教えてください!
ワールドカップメキシコ大会でマラドーナが
使った「神の手」。これ、スペイン語では
なんといいますか?
これをうちのサッカーチームの名前にしたい
と考えてます。
綴りまで教えてください。すみません。
>>223 Se odia "Multi-post" en "2ch". ?Lo sabes?
Estamos muy desagradable porque lo has hecho.
Absolutamente eres un hijo de puta.
Nos molestas mucho.
!Ojala que nunca vuelvas aqui!!Nunca!
226 :
名無しさん@1周年:02/03/21 19:49
!arriba!
227 :
名無しさん@1周年:02/03/25 12:37
スペイン語を勉強し始めてわずか一ヶ月の者です。
スペイン語を聴いていると、「ア」の発音が日本語のアの発音と異なっているの
に気がつきました。自分で発音しようとしても、どうもうまく行きません。
私はこの、「ア」に何か不思議な魅力を感じてしまって頭から離れません。
この「ア」には何か秘密でもあるのでしょうか?そしてどうすれば発音できますか?
何故日本語のアと違って聞こえるのでしょうか?教えてください。
228 :
名無しさん@1周年:02/03/27 15:58
229 :
名無しさん@1周年:02/04/10 11:51
>>227 勉強し始めて1ヶ月の人は発音はあまり気にしないほうがいいと思う。
耳で聞く事に慣れるの先だと思われる。
>223 Mano de Dios
231 :
名無しさん@1週年:02/04/24 21:48
>>189 そろそろ力試しに3級受けてみようかなと思ってます。
ほぼ独学に近い形で6,5,4級はトントン拍子だったけれど、
3級は受験をためらっていました。まあ力は及ばないんだけど
どんなものかなって感じで。
でもマジで勉強したいと思ってもいるんですが、大体何を
重点的に勉強すれば良いのでしょうかねぇ。
個人的にはスペインのスペイン語(サラマンカやvalladolidで話されてるみたいな・・・)
が好きですね。あの響きが好きで今までチマチマと続けてしまっているような
ものなんです。
アメリカのメジャーリーグにはスペイン語が母国語の選手がたくさんいるね。
たしか30カ国くらいから選手が集まってきている。
イチローとか長谷川もスペイン語話せるのかな?
233 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/04/27 08:24
Ayer,cuando Adela iba a la oficina,tuvo un accidente.
No le pasó nada,pero esta mañana le doría la pierna y
le (hacer) una radiografía.
・・・って練習問題があるんですが、(hacer)はこの場合どう活用させれば
良いんでしょうか?han hecho かなと思いますが、人によってはhicieronだ
という人もいます。
234 :
名無しさん@1周年:02/04/27 08:37
>>233 "La Real Academia de La Lengua Espan~ola"の定めに従えば、
esta man~ana, esta semana, este mes, este an~o, este siglo, etc.
の場合はPreterito Perfectoを用いる。
(ラテンアメリカではそれを無視している国も多い。)
>>234 わーすごい!!的確な回答ありがとうございます。
では上記の文書なんですが、
pero esta mañana le doría la pierna
とあるんですが、pero esta mañana le han dolido la pierna
とはならないんでしょうか?これも少し疑問に思いました。
236 :
名無しさん@1周年:02/04/27 09:42
>>219 スペインにいた時私もバナナとプラタノは同じと思っていた。
ところがそのことを滞在先の奥様に話すと、「バナナとプラタノは違うのどすえー!!」
と反論してきた。その奥様は大のプラタノ好きでお昼には食後に必ず食べていた。
で、奥様のプラタノを少しもらったら、きめが細かくて、微かにバナナよりも
甘い感じ・・・スペインではカナリア諸島産のものがプラタノで南米産のが
バナナだとその奥様は説明してくれました。
237 :
名無しさん@1周年:02/05/05 19:43
238 :
名無しさん@1周年:02/05/06 10:16
マイアミからでーす。プラタノは生で食べる人みたことない。いつも
あげてポテトチップにして食べてるCubanosが多い。スーパーも
バナナに負けないぐらい置いてある。確かにポテトチップってかんじで
いけるよ!
>>238 揚げたプラタノはポテトチップよりも淡白でウマイヤ朝だね
240 :
名無しさん@1周年:02/05/07 22:30
大学院入試の為にスペイン語を勉強しています。
(現在、入門書を半分ほど終わった段階)
目標はある程度の長文を読めるようになる事なので、
(そんなに学術的な内容ではないけど、
例えば小学生の作文よりはもう少し高度なモノが読めるようになりたい)
入門書が一通り終わったら、
原書の小説と、その日本語訳を入手して、
それぞれを交互に参照しながら読もうかなーと思ってるんですが、
スペイン語で書かれた原書って何も思い付きません!
素直な/正統的なスペイン語で書かれていて、
日本語訳/原書ともに入手可能な、
それなりの難易度の作品って何かありますか?
241 :
名無しさん@1周年:02/05/07 23:06
>>231 スペイン語検定でメジャーなのはどれですか?
