確認してください。

このくらいでそんなことを言ってるようじゃ、他の板でどうなることか…
38:02/02/19 14:14
お前は全く分かってない。
39長い男:02/02/19 15:50
40名無しさん@1周年:02/02/19 17:37
Sprechchor (ドイツ)
を他の言語に訳したものを教えてください。
ドイツ語以外で響きのいいように訳せという命令なので、
どうかよろしくお願いします。

ちなみにシュプレヒコールって日本語で「呼びかけ」なんですか?
広辞苑には"集団のデモンストレーションで……一斉にスローガンを呼びかけること"
となっていますが、よく分かりません。こちらもよろしくお願いします。
41名無しのプーさん:02/02/19 18:06
>>40
ウルトラクイズ見たことないの?
42名無しさん@1周年:02/02/19 18:29
↑ ワラタ
43名無しさん@1周年:02/02/19 21:11
>>40
「Chor」には合唱という意味があるけど、古い意味では「群れ」というのもある。
だから、さしずめ「Sprechchor」は「物言う群れ」
44元・合唱団員:02/02/19 23:06
意味も知らずに弁当屋の第九の中の合唱を歌っていたが、
ドイツ人やスイス・ジャーマン達に歌ってみせたら、
発音の悪さと相まって「古いドイツ語なので意味は分からない」
と言われてしまった。(汗
「あーれめんしぇん」だけは誰でもすぐに分かってくれ、
"all people"だと言われたが。
45名無しさん@1周年:02/02/19 23:25

>40
本来は舞台で複数の者が同時に詩などを朗読するのをそう呼ぶようですよ。

日本ではふつうデモ隊が例えば「・・・反対」とか「・・・打倒」とか
いっせいに叫ぶ行為をさしますね。今ではそんな光景もめったに見られなく
なったが・・・
ドイツでも昔は盛んだったようだが、今ではデモ隊もあまり叫んだりはしま
せん。
46名無しさん@1周年:02/02/20 02:04
スイマセン
プラトンの地理誌「天空の書」に出てくる
「ラピュタリチス」のスペル解る方いますか?

ガリバー旅行記や例のラピュタの元になった奴ですが。
困ったことに、googleでも引っかからないです。
47  :02/02/20 04:06
ロシア語で「ガキ」とか「坊っちゃん」ってどう書くんでしょう?
読みと書き両方教えてくださると幸いです。
あとこの二つの読みもお願いしまする。
витязь 、изверг
48名無しさん@1周年:02/02/20 06:30
>>46
「laputa」と「platon」を組み合わせてgoogleで検索すると、ドイツ語のページに
「Laputalitis」という単語が出てくるよ。
49名無しさん@1周年:02/02/20 13:34
他板で書き込んだ内容なのですが此方のほうが回答を得られ易いのでは
ないかと思いまして、こちらに書かせていただきます。

普通の会社員が外国からの留学生やホームステイの受け入れをするのって
できるものなんでしょうか?
・・・というのも、ネイティブの人と話して勉強したいのですが
お金や時間に余裕がないので、そういう方法ではどうかなと思って。
検索エンジンで調べてみたのですが、うまく情報を拾えなくて。
2ch内スレやホームページなどの紹介でもいいのでどなたか
ご存知でしたらお願いします。
50名無しさん@1周年:02/02/20 13:47
>>49
あなたの地元で、留学生を受け入れている大学がありますか?
あればそこに相談してみるのがベスト。
51名無しさん@1周年:02/02/20 13:49
>>50
レス有難う御座います!
なるほど、大学に聞いてみるのはいいかもしれないですね。
さっそく調べてみようと思います。
52名無しさん@1周年:02/02/20 23:44
日本語教師になって、一生それを職業にしていくことって難しいんでしょうか?
もしスレ違いならすみません
5352:02/02/21 00:37
すいません。
スレ違いでした。
54名無しさん@1周年:02/02/23 20:59
日本語の「〜ちゃん」にあたるような
名前の下につけて親しみを表す語がある言語って
どんなものがありますか?
55超級王八蛋@(;´Д`)y─┛~~~~ ◆UD9jRiwo :02/02/24 00:25
>>54 中国語では、苗字とか名前の前に「小」をつけて「〜ちゃん」みたいな表現をします。
例:小李・・・李ちゃん  小燕・・・燕ちゃん
また、中国の南方では(特に香港)、「阿〜」ってつけることが多いですね。
5646:02/02/24 01:56
>>48
遅レスですがありがとうございます!
googleじゃなくて俺がアマアマだったわけですね…。
どもです。
57名無しさん@1周年:02/02/24 07:38
UNIX板や僕とナイフのFlashで使われたKomm Susser Tod ですが、
工房の英語力で訳してみました。(翻訳ソフト持ってない)
かなり直訳&勘違いあるとおもいますが、本当の歌詞の意味を
知りたいので、どなたか添削&補完していただけないでしょうか?

Komm,susser Tod
甘き死よ、来れ
 
I know,I know I've let you down
分かってる。分かってる。僕が君を裏切ったんだ。
I've been a fool to myself
僕が馬鹿だった。
I thought that I could live for no one else
誰のためでもなく、自分のために生きていけると思った。
But now through all the hurt & pain
でも今、全ての痛みを知ったから、
It's time for me to respect the ones you love
君の愛する人たちを大切にする時が来た。
mean more than anything
それは何より大事なことなんだ。
So with sadness in my heart
だから、僕にできる精一杯のことは、
(I) feel the best thing I could do
悲しみと一緒に
is end it all
全てを終わりにして、
and leave forever
ただ永遠に去ることなんと思う。
what's done is done it feels so bad

what once was happy now is sad
楽しい思い出は悲しみに変わる。
I'll never love again
もう二度と愛さない
my world is ending
僕の世界が終わっていく。

58名無しさん@1周年:02/02/24 07:40
I wish that I could turn back time
過去に戻れたらいいのに。
cos now the guilt is all mine
全ては僕のせいだから
can't live without the trust from those you love
君の愛する人たちの信頼がなくては生きられない。
I know we can’t forget the past
僕たちが過去を忘れることができないこと、
you can't forget love & pride
愛と誇りを忘れることができなことは分かってる。
because of that,it's kill in me inside
 
It all returns to nothing,it all comes
全ては無に還る。
tumbling down,tumbling down,
全て転がり墜ちる。
tumbling down

It all returns to nothing,I just keep
全ては無還る。
letting me down,letting me down,
僕は僕自身を捨てる。
letting me down

In my heart of hearts
心の奥底では分かってる。
I know that I called never love again

I've lost everything
僕は全てを失ってしまった。
everything
全てを
everything that matters to me,matters in this world
僕の大切なもの全て、この世界全てを。

5957:02/02/24 08:13
すいません。板違いでしたね。
English板逝ってきます。
6054:02/02/24 17:07
>>55
レス有難うございます。
連続して申し訳ないですけど
中国語以外ではどうなんでしょう?
61名無しさん@1周年:02/02/24 18:59
>>23 みたいに何語かを調べられるサイトはありませんか?
できれば単語1個からでもわかるような。
62名無しさん@1周年:02/02/24 20:15
>>54
チェコ語の場合は指小形があります。
例えば Jan の呼び名が Honza、
さらに親しく〜ちゃんと言いたいときは、
Honza が Honzíček となります。
63名無しさん@1周年:02/02/24 20:23
>>60
トルコ語には小さいものや親しみを込めているものを表す[-cik]という
接尾辞があります。日本語の「〜ちゃん」とほぼ同じ使い方が可能です
が、母音調和や子音の有声化・無声化によっていくつかの形に変化しま
す。例としては…
 anne → anneciğim (自分の母親に対しての「お母ちゃん」)
などがあります。一般の名詞の語尾として使うことができるほか…
 Yılmaz → Yılmazcığım (ユルマズちゃん)
のように、人名などの固有名詞にも使うことが可能です。
64名無しさん@1周年:02/02/24 23:26
今更っていう感じなんですが、フランス語関係のスレを当たってみても
無かったので、質問させて頂きたいのですが・・・。
NOVAのCMのフランス語は何と言ってるのでしょうか?
原文も宜しくお願い致します。
65名無しさん@1周年:02/02/25 10:16
>>63
日本語で「娘」とか「息子」とかに「〜ちゃん」が付かないように、トルコ語でも年齢や世代が
下がるものをあらわす名詞には使わないね。
66jonny:02/02/25 22:07
>>68>b‐garconどの
学生ですか〜。いいなぁ。思う存分独学できますね。
たしかに、novaは学生には辛いと思います。でも、日仏とかアテネの集中講座
ってのがあるんですね。そういうのにも参加してみたいなぁ。(でも土日しかあいてない社会人には無理?

>>69
そうですね〜。授業料。でもnovaは割合安いほう。(単価が。
みなさん、語学っていえば、独学(英語以外9ではどのくらい伸びますー?例えば、その外国語(英語以外)の国に
行っても、旅行には困らないくらい話せるとか・・・
英語以外では、その外国語のナマの発音に触れれる機会(インタラクティブに)が少ないからねぇー。
67名無しさん@1周年:02/02/25 22:09
>>64
それ、どっかに書いてありましたよ。どこだったかなぁ。忘れてシモタ
見つけたら報告しマス
68jonny:02/02/25 22:12
あらすいません。
スレ違いのとこにレスしてしまったかな。
69jonny:02/02/25 22:17
>>66
・・・・はスレ違いでした。2chブラウザカキコで失敗してしまった。
申し訳ナヒ。(-_-々
70名無しさん@1周年:02/02/25 22:20
>>67
ありがとうございます。今ニュースステーションを見ていて、丁度NOVA
のCMが出てきたんですけど、なんたらかんたら〜ジェ アンコントレ ボクー
デュ モンド エ コム サージュ って言ってるのは、分かったんですが。。。
71名無しさん@1周年:02/02/25 22:44
>>70
今、他見ながら探してたんだけどね〜。ない。。
どっかにあったんだよなぁ。たぶん、”フランス語”関係のスレだったと思う。
”俺に質問”スレとか、”軽量級”スレとかの、どっかだよ。わすれちまって悪いね〜。
72名無しさん@1周年:02/02/25 22:51
>>71
いえいえ、お探し頂いたんですね。どうも、ありがとうございました。
私もそのスレは探してみたんですけど。フランス語をやってる方が、
このスレに目を留めてくれるのを気長に待ちます。
73名無しさん@1周年:02/02/25 23:35
>>72
あったよ。軽量級〜スレ。俺も気になったからマジで探したンダッチューノ.
http://mentai.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1009564443/l50
74名無しさん@1周年:02/02/25 23:37
ゲゲ!
探したはいいが、全文載ってなかったッス.スンマソ!(T_;>>72
75名無しさん@1周年:02/02/26 00:45
>>73-74
感謝!!!!いやぁ、見落としていたみたいで恐縮です。最初の部分が分からない
のは残念ですが、これですっきりしました。
J'ha rencontre' beaucoup de monde et comme ca je…
「私は世界中の多くの人と出会いました。そしてそのように私は・・・」
という風に理解したいと思います。
76名無しさん@1周年:02/02/26 00:58
↑スペル間違えました。。。鬱氏
J'ai rencontre'…
77名無しさん@1周年:02/02/26 01:35
ええとフランス語の辞書とかで
スペルの後ろに「女」としか書いてなく「男」というのが書いてないのですが
これって女の人が使う言葉なんですか?
もしそうなら男の人は同じことをなんと言えばいいのでしょう?
もちろん男女両方書いてある単語もあります。

78名無しさん@1周年:02/02/26 03:20
>>77
男性名詞と女性名詞のことでしょうか?
79名無しさん@1周年:02/02/26 07:28
 

          || ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄||
          || ネタに     。   Λ_Λ  >>78ってカッコ悪いですね。
          ||  まじレス! \ (゚ー゚*)
          ||________⊂⊂ |
  ∧ ∧    ∧ ∧    ∧ ∧    | ̄ ̄ ̄ ̄|
  (  ∧ ∧ (   ∧ ∧ (  ∧ ∧ |      |
〜(_(  ∧ ∧ __(  ∧ ∧__(   ∧ ∧ ̄ ̄ ̄
  〜(_(  ∧ ∧_(  ∧ ∧_(   ∧ ∧  カッコわる〜い!
    〜(_(   ,,)〜(_(   ,,)〜(_(   ,,)
      〜(___ノ  〜(___ノ   〜(___ノ

 
80名無しさん@1周年:02/02/26 13:32
>>78
そうかな?
蜘蛛って単語が女としか書いてないのですが

>>79
ネタじゃないってば
81名無しさん@1周年:02/02/26 13:38
 

          || ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄||
          || バカに     。   Λ_Λ  >>78ってカッコ悪いですね。
          ||  まじレス! \ (゚ー゚*)
          ||________⊂⊂ |
  ∧ ∧    ∧ ∧    ∧ ∧    | ̄ ̄ ̄ ̄|
  (  ∧ ∧ (   ∧ ∧ (  ∧ ∧ |      |
〜(_(  ∧ ∧ __(  ∧ ∧__(   ∧ ∧ ̄ ̄ ̄
  〜(_(  ∧ ∧_(  ∧ ∧_(   ∧ ∧  カッコわる〜い!
    〜(_(   ,,)〜(_(   ,,)〜(_(   ,,)
      〜(___ノ  〜(___ノ   〜(___ノ

 
82名無しさん@1周年:02/02/26 13:40
馬鹿でもいいから教えろって
83名無しさん@1周年:02/02/26 13:46
       /  ̄ ̄ ̄ ̄ \               / \
      /          \            /    /
     /λ            \        /    /
   / / \            ヽ      /    /
  / /     \            |   /    /         /\
  / /        `ー 、       |   \    \        /    \
  | .|           ー―-、   |    \    \      /       \
  |  |               |   |      \   \ /    /\   \
  |  |        l        \ |        \        /   \    \
 ,^ヽ.|  ,;;_llliiillli_iJ   ,;;iiillIIii_   |/=          \     /       \   ,`
 |i^.| |  ,彳てフ’   气.てフ'   | i | \       /      \       \/
 ヽ | |  ヽ  ̄'/   【   ̄ ,   |_//  \   /    /\   \
  | ||     ̄    ┃  ̄     |_l\   \/    /    \   \
  `-|      /  ┃       |   \       /       \   \
    |      | _,__i )     .|     \   /        /   /
     l      i| ||;|||||||i     |.      \/        /   /
    ヽ、   |||||:|||||||||ll  (  /                /   /
     |
なに言ってんのお前?
質問すれば答えがかえってくるのが当たり前か?
バカがっ・・!
世間というものはとどのつまり、なにも肝心なことは
何ひとつ答えてはくれない。
政府の役人ども、不祥事続きの警察、銀行・・
これらが何か肝心な事を答えてくれたか? 答えちゃいないだろうが・・・!
これは企業だから、省庁だからというわけではない個人でもそうだ
大人は質問に答えはしない。それが基本だ。
その基本をはきちがえているから、こんな朽ち果てた場所に来ているのだ
厨房め・・.!
84名無しさん@1周年:02/02/26 13:49
つまんね
馬鹿丸出しの煽り・・
85名無しさん@1周年:02/02/26 13:57
>>84
オマエモナー
86名無しさん@1周年:02/02/26 14:01
おれは煽ってない>>85
87名無しさん@1周年:02/02/26 14:03
アフォの集いはここですか?
8878:02/02/26 19:12
>>80
蜘蛛は女性名詞ですね。
>>81
はい、私はかっこ悪いですが、なにか? ちゅーか、そんなアホみたいな
AAをわざわざ貼ってくれて、ありがとーな。(げらげら
89名無しさん@1周年:02/02/26 19:41
>>77
ちゃんとした辞書ならば、最初に辞書の使い方がきちんと
書いてあるはずです。ここを読まない人が多いようですが、
面倒でも丁寧に目を通せばいろいろと役に立つことが書いて
ありますので、この機会に一読されることをお薦めします。

それから、優れた辞書ならば使い方よりもさらに前のほうに
「序」などの題名で辞書の編纂者による文章があります。
その辞書を購入して最初に開いたときはもちろん、折りに
触れてその文章を読み返してみることが学習の励みになる
こともあります。
9078:02/02/26 19:49
    §,; ________§; ,
  || §; /    § ヽ  ||
  |~~~§~     §'~~~~~~~|  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  | ____§/"""ヽ,§_____  | < >>78です、ボクはチンカス以下の存在だと気づきました・・
  |__|///(§  §)ノ////|__|///\________
 ⊆___)///ゝ___§ノ/////(____⊇////
 ///////////////ジュ〜////////////
 /////////////////////////////

もうこんなカキコしません
氏にます
91名無しさん@1周年:02/02/26 19:54

いやいや

やっと結論でましたな。

78はウジムシ。

一時期はどうなることかと思ってました。
これでやっとROMから開放されます。
いや〜

良かった良かった。

92名無しさん@1周年:02/02/26 19:58

すげー腹立つからカキコするけどさ、お前らに78の何がわかる
んだよ。確かにあいつは身障だし文盲だよ。でも、外に出ようって
気持ちだけでも分からないのかな。2CHに来てから見違えるような
感じでさ、「俺、変れるかもしれない。」って喜んでだあいつの
気持ちが分かるのかよ。大阪行ってもわがまま(可愛い!!)
言ってたけど、でも、ナニワっ子は優しく受け止めてくれたよ。

一生懸命生きてんだからさ、もっと優しくしてあげてよ。本当に
頼むよ。お願いするよ。

9378:02/02/26 20:00
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>90
ぼけ!!!!死にさらせっちゅーねん。この粘着糞ガキが!!!!!!!!!


あら、やだ。私としたことが、こんなお下品な言葉を使ってしまいましたわ。げらげら
94名無しさん@1周年:02/02/26 20:04
このスレを読んで,すごく頭に来ました。
なんでみんな78のことをそんなに悪く言うんですか?
確かに78はクソ以下のうじ虫です。
頭も足りなきゃ顔も悪い。
生まれてきたのが間違い。
私生活では近所の子供にまでバカにされているという話を聞きました。

でも,どうして78がそんなに風になってしまったか考えてみようという人はいないんですか?
みんなに無視され,彼女もいない,親兄弟にまで疎まれる78。
そんな境遇で,あなたも78のようにはなったりしないと言い切れるでしょうか?
考えてみてください。78だって糞以下ですが人間です。
78が勝手に自殺するのなら,それはかまいませんが,
みんなが大勢で78を自殺に追いつめるようなこのスレの雰囲気には我慢ができません。

9577:02/02/26 20:49
>>89
特に説明無かったもので

俺が死ねばいいんだろ78を責めるなよ
96名無しさん@1周年:02/02/26 20:59
>>95
なるほど。そういう辞書もあるんですね。
後学のために、その辞書の書名と出版社名を教えて
いただければ幸いです。
9777:02/02/26 21:05
とりあえず蜘蛛は女性名詞のみなのがなぜだか知りたいんですよ
98名無しさん@1周年:02/02/26 21:33
春厨が大挙して来た感じだな。
春休みなのか・・・。
今年も4月までは板が荒れるか。
99名無しさん@1周年:02/02/26 22:15
>>97
取りあえずこの辺を参照してみてくださいな。

男性名詞・女性名詞って
http://mentai.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/995993461/
100名無しさん@1周年:02/02/26 22:15
大挙って言うかこのスレを見たところ、一人だけじゃないかしら。
79=81=83=85=90=91=92=94でしょ、多分。でも、2ちゃんねる
だから…(以下省略)
10154:02/02/27 10:22
>>62>>63
遅レスですがありがとうございました
自分でもいろいろ調べてみます。
10292:02/02/27 23:43
やさしい皆さん教えてください!!
4月に二人目の子供が生まれるのですが
一人目の子供の名前が10月生まれで神無月をとって
栞奈(かんな)と名づけたのですが
4月って卯月(うずき)ですよね〜
どっかの国の呼び方で何か名前にできそうな
いい呼び語ってないですかね?
103名無しさん@1周年:02/02/28 03:39
>>102
めでたいですね。和名で卯月でも良いと思いますけど。
さて、東アラブでは4月のことをニーサーンとか言うらしいですが、全然使えま
せんね。湾岸危機時の米国駐イラク大使はエイプリルさんでしたけど、あれは
Aprilさんなんですか?

4月より「春」で尋ねる方が良いレスありそうですが....
104103:02/03/01 13:53
アラビア語で「春」はラビーウ、これはイスラム暦の3月と4月にも使われます。
男性でラビーウ、女性ならラビーアさんという名前のアラブ人もいますよ。
漢字の当て字は難しいけど...。

他の言語でどんなのがあるか自分も知りたいので、あげてみます。
105名無しさん@1周年:02/03/05 16:08
サンスクリットの「絶対語末」について伺いたいのですが。
文末以外ではどういう場合がありますか?
106名無しさん@1周年:02/03/05 18:50
>>105
サンスクリット語について
http://mentai.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/992178165/
107<ヽ`∀´>ニダッ!ウリの縄張りニダ!:02/03/05 21:48
  人の独島で好き勝手やってんじゃねーぞ
    チョパリ野郎!                |
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄V ̄ ̄ ̄ ̄ ||
                     ∧_∧    □  |     /〜〜
                    <ヽ`∀´>   |:: || [|]   / ☆ /
            /| ̄ ̄ ̄'7-_  ⊂ )| ̄ ̄ ̄ ̄□|\/〜〜
       ウワーン!! | \       ̄ ̄`ー [ ̄ ̄]  |  |
        __   \ 丶    @      ̄ ̄\__|_||
       /|   ヽ∧_∧ \                 `、
       | |    \Д`)ヽ ヽ                 |
      ヽヽ     \つ |  |                 |
       \ヽ     >  < ̄ ̄|//丿〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
  〜〜〜〜 \、   ヽ <   / 〜〜〜〜〜〜〜  〜〜〜〜
〜〜〜〜〜〜〜〜``〜,''〜''~'〜~^〜〜〜〜〜 〜〜〜 〜〜〜〜〜
〜〜〜〜〜〜〜 〜〜〜〜 〜〜〜〜  〜〜〜〜〜〜〜〜 〜〜〜〜

