ロシア語に関するスレッドです。 ロシア語で使うキリル文字 (コピペ用) АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЭЮЯЬЪ абвгдеёжзийклмнопрстуфхцчшщэюяьъ *** お願い *** ロシア女性との交際、ロシアンパブなどに関する話題、 日露貿易関係の商社に関する話題などは板違いですし、 スレッドが荒れる原因となりますので、ここては自粛してください。 またコピペ荒らしには反応せず、無視するようにお願いします。
2 :
名無しさん@3周年 :2007/03/21(水) 03:38:34
3 :
名無しさん@3周年 :2007/03/21(水) 03:39:06
4 :
名無しさん@3周年 :2007/03/21(水) 03:39:39
5 :
名無しさん@3周年 :2007/03/21(水) 03:40:10
6 :
名無しさん@3周年 :2007/03/21(水) 03:43:15
7 :
名無しさん@3周年 :2007/03/21(水) 03:43:46
8 :
名無しさん@3周年 :2007/03/21(水) 03:44:17
9 :
名無しさん@3周年 :2007/03/21(水) 03:45:00
10 :
名無しさん@3周年 :2007/03/21(水) 03:46:21
11 :
名無しさん@3周年 :2007/03/21(水) 10:34:42
>>10 次回から関連スレ しりとり 笑われる ПЕСНЯ はいらないんじゃないか?
検定もいらんだろ
全角のスレタイもいらん
14 :
名無しさん@3周年 :2007/03/21(水) 22:17:33
次にスレたてする人 ここら当たり読むと思うのでよろしく。
15 :
名無しさん@3周年 :2007/03/22(木) 00:49:20
>全角のスレタイもいらん ????
数字だろ
18 :
名無しさん@3周年 :2007/03/22(木) 20:36:25
初心者の質問 многоとмногиеをどうやって使い分ければいいでしょうか?
まず辞書をひいて丁寧に読んで、 自分の理解したことをここに書いてくれる? そしたら答えるよ。
20 :
名無しさん@3周年 :2007/03/22(木) 22:01:02
Izbinite Putin, Bi znaete, b bashei strane ect...... ya chut ne ymerla , Kak bi dumaete ob etom.
21 :
名無しさん@3周年 :2007/03/22(木) 22:22:27
много студентовのмногоは数量代名詞だけど、 形容詞многиеを付けても意味は同じになりますよね? その辺の違いが分かりません。 19以外の方、教えてください。
ところでロシアのFansubないのだろうか?
>много студентовのмногоは数量代名詞だけど、 >形容詞многиеを付けても意味は同じになりますよね? 同じになるんじゃないの?
24 :
サトシ :2007/03/23(金) 00:56:25
>>21 ムノーガは品詞上では副詞。
後にくる名詞がなぜ生格になるのか考えたことあるのかい?
屑のような質問だな。
19の気持ちがわかる。
25 :
名無しさん@3周年 :2007/03/23(金) 01:02:34
質問が屑なのはいいんだがそのあとが駄目だな。 基本的な確認をしようとしないやつはいつまでたっても上達しない。 ま、その程度の奴なんだろうからしょうがない。
27 :
名無しさん@3周年 :2007/03/23(金) 09:14:14
>>26 質問がしたいというよりかまって欲しいのが涌くんだよ。
28 :
名無しさん@3周年 :2007/03/23(金) 09:27:42
>>26 >>27 質問が屑だと思うなら無視すればいいこと。
無視できないお前が一番かまって欲しいことは明白。
初心者の質問に対して優越感もって満足?
29 :
名無しさん@3周年 :2007/03/23(金) 09:32:28
19さんご立腹みたいだね
30 :
サトシ :2007/03/23(金) 11:45:26
>>18 はどこ行ったんだよ!!
コイツ書くだけかいて、逃亡か?
>>30 なんだ、「ありがとうございますた」の一言でも期待してたのかよ?www
32 :
名無しさん@3周年 :2007/03/23(金) 12:38:46
33 :
サトシ :2007/03/23(金) 15:17:41
>>31 ,32
おぃ、からかうなよなw
俺はマジなロシア語学習者よぉ。
34 :
名無しさん@3周年 :2007/03/23(金) 15:24:36
>>33 あれっ 参考書スレに出没するサトシさんとは別人物?
35 :
名無しさん@3周年 :2007/03/23(金) 18:00:33
カラオケでロシア語の歌(攻殻機動隊のTVシリーズのやつ)歌ったらめっちゃウケた。 ジュース運んで来た店員さんは不思議な顔をしていた。 ロシア語勉強してよかったお!
38 :
サトシ :2007/03/23(金) 22:53:25
>>34 同一人物ですよ。ロシア語学習者です。
ラジオで勉強してきたのですが、酒を飲んでしまい聴けなかったことも
あったので(CDは購入なし)基本が不十分でした。そこでNHK入門を買ったわけだ。
39 :
名無しさん@3周年 :2007/03/24(土) 00:55:03
有名な害パブオヤジの○トシさんとは別人物?
40 :
サトシ :2007/03/24(土) 01:35:50
>>39 もしかして誰かとかぶってる?
俺はまだ学生だよ。確かに酒は大好きで毎日飲んでるけど。
>>37 ORIGAのinner universe か。あれは名曲だ。
42 :
名無しさん@3周年 :2007/03/24(土) 06:21:43
きのう関空でウラジ行きの搭乗者たちとすれ違った。 ありゃあひでーな。一般の旅行者らしき人が見当たらなかった。 オッサンの群れだったのだが、互いが知り合いのようでもなかった。 お見合いに行くんでしょうかね?
43 :
名無しさん@3周年 :2007/03/24(土) 07:23:55
放送大学のテキスト キタワァ*・゜゚・*:.。..。.:*・゜(n‘∀‘)η゚・*:.。. .。.:*・゜゚・* !!!! 単位取っちゃうぞ。
45 :
名無しさん@3周年 :2007/03/24(土) 15:12:07
много студентов と многие студенты の違いが24に分かるわけがない。 ムノーガは品詞上では副詞なんて言ってる様じゃ... 品詞云々の話じゃないよ。実際の会話での使い分けだよ。
>>41 playerも歌ったお^^V
殆どルビ追っていただけだがorz
>>45 品詞が確定できなければ
実際の会話は論外でしょ
48 :
名無しさん@3周年 :2007/03/24(土) 18:05:55
>>46 ORIGAものはポーレシュカ・ポーレもふくめてロシア人誰も知らないから
ロシア人の前で披露するときは注意してね。
49 :
サトシ :2007/03/24(土) 18:48:54
>>45 なぁ、ジョン。お前は何を言ってるんだい!?違いなんかねぇよ。
「たくさんのアル中」ってのをニ種類で表記しただけだろうさ。
形容詞で名詞に味付けるもよし、
またぁ、おシャレに数量代名詞的に使用したムノーガに生格を
ぶっかけてやるもよしよぉ。
そこにぃ、違いがあるとしたるぅあ、うぉぃ?
同じ味がすんだろう?エキスまで同じよ。
50 :
名無しさん@3周年 :2007/03/24(土) 18:51:49
息子のほうが露語の上達早い件
52 :
名無しさん@3周年 :2007/03/24(土) 19:59:13
Он сын моих родителей, но он не моего брата. Кто он?
54 :
名無しさん@3周年 :2007/03/24(土) 22:42:39
Ольга Карпова これってロシア語? もしロシア語でしたらどう読むか教えてください
55 :
名無しさん@3周年 :2007/03/24(土) 23:06:27
人名に見えるけど? どこで見つけたの?
56 :
名無しさん@3周年 :2007/03/24(土) 23:08:16
そうですね人の名前です 英語で書くとOLGA KARPOVA カザフスタンサイトで見つけました。
57 :
名無しさん@3周年 :2007/03/24(土) 23:18:09
>>56 ロシア語学習者じゃない人の興味本位の単発質問は嫌われますよ。
英語表示がわかっているなら英語の通り読めばいいだけです。
58 :
名無しさん@3周年 :2007/03/24(土) 23:26:10
いちいち細かいな
59 :
名無しさん@3周年 :2007/03/24(土) 23:27:26
細かくなきゃ語学なんぞやってられんわな
おまいら専ブラ使えよ 上げるから変なのが湧くんだぞ
61 :
名無しさん@3周年 :2007/03/24(土) 23:51:29
60自身が変だって
62 :
名無しさん@3周年 :2007/03/25(日) 00:03:55
63 :
名無しさん@3周年 :2007/03/25(日) 00:15:04
64 :
名無しさん@3周年 :2007/03/25(日) 02:47:39
最近ロシア人の訪日ホント増えてますね ロシアビジネスマンってけっこうシビアだよね 日本政府も四島棚上げで経済重視で決まってるみたいだし というかこれ以上中国に資源輸入で贈れをとるとヤバイって感じ? ロシア語需要が増える事まちがいなしがんばります!
>>62 いや、実は私も聞けないんです。アンテナつけられないし、地方だし。
で、学習センターに通うことにしました。
割と近いので自転車か、徒歩でもイケルんですよ。
勉強する人は言い訳せずに何とか方法を見つけて勉強を続けるんだよな。
67 :
名無しさん@3周年 :2007/03/25(日) 10:13:26
>>65 週一回の放送を待っているよりセンターで録音を集中して聞いたほうが
いいかもしれませんね。4単位でいくらくらいかかりますか? スクーリングもあるし
ロシア語教室としては安いほうでしょう。
.
69 :
名無しさん@3周年 :2007/03/25(日) 11:08:13
>>66 放送大学が聞けない場合は、
>>65 みたいな場合を除き放送大学で勉強するのは難しいよ
72 :
名無しさん@3周年 :2007/03/25(日) 11:33:58
>>69 ポーランド語などのスラブ系の言葉ですらないですね。むしろ英語や独逸語のなかまにちかい。
エクスキューズ、プロブレンだけ聞き取れた。画面にうつっていたドメインはアイスランドですね。
どうしてロシア語だとおもったの?
73 :
名無しさん@3周年 :2007/03/25(日) 11:44:46
放送大学テキスト 順次CDつきになっているからロシア語を買うのは待ったほうが良い。 放送が聞こえるひとは関係ないけど。参考書としても文法事項に漏れがなく良くできていると思う。
放送大学はオッサンの方はあまりよくない気がするんだけどどうよ 単に俺が生理的に気にくわない、ってだけで内容自体はイイ感じなのかな? あとロシア語教材は4つくらい聞いてる(た)けど、男性より女性の方が発音が綺麗で聞き取りやすいのは何故?
75 :
名無しさん@3周年 :2007/03/25(日) 14:38:13
Сегодня идёт дождь в Японии?
4月〜放送大学の放送時間わかりますか? HPにはまだないみたいなんです。
>>69 オランダ語だ、相当有名な映像だぞ。
ベルギーの放送で、声帯手術に失敗ばかりする劣悪な医者による被害者が集まってのインタビューの
番組なのだが、司会者がその声を聞いて笑いが止まらなくなった状況らしい。。。
78 :
名無しさん@3周年 :2007/03/25(日) 15:29:45
>>74 >男性より女性の方が発音が綺麗
それは君が男性で女性の声に生理的に反応するから
>67 ロシア語入門I 2単位 11000円 ロシア語入門II 2単位 11000円 入学金(選科学生)8000円 〆て3万円です。
80 :
名無しさん@3周年 :2007/03/25(日) 16:48:08
>>79 それは安いですね。NHKラジオ講座1年分 テキストとCDをそろえると2万円以上
しますから。 視聴覚室の利用では履修科目以外も聞くことができるのですか?
81 :
サトシ :2007/03/25(日) 17:56:24
今日も酒を飲んでしまいました。 年末にペルミの闇市で買った30度もあるウォッカ。とにかく美味い。 放送大学の男性の発音は問題ないと思いますよ。 唾が舌に絡まったような声だけど、唾液は発音するのに便利だよね。
「夜気」をペンネームの姓にしたいんですが、 どう言えばすっきり聞こえますか。形容詞化うんぬん…
>80 うーんと、聞けるものと聞けないものとがあった?のかな? 今日、説明会に行ったんだけど、自分はまだ 完全には理解できてないの。システムを。ゴメンネ スレ違いになってしまいそうなので 詳しくは生涯学習板の放送大学スレで。 でもロシア語頑張るぞーって気持ちが高まってきた!
>>35 どうせそいつは外国語も
それで?
で何?
だから?
あっそ、良かったね。
↑
・・せいぜいそんな程度のあふぉレベルだろ。
85 :
サトシ :2007/03/26(月) 04:21:45
>>64 ナウカが倒産したんだってな。
他の書店にはない、あのロシアの病的な雰囲気がある店だったよな。
いまロシアは経済の華。今後はロシア語の需要が増加するんじないだろうか?
ロシアパブも姿を消し、ナウカまでも陥落した。
今後に期待。
>いまロシアは経済の華。今後はロシア語の需要が増加するんじないだろうか? 先進国の産業構造が変化している中で、はたしてエネルギー産業だけでこれから持ち直せるかどうかは疑問で、 今の状況ではとてもかつての栄光を取り戻せそうにないがな
87 :
名無しさん@3周年 :2007/03/26(月) 07:24:53
>>85 ナウカ店舗再開しているよ。知らなかった? ナウカ・ジャパンという
別会社になっているけど。 サトシさん ずいぶん老けた学生さんですね。
88 :
名無しさん@3周年 :2007/03/26(月) 11:25:11
いいロシアンパブをハケン。 今夜にても行ってくるお。
ロシア語を勉強してる男で
>>88 系の目的の香具師どれくらいいるんだろ?
一昨昨日知ったソコロワたんに手紙を書くためにNHKテキスト買ってきたぜ? ゆくゆくは結婚したいと思っている。
91 :
名無しさん@3周年 :2007/03/26(月) 11:59:37
?セ鯉セ橸セ具セ橸スェ?スシ?スッ ?セ撰スイ?セ? ?セ鯉セ滂セ幢セ??スゥ?セ? !縺」縺ヲ縺ゥ縺?縺?縺?諢丞袖?シ?
92 :
名無しさん@3周年 :2007/03/26(月) 12:17:19
ブビェシッ ミイル プロトゥフ !ってどういう意味ですか?
93 :
名無しさん@3周年 :2007/03/26(月) 12:41:58
ロシア語学習者は文化よりも、スケベ目的で始める人がほとんど。 俺はロシア映画が好きだから第二言語で取った。
ロシア語勉強してる人はみんなエロってことでFAか 否定できないな
96 :
名無しさん@3周年 :2007/03/26(月) 14:39:00
性欲をモチベーションにするのもいいですが害パブオヤジは本当に上達しませんね。
97 :
名無しさん@3周年 :2007/03/26(月) 14:46:02
和文露訳お題(害パブ限定) アナタロシアゴ ジョウズデスネ −−−> Ой!!!!! Эта обезьяна может говорить!!!!
98 :
93 :2007/03/26(月) 14:49:01
俺はエロ目的ではない! 現に俺はロシア女子にはまったく興味ねえもん。 俺の周りの学習動機は「文化に興味がある」だったな。 ただ文化といっても、どの文化を指しているのか不明瞭な野郎は、 大よそスケベ目的だと思う。
>>93 まるで女性のロシア語学習者の存在が眼中にないかのような発言だなw お前がいちばんスケベ目的なんだろw
「エロには興味ない」とかわざわざ言う奴に限って、実はムッツリだったりするんだよなぁ。
101 :
名無しさん@3周年 :2007/03/26(月) 17:53:58
全くの門外漢です。 古代ユダヤの「ハスモーン家(ハスモーン朝)」に関して調べていると、 ロシア語で「Хасмонеи」という表記が出て参りました。 これは単数形なのでしょうか? もしも、単数形であれば、複数形はどのような表記になるのでしょうか? あるいは、逆にこれが複数形であれば、単数・主格形はどういった表記になる のでございますか? よろしく御教示のほど願い上げます。
>>101 Хасмонеиは複数形です。
変化は
主Хасмонеи
生Хасмонеев
与Хасмонеям
体Хасмонеев
造Хасмонеями
前Хасмонеях
あまり使われる機会は少ないようですが、単数でХасмонейと使われることもあるようです。
103 :
名無しさん@3周年 :2007/03/26(月) 19:59:41
>>102 早速の御回答、まことに有り難うございます。
104 :
名無しさん@3周年 :2007/03/26(月) 20:49:48
鼻の下伸ばしながらの勉強w 大半はこんな感じだろ。
105 :
名無しさん@3周年 :2007/03/26(月) 21:17:44
キリル文字が怪しすぎるという理由だけでロシア語始めちゃいましたw その前も「文字があまりにもアレ」という理由で韓国語を勉強していたので、 個人的には無問題w でもロシア語って文法が難しそう……。
106 :
93 :2007/03/26(月) 21:33:02
>99 だから「野郎」って言ってんだろうがよ。
107 :
名無しさん@3周年 :2007/03/26(月) 21:33:52
初めましてm(__)m いきなりで申し訳ないのですが 「み あーます ゔ ぃん」 という言葉の意味教えて頂きませんか? スペルもわからないのですが、よろしくお願いしますm(__)m
108 :
名無しさん@3周年 :2007/03/26(月) 21:55:44
どういう経緯で見つけた言葉なのかちゃんと書いてね。 どうしてそういう変な表記してるのか、とかもだな。 そういうヒントなしに質問しても答えは期待できないよ。
>>105 じゃあもっと怪しいものをやれよw
アルメニア語とかアラビア語とかヒンディー語とかタミル語とかw
107さん、私は初心者なのでよくわからないのですが それはロシア語なのですか? どのような状況でお聞きになったのでしょう?
112 :
名無しさん@3周年 :2007/03/26(月) 22:16:18
中学生…確かにその位の年令ですけども…。 うんと、友達のホームページのリンクとかみて色々してたら、日記とか書いてる女の子の見つけて題名に乗ってて、ロシア語だけどって文書いてあったんすよ。
いつも不思議に思うのだが な・ん・で・こ・の・ス・レ・平・日・の・昼・間・に・伸・び・る・ん・だ・?
昼間に書き込む人が多いからだろ。
>>112 それは本人に聞いたほうがいいな
何かを勘違いしている可能盛大
116 :
名無しさん@3周年 :2007/03/26(月) 22:32:19
>>113 学校で見てるだけの話。学生が勉強熱心で日本も安泰だ。
117 :
名無しさん@3周年 :2007/03/26(月) 22:37:36
その日記の人と関わりないけど、聞いてすぐ答えてくれますかね? いちを意味を教えては頂けませんか?何だかしつこくてすいませんm(__)m
118 :
名無しさん@3周年 :2007/03/26(月) 23:00:35
ロシア語学習者以外の興味本位での単発質問はあまり歓迎されません。
>>117 そもそもロシア語じゃない。カタカナでぐぐれ
120 :
名無しさん@3周年 :2007/03/26(月) 23:18:41
ありがとう ロシア後でなんて 言うんですか?
121 :
名無しさん@3周年 :2007/03/26(月) 23:25:59
間違えました。 おめでとう! でした。
122 :
名無しさん@3周年 :2007/03/26(月) 23:40:43
相手しなくていいだろ。
123 :
105 :2007/03/26(月) 23:43:01
>>109 当方、まだキリル文字と発音を覚える段階のひよっ子ですので、
他言語への誘惑はどうかご勘弁をw
アラビア語にするかロシア語にするかで散々悩んだ挙句、
ロシア語を選んだ最大の要因はチェブラーシカでした
みなさんはДの文字を、筆記体じゃなくて活字体で書くとき、どのように書いてます? ギリシャ文字のΔのように書いてます?
126 :
名無しさん@3周年 :2007/03/27(火) 06:31:33
122のケチ。 どアホ
( ´,_ゝ`)プッ
128 :
名無しさん@3周年 :2007/03/27(火) 07:17:34
>>126 お前 質問スレで教えてもらったのにお礼も書いてないじゃないか。
春の厨房はこれだから困る。
947 名前:名無しさん@3周年 [] :2007/03/26(月) 23:11:50
初めまして。ロシア語板から薦められてきました。
マルチポストになってしまったらすいませんm(__)m
友達のホームページから色々な人のホームページを見ていたら、日記を書いている人がいて
「み あーます ゔ ぃん」という言葉の題名がありました。
文にロシア語だけど、と書いてあったのですが、この題名の意味わかる方いましたら教えて頂けませんか?
948 名前:名無しさん@3周年 [↓] :2007/03/27(火) 00:55:50
>>947 Mi amas vin.