242 :
名無しさん@1周年:02/05/08 09:22
スペイン語検定でちゃんとした社会的評価を得ているのはDELEだけです。
243 :
名無しさん@1周年:02/05/08 20:30
244 :
名無しさん@1周年:02/05/08 22:28
245 :
質問です!!:02/05/09 00:24
こんばんは。辞書をどうめくってみても、載っていないので質問させて下さい。
a dos de las cuatro は、その4つのうちの2つと訳してよいのでしょうか?
もしよろしければ辞書の適格なひきかたもアドバイスお願いします!
246 :
名無しさん@1周年:02/05/09 21:06
例えば英語なんかだと、オーストラリアはかなり訛りがヒドイと
聞きますが、スペイン語の場合どうなんでしょう?
多少の違いはあるでしょうが、中南米内ならどこも似たような
ものですかね?
247 :
名無しさん@1周年:02/05/09 22:56
|\∧_∧ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
| (\^×^) < 今日は一匹も釣れねえゾ、ゴルァ!
| (つ\ ) \__________
J | | |
(__)_)
249 :
名無しさん@1周年:02/05/10 00:22
スペイン語で雨って何ていうのか教えて下さい・・・・
あと、できればつづりも。。
250 :
>>249:02/05/10 01:06
la lluvia だと思います。
ジュビア / リュビア に近い発音になると思います。
ジュでとリュの違いはレス読んで下さい。
どなたか
>>245 の質問に答えていただけないでしょうか・・
251 :
<ヽ`∀´>ニダッ!!:02/05/10 01:45
>>245 <ヽ`∀´>ニダ!よろしいニダ!そのとおりニダ!
252 :
>>251:02/05/10 01:52
ありがとうございます。大変助かりました。
253 :
名無しさん@1周年:02/05/14 20:39
!arriba!
254 :
名無しさん@1周年:02/05/25 09:53
!Feliz Copa del Mundo!
255 :
名無しさん@1周年:02/05/25 11:31
>245
その前の動詞かなにかがすごく気になるんだよね。
そもそもlas cuatroって何を指しているんだろ。
256 :
名無しさん@1周年:02/05/25 11:51
chicasとかかな?
例えばSe lo ha regalado a dos de las cuatro (chicas).とか?
けどそれだったら4つのうちの2つじゃないよね。 4人のうちの2人。
257 :
名無しさん@1周年:02/05/25 11:55
>>256 そうそう。何故動詞が気になるのかというと
a が入ってるからさ。
258 :
2ちゃんねるで超 〜有名サイトだよ:02/05/25 12:35
259 :
名無しさん@1周年:02/05/25 13:22
262 :
アホなajo:02/05/28 01:28
新しい動詞:
taber・・・(食べる)
yo tabo nosotros tabemos
tu tabes vosotros tabeis
el tabe ellos taben
・・・なんつて
263 :
名無しさん@1周年:02/05/28 10:48
a dos de las cuatroを考えてみたら(4つのうちの2つに)いろいろな動詞が
考えられた。
Por ejemplo;
Lleva estos platos a dos de las cuatro (mesas).
Pon vinagre a dos de las cuatro (ensaladas).
Llame' a dos de las cuatro (oficinas) por telefono.
まだまだいっぱいありそうだ。
264 :
名無しさん@1周年:02/05/28 23:11
あげ
265 :
名無しさん@1周年:02/05/30 11:14
Voy a ir a dos de las cuatro (ciudades).
266 :
名無しさん@1周年:02/06/01 15:44
Quiero que leas a dos de las cuatro libros.
君が4冊の本のうちの2冊を読んで欲しい。
・・・では“少なくとも4冊のうちの2冊は呼んで欲しい”とするには
どうすればよいのでしょう。
leer a dos de las cuatro って言い方は正しいのでしょうか?
267 :
名無しさん@1周年:02/06/01 16:34
>266
leer a dos de las cuatro hijas
4人の娘の内の2人に読んで聞かせるならいいのかな?
libroは男性名詞です(las不可)。leerは他動詞で直目をとります。
libros が直目ならa は付かないのでは。
少なくとも(その)4冊のうちの2冊は呼んで欲しい
ならば、
Quiero que leas por lo menos dos de los cuatro libros.
だと思うのですが、詳しい人希望。
268 :
名無しさん@1周年:02/06/01 17:31
>>267 わー先生ありがとうございます。
2ちゃんも捨てたもんではありませんね。
269 :
名無しさん@1周年:02/06/07 09:27
arriba!
(ojo)
271 :
名無しさん@1周年:02/06/14 19:31
Yoジョって発音するのって、アルゼンチン独特なの?