108名無しさん@1周年:02/03/05 22:44
Λ_Λ ←ニヒャァァァァ!!
<;`∀´ > ☆      /
  ~~~~~ \     /) ∧___∧
   \\\\ (( ( ヽ(・∀・ ) <チェストォ♪
         ___\ /    て)
          ( つ つ\  く ̄
         )  ) ).  \  )
          (__)_)    し'       
10992:02/03/05 23:25
>>103と104さん
大変参考になりました!!
他だ私としましては誕生月にこだわりがありまして・・・
なかなか難しいいですかね〜
あと一ヶ月弱・・・・

明日図書館にでも行ってこようかな??
110名無しさん:02/03/05 23:26
英語と日本語しかできない私でも、半年で上級クラスまでマスターできる語学は次の3つのどれか教えてください。
・スペイン語
・中国語
・韓国語
111超級王八蛋@( `ハ´)ノ<別胡言乱語! ◆UD9jRiwo :02/03/06 01:25
>>109 いちおう全部かじったんで、俺の経験上からお答えします。
スペイン語:3ヶ月くらい勉強したら、中米か南米に1ヶ月ほどプチ留学しましょう。
それやったら、上級まで余裕でいけます。費用も月5万しないし(グアテマラの例)。

韓国語:これは半年どころか1ヶ月でできるかも。
俺は、「10日間のハングル」のごとく、10日くらいで会話できるようになりました。
遅くても1ヶ月くらいでしゃべれるようになるかも。

中国語:これは難しい。留学しても、中国語の場合はヒアリングがなかなかね。

簡単やったけど、こんなもんです。
112名無しさん:02/03/06 01:26
>111
新聞の翻訳も大丈夫ですか?
113超級王八蛋@( `ハ´)ノ<別胡言乱語! ◆UD9jRiwo :02/03/06 01:32
まあ、自分の心持ち次第でしょう。中国語は、その点有利かも。中国語力ゼロでも、
新聞のおおまかな内容わかったりするし。
ちゃんと日本と台湾の共同で調査したデータもあるしね。
114名無しさん:02/03/06 01:35
ありがとう>113
115 :02/03/06 15:41
ちょっと聞きたいんですがアガサクリスティーの本に出てくる言葉で
「灰色の脳細胞」というのがあるんですがフランス語ではどう訳すんでしょうか?
116教えてください:02/03/06 21:49
イタリア語で気まぐれな人とはどういうんでしょうか?
117ポッキー:02/03/07 21:24
何処の言葉か分かりません、でも内容が知りたいのです。他にも訳して欲しい
文があります、これを読める人、何処の言葉か分かる人レス待ってます。

Nem tudja valaki, mi lehet ez, esetleg hogyan mukodik?
118自転車小僧:02/03/07 22:58
>117
ハンガリー語です。私もかじっただけなのでうまく翻訳できませんが、
”彼が何物なのか知らないが私は彼がどうして〜したのかと思う。”
mukodikが分からん。訳もいいかげんなので間違ってたらスマソ。
119あぼーん:あぼーん
あぼーん
120名無しさん@1周年:02/03/08 10:17
大学でドイツ語、フランス語、スペイン語、中国語、韓国語
の5つの中から1つ選択しなければならないのですが、
単位がとりやすいお勧めはありますか?

先輩方の意見が聞きたいです。
121名無しのプーさん:02/03/08 10:23
>>120
どういう単位取得システムか知らんが、「期末試験で原文を日本語に訳せばOK」という
のなら中国語が一番ラク。漢字だもの。

後のことは知らん。よく調べて考えろ。
122ポッキー:02/03/08 13:18
>118
有り難う御座います。一歩前進しました。
★ハンガリー語、訳せる人が居ましたらメール下さい。★
123名無しさん@1周年:02/03/10 03:33
ここには、いろいろな言語ができる方がおられるようですので
ご意見お聞かせください。
みなさん、会話力を伸ばすのにどのような自習をされてますか。
検定試験では、そこそこ合格している状態なのですが
会話の上達に苦労しています。
おすすめがあれば是非とも教えていただきたいと思います。
124名無しさん@1周年:02/03/12 21:39
age
125名無しさん@1周年:02/03/13 01:20
神の囁きか、女神の囁きという意味の外国語で、
キレイな響きの単語はありませんか?
どうしてもそれが必要あんんです!!
囁きいがいでも、「神の〜」「女神の〜」
という響きのキレイな単語があったら教えてください!!
何語でも構いません!!
それと、読みも教えてください!
本当にお願いします!!!!!!!!!!!
126名無しさん@1周年:02/03/13 02:35
Nil sapientiae odiosius acumine nimio.

↑とは,どういう意味ですか?

>>54 ドイツ語の "chen" とか,近くないかな.
127<ヽ`∀´>ニダッ!ニダァ〜〜!!!:02/03/13 15:36
      /\/\   I am japaneaseニダ!! ニダ!! ニダ!!
     < #`Д´> Λ_Λ
    /.  つ∂/ハ)ヽヽ アァ〜
 (( _/   (⌒ |ハ;´Д`ノ ))
   (__>( ヽ ヽ∪  つ
       〜~~~
パン、パン


  Λ_Λ    / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
 <丶`∀´> < ふう、チョッパリのふりして他国の女を
 (    )  │レイプするのはやめられないニダ!
 | | |   \__________
 〈_フ__フ
128名無しさん@1周年:02/03/13 18:50
Chrissake の意味ってなんですか?
英語です、とりあえず。
129名無しさん@1周年:02/03/13 20:44
>>128
キミは、ローカルルール読んだかい?
英語はEnglish板で訊こうね。
130道松子:02/03/13 21:08
>117
Nem tudja valaki, mi lehet ez, esetleg hogyan mukodik?
誰か知らない? 
これは何なのだろうか? 
どのようにこれは動くのだろうか?

ってな感じかなあ.
131自転車小僧:02/03/13 22:14
>126
ラテン語ですな。私にはもう忘却のかなたに逝ってしまっている言語のひとつ
なので専門の人にやくしてもらってちょんまげ。
132名無しさん@1周年:02/03/13 23:27
「心の駅」ってフランス語でどう書くんですか?
133名無しさん@1周年:02/03/14 17:22
>>131
解決しました.
"Nothing is more distasteful to good sense than too much cunning."
だそうです.(和訳のセンスが無いんで訳せず)←解決してるのか?
134どーでもいい質問:02/03/14 18:47
板の名前いつ変わったんですか?
135名無しさん@1周年:02/03/14 18:51
>>133
英語で見て解らない・・・(´・ω・`)ショボーン
136名無しさん@1周年:02/03/15 00:40
神の囁きか、女神の囁きという意味の外国語で、
キレイな響きの単語はありませんか?
どうしてもそれが必要あんんです!!
囁きいがいでも、「神の〜」「女神の〜」
という響きのキレイな単語があったら教えてください!!
何語でも構いません!!
それと、読みも教えてください!
本当にお願いします!!!!!!!!!!!
137名無しさん@1周年:02/03/15 01:14
mon dieu!
138名無しさん@1周年:02/03/15 01:32
西葡伊、一番学びやすいのはどれですか?
つづりが一番すっきりしているのは西ですが、
文法や構文が一番すっきりしているのは葡だときいたことがあります。
あと、ほかの2つに一番通じやすいのはやはり西なんでしょうか?
139maristella:02/03/15 02:28
>>116
uomo capricioso
140futomaco:02/03/15 14:59
こんにちは、
 スターライトイングリッシュクラブってご存知ですか?なんだかずいぶん安いし、
予約がいらないってフレコミなので、ちょっと説明を聞きに行こうかと思っているのですが、
説明会に初期費用を持って来てください。ってちょっとあやしいかな?と思っているのですが、
ご存知の方がいらっしゃったら、教えてください。
141名無しさん@1周年:02/03/15 15:07
>140

◆外国語(英語除く)板ローカルルール【書きこむ前にお読みください】

英語はEnglish板でお願いします。
142名無しさん@1周年 :02/03/15 21:49
このような質問は既出かもしれませんが。
ホームステイをするのに英会話は必要なのでしょうか?
やっといたほうがいいとか向こうでしっかりやるほうが良いとか両方の意見を
聞くのですが。
143名無しさん@1周年:02/03/15 22:00
>>142
> ホームステイをするのに英会話は必要なのでしょうか?

ホームステイをする国によると思います。
「向こう」とはどこでしょうか。
144142:02/03/16 01:00
遅レスですいません・・。
向こうとは今考えているのはイギリスです。
145142:02/03/16 01:05
っていうか英語は英語板行ったほうがいいですね。
今気づきました・・。
こーいう板見るの初めてなんで。
146自転車小僧:02/03/16 01:41
なんか知らんが、最近外大関係スレが多いなぁ。板違いもはなはだしい。
どうせなら別板で同窓会スレでも作ってくれれば良いのに…。
147名無しさん@1周年:02/03/16 03:49
やれやれ
148名無しさん@1周年:02/03/16 06:43
2chには大学関連の板も色々ありますが、それら専門板だと
他大学や他学部の人達から叩かれたり罵倒されたりするので、
外語大の人たちにとってこの板での大学談義は言わば温室
の中でのマスターベーションの様なものです。
149名無しさん@1周年:02/03/16 08:24
>>132
その言葉の意味が今一つ不明確。
(どうにでも判断可能=曖昧すぎる)
何を表現したいの?
150名無しさん@1周年:02/03/16 09:38
ツインブリッジという中国語ソフトについて教えてください。
どんなことができるソフトですか?また、扱いやすいものでしょうか?
151138:02/03/16 09:54
だ、誰かあ・・・

>146
単に、語学オンチが外大叩きに精をビュービュー出しているようにも見えるのだが
152名無しさん@1周年:02/03/16 09:54
>>146
だって外大スレは流行らないんだもん・・・。
ただでさえ生徒少ないし。
153名無しさん@1周年:02/03/16 09:58
>>150
IMEっていうのは検索すればすぐに判る事だけどね。
詳しくはここで見てみれば?
http://www.twinbridge.com/
154名無しさん@1周年:02/03/16 10:01
>>152
だからといって、それが板違いのスレを撒き散らすことを正当化する理由にはならんだろうに。
155名無しさん@1周年:02/03/16 10:04
外大生にうらみでもあんの?ヽ(´∀`)ノ
156150:02/03/16 10:18
>>153
謝謝。
157名無しさん@1周年:02/03/16 10:47
>>138
>一番学びやすいのはどれですか?

目的は?旅行用会話?検定試験合格?それともNOVAのCMの影響?
目的によって異なるでしょ。極端なことを言えば、会話力不要で紙の
上の勉強で試験をパスしたいだけの場合と、机上の知識は重要視せずに
実用性のある会話力だけを重視する場合とで。

日本人にとって聞き取りと発音が一番楽なのはその3つの中ではイタリア語。
逆にキツイのはその3つの中ではポルトガル語。

文法学習の重さ軽さに関しては人により見解が異なると思うが、
個人的には文法の学習が一番楽なのはその3つの中ではポルトガル語。
キツイのはスペイン語。(これについては見方・考え方により異なるだろう。)
158138:02/03/16 12:25
ついでに、他の2つに通じやすいのがどれか、というのも教えてくだされ。
NOVAのCMとは恐れ入った。語学を修得するのに理由がいるのか?
語ヲタの俺は理由なんか考えたこともない。うまい料理を喰うが如しだ。
159名無しさん@1周年:02/03/16 13:09
>>158
参考になりそうなスレ
スペイン語vsポルトガル語
http://mentai.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/981057033/
イタリア語→スペイン語
http://mentai.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/968905608/

160無料です:02/03/16 13:41
 ◆ミントメール1通受信で1,250円◆
アメリカのミント社で運営している広告会社で、信頼ある会社です。
私は、今までこのような情報はすぐ削除してしまったんですが、ついつい、最後まで読んでしまいました。私もこの内容文を拝見しすぐ登録しました。
そしてサイト(掲示板)にこの内容を10箇所くらいかな?
残しました。そしてこれに関しては忘れてしまってたんですが
ある日家に外国から送金替が届きました。
これを銀行で為替してみたら驚くことに58200円になったんです。
それでこのサイトに入って私の会員数を確認してみたら
私の直接会員が16人で、その会員が集めた会員が43人だったんです。こんなに早く会員が増えるとは思いもしなかったんです。私はこの内容を10箇所くらいの掲示板に残しただけです。
やってみたい方は、早めに会員に登録したほうがいいと思います。早ければ早いほど上位の会員になって下位の会員より確実儲けるでしょう。登録して
損はないと思います。 
◆保証できること◆
一ヶ月で1通のメールが届きます(登録したメールアドレスに)
このメールを確認するだけで1250円が貰えます。
通帳の口座番号は要らない。(家に直接配達してくれる。)
日本のサイトではメール1個を確認すれば1〜5ポイント(円)が支払われますが、
ITの国アメリカでは、10ドル(約1250円)が支払われます。
このサイトは、IT国アメリカのサイトです。
現在日本ではほとんど加入者がいない状態です。
アメリカ、韓国等では、200万人以上の会員が加入したらしいです。 
●ミントメール登録サイト: http://www.MintMail.com/?m=2334872
★宣伝方法★
インターネットの各サイトの掲示板等に上記の内容のIDだけ変えてそのままコピーし
て載せておけばいいと思います。
HPアドレスの末尾のID番号部分を、ミントメールより付与された自分のIDに必ず変
えて募集して下さい。
161名無しさん@1周年:02/03/17 23:28
今夜の電波少年に出てきたコイサン語の「象」の意味の「☆コ」って
どういう発音なんでしょうか?
162自転車小僧:02/03/18 00:56
>161
クリック音ですね。[!k'o]
上口蓋に舌先をつけ舌打ちをする要領で息を強く出しながら“コ”と発音する
と良いと思います。
163abc:02/03/18 15:29
埼玉で安く中国語がならえるところないですか?
ノヴァとかもみたけどけっこう高いので。
164161:02/03/18 19:20
>>162
ありがとうございます。
舌打ちの後に「コ」ですか。なんか息を吸ったり吐いたり忙しい発音なんですね。
なんで、こんなに難しい発音があるんでしょうね。不思議だ。
165名無しさん@1周年:02/03/21 11:11

home > 社会 > おくやみ
チェコ語の権威 和光大学前学長の千野栄一氏死去
http://www.asahi.com/obituaries/update/0319/006.html
2002/03/19 22:59
 チェコ語やスラブ語学の権威で、和光大学前学長の千野栄一(ちの・えいい
ち)氏が19日、骨髄異形成症候群で死去した。70歳だった。通夜は26日
午後6時、葬儀は27日午前11時から東京都杉並区永福1の8の1の築地本
願寺和田堀廟所で。喪主は妻亜矢子さん。  東京外国語大ロシア語学科、次
いで東京大言語学科を ...


2
166名無しさん@1周年:02/03/21 12:53
>>161-164
ヤベタローって何気にすげええ
http://mentai.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/995724922/
167名無しさん:02/03/21 15:31
 はじめまして
今度引っ越すアパートが、La SHE LANGE(ラ、シェランジェ)
って名前なんです。それで意味がとっても気になるんです(笑

ラテン系の国(イタリア、フランスあたり?)の言葉ではと見当つけて
調べているんですが、どなたか分かりましたら教えていただけませんか?
168名無し:02/03/21 15:34
MIRE Q CUTEの意味わかるひといたら教えてください!
169名無しさん@1周年:02/03/22 14:35
>>167
日本人の大家さんが作った造語ではないでしょうか。
イタリア語、スペイン語、フランス語のいずれにも
"shelange"という単語は存在しないと思いますので。
170名無しさん@1周年:02/03/22 15:21
>>168
スペル・ミスの可能性大。
171名無しのプーさん:02/03/22 17:29
>>167
Chez Lange'かなんかの間違いじゃないの?
172誰か〜:02/03/23 08:28

スワヒリ語を勉強してる人いる?

本やで教材とか見たことある?
173abgal ◆HPSG.HGA :02/03/23 10:10
174?1/4?3?μ?3?n:02/03/23 11:34
>169,171さん
 どうもありがとうございます。
日本人の造語かも知れませんね、だとすると特に意味がないのかも

あと、電話口で名前説明するときにちょっと苦労しそうです。
らしぇ>らせ とよく聞き間違えられるので、思わず「シェーのシェです」
って言ってしまいました(笑

その後は「シに小さいエ」でなんとか分かってもらえました
175顔も名前も出さずに毎月100万円:02/03/23 14:11
    
Future-Web(フューチャーウェブ)登場
なんと10,000円単位の収入    

●10,000円単位の高収入
 1件につき最大10、000円の高額収入。月収100万円以上も可能。
●画期的なビジネス!
 インターネットを利用したこれまでにない斬新で画期的なビジネスです。
●誰でも出来ます!
 インターネットが出来る環境の方なら誰でも参加可能です。
●専門的な知識は一切不要!
 ビジネスに必要なツールはすべて当社で用意いたします。また、サポ
 ートも万全です。
●詳細は今すぐHPをご覧ください。
  http://www.future-web.tv/7823/
176名無しさん@1周年:02/03/23 14:12
4月から、都の西北にある某W大学に通う者です。第二外国語を中国語にしたのです
が、おすすめの単語集・文法書(初心者向けに限る)はありませんか?


177名無しさん@1周年:02/03/23 22:13
http://user.tninet.se/~prv247p/hatt/hatten.swf
これって何語なんだ?北欧系の言葉っぽいが。
なんていう歌詞だかわかるやついるか?
178名無しさん@1周年:02/03/23 22:19
>>177
ドメイン名でも分かると思いますが、スウェーデン語です。
179名無しさん@1周年:02/03/23 22:30
>>177
seってのがスゥエーデンなのか?
180名無しさん@1周年:02/03/24 19:18
「ピーシューター」という発音(むりやり&うるおぼえですが)で、
「豆」という意味の言葉があるのですが
何語なのでしょうか?
またスペリングを教えていただきたいです。
ご存知の方いませんか?
181名無しさん@1周年:02/03/24 19:41
>180
アラビア語だと「bisila」という発音だよ。近くない?
182180:02/03/24 21:01
>>181
それは「豆」という意味を持つのですか?
だとしたらその可能性もありますね。
ありがとうございます!
183名無しさん@1周年:02/03/24 21:01
184自転車小僧:02/03/24 22:44
>177,178
字幕はスウェーデン語ですが、歌の歌詞はアラビア語です。
このフラッシュはアラビア語の歌がスウェーデン語でこんな風に聞こえると言う風に作った
パロディです。
色々解説しているサイトやパロディサイトがたくさんありますので、hattenをキーワードに
検索されることをお勧めします。
185チンクェッタ萌:02/03/25 00:45
今、ヴィッツのCMでチンクェッタってイタリア人の曲が使われてて
凄く格好良かったのでCDを買い、イタリア語の美しさに、はっとしました。
ドイツ語ですが ジンギスカンも良かったです

外国語の(英語以外の)歌手でお勧めなのはなんでしょうか
186名無しさん@1周年:02/03/25 07:52
Herbert Groenemeyer
187名無しさん@1周年:02/03/25 23:42
>ALL

http://members.tripod.co.jp/seikanhou_toshi/active.htm

ALL 2CHネラー、最初で最後の祭りだぜ。ココで立たないでどうするんだ。
知人の総務省官僚が言っていた。コレは事実だ、心して聞いて欲しい。
「この法案が通ったら 2CHは潰れる」
遅かれ早かれ、場合によっては速攻勧告が出るかもしれないが、
確実に規模を縮小される。下手をすれば潰れる。


【言論弾圧】青少年有害社会対策基本法:Part5
http://kaba.2ch.net/test/read.cgi/news2/1017059253/

188名無しさん@1周年:02/03/26 00:01
>>184
ほお。これはアラビア語だったですか?
このサイトは有名ですか。ムネオハウスとかが紹介されてたとき
このサイトが紹介されてまひた
189名無しさん@1周年:02/03/26 02:18
初心者ですが、ドイツ語のßってどうやって入力するんですか?
190名無し:02/03/27 01:03
名詞に性の区別がある言語を使ってる国では、
新語・外来語の性はどうやって決めてるんだどうか?
191名無しさん@1周年:02/03/27 21:55
イタリア語でリヴァルシってどういう綴りでどういう意味?
192Asclepius:02/03/27 22:31
An hini na vrok netra, na koll na gounid ne ra.
193名無しさん@1周年:02/03/28 03:41
先日舅が亡くなったんですが、この舅、戦時中に関東軍の諜報機関員の教育を受けたとかで英・仏・独・中の4つの言語ができました。
(あ、日本語ネイティブっす)。
特に中国語は中国人に化けるために念入りにやり、実際怪しまれることはなかったそうです。?

でも、英・仏・独は旧制中高でもやったかもしれませんが、中国語は大学以降のはずです。
なんでそんなふうに身につけられたのかという質問に、
「軍隊のやり方は特殊だから……」とだけしか教えてもらえませんでした。

ゴルゴ13にも、旧ソ連のスパイがアメリカ人に化けるためにネイティブとほぼ同じ発音や言い回しを身につけるというのがあったと思いますが、
実際にそんな「特殊なやり方」ってあるんでしょうか。
あったとしたらなんでどの語学教室でも使わないんでしょう?

軍事板に逝けと言われたらすっこみますが……。
194名無しさん@1周年:02/03/28 04:10
>>193
添い寝。
195名無しさん@1周年:02/03/28 05:32
196名無しさん@1周年:02/03/28 15:04
こんな質問で恐縮ですですが、教えて下さい。
フランス語の「Amant」と「Amoureuse」の違いってどんなニュアンスなんでしょうか。
「恋人(愛人の意も)」と「恋人」?
197名無しさん@1周年:02/03/28 19:37
Wo kommsten her?

訳してくれ〜
198名無しさん@1周年:02/03/28 20:42
君が代の替え歌でこんなのを見つけたんだけど、なんか対訳関係がよく分かりません。
「国家」とか、それらしい単語はどこにも出てきてないような・・・
誰か詳しい人、解説お願いします

kiss me, girl, and your old one
a tip you need, it is years till you're near this
sound of the dead "will she know
she wants all to not really take
cold caves know moon is with whom mad and dead

訳:
 僕にキスしたら君のその古臭いジョークにも(サヨナラの)キスをしておやりよ
 君に必要な忠告をあげよう 死者たちのこの声が君に届くまで何年もかかったんだよ
 「国家ってのは本当に奪ってはならないものを欲しがるけど
 そのことに気がつく日が来るんだろうか?
 冷たい洞窟だって知ってるんだ
 (戦争で傷つき)気が狂ったり死んでしまった人たちを
 お月さまはいつも見てるってことを」
199名無しさん@1周年:02/03/28 20:50
>>198
空耳アワーのやり方だろ?
200名無しさん@1周年:02/03/28 20:52
ゼビウス語って単語は沢山有るけど
会話はできるの?
助詞とか文法とか知ってる人いる?
201逝っちゃってください:02/03/28 20:52
202名無しさん@1周年:02/03/29 00:48
質問ですが、

ドイツ語で「だすけだった」って何か意味ありますか??
203名無しさん@1周年:02/03/29 08:50
○○(日本語)は××語(外国語)ではこんな意味
http://mentai.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/993360745/
204名無しさん@1周年:02/03/29 09:51
>>198 

語学的な観点からレスすると、「国」の代名詞はsheなので。
(最近はitが多いようですが)
他にも「old one」=「古臭いジョーク」 とか、
「this」=「死者たちのこの声」とか、(戦争で傷つき)とか、
サヨ臭い意訳だと思ったら、>>201のリンク先みて納得。

と、板違いにマジレス。
205名無しさん@1周年:02/03/29 11:46
>202
二重カキコはやめれ!
206ふふふ:02/03/29 22:29
フランス語で「幸せになりたい」ってなんていうんですか?教えてください。
お願いします。
207名無しさん@1周年:02/03/30 00:52
コーマンタレヴー
208名無しさん@1周年:02/03/30 01:50
209思考性電波:02/03/31 23:18
プレステ2の「ICO」で登場人物たちが使っているのは何語なのでしょうか?
http://www.2ch.net/entry.html
人生の勝利者を目指す皆様へ

私達は,2ちゃんねるグループの一員として,仕事に対して意欲的・挑戦的な即戦
力となる人材を求めています。この機会にご自分のキャリアを活かし、薔薇色の
人生を目指して応募してみてはいかがですか?。
ご連絡をお待ちしております。お気軽にお問い合わせください(但し、返事は返っ
て来ません)。

■募集職種

職種
英語を使った契約処理関連業務
年齢
50歳位迄
経験 ・ スキル
TOEIC 800点以上
※SE経験の有無は問いませんが,情報処理教育経験
者又は興味がある方
勤務地
応相談

■勤務条件等

給与
経験 ・ 能力を考慮し,お話し合いの上,決定いたしま
す。
2001年4月卒初任給実績 高卒:5万5000円,大卒:8万
1000円
待遇
昇給1回,賞与2回,通勤費支給,各種社会保険完備,
家族手当,時間外手当,家賃補助,育児休暇,産休
保養施設(国内・海外)あり
勤務時間
17:00〜06:30 フレックスタイム制あり
休日設定
不完全週休2日制(土 ・ 日),祝日,年末年始,夏季休暇

その他
面接日,入社日はご相談に応じます。応募の秘密は厳
守します。
211名無しさん@1周年:02/04/01 21:46
イタリア語、独学で勉強し始めたいと思うのですが
オススメの勉強法や参考図書なんかを教えてもらえませんか?
212名無しさん@:02/04/02 02:31
>>211

美穂ちゃんの「NHKテレビ イタリア語会話」は楽しいと思うよ。
本格的に勉強する人からすると、テレビ講座はあまり評判がよくないみたい
だけれど、とりあえず視覚的に楽しく入っていくのには、ジロラモさんや
ダリオさんのノリは良いと思う。
213名無しさん@1周年:02/04/02 02:34
>>211
こっちで質問してちょ。

■■イタリア語超初心者スレ■■
http://mentai.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/980169473/

♪♪イタリア語スレッド♪♪
http://mentai.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/975113257/

NHKラジオのイタリア語講座について
http://mentai.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/954352668/
214名無しさん@1周年:02/04/02 09:26
新宿のサイバーカレッジてご存知ですか?
友達が勧誘されて、契約しそうなのですが。。
60万ぐらいだそうです。
わたしは、聞いたことない学校なのでやめておいた方が
いいと答えたのですが。。
215211:02/04/02 14:04
>>212・213
どうもありがとうございます。
頑張ります!
216名無しさん@1周年:02/04/02 17:42
217名無しさん@1周年:02/04/02 18:00
>>216 書いたあと気付きました。2つに分かれているって。。
解約をすすめました。ありがとう。
218名無しさん@1周年:02/04/05 19:20
中国語の翻訳願いはここでいいですか?
219名無しさん@1周年:02/04/07 13:07
すみません。

http://mentai.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1018121606/
の1です。ついつい単発スレを立ててしまいました。
削除依頼しましたので、あらためてここで聞きます。

昔、外国に留学してたとき、キルギスの子がよく歌っていた歌をよく思い出すんだけど、
自分が覚えているのは、1番の

Айлуу-тvн, тvнкvсvн, сенжанымда жvртvсvн,
каткырып сенкvргёндё менда кощо кvртvмvн,
каткырып сенкvргёндё менда кощо кvртvмvн.

の部分だけ(しかも綴りに自信なし)、意味も教わったのですが
ほとんど忘れてしまいました。

いろいろな人の集まる2ちゃんねる、ひょっとしたらこの歌の全歌詞
わかるかたいらっしゃいませんか?
220名無しさん@1周年:02/04/07 13:10
あ、
кощо→кошоだと思います。
221名無しさん@1周年:02/04/07 22:41
この板って、中央アジア言語のスレないよね。
222名無しさん@1周年:02/04/08 07:51
ロシア関連スレ住人ですが、うちのスレのキティガイが
皆様にご迷惑をおかけして申し訳ありません。
223名無しさん@1周年:02/04/08 09:59
>>221
トルコ語の系統でしたら、下のスレッドでOKですよ。
「〜トルコ語について〜」
http://mentai.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/999870124/l50
224通りがかり:02/04/08 11:20
>>222 凶暴化するアラシが自ら泣きを入れています。 けんかスレになったのは
己の既得権(ロシア女買いたい買いたいのネタを続ける事)が脅かされたせ
いで、暴走, 真実を語る亀井氏に噛み付いたのが実情のようです)
225名無しさん@1周年:02/04/09 05:03
ロシア民話に出てくる妖怪?のカシチェイの
キリル文字でのつづりを知りたいのですが、
御教示いただけないでしょうか。
固有名は和露に載ってなくて。
226名無しさん@1周年:02/04/09 12:26
>>225
辞書によれば Кощей (または Кащей)とのことです。
227225:02/04/09 15:02
<<226
どうもありがとうございます!!
228名無しさん@1周年:02/04/10 21:17
っていうか、なんでこの板ってこんなに人が少ないんだろう。
住人のカキコより、嫌韓厨のカキコの方が多いんじゃないかってぐらい(笑

外国語やってる人って、こんなに少ないのか?それとも、外国語をやるような
真面目な人は2ちゃんに来ないのか…
229名無しさん@1周年:02/04/10 23:53
新しい話題が出にくいからじゃないのか
NHKスレは盛り上がってるし
230教えてチャン:02/04/11 01:06
突然ですが

フランスの人名で”WIEL”はどう発音するのでしょうか?
231名無しさん@1周年:02/04/11 01:12
活気age
232名無しさん@1周年:02/04/11 01:17
初めてなのでどのスレに書いていいのか・・・。
何度もすみません。すみません。どなたか翻訳できる方はおられませんか。
返事が出来なくて困っておるのです・・・。
La mer est grise

Les bebes pleurent parce
qu'ils ne sont pas contents d'etre nes.

Vous pleurerez quelque part
Un jour quelque part.
233名無しさん@1周年:02/04/11 01:21
>>232
ここで質問すると良いよ。

フランス語の話題#3
http://mentai.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1011966704/
234230:02/04/11 01:24
じゃあ私も移動します
235名無しさん@1周年:02/04/12 13:30
シルブブレーといかセ・シ・ボンってどういう意味ですか?
236名無しさん@1周年:02/04/12 15:12
フランス語で料理のメニューの事何て言うか誰かおせーて。
237名無しさん@1周年:02/04/12 19:20
>>236
サゲルナタコ!
238名無しさん@1周年:02/04/12 20:39
>>236
Menu
239名無しさん@1周年:02/04/12 23:24
質問です。
英文の論文(分析化学)を読みたいのですが、辞書として
リーダーズ第二版とグランドコンサイスのどちらが良いでしょうか。
勿論、化学英語の辞書はあわせて使うのですが、
上二冊のいずれかを搭載した電子辞書をメインで使いたいのです。
論文第一ですが他の一般的用途にも使えますので。
240239:02/04/12 23:27
>>239
よく考えたら化学板で聞いた方が良かったかもしれません。
そちらで聞きなおしますので、>>239の質問は撤回します。
すいませんでした。
241名無しさん@1周年:02/04/13 22:56
最近ドイツ語を少しはじめてみたんですが、
定冠詞が格変化をするという現象に、少々てこずっています。
自分が今まで多少なりとも勉強したヨーロッパ言語(フランス語、
スペイン語、デンマーク語、ラテン語、ロシア語)
などでは単語尾が格変化しても、定冠詞が格変化するということは
なかったためです。これじゃまるで前置詞ではないか・・・
他にこういう変化の仕方をする言語はどれくらいあるのでしょうか。
教えてください。現代ギリシア語もそうであるようですね。
242名無しさん@1周年:02/04/13 23:56
>>241
独語では定冠詞だけでなく不定冠詞・指示&所有代名詞・形容詞の全てが格変化
します。これらの品詞の格変化には「強変化」と「弱変化」があります(冠詞は強変化
しかありません)が、強変化・弱変化ともにそれぞれの語尾のパターンは品詞が
違っていても同じです。

ちなみに古い時代から良く使われている名詞は名詞自身も格変化しますよ。
冠詞を形容詞や指示代名詞の一種として考えれば、ロシア語と似たような
状況と思えなくもないのでは?

残念ながら、前置詞自体が格変化する言語は聞いたことがないです。独語には
前置詞と冠詞の融合した形はありますが…
243名無しさん@1周年:02/04/14 15:47
フランス語の否定は基本的に「ne…pas」の2語を使うみたいですが、周りの印欧語の
言語と違ってなぜ2語を使うんでしょうか?ラテン語とゲール語系やゲルマン語系の
言語が合わさってフランス語が形成されてきたときからこのような形があったんで
しょうか?

「ne」は英語の「not」やドイツ語の「nicht」に近いというのは想像が付くのですが、
「pas」って何なのか気になります。
244名無しさん@1周年:02/04/14 15:54
245名無しさん@1周年:02/04/14 22:05
>>244
243じゃないが、素敵なマジレスありがとう。
思わず243-244が自作自演かと思っちゃうくらいだ。
246名無しさん@1周年:02/04/15 00:28
>241さん
丁寧なレスありがとうございました。
自分の質問が変な文章になってしまいましたが、
冠詞がそれぞれの格で違った形であらわれるので、
自分の中ではそれぞれ独立した前置詞で格を表しているような
感覚です。でも、ギリシア語もそうなっているようですし、
もしかしたら古い印欧語の形式なのかな、などということを
考えていました。ヨーロッパ語にはうとい人間だったもので、
ほかの言語もいろいろ調べてみようと思います。
ありがとうございました。
247名無しさん@1周年:02/04/15 00:30

ちょっと教えてください。
世界で一番有名な日本語、日本人名はなんでしょうか?

言葉候補:Ninja Sukiyaki Samurai??
名前候補:HONDA TOYOTA KOIZUMI??

あくまで、英語で有名ではなく、世界で有名な言葉を知りたいです。
たとえば、英語だったらOK,HELLOなどでしょうか。
フランスだったらボンジュール?
248名無しさん@1周年:02/04/15 00:50
>>247
「津波」なんかどう?「Tsunami」もしくは「Tunami」として世界中で見られる単語だけど。
249名無しさん@1周年:02/04/15 01:07
sushi, karaokeあたりは?
250名無しさん@1周年:02/04/15 01:12
>>247
「サヨナラ」とか、かなり一般的に知られてるよ(アメリカの話だけど)。
あと「スシ」(寿司)も一般的だね。
ホンダやトヨタはもちろん、みんな知ってるけどメーカー名だから
日本語あるいは日本(人)名とは少し意味が違うかなぁ。
251名無しさん@1周年:02/04/15 08:29
WTC に突っ込んだり、イスラエルで活躍したりしているので、
kamikaze も有名になったのではないかと。
252ななしやねん:02/04/15 10:33
スウェーデン語で
Takar ni svenska?
ってどういう意味?
253名無しさん@1周年:02/04/15 10:48
>>252
恐らく Talar ni svenska? の打ち間違いだと思いますが、
今のスウェーデン語なら「あなたたちはスウェーデン語が
話せますか」とか、あるいはかなり年配の知らない相手に
対して「あなたはスウェーデン語が話せますか」という感じ。
254(@_@)/ 質問です:02/04/15 17:50
質問というか聞きたいことがあるんですけど、誰か世界の言語分布図が載っているHPがある所を知っている方がいたら教えてください。お願いします。
255名無しさん@1周年:02/04/16 06:22
>>185
すいません、例のドイツ語のジンギスカンの元歌と歌詞を
どなたか御存知ではないでしょうか。
とりあえず、パロディ・フラッシュ貼り付けておきます。

http://www1.raidway.ne.jp/~huguruma/dschinghis_khan.swf
がいしゅつかな?
256これか:02/04/16 08:24
Sie ritten um die Wette mit dem Steppenwind
1000 Mann (ha-hu-ha)
und einer ritt voran, dem folgten alle blind,
Dschinghis Khan (ha-hu-ha).
Die Hufe ihrer Pferde, die peitschten den Sand,
sie trugen Angst und Schrecken in jedes Land,
und weder Blitz noch Donner hielt sie auf.
Refr.: Dsching-Dsching-Dschinghis Khan,
hey Reiter, ho Reiter, hey Reiter, immer weiter.
Dsching-Dsching-Dschinghis Khan,
auf Brüder, rauft Brüder, sauft Brüder, immer wieder.
Laßt' noch Wodka holen, (ha-ha-ha-ha)
denn wir sind Mongolen, (ha-ha-ha-ho)
und der Teufel kriegt uns früh genug.
Dsching-Dsching-Dschinghis-Khan,
hey Reiter, ho Reiter, hey Reiter, immer weiter.
Dsching-Dsching-Dschinghis Khan,
hey Männer, ho Männer, tanzt Männer, so wie immer.
Und man hört ihn lachen,(ha-ha-ha-ha)
immer lauter lachen, (ha-ha-ha-ho)
und er leert den Krug in einem Zug.
Und jedes Weib, das ihm gefiel, das nahm er sich
in sein Zelt (ha-hu-ha).
Es hieß, die Frau, die ihn nicht liebt, die gab es nicht
auf der Welt (ha-hu-ha).
Er zeugte sieben Kinder in einer Nacht,
und über seine Feinde hat er nur gelacht,
denn seiner Kraft konnt' keiner widersteh'n.
(repeat Refrain)
257これか:02/04/16 08:25
元歌mp3でなら持ってますがどうすればいいんだゴルァ
258255:02/04/16 10:45
>>256 >>257 神!!
2ちゃん歴1年だけど、これほどマジに感激したことない!
mp3、分かんないよう…
259名無しさん@1周年:02/04/16 11:20
>>247
アジアでもかならず聞けるのは「karaoke」ですね。
260仮面浪人:02/04/17 00:39
文系私大・非外国語学部で仮面浪人をはじめたばかりの者です。
これから一年間、第2外国語としてドイツ語を学習し
来年のセンター試験をドイツ語で受験しようと思っているのですが
センター試験の難易度は独検の何級くらいに相当するのでしょうか。
これまで一度もドイツ語を学んだことがないので、高校の学習指導要領を見ても
正直、何をどこまで勉強すればいいのかさっぱり分かりません。
出題傾向や方式が違うのは承知の上ですが、センターを受けたければ何級くらいまでは
取った方がいいとか、そういう大まかな言い方でかまわないので、情報を下さい。
具体的な目標がないと、どんどん自分を精神的に追い込んでしまいそうなので。
在籍している大学の教授にはさすがに再受験のことは相談できず、
センター試験向けのドイツ語の本も見つからないで情報に飢えています。
261名無しさん@1周年:02/04/17 00:50
>260
今日、生まれて初めて聞いた「仮面浪人」という単語。
この単語に妙に感動している。スマソ。
人生、後悔しない様に頑張って下さい。大学の授業の勉強と
受験勉強とで忙しいでしょうが、コツコツと頑張って下さい。
そんで来年朗報をまたこのスレに書き込んで下さいね!!
センター試験にイタリア語があればなぁ・・トホホ・・
フランス語も2級レベルなんでしょうか?
どなたか教えて下さい。

262名無しさん@1周年:02/04/17 01:03
>>260
自分は高2〜高3一年間で独語勉強して、
つい先日大学受験も終え、大学での独語授業を始めた身ですが、
仮面しながら大学で一年やったくらいじゃ、正直キツいと思う…
まあ、自分もセンター独語は考えたけど、無難に英語の方がいいのでは。
レベルは遙かに独語が簡単だけど…
どうしても独語で、安定してそこそこの点とりたいんなら、3級はいると思われ。
まあ、センターでどれだけ外国語で点とりたいかにもよるけど…
どっかの予備校のサイトにセンター独語の過去問あったから、見てみたら?
河合だったかも。
ところで、センター試験向けの外国語の本って、ドイツ語だけ見ないんだよね。
263仮面浪人:02/04/17 01:41
>>261-262
レスありがとうございます。英語の受験ももちろん考えたのですが、英語は万年欠点。
先日のセンターはマークミス無しで担任から「百の位に1書き忘れてないか」と
言われるほどの点数を取ってしまい(悪夢のようですが
正答率は1/3にも満たなかったです/w)国立受験を諦めた過去があります。
で、英語で前回の二の舞になるのが怖いのと、これから一年間英語の授業がないために
英語力ダウンはあってもアップは望めないだろうと思い、ドイツ語受験を考えています。
数・理・社・国の点数は八割弱で安定した点数が取れているので、
これからの期間も考えれば、外国語はそんなに高得点は取らなくても大丈夫です。
他教科の足を引っ張らなければ…。六割超えれば個人的にはもう万々歳です。
今日はこれから過去問探しに行ってきます。
決断はもうしばらくドイツ語を勉強してからでも遅くはないので…。
また何かあったら書き込ませていただくかもしれません。有り難うございました。
264名無しさん@1周年:02/04/17 12:59
仮面浪人さん
ドイツ語のことはやはりドイツ語関係のスレで聞いたほうがいいのでは
265仮面浪人:02/04/17 19:52
>264
そうですね。初心者向けのスレを探してみます。
まずは独検4級から頑張ります。
266名無しさん@1周年:02/04/20 08:19
すみません、どなたか「Lexus」の意味を知ってる方いらっしゃいましたら
是非教えて頂きたいのですが・・・
googleで検索かけても出てくるのは下らない自動車情報ばっかり・・・
何でもトヨタの海外名義らしいですね、ってのはすさまじくどうでもいい事なんですが、
Lexusの意味そのものについては非常に興味があるのでどなたかおながいします
267名無しさん@1周年:02/04/20 08:59
古典ラテン語だべ。意味は知らんけど。
268名無しさん@1周年:02/04/20 13:42
質問させて下さい。
仏語の文で、
名詞A et 名詞B de 名詞C
があった場合、 de以下の名詞Cは、名詞Bのみにかかるのでしょうか?
それとも、名詞A、B両方?もしくは文脈によって判断するのでしょうか?
初歩的な質問で申し訳ありませんが、ご存知の方
よろしければ教えて下さい。
269名無しさん@1周年:02/04/20 18:26
文脈で判断だと思います。
疑問に思われた例文を引用していただくと
楽しいんじゃないかと思いますが・・・
270名無しさん@1周年:02/04/20 20:38
>>266-267
トヨタの造語らしい。
www.lexuslegacy.com/foreword.html
ラテン語の「lexis」から来ているとか。
意味は「言(げん・ことのは)」ってところかな?
271名無しさん@1周年:02/04/20 20:56
学者の奥様いらっしゃいますか?
http://caramel.2ch.net/test/read.cgi/ms/1010708827/l50
272名無しさん@1周年:02/04/20 22:22
韓国語についての質問です。
カタカナ表記では同じ「エ」でも、韓国語では、口を広く開ける「H」と、
あまり開けない「┤│」の、微妙に発音の異なる2種類があります。
しかし、近年では両者の発音の違いはほとんどなく、中間の音(ちょうど
日本語の「エ」のような音)に収束しているとのこと。
また、一方で私は英語系外来語のハングル表記の規則もだんだんわかってきました。
そこで、こんな疑問。
韓国人にとっては、「SAX」と「SEX」は同じ発音なのでしょうか?
273名無しさん@1周年:02/04/20 22:25
>>272
http://mentai.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/967253292/l50
ハングルスレでお聞き下さい。
274名無しさん@1周年:02/04/21 12:09
>>272
当該スレがアフォにやられてるからここでレスするけど、現代韓国語では
同じだと思っていいですよ。向こうの人がその二つを頻繁に綴り間違えるのが
その証拠。
ただ、「私の」を意味する"nae"と、「お前の」を意味する"ne"の区別は残っています。
この二つが区別できないと大変なので。これさえも、"ne"の代わりに"ni"と発音して
区別することが多くなっています。
275名無しさん@1周年:02/04/22 14:36
対韓三原則をご存知ですか?

1 行かない
韓国へは毎年200万人もの日本人が行って4000億円もの
お金を落としています。彼らはどんなことしてもニコニコ顔で
旅行しに来る日本人を間抜けと思い、馬鹿にしています。
韓国へ行くなら、北海道や沖縄、もしくは台湾に行きましょう。

2 買わない
LG、サムソン等の家電が入ってきてますが、
安物買いの銭失いはやめましょう。被害報告が多数入ってます。
また、日本製品でもメイドインコリアはやめましょう。
食品も、輸入キムチから寄生虫が発見されています。早く死にたいですか?
最近ではダイエーが韓国ビールを大々的に宣伝してるので注意です。

3 関わらない
触らぬ神に祟りなしということわざがありま。
関わらなければ嫌な思いすることもありません。
韓国は放置が一番です。テレビで韓国ネタが出て来たら即チャンネルを変えましょう。
贖罪意識で仲良くしようなんて思わないことです。
阪神大震災を伝える新聞の第一報が「天罰だ!!」だなんて、常軌を逸しています。

不愉快な思いをしたくなければ、いっさい関わらないことです。
276G3:02/04/22 14:58
すいません、Zigeunerleben(schuman)の英語訳を見たいのですが、
何方か見れるサイトをお教え下さいませ。あ、上の題名の訳じゃなくて、
中身のほうですよ。
277名無しさん@1周年:02/04/22 17:51
>276
あちこちに書きこむのはやめろ!
278272:02/04/22 22:35
274-beon-nim, kamsahamnida.
279名無しさん@1周年:02/04/23 01:27
t
280G3:02/04/23 04:05
>277すいません2個所です。こっちが先でその後あっち見つけた。
どっちに書くのが正しいですか?
281名無しさん@1周年:02/04/23 07:20
>>276
>◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆
>【書きこむ前にお読みください】
>
>☆外国語辞書・翻訳サイト、 新年の挨拶、 電子辞書、 等のスレッドも活用しましょう。
>http://mentai.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/975861586/
>
282名無しさん@1周年:02/04/23 08:48
そねっとのメアド晒してらっしゃるようですが
283名無し:02/04/23 20:08
高3です。大学でアラビア語を学びたいと思ってるんですけど、
京都大学もしくは慶応大学でアラビア語の講義はあるのでしょうか。
前期で京大に失敗したら後期で東外大アラビア語を受験するつもりなんですけど。
284<ヽ`∀´>ニダ!:02/04/23 22:14
<ヽ`∀´>アラビア語なんかよりハングルを勉強しる!
285名無しさん@1周年:02/04/23 22:38
>>283
ここへ行ったほうがよくない?
↓ローカルルールより
>■大学関連の話題は以下の各専門板でお願いします。
> ◇大学入試に関する話題(入試科目・難易度等)、進路相談 → 大学受験板
http://school.2ch.net/kouri/
286神田春:02/04/24 00:05
>>283

いっそアラブ国家に留学を目指しては?
京大・慶大の頭脳を誇るなら ъ( ゚ー^)
287283:02/04/24 20:13
大学受験板でレス付く話題じゃないと判断したので
板違いを覚悟の上でカキコしました。
シリアに語学留学考えてます。でも知識を蓄えてからにしたいなと思ってるんで。
問題なのは、京大をあきらめて外大を受ける価値があるかという事なんです。
迷ってます。
外大に詳しい方がいたら、授業はこんな感じだよーとか色々助言が欲しいです。
中東のプロとして航空会社等に就職したいと考えてます。
288G3:02/04/24 20:54
マジに探して無かったからこのスレで聞いたのですし、アド曝したのも一刻も早く
情報が欲しかったからなんですが、揶揄されただけだったようです。
嘘があることが前提というこの世界は、私のような正直者には合わないようですね。
289<ヽ`∀´>ニダ!:02/04/24 21:37
<ヽ`∀´>メアド晒しのお馬鹿さんには、ウリがプレゼントをくれてやるニダ!
<ヽ`∀´>ニダーリ!!!!思いしる!
290<ヽ`∀´>ニダ!:02/04/24 21:39
<ヽ`∀´><ヽ`∀´>
<ヽ`∀´><ヽ`∀´>
291名無的発言者:02/04/25 00:53
英語がある程度のレベルまで習得出来た後中国語を学ぼうとする場合、
何か利点はあるでしょうか?そういう者だからこそ出来る特別な
学習法は?
292名無しさん@1周年:02/04/27 11:31
どうでもいいことですが、この板を見ていると、
外国語の入門書や文法書のことを「参考書」と
言う人が多いみたいなんですが、最近はそういう
言い方をするんでしょうか。
293名無しさん@1周年:02/04/30 15:28
http://cgi.din.or.jp/~behemoth/cgi-bin/img-box/img20020430120412.mp3

昔持ってたピッチの留守電にイタ電が入ってました。
それをうpしたんですが。。。
日本語じゃないっぽいし、怒鳴って何が言いたかったんでしょう?
語学に詳しい方お願いします。
294名無しさん@1周年:02/04/30 15:43
>291
ある程度のレベルってどの程度ですか?
295名無しさん@1周年:02/04/30 17:02
>>289
 ニダさん、“ウリ”ってどういう意味ですか? 
296291:02/04/30 23:23
>294

TOEIC 900点、英検準1級です。
297<ヽ`∀´>ニダッ!!:02/04/30 23:34
>>295
<ヽ`∀´>一人称複数ニダ!
298名無しさん@1周年:02/05/01 02:40
>>291
横レスすいません

英語しゃべれるんならものすごく利点あると思うよ。
つまり外国語一般に対する心構えというか,
外国語音に対する慣れとか,発想法を転換できた経験とか,クソ度胸とか,

ただし中国語は英語とはまた全然違った言葉だから,
「語順がSVOで似ている」なんてのは全く意味がない。
とりあえず英文法で習った用語はきれいさっぱり捨てないと…。
発音,とくに声調を死ぬ気でやること。
初期のうちにこれが身に付くとすげーアドバンテージになる。
299名無しさん@1周年:02/05/01 02:47
>>295,297
まともに問答が成立しちゃってるからある意味すごいなー。
300名無しさん@1周年:02/05/01 11:54
<ヽ`∀´>ニダッ!!さんっておもしろくて好き。
301291,294:02/05/02 00:10
>298

アドバイスありがとう御座います。

自分で言うのも変ですが、発音については比較的スジが良い
方ではないかと思っています(英語)。歌手の歌マネなど得意なので
「耳」が良いと他人から言われることが多い。

でも発音だけ良くても肝腎の話す内容の中身が薄いと、あちらの人は
あまり身を乗り出して話をきいてくれないですよね。そこのところに
より磨きをかけなければ・・・とも思っているのですが。




302298:02/05/02 01:17
>>301
お話を聞いたかぎり前途洋々だと思われ。

まあ実際に中国人に接したら、
英語以上にズケズケ物を言うことですな。そんでは。
303295:02/05/02 02:36
>>ニダさん
 ってことは、ニダさんは複数居られるのですか?
304名無しさん@1周年:02/05/02 18:29
定期age。次の方どうぞ。
305名無しさん@1周年:02/05/03 01:19
ルーマニア語のスレってあります?見た感じないんですけど。
どんな感じの言語なんでしょう。
306名無しさん@1周年:02/05/03 01:39
>>305
ルーマニア語忘れちゃいませんか?
http://mentai.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/962723526/l50
307名無しさん@1周年:02/05/03 02:42
>>306
ありがとうございます
308名無しさん@1周年:02/05/03 03:24
再びお手数をかけますが、外国語学習系統の本が豊富に揃っている
本屋はどこにありますか?関東圏(都内が嬉しいのですが)で教えてください。
309名無しさん@1周年:02/05/03 05:03
>>308
下記のような大型書店かamazonのようなオンライン書店が無難

<池袋>
ジュンク堂 池袋店
芳林堂 池袋本店
リブロ 池袋店
旭屋書店 池袋店

<新宿>
紀伊国屋書店 新宿本店
紀伊国屋書店 新宿南店

<渋谷>
ブックファースト 渋谷店
大盛堂書店

<神保町>
三省堂書店 神田本店
東京堂 神田本店
書泉グランデ

<東京・日本橋>
八重洲ブックセンター
丸善 日本橋店

310名無しさん@1周年:02/05/03 08:23
>>308
特定の語学の学習書なら、それぞれ専門書店もある。
NHK講座のテキストに広告が載っていたりするよ。
311名無しさん@1周年:02/05/03 11:49
>>309・310
色々ありがとう!
早速行ってみるYO
312名無しさん@1周年:02/05/03 19:05
連休ももう終わりだ。
313名無しさん@1周年:02/05/03 19:08
スレ立てたい。
314名無しさん@1周年:02/05/03 21:06
>>313
どんなスレ? 恥ずかしがらずいってみんしゃい。
315名無しさん@1周年:02/05/03 22:33
定期age
316名無しさん@1周年:02/05/03 22:43
ja dygl reit-reit nejt tiezogÿn
fanras bil sê Ês fêsøst wels reit
Glbst radêum dø past prautêta z's Ês
je loma asti idies japêm, rebto
317la riche mer:02/05/04 04:52
教えてちゃんでスマソ、だが、↑の発音はどんな感じでしょうか?

らりっしゅめー、か、らりっしゅめーるだと思うんだけど?
318名無しさん@1周年:02/05/04 16:15
age
319名無しさん@1周年:02/05/05 07:57
あの、外国語の1、2、3、4、の数字の数え方を知りたいのですが、
そんなスレッドご存知でしたら教えてもらえないでしょうか・・
320名無しさん@1周年:02/05/05 14:01
321名無しさん@1周年:02/05/05 17:18
>>320
4500以上の言語(゚Д゚)ポカーン
322名無しさん@1周年:02/05/05 20:41
「映画を見ろ!!」って英訳すると「Watch the movie!!」?「Go to see the movie!!」?
「音楽を聴け!!」って英訳すると「Listen to the music!!」?
323名無しさん@1周年:02/05/05 20:51
>>322
なぜ英訳するの?
324名無しさん@1周年:02/05/05 21:27
>>322
◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆
【書きこむ前にお読みください】
■英語はEnglish板でお願いします。
325名無しさん@1周年:02/05/05 21:48
>>324
スマソ
326名無しさん@1周年:02/05/06 11:45
フランス大統領に出馬してたルペン氏って、あのルパンと同じ綴りですか?
327名無しさん@1周年:02/05/06 12:36
>>326
違います。
328名無しさん@1周年:02/05/06 19:51
329名無しさん@1周年:02/05/07 01:40
"avengan"って何語デスカ?
330名無しさん@1周年:02/05/07 13:37
>>329
スペイン語でしょう。
331名無しさん@1周年:02/05/07 14:50
今見たら>283 >287にアラビア語ネタがあるじゃん。
遅いけど一応マヂレスで。

仮に外大でアラビア語一本で4年間やっても、多分使えるアラビア語は
身につかないし、中東のプロには程遠いだろうな。
京大で他の専攻と掛け持ちで語学やるならなおさら。
まあ京大には、小杉センセっていう日本最高級のアラビア語使いがいるけどね。

あんたの問題はさ、
>中東のプロとして航空会社等に就職したいと考えてます。
これだな。
そんなんが目的で京大に行くって、いったい何考えてんだ?
就職ならまず英語を磨くことだ。半端なアラビア語なんか売りにならん。
シリアに一年いたくらいじゃ、基礎固めがいいところだ。プロなんて程遠いよ。
いい経験にはなると思うけどね。
とりあえず、アラビア語で就職って考えから離れろ。それは間違い。
332tesuto:02/05/07 17:28
てすと
333326 :02/05/08 07:11
>327,328さま お答えありがとうございます。下のリンクに、生意気にも
笑ってしまった私をお許しください。逝ってきます。
334名無しさん@1周年:02/05/08 16:32
どーでもいいコトなんですが、NOVAのCMで英語やフランス語、イタリア語でみなさん
なんて言っているんですか?気になって眠れません。

こしぴあのぴあ〜のそどう゛ぃえんたったーこめいたりあーな
  ~~~~~~~~~~~~~~
ぴあのぴあーのってたしか、少しって意味だったような・・・(イタ語)
335名無しさん@1周年:02/05/08 20:24
>>334
このスレを読みなさい。出てます。