エスペラントで I love you. だな。
129 :
名無しさん@3周年 :2007/03/27(火) 07:22:55
>>125 筆記体でしか書きませんがΔのように三角にするのもДのように平らな部分をつくるのも
両方ありです。NHKのラジオとテレビのテキストに載っているマンガに両方の例があります。
それはわかってて、「おまいらはどっちですか?」と聞きたいんだろうよ。
筆記体をマスターする前に ディクテーションの練習を始めたせいか、 素早く書き取るために△って書いている。 本当は、やっぱり、筆記体で書くほうがいいのかな…
132 :
名無しさん@3周年 :2007/03/27(火) 09:58:53
>>131 ロシア人はほとんど筆記体ですが英語と同じようにブロック体になっていくと思います。
△と書くのはもともとギリシャ文字からきているんだしかまわないでしょう。最近は中学で
筆記体教えないらしいからロシア語が筆記体初体験だとつらいかもね。
ところで自分は筆記体のдを偏微分記号のように書く。ロシアの老人が書くのをまねしたのだと
思うけどいつからそうしているか忘れた。
133 :
名無しさん@3周年 :2007/03/27(火) 17:42:41
率爾ながら御伺いしたい事がございます。 古代ギリシアの美女アスパシアー(Aspasia)は、 ロシア語・キリル文字では、どのように綴るのでしょうか? 博識な皆様方の御回答を鶴首いたして居ります。 なにとぞ宜しく。
134 :
名無しさん@3周年 :2007/03/27(火) 17:44:30
アガニョークがロシア語参考書を出すって本当でしょうか? モダンな内容らしいんけど、スキットは本人のスカイプやメッセンジャー などでのやりとりを上手く編集したものみたい。
135 :
名無しさん@3周年 :2007/03/27(火) 18:01:56
>>133 普通に Аспасиа だとおもいます。タイにその名前のホテルがありますが
ロシア語の表記 はАспасиа です。英語より元の希臘文字に近いでしょう。
136 :
名無しさん@3周年 :2007/03/27(火) 18:11:11
ギリシア文字ではΑσπασια どっちもどっちじゃないか?
137 :
名無しさん@3周年 :2007/03/27(火) 18:17:40
ジェーは※みたいに書けばいいのかな?
4月から大学でロシア語を始めるのですが、 今の内にやれるような初心者向けの参考書などでお勧めがあったら教えていただけませんか?
140 :
名無しさん@3周年 :2007/03/27(火) 20:10:51
>>138 漢字の 水 から来てるという珍説もある。
141 :
名無しさん@3周年 :2007/03/27(火) 20:13:07
>>139 来週からNHKラジオ講座が始まるので聴いたらいいよ。授業が始まるのは連休近くだから
君はクラスで一躍スターになるよ。
自分は「ж」の字は 「y書いてk」っておぼえてる。正しいかどうかはシラン
ψに両足をつけたすという方法で…ただし中心の縦棒は長すぎないように
144 :
ю :2007/03/28(水) 00:02:03
>>143 おいらもそれ。昔の活字とかを参考にして。
жはひらがなの「れ」みたいに書いてる。 дは「耳」の中の棒2本を抜いた感じで、最後の縦棒を短くして。
教科書みたいに書く分には書き順はないが、筆記体にはちゃんとした書き順があると聞いた。
148 :
名無しさん@3周年 :2007/03/28(水) 12:53:02
>>147 NHKラジオテキストの巻末に練習帳があるよ。また、ナウカにロシアの子供が使うのが
売っている。
149 :
名無しさん@3周年 :2007/03/28(水) 14:33:27
どーれ、きょうは抜くか。
しかし、ロシアがらみは暗い奴らばかりだな。相変わらず。
しかし、ロシアがらみは暗い奴ばかりだな。相変わらず。
なんだこりゃ
なんだコピペ飽きて今度は直荒らしか 気を取り直して次のお客様どうぞ
じゃぁ、コピペ。 # ちくわ食べた犬が急死、青い粉末付着 大阪・枚方(21:29)
жの書き順は
・十二時から六時へ時計回りに半円
)
・右上に直線
)/
・上から下に縦棒
)/|
・右上に直線
)/|/
・十二時から六時へ反時計回りに半円
)/|/(
という順序だと昔のNHKのテキストに書いてあった。
割と即レスしてやったのに無反応だと伝わったのかどうか気になってしまう向こうの
>>948 でしたw
156 :
名無しさん@3周年 :2007/03/29(木) 01:57:36
>>135 アスパシアーの件、早速に御返答頂きまして
誠に有り難うございました。
暫し多忙に致して居りまして御礼が遅れてしまいました。
御赦し下さいませ。
158 :
名無しさん@3周年 :2007/03/29(木) 07:18:45
テストの反省から徹夜でロシア語勉強したよ。 一夜明けて流石に眠い。でも、やればやっただけ伸びるもんだね。 でも最近付き合い始めた留学生のロシア語が全くききとれん。 一寝した後に外パブにでも行こうかと思うんだけど、どこがいいですかね?
159 :
名無しさん@3周年 :2007/03/29(木) 07:40:10
160 :
名無しさん@3周年 :2007/03/29(木) 07:55:19
エレナソコロワたん目当てで勉強すると決めたものの、 ロシアの文化、音楽も映画も何も全く知りません。 身近にあるロシアのものってなにかありますか?
>>160 アニメ「チェブラーシカ」
万人にお勧めできるロシア文化の入門的なアニメ。ロシア人もみんな知ってる。
ツタヤにも置いてあるだろうから借りてくるべし。
163 :
名無しさん@3周年 :2007/03/29(木) 17:22:13
Новая Газета
164 :
名無しさん@3周年 :2007/03/29(木) 17:27:38
162 こういう歌を今のロシア人はすごく嫌がる 悪い思い出だから・・・
165 :
名無しさん@3周年 :2007/03/29(木) 17:31:25
>>164 サイト開かないんだけどソビエト軍歌・戦時歌謡のこと?
今でもポップスアレンジでリバイバルしてますよ。
166 :
名無しさん@3周年 :2007/03/29(木) 18:06:47
>>164-165 土曜日ロシア人グループとシャシリックをやるので聴かせて
反応を見てきますね。
「モスクワ郊外の夕べ」は、覚えておいて絶対に損のない名曲ですね。 特に中高年の受けがすこぶるいい。 あと日本では入手しにくいけど、童謡は子どもから大人まで通じるので面白い。 定番の誕生日ソング・「ワニのゲーナの歌」とか、「水色の列車」とか。
168 :
名無しさん@3周年 :2007/03/29(木) 21:25:25
軍歌が今時ウケるかは知らんが、「太陽さん・・」なんてな かつて名句を言ったらロシアの恋人が喜んでくれた。 本に書いてあったのを真似しただけなんだけど・・・
ロシアンサイケはかなりよさ気。 でもロシアのクラブって危なそうw
170 :
名無しさん@3周年 :2007/03/30(金) 00:43:18
時間が止まってる学習者が多いのは ロシア語の特徴ですね
どういういみだね?
172 :
名無しさん@3周年 :2007/03/30(金) 02:54:02
誰かこれを訳してください。 Ангелы и демоны кружили надо мной Разбивали тернии и звёздные пути Не знает счастья только тот, Кто его зова понять не смог…
173 :
名無しさん@3周年 :2007/03/30(金) 03:05:03
174 :
名無しさん@3周年 :2007/03/30(金) 06:40:56
ピーチィェルは良かったぞ、お前等。 エルミタージュに露店、ナイトクラブやらと。とにかく病的でレトロだった。 残念なのは、ロシアの友達の家が遠かったことぐらいだった。
175 :
ю :2007/03/30(金) 10:11:03
>>167 一瞬「中高年」が「中高生」に見えた。
中一の頃は、
>>162 のサイトでロシアの国歌軍歌はまっていたなぁ
176 :
名無しさん@3周年 :2007/03/30(金) 10:13:34
間違えて参考書スレに投稿してしまったのでこぴぺ メル友と電話ごし 『ともし火』(Огонек )を一緒に歌った。お祖父ちゃんにならたったのかと 聞いたらテレビでやっていたので いい歌だと思って覚えたそうだ。戦時歌謡だということも よく知らないみたいだ。 >>ю君 すごく若いんだね。
腐女子の馴れ合い空気を感じる
178 :
名無しさん@3周年 :2007/03/30(金) 19:35:55
>>174 ペテルブルクは確かにいいね。
俺は友人に招聘状もらってペルミに昨年の2か月間行ってきたよ。
ついでにエカテリンブルグなどのウラル巡りにも連れてってもらった。
肝心のロシア語なんだが、やはり本場は早口だった。
179 :
名無しさん@3周年 :2007/03/31(土) 02:18:52
ロシア民謡をロシア人の前で歌ってる人に Блестящиеみたいなセクシーグループの 話しても理解できんだろうな 時計が壊れてるから
ねぇ、形動詞とか副分詞を読んだり聴いたりですぐに「系動詞(副分詞)だ」って分かるには 実際の会話や読み書きの経験ももちろんだけど、語彙力無いとムズイ? 何か勉強が進むほどゴールが遠く感じるわ
181 :
名無しさん@3周年 :2007/03/31(土) 05:35:16
Ангелы и демоны кружили надо мной Angels and demons flying under me Разбивали тернии и звёздные пути Broken trubles and star ways Не знает счастья только тот, кто его зова понять не смог…
>>179 R-POPを聞いている自分は、ロシア民謡世代より「進んでる」と思えてしまう、
そんなお前の若さに涙を禁じえない。
>>180 分詞形がよく使われる動詞、ってのがあるから
そういう意味では語彙力だな
「ゴール」なんて幻想だから気にせずこつこつやるこった
184 :
名無しさん@3周年 :2007/03/31(土) 11:11:02
R-POPってなんだよ 変な略語使うな
ミスドの立場は…
186 :
名無しさん@3周年 :2007/03/31(土) 20:20:23
このスレなんで土日になると過疎るんだ
187 :
名無しさん@3周年 :2007/03/31(土) 21:50:54
>>178 ロシア語勉強してるからにはロシアに行かないとな。
ところで2ヵ月の招聘はすごいね。航空費のみの負担だったわけだ。
俺は今年の夏にペテルブルクに招聘で行く予定。
彼女のアパートに滞在なんだが、考えるだけでヨダレが出てくるぁ。
188 :
名無しさん@3周年 :2007/03/31(土) 23:37:20
>>186 ほとんどが大学からのカキコだからだよ。
↑ こいつ前に「学生以外がここにいるのか」とか言って突っ込まれた奴だろw
190 :
名無しさん@3周年 :2007/04/01(日) 04:36:47
ちょい質問 「彼はたくさんの本を買った」って он пакупал многа книг が正解らしいけど、これって女性複数生格なわけだよね? 否定性格なわけでもないのに、なぜ生格?
191 :
○トシ :2007/04/01(日) 04:51:15
192 :
○トシ :2007/04/01(日) 05:01:50
>>190 俺も勉強した当初それに悩んだ。んでロシアの恋人に尋ねてみた。
ムノーガは副詞なんだけど、どうもその場合においては、ロシアでは代名詞的に
用いるのが一般的らしい。でも、本人いわく「その理由は知らない」だそうです。
つまり、ニュアンス的には「本のたくさん」といった具合。
本がムノーガにかかっている故に、生格をとると個人的には理解してます。
193 :
○トシ :2007/04/01(日) 05:03:01
追加。俺の説明が役似に立たなかった等らすまん。
194 :
名無しさん@3周年 :2007/04/01(日) 05:23:35
動詞のスペルが間違っていますよ。
195 :
609from某すれ ◆5O.MmWydQc :2007/04/01(日) 15:43:03
↑帰れヴォケ
197 :
名無しさん@3周年 :2007/04/01(日) 16:58:19
日本女はロシアの男からは、 どう思われてるの?男が日本人で女がロシアって よく見かけるけど逆って見たことない。
198 :
名無しさん@3周年 :2007/04/01(日) 17:01:32
“私たちはそんな大きな犬を見たことない”は Мы не видели такую большую собаку.が正解で、 Мы не видели такой большой собаки.は間違いですよね?
>>198 否定生格になるので、下のが自然かもしれません。
201 :
名無しさん@3周年 :2007/04/01(日) 22:00:25
Мы не видели такого большого собаки でOK?
202 :
○トシ :2007/04/01(日) 23:49:10
>>190 書き逃げすんなよなよな。
このファック野郎が
203 :
ノリ :2007/04/01(日) 23:50:33
〜したことが無いは普通、никогдаを使うのでは? ロシア人に日本語を教える時も 〜したことが無い、は初歩で必ず教えるよ
204 :
名無しさん@3周年 :2007/04/02(月) 00:38:25
Мы никогда не видели такого большого собаки でOK?
>○トシ ↑何こいつ こういう訳のワカランゴミがいる間はまともな会話って不可能なんだろうな
>>200 でも犬は女性名詞なので、それは違うかも。
上げるコテは例外無く糞
208 :
名無しさん@3周年 :2007/04/02(月) 02:33:52
只今帰宅。 休みギリギリで、シベ鉄を制覇してきました。 ウラジ〜モスクワまでの2週間の旅でした。 ロシア人の連中と会話をしましたが結構成果あり?だったかも知れません。 きちんと勉強してると現地でも使えますね。(ロシア語通じたのが非常に感激でした)
どれくらい勉強したさ?YOUはどれくらいのレベルさ?
210 :
名無しさん@3周年 :2007/04/02(月) 09:44:50
Мы некогда не видели такой большой собаки!
211 :
名無しさん@3周年 :2007/04/02(月) 11:32:29
Я некогда не видела такого большого пениса!!
212 :
名無しさん@3周年 :2007/04/02(月) 13:26:35
пенисは活動体?不活動体?
213 :
名無しさん@3周年 :2007/04/02(月) 14:04:43
>>209 約2年位勉強してます。
でも英語とは違ってロシア語は使用する機会がどうしても・・です。
それでシベ鉄旅行に行きました。
やっぱり言語は使用しないとダメですね。
>>213 どうもお疲れ。土曜日にロシア人たちと花見シャシリックパーティーをやった。やはり
ロシア人同士が話しているのを聴くのは勉強になるね。ネイティブと対面で一対一だとこっちの
レベルに合わせようと、ゆっくり話したり簡単すぎる言葉におきかえたりするから勉強にならない。
なんの話題かくらいは分かるようになった。
シベ鉄は昔は航空券が高かったから年配の人には乗った人が多い。特に露西亜や露西亜語に
興味のない人も欧州にやすく行くため乗っていた。
215 :
○トシ :2007/04/02(月) 16:23:38
216 :
名無しさん@3周年 :2007/04/02(月) 18:11:26
恐ろしいなコイツw
24時間も経ってないのにお礼のカキコミが無かったら「書き逃げか」とかつっかかっておいて
その態度を指摘されたら
>>215 これだよw
失せろゴミ
自己顕示欲だけで実力が伴ってない奴は邪魔でしか無いんだよ
ただの気違いだろ ロシア語に関する情報はないから安心してスルーしろ
218 :
名無しさん@3周年 :2007/04/02(月) 22:06:18
219 :
名無しさん@3周年 :2007/04/02(月) 23:57:25
>217 おk
専ブラで奴の名前をNGあぼ〜んすれば見なくて済むよ
今夜の0:00〜0:25に、NHKロシア語講座の新シリーズが始まりますね。
224 :
Вячеслав :2007/04/05(木) 03:22:24
皆さん、これは「ロシア語10」を立てたВячеславだよ。こんなに長い時レスをしなくて、すいません。実は俺はある日何回も入ってみたが、ページが開けなかった。 「ERROR:referer情報が変です。(ref1)」だった。俺は「2ちゃんねるはどうしたか」とびっくりして思った。 大変だったなぁ。おかしいがちょっとさびしかった。 でも今は大丈夫だと思う。2チャンネルは生きているから。そしてもう「ロシア語11」になって嬉しい。 これからもよろしくね。
225 :
名無しさん@3周年 :2007/04/05(木) 07:25:08
>>224 やあお帰り。 ロシア語11もだれかが君の名前で立ててくれたよ。ところで2ch専用プラウザーって知っている。
226 :
名無しさん@3周年 :2007/04/05(木) 07:26:35
>>224 日本人どうしで ああでもない こうでもないとやった話題がたくさんあるからまとめて直してくれ。
>>224 おかえりなさい。
∧_,,∧
(´・∀・`) _。_
/ J つc(__アi! < Давайте пить чай!
しー-J 旦~
229 :
Вячеслав :2007/04/05(木) 17:31:28
まずは "никогда" と "некогда" を区別するよ。
"никогда не..." = never (「かつて...ない」と辞書で書いてあるけど)
"некогда"という言葉は意味が二つある。一つ:暇はない。例えば "Мне некогда"って「私は暇がない」という意味だ。
もう一つの意味は「ある時」(ちょっと古い表現)
例えば "Здесь некогда жили люди"って「ここはある時人々が住んでいた」という意味だ。
だから
Мы некогда не видели такой большой собаки! ×
Мы никогда не видели такой большой собаки! ○
>>227 可愛いAA。気に入った (゚∀゚)
>>198 Русская девушка сказала, что эти два превложения оба правильные.
232 :
Вячеслав :2007/04/05(木) 20:40:59
>>230 どうも、やってみるかも。"...прийти сюда из-за такого случая..."が正しい書き方だけど。
>>231 Правильные, но смысловые нюансы немного различаются. 意味のニュアンスが少し違うけど。
Мы не видели такую большую собаку. 質問は普通「こんなに大きな犬を見たことがあるか」という。もっと具体的な話だ。大体「この犬」についての話。
Мы не видели такой большой собаки. もっと感情的なニュアンスだ。もっと強く否定する場合と思う。犬の大きさの話。
234 :
Вячеслав :2007/04/06(金) 02:43:55
>>233 その通りだ!!
確かに「ОНЕ-САМА」=「お姉さま」。けどもっと正しい書き方は "О-нээ-сама"だ。
残念だが、日本語の単語をキリル文字で正しく書けるロシア人が多くない。
富の再分配は富の創出機構が確立して借金がなくなってから。 ソ連の崩壊を目の当たりにしたロシア人が見たら浅野氏はバカでしょう。
237 :
名無しさん@3周年 :2007/04/06(金) 07:18:40
238 :
ю :2007/04/06(金) 09:54:48
>>234 эは重ねるのですか?
私の見た本によると、長音も一文字で書くとあるのですが。
>>238 эのところにアクセントがあるから、1文字でいいんじゃない?
242 :
Вячеслав :2007/04/06(金) 14:53:56
確かに普通そうだ。文学や新聞で日本語の単語の音の長さは示されない。でも日本語の教科書で必ずある (例えばо-нэ:-сама)。 まぁ、漫画は教科書じゃないから、1文字でいいかも。
244 :
名無しさん@3周年 :2007/04/06(金) 17:48:22
>>233 これロシア人が描いたの?
それとも日本の翻訳版?
ロシア語はゲイの隠語の影響が大きいというのは本当ですか?
>>244 日本のものに決まってる
絵柄ってのは、かなりそれぞれの国の文化に影響されるところがあるからな
だからすぐわかる
フキダシが縦長だからまず間違いないな。 絵柄だけならともかく、セーラー服だったり ディテールから言っても日本でガチ
ロシアのサイトにメールして質問するとき、それほどフォーマルじゃないけど礼儀に乗っ取った書き方 ってのが知りたい。おせーて
ロシアの若い娘たちがセーラー服着るのはやってるとか言ってたが 発信元がこれだったとは・・・
...んなにそこまではやてるわけねーだろwwww ヲタだけだ、着たいと思ってるのは
253 :
名無しさん@3周年 :2007/04/07(土) 07:41:53
俺様はヲタしか眼中に無いからそれでいい
タトゥーがこのエロマンガを読んで日本のセーラー服を輸入 →若者が真似するで99%間違いない
>>254 タトゥーってセーラー服着たの?来日時はそうじゃなかったから正直セーラー服の印象がない
タトゥーが着てたのは、日本では中学生しか着なくなった「セーラー服」 じゃなくて、いまどきの日本の女子高生が着ている、タータンチェックの ショートスカートの制服。ブレザーのジャケットを着ればはっきり分かっ たんだけど、あいつらは確か、ブレザーなしでシャツだけで歌ってたよう な記憶がある。
>>258 質問には答えられないけど、回答者にはなりたいって典型か。
ロシア各地の「日本センター」に行くと日本語を勉強している現地学生に会えるけど、 ヲタ趣味な子は、やはり見た目からして「あ、こりゃヲタだな」と分かる場合が多い。 やはりヲタは国が違っても共通するものがあるのだなと感じた。 それにしても知り合って間もないのに「ヘンタイが見れるサイトを教えてくれ」とか言って来た 学生には閉口した。 日本の2ちゃんは知らないようだったが、とりあえず半虹を教えてやったよ。
>>250 2ちゃんねるのレベルは、以下の程度。ここで尋ねるのが間違い。
要するに、手抜きのレス。ボケ。 →
>>258 自分は回答すらしないが、ボケにツッコミは入れる関西人 →
>>259 つまり、「自腹で金出せやゴルァ。」 →
>>260 以上の全員をただオチョクるだけのアホ →
>>262 (俺)
>>261 半虹ってどこさ?双葉じゃなくて?ていうかそいつら何歳さ?
