6 :
ミヤビ:2012/03/11(日) 23:08:27.11
占座~五星级沙发~
あいつks杉
どうせ銀聯くんだろ
8 :
何語で名無しますか?:2012/03/12(月) 02:05:26.61
>>7 2chという匿名掲示板、しかもこのスレはIDも出ない。
お前は一体誰と戦っているんだ?
“不知彼不知己,每战必殆”
成長しろ。
為になることか面白いこと言えよ。
銀聯くんはなかなか面白かったぞ。
ちなみに俺は銀聯くんじゃない。
銀聯くんと仲良くしようと思ったけど
「お前みたいな卑怯者とは仲良くしてやらない!」
って言われた方。
ま、誰が銀聯くんで誰が中国人でだとか
俺は一向に構わんけどね、呸!
10 :
何語で名無しますか?:2012/03/12(月) 04:24:32.99
11 :
ミヤビ:2012/03/12(月) 04:26:45.58
12 :
何語で名無しますか?:2012/03/12(月) 04:31:17.22
>>11 こんばんはー
そんな冷たいこと言わないでよ(´;ω;`)
13 :
ミヤビ:2012/03/12(月) 04:33:43.91
14 :
何語で名無しますか?:2012/03/12(月) 04:38:11.22
>>13 我对没有礼貌的人说坏话,对有礼貌的人说好话。
就是血债血还。
15 :
ミヤビ:2012/03/12(月) 04:40:37.69
16 :
何語で名無しますか?:2012/03/12(月) 04:43:54.60
>>15 哈哈,你是个很聪明的人。
对,我就是问你“扑哧扑哧~”、“呸!”的人啊!
你没睡觉干什么呢?
17 :
何語で名無しますか?:2012/03/12(月) 04:54:48.88
我在这儿等着你回来
等着你回来
看那桃花开
18 :
何語で名無しますか?:2012/03/12(月) 05:07:09.36
谁也不用管我,我是天生孤独人。
做扑哧扑哧睡觉了呗。
19 :
ミヤビ:2012/03/12(月) 13:19:41.14
这是在聊什么?
20 :
ミヤビ:2012/03/12(月) 13:38:20.97
今天给大家介绍一个汉字~昨天有给刘巴桑讲过
就是——嗲(dia,三声)
嗲,指的是假装可爱,形容词,贬义
例句:1.你是个老爷们,说话这么嗲真恶心!
2.林志玲说话的声音很嗲,但是听说是天生的。
21 :
何語で名無しますか?:2012/03/12(月) 13:55:22.90
ミヤビさんて何か文体が男っぽいけど、男の人?
22 :
ミヤビ:2012/03/12(月) 14:02:11.76
23 :
何語で名無しますか?:2012/03/12(月) 14:08:05.77
>>22 失礼しました。m(_ _)m
こちらこそよろしくお願いします。
24 :
何語で名無しますか?:2012/03/12(月) 14:13:00.24
「你經常吸吮奶,很嗲的!」
対不対?
25 :
何語で名無しますか?:2012/03/12(月) 14:13:09.99
>>21 ちなみにどの辺を見て男っぽいと感じた?
俺は中国語見ただけだと男か女かわからん。
26 :
何語で名無しますか?:2012/03/12(月) 14:15:50.59
27 :
何語で名無しますか?:2012/03/12(月) 14:25:54.94
>>25 部分的なものではなく、ただ何となく。
でも私の勘違いだったみたいですね。
28 :
何語で名無しますか?:2012/03/12(月) 14:59:18.18
>>27 おそらく女の子のコメントが多いだろうと思って、
优酷网で松本潤の動画に関するコメント見たけどやっぱ難しいね。
>>28 何で松本?
中国では人気なの松本じゃないけど、あなたばか?
30 :
何語で名無しますか?:2012/03/12(月) 15:21:57.03
こうやっていきなり横から絡んで来る奴は無視してやってください。
32 :
何語で名無しますか?:2012/03/12(月) 16:39:45.15
ここは雑談の場ではなかったな。
ふふふ
37 :
ミヤビ:2012/03/12(月) 18:35:58.38
38 :
ミヤビ:2012/03/12(月) 18:37:19.27
39 :
ミヤビ:2012/03/12(月) 18:42:52.97
>>31 最近山田凉介在中国超红~一直非常红的是山下智久
40 :
ミヤビ:2012/03/12(月) 19:23:43.26
>>39 不过说超红也是不对的,因为仅仅限于看日剧的那一部分人,大部分人并不太知道日本明星....