他の国の人も言っているのかと思っていたけど。。。
272 :
名無しさん@1周年:02/06/18 11:05
Yoショがアルゼンチン独特みたいよ。 メキシコでもジョだって。
273 :
名無しさん@1周年:02/06/18 11:21
中南米を旅したことがありますが、アルゼンチンは他の中南米諸国
とは違った、独特の訛りがありますね。
ショとか、デサシューノとか、シュビアとか。
274 :
名無しさん@1周年:02/06/18 11:55
アルゼンチンって、巻き舌も強いよね。
エスパルダの“パル”とか
275 :
母を訪ねて三千里:02/06/18 23:54
アルヘンティ−ナはスペイン系だけじゃなくてイタリア系も多いから、
他の南米諸国とはちょっと発音が違うと聞いたことがある。
276 :
名無しさん@1周年:02/06/19 00:11
イタリア代表の仇をとってくれぇ。
レッドカードには気をつけて・・・。
277 :
名無しさん@1周年:02/06/19 00:19
>>276 同意
あのネチッこくて決してキレーとは呼べないプレーを叩き潰しちゃって
ください(願)!<スペイン
278 :
名無しさん@1周年:02/06/19 11:08
ラテンな恋をしたい&スペイン語も初心者レベルからマスターしたい方に
ぴったりなメルマガ紹介します。
恋するためのスペイン語講座。しかも、楽しみながら少しずつスペイン語が
わかってくるというかんじ。
「男と女のスペイン語」
http://premium.mag2.com/ ここの語学のカテゴリから探してみてください。
279 :
名無しさん@1周年:02/07/01 20:43
>>スペイン語に詳しい皆様
「u」から始まる素敵な名詞を教えて頂けませんでしょうか?
いくつか教えて貰えたら幸いです。
いきなりでスマソ。
280 :
名無しさん@1周年:02/07/01 21:49
unco
日本スペイン学会と言う所が行っているスペインゴ検定はどのくらい資格として通用するンでしょう?
履歴書に書けば認めて貰えるレベルは何級くらいから?
>>280 "unko"じゃなく"unco"と書く貴方が好き
283 :
名無しさん@1周年:02/07/02 05:16
>日本スペイン学会と言う所が行っているスペインゴ検定
「日本スペイン協会」の間違いですね。
あなたの勤務先が、この検定に合格した人を優先的に採用してくれるようになれば、
広く世の中に認められるようになるでしょう。まずは身近なところからインフラ整備に
はげみましょう。スペイン語は、日本ではまだまだマイノリティです。
284 :
名無しさん@1周年:02/07/03 09:55
>>279 u'nico u'nicaが好きだなあ。u'ltimo u'ltimaちょっと寂しくもあるね。
universal universo多き過ぎですか?
メキシコやエクアドルのサポーターが叫んでた
「SI SE PUEDE」って、
「もし思えば、できる」って意味?
286 :
名無しさん@1周年:02/07/04 02:29
SIは、Siじゃなくて、Si'(アセント付き)のほうじゃないの?
Si se puede = やればできるさ(なせばなる)
288 :
名無しさん@1周年:02/07/04 20:09
>>285 seはpoderを再帰動詞で使っているのだと思っていた。
だから正確には、
Si (usted hace), se puede. (直訳:もしあなたがやってみたら、出来るだろう)
の括弧内が省略されたものと感覚的に思っていたのだが、
辞書を見てみたらpoderは再帰動詞では使わないみたいだし、
どうなんでしょ?
よくワカラン。
289 :
名無しさん@1周年:02/07/04 21:28
seの無人称文じゃないですかね。
290 :
名無しさん@1周年:02/07/04 21:29
あ、無人称じゃなくて、再帰動詞の強意ってこともあり得るかな?
291 :
名無しさん@1周年:02/07/05 08:56
?Se puede? (一般的に)よろしいですか? と同じで無人称なんじゃないの。
Si se puede = やればできるさ(なせばなる)だと思っていたけど。
292 :
ちょっと相談:02/07/05 17:52
Disculpa pero voy muy cansado, me gustaria ir dejalo para
el domingo por favor. o si quieres anda a mi casa.
最近、南米の男の子(19歳)と友達になって、メールしてます。でもスペイン語だと
微妙なニュアンスとか分からなくて、、、。o si quieres anda a mi casaは
どこにかかってるのですか・domingo?それとも今日ってこと?それと余談?ですが、
家に遊びに行ったらあぶないかな?まだ一回しか一緒遊んでないからちょっとびっくり。
それとこないだ一緒に遊んだ時はずっと手つないでて、向こうが腰に手まわしてきたり
とかって感じだったんですけど、誰にでもそういう事するのかな?前メキシコ人と
歩いてた時もその人が手つないできたことがあって(その時はイヤだったからすぐ
手離したけど)南米の人って手つなぐの好きなのかな?って謎に思ってます。
外国人とか南米の男の人ってそんな感じなんでしょうか?どなたか教えて下さい!
あしたまにあ〜な!
294 :
名無しさん@1周年:02/07/06 16:42
Todo ello genera una dinámica que en absoluto es favorable al anciano
y que impide que se satisfagan los cuidados que precisa cuando no puede
valerse por sí mismo.
