1 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :
02/01/05 13:37
2 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 13:41
「王様のブランチ」の映画コーナーで指輪に触れるのを期待して 見事録画した。 でも、 音楽コーナーでエンヤのコーナーがあることまでは予測できなかった。 Lordの合戦シーンをバックにMay it beを歌う映像が流れてました。
3 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 14:02
>>2 え、マジ?
急に猛吹雪になったのと、徹夜で眠かったのとで見逃しちまったい。
4 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 14:03
>1 おつかれー
5 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 14:07
お、待ちに待った新スレだー。 >前スレ978 私は同じ会社の作った、週めくりのスケジュール帳を買ったよ。 お役立ちサイトとか間違いやすいスペルなどが載ってて 言うなれば「ジャポニカ学習帳」のノリ。 クイズか〜。日めくりが欲しかったな。
6 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 14:27
あ、新スレですね〜。1さんお疲れ様です。 カレンダーってまだ買ってないんですけど、映画とイラストもの で色々出ててどれが良いのやら・・。 おすすめってありますか? >2 見逃した!もったいないことしちゃったな。 でもエンヤのMay it beのビデオはネット上でも見れましたよね。
7 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 14:31
私は映画版のカレンダーしか見てないけど オークなんかの気持ち悪い顔がドアップになっている月も多くて ちょっとね……。
8 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 14:38
そんな事より1よ、ちょいと聞いてくれよ。スレとあんま関係ないけどさ。 昨日、鳴神川のブルネインの浅瀬に行ったんです。ブルネイン。 そしたらなんか騎馬がめちゃくちゃいっぱいで渡れないんです。 で、よく見たらなんか雄たけび上げてて、指輪を、とか叫んでるんです。 もうね、アホかと。馬鹿かと。 お前らな、指輪如きで普段来てないブルネインに来てんじゃねーよ、ボケが。 指輪だよ、指輪。 なんかエルフとかもいるし。鈴つけた馬でブルネインか。おめでてーな。 走れ走れアスファロス、とか言ってるの。もう見てらんない。 お前らな、俺の戦士の指輪やるからその道空けろと。 ブルネインってのはな、もっと殺伐としてるべきなんだよ。 反対側から来たドワーフと野伏の間でいつ喧嘩が始まってもおかしくない、 刺すか刺されるか、そんな雰囲気がいいんじゃねーか。女子供は、すっこんでろ。 で、やっと渡れたかと思ったら、隣の奴が、彼は渡さないわ、とか言ってるんです。 そこでまたぶち切れですよ。 あのな、ホビットのお守りなんてきょうび流行んねーんだよ。ボケが。 得意げな顔して何が、彼は渡さないわ、だ。 お前は本当にそのホビットを守りたいのかと問いたい。問い詰めたい。小1時間問い詰めたい。 お前、男まさりの真似して目立ちたいだけちゃうんかと。 ブルネイン通の俺から言わせてもらえば今、ブルネイン通の間での最新流行はやっぱり、 鉄砲水、これだね。 鉄砲水で波頭には乗り手の姿。これが通の頼み方。 鉄砲水ってのは水量がハンパじゃない上に土砂が多めに入ってる。そん代わり無事に渡れる可能性ナッシング。これ。 で、それに乗り手の形をした波頭を加えて上流から襲いかかる。これ最強。 しかしこれを頼むと岸辺にいる仲間まで流されかねないという危険も伴う、諸刃の剣。 素人にはお薦め出来ない。 まあお前らド素人は、ドワーフのまずいメシでも食ってなさいってこった。
9 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 14:53
>8 最後の一行は通っぽいですがな。
10 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 14:54
>1の旦那、新スレ立ててる間にもう食事を2回済ませましただ。 1の旦那も3回目の食事が始まりますから、席についてくだせえ。 ・・あれ、4回目だっただか?
アスファロスにアルウェンが乗ってるなんて涙が出てくるよ。
12 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 14:57
>8 誰が言っているのか悩んだ。
13 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 14:58
>12 は、馳夫さん・・・?
14 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 15:06
グロールフィンデル版キボン!
15 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 15:07
レゴラス版も、誰かお願い!
16 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 15:10
何、何?リクエストが続いてるよ! わたしはガンダルフ版が見たいな(笑)ってそのまんまか。
17 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 15:13
>>2 音楽コーナーまで見てれば良かった。
それにしても、「『ロード・オブ・ザ・リング』」はダークファンタジーの傑作」と評した、ブランチスタッフは不可解。
字幕論争が終わったところで蒸し返すのは悪いが、
どうやら映画は吹き替え版も同時上映されるらしい。
だから、もし字幕に間違いがあった場合でも、ソフト化の際に字幕が修正される可能性は非常に低いようだ。。
・・・作れってか? 夜までに反対票が出てたらやめる(藁
19 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 15:30
yahoo掲示板で早速邦訳論議してるな。 公開始まったらどうなることやら。瀬田ファンには辛い時代になりそうだ。 ここは古いファンが多くて居心地がいいよ。愚痴でスマソ
20 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 15:30
>王様のブランチ 偶然付けたら見ることができた。それは幸運だったのだが、同じく「ダークファンタジー」で コケた上、「小さきもの族」「指輪を捨てろ!」の連打を受けてちと目まいが。 まだ修業がたりん・・・・。 指輪を捨てたら、サウロンとサルマンたんが喜ぶことだろう。
21 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 15:35
>20 捨てようと思っても捨てられないという面も描かれているのかな? 最後の最後、ゴクリがフロドの指を食いちぎるなんて驚いたものだが。
どこがどう、と上手く言えないんだけど イシュルディアがサウロンの指切って奪った指輪だから あれ以外の結末は無いようにも思うのよ。
23 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 15:58
>19 あれって主として「ホビットの冒険」訳文に対しての不満じゃない? 私は「指輪物語」→「ホビット」と読んだ分、岩波版の「ホビットの冒険」の 子供向け訳文(※)と原テキストの版が不満で、むしろ原書房版が出たときは 喜んで飛びついた口。(その期待は無残にも打ち砕かれたが(懊悩) ※地の文じゃなく、「あんたのとっつあん」とか(以上ガンダルフがスロール等をさしての台詞)、 エルフのざれ歌とか、指輪から入ると辛くてね……。 インガルス一家の物語で、最近やっと岩波「長い冬」以降の訳文が改定されたでしょ。 あれも改定される前は、恩地美保子のきれいな日本語訳と原作の挿し絵でシリーズ前半を楽しんだあと、 鈴木哲子の「汚い訳」(とあえて云わせてもらう。鈴木氏は「原作の持ち味を生かした」のだとしても)に 直面して大ショックを受ける。少なくとも私はそうだったし、鈴木氏の訳文を憎悪したよ。ほかの訳書を探しても、 原作の挿し絵は岩波が押さえてて、ガース・ウィリアムズの絵を見たければ鈴木訳を我慢するしかなかったんだ。 一箇所てにをはがおかしいところも放置されてたし。「日本語」で書かれていると 目に入ってきちゃうしね。 瀬田訳は素晴らしいけど感性には個人差があるし、同一人物の訳書でも 「うわダメこれ!」というのもある。純粋に「日本語の上手な翻訳者」が たとえば「だ、である」調で指輪物語の訳に挑戦してくれたら、私は喜んで 読んでみるな。その前に未翻訳の出版を希望するけど(^^;)。
24 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 16:04
25 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 16:18
>瀬田訳は素晴らしいけど感性には個人差があるし、同一人物の訳書でも 「うわダメこれ!」というのもある。 同感。わたしはナルニアの「ライオンと魔女」が最初の頃辛くて辛くて・・・。 でも、「ホビットの冒険」のエルフのざれ歌は大好きですよ(笑) >原テキスト 岩波=2版、原書房=4版でしたっけ?そんなに違うものなんですか。 原書房版は注釈が面白そうなんですけど、ぱらぱら立ち読みしても固有名詞 は違うし、太字が目障りなので、いまいち買ってみる気になれないのです。 (評判も最悪ですし・・・)
26 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 16:25
>25 乱暴も云うと、岩波版=指輪との矛盾点を修正する前の版、原書房版=修正後版。 だから一旦気になるとすごーーーーく気になる(苦笑。 原書房版はね。「物語」として読むと瀬田訳育ちは憤死すると思う……。 個性を出そうとして思いッきり方向間違えてくれた感じ。 でも各国版のイラストや注釈には資料価値があると思います。 (イラストの版権とってるのか? って話題にもなってたけど(^^;))
27 :
前々々スレ1 :02/01/05 16:25
原書における2版と4版の違いというのは色々あるようですが 確かゴクリに関する部分が色々書き換えられているんじゃなかったっけ? (指輪物語と辻褄が合うように色々書き足された、とかなんとか...) 詳しい方のフォロー求む。
28 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 16:37
まさに手元の「ホビット」を当たると、・・・「第四版」じゃなく・・・ (原書房版表紙にはそう印刷してあるけど)何て表記すればいいのだ(^^;)。 「入手出来るかぎりの版をあたってミスプリや錯綜をほぐした独自校正版」かしら・・・ アンダーソン氏の。
29 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 16:58
>>26 >(イラストの版権とってるのか? って話題にもなってたけど(^^;))
その辺は本当に小一時間問いつめたいね、腹書房に。
>26-28 なるほど、そうなんですか。教えてくださってありがとうございます。 しかし、岩波版も2000年に出た新版では「指輪」との矛盾は解消されていたように 思うのですが、あれは一体(^^;)??
31 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 17:03
そもそも腹書房って、かなりいい加減な本作りをする出版社というイメージがある。 以前ここの本(翻訳書)を買ったら、最後に索引のようなデータベースが付いていたんだが、 それがアルファベット順に並んでいるのをそのまま翻訳しただけ。 翻訳するなら五十音順にソートして欲しいし、アルファベット順のままなら せめて欧文も併記してくれ。まったく使いにくいったらありゃしない。 お前の会社には、まともな編集者はいないのかと、これまた小一時間(以下略)
33 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 17:20
34 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 17:23
小一時間? 小一日だろ。
36 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 18:28
このスレッドってもしかして2ちゃんで一番の長期連続スレッドになるかな?
37 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 18:35
全スレ939のお言葉が気に入ったんで いつか使って下さい。 映画公開前後がいいかな?
ラ板の某グ・・サーガは今32スレ目、 難民のなんぺいスレは113スレ目だ。先は長いよ〜。
39 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 18:37
>34 エントが長いって思うくらいの時間でどう?
40 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 19:59
ちなみにアクア=エリアスは今428番目のスレ。
>しかし、岩波版も2000年に出た新版では「指輪」との矛盾は解消されていたように えっ、本当に? 慌てて岩波書店サイトに行きましたが、2000/8重版には瀬田さんの名前しか書いていない・・・ 今度本屋で見かけたら確認してみます。(「ノウム」がカットされているかどうかで判断できる(^^;))
44 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 20:41
スレ名にからんだ疑問: フロドとサムの暗く険しい徒歩旅行の際にも ピピンとメリーのエントとの旅の間も かれらはやはり6回立ち止まって食事をしていたのでしょうか? それとも非常時には3回くらいで我慢できるんでしょうか……。
カロリーメイトなら歩きながら食えるよ!
46 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 20:44
うーん、ピピンとメリーならともかく(特にピピン:根拠ナシ)、 フロドとサムはそんなに食べてそうにないなあ。 食いもの自体持って無さそうだし。
>>45 レンバスね。
フロドとサムの旅路って何が可哀想といったら
まともな食い物がなく、オークのかき回した汚い水をすすりながら歩くところ。
こういう辛さってやたらリアルで。
>43 手元の岩波少年文庫の2000年8月版P326より 「西のくにでは、空のエルフと地のエルフ(ノウムともいいます)と海のエルフとに、 長いあいだわかれてくらしていて、しだいに美しく、かしこく、もの知りになり〜」 でもこれって指輪との矛盾なの?
49 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 21:18
50 :
話がずれてスマソ :02/01/05 21:23
映画を見た人に聞きたいんだけど 負傷しエルロンドの館へ向かうフロドが 黒の乗り手達と渡しで対峙する場面、 あれって映画にもあるかい? 単に原作でのが好きなんで映画での 絵面が見てみたいということなんだけど。 ド迫力だろうなと。
51 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 21:25
52 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 21:35
>>51 それ、朗読じゃなくてドラマなりよ。
キャストの名前がずらずらならんどるじゃろう、ほら
53 :
噂のbbcドラマの :02/01/05 21:38
再放送みたいだね。 これってamazonでも売ってるような。。。
>48 おお、ありがとうございます! >「西のくにでは、空のエルフと地のエルフ(ノウムともいいます) ということは、修正なしのままですね。 おおまかに整理すると、「指輪」との一番の矛盾だったゴクリとビルボの 謎々合戦部分は、初版→改定版(第二版)の時に修正されています。 ただ、それは全面見直しをした上ではなく、「参考としての改定原稿」が諸事情で そのまま差し込まれてしまった(なにせ当時はリアルタイム)ため、第五章は 修正されているけど細かいところが直っていない文面に。 その後すったもんだしながら(直した版でミスプリを生産したり) 1966年以降版で落ち着く、と。 細かいといえば細かいけれど、「西のくにのエルフ」が「ノウム」では 指輪本編と食い違ってしまいます。 脳内変換してやりすごせばいいと云いつつ、全部鉛筆で線引いて 消したり直したり書き足していたリアル消防の私。・・・・
55 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 21:52
LGNFADA
56 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 22:02
>55 漏れもできたけど、イギリス国内の人しか応募できないってんで 落ち込んでるよー(;Д;)
>>44 一巻の序章によれば
しかしこのような安逸の日々を送りながらも、この種続はふしぎなことに芯の強さを失わなかった。
かれらはいざとなるとそう易々とおどされもせず、殺されもしなかった。またかれらが
これほどあきもせず、ご馳走をむさぼるのもおそらく、そうせざるを得なくなればご馳走なしでも
やってゆけるし、憂目や天変にもてあそばれても、ホビットをよく知らず、その飽食ぶりや栄養の
満ち足りた顔でしかかれらを見ようとしない者たちを唖然とさせるほど、よくそれらに抗して
生きのびることができるからである。
とあるので、旅に出るような時(非日常的な時)は、6食も食べないでしょう。敵に追われてない場合でも。
ノームの件については、シルマリルの物語には次のように書かれている のであながち間違いとはいえないと思うのですが。 「こういうわけで、人間はエルダールの中で最初に出会ったフェラグンド 王を自分たちの言葉でノーム、即ち智慧と呼び、その名にちなみかれの 一族をノーミン、即ち智慧あるものたちと名づけた。」
追記。(しつこい) ほかに一番はっきり変更されているのは「ドワーフの七つの系統」が 「二つの家系」と書かれている点。原作原理主義者以外には どうでもいいんですけどね(^^;)。
ノウム・・・。 てっきりゴクリとビルボのやりとりのことだと思ってたので・・・(ーー;) いい加減なこと云ってすみません。 これを機にもう一度『ホビット〜』を読み直してみようかな。
王様のブランチでやったんだ。ちぇっ、見逃した. 「ダーク・ファンタジー」といえば、漫画板で『ベルセルク』をそう表現しているスレがあった。
62 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 23:17
>>27 ゴクリ周辺の文章が差し替えられたのは第一版から第二版への変更でしょ。
日本語版は両訳とも対応済み。
63 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 23:22
>61 『ベルセルク』はダークっちゅうより男臭いファンタジーだなあ。
>>62 最近、アンダーソンさんからの問い合わせをラッ他のですが、岩波愛蔵版の第10刷118頁にあたるところで、ゴクリ関連で次の訂正があるとのことです。
When Gollum is first introduced, the 1951 text reads: "Deep down
there by the dark water lived Gollum." In 1966, Tolkien added a small
detail, as follows: "Deep down there by the dark water lived old Gollum, a
small slimy creature." A few sentences later the 1951 reads" "except for
two big round pale eyes. He had a boat" while the 1966 reads: "except for
two big round pale eyes in his thin face. He had a little boat"
岩波版では未対応です。
65 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 23:33
66 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 23:34
友人に「指輪」を貸しました。なんと、序章を楽しく読んだとの 感想をもらいました。ところが…! なんと、本編の第1章の二行目にて脱落。「…噂はそれでもちきりました。」 がもう、それだけで萎えてしまい、許せないと。 …そんなに、ですます調ってダメですか? 私は、そんなところ気にしたこと もなかったのに。 当たり前だと言われてます。マニアな皆様も、実は「ですます調だけは 許せない!」と思ってますか?
67 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 23:35
ぜんぜん気にならない>ですます調
BBCつながらん・・・。
>>66 最初はちょいきになったけど、読み進むうちに気にならなくなりました。
その友達は損をしてると思う(個人的に)
>>63 男くさい、かな?ごっつくは有るけど
一応念のため書いておくと、
「ダーク・ファンタジー」はバーカー『ウィーヴワールド』とかフィースト『フェアリイ・テイル』
といったホラーに近いと(ロウ)ファンタジーを指す
>>66 許せないとは言わないけれど、萎えるな.やっぱ
マニアな域にはまるで達してないせいか?
70 :
Duskdeath :02/01/05 23:44
>>66 気にならないですね。何となく「指輪」&「ホビット」はあれでないと……という気さえしています。
もしも将来子供ができたら、寝物語に指輪を語ってやるのが夢。
71 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 23:47
>68 BBCのホームページからいけますよー。 もしくは検索でBBC Radio4 で。 頑張って!
72 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 23:51
>66 「ですます調」 気にならなかった。てか、ここを見るまで気づかなかった。
73 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 23:56
74 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/05 23:56
75 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 00:02
ですます調がまず目につくけど、実は文体の勢いはなにげに古文・漢文調で、 それをさらに教養のない我々一般庶民むけに、平易に書きなおしたような趣があると思う。 平易とは言っても、それなりに古典の親しみとか素養がない人には、 「なんか違う、変」って違和感を感じさせるのかも?
76 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 00:03
いいからBBC聴いとけ、な
>74 サンクス! ラジカセが壊れているので、 慌ててコードをつなげてビデオテープに録音してるよ〜(w ところでこれって実況スレとかないですかね?
78 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 00:06
>>74 RialPlayerがうまく作動しないぞ?
そうそう!このスレでも既出だけと、 合戦に赴くシーンや偉い人々の会話には軍記物のような匂いがしますよね。 これで訳文なんだからすげーよな…。 邦訳っぽさを感じる部分ってどっかある? 俺的にはホビットの最後の場面くらいかな…。 あれは瀬田さんも山本氏も苦労が伺えて面白い(w
80 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 00:09
>>79 あえて言うなら、詩を読んでいると訳文だなあと感じる。
ただし瀬田訳の場合。Y本は・・・。
81 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 00:11
おおー、指輪の詩のシーンだっっ!! 興奮!!!
82 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 00:11
83 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 00:11
丁寧語は初めは読みずらかったけど、読んでるうちに気にならなくなった。 自分が丁寧語の小説に読みなれてなかっただけだと思ってました。
お節介な直リン君でスマソ
85 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 00:13
初めて指輪の詩を音で聞いてカンドーーー!!
これって何時間やるんだろう? >83 だね。要は慣れだ。
87 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 00:15
>>82 ありがとう。でも結果は同じでした。
ワガママばっかりでスマソ。
>86 BBCならテープで出てるやつと同じだと思うけど・・・ 同じとしたら、旅の仲間だけで、カセットテープにして14本分の長さがあります。 何分テープかは忘れたけど、長いよ。
90 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 00:20
放送時間一時間って書いてない?>BBC どの辺で切るんだろ??
91 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 00:21
何回かに分けて毎週土曜に放送するんじゃないのかな。
93 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 00:23
あれ?ラダガスト???
こうしてきくとラダガストもカッコいい。
95 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 00:26
ぐぐっ・・・繋がらん。
96 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 00:27
正直、読んでる最中はナレーションが「ですます」か「だ、である」か気づきもしなかった。 (夢中ではまっていたので) ただ、何度か読み返すうちに、 モルドールのクライマックスは(サウロンが自分の愚昧さに気づいたうんぬん) ですます調だからあれほどもりあがった気がした。 事実の記録の形をとった追補編はともかく、全編通してだ、であるだったら、 正直トーンが強すぎてうざい。 ずっとクレッシェンドで、肝心なところでのもりあがりも何もあったもんじゃないような。 当然、個人的な感想です。ただ、瀬田訳にこだわるこだわらないは別として、 みんながみんなですます調の方がうざいというわけではないということ。 緊張の中にもピピン旦那のとんまのような緩急自在の(上質な)息抜きがあるのも 指輪のいいところだとも思うので。
97 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 00:28
ガンダルフ本当にカコイイなあ〜〜! 録音出来てないけどハアハア状態
98 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 00:29
BBCドラマは実際の時間の流れにあわせて進行してるのかな??
サルーマンもなかなか・・・。 発音はにサルマンにちかいね。 (当方旧版所有者)
指輪みたいな緩急のない (どちらかというと)がちがちのシルマリルならだ、であるも違和感ないけど。
101 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 00:32
そうみたい。これはこれで分かりやすいね。 (裂け谷でガンダルフが語るvsサルマンinオルサンクを フロドがホビット村を出る前に挿入してる。) ああ、ここまでで今日は終わりかー!!
この調子で毎週祭りですか?
何で、「である」?普通「だ」じゃないの?
104 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 00:35
発音チェック スミーァゴル ディーァゴル (アはめちゃ弱い) イジルドゥア アイゼンガルト オーサンク フロードー
105 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 00:37
次回は、ホビット達が旅立つところからですね! よーし、聞くぞー
むう。 この板のスレ一覧の上10のうち3つが指輪スレだ・・・
107 :
オローリン :02/01/06 00:42
誤爆で上がってきてるのがあるね。パート2のが・・・
108 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 00:44
ですなー>この調子で毎週末祭り。 えげれそ英語のおかげで、英語ダメダメ人間でも大半解ったさー! (めりけん英語は聞きづらくて嫌いだ)
109 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 00:46
サムがやけに威勢がよかったですな。 でも、パンピーくさいのはサスガ。
110 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 00:50
イアン・ホルムの声若けぇ〜〜
111 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 00:53
そういえば、1月3日ってトールキンの誕生日だったんだよね。 来年はトールキン生誕111年。順調に行けば、海の向こうでは、 二つの塔が公開中のはず。 う〜ん、パーティーの予感。
112 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 01:05
買おうかと思って本を開くとですます調。 萎えたね。購入を見合わせた。8年くらいして古本屋の100円コーナーにほぼ全巻揃っているのを見かけたので、この値段ならと購入。 実際に読んでみると気にならない、というよりあの語調で物語世界に引き込まれた。自らの不明を恥じたよ。
113 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 01:14
映画の前売り買った時にもらった折り畳みのリーフレットに、 「3部作公開決定!!」てあって、第2部2003年、第3部2004年 公開と書いてあるんだけど、これは毎年遅れて公開されることが決定して しまったということなんでしょうか?
114 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 01:24
>>113 日本での公開が2003年、2004年ってことでは?
115 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 01:28
>>114 それが「毎年遅れる」ということではないのか。
> 古本屋の100円コーナーにほぼ全巻揃っているのを見かけたので、 う、うらやましい…。 もう1セットくらい持ってたいなー。保存用と読む用に。 こうしてオタク化していくのか…。
公開時期は 旅の仲間 米国・2001年冬 日本・2002年春 二つの塔 米国・2002年冬 日本・2003年春 王の帰還 米国・2003年冬 日本・2004年春 でいいんじゃないの? それとも当初は同時公開の予定だったの?
118 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 01:35
今まで気づかなかったけど、本国のほうの公式サイトって、スクリーンセーバーが 日本より多かったのか・・・。
119 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 01:35
何故こんなにですます調に抵抗を感じる人が多いんだ? 自分は初読の時から全く気にならなかったんだが。 まだ中1だったからか?
120 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 01:40
>>117 阿呆。
日本公開が欧米より遅いのはナゼだという話。
過去ログを全部とはいわんからざっと読み直せ。
121 :
74=82 :02/01/06 01:46
あんま阿呆とかそういうこと言わんでも。 ただでさえ最近荒れ気味で映画公開の暁には腐るほど 春休みの厨房が煽りに来るのが目に見えてるのに。 これまで通りマターリマターリ進行でお願いできないですかね?
123 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 01:49
>119 ですます調で話す人って以外に少ないから…とか予想。 でも、何気に重要な説明は登場人物の台詞になってて読みやすかったり。
>>120 そうか、世界同時公開の予定だったのか。よく読み返してみる。
>>122 フォローどうも。
>>123 なんとなく読み手が馬鹿にされてる気がするのかも。
あくまで個人的な予想ですが。
126 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 02:04
映画公開と春厨で、このスレもひたすらsage潜伏進行になるの だろうか。なんか鬱だ・・・。せっかくゴミの少ないスレなのに
>>124 そんな予定があったとは聞いていないが遅いのは事実だろうよ。
もっとも、大抵の洋画は日本での公開は若干遅れるわけだが。
なんでこのスレで日本語の解説せにゃならんのだ?