NOVAの各国語ってどうよ。(英語以外)
http://mentai.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1011780236/
336名無しさん@1周年:02/05/08 22:15
おすすめの外語大、短大教えて下さい!できれば共学のを…
337名無しさん@1周年:02/05/08 22:36
>>336
◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆
【書きこむ前にお読みください】
■大学関連の話題は以下の各専門板でお願いします。
 ◇大学入試に関する話題(入試科目・難易度等)、進路相談  → 大学受験板
 ◇大学の偏差値序列、学歴自慢、学歴社会に関する話題等  → 学歴ネタ板
 ◇大学での生活一般に関する話題、各大学別の馴合い雑談  → 大学生活板
 ◇特定の大学・学校の内情や裏事情の暴露・バッシング等  → ちくり裏事情板
338名無しさん@1周年:02/05/09 02:41
>>335
ありがちょー!
339名無しさん@1周年:02/05/09 15:29
・質問の内容は簡潔にわかりやすく
・感謝の気持ちを忘れずに
340苦学生part3:02/05/09 19:38
例えば、ですよ?

JR中央線に乗っていて、新宿駅から中野の方に向かっている最中として、
「毎度ご利用頂きましてぇ、誠にぃありがとうございます。
次は中野ぉ、中野。中野を出ますと、次は荻窪に停車致します。
高円寺、阿佐ヶ谷にお降りのお客様は、次の中野でJR総武線にお乗り換え下さい」
というアナウンスを30-40秒程度で話せる
(大久保を過ぎた辺りからアナウンスが始まった為、中野までの時間が短いので)
内容の英文(口語的)にしたら、一体どのような感じになるんですか?

おながいします。
341名無しさん@1周年:02/05/09 20:07
>>340
◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆
【書きこむ前にお読みください】
■英語はEnglish板でお願いします。
342名無しさん@1周年:02/05/10 07:41
343名無しさん@1周年:02/05/10 22:33
La Bohèmeってどういう意味ですか? とくにLa。英語でいうthe見たいなものですか?
344名無しさん@1周年:02/05/11 12:49
>>343
です。
345Onlineはどう?:02/05/12 15:17
英作文&会話を学びたいのですが、
Englishtown.comやEnglishPractice http://englishpractice.com/ は英語を
勉強するのに役に立ちますか?
346名無しさん@1周年:02/05/12 15:25
ぼへみあーん
347名無しさん@1周年:02/05/12 15:37
>>345
板違いです。英語はこちらへどうぞ。

ENGLISH板
http://mentai.2ch.net/english/
348名無しさん@1周年:02/05/12 20:45
「結婚は許さない」を、中国語にするとどうなるのでしょう?
349名無しさん@1周年:02/05/14 12:59
やはり質問スレが上の方にないと困るので age

・質問の内容は簡潔にわかりやすく
・感謝の気持ちを忘れずに
>>348 「あなたたちの結婚は絶対に許しません」だったら
「我們絶不同意イ尓們両人(的)結婚」
351名無しさん@1周年:02/05/14 18:00
質問させてください。

1.日本語、ハングル、アラビア語のように単語のスペルをそのまま
  発音できる言語のことを英語でなんというのでしたか?
  また、逆に英語のようにスペルではなく単語で発音するものも。

2.Surpriseの最初のRのように無声のRを発音する人のことを
  英語で。 たしか・・・rhではじまったような記憶があります。
  インド人のしゃべる英語のような。

352名無しさん@1周年:02/05/14 18:15
>>351
◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆

【書きこむ前にお読みください】

■英語はEnglish板でお願いします。
353名無しさん@1周年:02/05/17 20:23
NHK のラジオ深夜便の「ないとエッセー」
来週は西江雅之先生の「旅に生きる」です。
ファンの方はお聞き逃しのないよう。

・質問の内容は簡潔にわかりやすく
・感謝の気持ちを忘れずに
・英語の質問はENGLISH板で
354名無しさん@1周年:02/05/18 05:54
フランスメーカーのものを輸入したいのですが、外国語は英語しかできません。
そのメーカーのHPを探したいのですが、なにしろフランス語がわからないので、どうしようもありません。
どうしたらいいのでしょうか?
ちなみに、ランベール(LAMBERT Creations FRANCE)というドレスメーカーです。
詳しくは「http://www.bridal-tsy-aoyama.com」にそこのメーカーが載っています。
university name?

これって名詞が連なってるけど、正しいの?
356名無しさん@1周年:02/05/18 13:25
>>355
◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆
【書きこむ前にお読みください】
■英語はEnglish板でお願いします。
357名無しさん@1周年:02/05/18 13:26
>>355

中学時代は授業放棄して外でタバコでも吸ってたのか?
英語では名詞が名詞の前に置かれて形容詞として機能
する場合が多々あるって、中学で習っただろ?
(俺は英語屋じゃないから文法で正式に何と言うのか知らんが、
名詞形容詞とかなんとか。)
358名無しさん@1周年:02/05/18 13:29
>>354
まさか、googleで「LAMBERT Creations FRANCE」で検索して
あっという間に見つかった
http://www.lambert-creations.tm.fr/
じゃないよな。まさかな。
359354:02/05/18 13:55
>358
ありがとうございます!!それまヤフーばかりで調べていました。
ヤフーでもGoogleと繋がっているから同じだと思って調べていませんでした。
お手間を取って申し訳ありませんでした。
本当に助かりました。
360名無しさん@1周年:02/05/18 14:41
>>355
>国籍不明新聞朝日新聞に破滅を!

朝鮮日報 → 朝日

∴ 朝鮮半島の傀儡である


2ちゃんねらーならば常識です。
>>357
ぼくはしょうがくせいですがなにか?
>>360
みんな(反日左翼の)朝日が嫌いって事?
362【国際】CNN・BBCが捕鯨再開アンケート実施【祭】:02/05/21 13:06
Should commercial whaling be re-introduced? (商業捕鯨を再導入するべきか?)
CNNとBBSが捕鯨再開についてアンケート取ってます。
賛成派なら「Yes」に投票してください。
CNN ※投票場所は画面右下にあります。
http://asia.cnn.com/2002/WORLD/asiapcf/east/05/20/japan.whaling/index.html
BBC ※投票場所は画面右上にあります。
http://newsvote.bbc.co.uk/hi/english/talking_point/newsid_1998000/1998502.stm
※関連スレ
【祭】鯨を食わせろ!【祭】
http://ex.2ch.net/test/read.cgi/entrance/1021913005/l50

※コピペ推奨
363名無しさん@1周年:02/05/27 19:37
ヨーロッパ版紅白(?)ともいわれる(?)
Eurovision Song Contest ですが、今年は
オンラインで全部見せてくれるそうです。
ttp://www.eurovision.tv/
(イベント自体はもう終わっているので念のため)
364名無しさん@1周年:02/05/28 03:12
下記の文、何語かすらわかりません。どなたか訳してもらえないでしょうか?
よろしくお願いします。

Nerobol chinoin (foto hierboven) uit boedapest maakt al sinds
1994 geen nerobol meer origineel zat in doosje met blisters fake zonder werkende stof


365名無しさん@1周年:02/05/28 12:44
>>364
こちらへどうぞ。

オランダ語スレッド
http://academy.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/955459875/
366名無しさん@1周年:02/05/28 14:00
>>365
ありがとうございます!!
367名無しさん@1周年:02/05/28 14:21
しかし、ロシア語スレって多いよな・・ボソ
368名無しさん@1周年:02/05/28 16:18
すいません。
coming outってよく聞くんですけどどういう意味ですか?
直訳すると現れるってことですよね?
なんかニュアンスがしっくりこないので、
お願いします。
369名無しさん@1周年:02/05/28 16:59
同性愛に目覚めるとか同性愛者であることを公にするとかいう意味じゃ
ないの
370名無しさん@1周年:02/05/28 16:59
368よ、英語板へ逝けと言いたいところだが教えてやる。
暴露するとぶっちゃけて言うと、って感じの意味だよ
371名無しさん@1周年:02/05/28 17:16
>>369
>>370
レスありがとう!
何気にコレっていろんな意味があるよね?
「女性の社交デビュー」ってのもあった・・・。
372名無しさん@1周年:02/05/28 17:27
世界で一番やれる国の言葉を覚えたいのです

ロシア語、タイ語、ドイツ語、スペイン語、クメール語、
ルーマニア語、チェコ語、ポルトガル語、ウクライナ語・・・
どれがお薦めですか?
373名無しさん@1周年:02/05/28 17:48
姦国語
374名無しさん@1周年:02/05/31 18:34
デンマークではコウノトリは幸せを運んでくるというお話があるそうですが、詳しく
教えて。また、幸せをデンマーク語ではなんて言うの?
375名無しさん@1周年:02/06/03 00:21
フェスタデルドンナは何語でどんな意味なんでしょうか?
消防並の質問でスマソ。
376名無しさん@1周年:02/06/03 11:44
>>375
「フェスタデラドンナ」ならばイタリア語の
Festa della donna で、3月8日の国際婦人デーの
ことらしいんですが、微妙に違うみたいですね。
377m(._.)m :02/06/03 18:07
大阪市内のオススメ“中国語井学校”を教えて下さ
378名無しさん@1周年:02/06/04 00:13
>>376さん
Thanksです。
イタリア語というのが分っただけでも感激です。
379 :02/06/04 13:30
"Si todos los japoneses empezaran a jugar como éste,
estamos perdidos."
(If all the Japanese began to play like this one, we are lost.)

何て言ってるのか教えてください。

380名無しさん@1周年:02/06/04 15:08
東欧の学生とメルともになるにはどうしたらいいでしょうか???
381名無しさん@1周年:02/06/04 23:34
夜中にコソーリすみません、
"MOCE" (さよなら)って何語でしょう?
382名無しさん@1周年:02/06/05 00:27
381自己解決しました。お騒がせしました。。
383名無しさん@1周年:02/06/05 01:40
アイヌ語スレが見当たりませんがどうなったのですか?
384 :02/06/05 10:47
きのう、トルシエが試合のあとにしゃべっていたフランス語、
なんて言ってたか、わかる人いらっしゃいますか?
ヴィデオに取っていた人で、フランス語のできる人、
よろしくお願いします……
385名無しさん@1周年:02/06/05 17:34
>>383
別にどうもなっていませんが……
http://academy.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1001313884/
386名無しさん@1周年:02/06/06 06:29
「さんくすこ」をフランス語の発音で読ませるにはどのような綴りがいいでしょうか?
387名無しさん@1周年:02/06/06 23:25
東欧の言語で日本人にとって一番学びやすい言語と、
逆にいきなりこれやったら滅亡する!!って言語はなんでしょうか?
388名無しさん@1周年:02/06/08 13:38
有名なネタだけど、最近韓国がワールドカップの国名表記問題とからんで
「ヨーロッパ語での本来の表記はCoreaであって、Koreaは日本が勝手に広めたもの」
みたいなこと言ってるよね。
http://members.tripod.co.jp/koreawatcher/docs/corea.htm
単に当該言語で[k]をどう扱うかの問題でしかない気がするんだが、
本当のとこ、どうなの?

これは余興
http://members.tripod.co.jp/koreawatcher/docs/body33.htm
389名無しさん@1周年:02/06/08 15:45
>>388
少なくともメジャーな意見とは言いがたいな。
日本語のローマ字、中国語普通話のピンインのように体系的な
ラテン文字表記を持ち合わせていない未だ混乱した状況なの
に、「Corea」が正しいなんて言ってもね。説得力は殆どないな。
390クイズなんですけどわかりません:02/06/08 15:45
以下の5文字を並び替えてできる英単語を教えて下さい!