ロシア語の検定ってどうよ?受ける価値ある?
265 :
名無しさん@3周年 :2007/04/08(日) 08:35:33
ロシア語検定が資格として通用する職種に就きたいなら迷わず。 そうでないなら、振り回されないほうがいいかと。
266 :
名無しさん@3周年 :2007/04/08(日) 09:16:09
ウコン色のテキストはいらない。
267 :
名無しさん@3周年 :2007/04/08(日) 14:01:26
ロシア語!?と思い来てみたら荒れていた。
これを「荒れている」というのか?ただ話題がそれているだけじゃないのか?w
269 :
名無しさん@3周年 :2007/04/08(日) 17:14:20
ウコン色は NHKスレでお願いします。
>>258 >>260 いや、そんな細かくなくていいからさ、
最初と最後に書く決まった文句とかが知りたかったわけよ
「拝啓」「敬具」みたいな決まり文句がある、という思い込みがそもそも的外れなんだけど。 「ロシア語において手紙とはどういうものか」ってことに触れる気がないのであれば、 普通に会話体で書けばいいだけだし。
こういう勘違い野郎うざいな。 例えば英語なら「dear誰誰」「thank you」みたいな決まりが有るわけだが、 そういうのは「英語において手紙とはどういうものか」ってことに触れてなければいけないのか?w
グーグルで英語をロシア語に翻訳してみた。 Dear Dr. Marx! Please send money to me. Yours sincerely. ↓ Дорогой доктор Маркс! Пришлите мне деньги. С уважением. どこまで的確な訳なのかは、俺にも分からん。
なんて直接的な表現
ダメじゃんキミら 結局Вячеславがいないと何もできない
276 :
名無しさん@3周年 :2007/04/09(月) 02:14:05
日本人(日本人達)ってЯпонский,Японецどちらを 使うのが正しいのでしょうか? Японецは、1人の日本人男性と日本人全般の両方を 表現することができるのでしょうか?
277 :
名無しさん@3周年 :2007/04/09(月) 07:13:21
278 :
名無しさん@3周年 :2007/04/09(月) 07:16:42
>>276 まず辞書をひいて丁寧に読んで、
自分の理解したことをここに書いてくれる?
そしたら答えるよ。
279 :
名無しさん@3周年 :2007/04/09(月) 08:01:07
電子メールで下手に手紙のフォーマットを真似すると SPAM判定されてスルー、がオチ。
281 :
名無しさん@3周年 :2007/04/09(月) 13:15:52
なんかコテの取り巻きとそいつらの根拠無き思い上がりが見えた気がした。
282 :
名無しさん@3周年 :2007/04/09(月) 13:23:03
あと277ってネタだよね?
>>282 >>276 もネタ、Японскийを日本人のことと思っている人が多くゴルゴ13なんかでも
間違えているという有名なネタ。そもそも 「私は日本人です。」というのは最初に習うので
まじめな学習者が迷うわけない。
284 :
名無しさん@3周年 :2007/04/09(月) 16:22:00
はずかしさ ごまかすために ネタと言い
285 :
名無しさん@3周年 :2007/04/09(月) 16:44:01
ロシア語やってるやつさ 人として最悪な多いな。 優しさない思いやりない!
287 :
名無しさん@3周年 :2007/04/09(月) 18:00:34
>>273 むしろマルクスがエンゲルス宛てに金を無心する展開のほうがよかったかもwww
>>285 そんなことないよ。 自分でも勉強した上での真摯な質問には暖かい回答がでている。
からかわれるのは、ネタやカマッテ・カマッテだけ。
289 :
名無しさん@3周年 :2007/04/09(月) 19:24:23
おまいら、安っぽい煽りに釣られんなよ
291 :
ю :2007/04/10(火) 00:27:44
>>283 みなもと太郎の「風雲児たち」にも日本人に"ヤポンスキィ"って振り仮名が振ってあった。
宇多・原『ロシア語通訳教本』(東洋書店) ってどうよ?
293 :
名無しさん@3周年 :2007/04/10(火) 03:52:20
会話や音読練習はどうしてる? ロシア人に付き合ってもらってるんだが、これがベストか?
294 :
名無しさん@3周年 :2007/04/10(火) 05:14:32
>>293 それでいいと思う。
引きこもり勉強ではある程度までしか伸びないから。
295 :
名無しさん@3周年 :2007/04/10(火) 07:13:41
バビロニア(Babylonia)はロシア語では、 Вавилония と表記するのが正しいのでしょうか? 識者の方々、よろしく御教示下さい。
Вавилонияでググれば良いのに…。
297 :
名無しさん@3周年 :2007/04/10(火) 08:09:32
Googleは誤用も拾うからなあ。
>>295 OK
>>293 自分もそうやっているが 一対一だとこっちにレベルに合わせて易しくゆっくりしゃべられる。
ロシア人のコミュニティでロシア人同士が話している間に割り込めるよう訓練している。
文学の話とか付いていけないが食い物とか天気とか世間話は語彙3000語くらいで話している。
299 :
名無しさん@3周年 :2007/04/10(火) 10:24:47
Вавилонияの件、どうも有り難うございます。
>>292 辞書・参考書スレでガイシュツなのでそっちを読んでくれ。
301 :
名無しさん@3周年 :2007/04/10(火) 15:28:50
お邪魔します
スケート板の浅田真央スレで
http://www.youtube.com/watch?v=PaE1poyC11A この動画の冒頭で男アナウンサが「キム ヨナ ユウショウハ ナイヨネェ」
といってるようにしか聞こえない!という書き込みがあり
その後続々と「わろすwww」「聞こえるwww」「神」と騒ぎになっています
ロシア語会話に堪能な方、実際はこの人はどういう意味のことをいってるのか
教えてもらえませんか?
すみません 「キム ユ ナ トリアエズ ユウショウハ ナイヨネ」 でした
303 :
名無しさん@3周年 :2007/04/10(火) 15:40:00
>>301 君に言っとく、帰った方がいい
ここはロシア語学習者じゃない人の興味本位の単発質問はスルー
ワロスwwwwwwwwwwwwwww訳せないだけだろwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
じゃ ヒアリングのお題としてやってみようか? Ким Юна превалируются еше юная .... と聞こえたけど、どうだろう。
失礼 タイプミス еще だ。
>>303 >ここはロシア語学習者じゃない人の興味本位の単発質問はスルー
仏蘭西語の方々はゴミダメというか便所スレを別に立ててはお許しになっているみたいね。
フランス語を教えてください 23
209 名前:名無しさん@3周年 [] :2007/04/10(火) 02:39:16
コーマンタレブーの意味を教えてください
210 名前:名無しさん@3周年 [↓] :2007/04/10(火) 03:28:02
Comment allez-vous? ―― How are you?
301ですがそういうスレルールがあるとは知りませんでした
スレ汚し大変失礼しました
単発質問をしてもいいロシア語関係のスレを探してみます
>>305 スレが荒れそうな話題なのにわざわざすみません
でも、ありがとうございます
おかげでAltavistaで「Kim is young they prevail yeshe young」のような感じになり
なんとなく意味が伝わりました
重ね重ねすみませんでした
>>305 うちではこんな風に聞こえたけど。
... Появляется еще одна юная фигуристка, с которой-то они
вдвоем боролись последние годы по юниорам... с которой
они боролись на финале гран-при. И так, Мао Асада...
310 :
名無しさん@3周年 :2007/04/10(火) 19:47:33
312 :
Вячеслав :2007/04/11(水) 00:39:59
>>273 遅くなってすまん。m(_ _)m
英露訳は正しいけど、пожалуйста も必要だ。Пришлите мне деньги пожалуйста.
でもさ、よく分からないけど、そんなに直接な頼みがちょっと... マルクスさんは知り合い?お金を送る約束があったか。
他人なら、もちろん失礼な頼みだよ。でも文法的にはただしい。
313 :
Вячеслав :2007/04/11(水) 01:11:55
>>309 ...Ким Ю На, появляется ещё одна юная фигуристка,
с которой-то они вдвоём боролись в
последние годы по юниорам...
С которой они боролись на финале Гран-При.
Итак, Мао Асада, 16-летняя фигуристка, только уже из Японии.
Расстояние было в 10 баллов, но, кстати, вот те баллы,
которые поставили Ким Ю На...
Мне кажется, всё-таки арбитры себе оставили люфт для того,
что если другие будут ошибаться,
всё-таки Ким первое место сохранить.
ちょっと長いから、これは初めの29秒ぐらい...
314 :
名無しさん@3周年 :2007/04/11(水) 01:12:50
сяが付いた形と付かない形でニュアンスが同じように思える事があるんだけど、みんなはどうよ? 例えばотказыватьとотказыватьсяの使い分けとか。 учитьсяとучитьの違いなら問題なく分かるんだけど。
316 :
Вячеслав :2007/04/11(水) 06:17:24
>>315 昔のсяはсебя(自分を)かсебе(自分に)と同じだった。ただ短い形だった。
例えばотказываться=отказывать себе, учиться=учить себяという意味だよ。
こんなことを分かれば、あとは大丈夫だと思う。
>>313 う〜。 в が抜けてたか〜。これがほんとのふぬけ、なんちて。
かねをくれたのむ、は Дали мне деньги. Попью. でOK?
>>317 「かねをくれ、たのむ」なのか「かねをくれた、のむ」なのか?ww
>>316 うぉおおおおおおおお!!サンクス!しらんかった。
参考書とかに書いてれば分かりやすいのにな。
でも今度は、чувствовать себя と чувствоваться は なんで意味が違うんだ、とかいう疑問がわいてきたりして。
321 :
名無しさん@3周年 :2007/04/11(水) 13:35:36
バッススという人名をロシア語で記すと どのようになるのでしょうか? カエシウス・バッススCaesius Bassusや サレイユス・バッススSaleius Bassus アウフィディウス・バッススAufidius Bassusの場合は どのように記されるのでしょうか? Bassusは、Бассでよいのでしょうか。 もしも、そうであればCaesius Bassusは Цезий Басс で宜しいのでしょうか? 是非ともお教え下さい。
323 :
名無しさん@3周年 :2007/04/11(水) 14:36:24
ロシア語入力支援ソフト使ってる方います? 自分はCyllinというフリーウェアを使ってるんですが、他にもフリーであれば教えてください。
324 :
Вячеслав :2007/04/11(水) 16:12:15
>>317 >>318 面白いな。そのようなロシア語の表現があるんだ。Казнить нельзя помиловать.
コンマによって意味が違うよ。(゚∀゚)
>>320 それにしても元は同じだった。考えてみてください。
例えば "Чувствуется запах"。誰が匂いを感じるか分からない。ただ匂いは自身が存在する。
確かに現在はчувствовать себя と чувствоваться の意味が少し違う。でも言いたいことは、元は同じだったということだ。
この方が少し分かりやすいと思う。説明は下手だけど。色んなニュアンスもあるしな。
327 :
Вячеслав :2007/04/11(水) 16:50:59
>>317 それにその場合に "Попью" ってちょっと変。お酒が話題になったら普通"выпью"を使うんだ。
だから"Пойду выпью"だけと言えば、必ず「どこかでアルコールを飲む」という意味になる。
飲み物の名前を言わなかったら誤解の可能性がある。
でも"выпью сока"か"выпью воды"はごく普通で、大丈夫だよ。飲み物の名前があるから。
328 :
310 :2007/04/11(水) 18:46:50
>>327 むむぅ、выпью でしたかー。
やっぱ動詞はむつかしいわぁー。
330 :
325 :2007/04/11(水) 22:40:40
>>325 どもっす
ちょっと試してみる
>>326 キーボード押すよりマウスでクリックの方が早いんで
332 :
名無しさん@3周年 :2007/04/12(木) 02:21:45
>>322 誠に有り難うございます。
Caesius Bassusは簡単に検索出来たのですが、
それ以外のサレイユス・バッススSaleius Bassus や
アウフィディウス・バッススAufidius Bassus などは
教えて頂いた
http://www.yandex.ru/ で引いても、門外漢の
私には主格形が見出せませんでした。
分かり易く検索方法を教えて頂けませんでしょうか?
勝手ばかり申し上げますが、何卒よろしくお願いいたします。
ここの人達って何年も学んでる人が多数派なんかな?
334 :
326 :2007/04/12(木) 06:45:57
335 :
名無しさん@3周年 :2007/04/12(木) 06:50:30
>>333 何年も学んでいる人が多いです。前 初心者スレがあったのですが荒れの原因になったので
こっちに統合したのです。だから初めての人も遠慮なく書き込んでください。
>>334 おお!これはインスコの必要もなく手軽でいいですね
キーボードでも打てるし・・・
ありがとうございます
337 :
名無しさん@3周年 :2007/04/12(木) 07:39:54
>>332 姓名でひいて出てこなければ、
それぞれ単独でひいてみる。
それでも出てこなければ規則的に類推する。
ちなみにCaesiusのロシア名はきわめて不規則。
338 :
Вячеслав :2007/04/12(木) 16:00:02
>>335 「荒れ」ってどんな荒れだったか。ちょっと分からないんだから。
339 :
名無しさん@3周年 :2007/04/12(木) 23:30:27
340 :
Вячеслав :2007/04/13(金) 02:56:10
>>339 俺は見る限り、あれはロシア人のロシア語じゃなくて、おそらく外国人のロシア語だと思う。
不自然なところがあるんだ。ロシア人は普通日本の政治家をしらないし。
341 :
店長店長 :2007/04/13(金) 06:53:27
おはようございます。 いきなり質問で申し訳ないんですが、 ロシア人(ロシア語を母国語としてる人)は普段以下の文字はどのように 書いているのでしょうか? 「б」「д」「л」「п」「т」の5文字が私の気になる文字です。 б…大文字小文字関係なく大文字の字で書いてるのでしょうか? д…筆記体の(英語の)gでしょうか? л…三角形の底辺が無くなったような尖がった文字でしょうか?(要は筆記体) п…筆記体の(英語の)nでしょうか? т…このままтなのか、筆記体の(英語の)mなのか? くだらない質問をするなって怒られてしまうかもしれませんが、 ロシア語を(独学で)勉強してて質問できる人(所)が無いので、 回答のほう、よろしくお願いします。
342 :
名無しさん@3周年 :2007/04/13(金) 07:42:34
>>341 ロシア人 人によっていろいろだよ。 ここはロシア人少ないから日本人の学習者に聞いたらどう?
NHKラジオ講座の巻末に筆記体の練習帳とマンガにブロック体の例がある。
ちなみに自分(日本人)は
б…大文字小文字関係なく大文字の字で書いてるのでしょうか?
大文字は英語のBの筆記体と大体同じ。小文字はбの尻尾を長くしている。
д…筆記体の(英語の)gでしょうか?
たいていの人はそう書くが自分は偏微分記号∂みたい書く。これは古式の書き方。
л…三角形の底辺が無くなったような尖がった文字でしょうか?(要は筆記体)
そうだけど書き始めのとこに丸い飾りをつける。形は鮫のひれみたい。
п…筆記体の(英語の)nでしょうか?
英語のnに似ているが円周率のπから来ていることは意識している。
т…このままтなのか、筆記体の(英語の)mなのか?
mのように書いている。露西亜人とローマ字でチャットしていたらтをtでなくmで
代用している人がいた。
343 :
342 :2007/04/13(金) 07:45:01
訂正 あっ 失礼 勘違い ВでなくБのことだったね。Бの丸や尻尾などの装飾をつけて書いている。
344 :
名無しさん@3周年 :2007/04/13(金) 08:05:27
345 :
Вячеслав :2007/04/13(金) 17:12:17
俺は子供のロシア語の教科書を探してみる。キリル文字の書き方が必ずあるから。 見つけたら、ページの写真を撮る。(残念が、scannerがないんだ)
東京だったらナウカに子供用の練習帳 売っていますよ。
>>325 Operaって9.00以降Wikipediaとかのキリル文字の表示が変じゃない?
(スレ違いスマソ)
>>334 少なくとも職場のPCだと簡単に設定できるでしょ?
たしか大阪外大のHPのどこかにXPでの設定法の説明があるページがあったはずですが...
350 :
名無しさん@3周年 :2007/04/13(金) 19:41:24
По телевизору я посмотрел, что вьетнамский двойник, родившийся уродом из-за военного преступления Соединённых Штатов, женился. Как вы все думаете о нём и деле Соединённых Штатов против него?
>>349 キーボード使えって法律無いんだし好きにしていいんじゃないの?
352 :
Вячеслав :2007/04/13(金) 20:44:30
>>347 大体正しい書き方だ。けど "ц" の書き方は普通ほとんど "и" と同じだよ。違いは小さな尻尾だけだ。
3目の"Я"の書き方はロシア人にちょっと不便だと思う。人いよって違うけどな。
353 :
ю :2007/04/13(金) 21:08:48
Щ の筆順を、前のNHKでオクサーナさんが説明してた。
オクサーナさん可愛いよね
355 :
ю :2007/04/14(土) 00:20:11
それによると、 1) | 2) || 3) ||| 4) Щ (下の線とチョンを付ける) こうだったけ。おらはいつも一番左の線と下の横棒つなげちゃうけど。
356 :
ю :2007/04/14(土) 01:02:14
357 :
名無しさん@3周年 :2007/04/14(土) 01:08:18
358 :
店長 :2007/04/14(土) 04:39:27
おはようございます。 私の質問の仕方が悪かったみたいで申し訳ありませんでした。 全然ロシア人とか関係なくロシア語を書く場合の話です(日本人でも)。 色々とご丁寧にご回答いただき大変勉強にもなりましたし、嬉しい限りです。 ありがとうございます。 もう1つだけ質問させてください。 やはりロシア語を書くときは筆記体なら筆記体で、ブロック体(?イタリック体?) なら、ブロック体で揃えて書くのでしょうか? 単語単語の中でも筆記体とブロック体を混ぜて書いたりするのでしょうか? 細かい話で申し訳ありません。 また、今の段階ではまだまだですが、そのうちロシア語検定にも挑戦してみようと 考えています。 しかし、記述の場合、やはりごちゃ混ぜにしないほうが無難でしょうか? お時間があるときで構いませんので、ご回答のほうよろしくお願いします。
359 :
名無しさん@3周年 :2007/04/14(土) 07:08:15
書いてあるとおりの質問に答えても あんたの知りたいこととはズレてそうだな。 どうしてそういう質問をしようと思ったのか説明してよ。
君の使っている参考書に何て書いてあるの? 読めればいいんだから、好き書けば?
361 :
346 :2007/04/14(土) 13:45:15
>>356 会社組織は違うけど同じ場所でとっくに再開しています。えっ知らなかったの?
362 :
ю :2007/04/14(土) 14:07:42
>>361 本当だ...
確か子ども向けのあのでかい本は、最後の日に行ったらなくなってたけど...
流れきって、申し訳ないが、 今、ロシア語の黒田龍之介先生ってどこの大学にいるんですかね?
365 :
怒濤のサ○シ :2007/04/14(土) 19:58:12
本固定が帰ってきましたね。 私が代理でこのスレ立てましたよ。
366 :
346 :2007/04/14(土) 21:25:44
本当に ◎揮の サ○シさんなのですか?
367 :
名無しさん@3周年 :2007/04/14(土) 22:30:07
руссологияって何ですか?
>>367 辞書にはないね。だけど、-ология が英語の -ology と対応すると考えると、
「ロシア学」の意味ではないかと推測されるが。
370 :
サ■シ :2007/04/15(日) 00:56:46
>>366 誰のことなんでしょう?