>>124 たしか過去スレで
映画化!お正月公開か?
↓
日本では春休み公開?遅すぎないか?
↓
ハリポタと時期的にカブるのを避けたのでは?
↓
じゃあTT以降はこんなに遅れないよな?
という流れがあったと思う。
それを受けての
>>113 なのではないかな。
スレの2は見れるのに5は見れん。
SF板のdat落ちってこんなに早かったっけ?
1000間近になって次スレがたってると手動で強制dat落としがあると聞いた覚えが。 でも、それなら14も落としてくれてもよさそうな。
133 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 10:20
日本の公開が3月になった最大の理由はレオの 「ギャング・オブ・ニューヨーク」を12月にヘラルドが 超拡大ロードショーする予定だったかららしい。 第2部からは同時公開してくれるとものと期待している。 ハリポタよりヒットしなくてもいいよ。見れればさ。
映画2回目見てきました。頭の中でサントラがまわってます。 指輪以外を読む気がせず、原書を読み始めましたが、思ったより 読みやすいですね。 ハリポタは最初の10ページで挫折したんですが。 スレタイトルにちなんだ話題はメール欄に
135 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 12:18
136 :
オローリン :02/01/06 12:44
昨日買ってきたガンダルフのフィギュア、杖が光る! でも、帽子が安定しない。すぐに落ちてしまいます。 PCの上に飾っているんですが、帽子だけがすぐに落ちちゃいます。 でもかっこいいので、お気に入りです。今度はアラゴルン買ってきたいです。
137 :
アメリカ賞レース第一陣 :02/01/06 16:26
AFI最優秀映画賞受賞
ttp://movies.yahoo.com/news/ap/20020105/101030329400.html ttp://www.afi.com/tv/filmnoms.asp アメリカ映画インスティチュートは1960年代末にアメリカ政府によって作られた映画の保存や地位向上のための非営利団体で、
ハリウッドの映画学校では脚本家、技術者も育成しているらしい。
(詳しい人、教えてください)
昨年から「AFI年間映画賞」と「意義ある瞬間賞」を設立、審査員は映画作家、映画評論家、ジャーナリスト、学者、AFIの理事らで構成。
で、今年の賞が4日に発表されて、ロード・オブ・ザ・リングが映画賞、プロダクション・デザイナー、デジタルアートを受賞しました。
公式ページはまだ更新されていませんが、ベスト10の候補に選出された理由は、
「トールキンの文学的遺産をアメリカ映画の技術で表現しながら、人間的な要素を失わず、その視点はこれから作られる『大作(エピック)』映画を評価する上での基準となる」
です。
139 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 16:41
>>138 これってチャイナ?
確かになかった(はず)。
影で誰かどこまでわかるでしょうか。
140 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 16:51
>139 メリーとピピン以外は、ね
141 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 17:40
アラン・リーの挿絵が入ってる豪華版の ホビットって邦版出てたっけ? 洋書で買うべきか・・・。
142 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 18:14
>139 ギムリの後歩いてるのがメリーでしょう。多分。
143 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 19:58
144 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 20:07
>>143 > Arwen's character would appear briefly in the second movie,
って、あくまで"briefly"だよね? 死者の道に行ったりしないよね?
まさかとは思うけど。
145 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 20:57
>>143 スターログのインタビューでもあのシーンはばっちり撮影されてるみたいだもんね。
146 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 21:43
>143 嬉しいな♪ 第一部のDVDっていつ頃出るんだろ。出たら日本版なんて待たずに買っちゃうぞ〜〜 そして三部作の公開が終わったら、小規模でいいからノーカット版の劇場公開・・・は無理か(^^;)
147 :
アメリカでは :02/01/06 21:57
今年の後半だそう> DVDの発売
おお、めでたい。 でも、日本版じゃないと我家で上映できないかも。 ところでホビットたちのお食事回数についてどうもでした。 やはり火急の際には何食か飛ばせる、ということですね。
149 :
前々々スレ1 :02/01/06 22:27
映画でもホビットがパイプ吸うシーンはちゃんとあるんですね...。 未成年が喫煙しているように見えるから(実際は違うけど) カットされるんじゃないかとか余計な心配してました。
150 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 22:30
>143 嗚呼、なんという朗報(嬉)!! っていうか、追加されるってことは、映画館上映では本当にその辺の描写が ないってことなんですね・・・。(今更ですが)
151 :
前々々スレ1 :02/01/06 22:59
ごめんなさい。以前『韓国での上映予定は今のところ無さそう』とか
憶測で書いてしまいましたが、間違いでした。
ハングル語版公式サイトハケーン! タイトルロゴに妙なインパクトを感じます...。
http://www.banzi.co.kr/
152 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 23:12
BBCのラジオドラマシリーズって、昔NHKのラジオで 日曜日に放送枠があってやっていたけど (モンテ・クリスト伯全六話を録音) 今は日本の放送局ではやっていないの?
>>141 評論社から出ています。
当初、生誕100年記念限定とかいっていたのですが、その後増刷したようです。
¥23,400といいお値段ですが。
154 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/06 23:47
>151 つーかここにある予告編ムービー、迫力&ネタバレ凄すぎる。 こんなの映画館で観たら嬉しすぎて卒倒しそうだ(w
>>153 てのは『指輪物語』でした。
ごめんなさい。
157 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 00:26
>156 うーん、どうしてもY氏の感覚ってものが理解できない。 よっぽど俺と感性が合わないと見た… しかし、読みたいと思う本にかぎって、Y氏訳なんだよな… 英語で読めってか…?? ああ鬱だ…
158 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 00:34
山本に感性なんてないよ。ただの手抜き翻訳だよ。 東大教授の肩書きで金儲け。
159 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 00:55
サトクリフは岩波の猪熊葉子が最高と思っている。 つーか、基本的に岩波にはハズレをあまり感じなかったよ。 まぁ、消防時代の刷り込みかもしれないが。
160 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 01:31
>151 いやいや、本国にばれたらやばいくらいハイライト集めた予告だね。 映画見てない人にはすすめないぞ。
161 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 01:49
>>156 そうなんですよ。指輪は2万出して買ったんです。
しかし重くて実用性なし。観賞用ですが。
162 :
オローリン :02/01/07 02:48
なんというか、回線状況が良い国のHPだなって感じ。 TOPに予告動画流すなんて日本じゃ考えられないけど、ハングルロゴのとこで、 韓国語でしゃべっているの、アレが、韓国語の「ザ ロード オブ ザ リングズ」 と言う意味なんだろうか?ものすごいインパクトに驚き。 しかし、山本氏の翻訳は、あちこちで叩かれてるんですか、ここでいうのもなんですが・・・。 なんというか原書房はババ引いた感じですね。ネットでこれだけ叩かれちゃうと、 山本氏の訳ってだけでなく、原書房=駄目な本というイメージすら植え付けられてしまうような・・・。 2ちゃんって、実際のとこ、社会的影響力は高いんでしょうか?(余計な?)心配をしてしまいます。
なんかやふの掲示板が変な風に盛り上がってるな…。ここと同じような話題だが。 どれだけ翻訳文化が浸透しているかっていう意味で、とっても興味深い。 >162 山本氏の訳は、誤訳とか日本語のセンスがどうこうっていうより、作品に対する 愛情が感じられない(調べてない、とか)のがファンの感情を逆なでしているの だと思われ。
164 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 03:12
えっ ウソ! Y本って東大教授だったの? ナンタルチア! ボクチン!
165 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 03:17
大学教授といっても、翻訳家としてのセンスは別の話だからね。 翻訳家には語学力だけでなく、物書きとしてのセンスが求められる。 少なくとも後者については、Y氏は水準に達していないと思われる。
166 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 03:22
シルマリルやUTの翻訳をY本氏にやらせたら ヴァンヤールからノルドールからエルフの台詞を全部「コギャル語」にしかねん
167 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 03:47
語学力で見ても大学教授のレベルに達してないように思えるのは気のせい?>Y本
168 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 03:51
Y本という言い方はやめませんか? 今の若い人はY本と言う言葉を知らないのでしょうか?
169 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 03:54
猥本教授ではあまりにも・・・
170 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 04:05
アラン・リーの『豪華版ホビット』... すごくデカくて金ピカのやつだね。 某所の洋書コーナーで『お子様のクリスマスプレゼントに!』とかいって 売ってたけど...。 これを5才ぐらいの子にあげたらクレヨンでぐちゃぐちゃに色塗ったりとかして 親がショックを受けるんだろうなあ...とか考えちゃいました。
171 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 04:35
マイケル・コーレンの「トールキン」ってどう?
やふーの掲示板、思い入れはわかるけどあんな風に力説されると これから手に取ろうとしていた人が「そんなに難しい本なのか」と びびってしまいそうで心配。
173 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 05:13
トールキンファンって教授に似て頑固で話が長い人が多そう。 そういうのは好きだし自分もそのタイプなんだけど 初心者向けに軽い感じで原作を紹介してあげられないものかな。 ハリポタのファンとかはそういうのが上手そう。
じゃあ今後の表記は、山M氏ということで...
175 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 07:00
>>173 よし、このスレの住人で力を合わせて紹介ページを作ろう!
・・・2ch自体が初心者に優しくないような気もするが。
翻訳書の質についての責任は翻訳者だけでなく出版社にもあると思います。 この辺、別宮氏が『誤訳 迷訳 欠陥翻訳』で書いている通りだと思います。(だから彼の本の間違いの責任は文藝春秋にもある訳ですが) 普通の国語力のある編集者がいれば、あんな日本語の本は出ないでしょうし、そもそも訳者の選択という時点でも出版社の選択権はある訳です。
177 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 07:49
>151 韓国版の予告を見て猛烈に血が騒いでいます。 どうしても保存したいのですが、普通の方法では無理のようですね。 どうか教えて下さい。 切なる願いです・・・・
178 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 07:54
ところで、その韓国の MOVIE6が再生できないのは私だけ???
>178 私も出来ないよ… ちなみにマックのネスケ使いです
180 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 09:25
MOVIE6はページのトップに飛ぶので,オフィシャルトレーラーを 見ろということではないのかな? MOVIE4がいいねえ。
>172 うんうん。 ある意味「オーク式のやりとり」ですだ。アレは。 それに突っ込んで言えば 「映画も翻訳」は良いとしてその和訳はどうだと問いたいのだが。
182 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 10:38
韓国の MOVIE4、よくぞここまで見せてくださいました。 大感激!!! でも、動画が巧く動かなくて時々止まったりしませんか? 念の為、一旦メディアプレーヤーを削除して、改めてインストールし直したんですけど 同様でした・・・
183 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 12:52
去年出た背表紙の色が変わった岩波の「ホビットの冒険 上・下」って、 文章が改訂されていたりするんでしょうか?
184 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 13:00
>156 これを見て・・・・ この人、「私はこう考えました」の感性がことごとくズレてるな。少なくとも 本人が「感性」と称しているものが。 旧い訳文に新風をという意図はわかるんだ。ただ、その主たる方法が「今のことば」を やたら突っ込むって安易な手法だったら、数年経った時点で古くて古くて目も当てられないだろうよ。「コギャル語使用」なんてその最たるもんだ。 一番悪いのは出版社だけどな。山M氏ってよほど仕事が速いのか安いのか。 こうも次々と毒牙にかけやがって。(当方サトクリフファン)
185 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 13:10
>>156 訳に関しては中立派なのだが、
日本にも数多居るであろうモンゴメリ&村岡ファンにも喧嘩売ってたとは驚いた。
東大の教授と聞いて妙に納得。
これだけ反感買っても自信満々なんだね。
小心者の自分にはちょっとうらやましい(w
186 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 13:12
>183
>>48 を見る限りは変わってないようです。
>178 ううむ、トップのムービー自体が再生しない・・。一体何が問題なのかなぁ。 メディアプレーヤーのプラグイン位は入ってるのに・・
188 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 13:24
角川から出る映画のオフィシャルムービーガイドとかの翻訳が 今から不安だ。映画の字幕に準拠するのは仕方ないが イスタリとか内容をきちんと理解して訳してくれるんだろうか。 角川が「ロード・オブ・ザ・リング」と名付けた張本人らしいし…
189 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 13:26
>韓国画像 ストリーミングだからここにいる大勢で押し掛けた結果 見難くなってしまったに一票!
>185 翻訳ってのも学者の業績になるからなー。 でも読者の評判は業績評価には関係ない。 論文同様、タコなのは Reject してほしいね(w
191 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 14:02
>184 「コギャル語」自体が既に古い感があるもんなぁ(笑) 『ホビット』(原書房)に出てくるコギャル語って裂け谷のエルフの台詞ですよね? エルロンドや闇の森のスランドゥイルはきっとマトモなんだと思いたい・・。 それにしても同じからかわれるでも、ドワーフたちが余計に可哀想な気が。
>187 私はネスケ4.6でだめだったのでIEでページを開き直しました。 JavaScriptを使ってるから……。
193 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 14:37
うちの姉ちゃんがイシルデュアとアナリオンの石像を見て「あっ、天体兄弟だ!」とか言ってたよ。 新聞のテレビ欄しか読まんような奴なのに、まさか指輪知ってたとは。
194 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 14:47
うちの弟はなぜか「王の帰還」というタイトルで覚えてます…
195 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 14:50
>>163 翻訳談義がされてるyahooの掲示板ってどうやっていけば
いいんですか?指輪初心者講座ってのは見つけられたんですけど、
翻訳の話題はあがっていなかったです。(泣
196 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 14:58
197 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 15:07
>193 なんで「天体」なんだ?
198 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 15:08
>195 サンクス。さっそく行ってきま〜す。わくわく。
>197 イシル=月 アノル=太陽
200 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 15:16
>199 気づかんかった…。ずいぶんうがったこと言うネエちゃんだな。
>199 あ、そいでもって親父エレンディルは エル=星?
202 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 15:49
ピピンとメリーを助けようとして傷つき、ウルクーハイの 前で膝をついて頭を垂れ、死を覚悟するファラミアの演技 は 007「ゴールデンアイ」の冒頭の部分に似てた。
なんかヤフーの掲示板、殺伐としてるっぽいので 慌てて逃げ帰って来てしまった(w >192 さんくすこ。 でもIEよく止まるから捨てちゃったんだよな…。 指輪のために入れなおすか。はあ。
>202 逆やろ逆。っていうかファラミア?
205 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 16:25
>202 ファラミア? そんなシーンあたっけ?
206 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 16:52
たった今ヤフーの掲示板見てきた。瀬田訳の「ですます」擁護の 議論の中で、音読される物語は「ですます」口調が自然、トールキンは 口承文学の伝統に則って書いているゆえ、瀬田訳はトールキンの趣旨に かなっているという指摘があった。 これを読んで思い出したのが、HoMeの指輪メーキング本のラスト、 いったん書き上げたものの、最終的にカットされた幻のエピローグ。 このエピローグは、サムがその後生まれた自分の子供達を前に、The Red Bookを ちょうど最後まで読み終わったところから始まっている。(ヴァージョンU) これって、映画なんかでよく見かける手法(たとえば「アマデウス」)だけど、 このエピローグが意味しているのは、今まで読者が読み進めてきた物語は サムの「語り」、しかもまだ幼い子供達に語り聞かせていたものだったという 仕掛けにする意図がトールキンにあったということですよ。トールキンは 最後までこのエピローグをカットしたことを諦めきれない気持ちでいたと 書簡集で語っていたから、トールキンのそういう意図は「指輪」の語り口 のバックボーンとして潜在的にあると考えて間違いではないと思う。 したがって我々は瀬田訳の「ですます」に関しては、それをサムの自分の子供たち への語りと読むことによって、まったく安んじて受け止めることができる というものです。
207 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 17:11
>206 キリスウンゴルの階段の章で それらしきことは示唆されてるよね。 親が子に聞かせる様子をサムが喋って、 それをうけてフロドが「おらサムの話ききたいよ、 もっと話てくれよ」と言ってるね。原文はその部分は サムっぽい喋りかどうかは分からないんだけど。 そうすると、本当に正しい口調は 「ですだ・ますだ」調になるのか!? さすがにそれはちょっと、、、(w
208 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 17:21
>206 サムとエラノールたちのやりとりもいいけど、 トールキンが本来用意していたラストの一文がなかなか。 心に沁み入ります。Well,I'm back.も捨てがたいが、あれを 読むと、セカンドベストという気もしてきてちょっと複雑。
209 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 17:25
>207 >そうすると、本当に正しい口調は >「ですだ・ますだ」調になるのか!? >さすがにそれはちょっと、、 いやそうはならんでしょう。赤表紙本のほとんどはフロドが書いている わけだし。
しかし、これ書いていてフト思ったんだが、フロドが灰色港から 旅立ってから見た光景、とりわけトルエレッセアの光景が なぜ赤表紙本に書かれているんだろう…。
211 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 18:02
だからこそ幻のエピローグをカットしたのかも・・・ 「指輪物語」は、そこで描かれている枠外の物語、枠外の時間の流れ、枠外の歴史の存在も 感じさせる小説だから、たとえ教授に諦めきれない気持ちがあったとしても、 『枠』を設けなかったのは絶対的な正しさだと思うのですが・・・
212 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 18:18
>210 あれは後世の誰かが、フロドがボンバディルの家で見た夢から 想像して書き足した箇所だと思われ。「ボンバディルの冒険」の 序章にも別名「フロドの夢」と題された詩の出所に関するミステリーが 記されているが、同じような事情があったのだと推察される。
213 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 18:24
>211 赤表紙本という本が「彼岸」でなく「此岸」に残された 書物という設定である以上、枠のあるなしはこの場合関係ないと思われ。
214 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 20:22
プンプン(腹立ちの音) 朝日新聞の夕刊にハリポタ興行収入が8億超えたというロイターの記事があったが、 元ソース前半にあった「リング3週連続北米興行収入一位!」は削除されていた。 天声人語といい、アサヒはハリポタになんぞもらっとるのか? それとも当座のはやりものしかふぉろーせん主義か?
215 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 20:32
>>214 2002年映画特集なんて雑誌特集でもエピソード2とかスパイダーマンより
扱い小さいよねえ。「ドラクエの原点」のオンパレードだし。
まあ、もうしばらくの辛抱だよ。
216 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 21:35
韓国版HPのムービーの引っかかり、ひょっとして、ISDNだからいけないの? 回線速度に起因するものだったら鬱だなあ・・・
217 :
オローリン :02/01/07 21:36
ハンドルネーム忘れた。216は私。
218 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 22:00
>216 ADSLでは問題なしよ。当方、IE6。
>>214 朝日は糞
指輪関連に限らずこれは定説ではありませんか。
220 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 22:33
>215「ドラクエの原点」 おれ、活字フェチなんで、ファミコンとかゲームってやったこと ないんだよね。ゲームから入ったトールキンファンって多いみたいだけど、 じっさいどうなんだろう、エルフとかドワーフとかそういった名前の借用だけでなく、 トールキンを読むことの面白さに通じるものがドラクエとかFFとかにあるもの なんですか?映画化うんぬんで息子のクリストファが文句いってるって記事を 読んだけど、ゲームへの適用のほうが映画化以上に教授のファンタジー というものに対する姿勢に反しているように思えてならんのだが…。
222 :
山下風呂度 :02/01/07 22:56
MERPサプリメント「ELVES」を入手したので、 以前話題になってたグロールフィンデル(2世)をみてみる。 「トゥアゴン副官のグロールフィンデルと混同しないように。 このグロールフィンデルは裂け谷の防衛隊長です。」 完璧に別人となっております。 ガイシュツでしたっけ?
223 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 23:04
>>220 それはTDLのシンデレラ城に「そもそも中世の城というのは……」と語るようなもので
ドラクエやFFに指輪の文学性を求めるのは酷かと。
224 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 23:07
>>220 漏れはドラクエから流れ流れて・・・なわけだが、
ドラクエは「ゲームとしては」面白い方だと思うぞ。
>>222 同一人物が再生したものだ、という説は論拠なんだっけ。
UTあたりに触れられていたような気もするんだが・・・。
225 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 23:12
我が町の上映予定劇場では前売り券入荷してさえいない。 ストラップ入手絶望だな・・・・・
227 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 23:22
228 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 23:35
某A新聞の天○人○は、ハリポタを叩くために 指輪を持ち出して、しかも指輪は原爆を示唆してるから深みがあるが ハリポタにはそれが無いとか、アホ抜かしてたぞ。 ついでに最後のサムの台詞までばらしやがった。超ドキュソ。
>>184 >一番悪いのは出版社だけどな。山M氏ってよほど仕事が速いのか安いのか。
たんに出版関係者にコネがあるだけなんじゃない?
どんなアフォな訳してても通されるのは、肩書きのおかげでしょ。
>228 天声じゃなくって社説かなんかじゃなかった? その記事自体は確かにA新聞で読んだ記憶があるけど、 原爆にも触れてなかったし、横一段だけの記事じゃなかったような〜 (最後のサムの台詞が書いてあったのは覚えている) とかいってて私の記憶違いだったら激しくごめんなさい
231 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/07 23:53
>>228 以前、○声○語はハリポタを「名作!」とぶち上げたことで有名だゾイ。
加えて
230と同じくそんな記事を目にした覚えが無いので、いつの記事だったか
教えてキボンヌ。
まあアサヒ=ドキュソ左翼ってのは周知の事実なんだから 大目に見てあげなよ。
ラ板のハリポタスレ(一代目)より転載 ************************* 166 名前:161ではないけど 投稿日:2000/12/21(木) 21:16 朝日新聞2000/12/20 朝刊記事紹介。 >探求 ハリー・ポッター 深読みできぬ「アニメ文学」 ってやつですね。書いたのは白石明彦って人。 (きっと長文で省略されるだろうから全文表示して読んでね) >作家の上野瞭さんはそんな「ハリー」の世界に没入できなかった一人。 >上野さんによると、第二次大戦前の文学では魔法使いは異端者であり、 >人間界の辺境にいるものとして描かれていた。それが戦後になると >人間界に入り込み、魔法は学習して習得するものとなる。その行き着いた >先が「ハリー」だという。「壮大な異界をのぞきたいのに異界がない。 >あるのは英国の寄宿舎生活の日常感だった」 と上野瞭さんの論評を下敷きに、あとは「ゲド戦記」と比較しながら、 >「ハリー」はこうした思想性に乏しい。幾多の危機に遭遇しても >ハリーの内面的成長は描かれず、ロール・プレイング・ゲームの >ノリに近い。 とか、「指輪物語」と比較して >根元的な悪が描かれていない。 とか、書かれています。 実はこのへんに関しては、このスレの初期のころにも近いことが 指摘されてるんですけど…。 私は、ハリポタの作者は、通貨の単位や世界のなりたちからして違う 異世界の話ではなく、普通の英国の日常の中に「魔法」が加わった だけの世界を描きたいんだと思うので、「指輪」や「ゲド」と比較 することそのものが何か違うような気がするんです。 スーザン・クーパーの「闇との戦い」あたりと比較してもらうほうが 面白いような。 しかし、ラストの >「指輪物語」ですべての冒険を終えた主人公の一人は我が家に帰り着き、 >深く息をついて言う。「今、帰っただよ」」と。結末のこの一言の >重みを味わいたくて何度も読み返してきた。 >「ハリー・ポッター」ではそんな一言に出会えずにいる。 てのはな〜〜 まだ完結してないシリーズに向かって言わなくても(笑 *************************
234 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/08 00:06
235 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/08 00:07
要するに同じファンタジーでもタイプが違うってだけじゃねえか。 そんなものをいちいち責め立てていたらFTは指輪のパロディばっかりになっちゃうぞ。
>234 よりによって山形浩生すか…(´Д`)
237 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/08 00:10
タイプは全然違うけど、トールキンもローリングも設定マニアだよね。
238 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/08 00:11
評論家の人って、適当に借り物の知識でよく知らない物を誉めてみたりコケにしてみたりするから、 ついこのあいだまで自分がそれを誉めていたことすら覚えておらずにこきおろすんだって、 誰か言ってたな.....。誠意のある人には出来ない商売かもしれない。
239 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/08 00:11
240 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/08 00:13
>236
山形浩生っす
>>238 >評論家の人って、適当に借り物の知識でよく知らない物を誉めてみたりコケにしてみたりするから、
オマエモナーってやつですか?