矢野浩二算不算呢
41 :
何語で名無しますか?:2012/03/12(月) 20:39:14.25
>>29 突っ込みどころのおかしなアホはテメーだよ。
サイコ野郎が!神经病!
42 :
何語で名無しますか?:2012/03/12(月) 20:50:16.57
中国語の学習・習得に関係の無い話は放置。
自治厨乙
47 :
何語で名無しますか?:2012/03/12(月) 21:05:04.71
>>41 没有。
这个就是我2ch的乐趣方法。
谁也不知道我疯了还是正常的……
天!
48 :
何語で名無しますか?:2012/03/12(月) 21:06:52.15
>>44 テメーで勝手に放置しとけばそれでいいんだよ。
その臭い口を無闇矢鱈に開くな。
49 :
ミヤビ:2012/03/12(月) 21:09:34.23
>>48 中国語の学習・習得に関係の無い話は放置しろ
54 :
何語で名無しますか?:2012/03/12(月) 21:19:54.01
55 :
ミヤビ:2012/03/12(月) 21:20:22.71
56 :
何語で名無しますか?:2012/03/12(月) 21:29:38.07
なんなのプラス1って
>>58 “加一个意思”(あなたに同意する)
という意味です。
60 :
何語で名無しますか?:2012/03/12(月) 21:47:27.06
キモイ
汚い言葉ばっか使ってるからだよ
ほら、おいで
仲良くしよう
63 :
何語で名無しますか?:2012/03/12(月) 22:14:05.69
65 :
何語で名無しますか?:2012/03/12(月) 23:03:45.61
>>64 しません。誓ってしません。
根は善人なんです。
良い子にしますんで、仲良くしてくださいm(__)m
罵詈雑言の類は本当は見るのも使うのも嫌いなんです。
あなたのような度量が広い人と出会えたことをきっかけに
「改過自新」したいと思います。
66 :
ミヤビ:2012/03/12(月) 23:06:09.18
昨晚29課的女孩子还在吗?
68 :
ミヤビ:2012/03/12(月) 23:22:11.70
>>67 本当?最近有很多人在互相冒充~昨天的问题没回答你呢
学校到11点是要断电的,而且29課也已经满了1000条~
中国的男孩子喜欢端庄淑女并且贤惠的~可爱这条貌似不是很在意的说~
70 :
何語で名無しますか?:2012/03/12(月) 23:53:29.42
>>68 本当? 最近なりすましが多い〜
昨日の問題まだ答えてなかったね。
学校11時まで断電だったし、29課は1000超えてるし〜
中国の男の子はね、きちんとしてる優しい女の子が好きだよ。
可愛いかどうかはそんなに気にしてないと思うよ〜
71 :
何語で名無しますか?:2012/03/12(月) 23:55:48.01
>>70です。
もし誤訳などありましたら、私は愚鈍なので、どこどこはこのほうがいいよ、など
具体的にお教えいただければ、幸甚です。
72 :
何語で名無しますか?:2012/03/12(月) 23:56:55.86
>>70 ダメだ、自分でやっといて何だが、なぜかIKKOで再生されちまう。
74 :
何語で名無しますか?:2012/03/13(火) 09:39:50.88
グーグル翻訳に潜むバカチョン在日の影。
http://www.zaobao.com/photoweb/pages4/wwf120312.shtml ↑の記事をgoogle chromeで中国語から日本語に自動翻訳すると
原文:一棵棵“筷子树”亮相于当地一个环保艺术展上。
自動翻訳文:李ケケの箸の木は、地域の環境アート展で登場しました。
中国語の「一棵棵」発音はyikekeだがそれをgoogleが日本語に訳すと「李ケケ」だとさ。
中国語は「李をliと発音し北チョン語と日本語は中国の発音に追従してリーだ。
中国語の「一」を「李」と間違えるのは馬韓国塵だ。
確かにグーグルはチョンがいじくりまくってる感があるわ。使ってないわ。
76 :
ミヤビ:2012/03/13(火) 12:08:14.77
77 :
ミヤビ:2012/03/13(火) 12:10:28.30
新的一天又开始了~
今天告诉大家一个句子“行不更名,坐不改姓”——出典《水浒传》人物武松
直白翻译,行动(行走)时候不改名字,坐着的时候不改姓
其实这句话的意思就是——做事光明磊落,为人刚正不阿~
以上~
80 :
ミヤビ:2012/03/13(火) 12:40:52.27
81 :
何語で名無しますか?:2012/03/13(火) 14:56:24.69
皆さんにちょっと訳してもらっていいですか??