西語初心者です。教科書のここの部分がどうも意味がわからないのです。
西語エキスパートの方、どなたか訳して頂けないでしょうか?
295 :
名無しさん@1周年:02/07/06 19:52
ブルーハーツの「リンダリンダ」の「リンダ」って、確か
スペイン語だと聞いたんですが、どういう意味なんでしょうか。
それと、綴りは、lindaかrindaか、どちらでしょうか。
296 :
名無しさん@1周年:02/07/06 20:17
>>249 こーゆう時は、前後の文をもう少しつけるか、
せめて、どういう読み物なのかとか、なんの話題かとか
説明がないと、ちゃんと答えようがないと思うんだけどなあ。
だって、ぱっと一文だけ出されても、todo elloって何?
何を指してるの?状態だし。elloっていう中性で受けてるんだから、
何か抽象的概念の可能性が高そうだけど。
>>295 lindo/a(可愛い、ラ米で主に使う)という形容詞があるよ。
ブルーハ−ツの歌と関係あるかどうかは知らないけどね。
297 :
名無しさん@1周年:02/07/06 21:23
298 :
名無しさん@1周年:02/07/06 22:14
>>295 ビンラディンだ〜 ビンラディンラディンだ〜あ〜
ビンラディンだ〜 ビンラディンラディンだ〜あ〜
禿しく既出? 失礼しました〜。
299 :
名無しさん@1周年:02/07/07 00:31
>>294 それは老人にとって全然良いことではなく、
(老人が)一人で用を足せないような時に必要な介護士が満足できないことになる。
想像で訳したけど、老人福祉がテーマかな?
>>296でも言ってるように、前後の文があるともうちょっといろいろレスがつくと思うけど。
elloは福祉制度の改革とみたが、どう?>294
300 :
名無しさん@1周年:02/07/07 10:57
en absolutoを否定で訳してしまうのは変な気がするけど
何しろ、前後の文がないから何とも言えないなあ。
それは(なんかのシステム)は老人にとっては全く歓迎すべきものであるが、
それ(たぶんその前述のシステムかなんか)が単独では
役に立たない(あるいは機能しない)場合に必要なメンテナンスが
正常に機能する(満たされる)のを妨げてしまうという状態を招く。
無理やり訳してもこの程度の意味のよく分からない文しか作れません。
前後がないと、状況にあった言葉が選べないからね。
たとえば、cuidadoという単語なんかもっとぴったりの言葉があるはず。
301 :
名無しさん@1周年:02/07/12 13:06
質問なんですけどparaって何ですか?
302 :
名無しさん@1周年:02/07/12 13:25
>>301 一言で言えないけど、英語のforに近いと思う。
303 :
名無しさん@1周年:02/07/12 13:29
>>301 文によるけど、
1.前置詞、英語のfor
2.動詞”parar”(止まる)の3人称単数現在
のどちらかと思われ。
304 :
名無しさん@1周年:02/07/12 22:57
別に誰の事とはいえないけど、自分から質問しといて、
その後ずーっとスレを放置する人ってどうかな−って思うぞ。
まあ、1日2日ならしょうがないけどさ。
自分から聞いたくせに、答えてる人がいても無視かよ?
これじゃあ、どんどん質問に答えてくれる人が減るんじゃんか。
305 :
名無しさん@1周年:02/07/13 08:14
>304
ごめんねー
306 :
名無しさん@1周年:02/07/13 08:20
>302,303
スペイン語で礼の言葉はなんて言うのかしら?
307 :
名無しさん@1周年:02/07/13 09:18
>>306 Gracias. Muchas gracias. グラシャス、ムチシマス グラシャスぐらいで
いいのではないの?
308 :
名無しさん@1周年:02/07/13 09:23
>>301 そういえば、ParaはTu(2人称単数、親しい人とか子供とか)の命令でも
あるね。 "止まって"とか"やめて"。
309 :
名無しさん@1周年:02/07/13 09:39
>302,303,304,305,306,307,308
Gracias
310 :
名無しさん@1周年:02/07/13 12:22
De nada.
311 :
名無しさん@1周年:02/07/20 00:22
>>299、300
レス遅くなってすみません。訳して下さっていたんですね。ありがとうございます。
前の文章の説明を省略しているにも関わらず、親切に訳してくださる方がおられて、
感謝しています。
実は、その部分が妙に気になり、自分なりに先生に質問してみたんです。
その文の前にはMadridのような大きな都市のピソはあまり広くなくて、家族も
昼間は働きに出ているなどの理由で家にいないことが多い・・・・みたいなことが
書かれているんです。
Todo ello はそのような事情のことを指しているのだそうです。直訳すると、
(そのような事情は)老人にとって絶対に良くない現象を引き起こす。
そして、(老人が)自分の力で自分のことができないときに必要になる面倒を可能に
する行動を妨げる。
みたいな感じになるそうです。
何だか、非常にわかりにくい日本語ですが、300さんがきれいに訳されている
ように思いました。
少しだけモヤモヤが晴れた感じです。ありがとうございました。
312 :
名無しさん@1周年:02/07/20 13:50
今からがんばれば秋のスペイン語検定5級あたり取れると思いますか?