◎揮とは?俺はまだ大学生っす。
>つうか、これぐらい検索エンジン使って自分で調べろよ 最近ガソリン代高いしなあ ディーゼルエンジンなら軽油だから少しは安くなるだろうけど 検索エンジンってディーゼルだっけ? 何気筒で何ccのエンジンがいいっすかね?
>>371 こういうボケする人ってやっぱり高齢者なの?
373 :
名無しさん@3周年 :2007/04/15(日) 09:59:27
>>370 サトシという有名な害パブオヤジがいるのでこのハンドルは注意したほうがいいです。
>>371 いや池沼のニイチャンだとおもう。
374 :
ロシア語学科○サ○ト○シ :2007/04/15(日) 11:29:28
今日は花見に行って来ます。夜桜万歳。 ロシア人組はシャシュリクと酒三昧。 俺はそれよりも風流に浸る派ですね。 ロシア語は華よ。
375 :
374 :2007/04/15(日) 11:36:53
>>373 えっ?俺とダブりですか?
まずいな、このハンドル。2chは今年始めたばかりなんすけど。
376 :
名無しさん@3周年 :2007/04/15(日) 12:02:30
>>375 コテは名無しで生きられない自意識過剰馬鹿のするもの
377 :
名無しさん@3周年 :2007/04/15(日) 16:02:13
378 :
名無しさん@3周年 :2007/04/15(日) 18:49:40
Что страна, в котором большейшее количество учится русском языку? (исключая РФ)
380 :
_ :2007/04/16(月) 00:59:19
382 :
名無しさん@3周年 :2007/04/17(火) 00:09:11
キューバとか北朝鮮が入ってないから 駄目だねこのマップ
383 :
名無しさん@3周年 :2007/04/17(火) 01:46:31
384 :
名無しさん@3周年 :2007/04/17(火) 08:31:11
>>383 その距離ならプーチンを殺せると思うのに。しかけないヒョードルはヘタレだと思う。
それともプーチンはもっと強いのか?
>>384 そりゃプーチンが怖いに決まっているだろう。家族 親戚 皆殺しになる。
中国拳法の大御所でも、へなへなの老人の政治家の前では震え上がる。
殺したところでヒョードルの得になることなんてないじゃん… 現役格闘家による暗殺ということで、暗殺者としての名は歴史に残るだろうが。
お仏蘭西語スレを廻ってきたがさすが皆さんお上品でカマッテ君やオセーテちゃんを優しく スマートに導いておるぞ。露西亜語関係者はやや気難しすぎるかも
388 :
名無しさん@3周年 :2007/04/17(火) 18:53:35
そんくらいでなきゃロシア語は続かないってことさ。
389 :
名無しさん@3周年 :2007/04/17(火) 19:47:26
390 :
名無しさん@3周年 :2007/04/17(火) 20:37:33
私はここに あなたのために。 をロシア語訳して欲しいです 宜しくお願いします
>>390 原則 テンプレの翻訳サイトで自分でやってもらうことになっているんだ。ここは、学習者じゃ
ない人の興味本位の質問はたたかれる。お仏蘭西語の人たちは如才なくこなしているが。
英語はわかるよね。翻訳サイト使えない?
詩的に訳せということか?
じゃ しょうがない お題としてやろうか?
Вот и Я здесь, для тебя. もっと上手な人やってやってくれ。
392 :
名無しさん@3周年 :2007/04/17(火) 21:57:15
>>391 原則に関して無知でごめんなさい
訳してくれて、ありがとうございます
すごい嬉しいです
>>389 露西亜国民がプーチン望んでるんじゃん
言論弾圧しようが暗殺しようが侵攻しようが、強いロシアならそれでOKなんだろ
あとユダヤを閉め出そうとしてある程度成功してるらしいし
395 :
391 :2007/04/17(火) 23:10:56
>>394 小娘に親切にして何が悪い。ww アンちゃんだったら蹴っ飛ばすwww オヤジだ。
396 :
名無しさん@3周年 :2007/04/17(火) 23:15:23
zdrastvyiche ってどんな意味ですか? お願いします。
397 :
名無しさん@3周年 :2007/04/17(火) 23:16:04
こんにちは
398 :
名無しさん@3周年 :2007/04/17(火) 23:51:17
「こんにちは」の意味ということですか? ググってみたら、1件しかヒットしなかったのでつづり間違いかと思いました。 翻訳サイトも英語と日本語で試したところ、同じものが出てきました。 なんででしょう??
>翻訳サイトも英語と日本語で試したところ、同じものが出てきました。 >なんででしょう?? どういうこと?
キリル文字じゃないからだろ 察してやれよ
401 :
名無しさん@3周年 :2007/04/18(水) 00:03:47
キリル文字でなくても、こんにちは という語を含んだサイトが 1ページだったのって不思議じゃありません? なんでなんでしょうね??
402 :
名無しさん@3周年 :2007/04/18(水) 00:03:56
正式にラテン文字に転写したらzdravstvujteだから
読み的には
>>396 が近いが
403 :
名無しさん@3周年 :2007/04/18(水) 00:12:31
>>393 独逸国民がヒトラー望んでるんじゃん
言論弾圧しようが暗殺しようが侵攻しようが、強いドイツならそれでOKなんだろ
あとユダヤを浄化しようとしてある程度成功してるらしいし
404 :
名無しさん@3周年 :2007/04/18(水) 02:22:16
初めてカキコさせていただきます。 教えて君で大変申し訳ありませんが、以下の単語の意味をお判りになる方が いらっしゃいましたらお教えいただけると幸いです。 ПАЗПРАВСТВУеТ 第二次大戦時、ソ連軍がベルリンを占領した時にソ連軍が立てた道標に 書いてあった文字です。 そんな単語ないよという場合には、これと似た単語はありますでしょうか? 宜しくお願い致します。
405 :
名無しさん@3周年 :2007/04/18(水) 02:28:58
404です。連続カキコですいません。 ДАЗДРАВСТВУеТ かもしれません。 これでググルとヒットしました。
406 :
Вячеслав :2007/04/18(水) 03:33:20
>>390 Я здесь ради Вас. 自然で、丁寧な翻訳だ。
>>405 Да здравствует って万歳に近いだよ。
例えば Да здравствует победа! とは「勝利万歳!」という意味だ。
407 :
名無しさん@3周年 :2007/04/18(水) 05:40:03
>406さん 405です。 レス有難うございます。大変助かりました。 なるほどという感じです。 この単語の下に、1(数字) МАЯ という文字が書かれているのですが、 「万歳」から推測するに、5月1日と言う意味でしょうか? 5月1日にソ連軍がベルリンを陥落させた日だったと思いますので。 重ねて御礼申し上げます。
荒らしの相手すんなよ
>>406 >Вячеслав
ради は 利益や恩典を与えるとか дляより強い意味になるのかな?
ради Бога、ради шутки、шутки ради とか慣用句があるね。
411 :
Вячеслав :2007/04/18(水) 16:28:37
>>407 まずは、ソ連の時、5月1日は勤労者の国際連帯の日だった。祝日だよ。
>>410 意味は強いかどうか分からないけど、決まった表現だと思う。
「誰かは誰かのためにいる」の場合は普通 радиが使われている。意味はほとんど同じだけど。
"Я здесь ради вас." か "Я поступаю так ради вас."でも "Я приготовил это для вас."
言いたいことは、радиはある決まった場合だけに使われているということだ。
412 :
名無しさん@3周年 :2007/04/18(水) 18:08:39
質問 「мужду」の対象は造格で表される? あと для попукпи биелотов...って文があるんだけど なんで複数生格になるの?
>>412 "мужду"って南スラブの言葉のようだけど…?
"между"の間違いじゃないのか。この場合、対象は造格になる。
>>412 "для покупки билетов"ではないのかな?
だとしたら、"(複数の)チケット購入のために"という意味なので、複数性格になっている。
前置詞"для"に格支配されているのは、 直後の名詞"покупки"です。
414 :
Вячеслав :2007/04/18(水) 18:50:50
>>412 はい、造格だ。例:между деревьями; между домами
для попукпи биелотов ×
для покупки билетов ○
まぁ、普通2枚買うんだから(鉄道、飛行機など)。あとはコンサートかイベントへ一人で行かない、普通。
だから複数は自然になったと思う。それに複数を使うとあまり具体的じゃない話になる。つまりもっと広い意味になる。
例:Это деньги для покупки билетов. または Это деньги на билеты.
билетを1枚だけ買いに行く時、"купить билет"と言う。または"Сколько стоит билет до Токио?"
もっと具体的な話になった。ね?
なんで生格って、まぁ、それは規則だからね。
例:покупка билетов
забивание гвоздей
ремонт компьютеров
415 :
Вячеслав :2007/04/18(水) 18:52:43
俺は遅いなぁ。(゚∀゚)
>>396 >>402 ラテン文字で書いたロシア語をキリル文字に変換するには
ttp://imtranslator.net/ でDecorderを使えばできます。
在日ロシア人がネットカフェなどからラテン文字で書いてきたとき
これで解読しています。スペルチェッカーもかける必要がありますが。
>>414 Вячеслав よく造格とか文法用語を知ってるね。ロシア人に日本語文法を聞かれても
俺は答えられないよ。
>>413 >>414 おふたりともありがとう
покупкиを動詞の用に脳内で処理してたわ・・・
あとスペルミス多いな俺
ある程度勉強進むほど自分のレベルの低さが分かってくるわ
418 :
ю :2007/04/18(水) 21:40:01
>>411 そういえば
Ты умер бы ради меня? なんてあった。
このスレは日本語の堪能なネイティブがいるからいいなあ 某厨房言語スレに常駐している俺的には羨ましいぞ
420 :
名無しさん@3周年 :2007/04/19(木) 00:12:10
Кто известнейший грузин?
421 :
名無しさん@3周年 :2007/04/19(木) 07:18:11
>>420 Иосиф Виссарионович !!!!!
422 :
名無しさん@3周年 :2007/04/19(木) 09:32:54
まじロシア語スレって異様に親切な「先生」がいる!何者?
《севшего》って、もともと何の単語の活用形なんでしょうか?
>>423 севший だと思います。元の動詞は сесть です。
>>424 ありがとう。
むかし、《возмет》を辞書で探そうとして苦労したっけ。
実はそれは《возьмёт》の書き誤りらしく、これは《брать》に出てる。
426 :
Вячеслав :2007/04/19(木) 14:52:13
>>416 文法用語はこのスレのお蔭で知ってるよ。なんか、お互いの勉強になったな。
>>418 юさん、その通りだ。радиはそのような雅語でよく使われてる。
>>419 ありがとう。日本語はまだまだだけど、頑張るぞ。(゚∀゚)
>>422 さぁ、本当に何者かなぁ。
>>425 俺の露和辞典には"взять"もあるよ。
(ロシア人から見た)外国人の名前の格変化がどうなるのか気になる。俺の名前が「き」で終わってるから、 さぁこの場合どう格変化するのだろうかと...
428 :
名無しさん@3周年 :2007/04/21(土) 06:41:45
俺も同じパターンだが不変化。 複数形扱いだったらおもしろかったのにな。
>>427 「い」、「き」、「し」、「ち」などの場合は格変化しない。
例えば鈴木という苗字:
Встретился с Судзуки
Спросил у Судзуки
Вижу Судзуки
だって普通名詞の最後の"и"は複数を示すね。
だから格変化一人の名前を複数ように格変化するのはやっぱり変だよ。
430 :
名無しさん@3周年 :2007/04/21(土) 06:59:27
d。無変化か...なんか、つまらん。 あれからちょっと調べてみたらこんなんあった。 「涼宮ハルヒの憂鬱」 Меланхолия Харухи Судзумии できるところはしっかりやるんですねw
>>429 なるほど、Майкл ДжексонのМайклが格変化するのに
Бритни СпирсのБритниが格変化しないのはそう言う理由か。
ところでВячеслав、
君のメールアドレスの@は日本語全角の@かсобакаに変えた方がいい。
そうしないとスパムメールが大量に来るぞ。
432 :
431 :2007/04/21(土) 11:13:49
連レスすまん訂正 どうやら日本語全角の@でもまずいようだ。 Вячеслав、 もし君がメールアドレスを書くなら、@はсобакаに変えて書いた方がいい。
>>431 分かった。ありがとう。実はあれは俺の二つ目のアドレス。主なのは安全だ。
434 :
名無しさん@3周年 :2007/04/21(土) 16:48:53
モスクワの地下鉄初乗り料金いくらですか?
そうだ。例えば1回のチケットは17ルブルだが、5回は75ルブル二なる。
ロシア語の勉強を始めたんですけど…ロシア語の辞書ってどこの出版社のがオススメですか?
438 :
名無しさん@3周年 :2007/04/21(土) 20:15:53
77 名前: 名無しさん@3周年 投稿日: 2007/03/30(金) 09:03:16 最初は教科書の巻末の単語集で十分。(6ヶ月くらい) 昔は初心者用の辞書などなかったから 辞書が引けるというのはそれなりに文法がわかっているということだった。
別スレで聞け
440 :
名無しさん@3周年 :2007/04/22(日) 10:51:45
突然ですが「○○ってどのくらい美味しい?」は“カーク ○○ フクースナ?”でだいじょぶでしょうか?
441 :
名無しさん@3周年 :2007/04/22(日) 11:56:43
>437 どれぐらいの進度にもよるけど、1年目は白水社のパスポート露和で十分。 438が言ってるように、1年目はテキストだけで、辞書はいらねえかも。 2年目からは5万語収録の博友社ロシア語辞典でしょうな。 ロシア語にはこれしか学習辞典はありませんので。。。 絶版?になった岩波ロシア語辞典や研究社露和辞典はすばらしいけど これらは上級者向けです。
>>440 美味しさを聞くときは”カーク”より”ナスコーリコ”の方が自然だよ。
例:А насколько это вкусно? (それってどのくらい美味しい?)
”カーク”の使い方はこれ:
Как это вкусно!( なんて美味しい!)とか。
443 :
語学学校 :2007/04/22(日) 15:24:39
例えば、スペイン語ならスペインでより中南米で学んだ方が安い様ですが、 海外の語学学校でロシア語を学ぶとしたら、どこの国が安いでしょうか?
444 :
名無しさん@3周年 :2007/04/22(日) 16:10:46
>>443 生活費を考えるとウズベキスタンとかカザフスタンだろう。
ロシアなら近くのウラジオストックかハバロフスクじゃないか?
冒険心があるならロシアのウラル、カフカスあたりの地方都市。
寒さに強いならムルマンスク!日本からの行きやすさを考えると
ピーチェルかモスクワになるだろう。
>Вячеславの住んでいるところはモスクワに比べて生活費がやすい?
>>444 おまえ適当なこと言ってるだけだろ。
安さだけならトルコとかだが、そもそも
>>443 のできる言語は何?
446 :
443 :2007/04/22(日) 18:23:43
日本語と、カタコト英語のみです。
中央アジア(
>>444 さんの言っているウズベキスタンとかカザフスタン等)か、ベラルーシ、
ウクライナ、コーカサス三国、モルドヴァ、沿ドニエストル共和国辺りが、ロシア語ネイティブで
ないにしても、それなりにロシア語が使われていて、物価も(≒語学学校料金も)安いのかな?
と思っていました。
長期ではなく、短期の語学留学で考えていましたので、ロシアが招聘状などの関係で
一番ビザが難しかったり、面倒だったりしそうで。
トルコの語学学校でも、外国人にロシア語を教えたりしてるんですか?
>>445 中央アジア、カフカスの国は全くお勧めできない。
英語がロシア以上に通じないうえに、インフラ整備状況も治安もロシアより悪い。
現地人のロシア語にも訛りがある。
…そもそも、現地に外人向けのロシア語学校があるんだろうか?
448 :
名無しさん@3周年 :2007/04/22(日) 19:35:03
>>446 >日本語と、カタコト英語のみです。
だったらやめたほうがよい。 基礎は日本でやっておいた方がいいよ。
情報は上達すると自然に入ってくるようになる。
449 :
名無しさん@3周年 :2007/04/22(日) 19:42:39
>>446 >トルコの語学学校でも、外国人にロシア語を教えたりしてるんですか?
ロシア語を教える学校はたくさんあるよ。
もちろんトルコ語ベース。
そううまい話があるわけないってことさ。
とりあえずニートは350円のNHKテキストを毎月買って一年テレビでも見てろや
451 :
名無しさん@3周年 :2007/04/22(日) 21:21:09
ニートの親って海外に喜んで押し出す傾向があるね。語学研修なのにご近所には
「留学」と言いふらしたりして。
>>446 ロシア語以前にカタコトの英語をなんとかせい。
なにこの矮小な自尊心を満たしたいが為に妄想を用いて人を罵ってる連中
いつのまにか、
「英語もロクに話せないくせに親の金で語学留学しようとしてるニート」
にされてしまって叩かている
>>443 が可哀想。つくづく初心者に厳しいスレですね。
454 :
名無しさん@3周年 :2007/04/22(日) 22:20:48
>>Вячеславу Азиаты считают Россию европейской страной. А европейцы видят эту страну Азией. Россияне думают, своя страна относится ли к Европе или к Азии?
>>453 ていうか親の金で留学の何が悪いのかワカラン。
奨学金制度が整ってたりヨーロッパの用に授業料がタダor激安じゃなきゃ、
親に出して貰うのが一番効率的。
遠い国に留学してる人々のどれくらいが自分の稼ぎでやってるんだろうねw
せいぜい時給1000円台の労働して1人暮らししながら貯めるとか、若さの無駄遣いでしかないよね。
若さを崇拝する癖にそれを浪費するのが素晴らしいと褒め称える風潮きめえ。
456 :
名無しさん@3周年 :2007/04/22(日) 22:40:44
>>453 本人乙
てかこんなのは叩いてるうちに入らん
ロシア語やるってことはそれだけ厳しいんだよ、事実として。
458 :
名無しさん@3周年 :2007/04/22(日) 23:49:15
沿ドニエストル共和国 和露タ>446
459 :
440 :2007/04/23(月) 01:11:22
>>444 俺の住んでいるボロネジ市はモスクワに比べて生活費が非常にやすい。
例えば、一ヶ月に6万円ぐらいもらうといい給料と言われている。だがモスクワの人に2倍ぐらいでも不充分だろう。
特に公共料金は違うよ。
>>454 Россияне до сих пор спорят об этом.
А некоторые считают, что у России свой, особый путь.
Единодушного мнения пока нет.
>>460 日本人からみたら一見ヨーロッパ風だけど干支(年の動物)があったりしてアジア風なとこもある。
歌謡曲とか昼メロ(昼間のテレビでやっている安っぽいメロドラマ=英語のSoup Opera)
とか感性が日本とよく似ているね。
462 :
名無しさん@3周年 :2007/04/23(月) 20:49:27
石田修一「ロシア語の歴史」1890円 意外と安かったので衝動買い致しましたが、 フィンランド語、ヒッタイト語、ホメーロスの対格‥‥ さっぱりわからんよ。
しょうがねえな、俺が一皮むいてやるか。
ボロネジって軍事施設がある街だっけ? あとUFOで話題になった
466 :
名無しさん@3周年 :2007/04/23(月) 23:09:12
エリツィンってゴルビーやプーチンと比べると影薄いよね
私もニュースは必ずインターネットで確認してしまう。
雨が降ってきたら、オンライン天気予報のレーダーで確認して
「ああ、本当に降ってきた」ってねw
>>468 そお?アネクドートでは大活躍だったじゃない?