241 :
Duskdeath :02/01/08 00:25
233に引用された記事を読んで、 指輪に描かれているのは「根本的な悪」なんかいな? いや、テーマがどうたらという話は好きじゃないけど、「根本的な悪」は違うんじゃないかと思った。
いやオイラ
>>233 は元スレからコピペしただけなんで…(´Д`)
今フジTVでロードオブザリングの予告やってた。
プレゼンツバイアルゼって、アルゼグループ(パチスロだかパチンコだかの
メーカー)がスポンサーすか!? >LoR
しかしエンヤの主題歌はいいねえ〜 「願わくば夕べの星に」
243 :
オローリン :02/01/08 00:28
まさかパチンコ台にはならないと思うが・・・
244 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/08 00:39
245 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/08 00:46
243>> 一つの指輪リーチ。 ものすごく儲かるがめったに当たらず、これに取り憑かれると 身も心もねじくれてしまう…とか(笑)
246 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/08 00:56
>>227 これってネタバレかもしれんので、今 Sauron Defeated 読んでる
人、これから読もうと思っている人は読まないよーに。
ありえたかもしれないもう一つのラストのフレーズはこうです。
They went in, and Sam shut the door. But even as he did so,
he heard suddenly, deep and unstilled, the sigh and murmur of
the Sea upon the shores of Middle earth.
最後の単語がMiddle earthというのが泣かせるよ。サムがいずれ
西方に旅立つ伏線にもなってるし。これはこれで捨て難いラストだと思われ。
>>244 パランティアを変なことに使うな、グリマよ。
>>246 おお、227ではないけれど大感謝!
…うーむ、英語だとカナーリ感慨深いけど、邦訳すると野暮ったくなりそうな。
漏れはやっぱり瀬田サムの「帰っただよ」が好きだなぁ。
うっ、今から戸田訳サムの口調が恐ろしくなってきた・・・。
249 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/08 01:22
>>220 指輪→D&D(テーブルトークRPG)→Wizardry(コンンピュータRPG)→ドラクエ(コンピュータRPG)
というような流れなんで、ドラクエだけを見てもあまり直接的な影響は感じないかも。
途中にヒロイックファンタジーやらゲームブックやらが挟まってて本格的に系図を書くと大変そうだ。
ゲームから入ったトールキンファンってのは小道具の背景を知りたいという欲求からでしょうね。
TRPGのルールブックなんかは世界設定や、行動の正否判定の方法なんかを読んでいるだけで結構楽しめるものですが。
250 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/08 01:24
『ICEの設定では』ってたまに聞くけど、未訳本を知らない私は どこまでがオリジナルなのか理解に苦しむ。
251 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/08 01:29
>246 外を走る車の音がなんだか渚の囁きに聞えてきた。(w こうなると危ない。「フロドの夢」の詩はそういう人への警告と 読めなくもないね。
252 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/08 02:39
ゲームにおけるストーリーというのはプレイヤーに対して ゲームの『目的』を明確にする為の手段であるという側面がありまして...。 (ドラクエでは特にその意味合いが強い) ですから単純に指輪とドラクエのストーリーのどちらが質が高いかという くらべっこをするのは意味がないような気がします。 (そうやって比較したらドラクエが極端に劣っているのは当然)
253 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/08 02:59
>246 ラストの科白ということで、今ホビットの冒険のラストを見ていたんだが、 瀬田訳では「これでおしまい」となってるけど、それにあたる原文はないことに 気づいた。原書では最後に小さい文字でホビットに興味を持った人は指輪物語 でもっといろいろ語られている式の宣伝が書いてある。重箱だと思うが、 こういう部分をちゃんとしておくのも必要ではないかしらん。
254 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/08 03:20
>246 そのフレーズはガンダルフの最後の科白にも対応してることを発見。 Well,here at last,dear friends,on the shores of the Sea comes the end of our fellowship in Middle earth. 瀬田訳もいいが、原文のこの倒置のインパクトもシビれちゃう。 あーやっぱ映画はリスニング力きたえていくしかないな。
255 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/08 04:38
原書でアラン・リーの一冊本買いました。 この豪華さ・素晴らしさで約八千円也。 その昔「銀英伝」を一万二千円出して買った事を思い出し、 つい比較してしまった…。←意味無いのでやめましょう。 しかし、映画の予告編で「絶対、挿絵にあった!」と 確信していたイラストが無い。 変だな、脳内変換で見た気になってたのかな?と探したら 寺島先生の挿絵の方でした。何だか嬉しい。
256 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/08 04:41
ガイシュツだったらごめんなさい。追補編に紹介されてるエピソード、 特にモルゴスとの戦い、第2紀のヌメノールの興亡、ダゴルラドの会戦 などは独立した話として存在するのでしょうか?シルマリリオンを買った のにとっつきにくくて読めません。どなたか親切な方、教えてください。 先に、ありがとう!
257 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/08 05:32
>202 ファラミア←ボロミアの間違い。スマソ。
258 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/08 06:18
昨日の毎日新聞に「ロード・オブ・ザ・リング」 のAFI最優秀作品賞受賞がのっていたよ。 「旅の仲間」と書いてないあたり 記者はこれが第一部ということを知らないと思われ。 大新聞でこうなんだから認知度の低さがわかるというもの。
259 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/08 06:27
わしら知られてないのよ。いとしいしと。
260 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/08 07:02
>>256 草稿ぐらいなら存在していたらしいけど。
トールキンの死後、それらが編集されて『シルマリル』として出版されたわけで。
別バージョンとして『 Unfinished Tales 』もあるけどこっちは未訳。
261 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/08 07:11
前スレでお薦めしてもらったThe Tolkien Ensembleの ベレンとルシアンの歌聞きました・・・。 追補編のアルウェンとアラゴルンのことを思うと・・・(涙) 何かしゃれにならないほど感動しました(汗) あらためて、教えてくださって感謝!
>237 ま、そうだわな。 ただトールキンは設定マニアというより言語マニア。 言語と神話が不可分だから、それで綴られた物語の舞台から 神話が伺えるのは、トールキン的に必然なのね。 指輪物語は多くの設定マニア的ファンタジーの祖という印象だけど、 創作姿勢としては、異世界を創造しようというよりは神話へ連なる物 語を育てよう、という感じ。
>259 なんか切ない。
264 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/08 10:04
わしら、こそこそやね…
265 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/08 12:52
266 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/08 13:02
267 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/08 15:00
>266 そうです!それです。 もう文庫なりを持っていて、イラストだけが目当てなら、 原書の方が安いですよー。 イラストはもれなく載っていると思われます。 数えてないけど、数頁に一枚カラーイラストが差し込んであります。
ごめん、266じゃなく265さんでした。
270 :
オローリン :02/01/08 15:37
ふと感じた疑問。ガンダルフはアマンに飛陰を連れて行ったのだろうか?
271 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/08 16:00
>>255 =267さん
この本は普通に読めますか?日本語の愛蔵版は大きすぎて
読むには向かないと聞いたことがあります。
この本もハードカバーで版形が大きそうだし、結構厚みもありますよね。
原書買うつもりなんですけどイラストも魅力なので…。
ちなみに私は通勤電車にハリーポッター4巻のハードカバーを持ち込んだ
つわもの(?)です。
272 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/08 16:28
>271 腕力ついたんじゃ…(w
273 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/08 17:57
>270 ガンダルフ自身が飛蔭に、この世ではずっと一緒だとかって言ってましたよね、確か。 やっぱり連れていったのでは? まさか灰色港に置き去りにはしなかったと思うし。
275 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/08 18:21
hacker ハッカー(主に楽しみとしてコンピュータシステムに取り組んでその機能を最大限に引き 出そうとする人・それができる人),他人のシステムに侵入する人,コンピュータマニア hack (金目当ての)通俗的な芸術家,(報酬目当ての)雇われ専門家
276 :
前々々スレ1 :02/01/08 19:28
昨日映画館でストラップを引き換えてきました。 原物を見て思ったのですが、なんか新聞広告などで公開されていたデザインと 違うような....? (写真で見たのはタグの部分が丸、私が貰ったのは長方形) 私の記憶違い??? 皆様はどうですか??
277 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/08 20:32
なんですと! ウチのは丸――というか楕円形だ。 うう、1個交換しませんか〜?
278 :
前々スレ1 :02/01/08 20:41
277さん、マジで交換熱望です...。 (当方二つ所持。二つとも長方形です)
>>278 うっ 『々』を1個書き忘れた...
そろそろコテハン変えないとマズいな...
280 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/08 20:43
海外でハリポタが焚書になってる話題で、 海外のトールキンフォーラムにあったナイスリプライ: 「次は自分自身を火に投げ込むんじゃな。そうすればわしらも これ以上阿呆に悩まされずにすむからの」
281 :
オローリン :02/01/08 20:44
私のも四角いやつ。しかも2個。緑のストラップに四角い金属片のやつです。 1個は使用してるけど、もう1個は袋に入ったまま。これも誰か交換してもらいたいな・・・。 東京の立川近辺で交換できる人いないかな?
>276(278)さん うわーい! じゃ交換しましょう。 連絡お待ちしてます。
>オローリンさん もう一つ交換してもいいですよ。
286 :
オローリン :02/01/08 20:55
>282 不覚にも大うけしました。「ホビットが住んでいました」で終了してるのがインパクトありすぎ
287 :
オローリン :02/01/08 21:01
>>277 さん、ありがとうございます。どこに住んでますか?東京のどこか
駅近くの喫茶店などで待ち合わせできれば良いのですが・・・
ところで・・・
ふと思うに、いっそ、ファンの秘蔵グッズ交換会OFFでもあればいいですね。
映画日本公開後ぐらいに。
288 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/08 21:03
>282 ビルボの髪の毛がかわいい、とか思っちゃった。 ガンダルフも出ないうちに終り??(笑)
>>274 追補編に、「人々はベーマ(オロメが海のかなたの西方の地からメアラスの先祖を連れて来たに違いないといっていた)」、とあるからね。
ナハアルの血が入ってるのかな...
>289 アスファロスに乗ってるのは、やはりグロールフィンデルだったのか。 なんだ、良かった良かった。 でも、どうせならもっと美人に・・(ごふっ)
292 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/08 21:51
293 :
オローリン :02/01/08 22:03
ちょっと282を読みふけったら凄かった。出世したギコとモナーの話、名スレ。
294 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/08 22:09
劇場に飛蔭が出てくるのは来年かぁ・・。どんなんだろ。楽しみ〜。 アロドも気になるなぁ、映画のギムリってフロドと違って重そうだし。 二人乗りして大丈夫??
295 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/08 22:34
ポスターにちゃんとビルも写ってるのがなんだかうれしいですだ、フロドの旦那。
ご希望があるようなのでガンダルフ×サルマンの同人誌 (精神的ホモ)を発行します(ペコリ)
297 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/08 23:01
>296 あう〜?!(・Д・ll)?!
>296 一体何があったんです?(汗) そういえば、今日HMVに映画のサントラがいっぱいあるのを見つけました。 ジャケットのサルマンはガンダルフよりかっこ良かった。 にしても、一度もホビット4人組のを見たことがないなぁ・・。 一番人気なのか、単にたまたま在庫がなかったのか。
>296 受け攻め逆だろ ガンダルフはサルマンに対しては受け専を主張
300 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/08 23:23
しみじみ。 毎日家に帰って指輪スレが順調に伸びているのを見る。 アメリカとイギリスのやふムービーニュースを見て、 指輪の話題がまた新規されているのを見る。 こんな充実感が(指輪に関して)この20年間あったろうか。 午後9時に出張命じられてもガンバレルってもんさ。 ただ、そのヨロコビをぶつけられているNon指輪フリークの配偶者にワビ。
302 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/08 23:32
>295 >ポスターにビル え?(探してみる…) どこにいるのかわからないよ、サム。
指輪のircチャネルってないんすかねー
yahoo掲示板、大論争の発端となった(もちろん本人には何の他意もなかったのだろうが) 例の初心者クンが、また新たな火種となりそうな質問を書き込んでるぞ。 (原と岩波のホビットはどう違うの?なんて) ハラハラ
>304 つい乗ってしまいました。
#指輪:*.jpでぼへーっといてみるか。
307 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/08 23:52
>304 実は狙って書いてる上級者ってことは…?(疑心暗鬼) だって、なんか、ツボついてる気が。
308 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/09 00:30
309 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/09 00:33
>>308 "Those who hunt elves "
って『エルフを狩る者たち』?
あんなのと比較されてもねェ...
>>309 RPG系の発想じゃなくて、メルヘンネタが多いって点は好感が持てる作品だと思う。
指輪と比較するのは煽りだろうけど
>271 遅レスでごめんなさい。 家庭で、ひざの上に広げて読む分には問題ないです。 でも通勤のお供には重すぎると思う。
↑レスありがとうございます。 シルマリリオンを読み終わったら、注文することに しました。 これとハリポタ5巻で来年の春まで…持たんかしら(W
>312 あんた旅の仲間見ないで二つの塔まで我慢するつもりなのか…
314 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/09 01:21
>298 ホビット4人組のジャケットは、猿マンやら癌だ流布やらのカードの下に入っていますよ。 というかあれが正式なジャケット。
そういえばいつのまに
>>1 からRogueLikeスレが消えたんだ?
Angbandも一応指輪ネタなのに。
316 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/09 01:42
日本の公式サイトのほう翻訳はまだアレだが、リンクのコーナーがぼちぼちできてるよ。 フィギュア通販(リングワイスって…)とかガンダルフグラスに興味のある人はどうぞ。
317 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/09 01:49
死者の道とかどーやって映像化するんでしょうねえ 想像もつきまへん
318 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/09 05:31
>>289 映画館で思い出してふきだしそうだ(w
ところでストラップ付き前売り券ってまだ売ってます?
コンビニで聞いたらハァ?って顔されたんだけど。
都心しか売り出してないとかじゃないですよね。
>>318 映画館じゃないとストラップ付かないんじゃないの?
320 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/09 07:07
>316 そのリンク先のレッズって店は、映画館で配っているガイドブック(ブックねぇ・・・)にも フィギュア情報の部分に載っているので昨年からホームページを覗いては 「ロード・オブ・ザ・リング」「ガンダルフ」で検索して捜していたのですが・・・ 今日分かりました。 そのHPでは「ロード・オブ・リング」となっていて、しかもガンダルフの フィギュアは扱っていないのです(少なくとも今は) やる気あんのかっっっ!!!
321 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/09 07:10
>オローリンさん 立川はちょっと遠いです。 メルアド書いておいたので交換を希望されるならご連絡下さい。 オフ会するなら、映画公開後のほうが盛り上がりそう。 でもって、参加者の平均年齢が高そう。
とりあえず初代指輪スレの過去ログを整理したものを作ってみたのですが... こういうのって勝手に公開していいんでしょうか。 どうなんでしょう
>323 無断でも全然大丈夫だぞ 他の板・スレでもそういう仕事やってる人は沢山いるから安心して公開してくれや
無断引用したものを商業出版してしまったアレな出版社もあるくらいだしな。
>>323 公開を激しくきぼん。
厳密に言えば書き込み者の同意がないとダメなんだろうけど、2chでは実質無理だし。
万が一文句が出たら(ないだろうけど)そん時はそん時で。
327 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/09 15:28
昔、10年くらい前、TRPGゲーマーだった私は基本だからと 人から言われるままに指輪物語を読破し、そのままハマり、 その勢いで、当時ゲームショップで見つけた「ミドルアース言語ガイド」という 指輪ゲームのサプリメントを買い込みましたが、 おまけでついてた中つ国のマップだけなくしてしまいました…… 実家の自分の部屋の、心当たり全部をひっくり返したけど、 地図だけ見つからない……どこだ、どこに行ったんだ!? まったくもって自分にウツです。 大きくてカラーでとてもきれいで、気に入ってたのに。 なぜちゃんと保管しなかったんだと、あの頃の自分を小一時間問い詰めたいです。
328 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/09 16:12
>327 しどいバギンズが盗ったんだと思われ。
あれは盗んだんじゃなくて誕生祝にもらったんだもん
331 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/09 17:02
し、しどい盗っとバギンズめ、にくむ、にくむ、にぃーくーむーーー!!!
332 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/09 17:18
ラルフ・バクシのアニメ版のDVDの邦題も『ロード・オブ・ザ・リング』 なんだね・・。なんで複数形落としちゃうんだろう。
333 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/09 18:20
>328 有り難うございます。ひたすら感謝 さっそく地図を壁紙にしました。 今まで黒澤明、ゴダールの御姿、ルノワールの映画のポスター、バルテュスの絵画などを 壁紙にしてきましたが、これが一番いいです!!! めっちゃんこ嬉しいです
>328 ありがとうございますー!(感涙) 思えば、旅先で偶然見つけた中つ国マップを買っておけばよかったと、 大後悔してますよ。なぜ買わなかったんだ自分。 フィギュアだの何だのと、さんざん散財したっつーのに! >329−331 いやなホビットだよ、いとしいひと。しどいバギンズだよ。(しくしく) どうでもいいですが、早く映画を見るために、今年も来年も、年末は 絶対旅に出ようと堅く心に誓ってる自分は、ひょっとして 終ってるんじゃないかと、最近思ってます……。
きっとリングズかリングスかで揉めたんでしょう。
ところで、これだけでは何なので、映画についてちょびっと…… 私は、映画の馳夫さんはかっこよさ3割増で、ボロミアは「この人、 あんなにかっこよかったっけ?」(実は、小説を読んだだけでは あんまりかっこよかった記憶がない……)と思いましたが、 他に映画を見られた方はどう思ったでしょうか? で、映画に突っ込みどころはまったくない、とは言いませんが(むしろ、 結構あった……)、それでも、かなり素晴らしいできだったと 私は感じました。 日本での公開が、ほんとうに待ち遠しいです。 ……なんか、ちゃんと本編読んだのは10年前(現在読返し中)で、 シルマリルも追補編もぜんぜん読んでないので、あんまり突っ込んだ 話ができなくてすみませんです……(ちょっと恥)
337 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/09 19:00
原作のボロミア初登場時の描写は『気品のある立派な顔だちの、背の高い人』 となっているので少なくとも醜男ってことはないだろう...。
>337 あ、いや、すみません、見た目じゃなくって、活躍とか、生き様(?)とか、 そういうもののことです。 最初に小説読んだときって、ボロミアって、あんまりカッコイイ人には 思えなかったんだけど、映画見て、それからもう一度読み直して、 実はボロミアが(私としては)一番かっこよくて、一番感情移入できる 登場人物だったんじゃないかなと思えたので…… 単に、自分が年取って、いろいろモノの考え方が変わっただけなのかも しれないけど。
>>338 俺も一回目はボロミア逝ってよしと思ってた。
アラゴルンとは全然タイプの違うけど、英雄だよなー・・・。
過去ログ纏めをアップするならやっぱりジオシテーズみたいなところがいいのかな?
342 :
重版できたらしい :02/01/09 22:02
今日八重洲ブックセンターと丸善(日本橋)で平積みで沢山見ました。 文庫フロア―の入り口(丸善は正面入口最前面)に山と積んで有りました。 1−3巻が出来たみたいで、各巻4山位ずつ、4−9巻は各1山でした。 4巻は品薄気味のようで、そこだけ谷間状態。八重洲では4−9は半分 位の巻は品切れ(店頭では)でした。 あと洋書のペーパーバック売場でも THE FELLOWSHIP OF THE RING は両店とも全て品切れ、誰が買うのでしょう。
>341 よくまとまっていると思います。 リブ・タイラーの最初の分が私のカキコで赤面しました。 リブ・タイラーをチョトほめたらたちまちボコボコにされました。 いい思い出です。
344 :
オローリン :02/01/09 22:42
このあいだ、新宿紀伊国屋洋書コーナーでTHE FELLOWSHIP OF THE RING の売り切れに
困っている女の人がいた。割と好みの顔立ちで、「今、手もとに俺の本がアレがあげるのに」
とか思ってしまった。(帽子女性に弱いw)
>>327 うちではその地図が熱帯魚の水槽の壁紙として使用されています。
345 :
オローリン :02/01/09 22:49
>341 よその2ちゃんスレ ダイジェストと違って、議題ごとに編集してるんですね。 斬新だけど、実に見やすくて言い出来だと思います。
346 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/09 23:02
なりきり板にあったゴクリスレの過去ログの場所 しりませんか?
ごめんなさい。 1にもろリンクしてありました。 逝ってきます。
348 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/09 23:13
ちょっと考えてたんですが、こんがらがってきたので、ご教授願いまする。 西境の赤表紙本の最初の数章が、いわゆる「ホビットの冒険」で、 ビルボの日記だったんですよね? そして、それに続けて、フロドが書いた部分が、いわゆる「指輪物語」 の部分。サムが最後の数ページを書いてるはずですね。 ビルボがエルフ語から翻訳したものってのは、「シルマリルの物語」? 「西国年代記」ってのは何なのでしょう???
349 :
Duskdeath :02/01/09 23:26
>>338 そうですね。初めて読んだときは何となく悪役って印象でしたが、最近は非常に責任感が強い人、という印象です。
それだけにファラミア登場シーンの描写を読むと「じゃあ何か、ボロミアは利己的で賢明ではないとでも」と言いたくなってしまう(笑)
……何というかボロミアって、変な言い方ですが、非常に「お兄ちゃん」というか、「俺は強い、偉い、故に俺は弱い奴を護らなくちゃならない」と言うような価値観を持った人だと思います。
好きなキャラクターではあるけれども、生き残っていたら、絶対にエオウィンとは仲が悪そう(女は家に居ろ、とかいいそう)だし、ファッラミアのことは多分、弟と言うことで過小評価していたんじゃないかな、とも思います。
でも兄弟仲良さそうですけどね。あの二人。
350 :
不浄のレン :02/01/09 23:35
>>327 ぬは? 私が買った時には最初から付いていた記憶がない…。
>>348 ビルボがエルフ語からというのは、直接語られてはいませんが教授は「シルマリルリオン(シルマリルの物語)」の事を指していたと思われます。
シルマリルリオンを出版したいというのは、指輪物語完成前からの教授の願いだったので。
「西国年代記」というのは追補編の「王達、統治者達の年代記」の事かと。
351 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/09 23:35
>349 今まで想像したことなかったけど…絶対にボロミアって「女は家に居ろ!」 って言いそうだ…うん。「俺が守ってやる!」とか。 カラズラスでの、「俺が一番頑強なんだから、弱いホビットちゃん達を 守ってあげるんだよ」って感じのボロミアに萌え。 でも、その横を軽々と太陽を探しに行くレゴラス…
352 :
不浄のレン :02/01/09 23:38
>>350 追記で。
教授はシルマリルの物語を、指輪物語と同じ分量になると想像していました。
つまり本にしたらLOTRと同じく全三巻。
ビルボの「エルフ語から翻訳した本」が全三巻と書かれているのも、これの暗示と思われます。
>351 なんかボロミアってガキ大将みたいだな〜(w しかし、頑張ってホビットちゃんを守ろうとしているのに ライバル(馳夫さん)にばかり懐かれて、ちょっといじけ気味。
354 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/09 23:57
>>349 追補編にあるけど、あの兄弟は本当に仲が良かったみたい。
個人的に思うんだけど、実はお互いのことも結構正確に判ってたんじゃ
ないだろうか。
ところで、休み中の五スレ目の内容が見られないので既出かも知れない
けど、八スレ目の名前の候補として「セオデン王の第八の塚山」を
提出しておきます。(第二家系だけど)
>350 あれあれ? 実は私も、友人のゲーマーに「マップが付いてたと思うんだけど、 見せて」って言われて思い出したんですが……自分にも、 「わーい、でかくてきれいなマップだー♪」と無邪気に喜んでた 記憶があったんで、探してみたんですけど……なかったんですよね(^^; ……まさか、記憶違い!?(ガーン!) >351 わはは、すごく想像できる!! 映画ボロミアに、真顔で言われちゃったりしたら、 わたしなら速攻で家に引き隠ってしまいそうだわ(笑 ところで、レゴラスって、「自分、ギムリ、その他」って区切りで 皆に接してる節を感じて、さすがエルフ、と妙な感心のしかたを した覚えがあります。
356 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 00:11
>353 「ピピンは最初からボロミアのことが好きで、かの偉丈夫の威あって親切な態度に 敬服していたのです。」 お兄さんにそっくりなファラミアに心酔し、自分の息子に名前をいただいちゃった わけですが、アラゴルンと比べて近づきがたいところがないところが 魅力のよう。
357 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 00:21
>348 >ビルボがエルフ語から翻訳したものってのは、「シルマリルの物語」? >「西国年代記」ってのは何なのでしょう??? 「シルマリルリオン」に含まれている説話群が、誰によって書かれ 編纂され、どういう経緯で後世に伝わってきたか、というテーマはHoMeで その変遷が辿られていますが、これはトールキンの死とともについに 未解決のままになってしまったものの一つですね。Book of the Lost Tales のクリストファの序文によれば、結局教授の生存中に出版されたテキスト を調べる限りにおいて、シルマリル文書の出所をうかがわす記述は裂け谷 でビルボがフロドに託した三巻本 Tlanslation from the Elvish, by B.B. というものだけだということで、この三巻本=「シルマリルの物語」という 解釈にクリストファも賛成と述べております。(ところでこのBLTのクリストファ の序文はいろんな意味でヒジョーに面白いのでぜひ一読をオススメします) 「西国年代記」ってのはどこで出て来た書物でしたっけ?だれかわかる人 フォローしちくれ。
358 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 00:32
「女は家にいろ」で思い出したけど、ボロミアってデネソール似だから、 愛し方が不器用で、結局は相手をあまり幸せにはしなさそう。 デネソールに嫁いだ人も薄幸だったんだよね。 デネソール彼なりに妻を愛していて、亡くなってからはすごく嘆いたみたいだけど。 息子のファラミアに対しても、元気なときにはすごく冷淡だったくせに、 死にかけてからはじめてボロボロ泣いて「一緒に死ぬ」って言い出すし。
360 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 00:49
>>358 ボロミアはデネソールと似ていないという記述は何回かあったはず。
アラゴルン達と初めて会ったエオメルとか(正確にはゴンドールの民より
ロハンの民に近い、だったかな)、ミナス・ティリスに着く間際の
ガンダルフとか。
361 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 00:50
>ボロミア論皆樣all
>>339 さん同様、俺も一回目(リア厨時代)はボロミア逝ってよしでしたが、
20代中盤を回ってから再読したら印象代わりましたねえ。
苦悩、葛藤、責任、誤解を恐れずに言ってしまえば驕慢さえ。
一番「人間くささ」をを感じさせるのがボロミアなんですよね。
まあ、他の旅の仲間がアレなので(笑)、ボロミアが人間くさいってのは
当然なのかもしれませんが。
362 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 00:50
ボロミアとレゴラスって、あの9人の中で一番接点なさそうだなぁ・・。 二人で喋らせたら話が噛み合わなそうだ。
363 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 00:55
自分には似ていないゆえにボロミアをデネソールは愛した、 と書いてあったと思われ。 ボロミアは全然屈折していなくて愛情表現もストレートなやつ。 それまでの挫折のなさが裏目に出て、指輪の試練に負けたという気がする。 ちなみに映画版のボロミアは原作より陰影のあるキャラクターになってて 魅力的だったよ。
364 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 00:59
>355 >「自分、ギムリ、その他」 ミスランディアとアラゴルンに対しても特別の愛情を感じるけどなぁ。 でも、確かに「その他」の枠はありそうだね。 ってか、あの人は指輪所持者以外のホビットの見分けはつくのか? とふと疑惑にかられたことがことがあります・・。 >ボロミア ボロミアのことをデネソールが溺愛してた気持ちはよぉくわかります(笑) 映画版ではいらない奴扱いで泣けた・・。
365 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 01:07
そうそう。 ボロミアとデネソール親子は似ていないんだよね。 きっと、自分にはない傲慢なまでの率直さとか裏表のなさを 父親は愛していたんだろうなぁ。 でもって父親に似ていたのはファラミアなんだよね。 こちらの場合は一種の近親憎悪? てゆーか、多分デネソールはある意味、自分自身が嫌いだったんだろうなぁ。。。 ところでファラミアもなかなか魅力があると思うんですが、いかがでしょう?