82 :
何語で名無しますか?:2012/03/13(火) 14:58:13.50
1937年的南京大屠杀是真实的历史,是悲伤的历史,谁都不愿意提起
,我们很多中国人只是想跟各个国家的人成为朋友,日本也好,
韩国也好,只是想简简单单的做朋友,为什么还要一再提起伤心的历史,还要一再的去质疑一再的去否认,
能不能不要再做这样的伤害友谊的事情了?
友達のブログにかいてあった読めん。なんか南京大虐殺のやつ。
要約すると悲しい歴史は思い出したくないって
84 :
何語で名無しますか?:2012/03/13(火) 15:24:11.35
中国韓国をひとからげにして特亜というけれど
中国人和姦酷塵不一样。姦酷塵死要金钱而已。
「而已」(er2yi3)って知らなかった。39
86 :
何語で名無しますか?:2012/03/13(火) 17:04:12.68
>>82ほれ。
1973年の南京大虐殺はほんどの歴史だ、んで辛くてかんなしい歴史だべ。だんれも口にしたくね。
オラたちの多くの中国人はな、世界中の人と友達になりてえだけだ。
日本もよし、韓国もええべ。ただ友達になりてえんだ。
あんの悲しい歴史を、なんで何度も口に出すんだべ、
質問否定、質問否定、なんでおんなじ事繰り返すんだ。
傷付あわないでお友達になんのてできないんだべか?
日本語おかしい
88 :
何語で名無しますか?:2012/03/13(火) 18:10:31.27
1973年だと? なんだ。やっぱり捏造じゃねーか。
ふふふ
ヘヘヘ、てへ ペロ★
92 :
何語で名無しますか?:2012/03/13(火) 20:45:48.03
南京事件はあった。
どんなに少なくとも数百〜数千規模では確実にな。
まったくのゼロ0なんて、んなわけねーわ。
市民の中に紛れ込んだ敵軍を摘発してるうちに見境がつかなくなった
なんてことは凡そ戦争ならそりゃどんな戦争にだって有り得る事だ。
ましてや朝鮮人兵も日本軍の中には一定比率で編成されてたんだから
ファビョーン状態の朝鮮人兵なら何やらかしたって不思議じゃあないわ。
ベトナム戦争しかり。ロス暴動でも真っ先に黒人市民に向かって
面白半分に銃乱発してたのも韓国移民だったしな。
・・だが、30万人?それは断じてありえない。南京に進駐した日本軍の
あの規模とあの期間内で、飯も食わず一睡もせずに手当りしだい
殺しまくったとしてもそんな数字は、物理的に無理。現実には不可能だ。
93 :
何語で名無しますか?:2012/03/13(火) 21:03:35.46
韓字(汉字) 韓方(中医)
韩国人是撒谎
94 :
何語で名無しますか?:2012/03/13(火) 21:03:40.29
92は正しい
0か1なら1だが
0か30万なら0だ
97 :
ミヤビ:2012/03/13(火) 21:09:17.07
这个板块还是不要讨论政治的好
98 :
何語で名無しますか?:2012/03/13(火) 21:11:45.54
>>95 バカの仲間入り。
「中国語スレッド」に日中間の個人的意見を書くことがアホ。
せめて中国語で書けよ。
場所もわきまえずああいったことを書くのはネトウヨかアホかどっちか。
すべてのネトウヨはアホ。
100 :
何語で名無しますか?:2012/03/13(火) 21:33:24.35
ネトウヨだろーがバカウヨだろーがアホッチョだろーが
30万人は無い。有り得ない。
やられた側の恨み骨髄の感情の成せる膨張した数字だ。
ただし数万か数千かは証拠を出し合って議論すべきだろうな。
0か1なら1だが
0か30万なら、そのいずれでもないな
101 :
100:2012/03/13(火) 21:36:44.01
結論。南京事件はたしかにあった。
我不是右翼。
1937年有了南京大屠杀,是一个非常悲伤的历史。
日本军杀了好多中国人。
但是没有杀了30万人的事实。
如果有人问我日本军一位中国人也没有屠杀吗,我回答W有W。
