成り済まし■ 嘘つき妖怪の発音 part6 ■生理的に嫌

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@英語勉強中
言語不明瞭、ナルシシズムの極致!嘘つき妖怪が英語ネイティブに成り済まそうと必死に呪文を唱えています。
ttp://www.youtube.com/watch?v=KbnN3t987Xk


☆前スレ
■嘘つき妖怪■ じじいの発音 part4 ■通じません■
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1193583952/
(実はpart5)
2名無しさん@英語勉強中:2007/11/10(土) 19:34:59
参考までに桜井の行動パターンを示します。

1.自分勝手な解釈と妄言を垂れ流す
      ↓
2.相手の意見を理解できない
      ↓
3.論点をそらすため、突然、話題を変える。
      ↓
4.話題を変えても追い詰められる。
      ↓
5.自分が論破されていることが理解できない
      ↓
6.ふぁびょる そして突然、意味不明のコピペの荒らし。
      ↓
7.勝手に勝利宣言
      ↓
1へ戻る
3名無しさん@英語勉強中:2007/11/10(土) 19:35:32
このスレは、メンヘル板の協賛を受けています。

> メンヘル板出身で、こちらに潜伏しているものです。
>
> 迷惑であることは重々承知しておりますが、
> 被験者をもうしばらくこちらの板で預かっておいていただけないでしょうか?
> まだ2,3実験したいことがありますので。
> 研究テーマは「ネット社会における双方向コミュニケーションの
> 精神疾患及び知的障害に与える影響」です。
> 自然観察状態と、その中での実験を重視するとどうしても
> 被験者が実際に執着する板でないと無理なもので…
>
> ちなみに予診段階の判断では
> 古典的な分類に従うと、病識がないことから精神病圏内の障害と考えられますが
> 関係妄想がほとんどない、ないし希薄なことから統合失調症の可能性は低いと
> 考えます。なんらかの知的障害と全般的な社会不適応が複合された
> 症例と考えております。ただ若干の被害妄想・誇大妄想も見られますので
> まだまだ観察を続ける必要はありそうです。
4名無しさん@英語勉強中:2007/11/10(土) 19:40:28
>>1
5名無しさん@英語勉強中:2007/11/10(土) 19:59:08
この先工事中です。
下記の迂回路をお通り下さい。

Route 995
■それじゃ■ じじいの発音 part4 ■通じませんよ■
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1193126411/l20



Route 942
音のストリームはインチキだ
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1192252815/l20




Interstate 896
音のストリームは効果的か?
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1192233805/l20
6名無しさん@英語勉強中:2007/11/10(土) 20:08:55
ここは、じじい本スレ。
7名無しさん@英語勉強中:2007/11/10(土) 20:10:38
スレタイに「糞じじい」が入ってないじゃないか!
8名無しさん@英語勉強中:2007/11/10(土) 20:31:03
>>7
それは錯覚だ。
9名無しさん@英語勉強中:2007/11/10(土) 20:34:13
>はっきり言って論理に無理がありすぎるわ‥

音声は連続的に変化する音のストリームである。
音声には音声学で言う45の音素は存在しない。

この音のストリーム理論のどこに無理があるのか?
10名無しさん@英語勉強中:2007/11/10(土) 20:34:47
>音声は連続的に変化する音のストリームである。
>音声には音声学で言う45の音素は存在しない。

英語の音声学習は音のストリームベースで学ぶべきである。
そうすれば、発音の音素ベースの弊害であるロボテックな発音は回避できる。
音のストリームなら記憶も楽になり、記憶が楽になればリスニングも容易になる。

理路整然とした論理のどこに無理があるのだ?
11名無しさん@英語勉強中:2007/11/10(土) 20:36:24
>この音のストリーム理論のどこに無理があるのか?
>理路整然とした論理のどこに無理があるのだ?

何度も言うけど、別に音のストリームに異論を述べているではない。
音声の捉え方は、非常に科学的で正しい論理だと思う。
12名無しさん@英語勉強中:2007/11/10(土) 20:37:25
>別に音のストリームに異論を述べているではない。

じゃ何が問題なのか、はっきりしろ。
13名無しさん@英語勉強中:2007/11/10(土) 20:41:04
>お前の態度の問題だ。

じゃー、俺の音のストリーム理論には問題はないのだな!

14名無しさん@英語勉強中:2007/11/10(土) 20:44:27
さっそく嘘つきカス妖怪キター
15名無しさん@英語勉強中:2007/11/10(土) 20:47:37
音のストリームにある、bの音、thの発音のbやthって何?
16名無しさん@英語勉強中:2007/11/10(土) 21:10:49
じじいと(株)アイビーエスの関係について教えてね!
17名無しさん@英語勉強中:2007/11/10(土) 21:24:30
>英語音声を理論的に勉強しようとされている人には非常に有害です。

もし、現在の音声学で定義する音素を実際の発音やリスニングに適用すると
これは有害です。

その理由は音素は人間が学習した錯覚だからです。
音声学の牧野氏は音素ベースの発音はロボテックになると言っております。

18名無しさん@英語勉強中:2007/11/10(土) 21:25:11
>音なんだからストリームだろ
>で、それと音素が無いのとはどう論理的に結び付くんだ

45の音を基に発音をすると音声学の牧野氏の言葉を借りれば
発音はロボテックなぎくしゃくとした発音になる。

45(前後)の音素では音声はロボテックな発音になるが、
自然な連続的に変化する音のストリームにはならないのだ。

音声学の理論を使い説明すれば、音声が音のストリームであれば
音声に音声学で言う45の音素は存在しない。ピリオド
19名無しさん@英語勉強中:2007/11/10(土) 21:26:43
>こう考えてみると、音声の実体がどのようなものであるかと言う事は

音声の実体を言語の歴史から見る事もできます。

現在の人間のDNAやミトコンドリアを研究すると
人間の進化の過程が分かります。

言語の進化をたどれば、音声の実体が分かるかもしれません。
なぜならば、人間のDNAやミトコンドリアには人類の
進化の痕跡が無数に残っているからです。

Ontogeny recapitulates phylogeny.

生物の個体発生は系統発生を繰り返します。
言語の発生も系統発生を繰り返すのではないでしょうか。

すくなくとも「歌うネアンデルタール人」の著者のスティーブン・ミズン氏は
そう考えています。
20名無しさん@英語勉強中:2007/11/10(土) 21:33:51
だから、音のストリームにある、bの音、thの発音のbやthって何?
何で説明してくれないの?
21名無しさん@英語勉強中:2007/11/10(土) 21:44:44
じじいの言うストリームとは
カタカナ早口発音のことである
22名無しさん@英語勉強中:2007/11/10(土) 22:10:04
カタカナ早口スリーム理論
23名無しさん@英語勉強中:2007/11/10(土) 22:12:10
>>21
あの発音はまさにそうだね。

結論:

音のストリームで学ぶ英会話とは、カタカナ早口発音で例文の単純暗記をする方法である。
効果は非常に低いことが被験者実験により実証されている。
24名無しさん@英語勉強中:2007/11/10(土) 22:29:16
暗記するのに口ずさむのと一緒でしょ。
口ずさんでいる音は聞き取れないこと多いし。
25名無しさん@英語勉強中:2007/11/10(土) 23:12:26
>>18
早くそのストリーム発音とやらをきかせろよ

おまえの発音はみんなロボテック カタカナ発音にしか
聞こえん

26名無しさん@英語勉強中:2007/11/10(土) 23:30:50
じじいのオナニーレスすげぇえええええ!!!!!
27名無しさん@英語勉強中:2007/11/10(土) 23:46:08
商売はロジックではない。顧客の感情だ。顧客にどう響かせるか?
おまえの発音では響かない。
28名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 00:16:15
なんでもかんでもストリーム − 迷惑メール編

迷惑メールで送られた潰れたサイト、サービス
http://yy31.kakiko.com/helloprovip/kako/1055/10553/1055378410.html
10 名前:2 :03/06/12 14:59
[2001年 3月 9日 金曜日 11:15 AM]
XMLポータルサイトをめざして

(以下省略)
29名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 00:18:20
>>28
(抜粋)
>尚、今回のメールは弊社メーリングリストに御送りしております。もし今後このような
>メール案内がご不要でしたら、お手数ですがその旨返信頂きます様お願い致します。

さて、そのメーリングリストととやらは有効に使われているのでろうか?
30名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 01:00:00
1 名前:名無しさん@英語勉強中[sage] 投稿日:2007/10/11(木) 10:13:11
じじいの発音をバカにするスレ

http://www.eikaiwanopl.jp/stream/
http://sakuraikeizo.cocolog-nifty.com/blog/
31名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 01:23:54
ある個人のホームページの書き込み。
ibsって迷惑な会社だなw
ttp://www2a.biglobe.ne.jp/~****/spam.htm
>SPAM業者ブラックリスト
>私が受け取ったSPAMメールの発信関係者のアドレスのリストです。
>フィルタリングなどのSPAMメール対策に使って下さい。
>無効なアドレスも多々含まれると思われます。
>再配布自由 無保証
>[email protected]
XMLに関心のある皆様へ
当社ではXMLに関して数年前から研究しております。
XMLは未来の電子データ、ドキュメントのフォーマットと
言われております。7月から当社のサイトに下記にある
XMLの活用方法を提案するデモをつくりました。
よろしかったらぜひご覧ください。
1.XMLによるドキュメントのウエブサイトによる配信
2.XMLよるオブジェクトタイプのデータベースの作成
3.XMLによるウエブサイトのメンテナンスの効率化
4.XMLにより翻訳および編集の効率化
5.XMLのスタイルシートで表示をかえる
上記のデモは下記URLのXML_Demoをクリックしてご覧になれます。
<http://www.ibsinc.co.jp>
桜井恵三
八王子市子安町1−24−5
TEL(0426)46-8801 FAX(0426)60-7002
(株)アイ・ビー・エス
<http://www.ibsinc.co.jp>
32おい、じじい、なんで答えんのじゃ!:2007/11/11(日) 01:35:31
20 :名無しさん@英語勉強中:2007/11/10(土) 21:33:51
だから、音のストリームにある、bの音、thの発音のbやthって何?
何で説明してくれないの?
33名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 01:38:16
>>17
いや、お前の発音の方がぶっちぎりでロボテックだって。
逆になんであんなにロボテックな発音ができるのか教えてくれ。
34名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 01:42:09
>>32
都合の悪いことはすべて無視して流すか、幸せ回路で自説のサポートへと変換します。
それが桜井流議論の仕方。
35名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 01:42:25
>>29
日本語の誤りのストリームを修正しておいてあげるw

>>28
(抜粋)
>尚、今回のメールは弊社メーリングリストに御送りしております。もし今後このような
>メール案内がご不要でしたら、お手数ですがその旨返信頂きます様お願い致します。

さて、そのメーリングリストとやらは現在も有効に使われているのであろうか?
36名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 01:49:04
幸せ回路搭載最古型曲解計算機「じじい64」
オークション1円から
*今ならロボテック発音生成機能を追加料金なしでおつけいたします。今だけのチャンス!


37名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 02:00:54
>>36
「じじい64」の64とは64-bit処理対応のことですか?
38名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 02:04:03
>>37
自分に都合の悪いレスは

無視 ムシ の64 だろうな。

あと、じじいの年齢かもw
39名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 02:10:29
>>38
成る程、奥深いなぁ。
40名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 02:16:34
ストリームに関心のある皆様へ
当社ではストリームに関して数年前から研究しております。
ストリームは未来の英語ロボテック発音のフォーマットと
言われております。11月から当社のサイトに下記にある
ストリームの活用方法を提案するデモをつくりました。
よろしかったらぜひご覧ください。
1.ストリームによる糞発音のメールマガジンによる配信
2.ストリームよるクソジェクトタイプのデータベースの作成
3.ストリームによる英語のカタカナ発音の効率化
4.ストリームにより翻訳および編集の非効率化
5.ストリームのスタイルシートで発声を悪化させる
上記のデモは下記URLのストリームL_Demoをクリックしてご覧になれます。
  <ttp://www.eikaiwanopl.jp/>
 桜井恵三

41名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 02:18:16
>>40
URL間違ってるゾw
<ttp://www.eikaiwanopl.kr/>
42名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 02:20:44
>>40
>4.ストリームにより翻訳および編集の非効率化
4.ストリームによ「る」翻訳および編集の非効率化

なくて七癖、あるぞ音素。
43名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 02:25:09
あなたもじじい64に搭載された幸せ回路で幸せをつかみませんか?

あなたの脳をじじい64に搭載された幸せ回路にダウングレードするだけで
今日からあなたも至上の幸せを体験できます!
友達も彼女もいりません。すべて脳内の幸せ回路が補完してくれます。
家族だっていりません。幸せ回路を発動すれば、子供だってあっという間に2人から4人に!
あなたをずっと悩ませてきた日本語風英語発音だって、幸せ回路を発動すれば
あっという間にカリフォルニアの葡萄の香りがする発音に変身!
部分集合が理解できなくても検索の仕方を知らなくても、幸せ回路を発動すれば
あっという間に学界にパラダイムシフトを引き起こすことができるのです!
すぐにバレちゃう自演Q&Aだって簡単に作成可能。追い詰められても簡単にリセット!
住所も名前も自由自在!

さあ、あなたもじじい64で幸せをつかもう!


* On confirming your payment, I'll get back to you in thirty minutes.
(振り込みの確認ができ次第、30分以内にご連絡差し上げます。)
44名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 02:28:00
まったりと 時間(とき)とレスが 流れてる…ストリーム。
45名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 03:29:39
ストリームって
なんて
くだらないんだろう‥
46名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 07:24:26
>はっきり言って論理に無理がありすぎるわ‥

音声は連続的に変化する音のストリームである。
音声には音声学で言う45の音素は存在しない。

この音のストリーム理論のどこに無理があるのか?

47名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 07:25:02
>音声は連続的に変化する音のストリームである。
>音声には音声学で言う45の音素は存在しない。

英語の音声学習は音のストリームベースで学ぶべきである。
そうすれば、発音の音素ベースの弊害であるロボテックな発音は回避できる。
音のストリームなら記憶も楽になり、記憶が楽になればリスニングも容易になる。

理路整然とした論理のどこに無理があるのだ?

48名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 07:25:50
そろそろ糞じじい様が起床のお時間でございます。
49名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 07:27:19
今日も早速糞じじい様は恒例の思考停止コピペから始まりました。
50名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 07:28:28
恒例の思考停止コピペが終わりますと、糞じじい様は糞を氏に参ります。
51名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 07:31:57
孫が遊びにきたりはしないのか?
52名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 07:34:09
>>51
糞じじい様には脳内孫が50人ほどおりまして、
毎日交代で糞じじい様の脳内に遊びに参ります。
53名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 07:40:21
>考える根拠はなんなの?

英語でもそう書いてある。

東大の峯松氏も音素は人間が学んだ錯覚だと言っている。
彼は音響工学が専門だ。

54名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 07:41:02
>考える根拠はなんなの?

サウンドスペクトログラムでみた音声の画像にもくぎれはない。

http://psycho.u-gakugei.ac.jp/teacher/sekiguti.htm
55名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 07:42:14
だから、音のストリームにある、bの音、thの発音のbやthって何?
何で説明してくれないの?
56名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 07:42:47
>考える根拠はなんなの?

人間は音声の音素を聞いた認識していない。
音声の動的変化であるフォルマントの時間的遷移を感じている。

http://gc.sfc.keio.ac.jp/class/2006_14454/slides/12/114.html


57名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 07:45:40
で、カスの英語力が全く低レベルのままなのは、
クソリームが役にたたないという根拠にならないのかね?
58名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 07:49:07
おはよう、スパマー。
59名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 08:00:50
確認できるストリーム理論の実践者が桜井だけなんだから
桜井の英語力=ストリーム理論の効果となるのは至極当然だと思います。
60名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 08:08:45
1970年代半ばにLiberman(1975)の韻律理論(Metrische Phonologie)やGoldsmith(1976)の
自律分節音韻論(Autosegmentale Phonologie)では、音声を線状的に捉えるのではなく、
多層的な構造をなすものとし、非線状音韻論(non-lineare Phonologie)を唱えました。

さらに1982年頃にはKiparskyらにより語彙音韻論(Lexical Phonology)が提案され、
音韻論と形態論との関係が対象なりました。同じころ、素性階層理論(Merkmalsgeometrie)が生まれ、
さらに不完全指定理論(Unterspezifizierte Theorie)、徹底的不完全理論(Radikale Unterspezifizierte
Theorie)が出来ました。

これらの理論のほとんどは、生成音韻論との関わりにおいて提案されたものでしたが、Prince, McCarthy,
Smolensky等による最適性理論(Optimalitätstheorie)が1993年に提案されてから、新たな段階に入りました。

それまでの音韻論は、個別の言語現象を個別の規則で記述していました。
それが最適性理論では言語現象を、どの言語にもある普遍的な制約を体系づけるものとして記述し、
説明しようとしています。どの言語にも、ある現象を記述する同一の制約が存在しますが、
言語によりその序列が違うだけだとしています。

つまり、世界中の言語の音韻現象が同じ制約により説明されるのです。
61名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 08:10:06
>非線状音韻論は線状理論の後にでてきた新しい音声理論です。

新しい非線状音韻論は線状理論の後にでてきた新しい音声理論でが
日本において、その理論に基づく音韻に関する本も出版されています。

小林泰秀著
『英語強勢論』
(京都修学社) 平成8年2月刊
本書は非線状生成音韻論(non-lineare Phonologie)の立場から英語の
韻律構造を記述しようとするものである。
  第1章は、複合語と句のリズムについて論じたものであり、好リズムは強勢の衝突回避
とリズムの調整を行う卓立関係投射規則によって生み出されると述べている。
  第2章は、名詞の語尾の脚韻は、SPEで述べられている主強勢規則では韻律外性として
扱われるものであるとし、それは名詞のみならず形容詞や動詞の接尾辞にまでも及ぶこと
を述べている。更に、英語の強勢規則は一般的には循環的に強勢を付与するとされている
が、それを否定し、強勢付与の非循環性について論じている。
62名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 08:32:50
>(振り込みの確認ができ次第、30分以内にご連絡差し上げます。)

変な日本語だなw
63名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 08:45:08
>>62
スパマーなら、
>(振り込みの確認ができ次第、30分以内に「後から」ご連絡差し上げます。)
であったろう。
64名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 08:48:13
むやみやたらとスパム投稿するのは、語学力が乏しい成り済まし妖怪さんにはお勧めできません。

比較しなさい。
1) >しかし、音のストリーム理論は線状生成音韻論(non-lineare Phonologie)を

2) >本書は非線状生成音韻論(non-lineare Phonologie)の立場から英語の

これじゃ倒産しますよ。
65名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 09:22:57
で、ストリームと早口カタカナ発音の違いは何?
66名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 10:40:02
桜井さん、補足訂正してくださらないと、下記の「問題(5)」などで失点する高校生が出てきます。
http://www.allinone-english.com/restart/chukan-test/number2.html

「通訳ガイド国家試験」の解答指導でも、同じ指導をしておられます。
ttp://www.hello.ac/bbs2/c-board.cgi?cmd=ntr;tree=1498;id=
少なくても試験の英文和訳、和文英訳においては、「3分後に」「2週間後に」というときには、in three minutes、in two weeks をご使用下さい。

within three minutes、within two weeks は「3分以内に」「2週間以内に」という時にご使用下さい。

試験の時は、冒険をせずに誰もが(どの辞書を使用している採点者でも)納得できる解答をお書きいただくことが勧められます。
67名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 10:41:39
http://www.hello.ac/bbs2/c-board.cgi?cmd=ntr;tree=1498;id=

コピペミス。申し訳ありません。
68名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 10:45:13
てか、じじいの『〜以内に』という日本語の使い方がおかしい
69名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 10:45:28
>少なくても試験の英文和訳、和文英訳においては、「3分後に」「2週間後に」というときには、in three minutes、in two weeks をご使用下さい。

英語の世界ではそれは誤りです。

下記の権威ある英英辞典には“in”の21の用法が定義されておりトップ8を紹介します。
その中には“in”の意味として“以内”や“未満”や“期間”が含まれています。

Cambridge Advanced Learner's Dictionary
http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=39636&dict=CALD

in (INSIDE)
in (PART)
in (INVOLVED)
in (WEARING)
in (EXPRESSED)
in (DURING)
in (NO MORE THAN)
in (BEFORE THE END)
70名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 10:46:44
>少なくても試験の英文和訳、和文英訳においては、「3分後に」「2週間後に」というときには、in three minutes、in two weeks をご使用下さい。

英語の世界ではそれは誤りです。

Cambridge Advanced Learner's Dictionary
http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=39636&dict=CALD

in (DURING) (期間)
during part or all of a period of time:
We're going to Italy in April.
Some trees lose their leaves in (the) autumn.
I started working here in 1991.
Life in the 19th century was very different from what it is now.
Bye, see you in the morning (= tomorrow morning).
She was a brilliant gymnast in her youth (= when she was young).
How many civilians died in the Vietnam War?
This is the first cigarette I've had in three years.
I haven't had a decent night's sleep in years/ages (= for a long time).
71名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 10:47:29
>少なくても試験の英文和訳、和文英訳においては、「3分後に」「2週間後に」というときには、in three minutes、in two weeks をご使用下さい。

英語の世界ではそれは誤りです。

Cambridge Advanced Learner's Dictionary
http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=39636&dict=CALD

in (NO MORE THAN) (以下)
preposition
needing or using no more time than a particular amount of time:
Can you finish the job in two weeks?
She could get that essay done in a couple of hours if she really tried.
They completed the journey in record time (= faster than ever done before).
72名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 10:48:15
>少なくても試験の英文和訳、和文英訳においては、「3分後に」「2週間後に」というときには、in three minutes、in two weeks をご使用下さい。

英語の世界ではそれは誤りです。

Cambridge Advanced Learner's Dictionary
http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=39636&dict=CALD

in (BEFORE THE END)(未満)
preposition
before or at the end of a particular period:
Dinner will be ready in ten minutes.
We'll all be dead in a hundred years so there's no point worrying about it.
I'm just setting off, so I should be with you in half an hour.
73名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 10:49:20
>少なくても試験の英文和訳、和文英訳においては、「3分後に」「2週間後に」というときには、in three minutes、in two weeks をご使用下さい。

英語の世界ではそれは誤りです。

日本の辞書であるアルクの英辞郎には無数の用例があり「以内」と言う使い方も多くあります。
http://www.alc.co.jp/

この辞書には数多くの用例が説明されています。
次のような用法が紹介されております。

in __ day's time _日以内に
in __ days      あと_日のうちに、
in __ minutes 《be 〜》_分以内に始まる
in __ minutes     あと_分以内
in a couple of days  一両日中に
in a day         一日に[で]
in a few days      あと数日で、近日中に、2〜3日で
in a few hours     数時間のうちに
in a few seconds    数秒のうちに
74名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 10:51:48
"no more than"を"以内"と訳すじじいがアホ
75名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 10:52:54
"before the end"を"未満"と訳すじじいがカス
76名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 10:54:18
>少なくても試験の英文和訳、和文英訳においては、「3分後に」「2週間後に」というときには、
>in three minutes、in two weeks をご使用下さい。

英語の世界ではそれは誤りです。

言葉は実際にどう使っているかで判断すべきです。
それは音のストリームとして発音し易い音が選ばれる場合が多いのです。
下記はすべて「以内」の用法です。このような用法はネット上でも無数にあります。

1.Ez, you know what you can do in five minutes?
2.How To Apply Makeup in Five Minutes
3.Ten Tools in Ten Minutes
4.Javascript in Ten Minutes
5.If want to learn Javascript in 10 minutes, then here you go.
6.The person who can read this in ten minutes gets a beer.
77名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 10:57:22
はっきり言ってじじいのinの解釈が間違ってる
78名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 10:58:30
>少なくても試験の英文和訳、和文英訳においては、「3分後に」「2週間後に」というときには、
>in three minutes、in two weeks をご使用下さい。

英英辞典にも、日本語の辞典にも、実際の用例としても
「以内」の用法は無数にあります。
言葉は実際に使われているかどうか、
そしてそれが一般的かどうかで判断されるべきです。
79名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:00:57
じじいにとってin 〜は
〜の中のどこか『一点』を指すらしいなww
知能低いやw
80名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:03:35
お前通訳したことないだろ、じじいwww
81名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:04:53
>in 〜は