366 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 01:10
ファラミアは女性読者には大人気みたいですが、男性読者には どうなんでしょうかね?
367 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 01:16
>365 近親憎悪に同意。 ファラミアはデネソールの心の闇を誰より理解していたが、 自分に似た洞察力を持つファラミアをデネソールはどこか疎ましく思っていたのでは。 いつも冷静なファラミアが一瞬我を忘れて父親に抗議する場面と 彼を励ますガンダルフが泣ける。 この親子関係は第3部のハイライトのひとつだよね。
368 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 01:17
>357 >「西国年代記」 the Tale of Years トゥック家所蔵の多くの写本とメリーの助力で編纂された年代記
男性読者だが、ファラミアはパーフェクトすぎていまいち。 クラスにいたら、絶対女子に好かれて男子に嫌われるタイプだね。 その点ボロミアは男子に馬鹿ウケかと。
370 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 01:18
当方女性なんですが、ファラミアって全然印象に残ってないんです。 なんでだろう。 グロールフィンデルはバッチリ頭に残ってるんですが。 ……という話を先日友人としたばかりでした。 「なんで?」と問われ、全然答えられませんでした。 自分でもわからないんだよう!!
屈折した文系には嫌われるな>ボロミア
>>352 LOTR と同じく三巻本というのは確かにそうですね。今クリストファの
序文読みかえしてみたら初版では some books だったのを第二版でわざわざ
three books にトールキンが改訂したって書いてあるのを見つけて、
なるほど、指輪の巻数に合わせたってことかと合点が行きました。
373 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 01:23
ファラミアは出来杉君。 ボロミアはのびたをかわいがるジャイアン。 …たしかにボロミアの方が魅力的かも。 ファラミアは結局幸せになったからなー。 難攻不落のエオウィン姫を嫁にしちゃうし。
そういえばあんまり印象にない…>ファラミア。 なんでだろう。 この人なに考えてるのかいまいち分かりづらいんだよ…
375 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 01:30
>373 のびたはやっぱりピピンか?
376 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 01:31
サム曰く、ファラミアって「魔法使いっぽい」んだよね? 訳分からんってことか??? 怒らせたら怖そうとか? 初読時から気になる描写…
377 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 01:33
>376 フロドを散々ビビらせるところ? う〜ん・・わたしもよくわからなかった。
378 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 01:39
ファラミアにガンダルフと同じ西方の気風を サムは感じたのだと思ったけれど。
379 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 01:43
アイゼンガルドでホビット達に再会した時のギムリのセリフ 「それであんたの仲間のことはどうなんだ?レゴラスとわたしのことはどうなんだよ?」 …おまえこそ、アラゴルンのことはどうなんだよ?(w
380 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 01:46
久しぶりの『ホビットの冒険』を読み返してみたんですが、 トーリン一党のドワーフたちって鬚の色がカラフル。 黄色とか青とか・・・染めてるの・・・?
381 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 01:48
>379 「自分、レゴラス、その他」
382 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 01:56
どうでもいいことだけど・・ 親指タイタニク見てて、親指輪物語も見たくなった。
383 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 01:57
ギムリとレゴラスって妙にのんきというか浮いていませんか? この旅が終わったらここに行こう、あれをしようなんて話してばっかりだし。 二人で船に乗っていっちゃうところも飄々としててよいなあ。
384 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 02:05
>383 確かになんか浮いてる。 特にそう感じたのは三人でオーク追っててローハンの騎士に 囲まれた時。馳夫さん苦労人だよなぁと思った。
385 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 02:08
>383 到底勝ちを臨めなそうな戦況で参ってるアラゴルンを笑わせちゃうしね。 西に渡る時に、レゴラスがなんて言って誘ったのか物凄く気になる・・。 ドワーフをその気にさせる口説き文句ってどんなかな?
386 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 02:10
ガンダルフも苦労人だったけど、友達になったとたんに苦労も二乗になったかんじ。
387 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 02:10
そりゃ、奥方に会えるの一言でギムリはいちころさ!
388 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 02:15
ギムリ・・なんてお手軽簡単な奴なんだ・・(笑) そんなんじゃ、海渡ってから苦労するぞ〜。
389 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 02:18
レゴラスって、初登場のときからa strange Elfとか描写されてるよね。 なんて説明やねん(笑)
390 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 02:27
だって親父さんからして・・・。(ぉ レゴラスって飾りっけなさそうだけど、趣味は受け継がなかったのか?
391 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 02:28
>>382 「親指輪物語」が本当に作られるほうにこの斧をかけよう。
392 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 02:33
そんでもって、三部作を一つにまとめて超!ダイジェスト版になると。
393 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 02:56
ギムリは、レゴラスにいいように遊ばれているような気がする(w 船出の時も、レゴラスに丸め込まれたのでは。 だってドワーフ族としては位を極めたんだよね? 全財産を捨てるなんて、ギムリもそうとう変わっているよなぁ。 とかいいつつ、この二人のコンビって好きなのだ(w
394 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 03:05
>>354 第8スレに関してはロリアン入口でのハルディアとレゴラスの会話
「8人目はドワーフです」「ドワーフですと!」が挙げられているのみ。
個人的に塚山に賛成だができれば「第八の塚山 〜セオデンここに眠る〜」
としてほしい(長いか?)
395 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 03:44
>393 奥方からもらった贈り物以外は二度と美しいとは言わない、などと言った 舌の根も乾かぬ内に、筆舌をつくして誉めたたえた燦光洞まで手放して しまったからね。 罪づくりな奥方だよなぁ。
396 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 03:47
>>395 そして益々ケレボルンの立場は・・・(w
羊歯さんありがとう。 でも京都の映画館では売ってないって言われちゃった。 シルマリルを原書で読破した方、アドバイスください。 なんか、なんか無理なんです。指輪はすらすら読めるのに。
398 :
Duskdeath :02/01/10 06:19
確かにレゴラスとギムリだと、ギムリが何となく子供っぽい感じがしますね。
399 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 07:16
>398 実際、ギムリの方がずーっと若いんでしょうけどね。 エルフは人間とホビットの区別もつかないようだから、 レゴラスの中では 「イスタリ・死すべきもの族・最近まで敵だった近所の小僧」 くらいの感覚だったのでは(w
400 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 07:21
>>397 公式サイトに前売り売っている劇場が紹介されているよ。
シルマリルは日本語でも辛いよね…
>399 年齢差を気にしだすと、アルウェンにとってアラゴルンは どうだったのかとか、いろいろ気になります。
>>327 >>350 >>355 「言語ガイド」添付の地図は、
>>327 でのご記憶どおり、
カラー日本語版でえらく大きいやつです。
私は当時2セット買ったのに、今残っているのは地図1枚だけ。
言語ガイド自体は2冊とも紛失…
井戸に自分を投げ込みたい気分です。
403 :
オローリン :02/01/10 08:49
人間以外の種族って、あんまり結婚願望とか、異性を求める感じが薄いように思う。 だから人間だけが滅茶苦茶に増えていったんだね。他の種族は衰退していくのみ・・・。
404 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 08:55
瀬田訳のトーリンの名前の読み方が山本訳だとソーリンってなってますよね。 スラインThrain スロールThror とくるから ついソーリンThorinと読みたく なるけど、これはスじゃなくてトと読まなくては間違いという根拠ってある のかしらん。北欧神話の雷神 Thor はトールって読むけど、それに従って いるのかな。でもこれだって英語発音ではソールだし、なぜトーリンだけ 英語読みじゃないのか解せないんだよね。どなたかご教授願えんでしょうか?
406 :
不浄のレン :02/01/10 09:39
>>397 取り敢えず一回で読破しようというのは諦めましょう。
何度も何度も流し読みしていく感じで、途中指輪物語も読み返してみると吉。
そうやって人名など固有名詞を付き合わせつつ、覚えていく。それしかないと思います。
一々判らない単語があったら索引を調べるというのは逆に混乱する可能性があるので、勢いで読んでしまいましょう。
あと最初から読んでいく必要も特にありません。各章の初めから読んでみるのもいいです。
ベレンとルシアンや、トゥーリン・トゥラムバールの話は物語としてちゃんと読めます。そちらから先に読んだ方がいいかもしれません。
しかし日本で「シルマリル」を読破して中つ国の歴史について語れる人間は、日本で10人いるのかと思っていたけど、
ここの掲示板見ていたら想像以上にいて驚いた(笑)。
407 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 09:42
>>405 追補編より
TH は、thin, cloth に於る英語の無声音 th を表わしている。この音は、
クゥエンヤ語の話し言葉では……
(中略)
エルダール語以外の言語から出ている名前については、以上述べたところに
特に記されていないかぎり、ドワーフ語の場合を除き、文字に同じ音価を
与えるものとした。
(中略)
ドワーフが「外向け」に使う人間風の名前には、北欧風の形をあてた。
ただし文字の音価はすでに述べた通りである。
408 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 09:42
>>383 ギムリとレゴラスの二人は、彼らの指輪戦争への関わり方がどことなく他人事
っていう印象があるんだよね。もちろんアラゴルンやボロミアの切実さは
彼らにはないのだろうけど…。
指輪の草稿読んでてビックリしたことの一つで、一行が離散したとき、レゴラス・ギムリの
コンビは、じゃ俺たちもうやることないからつって、アラゴルンたちと別れて自分の国に帰ろうと
するんだよね。それで帰路の途中でモリアの坑道から生還した(つーか、大して
深くなかったんで無傷で這い上がってきた)ガンダルフと出会って、また戻ってくるんだけど、
なんかすごい薄情だよ(W。
だいたい今度の映画の予告を見ると、旅の仲間の友情みたいなものが強調されてる
ようだけど、指輪隊ってのは一見するほど固い結束で結ばれていたわけでも
ないんじゃないか。フロドが一人でモルドールに行く決心をしたときにも
「わたしは一人で行こう。信用できぬものもいるし、信用できるものはわたしに
とって大切すぎる。」と考えるんだけど、信用できるやつのなかにギムリと
レゴラスは入ってないんだよね。指輪戦争後もホビットたちとレゴラス・ギムリ
との親交があったという話もないし…。「フロドと九人(ママ)の仲間たち」と
いうと聞こえはいいけど、実際はもっとずっとクールな関係だったような気がする。
でも九人のメンバーがいたら、親しい者同士がより固まっちゃって、けっこう
バラバラっていうほうがリアルではあるよ。
409 :
不浄のレン :02/01/10 09:45
>>406 って「原書で」って書いてありますね。英語版そのままって事?
思い切り的外れな事書いたような。
>407 早いレスにびっくり。ありがとうございます。追補篇、邦訳を 持っていないので原書で読んだんですが、難しくてよくわかんなかった んですよね。今、手元にある原書で教えていただいたところを熟読して みたんですが、ドワーフ名は英語みたくTHを一語でスとかズって 読んじゃいけなくて、Thorin の TH の H は気息音?で、正確にはト(H)ーリンと 発音すべし…というふうに解釈したんですが、これで正解でしょうか? しかし、指輪の追補篇出る前は英語圏の人たちはみんなソーリンって 読んでたんじゃないのかなあ…。
411 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 10:37
>408 >信用できるやつのなかにギムリとレゴラスは入ってないんだよね。 それっていつも読んでる時に悩んだんですが、やっぱりそういう分け方になるんですかね。 でも、序章や追補編(の中の赤表紙本につけられた話の出所)を見る限りギムリとホビット たちは指輪戦争の後もいくらか親交があったのではないかと思います。「手紙出す」とも 言ってるし、彼ら(レゴラス含む)の間には何といっても、エルスサールがいるわけですから。 でも九人の仲間が選びだされたときの感じでは、エルロンドの言い方はレゴラスとギムリは、 帰途の方角を一緒だからついでについていってやってよ、って位の理由にしか見えなくも ないですね。本人達だって、ギムリが「考えてよりずっと先に来てしまった」ということも あるし、そのつもりだったのじゃないかと思います。実際に旅に出てからは、仲間内で友情 を感じるようになって、信義にももとるし、ここで別れたくないっ気持ちが出てきたのかも。 個人的には、ミスランディアはエルフのレゴラスにとって、ちょっと特別な友人だったのでは ないかと思うのですが・・・。
412 :
オローリン :02/01/10 10:37
友情が無ければオークにさらわれたメリー&ピピンの追跡は途中で諦めてたのでは? そもそもバギンズ家にはビルボに会いによくドワーフが訪れたような記述があるので、 フロドは親ドワーフ度が高いのでは?レゴラスにしても、自国で名声を上げたビルボの相続人には、 一目置いているのではと思うのですが・・・。(ビルボにエルフの友の称号を授けたのは、レゴラスの父、スランデュイル) ファラミアの指摘では、フロドはボロミアとだけ、そりがあわなかったのだと言われてます。 無論、嫌っていたという意味では無いですが・・・。
413 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 10:44
>405 ボンブール他のドワーフ達の名前の、さいごのRの音も書かれてませんでしたが、 英語ではああいう感じに聞こえるのでしょうか。 トーリンはわたしも疑問でした。言語は苦手だから追補編読んでもあんまりよく わかんないのです・・。 疑問が解けてすっきりしました。
414 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 10:50
>411 映画での、「命をかけてフロドを護らなければいけない」っていうのは、ヘラルドの創作 でしょうか。それとも映画ではそうなってるってこと? こんな誓いを立てといて、「一行の離散」じゃ、信義もなにも・・・というかんじ。 個人的にはそのへんを強調し過ぎるのは、白々しくて好きではないのですが。
415 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 10:54
416 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 10:57
レゴラスに関してだけだったら、不死の人ってのは友情の現れ方も違うんだろう、 でいくらか納得できるんだけど。 なんせ人間やホビット、ドワーフの寿命なんて、彼らの長い生に中にあっては ほんの一瞬の出来事なんだろうし。
417 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 11:01
>>414 映画ではフェローシップ結成と離散の動機が原作とは違う。
(原作と違うところをあげたらきりがないけど)
映画的にはかなり感動的で良い脚本だと思ったけどね。
418 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 11:11
ガンダルフはモリアの門のところで昔は異なった種族の間にも親密な友情が あった、と言っていたし、指輪戦争のころの種族間の関係はたいして深くも なかったんでしょうね。ホビットと人間に関しては他の種族ほどにはお互い離 れてないし、アラゴルンとエルロンドはとお〜い親戚関係にあったから例外。 個人的な友情がしっかり出来上がるまでは、仲間同士だろうと、割と他人後 みたいな態度なのはしかたないのかも。 でも、後半の方では皆仲いいですよ。
419 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 11:38
>>397 指輪すらすらなら大丈夫!ちょっとした倒置なんかは既に
楽勝なわけですよね。Silはもうちょっと倒置が大がかりになって、
あと古語が多少あるけど覚えちゃえば楽。以下を覚えればかなり楽に
なるはずです。
thou = you
thou の後は are>art shall>shalt will>wilt その他動詞は後ろにst/estが付く。
thy = your
whence/hence/thence = from where/here/there
whither/hither/thither = to where/here/there
thrice = three times
befell/befall/befellen (災難などが)ふりかかる
abide/abode/abided 住む/待つ/償う
abate/abated/abated 減ずる
abode 住む場所
forsake/forsook/forsaken 見捨てる
forbode/forboded/forboded 予見する
forbid/forbade/forbidden 禁ずる
bid/bade/bidden 命じる
behold = see
hearken = hear
Yea/Nay = Yes/No
nigh = near
well nigh = almost
naught = nothing
heed 気にかける
420 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 12:13
日経エンターテイメントよると、映画は「SFXアドベンチャーの傑作」らしい。 間違ってはいないけど、「ダークファンタジー」より酷いと思う。
421 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 13:15
これからのヒット予測とかしてるのに酷い記事が多いよ>日経エンター この間のハリポタ特集で「指輪みたいに古くさくないところがヒットの理由」 指輪の大ヒットはどうやって記事にするのやら。
422 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 13:21
「奇をてらわず、ファンタジーの王者の風格を見せつけたのがヒットの理由」とか。
>>420-
>>422 おれもエンタ読んだよ。アカデミー賞候補に名前挙がってなかったね。
どうも、適当に書き散らかしてる雰囲気プンプンだ。
424 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 13:30
「指輪」のように古臭い作品では指輪のようなヒットは出せないということにしておきましょう。
425 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 13:53
一昨日くらいの「ワンダフル」でも黙殺されていたねー。 2002年の注目策はスターウォーズとディカプリオの新作だそうな(w
426 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 14:00
ガンダルフがサルーマンやサウロンと派手な魔法合戦を繰り広げて くれた方が観客は喜ぶだろうね。
>>425 まぁ、協賛がフジテレビだから、他局では積極的に紹介はしないでしょう。
千尋並みにヒットすれば別だろうけど。
428 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 14:28
千尋並みのヒット…は嫌だな。ありえないけどさ。 1週間後の17日がマスコミ向け試写らしいけれど コメントする人達は今から慌てて原作読むんだろうか? 評論社の重版が間に合わないぞ。
429 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 14:34
読むわけないだろうねぇ。
430 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 15:06
>>415 それは海外の指輪ファンの間で5年ぐらい前に流行ったネタですね..。
>>405 参考になるかどうか?
BBCのラジオドラマ『THE HOBBIT』でははっきりと
『トーリン』と発音しています。
ので、イギリスの読者はほとんどみんなそのように読んでいるものと思われます。
(トールキンがどう考えたかは別としても)
映画観たです。 ガラドリエルの奥方の鼻の穴が……。
>432 なんだなんだ、ガラ様に一体何が!!?(w
434 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 16:23
>>432 名女優の大熱演ということで。
ケレボルン影薄かったな…原作と同じだ。
435 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 16:28
>>410 それはドワーフ語の場合だやね。
またしても追補編より
しかし、ギムリという名も、かれの一族のドワーフたちの名も、
北方の(人間の)ことばから出たのである。かれら自身の秘密の、
「内向きの」名前、かれらの本当の名前は、決してどのような
異種族にも明かされなかった。
>映画 正直、英語のヒアリングがまったくだめなので、サパーリ台詞わからなかったけど、 すごくよかったと思う。 だがしかし、エルフのほんのりヒゲソリアトが気になった(藁 レゴラスめちゃくちゃ強くてカコ(・∀・イイ!!し、どうでもいいんだけどね。
補足。 気になったのは、漏れが最前列、 画面の直前で観るハメになっちまったからかもしれん。
438 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 16:59
MLじゃなくてニュースグループでしたスマソ
440 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 17:35
>>425 映画板でも話題になっていたけど
ワンダフルの無視っぷりは物凄かったね!
しかもSWやディカは新作の映像がまだあったものの
次の映像なんぞ全く公開されていない「ハリポタ2」を大きく取り上げていたり
つーか、指輪もハリポタ同様、毎年公開なんだけどねぇ。
ちなみに「ショウビス」でも丸無視されていたらしい。
441 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 17:59
指輪物語ってマスコミが知らん顔するほど、知名度が低いとは思ってなかったなぁ。 認識甘かったか…。 寂しいニュースばかりだけど、今日はたまたま寄った町田のLIBLOでシルマリルと 指輪の白表紙のハードカバーが平積みされてるのを見かけましたよ。 なんか嬉しい(^^)
>>441 だから、知名度の問題ではないのだが・・・協賛局の問題でしょ?
443 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 18:10
久々に読もうと思ったら 岩波の「ホビットの冒険」がどこの本屋にもないYo! 岩波、ガンガン刷らんかい!!
444 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 18:10
ショウビズってのは、どこ系列なんですか?
445 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 18:12
>443 あれ?岩波なら大きいとこなら必ず見かけるのに・・ 急にすごく売れるようになったのかな?
446 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 18:13
>>442 先週のブランチで指輪にちょろっと触れてたでしょ? これがワンダフルでは
指輪が無視されることになった遠因の一つだと確信しています。
ワンダフルと王様のブランチって、制作スタッフが異様に仲悪いんですよね。
しかも担当PだかDの席が隣同士で。
ヘラルドが直で局営業しているかどうか知りませんが、ワンダフルとブランチの
双方に営業をかけられなかっただけではないかと。
微妙に関係ないネタなのでsageで。
>446 表紙の写真にあるのはローハンの緑の旗だね。こんなところに指輪が・・・(笑) 関係ないけど、 バナーと旗っていうのは、別物なんですか?ずっと一緒だと思ってた…
>>447 なるほど、そんな思惑が水面下で・・・(w
こうなったら、ハリポタもオーイレも吹き飛ばすぐらい大ヒットしてもらって、
ついでにアカデミー作品賞でも取ってもらうしかないかな。
そうすれば、フジ以外も無視できまいて。
>>435 ええっ?ドワーフの名前の発音とドワーフ語の発音はまた別ということですか?
う〜ん、ますますわからなくなってきたゾ。
>しかし、ギムリという名も、かれの一族のドワーフたちの名も、
>北方の(人間の)ことばから出たのである。
この「北方」って記述は Dale 周辺を指しているわけですよね?そしてそこに
住んでいる人間の言葉の単語からドワーフ達は源氏名?を選んでいるという
ことなわけですよね。
ドワーフ達の本名はわからない。→しかし通称名はわかっていて、それは
Dale 地方独特の名前に由来している。
ということは、発音の問題は Dale 地方の人間が、どういう発音システムで
発音しているかってことですが、それに関する記述ってありません。
それともこれはローハン語に古英語が適用されているのと同じように、
Dale 語(といっても、「エッダ」から取られた一連のドワーフだけしか
わからないと思いますが)にはスカンディナビア語が適用されており、よって
Dale語はスカンディナビア語の発音システムによって読まれるべきである…という
ふうに考えればよいのでしょうか?
しかし、そう考えてもよくわからないよー。
スカンディナビアの言語システムでは Tho はト、Thrain Throrの Th はス
って読むべきというふうになっているということなのかな。
確かにわたしが
>>410 で出した解釈では Thrain Thror の h も気息音扱いして、
ト(h)ライン、ト(h)ロールって発音しなくちゃなりませんし…。
なんだか書いていて何が何だかわからなくなってきました。
それともコトはもっと単純なんでしょうか?
追補篇のココを読めと教えられてもどうも私の頭では理解できない
ようなので、どなたかズバリ一言で説明していただけないでしょうか??