どうぞ安らかにお眠り下さい。(-人-)
470 :
怖いですねぇロシア :2007/04/24(火) 11:16:02
外務省が阿呆日本人へ警告 2007年3月23日 サンクトペテルブルク(ロシア):公共交通機関内の強盗に対する注意喚起 1.最近、サンクトペテルブルクでは、市内中心部の地下鉄において、邦人 旅行者が強盗に襲われる事件が未遂を含めて連続して発生しています。犯 行の手口は次のとおりです。 犯行グループは、狙いを定めた人の後方から集団で車輌に乗り込み、車 内で羽交い絞めにして、相手が身動きが取れない隙に金品を強奪します。 その後、犯人達は、被害者が動揺し周囲の状況を瞬時に判断できなくなっ ている間に別の車輌に移動して逃走します。 2.つきましては、以下の点に注意して危険を避けるようにしてください。 (1)地下鉄等の公共機関を利用する際は、周囲の状況を良く確認し、車輌 に乗車する際は一番最後に乗車したり、周りに不審な集団がいる場合は 乗車口を変える。 (2)もし集団に取り囲まれたら、大声を出して周囲の人に助けを求める。 (3)夜間は地下鉄の利用は避け、タクシーを利用する。なお、無登録タク シー(白タク)は使用しない。 (4)単独での外出、深夜、早朝における外出は極力避ける。
おいおい、おまいら
>>1 のテンプレ読めよ
>>またコピペ荒らしには反応せず、無視するようにお願いします。
いやただの決まり文句だろ・・・
474 :
名無しさん@3周年 :2007/04/26(木) 03:12:38
>466 各国がトップクラスを派遣したというのに日本は・・・糞
475 :
名無しさん@3周年 :2007/04/26(木) 07:01:33
>>474 とすると エリツィンより今のプーチン路線を激しく支持しているというメッセージに取られるな。
エリツィン=川奈会談=橋本元総理=守旧派=小泉・安倍ラインの敵 ということで。
477 :
名無しさん@3周年 :2007/04/26(木) 09:04:03
いい加減に汁 ネタがないからって 激しくスレ違いだぞ
478 :
名無しさん@3周年 :2007/04/26(木) 17:57:45
479 :
名無しさん@3周年 :2007/04/26(木) 18:56:49
質問です。
パトカーによく”POLICE”って書いてありますが、ロシア語の表現がよくわかりません。
一般的な日本のパトカー(4ドアセダン)にロシア語でPOLICEと入れるとするとどのような表現がよいでしょうか?
またソビエト時代から変化はあるんでしょうか?
分かる方おりましたら、よろしくお願いします。
警察組織の種類や表現に色々あるみたいで、判別しかねているのですが・・・。
とりあえず集めてみた画像です>>
http://2ch-news.net/up/up62389.jpg
480 :
名無しさん@3周年 :2007/04/26(木) 19:03:09
>>479 まあPOLICEに由来する語はПОЛИЦИЯ(ポリツィヤ)だが、
ロシアではМИЛИЦИЯ(ミリツィヤ:本来は民兵とか自警団の意)
の方がよく使われてるみたいだね。なぜかは知らんけど。
481 :
名無しさん@3周年 :2007/04/26(木) 19:12:34
>>480 早速ありがとうございます。
集めた画像にもМИЛИЦИЯがよく見られますが、そういう意味だったんですね。
これ以外の文字はそれぞれの警察機構を意味してるんですかね。
日本で言う機動隊や高速警察みたいなものでしょうか。
書かれている箇所的にも合っているようなのでこれで行こうと思います。
483 :
482 :2007/04/26(木) 19:26:01
>>482 ,483
解説ありがとうございます。
ПОЛИЦИЯとМИЛИЦИЯの違いががなんとなくわかりました。
>>482-483 おーい。そりゃブルガリア語だってば。
ロシアで警察のことを милиция というようになったのは1917年のことで、
それまでの полиция が旧体制の象徴みたいになってたので、
「人民の警察」であることを強調するために呼び方を変えたそうで。
で、冷戦が終わったあとは、милиция の方がソビエト体制の象徴みたいな
感じになってたので、旧東側の国の中には police 系の名前に変えたところも
多いようで。
486 :
479 :2007/04/26(木) 21:19:57
>>485 むむむ。たしかにbgですね。
文字が似ているので僕もよく間違って飛んでしまいます。
微妙に文字セットが違うようですね。うーんややこしい。
詳しい解説参考になります。
手元の「ロシアを知る辞典」にもそのように表記がありました。
しかしこの辞典ロシアの辞典のくせに単語の綴りが英字だけという・・・。
とりあえずмилицияをメモ帳にはっつけてそれを見ながらレタリングしてみます。
日本も捜査一課は「火付盗賊改方」に戻した方がいい。
488 :
名無しさん@3周年 :2007/04/26(木) 22:08:12
スラヴ語学の黒田龍之助先生、本当に大学辞めたみたいですね。 講談社のPR誌の『本』5月号に 「わたしが大学教師を辞めたワケ」というエッセイが載っていました。 肩書きは、「フリーランス語学教師」とのこと。 (こういう肩書、活字で見たのは、はじめてかも)
酸っぱいщиを食べてみたくて とりあえず今日キャベツを漬けるところから 始めてみる。
492 :
名無しさん@3周年 :2007/04/27(金) 02:16:44
Как изучение русского языка? Есть продвижение?
>>490 フリーランス語学教師かー。なんかいいなあ。
私なんか「フリーランス外国語学習者」が関の山だなー。
で、なんで辞めたって書いてあった?
>>490 じゃ我々もお金をだせば教えてもらえるということだな。
495 :
名無しさん@3周年 :2007/04/27(金) 09:34:48
嫁に食わしてもらってる>490
いや別に寝てるわけじゃあ
最近、黒田龍之助ばっかだよな、白水社のロシア語関係の本て。
499 :
名無しさん@3周年 :2007/04/29(日) 21:16:11
http://www2u.biglobe.ne.jp/~ntabega/nta_essay0401.html >現在でさえ当該両国民は緩慢に越境浸透し続け、ロシア人が中央に逃げ出しを計り、
>或いは条件(金と時期)さえ揃えば子弟や家族を外国に移住させてもいる実態を、
>ロシアの中央政府は目を覆わずに知る必要があるのだろう。ハバロフスクの裏社会
>は、今や中国や北朝鮮のマフィアが既にその実権さえ握り、ロシア人マフィアを凌
>駕さえしている事実をも併せて知れば、一刻の猶予さえ許されるものではない。
>両国マフィアがロシア人から吸い上げた裏金の一部はロシア人権力者に回り、権
>力者の家族は海外に移住、力のないロシア人の多くは何れ両国マフィアの軍門に下
>る。中国、北朝鮮マフィアが経営するレストランやギャンブル施設ではロシア人が
>働き、ロシア人女性が売春婦として彼等の重要な資金源とさえなっている事実を、
>地方のロシア人権力者が知らない訳がなく、知らないのは中央政府ばかりとは余り
>にもお粗末に過ぎよう。
http://www.h5.dion.ne.jp/~sanesu/saharin/korea.html >余談だが、サハリンマフィアの主導権を握っているのは朝鮮系マフィアといわれている
500 :
名無しさん@3周年 :2007/04/29(日) 21:21:26
コピペすんならロシア語のニュースを貼ってくれ
501 :
名無しさん@3周年 :2007/04/29(日) 21:22:53
Верное, что японские молодцы нравятся русским гомосексуалистам? Я хочу навещать россию летом, но я не желаю, чтобы мой задний проход разрушен...
502 :
名無しさん@3周年 :2007/04/30(月) 01:25:12
>裏塩から中国人マフィア追い出されたね
ロシア全土から中国人商人の姿が消えたね。
504 :
ю :2007/05/01(火) 18:47:13
一瞬アラブの商人ばかり思い浮かんだ。
505 :
名無しさん@3周年 :2007/05/02(水) 07:42:18
( Φ ) ∩ ( )
>>485 警官のこと俗語で Газел と言わないか?
507 :
491 :2007/05/02(水) 21:30:56
щи кислыеを作りました。 капуста квашенаяが出来たので (陽気のせいで早く発酵したようです) 小さく切ったморковьとкартофельも 入れて煮込みました。 укропとかпетрушкаも入れたかったけど、 これはまだ種を播いたばかりで、入れられませんでした。 Очень вкусно! (゚∀゚)また作りたいです。
508 :
名無しさん@3周年 :2007/05/02(水) 23:19:41
>>507 Потому что у тебя нет таланта, перестаньте учиться русским!!
509 :
名無しさん@3周年 :2007/05/03(木) 00:31:11
>>507 ロシアのスープって酸っぱい味のものが結構ある。солянкаとか
окурошкаとか。夏はсвекольникが美味しいよね。
>>509 солянкаとокурошкаは
ぜひ作ってみたいと思っています。
квасから作らねば…。
свекольникは知らなかったのでググってみる。
511 :
名無しさん@3周年 :2007/05/03(木) 23:55:44
スレ違いは承知だが、ロシアの住所詳しい人いないか?
512 :
名無しさん@3周年 :2007/05/04(金) 20:27:06
食べ物話題になったとこで ウクライナ人を馬鹿にするジョークでサーラを食う奴らみたいに言うが 実はロシア人もサーラ大好きだよね。日本人にとってのキムチのようなものか? 語学すれなので一応例文: Хохлацкие конфеты: сало в шоколаде.
>>510 スヴェコーリニクは簡単に言うと冷たいボルシチ、これはモスクワの言い方で、
ペテルブルクではそのままхолодный борщとも言う。
>>512 実際ウクライナ料理はラードを多用するし、モスクワあたりの料理と比べると
脂っこいわね。
514 :
名無しさん@3周年 :2007/05/05(土) 03:48:34
ロシア正教会最高実力者アレクシイ総主教が近いうち来日するそうですね。 なにやらニコライ堂で行われる日本の正教の式典に参列するためだそうです。
>>511 「...住所詳しい...」って例えば?
516 :
名無しさん@3周年 :2007/05/05(土) 07:47:44
>>514 ニコライ堂って長い間の修復作業が終わったばかりだったかな。
俺の知り合いが、あそこで賛美歌を歌ってるのだが、カタカナで振り仮名
振ってるから何年経ってもキリル文字さえ覚えない(笑)
近所の喫茶店にロシア人のウェイトレスが二人居る。
ヒマなときは、ロシア語をちょこっと教えてもらえて助かるよ。
本当にちょこっと。だけどそれが助かるんだ。
美人だよ。で、二人とも日本人と結婚していて子供も居るんだと。ガッカリ(笑)
517 :
名無しさん@3周年 :2007/05/05(土) 09:57:38
『黙れカス』みたいなロシア語教えてください。 ちなみに、女⇒男でidi na xui pidro以外のやつ・・・
518 :
名無しさん@3周年 :2007/05/05(土) 10:53:35
519 :
名無しさん@3周年 :2007/05/05(土) 22:15:36
mixiの「ロシア語マニア」トピに痛いオッサンが出没してて爆笑した。 高度に専門的な知識をひけらかしているが、誰も相手にしないので一人だけ浮いてるw ロシア語がうまくなりたいとは思うが、あんな風にはなりたくないと思った。
>>519 あの人は以前からあんな調子だから気にせずスルーした方がいいよw
521 :
名無しさん@3周年 :2007/05/06(日) 00:01:26
スレ違いだカス ヲチ板逝け
522 :
ю :2007/05/06(日) 13:18:55
>>515 多分、手紙などでの住所の書き方だと思う。
「××県○○市△△番」というのはロシアではどうなのか、とか。
523 :
名無しさん@3周年 :2007/05/06(日) 13:33:16
自分がどこまで何を知ってるのか書かないことには教えようがないよなあ。 適当に想像で書くと、「そんなの知ってる、俺の知りたいのはそういうことじゃない」って 逆切れしてきたりするんだよ。
プーチンの住所が知りたいとか、そういう意味かも知れないしな。
526 :
名無しさん@3周年 :2007/05/06(日) 16:50:45
ロシア語未学習者ですみません。Dmitri Dmitriyevich Shostakovichは貴国の作曲家のラテン文字表記ですが、これはキリル文字から転写した綴り的にはどうなのでしょうか。原語の通りと考えてよいのでしょうか。
527 :
ю :2007/05/06(日) 17:11:54
貴国って... ほとんど原語と同じでしょう
529 :
名無しさん@3周年 :2007/05/06(日) 18:27:56
一応初級文法終わったレベルなんだけど ユラシヤ境界の中級のクラスを受けようか辞めようか迷ってる。 お金もあまりないけど、時間帯とかちょうどいいんだよね。 ヒトと話したことないから経験値あげたい。 自分にはちょっと難しいかな? 締め切りが明日までなんだ…どうしよう…
530 :
名無しさん@3周年 :2007/05/06(日) 20:22:33
机上の勉強だけじゃ、面白くないから、話す機会をつくったほうがいい。 勉強仲間もできるだろうし、早く申し込め。
>>530 背中押してくれてありがとう。
やらずに後悔するより、やってみる。
どうでもいいけどメ欄にメアド書いてる奴なんなん?
534 :
名無しさん@3周年 :2007/05/07(月) 15:44:07
メアド欄はメアドを書くところだが、 それがわからないのか?
>>533 とりあえず捨てアドで直接メール送ってみたら?
>>533 メ欄にメアド書いてあって何がおかしい? 名前欄にメアト書いてあったらおかしいけど。
そんなに気になるならそいつに出してみれば?
537 :
名無しさん@3周年 :2007/05/07(月) 17:55:02
2chのメアド欄は sage 機能のためのものだと思ってた。
インターネット以前のパソコン通信のころは全員 ID メアド 本名さらしで書いていたよ。しょっちゅう 誰かさんの家で自宅オフをしていたが危険と感じたことは無かった。
昔話乙 どこも厨だらけだからな
ネット黎明期は自分のウェブページに住所とか携帯番号を平気で書いてるヤツもいたからな。
541 :
名無しさん@3周年 :2007/05/08(火) 07:37:35
ロシア まだ黎明期らしく子供が少しも知らない大人を警戒しないでなついてくるね。
542 :
ю :2007/05/08(火) 23:08:43
ロシア人大きいらしい。 エリツィンの背が190cmで。
ありえんw
プーチンは168cm。なんか親しみがもてるな
545 :
名無しさん@3周年 :2007/05/09(水) 22:12:50
547 :
ю :2007/05/10(木) 19:19:38
>>546 以外に理解出来る所があった...
それにしてもロシアって軍隊があるんだなぁ。戦勝記念日のようだし。
旗がゆれている様子のオブジェとか、北の朝鮮を思い出させる。
>>547 >それにしてもロシアって軍隊があるんだなぁ。
軍隊のない国のほうが稀だと思うけど。何を今更。
549 :
名無しさん@3周年 :2007/05/11(金) 07:41:27
>>548 547は 国民が軍隊を誇りに思っていて軍隊に存在感があるという意味で言っているんだよ。
個人的な露西亜の対独戦勝記念日ネタ二つ 1.モスクワにいた頃、ロシア語の授業で先生が、「今日はソ連軍がベルリンを 陥落して第二次世界大戦が最終的に終結した日なんだ!」と熱弁を振るう。 完全に日本が忘れ去られていた。同じ年の8月にソ連軍と戦ったのに。 2.ベラルーシ駅前の広場で軍楽隊のコンサートがあったので見に行った。 一緒に行った女の子から「日本でも戦勝記念日を祝いますか?」と質問。 「日本は戦争に負けたんじゃ!」回答した。
>>546 プーチン 演説の冒頭で товарищ なんとか国防相、товарищ なんとか将軍、товарищ なんとか提督
といっていたが今でもソ連みたいな言い方をするのかな? 軍隊用語?
ロシアの軍隊って陸海空以外に戦略ロケット軍とか国防省に属さない内務省傘下の軍隊とかいてわかりにくい。
тэсуто
ロシアって戦争関連のフィクション系番組多いって聞くけどほんと? 「俺達強いぜ」「頑張って戦ってる(た)ぜ」系の
>>555 メル友(女)が言ってたけど9日はそういう番組ばかりやってたそうだ。感動で
涙がでたんだって。
557 :
名無しさん@3周年 :2007/05/11(金) 22:05:02
プーチンって結婚してるの?
558 :
名無しさん@3周年 :2007/05/11(金) 22:05:39
559 :
名無しさん@3周年 :2007/05/11(金) 22:05:47
>>549 わざわざ曲解するのって語学をやってる人間にふさわしい行為とはいえないな
560 :
名無しさん@3周年 :2007/05/11(金) 22:13:18
>>558 父親と同名なんだね。まあ欧米じゃよくあることだけど。
ロシア語、なんで名前が格変化しますか? メールで、モロ日本名の自分の名前まで格変化しててワケワカメですよ
562 :
名無しさん@3周年 :2007/05/11(金) 22:34:40
俺の名前は不変化なのでちょっとうらやますぃ。
>>556 マジカ
ロシアみたいに多民族国家で落ち目な大国はそういう自己満足的なモノも必要なんだろうな。
ロシア人がネットで妄言としか言いようが無いことを真面目に言ってたりしてびっくらこいたことがある・・・
>>562 名字ならaの音で終わるんだけどなぁ。普通は名前の方で呼ぶんだっけ・・・
564 :
ю :2007/05/12(土) 01:43:49
>>548 >>549 いや、軍隊ある国だと大体あんな感じなのかな、と思って。
日本で自衛隊が国会議事堂前にあのような事をババーンと行うわけでもないし。
565 :
名無しさん@3周年 :2007/05/12(土) 08:32:41
おまえ頭弱いのか?
566 :
ю :2007/05/12(土) 11:24:02
父さんの名前を教えたら父称を付けてきたりして...
568 :
名無しさん@3周年 :2007/05/12(土) 12:20:05
>>564 昭和30年代には自衛隊の戦車が日比谷でパレードをしたことがあるんですよ。
軍事あれるぎーがおきたのはその後の時代です。
569 :
名無しさん@3周年 :2007/05/12(土) 12:33:33
>>569 それ、特訓してロシア語で歌えるようになったので
夕飯の準備をしながらよく歌う。
もちろんマイク代わりに杓子を握って。
ラスカジーチェ シト シャストリヴァ ヤ〜♪
571 :
名無しさん@3周年 :2007/05/12(土) 21:02:48
ふしぎ発見モスクワの回ハジマタ
572 :
名無しさん@3周年 :2007/05/12(土) 22:15:13
ロシアの兵役が来年から?1年になるみたいですね 18歳から20歳まで2年でしたが、 イジメとか非生産的とかの問題がありましたからね
573 :
名無しさん@3周年 :2007/05/13(日) 10:27:52
軍隊の生産性ってなによ?
ロシア語検定2級の勉強ってどうやったらいいですか? 単語と文法は本を使って、必死で勉強します。 それ以外に何が必要でしょう?
>>573 労働力が兵役に取られると、国の生産性が低下する。
576 :
名無しさん@3周年 :2007/05/13(日) 11:26:37
あー、なるほど。
577 :
名無しさん@3周年 :2007/05/13(日) 11:27:57
>>574 聞き取りと、会話の吹き込み、露作文があるから、文法・語彙以外にも、話す、
聴く、書くの訓練をしておいたほうがいい。
また、受験した人の意見を聞くと文法面では数字の格変化が難しいとのこと。
579 :
名無しさん@3周年 :2007/05/13(日) 18:48:15
>>564 まあ、実際にはロシアの「軍隊」に掛ける予算より
日本の「軍隊ではないらしい」国防組織に掛かる予算の方が高かったたりするわけだが
580 :
名無しさん@3周年 :2007/05/13(日) 20:19:28
そりゃ物価が違うし
>>578 ありがとうございます。話す、聴くと作文ですね。
そういえば、しばらくヒアリング対策をしていませんでした。
ニュースなどを利用してヒアリングをやってみます!
ていうか、徴兵っていぢめられて穴掘りやって終わり? ちょっと前はろくな訓練無しにチェチェン逝きだったんだっけ?
>>569 そうだねぇ。子供のころから聞いて、ロシアの歌と思ってたよ。でも2年まえから元に日本の歌と知っている。
俺の両親はその歌が好きみたい。
ソ連時代に大学でロシア語の勉強をしていた者です。 このごろ、20年近くぶりにロシア語の勉強をやりなおしてみたく思うのですが、 NHKのテキストはふりがながふってあってウザイです。 20年前はあんなふりがななかったのに
日記かよw
586 :
名無しさん@3周年 :2007/05/16(水) 04:53:39
手紙の終わりとかに間投詞的に使われるцем!てどういう意味?
>>584 振り仮名なんか振ってないですがフランス語と間違えているんでは?
テレビは旅行者向けだから振り仮名が振ってありますが大学でやったらなら
ヒアリングだけで全てわかるはずですよ。
外語大学とかで専攻した人って、卒業後はどんなレベルになるん? まあ個人によってかなり違うんだろうけど、第二みたいに「簡単な会話や文章もやばいぜ」 ってのは流石に無いの?
第二でも熱心な人は侮れないよ 二年次終了の実力(履修者平均点で) 東大の一般人第二履修者>東京外大ロシア語科>>>>>>>>>早稲田の露文>>上智のロシア語専攻 だとおもう。
東大がそこまで上な理由がワカラン 東大だから学生は絶対的に優れていてクオリティたけえ講義を受けている と思ってるん?