下記の権威ある英英辞典には“in”の21の用法が定義されておりトップ8を紹介します。
その中には“in”の意味として“以内”や“未満”や“期間”が含まれています。

Cambridge Advanced Learner's Dictionary
http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=39636&dict=CALD

in (INSIDE)
in (PART)
in (INVOLVED)
in (WEARING)
in (EXPRESSED)
in (DURING)
in (NO MORE THAN)
in (BEFORE THE END)
82名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:04:59
はっきり言えば、じじいの日本語力が低すぎ
83名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:07:59
inを『〜の中』という訳語のイメージでしか覚えてないからそういうアホな和訳になるんだ、糞じじい
84名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:08:26
>少なくても試験の英文和訳、和文英訳においては、「3分後に」「2週間後に」というときには、
>in three minutes、in two weeks をご使用下さい。

英英辞典にも、日本語の辞典にも、実際の用例としても
「以内」の用法は無数にあります。
言葉は実際に使われているかどうか、
そしてそれが一般的かどうかで判断されるべきです。

「3分後に」「2週間後に」をつよく意味するならinを使うべきでありません。
誤解をされやすいのです。


85名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:10:43
英語も日本語もできないんだな、じじいw
86名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:11:21
>inを『〜の中』という訳語のイメージでしか覚えて

おれは用例しか覚えていない。
使えるか、使えないかの判断だ。

だから、下記はすべて「以内」の用法をさがした。
このような用法はネット上でも無数にある。

1.Ez, you know what you can do in five minutes?
2.How To Apply Makeup in Five Minutes
3.Ten Tools in Ten Minutes
4.Javascript in Ten Minutes
5.If want to learn Javascript in 10 minutes, then here you go.
6.The person who can read this in ten minutes gets a beer.
87名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:13:17
>>86
全部『〜以内』とは訳せない
日本語能力の問題だ
88名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:13:46
>このような用法はネット上でも無数にある。

しかし、辞書でもそう書いてある。

下記の権威ある英英辞典には“in”の21の用法が定義されておりトップ8を紹介します。
その中には“in”の意味として“以内”や“未満”や“期間”が含まれています。

Cambridge Advanced Learner's Dictionary
http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=39636&dict=CALD

in (INSIDE)
in (PART)
in (INVOLVED)
in (WEARING)
in (EXPRESSED)
in (DURING)
in (NO MORE THAN)
in (BEFORE THE END)

89何べん言うたらわかるんや、ボケじじい!:2007/11/11(日) 11:15:00
>>54
>サウンドスペクトログラムでみた音声の画像にもくぎれはない。




桜井の脳も他の身体器官との間に“くぎれ”はない。
従って、桜井の脳はない。
90名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:16:01
in 10 minutesは10 minutesの中の『どこか一点』を指す表現ではない
知能低いな、じじい
91名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:16:48
音のストリームしか興味がないと言って英語の掲示板から逃げ回っている癖に、
今回は粘着コピペですか。www
92名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:17:40
>全部『〜以内』とは訳せない
>日本語能力の問題だ

日本の辞書であるアルクの英辞郎には無数の用例があり「以内」と言う使い方も多くある。
http://www.alc.co.jp/

この辞書には数多くの用例が説明されている。
次のような用法がいくつも紹介されている。

in __ day's time _日以内に
in __ days      あと_日のうちに、
in __ minutes 《be 〜》_分以内に始まる
in __ minutes     あと_分以内
in a couple of days  一両日中に
in a day         一日に[で]
in a few days      あと数日で、近日中に、2〜3日で
in a few hours     数時間のうちに
in a few seconds    数秒のうちに

93名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:18:02
アホっているもんやなぁ〜

こんなアホがスパマーにやるんやろなぁ〜
94名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:18:42
>in 10 minutesは10 minutesの中の『どこか一点』を指す表現ではない

in __ day's time _日以内に
in __ days      あと_日のうちに、
in __ minutes 《be 〜》_分以内に始まる
in __ minutes     あと_分以内
in a couple of days  一両日中に
in a day         一日に[で]
in a few days      あと数日で、近日中に、2〜3日で
in a few hours     数時間のうちに
in a few seconds    数秒のうちに

95名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:19:06
はっきり言ってじじいの10 minutesの捉え方がおかしい
96名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:19:47
>10 minutesの捉え方がおかしい

in __ day's time _日以内に
in __ days      あと_日のうちに、
in __ minutes 《be 〜》_分以内に始まる
in __ minutes     あと_分以内
in a couple of days  一両日中に
in a day         一日に[で]
in a few days      あと数日で、近日中に、2〜3日で
in a few hours     数時間のうちに
in a few seconds    数秒のうちに
97名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:20:08
コイツ、ほんとに通訳してたのか?ww
98名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:21:27
>>97
いや、してない、英語もできませんとコピペで意思表示している模様w
99名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:21:35
>ほんとに通訳してたのか?ww

下記の権威ある英英辞典には“in”の21の用法が定義されておりトップ8を紹介します。
その中には“in”の意味として“以内”や“未満”や“期間”が含まれています。

Cambridge Advanced Learner's Dictionary
http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=39636&dict=CALD

in (INSIDE)
in (PART)
in (INVOLVED)
in (WEARING)
in (EXPRESSED)
in (DURING)
in (NO MORE THAN)
in (BEFORE THE END)
100名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:22:01
>>97
英語の読み書きも満足に出来ないから無理。www
101名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:22:06
>コイツ、ほんとに通訳してたのか?ww

日本の辞書であるアルクの英辞郎には無数の用例があり「以内」と言う使い方も多くある。
http://www.alc.co.jp/

この辞書には数多くの用例が説明されている。
次のような用法がいくつも紹介されている。

in __ day's time _日以内に
in __ days      あと_日のうちに、
in __ minutes 《be 〜》_分以内に始まる
in __ minutes     あと_分以内
in a couple of days  一両日中に
in a day         一日に[で]
in a few days      あと数日で、近日中に、2〜3日で
in a few hours     数時間のうちに
in a few seconds    数秒のうちに
102名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:22:12
さっさと学位証書アップしてみろよ、カス
持ってんだろ?www
103名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:23:15
>コイツ、ほんとに通訳してたのか?ww

俺のつくったものではない。
このような用法はネット上でも無数にある。

1.Ez, you know what you can do in five minutes?
2.How To Apply Makeup in Five Minutes
3.Ten Tools in Ten Minutes
4.Javascript in Ten Minutes
5.If want to learn Javascript in 10 minutes, then here you go.
6.The person who can read this in ten minutes gets a beer.
104名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:23:57
お前の日本語力の問題なのが分からんか?じじい
105名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:25:26
>日本語力の問題なのが

日本の辞書であるアルクの英辞郎には無数の用例があり「以内」と言う使い方も多くある。

http://www.alc.co.jp/

この辞書には数多くの用例が説明されている。
次のような用法がいくつも紹介されている。

in __ day's time _日以内に
in __ days      あと_日のうちに、
in __ minutes 《be 〜》_分以内に始まる
in __ minutes     あと_分以内
in a couple of days  一両日中に
in a day         一日に[で]
in a few days      あと数日で、近日中に、2〜3日で
in a few hours     数時間のうちに
in a few seconds    数秒のうちに
106名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:25:27
妖怪が必死に逃げまどってるのが笑える。
107名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:25:53
朝鮮人にinは理解できないよ
108名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:26:00
>>105
どなたか通訳が得意な人はいますか?
109名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:26:24
惨めなじじいだなw
110名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:27:34
>>105
どなたか英語が得意な人はいますか?
111名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:27:47
>逃げまどってるのが笑える。

>>さっさと学位証書アップしてみろよ

大笑い、高笑い。
112名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:29:07
>>110
桜井恵三が英語の職人を自認してます。
113名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:29:32
てか、お前のメルマガ例文の和訳は全部変なんだから
細かいこと気にしてもしょうがないだろ、糞じじい
114名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:30:26
メルマガが始まれば、その対応で忙しくなるから2chには来れないんじゃなかったんですか?
お暇そうですねぇ?
115名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:33:11
>>113
>お前のメルマガ例文の和訳は全部変なんだから

その通り。
>  30分以内に、後から返事します。
こんな日本語は普通の人は絶対に使わない。
116名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:33:13
じじいのメルマガで英語覚えようなんてヤツは以内
117名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:34:49
>>114
スパム用のメーリングリストに送っています。
118名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:36:23
結局、桜井恵三はスパム業者か。www
119名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:37:23
◆英文 I think we'er gonna eat out tonight.

◆和訳 私は我々が今晩外食すると思います。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆音素ベースの音声   -<http://www.eikaiwanopl.jp/stream/onsei/028.wav
◆音をつなげた音声   -< http://www.eikaiwanopl.jp/stream/onsei/029.wav
◆音のストリームの音声 -< http://www.eikaiwanopl.jp/stream/onsei/030.wav



こっそり訂正した『つもり』の糞じじいw
120名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:37:45
>>118
それだけでは無いはず。
「俺、俺、俺だよ、桜井恵三だよ。」詐欺とか。
121名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:38:59
◆英文 I think we gonna eat out tonight.

から

◆英文 I think we'er gonna eat out tonight.

へ訂正。www
122名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:39:23
>>119
>◆英文 I think we'er gonna eat out tonight.

何じゃこれ、密かに修正しているようで、またbe動詞が変だw
123名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:40:52
朝鮮ではAREはAERと書くんですか?
124名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:42:18
Cambridge Advanced Learner's DictionaryではAREはAERと書く。 by 桜井恵三
125名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:42:54
>>122
妖怪はbe動詞を抜いた英文を
20連投ぐらいしてなかった?

訂正するなら、
指摘に対してのお礼と、
間違ったことを謝罪しろw
126名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:43:18
>>119
こっそり訂正なんて卑怯なじじいらしいな。
で、その訂正がまた間違いというのがさらにじじいらしいw
127名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:44:29
>>123-124
では、wereはどう変化するの?予想してw
128名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:44:30
Cambridge Advanced Learner's Dictionary
http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=39636&dict=CALD

 I think we gonna eat out tonight.
 I think we'er gonna eat out tonight.
129名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:44:32
音のストリームでは綴りに分解できません。
綴りは関係ありません。
130名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:44:34
◆和訳 私は我々が今晩外食すると思います。

この日本語も惨めすぎるなw
131名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:49:43
早口キモキモカタカナ発音だとどちらもアーだが
発音してない
132名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:49:43
>>129
それは予想できるが、
欠落する理由がわからない。

なぜ、前置詞が苦手なのかもわからない。
133名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:51:10
明日はどんな気持ち悪い発音披露してくれるの?
134名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:51:30
>>130
深刻の問題だな。
135名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 11:52:19
最近じじい、自爆の頻度が上がってないか?
幸せ回路のオーバーヒート?
136名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 12:02:50
短い単文でこれだけ自爆するんだから、英語の掲示板なんかには
書き込みできないのも自明。

自覚してるから遁走も自明。
それでも英語の職人と自称するジジイって。www
137名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 12:07:50
誰か400の例文があるじじいの教材を買って、間違いが幾つあるか確かめて下さい。
138名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 12:19:43
>>137
そんなことを自腹を切ってまでする人いないでしょ?
金払うからって桜井さんに頼まれてもお断りだよ。
139名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 12:22:36
ダイレクトメール地獄は嫌ですから…
140名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 12:23:55
>>137
これまでの書き込みやメルマガの内容を考えると
買う価値がないどころか、有害な教材。
俺も金もらってもいらない。
141名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 13:26:30
カス桜井早く死ね
142名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 14:36:50
じじいつるし上げ!
143名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 14:44:54
リセット桜井に効く薬は無い。www
144名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 14:54:38
マジな話すると、じじいにIQ検査して欲しいな。
70は下回ってるはずだけど正確な数値が知りたい。
145名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 15:05:48
じじいの大本営発表ブログで敗北宣言キターーーー
「反論のしようもないので、今後はコピペに徹します」だって。
146名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 15:14:36
>>145
3日もたないに3000成り済まし。
147名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 15:22:49
>>145
(こんなこと聞かれても答えようがないと思うが、)
成り済ましさんはそれをいったい誰に伝えたいわけ?
賛同者も、心配している人もいないのに...
148名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 15:42:52
>>147
つ脳内賛同者
149名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 16:07:15
150名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 16:10:25
>>149
011号 2007年9月17日
発行者:桜井恵三
◆英文 I think we gonna eat out tonight.

◆和訳 私は我々が今晩外食すると思います。
151名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 16:11:50
◆英文  I'll get back to you in thirty minutes.

◆和訳  30分以内に、後から返事します。

これも間違っているのに、嘘つき妖怪は喚き散らしている。
152名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 16:15:10
>>151
30分以内に返事します。
あいるげっとばっくつゆいんれすざんさてぃみにっつ。
153名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 16:40:15
1ヵ月後ぐらいに
こっそり訂正するに
45音素
154名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 16:55:33
じじいは
音声のストリーム聞いて
カタカナに変換して
単語のスペルを類推して
英和辞書引いて
日本語ができないから、じじいなりに意味が通るムチャクチャな和訳して
2chに書き込む時点でキーボーボミス

ちょっと信じたくない学習法だなぁ‥
155名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 17:10:59
>>154
でもそれを実践しているお方が約1名いらっしゃるのです。
おかげで修正不可能なほどに奇怪な発音になってしまったようですが…
156名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 17:12:11
英語できないじじいが考案した理論と学習法という時点で
却下だな
157名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 17:19:32
英語できないから経歴を捏造して
気分だけでも留学・通訳経験有りを味わおうとする幸せ回路
158名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 18:06:03
桜井さんに質問があります。
英語の発音以前に、桜井さんの声が非常に気持悪く、聞き手に不快感を与えるのは何故ですか?

桜井さんは性格でテロをし、日本語の文章でもテロをし、英語の発音でも、あまりにも下手糞な為に相手をいらつかせますね。
桜井さんの声自体も相手に非常に不快感を与えます。生まれつきのテロリストですか?
159名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 19:50:38
俺は仕事上、ネイティブよりアジアの非英語原語の人と共通語として英語で
話しているがかなりナマッタ英語を話す人もいるがじじいくらい酷い発音の人は
誰もいなかったw
160名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 19:53:35
じじいの発音は英語じゃなくただの念仏だからな
161名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 20:29:09
通訳だか英語のプロだか知らんが
前置詞の使い方でやいのやいの騒がないでほしい

英語で食ってるなら
その程度は軽くクリアしてて当然だろがw
162名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 21:11:30
音素の念仏では成仏できません。
163名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 21:30:50
『広辞苑』によると

痴話喧嘩
痴話から起るたわいのない喧嘩。

痴話
情人たちが戯れ合いながらする話。痴話言(ちわごと)。転じて、情事。いろごと。

情人
意中の人。恋人。じょうにん。
164名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 22:08:32
これだけ非難・批判ばかりが書かれる人って初めて見た。
165名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 22:32:55
>>164
カス桜井には全く良い点が存在しないw
基地外コテハンの中には、茶目っ気があったり、かわいらしいところがあったり、
基地外ぶりが突き抜けて面白いと思わせる人もいる。
だが、桜井はユーモアセンスもないし、奴の基地外ぶりは笑えない。本物のカスだw
166名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 22:34:24
まぁ、桜井を一言で表現すると「卑怯という名の生き物」だなw
167名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 23:01:16
明日発行するメルマガで、きちんと自分のミスを認め謝罪するに決まってます。
賛同者に黙ってこっそり訂正しておいて、そのまま知らんぷりなんて酷いことをするはずはないですよ。
168名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 23:09:55
そりゃそうでしょう。いくら脳内賛同者だからと言っても
桜井にとってはリアルなんだから、きっと訂正を載せてくるはずです。
169名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 23:11:05
>>166
俺もその感想が一番ぴったり来る。
170名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 23:12:15
とにかくやつは都合が悪いことはことごとく逃げるからなあ。
171名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 23:16:47
今日はじじいは恒例の「就寝前劣化コピペ荒らし」はやらずに寝るのかな?
少しは反省したのかな?
172名無しさん@英語勉強中:2007/11/11(日) 23:16:52
カスは今涙目でモニターを見ているのだろうか?
173名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 06:28:33
脳内賛同者にすら自ら犯した過ちを謝罪訂正の告知をせず、
コソコソと内容変更を平気でするカスは品性下劣。
その応用形はバレバレの他人に成り済ます自演。
174にせショウガ:2007/11/12(月) 08:43:23
でもどうなんやろね、in〜は〜以内でもええんとちゃうか?

いわゆる千三つ、いや万三やなw
日頃ウソばっかし言うとるから、たまに正しいこと言うたかて誰もよう信用せえへんわ。
狼少年、いや狼老人やねw
175名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 10:12:31
\.s02.a010.ap.plala.or.jp を全サーバで規制。

無意味な文字列を連続投稿(連続コピペ)
による2ちゃんねるに対する迷惑行為。

参照
★070716 ENGLISH板 通称「段落番号」荒らし報告スレ
http://qb5.2ch.net/test/read.cgi/sec2chd/1184592520/14-20 (報告)
http://qb5.2ch.net/test/read.cgi/sec2chd/1184592520/22-28 (ログ開示)
http://qb5.2ch.net/test/read.cgi/sec2chd/1184592520/33 (板別規制発動) # english
http://qb5.2ch.net/test/read.cgi/sec2chd/1184592520/62 (報告)
http://qb5.2ch.net/test/read.cgi/sec2chd/1184592520/72 (ログ開示)
http://qb5.2ch.net/test/read.cgi/sec2chd/1184592520/64-65 (報告)
http://qb5.2ch.net/test/read.cgi/sec2chd/1184592520/70-71 (ログ開示)
http://qb5.2ch.net/test/read.cgi/sec2chd/1184592520/67 (報告)
http://qb5.2ch.net/test/read.cgi/sec2chd/1184592520/69 (ログ開示)
http://qb5.2ch.net/test/read.cgi/sec2chd/1184592520/77 (全サーバ規制発動)
176名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 10:29:50
>>174

確かに辞書によっては『口語表現でははしばしばwithinと同義に用いられる』などとあるのですが
家庭教師時代にも散々出くわしたのですが、現在の高校英語や入試では フォーマルに
『inとwithin をしっかり区別するよう要求』しているのが現状なんです。
そこで、補足を加えて下さるようお願いしたのです。

設問5 I'll call you back in five minutes. の訳として適当なのはどちらか。 
(1) 5分後に電話をするよ。  (2) 5分以内に電話をするよ。 
正解は(1) 解説「…以内に」という場合は within を用いる。
http://www.allinone-english.com/restart/chukan-test/number2.html

(予備校、センター試験問題の解説)
http://www.toshin.com/hs/event/tokubetsu_kokai/lecture_imai.php
(ガイド試験 回答指導)
http://www.hello.ac/bbs2/c-board.cgi?cmd=ntr;tree=1498;id=
177名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 10:38:15
補足ですが、自分も受験英語や高校の授業がよくないというのは、桜井さんの
ご指摘通りだと思います。
178名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 11:09:38
じいいは2chが好きだな 
179名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 11:38:21
またカスは自演かよ
180名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 13:10:56
問題は、we gonnaの件でも2chでは間違いを認めないのに、
裏でこっそり直すじじいの腐った根性だろ。

googleを間違って使った結果で、鬼の首を取ったように喚いてたしなw
ゴキジェットに指摘された以後全部スルーしてたのが笑えるww
181名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 13:16:02
今日もじじいのブログは自分マンセーだな。
>誠意を持って対応するつもりです。
一番誠意が無いのはじじい自身と気がついていないw
182名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 13:35:25
>>181
>誠意を持って対応するつもりです。

つまりメルマガで自分が間違えていたことを謝罪するということか。
183名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 14:27:23
嘘つき妖怪中央通信ブログ
184名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 15:35:59
じじいは人間としての価値が一つも無い
185名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 16:05:27
>>182
>つまりメルマガで自分が間違えていたことを謝罪するということか。

「謝罪しないけど、しゃーないから(こっそり)直すだけ」
という意味。「誠意」なんて具体性の無い言葉の時点でペケ。
庶民の想像する誠意じゃないことは確実。
186名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 16:26:25
基礎英語の間違いを指摘してもらったのに、
>それでこのような2chで誹謗中傷の嵐となる。
などと宣うのですから、

>誠意を持って対応するつもりです。
は、自分自身に誠意を持って対応するのであって、

>つまりメルマガで自分が間違えていたことを謝罪するということか。
謝罪するなんてことはない。

よって、これからも賛同者ゼロ。
187名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 16:45:58
カスのやり方は北朝鮮と同じ。
嫌われ者で誰にも相手にしてもらえないから
挑発型の対人アプローチしか出来ない。
そして、ひたすらその繰り返し。カスのブログは捏造あふれた大本営発表。
188名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 16:48:41
    /⌒ヽ、  
   ( ´・ω・`) さっさと学位証書アップしろよ、糞じじい
   ノリリ从ルヽ
189名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 17:58:16
桜井さん、過去ログやブログを読みました。
大きな勘違いをされていると思います。
普通に使うことができると、ネイティブの知識人も
説明されています。(ギルバートさん)

--------------------------------
(桜井さん説)
”英語の”in”を、「ぴったり」1年後というようなときは“in”を使うんです。 ” と言うのは
くだけた言い方でもなんでもない、単なる誤りだ。
「ぴったり」1年後は” in ”ではなく”just”使っており、それが一般的な使われ方です。

190名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 18:00:57
(ケントギルバートさん説)
あっと驚く「日本人英語の間違い」 日本的な 挨拶表現には注意しましょう!

「〜時間後に・・・・・・」
* 「私は、2時間後にお会いしたい」                   *

* 【おかしな英語】 *
* ×× I'd like to see you after two hours. ×× *

* 【通じる英語】 *
* ○○ I'd like to see you in two hours. ○○  *
*********************************************************************
 日本語の「〜(時間)後に」は、after, in, later などで表現しますが、日本人の英語表現には、誤りが目立ちます。“時制”との関係を理解していないからです。
 この“2時間後に”は「現在」を中心にして“今から2時間後”の意味ですから、after → in となります。
 同様に、“30分後”“3日後”“3週間後”も、「現在から(今から)」ならば、in を用います。
 では、after の用法は――、
 I'll be in my office after 1 o'clock.
 (私は、午後1時以降、事務所にいます)
となります。「未来――午後1時以降」を表現するからです。
 また、later の用法は――、
 Ireturned home two hours later.
 (私は2時間後に帰宅した)
となります。「(過去のある時点から)2時間後」を表現するからです。
 時間についての英語表現は、やさしいようで、間違っていることに気づかないことが多いのです。正確な英語表現を学ぶべきだと思います。
ttp://72.14.235.104/search?q=cache:A7evkQOvyC0J:ameblo.jp/workingkent/page-4.html+%22after+two+hours%22+%22in+two+hours%22+%E5%BE%8C&hl=ja&ct=clnk&cd=4&gl=jp
191名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 18:46:52
他人に不快感しか与えないカス桜井は早く死ね
192名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 18:55:31
さっさと糞発音アップしろよ、糞じじい
193名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 19:02:22
カス桜井のメルマガ026号より

「■英語を楽しむ方法
“音のストリームで英会話を学ぼう”の桜井恵三です。
現在いろいろな英語のストリームを紹介しておりますが、英会話の本からモデル音
を聞いた事のない英文を発音して録音を聞いてみてください。もしその発音が、
かなり自然な音のストリームと聞こえるなら発音を軸にした練習は本物です。
まだまだと感じている人はもう少し音のストリームを発音する練習をしてください。」

おいおい、じじい! 
お前の発音は、とても「自然な音のストリームと聞こえるなら発音」と言える代物じゃない。
非常にロボテックで各音素は日本語だw

「もう少し音のストリームを発音する練習をしてください。」という言葉をカス桜井、お前に
やるよw 各音素を正しく発音し、音素間を滑らかに繋げる努力をしろ、この下手糞が!