313 :
名無しさん@1周年:02/07/20 14:34
5級は今からその辺で入門書買って来てゼロから始めても
ちょっと集中してやればOKだと思うけど。
いや、煽りとかじゃなくて。
でも自分が受けたのもう5年以上前だから最近はもっと難しくなってる?
314 :
名無しさん@1周年:02/07/20 16:10
昔研修でもらった5級の過去問より (98年度なので古いけど。)
1) わかりやすい日本語にしなさい。
En esta playa hay mucha gente. Los nin~os esta'n corriendo y cantando.
Les gusta mucho jugar con la arena.
2) 反対語を記しなさい。
1. dificil 2. arriba 3. antes 4. caliente 5. mayor
3) 動詞を未来形にしなさい。
1. ? Quie'n es este chico ?
2. ? A quie'n escribe Ricardo ?
3. ? Que' podemos hacer ?
4. ? Cua'ndo vuelven ellos ?
5. ? Do'nde esta' Juan ?
4) スペイン語にしなさい。
1. 弟はソファーに座っています。
2. マリアは彼女の子供たちに何と言ったんですか?
3. 今日は手紙が一通届いた。
4. 僕は以前、よく食べたものだ。
5. 汽車は何時に着きますか?
----- 5)番の問題はリスニング問題につき、省略しました-----
5級はこんな感じでした。長文すまそ
318 :
名無しさん@1周年:02/07/24 10:52
5級で未来形がでてくるのか、知らなかった。
319 :
名無しさん@1周年:02/07/24 14:23
6級:基礎的な短い文章の読み書きができ、直説法現在終了。
5級:平易な文章の読み書きができ初級文法(直説法)終了。
4級:簡単な日常会話ができ、文法を一通り終了。
3級:新聞などが理解でき、一般ガイドに不自由しない。
2級:ラジオ、テレビが理解でき、一般通訳ができる。
1級:会議通訳、文学翻訳、専門ガイドができる。
合格基準 資格試験ですから、正解70%に達すれば合格します。
不合格の場合は該当点をお知らせします。
目安として、6級は英検の4級、3級は英検の準1級にほぼ相当します。
…という出題基準(以上コピペでした)になってます。
320 :
名無しさん@1周年:02/07/24 15:35
3級とってみようかな? DELEはどんな感じなのでしょうか?
私としては和訳や西訳がないほうが良いので、DELEの方が勉強しやすそうなの
だけど、受験された事あるかたいらっしゃいますか? どんな感じでしょうか。
novaでやってるような外国語は就職に有利デスカ
322 :
名無しさん@1周年:02/07/25 09:35
nobaやスペ検のおかげでいい就職口が見つかった人いませんか?
323 :
名無しさん@1周年:02/07/27 23:40
arで終わる動詞、例えばcomprarの直説法現在形3人称はcompramosですよね。
で、過去形も確かcompramosですよね。スペイン語圏の人は
これをどう使い分け&聞き分けてるんでしょうか?
あと、irで終わる動詞の直説法現在形3人称も上記と同じく
形が同じだと思うんですが、この辺の事情分かる人いましたら教えてください。
話の内容で考えるんだよぅ。
過去についての文では過去の副詞が付くことも多い。
「ayer」「anoche」「el an~o pasado」
>>324 あっ、なるほど。
かなーり悩んだんですが分からなかったんで(笑)、
助かりましたー。ありがとう。
326 :
名無しさん@1周年:02/07/28 14:54
東京近郊でスペイン語の原書をしっかり置いてある書店ってどこですかね?
ベッケルのLeyandasの原書が欲しいんだけど見付からない……
327 :
名無しさん@1周年:02/07/28 21:10
自由が丘にある。詳しくはNHKテキストの広告を。
328 :
ガチ・ヤオ:02/07/28 21:51
現在スペイン北部在住2年。
当該言語未習熟ですが、(現地)人によって特定の単語を連発する人がいるので
纏めてみました。
1.Eso es.(Siの代わりに連発)
2.Quieo decir.(とりあえず云う)
3.O sea(そのあとも全然結論になっていないが)
4.Tengo miedo.(と云ってとりあえず責任を押し付ける)
5.?Que ocure?(お前の頭が「遅れ」ていると云ってやりたい)
329 :
名無しさん@1周年:02/07/28 22:55
>>323 >>arで終わる動詞、例えばcomprarの直説法現在形3人称はcompramosですよね。
通りすがりでこんな指摘をするのもアレですが、念のため、
それは一人称複数形なのでは、、??3人称は、comparaかな多分。
余計なお世話でした。
>>327 NHKのテキストが手元にありません……
詳細教えていただけませんか
>>330 Googleで調べましたが文生堂書店という店でしょうか?