げっ。2チャンネルって文字制限あったのか。長文でごめん。
453 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 18:48
もうすぐ友人誕生日、指輪物語の映画観るって言ってたんで九冊セットを贈りたい。 でもそっちでギブされて映画観るのもやめるって言われるのが怖い、ああ、悩む。
454 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 18:59
>441 あれ?指輪の重刷ハードカバーって白表紙なんですか?
455 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 19:02
>454 最近出た新装版ではありません。その前のやつ。 アラン・リ−の新装版が出てからはあんまり見なくなったので 嬉しくて・・。
456 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 19:06
新しいやつはカラフルですよね。 追補編の白の木のイラストが好きだ。
>>451 「ドワーフ語ではthは帯気音(outhouseのth)」
「ドワーフが外向けに使う名前は北欧風をあてたが、音価は上の通り」
だから、「トーリン」が正しいのでは。
>455 なるほど、了解です。 12月に6巻まで書店に取り寄せ頼んだら、1,2巻のみ重版後入荷となってしまったので ちょっと焦りました。 でも私、できるなら白カバーで揃えたかったです。 >456 本編と追補編では、絵周囲の金縁部分が揃っていないのが気になります。 追補編の背表紙だけ白になっているのも違和感が…。
>>457 追加。
「トーリン(もしくはトリン)」が正しいとすると、
「スライン」→「トライン」では?となるんだよな〜。
BBCのドラマで、彼らははどう発音されているのだろう?
>>459 今テープ巻き戻してます。確認しますのでしばしお待ちを。
461 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 20:17
スランドゥイルって金髪だったのか・・。(ホビットの冒険) 遺伝してたとしたら映画のレゴラスは正しいわけだね・・・
>>460 「わしはあんたのことを、満足仁おもっとるよ。」
463 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 21:07
464 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 21:25
>>459 スラインでもトラインでもなくて『スレイン』と聞こえました。
スレイン...どっかで聞いたような名前...(思い出せない)
名前入れ忘れ。464は私。
466 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 22:10
>>464 ロードスに出てきた僧侶だか魔法使いだかの名前だと思われ。
467 :
オローリン :02/01/10 22:30
さっき立川駅前で、オルサンクを捨てたサルーマンみたいな人を見かけた・・・。 それはまあ置いといて、試写会がちょうど一週間後にあるようだけど、 いつ応募したのだろうか?松竹HPでは試写会やるって言うだけで募集かけてなかったけど・・・ 当日、勝手に出向いて金払って見るようなものじゃないよね?試写会なんだから、 招待オンリーだよね?あー見たい!見たい!見たい!見たい!見れる人いいなー・・・
468 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 22:41
雑誌編集やってる彼女からさっき聞かされて魂消たんだけど、 プレス試写会は明日らしいね! うらやましいぞー<プレス
>467
試写会!
ってことはもう字幕やらは出来上がってるってことか。
運命は下されてしまったのだな…。
あ〜、でも観たい!
>>428 の言ってた試写会と同じやつだとしたら、一般はいけないのだろうけど。
470 :
オローリン :02/01/10 22:47
松竹HPで告知だけしてるのは1週間後の17日、丸の内ピカデリーだそうです。 もし仕事が休めたら、駄目元で様子を見に行って見ます。
471 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 22:53
さるトールキン関連の掲示板で「非人間的に不快な投稿」云々で 反省文が書かれてるけど、いったいどんな間違いがあったっていうの? わたし、彼のファンなので気になって気になって…。 きっと本人がいうほど重大な過ちをしているとは思えないので、 彼の名誉に関わらないことだったら誰か教えて。
>>466 補足
古代語の魔法使い
まぁ、このさいどうでもいいけど
473 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 23:08
>406 >日本で「シルマリル」を読破して中つ国の歴史について語れる人間は、 >日本で10人いるのかと思っていたけど マハタン ミリエル=フィンウェ=インディス | | |ーーーーーーーーーー | | | | ネアダネル=フェアノール フィンゴルフィン フィナルフィン=エアルウェン ーーーー|ーーーー | |ーーーーーーーーーーーーーーーーー | | | | | | | | | マエズロス マグロオル ケレゴルム フィンゴン トゥアゴン アレゼル=エオル フィンロド オロドレス アイグノオル アングロド ガラドリエル カランシア クルフィン | | | アムロド アムラス | ギル・ガラド イドリル=トゥオル マイグリン | | ケレンブリボール エアレンディル=エルウィング |ーーーーー | | エルロンド エルロス でかくなりすぎましたが、ノルドール側の家系図、暗記で書きました。 もちろん、テレリ側も書けます。
474 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 23:10
>>470 門前払いを覚悟したほうがいいと思われ。がんばれよー。
しかし一般向け試写って海外ではほとんどやらないらしいね。
試写を何度もやるくらいなら、倍の料金払うから1日でも早く先行上映してほしい。
ごめんなさい!書きこんでからずれることに気がつきました。 これじゃわけわからないや。
476 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 23:15
>473 すごい…。 もしかして、あなたホビットですか?
477 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 23:17
>>469 字幕に関してはなんかもう諦めっつーか割り切りが出来ました。
先の話だけど日本語吹替版の方が怖い気がする。Elvishとか一体
どうなっちゃうんだろうね(w
478 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 23:17
>>475 =473
マクだとあんまりずれてないですよ
日本語吹替も同時上映だったのでは? 声優さんはなぁ……もはや考えたくもない。
俺があんまり指輪指輪って言うから、彼女も読みたいと言い出した。 で、とりあえず本屋に行ったらホビットも指輪も無い。 しょうがないからイーエスブックスで注文しようとしたらこっちも取り寄せすら出来ない… 少し前まで余裕で取り寄せ可能だったのに… シルマリルリオンはまだあったので、駄目になる前に取り寄せとこうかな? ここで追補編を注文したとたん「品切れ」になったので、少し得した気分だったけど、新しい版が本屋で並んでたしw
481 :
473 やり直し一回だけ :02/01/10 23:24
マハタン ミリエル=フィンウェ=インディス | | |ーーーーーーーーーー | | | | ネアダネル=フェアノール フィンゴルフィン フィナルフィン=エアルウェン | |ーーーーーーーーーー |ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー | | | | | | | | | マエズロス、 フィンゴン トゥアゴン アレゼル=エオル フィンロド オロドレス アイグノオル アングロド ガラドリエル マグロオル、 | | | | | ケレゴルム、ギル・ガラド イドリル=トゥオル マイグリン フィンドウィラス ケレブリアン カランシア、 |ーーーーー クルフィン、 | | アムロド、 エルロンド エルロス アムラス
>>473 すごいですね……私は固有名詞、ちんぷんかんぷんです。
なお、ずれて見えるのは多分、「設定」の「フォント」のウェブページフォントセットが、プロポーショナルフォント(MS Pシックとか)になっているせいだと思います。
私は「MS ゴシック」なので、473の方がきっちりと見えて、481がずれて見える……
483 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/10 23:57
484 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/11 00:09
>>477 要するに、今のうちに英語のヒアリングを鍛えとけってことですね。
485 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/11 00:20
>480 ホビットはまだお取り寄せだけど、指輪物語の文庫はbk1で24時間になってたよ。 増刷がでまわったんじゃない? 私はホビットが欲しいんだが。どこにもない。
ワンダフルでちょっとやったね。 まぁ、「その他の映画」的扱いだったけど。 しかたないか。
487 :
318=397 :02/01/11 01:01
不浄のレンさん、419さんありがとうございます。 邦訳欲しいんですけどアマゾンで注文して から数ヶ月待たされてるんですよ。原書しか 手元に無いんです。 古語のまとめありがとうございますー! 頑張ります。
>>466 なるほど、そういえばそうでしたね。ありがとうございます。
ロードスってアニメ版(OVA)しか見たことないんですけど、
主人公達が洋剣をチャンバラ時代劇よろしく水平に振り回すのを見て萎えた記憶が。
洋剣(諸刃)って横にふっても切れないハズ。突きか垂直振りおろしが正しいような。
ウィザードリィのアニメでもやっぱり洋剣を水平に振ってましたが、
日本人の間では古典RPGファンであってもこれでオッケーということなんでしょうか?
スレ違いすいません。
489 :
不浄のレン :02/01/11 03:08
>>488 そもそも西洋の剣は、鎧の上から叩いて相手に打撃を与えるためのもので、
そんなすぱすぱ斬れるわけがありませんから。
西洋では馬が頑丈で鎧が発達したので(日本では重装備の騎士は馬が耐えられない)
その鎧の上から打撃を与える事が求められたわけで。
490 :
不浄のレン :02/01/11 03:22
>>415 towers of glassは何を意味しているんだろう。orchards used to growはAppleとして。
話題が逸れていますが。
491 :
オローリン :02/01/11 03:28
剣術には詳しくないですが、湾曲していない剣を水平に振っても答申をスライド出来ない と言うことですね?ゲーム系のお話に時代考証やリアルな設定を求めても仕方ないとは思いつつ、 フォローを考えるに、それは「斬る」というより「なぎ払う」なのではないでしょうか? 重さを利用すれば、横になぎ払うと言う方法でも十分つかえるはずです。 日本でも昔の武士は馬上で長くて思い太刀を自在に扱う為に、体を鍛えたそうですから。 昔の太刀はあまり曲がってませんし、馬を走らせながらの用法はなぎ払うだと思うので、 西洋の剣と似たようなものじゃないかと思うのですが・・・。 素人ナリに考えて見ての解釈ですが、こんなもんでどうでしょう? ちなみに私は、ロードス島などの類は見たことが無いので根本的に勘違いがあったらごめんなさい。
492 :
オローリン :02/01/11 03:29
答申 × 刀身 ○
>>491 戦国時代の大太刀を使った剣術は、そもそも甲冑が重くて振りかぶれなかったので
上段の構えというもの自体があまり使われなかったのです。ですから横なぎが主体でした。
日本のゲームやアニメの描写は全般、西洋風ファンタジーを描くものだとしても、
日本の刀法、というより時代劇の殺陣(戦闘技術ではなく格好をつけるための技術)
のように考え過ぎというきらいがあります。
昔TRPGをやっていた時に、「どんなに説明しても」プレイヤーに呑み込んで貰えなかったことも。
494 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/11 03:51
基本的に馬上で使う刀は曲がっていると思うよ。 で、日本刀は蝦夷(騎馬戦もある)の蕨手刀の流れで 曲がったと聞いたが。 ちなみに映画のゴブリンの武器って刃がないよね?
>>489-493 色々と御意見ありがとうございます。
一時期、『神話ネタの映画』というものに入れ込んでいて
レンタルビデオでフリッツ・ラングの『ジークフリート』とか
その他ハリウッド産のB級ファンタジー(アーサー王モノやらギリシア神話モノやら)
たくさん観たのですが
やはり剣劇シーンでは突きや振り下ろしがメインでした。
指輪映画ではその辺りどうなんでしょうね。
振り方がどうこう言うより、剣劇シーン自体があんまり多くないような気もしますけど...。
剣の場合、正面でも横でも、とにかく「ぶったたく」が基本でしょう。おそらく。 日本刀でも鎧兜を着るのは無理ですから(雑兵物語)、 「鎧のないところに当たればめっけもん。基本は「叩き」」ぐらいだと思われます。槍だとまた、違ってくるでしょうが。 あと、西洋の剣は真っ直ぐですが、日本刀は曲刀で、昔の(源平)の方が曲がりがきついらしいです。 突きに関しては、そーいえばケルト人は剣で突くと言うことをしなかったとか。 とはいえ、指輪物語とは直接関係ないし、この辺りの話題はいくらやってもきりがないのであまりつっこまない方がいいかも……
497 :
オローリン :02/01/11 04:01
というか、こんな時間でもレスつくの早いね。 トイレのついでの書き込みなのに、目が冴えちゃった。 でも、もう寝ます。
剣術シーンあります。メール欄のようなシーンも。 日本の殺陣になれてるとちょっと違和感あるかも。
>>488 あの辺りのアニメは、90年代のライトファンタジー流行の影響を、
色濃く受けてのものなんだよね。だから、たとえウィザードリィの
名を冠していようとも、古典RPGファンの見解とは無縁なもの。
むしろ、ああしたお手軽描写は、ライトノベルのそれと同じく、
一部の古典RPGファンからは嘲笑の的になっているくらい。
まあ、あの手のものの設定に真面目に突っ込むのも無粋な話で、
ああしたライトものは、ああいうものなのだという理解で、
肌に合わなければ無関心に流してしまうべきなんだろうけどね。
>>489 日本で西洋的な金属鎧が発達しなかったのは、
日本の気候風土が影響していると聞いたよ。
湿気の多い日本では金属鎧はすぐに錆びてしまうから、
作戦行動の中でいちいち手入れをするのは大変だとか。
>>490 Linuxでしょうか・・・
オープンソース=ガラス張り
でガラスの塔とか?
あまり関係ないのでsage
501 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/11 06:31
「刀と首取り」という本で、日本刀は戦闘の際にまったく役に立たない、 みたいなことが書いてありましたね。一番役に立つのは弓。接近しては槍。 旧陸軍時代、軍刀をサーベルから日本刀に変えた途端に物損事故続出。 そもそも運搬中に破損したりしたらしいです。 刀で兜が斬れるというヨタを鵜呑みにして試し切りをやって、 もう戦う前から自分で軍刀をダメにしてしまう兵隊も多かったようですし。
502 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/11 09:25
>>490 都庁のようなガラス張りの立派なビルにいる
大会社のお偉いさん達という意味です。
503 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/11 10:14
>499 湿気といえば英国とかが霧で有名だし、ブルガリアとかも湿気てそうだが…。 >501 戦国時代以前は武士の表芸は「騎馬」と「弓」だったのは事実。 どちらも専門家じゃないと無理だから。平家物語でも この二つの技能が称揚されてる。 根拠はないが、日本刀=武士の魂ってのは刀狩り以降じゃないか?と思う。 話を戻して詳しい人に質問。(ネタバレ少しあり…?) 映画の冒頭、サウロンとの戦いでエルフが使ってる武器はなに? よく見えないんだが、切っ先(?)を地面に突立てておいて、 敵が来たら跳ね上げて下からざっくりと切りつけてるけど…? ゴブリンの使ってるあの平べったい棍棒型の剣(?)は何ていうの? 乱戦で矢じりを握って敵を突刺すってできるの?
505 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/11 10:44
valley lords where orchards used to grow シリコンバレーの会社の社長たち、って意味かもよ。
506 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/11 10:47
某指輪サイトの管理人が吉牛コピペを作成していた。 管理人さん、できればこちらにも貼ってください(って荒れるから駄目か)。
507 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/11 11:00
>506 傑作でした!
……すると、どうでしょう。海賊船のマストには 白い木と七つの星の黒い旗が翻えっているではないですか! 舳にはアラゴルンが王の風采を湛えて立ち、高らかに歌っていました。 アルウェンが〜夜なべをして 旗を織ってくれた〜 死者の道は恐かろうて せっせと織っただよ〜
509 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/11 12:36
アルウェンて「女は無口な人がいい〜♪」て感じだね。
510 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/11 12:53
>504 エルフ(ギル=ガラド)・人間(エレンディル)の連合軍と、サウロンとの戦いを、 映画では詳しくやるということですな。なんか面白そうだ。 質問と関係なくてスマソ
512 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/11 13:58
どうも最近はオールドファンのうわついた 言動が目に付くようじゃ。もっと落ち着いてはどうかの。 ウェブなんぞというものは、掲示板もHPも、所詮は厠の戯れ書き 以上の物ではないのじゃ。そこでコワッパどもが何を言おうが、 偉大な故人の業績はいささかも減じることもなければ 高まることもないのじゃよ。おまえさん方の親が乳飲み児だった ころから筆で身を立てておられた御仁じゃからの。 仮にかの御仁の訳よりはるかに劣る訳が俗間に出回るとして、 それを咎めることは何者にもできぬ。駄訳を選ぶ権利というのも 他人が奪えるものではないのじゃ。
海外での大評判を受けて(「ギャング・オブ・ニューヨーク」の公開延期も関係あり?)、 日本公開が早まるかも?という噂がラジオで流れてたが、真偽の程はどうかのう。 マジで公開早めてほしい・・・。
514 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/11 15:31
>513 基本、ハリポタの後に 同じ劇場で公開だから、 公開日はハリポタの動員次第。
>>512 こちとら金払って観に行くんだから
クソ訳だったら文句言うのは当然でしょう。
#「じゃあ観てから言え」って言うならごもっとも。
Web=便所の落書き、って考えも卒業した方がいいんじゃない?
一つのメディアとして影響力も必要性も過去とは比べ物にならないしね。
516 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/11 16:11
前に予想されたとおり、公開近くなって荒れてきたね… 海外には「みんな見に行ってるからいったけどつまんない」 という人もそれなりにいる。 日本で超拡大ロードショー公開した後は 各種掲示板はひどいことになるだろう。 訳者どころか原作や原作者を攻撃する人だって出てくるはずだ。 せめて今はマターリと。
>>506 じゃあこの部分だけ貼っておきます。
お前らな、原書やるから邦訳読むなと。
赤表紙本ってのはな、古臭くて遠くもありつつ日常に近しくもある『語り言葉』であるべきなんだよ。
ホビットが自分自身で人間達が異種族だと本気で信じ込んでもおかしくない、
書いたのがトールキンなのかホビット達なのか、そんな雰囲気がいいんじゃねーか。ベタなヒロイックファンタジーオタは、すっこんでろ。
>508 思わず想像して、大笑いしてしまった(w) アラゴルン殿〜?(^^;)
520 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/11 18:15
>515 512って、原作の話じゃないの? 俺と友人の間では『ザ・ホビット』の邦訳者を あの名訳をもって『ボクチン』という愛称で呼んでいるよ。 訳者冥利に尽きることだろうと、勝手に信じています。
>>490 不浄のレンさんのサイトの、
"Instantly I got very upset, because the CD had become precious to me,
but he said: 'Do not worry, it is unharmed.'"
あたりの訳がなんかおかしい気が。
"突然のことに私は驚き悲しみました。いつのまにかCDは私にとって「いとしいもの」に
なっていたからです。彼は言いました。「おそれる事はない。傷はついとらん」"
あたりでいいんじゃない?
この辺パロディは原文に必ずしも忠実じゃないからね。一人称で語ってるし。
余計なお世話だけど、レンさんほどのファンなら、Alan Leeの挿し絵入り英語版
ハードカヴァーを買うのが吉だと思われ。日本の愛蔵版は高いしでかすぎる。
装幀のセンスもはっきりいって良くない。英語版は広辞苑の小さい奴よりちょっと
薄いぐらいのサイズで、辞典みたいに原文にあたるのに最適です。
522 :
Volatile :02/01/11 18:26
先日、渋谷のbook1stの5階をうろついてたとき、ボクチン版を手に取ってレジへ 行ってしまった女の子を見かけた。 よっぽど「およしなさい」と声をかけようかと思ったんだけど、今時知らない人 に声かけるのもナニかなと思ってやめといた。 でも今でもちょっと悩み中。やっぱし注意しておいた方がよかったのかなあ
523 :
Volatile :02/01/11 18:30
Alan Leeの挿し絵入り英語版ハードカヴァー、渋谷のTowerの7階で売って いたんで思わず買っちゃった。1万1千円だったんだけど、後でAmazon見た ら8千円ちょっとでショック。 この本、絵は確かにきれいだけど本文は印刷が汚くないすか。
524 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/11 18:31
>520 心のなかでは、そう呼ばせてもらってる。>『ボクチン』 わたしはあの本を見かける度に「西の高地のエルフ」なる単語がまず頭に浮かんでくる。 初めて立ち読みしたとき、思わずぎくりとして、背筋が急に寒くなった。 それ以来トラウマに… でも、あの装丁がなぁ…思わず欲しくなるんだよね。
>>523 早レス驚き。
漏れはアメリカ土産で買った。手荷物だったので重かった。
この版のテキストは旧版のを写真製版してつかってるらしい。それゆえ、
クリストファー氏の改訂が反映されてないと言う指摘もどっかで見た。
確かに活字の輪郭があまいし、本文の紙もよろしくない。地図も文字が潰れて
ちょっとなと言う感じ。
ただ、Lee様の挿し絵の印刷は最高。どうせ漏れは瀬田訳メインで、たまに
好きなところを英語で読んでにやにやする位なので、手元の赤表紙本と
完全に棲み分け出来て、一緒に並べるとカコイイ愛蔵版マンセーなのだよ。
ひととおり読み終えてから系図を見るとおもしろいです。 特にトゥック家の系図。この血筋は冒険好きとのことで 「旅に出て帰らず」とか「若年海に去ったいわれる」という人がいます。 老トゥックことゲロンティウス・トゥックが一番気になります。 本編では単に「長生きした人」と紹介されているだけですが ビルボ、フロド、メリー、ピピンはこの人の血筋です。 で、ガンダルフと仲が良かったとか。 なんだかおもしろいエピソードがあるような気がします。
528 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/11 21:12
新装版のハードカバーって、各巻に別紙で地図付いてて、いいなぁと思ってたんですけど、 旧装丁版の「王の帰還 上下」の巻末についてた大きい地図はなくなっちゃったんだね…。
529 :
オローリン :02/01/11 21:25
なんだか原書の豪華版はアラン・リー挿絵ものが吉という形になってきたようですが。 本棚の飾りとしては、私の買ってしまった赤革装丁コレクターズエディションもなかなか威圧感がありますよ。ええ。 ただ、モリアの門等のペーパーバッグにもあるような挿絵しかないのと、長時間の読書に向かないという、 弱点があるのはまあ、アメリカンサイズなんだと言うことで。X−boxもどでかいことだし・・・。 まあ読む時はペーパーバック版ですね。軽くていいです。
(どこが荒れてるのか分からない…)
531 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/11 22:22
荒れてるのはここじゃなくてヤフーの指輪トピ。大荒れ。
532 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/11 22:41
>>471 遅レスだが。『ヘラルドの社員共は云々かんぬんゴニョゴニョ』という箇所に
関係者からクレームが来たのだと思われる。
533 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/11 22:41
>527 同感。たまに wanderlust にとりつかれたホビットがいるって 設定がすごく好き。たしか UT で、ガンダルフがビルボに目をつけたのも 彼の中にそういう欲望を察知したからという説明がされていて面白かった。 ビルボやフロドが独身だったのも、彼らの中にいつか帰らぬ旅に出立する 予感というか、本人も意識しない欲望があったためだと思われ。 ところで「若年海に去ったと言われる」アイゼンガールだが、 彼の没年が記されているのはどういうわけかな。98歳で 死んだ計算になるけど、海に去ったんなら没年不明のはずなのに…。 原文では have gone to sea in his youth なのだけど、 この have gone to って受験英語で「〜に行って来た(今はここにいる)」 って覚えさせられたけど、ひょっとしてこれは「去った」んじゃなくて、 若いとき「海に行ってことがある」っていう意味の可能性ってないだろうか? 海に行って来るだけでもホビット庄ではめずらしかったみたいだし
534 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/11 22:44
>522 近所の本屋にはそのボクチン版だけ置いてあるんで 間違って買う人がいないかと、行くたびに気になってます。 >524 装丁は良いんですけれどね。 岩波のハードカバー版は怖い表紙のままなんでしょうか? 指輪の映画化を機に、岩波の営業さんには頑張って欲しいものです。
535 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/11 22:45
あら。「〜に行って来た(今はここにいる)」はhave been toじゃ! gone to は「行ってしまってここにいない」だよ。スマソ。忘れてください…。
企業にクレームつけられると 個人サイトは平身低頭するほか道はない。例え相手が屁ラルドでも。
538 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/11 23:14
One Ring to rule them allネタをもう一つ。
http://movies.yahoo.com/news/eo/20020110/101072145500.html 東の海の向こうでも、ハリポタ対指輪は変わらぬらしい。
A.I. Artificial Intelligence
Black Hawk Down
Cats and Dogs
The Fast and the Furious
Harry Potter and the Sorcerer's Stone
Jurassic Park III
The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring
Pearl Harbor
上は今年のオスカーの視覚効果?賞候補の候補。
ここからノミネート3作品を選ぶそうです。
>502
全然関係ない話題ですまぬが、
都庁舎が悪趣味なのは認めるとしても、あまり攻撃はしないでおくれ。
旧庁舎で大事な書類をねずみにかじられた(マジ)同僚をもつ身としては
あれはあれなりに・・・・・・・執務環境は極悪だけど。
539 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/11 23:23
>533 でも、同じ追補編のドワーフの家系図でも 西に去ったはずのギムリの没年が書かれてるし、この場合も 海に去った年を没年のかわりに書いてあるのでは?(中つ国からいなくなると死者扱い?) >531 YAHOO!のどこが荒れてるんだ?と思ったら映画版の方でしたか。 流し読みしてて、「エルフ語の指輪物語」を持ってる…云々というレスが めちゃめちゃ気になりました。それって正式に出てるものなんですか?