但是如果有人问我日本军杀了30万中国人吗,我回答W没有W。
103 :
ミヤビ:2012/03/13(火) 21:51:51.52
>>102 其实说实在的~这段历史对我这个年龄的来说可能有些久远
只是从小学到的东西,长大后都发现是假的
真的很难让人再相信。
关于南京大屠杀,国家不能给出确切的名单,就无法证明这个数字是事实
如果不能证明是事实,又怎么可能让日本承认呢
起始日军在各地的政策也不一样,我老爷爷那一辈
日军打入村子的时候,还用罐头跟他们换大米。
任何事情不可能以偏概全的
中国有愤青,日本有右翼
但是能在这里很认真很平和的交流的,不全都是所谓的有自己想法的人吗
世界上不还是好人多吗~
战争还是残酷的,现在要讨论的不是死亡的人数是多少
而是要从战争里面学到,我们多么渴望和平
死亡是多么伤感的事情,还愿意再看到吗?
只能从此以后和平地生活,和平地交流~
小雅,你说得对
我访问过南京,那时去南京大屠杀馆看看。
那馆里有很多人;中国人、美国人、欧洲人、日本人也有了。
我是年轻人,所以只知道南京大屠杀的历史。我不知道那时候其实什么样的事情发生了。
但是我看那馆里的东西、照片、访客的脸的时候,觉得不好意思的感觉。
虽然不是我做的事,但是我们日本人做的。
这样讨论不生产和平。
我愿意日本人和中国人都有友好关系。
不能改变历史,但是我们能改变自己的想法
他是日本人,还是中国人?不是。我期待着他是地球人。
105 :
ミヤビ:2012/03/13(火) 22:15:26.75
>>104 战争总能让人伤感,如果真的在发生战争,会死很多人
也会有更多人失去爱人,亲人
上个月我外婆去世了,我最后一次见到她是中国新年
最后一次见到她的时候,她站在门边对我们全家说,等到天暖了,
带我姐姐的孩子回来给她看看,结果还是没有看到。
如果战争发生了,失去亲人要比这个更突然吧~
那会多难过我无法想象。
ps.
“访问”用于组织对组织的有交流目的的活动,比如说,“今日日本首相到达中国进行国事访问”,
或者“今天教育部的领导要访问我们学校”,
“今天许多娱乐频道记者访问了XX明星”
如果您说的这句的话,我觉得,
应该说参观过南京大屠杀纪念馆,
或者去过南京都可以
106 :
何語で名無しますか?:2012/03/13(火) 22:30:39.90
天
107 :
何語で名無しますか?:2012/03/13(火) 22:46:05.14
>>102 僕は右翼じゃありませんよ。
1937年にあった南京大虐殺、これは非常に悲しい歴史ですね。
日本軍は多くの中国人を殺しました。
ただ、30万人を殺した事実はありませんよ。
もし、人が僕に日本軍が一人の中国人をも殺していないのか? と
問われれば、僕は答えます「イエス」とね。
でももし日本軍が30万人の中国人を殺したのか? と
問われれば、僕は答えます「ノー」とね(`・ω・´)キリッ
108 :
何語で名無しますか?:2012/03/13(火) 22:49:01.72
>>107 「イエス」と「ノー」の箇所は
「ある」と「ない」に変更。
意味がぜんぜん違ってきちゃう。
一人做事一人当!
109 :
何語で名無しますか?:2012/03/13(火) 22:53:13.84
111 :
何語で名無しますか?:2012/03/13(火) 23:04:13.42
>>108 > 一人做事一人当!×
自查自纠 ○
“一人做事一人当”,出漏子了,出事故了,需要自己但当。
在这里用,言重了,过于夸张,不适合。
113 :
何語で名無しますか?:2012/03/13(火) 23:10:08.66
114 :
ミヤビ:2012/03/13(火) 23:10:20.03
116 :
何語で名無しますか?:2012/03/13(火) 23:29:51.36
认为中国是日本的哥哥
日本一直在中国影响下走路的
这是命
>>105 谢谢帮我改正!