332 :
名無しさん@1周年:02/07/29 05:42
マナンティアル書店を引き継いだのが下、
有限会社インタースペイン (INTERSPAIN, LTD.)
〒 152-0035
東京都目黒区自由が丘2-9-24-201 Tel: 03-5731-2385
Fax: 03-5731-2386
Email:
[email protected]
333 :
名無しさん@1周年:02/07/29 05:46
Teach Yourselfは使える教材でしょうか?
336 :
名無しさん@1周年:02/07/30 13:38
あのペーパーバックの?
活字ばっかりで頭が痛くなるよ。
337 :
名無しさん@1周年:02/07/30 20:33
テープはいいと思うけどなぁ。>Teach Yourself
今ほどスペイン語の教材があまりない頃はお世話になったなぁ。
って言ってもここ5、6年程前だけど…最近初学者用の西語教材増えたね〜。
Spanish とLatin American Spanishと Business Spanishを
買っちゃった自分でした。
338 :
名無しさん@1周年:02/07/30 23:05
>>328 2. Quiero decir
5. Que ocurre?
ウザイとは思うが、ちとしたケアレスミスを見つけたので、訂正するっす。
339 :
名無しさん@1周年:02/07/30 23:53
消えろ 出シール
ケッ オクレ
>>338 反省してます。
それは、それとして、天苔(テンゴケ)
が妙に耳につく今日この頃です。
ある程度の長文が読めるようになる事が目標なんですが、
動詞の不規則活用ってドコまで覚える必要ありますかね?
直説法現在でイッパイイッパイになってたのに、
(当然だけど)過去だの未来だの、間接法だの、
なんかもうキレそうになってんだけど。
文章読みながらニュアンスで覚えるという逃げはアリですか?
それとも一通り暗記を終えてからじゃないと読むのは無理ですかね?
ネイティブでも覚えてないから、厳密に覚える必要はないと思う。
たくさん読んでる内に何となくわかってくるし。
343 :
名無しさん@1周年:02/07/31 10:31
>>341 文章読みながら覚えるのもありだけど、
それだと分からない動詞が出てくるたびに辞書ひくことになって
うざくない?長文読む時のコツは、まず文の構造を見抜く
(主語、動詞を最初に把握して、次にそれにくっついてるおまけ、
目的格、名詞句、なんかをやっつける)ことだと思うので
動詞が危ういとちょっと辛いよ。
いずれは、覚えなくてはいけないもんだし、
覚えてるうちに、だんだん不規則規則動詞の規則性も見えてくるから、
今頑張っておいた方がいいんじゃない?
今すぐ話せるスペイン語 聞いて話して覚える 自由自在編 カルロス・モリーナ/著 ビクトリーノ・パルマ/著 奥田義郎/著 ナガセ 2000年4月 1,500
今すぐ話せるスペイン語 聞いて話して覚える 応用編 カルロス・モリーナ/著 奥田義郎/著 ナガセ 1999年3月 1,300
今すぐ話せるスペイン語 聞いて話して覚える 入門編 カルロス・モリーナ/著 奥田義郎/著 ナガセ 1998年9月 1,200
を買ったんですがこれっていい教材ですかね?
アメリカ口語教本の記憶があって何となくやってる内に物足りない気がするんです。
345 :
名無しさん@1周年:02/07/31 11:28
>動詞が危ういとちょっと辛いよ。
>いずれは、覚えなくてはいけないもんだし
それも程度がある。cupe,cupiste,cupoなんて、一生懸命覚えたけど、現実には
まだ見たことがないな。活用はとりあえずIII人称単数だけでいいんじゃないか?
少し読めたり聞き取れたりし始めて、余裕ができてから覚えたら?
346 :
名無しさん@1周年:02/07/31 16:30
>>345 もちろん、全部完璧に覚えることもないと思うけど、
例えば、caberなんかは、日常生活で普通に使う単語だよね。
(まあ、過去形だったら、点過去より線過去で使うことが多いと思う)
とりあえず、頻度の高い動詞の活用が分からなかったら、
主語を省略している文の場合、主語が分からなくて困るのでは?