540 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/11 23:51
この話は笑えるだろうか? 二月のソルトレーク五輪男子フィギュアスケートに出るアメリカの選手が 選考会でロード・オブ・ザ・リングのサントラを使って優勝した。 ところで、フィギュアスケートには試合で使う音楽はヴォーカル入りではいけない という規則がある。 彼が使った局は、歌声入り(アニロン?)だったらしい。 今、アメリカのスケートファンの間では 「ヴォーカル入りだから規則違反だ」 「エルフ語は架空の言語なんだから規則が想定する言語ではない」 論争が起きているような。 さて?
×局 ○曲
542 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 00:04
>540 やっぱりエルフなイメージの衣装だったのかな? 五輪でもアニロン使ってほしいなあ。見たいぞ!
個人的には規則違反だと思うけど…。 架空の言語だから云々ってのは、いささか詭弁くさいし(笑) でも見たいなぁ、あれで滑ってるところ。 エルフの衣装...じゃなかったら、野伏とかドワーフとかホビット(裸足じゃだめか) とかか・・・。それとも人間の鎧姿の兵士?(グラディエーターの曲使ったのでそれらしいのがありましたね)
544 :
Duskdeath :02/01/12 00:15
笑えました。 いやしかし、その規則の意図によるでしょうね。 「歌詞に頼るのは、鑑賞者の母国語によって評価が変わってしまうので好ましくない」 と言うなら、おっけーとしたところですが。
>544 エルフ語が母国語だと言い張る人はさすがにいないだろうしね‥。 でも、ものがものだし意味わかる人にはわかっちゃう。(そういうのは関係なし?)
ものすごい勢いでセオデンとメリーが 黄金館で並んでパイプをふかしている画像キボンヌ
548 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 00:37
>532 だってあれ内部情報でしょう。社会人ならわかると思うが、そんな関係者 ふつう首じゃねえの。
550 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 00:45
>>545 金原の事実誤認も別宮共々アンタのサイトで晒しちまえ
>548 後ろのギムリにくらべてレゴラスが随分身軽そう・・・弓矢を使う人は鎖帷子とかって付けないもの なんですかね。射つくして短剣で戦う時とか危なくないのかな。
552 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 00:47
553 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 00:49
よく事情がわからないのですがヘラルドの関係者と一部のファンの方が もめたのですか? ヘラルドは最初に比べりゃましな展開していると思うけれど なんだか残念ですね…
>552 わお!メリーかっこいい!
555 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 00:53
>> あれ、地図ついてなかったっけ?本屋で手にとって確かめたんだが。 サイズは変わってたような気がするけどね。 新装版の王の帰還(上・下)は、地図が二枚ずつついてることになると思うが…。
>556,557 あれ?そうでしたっけ??付いてないように見えたんだけど…。 サイズが変わってわからなかったのかなぁ(汗) すいません、早とちりだったみたいです。 ともあれ、付いてるのなら言うことなしですが。
559 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 02:07
古典の教養ある文人が「シルマリル」の文語訳 をやってくれないかな。田中訳に不満ないけど、 古文だったらさらに古文書ぽさが出るし、すごい格調がつくと思う。 聖書みたく口語訳と文語訳の二種類あるって良くない?
>>559 残念ながら、需要が全く足りない故
商売にならないと思われ・・・
つーか紀伊国屋!!さっさと発注したシルマリル届けろゴルァ!!ヽ(`Д´)ノ
561 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 02:12
映画のオフィシャルガイドブックで初めてアラン・リー見たけど、 なんかツインピークスのビルに似てないか?
562 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 02:25
>>361 そーいや、旅の仲間で我々と同じ種族なのはボロミアだけだな。
アラゴルンとガンダルフは一見同族だけど、実はバケモノだし。
563 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 02:31
564 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 02:41
ガイドブックの最後にビルボの誕生パーティの写真が 出てるけど、垂れ幕にMr Baggins' Birthday Party 云々って 英語で書いてあるんだよね。他で出てくる文字がテングワー とかキアスなのにここだけ英語って変じゃない? あれ?ホビットってどういう文字使ってるんだっけ???
565 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 03:08
今日、前売り券を買ったらストラップの他に "Official Guide Book" なるものがついてきた。 んで、読んで驚愕。なんと、"Helms deep" が「裂け谷」と訳されてる。まあ、単純なミスだろうが。 しかし、"Moria gate" が「モリア洞窟」となってるのは看過できんなー。
566 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 04:38
567 :
不浄のレン :02/01/12 07:01
>>521 あれはちょっと迷ったけど瀬田訳に忠実にしてみました。
アラン・リーのカラー版はずっと日本語版を狙っていたのですが。本気で買おうと思ったのは結構前ですが、
実写版LOTRの公開に合わせて買ったらそれのオビが付くかなと待っていたのです。
だからそろそろ注文しようかと。映画に合わせて一巻ずつ。
英語版というのも考えたのですが、私は新版は文庫でしか持っていないので、邦訳の新版追補編が欲しくて。
ハードカバー追補編だけ買うという手もありますが。
568 :
不浄のレン :02/01/12 07:04
>>567 んで、英語版は全三部が一冊になったペーパーバックを持ってます。ハーパー・コリンズ版。
しかしペーパーバックは痛みやすいなあ。
569 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 07:10
流れから外れますが、やっと「旅の仲間」の 「霧の古墳山」まで読みました。 昨夜は、フロドのような夢を見るかと思いきや、 近所の公民館が朽ち果てたり、猫屋敷に迷い込んだり チープでシュールな夢でした。 しかし、ホビットたちと共に疲れ、おなかがすきます。 まだ、先は長すぎる・・・。
570 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 08:11
>>565 しかも地図に○ついてる場所が違うような。まあそんなもんなのかも。
でもあの地図はポスターでほしいじょ。
571 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 08:13
>>564 映画ではビルボの本も英語で書かれてました。
モリアにある書とかはルーン文字だったので、ホビット関係だけ英語にしたのかな。
>>565 メリーとピピンが逆になってるし、ガイドになっとらんよ。
>>569 先に行くほど面白くなるよ。がんばれ。
572 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 08:34
573 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 09:28
>572の文章はヘラルドから出てるんだろうか? 今まで見た中じゃ、一番マトモだ。
亀レスすいません。 >533 >ひょっとしてこれは「去った」んじゃなくて、 >若いとき「海に行ってことがある」っていう意味の可能性ってないだろうか? あなたに同意します。瀬田さんの誤訳かと。 あと、私が持っている訳本は昔ラルフ・バクシの映画公開の頃に買ったものですが トゥック家の系図で「古トゥック家」とありますが、これは「トゥック翁」とか「老トゥック」 では。新しい訳はどうなっているかは見ていません。 あと、気になるのがメリアドクのおじいさんとお父さんですが ブランデーバック家の系図で見ると 原文はそれぞれあだ名が「Goldfather」「Scattergold」 とあります。 訳は「ロリマーじいさん」「浪費家」です。これだと何とも感じませんが 原文だと何かいわくありげです。 おじいさんが集めた黄金をお父さんが使いまくったような印象です。
576 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 12:12
>>540 冬季オリンピックの選考会で優勝した選手なら確実にオリンピックに
出場するからまた見られるね。
多分演目も一緒のはず。
フィギアは年間通して同じ演目を繰り返すから。
>>540 なんていう選手?
ってかスポーツ板フィギュアスレ逝ってくるか……
>575 誤解ないように書いとくと said to have "gone to sea" やね。 to の後に過去形書くときは to+過去完了 つまり意味的には過去形の伝聞 「若いころ海に行ったと言われている」だね。 このへん瀬田さんは本調子じゃない感じ。 瀬田派は過剰反応しないように。 Goldfather/Scattergold のあだ名、 われわれで訳を考えてみよう。
>575 今、UTのエレボール探索(アンウィン・ハードカバーP331)読み直したところ、 ガンダルフがビルボの放浪願望の説明として、「出立した」"gone off"二人の叔父の 存在に触れていたのを発見。ここだけ読むと、やっぱり二人とも帰らなかった みたいな感じもするなあ。そのすぐ後の解説でクリストファも系図に出ている この二人を指摘してるんだけど、解釈の手がかりになることは書いてないんだよね。 でも「若年」ということばと98歳で死んだという記録が残っているということから、 他に異論が出なければ、誤訳としておきましょうかね。 古トゥック家の訳に関しては575さんに賛成です。 Goldfather-Scattergold は見落としていたなあ。しかし、これずっと見てると 目が悪くなりそうだ(w あと、前の書き込みで「ビルボやフロドが独身だったのも、彼らの中にいつか 帰らぬ旅に出立する予感というか、本人も意識しない欲望があったためだと思われ。」 なーんてさも自分のスルドイ解釈みたいに語ってしまったが、UT読み直してみたら これ、ガンダルフが言ってることだったよ(w
581 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 14:26
>579 出立して帰らなかった叔父さんの行方って気になるけど、 「指輪」の草稿段階では、Strider=Trotter の正体は、 実はこの若いときに出立して行方の知れなかった叔父さんだったっていう アイディアもあったね。
582 :
サントラを使ったフィギュア選手 :02/01/12 14:32
>577 トッド・ジェームス・エルドリッジ。 全米選手権史上最多タイの六度目の優勝を30歳で決め、 オリンピック出場資格を得た。 長野では4位、昨年の世界選手権は3位。 彼は昨年12月13〜16日の試合でもLOTRのサントラを使っていたので 映画がヒットする前に曲が気に入ったらしい。
583 :
サントラを使ったフィギュア選手 :02/01/12 14:35
>582 ごめんなさい、最多優勝は七回の人がいて、二位でした。 タイ記録は、最高年齢での優勝。 本筋に関係ないのでsage
>>582 ありがとー。いまフィギュアスレから帰ってきたよ。
エルドリッジだったんだね。品のいいスケーター。
しかし、誰に扮して滑るのかなあ。やっぱフロド?
ホビットって感じじゃないけど、アラゴルンやボロミアってタイプでもないしなあ…
ガンダルフだったら笑う〜。
ま、ともかくソルトレイク楽しみにしてようっと。
>>579 この頃、系図を見ているだけで何時間もたっていることがあります。
>>581 アラゴルンとは別にストライダーという人物を考えていたということですか?
「二つの塔」の「木の鬚」の章、最初のほうでピピンが
トゥック家の話をするとこがあります。
訳では、トゥックじいさんと老ゲロンティウスが別人みたいに書かれていますが
これは同一人物ですよね。
新版ではどうなっているのでしょう?
586 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 15:34
そういえば、以前、坂田靖子が指輪を評して「異世界のコスプレもの」 とかなんとか言ってたのはガイシュツ?
587 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 15:52
>585 アラゴルンとは別にストライダーという人物を考えていたということですか? そうではなく、トールキンの最初の草稿では、 ブリーでフロドが出会う謎の人物は ストライダーという人間ではなく、トロッターというホビットだったのです。 「彼が何者かは私にも最初はわからなかった」そうです。 きっとその頃は、指輪をシルマリルとつなげようと はっきりとは思ってなかったんですね
>575 ゲロンティウス=トゥック翁は「木の鬚」の章のほうは、新版ではちゃんと直ってますね。 ついでにput it back の意味も。新版の追補篇持ってないんで、だれか系図の方確認してください。 今、トックじいさんのこと調べるのに「ホビットの冒険」見たんだけど、 確かに彼は気になる人物だよね。彼、ガンダルフからずいぶんいい物もらったり してたんだ。
589 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 19:00
>>570 「裂け谷」が「リヴェンデル」にならなくてよかったよ。
590 :
オローリン :02/01/12 19:16
>>564 ホビットの使う言語は西方語(ウエストロン)ですが、
西方語の文字と言うものがどこにも書かれていないので、英語を使うしか無いのだと思います。
591 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 19:29
592 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 20:03
おおっ!上のよりもこっちのほうが凄そうだ!LOTR 映画のメーキングDVDだって。 二月発売ってことは、こりゃ本編よりも先にこっち見ちゃうことになるなあ。 キャプション字幕もついてるみたいだし、リージョンフリーのプレイヤー 持ってるんで買ってみようっと!
595 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 20:35
>594 ナショジオがなんでこんなものを…?(謎) 日本語版には何も広告載ってなかったところを見ると,日本じゃ売らないのかな。 映画公開前に見ちゃうのもなんだけど、いいな〜。
あの死ぬほど厨房臭い質問でなんですが みなさんは普段どういう指輪関係のサイトや映画関係のサイトを 巡回してますか?
597 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 21:43
よーし、パパ今日は録音しちゃうぞー
とか言ってんの。もう見てらんない(笑
先週聞けなかったからなー。今日はすでにつながったので安心。 ちなみに先週はドコまで放送したのだろうか… やっぱ“待ちに待った誕生祝い”だけで終わったのかな?
過去の影くらいまでじゃなかった?
604 :
Duskdeath :02/01/12 23:30
すみません、あどれすどこでしたっけ? > BBC
606 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 23:31
598の一番下のやつだよ。
607 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 23:32
599のリンク先でファイルを落とせば、自動的にリアルプレイヤーが立ち上がって 接続してくれますよ。 リアルプレイヤをインストールしてないと意味ないけど
608 :
Duskdeath :02/01/12 23:33
ありがとう!
まだかな〜
610 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 23:33
>>606 そこに接続しても番組の内容の紹介記事があるだけだよ。
611 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 23:34
ごめん、BBCのアドレスかと思った。
あれ〜 まだ始まらない? 違うトコつないでるんだろうか… >599 を開いたとこのチャンネルでいいんだよね?
おお〜 はじまった!!!
はじまたよー
やったぁ!はじまったぞ
お、始まった〜。 一安心。
ガンダルフとしゃべってるのダレ?
グワイヒアだよ
グワイヒア
ありがと。あ、今グワイヒアっていったよ
621 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 23:40
セオデン登場?
セオデン!!!!
実況スレ状態だな(w
624 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 23:41
だまされちゃだめ!>セオデン
グリマの声・・・へぼい
627 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 23:43
日本語喋れや
飛蔭のテーマ(?)かっこいい〜
629 :
知性化の名無し@指輪 :02/01/12 23:43
グワイヒアいいしゃべりだ
でた!飛陰のテーマ曲!
631 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 23:45
メリー?
あれ? かもーん、ふろーどー!って言ったのメリー???
633 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 23:46
歌ってるよ〜
>625 その方がイイかも。 スレが一気に加速してるし(w
まだ袋小路の家にいるわけ?
636 :
Duskdeath :02/01/12 23:48
黒の乗り手か? 今しゃべってるの
637 :
知性化の名無し@指輪 :02/01/12 23:48
あんまり怖くないぞ。ブラックライダー
638 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 23:48
くりっくはろー(?)って何?
今のハムファースト親方?
640 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 23:49
ピピンが若い〜〜;
641 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 23:49
642 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 23:49
クリックハローは堀窪じゃなかったかな?
どの実況板にたてりゃいいの? 番組板でいいのかな?
644 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 23:50
新スレ立ててください!!!
645 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 23:52
641さん、642さん、ありがと。 初心者なのに、頑張って聞いてます・・・
>643 しばらく続くし、番組板でいいと思う。
647 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 23:52
うわあ。混雑で切れたああ(泣。
648 :
知性化の名無し@指輪 :02/01/12 23:53
裏でごにょごにょきこえるのはモルドール語?ですか
了解番組板に立ててきます。
650 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 23:55
サムがいい。
651 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 23:57
あれ、ギルドールは出なかったんですね…
マゴットじいさん〜
654 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/12 23:59
このサムが「・・・ですだ」と結びつかん。
>>ALL 移転お願いします。
>590
シンダリンモードのテングワールを使っていたんじゃないかとの話がちょっと前の
http://groups.yahoo.com/group/unicode/message/10093 にありました。
われわれ翻訳ものに慣れていると、ホビットが日本語の吹き替えになるのはいいけど、ビルボの表札が英語だとすごくしらけるのですが、アメリカ映画の場合、フランスのラブレターにI love youと書いてもokというか書かないと分からん。
という世界なんで、製作陣の苦渋の選択なのでは。
英語でもせめてテングワールにしてほしかったけど。
みんな今頃たのしんでるんだろうな…… ウチじゃ、うしろで大音量で戦争映画のDVD見てる奴がいるせいで ちっとも聞こえん。
659 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/13 00:33
おわった〜
ああ、ドラマ面白かった…
馳夫さんかっこよすぎ。 ボンバディルが不憫でなりません。
662 :
知性化の名無し@指輪 :02/01/13 00:35
やっぱりみんなでワイワイ聞くと楽しいですね。
うん、楽しかった〜
664 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/13 00:36
バタバーおやじがものすごく早口でペーパーバック見ながらでも 台詞を追いかけきれなかった。<ラジオドラマ 映画はやっぱり字幕を頼りにするしかないのか……。
665 :
Duskdeath :02/01/13 00:36
馳夫さん登場でみんな、 「馳夫さーん!」「アラゴルーン!!」とか(笑)
楽しかったです!
667 :
Duskdeath :02/01/13 00:37
いや面白かった。 しかし消防の頃には予想もしてなかった指輪の楽しみ方だな。 昔の自分に教えてやりたい(w
669 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/13 00:39
映画はもっと聞き取り易いはず。(見ました)
670 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/13 00:40
そういう意味では、このラジオドラマのほうが映画版よりも面白かったりして (実況という楽しみがあるという点だけで(w
実況スレ200越えてるね。 ここでやってたらもう800代後半か・・・。
672 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/13 00:42
来週はいよいよグロールフィンデルだ!!(多分)
673 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/13 00:42
絶対映画よりおもしろいよ! 映画館で話せないし。 これ良い。
あぁ馳夫さん格好良かった! あんなに大爆笑するなんて…ステキ☆
675 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/13 00:43
>>673 そりゃ言い過ぎだ(w
PJが悲しむぞっっっ
過去ログ見たけど先週はそれほど祭状態じゃなかったのね。 聞いてた人が少なかったのかな。 しかし、楽しかった。実況スレ立ててくれた人に感謝。
>>672 レゴラスとかアルウェンがでしゃばったりして(W
ひぃぃ、それは勘弁して! 「いけ、いけ、アスファロス!」が聞きたい。(エルフ語ではなんだっけ?)
679 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/13 00:48
ノロ リム、ノロ リム、アスファロス でした。
>679 ありがとう 気は早いが続きが気になる。
681 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/13 00:51
う〜ん、そう考えると、映画館を貸し切ってここのみんなで ガヤガヤしゃべりながら映画版を見るってのもいいかもしれんな 千葉の某所の映画館にはプライベートシアターってのが実際あるし 代金いくらなのか知らんが...
682 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/13 00:53
歌うたうシーンとか、皆で歌うんですか? 楽しそう〜。 躍る子馬亭のところではビール片手に…。
683 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/13 00:55
一応オフ会は計画されてますよ。
ああやって、毎土曜に放送されれば、映画に行きたくなるよな〜
685 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/13 01:00
ほんと着メロ鳴ったり菓子喰ったりされない 映画館で観たいよ。
録音を毎日聞いてヒアリングを鍛えることを決意いたしました。
687 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/13 01:03
ドラマの馳夫さんは想像通りの年代の声だったなぁ…。渋い! あれ聞くとヴィゴはいやに若々しく見える(いいけど)。
689 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/13 01:17
当方、僻地の人間だけど、オフ会は参加したいなぁ! こんな風に楽しめるなんて凄く幸せ〜。 ファンだけの映画鑑賞も夢〜。 見終わって、字幕吹き替え関係なく、 「あの時の馳夫さんが!」などと語りたい。
>>688 ヴィゴの声ってボロミア役のショーン・ビーンより
かん高いよね。(いいけど)
映画版は原作そのままの部分が少ないが
そういうつくりにした理由のひとつがBBC版の完成度の高さかと思われ。
原作読んでいない出演者にテープを配ったらしい。
692 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/13 02:34
日本の映画公式サイトのニュース更新されてるよ。 各種試写会や雑誌の特集などの紹介あり。 しかし「映画秘宝」で特集するとは… 執筆者ここ見てるだろーな。 真面目なファンはこの特集見て真面目に怒らないようにね。
694 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/13 03:15
映画秘宝ってどんな雑誌なの?? それよりコロコロコミックでの特集ってのの方が気になる
>>694 「映画秘宝」については本屋で確認してください。
良くいえばマニアック、悪く言えば2chな映画雑誌。
普通の映画雑誌に比べて原作読んでるライターが多そうなんで
そのあたりは期待している。
696 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/13 08:45
朝○カルチャーセンターとかで、クウェンヤ語講座とかシンダール語講座とかあればいいのに。 絶対受講する!!!!!!1
朝○カルチャーセンターとかで、エルフの縄の編み方講座とかレンバスの作り方講座とかあればいいのに。 絶対受講する!!!!!!1
698 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/13 10:01
でも、食べると元気になるレンバスには覚醒剤混入疑惑が・・・
699 :
オローリン :02/01/13 10:06
覚醒剤は無いだろうが、コカぐらい入っててもおかしくないかも。 山越えの辛さを紛らす為に灰といっしょに噛んだりするらしいし。 香辛料の類は結構使ってそうだな。エルフの香辛料はやはり我々には未知の物だらけなのだろうか?
モルヒネは痛み止めとして微量服用が認められていたはず。
ではやはりミルボールにもヤバげな成分が チョピーリ含まれてるのだろうか…
702 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/13 13:56
>696,697 朝○カルチャーセンターで実際にやるとしたら 文学講座「指輪物語を読む(読みとおす)」だろうな。 でも、某Y氏が講師だったら・・・
>693 雑誌の試写会応募って、やっぱその雑誌を買わないとだめなんだよね? 講談社のなんて、読まないやつばっかりだよ…。 別フレはもう出てるみたいだけど、少女漫画雑誌って買ったことないなぁ (一応女なんですが) >697 ビヨルンの蜂蜜とクリームの食べ物の作り方の秘密が知りたい! こっちは健康食だよ、多分。 上のレス見てるとレンバスばっかり食べてると常命の生き物には危険そうだけど…(笑)
705 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/13 15:53
あっしは水を一杯だけ飲ませてもらえればそれでいいです。 木の髭のところの。
706 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/13 15:54
707 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/13 16:12
708 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/13 16:21
メリーの額の傷は一生消えなかったとありますが、 バックの里の人々はどう思ったでしょう。 行方不明の息子が帰ったら、額に傷はあるわ、背は伸びているわ、 武装しているわ。
709 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/13 16:36
710 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/13 16:37
>>709 ワラタ。
このセリフはロリーじいさん? じゃメリーのお祖父さんですね。
>708 なんとなくハリポタの流行りのせいで、雷型の傷を想像してしまった…(鬱)
額にあるっちゅーから中央だとばかーり おもてたら映画じゃそうではなくて あれ?と・・・スレ違いにつきsage
714 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/13 17:26
>708 ホビットの子供たちには人気あったんじゃない? でかくて、額に傷があって、若い頃旅をして、いろんなお話を してくれて、遠くの国の王様から贈物が来る、おじさんって。 カコイイーよね。
715 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/13 17:32
ビルボみたいなもんか。あんまり仲良くしてると、大人にいい顔されない。 庄内の英雄だから、そうでもないかな…? にしても、あの「旅人」たちはどれくらいの間旅装(武装?)でホビット庄内を うろついていたのかなぁ。(まさか、ホビット庄から旅立つ日までじゃ…)
716 :
オローリン :02/01/13 17:58
もしも現代までホビットが生き残っていて、バリ島あたりまで旅行に行ったらどうなるだろう? 茸の大好きな彼らのこと、茸料理の看板を見てふらふらと・・・。意味わかる?
>>716 マジックね・・・彼らの口には合わないんじゃないかな。
718 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/13 18:14
>>716 バリ島で茸食べてうかれてなにをしゃべるんだろ。
シルマリリオン再読中…
>>696 ,697
こんなところで古のWizスレ住人に出くわすとは…
720 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/13 18:34
指輪の登場人物は殆どLAWかな。
721 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/13 19:57
これを載せてるヘラルドの社員は回答ちゃんと聞いてるのかな…とかちょっと思った。 ってか、これだけでも制作者やファンの熱意が伝わってくるのに、 なんて日本だけあんなにやる気なしなんだよ〜。(もう言い尽くされてますけどね。)
723 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/13 20:19
早くもdat落ちしてしまったか 実況スレよ・・・
724 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/13 20:24
725 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/13 20:27
>>721 しかし、そこのページの訳文もつくづくおかしいよな。翻訳ソフトぽい。
726 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/13 21:48
初歩的な質問で申し訳ないんですが。 レゴラスって、初登場のときからa strange Elfとか描写されてるそうですが。 映画を観た方によると 映画での彼は変わり者ではなく、 本当に正義感に溢れてて熱いヤツ!! ということですが、 その辺がエルフとしてはstrangeなのでしょうか。 (こちらの383〜418読みましたが、 原作も1+αしか読んでいないので、エルフのことよくは理解できてません。)
裂け谷のエルフと闇の森のエルフの違いっていうか‥、 一見した感じの雰囲気とか着てる服装とかがフロドの知ってるエルフと 違ってたから"a strange Elf"と描写しただけかと思ってました。 なんか深い意味があったのでしょうか‥‥。 参考にならないのでsage
正義感に溢れてて熱いヤツ!! ‥‥そうなんですか?>映画 嗚呼、気になってしょうがない!早く現物見たい!!!