A R T W E
391名無しさん@1周年:02/06/08 15:57
WATER

英語板で遊んでもらったら?
392390:02/06/08 16:04
どうもありがとう!
393名無しさん@1周年:02/06/08 20:41
言語が無い民族は居るのですか?
昔ギネスブックで見たような気がするのですが、
ニューギニアには全員がのどの病気で
言語を話せない集団が居るそうです。
394あ〜〜〜:02/06/08 23:09
実際、トルシエの通訳の実力ってどうですか?
395咲香:02/06/10 11:38
http://www.geocities.co.jp/Milkyway-Lynx/9043/c-song.swf
↑の歌の歌詞教えてください…。
おねがいします…。
396咲香:02/06/10 11:47
http://members.jcom.home.ne.jp/syrup/song.htm
↑のリンクなぜか表示出来ないので、同じ歌です。
何度もすみません・・
397名無しさん@1周年:02/06/10 18:26
>>396
いいFlashだな。
でも、教えてくれもなにも、Flashの下に英語の歌詞書いてあるじゃん。
意味は英語板で聞いてみたら?
398名無しさん@1周年:02/06/10 18:33
【受取り拒否】を
「フランス語」と「英語」に訳して教えてください。。。
399398:02/06/10 23:09
↑おながいします
400名無しさん@1周年:02/06/11 21:03
セックスを意味するチギチギ、またはチキチキという言葉を、
インドネシアとマレーシアで聞いたのですけど、これは何語でしょうか?
現地の話者は日本語だと思い込んでいたようです。
検索するとインドでも同様の意味だとか。
英語のスラングに由来するのではと思いますが、元の単語はどういう
ものだったのでしょうか。
401名無しさん@1周年:02/06/11 22:14
ニャムニャムっていう国もあるね

あ、ボンボンっていう国も。
繰り返し音なのはやぱーりあのときの音が・・・
402名無しさん@1周年:02/06/12 02:23
>>400
スワヒリ語でもそういうと聞いたことがある。
もとはアラビア語か?
403  :02/06/12 11:32
単語帳でおすすめの物ってあります?
404 :02/06/12 17:28
>>400
これは私も気になって調べたことがあります。
おそらく、zig zig でしょう。
英和辞典を引いてみてください。
私は、日本語の「じきじき」(直接に、の意)かと
思ってましたよ……。
それにしても、日本語使用者以外のすべての人が
日本語だと思いこんでいる単語は、
日本語ではないと言えるんでしょうか。
なーんて。
405404:02/06/12 17:35
406404:02/06/12 17:39
407名無しさん@1周年:02/06/12 21:12
解いてください
日本文と同じ意味に()の語を並びかえよ。
1.ここでは英語で話す必要はありません。
(don't,English,have,here,in,speak,to,you)
2.もっと一生懸命勉強すべきですよ。
(harder,ought,study,to,you)
3.午後までには仕事を片づけることができます。
(able,be,finish,I,the,to,will,work)by noon.

次のa.b.の分が同じ意味になるように、()に助動詞を1語入れよ
1.a.It is impossible that she is hungry.
b.She ( ) be hungry.
2.a.I am sure that he is angry
b.He ( ) be angry.
3.a.It would be better for you to do it immediately.
b.You ( ) do it immediately.
4.a.You are not allowed to stay here.
b.You ( ) stay here.
5.a.I refuse to lend him any money because he never pays it back.
b.I ( ) lend him any money because he never pays it back.

次の各文が正しくなるように()内のいずれか適切な語句を選べ。
1.A:Do you want me to wait for you?
B:No,you(mustn't/don't have to) wait.
2.A:This is between you and me.You(mustn't/don't have to) tell anybody about it.
3.This ibook is very valuable.You(mustn't/don't have to) lose it.
4.you've got plenty of time. You (mustn't/don't have to) hurry.

次の各組の文の意味の違いを説明せよ。
1.a.Tom could run 100 meters in 11 seconds.
b.Tom was able to run 100 meters in 11 seconds.
2.a.You had better do it right away.
b.You should do it right away.
408訳して:02/06/12 21:26
Consent.
staying home it is strange but 2ch has many such people
elapsing it is .
a school is pleasant coming out (w
just for a moment also coming out when there was no,
it wrote and they were "it escaped" and the touch "it was not free unlike you
409名無しさん@1周年:02/06/12 22:58
同意してください。
それがそうである家を止めること、
奇妙、しかし、2chは多くのそのような人々を経過するします、
それはそうです。現われて、(w、ちょうどしばらくさらに現われること
、いつ、そこに、少しもなくあった、それは書きました、
また、それらはそうでした「それは回避した」
そしてタッチ「それは自由ではありませんでした、
違っている、あなた)学校は楽しい。
410名無しさん@1周年:02/06/13 00:58
今から10年ちょっと前にモルジブに行ったとき、ホテルの従業員さんに
「モッコ」という日本語はどういう意味だと聞かれました。
日本人の客がよく使っているのだというのです。
その時は分からなかったから、そういう言葉はないと答えたんだけど
後から考えたら「モッコリ」だったんだね、きっと。
たぶん日本人の女が誰も日本語が分からないのをいいことに
外人の股間を見ながら、助べえな話しをしてたんだろうね。
今モルジブでは「モッコリ」は日本からの外来語として定着してますか。
411名無しさん@1周年:02/06/13 05:48
はい、してます。島民全員が知ってます。
412名無しさん@1周年:02/06/13 18:37
http://www1.raidway.ne.jp/~huguruma/dschinghis_khan.swf
↑この曲が何語か教えてください
英語っぽいけど?
413名無しさん@1周年:02/06/13 19:44
ドイツ語
414名無しさん@1周年:02/06/13 19:57
ありがとうごあいます
ドイツ語なんふぇすか
オリジナルでは、大体、どんなことを言ってるのか教えてもらえませんか
教えてクンですみません
415名無しさん@1周年:02/06/17 12:06
何語かわかりませんが、訳お願いします。
海外の友達からメールされてきました。

1.「riginal Duck mi Nana inna de leta」
2.「mi luv yu 1&2 da maaaaxxx!!xx...babie」
口語的な文で、いろいろと翻訳サイトをあたって見ましたが、訳せませんでした。
ぜひよろしくお願いします。
416名無しさん@1周年:02/06/17 14:52
>>414
Sie ritten um die Wette mit dem Steppenwind
1000 Mann (ha-hu-ha)
und einer ritt voran, dem folgten alle blind,
Dschinghis Khan (ha-hu-ha).
Die Hufe ihrer Pferde, die peitschten den Sand,
sie trugen Angst und Schrecken in jedes Land,
und weder Blitz noch Donner hielt sie auf.
Refr.: Dsching-Dsching-Dschinghis Khan,
hey Reiter, ho Reiter, hey Reiter, immer weiter.
Dsching-Dsching-Dschinghis Khan,
auf Brüder, rauft Brüder, sauft Brüder, immer wieder.
Laßt' noch Wodka holen, (ha-ha-ha-ha)
denn wir sind Mongolen, (ha-ha-ha-ho)
und der Teufel kriegt uns früh genug.
Dsching-Dsching-Dschinghis-Khan,
hey Reiter, ho Reiter, hey Reiter, immer weiter.
Dsching-Dsching-Dschinghis Khan,
hey Männer, ho Männer, tanzt Männer, so wie immer.
Und man hört ihn lachen,(ha-ha-ha-ha)
immer lauter lachen, (ha-ha-ha-ho)
und er leert den Krug in einem Zug.
Und jedes Weib, das ihm gefiel, das nahm er sich
in sein Zelt (ha-hu-ha).
Es hieß, die Frau, die ihn nicht liebt, die gab es nicht
auf der Welt (ha-hu-ha).
Er zeugte sieben Kinder in einer Nacht,
und über seine Feinde hat er nur gelacht,
denn seiner Kraft konnt' keiner widersteh'n.
(repeat Refrain)
417名無しさん@1周年:02/06/17 15:34
世界各国の「通報しますた」を教えてください。
まづはアラビア語で
418名無しさん@1周年:02/06/17 15:41
>>412
なつかし〜〜!!
西ドイツの「ジンギスカン」というグループの
大ヒット曲「ジンギスカン」っていう曲だね。
ただし、グループ名と曲名のつづりは異なる。
419名無しさん@1周年:02/06/17 20:30
英語スレには行ったことがなくて、
面倒くさいのでここで質問させてください。
 
「This is a smoking-free area.」
って、‘ここ’は「喫煙自由」なんですか、「禁煙」なんですか?
420名無しさん@1周年:02/06/17 20:48
面倒くさいなんていうふざけたヤツに答える人間なんているかよ。
freeの意味ぐらい自分で考えろ。
421名無しさん@1周年:02/06/17 21:00
>>420
 ( ´_ゝ`) フーン…
        キミ、コタエガワカラナイトキ、ソウイウニゲカタ、スルンダネ。(ワラ
422名無しさん@1周年:02/06/17 21:18
>>421(=419か?)
だったら君が答えれば?(藁
423名無しさん@1周年:02/06/17 21:23
>>419
>>421
http://www.google.co.jp/search?q=cache:aw3R5ONTHU4C:www.gov.im/airport/terminal/phase5_changes.htm+%22smoking-free+area%22+&hl=ja
から
"The whole of the new facility and all the existing public areas will become
"no smoking" areas. The only exception will be the existing designated area
for passengers in the Departure Lounge itself. This means that the new public
bar and cafeteria will be a smoking-free area unique to the Island."

少し自分で調べるとかしたらどうだボケ。
424名無しさん@1周年:02/06/17 22:51
423は何て書いてあるの?
425名無しさん@1周年:02/06/17 22:56
>>419
それは、もちろん「喫煙自由」っていう意味でしょ?
「smoking」が「タバコを吸うこと」、
「free」が「自由な」という意味だから、
少し考えればわかることだよね。
そんな簡単なことも考えないで、ここで聞くから、
420や422のような意地の悪いことを書かれるんだよ。
しかも、420はたぶん答えがわからなかったんだろうけど、
答えてくれてもいないし。
426名無しさん@1周年:02/06/17 23:13
じゃあ、tax-freeは課税自由か?
427名無しさん@1周年:02/06/17 23:15
>>426
そうじゃない?
428名無しさん@1周年:02/06/18 07:19
 ( ´_ゝ`) フーン…
429420:02/06/18 07:38
じゃぁ、Sugar-freeは「砂糖自由」かい(大藁
430名無しさん@1周年:02/06/18 08:02
「tax-free」は「税金(を課すこと)」が「自由」だから、
「税金を課すのも課さないのも自由」ということで「免税」。
「sugar-free」は「砂糖(を入れること)」が「自由」だから、
「砂糖を入れるのも入れないのも自由」ということで「無糖/非加糖」。
「somking-free」は「たばこ(を吸うこと)」が「自由」だから、
「たばこを吸うのも吸わないのも自由」ということで「喫煙許可」だろ!
 
まったく低脳どもが!
431名無しさん@1周年:02/06/18 09:16
>>430
おー、すげぇ。
めっちゃわかりやすい。 神と呼ばせてもらうよ。
ところで、>>415の訳はまだ?
個人的にすっごい気になってるんだけど。
432名無しさん@1周年:02/06/18 09:20
>>430
過程がおかしいよ(プ
433名無しさん@1周年:02/06/18 20:15
>>432
おかしいのはお前の「家庭」じゃねーのか?(藁
434430は423を見て言ってるのか?:02/06/18 21:18
「自由」だから「免税」?「無糖」?(゜д゜)ハァ?
論理的に破綻しとるだろ。
435名無しさん@1周年:02/06/18 21:20
「region-free」のDVDプレーヤーって、どうよ?
436名無しさん@1周年:02/06/18 22:03
>>431
430の説明に納得している時点でかなりヤヴァ目かと。ていうか、自作自演?

「free for something」と「free from something/free to something」の区別ぐ
らい付けときなよ。
437名無しさん@1周年:02/06/18 22:29
カタカナでしか知らないんだけど、
「ボーンフリー」ってどんな意味?
438名無しさん@1周年:02/06/18 22:47
「フリー・マーケット」って、
「(出品するのが)自由な市場」ってことだよね?
439名無しさん@1周年:02/06/18 22:47
恐竜探検隊ボーンフリーを思い出したよ。ボーンフリー(born free)は「生まれ
ながらの自由」ってナ感じだったはず。この場合は「tax-free」のfreeとは明ら
かに意味が違う。

ちなみに「bone-free」は使わない。「boneless」の方を使う。
440名無しさん@1周年:02/06/18 22:49
>>439
「野生に生まれて」だよ。
441名無しさん@1周年:02/06/18 22:51
>>438
日本語で「蚤の市」っていう列記とした訳語があるのにね(プ
442<ヽ`Д´>ウリナラ!!!!:02/06/18 22:51
>>438
<ヽ`∀´>蚤の市ニダ
443名無しさん@1周年:02/06/18 22:58
「oil-free」の「サンオイル」(なんか変だけど)って、
「べたつかない」っていうような意味だよね???
 
・・・なんかわからなくなってきた。
444名無しさん@1周年:02/06/18 23:00
サッカーで話題の「フリーガン」ってどういう意味構成?
445<ヽ`Д´>ウリナラマンセー!!!!:02/06/18 23:01
>>444
あほ
446名無しさん@1周年:02/06/18 23:04
>>443
違う違う。oil-freeのfreeはsugar-freeのfreeと同じ意味。

>>444
「フリーガン」じゃなくって「hooligan」でしょ。語源は知らん。
447名無しさん@1周年:02/06/18 23:22
ねえ、ねえ!
きのうからここ見てるんだけど、
どれがネタで、どれがマジレスなの?
結局「somoking-free」は「喫煙自由」なの?「禁煙」なの?
もう、ぜんぜんわかんないよー!
448名無しさん@1周年:02/06/18 23:26
>>436が言った内容を良く調べてみそ。自ずと正解への道が開かれるであろう。
449名無しさん@1周年:02/06/18 23:28
それに、>>423で答えは出たも同然だし…
450名無しさん@1周年:02/06/18 23:32
じゃあ、ビデオソフトなどで、
「(コピーガード信号が入っていなくて)ダビングが可能な」っていうのは、
「copy-free」? それとも「copyguard-free」?
451名無しさん@1周年:02/06/18 23:40
>>450
dubable
452名無しさん@1周年:02/06/18 23:58
「hola soy espal y me gusta mucho los juegos de rol y tu pais」
これは何語でしょうか?
教えてください。
できれば、翻訳もして欲しいのですが・・・
453名無しさん@1周年:02/06/19 00:04
>>452
スペイン語でしょ。「soy espanol」っつってるし。
454名無しさん@1周年:02/06/19 00:08
>>452
「はーい! 私はスペイン人で、rolのゲームとあなたの国が大好きだよ」
っていうスペイン語。
「rol」がわからない。
辞書には「目録」とか「役割」って出てるんだけど。
455名無しさん@1周年:02/06/19 00:26
>>453 >>454   どうも、ありがとう!!
456名無しさん@1周年:02/06/19 00:50
>>455
454だけど、ほかのスレにレスがあったね。
ってことで、「juegos de rol」は「役割練習」って訳すんだ!
・・・でも、変な文だね。
何か外国語でも習っている人なんだろうか。
457名無しさん@1周年:02/06/19 09:46
誰も>>415は訳せないのね・・・
458名無しさん@1周年:02/06/19 10:37
>>457
何語かわからないもんね、、、
459名無しさん@1周年:02/06/19 10:38
>>457
いい加減、英語板で聞けよ!
「luv」とか「da」とか、英単語をPig Latinみたく「崩してる」だけだろ?
それとも>>416みたくガキみたいな駄々捏ねて居座る気か?
460名無しさん@1周年:02/06/19 11:31
>>459
あら・・・、ご自分も意味がお分かりにならないから、
いらいらしていらっしゃるのね。
一度、出すもの出して、すっきりなさったらいかがかしら?
461名無しさん@1周年:02/06/19 12:17
>>460
だったら、君が訳してあげなよ。喜ぶと思うよ。
462名無しさん@1周年:02/06/19 18:12
>>444
hooliganの語源
Houlihan ロンドンに住んでいた乱暴者の一家の姓から

って、これ板違いだよね。次は英語板でどうぞ。
463415:02/06/19 18:13
>>459
そうなんですか、英語だったんですか。
それすらもわからなかったんで、
つーことは板違いだったってことですね。
回線切って、首つってきます。
英語板で聞きますね。
464ニュー即住人:02/06/19 19:11
チョンどもの暴挙の数々を許すわけにはいきません。審判の買収、ファールを取られないことをいい事に数々の暴行
世界中のサッカー関連サイトの掲示板に、以下の分を翻訳して貼り付けてもらえないでしょうか
今私達はこの板の方たちの力を必要としています。よろしくおねがいします!!!!

レーザーポインター攻撃
http://www.zakzak.co.jp/top/t-2002_06/image/3t2002061902totti_b.jpg(写真)
http://www.geocities.co.jp/SiliconValley-Cupertino/4002/laser_pointer.mpg(動画)

韓国テコンドーサッカーの神髄!
延髄切り
http://mappy.mobileboat.net/~seek/up/img-box/img20020619011910.jpg
http://mappy.mobileboat.net/~seek/up/img-box/img20020619011808.jpg
http://mappy.mobileboat.net/~seek/up/img-box/img20020619011727.jpg
アイアンクロー
http://chatdrive.com/bbs/imgboard/img-box/img20020619003256.jpg
http://mc6800.dyn.dhs.org/UP_LOADER/UPFTP/IMG/MC6800P_188.jpg

マジで許せません

465名無しさん@1周年:02/06/19 20:25
>>464
俺たちに荒らしの手伝いをしろってか!ふざけんじゃねぇ!
荒らし依頼は削除対象。ただでさえ外語板に荒らしが増えて
きて腹立たしいのに…
466名無しさん@1周年:02/06/19 21:04
450さんの「copy-free」って、「コピー禁止」ですか?
<<456
ロールプレイングゲーム!??
468名無しさん@1周年:02/06/20 00:57
>>467
それだ
469名無しさん@1周年:02/06/20 20:37
人の名前なんですが、
「Jean Frankfurter」って何人かわかりますか?
できれば、発音も教えてください。
470名無しさん@1周年:02/06/21 15:59
西ドイツのArabesqueに曲を提供していたJean Frankfurterは
「ジーン・フランクファーター」と表記されているサイトを見つけました。
検索サイトで探してみてください。

ドイツ語得意じゃないので、日本語のサイトを斜め読みしただけですが、
(西)ドイツ人? それにしては名前の読み方は英語読みですね・・・
この人についての情報を集めるしかないでしょう。
これ以上は板違い。私の手にもあまります。
音楽関係のところで質問するなり他の方法でおながいします。

いちおう、語学板らしく

Jeanはもともとヨハネのフランス語形、発音「ジャン」。ただし英語に入って(ジーン)
名前として使われることもあります。

Frankfurterはドイツ語、frankfurtの形容詞形が姓としてつかわれていると思われ。
発音は「フランクフルター」。

というわけで、名前だけではちょっと判別つけかねます。フランス系ドイツ人が
アメリカに移住したのかな? 特定の人なら、やはりその人のデータをあたるしか
ないと思います。

471名無しさん@1周年:02/06/21 19:12
 質問なのですが、教育実習用に学校図書出版の英語教科書トータルを探しています。
どこで買えるのでしょうか?
472名無しさん@1周年 :02/06/21 19:38
>>469
Jeanという「名」からしてフランス人の可能性が最も高いんじゃないかな?
Jeanは「ジャン」。
問題はFrankfurterだ。多分ドイツ系だろう。
こういう名前の場合、
@ドイツ語風に読む
Aフランス語風に読む
主にふたつの可能性が考えられる。
@だと、多分、
「フランクフルター」という感じだろう。
Aはいくつかの可能性がある。
「フランクヒュルタール」
「フランクヒュルテール」
「フランクヒュルテ」
など。
ま、こういうのは本人に聞いてみないとわからんね。

Jean Frankfurter
473472:02/06/21 19:43
ああ、Jean Frankfurter は多分ドイツ人だね。
名がフランス語風なわけだ。
こういう場合、
@元のフランス語風に読む
Aドイツ語風に読む
のふたつが考えられる。
@はいうまでもなく、ジャン。
Aだと、イェアンとかになるの?
誰か教えて。
474名無しさん@1周年:02/06/21 21:23
469です。
470さん、472さん、ありがとうございます。
まさに、アラベスクの曲のほとんどを書いた人です。
その後は「Kristina Bach」という人に曲を書き、
総合プロデュースまでした人です。
大好きなんですよね〜 ♪
で、ドイツ人だとしたら、「Jean」が「ジーン」じゃおかしいし、
かと言って「イェアン」じゃないだろうなぁ・・・と。
「Frankfurter」も「フランク‘ファー’ター」じゃおかしいですよね。
フランス系なのかなぁ・・・
 
475470:02/06/22 02:56
>474
あ、ごめん、分りにくかったね。
「ジャン・フランクファーター」は英語読み。だから俺の見たサイトでこの
表記が取られていたのが元の読みだとすると、英語圏経由で伝わってきた
読み方ってこと。

フランス語風に読むと多分「ジャン・フランクフュルテ(−)ル」
ドイツ語風に読むと多分「ジャン・フランクファーター」(ドイツ語はフランス語を
よく取り入れているので、こういう場合はフランス語風に読むと思われ)

でも、結局472さんがいってるように、こういうのは本人がどういってるかだから
それを確認しないとほんとのとこは分らない。

日本人が中国に行くと自分の名前を中国風に読まれるように、ヨーロッパでは
たとえば英語圏のJohnさんが、フランスでJeanです、って名乗ってみせることも
あるからね。出自がどこでも、住んでる・活躍してる所にあわせてる可能性も
ある。

とりあえず検索かけてみ。略歴とか出てきたらもうけもの。
476名無しさん@1周年:02/06/22 08:17
ある中国語の文章の和訳が知りたいのですが、それを訳してくれ
という質問はいいのでしょうか?
477名無しさん@1周年:02/06/22 08:39
とりあえず中国語関連のスレッドがあるからそこで聞いてみては?
それでダメだったらまた来て見てください。回答者が見つかりやすい
とこで聞くのがイイと思うよ。
(私は中国語はダメなので、お役に立てません、スマソ)

中国語スレッド・U
http://academy.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1018454342/

★初心者大歓迎!★中国語(普通話)スレU
http://academy.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1012282572/
478 :02/06/22 09:59
戦士求む!!

英語堪能で、韓国人のバカさ加減にあきれかえっている方々。

http://messages.yahoo.com/yahoo/Recreation___Sports/Sports/Soccer/2002_FIFA_World_Cup/index.html

で戦っております。
日本人はボロカスに書かれ、イタリア人とポルトガル人の名誉は守られず、
韓国人は日本人のフリをして暴れまくっています。

理性を保ちながら冷静に対処できる方、ぜひ参戦してください。
韓国人の粘着ぶりに反吐が出ますよ!!
479名無しさん@1周年:02/06/23 00:18
スペイン語のラジオが聞けるサイトはどうやって探せばいいんでしょうか?
480名無しさん@1周年:02/06/23 00:22
★☆入居・ローン・就職・開業資金などで保証人をお探しの方★☆

http://www.jga7.com/

   全国保証人提供業協会推薦店なので安心です。

    あなたの生活を幅広くサポート!!


★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆
481 :02/06/23 13:20
http://www.as.com/encuestas/resultados.html?s_file=dasdiaftb&i_idb=909
↑これ何語?

スペイン韓国戦の審判の評価投票なのですが、何語かわかりません。
英語ではないようですが・・
482自転車小僧 ◆mI/K76EY :02/06/23 13:32
>481
スペイン語、韓国-スペイン戦の審判判定は正しいかどうかのオンラインアンケート。
483名無しさん@1周年:02/06/23 14:17
>479
NHK WORLD ラジオ日本(22ヶ国オンデマンド放送)
http://www.nhk.or.jp/rj/index_j.html
484名無しさん@1周年:02/06/23 16:44
英語のあいさつ「What'up」のスペイン語がわかりません。教えてください。
485名無しさん@1周年:02/06/23 19:15
>>484
「何かあった?」って言うスペイン語を考えれば良いだけじゃない?
486名無しさん@1周年:02/06/23 19:27
Qu'est-ce qui arrive?
Qu'est-ce qui se passe?
Que hay?
Que passa?
487名無しさん@1周年:02/06/24 01:09
>>>486
ありがとうございます
488 :02/06/26 10:33
フランス語がまじってるよ
489名無しさん@1周年:02/06/26 18:53
今度イタリアに旅行に行くのだけども、「私は日本人です。韓国人ではありません。」って、イタリア語で何と言うかわかりますか?

ついでに、スペイン語とポルトガル語も参考までにお願いします。
490名無しさん@1周年:02/06/26 19:09
>>489
Sono giapponese.
Non sono coreano.
491名無しさん@1周年:02/06/28 03:03
↓これは何語でどういう意味でしょうか?
http://school.2ch.net/test/read.cgi/ojyuken/1024501396/51

Oshauwi dshuee dkseier ropweowe45
eoweerwe er,l woewei er.
Usdjdiwo owi woewureiow perote irueowyhjs
ispre eo sei reioiueori rpotirpiepusoid.
Jasowa oeapor?
492名無しさん@1周年:02/06/29 00:07
「あなたも暇ですね」ってドイツ語なんていいますか?
493チャンコロ:02/06/29 15:14
http://www.ilnuovo.it/nuovo/foglia/0,1007,138957,00.html

↑これ何語ですか?およその意味はわかりますか?
審判に文句つけてるのかなぁ・・
494名無しさん@1周年:02/06/30 00:20
すみません、これ、たぶん外国人が書いた日本語だと思うのですが、
まったく意味がわかりません。
解読できる方、いますか?
 
「暴は 18嗷で 岬羅の・爽に すんでいる 栖埖は 晩云へ
 佩く つもりまして お嗔゚_を して
 嗔たちのうちで 牡まるですよ.晩云へ 伏きたいけど お署は 音怎
 ですから ホテルに とまるが すごい 互いと房いますから 嗔゚_に
 なって 嗔゚_のうちに 牡まりたいと房います。よろしく おヲいしま
 すよ どこにも 寄嬋健です.」
495名無しさん@1周年:02/06/30 00:28
>>493
[it]ってイタリアのドメインだろ。イタリア語じゃねーの。
496名無しさん@1周年:02/06/30 01:57
>>489
スペイン語>Soy japones男/japonesa女,no soy coreano/coreana.
jaは“ハ”と発音。
497名無しさん@1周年 :02/06/30 14:15
ベトナム語で「こんにちは」ってxin chaoってかいてあるんだけど、、
何って読むん?
シン チャオ?・・・・わかんないです。。
誰か教えてください
498名無しさん@1周年:02/06/30 15:15
フランス語で obeir choisir commencer donner
ってどーゆー意味?
499名無しさん@1周年:02/06/30 15:51
>>498
辞書引けよー。
「従う」「選ぶ」「始める」「与える」。
規則動詞の活用の練習だろ。(w
500名無しさん@1周年:02/06/30 17:56
  
      ☆ゴチン!     (´
    |/       (´´(´    
  500 | (`Д´ )ノ アイター     (´´
    |<(  )へ  ≡≡≡(´⌒;;;≡
    |  ∠    (´⌒(´⌒;;


 
    |
 500 |  (`д´ ) …?!  アレ? ヘコンダ?
    |  /(   )ヽ
    |   / ヽ
501初心者:02/07/01 17:04
教えてください。
英語、フランス語を勉強したいと思っています。まったくの初心者です。
で、覚える順番としては どっちからの方が いいでしょうか?
いずれ、ふたつとも話せるようになるのが目標ですが、
効率よく覚えるために どっちを先に覚えるべきか
悩んでいます。 アドバイスお願いします。
502-:02/07/01 17:09
http://www.numerozero.com/tv/ca/drmn.shtml
誰かこれ訳して!!
503名無しさん@1周年:02/07/02 21:40
私立○○学園
↑を英語で表記するとどうなるの?
和英で私立はPRIVATEて出たけど
どう組み立てるの?
おしえて!英語のエライ人!
504名無しさん@1周年:02/07/03 00:44
>>497 どちらかというと、スィン チャオ です。
505青りじゃないよ:02/07/03 02:27
ひょんなことで韓国語の入門書を買ったが、絶望的に難しそうに見える。
(覚えらんない)
こんなんだったら、ロシア語とかフィンランド語のほうがずっと簡単だ。
506教えてください:02/07/03 17:29
旅行に行く前にあらかじめICQでナンパしておこう(ガイド&セクース確保)と思うのですが、
なかなかうまくいきません。
外国語板の賢い皆様。おながいします

ちなみに危ない海外板からきますた
507名無しさん@1周年:02/07/03 17:44
ICQって何だ?

ところでイタリア人にたらこスパゲティ食わせた人いますか?
どんな反応するんだろう
508名無しさん@1周年:02/07/03 17:56
チャットソフト>>507
世界中のひとと1対1チャットでくます

漏れのパソはそれ以来フォント入れまくり・・・
509名無しさん@1周年:02/07/04 00:36
ナンパのテクと外国語の実力は別かと思いますが
510日本@名無しさん:02/07/04 00:41
ICQ=I seek youなんて(いまどき!)やってるヤシは出会ってガッカリ系が
多いと思う。>>506も自分の姿、冷静に見てミソ〜!と言ってみる試み。
511506:02/07/04 01:12
今時とかいうのは日本やアメリカの話でしょ?>>510
パソが普及しだしたばかりの国では逝けると思うんですが・・・。
もちろん相手の写真は送って貰いますが、
ガイドして貰えて楽しく過ごせるならそこそこのヤシでも許すつもりです。
512名無しさん@1周年:02/07/04 01:55
>>506=511
逝けないと思う・・・。ICQなんてもうどの国でも。
南米の子だってメッセンジャーやってるYO。
513名無しさん@1周年:02/07/04 08:49
メッセよりICQのほうが便利と思うのは漏れだけ?>>512
514名無しさん@1周年:02/07/04 09:01
512じゃないけど外人にメッセンジャーやろうって誘われたよ
ICQは初めて聞く名前
515名無しさん@1周年:02/07/04 09:01
パソが普及しだしたばかりの国

ってどこ?
516名無しさん@1周年:02/07/04 13:24
つーかどこの国もまだ普及してないYO!
日本の女子高生がどれだけ使えてる?
517名無しさん@1周年:02/07/04 19:21
誰かフランスの出会い系サイト見たことある人いますか?
参加した人はいますか?
518 :02/07/04 19:28
ICQとメッセって同じじゃないの?