そこに関係詞が加わっていたら、どれが従属文の主語なのか
見極めるために、動詞の活用を知らなくちゃいけない。
それに不規則活用にも法則があるから、それがある程度見えてくると
覚えるのもそんなに大変じゃないと思うよ。
まあ、もちろん、動詞活用集みたいな本を買って分からない動詞の度に
いちいちひいて覚えていくというやり方もありだと思うけど。
とはいえ、結局は、本人がどのくらいのレベルを目指してるかによる罠。
347 :
名無しさん@1周年:02/07/31 17:13
いや、違うな。
日本のスペイン語の教師や彼の書いた教科書には、ただ変わっているという
理由で、全く聞いたことのない動詞がオンパレード。また大学でもそういうのを
得意になって試験に出してくれる。おかげで変人になれたよ。
さて、例えばsolicitar(請願する)という単語は1日に1回はニュースで聞くが、
活用が簡単すぎるためか(普通のAR動詞なので)、学校では習わない。
変な動詞の活用を覚えるより、語彙を増やすほうがいいと思うよ。
he
has
ha
hemos
habéis
han
349 :
名無しさん@1周年:02/08/03 00:47
まあ、動詞活用は、本人が読みたい本のレベルによるわさ。
一般的な小説を読みたければ、辞書とか文法書の後ろの
活用表を知らなかったら、辞書をひきひき読むことになるし。
更に、高度な内容のものや専門書を読みたいなら、
必然的に要求されるボキャブラリーの範囲もより広がる訳だし。
350 :
名無しさん@1周年:02/08/03 06:31
一般的な小説というのが、何をさしているのかしらんが、現代の文学、
ボルヘスとかカルペンティエールのことを言っているのなら、やはり
活用表はあまり役に立たない。ボキャブラリーを広げたほうがいい。
簡単に言えば、辞書さえ引けば、誰でも読める。
対して、古典例えばセルバンテスの場合、ボキャブラリーはそれほど
多くない。センスがあれば大学2年でも読める。しかし、それも活用表
とは関係ないな。辞書を引いても、わからない文はわからない。
351 :
名無しさん@1周年:02/08/05 00:17
>>348 アレが終わったあとにHe idoって言ってみて下さい。
Ya has ido?って言われると思うから。
352 :
名無しさん@1周年:02/08/05 17:41
>>351 こう言ったが、そう答えてくれなかった。
一言Japones chupa chupa bien.と云われた。
353 :
名無しさん@1周年:02/08/07 12:36
>>351 Ya has venido? He venido.じゃないの?
外国語はほとんどVenirだと思ってたけど。。
アニータさんテレビに出てましたね。
por dinero ってのしか聞き取れなかったけど。
355 :
名無しさん@1周年:02/08/07 20:47
>>353 「逝った」と言いたいのなら、correrを使いますよ。
356 :
名無しさん@1周年:02/08/08 12:48
走っちゃうんですか。
>、「逝った」と言いたいのならcorrerを使いますよ
「逝った」と言いたいのならcorrerse でしょうね。
Me corro,me corro. 逝きそう
Me he corrido. 逝っちゃった
Polvo va. Polvo viene. en polvo convertira's.
358 :
名無しさん@1周年:02/08/08 21:31
ためになるスレだ
359 :
名無しさん@1周年:02/08/10 09:38
主にスペイン語を和訳する為に使うんですが、
オススメの(西和)辞書ってありますか?
出来れば「動詞のどの活用形から引いても原語が分かる」辞書が欲しいんだけど(w
そんなの無いのかなぁ?コレって原語何だ?と思って分からなくなる事が多いので……
>>359 保全age
どなたかご存知ないですか???
361 :
名無しさん@1周年:02/08/13 17:11
コンチャリッコ
ケロカチャーリ!
362 :
名無しさん@1周年:02/08/15 13:15
>>315 3) 動詞を未来形にしなさい。
1. ? Quie'n es este chico ?
?Quie'n sera este chico?
2. ? A quie'n escribe Ricardo ?
?A quie'n escribira Ricardo?
3. ? Que' podemos hacer ?
?Que' podremos hacer?
4. ? Cua'ndo vuelven ellos ?
?Cua'ndo volveran ellos?
5. ? Do'nde esta' Juan ?
?Do'nde estara Juan?
先生、合格ですか?
age
364 :
お邪魔して済みません。:02/08/21 16:26
こんにちは。
話を切ってごめんなさい。
スペイン語スレッドにも書いたのですが
少しお伺いしたいことがあります。
今年ホームステイに行った、ホストファミリーがスペイン語で会話しているのを
見て感化され、学習しようと思いました。
また、以前から少し興味のあった言語なので是非学びたいんです。
更に、幸いなことに毎年ステイ先に1ヶ月ほど滞在できることになりました。
ですから少し会話環境はささやかですが得られることになりました。
そこで本題です。お願いがあるのですが
どうかよろしければオススメの学習書や音声教材を教えてくださいませんか?
英語をベースにした本で構いません(Amazonで買えるはずだと思うので)のでどうか宜しくお願いします。
それと、辞書ですが英西、西英の辞書の方がいいのでしょうか?
ちなみにスペイン語能力は0です。
gracias, Si, No, adio~s, te amo.
ぐらいしか知りません(苦笑
どうか宜しくお願いします。意見の方、心待ちにしています。
365 :
名無しさん@1周年:02/08/21 18:12
amazon.co.jpで買えるPocket Oxford Spanish Dictionary(全然Pocketじゃないけど)って安い。
E-S S-Eで1109円だし。でかいし。
0198602812ね。
366 :
名無しさん@1周年:02/08/21 18:34
>>359-360 初心者レベルの動詞に関してならば、研究社は出てるね。
白水社は動詞が活用した時の幹までは出てる。
小学館はどうなのかな?(小学館を持ってる人いたら教えてあげてちょ。)
動詞の活用をマスターせずに初級を終える事は有り得ないから、
実用上はそれで十分だと思うけど。
でもこんなところで質問するよりも先に本屋行って手に取ってみれば
一発で分かると思うんだけど、海外にでも住んでるの?