(o_ _)ノ彡☆ギャハハ!! バンバン!
194名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 19:20:25
じじいは糞
じじいの理論も糞
195名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 19:23:16
いえ、あれは理論では無いモドキですから。
196名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 22:18:18
結局、こっそりと訂正したことをメルマガ読者には伝えないのね。
197名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 22:25:11
>>176
>そこで、補足を加えて下さるようお願いしたのです。

明日(13日)に補足を加え、はっきりと説明します。
198名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 22:28:54
>>190
>この“2時間後に”は「現在」を中心にして“今から2時間後”の意味ですから、after → in となります。
>の意味ですから、after → in となります。

何でinになるかまったく忌がわかりません。

199名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 22:33:55
>同様に、“30分後”“3日後”“3週間後”も、「現在から(今から)」ならば、in を用います。

このような使い方は次の2つの英英辞典には説明がありません。

http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=39636&dict=CALD
http://www.m-w.com/
200名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 22:37:11
じじい! 今日の分のメルマガ発行、随分と遅いじゃないかw

◆英文  Where are we now?
◆和訳  私達は今どこにいるの。
◆音素ベースの音声   -< http: //www.eikaiwanopl.jp/stream/onsei/076.wav
◆音がつながった音声  -< http: //www.eikaiwanopl.jp/stream/onsei/077.wav
◆音のストリームの音声 -< http: //www.eikaiwanopl.jp/stream/onsei/078.wav

なんだ、この壊れたロボットの様な下手糞な、感情のかけらも感じられない無機質な発音は?

whereとwe は Wの音がまるで駄目。
we の母音は /i:/だお。 お前のは日本語の「イ」じゃんか!

areとnowは一応通じると思うが、下手糞レベルだな。
何処が間違っているか、カス桜井は分かるか?w
教えてあげないけどw


毎回毎回、なんでこんな短い文だけなんだ? Stellaをアップしろ!
201名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 22:39:31
>時間についての英語表現は、やさしいようで、
>間違っていることに気づかないことが多いのです。正確な英語表現を学ぶべきだと思います。

inを「以内」と訳すこと、使う事は2つの辞書でも定義されています。

http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=39636&dict=CALD
http://www.m-w.com/
202名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 22:41:29
>時間についての英語表現は、やさしいようで、
>間違っていることに気づかないことが多いのです。正確な英語表現を学ぶべきだと思います。

inを「以内」と訳すこと、使う事は次の辞書でも定義されています。

http://www.alc.co.jp/

この辞書には数多くの用例が説明されている。
次のような用法がいくつも紹介されている。

in __ day's time _日以内に
in __ days      あと_日のうちに、
in __ minutes 《be 〜》_分以内に始まる
in __ minutes     あと_分以内
in a couple of days  一両日中に
in a day         一日に[で]
in a few days      あと数日で、近日中に、2〜3日で
in a few hours     数時間のうちに
in a few seconds    数秒のうちに

203名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 22:43:19
>時間についての英語表現は、やさしいようで、
>間違っていることに気づかないことが多いのです。正確な英語表現を学ぶべきだと思います。

inを「以内」で使っている用例は次のように無数にあり、間違いではありません。

だから、下記はすべて「以内」の用法をさがした。
このような用法はネット上でも無数にある。

1.Ez, you know what you can do in five minutes?
2.How To Apply Makeup in Five Minutes
3.Ten Tools in Ten Minutes
4.Javascript in Ten Minutes
5.If want to learn Javascript in 10 minutes, then here you go.
6.The person who can read this in ten minutes gets a beer.
204名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 22:44:24
>>203
間違いのメルマガの謝罪まだ?
205名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 22:46:27
桜井さん、これを訳してもらえますか?
We'll all be dead in a hundred years so there's no point worrying about it.
206名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 22:50:37
>>203
峯松に聞いてみたらいいじゃん
207名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 22:59:19
>>203
もう舞い戻ってきたか
根性ねえな
208名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 23:04:32
30分以内に連絡しますっていう日本語がおかしいことにじじいは一生気付かないに45音素
209名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 23:12:31
>>207
根性なんてじじいに在る訳が無い、有るの糞の詰まった脳みそだw
ホントじじいはバカ、なんでそんなにinにこだわるのだ。
英語の習い始めはwithinを使い、慣れたらinを使えばでいいジャマイカ。
210名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 23:14:32
>>199
Merriam-Websterを引いて何を証明したいのでしょう?
mwはネイティブ用で自明な語法は載っていないのですよ。

それからCALDの方はちゃんとbefore or AT the end と載っているのが読めませんか?
ちなみにこの用法の用例はすべて「〜したら」が基本です。
「〜以内」を明示的に表すものではないのです。当該時刻より前であってもかまわない、というだけで
明示的に以内と訳すのは誤訳となる場合が多いのです。

上記のことは非ネイティブ用にこういった語法的な注意を促している代表的な辞書によっても
裏付けられます。LODCE、OALD、Collins Cobuildなど代表的な辞書には
はっきりと At orAfter the end のような定義でそのことが明示され
誤解の無いように書き換えた例文すら載せているのです。
211名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 23:19:02
あんな発音の、英語できないじじいが
英語を教えようとすること自体
賛同者ゼロの自演行きコース
212名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 23:19:58
じじいは日本語読めないから無理じゃんw

「じじいの発音がロボテックな理由はストリームが間違っているから」
という何度も出てきた日本語はじじいの目には見えないみたいだからねw
213名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 23:20:53
ちなみに上記の辞書はみなdescriptiveな編集方針で編まれているので
現実を反映していないというのは嘘です。数年ごとに改訂されているのですから。
ともかく、「〜以内」と明示的に訳すことは間違いと言っていいのです。
たまたま以内であってもかまわない、というだけなのです。
214名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 23:23:14
なんで一言
「in thirty minutes が30分後という意味になるなんて
全く知りませんでした。」
て言えないかな。
誰でも知らないことはあるんだから
少しも恥ずかしいことじゃないのに。
215名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 23:25:27
じじいの例文を以内と訳すと完全に誤訳
てか、じじいは今まで散々誤訳してきたんだから他の誤訳もちゃんと言い訳しろよな
216名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 23:25:35
ついでに英辞郎に依拠する時点であなたの辞書の使い方が間違っていると断言できます。
理由がわからなければ自分で調べてください。これはあくまでも翻訳家の補助的なの辞書で
間違いの指摘も多い辞書なのです。
217名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 23:28:17
ついでに辞書に依拠するな、と自分で言っておきながら辞書に依拠している矛盾を
みんなに明確にわかるようにご説明ください。この辺が不誠実と言われている大きな理由なのですから。
218名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 23:30:38
>>214
知りませんでしたっていうか
inは「〜の中に」という日本語だけで理解してました
元通訳ってのは大嘘です

って謝れよ、じじい
219名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 23:32:17
日本語駄目、英語も駄目。
桜井さん、あなたは何語ならまともに使えるんですか?
220名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 23:47:40
>>219
ハングル、ニダw
221名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 08:32:37
>>219
>Merriam-Websterを引いて何を証明したいのでしょう?
>mwはネイティブ用で自明な語法は載っていないのですよ。

そのような辞書を私は見た事はありません。
どの辞書も用語の意味全体を表現しようとしています。
Merriam-Websterも例外ではありません。
一番使われる、ネイティブの自明の用法である、
「中で」「以内」が最初に定義されています。
良く使われる順に説明があり、Merriam-Websterも他の辞書と同じような
紹介の仕方です。

Merriam-Webster
Main Entry: in
Function: preposition

1 a—used as a function word to indicate inclusion, location, or position within limits <in the lake><wounded in the leg><in the summer>
b: into 1 <went in the house>
2—used as a function word to indicate means, medium, or instrumentality <written in pencil><bound in leather>
3 a—used as a function word to indicate limitation, qualification, or circumstance <alike in some respects><left in a hurry>
b: into 2a <broke in pieces>
4—used as a function word to indicate purpose <said in reply>
5—used as a function word to indicate the larger member of a ratio <one in six is eligible>
222名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 08:35:56
頭弱いなぁ、じじい
223名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 08:36:42
>上記のことは非ネイティブ用にこういった語法的な注意を促している代表的な辞書によっても
>裏付けられます。LODCE、OALD、Collins Cobuildなど代表的な辞書には
>はっきりと At orAfter the end のような定義でそのことが明示され
>誤解の無いように書き換えた例文すら載せているのです。

あなたが引用した辞書でも、私が引用した辞書でも
英国でも米国でも日本でも絶対に正しいと言う辞書は存在しません。

その理由は言葉にはいろいろな使われ方がありますので、
それを網羅するのはほぼ困難な事だからです。
224名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 08:42:23
妖怪の特徴は恥の上塗りをする、嘘を嘘で誤魔化す。
225名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 08:43:23
メルマガの読者に11号の英文を訂正したことを伝えないのはどうしてですか?
桜井さんは賛同者にも嘘をつくのですか?
226名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 08:45:29
>>210

>それからCALDの方はちゃんとbefore or AT the end と載っているのが読めませんか?
>LODCE、OALD、Collins Cobuildなど代表的な辞書には
>はっきりと At orAfter the end のような定義でそのことが明示され
>誤解の無いように書き換えた例文すら載せているのです。

あなたの説明を信じれば、一部の辞書にはAt orAfter the end の使い方もあると
言う事です。

しかし”in”の用法として
used as a function word to indicate inclusion, location, or position within limits
が最も一般的な用法でこれは日本や外国の全て辞書に紹介されています。

つまり”in”の用法として稀にはAt orAfter the end の使い方もあると言うだけの
事です。
227名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 08:45:58
賛同者なんかいない。
いるのはスパム被害にあっているメーリングリストの人達。
228名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 08:47:58
前置詞も使えない妖怪がいるのか...
229名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 08:55:50
>>226

>あなたの説明を信じれば、一部の辞書にはAt or After the end の使い方もあると言う事です。

>しかし”in”の用法として
>used as a function word to indicate inclusion, location, or position within limits
>が最も一般的な用法でこれは日本や外国の全て辞書に紹介されています。

in 30 minutes

こう考えるとこの訳は
1.一般的には30分以内。
2.稀には30分後を意味することもある。

ここで問題になっているのは、”in”の用法として
稀である
At or After the end の使い方を全ての場合に適用することです。

そして、”in”の用法の一般的な使い方である
「の中で」「以内」の訳は正しくないと言うのは
大きな間違いであると言えます。
230名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 08:55:59
嘘と捏造を重ねてきたジジイが今更何を言っても無駄。
成否など関係ない、聞く耳など誰も持っていない。

231名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 08:59:48
>>229
君は英会話は得意か?
232名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 09:00:43
>>229
英語で説明してくれない?
233名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 09:02:03
>>229
君は英語で自分の意見を主張できるか?
234名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 09:03:16
melma!のコメントを辿って来ました。

桜井恵三という発行者は日本語の
実力も不十分なのが一目瞭然です。
文章は他人のモノを意味を理解せずに
継ぎ足したようで、文脈がズタズタですし、
意味を間違えて使っているカタカナ英語も
散見されます。
一言で言えば、かなりの低学歴の人が
必死で背伸びしているようで滑稽ですw

おほほ!
235名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 09:10:57
melmaのコメントも役に立ってるんだな。
登録人数も減ってきてるし。
236『経過のin』(文法用語:2007/11/13(火) 09:19:15
>>1.一般的には30分以内。
>>2.稀には30分後を意味することもある。

逆ですよダンナ。
正しくは
1.一般的には30分たったら。
2.口語形では30分以内を意味することもある。

ーーーーーーーーーーーーーーーーー
英検、TOEIC、TOEFL、受験等の試験頻出の前置詞選択問題。
英会話学習にも必須。熟語暗記にも効果的。
前置詞で英語の世界が広がります
   『 この2つの違い、わかりますか? 』
      He is coming in an hour.
      He is coming within an hour.
(解説)http://www.eigo278.com/zenchishi/
237『経過のin』(文法用語:2007/11/13(火) 09:31:21
和光大学(英語学担当)野村忠央
ttp://www.wako.ac.jp/bungaku/teachers/nomura/nomura008.html

(1)My father will be back from America after two weeks.(誤りを正せ)
  (父は2週間後にアメリカから戻って来ます。)

  (答)after→in

 未来の「〜後に」はafterではなくinを使います。このinは「経過のin」と呼ばれるもので
「2週間したら、2週間が経過したら」というニュアンスです。なお、過去の場合はafterでもOKです。
Rome was not built in a day.(ローマは一日にしてならず。)
このinは「経過のin」と呼ばれるもので、直訳すると、「1日経ったら」という意味です。
238名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 10:24:43
じじいは 訳す=理解 だと思い込んでるから
byとuntilの使い方もグシャグシャなんだろうなw
239名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 13:03:07
じじいのメルマガを読むと目が腐る
じじいの発音を聞くと耳が腐る
じじいの理論は脳が腐る
240名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 13:40:56
本日取締役会で重要な決定がなされましたので連絡します。

米国ハーバード支店ピンカー上級妖怪からの「前置詞は人間が
学習によって習得した錯覚であり、前置詞の明確な定義は
存在せず、無数にあるので、結局は存在しない。
重要なのは文脈のストロリームである」との報告を検討した結果、
製品マニュアルからすべての前置詞を削除することを決定しました。
また、業務文書における前置詞の使用も禁止することにします。
なお、この措置は当分の間、社内業務文書に限ります。
以上
241名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 14:23:17
>日本語の「全然」は依然は否定形にのみに使われるとなっていましたが、
>現在の一部の辞書でも肯定形の用法も紹介しております。

桜井さんは日本語が本当に苦手のようですね。
「でも」ってなんですか?
242名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 14:25:41
>>239
1年ぶりにこの板きたけど、桜井ってメルマガ出したんだ。
進歩したじゃんw
243名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 14:26:18
依然は?
244名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 14:27:27
じじいは辞書の見方もわからないらしい。
どおりで英語ができないはずだ。
245名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 14:29:20
>>242
自分の恥を2ch以外にも広めてるだけだけどなw
246名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 14:47:40
今日のブログも全開でじじい節が炸裂しているw

>そして2chではまだ”in”に関しての書き込みが増えております。

じじいが inに関して毎日不毛の書き込みを止めないから
増えているだけなのになw
247名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 14:53:56
糞じじい!
I don't know も通じるように発音できないのか? http://www.eikaiwanopl.jp/stream/onsei/080.wav
3つの単語しか無いのに、3つとも通じない発音ってのは、どーいうことだ?

/ai/ の/a/を後舌母音で発音して、何がしたいんだ、ボケ!
don't も know も、母音は /ou/だぞ、カス! お前が発音しているのは/Λ/だ。下手糞!

こんな簡単な単語ひとつ通じさせられないのか、カスw
248名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 15:02:36
>>247
>I don't know も通じるように発音できないのか?

じじいの発音を聞いて思ったのだが過去に脳みそ関係の
病を患って(脳梗塞とか)、一時期発声障害があったのかと
思うよ、中学生だってもっとマトモな発音するだろ。
249名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 20:13:38
>>190
>また、later の用法は――、
>Ireturned home two hours later.
> (私は2時間後に帰宅した)
>となります。「(過去のある時点から)2時間後」を表現するからです。


ネット上をちょっと検索しただけでも
laterが現在形で使われている用例が多くありますので
「(過去のある時点から)2時間後」を表現するからです。 」
と言うのは正しくありません。

28 hours later, Warcraft gets its first Level 70.
250名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 20:23:19
>>249
「間違っていた、すみません。」と一言言えば済むことじゃないか。
女々しいやつだな。
251名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 20:24:50
>>236
>>1.一般的には30分以内。
>>2.稀には30分後を意味することもある。

>逆ですよダンナ。

以内や期間と言う用例が一般的です。
Cambridge Advanced Learner's Dictionary
Merriam-Webster
Oxford Advanced Learner’s Dictionary
MSの辞書

上記の全ての辞書には「期間」の定義をトップに掲載してある。
しかし、「〜に後」の用法は上記の辞書には掲載されていない場合もある。
252名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 20:27:18
>>251
だから辞書の読み方を勉強してから出直してこい。話にならん。
253名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 20:30:34
>>236
>>1.一般的には30分以内。
>>2.稀には30分後を意味することもある。

>逆ですよダンナ。

以内と言う用例が一般的だ。
ネット上には下記のような「以内」の使い方は無数にある。
しかし、残念ながら「〜に後」の使い方はほとんど見受けられない。

1.Ez, you know what you can do in five minutes?
2.How To Apply Makeup in Five Minutes
3.Ten Tools in Ten Minutes
4.Javascript in Ten Minutes
5.If want to learn Javascript in 10 minutes, then here you go.
6.The person who can read this in ten minutes gets a beer.
254名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 20:31:02
桜井は総じて情報の取得法・解釈法がめちゃくちゃなんだよな。
登場当初から「議論不能」と言われ続けてきたのがよくわかる。
255名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 20:32:12
>>253
桜井曲解英和辞典でも出版すれば?
256名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 20:37:39
we gonnaはどうなった桜井?
257名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 20:38:54
>>176
>そこで、補足を加えて下さるようお願いしたのです。

>I'll call you back の訳として適当なのはどちらか。 

>(1) 5分後に電話をするよ。 
>(2) 5分以内に電話をするよ。

http://www.m-w.com/dictionary/in
http://dictionary.cambridge.org/results.asp?searchword=in&x=25&y=5

この2つの辞書を見る限りinの意味には「期間」「未満」「以内」と言う意味はありますが
「完了」の意味はありません。

しかし、LODCE、OALD、Collins Cobuildなどの辞書には
At or After the end のような定義もあるようです。

研究社の英和辞典には「〜後」の意味は掲載されています。
三省堂「エクシード英和辞典」にも「〜後」の意味は掲載されています。

こう考えると訳としては5分以内も5分後も正解と言えます。
しかし、頻度から言えば5分以内の方がずっと多いし
私の経験から言っても5分以内が一般的な使い方だと思います。
258名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 20:43:21
>>257
なんで「知りませんでした」の一言が言えないの?
259名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 20:43:47
>>176
>そこで、補足を加えて下さるようお願いしたのです。

「じゃ1年後はというと2008年の3月ですよね。このように、
「ぴったり」1年後というようなときは“in”を使うんです。ところが皆さんの中には
“in”が「〜以内に」というイメージ、つまり図ので表した範囲であると思い込んで
いる人がいると思います。しかし、「〜以内に」には“within”という別の前置詞が
担当することになっているので、ハッキリ区別をつけてくださいね。」

http://www.m-w.com/dictionary/in
http://dictionary.cambridge.org/results.asp?searchword=in&x=25&y=5

この2つの辞書を見る限りinの定義には「ちょうど」意味はありません。

しかし、LODCE、OALD、Collins Cobuildなどの辞書には
At or After the end のような定義もあるようです。

これらの多くの辞書の定義を見ても次の表現は間違いです。

>「ぴったり」1年後というようなときは“in”を使うんです。

稀には「ぴったり」1年後というようなときに“in”が使われる場合があると言うだけです。
辞書や用例からみても、一般的な使い方ではありません。
他にたくさんの「ぴったり」の表現が存在するからです。
260名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 20:45:35
>>じじいのブログ
>そして2chではまだ”in”に関しての書き込みが増えております。

じじいinに関して又増やしたな、マッチポンプなじじいだなw
261名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 20:49:45
じじいの動機は自分の間違いを絶対に認めたくない、というただそれだけ。
それだけのために過去何十という英語板のスレを荒らしてきた。
262名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 20:57:31
>>177 :名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 10:38:15
>補足ですが、自分も受験英語や高校の授業がよくないというのは、桜井さんの
>ご指摘通りだと思います。

受験英語の最悪な事はルールを教えたがり、覚えたがることです。
言葉はルールで成り立っているのではなく、ルールがあるように見えるだけです。
言葉は皆が使うかどうかで決まります。

例えばwalkmanの複数は我々の習ったルールならwalkmenになります。
しかし、実際にはほとんどの人がwalkmansと言います。
これにはルールや理由はまったありません。単に皆が慣習的に使うだけです。

日本語の「全然」は否定形で使うものと言われてきました。
しかし、現在では一部の辞書でさえ肯定形を認めています。
言葉にはルールがないからです。

受験英語はルールで覚えようとするために、”in”の特殊な場合の解釈を
全ての場合に適用して自分が折角知っている”in”の本来の意味さえも
忘れてしまう愚を犯しています。

言葉はルールで覚えうのではなく、どのような文章がどのような
意味合いを持つかを覚えるべきだと思います。
263名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 21:08:41
>>253
女々しい恥知らずな奴だな、お前はつくづくw 死ねよ
264名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 21:09:33
>>257
全ての辞書は信じられない、とほざいていた奴が
辞書を引用するな、カス
265名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 21:16:53
まあいいんじゃないかな。じじいは前途有望な若者というわけでもないし
このまま自分の妄想の中で余生を生きていけばいいと思う。
266名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 21:25:47
桜井さんが、昨日から英文法の反論している相手は(>>198>>199>>201-203>>249など)
アメリカで生まれ育った弁護士の「ケントギルバートさん>>190」なのですよ。
267名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 21:38:30
>アメリカで生まれ育った弁護士の「ケントギルバートさん>>190」なのですよ。

英語はアメリカの大統領が決めるわけでも、英国の首相が決めるわけでも
ありません。我々のような人間が使うことによってつくられます。
その現在の英語を、今ではネット上で簡単に検索して、閲覧できます。

我々日本人が日本語の事を良く知らないように
英語ネイティブもあまり英語を知っていません。

ギルバート氏のその一人だと思われます。
268名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 21:41:36
>>267
> 英語ネイティブもあまり英語を知っていません。
> ギルバート氏のその一人だと思われます。
we gonnaと言ってしまうお前、You win!を知らないお前、Iもwant もdon't もknowも
ネイティブに通じさせることができないお前なんかより
ネイティブの方を誰もが信じるだろうw
だれが、お前みたいなカスの言うことを信じるかw 馬鹿w
269名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 21:42:31
>>267
ネイティブと意見が分かれたら、ネイティブが間違えている、と言って
ネイティブの発音を直そうとする馬鹿朝鮮人と同じだな、お前はw
どこまでカスなんだw
(o_ _)ノ彡☆ギャハハ!! バンバン!
270名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 22:36:50
>>249
ネット上で英語を書くのは
ネイティブだけではないことを覚えておきましょう。
あなたのように英語を間違ってしまう方もたくさんいるのですwwwww
271名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 23:04:29
>>267
ネイティブがネイティブ言語を知らないというのは、その文法構造に関して無意識であるという意味で
知らないのであって、その使い方・意味・自然さに関して知らないのではないんだよ、バカ。
いったいどこまでバカなんだよ、お前は。
272名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 23:44:49
>>271
病気の人にバカバカ言わないの
273名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 23:47:36
じじいがネイティブに英語教えてやればいいじゃん
英語で
274名無しさん@英語勉強中:2007/11/13(火) 23:50:10
>>267
ギルバート氏『の』その一人
275名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 00:03:05
what's with A Gilbert?
276名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 00:31:48
The reason why Keizo Sakurai deeply attachs to in is that I do not want to admit the error of the use of his in.

で、じじい!英語で反論お願いします。
277276:2007/11/14(水) 00:45:42
>>276
じじいになってしまった、爆

The reason why Keizo Sakurai deeply attachs to ”in” is that he does not want to admit the error of the use of his ”in”.

だった。
278名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 00:50:47
◆英文  I'll get back to you in thirty minutes.