ロシアの出会い系ならこれ?
http://russian-women.net/album/
結婚相談かな?
519 :02/07/04 19:33
今度英語の弁論大会があるので文章を書かなければならないんですが、
書き出しってどんな感じのが多いんですかね?
ちなみに高校2,3年程度の簡単なものです。
520名無しさん@1周年:02/07/04 19:47
>>519
英語はEnglish板でね。
521名無しさん@1周年:02/07/04 19:59
結婚相談じゃなくてもっと簡単な出会いを求めてるサイト

コレコレ↓
http://www.amoureux.com/fr/co/_annonces/annonces.php3?ID=18

誰かここに参加したことある人いないかな?
522?@:02/07/04 21:22
ていうか外人のナンパの仕方を教えてください
523名無しさん@1周年:02/07/06 13:50
メッセンジャーってなんですか?ヤフーのメッセンジャーで外人と話せるのですか?
524名無しさん:02/07/07 00:58
 2カ国語でバイリンガル。
 3カ国語以上を話せる人をマルチリンガルと呼ぶのでしょうか?
 ここのみなさんは、そういう人おみえになるのでしょうか?
 多い方は、何ヶ国語の言語を勉強されておられるのでしょうか?
 
 さて、東アジアで使用されている言語を教えていただきたいのですが。
 広東語を話す圏で、中国語はやはり通じないものでしょうか?
 香港の方に1度遊びに行きたいのですが、現地は英語で大丈夫でしょうか?
525名無しさん@留学2ヶ月前:02/07/07 07:49
カナダのプリンスエドワード島って英語を使用しているのでしょうか?
それともフランス語の方がおおいのでしょうか?
この地の公用語について教えて下さい。
526名無しさん@1周年:02/07/07 09:02
ヘブライ語を英語に翻訳するサイトってありますか?
527ななしさん:02/07/07 10:59
dale un toque al escritorio, unos cadaveres por iconos, manson como fondo de
escritorio, muy bueno.
訳してください。
メールが来ました。
何語ですかね?
528名無しさん@1周年:02/07/07 13:27
>>527
スペイン語なのは分るが能力不足で訳せません。だれか他の人お願いします。
529名無しさん@1周年:02/07/07 13:34
>>524
3ヶ国語話せる人はトリリンガルといいます。マルチリンガルはこれらの総称。
4ヶ国語の、5ヶ国語のと理論上は単語をつくれますが、さすがにあまり
聞いたことは無いですね。

バイリンガリズム=マルチリンガリズムについてはこのキーワードで検索を
かけてみてください。というのは、この現象については定義やらなんやらで
少々ややこしいのです。セミリンガルってのもありますし。

後、単純に「二ヶ国語が話せる」からと言って、バイリンガルとはいいません。
530名無しさん@1周年:02/07/07 16:55
>>528
dale un toque al escritorio,
=Give him/her a call to the office,
unos cadaveres por iconos,
=some dead-bodies for icones
manson
=manson??? NO SUCH A VERB or WORD
manso(s):quiet, tame, gentle
como fondo de escritorio,
=like the bottom of office
muy bueno.
=(which is) very good.

こんな感じに英訳してみましたが、全然意味不明ですた。
531名無しさん@1周年:02/07/07 19:34
今年の九月にL.Aに半年〜一年ぐらい語学研修に行くんですが、格安でお勧めな
海外旅行の保険と航空チケットを教えてください。
それと、語学学校の選び方や詳しく書いてあるサイトしりませんか?
532名無しさん@1周年:02/07/07 19:49
>>531
無駄ですから語学研修はやめて
そのお金でおいしいものでもたっぷりお食べなさい。
533大工:02/07/08 21:33
現場のベニヤ板に書いてあった文字群です。

pengempri n
Salah Tempratur
Tunggu hasiL pengujian
dari Laborat.

気になって仕事が進みません。
何語で意味のわかる方いますか?
534 :02/07/11 05:10
dankeって何語でどういう意味かわかる人はいませんか?
535534:02/07/11 06:47
自己レス
dankeはドイツ語でありがとうという意味らしい。
536名無しさん@1周年:02/07/13 02:10
ここで聞いていいものかどうか分からないのですが・・・、

日本語で「ウメル」と発音(もしくはそれに似た発音)する名前は、
英語でどのように表記するのでしょう?
(アメリカ人の女性の名前なのですが、訳あって本人には聞けません)

どなたか「こうだよ!」とか「これの可能性があるよ」というレベルでも
けっこうですので、教えていただければうれしいです。
537名無しさん@1周年:02/07/13 02:11
>536
English板へれっつごー!!
538536:02/07/13 10:06
>>537
誘導ありがとうございます。行ってきます。
539petite coquine ◆amour.1M :02/07/13 19:31
アメリカやイギリス、フランスでastrology(占星術)のHPは
結構いろいろあって、わりとポピュラーなんですが他の国ではどうですか?
もし米、英、仏以外の国で英語かフランス語表示のできる占星術専門のHP
を見かけた方いましたら、お知らせください。
540名無しさん@1周年:02/07/14 00:52
いろいろな国の言葉で「七月」を教えて下さい。フランス・イタリアキボン
541名無しさん@1周年:02/07/14 01:25
フランス語:Juillet(じゅいえ)
ドイツ語:Juli(ゆーり)

発音には自信なし。
542名無しさん@1周年:02/07/14 11:54
なんか、定期的にこの手の質問が出ますね。

イ語 luglio
グ語 ivlisi
ポ語 lipiec
チ語 červenec
ク語 srpanj
ト語 Temmuz
フ語 heinäkuu
543名無しさん@1周年:02/07/15 01:34
>>542
これはなんのこと指してるの?七月のこと?
544名無しさん@1周年:02/07/15 07:30
>>543
です。
545名無しさん@1周年:02/07/15 09:15
欧系の言葉って、何であんなに単数複数にこだわるのですか。
どうも感覚的に理解できません。
詳しい方、お願いします。
546名無しさん@1周年:02/07/15 10:46
>>545
逆に、日本語だと「(ヒトや動物が)いる」というのと
「(モノが)ある」という区別にこだわりますよね。

「*机の上に本が一冊いる」というとなんだか気持ち悪いし、
「*広場に学生が500人ある」というのもなんか変。

ヨーロッパの多くの言語の話し手にとって、単数と複数を
ごっちゃにしてしまうと、日本語で「いる」と「ある」を
ごっちゃにするような感じになってしまう、と考えれば
なんとなく雰囲気が分かるかも。

要するに、ある言語では区別するものを別の言語では
区別しない、という例はいろいろあるということで……。
547545:02/07/16 14:02
>>546
ありがとうございます。
そういわれてみれば、そうかも...
でも、複数形だったら2でも10でも1000でも同じというのも何だか...
「眼鏡」や「ズボン」が複数だったりさ。
「きれいな花ですねえ」と言いたいときに、とっさに複数形にならないんだよお。
しゃべれない人間の愚痴です。すみません。
548名無しさん@1周年:02/07/16 20:07
>>547
とっさに「やべえ!電池2ぽんしかない!」とか言わないでしょ
549545:02/07/16 20:27
>>548
それは音便ですよね。
音便なら何となく理解できるんですよ。
イタリア語の前置詞と冠詞がくっついたやつとか。
英語のaとanとか。
単数複数はちょっとそれとは違う気がします。
550名無しさん@1周年:02/07/16 21:10
>>547
> 複数形だったら2でも10でも1000でも同じというのも何だか...

なんでも、スロベニア語あたりでは「2」と「3以上」を
区別するそうです。(古典ギリシア語などもそうらしい)
それを考えれば「1」と「2以上」の2種類の区別しかない
言語は楽ちんなのかもしれませんよ。
551名無しさん@1周年:02/07/16 22:40
http://www.31rsm.ne.jp/~seirin/cgi-bin/mpcbbs/mpcbbs.cgi?action=view&no=446
ここのページに書いてあるのは何語なんでしょうかね?いや、その前にこれは言語なんでしょうか?
誰か知ってる方いますか?ネット上で探せば他にも似たようなページはあります。
552545:02/07/16 23:05
>>550
そうなんですか。
いろいろ勉強になります。
553名無しさん@1周年:02/07/18 21:05


C0位PX4んM8WP@58XJWQ50JCX8W95C−W58CP08WQ5

































ほJ8
554japanese:02/07/22 20:47
ある板で少し討論になってるんですが
「I'm in love you」って文法的に合ってるんですか?
間違ってるならどうすれば正しくなりますか?
レスもらえるとありがたいです
よろしくお願いします
555名無しさん@1周年:02/07/22 21:00
>>550
単数・双数・複数ですね。

>>554
I'm in love with youのほうが自然かと。
詳しくはEnglish板でどうぞ。
556名無しさん@1周年:02/07/22 21:28
>>550
アラビア語もそうだって聞いたんだけど、
どうですか?
557名無しさん@1周年:02/07/23 11:13
>>556
そうです。
558名無しさん@1周年:02/07/23 19:40
『α』『μ』『ι』『ρ』『τ』『χ』『ω』を使って単語作れる?
559<ヽ`∀´>ニダッ!!:02/07/23 19:51
<ヽ`α´>ニダッ!
<ヽ`ω´>ニダ!ニダ!
<ヽ`χ´>ニダ〜
<ヽτ∀τ>ニダ〜〜〜〜
<ι`∀´>ニダ〜〜リ
<ヽ`μ´>ニヒャ!
560名無しさん@1周年:02/07/25 03:45
ベトナムの言葉で「汗っかき」は、なんというのですか?
561名無しさん@1周年:02/07/27 02:57
スペイン語で「海苔」は、なんというのですか?
562名無しさん@1周年:02/07/30 12:57
今日形態論の試験だよ・・・。鬱
563名無しさん@1周年:02/07/30 15:28
ケルト語族の言語って、大陸にまだ残ってますか?
ブリテンとアイルランドの島々には、まだゲール語として生き残ってますが。
564563:02/07/31 02:07
>>563 自己レス
ブルターニュのあたりには残ってるかもしれまんが・・・。
やりは、もう残ってないっすね。
565遅レス:02/07/31 03:53
>>545
日本語だって人称代名詞では単数複数をきっちり区別していますよ。
お前達はみんなバカだ⇔×お前はみんなバカだ
566名無しさん@1周年:02/07/31 05:28
>>565
http://www1.odn.ne.jp/beni/gengo/iefamily/celtic.html
ブルターニュ語/ブルトン語:フランス(ブルターニュ) 68万人
コーンウォールから5世紀頃再び大陸に移住した民族の言語。公用人口は多いが余り使われなくなっている。
567名無しさん@1周年 :02/07/31 11:10
test
568名無しさん@1周年 :02/07/31 12:57
>>561

フランス語だと、
le papier noir
だが。
569563:02/07/31 14:58
>>566
レスありがとうございます。

ある本から、ローマ時代までは大陸ケルト語を使うケルト人が
現在のオーストリアのあたりまで広く分布していたことを知り、
内陸部にまだ大陸ケルト語系人たちがいるのかな、と思った次
第でした。
570名無しさん@1周年:02/07/31 17:07
酔ってないけど寝起きです 投稿者:どどん 投稿日:7月31日(水)07時25分40秒
Remote Host:pl087.nas922.n-yokohama.nttpc.ne.jp, Time

">>>ほいびさんへ
靖国参拝する人は右翼。の発想は間違いですよ。
普通の国は右翼も左翼も国の為に死んでいった人達に敬意を捧げるのは当たり前の事。<br>
太平洋戦争が終わった後はアメリカの人も靖国を参拝しています。<br>
今の日本の報道の仕方が変なだけです。<br>
韓国、中国が政治カードに靖国を使うのは本当に腹が立ちます。<br>
基本的に日本人は愛国者が多いいですよ。(当たり前だけど)<br>
あと野党なんかに期待しても駄目でしょ。社会党と同じで反対するだけで有事法制、個人情報保護法案に対する代替案なんか見た事ないもん。<br>
出さなきゃ批判もされないからね

http://417.teacup.com/sudahawk/bbs
571名無しさん@1周年:02/08/02 01:41
ドイツ語のウムラウトの出し方教えて下さい。
既出?
572名無しさん@1周年:02/08/02 15:05
>571
ドイツ語スレの過去ログ嫁。
573通りすがり:02/08/02 20:07
Radura & pioggia ってなんて読むの?


574名無しさん@1周年:02/08/02 22:46
>>571
MS-Wordでドイツ文字と含んだ文字列をタイピングする。
あとはコピー&ペーストでwebブラウザーへ貼り付けるだけ。

MS-Wordでドイツ文字を打つ方法は、ヘルプで調べてください。
575ななしんぼ:02/08/03 13:50
こちらには初めて書かせていただきます。妹にすすめられてきました。
実は、韓国語→日本語の翻訳などのお仕事をしたいなあと考えているのですが、
こうゆうネットを使って宣伝?したいと思っているんですが、初心者まるだしなので
どうやってやればいいか悩んでいます。
どなたかいいやり方なんかを教えて頂けたら幸いです。
板違いだったらすいません。。
576名無しさん@1周年:02/08/03 17:25
>>575
このサイト(2ちゃんねる)の掲示板で宣伝は止めたほうがよいです。
業者の宣伝の書き込みは非常に嫌われます。

ヤフーなので、翻訳を請け負っている会社を幾つか調べます。
そのような会社は、翻訳者の募集を行っていると思います。
家族でやってるような小さなところから、
何かの専門分野の研究所みたいな大きなところまで、
果てはほとんど詐欺みたいなところもあるようです。

そのような会社を見極めて、応募してはいかがでしょうか?
577ななしんぼ:02/08/04 14:35
>>576
ありがとうございます。新参者に親切なお答え。うれしいです。
見極めてがんばってみます。
ハングルのスレッドみたいなところにいったら、ちょっとゾッとしました。
怖かったです。
578名無しさん@1周年:02/08/05 21:15
HPのTOPに英文書きたいんですけど
語学力0なので解りません。
で、Webの翻訳かけたんですけどイマイチ信用出来ない
日本語→英語→日本語ってするとめちゃくちゃになってしまう
これって普通?信用してもいいんですかね?
579名無しさん@1周年:02/08/06 01:02
「情けは人のためならず」みたいな"ことわざ"って、どこにでもあるもんなんでしょうか。
専門とする言語の中で、あったら挙げていただけませんか(言語名とともに)?
580名無しさん@1周年:02/08/06 01:10
>>578
やめとけ
581名無しさん1周年:02/08/06 02:56
>>579
それって、結局どっちの意味が正しいんだ?

「人に優しくするのは、あとで自分の利益になるから」
「あまり情けをかけて甘やかすのはよくない」

前者だったら、韓国にありそうだけどな(笑
582名無しさん@1周年:02/08/06 05:36
>>579 ドイツ語で
Hilf dir selbst, so hilft dir Gott.
神は自らを助くる者を助く。
(自分の力で努力すれば、おのずと活路が見出せるようになるものだ)

「不要な手助けは、かえって当人に不利益になる」
という意味でぴったりのことわざは見つからなかった。
583名無しさん@1周年:02/08/06 06:14
>>581
本来は前者の意味。
最近は間違って後者の意味で使われることが多くなった。

仏教思想の「因果応報」のいい方の意味だったんだけどね…
584名無しさん@1周年:02/08/06 22:35
語学板の皆様こんばんは祭板のものです
大変恐縮ですが以下の文章をスペイン語で何と言うか教えてください。

「1がうんこをするとき、このスレを思い出す」

よろしくお願いいたします。
585名無しさん@1周年:02/08/06 22:58
どなたか洋書で
映画「Forrest Gump」読んでる人いませんか?
感想聞かせてください。
これって彼自信の言葉をそのままで書いてあるから読みずらいです。
翻訳したやつをネットで載せてるなどの情報
教えてください
586名無しさん@1周年:02/08/07 01:22
>>584
ここで聞いたほうがいいと思われ
スペイン語スレッド part2
http://academy.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1025018454/

>>585
英語板にいった方がいいと思われ
587名無しさん@1周年:02/08/07 05:38
>>582
有難うございました・・・ただ、>>583氏の言うように、
「情けを人にかければ、巡り巡って自分によい報いが来る」ということなのです。
「共存共栄」という意味のことわざはあるか、と言い直します。

・・・日本語がぁ。
588名無しさん@1周年:02/08/07 11:47
Quoi de neuf ?
La réouverture est désormais imminente. Cependant le nouveau serveur de fichiers pour les downloads ne sera pas encore opérationnel
donc ne vous étonnez pas si ceux-ci sont encore très lents pendant quelques semaines. En revanche les pages du site s'afficheront enfin à des vitesses normales, sans lag.
コレ訳して
589582:02/08/07 11:58
>>579 >>587 ドイツ語で相互扶助をすすめることわざ。

Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus.
アイネ クレーエ ハックト デァ アンデレン カイン アオゲ アウス。
カラスは他のカラスの目を突付かない(突付かないものだ)。
→武士は相身互い。同じ境遇の仲間は互いにかばい合う。

Eine Hand wäscht die andere.
アイネ ハント ヴェッシュト ディ アンデレ。
片方の手がもう片方の手を洗う。片方の手を洗うのは、もう一方の手であるものだ。
→旅は道連れ世は情け。持ちつ持たれつ。

Geteiltes Leid ist halbes Leid.
ゲタイルテス ライト イスト ハルベス ライト。
分割された悲しみは、半分の悲しみ。
悲しみを分かちあえば、悲しみは半分になる。
590582:02/08/07 12:04
>>589の引用元は、電子辞書の「アクセス独和辞典」+「ロボワード」
これで検索キーワードを「ことざわ」にして、辞書を逆引きした。

ロボワード対応した辞書には、英和、仏和、中日もあるようなので、
辞書をもっている人は同じようにしてみれ。
591582:02/08/07 12:06
「ことざわ」→「ことわざ」
592名無しさん@1周年:02/08/07 12:26
>>588

ニュースってか?

リニューアルオープン迫るです。でも、ダウソロード用の新・ファイルサーバの稼動
開始はしばらくおあずけっス。なんで、ここ数週間はダウソロードは激重です。それ
以外のページは普通の速度で表示されると思うです。タイムラグもないっス。
593名無しさん@1周年:02/08/07 13:13
>>592
感謝 感激 そうかリニューアルか
594名無しさん@1周年:02/08/08 09:05
別に煽ってるつもりとかそういうんじゃ全然ないけど、

ことざわ  ←(・∀・)カワイイ!
595名無しさん@1周年:02/08/09 06:04
語学留学に関する質問や相談もこのスレですか?
専用スレがありますでしょうか・・・?
596 :02/08/09 10:16
英語以外の語学で中・上級の勉強をするのに教材がないんですが
みなさんどうされてますか?
西、独、伊、仏、葡、露、東欧の言葉です。初心者用はたくさんあるんです。
597名無しさん@1周年:02/08/09 14:29
売ってるよ、ぼけ
598名無しさん@1周年:02/08/09 14:37
>>596
ぼけてないで都会へでてきなさい。
599名無しさん@1周年:02/08/09 18:19
「せこらめんて」って何ですか?毎日一回は聞く様な気がして気になりました。
600名無しさん@1周年:02/08/10 01:45
フランス語の「マトラ」の意味を教えて下さい。
601名無しさん@1周年:02/08/10 11:30
matelas
マットレスのこと
602名無しさん@1周年:02/08/11 00:51
満州語が学習したいのですが、いい参考書ありますか。
将来は語学力をいかした仕事をしたいと思っております。
603ひよこ:02/08/11 01:48
どなたか音声が付きのドイツ語の辞書を使ったことがある、あるいは知っているひとは
いますか?電子辞書でもCD-ROMでも構いません。ありましたら、なるべく詳しく書いて
いただけると助かります。
604自転車小僧 ◆mI/K76EY :02/08/11 01:52
>602
満洲語スレッド
http://academy.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/993752626/
こちらへどうぞ。
満洲語を活かした仕事・・・。ないですよ。
605名無しさん@1周年:02/08/12 16:45
どなたか「この映画の英語はわかりやすいく品がいい」という映画が
あったら教えてください。
606名無しさん@1周年:02/08/12 16:49
60年代以前のとか。
607名無しさん@1周年:02/08/12 21:09
>605
とりあえずENGLISH板で尋ねてみてください。
608名無しさん@1周年:02/08/19 12:35
通訳関係の仕事に詳しい方、どうか御教授下さい。
知人にフランス人と日本人のハーフの方がいて、日本で通訳の仕事をやってます。
フランスに住んでいたためフランス語はペラペラ、
日本語はカタコトだけどそれなりにしゃべれるといったところです。
特に資格等はもっていないようですが、食べていけるだけの収入はあるようです。
私も彼のような仕事に就いてみたい・・・。
私は日本人で日本語しかしゃべれません。英語が少し得意なくらいです。
でも彼のように外国に行って、自国語を生かした仕事に就いてみたいと思ってます。
そう思って色々と調べてるのですが、どこで情報を得ればよいのでしょうか?
609  :02/08/20 10:43
エクスプレス、Teachyuorself、四週間シリーズ一から日常レベルまで学ぶにはどれがいい教材ですか?
ほかにあれば教えてください。
610名無しさん@1周年:02/08/20 12:33
Par cons?quent

上記のように、セディーユ部分に?マークがでるのはなぜでしょう?
使う機種によって、どう見えるか変わるのですか?
611名無しさん@1周年:02/08/20 14:06
>>610
> 使う機種によって、どう見えるか変わるのですか?

機種ということよりも、ブラウザによって違ってきます。
たしか、ねすけの4だと ? になるはずです。
612名無しさん@1周年:02/08/21 09:13
ありがとうございます。
でも、仏語で書き込みする場合、日本でセディーユやアクサンをタイプできる人は少ないと思うのですが、
その場合、翻訳サイト等からのコピペということも考えられるでしょうか?
確かに、仏語サイトなどをNN4で見ますと、セディーユやアクサンはすべて?で表示されます。
613宣伝です:02/08/25 03:35
【外国人留学生】ホストファミリー経験者集合【ホームステイ】

http://life2.2ch.net/test/read.cgi/kankon/1030212628/
614名無しさん@1周年:02/08/25 03:53
ブラウザのエンコード変えろよ。。。ハァ >>612
615名無しさん@1周年:02/08/25 13:47
総スレ数が500になりました。
500: 東京外国語大学院と上智大学院の比較 (206) 
616cheshire-cat ◆CATJR.v6 :02/08/25 21:04
すんません、質問です。
Sygateの読み方は、「シーゲート」と「サイゲート」、いずれがオッケーなんでしょか。
それではよろしこ。
617名無しさん@1周年:02/08/25 21:22
>>616
激しく板違いです。

[セキュリティ板] SygatePersonalFireWall part3
http://pc.2ch.net/test/read.cgi/sec/1028486449/
618名無しさん@1周年:02/08/25 21:36
>>617
セキュ板で解決がつかないから
語学の専門家の意見を聞きたかったんじゃないの?
619名無しさん@1周年:02/08/25 22:28
北キタ━━━(゚∀゚)━( ゚∀)━(  ゚)━(  )━(゚  )━(∀゚ )━(゚Д゚)━━━!!!!!
620名無しさん@1周年:02/08/25 22:52
>>618
そういう気持ちも分からないことはないんですが、「社名などの
固有名詞の読み方は、最終的には本人に聞かないと分からない」
ので、メールなり何なりで Sygate に尋ねるしかありません。
たぶん。
621名無しさん@1周年:02/08/27 02:50
私は今20代後半で、
中卒(高校は入学もしてない)で、大検も受けていませんが、
英語圏に語学留学することは可能でしょうか?
マジレスお願いします。

622名無しさん@1周年:02/08/28 03:06
どなたか回答を・・・
623名無しさん@1周年:02/08/28 03:26
イタチ街だからだれも回答しないのではないかと…

そりゃ可能でしょう
日本であらゆるお膳立てを整えてくれて、向こうにも日本人スタッフがいて
ホームステイ先も日本人や日系人
ついでに通う語学学校にも日本人だらけ
そんな留学はいくらでもできます
意味があるかどうかは分かりませんが

というのは冷たい気もするので、一例として、
自分が留学していた時、同じ大学に、現地で高校を卒業して入学してきた知人がおりました
彼女も日本では中卒でした
でも相当苦労したと言っておりました…
624名無しさん@1周年:02/08/28 10:51
リスペクトってどういう意味ですか?
625コギャルとHな出会い:02/08/28 10:52
http://s1p.net/ddiqaz


 朝までから騒ぎ!!
   コギャル系
 コギャル〜熟女まで
   メル友
  i/j/PC/対応

女性の子もたくさん来てね
  激安携帯&情報
 各種スポ−ツ情報
全国女子高生制服集
  お金儲けみっけた
おしゃれ&女性に大人気
626名無しさん@1周年:02/08/28 12:00
>>924

der Ryspect [男]
 しょう油 
 Dieser Ryspect ist teuer. このしょう油は(値段が)高い。
627名無しさん@1周年:02/08/28 20:43
il mio passo-n. ←この意味が分かりません。たぶんイタリア語かスペイン語
だと思うんですが・・・・


                 よろしくお願いします。
628超級王八蛋@深センだよ〜ん ◆AIYAAAA. :02/08/28 21:51
>>627 イタリア語やね。
il mioまではわかるんやけど(私の)、後がぱわからん。
possoやったらわかるんやけどね。
629名無しさん@1周年:02/08/28 23:59
 もしpassoだったらどういう意味になりますか?
 ものすごく気になるんでお願いします・・・

                 ネットで調べても分からなかったんで(汗
630名無しさん@1周年:02/08/29 10:52
>>627
あてずっぽうですが、il mio passo-numero で
暗証番号みたいな意味なのかなあと思いました。
違っていたらすみません。
631名無しさん@1周年:02/08/29 21:29
回答ありがとうございました。

もう少し自分で探してみます。m(_ _)m
632MAX:02/08/31 07:53
この言葉の意味がわかりません教えてください
なんかびみょうに違うようなきもするので訂正もして欲しいです
クォ・ヴァディス
カイゼル=王様?
ジハード=戦争?
マグナ
ラグナロク=神々のたそがれでいいのでしょうか??
オリハルゴン
インビジブル
シュタイナー
カーネル
ノスフェラトゥ
スフィア
633名無しさん@1周年:02/08/31 09:48
>>632
> クォ・ヴァディス
Quo vadis? ラテン語「(あなたは)どこへ行くのか?」
キリスト教関係の板で聞いてみて下さい。

> カイゼル=王様?
Kaiser ドイツ語 皇帝

> ジハード=戦争?
アラビア語。イスラム教の概念で「聖戦」と訳される事が多いが、
大抵の日本人は誤解しているのでイスラム関係の文献を漁って
自分で理解して下さい。

> マグナ
magna ラテン語 「大きい」

> ラグナロク=神々のたそがれでいいのでしょうか??
北欧神話に関する所で聞いてみて下さい。

> オリハルゴン
オリハル「コ」ンですね。ギリシャ語です。プラトン関係で調べてみて下さい。もしくはアトランティス関係かな。

> インビジブル
invisible 英語。辞書を引きましょう。

> シュタイナー
Schteiner 人名

> カーネル
これだけではわからないなあ。人名かもしれないし、OS用語かもしれないし。

> ノスフェラトゥ
不死者。吸血鬼の事をさす。

> スフィア
sphere 英語。辞書を引きましょう。

全般的に見てると、オカルト板辺りに行った方がはやいのでは?
634名無しさん@1周年:02/08/31 13:38
>>627
passoは何かの手順を説明するときの「ステップ」っちゅう意味がありまんな。
passo-n.●で、「ステップ●」に。でも、それだと「私の」ってのがわからん。
635 :02/08/31 16:35
アフリカサッカー専用の掲示板立ち上げました
よかったら遊びに来てください。
アンゴラからザンビア、ジンバブエまで情報充実させます!!
http://jbbs.shitaraba.com/sports/3619/
636カプチーノ:02/09/01 03:29
TOEIC IP
て資格としてどうですか?(評価など。)

公式試験の過去問で実施するそうですが、
@TOEICの過去問は市販されていないので、
 試験は実力を反映する。
また、
A認定証は発行されないものの、
 TOEICの公式スコアとして認められている。
等がいわれています。

利点は受験料が公式試験と比べ、安価なことです。
あと、受験日が日曜日とは限らないことです。
(私は、本当なら公式試験に行きたいんですが、
 日曜日は都合が悪くて行けないんです。)

職場や学校などでの団体受験で受験された方も
いらっしゃるのではないかと思い、
評判などをお聞きしたくて投稿しました。

よろしくお願いします。
637名無しさん@1周年:02/09/01 05:36
>>636

◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆
【書きこむ前にお読みください】
■英語はEnglish板でお願いします。
638カプチーノ:02/09/01 08:45
>636
English板の存在を知りませんでした!
板違い失礼しました。
わざわざ教えてくれてありがとうです。
639 :02/09/01 23:15
Sci-Fi_Rasta-Far-I ってどういう意味かね?
640639:02/09/02 19:40
聞き方が悪かったでした。スイマセン。
フランス語だとはじめは思ったんですけど、どうも違うみたいです
何語かもよく分からないんで迷惑な質問かもしれませんが
何語っぽいとかそういう意見でもいいのでお待ちしてますm(__)m
641名無しさん@1周年:02/09/02 21:31
夏休みが終わったので、無意味な新レスは立たなくなるのかな。
642名無しさん@1周年:02/09/02 22:22
>>639
Sci-Fiっつーのは、Science Fiction (SF)のことでしょ。
ちょっと辞書ひけば出てくると思うけど。
ラスタファリっていうのは、黒人運動かなんかじゃなかったかな?
これも検索すれば出て来るんじゃないか?
643名無しさん@1周年:02/09/03 07:54

「最近アメリカではSFと言わずサイ・ファイと言うようになりました。
何故かというとスター・ウォーズや宇宙空母ギャラクティカなどの
SFモノをスペース・ファンタジーと呼ぶケースが出てきたため、
未知との遭遇や2001年宇宙の旅に代表されるサイエンス・
フィクションと区別するため・・・」

とかなんとか云う文章を雑誌「ぴあ」で読んだのは1970年代後半。78年〜79年頃だったな。

あんまり関係ないか。sageる。
644639:02/09/03 23:11
>>642>>643
ありがd。
でも、その二つを並べて書く意味がわからないよう
誰か教えて
スレ違いだけどage
645名無しさん@1周年:02/09/04 08:52
>>644
そんなもん、文脈がわからなかったら
わかるわけないでしょ。
どっから持ってきたのか知らんけど
1語だけ放り出して「意味教えろ」たって
そんなの絶対無理。
646名無しさん@1周年:02/09/04 09:31
>>644
質問してる本人が必要な情報を出さないんだから
こっちも推測で答えるしかないけど
ただのハンドルネームか何かじゃないの?
意味なんかないって。
647名無しさん@1周年:02/09/05 02:25
すいません。
植物の「つつじ」をイタリア語で書くとどうなりますか?
648名無しさん@1周年:02/09/05 08:42
>>647
azalea でいいのではないでしょうか。
もっとも、これだけじゃイタリア語だか英語だかわかんないと
言われるかもしれませんけど。
649名無しさん@1周年:02/09/05 16:26
質問あります。washaway adhesive って
洗い流せる接着剤ですよね。洗い流せる以外の
しっくりくる日本語教えてほしいんですけど。
スレ違いでしょうか?スイマセン。
650名無しさん@1周年:02/09/05 16:58
>>649
◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆
【書きこむ前にお読みください】
■英語はEnglish板でお願いします。
http://academy.2ch.net/english/
フランス語には過去形ってあるんですか?
たとえば、「フランスは1998年のワールドカップで優勝した。」
を仏訳するとどうなりますか?
652名無しさん@1周年:02/09/08 17:43
フランス語は得意じゃないのだが、誰も答えないようなので
しゃしゃりでました。アクサンがちゃんと出せないので省略
スマソ。

「ゲームに勝った」だけしか訳さないけど、
Il a gagne le match.