367 :
名無しさん@1周年:02/08/21 19:45
>>364 文法書をこってりやるんじゃなくて、最初にとりあえず必要最低限の重要文法だけをサクサク習得したいなら、
ゼロから始めるスペイン語 岡田辰雄 三修社
スペイン語早わかり 岡田辰雄 三修社
(↑いずれも中身は全く同じ)
のどちらかがおすすめ。1600円。
重要な項目が網羅されている。なんといっても、サクサクしてるのがいい。
ところどころにミスプリがあるけど、気にするほどじゃない。
368 :
名無しさん@1周年:02/08/21 21:21
>岡田辰雄
人それぞれだろうけど、悪いことはいいません。やめといたら?
旧制高校のノリだよね。ちょっと理解できない。
369 :
名無しさん@1周年:02/08/21 21:27
研究社のスペイン語辞典には致命的な欠陥がある。
日本語がぴったりこないんだ。
何か読んでて単語を引いた時に、そこに出ている日本語だと、そのままでは
使えなくて、同意語を考えなくてはいけない。別に語義が間違っているわけではないんだ。
ちょっとずれている。
そんなの当たり前じゃないか、ていう人もいるかもしれない。
だけど研究社の英和辞典ならそういうことはなかったのに。
370 :
名無しさん@1周年:02/08/21 21:30
371 :
364です。:02/08/21 22:20
>>325さんへ
それアメリカ行ったとき、買おうかどうか迷った奴です(苦笑
結局、こっちでも探せると思って買いませんでした。
ポケット盤じゃなくて更に大きいものもありました。
シカゴ州立大学出版だったかの辞書っていうのがあって、
それがその書店で人気の辞書だったみたいです。E-S-S-E。
>>367 書店にあれば注意して見てみようと思います。
日常会話から始めようと思ってるので、いいのかもしれませんね。
意見の方どうもありがとうございました。
372 :
名無しさん@1周年:02/08/21 22:42
>364
自分もスペイン語初心者ですが、自分英語を少しやったんですが
スペイン語の文法見て思ったんですが結構似てます。
英語はラテン語系ではないのでなぜかわかりませんが、
やはり同じヨーロッパ語ということなのでしょうか?
とにかく英語の文法を一通り解かってれば初級レベルは難しく
ないと思いますが、動詞はかなり強敵です。
373 :
名無しさん@1周年:02/08/21 22:42
>>370 まだこの板が今よりちょっぴりマターリしてた頃に
「勉強してるのですが」スレ が単発の質問だけで出来た。
1は立て逃げ。「勉強スレ」の冒頭を見てもらえばわかるが
当初、重複スレを非難する人もいるにはいた。
だか削除依頼まではしなかったのだろうか…(これは未確認)
なんとなく見過ごされてそのまま現在に至る。
個人的には本家の「スペイン語スレッド」がpart2 をあわてて立てずに
そのまま「勉強してるのですが」スレの方をを埋めて行っても良かったん
じゃないかと思うが、どちらもズルズルとレスがついて
なんとなく雰囲気で両スレが進んで行ってる。
しかし2つスレあると
>>364みたいなマルチポストがうざい。
>>368 自分は好きだがなぁ、おかだたつお。
「スペイン語早わかり」の記入式のなんかヨカタと思ったが。
スペイン語の敬語ってあるんですか?
同じスペイン語の文なのに日本語訳が敬語とフランクな訳があったりするのです。
376 :
メル友募集 女性専用:02/08/22 09:57
http://s1p.net/kado7net 朝までから騒ぎ!!
コギャル系
メル友
i/j/PC/対応
女性の子もたくさん来てね
全国デ−トスポット
全国イベント情報
全国チケット情報
激安携帯&情報
各種スポ−ツ情報
全国女子高生制服集
お金儲けみっけた
おしゃれ&女性に大人気
ネイル情報
>>357 LA FORMA DE CORTESIA
POR EJEMPLO,
?PODRIA - - - ?
?A USTED LE GUSTARIA - - - ?
378 :
名無しさん@1周年:02/08/22 13:24
今、NHKのラジオをやってるキムタクが評判いいね。
個人的には昨年の川上なんとかのほうが好きだけど。
379 :
名無しさん@1周年:02/08/22 21:22
きむたく?
あのキムタクがスペイン語講座に出ているの?
380 :
名無しさん@1周年:02/08/22 21:35
そう、あのキムタクがでているんだよ(w
381 :
名無しさん@1周年:02/08/22 22:03
木村啄也とかいう(漢字が違ってたらごめん)、
清泉女子大の先生です。
細部まできっちりというタイプかな?
真・スレッドストッパー。。。( ̄ー ̄)ニヤリッ