◆和訳  30分以内に、後から返事します。

これは「30分後に...」が正しいですね。
279名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 01:03:11
>>277
I hope 嘘つき妖怪 will reply to your comment within 半万年.
280名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 01:26:27
>>277
あと、じじいは気づかないだろうけど
sの付け方も直しときw
281名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 01:52:38
>>271
>ネイティブがネイティブ言語を知らないというのは、その文法構造に関して無意識であるという意味で
>知らないのであって、その使い方・意味・自然さに関して知らないのではないんだよ、バカ

いや、桜井は日本語知らないから。
282277:2007/11/14(水) 01:58:43
>>280
そうですね間違えた、反省するので逝って来ます。
283名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 02:16:59
>>282
気にすんなw

277みたいに間違いを認めるのは
恥ずかしくもなんともないのに
まったくじじいったらw
なんだよ in + TIME が「稀」ってwwwwwwwwwwww
284名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 03:02:55
じじい、まじで死ね
285名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 05:52:38
60過ぎてこれだけ2chを荒らす余力があるのに惜しいねえ。
せめて人並みの知能と技能さえあれば少しは社会の役に立つこともあろうに。

ただ疑問なのは、普通は60過ぎればそれなりの懐の深さが書き込みから伝わってくるものだが
この人の書き込みからはそれが微塵も感じられない。
本当に60超えてるんだろうか?もしかしたら10代の引きこもりというのが本当の姿ではなかろうか?
それならば、この度量の狭さ、卑怯な性格、知性・知識の欠落、技能の未熟さなど
すべてを説明できるように思うのだが。
286名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 08:05:26
あんな声の青年は・・・
287名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 08:48:41
>>283
>なんだよ in + TIME が「稀」って

Cambridge Advanced Learner's Dictionary
http://dictionary.cambridge.org/results.asp?searchword=in&x=29&y=4

上記の辞書には21も用法が紹介されている。
もちろんin (DURING)、in (NO MORE THAN)、in (BEFORE THE END)はあるが、
しかし、At or After the end の用法は含まれていない。
この辞書から見れば、この使い方は一般的な用法でなく稀と言える。

in (INSIDE)
in (PART)
in (INVOLVED)
in (WEARING)
in (EXPRESSED)
in (DURING)
in (NO MORE THAN)
in (BEFORE THE END)
in (EXPERIENCING)
in (RESULT)
in (ARRANGEMENT)
in (COMPARING AMOUNTS)
in (CHARACTERISTIC)
in (CAUSE)
in (FROM OUTSIDE)
in (SENT)
in (COAST)
in (COMPLETION)
in (SPORT)
in (FASHIONABLE)
in (AGE/TEMPERATURE)
288名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 08:55:47
>もちろんin (DURING)、in (NO MORE THAN)、in (BEFORE THE END)はあるが、

inが(BEFORE THE END)の意味をもち、inが(NO MORE THAN)の意味を持つなら
常識的には(At or After the end )の用法を示すのは異常だ。

辞書の中で同じ単語に相反する意味を定義せざるを得ないのは
稀のケースと言わざるを得ない。

日本語でも相反する意味を持つ単語などそうたくさん
ある訳でない。
289名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 09:02:38
>>288
異常なのは、その単語ではなくお前だよ、カス
290名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 09:25:30
なるほど、今10分という箱の中に入っている状態という感覚なのか。
だから、過去形で使う時は、later や after が好まれるんだな。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
なぜ「in」で「後」ということになるのか? という疑問も多いと思います。
「10分というものの中」という感じがあるのが「in」です。
「in」なので、何か立体を感じることになります。
「in」は「in」なので、立体を常に感じるのです。
☆He will be back in ten minutes.
この英文は、10分後に戻ってくる、ということになりますが、「in」で
「以内」を意味しないのか? という疑問もあると思います。

「in」は「内部に」ということになるのですが、「以内」ということでは
ないものです。

中に入っている感じになるのですが、「以内」ではありません。
10分という時間の中に入っているだけであり、10分以内
ということではないのです。

10分という長さがある立体の中に入っているだけで
「以内」までは意味していないのです。

また「in」ですが、これから、ということになります。
これから先10分、ということになっています。

「in」は未来を自然と意味することになるものです。

(ネイティブ英語前置詞 ヨリ)



291名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 09:30:49
早く謝罪しちゃえばいいのに
292名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 09:32:03
>☆He will be back in ten minutes.
>この英文は、10分後に戻ってくる、ということになりますが、「in」で
>「以内」を意味しないのか? という疑問もあると思います。

inを「以内」の用法は次の辞書でも定義されています。

http://www.alc.co.jp/

この辞書には数多くの用例が説明されている。
次のような用法がいくつも紹介されている。

in __ day's time _日以内に
in __ days      あと_日のうちに、
in __ minutes 《be 〜》_分以内に始まる
in __ minutes     あと_分以内
in a couple of days  一両日中に
in a day         一日に[で]
in a few days      あと数日で、近日中に、2〜3日で
in a few hours     数時間のうちに
in a few seconds    数秒のうちに
293名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 09:33:42
>☆He will be back in ten minutes.
>この英文は、10分後に戻ってくる、ということになりますが、「in」で
>「以内」を意味しないのか? という疑問もあると思います。

Cambridge Advanced Learner's Dictionary
http://dictionary.cambridge.org/results.asp?searchword=in&x=29&y=4

上記の辞書には21も用法が紹介されている。
もちろんin (DURING)、in (NO MORE THAN)、in (BEFORE THE END)はあるが、
しかし、At or After the end の用法は含まれていない。

in (INSIDE)
in (PART)
in (INVOLVED)
in (WEARING)
in (EXPRESSED)
in (DURING)
in (NO MORE THAN)
in (BEFORE THE END)
in (EXPERIENCING)
in (RESULT)
in (ARRANGEMENT)
in (COMPARING AMOUNTS)
in (CHARACTERISTIC)
in (CAUSE)
in (FROM OUTSIDE)
in (SENT)
in (COAST)
in (COMPLETION)
in (SPORT)

294名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 09:34:43
>☆He will be back in ten minutes.
>この英文は、10分後に戻ってくる、ということになりますが、「in」で
>「以内」を意味しないのか? という疑問もあると思います。

以内と言う用例が一般的だ。
ネット上には下記のような「以内」の使い方は無数にある。
しかし、残念ながら「〜に後」の使い方はほとんど見受けられない。

1.Ez, you know what you can do in five minutes?
2.How To Apply Makeup in Five Minutes
3.Ten Tools in Ten Minutes
4.Javascript in Ten Minutes
5.If want to learn Javascript in 10 minutes, then here you go.
6.The person who can read this in ten minutes gets a beer.
295名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 09:35:54
辞書よりも、実際にどう使われてるかが重要なんですよね?
inの用法についてネイティブの掲示板で議論してきて下さいよ。
296名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 09:39:16
>10分という長さがある立体の中に入っているだけで
>「以内」までは意味していないのです。

inの定義とは
どちらかと言えば時間でも、物理的な位置でも、概念でも内側の意味。

in (INSIDE)
in (PART)
in (INVOLVED)
in (WEARING)
in (EXPRESSED)
in (DURING)
in (NO MORE THAN)
in (BEFORE THE END)
297名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 09:41:00
>>292
> in __ minutes 《be 〜》_分以内に始まる

in __ minutes 《be 〜》あと_分後に迫っている、_分以内に始まる
298名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 09:43:08
>>in __ minutes 《be 〜》あと_分後に迫っている、_分以内に始まる

>(1) 5分後に電話をするよ。 
>(2) 5分以内に電話をするよ。

http://www.m-w.com/dictionary/in
http://dictionary.cambridge.org/results.asp?searchword=in&x=25&y=5

この2つの辞書を見る限りinの意味には「期間」「未満」「以内」と言う意味はありますが
「完了」の意味はありません。

しかし、LODCE、OALD、Collins Cobuildなどの辞書には
At or After the end のような定義もあるようです。

研究社の英和辞典には「〜後」の意味は掲載されています。
三省堂「エクシード英和辞典」にも「〜後」の意味は掲載されています。

こう考えると訳としては5分以内も5分後も正解と言えます。
しかし、頻度から言えば5分以内の方がずっと多いし
私の経験から言っても5分以内が一般的な使い方だと思います。
299名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 09:46:19
we gonnaはどうなった?
300名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 09:51:03
カスの謝罪まだ?
301名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 09:52:12
in『口語ではしばしばwithinと同義に用いられる』(リーダーズ)

in『〜たてば、終りには (用法)主に未来の文に用いる。
(米口語)ではしばしばwithinと同義で用いる』(ニューカレッジ英和)
ーーーーーーーーーーーーーーーーー
桜井さんが主張してるのは、こういった「補足事項」ですよね?


302名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 09:57:55
>we gonnaはどうなった?

英語の世界ではそのような用例が無いから
その使い方は間違いだ、非常識だと証明するのはお前の方だろう。
そもそもこれは会話で使われるくだけた表現だからな。

先に断るが、文法書や予備校の講師のヘリクツはまったく必要ない。
そのような用例がない事を証明するだけで十分だ。
303名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 10:04:24
>桜井さんが主張してるのは、こういった「補足事項」ですよね?

私は一般的な用法を言っています。
「以内」は間違いでない、そしてその捉え方は一般的だと言っているのです。

下記の辞書にはAt or After the end の用法は補足にさえ含まれていない定義です。
一般的に時間でも位置でも内側を意味するのがinの意味です。

Cambridge Advanced Learner's Dictionary
http://dictionary.cambridge.org/results.asp?searchword=in&x=29&y=4

上記の辞書には21も用法が紹介されている。
もちろんin (DURING)、in (NO MORE THAN)、in (BEFORE THE END)はあるが、
しかし、At or After the end の用法は含まれていない。

in (INSIDE)
in (PART)
in (INVOLVED)
in (WEARING)
in (EXPRESSED)
in (DURING)
in (NO MORE THAN)
in (BEFORE THE END)
in (EXPERIENCING)
in (RESULT)
in (ARRANGEMENT)
in (COMPARING AMOUNTS)
in (CHARACTERISTIC)
in (CAUSE)
in (FROM OUTSIDE)
in (SENT)
304名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 10:04:55
>>302
バックナンバーや説明ページと英文が違うのはなんでかな?w
305名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 10:07:42
>>302
メルマガの英文とサイトの英文が違うのはなんでだ?
なんで訂正したんだ?
306名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 10:11:50
桜井さん 下記の2つの例を見比べてください。
わかりやすくないですか? 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
「アメリカ生活、これで充分!英語フレーズ」 第271号掲載 -
http://72.14.235.104/search?q=cache:zuI41yq21DkJ:english-cafe.net/english/qanda01.htm+%E2%80%9Din+%E3%81%A8within%E2%80%9D&hl=ja&ct=clnk&cd=19&gl=jp
in と within の違いについてですが、

時間に関しては
-------------------------------------------------------------
in 〜 minutes     〜分後
within 〜 minutes  〜分以内
-------------------------------------------------------------

金額に関しては
-------------------------------------------------------------
in 〜 dollars     〜ドルで
within 〜 dollars  〜ドル以内
-------------------------------------------------------------
と覚えておけばよいと思います。


307名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 10:22:57
>桜井さん 下記の2つの例を見比べてください。
>わかりやすくないですか? 

言語はあなたが作ったり、私が作ったりするものでありません。
英語でも日本語でも人々が自然につくってしまうものです。
言葉は論理で作るものでなく、人々の慣習でできてしまいます。

特に外国語はルールではなく、その慣習に従うべきです。

あなたが分かり易いかどうかはまったく意味がないのです。
人々がどう使うかなのです。

コミュニケーションの手段である以上皆が使う用例を
優先しなければなりません。
辞書の定義でもどんどん変わるのは「用例が先にありき」だからなのです。
308名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 10:27:54
>と覚えておけばよいと思います。

あなたがそう覚えていても、
使う人がそのように使わなければ、あなたが誤解するだけの事です。

言葉の意味で重要なのは皆がどのような意味で使うかを理解する事です。
あなたがその言葉をどう理解するかは、使う人の意思をくみとる事です。

あなたがその言葉をどう理解しているかではありません。
辞書でその言葉をどう定義しているかではありません。
309名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 10:33:45
>>308
昨日は、辞書の定義を一部抜粋して、
ケントさんの説明を否定してましたよね?
310名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 10:34:34
>特に外国語はルールではなく、その慣習に従うべきです。

私が音のストリームを提唱するのは慣習的に使われる音のストリームには
一定共通する要素があります。

それは必ず言い易いと言う事です。
だから覚え易くなります。

覚え易いからルールで覚えるのでなく、音のストリームで覚えます。
だから非常に覚えが楽で、かつその音は非常に汎用性があります。
311名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 10:37:28
>覚え易いからルールで覚えるのでなく、音のストリームで覚えます。

覚え易い理由は言語が音のストリームを起源としているからです。
ストリーム音は発音し易く、覚え易いのは脳に適した音の形だからです。
312名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 10:40:27
>覚え易い理由は言語が音のストリームを起源としているからです。

言葉を文法で組み立てると発音しにくい音のストリームとなります。
当然に不自然な言葉の並びとなります。
313名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 10:46:34
言いやすいカタカナだから間違えてもわからないんだね
314名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 10:49:11
ストリーム音は念仏発音になり易く、覚え易いのは脳に適した音の形だからです。
315名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 10:54:51
>>308
おまえ そんな柔軟性ないじゃんか そもそもwww
316名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 10:57:01
念仏発音の桜井は遁走中。w
317名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 11:03:01
>ストリーム音は念仏発音になり易く、覚え易いのは脳に適した音の形だからです。

まさにすばらしい至言です。
日本語の念仏が一番ストリーム音に近いのです。

この念仏音は発音し易い、喉に優しい発声方法なのです。
だから非常に長い長い念仏も覚えるのが楽なのです。

念仏だから、どちらかと言えば発音は楽だけど聞き難くくなります。

そのために、発音を軸に聴覚を英語に対応させるアプローチをとります。
聞くことの方が発音よりずっと難しいからです。
318名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 11:04:51
>日本語の念仏が一番ストリーム音に近いのです。

それで桜井は念仏発音なのね。w
319名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 11:06:53
>日本語の念仏が一番ストリーム音に近いのです。

wwwwww
320名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 11:07:41
桜井さん、in + 時間の用法に関して「〜以内」が原則であり一般的である、と
主張しているのは桜井さんだけです。

日本にはたくさんの日本語を話せる英語ネイティブがいます。
また英語を使ってビジネスをしてきた日本人もたくさんいます。
英語の使われ方について実証的に研究している学者もたくさんいます。

その中で誰一人として「〜以内」を原則だとか一般的だとか言っている人はいません。

ということは、桜井さんただ一人が正しく、桜井さんより英語が上手く英語に詳しく
また実務経験も豊富な人たちはみんな間違っていると主張なさっているわけです。


このこと自体おかしいとは思わないのですか?
321名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 11:07:57
音のストリームは念仏だ
322名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 11:08:33
>日本語の念仏が一番ストリーム音に近いのです。

馬鹿に念仏

323名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 11:12:14
>>317
> 日本語の念仏が一番ストリーム音に近いのです。

melmaのコメント欄で紹介されそうな書き込みだなww
324名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 11:13:41
>桜井さん、in + 時間の用法に関して「〜以内」が原則であり一般的である、と
>主張しているのは桜井さんだけです。

私は一般的な用法を言っています。
「以内」は間違いでない、そしてその捉え方は一般的だと言っているのです。

下記の辞書にはAt or After the end の用法は補足にさえ含まれていない定義です。
一般的に時間でも位置でも内側を意味するのがinの意味です。

Cambridge Advanced Learner's Dictionary
http://dictionary.cambridge.org/results.asp?searchword=in&x=29&y=4

in (INSIDE)
in (PART)
in (INVOLVED)
in (WEARING)
in (EXPRESSED)
in (DURING)
in (NO MORE THAN)
in (BEFORE THE END)
in (EXPERIENCING)
in (RESULT)
in (ARRANGEMENT)
in (COMPARING AMOUNTS)
in (CHARACTERISTIC)
in (CAUSE)
in (FROM OUTSIDE)
in (SENT)
325名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 11:14:40
>>324
コピペはいりません。おかしいと思うのか思わないのか答えてください。
326名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 11:14:50
>日本語の念仏が一番ストリーム音に近いのです。

よっ、念仏。
元気。
327名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 11:14:51
>桜井さん、in + 時間の用法に関して「〜以内」が原則であり一般的である、と
>主張しているのは桜井さんだけです。

inを「以内」の用法は次の辞書でも定義されています。

http://www.alc.co.jp/

この辞書には数多くの用例が説明されている。
次のような用法がいくつも紹介されている。

in __ day's time _日以内に
in __ days      あと_日のうちに、
in __ minutes 《be 〜》_分以内に始まる
in __ minutes     あと_分以内
in a couple of days  一両日中に
in a day         一日に[で]
in a few days      あと数日で、近日中に、2〜3日で
in a few hours     数時間のうちに
in a few seconds    数秒のうちに
328名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 11:16:19
>桜井さん、in + 時間の用法に関して「〜以内」が原則であり一般的である、と
>主張しているのは桜井さんだけです。

以内と言う用例が一般的です。
ネット上には下記のような「以内」の使い方は無数にあります。
しかし、残念ながら「〜に後」の使い方はほとんど見受けられないのです。

1.Ez, you know what you can do in five minutes?
2.How To Apply Makeup in Five Minutes
3.Ten Tools in Ten Minutes
4.Javascript in Ten Minutes
5.If want to learn Javascript in 10 minutes, then here you go.
6.The person who can read this in ten minutes gets a beer.
329名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 11:16:39
>日本語の念仏が一番ストリーム音に近いのです。

馬鹿。www
330名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 11:17:29
英語の念仏
331名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 11:18:37
都合が悪くなったので、いつものコピペによる逃走ですね。
負けを認めていただいてありがとうございます。
ではもうお帰りになってよろしいですよ。
332名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 11:18:52
>>328
いつだったかの英語フォーラムに行って
ネイティブに確認してみw
333名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 11:21:35
念仏桜井の愉快な一言

>日本語の念仏が一番ストリーム音に近いのです。
334名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 11:24:34
念仏ってwwwwww
335名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 11:42:17
だから、呪文だってばぁ!
336名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 11:44:03
桜井恵三って誰だ?
337名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 12:09:13
>>328
どうでもいいんだろうそんなことは

弐チャンでみんなが相手してくれることが
目的なんだろうからな

そういう意味では釣り幕照ってるな
338名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 12:27:24
スパム事件を説明した方が
読者が付くと思うが…

その次は、
「俺は桜井恵三」事件…
339名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 12:29:16
>>337
そうだな。
人に不快感を与えること だ け はうまいw
340名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 13:27:02
念仏って地声だろ、欧米人が一番嫌う発音なんだな
特に歌を歌う時はあり得ない発声法だし。
ヴォイストレーニングでは真っ先に直されるのが
地声を強調してしまう発声だと思った。

地声が酷い人は下層階級や教養の無い人が
欧米人の共通項だろ。

じじいはこんな発音法教え広めて日本人は下品な発音を
すると欧米人に認知させるのが目的なのかな。
341名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 13:46:05
医薬品の用法の説明において米国の医薬品メーカの
能書(英文)では明確にする為に within と inを
厳密に使い分けている。

この薬は10日以内(within)の投与を限度として
効果が現れない時はセカンドチョイスの薬を投与しろ。

この薬の効果が持続するのは1ヶ月程度(in)です。

なんて書かれている。

具体的な英文はじじい、ググって調べてね!



342名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 14:03:42
桜井さん、アルクを検索したのなら、もうわかりましたよね?
検索語句『in an hour』
ttp://eow.alc.co.jp/in%20an%20hour/UTF-8/

in an hour
1時間たったら
・We should arrive in Chicago in an hour. : 私たちは1時間でシカゴに着くはずです。

(最初の短文のみを数えてみました。)
「1時間経ったら(後に、で)の例文 11個」
「以内に(うちに)の例文 1個」
343名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 14:10:26
>>342
>桜井さん
成り済ましだよ。
344342:2007/11/14(水) 14:33:15
>>343
違いますよ。
自分は、ケントギルバートさんの説明を引用したものです。
342をちゃんと読んで下さいね。
345名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 14:40:13
>>344
だから桜井ってのは偽名だって。
346名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 14:50:06
>>344
>>342は、カスを「桜井さん」というのは適切ではなく「成り済まし」と呼ぶべきだ、と言っているんだよw
347名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 14:50:49
おっと、>>342じゃなくて >>343だった
348名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 15:04:33
>>344
このスレだけでも良いので最初から読むことをお勧めするよ。
妖怪にそんなことを教えても無駄だってことがわかると思う。
加えて、その際に、理解しなければいけない重要なことは、妖怪はパクルってこと。
349342:2007/11/14(水) 15:11:43
>>345さん
勘違いをしてごめんなさい。意味がわかりました。

>>346さん
ご説明、有難うございます。

では 
350名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 15:12:57
本日のじじいのブログより、

>ようやく、”in”の訳に関する問題は沈静化の兆しがでてきました。
単純にじじいの”in”についての書き込みとコピペが少なかっただけだ。

>日本語の「全然」の用法を問題に出すようなものです。
「殆ど」の意味も使い方も理解出来ないじじいのくせに良く言うよ。

今日も全開で馬鹿道に突き進むじじいでしたw
351名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 15:24:28
>ようやく、”in”の訳に関する問題は沈静化の兆しがでてきました。

じじいが最後はコピペ逃走(=自分の間違いを承認)したためでしょ。

じじいはいつもこうやって逃げておいて大本営発表ブログには
勝利宣言を書き込む。いつものパターンだね。
352名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 15:28:16
英語できないじじいが何ほざいてんだか
353名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 15:33:48
>>349
あなたがどんな丁寧に説明しても、
>勘違いをしてごめんなさい。意味がわかりました。
なんて答えないのが成り済まし妖怪(嫌われモノ)です。
354名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 15:34:17
じじいのブログを毎日読んでるのはここの住民だけだろw
355名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 15:45:37
>>354
それでもじじいの幸せ回路を通せばみんな賛同者w
356名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 15:48:41
>>354
読んだことのない俺様は、勝者w
357名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 15:53:22
>>356
読んだ方が絶対面白いよw
世の中に馬鹿は沢山いるが
これ程の馬鹿はめったに
いないと認識出来る。
358名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 15:53:49
>>356
読むとこのスレが2倍楽しめるから、読んだこと無い貴様は敗者w
359名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 15:56:40
じじいのブログなんて読むと脳みそがおかしくなるぞw
360名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 16:00:48
>>359
大丈夫。どんなにがんばってもあそこまでバカになれる人間はそんなにいないw
361名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 16:02:14
念仏唱えると空耳効果で英語に聴こえるのが
ストリーム理論でOK!ですか、桜井恵三さん。
362名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 16:13:12
>>358
いいや、負け犬でも…
ここで妖怪をボコボコにする優越感さえ味わえればw
363名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 16:28:54
 
364名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 16:51:32
じじい死ね
365名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 17:16:59
無理矢理空耳念仏英語。

六根清浄(ろっこんしょうじょう)
Rock on show joe.

南無阿弥陀仏(なむあみだぶつ)
name ami does boo to.

英語じゃないなw
366名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 17:40:51
じじいの発音は
単文どころか
単語レベルで
すでに通じない
367名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 17:43:02
>>366
すでに公然の事実。ひとりよがりの発音訓練の当然の結果。
368名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 17:47:01
成り済ましじじい!
お前の発音は「信じられないくらい下手糞! それを英語と言うな、ボケ、死ね!」って
俺の友人のネイティブが言っていた。
本人が是非、じじいに伝えてくれと言っていたので、伝えたよw
369名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 17:49:08
>>368
その友人ここに連れてきてよ。
370名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 18:57:13
>能書(英文)では明確にする為に within と inを厳密に使い分けている。

俺は英語のinは基本的には時間で言えば期間とか以内を意味するのが一般的だ
と言っているだけだ。
だからinを「以下」と訳すのは間違いでもなく、一般的な使い方だと言っている。

>医薬品の用法の説明において米国の医薬品メーカの

日本語でも英語でも医療や司法は特別な用語がたくさん使われる。
そんな特別環境での言語を語る意味はない。
我々が論じているのは普通の人が使う普通の英語の話だ。

医療英語や司法英語は英語ネイティブでも理解できない言葉が多い。
371名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 19:04:45
>>370
英語は得意ですか?
372名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 19:05:05
>>370
桜井さん、in + 時間の用法に関して「〜以内」が原則であり一般的である、と
主張しているのは桜井さんだけです。

日本にはたくさんの日本語を話せる英語ネイティブがいます。
また英語を使ってビジネスをしてきた日本人もたくさんいます。
英語の使われ方について実証的に研究している学者もたくさんいます。

その中で誰一人として「〜以内」を原則だとか一般的だとか言っている人はいません。

ということは、桜井さんただ一人が正しく、桜井さんより英語が上手く英語に詳しく
また実務経験も豊富な人たちはみんな間違っていると主張なさっているわけです。


このこと自体おかしいとは思わないのですか?
373名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 19:05:06
単語1つすらまともに発音できないじじいが
単語と単語繋げてカタカナ早口発音しても
当然のごとく通じない
てか、じじい曰く日本人がカタカナ発音してもネイティブは文脈で意を酌んでくれるんならICレコーダーで発音練習する必要なんかないだろ
じじいは一生ネイティブと話す機会なんか無いんだからカタカナで充分だよ
良かったな、お前は明日から無意味な発音練習しなくていいよ、じじい
374名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 19:07:35
>ところが皆さんの中には“in”が「〜以内に」というイメージ、
>つまり図ので表した範囲であると思い込んで
>いる人がいると思います。

この説明が正しいのであってこのイメージをくずす必要はまったくない。
言語の意味が変わるとは言え、基本的なイメージがそう簡単には変わらない。

例外的な用法など、知らなくても英語を話す上で何等支障にはならない。
375名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 19:08:20
>>370
妖怪さん、英語は使えるのでしょうか?
376名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 19:08:54
>日本語の念仏が一番ストリーム音に近いのです。

よっ、念仏ジジイ。
377名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 19:08:55
オハ!じじい。
早速、炸裂ですか?

