1 :
名無しさん@3周年 :
2005/10/06(木) 00:48:33 フランス語を習得した後、スペイン語を学習中のひと、意見交換をしませんか。 もしくは、既にフランス語→スペイン語を習得済みのひと、学習者の人たちへ アドバイスをお願いします。 ちなみに私は、フランス語学習暦7年ののち、スペイン語を始め1ヶ月です。
2 :
名無しさん@3周年 :2005/10/06(木) 01:06:27
そんなヤツおらんやろ
4 :
名無しさん@3周年 :2005/10/07(金) 15:05:34
あまりいないのか… >3 どっちがいい? てのとは違うのです。 フランス語流暢に話すことが前提なので。 だれかれすを!もうちょと待ってみます。
オレはフランス語の後はイタリア語にしようと思うがね。
7 :
名無しさん@3周年 :2005/10/23(日) 02:15:20
えっと、仏語流暢に話せませんが、西語もやってます。 このスレでは、仏語で、西語の勉強を助けてくれるんでしょうか? すれ違いだったらすみません! Merci d'avance! は、西語では、どう言いますか? Gracias de adelanto. (¿??) 辞書にも載ってなくて・・・。
8 :
名無しさん@3周年 :2005/10/30(日) 15:57:30
フランス語なんて習う意味あんの? スペイン語の方が役立つだろうに
>>7 gracia っていう単数形の項目にdeを従える形があたよ。
>>8 あると思われ。ただ、スペイン語とは違う分野において。
10 :
7 :2005/11/12(土) 01:04:58
>>9 !Que amable es usted!
でも、私の辞書(白水社と研究社)には載ってないんです。
西⇔仏も載ってないし。
思いついて自動翻訳かけたら、<gracias por adelantado>と出てきました。
でも、日本語でかけたら、おかしな単語で出てきたし、自動翻訳って、信憑性に欠けるような気がして・・・。
あなたの辞書では、<gracia de adelanto(adelantado?)>という事でしょうか?
11 :
名無しさん@3周年 :2005/11/14(月) 04:31:19
>>7 Gracias por adelantado. でもOKですが、
Gracias de antemano. のほうが普通です。
12 :
名無しさん@3周年 :2005/11/14(月) 11:26:43
フランス語のあとにエスペラントを経てイタリア語を学んだ。 似てる単語が多くてよく分かるぞ。
13 :
名無しさん@3周年 :2005/11/14(月) 23:05:23
>>11 Comme vous êtes gentil(le)!
Merci beaucoup!
あぼーん
15 :
名無しさん@3周年 :2005/12/01(木) 02:40:55
質問です。 RFIのようなラジオ放送、スペイン語でありますか? RNEなどは聴いてるんですが、原稿が一緒に掲載されてる番組、どなたか御存知ありませんか?
16 :
名無しさん@3周年 :2005/12/10(土) 21:52:30
_-へ____ ____) ・'゚。.::。.::・'・'゚。.::。.::・'・'゚。.::。.::・' λ_∧ ∩ / \| ┝ .::.::.::.::.・・'゚。.::。.::・'・'゚。.::。.::・:。 :; :.:: :;。。;;; ^;;゚;.Д´>/助けて! ( /_\ ・'゚。.::。.::・'・'゚。.::。.::・・'゚。.::。.::・''>>アラブ /" \ \| .| プシューッ \_ ) .| |猿乞食剤 | .| こりゃァ! これが自由・平等・博愛や わかったかぁ!
>>8 フランスはベトナム、カンボジア、ラオスを植民地化した歴史を持つ国。
だからベトナム、カンボジア、ラオス語を勉強する人にとっては興味がある言語。
辞書もフランス語間との辞書のほうが日本語、英語の辞書より信じられることもある。
どちらにしろフランス語ができれば辞書入手の選択肢は増える。
まあ普通は英語との辞書で十分だろうがマニアはそれでは気がすまないのだよ。
18 :
フランス語初心者 :2005/12/20(火) 00:29:02
フランス語では、スペイン語でいう動詞estar とserは、全てetre で一括 されるのでしょうか?