Il gagna le match.
でいいんじゃない?
どうして過去形がないなんて思ったのかはよく分からないけど。
653名無しさん@1周年:02/09/10 18:23
DQNって何語ですか?
654名無しさん@1周年:02/09/10 18:34
突厥は何故gokturkなんですか?
655名無しさん@1周年:02/09/11 00:54
さっき50スレくらいあぼーんされちゃいました。
480: 東京外国語大学院と上智大学院の比較 (206) 
656名無しさん@1周年:02/09/11 20:29
「 e 」が180度回転した発音記号って、
英語だと「ア」っぽいのに、
なぜフランス語だと「ウ」っぽいのですか?
単に気のせいなのかな。
657名無しさん@1周年:02/09/11 20:55
>>656
独語では「エ」に近く聞こえます。
だから「あいまい母音」と言われるんだったりして…
658名無しさん@1周年:02/09/11 21:26
顔文字によく使われるAがひっくり返った記号はどう打てば出るのですか?
659名無しさん@1周年:02/09/11 21:31
>>658
「きごう」と打って変換してみそ
660656:02/09/11 21:59
>>657
音声学の本をみると微妙な音を表わす記号がたくさんあるんだから、あいまい母音を分類してもうちょっと細かく定義してほしいと思っているのは自分だけかな。
661名無しさん@1周年:02/09/12 16:43
   |丶   \   ̄ ̄~Y〜 、
  |  \ __    /    \
  |ゝ、ヽ  ─     /    ヽ |
 │ ヾ ゝ_         \  |
 │  ヽ_ _ / /| |\   \|
  \ヽ   _ // / |  \   |
   ヽ\二_二// ∠二二二| ヘ|
    | | | ヽゝソゝ|TT|<ゝソ フ |/b}
    ヾ| ヽ___ ノ/|| .ミ__ ノ | ノ  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
      |       凵@     /フ <  ニューヨークの世界貿易センタービルの住所
      |   .F二二ヽ   /|/  |  Q44NY(全角)
      \.   |/⌒⌒|   イヽ   |  をWord(またはワードパッド)の上で入力して,フォントを
      /. \  ==′/ |.| |   |  「Wingdings」に変更してみたんだ!
      ̄||  ヽ__/  / / ̄  |  そしたらノストラダムスの予言が当たっていたんだ!! 
      \ヽ_____ノ ノ    \______________________
        ───―――
662名無しさん@1周年:02/09/12 17:54
英語検定ていきなり1級とっても平気なの?
そこんとこ教えて君ですマソ
663名無しさん@1周年:02/09/12 17:55
ていうかいきなり1級を受験できるの?
あと自分が何級まで受かったか忘れたんだけど。
664名無しさん@1周年:02/09/12 18:01
すいません、これはどういう意味でしょうか。
 3А РОЛИНУ
第二次大戦中のロシア語のスローガンです。
スペルもよくわかりません。申し訳ありありません。
現物は、これです。
http://www.fas.org/man/dod-101/sys/land/row/t54-0010.jpg
665名無しさん@1周年:02/09/12 18:05
こちら3АРОЛИНУに翻訳したい文章を入力してください。
666名無しさん@1周年:02/09/12 19:22
>>656
余談だけど、その文字がアゼルバイジャン語では普通のアルファベットとして
高頻度で使用されているよ。音素は[a]と[e]の中間の音を表している。
667名無しさん@1周年:02/09/12 19:36
>>664
「ЗА РОЛИНУ!」ではなく
「ЗА РОДИНУ!」でないの?

「РОДИНУ」は「РОДИНА(祖国)」の対格。
全体で「祖国のために!」という意味になる。
668名無しさん@1周年:02/09/12 21:22
>>666
[a]と[e]の中間の音って、こもった、あいまいな「ウ」っぽいのかな?
やっぱり日本人は、アイウエオのどれかに当てはまらないと気持ち悪いよ。
669名無しさん@1周年:02/09/12 23:38
しかしここってホントに人いないよな
砂漠にいるみたいだ

670名無しさん@1周年:02/09/13 01:03
砂漠に1人。700?
671名無しさん@1周年:02/09/13 04:49
どなたかMuchlinskiの読み方を教えてください。
672名無しさん@1周年:02/09/13 09:08
>671

それ、何語か分かる?
ポーランド語なら「ムフリンスキ」だけど。
673名無しさん@1周年:02/09/13 12:10
あさって韓国語能力検定試験を受験します。
674名無しさん@1周年:02/09/13 16:22
これどうよ?

ギリシャ語の入力と学習を支援するソフト「Spitia」v2.0が公開
なお、同作者製の他言語入力ソフトは現在のところ「Hanglin」、「LatinaLady」、
「Rusca」、「KakiThai」、「Spitia」の5本が公開されており、これらのソフト
を利用すれば韓国語、アメリカ英語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、
スペイン語、ポルトガル語、ロシア語、タイ語、ギリシャ語と全部で10カ国語の言語入力が可能となる。
http://www.forest.impress.co.jp/article/2002/09/11/spitia.html
675名無しさん@1周年:02/09/13 19:37
>>668
発音記号で「ae」を一文字で書く音素ではないかな?

英語だと「plant」の「a」の音、ドイツ語で使われている「Aウムラウト」の音、
日本語では名古屋弁の「エビフリャ〜」の「リャ〜」の母音の部分(「ya」で
はなくて「ai」から変化した音)が近いです。
676ひひひ:02/09/13 20:33
「夢をかなえる」ってフランス語で何て言うんですか?
677ひひひ:02/09/13 21:20
教えてください。お願いします。
678名無しさん@1周年:02/09/13 21:32
>>676-677
realiser un ra^ve
これ動詞の原型ね。英語と違って激しく活用するって知ってるよね?
679えびふりゃぁ!:02/09/13 22:57
>>678 >>675 さぁ、みなさん、ごいっしょに!
えびふりゃぁ!
http://www.s-t-t.com/wwl/Vo/200/Ebihurya00.wav
680 ◆SAvJsZh6 :02/09/13 22:58
de
681名無しさん@1周年:02/09/13 22:59
本当だ。
682名無しさん@1周年:02/09/13 23:35
>>679
なんだかワケわからんけどおもしれぞ。
683名無しさん@1周年:02/09/15 01:37
>>679
おもしろいけど、発音は「ebifur[ae]」じゃなくて「ebifurya」だったな…
684名無しさん@1周年:02/09/15 15:00
チャイ語で、私の家族は6人です。ってなんていえばいいんですか?
685名無しさん@1周年:02/09/15 15:10
チャイ語ってなんだろう。
アンデスの民の言語かな。
686名無しさん@1周年:02/09/15 15:45
>>685
何でしょうね。ロシアで話されているアルタイ語族チュルク諸語の
カラチャイ語と何か関係があるかも…
687名無しさん@1周年:02/09/15 15:49
>>686
そんな言葉の存在を知ってる>>684って一体ナニモノ?
688名無しさん@1周年:02/09/15 15:50
単に中国語ではないのか
689名無しさん@1周年:02/09/15 16:00
>>688
ははは、大いにありそうな話だ・・・
690648:02/09/15 16:31
ごめんなさい。。単に中国語です・・・
691名無しさん@1周年:02/09/16 03:16
ここで質問していい事かどうか分からないのですが

日本(東京もしくは神奈川)にある日本語学校や日本語サークル等で、
ボランティアとして外国の方と接したいのですが

どのように調べたら良いのでしょうか?
692名無しさん@1周年:02/09/16 04:21
>>691

国内で外国人と友達になるキッカケは?
http://academy.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/978108789/

日本語学校関係者の方、苦悩を語り合いましょう
http://academy.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/993540412/

お勧めの日本語学校、教えてよ
http://academy.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/986853696/

日本語教師になるには?
http://academy.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1001233596/
693691:02/09/16 04:42
>>692

どうもありがとう!!
早速見てきます。
694名無しさん@1周年:02/09/16 17:38
イタリア語、フランス語などから果てはポーランド語、マケドニア語なんかまで
世界の歌を幅広く扱っているCD屋(?)知りませんか?
695名無しさん@1周年:02/09/16 17:43
外盤は新宿のバージンで買うけど値段は安くない感じだなあ。
秋葉原の石丸はアナログ盤の時代から外盤の在庫は厚いよね。
でも今はネットで買うのが賢いんじゃないかにゃ。
696695:02/09/16 18:44
>>694
なるほど、ネットっていう手があったか。
どうもありがとうございます。早速見てきます。
697名無しさん@1周年:02/09/16 20:30
我家里有六個人。
698  :02/09/17 11:53
すいません、明日テストで気になる所があるんですが、

1, I like the mountains best.
2, I like mountains the best.

では、どちらが正しいんでしょうか?
699名無しさん@1周年:02/09/17 18:28
友達がpanache-salinite-******@〜ってメアドに変えたんですが(******は名前ね)
意味を聞いても教えてくれないんです。
仏語ってトコまでは聞き出せたんですが…
どういう意味なのか教えてもらえませんか?
700名無しさん@1周年:02/09/18 02:41
フランス・イタリア・スペイン・ポルトガル語の語頭のhは全て黙字なのは
なにか背景があるのかな?
701名無しさん@1周年:02/09/18 05:46
>>684
>チャイ語で、私の家族は6人です。ってなんていえばいいんですか?

こっちへコピペしといたよ。
http://academy.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1018454342/149-
中国語スレッド・U
702名無しさん@1周年:02/09/18 07:20
>>699
>panache

勇気、威厳、華々しさ、

>salinite

塩分、塩分濃度、
703名無しさん@1周年:02/09/18 09:38
>>699
>panaché パナッシェ(レモネードをまぜたビール)
704名無しさん@1周年:02/09/18 17:21
外国のニュースを見ていて、看板やプラカードやとかに知らない
文字が出てくると、なんだかものすごく心が落ち着かない・・
なんていう、馬鹿な人間は私だけですか???

絶対、使えるようになるはずもないのに

1: アラビア語
2: 韓国語
3: ヒンディー語
4: ヘブライ語
5: タイ語

の文字(だけ)を一生懸命に覚えてしまいました(爆)
(辞書を引けるとそれだけでほっとしてしまう私は、やっぱり
逝って良しなんだろうか・・)

TVに出てきそうな言語人口の多い言葉で、文字が判りにくいもの
・・って他にどんなものがありますか?
705名無しさん@1周年:02/09/18 19:05
キリル文字
706704です:02/09/18 19:15
確かに上の中には入ってないですね・・(汗汗)
ロシア語とかギリシア語とかは結構見かけるかな・・と
思っていたので、書いていませんでした・・m(__)m
707704ですが・・:02/09/19 12:57

一日たってもレスがない・・もうだめぽ・・(涙)

これは、あまりに質問がお馬鹿すぎてレスが返ってこないのか
それとも、語学を学ぶにあたって
読む、聴く、書く、話すのうちの4つのスキルのうち
のうち、いきなり3つを捨てて、「読む≒じっくりと見て内容を
理解する」という一点に限れば、ある程度の世界征服?は遠くない
と思うべきなのでしょうか・・(これは無さそうな気が・・)

とりあえず、デーヴァナーガリー文字とタイ文字を脳内のHDD
に焼き付けるのは結構手間だったから、元をとるためにも少し
真面目に文法でもしようかにゃーー

    ∧∧    
    /⌒ヽ)  も・う・だ・め・ぽ・・・
   i三 ∪    
  〜三 |   
   (/~∪
   三三
  三三
 三

708名無しさん@1周年:02/09/19 14:40
>707

まあ、おちけつ。この板は住人が少ないから一日レスがつかない
(って、ついてるけどな)くらいであきらめるのは早いって。

で、漏れも文字大好きなんだが、テレビとかでよく見かける文字って
なると、あんまりないんだよな。ロシア文字とかギリシャ文字を
よく見かけるっていわれちゃうと、あげたのでかなりのところ網羅
してるし…

そうだな、あと、アラビア文字はアラビア語だけじゃなくて、
主な所でもペルシャ語、ウルドゥー語、アフガニスタンでも
独自の拡張をしてるからそれを補完するとか、
インド系の文字(例の中ではヒンディー語の文字とタイ語の文字)
はヴァリエーションが多いけどシステムはよく似てるからそのあたり
を広げてみるといいんじゃないかな?(クメール文字とか、チベット
文字、ビルマ文字、タミル文字、グランタ文字、テルグ文字、
カンナダ文字、グジャラーティー文字などなど)
ローマ字、キリル文字もいろいろな言語で拡張されてるから結構しら
ない文字が入ってたりするよ。
709708:02/09/19 14:43
追加ー。
アルメニア文字とグルジア文字はどう?
あと、アラビア文字の遠い親戚のエチオピア文字とかも挑戦しがい
あるよー。
710名無しさん@1周年:02/09/19 15:54
第二次大戦後、我々はフランスとの戦争を含めて合計三十年間にわたって
侵略者と戦ってきた。そのため国土は破壊され、経済成長は遅れてしまった。
その中で特に残虐で野蛮なのは韓国軍であった。村を丸ごと焼け払い、死者の
耳までそいでいった。アメリカの捕虜になったほうが待遇がよかった。韓国の
捕虜になったら殺されるのである。
ベトナム人には美人が多いので、女は皆、慰安婦にさせられた。韓国との混血児
は名乗り出ないので、はっきりとした数は判らないが、一万人以上はいるはずだ。

            「日韓2000年の真実」名越二荒之助編著 国際企画
              (日本図書館協会選定図書)
711名無しさん@1周年:02/09/19 16:41
>>704 この中から選ぶがいい
ttp://nacos.com/moji/
712名無しさん@1周年:02/09/19 16:56
>>704
俺のは提案じゃなくて、ただの感想レスになっちゃうけど
わからない文字があるのがイヤで文字だけ覚えたっていうの、
俺もあるよ。アラビア語なんだけどね。
あれが「ミミズがのたくったような」ものにしか見えないのが悲しくて
勉強してみたら、ちゃんと文字を切り出せるようになったよ。
うれしかったね〜。で、それですっかり満足してしまって
教材は人にあげてしまった。もったいなかったかな?

というわけで、お気持ちはよ〜くわかります。
713名無しさん@1周年:02/09/19 17:23
ベトナム,セックス観光韓国人25人逮捕

(ハノイ=連合ニュース)グォンクェヒョン特派員=韓国人観光客25人が最近ホーチミン市
のあるホテルで売買春をする現場を急襲した警察に逮捕した.
ホーチミン市で発刊される'ドイチェ'とハノイの'労動新聞'などは13日警察消息筋の
言葉を引用,韓国人観光客たちが売春疑いで逮捕した事実を大きく報道した.
これら観光客たちは去る11日夕方韓国人観光客たちを相手で売春を斡旋するハンが
ラオケから紹介受けた売春婦たちとホチミン盛り場の一大型ホテルに投宿してから
これを予め分かって張りこみ中だった警察につかまったことと伝わった.
売春と麻薬取り締まりに警察力を集中しているベトナム警察は最近韓国人観光客たち
が旅行斡旋業者たちと組んで売春を事としているという情報を手に入れて韓国人グァン
グァンゲックウルウィズで張りこみ捜査をしたことに把握されている.

http://ocn.amikai.com/amiweb/browser.jsp?url=http%3A%2F%2Fkr.dailynews.yahoo.com%2Fheadlines%2F&langpair=9%2C2&c_id=ocn&lang=JA&toolbar=yes&display=2
714704です:02/09/19 21:14
帰宅したので、今から元気に2ch♪
って・・レ、レスが一杯ついていますぅ・・(感涙)

>>712さん
文字を覚えて一番嬉しかったのは、確かに私もアラビア語でした。
ミミズの張っているような文章の中から、単語と意味が読み取れた時には
「見える、私にも見えるぞ!!」
正しく、こんな感動のシーンが・・(爆)

>>708さん
わざわざのお返事を有難うございました。
>>主な所でもペルシャ語、ウルドゥー語・・
この辺は確かにぱっと見でいけそうな感じですね♪

>>インド系の文字(例の中ではヒンディー語の文字とタイ語の文字)
>>はヴァリエーションが多いけどシステムはよく似てるからそのあたり
>>を広げてみるといいんじゃないかな?(クメール文字とか、チベット
>>文字、ビルマ文字、タミル文字、グランタ文字、テルグ文字、
>>カンナダ文字、グジャラーティー文字などなど)

これも、デーヴァナーガリー文字とタイ文字みたいな
お仲間がこんなにあるとは知りませんでした。(チベット文字やタミル
文字とかは見たことだけはあったのですが・・)
言語人口とか、雰囲気で見て覚え易そうな感じでいくと、この辺だと
ベンガル文字とかから挑戦かなぁ・・とか思いました。
でも、普通に本屋で教科書があったりとか、楽しいCDがついてたり
するのは、結構なさそうですよね・・
715続き:02/09/19 21:19

>>アルメニア文字とグルジア文字はどう?
>>あと、アラビア文字の遠い親戚のエチオピア文字とかも挑戦しがい
>>あるよー。
これらは実は初めて見ました・・なんて不勉強な私・・
web で見たらおもしろい感じの文字ばっかりなんですね・・

>>711さん
>>>>704 この中から選ぶがいい
>>ttp://nacos.com/moji/

こ、これは良いものを・・感動しまひた。
(上の 708さんの文字は全部、このページで確認させて頂きました)

現行の言語だけで 28種類もあるとは・・
こんだけあると、私の頭のHDDには到底入りきらない感じです。
世界征服の道のりは遠そうなことがわかってしまった・・

     ∧∧  
    ( ´・ω・) <ただいま〜ぽ
    【(∪ :)
 (( (( し'し' 
716名無しさん@1周年:02/09/19 21:33
質問です。
バリでは何語が使われているのですか?
717名無しさん@1周年:02/09/19 21:49
外人と英語で話すのが好きで、下手糞なくせに仲良くなって
メールをもらったりするのですが、
学校の授業は赤点だらけだった読解力はぬぐえず苦労してます。
英語の文法を1から始めようかと思うのですが、
お勧めの参考書などあれば教えて下さい。
ちなみに大卒ですが、英語は中2レベルだと思います。
718717:02/09/19 21:50
すいません、スレ違いでした。
719708:02/09/19 22:32
>>704=714さん

エクスプレスならベンガル文字(ベンガル語)、クメール文字(
カンボジア語)あたりはありますよー。
英語でいいならteach yourselfシリーズとかは?

アラビア文字でなかなか歯ごたえがありそうなのは(現代)ウイグル語
でした。

あと716さんのいうバリ語も今はあまり使ってないけどインド系の
バリ文字があったはず。
モンゴル文字(伝統的な文字の方)もなかなかしぶいですよね。

>>716さん
というわけでバリ語です。
でも公用語はインドネシア語だったっけ?
720708:02/09/19 22:34
>>704さんへ追加
シンディー語で使われてるシンディー文字はアラビア文字の拡張
なんですが、下の点が4つのまであるんですよー。
721名無しさん@1周年:02/09/19 23:09
>>708
この話題って十分にスレ立てる価値あると思うけど。
スレの名称を良く考えて新スレ立てたら?
722名無しさん@1周年:02/09/19 23:10
間違えた。

>>708向けでなく、>>704へのレスでした。(汗
723名無しさん@1周年:02/09/20 00:00
フランス語を独習していますが、
オススメの参考書などを教えていただきたいです。
今使ってるのは「基本フランス語文法」(土居寛之、田島宏)です。
過去形の多さに参ってます…
724名無しさん@1周年:02/09/20 04:55
>>723


23 :元仏語関係者 :2001/07/17(火) 22:53
出版の事情を知っているけど、どうせ、どれも似たり寄ったりなんで、
あなたの好きなものを選べばいいんじゃないの(暴言。

725名無しさん@1周年:02/09/20 18:58
今日もレスがあったりなんかして・・
こ、こんな嬉しいことはない・・(by ○○○)

>>708さん
>エクスプレスならベンガル文字(ベンガル語)、クメール文字(
>カンボジア語)あたりはありますよー。
>英語でいいならteach yourselfシリーズとかは?

今日のお昼にマッハでエクスプレスのベンガル語を入手して
来ました♪ ぱっとみた感じで、挨拶とかを眺めていたら既に
勝利を確信いたしました(えっへん)!!
(思った以上にヒンディー語とのお仲間度が高そうな感じ・・)

しかし、ベンガル語ってそんなにメジャーだったのでしょうか・・
(単なる、インドで3番目の言葉ではないんかいな・・)
去年はやった、「民族の世界地図」(文春新書)をみたら
母国語の言語人口で、なんと

1位 中国語
2位 英語
3位 スペイン語
4位 ベンガル語
5位 ヒンディー語
6位 ポルトガル語
7位 ロシア語
8位 日本語
9位 ドイツ語
10位 アラビア語
726続き(704ですぅ):02/09/20 19:00

になってるし・・
世界征服を目指す身としては、やはり外せないものが・・
(でも、TVでは見かけない気も・・)

>シンディー語で使われてるシンディー文字はアラビア文字の拡張
>なんですが、下の点が4つのまであるんですよー。

シンディー文字でググルッてみたのですが、なんと発見できません
でした(涙)また、調査しておきますですーー

>>721さん
>この話題って十分にスレ立てる価値あると思うけど。
>スレの名称を良く考えて新スレ立てたら?
>>>708向けでなく、>>704へのレスでした。(汗

先生、真面目に一つの言語をやっている人に DQN 扱いされてしまい
そうでドキドキして、とても新スレは建てられません(核爆)!!

どなたかもっとちやんとした方にお願いしたいと思う次第ですぅ。

    ☆ミ
   ∧_∧  あしたはもっと単語が
  (    )   覚わりますように・・
  ( ○ )
   (__(__)

727名無しさん@1周年:02/09/20 20:51
>>726
>あしたはもっと単語が
>覚わりますように・・

あなたはまず最初に日本語を学習しましょう。d(^_^o)

728名無しさん@1周年:02/09/20 20:57
>>727
地方によっては、そういう用法もあるようだよ。
簡単に決めつけないようにしよう。
729名無しさん@1周年:02/09/20 22:14
>>727
730名無しさん@1周年:02/09/20 23:38
初めまして…。
よく戦時中のドイツで

ジーク・ハイル! とか
ハイル・ヒトラー とか言ってますが…。

スペルと各単語の意味、ご存知の方詳細お願いします。

あと、最近英語はまだ出来るようにはなって来たんで
独学でドイツ語習ってみようと思うんですが、
良い辞書ってありますか?
731名無しさん@1周年:02/09/20 23:50
>>728-729=726

田舎者が連続sage投稿で必死だな。(藁
732名無しさん@1周年:02/09/20 23:51
>>730
★●ドイツ語とフランス語の辞書について●★
http://academy.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1001443457/
733名無しさん@1周年:02/09/21 00:36
最近本屋に美しい日本語がどうのこうのと銘打ったものが沢山積まれてますね
日本人が外の言葉を知りはじめたことによって
自分たちの母国語は日本語でだという意識を強くしたのでしょうか
でも2chなんかで改めて自分たちの日本語を読んでみると
とても外国人には見せられないような崩壊した文法で書いてますよね
僕を始めとして外国語なんて勉強してる場合かよって感じの急患も増えてきてます
734名無しさん@1周年:02/09/21 02:52
>>731=727
「日本語」と言ってしまったのは失敗だったね。
「標準語」ならまだ意味が通じてたのにね。
735名無しさん@1周年:02/09/21 05:17
>>734
そんなに口惜しかったの?(藁
736名無しさん@1周年:02/09/21 06:40
>>723
>フランス語を独習していますが、オススメの参考書などを教えていただきたいです。

マジレスのスレッドに転載しておきました。参照して下さい。
http://academy.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1030997451/412

737名無しさん@1周年:02/09/21 11:35
704 です。
こ、これはレスがついてる・・と言って良いのかな??(汗汗)

可愛さUPを目指して貼ったAAのせいでスレが荒れてるし〜
インド人もびっくり・・の展開だったりして・・

言い出しっぺの責任を採って?
激しくすれ違いの気もしますが、一応検討結果をご報告です♪
二つの用法をググルってみました!!

○覚えられない 約41,900件
×覚わらない  約143件

使用頻度(143/41900) ≒ 0.34%  こ、これは駄目ぽ・・

  ∧_∧  カタカタ    / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  (; ・∀・)_ カタカタ_ _< ひーっ! やっぱり超方言だぁ〜
  ( 漏れ || ̄ ̄ ̄ ̄ ̄| \______________
     |\.||  VAIO  |
     '\,,|==========|

周りのみんなは使ってるのになあ・・
「えびふりゃー」の地元なのが、いけないのかにゃ??

外国語と全然関係なくて、ごめんなさいですーー(涙)
738名無しさん@1周年:02/09/21 11:53
>>737 = カワリモノ
739名無しさん@1周年:02/09/21 13:32
あ、漏れ
覚える(他動詞):覚わる(自動詞)
でペアになってるわ…「植える:植わる」みたいに。
方言なのか個人語なのか。漏れは関東在住だし…
確かに使う頻度は低いけど。

そういえば前に日本語教育のエッセイを読んでいて、
植えるには対応する自動詞がないので云々ってくだりを
不思議に思ってたなあ。
740名無しさん@1周年:02/09/22 00:50
朝鮮語でもやってみようかと思っていたが、そっちのほうからは強い逆風が吹いてくるようだ。
進むべきか、やめるべきか。
741名無しさん@1周年 :02/09/22 01:02
外務省の拉致被害者家族支援組織、家族反発で先送り

外務省が、北朝鮮による日本人拉致(らち)事件の被害者家族を
支援する目的で新たな組織を設けようとしたところ、家族側が
「外務省は信頼できない」などと反発、設置が24日以降に
先送りされる事態になっている。

政府・与党内には、「外務省は国交正常化交渉をともかく再開
させたいとの思惑から、家族の訪朝など事前の段取りを早く
済ませてしまいたいのだろう」(自民党筋)といった皮肉な
見方も出ている。
http://www.yomiuri.co.jp/04/20020921i211.htm

742名無しさん@1周年:02/09/22 01:32
パネラーの吉田康彦・埼玉大教授は「少女拉致疑惑」について、
「疑惑発覚のタイミングがあまりにも絶妙で、正体不明の亡命工作員の証言なども信ぴょう性に乏しくいい加減だ。
きわめて政治的な色合いの濃い仕掛け爆弾、政治工作だと考えられる」と述べた。
武者小路教授は「様々な事件や疑惑をつなぎ合わせて危機感をあおり、
日本を守るためにも有事立法が必要なのだという論理につなげようとしている」と指摘した。

吉田康彦、武者小路
この2名に天誅を・・!
743名無しさん@1周年:02/09/23 21:47
誘導されてこちらの板にやってきました。
俗な質問で申し訳ないですが・・・

http://data.ruliweb.com/data/mpeg/beyondthebounds.mp3
これ、今度出るANUBIS Z.O.E.というゲームの主題歌なんですが、
サビ以外の部分が何語かさっぱりわかりません。
かなり日本語訛りですが、語感などから何語かわからないでしょうか?