能書は医科向けの医薬品だけでなく一般向け薬品
ようするに米国だとマーケットで買えるタイレノール(頭痛薬)にも
入っている。で、その辺のおじちゃんオバちゃんも目にする訳で
特別な環境での言語でもないんだけどな。

>医療英語や司法英語は英語ネイティブでも理解できない言葉が多い。
医療英語は医療現場でのアテンド達が既知であれば良いので
普通の米人が理解出来ないのは当たり前だのクラッカーだ。

じじい、ホントにバカw
378名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 19:11:05
>>377
>当たり前だのクラッカーだ。

ああ、突っ込みたいが止めよう…
379名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 19:11:33
「〜以内」を表現するwithinが
なんでwith + inなのか
じじいには一生分かんねーだろうなw
380名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 19:14:04
妖怪め、泣き叫べw
381377:2007/11/14(水) 19:14:46
>>378
当たっり前田のクラッカー。でOK?
382名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 19:15:22
じじいには当然のごとく分かりません
じじいの理屈だと英語にwithin必要無いしww
383名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 19:18:46
>>381
誤字脱字などはありません。
ただ、年代を感じさせるレスだなっと…

>能書は医科向けの医薬品だけでなく一般向け薬品
>ようするに米国だとマーケットで買えるタイレノール(頭痛薬)にも
>入っている。で、その辺のおじちゃんオバちゃんも目にする訳で
>特別な環境での言語でもないんだけどな。

その通りだと思います。(年代的に詳しくないですが、)藤田まことの白木みのるも頷いていますw
384名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 19:20:23
さてまたじじいは逃走か?
385名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 19:21:04
じじいはwithin がwith + in だということを
全く知らなかったに100ウォン!
386名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 19:29:58
>>374
>>例外的な用法など、知らなくても英語を話す上で何等支障にはならない。

>>342)のデータを見てよ! 
387名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 19:40:56
今回は見事な早足でしたね。コピペもせずに逃げていったw
388名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 19:45:25
>>386
英語を話せる人に成り済ましているので、わかり難いでしょうから私が翻訳します、
>例外的な用法など、知らなくても英語を話す上で何等支障にはならない。


妖怪さんは「英語なんて話せないので何等支障はない」と言いたかったのです。
389名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 19:48:36
道理の通らないこと垂れ流してふぁびょってコピペしまくって勝手に勝利宣言しない桜井さんなんて
桜井さんじゃない!
390名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 20:00:19
カスは夕メシ食ってるんだろ。
391名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 20:50:23
長い夕飯だな
392名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 20:56:30
オシメも替えてるのか?
393名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 21:02:01
カスが死んでるのなら、言うことないのだが。
394名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 21:50:44
>当たっり前田のクラッカー。でOK?

全然、ダメだ。

当ったり前田のクラッカー。

これで全然OKだ。

2chとは言え、五時脱痔や変換ミスには気をつけろ。
395名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 21:55:49
◆英文  I'll get back to you in thirty minutes.

◆和訳  30分以内に、後から返事します。

なめとんか?
396名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 21:56:18
>これで全然OKだ。

山形ネイティブのダニエル・カール氏が
全然を肯定形で使うのは文法的に間違いだと書いている。

日本語検定試験にもでる重要な問題だから気を付けた方がよい。
397名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 21:57:05
成り済まし妖怪は謝ったのか?

◆英文 I think we gonna eat out tonight.

◆和訳 私は我々が今晩外食すると思います。
398名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 21:58:50
嘘つき妖怪が英会話能力がゼロであることを証明する資料

☆コメントを求められても、逃げ回るだけw
ESLCAFE
Teacher Discussion Forums Forum Index -> Pronunciation
Posted: Tue Dec 26, 2006 11:34 am
Post subject: How many phonemes?
ttp://forums.eslcafe.com/teacher/viewtopic.php?p=32009
399名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 22:02:29
>>396
全然+肯定形 は明治時代以前から存在する表現なんだよw
戦後、どっかの中途半端な国語学者が日本語としておかしいと主張した
言説が広まっただけ。明治時代の文学者は普通に作品中に使っている
400名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 22:05:52
>>395 >>397
英語も、日本語も、両方ともダメ、ダメ、ダメ、ダメ!
401名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 22:13:37
>どっかの中途半端な国語学者が日本語としておかしいと主張した

こいつじゃないの?

「じゃ1年後はというと2008年の3月ですよね。このように、
「ぴったり」1年後というようなときは“in”を使うんです。ところが皆さんの中には
“in”が「〜以内に」というイメージ、つまり図ので表した範囲であると思い込んで
いる人がいると思います。しかし、「〜以内に」には“within”という別の前置詞が
担当することになっているので、ハッキリ区別をつけてくださいね。」
402名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 22:19:50
カスはまだ生きているのか。死ねよ、早く
403名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 22:20:48
中途半端な国語学者とか中途半端な英語の先生はまったく当てにならない。

やっぱり英語は音のストリーム・ベースで教えるしかないだろう。
404名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 22:23:43
>やっぱり英語は音のストリーム・ベースで教えるしかないだろう。

英語を文法で単語を並べていくと、ろくな英語にしかならない。
音でストリーム状に並べれば、この問題は完全解消だ。
405名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 22:30:21
>>404
嘘つき妖怪が英会話能力がゼロであることを証明する資料

☆酷い発音だと酷評されても反論すらできず、逃げ回るだけw
ANTIMOON
Home: Forum: English: What do you think of this guy's pronunciation?
Mon Aug 20, 2007 2:17 am GMT
What do you think of this guy's pronunciation?
ttp://www.antimoon.com/forum/t8162-0.htm



かかって来いや、スパマーw
406名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 22:32:02
>音でストリーム状に並べれば、この問題は完全解消だ。

念仏のように唱えるだけで、すぐ覚えます。
暗唱は復唱より効果的です。
407名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 22:33:55
>スーパマー

俺はスーパーマンでなく英語の職人だ。
408名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 22:34:52
>復唱より

復唱とは何ですか?
409名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 22:35:48
復唱とはモデル音を聞いてくりかえす事をいいます。
暗唱の方が効果的です。
410名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 22:35:54
>>407
まともに読むことさえできんのかw
411名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 22:35:56
>>407
◆英文  I'll get back to you in thirty minutes.

◆和訳  30分以内に、後から返事します。


◆英文 I think we gonna eat out tonight.

◆和訳 私は我々が今晩外食すると思います。


成り済ましが得意だからなw
412名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 22:36:58
>>404
英語「は」文法で単語を並べるだろが
413名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 22:37:18
>暗唱の方が効果的です。

なぜですか?
414名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 22:37:57
>>407
成り済ましの職人は迷惑メール送付して破滅したと聞いたが、本当のようだなw
415名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 22:39:46
>>413
賛同者が「以内」と、成り済ましても話相手が欲しくなるのですか?
416名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 22:39:59
>なぜですか?

暗唱の方が効果的である事が
下記のサイトにくわしく説明されています。

http://www.eikaiwanopl.jp/information/brain/katsudouchigau.html
417名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 22:40:31
>>416
気持悪いURL貼るな、ぼけっ!
418名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 22:41:30
じじい、ほら。
ネイティブさんが in と with の違いを説明してくれてるよ。
Any difference between "in" and "within"?
ttp://www.antimoon.com/forum/2004/4677.htm

「それはおかしい!!!!」って反論してみたら?
419名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 22:41:57
あなたもじじい64に搭載された幸せ回路で幸せをつかみませんか?

あなたの脳をじじい64に搭載された幸せ回路にダウングレードするだけで
今日からあなたも至上の幸せを体験できます!
友達も彼女もいりません。すべて脳内の幸せ回路が補完してくれます。
家族だっていりません。幸せ回路を発動すれば、子供だってあっという間に2人から4人に!
あなたをずっと悩ませてきた日本語風英語発音だって、幸せ回路を発動すれば
あっという間にカリフォルニアの葡萄の香りがする発音に変身!
部分集合が理解できなくても検索の仕方を知らなくても、幸せ回路を発動すれば
あっという間に学界にパラダイムシフトを引き起こすことができるのです!
すぐにバレちゃう自演Q&Aだって簡単に作成可能。追い詰められても簡単にリセット!
住所も名前も自由自在!

さあ、あなたもじじい64で幸せをつかもう!


* On confirming your payment, I'll get back to you in thirty minutes.
(振り込みの確認ができ次第、30分以内にご連絡差し上げます。)


420名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 22:42:35
>>401

(問)下記の文章は、ある映画の有名なセリフです。
この文章を翻訳しようとするとき、(A)(B)どちらの訳が
適切でしょうか?

This message will self-destruct in five seconds.

(A)このメッセージは5秒後に自動的に消滅する。

(B)このメッセージは5秒以内に自動的に消滅する。
421名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 22:44:22
>>420
(A)!
422名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 22:46:05
>>420
じじいは映画も楽しめないって訳ね。
あ、じじいは英語聞き取れないから関係ないかw
423名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 22:47:19
>賛同者が「以内」

正しい数字で言えば
賛同者は1000人「以上」います。
来年は10000人以上を目指します。
数十万人になればパラダイムシフトとなります。
424名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 22:48:43
>>418

見事に探し出しましたね。驚きました。すごい!
425名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 22:49:08
>>420
俺なら。
(C)このメッセージは5秒後に「自爆」する。
(D)このメッセージは5秒後に「ジハード」る。
(E)このメッセージは5秒後に「火病」る。
426名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 22:50:43
>>418
>じじい、ほら。
>ネイティブさんが in と with の違いを説明してくれてるよ。
>Any difference between "in" and "within"?
>ttp://www.antimoon.com/forum/2004/4677.htm
>
>「それはおかしい!!!!」って反論してみたら?

日本人歓迎らしいな。
427名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 22:50:48
>数十万人になればパラダイムシフトとなります。

音韻学と音声教育を分離します。
音韻学を音素ベースとします。
そして、音声教育を音のストリームベースとします。
428名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 22:51:07
>>423
メルマガ100人にも達していないのに馬鹿?w
金目的のメルマガ登録はカウントするなよw
429名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 22:52:56
>音韻学と音声教育を分離します。

現在の問題は概念的な音を分類した音声学を
現実的には音のストリームである音声教育にも使っている事です。
430名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 22:53:14
>>423
桜井恵三の破滅


迷惑メールで送られた潰れたサイト、サービス
http://yy31.kakiko.com/helloprovip/kako/1055/10553/1055378410.html
10 名前:2 :03/06/12 14:59
[2001年 3月 9日 金曜日 11:15 AM]
XMLポータルサイトをめざして

(途中省略)

>尚、今回のメールは弊社メーリングリストに御送りしております。もし今後このような
>メール案内がご不要でしたら、お手数ですがその旨返信頂きます様お願い致します。
431名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 22:54:00
>>416
XMLに関心のある皆様へ
当社ではXMLに関して数年前から研究しております。
XMLは未来の電子データ、ドキュメントのフォーマットと
言われております。7月から当社のサイトに下記にある
XMLの活用方法を提案するデモをつくりました。
よろしかったらぜひご覧ください。
1.XMLによるドキュメントのウエブサイトによる配信
2.XMLよるオブジェクトタイプのデータベースの作成
3.XMLによるウエブサイトのメンテナンスの効率化
4.XMLにより翻訳および編集の効率化
5.XMLのスタイルシートで表示をかえる
上記のデモは下記URLのXML_Demoをクリックしてご覧になれます。
<ttp://www.ibsinc.co.kr>
桜井恵三
八王子市子宮町1−24−5
TEL(0426)46-880x FAX(0426)60-700x
(株)アイ・ビー・エス
<ttp://www.ibsinc.co.kr>
432名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 22:56:44
>>431
そういえば三千綱さんと桜井敬三が
八王子で会ったとか言ってたなwwwwwww
433名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 22:57:07
「■英語を楽しむ方法
“音のストリームで英会話を学ぼう”の桜井恵三です。
現在いろいろな英語のストリームを紹介しておりますが、英会話の本からモデル音
を聞いた事のない英文を発音して録音を聞いてみてください。もしその発音が、
かなり自然な音のストリームと聞こえるなら発音を軸にした練習は本物です。
まだまだと感じている人はもう少し音のストリームを発音する練習をしてください。」

434名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 22:57:55
>音声は連続的に変化する音のストリームである。
>音声には音声学で言う45の音素は存在しない。

英語の音声学習は音のストリームベースで学ぶべきである。
そうすれば、発音の音素ベースの弊害であるロボテックな発音は回避できる。
音のストリームなら記憶も楽になり、記憶が楽になればリスニングも容易になる。

理路整然とした論理のどこに無理があるのだ?
435名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 22:58:51
>>434
>どこに無理が

あなたの発音ですw
436名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 22:59:10
就寝前恒例の劣化コピペキターーーーーーーーーー!
おやすみ、糞じじい
437名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 22:59:22
じじい死ね
438名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 22:59:19
439名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 23:00:10
カスはまだ生きているのか。死ねよ、早く
440名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 23:03:47
>>176
>そこで、補足を加えて下さるようお願いしたのです。

>I'll call you back の訳として適当なのはどちらか。 

>(1) 5分後に電話をするよ。 
>(2) 5分以内に電話をするよ。

http://www.m-w.com/dictionary/in
http://dictionary.cambridge.org/results.asp?searchword=in&x=25&y=5

この2つの辞書を見る限りinの意味には「期間」「未満」「以内」と言う意味はありますが
「完了」の意味はありません。

しかし、LODCE、OALD、Collins Cobuildなどの辞書には
At or After the end のような定義もあるようです。

研究社の英和辞典には「〜後」の意味は掲載されています。
三省堂「エクシード英和辞典」にも「〜後」の意味は掲載されています。

こう考えると訳としては5分以内も5分後も正解と言えます。
しかし、頻度から言えば5分以内の方がずっと多いし
私の経験から言っても5分以内が一般的な使い方だと思います。
441名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 23:04:05
桜井恵三のスパム癖は治ってないな。
442名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 23:05:05
>>176
>そこで、補足を加えて下さるようお願いしたのです。

「じゃ1年後はというと2008年の3月ですよね。このように、
「ぴったり」1年後というようなときは“in”を使うんです。ところが皆さんの中には
“in”が「〜以内に」というイメージ、つまり図ので表した範囲であると思い込んで
いる人がいると思います。しかし、「〜以内に」には“within”という別の前置詞が
担当することになっているので、ハッキリ区別をつけてくださいね。」

http://www.m-w.com/dictionary/in
http://dictionary.cambridge.org/results.asp?searchword=in&x=25&y=5

この2つの辞書を見る限りinの定義には「ちょうど」意味はありません。

しかし、LODCE、OALD、Collins Cobuildなどの辞書には
At or After the end のような定義もあるようです。

これらの多くの辞書の定義を見ても次の表現は間違いです。

>「ぴったり」1年後というようなときは“in”を使うんです。

稀には「ぴったり」1年後というようなときに“in”が使われる場合があると言うだけです。
辞書や用例からみても、一般的な使い方ではありません。
他にたくさんの「ぴったり」の表現が存在するからです。
443名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 23:05:47
>>177 :名無しさん@英語勉強中:2007/11/12(月) 10:38:15
>補足ですが、自分も受験英語や高校の授業がよくないというのは、桜井さんの
>ご指摘通りだと思います。

受験英語の最悪な事はルールを教えたがり、覚えたがることです。
言葉はルールで成り立っているのではなく、ルールがあるように見えるだけです。
言葉は皆が使うかどうかで決まります。

例えばwalkmanの複数は我々の習ったルールならwalkmenになります。
しかし、実際にはほとんどの人がwalkmansと言います。
これにはルールや理由はまったありません。単に皆が慣習的に使うだけです。

日本語の「全然」は否定形で使うものと言われてきました。
しかし、現在では一部の辞書でさえ肯定形を認めています。
言葉にはルールがないからです。

受験英語はルールで覚えようとするために、”in”の特殊な場合の解釈を
全ての場合に適用して自分が折角知っている”in”の本来の意味さえも
忘れてしまう愚を犯しています。

言葉はルールで覚えうのではなく、どのような文章がどのような
意味合いを持つかを覚えるべきだと思います。
444名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 23:07:54
妖怪は英語もダメ、日本語もダメ。

◆英文  I'll get back to you in thirty minutes.

◆和訳  30分以内に、後から返事します。
445名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 23:10:24
じじい早く死ね
446名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 23:11:13
◆英文  I'll get back to you in thirty minutes.
◆和訳  30分以内に、後から返事します。

>>176
>そこで、補足を加えて下さるようお願いしたのです。

>I'll call you back の訳として適当なのはどちらか。 

>(1) 5分後に電話をするよ。 
>(2) 5分以内に電話をするよ。

http://www.m-w.com/dictionary/in
http://dictionary.cambridge.org/results.asp?searchword=in&x=25&y=5

この2つの辞書を見る限りinの意味には「期間」「未満」「以内」と言う意味はありますが
「完了」の意味はありません。

しかし、LODCE、OALD、Collins Cobuildなどの辞書には
At or After the end のような定義もあるようです。

研究社の英和辞典には「〜後」の意味は掲載されています。
三省堂「エクシード英和辞典」にも「〜後」の意味は掲載されています。

こう考えると訳としては5分以内も5分後も正解と言えます。
しかし、頻度から言えば5分以内の方がずっと多いし
私の経験から言っても5分以内が一般的な使い方だと思います。

447名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 23:12:57
「30分以内に、後から」の後からはどこから出てきたんだ?
448名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 23:20:39
嘘つき妖怪の最後の手段

コピペ=スパム
449名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 23:25:05
じじい
速やかに死ね
450名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 23:38:22
こんな気色悪いじじい見たことない。マジで生理的に気持ち悪い。
451377:2007/11/14(水) 23:49:28
お詫び。

自宅に帰って、日本の風薬より効くので米国に行くたびに買って帰る
Tylenol Coldで確認したら、能書は入っていなかったorz
昔買った、Tylenol徳用大瓶ににはしっかり能書入っていたので
錯覚しました、ごめんなさい。

Tylenol Coldのパッケージ裏面には用法が書いてありましたので
inを用いた説明文を載せます。


take 2 caplets every 6-8 hours as need
do not take more than 8 caplets in 24 hours

452名無しさん@英語勉強中:2007/11/14(水) 23:57:52
>>451
as needed じゃない?
453451:2007/11/15(木) 00:02:44
>>452
as needed でした。

最近迂闊になったなぁ。
じじいの毒(poison)が効き始めたのかな?
454名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 00:20:01
>>450
俺も同感。カス桜井ほど、人の神経に障る奴はいない。
俺なんて、奴のレスは速攻であぼーんしている。
奴のレスが見えるだけで気持ち悪い。吐き気がする。
このスレは奴の発音を馬鹿にして楽しむスレであって
奴と議論するスレではない。
奴は来ないで欲しい。
455名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 00:47:25
>>454
そう言いながらはまってるなwwww
さすが妖怪だ 
456名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 01:49:21
*じじいなりすまし説*

(株)ibs社元社長桜井恵三氏の周辺人物が氏の経歴と名前をパクったとする説。

*じじいと(株)ibs社元社長桜井恵三は同一人物説*

まともだったibs社が経営の悪化により追い詰められ社長桜井は経営を誤り
スパマーな怪しい会社になりアボーン。
部下はその後まともな会社を設立し現在も存続している。
2003年以後の桜井恵三社長の消息はネット上では確認できないが
桜井恵三を自称し英語の職人とも豪語するじじいが2chに登場する。
じじいの経歴にはibs社長の経歴には書かれていない80年以前の事も書かれている、又
具体的な桜井恵三通訳時代のクライアント先の企業名が書かれている、この事から周辺人物では
知りえない桜井社長のみ知る情報がじじいの経歴に書かれていると推測される。
よって、(株)ibs元社長桜井恵三氏が会社アボーン等理由でもともと持っていた幼児期の精神的トラウマ
(満州引き上げ時の過酷な体験)が発言し頭に変調をきたし人格も替わり知能も低下し
現在のじじいになったという説。

このスレのほとんどの住人は「なりすまし説」を支持し「同一人物説」には懐疑的である。
457名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 01:58:54
>>456
どちらの説をとっても
現在の桜井が芯までダメ人間であることは
桜井以外のスレ住人満場一致。
458名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 02:03:41
Oh Jijie, Jijie. Wherefore art thou so gross? Deny thy delusion and refuse thy fake or if thou wilt not, be but sworn thou wilt not exist and I'll no longer be a sufferer.
459名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 03:47:21
Where are we now? すごい発音になってますね。
本当に気持ち悪い…
だいたい Where are we now?とは言わない気がするんだよね
Where are we now?をストリーム化する以前に
Where're we now? になるような気がする。
(ちなみに Where'er we now? ではありません、桜井様)
460名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 06:12:51
>>459
Where are we now? は普通に言うよ。ストレスはareにある。
ただし俺の経験だと「ここはどこですか?」と言う場合には
nowはつけない方が普通だと思う。nowをつけるともっと抽象的な物事の進展の現況を自問する
表現になることが多いと思う。

じじいの糞発音は聞いてないのであしからず。というか聞きたくもない。
461名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 07:30:39
>>459
妖怪がパクルかも知れないが…
where'erはある単語の短縮形ですね。
例文としては、Where were we?の方が良かったと思うけどね、
うちの現地スタッフのおばちゃんがプレゼン中にチョチョ舞った時によく使ってる。

>>460
>nowをつけるともっと抽象的な物事の進展の現況
そう思う、うちの現地スタッフのおばちゃんがプレゼン中に偉そうに現状認識するときに使ったことがあるかも。
462名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 08:21:46
>Where are we now? は普通に言うよ。ストレスはareにある。

現場の生の英語にくわしいようですね。
463名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 08:31:32
カスを喜ばせる要素をカキコする時はカスの過ちを懲らしめることも忘れずに。
Yes,butの要領で。
464名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 08:37:06
妖怪の仲間かも…
「大学など45校のグループ総長 強制わいせつ容疑で逮捕」
俺、成り済まし妖怪ってこんな面だと思うんだw
465名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 08:50:32
>カスを喜ばせる要素をカキコする時はカスの過ちを懲らしめることも忘れずに。

俺の話でなくても、良い事、正しい事は
日本の英語レベル向上のため皆でどんどん書けば良い。

そうすれば、パラダイムシフトがもっと早まるだろう。
466名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 08:54:58
>>465
英語で謝れってよw
ttp://www.melma.com/backnumber_170338/
467名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 10:41:25
>>465
おまえだけがパラダイムシフトして
裏返ってしまえ
468名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 11:20:28
でいつから起業するの?
70杉??????
気持ち悪い発音を録音し
にちゃんに書きこんでその反応をを日記に書く

これ起業?
469名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 11:26:52
>日本語の念仏が一番ストリーム音に近いのです。

ストリームによる発音は念仏発音のことです。w
470名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 11:30:21
>>468
売れてないけど起業してるってことでしょ?
桜井さんもっといい教材作れよ、弟子として応援してるから。
471名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 11:38:42
>>470
脳内起業だな
472名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 11:50:41
>>470
まずあの頭と性格を根本的に入れ替えないと無理だな。
473名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 12:00:41
>>470
8人の小人の一人ですか?
474名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 12:02:50
http://www.alc.co.jp/support/index.html

上の表をご覧下さい。 約400名の従業員を抱える大手英語教育系出版社
アルクのHP内にある「出版物の訂正のお知らせとお詫び」のページです。
ここまでの大手ですら、時制のミスや誤訳などをするものなのですよね。

でも、アルクがここまで大きな信用を築いて来られたのも、読者に対して
こうして「正直に、誠実に」対応して来られたからだと思うのです。


桜井さんも謙虚に対応してください。ケントさんが英語を知らないなんて書き込みは
もってのほかだと思いましたので。

475名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 17:09:20

◆音素ベースの音声   -< http://www.eikaiwanopl.jp/stream/onsei/076.wav
◆音がつながった音声  -< http://www.eikaiwanopl.jp/stream/onsei/076.wav
◆音のストリームの音声 -< http://www.eikaiwanopl.jp/stream/onsei/078.wav



076.wav - 076.wav - 078.wav
476名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 17:14:07
◆音のストリームの音声 -< http://www.eikaiwanopl.jp/stream/onsei/078.wav

ウェア urwin ナーウ♪
ウェア urwin ナーウ♪
477名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 17:21:34
>>475,476

               オエッ! プ
           〃⌒ ヽフ
          /   rノ  
         Ο Ο_);:゚。o;:,. 
 