レゴラス、飄々としたイメージを持ってたけど。 そうか、熱いのかー。それもまたよし…。
あ、一行目に引用符入れるの忘れた‥。 紛らわしくてすいません。
731 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/13 23:51
エルフっつーとどちらかというと 我関せずというか俗世離れしたというか。 熱血エルフはたしかにすとれんじなんかも。
732 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/13 23:53
エルフっていうと仕事で乗ってるトラックだが・・・
熱血エルフと言えばフェアノオルが真っ先に思い浮かぶ… 名前も「火の精」だしな
レゴラスって熱血なんだ? そんな言葉が似合うのはガンダルフくらいだと思って‥‥ いや、いや、あれは単なる瞬間湯沸かし器か。失礼
735 :
オローリン :02/01/14 00:00
フェアノールは熱血というか、頭に血が上ってる感じ。短気で傲慢なエルフ。 シルマリルには他にも我の強いエルフが多いね。
www.games-workshop.com/lotr/images/nazgul2.jpg<かあいい つーか誰か英語に堪能な有志が翻訳一覧ページとか 映画関係の誤訳などについての一覧とか作ってくれないか
737 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 00:03
フェアノオルって一族決起を煽って演説するところがギレン・ザビソクーリだね。
>733 フェアノールなんぞと並べられたらレゴラスは霞んでしまうだろうな(w) なんつっても、やることなすこと半端じゃない。 テレリを襲った時にはマジでビビったよ。
739 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 00:06
>>736 もちろんその場合はあなたが中心になってやることになるのですよ。
740 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 00:07
ショウビズが始まった! 映像が出るかもしれない!!
726 いろいろありがとう!! エルフといっても、一概にはいえないんですね。 ホビットでも冒険心のある人がいるんですものね。 レゴラス、映画ではなんか頼りなさげな感じで か弱そうなイメージもあるらしいのですが。 とにかく、早く観たいですね〜。
742 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 00:10
映画みましたが、レゴラスは 「正義感にあふれた熱いやつ」といえなくもないかもしれないけど、 ちょっと日本語の感覚としてずれている気も。 予告編みた方なら、会議での様子とか、戦闘中の様子とか、 映画でもそのままの印象です。
743 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 00:13
正義感に溢れた熱いやつで、かつ 頼りなさげで、か弱そうな‥ とはこれいかに‥‥‥(悩) 映画のレゴラスは相当すとれんじなエルフなんですか??
744 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 00:17
わー! TV占領されてショウビズが見れん! 誰かどうだったか教えて下さい‥‥。
745 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 00:21
指輪物語全米公開前のランキングをやったのでまったく映ってません。 その上トピックスで指輪物語の連続1位を阻止したオレンジカウンティを 取り上げるし
746 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 00:27
指輪のゆの字もねえ。 次週も触れず・・・
>745 教えてくれてサンクス >指輪物語全米公開前 阿呆かと笑えばいいのか、ホッとすればいいのか、怒ればいいのか…
フェアノオルはただ短気で傲慢なだけじゃねーだろ? なぜ皆その点ばかり強調するのかね 一時はフィンゴルフィンと和解までしたというのに まあ息子のケレゴルム&クルフィン組やカランシアは傲慢と言われても仕方ないだろうが それでもマエズロス、マグロオルが明らかに良心を保ちつつも、なお誓言に捕えられていたのを見れば フェアノオルの意志の凄まじさ、そしてヴァラアルを前にした誓言の重さというものが分かるな
749 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 00:32
公式サイトのご本家のほう 壁紙増えてねえ? 前からあったっけか?
本家の公式サイトはマメに更新してるからなぁ。 昨日見た時とは変わってないけど。 DLできる種類も多いのもいいよね。 今スクリーンセイバーをボロミアにしてたりする。かっこいい〜
751 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 00:42
>747 SHOWBIZで一位だったバニラ・スカイがトップだったのは12月14〜16日、 翌週の12月21〜23日からはロードが3週連続トップだったから、 SHOWBIZの放送は来週からがねらい目かな
あ、自分見たのは年末だった。
753 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 00:55
指輪ってついに連続一位阻止されたの? ついこの間まで、連続4週1位だと思ってたんだけど・・・
754 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 00:57
>>704 角川系のは買わなくても応募できるようですよ。
今でているドラゴンマガジンっていうコミック誌の広告に
応募方法が載っています。
あとは704さんの記憶力次第です。
みなさん当選できるよう頑張りましょうね。
って、当たっても一緒に行くような相手いないのが鬱だ…。
755 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 01:00
>748 フェアノオルはただ短気で傲慢なだけじゃねーだろ? 賛成。教授が書いたのを見たのだが サウロンも最初は中つ国を豊かにすることを望んでいたが 誇り高さ故に所有欲、支配欲に囚われた フェアノオルもすばらしすぎる技を持っていたために 自分の生み出したものに囚われたのでは? ウルモの助言に反してゴンドリンを捨てられなかったトゥアゴンも。 教授は、自分自身と作品(指輪やシルマリル)も 同じように語っていた気がする。 ちなみに、「幻想文学」にのっていた教授の手紙から。 「私の小説では、絶対悪など取り扱っていない。 そんなものは無であるからだ。 私にはそれが存在しうるとは、 少なくとも理性有る者が絶対的な悪たりえるとは思えない」
756 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 01:05
>>753 まだ今週末のランキングは発表されてないので正確には違うんだけど
日毎の集計だと1/11に3位に落ちているよ
757 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 01:14
>726 見なれないとか、異国のっていう意味だと思ってたよ…。
>754 ありがとう! ぐっ、記憶力…、そこはなんとかします。(苦笑) >フェアノール 一連のレスでは「ただ短気で傲慢なだけ」、と言ってるというより、 彼の一番目につく性格的特徴をたまたま挙げただけに見えますが‥。 でも748、755の考えには同感。 教授の手紙の内容もすごく興味深いです。
761 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 01:51
>>760 行きたいけど当方関西ゆえ断念・・・。
三月終わりの正式オフには何とか参加いたしたい所存。
763 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 03:08
関西は関西で別に企画すればいいんじゃないかな。
764 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 04:18
765 :
不浄のレン :02/01/14 04:48
>>741 カンヌ映画祭のために作られたフッテージでは、
びしばし弓を弾いて活躍していました。
どちらかというとギムリの方が活躍していなかった。
OFFやるなら行きたいなあ。直接中つ国の事について色々話してみたいし。
レスサンクス まだ議論続けたいけど、今シルマリルが手元に無いからうろ覚えで物を言うのは これ以上は無理だ…… 俺もオフ行きたいが、俺一人ガキだから浮いてしまう気がするなあ やっぱここの人ら平均年齢高いんだろうな
767 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 09:26
768 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 09:38
>767 自己レス。 あと一週続けばシックスセンスに並んでタイ記録。
769 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 09:44
アメリカで首位を維持するって難しいんだな。 「ブラックホーク・ダウン」といえば レゴラス役のオーランド・ブルームが出てるね。
770 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 09:57
>767 Black hawk downにはレゴラス役のオーランド・ブルームも出ますよね。 指輪でメジャーデビューを果たしたとたん、 これまた大ヒットしそうな出演映画が公開なんて、すごいタイミング。 ソマリア紛争中の実話に基づいた映画でしたっけ?見たいなあ。
771 :
726.741 :02/01/14 12:33
>>727 >>757 ありがとう!!
私が勝手にstrangeを変わり者って
思い込んでしまったのがまちがいでした。
>>765 実は原作読んでレゴラスのことはあまり印象に残ってなく
ギムリのことはよく覚えていました。
とくに奥方様とのエピソードは微笑ましいと。
772 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 13:15
>771 >レゴラスのことはあまり印象に残ってなく 二つの塔以降は、ギムリにはもれなくレゴラスが付いてくるけどね(w) ところで、映画の予告編でレゴラスが弓に矢を二本つがえてる(?)ように 見えるんですが、あれはどういうことなんでしょうか‥。 二本同時に射るんですか?? 気になって気になって‥‥
>>766 おいくつですか?
私はギリギリで10代ですが。
>>772 こちらでリンクして頂いたスレ立てている者ですが、
私はまだ映画観ていないのです。
私のスレでも映画の話はこちらでというご意見が多く
私も知りたいです。
どなたかもうご覧になった方〜。
775 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 13:51
>772 もし本当に二本つがえているなら、 今昔物語を思いだした。 一本目が的を逸れた場合に備えて、すぐ次を射れるように 二本同時につがえるという話があった。
776 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 13:54
>766 あなたがいくつか知りませんが 私は小学校3年生のときにはじめて指輪を読みました。 今、30代です。 その間にどこに感動するかも随分変わりましたけど、 今現在進行形で若い人がどういうふうに指輪を読んでいるか とてもお話がしたいとおもいますけど。
777 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 14:23
オーランド・ブルームの誕生日は1月13日。25歳になったそうでおめでとう。 偶然か?公式ホームページにアクセスしたら彼の声でハローメッセージを聞けた。 にしても オーランド、PJ、リブ、ショーン・アスティンと聞いても辿りつけないということは ヴィゴのメッセージは収録されてないんだろうなあ
>775
>一本目が的を逸れた場合に備えて、すぐ次を射れるように
>二本同時につがえるという話があった。
なるほど、そうですよね。二本同時なんて…(w)我ながら阿呆なことを。
ありがとうございます。
今
>>1 のヴィゴのスレにあったリンク↓に行ってきたんですが、
http://www.nelonen.fi/sormustenherra/mortensen.htm リ−がやたら指輪語ってました。
長年のファンだと聞いてたけど、本当に筋金入りだね。
それにしても、こんどの映画のスタッフはクリストファー・リーを
サルーマン役にもってくるなんて、素晴しい配役だとつくづく実感。
>777 25才、おめでとう〜。 ビリー・ボイドとドミニック・モナハンもいなかったっけ?ヴィゴは聞いたことないけど。 この前、4連続くらいでリブだったときは泣いた。なんかの嫌がらせ?
誕生日といえば、どこぞのファンサイトで、レゴラスのおよその推定年齢が2931才になってたんだけど、 これってソースはなんなんだろう。エルロンドの子供達より年上にはどうしても見えないのだが…。
オフ会は指輪ファンでしたら若い方も歓迎です。 ただし、親に心配かけないよう気を付けて、 よく考えた上で自己責任で参加して下さいね。
> どこぞのファンサイトで、レゴラスのおよその推定年齢が2931才になってたんだけど、 映画のオフィシャル・ムービーガイドに出ていました。 エルラダン、エルロヒアも2800歳くらいですし、エルフにとっては、100歳くらい、 どおって事無いような気もしますが。 闇の森の王子として苦労を知らない生活を送ってきたのでは・・・。
>782 サウロンが近所に住んでいたりと何かと危険な闇の森より、指輪の力の働いてる裂け谷の方が 幾分楽な気もしないでもないですが…。 映画のガイドブックでしたか。海のむこうの研究者やファンの間では、一応納得出来る数字が 出てるってことなのでしょうか。あるいは映画のみの設定?
オフ会行きたいけど、中つ国の設定のディープな話題とか、 トールキンカルト(?)な話題になったらついていけなさそうだ。 教養はなくとも良識と勇気に満ちたサムみたいに 振舞えればいいんだけどなあ
785 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 16:57
>784 ピピンのように質問攻めにすれば?
786 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 17:06
787 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 17:55
>>772-778 レゴラスは二本同時に射るんじゃない?
たしか「ロビン・フッド」でも、ケビン・コスナーが2本同時射ちをやってた。
「弓の達人」を表現する上ではよくある演出なんじゃないですか?
788 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 18:02
>783 >サウロンが近所に住んでいたりと何かと危険な闇の森より、指輪の力の働いてる裂け谷の方が >幾分楽な気もしないでもないですが…。 あの兄弟は母親がらみの問題でたびたびオークの掃討戦とかアラゴルンと一緒に 遠国へ出かけたりしているので わりと苦労は体験してると思う。
>>778 >>779 ヴィゴネタが出たので早速書き込みを(笑
何度聴いてもヴィゴのお迎えなしですね。
彼の声が声だからかしら??あの甲高い声ね〜。
囁く声は魅力的なんですけど...
どちらにしても根気よくアクセスしてみようかと。
ヴィゴもクリストファー・リーのサルーマンが好きだって
言ってましたよね。
クリストファー・リーの奥さんはデンマーク人で
ちなみにヴィゴも半分danish。
前に、ヤフオクで「一つの指輪」の オモチャ(映画関連商品)が出てたんだけど あれって日本では発売されないのかな??? どこかで売っているのを見た方いませんか?
791 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 18:41
>>791 おおお、俺が持ってるのと同じバージョンじゃん。
こんなに高くで売れるのか。いい時代になったもんだ。
売る気ないけどな。
793 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 18:55
>772,775,778,787 映画だと2本同時に放ってるように見えたけど・・・。
>>791 いいなぁー
この表紙は寺島画伯なんですか?
( ゚д゚)ホスィ…
おっと 792さんでした。
796 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 19:06
>780、782、783、788 第3紀に楽な生活してるエルフなんていないよ、きっと。 レゴラスだっていろいろ苦労&経験してるから、百戦錬磨の戦士になれたんじゃない。 まったり暮らしてるだけで、あんなすごい射手になれるとはとても思えない。 2931って年齢は、HoMeなんかあたってもどこにも載ってないね。 きっと映画だけの設定じゃない?(みょーに具体的な数字なのが気になるけど)
二本同時に射るなんて、どうやってやるんだろう…。
すごいけど、ホントにどっちも的に当るのか……?なんて。
>>791 いいなぁ、このヴァ−ジョンと愛蔵版はそれぞれ第一巻をBOOKOFFで見たこと
あるけど(当然安かった)、今更買わなかったことを悔やまれてならない(泣)
>>791 俺はこのバージョン、10年ぐらい前、近くの古本屋で買った。
セットで四千円ぐらいだったかな。
まぁ、古本屋に積まれていた状態で、セットを入れる箱もないし、
帯も5巻6巻にしかついてないし、初版は4〜6巻のみだけど。
それでももったいなくて読むのは文庫版ばかりだ(w
あんな新品状態を手に入れたら、日の当たらない本棚に入れて、
永久保存だな〜。
800 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 19:29
801 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 19:33
>799 うーん、確かに…。新版のしかもかなり新しい刷ですよね、これ。 すぐにでも読みたくて焦ってる人がいるのかな?
>800 ざっと見たけど、これって映画見てないと。ちょっとネタバレっぽいよ。
訂正 かなりネタバレっぽい。
えーと、すいません。指輪スレの過去ログ纏めを引き続き製作中なのですが、 トップページに2chの各板ロゴ画像を模したものを飾ろうかと企んでおります。『指輪板』みたいな感じで。 で、『指輪モナ語(ゆびわもながたり)』のスレの11のAAなんかを画像にしたら いんじゃないかな〜と思ったのですが(羊歯家さんの許可が必要かと思いますが) 困ったことにうちのパソコンがMACなのでズレちゃっててきちんとできないんです(泪)。 Winユーザーの方でどなたかAAをスクリーンショットで画像にする作業をやって下さる方 いらっしゃらないでしょうか? なんか勝手なお願いですみません...。
>>801 もう増刷も出回ってるような気もするが・・・
何も知らない人が転売目的で入札か?
>>804 えーと、「AAの許可」はもちろんOKです。
・・・って、吹き出しの言葉をいじっただけのAAだし(汗
スクリーンショット云々は、やり方がわかりません。
お役に立てなくて、すみません(鬱
>804 スクリーンショットとりましょうか? Win+ネスケですが大丈夫ですよね?
>>806 御承諾ありがとうございます〜。
>>807 ぜひお願いします〜!
jpegかgifで...いちおうpngでも大丈夫かと思いますが...。
どこかに画像アプできる場所ありますか?
809 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 20:09
810 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 20:12
>>809 『もし訳すのならアイヌ語にでもしなければならない』というのが田中明子氏のコメントですよ。
あと、ケルト語じゃなくてウェールズ語と言ったほうが適切。ケルト人の言語なわけだけど。
>808 画像置き場は持ってますよ。あとはメールで…。 葦原の方ですよね。
最近、またスレの進行が早いね。 次スレタイトルはやっぱり、 「指輪物語〜七つの指輪は、岩の館のドワーフの君に」かな? 少し長い気もするけど。
七つの見る石 7人の後継者たち 個人的には見る石を推したいところ。
>812 ドワーフの七人の父祖 なら短いよ。
815 :
オローリン :02/01/14 20:35
>>772 矢の同時撃ちは戦場で発明した技術だそうです。3本ぐらいの同時うちで
少ないモーションで多くの敵を倒せるのだそうです。まあ、どうせ大して狙いの精密さが
必要ないような時にしかやらないんでしょうが・・・。サーカス等の見世物としてやる人は、
同時うちでみんな命中させてますね。アーチェリー界のゴルゴっぽいですね。
ゴルゴ顔のエルフ・・・。って昔どっかの雑誌であったなぁ・・・。
>773 >776 俺は18になったばかりだよ >次スレ ストレートに「ドワーフの七つの指輪」とか 俺的には「フェアノオルの7人の息子たち」を推したいが
amazon.co.jpで指輪物語全9巻セットが、 10位に入ってきてますね。 さて、いったい何人のホビットが船出できることか。
819 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 21:23
>791 オレもこのバージョン持ってる。セット箱なし,オビは1冊だけだけど。 でも、何回も読み返してるからなぁ。 ま、当然売る気はないけど。
6はホビットに譲ったんだから、7はドワーフにしておくれよ。
821 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 21:26
>788 >あの兄弟は母親がらみの問題でたびたびオークの掃討戦とかアラゴルンと一緒に >遠国へ出かけたりしているので アラゴルンのお父さんのアラソルンが射たれて死んだときにも一緒だったね。 もちろんその前の族長達とも遠征していたのだろうけど 赤ん坊の頃から知っていた相手と自分達の妹が結婚するのを見てどうだったんだろう それと、60歳でデュネダインとしては異常に若くして死んだアラソルンは 自分の死と息子の未来を予見できていたのかなあ。 時々考える。
822 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 21:28
スレタイトル、やっぱり7といえば7つの指輪でしょ。 岩の館のドワーフの君にというフレーズも大好きなので、 「指輪物語〜七つの指輪は岩の館のドワーフの君に」希望
「7つのパランティア」キボンヌ。
3スレ目がエルフじゃないのに7がドワーフなんて・・・。 ってわけじゃないけど、パランティアがいい。
826 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 21:41
6とか8みたいにその数字に関わるエピソードが無いのも困るけど、 7とか9みたいに多すぎるのも困り者ですな。
エルフが出てくるとしたら、何番目になるんでしょう?
あと、過去スレは2-10にリンク希望…… 今回のスレ、携帯だとレス3件位で、一回で読める容量オーバーして読めナカタヨ
ちょうど映画版も三つめのスレに移る頃だし、泣きついてみるとか…(ダメか)。>3スレ目
つーか普通に考えたら意味のある数字の方が少ないんだよな… かといって「指輪物語スレその○」じゃあ味気ないし
いざとなったら「ホビット」のビヨルンのシーンのガンダルフの台詞 をひっぱってくると幾らかかせげるかも。(苦しい)
>>791 本好きとして、このバージョンの造本と装幀は素晴らしいと思う。
イギリスで出ていた、3巻組赤表紙のハードカヴァーを超えてると思うね。
別丁(遊び紙ととびらの間の紙)の紙の質感とか、活字の組み方とか。
なんと云っても手触りが(・∀・)イイ!
新版、訳が変わったのは措くとしても、Ring Verseにへんな囲みがついたり、
DTP臭い粗い文字組が気になったりで、「本」としてそそられないんだよなぁ…。
>>825 3スレ目がエルフにできなかったからこそ、
せめて7スレ目はドワーフに・・・ダメ?
一つの極論として「スレが題名決めで無駄に消費される」 「題が決まらないとき乱立する」から題名付けない、というのもあり。
適当な数字が見つからない時はホビット庄暦の月名を使うとか。 スレッドが12か13まで続くならドワーフの出番はまだありますね。
836 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 22:26
題名のつけ方でたまに見かける方法なんだけど、数字はそのままで、 主人公達の足取りを追う感じて、地名をサブタイトルするやりかたも あります。 例えば、「指輪物語〜その14〜ホビット庄」とか、 「指輪物語〜その15〜古森」みたいな感じで。 スレ数が14を超えたあたりから、そういうのになったらいいなと、 こっそり思ったりしています。
837 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 23:41
「指輪物語 Part7 〜ドワーフ最後の指輪〜」 キボン
838 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/14 23:43
>>832 、ひゃー、お金ないのに誘惑しないでくれ!
あ、スレ名は「ドワーフの7つの指輪」がいいな。980の人にこれまでの候補から頼みます。
840 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/15 00:24
>823 >気持ちはわかるが、長すぎかな。 この板はタイトル何文字までなのか知らないけど、 「夢の樹が接げたなら 森岡浩之 星界の紋章/戦旗 」とか 「日本独自の有人宇宙船構想(NASDA先端ミッション研)」とかあるし、 「指輪物語〜七つの指輪は岩の館のドワーフの君に」なら大丈夫だと思われ。
841 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/15 00:29
>832 >イギリスで出ていた、3巻組赤表紙のハードカヴァーを超えてると思うね。 へえ、そんなエディションがあったんですか。いつごろでた版なのか、 ご存知でしたら教えて下さい。 洋書でも最近の新しい版は活字は鮮明だけど、なんか昔の活版印刷のほうが 味がある気がしてならないんですよね。私は愛蔵版としてコレクションするのは、 昔のアンウィン版って決めているんですけど。 ちなみに私が持ってるのはサウロンの目が表紙の三巻組HBです。 そういえば、挿絵入りの「指輪」って、アラン・リー版が出るまで日本版しか なかったそうですね。
>>839 おお、私の駄作AAが立派になって・・・(泣
843 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/15 01:08
詳しい方に質問です。指輪物語に寓意は意図されていなかったというのは 知っているのですが、(教授にとっては)将来の事象についての寓意性の ような話は議論されていないのでしょうか? つまり、エントとホビット の話でサルマンの所業が話されている所で、遺伝子工学/遺伝子組み替え の危険性のような話が出てきて、結果的にすごい先見性のように感じまし た。
844 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/15 01:29
>>810 Bree は訳さずにそのまま、ってのが教授の指示。ところで田中さんは
改訳するとき当然トールキンの Guide to the Names in LOTR を
参照したと思っていたのだが、そうじゃなかったのかな。
Dunhallow が馬鍬砦の訳のままになってるけど、このhallowは農具とは
関係なくて、the heathen fane on the hillside の意味に訳してくれ
って指示してるんだよね。ここはローハンの召集の地であるだけでなく、
アラゴルン達が死者の道に入っていく不吉な場所でもあるから、
そういうある種の聖所であるところだっていうような雰囲気の地名に直して
ほしいって思ってるんだけど…
The Guide to Names〜は A Tolkien Compass という本に収録されてます。
845 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/15 01:32
>843 教授は作品の寓意は断固否定していたけど、作品の 「applicablity」は否定しないって言ってたよ。
>844 hallow→harrow
847 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/15 02:15
「Seventeen」一月号にElijah Woodの特集が 載ってました。あんま内容濃くないですけど。 長い撮影にもかかわらず他のホビット役の俳優と 仲良くなってタトゥー入れたとか、9歳の時に ホビット読んだとか、ホビットの足つくりの為に 5時半に起きてたとか・・・。 写真がにっこりじゃなくて憂いを帯びた表情なのは 役のイメージ?って感じで撮っているのだろうか、 とか思いましたよ。記事は大したことないけど写真は でかいからファンのひとにお勧め。
849 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/15 06:55
こまどりさんおつかれさまです 次スレは「七つの指輪は岩の館のドワーフの君に」に一票
850 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/15 07:19
過去ログ集すごく感じいいですね、こまどりさんや協力者のかたに多謝。 私も次スレタイトル「七つの指輪は岩の館のドワーフの君に」 でお願いしたいです。極め付きのフレーズでは。
851 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/15 07:27
過去ログ集おつかれさまです。 最初の注意事項に早くもウケた(w) >新スレ ドワーフ勢すごいですね〜。並ならぬ愛を感じる… かくいうわたしも「七つの指輪は岩の館のドワーフの君に」に一票。
こまどりさんお疲れ様です。 オルサンクのパランティアは危険です。って・・・(w 誤字発見したので報告させてもらいます。 FFDQの”神話→指輪物語→RPG”編注”御認識”→”誤認識” 次スレタイトル案「7ヤードを一跨ぎ」
853 :
今更再読中 :02/01/15 08:19
常連さん、お疲れ様でした。 昨夜、「闇夜の短剣」にたどり着き、フロドが黒の乗り手に切られ 死にそうです。もう、冷や冷や、ハラハラ・・・。 気付けば、朝。 馳夫さん!その草、効くの?