ちなみに家庭用ゲーム板にスレがあります。
こっちには専門家がいないのでお手上げ状態です。
http://game2.2ch.net/test/read.cgi/famicom/1032761812/l50
744名無しさん@1周年:02/09/23 23:56
初めまして、現在高2で訳あって一学期から休学をしています。
今のままでは、到底進級も出来ず勉強も小さい時から出来る子
じゃなかったのですが、自己啓発の為にも両親に無理を言って留学をお願い
しています。
ひとまず、自分で調べた感じでは、ニュージーランドが良さそうなので、
ニュージーランドで、語学の勉強をしたいと思っています。
そこで、各国に語学留学する場合はどこの仲介業者がお勧めなのでしょうか?
費用も馬鹿高く、両親の為にも少しでも安くしたいのですが、個人で行くと
後々何か有った時に不安なので、サポートも付いていてそこそこリーズナブルな
仲介業者はご存知ありませんでしょうか?宜しくお願いします。
745名無しさん@1周年:02/09/24 00:48
語学とは
(手段)∧(¬目的)
746名無しさん@1周年:02/09/24 01:37
↑英語です。
747名無しさん@1周年:02/09/24 02:24
>>743さん
向こうの板でも見てたです。協力したいけど、7.7Mだって?
うち、ナローなんで…

だれか速い人がいるといいですね。
748名無しさん@1周年:02/09/24 09:50
>>743
スペイン語っぽい
といいかげんなことを言ってみるテスト
749名無しさん@1周年:02/09/24 16:37
【衝撃】朝鮮総連とYahooBBが恫喝!
http://pc3.2ch.net/test/read.cgi/isp/1032746905/l50
750名無しさん@1周年:02/09/24 16:47
>>743
全然分からんねぇ。さびも英語だろうけどいまいち聞き取れんし。
スペイン語じゃないのは確か。
語感もほとんど聞いたことないな。
751743:02/09/25 02:28
モチーフにエジプト神話が使われてるんでそっち方面の
言語ではないかという話も出てます。
繰り返しを除いて取り出すとこんな感じ。
やたらときれいに韻を踏んでるのが気になりますが・・・

ダナン フィグール フィエロファールカナ
ダナン フィグール フィエロファー
デナン ファナール フィラケラールカナ
デナン ファナール フィラケラー
デナン ファヒート フィエロファールカナ
デナン ファヒート フィエロファー
ウィアン フェナール フェラルケラルカナ
ウィアン フェナール フェラケラルカバルシ

キエノファ エルクルゥ ラファラドゥ ルカメシィ ポナヘルピレヘノヴァ
フィエロサ トゥナ アシィトメリファ エクルゥー ラトゥーナ ティヒリノラハ

ファ ランダトゥ ズィラドゥラスィ
ダシン ランデタンディラドゥラスィ

ラ ナッスィトゥキッサドゥラスィ
ダキ パンサダッティンサドゥラスィ

ラスィラランダトゥズィラドゥラスィ
ダシン ランデタンディラドゥラスィ

ラ ナッスィトゥキッサドゥラスィ
ダキ パンサダッティンサドゥラスィ
ダスィーラ…
752名無しさん@1周年:02/09/25 08:00
age
753名無しさん@1周年:02/09/25 08:43
>>743
アラビア語みたいだと思う漏れは逝ってよしでつか?
アラビア語にはp音無いもんなあ。エジプト方言なら…って
やっぱないよなあ。

4'57"辺りから始まる囁き声はフランス語みたいに聞こえるし…

役立たずの漏れの耳に粗ちんぽハッピネスをつっこんで逝ってきまつ…
754名無しさん@1周年:02/09/25 10:40
>>744
ちゃんとした目的意識持っていなければ語学学校の日本人とつるんだ
だけで終わりますよ。金をどぶに捨てるようなものです。
あと現地に行ってから勉強しようなんて考えだとかなりきついでしょう。
厳しいようですが後悔しないためにもよく考えた方がいいです。
755名無しさん@1周年:02/09/25 14:59
>>743
分からん。。。。
イタリアとかそっちの方かなあ。イタリア語わかんないけど。
ゲーム板スレだとエスペラント語って話も出てたね
756コギャルとH:02/09/25 15:08
http://tigers-fan.com/~pppnn

http://www.tigers-fan.com/~fkijjv

ヌキヌキ部屋に直行
  コギャルとヌキヌキ
  全国地域別出会い
757名無しさん@1周年:02/09/25 15:53
土井「もしもしジョンイル?ママだけど。あんたチョパーリと会談したんだって?」
正日「うん…」
土井「うんじゃないわよ。それから小泉は来たの?」
正日「来たよ」
土井「何て言ったの?」
正日「ゴメンなさいって」
土井「なんで?こっちは拉致は捏造だって事になってるんだから!」
正日「でも謝っちゃったから。チョパーリ相手にごまかせないよ」
土井「だから拉致なんてないって事になってるんだから。裏で色々手を打ってるから大丈夫よ、そ
んなことしてると朝日も逃げちゃうわよ」
正日「でも謝っちゃったからごまかせないよ」
土井「僕はデブでドキュソなんで言葉がよく分からなかったって言っておけばいいのよ」
正日「うん…」
土井「あんたこの電話誰かに聞かれてる?」
正日「聞かれてないよ」
土井「これはファミリーの問題なんだから。あんたの労働党だって事ばれると捨民党も叩かれるの
よ、分かている?ちゃんと返事しなさい」
正日「うん…分かったヨ、ママ、もうしないから、ママの方から朝日にもちゃんと言っておいて」
758名無しさん@1周年:02/09/25 18:43
Zepp東京なんかの、Zeppってどういう意味?
759名無しさん@1周年:02/09/25 23:56
>>751
コプト語かも?
古代エジプト語から派生した宗教関係で使われてる言葉だけど・・・
760名無しさん@1周年:02/09/26 21:25
こんばんは。
質問なんですけど今都内の大学に通ってて2年です。
それで今年の年末から豪洲の語学学校に一年間位留学します。
今通ってる大学は退学するつもりなのですが、豪に一年言葉勉強して
更に興味持ったら豪の大学に通いたいと思ってるんですが
続くかどうか心配です。それで日本の私大の通信製課程に入学しようとも
思ってるんですけど、若し一年後オーストラリアの大学に入りながらその通教もやって
いたら「二重学籍」に成りますか?外国の大学となら二重学籍に成るのか
ならないのか教えてください。
761名無しさん@1周年:02/09/26 21:32
>>760
オーストラリア留学スレッド!
http://life.2ch.net/test/read.cgi/world/996773080/
762誰 :02/09/26 21:48
誰か作るとは思ったが、虐殺シューティングゲームとかではなく、
ほのぼのアドベンチャーゲームで来るとは意外だった。。。
エンディングのタマちゃんとの別れは泣けた。。。

「タマちゃんの海までの脱出ゲーム作ってみたよ part4」
http://pc3.2ch.net/test/read.cgi/jisaku/1032099641/l50

人人人  人人
         ___
       /      ヽ   人人人  
     /         ヽ 
人人  /       ●   ● 、       
   /               v l 人人人
  /             , 、_ _人_ノヾ 
人人             ノ 人人
             川川
    人人人 人人 
763名無しさん@1周年:02/09/28 03:24
すみません、printempsaubeってフランス語ですか?
なんて意味ですか?
764<ヽ`∀´>ニダッ!!:02/09/28 03:47
<ヽ`∀´>善隣友好という意味ニダ!
765763:02/09/28 18:05
ありがとうございます、ちなみに1つの単語なんですか?
766名無しさん@1周年:02/09/28 22:07
もう、<ヽ`∀´>ニダッ!! ちゃん、駄目じゃない。
お客さま、信じちゃってるわよ。悪い子ね。後でパパに
おしりぺんぺんしてもらいますからね。

763さん、私もフランス語は詳しくないのですが、

primtemps 春。比喩的に初めの時期をさす事も有る。
aube 夜明け、黎明。

だそうです。
<ヽ`∀´>ニダッ!! ちゃん、悪い子じゃ無いんです。
許してあげて下さいね。
767名無しさん@1周年:02/09/28 22:21
non hai niente i lista di interessante, o vai su richesta.
ってどういう意味ですか
768763:02/09/29 00:12
>>766
あ、なんだそういう事なんですね(笑
ありがとうございます。

やっと納得できました。
769名無しさん:02/09/29 00:45
The woman has been made the sport as it is easy to be under a man's rule from ancient ancient times.
The present age does not change it at all, either
翻訳プリーズ
770名無しさん@1周年:02/09/29 01:54
>>769
英語に関する質問はENGLISH板へお願いします。
771名無しさん@1周年:02/09/29 03:45
なんでドイツ語は数字を読むとき10の桁を最後に読むんでしょうか。
何度かドイツ語板で質問したんですが、「確か大学の授業で聞いたよね」
なんて感じで教えて貰えず。うえーん。
772俺様:02/09/29 16:04
Fila da puta!ってどういう意味?教えてください。
773名無しさん@1周年:02/09/29 22:53
知らないアドレスから知らない言葉でメールが届いてなんだか気持ち悪いです。
翻訳サイトを回ってみたんですがどこも上手く翻訳できないので
どこの言葉かだけでも教えてもらえるとありがたいです。
以下原文(TAOの部分は僕のメールアドレスがtao@〜なのでそれだと思います。

TAO BAO TE PUPICESC DIN TOT SUFLETELUL MEU!:-) NESUFERITA
774名無しさん@1周年:02/09/29 23:01
>>773
ルーマニア語のようですね。意味まではちょっと分かりません。
誰か詳しい人がくるのを待つか、ルーマニア語のスレッドできいてみて
下さい。
775773:02/09/29 23:10
>>774
ありがとうございます。
ルーマニア語ですか〜。
顔文字で敵意はなさそうですけど突然来ると気持ち悪いですねぇ。(^^:
776名無しさん@1周年:02/09/30 03:49
教えてください。
カッコイイ響きの言葉を捜しています。
出来るだけ内容の無い、
下らない意味の言葉のくせに
なんか凄そうに聞こえる外国語、、、

「紙袋のにおい。」とか
例えばフランス語でなんていうんでしょうか?
777名無しさん@1周年:02/09/30 15:42
English板で質問されたのですが、分からんのでこっちに持ってきました。
誰か知ってますか?私も興味があるもんで。
>あまり関係無いが、
TuesdayはTiu、
Wednesdayは(W)odin、
ThursdayはThor、
FridayはFriggに由来していて英語元来のゲルマンの神々たちの名を冠しているのに、
Saturdayだけローマの農耕神Saturnusに由来しているのは、
めちゃくちゃ違和感がある。なんか理由があるんですか?>

778名無しさん@1周年:02/09/30 15:54
>>776
カッコ良く耳に響くのはやっぱり英語でしょう。
個人的にはイギリス英語がカッコイイと感じます。
フランス語の響きはカッコイイのではなくエレガントに感じる人が日本人に限らず多いです。

変わりダネではアイスランド語の単語の響きがシャープで私はカッコイイと感じます。
アイスランド語のスレで尋ねてみてはどうですか。
779名無しさん@1周年:02/09/30 16:27
>>771
>なんでドイツ語は数字を読むとき10の桁を最後に読むんでしょうか。

http://academy.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1007203040/
英語のルーツとゲルマン語の分類
780名無しさん@1周年:02/09/30 18:02
>>772
>Fila da puta!

門外漢ですが誰も回答しないようなのでカキコします。

それはポルトガル語ですが、タイプミスだと思います。
原文ではLとAの間にHがありませんか?
原文はFilha da puta!だと思います。
これならば「売春婦の娘!」になりますが、
772の文だと「売春婦(単数)の列!」で、矛盾していると思います。
(単数・一人では列にならないので)
781ロベール:02/09/30 22:13
あのお聞きしたいのですが、LE PETIT ROBERTを買ってきて開いてみたところ、
少し紙が波打っています。
閉じてる分にはわかりませんが、開いてみると側面(なんと言ったらいいのかわからない。文字の書いていない面。ページではない面)の
ところが波打っていて、どうでもいいことなのかもしれないですが、なんか無性に気になってきました。海外の製本と日本の製本の
みなさんのお手元のプティロベールはどんな感じなんでしょう?

っていうか、よく乱丁はお取り替えしますってあるけど、どこまでが乱丁なのでしょう?
全ページなんの欠点もない本って以外に多くないですよね。
782名無しさん@1周年:02/09/30 22:16
>>777

うろ覚えですが、曜日に用いられているゲルマン神話の神は、
ローマ神話の神と対応しているはず。Saturnusに対応する
ゲルマン神話の神がいなかったのでそのまま輸入したのでは?

>780
私も門外漢なので答えあぐねていたのですが、タイプミスですか。
私はfilarの命令形なのかなと思ったのですが、構文が合わないような
気がするし…と思って。売春婦の娘/息子ならよく使われるパターンの
罵り言葉ですよね。
783ロベール:02/09/30 23:50
>781
フランス語のスレがあったので、そちらで聞いてみます。
どうも、お邪魔しました。
784マタドールノリ:02/10/01 04:07
語学勉強の為、映画のDVDのヨーロッパ版を購入したいのですが、
関東であればどこで売っているしょうか。
ご存知の方いらっしゃいますか?
スペイン語学習を希望です。
785名無しさん@1周年:02/10/01 11:44
>>767
伊→英の自動翻訳かけてみたらこんなんでました。

you do not have nothing the interesting list, or go on richesta.

richestaが分からないですね。
786名無しさん@1周年:02/10/01 13:17
>>784
意味がよく分かりませんが、例をあげると、
米国ハリウッド映画をスペイン市場向けに
スペイン語吹き替えされたバージョンを
買うということですか?

それとも日本版未発売のスペイン映画のDVDの
輸入版を買うということですか?
787マタドールノリ:02/10/01 13:23
ハリウッド映画に限らず、
ヨーロッパ市場でうってるDVDということです。
できればスペイン版。先月スペインでハリーポッターを
買ってきたのですが、フランス語、イタリア語などの
音声も入っていたので、ヨーロッパ市場向けの版なのかな?
と思いましたので。
788名無しさん@1周年:02/10/02 20:16
ttp://www002.upp.so-net.ne.jp/sage_a/datas/korea.jpg
この画像の下に書かれてるアラビア系の文字、
なんて書かれてるか分かります?
789名無しさん@1周年:02/10/02 20:45
>>787
■ DVD統一スレッド4 ■
http://tv.2ch.net/test/read.cgi/movie/1028848331/

■■■ 質問スレッド@映画板 その10 ■■■
http://tv.2ch.net/test/read.cgi/movie/1030985741/

オマエらの買ったDVDソフト報告スレPart4
http://tv.2ch.net/test/read.cgi/movie/1032695169/

790名無しさん@1周年:02/10/02 21:44
>>784
スカパーでスペインTVE見ろよ。
791名無しさん@1周年:02/10/02 22:32
DVDだと一枚のディスクに何ヶ国語も入ってて
言語を切り替えて楽しめるから、
外国語学習に便利だって言いたいんだろ。>>784
792名無しさん@1周年:02/10/03 00:35
スペイン人より南米の語学教師の方が
教え方が優しいと聞いたが本当か?
793名無しさん@1周年:02/10/03 00:41
アホくさ。
794名無しさん@1周年:02/10/03 12:15
2ch内でスワヒリ語のスレってありますか?
検索をかけたところ、ないようなのですが・・・。
795名無しさん@1周年:02/10/03 14:31
>>794 すこし前まで外国語板の下のほうで見かけましたが、dat落ちしたらしい。
796名無しさん@1周年:02/10/03 18:14
>>794
〓〓とってもローカルなスワヒリ語スレ〓〓
http://mentai.2ch.net/gogaku/kako/989/989981251.html
797名無しさん@1周年:02/10/06 16:19
母:おい、おまいら!!夕食ができますた。リビングに集合しる!
父:詳細キボンヌ
母:今日はすきやきですが、何か?
兄:すきやきキターーーーーーーーー
妹:キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!
姉:すきやきごときで騒ぐヤシは逝ってよし!
母:オマエモナー
父:=======終了=======
兄:=======再開=======
妹:再開すなDQNが!それより肉うpきぼーん
名無しさん:ここは酷いインターネットですね
名無しさん:誤爆スマソ
兄:ネギage
父:ほらよ、肉>家族
妹:神降臨!!
兄:ネギage
母:糞ネギageんな!sageろ
兄:ネギage
姉:ネギage厨uzeeeeeeeeeeee!!
母:ageっていれれば上がると思ってる香具師はドキュソ
兄:ネギage
妹:お前は本当にageたいのかと小一時間(以下ry
セールスマン:イタイ家族がいるのはこの家ですか?
母:氏ね
父:むしろイ`
兄:ネギage
妹:兄 、 必 死 だ な ( 藁 
798教えて君でスマン:02/10/09 14:36
英語で「Love Or Truth」って純粋に「愛か真実」って訳して良いの?
他に解釈の仕方教えて下さい。
799名無しさん@1周年:02/10/09 18:03
愛していないなら真実を言え
800名無しさん@1周年:02/10/10 22:12
Tus Ojos de Cielo
ってどんな意味ですか?
スペイン語ってことまでは分かったんですけど…
教えてちゃんでスマソ。
801名無しさん@1周年:02/10/11 00:57
tes yeux de ciel
802名無しさん@1周年:02/10/11 01:03
この歌詞訳して頂けませんか。

Mustapha Ibrâhim, al havra kris vanin
Allah, Allah, Allah will pray for you.

Mustapha Mustapha - Allah-i na stolei
Mustapha Mustapha - Achtar es na sholei
Mustapha Mustapha - Mochamut dei ya low eshelei
Mustapha Mustapha - ai ai ai ai ahelei
Mustapha,Mustapha,Ist avil ahiln avil ahiln âdhim Mustapha,Salaam Aleikum!

Mustapha Ibrâhim, achbar ish navin

Vontap ist ahiln avil ahiln adhim Mustapha,Aleikum Salààm hey!
803名無しさん@1周年:02/10/11 13:42
>>800
Altavista Translation http://world.altavista.com/はこう言っている
Your Sky Eyes
804名無しさん@1周年:02/10/11 15:34


  ,、__,、 
 ( ・ω・)
 (、っiョc)
  ゙'ー'゙ー'゙
   .|‖
   ‖|
   ‖
  ドカーン
805名無しさん@1周年:02/10/12 19:17
Pour Riko
Je suis heureux de vous voir.
Je veux vous voir la prochaine fois.

Du bist ein dummer Kerl!
Ich schame mich deiner Tat.

これは何語でなんと言う意味でしょうか?
どなたか教えてください。
806名無しさん@1周年:02/10/12 19:34
>>805
マルチうぜーよ。
807名無しさん@1周年:02/10/12 22:14
Organism の和訳で、最初に思いつくのはなんですか? 一応マジメな質問。
808名無しさん@1周年:02/10/12 22:17
組織
809807:02/10/12 22:19
>>808 アリガト
810名無しさん@1周年:02/10/12 22:48
家人が前から気になっていたという、謎の言葉、

    「アダラブイチョン」

について、何語なのか、どういう意味なのか、ご存知の方、教えてください。
家人は朝鮮語か梵語あたりではないかと申しております。
ぐぐってみたけど駄目でした。
811名無しさん@1周年:02/10/13 01:35
>>805
>Du bist ein dummer Kerl!   君は馬鹿な奴だ!
>Ich schame mich deiner Tat.  私は君の行動が恥かしい(君がやってることが私は恥かしいよ)
812811:02/10/13 07:44
>>805
>Pour Riko リコさんへ
>Je suis heureux de vous voir.   あなたに会えてよかったです。
>Je veux vous voir la prochaine fois.  私はこの次もまたあなたにあいたいです。
813名無しさん@1周年:02/10/14 10:50
駄スレが大量にあぼーんされてスッキリ。
814名無しさん@1周年:02/10/15 02:06
ドイツ語学習に最適のサイト(超初心者向け)を教えて下さい。
815名無しさん@1周年:02/10/15 11:53
これが日本の本当の仕組みだ
@統○教会 17000人の若い日本人女性をだまし、奴隷として外国に売り飛ばす。↓
http://natto.2ch.net/ms/kako/1003/10039/1003978299.html
韓国よ、私の姉を帰せ。(自殺者多数)

A朝○総連 自民党大物議員や社民党議員に賄賂を贈り、拘束。
朝銀に巨額の税金を投入させる。 その金が北朝鮮にいき、ミサイルや核開発の費用になる。
日本人拉致の共犯、工作員の手引き、犯人隠匿など。↓
http://www.geocities.co.jp/WallStreet-Bull/2826/shiryoushu/higai.html 拉致被害の詳細

Bパチンコ屋 年商20兆円産業で、その8割が在日系企業。日本人をバクチ漬けにして
  生活費を搾取し、その金を自民党と社民党に献金。↓
http://www.geocities.co.jp/SilkRoad-Oasis/3875/index.html
パチンコは麻薬「パチンコはあなたの人生を奪います」

C暴力団 30%が在日(ちなみに在日の比率は0・5%)。麻薬や覚せい剤を南北祖国から
  安く仕入れて、日本人をドラッグ漬けにして金を稼いでいる。
ロシア人やフィリピン人を借金漬けにして、監禁し売春させる。
反コリア運動を暴力と脅しで監視し、ときには偽装右翼を演じる。↓
http://www56.tok2.com/home/pentapenta/menu.htm
マスコミ関係者が語る真実
816名無しさん@1周年:02/10/16 00:53
質問があります。
WEB上で表示されているドイツ語の一部が、文字化けして
しまうのですが、どうすれば正常に表示されるのでしょうか?
817名無しさん@1周年:02/10/16 11:08
ブラウザーで見てるんなら、文字コードをLatinとか欧文とか書いてあるのに
してみたらいいんじゃない?
818名無しさん@1周年:02/10/16 13:19
>>816
IE: 表示>エンコード>西ヨーロッパ言語(ISO)
NN: 表示>文字コード>欧米(ISO-8859-1)
819名無しさん@1周年:02/10/18 06:14
*  Maman! J'ai élevé un nouveau ordre à 2ch.
 \__  ___________
      ∨    ∧_∧
           " ,  、 ミ   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
            ゝ∀ く  <  C'est vrai? Mon petit. Je le regarderai toute suite.
           ∧_∧  |   \__________________
        三  (    とノ
      三   /   つ |
     三  _ ( _  /|  |
        (_ソ(_ソ(_ )


Je suis vraiment désorée, Je suis la mere du >>1.
__  _____________
    ∨      Frap
   ∧_∧Pi--____ ___
   "  ,  、ミ  ||\   .\  |◎ |
   ゝ Дく   ||  | ̄ ̄|  |:[].|
 ┌(  つ/ ̄l| / ̄ ̄/,  | =|
  |└ ヽ |二二二」二二二二二二二二」
   ̄]||  | | | ||        | ||
  / ̄| .| |/  ||       /  ||
  ◎  (_)[____||      .[__||

このAA訳していただけませんか??
820<ヽ`∀´>ニダ〜〜〜〜〜:02/10/18 07:00
<ヽ`∀´>ニダ〜〜〜〜〜ーーーーーーーーー!!!!!!!!!!!!!
821・・・:02/10/18 07:08
pourquoi , tu veux pas me dire en quoi t'es etudiant?


(;´Д`) < ↑どなたか翻訳お願いいたします!!
822名無しさん@1周年:02/10/18 15:39
福岡の「ims」という建物の意味はなんですか?
823名無しさん@1周年:02/10/18 16:50
824 :02/10/18 16:54
825名無しさん@1周年:02/10/18 17:38
826名無しさん@1周年:02/10/18 23:26
パトワ語のスレはありますか?
827名無しさん@1周年:02/10/18 23:51
英語のジャマイカ版(方言)でしょ。
言わばシングリッシュ的な英語だから、英語板で聞いたらどうよ?
828名無しさん@1周年:02/10/19 15:22
ヘブライ語で「8」はなんと発音するのでしょうか?
829名無しさん@1周年:02/10/20 23:20
おっ、西江雅之先生、またまたラジオ深夜便に出演中!
830名無しさん@1周年:02/10/21 00:04
831名無しさん@1周年:02/10/21 02:13
ウェールズ語スレッドってありますでしょうか?
832名無しさん@1周年:02/10/21 03:15
すみません、先ほど変な外人?がチャットに現れて、言いたい放題言って帰っていったのですが、
何を言っていたのか殆ど分かりません。
どうやらイタリア語やフランス語がごちゃ混ぜになっていたようなのですが、
ログをまとめてみましたので、少し長いですが翻訳できる方がいらっしゃいましたら
お願いできますでしょうか?

ttp://isweb44.infoseek.co.jp/computer/copipe/cgi-bin/upload/source/upup0002.txt
833名無しさん@1周年:02/10/21 14:54
>>828
shmone(シュモネ)
最後の母音はいろいろ変化する
834名無しさん@1周年:02/10/21 15:41
>>831
レスがつかずに dat 落ちしてしまったようです。

ウェールズ語・スコットランド語スレッド
http://academy.2ch.net/gogaku/kako/1022/10229/1022940604.html
835名無しさん@1周年:02/10/21 21:48
>>832

とりあえず訳してみました。つづりの間違い、俗語らしくよく分からないもの、
私の基礎知識が不足していて分からないものなどがあるので、試訳程度
とお考え下さい。

使われているのはイタリア語、ポルトガル語、スペイン語、英語、
フランス語、ドイツ語です。混在している部分もあります。
その専門のスレの方が該当部分はきちんと訳してくれると思います。

長いのでJoe Higashiの部分だけ抜き出しました。<>でくくられているのは
よく分からない部分です。頻発するbahは不平・不満の時に出てくる間投詞です。

<Joe Higashi ョ> porra (ゲー)
<Joe Higashi ョ> q merda e essa ? (こいつはクソだぜ)
<Joe Higashi ョ> ow kct (<?>)
<Joe Higashi ョ> ae cus musulmanos imbecis !! vamo joga essa porra logo filhos da puta ! (<バカな??ケツ野郎ども?>!! すぐにこの<ぼけども?>と遊んで
やんよ、げす野郎ども!)
<Joe Higashi ョ> sux japanese (クソみたいな日本語)
<Joe Higashi ョ> english sux (英語はクソだ)
<Joe Higashi ョ> ae filha da puta ? (バカ?)
<Joe Higashi ョ> figlio di putana ? (バカヤロウか?)
<Joe Higashi ョ> vuoi parlar italiano figlio di una troia ? (イタリア語がしゃべりてえのかよ、くされちんぽ)
<Joe Higashi ョ> si si suo finochio (そうだよ、このやろ)
<Joe Higashi ョ> ok (OK)
<Joe Higashi ョ> ai do (オレそうしてやんよ)
<Joe Higashi ョ> i do (おれ、そうするよ)
<Joe Higashi ョ> ma che grandi questo server di finnochio !! (ったく、くそみてえなサーバーだな)
836835:02/10/21 21:58
すいません。今チェックしたら全部で150行くらいになってしまって、
全部をここに載せるのもどうかと思うんですが…
どこかにうpしますか?

どっちにせよこんな感じで悪態をついてるだけで、たいした事は言って
ないです。いろんな言語でmarvsさんが対応してるのでちょっと
びっくりしてる感じもありますが。

あとbakaは日本語でしょう。nanashiも日本語の名無しだと思います。
837832:02/10/21 22:55
>>834-835
すいません、説明不足でした。
<Joe Higashi ョ> が問題の外人で、それ以外は居合わせた日本人のハンドルネームです。
話の流れを考慮して、文章を抜粋しました。
marvsは、翻訳サイトで日本語>英文>色々‥と変換して貼り付けただけです(w
相手の言ってる事が断片的にしか分からなかったのですが、馬鹿にされてる事は分かりました(w

もしよろしければ、下記のうpろだに訳を揚げて頂けますでしょうか?
よろしくお願いします。

ttp://isweb44.infoseek.co.jp/computer/copipe/cgi-bin/upload/upload.cgi
838名無しさん@1周年:02/10/21 23:07
イタリア語→日本語、デンマーク語→日本語に翻訳出来るサイトって無いですか?

839Haffner:02/10/21 23:38
838のついでに独語→日本語もないですか?
840あの中の一人:02/10/22 00:04
>835
ありがとうございました。
馬鹿にされてたんですね^^;
Thanx!!!!!!!!!!
841あの中の一人:02/10/22 00:05
sageるの忘れた
失礼
842835:02/10/22 00:33
>>837

パソの前から離れていたので遅れてすみません。
うpしました。あまりこういうのになれていないので、
もし不備があったら言って下さい。再うpします。

説明は十分分かりましたから大丈夫ですよ。私の方が
変な書き方してしまいましたね。訳してみたのはJoe Higasi
の部分だけです。

前のレスにも書いたように、私の能力が不足しているせいで
あまり正確な訳にはなっていません。分からなかったところも
多いです。どこが何語かはだいたい分かりますので、必要なら
それを指摘することはできます。それに基づいて、該当する
言語のスレで再度翻訳依頼を出した方がいいかもしれません。
843832:02/10/22 01:23
>>842
いえいえ、これで十分すぎるほどです。
どうもありがとうございました。感謝します。
844名無しさん@1周年:02/10/22 07:46
>834さん
どうもありがとうございます!
845名無しさん@1周年:02/10/22 21:10
Who am I?を韓国語、中国語、イタリア語、アラビア語で知りたいんですが、
各言語をご存知の方よろしくおながいします。
846名無しさん@1周年:02/10/22 21:17
   |丶   \   ̄ ̄~Y〜 、
  |  \ __    /    \
  |ゝ、ヽ  ─     /    ヽ |
 │ ヾ ゝ_         \  |
 │  ヽ_ _ / /| |\   \|
  \ヽ   _ // / |  \   |
   ヽ\二_二// ∠二二二| ヘ|
    | | | ヽゝソゝ|TT|<ゝソ フ |/b}
    ヾ| ヽ___ ノ/|| .ミ__ ノ | ノ  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
      |       凵@     /フ <  ニューヨークの世界貿易センタービルの住所
      |   .F二二ヽ   /|/  |  Q44NY(全角)
      \.   |/⌒⌒|   イヽ   |  をWord(またはワードパッド)の上で入力して,フォントを
      /. \  ==′/ |.| |   |  「Wingdings」に変更してみたんだ!
      ̄||  ヽ__/  / / ̄  |  そしたらノストラダムスの予言が当たっていたんだ!!
      \ヽ_____ノ ノ    \______________________
        ───―――
847おねー:02/10/22 21:55
ロシア語で「青い、瞳」って、何ていうんですか?
教えてください、お願いします。
848<ヽ`∀´>ニダ〜〜〜〜:02/10/22 21:58
<ヽ`∀´>ニダぁ〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜!!!
849名無しさん@1周年:02/10/22 22:22
>>847
ロシア語スレで質問してみてください。
でも2chのロシア語スレはロクでもない人しか
いないという噂なのでまともなレスが付くかどうかは?です。
850おねー:02/10/22 23:02
>>849
ありがとう^^
851名無しさん@1周年:02/10/23 13:49
852名無しさん@1周年:02/10/23 13:58
Microsoft-Word 2000(日本語版)で、ドイツ語の「文章構成」の
機能は使えないのでしょうか?