478名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 19:16:08
き、気持ち悪い・・・
何?この発音
479名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 19:22:37
>>477
下手物食いは止めなさいって何回言ったらわかるのかねぇ、この子は…
480名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 19:35:33
>日本語の念仏が一番ストリーム音に近いのです。

481名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 20:51:19
>>476
発音もですがクチャクチャっと聴こえるあの音が
すごーくキモイ!
482名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 21:43:47
>ケントさんが英語を知らないなんて書き込みはもってのほかだと思いましたので。
(ケントギルバートさん説)
>この“2時間後に”は「現在」を中心にして“今から2時間後”の意味ですから、
>after → in となります。
>同様に、“30分後”“3日後”“3週間後”も、「現在から(今から)」ならば、in を用います。

>I'll call you back の訳として適当なのはどちらか。 

>(1) 5分後に電話をするよ。 
>(2) 5分以内に電話をするよ。

http://www.m-w.com/dictionary/in
http://dictionary.cambridge.org/results.asp?searchword=in&x=25&y=5

この2つの辞書を見る限りinの意味には「期間」「未満」「以内」と言う意味はありますが
「完了」の意味はありません。

しかし、LODCE、OALD、Collins Cobuildなどの辞書には
At or After the end のような定義もあるようです。
研究社の英和辞典には「〜後」の意味は掲載されています。
三省堂「エクシード英和辞典」にも「〜後」の意味は掲載されています。

こう考えると訳としては5分以内も5分後も正解と言えます。
しかし、頻度から言えば5分以内の方がずっと多いし
私の経験から言っても5分以内が一般的な使い方だと思います。
483名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 21:44:16
あんな気持ち悪い発音になりたがる奴がいるのか?
ワザトやってるなら座布団一枚あげるのですが、
真剣な桜井師匠になんと助言をしていいのやら・・・・
484名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 21:44:46
>ケントさんが英語を知らないなんて書き込みはもってのほかだと思いましたので。
(ケントギルバートさん説)
>この“2時間後に”は「現在」を中心にして“今から2時間後”の意味ですから、
>after → in となります。
>同様に、“30分後”“3日後”“3週間後”も、「現在から(今から)」ならば、in を用います。

Cambridge Advanced Learner's Dictionary
http://dictionary.cambridge.org/results.asp?searchword=in&x=29&y=4

上記の辞書には21も用法が紹介されている。
もちろんin (DURING)、in (NO MORE THAN)、in (BEFORE THE END)はあるが、
しかし、At or After the end の用法は含まれていない。
この辞書から見れば、この使い方は一般的な用法でなく稀と言える。

in (INSIDE)
in (PART)
in (INVOLVED)
in (WEARING)
in (EXPRESSED)
in (DURING)
in (NO MORE THAN)
in (BEFORE THE END)
in (EXPERIENCING)
in (RESULT)
in (ARRANGEMENT)
in (COMPARING AMOUNTS)
in (CHARACTERISTIC)
in (CAUSE)
in (FROM OUTSIDE)
in (SENT)
in (COAST)
in (COMPLETION)
485名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 21:46:02
>ケントさんが英語を知らないなんて書き込みはもってのほかだと思いましたので。
(ケントギルバートさん説)
>この“2時間後に”は「現在」を中心にして“今から2時間後”の意味ですから、
>after → in となります。
>同様に、“30分後”“3日後”“3週間後”も、「現在から(今から)」ならば、in を用います。

英語で”in”の用法は「以内」と言う用例が一般的です。
ネット上には下記のような「以内」の使い方は無数にあります。
しかし、残念ながら「〜に後」の使い方はほとんど見受けられません。

1.Ez, you know what you can do in five minutes?
2.How To Apply Makeup in Five Minutes
3.Ten Tools in Ten Minutes
4.Javascript in Ten Minutes
5.If want to learn Javascript in 10 minutes, then here you go.
6.The person who can read this in ten minutes gets a beer.
486名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 21:47:40
>アルクがここまで大きな信用を築いて来られたのも、読者に対して
>こうして「正直に、誠実に」対応して来られたからだと思うのです。

>>この“2時間後に”は「現在」を中心にして“今から2時間後”の意味ですから、
>>after → in となります。
>>同様に、“30分後”“3日後”“3週間後”も、「現在から(今から)」ならば、in を用います。

inを「以内」の用法は次の辞書でも定義されています。

http://www.alc.co.jp/

この辞書には数多くの用例が説明されている。
次のような用法がいくつも紹介されている。

in __ day's time _日以内に
in __ days      あと_日のうちに、
in __ minutes 《be 〜》_分以内に始まる
in __ minutes     あと_分以内
in a couple of days  一両日中に
in a day         一日に[で]
in a few days      あと数日で、近日中に、2〜3日で
in a few hours     数時間のうちに
in a few seconds    数秒のうちに
487名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 21:49:57
ケントさんはどうもinの本来の意味を知らないようです。

Cambridge Advanced Learner's Dictionary
http://dictionary.cambridge.org/results.asp?searchword=in&x=29&y=4

上記の辞書には21も用法が紹介されている。
もちろんin (DURING)、in (NO MORE THAN)、in (BEFORE THE END)はあるが、
しかし、At or After the end の用法は含まれていない。
この辞書から見れば、この使い方は一般的な用法でなく稀と言える。

in (INSIDE)
in (PART)
in (INVOLVED)
in (WEARING)
in (EXPRESSED)
in (DURING)
in (NO MORE THAN)
in (BEFORE THE END)


488名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 21:52:34
>ケントさんはどうもinの本来の意味を知らないようです。

Cambridge Advanced Learner's Dictionary
http://dictionary.cambridge.org/results.asp?searchword=in&x=29&y=4

上記の辞書には21も用法が紹介されています。
もちろんin (DURING)、in (NO MORE THAN)、in (BEFORE THE END)はありますが、

しかし、この辞書にはケントさんが言う
At or After the end の用法は含まれておりません。

この辞書から見れば、ケントさんの言うinの使い方はないのです。
489名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 21:57:08
490名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 21:58:15
491名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 22:10:24
じじい! 今日のメルマガの発音聞いたぞ。下手糞!

◆英文  You never know how much I love you.
◆和訳  あなたは私がどれほどあなたの事を好きなのか分からない。
◆音のストリームの音声 -< http: //www.eikaiwanopl.jp/stream/onsei/083.wav

殆ど全ての単語が変だなw これじゃ通じねーぞw

お前、殆どの母音を /Λ/で発音していることに気が付いているか?w
Youの /u:/も knowの/ou/の/o/も/u/も、how の/au/の/a/も/u/も
ぜーんぶネイティブが聞くと/Λ/に聞こえて通じないぞw
永年日本に住んでいて、日本語がぺらぺらで日本人が話す英語を嫌と言う程
聞いて苦しめられた経験のある特殊なネイティブにだけ通じる下手くそな発音w

いっぺん、死んだら?w
492名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 22:13:44
じじい!
それから never のVが発音できていなくて neber になっているぞw
(o_ _)ノ彡☆ギャハハ!! バンバン!
Vの発音の仕方も知らないのか?w おしえてやんないけどw
493名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 22:27:19
それからじじい!
俺に毎回下手糞と言われて練習した笑える軌跡が
尚更笑える。俺には分かるんだぞw

今日は其れをばらしてあげるよw

俺が登場する前のお前の how の/au/の発音は カタカナそのままの「ハウ」だった。

今のお前の how の hは息音を目立つように改良したよな?
見当違いで笑えるw その方法、間違って居るぞw お前はハ行の子音を目立たせただけだ。
その発音は /h/じゃないw [壁]・m・) プププ

次にだ、how の/au/ を響くように改良したよな?
口の空間をできるだけ広げ、具体的に言うと、口の中に水を入れるとすると
以前より沢山入る方法。通常に日本語発音は口の奥は舌が邪魔して空間が狭くなる。
今のお前は口の奥を舌で邪魔しないように空間を広げている。
皆から下手糞と言われて必死で試行錯誤しているのは手に取るように分かる。
で、そのいずれもが全く見当違いだから抱腹絶倒ものだよw
今のお前の/au/ ですら /ΛΛ/という訳の分からない発音になっている。
音色少し違う/Λ/を二つ並べているだけだw

お前の「リアルタイム聴覚モニター」の限界だなw
お前、一般人より耳腐っているぞw いや、冗談じゃなくて、まじでw
(o_ _)ノ彡☆ギャハハ!! バンバン! 
494名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 22:37:59
いや〜 凄まじく下手糞な発音ですなw
495名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 22:44:11
なんでこんなに変な発音が出来るのか不思議だw
496名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 22:51:07
中学生にちょっと英語の発音指導したら
じじいの半万倍上手な発音になるw
497名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 22:53:50
>>495
俺も不思議に思う。
どうやったらこんなに変になるんだろうw
498名無しさん@英語勉強中:2007/11/15(木) 23:21:01
じじい!
上の歯で下唇を噛んだり、触れると
即Vになると勘違いしていないか?w
駄目だよ、それじゃw
499名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 00:47:30
桜井の幸せ回路は、データを自分の都合に合わせて
曲解しその曲解部分を増幅する仕組みになっている。
発音においても、日本人の耳のフィルターを通して曲解された
「英語らしさ」を極度に強調して自己満足した結果をアウトプットする
ことになってしまう。

inに関する書き込みを見てもわかるように
桜井は一度幸せ回路を通して情報を生成すると
硬直した知性と感性故に、本質的には二度と修正が効かない。
発音も例の自分で勝手に作り出す練習法だから
いったんこれが良いと自分で勝手に判断してしまうと
修正が効かなくなる。

さらに、自分のプライドだけは事実を曲げても固持しなければならないという
狭小な性格がこれを強化するよう働く。

桜井は、このメカニズムがすべてにおいて働いている。
音素の議論しかり、語法の議論しかり、発音しかり。


ゆえに桜井は、曲解生成増幅維持装置であり、彼のと議論は不能かつ不要である。
500名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 01:08:19
朝鮮人は絶対に自分の非を認めない。
認めると朝鮮の社会では相手に対して永続的な敗北を意味するからだ。
桜井の性格は朝鮮人そのもの
501名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 01:30:04
師匠、次の例文はこれにしましょうょ
I don't know what you are driving at.
(またknowの発音訓練にもなりますし・・・)
502名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 02:47:54
503名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 03:07:18
  『XML関連サービスに本格参入』

  アンテナハウス株式会社(本社 東京、代表取締役 小林 徳滋、資本金4,000万円)は、
2003年1月17日、旧 株式会社アイ・ビー・エス の破産管財人との間で
破産資産の一部を買い取る契約を交わし、XMLサービス事業に本格進出することになりました。
  旧アイ・ビー・エスは、翻訳、イー・ブック、OCRによる文書のデジタル化、
XML組版サービス、XMLデータベース構築とWeb構築などのサービスを展開してきました。
しかし、2002年12月初旬、借入金返済の行き詰まりから破産を申請し、
管財人の下で清算を進めています。
  破産申請と共に従業員は全員解雇されましたが、従業員の間でビジネスを再開したい
との意向が高まったため、アンテナハウスでは、社内にXMLサービス準備室を開設し、
ビジネス再開への活動を支援するとともに、管財人との間で資産取得の交渉を行ってきました。
その結果、OCR関連とXMLサービス関連資産を取得することになりました。
なお、翻訳、イー・ブック関連は対象外となります。
この度の資産取得により、1月下旬より本格的にビジネスを再開することになります。


ほぅw

>翻訳、イー・ブック関連は対象外
>翻訳、イー・ブック関連は対象外
>翻訳、イー・ブック関連は対象外
>翻訳、イー・ブック関連は対象外
504名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 03:19:29
>>503
>翻訳、イー・ブック関連は対象外

アイビーエスのドメインは無くなったがイー・ブックのドメイン ebook.co.jpは
今年更新されていて生きているよ、不思議だな。



505名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 03:24:31
*じじいと(株)ibs社元社長桜井恵三は同一人物説*

まともだったibs社が経営の悪化により追い詰められ社長桜井は経営を誤り
スパマーな怪しい会社になりアボーン。
部下はその後まともな会社を設立し現在も存続している。
2003年以後の桜井恵三社長の消息はネット上では確認できないが
桜井恵三を自称し英語の職人とも豪語するじじいが2chに登場する。
じじいの経歴にはibs社長の経歴には書かれていない80年以前の事も書かれている、又
具体的な桜井恵三通訳時代のクライアント先の企業名が書かれている、この事から周辺人物では
知りえない桜井社長のみ知る情報がじじいの経歴に書かれていると推測される。
よって、(株)ibs元社長桜井恵三氏が会社アボーン等理由でもともと持っていた幼児期の精神的トラウマ
(満州引き上げ時の過酷な体験)が発言し頭に変調をきたし人格も替わり知能も低下し
現在のじじいになったという説。
506名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 03:43:49
映画化されないかなw
507名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 08:31:51
>>505
80年以前の経歴も嘘だと思いますよ。
嘘をつく人はどこまでも嘘をつきます。

60歳を過ぎて初めて嘘をつき始めたとは思えない。
こんな人は子供のころから嘘つきです。
何もかも嘘だと思いますね。
508名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 08:41:53
>嘘をつく人はどこまでも嘘をつきます。

それでは、彼が壊れたレコードのように言う「音のストリーム理論」はどうでしょうか。
本人は今までに誰一人まともな異論や反論を吐いた者はいないと豪語しています。

これも嘘でしょうか?
509名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 08:43:40
自分のことを、彼だってwww
510名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 08:50:36
>自分のことを

「さっちゃん」と言うよりいいんじゃないの。
511名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 09:56:46
>>508
そうです。
512名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 09:58:28
372 :名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 04:54:31
桜井擁護論。音声学は描写するための学問ですといいながら、英語発音教育用の教科書を出版し、自分の発音は聞かせない、おまえらに分からないとほざく輩よりまし。
発音UPしてるだけ桜井は良心的だ。
374 :名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 08:56:20
>桜井擁護論。音声学は描写するための学問ですといいながら、
>英語発音教育用の教科書を出版し、自分の発音は聞かせない、
>おまえらに分からないとほざく輩よりまし。
>発音UPしてるだけ桜井は良心的だ。
まさに正論。
2chにはまだ健全な良識がある。
これこそ、ネットの良識だ。
375 :名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 09:00:08
>発音UPしてるだけ桜井は良心的だ。
しかも、彼は音声の本質を詳細に記述して
良い発音とは、発音練習の目的を明確にしている。
376 :名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 09:03:55
>良い発音とは、発音練習の目的を明確にしている。
それだけではない。
下手ではあるが自分で2つもサイトをつくり週2回のメルマガまで発行している。
皆に訴えようとする、あの努力には敬服している。
377 :名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 09:05:44
>下手ではあるが自分で2つもサイトをつくり週2回のメルマガまで発行している。
28回のメルマガを読んだが、たしかに必死に書いているのは理解できるな!
513名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 10:01:38
桜井自身、本人の日頃の発言とは裏腹に音素なしでは教材を製作できていない。
514名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 10:05:01
じじいの教材には各所に「Vの音は・・・」とか「thが発音できれば・・・」という
記述が出てくるが、それらは音素そのもの。
515名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 10:07:32
音素ベースよりストリームベースのほうが圧倒的にロボテックだから、
結局、音声の実体と学習法は関係ないってことなんだろ?

じじいの発音がロボテックってのはじじい自身も認めてるしなw
516名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 10:09:46
最近急激に痛々しくなった。
517名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 10:24:00
>>516
死亡フラグじゃね?w
518名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 10:32:32
たしかに異様にXMLにこだわっていたが
本人なんだかよくわかってないようだった
いつものような上滑り

あんな理解じゃ到底無理だと思ったが
つぶれているからなwwwww
519名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 12:38:36
そういえば思うんだけど。
英語のリエゾンとかの現象をみていると、
英語ネイティブは日本人とはそもそも音を捉える単位が違うような気がする。
そうだとすると、ストリーム学習法も一理あるような気がするんだよね。
520名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 12:40:38
今日のブログもじじいの脳内妄想変換によって全開。
>大衆の意見がどう時間の経過とともに180度も変化するかを記録しているからです。

じじいが2chに登場した時から現在まで我々住民の意見は一切変化していませんw
521名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 12:46:26
カスじじいの意見は苦し紛れにコロコロ180度どころか回転しまくっているけどなw
522名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 12:54:31
最初は音素が無いと言ってたのに、今ではその無いと言ってた音素を
使って説明しているし。ある意味で進歩したのかもしれないけど、
言ってることは平凡ですね。
523名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 12:57:44
音素を使って説明してるのは最初からw
524名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 13:00:01
最初から音素使ってたのですか?
どうして自分が使うものを否定してたのかな?不思議ですね。
525名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 14:37:48
カスじじいは論理的な思考、考察が全く出来ない無能な人でストリーム理論が
論理的に矛盾していて理論としては破綻している事を指摘しても
指摘されたことを理解出来ないで未だに吼えているのが現状です。

「バカの壁」を体現している、貴重なサンプルともいえますw
526名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 16:21:06
>>520
そうやって破産させたわけだw
527名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 16:50:04
>>526
ibsの掘り起こしすると幾つかシャッチョさんの人となりを
伺わせる文章が在るんだが翻訳やIT関係では先駆的な
面がある方だが傲慢でワンマンな経営者だった側面も
書かれているよ。

ebookは収録本数が20000点位あったらしいが無償ダウンロード作品は
著作期限切れの作品と自称文学者の作品、早い話が「青空文庫」のパクリだが
縦書きが売りだった。
有償の作品は大手出版社では相手にされない自費出版しか道の無い作品群だが
中には「無印良品」的な良質のものあり、一部だがebookが閉鎖された事を惜しむ声も
ある。
528名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 17:04:17
http://www.eikaiwanopl.jp/stream/onsei/083.wav

ユゥネバーノウ?ハウマチアイラブユゥ♪
ユゥネバーノウ?ハウマチアイラブユゥ♪

今回は完全にカタカナ発音だったなw
529名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 17:04:31
同一人物では無いと思うけどなぁ
じじいが株式会社の社長になれるはずがないでしょ
530名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 17:13:57
>>529
真相はカスだけが知っているw

誰かの経歴をパクるにしても会社を倒産させたトホホな社長の
経歴をパクルとは相当なバカだぞ普通はしないんじゃないの。

バカだからパックッたともいえるが。
531名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 17:25:09
>>528
発音からはまるで感情が無いカタカナ発音の早口言葉でホント気持ち悪い。
532名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 17:25:20
>>528

               ゲブっオェエ
           〃⌒ ヽフ
          /   rノ  
         Ο Ο_);:゚。o;:,. 
 
533名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 17:34:24
株式会社の社長にこだわっているみたいだけど。

バブル以前は会社設立屋に頼めば少額な資金で簡単に株式会社は出来た。
バブル以降資本金1000万しばりとか設立しにくくなったが最近は又ゆるくなったから
誰でも(株)の社長になれます。

俺ですら、○○株式会社、代表取締役社長だ。 笑

534名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 17:36:16
labuyuu
535名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 17:41:25
>>528
Neberさんって誰w?
536名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 18:09:07
こんなメルマガでも、まぐまぐの登録者は132人もいるんだな。
凄いなw
537名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 18:11:10
(株)アイ・ビー・エス
>尚、今回のメールは弊社メーリングリストに御送りしております。もし今後このような
>メール案内がご不要でしたら、お手数ですがその旨返信頂きます様お願い致します。
538名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 18:22:55
>>536
ここの住人と、じじいが120人くらいかな
539名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 18:34:09
>日本語の念仏が一番ストリーム音に近いのです。

今回も念仏が炸裂してますね。www
540名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 19:26:53
そういえば思うんだけど。
英語のリエゾンとかの現象をみていると、
英語ネイティブは日本人とはそもそも音を捉える単位が違うような気がする。
そうだとすると、ストリーム学習法も一理あるような気がするんだよね。
541名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 19:32:30
>>540
じじい! 自演きもいんだよw
542名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 19:42:34
543名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 19:49:33
昔は、こう言ってたじゃないですか。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
575 :桜井恵三 ◆aRZpjQmYwQ :2006/07/08(土) 00:10:40
おれはいつでも自分の間違いは訂正すると言っている。
自分の書き込みを直すのは、知ったかぶりする馬鹿の最低の礼儀だ。



544名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 20:57:40
>>543
知ったかぶりする馬鹿は自己認識として正しいけど
肝心の最低の礼儀はまるでできてないな。
ま、口だけ野郎だから。
545名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 21:02:45
やっぱ8人の弟子は嘘か・・
546名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 21:09:20
>>545
幸せ回路による製造品第一号です。
547名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 21:15:34
最近怠慢になりがちなブログは仮定形の妄想が多いな。
548名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 21:38:55
嘘ついて何の得になるんだろ?
549名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 21:41:20
病気じゃないの?
550名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 21:42:38
>>548
バカだから宣伝になると思ってる。
551名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 21:54:45
>こんなメルマガでも、まぐまぐの登録者は132人もいるんだな。

メルマガ全部で600人以上だ。
サイトでの読者を入れたら1000人以上だ。

文字が多くて、お前らにはかなり難しすぎるな。
552名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 21:56:41
>サイトでの読者を入れたら1000人以上だ。

来年は数万人以上だろう。
数十万人でパラダイムシフトだ。

学校でも採用される事は間違いない。
553名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 21:57:31
はいはい、よかったでちゅねえ。
554名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 21:58:39
お前は音声学を知らないと言われたのが懐かしい。

今では調音音声学なんかクソくらえだ。
555名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 22:02:12
>はいはい、よかったでちゅねえ。

これも、あれも、みんな2chの同士のおかげでちゅ。
556名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 22:39:27
じじいってなんでいつも文字数を嬉しそうに自慢すんの?
万は朝鮮人にとって多いって意味なの?
557名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 22:50:55
半万字書いたって発音がアレじゃぁw
558名無しさん@英語勉強中:2007/11/16(金) 22:55:18








♪むなしいね、さっちゃん♪







559名無しさん@英語勉強中:2007/11/17(土) 01:41:39
2007年11月5日に高橋三千綱のブログに書き込まれたじじいのコメント
現在は削除されいるがGoogleのキャッシュで拾えた。
なんで今頃になって盗作の一件を書き込むのか意味不明。

トラックバックURL : http://michitsuna.exblog.jp/tb/7187122

Commented by 桜井 恵三 at 2007-11-05 10:51 x
私は以前に芥川賞をもらった高橋氏とアメリカで葡萄とりをしたことがあり、彼の「葡萄畑」

と言う作品はその時のものだと2chに書きました。するとそれは私の盗作だと言う話になり

、それならそれを証明しろと言う話になりました。証明は私がしてもしょうがないから、私以

外の人がやるべきだと書きました。
560名無しさん@英語勉強中:2007/11/17(土) 13:52:53
桜井さーん、メルマの登録者数が激減してますよー。
そろそろ自演登録始めなくていいんですかー。
561名無しさん@英語勉強中:2007/11/17(土) 14:00:01
前回425人、今回383人
まだキャンペーンの拘束期間中じゃなかったっけ?
562名無しさん@英語勉強中:2007/11/17(土) 14:04:22
キャンペーンの拘束期間を捨ててまで登録解除したいメルマガってことだな。
現在解除している人たちは、それほどこのメルマガが有害だと考えてるんだろう。
あるいは桜井の執拗な宣伝行為に対する抗議の意味があるのだろう。
563名無しさん@英語勉強中:2007/11/17(土) 14:07:52
自前でキャンペーンをやれば人が集まるかも。
メルマに広告料を支払って宣伝すればさらに効果的。
見かけだけでも革命にしないと(w
564名無しさん@英語勉強中:2007/11/17(土) 14:09:46
http://melma.com/contents/campaign/publication_cp83/
↑このキャンペーンのことだね。
キャンペーン期間は既に過ぎているようだが
まだ当選者の発表は行われていないのかな?