19 :
名無しさん@3周年 :2005/12/20(火) 00:35:54
Oui
20 :
名無しさん@3周年 :2005/12/20(火) 01:11:18
スペイン語歴2年くらいですが、いまだに ser と estar の間違いを指摘されます。 ちなみに、半過去の用法は、スペイン語とフランス語って、同じでしょうか? なんか、違うような気もするんですよね・・・。
21 :
名無しさん@3周年 :2006/01/01(日) 03:33:27
>18>19 estar は etre よりも rester ではないのでしょうか? (スペイン語初心者)
22 :
名無しさん@3周年 :2006/01/01(日) 05:14:23
>>21 シチュエーションによるだろうけど、だいたいはetreで大丈夫かな。
23 :
名無しさん@3周年 :2006/01/08(日) 13:21:41
大学書林から「フランス語からスペイン語へ」っていう本が出てる。 結構参考になったぞw。
24 :
名無しさん@3周年 :2006/01/08(日) 13:23:58
仏語に比べて西語は一筋縄ではいかん、覚悟してかかれ。
25 :
名無しさん@3周年 :2006/01/08(日) 15:38:11
>>24 je suis tout a fait d'accord avec toi!
26 :
名無しさん@3周年 :2006/01/09(月) 06:45:33
>24>25 serieux??
27 :
名無しさん@3周年 :2006/01/10(火) 03:01:22
Oui, je suis sérieuse...
28 :
名無しさん@3周年 :2006/01/11(水) 02:54:52
>>23 それ、在庫切れしてたんで、今日注文して来ました。
¥3,800ですよ〜。高い!それだけの価値はあったという事ですか?
29 :
23 :2006/01/14(土) 21:42:37
対訳が書いてあるだけだが、ほかに日本語で書かれたこのような本がないから。 もしフランス語がネイティブレベルならフランス語で書かれたスペイン語文法書 を使うのがいいかも。 www.amazon.fr でいっぱいでてくるぞ。
30 :
28 :2006/01/14(土) 22:18:46
明日、本取りに行くんですが。 しかし、仏・西の接続法の用法について、、仏語のサイトを見てたのですが、、投げ出しました...。 こんなんでは、本を購入しても、投げ出すことは必至ですな・・・。
31 :
名無しさん@3周年 :2006/02/15(水) 17:26:10
>23 の本、今日注文しました。届くの楽しみ〜
32 :
Ispaneren :2006/03/04(土) 19:14:31
接続法の用法とか比較していく過程で、仏語と西語の根本的な違いが わかってきた時って、何かわくわくしたよ。どう?
33 :
... :2006/03/04(土) 23:29:56
まあ、とにかく 西 tener 仏 tenir と言う事で、er とir が違ってくる。したがって tengo tienes tiene tenemos tene`is tienen tiens tiens tient tenons tenez tiennent になる. 接続法は、とりあえず例文を丸暗記して、−−−の後は、接続形でない と不自然となる様にする。 Que sigua bien!
34 :
名無しさん@3周年 :2006/05/22(月) 02:06:25
最初の書き込みに、フランス語を7年勉強したとありますが、フランスで勉強した ことは、ありますか?もし機会があれば、ぜひフランスのパリ{パリがフランス語の標準語だと思うので} のスペイン語学校で授業を受けられては?実は私は、スペイン語を10年前から毎年グアテマラへ行き スペイン語学校{システムは、マンツーマン}で勉強して来ました。 しかし、前々からフランス語も勉強したいと考えておりました。そこで、スペイン語のレベルが上がり、もう他の言語と 混同する恐れがなくなりましたので、今回、思い切ってペルーのフランス語学校で2ヶ月の集中クラスを受講しました。 非常に役に立ちました。スペイン語とフランス語の違いが明確にわかりました。又、生徒はすでに英語を勉強しており、 さらにフランス語もということで受講していましたから、受講生の学力レベルや熱心度も非常に高かったです。 又、試験がしょっちゅうあり、ストレスがたまりましたが、他方ペルー人には、負けられないという事で、勉強せざるを得ませんでした。 ただ、私の場合は、ペルーで生活費や授業料は安かったのですが、フランスで勉強するとなると、ユーロ高で大変ですよね。
暇なんですか?・・ 俺も時間があればいきたい。。 多国語はなせるようになりたいお。 で、スペ語しかやってないんですが 香水で、オーデトワレ、ブルガリプールオムとかありますよね あれってスペ語でいう何にあたるですか? プールオムはpor hombreってわかったんですが、。
TEST
37 :
名無しさん@3周年 :2006/11/28(火) 21:32:14
フランス語勉強後スペイン語勉強中のものです。 スペイン語は中級以上になると急に難しくなるときいてましたが私も そう思います。 理由は。。。 1.話す平均的なスピードがフランス語よりはやく、単語をきちんと発音しないことがある。 2.主語代名詞が省略されるため長い文章になると誰をさしてるのか わかりにくい。 3.語順がかなり自由。 私の場合は本場スペインのスペイン語より中南米のスペイン語のほうが 聞き取りやすく感じますがどうでしょうか?