854 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/15 09:20
今日の朝日新聞の国際面に「『指輪物語』に重ねる心」という記事が。
855 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/15 09:23
>853 旦那、おらも再読中ですだ。「王の帰還(下)」で 影の国に入ったですだぁ… フロドの旦那が哀れで 辛くて辛くて、なかなか進めないですだ…
>854 読んだyo 記者は追補編まで読んだ上で書いているようだった (トールキン自身は寓意性を入れなかったという所までフォローしている) が、中身は朝日新聞らしい普通の記事だった。 テロとアメリカがどーのこーの。
857 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/15 12:20
何のかんの言いながらも 記事の良し悪しは別にしても 朝日が指輪を1番取り上げてくれそうな気がする。
858 :
不浄のレン :02/01/15 13:19
>>782 ある意味では、エルフの年齢を調べる事自体がナンセンスになりますね。
エルフにとっては年齢など無意味なものですから。
原作でエルフの年齢が一度も数字として出されなかったのは、そういう意図があったのだと思います。
>>845 歴史を正確に語った場合、別に歴史の話に特に意志はなく、それから何を読みとるかは読者に委ねられる。
しかし寓意の場合は、特定の「何か」を読者に押しつけようと意図がある。
教授は指輪物語を読んで何を受け取るかは自由だが、教授自身は特に何かを読者に押しつけようとしたというのはない、という事ですね。
教授の機械文明に対する嫌悪というのは端々に現れてしまっていますが、別にそれを読者にも共有させようとはしていない。
ところで以前ここ(映画版かも)に出ていた、The Atlas of the Middle-Earthの邦訳が出ます。
タイトルは「中つ国 歴史地図 トールキン世界のすべて」、
出版は評論社なので訳の心配は無用でしょう。
私はこの本予約して、LOTRカラー版1巻の取り寄せ頼んで、トールキン直筆絵本の『ブリスさん』買ってきました。
>>848 こまどりさん、ご苦労様です。
いやー、立派な保管所になりましたね。
これからもちょくちょく観に行きます。
860 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/15 15:25
848の過去ログを読んでて、ふと思ったんだけど、『○ードス島戦記』には 半エルフはハンパ者として差別される、という設定があったような。 そんなこと、裂け谷で口走ってしまったら、どんな目にあうのやら(w 変なネタでスマソ
861 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/15 15:28
稲垣吾郎が復活したからというわけではないですが、 スマスマで指輪のパロディとかやる時の配役予想。 フロド:稲垣、 ガンダルフ:木村、 サム:仲居、 ピピン:香取、 メリー:草薙、 馳夫:斉藤洋介
862 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/15 15:34
試写会の事ですが、MOVIX系でも募集してました。 応募資格は会員のみなので、即入会。 応募は、劇場においてある用紙に書いて、箱に入れ 後日抽選みたいです。 ネットでも触れて無かったし、案外穴場かもしれま せん。 あー、早く見たい!
>>852 御指摘有り難うございます。訂正しておきます。
次のスレの関連リンク集に『過去ログ纏めページ』へのリンクも入れてくれたら嬉しい。
864 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/15 16:20
>861 メジャーになるっていうのはこういうことでもあるんだよなあ…。 ま、そこまでメジャーになることはないだろうけど。 好きでもないタレントと自分の好きな世界が同居してしまう状況 ってのは鬱だねえ。
865 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/15 16:31
まてまて、861はネタだろうが、
866 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/15 16:43
>>861 今年はネタだけど3年後には実現してるかも。
但しメリーとピピンが逆だと思われ。
867 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/15 16:45
>>861 864
でも吾郎ちゃんって凄い読書家らしいぞ。
ひょっとして「指輪」ファンだったりして。
足組んだポーズで髪掻きあげながら、「僕の理想の男は馳夫です」とか
言うかもよ。言わねえか(w
868 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/15 17:05
>>867 読書家というよりもマンガヲタの
ミステリー好きで有名なのは知っていたが。。。
ちゅーか、スマスマ嫌いなので思わず感情反応しちまった鬱。。。
何なんですかこのスレ消費の速さは! 3日空けたら話に付いていけなくなるとは思わなかったよ(w 昨日は高校時代に挫折して売り飛ばしてしまったシルマリルリオンを求めて 都内を徘徊していました。いろんな本屋が指輪コーナー作っているんだねえ。 ほとんどがハリポタの真横ってのがワラタけど。 10年ぶりに本屋で指輪周りの本を探して、初読時とは指輪を巡る状況が 変わったんだなあと痛感しました。 もちろんシルマリルリオンは見つけられなかった。
870 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/15 17:22
賑やかになったよね このスレ にわかファンが増えたのではなく 過去にファンだった人が返り咲いたとか 潜在的なファンに火がついたとか そういう印象を受ける。 でもぼちぼち全くの新参者も増えてくるでしょう。みんなで優しくしてあげようね
輸入版のサントラ入手。 大学の管弦楽団が定期演奏会にやりそうなカンジ。
>>871 激しくドゥイドゥイ。漏れもそう思ったYO!
でも演奏される為には、ある程度映画がヒットしないとね……。
今、NHK-BSのアメフトを見ているんだけど、オープニング(あっちの局製作)が 指輪の映画のパロディーだった。 ロゴのフォントも、モロそれだったし。 NHKの字幕ではナレーションの和訳を「リングへの道」としてたんだけど、 それは違うんじゃねぇのか… ちなみに、「ひとつの指輪は(NFLの)全てのチームを統べる」んだそうだ。
874 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/15 19:17
>858 私も「中つ国 歴史地図 トールキン世界のすべて」を本屋で予約したいのですが、 発売予定日はいつ頃なのでしょうか?
875 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/15 19:30
>873 たしか向こうの4大スポーツって、優勝するとチャンピオンズリングっていうのを 貰えるから、「指輪への道」で良いんじゃない。
876 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/15 19:36
ごっつい指輪が貰えますね>NFL みんな貰えて一つの指輪でないから the Road to the Rings なのかな?
いいなぁ、そんな面白いことやってたんですか、見れば良かったなNHK放送。 Gはグリーン●イのGよ!!願わくば今年こそ一つの指輪を手に出来ますように。 半分スレ違いなのでsageとこう…
こまどりさんに倣って、コテハンを使わせていただきます。 デネソール@ミナス・ティリスです。 数日前にやっと5以外の全スレッドを読み切り追いつくことができました。 浅はかな知識しか持ち合わせていませんが、どうぞよろしく御願いします。
只今、half time うーむ、やっぱり「the Road of the Rings」が正解だったか。 もう少し、ヒアリングを鍛えなけりゃだめだなぁ… ちなみに、ガンダルフみたいな爺さんも出てきました>オープニング
×「the Road of the Rings」 ○「the Road to the Rings」
>879 爺さん…、一度くっついたら命令するまで手から離れないボールが欲しいのですが。
>882 ボ−ルじゃ無くボウルの方が良いよ、超のつく奴。 ボクは台座の成長する銀の聖杯が良いなぁ。 優勝者に、指輪の虜になるのでは?って質問が出たら良いのにね。
>885 嗚呼、面白くて3rd QTから最後まで観てしまった。17日は絶対ビデオ入れるぞ! >指輪の虜 云わずもがな、皆既になってるのかも。凄い気迫で取り合ってる…
ログ集で久しぶりになりきり版のスメアゴル見直してしまった。 本当にうまいなぁ…。誰かまたやってくれませんかねぇ(他力本願)
>>885 「我が輩はサウロンの口だ」という四方山質問スレを立てようとしたが
本編すら全部持っていないので断念
英語板のスレからリンクをたどって映画のVCDイメージファイルをゲット 当然ながら字幕なしなので、セリフやナレーションの細部まではわからなかったけど 原作読んだ人間には充分理解できる内容だったよ ロスロリエン後の一行のマントにちゃんとおそろいのエルフのブローチが付いてる辺りに 製作者の指輪の原作へのこだわりを感じて萌えた
888 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/15 22:50
>>861 SMAPネタを読んでふと思ったんですが、
欧米だと「指輪オタの著名人」ってのが、俳優やらミュージシャンやらで
けっこう出てくるんですが、日本でもそういう人っているんですかね?
作家さんや漫画家さんならいるのかな?
889 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/15 22:52
>858 >ところで以前ここ(映画版かも)に出ていた、The Atlas of the Middle-Earthの邦訳が出ます。 こんなのマニアック過ぎて邦訳が出る訳ね〜、と思って Amazon で買ったばかりなのに...
890 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/15 23:14
>858 >The Atlas of the Middle-Earthの邦訳 AMAZONでも紀伊国屋でも検索出来ない…何故なんだろう(泣)
891 :
オローリン :02/01/15 23:18
>889 いつごろの予定なのでしょう?詳しい情報を希望します。
892 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/15 23:23
>>888 すぐに思いつくのは漫画家の紫堂恭子とか。
代表作の「辺境警備」が影響を受けた作品であることは本人も認めています。
少女漫画に強い抵抗が無ければ一読しても良いかもね。
894 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/15 23:33
>892 ってか、ガンダルフの顔面ゴブレットって呪われそうだし…(恐すぎる!) 下の方のフィギュアのお店も見てきましたが、これでしたか…噂の奇怪な商品名の 数々とは。危うく窒息死ですよ。
895 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/15 23:35
>893 あまりのぱくりの連発に強い抵抗が無ければ一読しても良いかもね 何しろエステル、踊る小馬亭、エルウィング、冥王・・・・ そのまんまやねんのオンパレード。 「リスペクト」とつければ何もかも許されるもんでもないと思うが。 まあ、デビュー作は誰しも影響を受けた作品の真似になるにしろ。
896 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/15 23:36
かなり昔ですが、大和和記という漫画家が カラーイラスト集の中で指輪のワンシーンを描いておりました。 タイトルは「ロスロリエン」 おそらく、追補篇の中の「アラゴルンとアルウェンが、ロスロリエンで 結婚を約束したシーン」だと思います。 ただ……この時のアラゴルンが金髪なのが個人的にはどうかと(笑)
897 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/15 23:39
NHKの指輪パロネタがありましたが、これはどうだ。 THE LORDS OF THE RINGS 数年前に爆発的に話題になったノンフィクションの原題です。 邦訳タイトルは指輪とは縁もゆかりもないものになっていましたが。 (たぶん訳者が指輪の原題を知らなかったのだろう) さて、何の本だと思います? ヒントはRingsと「一昨年、今年、再来年」
898 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/15 23:42
宮崎駿が対談で、「指輪物語は映像化しないでほしい、ラジオドラマが一番」 といっていたな
>896 金髪の馳夫さんか…。何かすごく嫌だなぁ。 中山星香さんという少女漫画家の作品にルシアン・エルフェルムって名前の妖精王 (だっけ?)やらが出てきたような…。 ファンタジー系はまんまだから数に入りませんかね。
>>897 その翻訳本、持ってます。
もちろん、内容はどうでも良く(w、タイトルだけで買いました。
ちなみに、邦訳タイトルは「黒い輪」。
901 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/15 23:57
紫堂恭子の辺境警備、グランローヴァは、指輪の影響ははっきりわかるけど、 それでも、話は違うし、影響を受けつつも、独自の世界をつくっていると思うけど。
書店に貼ってあるハ−パーコリンズのtLotRのPBの宣伝ポスタ−っていいね〜。 サルマンのやつが欲しい。
903 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/16 00:26
>901 同意。影響受けてるにせよ、世界観をきちんと作ってるのが判るから、私は凄く好き。
904 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/16 00:31
>893 紫堂恭子 どこの出版社で作品だしてる人ですか?ちょっと読んでみようかと思うのですが。
905 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/16 00:31
>901 地図の輪郭や描き方が、なんとなく似てたりするのもご愛嬌(笑)
>904 角川からあすかコミックスででてます。 辺境警備とグランローヴァは同じ世界の話。 両者にでてくる背高さんは、アラゴルンから影響うけたんだろうなああ。
907 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/16 00:46
913 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/16 00:56
>908-911 おつかれさまです。短期間にもかかわらず新スレごとに何かしらスレッドが増えてますね。 >906,907 ありがとうございます。 って、こんなにあるんですか…古本屋かマンガ喫茶のお世話になるしかなさそう…。 AMAZONのリストにある『癒しの葉』ってタイトルに妙に惹かれる(w
紫堂恭子は私も好きです。確かに影響は受けているだろうけど、パクリと言うわけでもないような…… 辺境よりはグランローヴァの方が好き。 背高さんが馳夫さんなら、パナケアはボロミアかなぁ(笑)
916 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/16 01:16
次スレ立ててくださる旦那様方に、一つお願いがありますだ。
関連のURLがたんまりあって、とんでもねぇ、すばらしいことだけんども、
新しいレスがよみにくくてしかたねえって気もするですだ。
んだば、どうしたら?ってことだけんど、おら、思いつきましただ。
次スレ立てる最初の1の旦那が、最優先スレ以外は、
関連スレは
>>2-10 あたり。
とかやってもうと、ヒジョーにええだがなあ、とおもっただよ。
おら、初めてなのに出すぎたまねをしてしまっただ。
では、旦那方、おやすみなせえまし。
高杉菜穂子はこのスレ的にはどうなんでしょう?
919 :
オローリン :02/01/16 01:31
さっきビデオでお江戸でござる見てて思ったんだけど、 「ミナスティリスでござる」とか「ロスロリエンでござる」なんてあったら見て見たいよ。 でも、えなりかずきに中つ国のキャラクターを演じられると言うのもどうかな・・・。 個人的には日本の役者さんが演じるならピピンは高橋元太郎なんだが・・・。 杉浦日向子のポジションは田中明子女史あたりかな?
>>919 第四紀のスレ#180あたりから、その手の話題が広がってました。
えなりかずきはサムでしたね(w
「アイゼンガルドでござる」とか「モルドールでござる」も見たいな。(笑) 役者さんはそもそも全然知らないけど…。
922 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/16 02:07
では「指輪の仲間の空飛ぶサーカス」
>922 Monty Python!!
なぜかみんなシリーウォークの旅の仲間
>925 それ、いいかも。(半マジ)
当然追う幽鬼もシリーウォーク(W
つーか、テリー・ギリアムが撮ってたら、どうだったんだろう… 案外、良かったかも…。
とりあえずプロローグはアニメーションだったりして。
ガンダルフは、エリックで。
>>928 イセンガルドや荒れたお山を撮らせたらめちゃくちゃうまそう。
ただ小汚いエルフなんか出しそうで…
>932 dum dum dum ってのが陽気でイイ! んでも、ちょっと○ードスの 「お・れ・た・ち、ゴブ(以下略)」を思い出した・・・不覚
昔、ジャンプに連載していた競馬の漫画 (名前を忘れたが、ワイルドハーフとか描いてた人が作者)で、 馳夫と言う名前の馬を出ていた。作者の巻末コメントによると、 いい名前だと思って指輪物語から拝借したとの事。 ただ、漫画自体はつまらなく、実際人気も無かったので、 馳夫の登場後、ほどなく打ち切られていた(w
935 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/16 05:40
>>934 ライバルが主人公のイトコに惚れていたやつ?
>>934 途中で読むのをやめたから、よく覚えていないんだけど、
確かにそんな設定だったような気も。
今調べてみたけど、作者は浅見裕子でタイトルは「天より高く」。
競馬じゃなくて、障害馬術の漫画。しかも、馳夫は馬じゃなくて
騎手のあだ名だった。うろ覚えで書くものじゃないなあ…。
937 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/16 06:23
>934 タイトルは「天より高く!」です…。 主人公(名前失念)と愛馬ヘリオスとの友情物語。 私はけっこう好きだったんだけどあっさり終わったね…。 すくなくともワイルドハーフよりは8倍いいよ〜。
もう調べてたのね…でしゃばってスマソ…。 さーて、オルサンクまで逝ってくっかぁ。
939 :
不浄のレン :02/01/16 06:37
>>874 書き忘れてましたね。「中つ国 歴史地図 トールキン世界のすべて」発売は2月5日です。
新宿の紀伊国屋で予約受付やってました。
>939 ありがとうございます。今日予約してきます。
941 :
Radhruin :02/01/16 07:43
紹介したからじゃないけど紫堂恭子はパクリじゃなくてリスペクトの範疇だと思う。 理由は他の方々が書いてくれているけど。個人的には指輪物語の影響を受けていると いう点でも、作品としての好みとしても「辺境警備」「グランローヴァ」がお薦め。 さて「シルマリルの物語」を再読したんだけど、フーリンの息子、トゥーリンの物語って 異質な中世騎士物語のような雰囲気がない?また最後のグアサングの話はかのストームブリンガー と印象が重なる(もちろんエルリックの方が後)のだけど、両者の元になるような物語があるのかな? …あっさり「ニーベルンゲンの指輪にあるよ」とか教えてもらったら、鬱で死にそう…
942 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/16 11:27
>941 便乗質問。 あの部分はワーグナーとかなりキャラかぶってるけど、 両方の元になる神話があったの?それともどっちかが どっちかを参考にしたの? トールキンは小さい頃ドラゴンを倒す話をすごく気にいって、 自分も絶対ドラゴン倒したいと思ってた、ってどっかで読んだけど。 トゥーリン:ジーグフリード グアサング:ノートゥング グラウルング/スマウグ:ファフナー ミム:ミーメ
遥か過去の話ですが(w TLOR占い、差胡乱だったんですが、中つ国を征服しないと ダメでしょうか。
945 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/16 12:02
946 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/16 12:07
ヤフー掲示板で「エルフ語は北欧で古代に使われた言葉である」、 と言い切っている(というか皆それで納得している)のだが、そんなの初耳。 トールキンが創作した言語じゃなかったのか?
947 :
North :02/01/16 12:54
>932 映画(Monty Python and the Holy Grail)中盤の、騎士たちがキャメ ロット城を訪れるシーンのパロディですね。結構笑える。 Pythonsをキャスティングするとしたら、 ガンダルフ:クリーズ 馳夫:チャップマン ギムリ:ジョーンズ レゴラス:ペリン フロド:アイドル ボロミア:ギリアム サム、ピピン、メリー:Time Banditsでお馴染みの小人たち ぐらいでしょうかね。他キャストは使いまわしで。 飛蔭:アフリカ産ココナツ
948 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/16 12:55
>942 「ニーベルンゲンの指輪」は、ゲルマン古典叙事詩「ニーベルングの歌」と 北欧神話「エッダ」のミクスチャーで、ジークフリートのドラゴン退治は 「ニーベルングの歌」に出てきます。岩波文庫から出ている同叙事詩と、 フリッツ・ラングのサイレント映画二部作(「ジークフリート」と 「クリエムヒルドの復讐」)は、指輪ファンにもオススメかも。 かなり悲劇的でドロドロなんだけど、実に重厚なファンタジーです。
949 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/16 13:25
950 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/16 14:38
951 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/16 14:44
>>950 でも北欧のルーン文字と指輪のルーン文字は違うでしょう?
952 :
不浄のレン :02/01/16 14:54
>>946 確かフィンランド語が源泉になっているというのが書いてあったような気がしました、
今資料を調べても該当場所が見つかりませんでしたが。
953 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/16 14:58
流れに関係ないですが、Tolkien Ensembleの"〜In Rivendell"のシリーズ のCDは三枚目は出るんでしょうか? ピピンの湯あみの歌とか「暖炉のあかりに〜」とか、カザド・ドゥムとか ニムロデルとか…未収録だけど聞きたい歌はいっぱいあるんですよね。
954 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/16 15:18
>951 ついでにいうと、(実在の)ルーン文字はノルド語の表記に 使われたのであって、フィンランド語には使われてないです。
>>941-943 トゥーリンのエピソードについては、最初私はギリシア神話の『オイディプス王』の悲劇
が元ではないかと思っていました。
(オイディプスは、父を父と知らずに殺し、母を母と知らずに娶った。
トゥーリンは友を友と知らずに殺し、妹を妹と知らずに娶った)
が、しかし、とある方(トールキンファン歴の長い方)に教えてもらったところに
よると、これはフィンランド叙事詩『カレワラ』のクッレルヴォの悲劇が
元なんだそうです。
(トールキンが学生時代にカレワラを読んで感動した、というのは伝記にもありました)
カレワラのクッレルヴォについてはこちらを御参照下さい(ページの下の方)
ttp://www2.plala.or.jp/Lian/bookindex/Fantasy/kalevala.htm ちなみにカレワラにはイルマータルなんてのが出てきます。
トールキンがアイスランド叙事詩(いわゆる一般的に北欧神話と呼ばれるもの。エッダとヴォルスンガサガ)
からもたくさん影響を受けているのも勿論ですね。
そのあたりのことは晶文社の『トールキンの世界』(リン・カーター著)に
やたら詳しく書いてありました。
943のリンク先にも書いてありますがトールキンはワーグナーを嫌っていたようです。
作品内容云々以前にあの時代のイギリス人がドイツ人を好きなわけがないと言えばそれまでなんですが。
>>946 指輪物語における『ルーン文字』というのは、
書かれている言語のことを差しているのではなくて、
『石に刻むために考案された、直線で構成された文字の書き方』という意味なのだと思います。
つまり『キアス』を現代の言葉に置き換えた、と。
>>956 訂正
× つまり『キアス』を現代の言葉に置き換えた
○ 『キアス』を現代人が知っている言葉に置き換えた
958 :
次スレ1案 :02/01/16 15:32
タイトル:指輪物語〜七つの指輪は岩の館のドワーフの君に
「スレ7つめだよ、レゴラス旦那!」
ネタバレOKのスレです。
毎週土曜夜11:30〜 BBCラジオドラマ放送中!
関連スレ、ラジオドラマ放送・実況板等は
>>2-10 のどこかに。
おお、ギムリの台詞かぁ。完璧ドワーフスレだね(笑 面白い!
960 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/16 16:15
>958 じゃあスレ立て人のハンドルは「アウレ」キホ゛ンヌ
962 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/16 16:29
963 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/16 16:53
964 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/16 17:23
ネタにしろ蘊蓄にしろレベルの高い、素晴らしいところだねここは。
965 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/16 17:55
958で立ててみるからちょっとまってて
ちと早くないか?
968 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/16 19:27
他板でここ(SF板の指輪スレッド)を裂け谷と言ってるのを発見。 よろこんでいいんだか悲しいんだか。
969 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/16 19:32
>>968 オルサンクと呼ばれるよりはマシだと思われ。
というか、雰囲気はたしかにそんな感じかも。
970 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/16 19:35
裂け谷? どういう意味合いで言ってたんですか?
971 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/16 19:37
最後の憩いの館……
972 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/16 19:38
………ああ、なるほど、最後の…
ひとたび映画が公開されれば煽りの戦火は あまねく広がり、ここSF板とて安全ではいられないであろう。 すでに映画を見た何人かの黒の煽り手たちもアンドゥインを渡り ヤフ板などで動いている。だがまだ少しだが時は残されている。 煽り手に傷付けられた瀬田ファンはここでしばしの間憩い、 傷をいやされるがよい。
>>963 レスがあって嬉しい!ありがとう。
でもどうも海外からは買えなさそうだね(;´д`)
引き続き、指輪の「指輪」情報(ってなんだか)
キボンヌ!マジで欲すぃぃよう。
>947 エリック・アイドルが、フロド…。 ファンとして喜ばしいが、しかし…。 >>945 面白いねえ。パイソンねたは、結構みんな狙ってるねえ。 ドワーフたちの衣装が、脳内ではすでに、Gumbyみたいな感じで変換される始末だ。
976 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/16 23:19
>>974 クレジットカードで決済できない?
ドイツYahoo!の方は自前でマスターカードの会員募集もしてるくらいだし。
977 :
名無しは無慈悲な夜の女王 :02/01/16 23:24
>>963 しかし、ユーロが115.732135円だから一番安い指輪で2万4千弱か。
デジカメ買わずにこれ買えば良かったかも・・・。
新スレに移行しましょう。 どうしても書き込むにしてもsageくらい入れてくれ下さい。
ネタなんで旧スレで >>947 風早彦グワイヒア:アフリカツバメかヨーロッパツバメか?
現スレ「おさらば、住民!次ぎのスレッドに行き、我が同胞を救ってください。 私はだめだったが。」 住民「違う!」 「あなたは打ち勝ったのだ。このようなレスを収めたスレはほとんどおらぬ。 心を安んじられよ!次スレッドをdat落ちさせはせぬ。」 現スレはほほ笑みました。
現スレもかくて逝ったか……(落涙)