「当選者発表前やマイル付与前にメルマガを解除された場合や、
既に登録しているメルマガへの登録は、プレゼント対象外となりますのでご注意ください。」

当選者発表後、melmaのカスメルマガ登録数は激減するに100ウォンw
565名無しさん@英語勉強中:2007/11/17(土) 14:09:59
>>561
ポイント目当てで登録した方は配信されたら即削除と思うが
中にはあのカスの発音聞いておぞましくて生理的に受けつけないので
ポイント諦めて止めたのだろうw
566名無しさん@英語勉強中:2007/11/17(土) 14:13:21
キャンペーン前のmelmaの登録者は4人くらいだったよね
567名無しさん@英語勉強中:2007/11/17(土) 14:15:45
>17日分配信が I think we're gonna eat out tonight.だとは笑える。

カス得意の訂正無し謝罪無し、ミスは無かった事にして、、、、
568名無しさん@英語勉強中:2007/11/17(土) 14:16:31
>>564
いや、こういうキャンペーンで登録したメルマガって、いちいち登録解除しないのが普通。
だから見かけ上そんなに減らないと思う。もちろん登録を続けてる人は読んではいないが。
もし減ったとしたら、それはもう自分の意志でこのメルマガは嫌だと表現したことになる。
569名無しさん@英語勉強中:2007/11/17(土) 14:16:43
>>566
その通りw
過去スレのログに↓こんなのあったw

>752 名前:名無しさん@英語勉強中[sage] 投稿日:2007/10/05(金) 23:32:43
>まぐまぐ!の読者数は127人だけだから。
>メルマガ天国の読者数は4人だけだから。
>めろんぱんの読者数は20人だけだから。
>melma!の読者数は3人だけだから。
>BIGLOBEの読者数は12人だけだから。

>数千人、数万人規模の革命を起こしたかった、だけだから。
570名無しさん@英語勉強中:2007/11/17(土) 14:19:56
>>567
本当だw
英文を変えただけで、あとは11号と同じ内容だw
571名無しさん@英語勉強中:2007/11/17(土) 14:26:31
誰か、011号 2007年9月17日と同じメルマガが配信されてると教えてやれよwww
572名無しさん@英語勉強中:2007/11/17(土) 14:29:48
>当選金のお振込みは翌月末日までを、マイル付与は翌月中旬頃を予定しております。

マイル付与はされたということかな。
573名無しさん@英語勉強中:2007/11/17(土) 14:30:04
574名無しさん@英語勉強中:2007/11/17(土) 15:46:52
結局、じじいの正体はそのダメ社長で決まり?
575名無しさん@英語勉強中:2007/11/17(土) 16:35:58
>>574
あくまで、可能性の範囲であって裏付けが無いので確定までは至らず。

確定かどうかはibs元社員現某会社社長氏に突撃メールすれば判明すると思うが
迷惑になるから控えた方が懸命でしょうね。


高橋三千綱氏のブログから桜井恵三が氏と会食した寿司屋は
「新屋寿司」という店名で氏は週に三度は行く程の常連らしい。


576名無しさん@英語勉強中:2007/11/17(土) 17:17:06
一人社長ならいざ知らず
社員がいたというところでありえない
577名無しさん@英語勉強中:2007/11/17(土) 17:18:05
まちがえた
社員が社長一人ならあるかもしらんが
社員がいたというなら絶対ありえない
578名無しさん@英語勉強中:2007/11/17(土) 17:27:58
we gonna桜井、終わったな。
579名無しさん@英語勉強中:2007/11/17(土) 18:01:08
>>577
ありえないと言下に否定するのは簡単な訳で可能性の一つとして
カスの素性が判るまでは同一人物説も考慮する方がベターだと思います。
580名無しさん@英語勉強中:2007/11/17(土) 21:04:43
>>573
謝罪はまだかな?
「以内」事件とまとめて謝罪するのかな?
発音が酷いことも認めて謝罪するといいよ。
でも、修正できない希ガスw
581名無しさん@英語勉強中:2007/11/17(土) 23:21:52
>>579
俺は奴と会話したことがあるんだが
あれじゃ営業は無理だと思うよ
582名無しさん@英語勉強中:2007/11/17(土) 23:35:16
おお!貴重な生遭遇者登場か?
ねえねえ、どんな顔だった?
つーか人間だった?
583名無しさん@英語勉強中:2007/11/17(土) 23:42:39
>>581
奴って、ibsの桜井恵三?
それとも、ストリームの桜井恵三? どっち?
584名無しさん@英語勉強中:2007/11/18(日) 00:46:19
>>581
桜井恵三の関係者さんですか?
たたみ掛けるようで申し訳ありませんが
ibs桜井orカス桜井のどちらなんでしょうか。

営業とありますからibs桜井だと思いますが
カスじじいとの人格的共通項とかその他
類似点ありますか、カス化する要素はibs社長当時に
片鱗がありましたか。

もう効きたい事山程ありますが581さん知っている
桜井についてkwskお願いします。
585名無しさん@英語勉強中:2007/11/18(日) 01:24:35
ついにカスを生で知る人物の登場で、新たな展開に発展するのか???
586名無しさん@英語勉強中:2007/11/18(日) 01:49:19
生カス情報詳しく頼む!
587名無しさん@英語勉強中:2007/11/18(日) 05:06:46
まあ>>581が生カスを「奴」と呼んでいることから明らかなように
生カスの印象もここでのカスの印象と変わらないということだろう。
588名無しさん@英語勉強中:2007/11/18(日) 08:00:58
れっちゅるれっちゅる
589名無しさん@英語勉強中:2007/11/18(日) 12:55:07
melmaのカス・メルマガ登録者数が激減しているw
現時点で371人w 昨日だけで20人近く解除w
(o_ _)ノ彡☆ギャハハ!! バンバン!
590名無しさん@英語勉強中:2007/11/18(日) 13:02:22
>>589
でもカスはブログで予防線を張ってるよ。減り方が少ないって。
一度登録したメルマガは普通読まなくても解除しないことを考えると
解除した人は自分の意志でカスのメルマガを拒否した、とは解釈しないんだよね、じじいは。
しかもまだ月末じゃないのにこれだけ減ってることの重みに気付いてない。
591名無しさん@英語勉強中:2007/11/18(日) 13:17:48
>一部のメルマガでは懸賞目当ての読者も含まれていますのでその読者は水増し分かもしれません。
>それを全部引いても間違いなく、600部くらいは配信されている事になります。

まぐまぐ!の読者数は132人
メルマガ天国の読者数は15人
めろんぱんの読者数は18人
melma!の読者数は371人
BIGLOBEの読者数は13人

melmaの読者数を引くと、登録者は178人。
どうしたら、600部になるんだ?
592名無しさん@英語勉強中:2007/11/18(日) 13:30:30
いつもなら躍起になって否定するはずのじじいがibsの件に限ってひたすらダンマリを決め込んでいる。
これは一体、何を意味するのか?
593名無しさん@英語勉強中:2007/11/18(日) 14:26:19
>>591
幸せ回路による計算ですから
594名無しさん@英語勉強中:2007/11/18(日) 14:46:18
その幸せ回路が会社経営には見通しの甘さとなってモロにマイナスに作用し、
経営破綻に至ったのでは?
595名無しさん@英語勉強中:2007/11/18(日) 14:53:44
生カスと会話したヤシはどこ行った?
596名無しさん@英語勉強中:2007/11/18(日) 16:37:46
じじいには飽きた
597名無しさん@英語勉強中:2007/11/18(日) 16:39:38
そろそろまた「最後の書き込み」をしにくるんじゃないか
598名無しさん@英語勉強中:2007/11/18(日) 16:52:31
ジジイには、最後の書き込み宣言ではなく
この世から去ってほしいよ、まじで。
奴は埼玉に本当に住んでるのか? 遠いな。近くにいたら
フルボッコにしてやるのだが。
599名無しさん@英語勉強中:2007/11/18(日) 17:25:44
住所も名前も電話番号も経歴も全部嘘だよ
600名無しさん@英語勉強中:2007/11/18(日) 17:30:22
ibs倒産and部下新会社発足を縦読み。

推測ですから事実と違っていたら先に関係者に謝罪します。

ibsが完全に駄目になるのを予測したかのように
ibsの破産申請後の動きはレールが敷かれたように
早く新会社発足準備それから価値のあるibs資産だけ収得と
矢継ぎ早に動いている。

普通企業が駄目になった提携会社をサルベージして
新会社発足させるのには半年や一年掛かるが
わずか三ヶ月で新会社は設立された。


推測出来る意図のひとつは桜井外しと不採算の翻訳部門の
切捨てが意中にあったからか?

601名無しさん@英語勉強中:2007/11/18(日) 20:47:58
誰からも嫌われる妄想じじいだなw
602名無しさん@英語勉強中:2007/11/18(日) 21:05:00
本当におとなしくなっちゃったね、じいちゃんw
603名無しさん@英語勉強中:2007/11/18(日) 21:09:09
くたばっていると良いのだが。
604名無しさん@英語勉強中:2007/11/18(日) 21:17:23
>>602
どんな議論をしても連戦連敗という状況に疲れたんだろうね。

ゆっくりお休み、じいちゃん。戻ってこなくていいからね。
605名無しさん@英語勉強中:2007/11/18(日) 21:40:08
まぁ、じじいが来れないのは、we gonnaをコソッと修正したのがばれているからだろうな

おい、じじい! IN+時間も謝罪修正版メルマガ出せ!
606名無しさん@英語勉強中:2007/11/18(日) 22:21:22
>>605 うん

[メルマガと同じ形のin]に関しては、間違いなく「10分したら」でしょ。(↓URL参照)
だから、みんな修正しなさいと言ってるんだと思う。

検索文「back in 〜minuteas」(桜井さんは、必ずクリックしてね↓)
http://eow.alc.co.jp/%22back%20in%22%20%20%20%20minutes/UTF-8/

607名無しさん@英語勉強中:2007/11/18(日) 22:27:54
検索文は、"back in" minutes です。 タイプミスです。スンマセン

センター試験でも繰り返し繰り返し出題されるそうなので、気になるなあ・・・
ーーーーーーーーーーーーーーーーー

平成 12 年 度 セ ン タ ー 試 験 ( 英 語 ・ 追 試 )
問5“ Hurry up or you'll be late. ” “ Don't worry. I'll be ready in two minutes.”
       ( 文法、前置詞 : 時間経過のin、2分たったら用意できるよ。)

平 成 8 年 度 セ ンタ ー 試 験 ( 英 語 )
問8 They'll graduate in one more year.
      ( 前置詞、時間経過のin、引っかけ問題:もう一年たったら彼らも卒業だ。)


  
608名無しさん@英語勉強中:2007/11/18(日) 22:52:17
おい、じじい!
お前のカスメルマガ見て受験生が入試で間違えたら責任とれよ!
609名無しさん@英語勉強中:2007/11/18(日) 23:07:08
じじいは、しばらく逃げてりゃ流せると思ってるんでしょ。
610名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 09:17:33
白痴じじいの嗚咽w
611名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 11:54:48
じじいはつまんないからもういらね
612名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 12:38:23
今日のブログもじじい幸せ回路が効いてます。
>私のストリーム理論を脅かす異論や反論はでておりません。

2chではカストリーム理論は完全否定されている。
じじいが指摘された内容を理解出来ないので異論や
反論が出てないと思っているw

少しは誠意示してwe gonna → we're gonnaの訂正の件
メルマガ読者に謝罪と訂正しろや!
613名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 13:04:38
>>612
>少しは誠意示してwe gonna → we're gonnaの訂正の件
>メルマガ読者に謝罪と訂正しろや!

17日付けの訂正メルマガって、melmaのみなんだね。
いいかげんな老人だな。
614名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 13:21:05
会社を潰した経歴がバレた以上、もう2chには来れないだろう。
615名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 13:26:40
メルマガでカスが英文等間違えても指摘せず放置。
間違い晒したままの方がカスの英語駄目さが良く判るw
616名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 14:00:27
じじいは無駄
617名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 20:27:22
カスの書き込みが無くなったが19日のブログは2ch撤退宣言ともとれる。

ibs倒産ページのURL晒された会社からカスはゴラーされたのか?

生カス知ってるよレスがあった。
釣りのように思えるが関係者からカスに警告レスだったのかも知れない。

この書き込みの後にカスの書き込みがあったら大笑いですね。
618名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 20:35:41
>>600
新会社って?
619名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 20:38:47
カスの生命線は2ちゃんだけなんだから、撤退したら消滅する運命。
だから最期の書き込み宣言しても数日で宣言を反故にして
出戻って来たわけで。
620名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 20:44:08
621名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 21:12:20
コピペしかしない桜井はもう来なくていいよ
622名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 22:06:32
>2chではカストリーム理論は完全否定されている。

え、そんなのどこにある。

俺が見落としたのかも知れない。
その否定された内容はどこだ?
ぜひ教えてくれ。

音声が音のストリームでないとすれば、
それなら、何だと言うのだ?

俺の音のストリームの説明は下記サイトを良くみてくれ。

http://www.eikaiwanopl.jp/
623名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 22:12:32
>指摘された内容を理解出来ないので

その反論は普通の人が理解できるように書いてあるのか?

音のストリームで英語を学ぶに関しては下記を参照してくれ。

http://www.eikaiwanopl.jp/stream/
624名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 22:12:41
性病市川あつこ死ね
625名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 22:13:51
カンマの所にポーズ入れないの?
626名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 22:19:07
>カンマの所にポーズ入れないの?

入れてもかまわないが、通常の会話では入りません。

英語の場合は30から40ワードくらいは一息で話せます。
いかに省エネの発音するかがポイントです。
627名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 22:20:45
>いかに省エネの発音するかがポイントです。

そのためには子音を出す場合にあまり息を消費しないことです。
松澤さんやウダさんの言うように3倍の息を使うと
長い英文を発音すれば倒れてしまいます。
628名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 22:22:23
>そのためには子音を出す場合にあまり息を消費しないことです。

それが音のストリームです。
音がストリームであれば息を抑えてもクリアーな子音がでます。
629名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 22:22:31
>>626
melmaの17日号は結局何だったの?
630名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 22:23:16
カスメルマガ登録者数(melma)が365人に減った。昨日は371人。6人減だw
キャンペーン期間が終了し、当選者発表も終わったのだろう。
しかし、減り具合が凄いねw 普通の人はメルマガ登録したら
よほどのことがない限り、解除しない。
桜井のメルマガには「余程」のことがあるのだろうw
気持ち悪いメルマガだからなw
631名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 22:24:01
>>627
> 松澤さんやウダさんの言うように3倍の息を使うと
> 長い英文を発音すれば倒れてしまいます。
馬鹿?w どこに「3倍の息を使う」と書いてあるんだ?
勝手に捏造するな、ぼけ!
632名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 22:26:12
>どこに「3倍の息を使う」と書いてあるんだ?

全体をよく読め。
キョウザイを買わなくても、サイトを読めばわかるだろうが。
633名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 22:27:02
>2chではカストリーム理論は完全否定されている。

え、そんなのどこにある。

俺が見落としたのかも知れない。
その否定された内容はどこだ?
ぜひ教えてくれ。

音声が音のストリームでないとすれば、
それなら、何だと言うのだ?
634名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 22:29:33
声が音のストリームでないとすれば、
それなら、何だと言うのだ?

635名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 22:32:38
>>633
音のストリームにある、bの音、thの発音のbやthって何?
636名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 22:33:28
音声は音のストリームであるには異論はないな!
音声は音のストリームであるには反論はないな!

でも今からでもおそくない。
音のストリームに異論や反論があるならば
くわしく書いてくれ。

音のストリームの議論ならいくらでもつきあうぞ。
637名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 22:34:42
276 名前:桜井恵三 :2005/07/01(金) 17:24:08

英語の子音の切り方の練習をしてみましょう。
冗長な下手糞な説明を読むよりやってみる方がずっと簡単です。

Bibide Babide Boo.

これはディズニーの話の中で使われている言葉です。
英語であるかどうかも疑わしいのですが、子音の練習に向いています。
日本語と英語の音の要素を持った音です。
多分に万国向けに誰にでも発音できるように配慮されているのかもしれません。
但し練習する時は周りに子供達がいない事が確認してやってください。
子供達がいる時は何の練習をしているか説明してからやってください。

ゆっくり発音してください。

ビビディ・バビディ・ブー

そして発音する速度をだんだん速めてください。
もっともっと速く言ってください。
速く言って慣れてくると楽になる時があります。
これは英語脳ではありません。

ゆっくり言っている時は日本語モードです。
横隔膜の動きで圧力を調整して音を切っています。
英語でもBとDの子音は息の流れを完全に遮断します。
速くなると腹が追いつかなくなり、唇と舌だけで音を切っています。
声帯の外、例えば唇や舌で音を切るとはその感覚です。
これだから英語は高速でリズム良く話せるのです。
これで随分楽になると思うのですが。
638名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 22:34:45
音のストリームは幻想です。声とは人が発する音波です。
639名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 22:35:22
>音のストリームにある、bの音、thの発音のbやthって何?

つまらない質問は止めろ。

音声が音のストリームでないならその理由と
音声の正体が何かを聞かせてくれ。
640名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 22:36:21
>>636

その方法で、英検準1級のオレが
いつか1級にたどり着ける可能性はあるか?
641名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 22:37:48
>>639
どこがつまらないの?

音のストリームの説明に使っている、音素記号・発音記号・スペルの一部でもない
オリジナルの記号の説明を求めているのに。
642名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 22:39:33
おい、じじい! 今日のメルマガの音声聞いたぞ。下手糞が! 何が「英語の職人」だ? 

◆英文  No matter what the people might say, you must believe me.
◆和訳  皆がどんな事を言おうとも、私を信じなくてはなりません。
◆音のストリームの音声 -< http://www.eikaiwanopl.jp/stream/onsei/086.wav

じじい! お前の発音は全ての音素が下手糞だし、イントネーションもリズムも全てがカスだ。
ゴミだな、これは。
お前のリズム聞いていると、お前がネイティブと話した経験が皆無であることは明らかだ。
お前、ディクテーションやシャドーイングとかしたことないだろ?w
それに英語で考える能力も無いよな?w お前の発音を聞いただけで、それぐらいは分かる。

前回も非常に下手糞だったが、下手糞レベルが加速したぞw
お前、母音を全て/Λ/で発音することに決めたのか? 開き直ったのか? 
No, matter, what, might, you の単語の母音、全て/Λ/になっているぞw
お前、馬鹿だろ?w you の母音さえ、/Λ/で発音するとはw
ちょこっとだけヒントをやろうw 
お前、2回文を読んでいるよな。1回目のyouの母音は、2回目より、少しだけマシ。
2回目のyouは最悪だw 相変わらずVが全く発音できていないなw Bじゃないっと言っておろうがw
へたくそ!
643名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 22:40:43
>音のストリームは幻想です。声とは人が発する音波です。

それはお前の反論か?

おれは音声が音波であるとも、無いとも言ってない。
俺は音波に関してはまったく言及していないぞ。
644名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 22:40:51
>>632
馬鹿か? どこに「3倍の息を使う」と書いてあるんだ?
UDAさんは「息を3倍の早さで」と言っているんだよw 馬鹿w
量と速さという全く異なる物理量を区別できないなんて、お前はあほかw
645名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 22:41:48
>>639
何が「つまらない質問」だw 馬鹿かw
お前が音素はあると言っているんだよw
646名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 22:42:11
>「息を3倍の早さで」と

それなら息の量は3倍以上だろう?
647名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 22:43:23
>>646
お前はどこまでアホなんだw
蛇口に指をつけたら、水の出口が狭くなって圧力が増す。
水圧と水の速度が激増する。
このとき、お前は、水道局が提供する推量が増えると言っているのだよw
恐るべき、まぬけw
648名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 22:43:57
>お前が音素はあると言っているんだよw

音声には音声学で言う45の音素はそんざいしない。
音声は音のストリームだ。
もう百万回くらい言っているはずだ。
649名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 22:45:18
>>648
お前自身がメルマガで、BとかVとかTHとか言っているんだよw
どあほw 
お前自身が音素は存在すると認めた発言を
お前自身がメルマガで配信している。
もう一回、言うぞ。どあほ!w
650名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 22:45:58
>>648
>音声には音声学で言う45の音素はそんざいしない。

音素が存在しないなら、メルマガで自分が書いている、
音のストリームにあるという、bの音、thの発音のbやthって何?
651名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 22:46:50
カス戻ってきたのか・・・・
野垂れ死ねばいいものを・・・・
652名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 22:48:26
>水圧と水の速度が激増する。

速度が増えると音が増えるとでも言うのか?
風が秒当たり100Mでも電線や木などがなければ音はでないだろう?
地球は新幹線より速く自転しているが何の音も出さないぞ!
653名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 22:50:35
数日しか2chを我慢できなかったのかw
654名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 22:51:16
>>652
お前はどこまでアホなんだ?w
外に弱い風が吹いている。窓を少しだけあけると
凄まじい音が出る。
UDAさんは摩擦音の説明で同じようにしろと言っているのだよw
UDAさんのHPのQ&Aや掲示板を見れば自明だ。
肺活量自体を増やして、音を強くしたりすることを否定している。

お前はアホだからいつものように勝手に曲解しているんだよ、どあほ!
655名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 22:51:45
カスはアホだから2chに来ても
フルボッコにされるだけだぞw
656名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 22:53:25
>速度が増えると音が増えるとでも言うのか?

子音は息の速さで決まるのではないぞ。
息の速度でつくる音ではない。

寒い時に息を「はっ」と思いっきり手に吹いても
音はほとんどでないだろう?
657名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 22:54:14
>>656
お前どこまでアホなんだ?w
658名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 22:55:01
>>656
お前はアホだから発音上達の方法がわからねーんだよw
どあほw
659名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 22:56:03
>>652
針のような細さで勢い良く水を噴射すると
ガラス板でも平気で切断出切るよ。
660名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 23:00:50
>UDAさんのHPのQ&Aや掲示板を見れば自明だ。

生徒みんな次のように言っている。
お前の意見とは違うぞ。


「UDA式30音練習帳-感想-CATさん「音」の発音の仕方を習得するためには、
息の量、速さ、 破裂の度合いなどを知ることが必要。 そのためには、
... Wの息の量。 」

息の量、速さを言っている張本人は誰だ?
661名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 23:01:44
自分のオリジナルとでも思ってたのかw
662名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 23:02:04
>UDAさんのHPのQ&Aや掲示板を見れば自明だ。

お前はウダさんのサイトや手法の事をべんきょうしていないな?
663名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 23:03:04
>ガラス板でも平気で切断出切るよ。

その力と音は別の話だ。
664名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 23:04:47
>お前どこまでアホなんだ?w

もう、お前の負けだ。
それを言ったらお終めーよ。

おれは止める。もう馬鹿を相手にできない。
665名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 23:05:42
カスは馬鹿だから自分がどれだけ馬鹿なことを
言っているのか全く理解できないんだねw
あわれw
666名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 23:06:44
>>664
馬鹿から見れば普通人が馬鹿に見えることは
お前の発言でよくわかったw
667名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 23:06:57
ばかっじゃやないか

教材を300売ってからこいや
668名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 23:13:33
別人に見せようとしてるのw
669名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 23:24:15
また勝利宣言して逃げたw
670名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 23:30:12
>2chではカストリーム理論は完全否定されている。

え、そんなのどこにある。

俺が見落としたのかも知れない。
その否定された内容はどこだ?
ぜひ教えてくれ。

音声が音のストリームでないとすれば、
それなら、何だと言うのだ?