38 :
名無しさん@3周年 :2006/11/28(火) 21:37:40
仏語と西語って同じラテン言語圏といいながら、文化的なテイストが ずいぶん違うよね。 俺も仏→西で勉強したんだけど、仏をやってるときは映画のセリフとか キザったらしくて蕁麻疹でそうだったし、ぜんぜんやる気にならなかったけど 西語は楽しかったなあ。音楽が特に楽しめた。
39 :
名無しさん@3周年 :2006/12/27(水) 18:41:20
スペイン女性と付き合ってからだいぶスペイン語慣れてきたが 携帯で彼女とスペイン語で喧嘩すると極端に理解度が落ちる。
過去に挙がってた、フランス語とスペイン語との接続法の用法って、 大きく差があるんでしょうか? じっくりと学習したわけではないので、両方ともほぼ同じだと考えているのですが。
41 :
名無しさん@3周年 :2007/07/03(火) 13:30:14
>>40 スペイン語の接続法はかなりいやらしい。
えーーこれも接続法なの???みたいなのがたくさんあります。
フランス語の接続法で代替は想像できるんだけど、
それ以外にも概念があるようです。
フランスでかったスペイン語学習本 「40 lecons pour parler espagnol」で
3課くらいにいきなり接続法がでてきてビビった。
スペイン語ってかなりの頻度で接続法使うよね。
「フランス語、イタリア語、スペイン語を同時に学習する本」も
かなりむりくりまとめてる感じあるけどわかりやすいです。
42 :
名無しさん@3周年 :2007/08/12(日) 10:54:31
スペイン語の接続法の分かり易い本はありますか?
Je parle francais espagnol. の意味はなんですか?
I speak french spanish.
45 :
名無しさん@3周年 :2007/08/25(土) 01:24:32
>>42 入門を終えたら接続法を使って話そうスペイン語
NHKラジオの講座をまとめたもの
わかりやすさで言えばこれが一番っぽい
46 :
名無しさん@3周年 :2007/08/25(土) 01:27:55
48 :
名無しさん@3周年 :2007/11/19(月) 19:00:05
゙' 、,,_. -‐ ' "´ ̄ `゙'' ..,_ `゙'':.、 ゙':.、 . r‐=ミ .;.. ヾ、 .,,__ . ヽ:::::ノ _,,.. ..,,_ -‐ ゙:.、 二二ニ=ミx ,,. '"´ ,. ‐─-ミ 、 r= 、 :.:ミ :,:;/ {:::.:..:::::.:::::::゙:.\ヽ::::::} :ミ. ..;:/ .:.. \::.::::.::.:.:.:ノ ゙:.. ̄ :;, .::/ -‐ ‐ ∵∴:.:.7 ∴:´ '; ;: ,.:/ 彡' : : :. .: /:. .: :. :. i ..,__ i,:;/ ノ ..___,,.. -─- .._ ヾ ヽ .;:' ノ `ヽ ヽ \ ;:
49 :
名無しさん@3周年 :2008/03/05(水) 18:34:45
50 :
名無しさん@3周年 :2008/04/03(木) 12:47:58
52 :
名無しさん@3周年 :
2008/06/20(金) 00:47:45 >>44 I speak spanish French.じゃない?どっちにしろいい加減ってことか。
ところで、ここのふらんせに定冠詞はいらないの?教えてエロい人。