短期語学研修に行ったとき同学年の 外大生 上智生 早稲田生を観察して思ったこと。
>>590 いやいや、東大だからってそんなにすごくないぞw
第二外国語(初修外国語)でロシア語を選択するのは文系理系合わせて50名程しかおらず、
こぢんまりとしていて全体的にやる気がない
ロシア語を専攻している人達には敵わないと思うよ
単に、590が東大生or卒業生なんだろう。
わざわざ東大に行ってロシア語を専攻する理由が分からん。
専攻じゃないだろ?
つーか、ネタだということに気づけw
598 :
清掃マン :2007/05/17(木) 05:22:13
おはようございます。 早速ですが質問です。 ロシア語で、 『 сын уже ходит 』 (息子はもう歩きます・歩けます【不定体】) という文を 『 сын уже хоgum 』 と書いても大丈夫なのでしょうか?(ブロック体と筆記体混じり) ロシア語検定は級に関わらず全問選択問題なら検定においては関係ありませんが…。 もし、記述問題があった場合、混ぜない方がよろしいのでしょうか? ご存知の方、アドバイスお願いします。
「指小」って何て読むんだ?
>>600 変換でも出ない。ロシア語以外にもあるの?
ロシア語ではどう書くのかなぁ。
602 :
名無しさん@3周年 :2007/05/18(金) 13:32:15
指小辞のない言語なんて聞いたことないぞ ロシア語ではщё
>>602 日本語では東北と沖縄で多く見られるのはどうしてだろう。
うまっこ からすぐぅぁ
-lum, -lus, -la (cerebellum, canaliculus, foveola) (ラテン語)
-ino, -ina (andantino), -etto, -etta (larghetto) (イタリア語)
-ito, -ita(La Cumparsita), -cito, -cita, -ecito, -ecita (cabecita) (スペイン語)
-chen (M?dchen), -lein (Fr?ulein) (ドイツ語)
-шко, -шка (полешко, матрёшка) (ロシア語)
-let (piglet), -kin (manikin) (英語)
-et (エスペラント)
-こ(べこっこ、ねこっこなど:東北方言)
ひょっとしてさ… 602は駄洒落?
>>604 君、さわっちゃいかんよ、うまいこと言ったと一人ほくそ笑んでるキモナルシストには。
ウワァァァァァァヽ(`Д´)ノァァァァァァン!
607 :
名無しさん@3周年 :2007/05/19(土) 11:12:46
江戸東京博物館のロシア展も
か、関西にだって ロシア関係の展覧会くらいあるんだからね! 京都国立近代美術館 6/9〜 ディアギレフのロシアバレエと舞台デザイン
露語の翻訳サイトでお奨めのところってどこでしょうか? 露語⇔日本語のサイトはありませんよね? 露語⇔英語で、かまわないので、お奨めのところを教えてください。
>>611 まあ落ち着いて。
テンプレを読んでみると、いいことがあるんじゃない?
ところで、フォーラムとか掲示板ではロシア語を翻訳にかけたような英文載せてる奴多いよね? それでも基本的にはおかしくないのが羨ましい 日本語でやると悲惨すぎ
ロシア人に中国語ってこういう感じなのかな? X音が強く聞こえるのか? 日本語はどう聞こえるのだろう? Чтобы научиться говорить по-китайски нужно положить горячую картошку в рот и произносить любые слова.
モスクワ 暑そう Погода: г. Москва 22.05 +29° 23.05 +27°
617 :
名無しさん@3周年 :2007/05/22(火) 18:33:49
東京も暑いぞ
格変化とか迷わず正確に素早く使えるようになるには学習歴より、 自分で使った歴が重要だよね? 即席で頭の中で簡単な文章作る、とか練習してれば結構上達するかしら?
619 :
名無しさん@3周年 :2007/05/22(火) 20:26:51
ロシア語がしゃべれたら、どーゆーメリットがあるんですか? 会社に入るまで英語の他にしゃべれるようになりたいんで
620 :
名無しさん@3周年 :2007/05/22(火) 20:28:03
>>619 商社はロシア語ができると重宝される。
あと、ロシアに占領されたときに命乞いできる。
621 :
名無しさん@3周年 :2007/05/22(火) 20:30:35
>>618 >即席で頭の中で簡単な文章作る、とか練習してれば結構上達するかしら?
それはいいね。少し上達したらロシア人とチャット(文字の)をやるといいよ。
622 :
名無しさん@3周年 :2007/05/23(水) 05:41:27
周りにchto liを使う人が多いんですが、これって日本語でいうところの 「〜ってこと?」という意味で理解して構いませんか? 辞書を見ると疑問・不確信を表し、訳語が「〜でも・〜かしら」となっていますが なんか最近違うような気がしてきました。
623 :
名無しさん@3周年 :2007/05/23(水) 07:26:24
>>620 ありがとう
商社じゃあ俺には関係ないや
624 :
名無しさん@3周年 :2007/05/23(水) 07:43:40
>>618 格変化をしっかり身につけるには訓練が大事だね。私はロシア人との個人授業で
口頭作文をやったり、音読を多量にしたりして身につけた。
それより格支配の方が難しいと思う。
>>618 格支配を勉強するのには村田先生の動詞333(東洋書店)がいいよ。
627 :
名無しさん@3周年 :2007/05/23(水) 18:59:49
動詞333は、内容が少なすぎるよ 何を意図しているのか分からないね
628 :
名無しさん@3周年 :2007/05/23(水) 19:42:33
>>627 それはおまえの理解力の問題
ちゃんと書いてあるから読め
629 :
名無しさん@3周年 :2007/05/23(水) 22:43:25
動詞だけに特化してるんなら もっと懇切丁寧に書くべきでは? ただ表面をなぞってるだけみたい
>>622 日本語の終助詞の「〜ね」「〜よね」に相当すると思われる。
не так лиと大体同じかと。
631 :
名無しさん@3周年 :2007/05/24(木) 00:23:42
いきなり、オマエかい! 本当の事を言われたからって、怒るなよ
632 :
名無しさん@3周年 :2007/05/24(木) 07:16:57
>>627 丁寧に書くと本が分厚くなって高くなるか収録語彙数が減るとおもう。
初級レベルをクリアしてない人は買ってはいけない。
633 :
名無しさん@3周年 :2007/05/24(木) 07:24:00
知ってる人間が知識を整理して、 アクティブに使えるようにするための本だからね。 詳しいことが知りたければお母さんに聞くといいよ。
TOとかTAKの使い方がよくわからねー、特に会話とか口語文 TOは英語のthatみたいな感じ? あと、生格で所有とかを表す場合、例えば誰々の本なら 「本(主) 誰々(生)」の順番が一般的かな?「誰々(生) 本(主)」でもイイの?
636 :
名無しさん@3周年 :2007/05/24(木) 19:57:52
Так(Как)に対してТакой(Какой)をどう使うかの方がよっぽど難しいと思うぜ つーかこれについて説明できる人はよろしくお願いします
637 :
名無しさん@3周年 :2007/05/24(木) 20:56:18
633 ひょっとして作者?
ロシア
639 :
名無しさん@3周年 :2007/05/24(木) 21:13:47
640 :
名無しさん@3周年 :2007/05/24(木) 21:18:01
>>639 違いは分かるけどね・・・
基礎の本に載ってるような使われ方なら分かるつもりなんだけどね・・・
642 :
名無しさん@3周年 :2007/05/24(木) 21:46:21
どういう使い方だとわからないのか 具体的に書かないとアドバイスのしようがない
↑
↓
→
647 :
名無しさん@3周年 :2007/05/25(金) 10:42:30
ネタがないからって、おまいら・・・
649 :
名無しさん@3周年 :2007/05/25(金) 17:27:31
ど素人です。 ある本にロシアの女部屋、つまりハレム(後宮)は「テレム」ないし 「テーレム」と呼ばれると書かれていましたが、これはキリル文字で どのように綴るのでしょうか? 教えて下さい!
гаремじゃないの?
651 :
名無しさん@3周年 :2007/05/26(土) 07:45:32
「ある本」なんて書いてる時点でスルー
まあ、ロシア語(というかキリル文字)の発音をカナで音写した場合、 単に逐次的な音写だったり、形の似たローマ字につられたりで、かなりいい加減なのが多いからな。 いままでで一番酷いと思ったのは、「ナーコブ」。読んでて意味不明。 何のことかと思ったら、ベルリンの「パンコウ区」のことだった。 Pankow→Панков→ナーコブという流れらしいが。
>>649 теремね。モスクワ大公国時代に女性が住んでいた城館だね。
後宮じゃなくて、ツァーリの未婚の姉妹や娘の住まいだったような。
654 :
名無しさん@3周年 :2007/05/26(土) 21:38:04
ロシア語検定受けたいのですが 今年の試験日を教えていただきたいのですが
ся動詞ってどう読むんですか?
シャドウシ
657 :
名無しさん@3周年 :2007/05/27(日) 00:21:36
シャア動詞
658 :
名無しさん@3周年 :2007/05/27(日) 08:22:11
読み方がわからないなら再帰動詞、でいいだろ。
おとこ同士
У меня болит живот.
661 :
名無しさん@3周年 :2007/05/28(月) 14:52:55
>>653 御返答、まことに有り難うございました。
「терем」という言葉をカタカナで記すと、
どのように書くのが最も適切だとお考えになりましょうか?
暫く不在にしていたため御礼が遅くなって失礼致しました。
>>661 キリル文字も読めない方が興味本位でお聞きになるのはいかがなものでございましょうか?
キリル文字の発音をカタカナで正確に表すのは、不可能でございます。
663 :
名無しさん@3周年 :2007/05/28(月) 17:45:35
>>661 teremになります。発音はあなたのお好きなようにどうぞ。
664 :
ю :2007/05/28(月) 21:23:22
まったく正確にとは言ってないだろうに
釣りはもっと獲物の多い釣堀でやったほうがいいと思います。
というか、露骨にエロサイトを連想させるURLを貼るってのもなww
現在大学4年生で、学生時代はロシア語に打ち込んでいたのですが まったくロシア語に関係ない企業から内定をいただきました かといってロシア語をやめたくはないので、 社会人として会社で働きながら、ロシア語を活かせる活動って何かないでしょうか
669 :
名無しさん@3周年 :2007/05/30(水) 00:25:22
ロシアンパブでも逝けば?
釣れますか?
>>668 ユーラシア協会でロシア人(主として露妻)にロシア語ベースで日本語を教えるボランティアを
募集していたと思います。協会自体はやや左翼ですが。人妻と仲良くなれてウマーです。
>>661 ロシア語の発音に出来るだけ近づけるなら「チェーリム」だけど、慣用的に使わ
れている表記だとテーレムかな。
>>649 が元質問で なんかループになってない?
昨夜の日刊ゲンダイで 外務省休職中の 佐藤優氏がロシア語学習法について書いていた。爆笑www 具体的な目的がない教養としての語学は薦めない。 害パブでもてもてになりたとか目的があるならアドバイスできる。20万円持ってロシア語スクールに 逝って個人教授を頼む。恥ずかしがらずに目的をはっきり告げて習う。 「乳首を吸ってもいいか?」「いくら払えばいいのか?」とかまで教えてもらう。 害パブ嬢から習うのは女言葉が移ってしまうのでとてもよくない。 初心者は使った金額に比例して上達する。
>>671 レスありがとうございます
調べてみます
でも、本人は税金でロシア語を学んだんですよね?
ウマーってやつか
>>677 税金で留学した分は上級コースだからね。佐藤さん本を買うのが好きだから
自分の金も相当使っていると思う。佐藤優さんと さとう好明さん どっちがロシア語できると思う?
680 :
ю :2007/05/30(水) 18:31:23
佐藤純一さん
681 :
名無しさん@3周年 :2007/05/30(水) 19:25:14
まだ お元気なの?
>>680 しゃべりは上の二人に全然かなわないと思う。
685 :
名無しさん@3周年 :2007/05/31(木) 22:01:19
686 :
名無しさん@3周年 :2007/05/31(木) 22:13:16
Звезды руками で合ってる。別に不明瞭でもないし。 あんたが聞き取れてないだけ。
スレ違いだが答えてやる 他のは知らんが俺が持ってる1st露盤はそう発音している
688 :
名無しさん@3周年 :2007/05/31(木) 22:59:05
689 :
名無しさん@3周年 :2007/06/01(金) 01:19:03
突然バカなこと聞きますが、ロシア語でオナニーって何て言うの?
онанизм
691 :
名無しさん@3周年 :2007/06/01(金) 10:38:50
ついにキリル文字が読めない人も来るようになったか。。
甘やかすからだろ
695 :
名無しさん@3周年 :2007/06/01(金) 23:25:45
ロシアでもオナニズムって言うのか
696 :
名無しさん@3周年 :2007/06/02(土) 06:31:48
オナニーのことを俗語でсухаとは言わない? 友人がそう言ってたんですが・・・
697 :
名無しさん@3周年 :2007/06/02(土) 13:12:23
国際情勢に関しての論文みたいなんですが 文法的に間違いありませんか? Мнение о России Я думаю что Россия только занимает выгодское место, потому что она может насладиться состояние повышения цена петролеума как страна проводственная петролеума и вывозкая оружия Война в Ираке Америкой целила сдерживание Китая, однако Россия имеет плод. Америка целила опрокинуть путинское правительство, но новое законодательство отказало этого возможность Однако Россия терпит потенциальность противовключения с Китаем, потому что Россия имеет маленькое распространение населенности и китаиский народ целит вторгнуться в Россию
698 :
名無しさん@3周年 :2007/06/02(土) 14:00:56
>>696 「スーハ」?
何かぜんぜんイヤらしくないね
>>698 Хентаиならイヤらしい響きがあると思うけどね
700 :
名無しさん@3周年 :2007/06/02(土) 15:00:30
シャラポワの試合中に「スーハーファミリーコンピュータ」って叫んだら捕まるのかな
吹いた
質問で申し訳ないですが、ロシア語のкрылоを英語綴りに直すとどうなるんでしょうか?ググってみてもイマイチ分からず、「kruilo」「krulo」?みたいな結論にはなりましたが…
>>703 まことにdクスです。
そのスペルだからたまに「クレイヨー」とか読んじゃう人がいるんですね…
どこからどう見ても広告なのにそうじゃないように書くのがムカつくな
>>705 実際 皆ネイティブから習いたがるからキルギスタン人を安くつかってという
ビジネスモデルは成功しないと思う。MLだけ無料で利用するのがいいよ。
>☆------------------------------------------------------☆
>『ロシア語脅威のスラング集(簡易版)』プレゼント!
>☆------------------------------------------------------☆
もらってない。
>(ロシア語質問コーナーにご質問してくださった方には完全版です!)
くれなかった。
помогитеの間違い
710 :
名無しさん@3周年 :2007/06/11(月) 21:37:16
対格でなく与格なのがミソ。 わしは「〜に助け舟を出す」と覚えた。
>>708 手伝ってください
>>706 >>707 レスサンクス
本命は週1で東京ロシア語学院の短期講座に通学だけど、
交通の便が悪くて、他に学校ないかとググってて見つけた
話せるオンラインのHPにわんさか書いてある薀蓄は、
日本語は軽薄だけど、方針・メソッドは筋が通ってると思ったのよ
ただ、キルギスの学生講師に、そのメソッドどおりに授業展開するスキルが
あるかどうかは別だし、通学じゃないってのが嫌だと思って、質問してみました
>>707 のいうとおり、メルマガだけにして東京ロシア語学院にしようかな
714 :
ロシア民話 :2007/06/13(水) 16:35:11
★ ニセモノが横行する最近のロシアで最近起きた話 農民が麦を植えたが芽が出ず、それを苦にして服毒自殺をはかった。 だが飲んだ薬が効かなくて死ななかった。 助かったと喜んだ妻と祝いのウォッカを酌み交わしたとたん二人とも即死した 麦の種も毒薬もウォッカも、みなニセモノだった。
715 :
名無しさん@3周年 :2007/06/13(水) 18:59:32
ロシア語で頼む
コピペ厨にかまうな
717 :
名無しさん@3周年 :2007/06/13(水) 23:28:41
ロシアになったいまでもアネクドートとか流布してるの?
718 :
バカボンのパパのお友達 :2007/06/14(木) 06:52:07
ロシア語は冠詞がないからいい。単なる単語の羅列でよろしい。格変化を覚えればの話だが。 与格と対格の使い分けを誰か教えてくれ。
719 :
名無しさん@3周年 :2007/06/14(木) 07:12:38
>>718 初心者のうちは与格=(に)と対格=(を)でいいんだけど、動詞によって格支配は決まっているから
例文ごと丸暗記するしかない。英語から直訳すると間違えることがある。
>>717 している。 ネット時代になって投稿サイトができ盛んになっている。
720 :
名無しさん@3周年 :2007/06/14(木) 07:53:25
なぜ関係ない英語が唐突に出てくるのかと小一時間…
露和辞典に載ってない単語を引くとき、英語経由するじゃん 露露辞典→露英辞典→英和辞典
そうかもしれないけど、
>>719 で英語に言及する必要はないよね。
723 :
名無しさん@3周年 :2007/06/14(木) 20:32:10
>>721 そんな子供みたいな理屈をこねるとロシア人に笑われるぞ
ていうか普通にロシア人と掲示板とかで会話(文章で)するときとか英語→変換→細かいところをチェック じゃないの? スラスラとロシア語である程度書けるのがデフォなのけ?
725 :
名無しさん@3周年 :2007/06/15(金) 04:28:39
露和辞典に載ってないときは露露辞典だろ、普通。
726 :
名無しさん@3周年 :2007/06/15(金) 06:43:25
>>724 ロシア語ができないのが「普通」なのか?
話にならんな。
>>724 ロシア人との友達がいるからとか、ロシア人とビジネスをやりたいとか、ロシア語を道具として
見ている人は、英露翻訳サイトも下訳につかうとおもう。それが、まず語学の勉強そのものありきの
人にとっては我慢がならないんだろう。
>>727 そのレベルの作業が問題になっているわけではないんだよ。
英作文ができない&英会話ができない俺には英露翻訳サイトなんて何の役にも立たない。
>>726 すでに普通に読み書き会話ができるのが普通だとは思わなかったぜw
732 :
名無しさん@3周年 :2007/06/16(土) 07:27:44
なんか個人的な英語併用にガタガタ文句言ってるヤシらって、最近ジャンジャン 増えてる英語由来の露単語も許せなくて、古文的言い回しを無理やり当てはめて 悦に入ってそう・・・・・。
734 :
名無しさん@3周年 :2007/06/16(土) 13:21:52
そこまで悔しがることもないだろ
735 :
名無しさん@3周年 :2007/06/16(土) 13:39:06
ロシア語のよく使う罵倒語を教えてください。 英語でいうところのfuckやbitchみたいな単語を知りたいです。
マイコがマンコに見えてしまうのは仕様ですか?
737 :
名無しさん@3周年 :2007/06/16(土) 22:25:36
738 :
名無しさん@3周年 :2007/06/16(土) 22:30:16
>>733 文句いう椰子は二通りいて そういうスラブ純潔主義者以外に、知能や語学センスが
足りなくて英語すらものにできなかった椰子。露西亜語会話のコツを質問されても英会話が
できる人と、できない人には答えも違ってくる。その前提をお知らせくださいと言うとキレてしまう。
739 :
名無しさん@3周年 :2007/06/16(土) 22:51:27
また英語厨か
740 :
名無しさん@3周年 :2007/06/16(土) 23:04:05
英語はからっきしだめだが他の欧州語は堪能という人はスペイン語ではたまにいるが ロシア語ではどうだろう。
741 :
名無しさん@3周年 :2007/06/16(土) 23:09:00
そんなの珍しくもなんともない
742 :
名無しさん@3周年 :2007/06/17(日) 00:09:15
Тем трудно выучиться русскому языку, кто не умеет понимать даже английский язык...