俺の音のストリームの説明は下記サイトを良くみてくれ。

http://www.eikaiwanopl.jp/
671名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 23:40:24
久々に戻ってきたと思ったら低脳加減は増してますなw
672名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 00:29:02
あのひでえ発音にはなるなら
知りたくもない
完全否定です
673名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 00:47:40
そもそも理論なんてそんざいして無いですから。
674617:2007/11/20(火) 01:24:42
カスは ほ〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜んとに馬鹿丸出し。
書き込み無いから呼び水撒いたら案の定怒涛の
アホ満載カキコ。

大笑いしましょ、皆でw

そろそろ退場して呉れないかな賞味期限切れてるよ。
675名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 07:42:34
>書き込み無いから呼び水撒いたら案の定怒涛の

それは、ありがとう。
でも音のストリームに関してなら、呼び水がなくても
いくらでも書く。
676名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 07:45:30
>知りたくもない

お前には難しいから無理だ。

>完全否定です

馬鹿なやつだ。
否定と言うのは否定の理由を説明しなければ議論にならない。
単なる否定と言うのは理由がないのだから肯定と同じようなものだ。
677名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 07:45:37
678名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 07:46:10
679名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 07:48:11
>そもそも理論なんてそんざいして無いですから。

音声は音のストリームだ。
音声に音声学で分類する45の音は存在しない。
音声の発音や聞き取りは音のストリームで学ぶべきだ。
680名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 07:48:15
ここに書かなくていいから誰も寄り付かないカス掲示板で
好きなだけ自演して下さい。
681名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 07:49:57
>そもそも理論なんてそんざいして無いですから。

理論編はこれだ。

http://www.eikaiwanopl.jp/stream/ebook/rironhen.html
682名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 07:50:51
>そもそも理論なんてそんざいして無いですから。

方法編もあるぞ。

http://www.eikaiwanopl.jp/stream/ebook/hohohen.html
683名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 07:51:45
>そもそも理論なんてそんざいして無いですから。

実践編もあるぞ。

http://www.eikaiwanopl.jp/stream/ebook/jissenhen.html
684名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 07:52:22
>2chではカストリーム理論は完全否定されている。

え、そんなのどこにある。

俺が見落としたのかも知れない。
その否定された内容はどこだ?
ぜひ教えてくれ。

音声が音のストリームでないとすれば、
それなら、何だと言うのだ?
685名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 07:53:27
またカスはコピペ荒らしか
686名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 07:53:32
>そろそろ退場して呉れないかな賞味期限切れてるよ。
687名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 07:55:31
>そろそろ退場して呉れないかな賞味期限切れてるよ。

賞味期限切れてるのは音素ベースの教材だ。
賞味期限切れてるのは発音記号ベースの教材だ。
賞味期限切れてるのはネイティブ主体の教え方だ。

688名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 07:57:50
>またカスはコピペ荒らしか

お前らが2chではストリーム理論は完全否定されていると言うから聞いている。

そんなのどこにある。

俺が見落としたのかも知れない。
その否定された内容はどこだ?
ぜひ教えてくれ。

音声が音のストリームでないとすれば、
それなら、何だと言うのだ?
689名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 07:59:28
そもそもキチガイが理論と言い張ってる、効果が提唱者すら表れ無い
無意味な文字列に対して反論なんて起こるわけないのだが。
690名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 08:00:31
>>688
質問があるならこちらでどうぞ。
ttp://www.melma.com/backnumber_170338/

スパムメッセージの苦情はこちらへどうぞ。
ttp://www.melma.com/backnumber_170338/
691名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 08:00:43
>ストリーム理論は完全否定されていると言うから聞いている。

おれの理論が正しくないなら、
ブログも2つのサイトも、5つのメルマガも全部やめる。

おれの理論を否定するなら、2chであろうと3chであろうと
どこまでも俺は主張を続ける。
692名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 08:02:53
>>688
メルマガに関してのご要望、ご苦情はこちらの運営元へ。
ttp://melma.com/contents/help/help_ask.html
693名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 08:04:14
>>691
会社更生法申請書類の管理には十分に気をつけてください。流出している可能性があります。
694名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 08:05:11
効果が誰ひとり表れ無いから正しくない。
695名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 08:06:01
>無意味な文字列に対して反論なんて起こるわけないのだが。

お前は自分がアホだと証明している。

議論と言うのは感情も抜きにして文字列に対して反論するものだ。

俺が主張する次の文字列に反論をするのだ。

「音声は音のストリームだ。
音声に音声学で分類する45の音は存在しない。
音声の発音や聞き取りは音のストリームで学ぶべきだ。 」

696名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 08:07:40
>>695
メルマガに関してのご要望、ご苦情はこちらの運営元へ。
ttp://melma.com/contents/help/help_ask.html
697名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 08:08:19
「音声は音のストリームだ。
音声に音声学で分類する45の音は存在しない。
音声の発音や聞き取りは音のストリームで学ぶべきだ。 」

上記が正しいなら次は間違いだ。
俺が主張する次の文字列に反論をするのだ。

「音声は音素がならんだものだ。
音声に音声学で分類する45の音は存在する。
音声の発音や聞き取りは音素ベースで学ぶべきだ。 」

これは間違いと言う事だ。


698名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 08:08:35
ここはカスの発音を査定するスレなんだから理論ごっこの話は
誰も寄り付かないカス掲示板でやれ。
699名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 08:10:26
>効果が誰ひとり表れ無いから正しくない。

現在1000人以上が実践中だ。
1年半後にはその結果がでる。
700名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 08:10:37
>>697
お前が正しければ会社は倒産していないのだが...
701名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 08:11:16
>>699
また、破産しますよw
702名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 08:12:53
>現在1000人以上が実践中だ。

2年前は、俺が音声には音素がないと言ったら
音声学を知らないと言われた。

2chでも、もうそんなばかな事を言うやつはいない。
703名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 08:14:30
>2chでも、もうそんなばかな事を言うやつはいない。

俺の理論に誰も反論もできないからだ。

「音声は音のストリームだ。
音声に音声学で分類する45の音は存在しない。
音声の発音や聞き取りは音のストリームで学ぶべきだ。 」
704名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 08:15:54
俺の理論に誰も反論もできない。
俺の理論は、東大の研究者も同類の研究をしている

「音声は音のストリームだ。
音声に音声学で分類する45の音は存在しない。
音声の発音や聞き取りは音のストリームで学ぶべきだ。 」
705名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 08:18:04
>>699
>現在1000人以上が実践中だ。

その1000人以上の実践者にwe gonnaの謝罪と説明はしないのか?
最低なじじいだな。
706名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 08:20:23
2年の間に、俺が音声には音素がないと言ったら音声学を知らないと言われた状態から
1000人以上の人が実践するようになった。

これも2chを含めてネットワークのお陰だ。
良い情報、正しい情報はすみやかに伝わる。

俺の理論が正しいなら、音声教育のパラダイムシフトは十分に可能だ。
707名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 08:23:36
ただメルマガに登録してるだけだろ?
なんで実践していると分かるんだ?
708名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 08:24:06
709名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 08:25:59
>we gonnaの謝罪と説明はしないのか?

we gonnaの用法はネイティブの使う英語には無数にある。
音のストリームの音に忠実ならこの表記の方が正しいだろう。
どちらを使おうともかまわない。
調べればすぐ分かる事だ。
ちゃんと調べてから書かないと恥をかくぞ。

ネイティブの用例をほんの一部紹介する。


What We Gonna Do?

We gonna be a WINNER!

We gonna find the way.

How we gonna pay?

We gonna eat them! Please enjoy your day!

Watch Where We Gonna Go From Here!

We gonna walk all o'er the batterfield.

It gonna drive me crazy.

What we gonna do tonight?
710名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 08:26:33
[ お知らせ ] 2007/11/20
本メルマガ発行者桜井恵三による荒らし投稿を下記にまとめました。 http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1194690833/708
711名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 08:27:52
>なんで実践していると分かるんだ?

そんなの、俺もお前も分からんだろう?
読んでいたら、誇大表現ではないだろう。
712名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 08:28:14
カスの投稿は予め用意されたコピペの連投だから荒らし。
713名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 08:28:28
>>709
破産妖怪桜井恵三さん、それぞれの過去形はどうなるのでしょうか?
714名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 08:31:19
>それぞれの過去形はどうなるのでしょうか?

そんな馬鹿な質問するお前は答えを知っているのか。
上記の英語書いたネイティブに聞いてみろ。

全員にお笑いされるぞ。
715名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 08:32:03
なんでカスは自身が発言したbの音thの音が音素かどうかという質問
から逃げるのか?
716名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 08:33:04
>>714
Again, how do you make the past tenses of them?
If you can't answer, we are gonna laugh at you spamer!
717名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 08:33:19
>それぞれの過去形はどうなるのでしょうか?

ウオークマンの複数形はどうなるでしょうか?
718名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 08:36:03
>>716

>>714
Again, how do you make the past tenses of them?
If you can't answer, we are gonna laugh at you spamer!

もう一度聞く、おまえはどうやってそれらの過去形を作るのだ?
もし答えられなければ、俺たちはお前をあざ笑うぞ、スパマー!
719名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 08:38:05
>>717
It has nothing to do with those past tenses, Spamer.
720名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 08:39:27
>>719

>>717
It has nothing to do with those past tenses, Spamer.
それは過去形とは関係ない、スパマー(桜井)。
721名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 08:41:57
>もう一度聞く、おまえはどうやってそれらの過去形を作るのだ?

これらは俺の創作でない。
ネットから拾ったものだ。
検索してネイティブに直接聞いてみろ。
そして、答えを皆に教えてくれ。
頼むからお前が日本人だと言わなで聞いてくれよな。


What We Gonna Do?

We gonna be a WINNER!

We gonna find the way.

How we gonna pay?

We gonna eat them! Please enjoy your day!

Watch Where We Gonna Go From Here!

We gonna walk all o'er the batterfield.

It gonna drive me crazy.

What we gonna do tonight?
722名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 08:43:03
俺の理論に誰も反論もできない。
俺の理論は、東大の研究者も同類の研究をしている

「音声は音のストリームだ。
音声に音声学で分類する45の音は存在しない。
音声の発音や聞き取りは音のストリームで学ぶべきだ。 」

俺の理論が正しいなら、音声教育のパラダイムシフトは絶対に起きる。
723名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 08:44:28
>>721
>>714
Again, how do you make the past tenses of them?
If you can't answer, we are gonna laugh at you spamer!

H e y! S p a m S a k u r a i, w h e n a r e y o u g o n n a g i v e an a n s w e r t o m y q u e s t i o n ???
724名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 08:46:54
>>722
Can you write a sentence in English?
725名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 08:50:24
726名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 09:00:39
桜井恵三さんはメルマガでわかったようなことを書いているのに、
英語初心者のような間違いが多いので疑っていたところ、
このURLを見つけたのでに来てみました。

桜井さんは英語でコメントできないどころか、
英語のコメントが読めないようですね。

桜井さんが必死で英語のコメントから逃げ回っているのは笑いものですね。

早速、メルマガ登録を解除します!
727名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 09:14:29
(株)アイビーエスという会社はスパムメールを乱発している
迷惑業者だったらしい。
ttp://cheese.2ch.net/ihan/kako/996/996639240.html
・迷惑メール送信者をこらしめるスレ・
76 名前: sage 投稿日: 01/09/11 21:53 ID:kXzcnTPs

--------------------------------------------------------------------------------
株式会社 アイ・ビー・エス ibsinc.co.jp その他の勧誘 [email protected] 櫻井 恵三 ([email protected])
0426-46-8801
--------------------------------------------------------------------------------
728名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 10:38:33
>>687
まあいいから
教材今まで 何人買ったんだよ
それが答え
729名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 10:42:52
>>722
基地外に積極的に声をかける人はいない
遠くからはやしたてる人がたまにいる

そのはやしたてるが弐チャンにいて
その人とレスするのがおまえの生活の中での
唯一の楽しみだろう
 
730名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 10:52:36
いいともを観るのも楽しみだ。
731名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 14:36:11
最近はibs社長=じじいの流れになっているけど
じじいはホントの処、ibsとどんな関係なのよ。
PC-VANの翻訳に関係したとじじいのプロフィールにも
書いてあるし、ibs社長の英文インタビュー記事にもibs社は
PC-VANの翻訳を担当したと書いてあるよな。
じじいは本名桜井恵三を名乗っているし、旧ibs社社長の名前
桜井恵三氏はネットに残るibs関連のデータから判る。

PC-VANの翻訳に関係した二人の桜井恵三がいたとは
普通は考えられないし同一の方と判断するだろ。

じじいはこの事どう思うんだ、ハッキリした方がじじいのサイトの
信用性も増す、それにじじいとibs社社長が別人ならば2chで相当迷惑を
かけた事になる、真実を知っている、じじいは説明責任があると思うよ。


732名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 18:39:05
>>731
じいいが翻訳なんかでくるわけないだろう
あの日本語だぞ
XMLなんか意味わかんないくせに適当に
言ってるだけだったしな 
今のサイトみればわかる なんじゃありゃだろう
733731:2007/11/20(火) 18:44:48
>>732
じじいに向けたメッセージで住民向けでは無いので
そこの処を汲み取ってよしなにして下さい。

釣ってみるかな→釣らないで下さいw
734名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 19:24:29
>>731
スパマー=じじいであることは間違いない。
2〜3年後には関係者の登場があるでしょう。


>>732
じじいが翻訳に憧れていることは間違いない。
自分に出来ないことに憧れることはよくあること。
XMLもな。サイトソースから判断して、HTMLもわかってない。
HTMLごときにオーサリングツールを使っているようじゃダメダメ。
Javaも、Flashもないサイトしか作れない初心者よw
735731:2007/11/20(火) 19:42:44
>>734
よく考えてみると知り合いに恵三を知ってそうな人いるんだなw

旧TDA整備関係幹部で現JALに在職中。
NECに在籍中PC-VANと関わっていて定年退職した方。

まさか、2chでうんぬんと聞くのもなんだし
年上だし、彼らと飲む様な機会があったら
雑談ネタで振って聞き出してみます。
いつになるか判らないので期待はしないで下さいw


736名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 20:34:46
次のスレタイ「破産じじいの発音・・・経営も発音もダメダメ」
737名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 20:38:56
>>736
採用。
738名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 20:45:54
英語耳の松澤さんが羨ましくて仕方ないんだろうなぁ
739名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 20:45:57
740名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 20:46:01
>>702 :名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 08:12:53
>2年前は、俺が音声には音素がないと言ったら
>音声学を知らないと言われた。

>2chでも、もうそんなばかな事を言うやつはいない。



音声には音素が実在することは桜井恵三(破産者)自身、渋々認めている。
嘘つきは破産の始まりw
741名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 21:48:52
>>739
現在までに判明した事実を元にし、>>2に手を加えました。
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1192233805/922
如何でしょうか?
742名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 22:29:20
音声が音のストリームでないとすれば、
それなら、何だと言うのだ?
743名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 22:31:54
>>742
そんなアホなこと言ってるから破産するのだ。
まだわからんのか!
744名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 22:39:21
>>743
人生が破産のストリームでないとすれば、
それなら、何だと言うのだ?
破滅の連鎖かw?
745名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 23:04:53
>>744
破産へのパラダイムシフトざんす。
(破産革命だけはやめてくれ・・)
746名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 23:38:08
>音声には音素が実在することは桜井恵三(破産者)自身、渋々認めている。

負惜しみだけでで、俺の音のストリーム理論には誰も少しの反論もできない。
いつでもよいから反論を待つ。
念のために理論をもう一度まとめておく。

「音声は音のストリームだ。
音声に音声学で分類する45の音は存在しない。
音声の発音や聞き取りは音のストリームで学ぶべきだ。 」

くわしい事は下記のサイトで。

http://www.eikaiwanopl.jp/

747名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 23:39:00
>>631 :名無しさん@英語勉強中:2007/11/19(月) 22:24:01
>>627
>> 松澤さんやウダさんの言うように3倍の息を使うと
>> 長い英文を発音すれば倒れてしまいます。

>馬鹿?w どこに「3倍の息を使う」と書いてあるんだ?
>勝手に捏造するな、ぼけ!

下記のサイトに書いてある。
2chに書くなら、ちゃんと勉強してから書けよ。

下記の文章は松澤氏の説明でURLは次ごとくだ。

http://dad.cside.com/kyosokhon/ky2cGa.htm

英語の舌の動きと息の量。

KとGの説明を読んで、英語はものすごい量の息と、大きな距離の舌の移動と、
舌を強く口の天井に押しつける発音が理解できましたね。

息の量はUdaさんが言うように、日本語の3倍です。おまけに、舌の移動距離の
合計も日本語の3倍です。さらにおまけに、舌を口の天井などに押し付ける力も
日本語の3倍必要です。 日本語よりも英語の発音をする場合のほうが運動量が
多いので、(英語の)発音は体育系のノリで訓練する必要があると提案いたします。
繰り返し繰り返し訓練する必要があります。
748名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 23:40:22
まだ生きてるのか
749名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 23:42:06
>息の量はUdaさんが言うように、日本語の3倍です。

松澤氏もウダ氏もこれは大きな間違いだ。

息の量が音を決めているのではない。
息をあまり消費すると酸欠で倒れてしまう。

日本語も英語も息をあまり使って話してはいない。
他の言語も同じだ。
750名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 23:44:06
>馬鹿?w どこに「3倍の息を使う」と書いてあるんだ?
>勝手に捏造するな、ぼけ!

英語の発音をよくしたいなら
ちゃんとべんきょうしろ。
間違ってまで、他人の弁護して恥をかいていれば世話はないわ。
751名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 23:47:18
>書き込み無いから呼び水撒いたら案の定

今晩は呼び水は撒かないのか?
おれが代わりに撒いてやるかな?
752名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 23:49:28
桜井さんは何県出身ですか?
753名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 23:53:59
桜井さんのお母さんは売春婦だったそうですね、
一生懸命馬鹿な息子を育てようとしたのですねぇ。
754名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 23:56:51
>桜井さんのお母さんは売春婦だったそうですね
父は中華料理屋で働いていました。だから、料理は詳しいのです。
755名無しさん@英語勉強中:2007/11/20(火) 23:59:17
>>753
そういう言い方はやめろ。こういう発言をする奴が一人いるだけで
桜井を批判している人の見識が問われる。
756名無しさん@英語勉強中:2007/11/21(水) 00:07:00
>そういう言い方はやめろ。こういう発言をする奴が一人いるだけで
>桜井を批判している人の見識が問われる。

2chの良識派だ。
まだ正論をはける人はいる。
日本もすてたものじゃない。
757名無しさん@英語勉強中:2007/11/21(水) 00:09:24
>>756
>日本もすてたものじゃない。
おまえは英語を捨てたほうがいいぞw
758名無しさん@英語勉強中:2007/11/21(水) 00:11:17
>旧TDA整備関係幹部で現JALに在職中。

俺は、DCー9が最初に9機納入された時の整備士のための
講習会のつうやくを半年間担当した。

モノレールの整備場前の建物でやったが、
つうやくの雇用はダグラスの日本代理店である三井物産が
選考、採用、雇用してくれた。
759名無しさん@英語勉強中:2007/11/21(水) 00:13:31
>>758
ほう、桜井くん、英語が出来るようになったのかい?
760名無しさん@英語勉強中:2007/11/21(水) 00:14:40
>NECに在籍中PC-VANと関わっていて定年退職した方。

NECではどちらかといえば、PC-VANの連中よりもコンピュータを販売していた
EWS−4800の営業や、ユニックスのソフト開発の
連中の方が親しかった。
機械ほんやくソフトのピボット開発担当の人なら知っているはずだ。
761755:2007/11/21(水) 00:15:02
>>756
お前はお前自身の卑劣な態度を改めろ。
自演宣伝しているような輩が大きな口叩くな。
762名無しさん@英語勉強中:2007/11/21(水) 00:18:17
>大きな口

英語の発音は口をおおきく開けるな。
ばかのような発音になる。
あまり口を動かさない方が自然な発音になる。
763名無しさん@英語勉強中:2007/11/21(水) 00:18:17
すべての元凶はじじいだ
764名無しさん@英語勉強中:2007/11/21(水) 00:22:24
>音声には音素が実在することは桜井恵三(破産者)自身、渋々認めている。

負惜しみだけでで、俺の音のストリーム理論には誰も少しの反論もできない。
いつでもよいから反論を待つ。
念のために理論をもう一度まとめておく。

「音声は音のストリームだ。
音声に音声学で分類する45の音は存在しない。
音声の発音や聞き取りは音のストリームで学ぶべきだ。 」

くわしい事は下記のサイトで。

http://www.eikaiwanopl.jp/

765名無しさん@英語勉強中:2007/11/21(水) 00:23:37
melma!が撃破されたから必死だなw
766名無しさん@英語勉強中:2007/11/21(水) 00:27:54
>>762
>あまり口を動かさない方が自然な発音になる。
おまえの母親は大股広げた訳だが…
767名無しさん@英語勉強中:2007/11/21(水) 00:29:37
>>747
おい、UDAさんのサイトのどこに「息の量が3倍」と書かれてあるんだ?
お前が引用したのは松澤氏のサイトだ。
松澤氏とUDAさんの考えは、似ているようで、結構違うんだよ、ぼけ!

で、もう一度言うが、UDAさんのサイトのどこに書いてあるんだ? 早く答えろ、カス。
768名無しさん@英語勉強中:2007/11/21(水) 00:35:34
>>764
一般人では決してなり得ない、超人的な下手糞発音のお前が
何を言っても無駄、無駄、無駄w

(o_ _)ノ彡☆ギャハハ!! バンバン!
769名無しさん@英語勉強中:2007/11/21(水) 00:42:11
じじいがこっちに必死な日は
発音をよくするスレ4 が平穏なのは偶然なんでしょうね?w
770名無しさん@英語勉強中:2007/11/21(水) 00:44:09
>>768
聞き取り(盗み聞き、eavesdropping)は…云々、と言ってます…
そこで一言、どうぞw
771名無しさん@英語勉強中:2007/11/21(水) 00:46:05
>>769
やっぱ、あっちのスレが荒れるのはカスの仕業かw
じじい、死ねばいいのにね。
772名無しさん@英語勉強中:2007/11/21(水) 02:18:14
じじいの発音が一番下手糞
773名無しさん@英語勉強中:2007/11/21(水) 03:08:36
>機械ほんやくソフトのピボット開発担当の人なら知っているはずだ。

で、アンテナハウスibs倒産ページ発掘後、検索ネタが無くて困っていたら
漢は土佐の一本釣りで掛かったw

ぴぼっと=PIVOT ibs NEC で検索。 検索結果 約 25,500 件殆ど関係の無い
ページだった。

ttp://ntrs.nasa.gov/archive/nasa/casi.ntrs.nasa.gov/19950003330_1995103330.pdf

上記文書中の文章だが儲からないな翻訳は倒産するわけだ。
SThe figures of \200 and \360 are based on the fee schedule circulated by IBS at the time of the JTEC visit,
according to which raw MT cost \290 per page with input in the form of an electronic file,
\490 per page for OCR input, and \630 per page for manual input. At this writing, $US1 = \130.

恵ちゃんが書いたと思われる英文。
ttp://www.mt-archive.info/MTS-1991-Sakurai.pdf

ま、その他色々あるがめんどっこいので省略。

結論、同一人物らしい。
774名無しさん@英語勉強中:2007/11/21(水) 03:26:40
>>773
倒産会社ibsの資料がntrs.nasa.gov(米国航空宇宙局)に収録されているとは
事実は小説より奇なりだw

じじいand ibs がメロン大学の文書と並列に扱われているページも
あったし、訳わからん。

じじい、あんまり頭が良すぎて違う世界に入り込んだのか?




775名無しさん@英語勉強中:2007/11/21(水) 03:47:03
くどいのでこれが最後です。

恵ちゃんが書いた英文があるページその2
皮肉にも最初の文章が「MT Seminar for Translators in San Diego」
ttp://www.mt-archive.info/MTNI-4.pdf
776名無しさん@英語勉強中:2007/11/21(水) 04:11:07
カスが英語書けるわけがないw
777名無しさん@英語勉強中
>>776
>カスが英語書けるわけがないw

現在は英語が書けないが正解。

しかし過去は英語が書けたが正解。

恵三(英語書ける)がじじい(英語書けない)に
変身した謎が知りたいw