英文入力の場合では、スペル・チェックのほか、不適切な記述が
見つかればアドバイスが表示されるのですが、これと同じような
ことをドイツ語の文章でやりたいのです。
853名無しさん@1周年:02/10/23 14:43
「猫」という意味のフラ語、ロシア語、イタリア語を教えて下さい。
あと、ギリシャって何語なんですかね?そこのも教えてプリーズ。
854名無しさん@1周年:02/10/23 14:50
ギリシアは、ギリシア語。
855名無しさん@1周年:02/10/23 14:56
>>853 基礎的な単語を調べるだけなら、自動翻訳サイトを使うと便利。
http://www.tranexp.com:2000/InterTran?

猫といっても、英語で少し考えてもわかると思いますが、
仔猫、オス猫、メス猫、しましま猫とか、いろんな言葉がありますので、
その言葉を何に使うのかをよく考えないと、不適切な訳語になることがある。
856853:02/10/23 15:11
>>855
ありがd。しかし、いまいち使い方がわからないという罠(w
「こねこ」か「しましま猫」という意味を知りたかったのです。
857名無しさん@1周年:02/10/23 15:19
英文が訳せなくて困ってるのですが誰か助けてくれますか?
858名無しさん@1周年:02/10/23 15:41
>857
English板で助けてくれるよ!
でも宿題なら自分でやれよ!(・∀・)
859828:02/10/24 00:04
>830様
>833様
返答が遅れてしまい申し訳ありません。
ご多忙の中親切にご指導下さいましてありがとうございました。
860852:02/10/24 22:22
>>852 自己レス。解決しました。
別売の"Office 2000 Proofing Tools"を買えばいいのですが、すでに販売終了。
861名無しさん@1周年:02/10/25 12:43
長年の謎なのですが。

昔、初めて違う国の人と接触した国は、相手国との意志疎通は
どのように行われるのでしょうか?
通訳士を育てるにも、相手の言語を知っている人間が自国に居なければ
言動によう意志疎通は不可能ですよね?

しかし、歴史をみると他国間に置いての会話や文書による
やりとりは確実に存在しているのだから、どうにかして
相手国の言語をマスターしたはず・・・。
どのよにマスターしたのか、ご存じの方がいらっしゃったら
教えてください。
862名無しさん@1周年:02/10/26 02:22
中国語⇔日本語はなにかないでしょうか?
863名無しさん@1周年:02/10/26 02:33
>>861 うろおぼえだと。
戦国時代の鉄砲伝来のきっかけになったポルトガル人と日本人の
ファーストコンタクトの時は、たしか中国語を使ったはず。

ヨーロッパ人の南北アメリカの征服と、オーストラリアの征服は、
奴隷にした先住民にヨーロッパ語を仕込んで、通訳にしたんでなかったかな。
864名無しさん@1周年:02/10/26 21:43
>>863
なるほど。
でも、どうやってポルトガル人は中国語をマスターしたのでしょう・・・。

いっさい相手国の言語に触れたことがなく、余所の外国語を
交えずにコンタクトを取った国(時代?)も絶対に在るはずで、
その根元ではどのような事をして、相手国の語源を、または
自国の語源を相手国に教授したのだろう・・・。
赤ちゃんに両国の言語を叩き込んだのだろうか・・・謎だ。
865名無しさん@1周年:02/10/26 23:05
>>864
金田一京介のアイヌ語の調査の話とかを読むとどんなことが起きたのか
想像できるようになるかもよ。
>863,864
中国語で話したのでなくマカオから連れてきた中国商人と日本人が漢文で
筆談。しかしながらその中国商人はどうもポルトガル人の意思に反して単
独で商売しようとしたらしい。

マルコ=ポーロは中国でもアラビア語が通じると考えてアラビア語の通訳を
伴って行った。

865の言うフィールドワークや漂流記、宣教師の記録などを読むと非常によく
分かると思うよ。
867863:02/10/27 08:25
>>866 コメントありがとうございます。

>>861 >>864 世界史版の質問スレットで聞けばいろんな答えが来ると思います。
ただし時代と地域を限定しておかないと、話が発散するかも。
868861:02/10/27 17:55
>>865-866
学がなく、本なんか読まない僕ですけど
読んでみたいと思います。

>>867
なるほど、世界史になっちゃうのか・・。
最初は生物板かなとも思いましたが・・。
ありがとうございます。
869名無しさん@1周年:02/11/01 00:34
ドイツ語のはずなんですが、辞書にありません。
「dudelmoser」ってどんな意味ですか?
また、どういう構成になっていますか?
よろしくお願いします。
870名無しさん@1周年:02/11/01 02:39
871名無しさん@1周年:02/11/01 07:57
>>870
869です。
そのジンギスカンの曲のタイトルなんです。
意味がわからなくて・・・
872名無しさん@1周年:02/11/01 10:57
すいませんが、どなたか「Svenska」の意味を教えてください。よろしくお願いします。
873名無しさん@1周年:02/11/01 12:20
すうぇーでん語
874名無しさん@1周年:02/11/01 13:41
or
(女性の)スウェーデン人
or
スウェーデンの
875870:02/11/01 13:45
>>871 擬音かもしれないし、外来語かもしれない。
ネイディブが聞いても>>870のリンクで記されて
いること以上のことは判らないんじゃないかな。
876名無しさん@1周年:02/11/01 13:45
簡体中国語と繁体中国語を英語に訳すと、どんな風になりますか?
877870:02/11/01 14:11
簡体中国語=Simplified Chinese
繁体中国語=Traditional Chinese
878名無しさん@1周年:02/11/01 16:15
>>861

>スペイン人のコルテスは現地語を使えないため、はじめは捕らえた現地人にスペイン語を教えて通訳させていました。
>しかし、精度が悪く大した役には立たなかったといいます。もし通訳が育つまで現地人との交渉もできないようでは
>征服がうまくいくかどうかも解りませんし、うまくいってもかなりの時間が必要になると思います。

http://academy.2ch.net/test/read.cgi/whis/1016765560/81
879名無しさん@1周年:02/11/01 16:41
>>866
>マルコ=ポーロは中国でもアラビア語が通じると考えてアラビア語の通訳を
>伴って行った。
彼自身が当時のモンゴル帝国の版図内で使われる言語が使えたはずですから、
そんなことはないでしょう。
中国でアラビア語の通訳の話なんて始めて聞くんですが・・・。
中国には回教徒がいたからなんて想像で答えたりしないでくださいね。
880名無しさん@1周年:02/11/01 18:24
俺はドイツ語やっているんだけど、なんか最近挫折気味。
動詞の現在格変化、不定・定冠詞の格変化、あたりまでは比較的楽に覚えられた
けど、名詞を修飾する形容詞にも格変化があるなんて・・・・・・・・。
ていうか、なんでこんなにも複雑になったの?ドイツ語は。
マジで信じらんないのだけど。
奴ら(ドイツ人たち)がキチガイにも思えてくる。
ドイツ語を母語とする奴らはいいとして、日本人でドイツ語マスターしている
やつは一層にキチガイに思える。

881名無しさん@1周年:02/11/01 22:19
>>880
もともとは、英語にだって同じような格変化があったんだよ。
ドイツ語の文法は複雑になったわけではなくて、古形を多く残しているだけ。
それはそれで古臭くて面白いと思うけどな。と言いつつマスターできない罠。
でも基地外呼ばわりは嫉妬の裏返しみたいでみっともないからやめた方がいいんじゃない?
882名無しさん@1周年:02/11/01 22:56
>>880
ドイツ語は、びっくりするぐらいやさしいよ。

難しい点をあげるとしたら、ひとつだけ。
「名詞の文法上の性と複数形」
たった、これだけ。

日本人が間違えやすい形容詞の語尾変化、前置詞の格支配なんて、
難しさの元をたどれば、名詞の性にゆきつく。

冠詞の格変化に困っているようですが、これはまた、とっても便利。

斜め読みして意味不明の文章で途方にくれたら、まず見に行くのは冠詞。
それで格が判ると、するすると文法の構成が見えてくる。
さらに形容詞の語尾を追っていくと、なおさら完璧に文構造が見える。
英語では、ぜったいできないワザ。
883名無しさん@1周年:02/11/01 23:23
>>880
たしかにドイツ語は冠詞まで変化するからね。しかもその変化がまぎらわしい。
その点ロシア語だと、冠詞はないが、逆に格の種類がドイツ語よりもさらにぐーんと増える分、
「単複や性で違う格が、形だけは同形になったりという紛らわしさ」はドイツ語よりも
少ないかも知れないね。「格の多さ・変化の多さ・複雑さ = その言語の難しさ」とは
必ずしも言えないんじゃないかな。形の違うものなら認識しやすいけど、同じ形のまぎらわしい
ものをいちいち区別して覚える・使い分けるというほうがえてしてミスに陥りやすい。
と思うのですよ。
884882:02/11/01 23:31
ドイツ語はやさしい。特に初心者に優しい。

・発音したとおりに綴れ。
→eiを書いて[ai]と発音する等のルールがあるが、おおむね発音どおり
 にローマ字をつづればよい。考えてみれば、それがヨーロッパ語として
 普通であって、英語のほうがおかしいのだ。

・名詞の頭文字は大文字。
→思えば英文で苦しんだのは、どれが形容詞だか名詞だか判らない単
 語がダラダラ続くところにあった。

・外来語が少ない。
→英語は1/3がフランス語源とも言われることがあり、音を聞いただけで
 は意味不明の単語がいっぱい。
  でも、ドイツ語は、複雑な専門用語すらも、基礎的な単語を組み合わ
 せた複合語ででてきている。少し単語を芋ずる的にズルズルと単語数
 が増やせます。

・形容詞と副詞が同じ形。
→英語では副詞と形容詞が語尾が異なる単語になっていることが多い
 が、ドイツ語では気にしなくてよく、形容詞がそのまんま副詞に使えて
 ラク。

・カンマがすきじゃー。
→副文やzu不定句の前後にはカンマをつけると文法で決められている。
 英文なら、どこで句が終わるかワケわからんが、ドイツ語なら見て読ん
 ですぐに明快。
885882:02/11/01 23:33
(訂正)少し単語を芋ずる的に→少し単語を憶えれば芋づる式に

・格がある。
→歴史的に格変化は簡単になっていく方向にあるが、格のおかげで、
 文構造が明らかになるし、語句の順番を自由に動かすことができるの
 で、まだまだ重宝がられている。

・枠構造がある。
→英文なら意味不明にだらだら続く長文も、枠構造ですっきり。

・manがある、da+前置詞がある。
→manを使えば無理して受動態をつくらんでよい。da+前置詞があれば、
 日本語でいうところの「アレをアソコんとこでアレ」などというアレに相当
 する言い回しができるのでラク。
886名無しさん@1周年:02/11/02 03:34
>>880
逆に言えば、ドイツ語の形容詞の変化なんて、どれもよく似ていて
紛らわしいよ。ロシア語とかの方がはっきり変わってくれるから
覚えやすい。

まあ、人には得手不得手があるから、格変化のない西ヨーロッパの
ロマンス諸語の内どれかをやれば?
887名無しさん@1周年:02/11/02 09:58
ドイツ語の性の判別の仕方!!!!!!!
http://academy.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1002068709/
888名無しさん@1周年:02/11/02 11:35
ドイツ語の正書法って最近変わったみたいですが、
何が目的だったんですか? あまり意味がないように思えたので。
889名無しさん@1周年:02/11/02 18:31
規則を単純化して、ほかの外国人が覚えやすいように、かな?
ssは短母音の後(以前はさらに後ろにも短母音が来ないといけなかった)
発音上の切れ目で文綴りできる、とか。
890名無しさん@1周年:02/11/02 19:13
======2==C==H======================================================

         2ちゃんねるのお勧めな話題と
     ネットでの面白い出来事を配送したいと思ってます。。。

===============================読者数: 132836人 発行日:2002/11/2

すっかり寒い季節になってきましたね。
例年通り、季節の変わり目ということで風邪を引きましたひろゆきです。

なんていうか、急激に温度変わりすぎです>天気


さておき、11/2に2ちゃんねる運動会というのが開催されるそうです。

最初は、どこまで本気なのかよくわからなかったのですが、
世田谷総合運動場内陸上競技場という1800人も入れるところを借りたそうです。
さすがに、そんなに大勢は来ないだろ、、、とか思うんですが、
ともかく、借りちゃったそうです。

【本気で】2ちゃんねる運動会【やる気】【本スレ2本目】 【本スレ1本目】
http://www.takakonet.com/2ch_undokai.html
891名無しさん@1周年:02/11/02 19:14
**********************
会場/交通機関 :世田谷総合運動場内 陸上競技場 
(東京都世田谷区大蔵4-6-1 観客1,800席)
小田急線「成城学園前駅」南口【1】バス乗り場から「渋谷駅前」行き「成育医療センター前」下車

プログラム 

 10:00 開場
 10:30 開会式
       準備運動
 11:00 競技開始
       50m走
       うまい棒入れ
       100m走
 12:00 お昼休み(おにぎりワショーイ)
 13:00 仮装おにぎり障害物競走
       400m走
       うまい棒食い競走
       匍匐前進「2げっと」競争
       中玉運び『せたがやせたがや〜』
       うまい棒投げ
       紅白対抗リレー
 16:00 閉会式 
       整理体操
***********************

くだらないことに、本気で取り組むという”姿勢”は大事だと思いますが、
本当にやっちゃうのはそれはそれで凄いです。。。

主催者の人達も、参加者の人達もケガのないようにがんばってくださいです。
家に帰るまでが運動会ですよ。。。。。と。
892名無しさん@1周年:02/11/02 20:21
>>888
詳しいことはこれでも読んでみてください。
ttp://www.ids-mannheim.de/reform/sr98-extra.pdf
893名無しさん@1周年:02/11/03 16:40
>>889>>892
ありがとう。それ読むの一週間くらいかかりそうだけど。
>879
すまない。ほかの探検家(ウィリアム=ルブルックかプラノ=カルピニ)とごっちゃに
なっていた。
諸説色々あるもののマルコ=ポーロ自身は自分の母語以外話せなかったとも言われています。
当時の状況から見てベネツィアで15歳の少年が中国語、モンゴル語などを話せていたのかは
非常に疑問です。旅の途中で習得していったと考える方が自然ではないでしょうか?
『東方見聞録』を読み直して見るとマルコ=ポーロの父と叔父がトルコ語、ペルシア語に堪能
であったとある。マルコ=ポーロ自身はフビライ=ハンに仕える頃にはトルコ語、ペルシア語、
ギリシア語、モンゴル語に精通していたとある。
しかしながら、本文のトルコマニア(アナトリア)の記述では「トルコマン人は耳慣れない
言葉を使う」と記述してあることからトルコ語に精通していたかどうかははなはだ疑問である。
また、シナ語については全くできなかったようで地名や事物もモンゴル語で表されていることが
多い。少し、スレ違いですまそ。
895名無しさん@1周年:02/11/06 20:03
創作で外国人の名づけに困っているのですが、お助け願えませんでしょうか…
896名無しさん@1周年:02/11/06 20:21
今日の昼頃から唐突に疑問に思ったんですが、
数字の「0」はドイツ語でどのように書き、
どのように発言するのでしょうか?
分かる方いましたらお教えください。
897名無しさん@1周年:02/11/06 20:45
>>896
null 「ヌル」

>>895
外国人って、漠然と言われてもなあ…姓、名、性別、国によっても
違うし、現実的なものか、ファンタジー系のいかにもって名前が
欲しいのか…
もうちょい質問の範囲を絞ってみて下さい。
898895:02/11/06 20:58
あ、姓、名、性別、国とか特定のじゃないんですけど、
現実に例えばフランスだったらジャンとか、ドイツだったらハインリヒとかラインダースとかシュナイダーとか。
ほんと漠然的なのですが、出身などから違和感のない名前はどうしたものかなと思いまして…。
899896:02/11/06 21:45
>897
ありがとうございます。これで寝れます。
900名無しさん@1周年:02/11/07 00:16
>>898
ごめんなさい。煽りでなしに、質問の意味が分からないんですが…
「日本人なら太郎」のように典型的な名前を知りたいのか、
それともどこから来ていたとしても文句の付かないような
名前のつけ方をしりたいのか、それともジャンはフランス、英語で
ジョン、ヨハンがドイツでって話ですか?それとも別の?

日本人でも「マリア」とかいますしねえ。
901名無しさん@1周年:02/11/07 00:26
出身などから違和感のないって、一体どこの出身にするつもり?
902名無しさん@1周年:02/11/07 01:00
その国にどういう名前があるのかも知らず作品に使うって
正直よくわからんつーか、不勉強すぎると思うんだけど、
欧州ネタならまあこの辺から適当に探してみたら?
http://feefhs.org/ethnic.html
903898:02/11/07 18:24
お手数おかけしてすみません。
>>900
「日本人なら太郎」のように典型的な名前や、どこから来ていたとしても文句の付かないような
名前のつけ方を知りたいです。法則性のようなものがあれば、是非お願いします!

>>901・902
まだまだ準備段階でして…。特に何処、というのはないんです。ホントすみません。
ただ,これからずうっと先までも知っておきたい知識として…なのですが。
http://feefhs.org/ethnic.html
教えて頂いたこちらのサイトなのですが、翻訳してみるもよく分からず、
どういったサイトなのでしょうか?
(重ね重ねすみません)
904名無しさん@1周年:02/11/07 19:05
>>903
どこから来ていたとしても文句の付かないような名前のつけ方は
簡単ですよ。アメリカ人にしちゃえばいいんです。アメリカ人なら
とんでもない名前でも、自分はアメリカ人としてしかアイデンティファイ
していないが、祖先がなんだか遠い国のなんたらで、名前がこんなん
なんだってことにすれば解決。

「典型的な名前」はそれこそ「いつ、どこ」が決まってからじゃ無いと
あげられませんよ。日本人の典型的な名前はって聞かれて、
時代設定を間違えれば、現代の赤ちゃんに「ウメ」とかつけるのは
よっぽどの理由があるのかそれともふざけてるのかってなるし、
戦国時代の人に「ショウ」はありえないでしょう?

名付けって、地域や時代や階層や文化や言語やらに関連しているので、
外国語で適切な挨拶ができるようになるのと同じくらい
難しい事なんですよね。逆に言えば、準備が進めば自然と名前について
の知識もついてくるってことじゃないでしょうか?どういった創作を
なさるのかは分かりませんが、現実にそくした物語を作るのであれば、
下調べをしている段階でいろいろ資料が出てくると思いますよ。

あとは、世界の名前の由来や構造に付いての本とかがでてるので、
そういったものを探してみるといいかもしれないですね。
すぐに正確なデータはでませんが、どこかの新書で世界の名付けの
本があったはず。三星堂の『世界の言語ガイドブック1・2』には
紹介されている言語での名前に付いてのエッセイが入っています。
905名無しさん@1周年:02/11/07 19:23
何云ってんのこのバカ?>>904
906名無しさん@1周年:02/11/07 19:40
何云ってんのこのバカ?>>904
何云ってんのこのバカ?>>904
何云ってんのこのバカ?>>904
何云ってんのこのバカ?>>904
何云ってんのこのバカ?>>904
何云ってんのこのバカ?>>904
何云ってんのこのバカ?>>904
何云ってんのこのバカ?>>904
何云ってんのこのバカ?>>904
何云ってんのこのバカ?>>904
907名無しさん@1周年:02/11/07 20:30
理系の人間からの質問です。
英語の「先端で」という意味の
  apically
という言葉がありますが、これは
  apicad
という「死語」(?)と同義とされているようですが、
実際に本当に同義なのでしょうか?
つまり、-allyと-adは同義なのでしょうか?
語源などわかるかた教えてください。
英語ですが、この板のほうがより適切だと思いました。
よろしくねがいします。
908名無しさん@1周年:02/11/07 23:02
↑ごめんなさい。自分で調べられました。
909名無しさん@1周年:02/11/07 23:55
http://www.socs.waseda.ac.jp/sss/ad/0206.html

<1>.次の外国語検定試験のいずれかにおいて出願基準を満たす者

は、どれも同じレベルなんでしょうか?
英検と独検の比較が出来ないので、どのくらい難しいか分からないんです。
910名無しさん@1周年:02/11/08 13:57
>>903
『コンサイス外国人名辞典』
現代人の名前を適当に拝借しろ
巻末に、主要な名前の各国語対比表が載ってて、このような用途には便利

これ以上のこと (貴族っぽい名前、「次男なのに太郎」の類の回避 など) が必要なら、
ひたすら言語・歴史・文化を勉強するしかない
まずは、本屋の語学/紀行コーナーに行って、あるだけの本から名前に関する部分だけ立ち読みしろ
911名無しさん@1周年:02/11/08 16:26
まぁ人名は勉強しとくといろいろと面白いよね…
日本人の創作物に出てくる外国人の名前って物凄くデタラメだし
勉強しようという意識があるだけでも感心感心。

極めれば名前の来源だけでもネタに使えるよ。
これはアイルランド系の…とか、これは東欧系ユダヤ人の姓で…とかね
912English 板 からきますた:02/11/08 19:32
中国語で(北京語か広東語だと思いますが)「お久しぶり」はなんというのですか?
実は最近英語で 「お久しぶり」という意味で Long time no see という使い方がよくあります。
コレは中国語のお久しぶりの直訳で中国系のアメリカ人やイギリス人から
次第に広まったものだという事を聞きかじった事があります。
どなたかおながいすます
913名無しさん@1周年:02/11/08 20:06
914903 :02/11/09 00:42
ご丁寧なレスに感謝致します。
>>904
貴重なご意見有難うございます。深く身に染み入りました。
>>910
>主要な名前の各国語対比表が載ってて
とても興味深いです!出版社も教えて頂けないでしょうか?
>>911
>極めれば名前の来源だけでもネタに
そういった作品に強い憧れを感じます。
915903:02/11/09 00:46
http://feefhs.org/ethnic.html
翻訳サイトにかけてみたのですが、よく分かりません。
どなたかサイト概要と使用法を教えて頂けないでしょうか?
916名無しさん@1周年:02/11/09 17:35
ざっと見ただけなのであってるかどうか分かりませんが、
FEEFHS=Federation of East European Family History Societies
中欧の家系の系図学に関するサイトみたいです。
当該国に関する文書やサイトへのリンクがあるので
それを辿って行けば名前とかも分かるよってことじゃないでしょうか。
917名無しさん@1周年:02/11/09 21:45
ちょいと英語ができるひとにお聞きしたいことがあります。
「数」を意味する英単語は「number」ですが、”数”と”番号”を書き分けるにはどうすればいいですか?
例えば「選手の総数」と、「選手の背番号」を英語で書く場合、

player number
players number
player's number
number of player
number of players

どう書くといいんでしょうか?
また上の5つはどういうニュアンスが含まれるんでしょうか?
教えていただけるとうれしいです。
918名無しさん@1周年:02/11/09 22:06
板違いです。英語に関する質問はENGLISH板でお聞き下さい。
919名無しさん@1周年:02/11/09 23:38
>>917
この板のトップに英語は英語板って書いてあるのに敢えて
ここで質問するってのは嫌がらせでしょうか?
板の名称にも外国語(英語除く)になっていますし。

ちなみに背番号はユニフォーム・ナンバーだったと思いますが。
NHKのBS大リーグ中継の副音声(英語)でそう言っていた様な記憶があります。
選手の総数は、ザ・ナンバー・オブ・プレイヤーズ、でしょうか。

いずれにせよ、詳しいことは英語板で確認してください。
920919訂正:02/11/09 23:39
× 選手の総数は、
○ 選手の数は、
921名無しさん@1周年:02/11/10 13:28
>>916
どうもです。
922名無しさん@1周年:02/11/10 14:09
都市名でフランクフルトといえば、旧西独と旧東独にあります。(有名なのは旧西独のほうですが。)
会話などの中でどちらをさすのかはっきりさせたい場合に、どのように表現の使い分けをするのでしょうか。
923名無しさん@1周年:02/11/10 16:32
>>922
二都市のフランクフルトをはっきり区別するときには次のように呼びますよ。

旧西独のフランクフルト: Frankfurt am Main(マイン川沿いのフランクフルト)
旧東独のフランクフルト: Frankfurt an der Oder(オーダ川沿いのフランクフルト)

経済の中心地であることもあって単に「Frankfurt」と書く場合には「Frankfurt am
Main」を指す事が多いと思います。(もちろん文脈次第ではその限りではありま
せんが…)「Frankfurt an der Oder」の場合は「Frankfurt (Oder)」という表記も
使われていて、企業の支店や工場名などでよく見かけられますよ。
924あなたは、NTTに無駄金を払っていませんか?:02/11/10 19:02
あなたは、NTTに無駄金を払っていませんか?

ぜひNTTとの契約を見直してみましょう。

1.プッシュ回線(トーン式ダイヤル)契約の解約
 年間\4,680の節約(1ヵ月\390×12ヶ月)
※新幹線等のチケット予約、コンサート・イベントチケット予約・伝言ダイヤル等
 は、ダイヤル回線(パルス式ダイヤル)でも、全て利用上問題ありません。
※ISDNからアナログ回線に切り替えるときに何も言わないと勝手にプッシュ回線
 にされます。

2.屋内配線の解約
 屋内配線を自分で買い取ることで、年間\720の節約(1ヵ月\60×12ヶ月)
 なお、買い取りといってもタダです。
※保安器以降の屋内配線が地震などで壊れた場合は、修理費を自分で負担しなくて
 はなりません。(修理費は最低でも5,000円)
 しかし、屋内配線が故障したという話をほとんど聞いたことがないです。

3.古い割引サービスの解約
 テレジョーズ・テレチョイス・テレワイズ等の旧・割引サービスは、マイライン
 の各種割引サービスやフレッツISDN/ADSLの導入に伴い、無駄となる場合が
 ほとんどです。ぜひ再検討して下さい。節約の元。
925922:02/11/10 19:55
>>923 Danke schön.
926名無しさん@1周年:02/11/10 20:09
ところで、皆さんは、ヨーロッパ言語の特殊文字(「ö」など)を2chに
書き込むときはどうしていますか? 私は、

  スレッド画面を表示 → 画面左下の「田スタート」を押す → 「Word」を開く
  →画面左上の「挿入」を押す → 「記号と特殊文字」を押す → お目当ての字を押す
  → コピーする → 画面右上の「区|」を押す(=Wordを閉じる)
  → スレッド画面に戻るので、書き込み欄にペーストする

という方法を使っていますが、あまりにも面倒です。もっと早く入力する方法はないでしょうか。
927名無しさん@1周年:02/11/10 20:27
ダンヒイアーヴェルデンジイーアレPzfauシュッツエンアブゲショッセンヴェルデン!
パンツァーマールシェ!ミットフルガス!ミーアナッハ!インシュネーラーファラトダッハシュトッセン!ニヒトアウフハルテン!
シュネラーシュネラー!アハトゥンシェフアンアーレファイントパンツァーフォンフォラン!アッハトン!
フオラウススタカーパンツァーフェアバンデ!ゲフェッツベライトシャフト!カンプフベライトシャフト!パンツァーグラナアデン!
コムトネアーフィーレパンツァー!アウスデンハルトシィセン!エントハーヌンク1800アンハンゲン!ゲートツィーレン!
スピッツエンヴァーゲン!フォイアーソー!シュネールエスゲエート!リンクスムマアッヘンオントエアオフネン!レェヒッアインシュラゲン!
ミットシュネルスターファールトフォラゥス!ダッハ!ダッハ!ダッハ!
↑すみません、誰か和訳していただけませんか?
928名無しさん@1周年:02/11/11 05:37

新スレ立てました。以後は新スレでお願いします。


★外国語(英語除く)板の質問&雑談スレッド3★
http://academy.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1036960485/



929名無しさん@1周年:02/11/11 08:12


.┏┓┏━━┓┏━━┓┏━━┓
.┃┃┃┏┓┃┃┏┓┃┃┏┓┃   ウワアアアアン
.┃┃┃┗┛┃┃┗┛┃┃┗┛┃    (;´Д`)ハァハァ
.┗┛┗━━┛┗━━┛┗━━┛─□( ヽ┐U キ..コキ...
).◎ ◎  ◎ ◎  ◎ ◎  ◎  ◎−ミ┘◎

930名無しさん@1周年:02/11/11 08:13

      ┏┓┏━━┓┏━━┓┏━━┓
 ``).  ..┃┃┃┏┓┃┃┏┓┃┃┏┓┃   オルアァァァァァッツ!!!
 ;;`)⌒ ..┃┃┃┗┛┃┃┗┛┃┃┗┛┃    ( `Д)モウイッチョダー!!!
 ;;;⌒`)... ┗┛┗━━┛┗━━┛┗━━┛─□( ヽ┐U ギュゴコゴコココ
;;⌒`)⌒`).◎ ◎  ◎ ◎  ◎ ◎  ◎  ◎−ミ┘◎
931名無しさん@1周年:02/11/11 14:10
>>426
&ouml;
932名無しさん@1周年:02/11/11 14:10
>>926
逝ってくる
933名無しさん@1周年:02/11/11 20:31
>>926
別ウィンドウで http://www.freetranslation.com/ を開く。
「Type or paste text here.」という文字を、下の「clear」を押して消す。
その下の「a」「e」「i」「o」「u」「other」から
タイプしたい文字を探す。
それをコピペする。
 
この方がましじゃない?
934名無しさん@1周年:02/11/12 01:06
>>926
当方XPですが…言語バーを右クリックすると出てくる「設定...」で入力することが出来る
言語(今回の場合ドイツ語やトルコ語辺りですね)を増やして、Alt+Shiftで切り替えてま
す。

※ただし、2chブラウザではこの方法で扱えないようなので、そのときにはWebブラウザ
で開いて書き込んでます。
935名無しさん@1周年:02/11/12 01:09


新スレ立てました。以後は新スレでお願いします。


★外国語(英語除く)板の質問&雑談スレッド3★
http://academy.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1036960485/

936名無しさん@1周年:02/11/12 01:14
>>931-934
どうしてもここのスレで続けたければ下げ進行で。
937名無しさん@1周年:02/11/12 01:49
>>934
> ※ただし、2chブラウザではこの方法で扱えないようなので、

書き込む前に文字参照に変換してやればおっけー。よ。
938名無しさん@1周年
>>937
それって、ホットゾヌで簡単に出来るの?