仙台市などが主催する仙台国際音楽コンクールに出場するため来日中に万引したとして、
仙台中央署は16日、窃盗容疑でロシア国籍の女性ピアニスト、ショレーナ・ツィンツァバーゼ
容疑者(25)を逮捕した。
調べでは、ツィンツァバーゼ容疑者は16日午前11時半ごろ、仙台市青葉区一番町の
洋品店でキャミソール1枚(2万1000円相当)を盗んだ疑い。容疑を認めているという。
同容疑者は、10日に始まった仙台国際音楽コンクール・ピアノ部門に出場するため来日。
予選を終え、セミファイナルに進む12人に選ばれていた。
コンクールの担当者によると、同容疑者は海外の国際コンクールでも受賞歴があるピアニスト。
担当者は「突然のことで驚いている。早く事情を知りたい」と慌てた様子で話した。
http://www.47news.jp/CN/200706/CN2007061601000667.html これぞロシアンクオリティ
英語なんてギリ通じればいいしw ここはオッサンの多いインターネットですね
おまいら何煽り合ってんだよ もう夏休みですか そうですか
この2ヶ月ほどでスレのレベルがさっぱり下がったのは気のせいか
普段から口ずさめるようなロシア語の歌ってないでしょうか?
>>748 早速どうもありがとうございます。試してみます。
研究社の和露辞典で、“覚ます”を引くと、 「目を〜 просыпаться」って出てるんですけど、просыпатьсяって寝過ごすって意味じゃないのですか?
751 :
名無しさん@3周年 :2007/06/17(日) 15:48:47
くそ743のコメントはどうでもいいが 名前からするとグルジア人っぽいな
752 :
名無しさん@3周年 :2007/06/17(日) 16:34:00
>>750 проспатьあたりと混同してない?
>>752 いや、和露辞典については書いたとおり。
でも、проспать も寝過ごすっていう意味で、目を覚ますっていう意味はないようですが。
>>754 ははぁ。
проспаться で、一眠りして酔いを醒ますっていう意味があると書いてありますが、
これなんですかね?
これを援用?して、проспаться でも“普通に朝目を覚ます”っていう意味で使えるのでしょうか?
спатьはся動詞じゃないけど自動詞。 それに「過ぎる」を意味するпроがついてпроспатьは「寝過ごす」。 「起床する(夜寝てて、朝起きる)」は普通はвставать。 「睡眠状態→覚醒状態」に限定して言うなら普通はпробудиться。 寝ている人を起こす(目覚めさせる):будить不完-пробудить完。 проспатьсяというと単に起きるという意味以外に辞書にあるようなニュアンスが含まれるのだと思う。 はっきりした事は知らないから気が向いたらロシア人に問い合わせてみる。
757 :
750 :2007/06/18(月) 07:13:16
>>756 どうもありがとうございました。
ネイティヴに確認できるっていいですね。
すみません、ロシア語で アナルースカヤ ってどういう意味でしょうか?
759 :
名無しさん@3周年 :2007/06/18(月) 12:45:04
アナルがスカや アナルスカや おしりがスカスカで、ウンコなんてぜんぜんしたくないよ という意味でしょうか?
760 :
名無しさん@3周年 :2007/06/18(月) 12:59:50
釣れますか?
昨夜 NHK新シルクロード見た? ウズベキスタン人とかのロシア語聞き取りにくいね。 語彙は少なく簡単なこと言っているが。
762 :
名無しさん@3周年 :2007/06/18(月) 14:47:08
>>758 Она русская. 「彼女はロシア人です」
しかし、なんたる偶然、ワロタww
765 :
名無しさん@3周年 :2007/06/18(月) 15:05:07
Сушилка сломалась. Ой..., что я сделаю?
Высушите ваши волосы под Солнцем.
いや、壊れたのはランドリーの乾燥機なんだよね。 Грустно без сушилка в сезоне дождей.
スマソ ヘヤードライヤーのことかとおもた。 без сушилки じゃないかい?
>>769 おっとそうだった。
Грустно без сушилки
в сезоне дождей.
772 :
名無しさん@3周年 :2007/06/18(月) 16:26:14
ロシアの少年とはどこで知り合いになれますか?
>>770 プロファイル登録しないと使えないよ。写真も晒さないと応答率が悪い。
ロシア語が話せる日本人は珍しいらしく結構 向こうから話しかけてくる。
自分はこっちの方を使っている。専用ソフトのメッセンでやる。
http://agent.mail.ru/ ただし、最新版はなぜか日本のWindowsと相性が悪く落ちまくる。
>>773 当たり前でしょ。なんだって登録必要、写真がなければ返事したくない心情も万国共通。 メッセンだったら、icqでもOK
勉強するほど自分のレベルの低さ・上達の遅さに失望するのはロシア語ならデフォ? もうちっと文法が簡単だったり単語が覚えやすい言葉だと別なのかなぁ・・・
>>775 ナカーマ(AAry
でも、勉強がゼロじゃない以上、近づいているはずって信じてんの。俺。
Улитка едет, когда-то будет.
って諺もあるらしいし。
777 :
名無しさん@3周年 :2007/06/18(月) 22:43:30
>>775 どんな言語でも同じ。
まあマターリいこうや。
778 :
名無しさん@3周年 :2007/06/18(月) 23:25:28
ここで、ヴラッド君のありがたいお言葉をご紹介させていただきます。 Если чего-то очень сильно хочешь и делаешь для этого все возможное, мечта обязательно сбудется. ─Влад Крутских─ 強く思う事に対して、自分の持っている力の全てを尽くして、 一生懸命頑張って努力すれば、思いは必ず叶うの。 ─ヴラッド・クルツキフ─ ヴラッドくんの言葉を信じて頑張りましょう!
780 :
名無しさん@3周年 :2007/06/19(火) 15:59:57
まあエロも文化のうちってことだ。 俺は色気より食い気なので ロシア料理の方に興味があるけどな。
Спокойной ночи. の ночи って生格? でも、Доброе утро の утро は主格ですよね? よくわかりません。
生格をとる動詞が省略されているんじゃなかろうか というか、Доброе утроって対格じゃないの?
783 :
ю :2007/06/19(火) 18:55:57
Счисливого пути!も生格。 ちょっとした時に一言、という時に、生格をとる動詞が省略されているのは多い。
784 :
名無しさん@3周年 :2007/06/19(火) 23:01:32
ロシア死ね
>>781 言う相手に対してその言葉の意味するものが「あなたに訪れますように」という場合が生格になる。
穏やかな夜、幸福の道、全ての良い事。
доброе утроは単に「良い朝ですね」と言っているだけだから生格では言わない。
786 :
名無しさん@3周年 :2007/06/20(水) 04:50:07
りき入れて「外套」を勉強してたらむずむずしてきた。 暑いから集中力が落ちやすいんだろうけどなぁ。 イライラしながら「なんで?この位で?」と自問。 賭けだったが、むず痒いケツ毛を抜いたら意外にもやる気が出た。 結構笑える話。
「北海道警察ロシア課」はもう向こうで放送しているのか?
788 :
名無しさん@3周年 :2007/06/20(水) 11:55:36
「別荘にて」読んだor読まされた香具師いる?
>>785 よくわからないんだが、それ部分生格とは違うものなの?
>>788 放送大学で読んだがそれは簡単に書き直した奴だな。今度読んでみよう。
791 :
名無しさん@3周年 :2007/06/20(水) 13:21:44
>>782 Добрая ночьっていう表現もあるから主格でしょ。
ウクライナ語だとおはよう=Добрий ранокのほかに生格の
Доброго ранкуって表現もあるけど、ロシア語では言わない。
>>792 ранокって 語源的には 露раноの 名詞形 か?
794 :
名無しさん@3周年 :2007/06/20(水) 22:53:33
まあそうかもしれんけどそれは別スレでやればいい話
さっきテレビでやってたチェルノブイリの話聞いて、 ロシアってマジヤバイ国なんだと思った。 そんな国の言葉を勉強してる人たちって何なの?
そういうやばいところに魅力を感じてるの
中二病か。
最近のコピペ厨は上げ下げ使い分けるのか
799 :
名無しさん@3周年 :2007/06/21(木) 03:13:40
今日は酒を飲みながらロシアを学習しました。
旧ソ連とロシアは、まったく同じではないんだがな。 まだ昔の体質が抜けてない部分はあるが
801 :
名無しさん@3周年 :2007/06/21(木) 07:29:02
まあロシアに駄目な面がいろいろあるのは事実だが、 日本よりよっぽどマトモなところも少なくない。 語学のいいところは文化の一面だけじゃなくて 全体が徐々に見えてくることだな。
ロシア社会の好きな面。 ヘタレ感がなく男が男らしく生きられること。
え?何処が? マフィアとかそういうこと?アル中になって妻に暴力ふるうところ?
804 :
名無しさん@3周年 :2007/06/21(木) 11:36:27
で、早死にするんだよな。
旧ソ連構成国のうち、ロシアはまあマシな方でさらにダメな国が多いからな。 白ロシアとかトルクメンとか。
806 :
名無しさん@3周年 :2007/06/21(木) 23:52:56
添削きぼんぬ В японском парламенте, один господин в военной форме стоит на трибуне, держа докмент в руке. Против него свыше ста законодателей торжественно салютуют. Но потом законодатели смущаются, ибо господин против них, вдрук свернув докмент в трубку, смотрит вокруг в трубке как телескоп, с глупой улыбкой... Он звался Император (Тенно) Тайшо (царивший с 1912 до 1926), и он был идиот, который не умел сделать его императорское дело. Этот Телескопный Случай рассказывается из поколения в поколение тайно в Японии, где запрещается сказать о злословии императора и его семьи открыто. Такой его идиотизм был наследственный с кровосмешения, которое делали императоры до Эры-Мейджи (до 1868). Они женились на женщинах из лишь мало родственных дворянских родов. Сейчас говорят, что двоюродный брат теперешнего императора имеет мягкий идиотизм, и что выкидыш жены императоровича Масако был искуственный аборт действительно, ибо плод имел урод или идиотизм.
807 :
名無しさん@3周年 :2007/06/22(金) 00:50:53
初心者ですが ロシア語の『数字』について質問いたします 普通は欧米と同じくアラビア数字を使うと思うのですが 西欧で使うローマ数字(T、U、V〜)はロシアでは使うのでしょうか??? それともローマ数字に相当するようなロシア語独自の数字とかがあるんでしょうか??? ご教授願いますm(・_・)m
808 :
名無しさん@3周年 :2007/06/22(金) 01:19:28
809 :
名無しさん@3周年 :2007/06/22(金) 07:10:45
810 :
ю :2007/06/22(金) 08:29:11
811 :
名無しさん@3周年 :2007/06/22(金) 08:32:49
>>807 10を表すのにХ、5を表すのにУを使ったりする。
815 :
名無しさん@3周年 :2007/06/22(金) 17:35:47
ロシア数字なんて
はじめて聞いたw
そんな数字があるのか???
てか、「ローマ数字 ギリシア数字」
で検索すると、このふたつがごっちゃになっている人がいるみたいだね
>「ギリシャ数字は機種依存文字ですので、表記にはローマ数字を使わせていただきます」と書いてあって、うーむこの人の中ではギリシャ数字とローマ数字が使い分けられているのかと、なんと書いてあるのだろうと見てみると「ドラゴンクエスト3」。それはアラビア数字。
http://matsuri.site.ne.jp/column/200109.htm わろたw
でも、アラビア数字はアラビア語ではインド数字って言うらしいね
もうなんでもありだw
アラビア数字はインド起源だしね。 アラビア半島の人もアラビア数字とは言わないでしょう。
817 :
名無しさん@3周年 :2007/06/22(金) 19:09:19
ローマ数字に相当はしないけれどもキリル独自の記数法はあるってことか
ロシアの数字っていうと、ロシア人は「4」を「Ч」って書くよね T、U、Vも、「|、||、|||」って書く人が多い気がする
スパルタクゴル
822 :
821 :2007/06/23(土) 01:18:20
間違えました。ごめんなさい。
実際にアラビアで使ってる数字って、 「アラビア数字」とは全然違う形してるよな。
824 :
ю :2007/06/23(土) 11:02:25
>>820 それは、算用数字の書き方が日本と違うから。
4を書くときは、∠と|をあわせるのだけど、|から∠の横線である―を右に突き出して書かない。
825 :
名無しさん@3周年 :2007/06/23(土) 11:33:22
7に横棒をいれるよね。フランスもおなじか。
826 :
820 :2007/06/23(土) 12:45:34
>>824 活字ではおなじ4なんだけどね
手書きの数字を読むとき、一瞬「?」と思っちゃう
>>825 タイやフィリピンも横棒入れるね
入れない日本人のほうが珍しいかも
>>825 それは1と混同されるのを防ぐためだろうが、ヨーロッパでは一般的な希ガス。
828 :
名無しさん@3周年 :2007/06/23(土) 15:18:40
в доме дома この2つの違いがよく分からないんですが、どう使い分ければいいんですか? 2つとも「家に、家で」という意味ですよね?
829 :
名無しさん@3周年 :2007/06/23(土) 21:34:30
>>828 自分もよくわからないので我流かもしれないが、ロシア人との会話では以下の
ように使い分けている。
дома はくつろぎ空間である概念としての家にて > at home
в доме 単なる物質である建築物としての家で > at a house, in a house
知識ゼロなのですが スカラペップサルペチーノ、ウーノ ベーネ ってなんと言っているのですか?
すれ違い
832 :
ю :2007/06/23(土) 23:05:08
>>826 ヨーロッパ式の書き方があって、
2の下の辺を〜にしたりもする。アメリカでも同じ。
フィリピンがそうするのはスペインの植民地の名残だろうか。
しかしタイは...
韓国は日本と同じようだけど。
833 :
名無しさん@3周年 :2007/06/24(日) 08:09:41
834 :
名無しさん@3周年 :2007/06/25(月) 08:28:12
835 :
名無しさん@3周年 :2007/06/25(月) 21:37:11
>>828 後者は「自宅で」だよね。
「その家で」は前者。
836 :
名無しさん@3周年 :2007/06/26(火) 08:29:43
汚い字で7に横棒入れられると、4と勘違いしてしまう。 特に7の上の横棒の波線が激しいとyの筆記体のようになり、 4に見えてしまいませんか。
837 :
名無しさん@3周年 :2007/06/26(火) 10:15:56
>>837 高校で古文を習うらしいけど読めるかどうわからない。
プリントしてロシア人に読ませてみたほうが早い。
839 :
名無しさん@3周年 :2007/06/26(火) 13:08:10
教会で仕事してるとか文献学やってるとか 特殊な人間だけでしょ、読めるのは。
840 :
ю :2007/06/26(火) 18:19:17
ロシアで習う古典は現代語訳だったような。
841 :
名無しさん@3周年 :2007/06/26(火) 18:55:47
>>837 ローマ人のi,ii,iii, 日本の壱弐参みたいなもんでしょ
843 :
名無しさん@3周年 :2007/06/26(火) 19:37:15
違う点もあるし共通点もある 重箱の隅をつついてもしょうがない
844 :
名無しさん@3周年 :2007/06/27(水) 00:45:20
さっき NHKロシア語会話見たら 時刻の読み方をやっていて 時計の数字がローマ数字だった で、普通 時計盤の4痔はIIIIなのに 画面ではIVになってたw
>普通時計盤の4痔はIIIIなのに そうか?
846 :
名無しさん@3周年 :2007/06/27(水) 02:06:04
4痔
いつから4のローマ数字がIIIIになったの。
848 :
名無しさん@3周年 :2007/06/27(水) 07:19:17
文字盤ではIIIIだよ。 そういう習慣なんだろう。 でもロシア語とはもはや関係ないね。
849 :
名無しさん@3周年 :2007/06/27(水) 07:23:27
確かにそうかいてるな うちの時計はだがIVだぞ??
>4時をIV、9をVIIIIと表示している物も存在しているため、これは絶対的な物ではない。
852 :
名無しさん@3周年 :2007/06/28(木) 06:58:53
どなたか教えてください。 ジュライビ タロビエ ズダチ イズジェス もちろん正確には聞き取れていませんが、こんなかんじだったと思います。 これはなんて言ってるのでしょうか?
853 :
名無しさん@3周年 :2007/06/28(木) 07:29:20
誰がどういう状況で言ってるのをどうやって聞いたの?
854 :
名無しさん@3周年 :2007/06/28(木) 07:39:00
自分の席の前にいた2人のクラスメイトの会話です。 男性が女性に言ってました。仲の良い2人で、すごく良い感じだった。 ロシア語の響きが格好いいなぁと強烈な印象を覚えた瞬間でした。
желай вам здоровье задать イズジェス がわからん。クラスメイトがвамで話すとも 思えんしな。もう一回 ちゃんと聞いてきてくれ。 学校は日本?外国?
856 :
名無しさん@3周年 :2007/06/28(木) 10:16:57
学校は外国です。вамの意味は自分にはわかりませんが、 女性の方が年上です。いろんな年齢の人がいるので。 「あの時なんて言っていたの?」と聞いてみます。 ただ自分はその人とあまり仲良くしていないのでどうかなぁ・・・。 教えてもらえたらまたカキコします!
857 :
名無しさん@3周年 :2007/06/28(木) 11:04:58
不正確な聞き取りをここで復元するより、 本人に聞いた方がそりゃ早いわな。 >イズジェス がわからん。 ロシア語をはじめたころ、軟子音の前に「イ」が聞えることがあった。 желаю вам здоровья задачи здесь ならまだだいぶ意味が通るか?
>>857 желаю вам здоровья ここまでは確定でいいだろう。クラスメート同士で話すには
敬語すぎてちょっと不自然。
>>856 その二人 ロシア人じゃないと思うけど。
859 :
名無しさん@3周年 :2007/06/29(金) 08:29:41
おねがいします! ロシアの雪娘の曲名なんですが、 The Tsar Berendei's Procession の 「Berendei」ってなんですか?なんて読むんですか? Tsarは「ツァーリ・皇帝」だとわかったんですが… あと「Buffoons(道化師)」ってなんて読むんですか?
860 :
名無しさん@3周年 :2007/06/29(金) 09:03:12
あなたの彼女は、あなたの良き相談相手ですか? お願いします。
861 :
名無しさん@3周年 :2007/06/29(金) 09:04:00
すみません、間違えました↑
>859 Царь Берендей (ツアーリ・ベレンディ) 皇帝ベレンデイすなわちこれは固有名詞。 Buffoonsは英語, ロシア語ではない
よく、入門書なんかにある発音の説明のところで、aとo,яとeはアクセントのないときは同じ発音になる、というように 書かれてたりするけど、実際のところは微妙に違うよね。たとえば形容詞単数主格の、 アクセントのない-aяと-oeの違いとか。aяは前舌、oeは後舌で、若干音色に違いがあるね。 NHKラジオ聞くとそれがよくわかったよ。
864 :
名無しさん@3周年 :2007/06/29(金) 12:55:56
> よく、入門書なんかにある発音の説明のところで、aとo,яとeはアクセントのないときは同じ発音になる、というように > 書かれてたりするけど、実際のところは微妙に違うよね。 標準的な発音では弁別的な差異はないよ。 >たとえば形容詞単数主格の、 > アクセントのない-aяと-oeの違いとか。aяは前舌、oeは後舌で、若干音色に違いがあるね。 > NHKラジオ聞くとそれがよくわかったよ。 みたいなこと言う椰子は字面にひかれてそう聞いてしまってるだけ。 嘘だと思うなら、前後を切り離してシャッフルしたものを 誰かに用意してもらって、区別つくか実験してみてよ。
>>863 結局 最初は文字通りに言っていたのが言い易いように変化しただけだろう。
час, часа, часов も 最近は チャス、チサ、チソフとカナが振ってあるけど、そうすると
чиса, чисов のように読んでしまう人が出ると思う。
アクセントのない〜аяと〜оеの発音は同じだよ 中性名詞にかかってるはずなのに〜аяって聞こえて、あれ?女性だったかな?と思ったり 逆に中性名詞の前で〜аяって言ってしまったのにロシア人に変な顔されなかったり したことがあります。
アクセントのないя、еの発音って アクセントの前に現れるときと、後に現れるときで違うんじゃなかったっけ??
868 :
名無しさん@3周年 :2007/06/29(金) 13:44:16
> час, часа, часов も 最近は チャス、チサ、チソフとカナが振ってあるけど、そうすると > чиса, чисов のように読んでしまう人が出ると思う。 それは標準的な発音の範囲内だよ。 正書法の都合でчのあとにはяが書けないのでаと書くけど、 実際にはяと等価で、弱いяをиと同じに発音する人もいる。 часаはアクセントが前に来る場合もあってややこしいよね。 それがロシア語のい・い・と・こ・ろ!
>>868 標準的な発音の範囲内というか、標準的な発音「そのもの」。他にはない。
辞書の発音記号を見てみなよ。чиса自体はないかもしれないが、
他のアクセントのないчиの発音でも。
870 :
名無しさん@3周年 :2007/06/29(金) 13:59:37
文法ばかりに拘っていると、喋れなくなるぞ喪前ら。
871 :
名無しさん@3周年 :2007/06/29(金) 14:06:04
>>869 発音記号では点のあるiとないのとで書きわけてるはずだが?
часыとчислоで調べてみてよ。
873 :
名無しさん@3周年 :2007/06/29(金) 14:16:07
>>872 こいつは自分の理解できない話になると
「文法ばかり」云々言い出すんだよ。
>>871 ほんとだ
知らなかった、ごめん。知ったかしてた
875 :
名無しさん@3周年 :2007/06/29(金) 14:51:55
Авербух これをカタカナ表記にするとアベルブフ?アベルブル?
イジナフイ=ファックユー ロシアパブ行く人はこの言葉に気をつけよう他にも色々あるけどね
877 :
名無しさん@3周年 :2007/06/29(金) 18:58:43
>>875 アベルブフじゃない?
元アイスダンスの人でしょ。
ロシアに発つ友人に手紙を書くんだけど…ありがとう・また会おう・これからも幸せに… って(カタカナ表記でなく)ロシア語でどう書きますか? スレ違いごめんなさい!
そんなの色紙に筆使って日本語で書きなよ
881 :
名無しさん@3周年 :2007/06/30(土) 00:03:27
>>866 それはないだろ
普通にァャとァィェくらいの差はあると思うが
882 :
名無しさん@3周年 :2007/06/30(土) 00:32:57
>>881 NHKのラジオ講座で同じだって聞いた記憶があるな
884 :
名無しさん@3周年 :2007/06/30(土) 04:12:24
>>862 ベレンディ皇帝、ですか!!
ありがとうございました。謎が一つ解けました〜!!
885 :
名無しさん@3周年 :2007/06/30(土) 04:47:19
質問 Вы нужны намは、貴方(達)は我々に必要だ、だけど Вы нужны насと書いて、貴方は私たちを必要としてる という意味とする文も成り立つ?
886 :
名無しさん@3周年 :2007/06/30(土) 05:30:12
887 :
名無しさん@3周年 :2007/06/30(土) 06:49:20
852です 彼に聞いてみたのですが、相手の女性に誕生日のお祝いを言った、とのことでした。 こまかく「何て言ったの?」とまでは聞けませんでした。プライベートなことかも知れないので。 でも自分がその時ノートにちょっと書き留めたのには続きがあって、 「ライフ ワフ シェフ ワフ マイ」みたいな事も言ってました。 ただここの部分だけは他の人のおしゃべりとかさなっていたし、かなり早口だったので 上手くは聞き取れませんでした。確かにロシア語っぽくはないけど、彼はロシア人です。 本人がロシア人だと言ってるので。ちなみに、彼の両親はドイツ語も話すそうです。 これはロシア語になんて言う意味なのか、分かる人がいれば教えてください。 かなり難しい質問ですが・・・。
888 :
名無しさん@3周年 :2007/06/30(土) 08:01:14
>こまかく「何て言ったの?」とまでは聞けませんでした。 >プライベートなことかも知れないので。 なら詮索するな。 >でも自分がその時ノートにちょっと書き留めたのには続きがあって、 >「ライフ ワフ シェフ ワフ マイ」みたいな事も言ってました。 こういうのがあとから出てくるのは気分が悪いね。 どっちにしろ、これはロシア語じゃない。 >確かにロシア語っぽくはないけど、彼はロシア人です。 自称ロシア人がロシア語を話すとはかぎらない。 >これはロシア語になんて言う意味なのか、分かる人がいれば教えてください。 いい加減にしろ。
>>879 >ありがとう・また会おう・これからも幸せに…
辞書でも調べられると思うけど、
Спасибо!
До новой встречи!
Желаю вам счастья!
相手とかなり親しいなら、もう少し違う感じになると思うけど。
質問なのですが、 文法の本で「彼は最初は10月に来た、次は11月に来るだろう」という文章が Он в первый раз приехал в октябре, а в следующий раз он приедет в ноябре. となっていたのですが、最初の приехал は不完了体の приезжал にすべきなのではないでしょうか? (10月に来て一度戻っているわけですから)
方向動詞とごっちゃになってない?
方向動詞って言うのか 定動詞不定動詞って言い方しかしらんかった
893 :
890 :2007/06/30(土) 21:13:23
ехать-езжать は定動詞ー不定動詞(両方とも不完了体)で приехать-приезжать は完了体ー不完了体のペアで、いわゆる方向動詞ではないはずですが?
そこまでわかってるなら、 答えはもう出てるはずだけど…
895 :
890 :2007/06/30(土) 21:53:21
>>894 例えば、
Кто-то прищёл. 完了体(誰か来たよ、で、まだここにいるよ)
Кто-то приходил. 不完了体(誰か来たよ、でも、もう帰っちゃったよ)
って意味ですよね。そしたら、
Он в первый раз приехал в октябре,
この文章↑は完了体を使っているから、10月に来てまだそこにいる、って意味になりませんか?
896 :
890 :2007/06/30(土) 21:56:24
>>895 Кто-то прищёл. 訂正→ Кто-то пришёл.
897 :
名無しさん@3周年 :2007/06/30(土) 23:48:32
すみません、くわしいかた教えてください Pichushkin ってなまえは日本語表記でなにになりますか?
あれ?方向動詞なんて聞いたこと無い俺ガイル 新ロシア語NHK入門をちゃんとやってラジオも聞いてるのに・・・
>>898 「方向動詞」なんて言い方は滅多にしないから、聞いたことなくて普通
定動詞と不定動詞の違いが分かっていれば問題なし
900 :
名無しさん@3周年 :2007/07/01(日) 12:26:34
「移動の動詞」とか言うけど単に用語の話だけだからな。
>>895 それは現在の「誰か」に注目してるからそうなる。
例文では「10月」って期間が指定されているので、
その間に「1回来た」ってこと。
みなさん、ロシア語の筆記体ってできます? 私はずっとブロック体。やっぱそのうち筆記体もマスターしないといけないのですかね。
902 :
名無しさん@3周年 :2007/07/01(日) 16:14:10
>>901 最近は廚のとき英語の筆記体を習わないそうだからロシア語が筆記体初体験だと
抵抗があるのかな。
>>899 センキュー
完と不完・定と不定をきちんと覚えて使い分けるのって難しいよね・・・
実際にロシア語漬けの生活しないと
>>901 実際、筆記体ができないと困りますか?
ほとんどタイプされた文字を読むことが多いし、試験とかもブロック体で十分でしょ?
905 :
ю :2007/07/01(日) 17:20:39
筆記体からデザインされた文字もあるからね...
>>904 ロシア人と付き合わない、なおかつ初級終了程度で満足できるならば困らない。
907 :
名無しさん@3周年 :2007/07/01(日) 18:10:54
lubimiiってなんて意味ですか?
908 :
名無しさん@3周年 :2007/07/01(日) 18:12:14
lubimiiってなんて意味ですか?
>>907-908 多重投稿乙。
動詞"любить"の被動形動詞現在形"любимый"。
"大好きな"という意味の形容詞だと思えばよい。
910 :
名無しさん@3周年 :2007/07/01(日) 18:46:41
すみません、くわしいかた教えてください Pichushkin ってなまえは日本語表記でなにになりますか?
911 :
名無しさん@3周年 :2007/07/01(日) 19:11:40
早く教えて
ピチュシュキン
質問なんですが、 Всё меньше и меньше птиц стало прилетать на озеро. (湖に飛来する鳥はますます少なくなっていった。) という文章があるのですが、なんか納得いかないのです。 この прилетать は文法的に説明するとどういう位置づけになるのでしょうか? 自分としては、関係代名詞を使ってくれるとすっきりするのですが、 例えば、 Птицы, которые прилетают на озеро, стало всё меньше и меньше. という風に。
>>901 独学ののち入門講座を半年受講し
それとは別に初級から中級の特別講座にも通い始めたんだが
特別講座の先生が問答無用で筆記体だった
読めない生徒が半数でも「ブロック体なんか普通使わないよ?」って
筆記体はマスターしておいて損はない 現に自分は助かった
916 :
名無しさん@3周年 :2007/07/01(日) 23:08:48
>>901 自分で書くとき、ブロック体だと書きにくくないですか?
дとか
тとмの筆記体が難しい 意識しないと同じになっちゃう
そんなの二外の一年でも悩まないよ
>>914 стать+不定詞で「〜しはじめる」の不定詞。
だから、статьの目的語。
>自分としては、関係代名詞を使ってくれるとすっきりするのですが、
それは文章として違うでしょ。
921 :
914 :2007/07/02(月) 11:12:40
>>920 分かりました。
стать +不定詞って、それ忘れてました。
922 :
ティ・ドゥラク :2007/07/02(月) 22:00:26
923 :
あ :2007/07/03(火) 00:16:30
アーシア・アハトってはじめて聞いたな。 ウクライナもいい歌手がいるもんだね。 俺の知人のロシア女はバイアグラは知ってたが、 ああいうポップスは大学生レベルになると 聞かないとか言うてた。
924 :
名無しさん@3周年 :2007/07/03(火) 05:41:39
чтобы と для того чтобы の使い分け方がわからないんですが、 この二つに意味の違いはあるんですか? 2つとも「〜ように・〜のために」という意味ですよね? 例文で意味の違いを教えていただけないでしょうか。 よろしくお願いします。
925 :
名無しさん@3周年 :2007/07/03(火) 07:20:47
>2つとも「〜ように・〜のために」という意味ですよね? ここが違う
926 :
名無しさん@3周年 :2007/07/03(火) 09:45:14
для того, чтобыの方が、文語的でより理由を強調しているようなニュアンスがある。
927 :
名無しさん@3周年 :2007/07/03(火) 21:58:41
形容詞変化について 男性名詞でoй、blй、ий、女性名詞でяя、aяとかあるじゃん あれってどういう規則の変化なの? хopoшoがxopoшийとか変わるヤツのことだけど 硬音と軟音がどうたらとかいう話だそうだが さっぱりわからん。教えてくれはしないか? 教材もロシア語で書かれててイミフ・・・ 明日形容詞変化の小テストなんだ。マジで頼んます。
к, г, х は硬変化だが -кый -гый -хый とは書かず、-кий -гий -хий と書く。 ш, ж, ч, щ は -ший -шая, -жий -жая, -чий -чая, -щий -щая と書く。 н は -ный -ная と -ний -няя があるので語毎に覚える。 語尾にアクセントが来る時、-ый や -ий が ой になる。 多分。間違ってたら修正ヨロ。
929 :
名無しさん@3周年 :2007/07/03(火) 22:43:33
>>927 ずぶの初心者でいきなり現地に逝ってロシア語ベースで学んでいるの?
テンプレに 大学のe-learning サイトがあげてあるから嫁。
930 :
名無しさん@3周年 :2007/07/03(火) 23:37:42
>>928 ありがとう。кとかあっちは所謂正書法だよね?
でもнは覚えるしかないのか・・・
холоднаとかは覚えるだけってことだよね?
>>929 いや、とある外語大でやってる(特定されるかも)
でも何故かロシアの方の初級テキストを使いやがるんで
さっぱりわからねぇ。頼むから日本語のテキスト使ってくれよ・・・
一応そっちのテキストもあるけどそっち見てもよくわからない
そういえば形容詞の格変化の方も近々テストしそうな
感じだけどみんなどう覚えてる?上手い語呂合わせとか無いんかね?
931 :
名無しさん@3周年 :2007/07/04(水) 07:21:14
メル友が感嘆詞として вау)))) と書いてきますがどんな感情でしょうか?
933 :
名無しさん@3周年 :2007/07/05(木) 12:15:12
ワン!
934 :
ю :2007/07/05(木) 13:33:56
>>933 そりゃ英語で
ロシア語はГав гавだったはずだぞ
WOW!じゃないのかな?
質問なんですが、 Он ни одного раза не опоздал на свидание. 彼は一度だってデートに遅れたことはない。 という文章なんですけど、これопоздал は不完了体の опаздывал にするべきではないでしょうか?
937 :
名無しさん@3周年 :2007/07/09(月) 07:39:45
どうして「するべき」だと思うの?
>>936 ロシア人に聞きましたが、
彼は、以前はデートに遅れていたが、今はそうではない。
Он раньше опаздывал на свидание,
но сейчас не опаздывал.
というような文章であれば不完了体を用いるそうですが、
今まで一度も〜ないという文章では、完了体を用いるという話でした。
939 :
名無しさん@3周年 :2007/07/09(月) 21:56:04
「一回も〜ない」って、ни одного раза というように生格になるの? ни один разではないの?
940 :
名無しさん@3周年 :2007/07/09(月) 22:00:58
つ 否定生格
941 :
名無しさん@3周年 :2007/07/09(月) 22:17:12
>>936 .938
Я ни одного раза в жизни не имел такого секса с женщиной!
ってのがあった。
不完了体も使えるのじゃないの。
942 :
936 :2007/07/09(月) 22:20:41
>>937 具体的な一事象についての言及ではないから。
>>938 >>今まで一度も〜ないという文章では、完了体を用いるという話でした。
本当ですか?
私の理解でいけば、“私はその映画を一度も見たことがない。”と映画を特定すれば、
Я не увидел этого фильма.
でもいいと思いますが、映画一般を一度も見たことがない、というなら
Я не видел фильма.
と不完了体になるほうがしっくりするのですが。。。
943 :
名無しさん@3周年 :2007/07/10(火) 08:27:45
否定生格って、存在を否定する場合に生格になるんじゃないの。 単に物事の否定では、生格はとらない。
944 :
名無しさん@3周年 :2007/07/10(火) 11:45:10
>>943 ロシア語最初からやり直し。
>>942 その「具体的」っていうのはどこから出てきたの?
完了体の基本的意味は「動作が1回おこなわれた」だから、
否定文で「1回もおこなわれなかった」になるのはごく自然だと思うけど。
否定性格は俺もよく分からないんだが、誰か分かりやすく説明してくれる人いるかね?
946 :
名無しさん@3周年 :2007/07/10(火) 19:57:37
大変ですね、変なのにからまれると。
948 :
名無しさん@3周年 :2007/07/10(火) 23:32:49
否定生格って、生格の用法のうち否定辞と組になってるものの総称で、 だんだん細かくなる話がずらずら続いてすっきりしない、という ロシア語文法の特徴が遺憾なく発揮される。 というわけで単純な「わかりやすい説明」は存在しない。
古い本で恐縮だが、言語学者、泉井久之助の著書「ヨーロッパの言語」 (岩波新書青版C103、1968年刊)のP203からP205に、面白い記述が あった。 部分生格は、「君に酒をやろう」と言うとき、「君に私の持っている酒を全部 やろう」(一定量の酒の全体)ではなく、「君に私の持っている酒の幾分かを やろう」(一定量の酒からの不定量)を言い表すための表現が、「君に私の 持っている酒の(幾分かを)やろう」となり、このカッコ内が省略された形が起 源なのだそうだ。 否定生格も同様の事情で、「彼は教訓の(幾分さえをも)聞かない。」のカ ッコ内を省略したのが、目的語が生格になっている起源だそうだ。
950 :
名無しさん@3周年 :2007/07/11(水) 04:01:55
密輸王Mの三回忌が近づいてます。 本当によかったな、くたばったという ニュースを同僚が電話連絡してくれたときは。
951 :
名無しさん@3周年 :2007/07/11(水) 07:17:41
泉井久之助って文章が読みづらいのが難点だがおもしろいよな。 バルト語派の否定生格のスラヴ語派との関係が気になるな。
952 :
名無しさん@3周年 :2007/07/11(水) 09:01:01
(2)他動詞の否定 いままでは、敢えて教えませんでしたが、実は他動詞が否定されたとき、 その直接目的語を対格でなく生格することがあります。 あ)直接目的語が代名詞のときは必ず。 い)名詞がни одинなどによって限定された時も必ず。 う)「〜ではなく〜」などの様に区別を表す場合によくなされる。 (例)Мы не читаем газет, а читаем журналы. : 私たちは新聞を読むのでなく、雑誌を読むのです。 <注1>話し言葉では、気にせず 対格を用いる傾向があります。
953 :
名無しさん@3周年 :2007/07/11(水) 23:45:42
954 :
名無しさん@3周年 :2007/07/12(木) 22:33:43
ロシア語で中出しってなんていうの?
Влад Крутских и Волшевники дбара
956 :
名無しさん@3周年 :2007/07/12(木) 23:13:05
すいません。病名のロシア語を教えてもらえますか。 できれば、発音をカタカナでも明記していただけると助かります。 ○脳卒中 ○脳内出血 ○脳梗塞 ○くも膜下出血
957 :
名無しさん@3周年 :2007/07/13(金) 01:07:38
密輸王Mの三回忌が近づいてます。 本当によかったな、くたばったという ニュースを同僚が電話連絡してくれたときは。
958 :
名無しさん@3周年 :2007/07/13(金) 02:57:53
海産物密輸王Mの三回忌が近づいてます。 本当によかったな、くたばったと いう ニュースを同僚が電話連絡してくれたときは。
по-этомуだと正しく翻訳されないのに поэтомуだとちゃんと「therefore」って出る。 по-моемуだとちゃんと「in my opinion」って出るのに помоемуだと駄目。 区切るか区切らないかは細かく分かれてるの?>по+与格
960 :
名無しさん@3周年 :2007/07/13(金) 07:24:45
962 :
名無しさん@3周年 :2007/07/13(金) 16:31:17
しかし語学板でなぜロシア語関連がこんなにいつも上位に伸びるのだろう。 ろくに勉強している奴が殆どいないのに。 やはり邪まな考えの奴が多いの だろうな。
964 :
名無しさん@3周年 :2007/07/13(金) 18:09:05
他人は皆自分と同じだと思いたがる、 2ちゃんではよくある話だ。
>>962 他のロシア語関連のスレにも書くなよ。
自分も前に同じこと思って、書き込んだことあるよ。
「ロシア語勉強してる人は少ないのに、スレの消費が異常に早いロシア語学習者マジキモス」って感じで。
「死ね」とかそんな感じのレスを貰った記憶があるが、一番マトモだったレスが、
「他の言語はスレが沢山あるのに対して、ロシア語はこのスレしかないから」というものだった。
しかしそれを考慮しても、どう考えても書き込み多いんだよな。
テレビ会話、ラジオ会話の別スレなんかもあるし。
しかも入門っていうより、中級者くらいの奴が常駐して書き込んでるんだよな。
ロシア語学習者キモいわ〜
966 :
Вячеслав :2007/07/13(金) 20:06:21
遅くなってすいません。
>>806 意味が分かりやすいけど、少し添削しようか。
В японском парламенте человек в военной форме стоит на трибуне,
держа в руке документ. Напротив свыше ста законодателей торжественно ему
салютуют. Но вдруг законодатели смущаются, ибо человек напротив них,
вдрук свернув документ в трубку, с глупой улыбкой смотрит вокруг в трубку, как в телескоп
...
Это был Император (Тэнно) Тайсё (правивший с 1912 до 1926 г.), и он был
идиотом, который не мог выполнять свои обязанности императора.
Этот "случай с телескопом" рассказывается тайно из поколения в поколение в Японии, где
запрещается открытая критика императора и его семьи.
Этот его идиотизм был наследственным из-за кровосмешения, которое совершали
императоры до Эры-Мейдзи (до 1868 г.). Они брали жён лишь
из родственных дворянских родов.
Сейчас говорят, что у двоюродного брата теперешнего императора есть лёгкий
идиотизм, и что выкидыш жены наследника Масако был, на самом деле, искуственным
абортом, ибо плод имел уродства или признаки идиотизма.
完璧じゃないけど、でももっと自然だと思う。
967 :
Вячеслав :2007/07/13(金) 20:11:01
あ、間違った、俺。Эры-Мейдзи じゃなくて、 эпохи Мэйдзи が正しい。
968 :
名無しさん@3周年 :2007/07/13(金) 21:15:46
>Вячеслав やあ お帰りなさい。 今まで入れなかった? 質問が、たくさんたまっているので、回答たのむ。
970 :
名無しさん@3周年 :
2007/07/13(金) 23:06:40 久々にロシア・ソビエトハンドブックの後半読んでるんだが、 記述にメリハリがあっていいねこれ。 歴史や方言のとこなんか萌えるぞ。