我的汉语太差,所以我不知道你明白我的意思。
我希望一直跟你交流一下。
119 :
ミヤビ:2012/03/13(火) 23:46:34.63
>>118 我每天晚上都会在哦~虽然有人会冒充我,但是我一直会用这个名字~
或者给我e-mail也行~
121 :
ミヤビ:2012/03/13(火) 23:49:21.24
>>118 “我以往一直跟你交流一下”X
我希望一直跟你交流○
“一下”特指几次,或者一次。
和一直是意义相反的哦~意义相反的词语不可以放在一起哦~
啊,明白了
交流一下和交流交流是一样的意思吗?
123 :
ミヤビ:2012/03/13(火) 23:54:13.52
ミンナ〜お休み〜〜
124 :
ミヤビ:2012/03/13(火) 23:55:27.33
>>122 不完全一样,“一直交流交流”可以
但是”一直交流一下“就不可以~
交流交流 没有次数限制
交流一下 只有几次~
>>124 啊,这样子
今天也能学了很多,谢谢你
晚安!
一直交流下去好了
128 :
何語で名無しますか?:2012/03/14(水) 00:38:13.75
>>129 就是表示语气理直气壮的样子
现在网络上一般都用来讽刺那种“自以为”说话有道理的人
打错了
难打汉语的话,日语也行
原来如此
136 :
何語で名無しますか?:2012/03/14(水) 05:25:30.95
朝だー!
早上啊!
137 :
何語で名無しますか?:2012/03/14(水) 05:47:52.55
>>103 其实说实在的~这段历史对我这个年龄的来说可能有些久远
只是从小学到的东西,长大后都发现是假的
真的很难让人再相信。
↑什么意思?
请谁给我翻译成日语的。
138 :
何語で名無しますか?:2012/03/14(水) 05:54:20.81
戦争の話してんのか。
まあ中国人と関係を持つと避けては通れない話題だよね。
139 :
何語で名無しますか?:2012/03/14(水) 07:11:22.64
だから中国語学習の話題にしろ
雑談したいなら会話スレにでも池
140 :
何語で名無しますか?:2012/03/14(水) 07:25:43.10
142 :
何語で名無しますか?:2012/03/14(水) 07:48:42.14
143 :
何語で名無しますか?:2012/03/14(水) 07:51:28.58
>>142 ありがとう。
ほんにんに聞くわ。
しかしこのスレも賑やかになってきたなあ。
ね!
144 :
ミヤビ:2012/03/14(水) 10:24:34.80
新的一天开始了
早上好,又见面了
今天带给大家的词汇是什么呢?
尔虞我诈ěr yú wǒ zhà
【解释】:尔:你;虞、诈:欺骗。表示彼此互相欺骗。
出典——《左传·宣公十五年》:“我无尔诈,尔无我虞。”
【近义词】:勾心斗角、尔诈我虞
【反义词】:推心置腹、坦诚相见
【语法】:联合式;作谓语、定语;含贬义,形容彼此互相玩弄
例句:各方代表勾心斗角,相互猜忌,尔虞我诈。
以上
学习了。今天也有所收获。谢谢♡
146 :
ミヤビ:2012/03/14(水) 21:24:09.70
听说今天日本地震了,大家都还好吧~
是么
我在回家的路上
我住在的地方没问题。
>>137 「実のところ、私くらいの年齢の人にとって、この歴史はちょっと
昔のことすぎます。
単に小さい頃に学んだコトに過ぎません。
大人になって全てがウソだとわかりました。
人にそのことを信じさせるのはとても難しいですね。」
我觉得这个人的想法跟普通中国人的想法真的太不一样。
150 :
何語で名無しますか?:2012/03/14(水) 22:17:49.29
>>149 谢谢您。
你是温柔的人。
说日子不好过,但也不应该舍弃。
152 :
何語で名無しますか?:2012/03/14(水) 22:25:07.11
>>152 おまえがかいたぶんしょうを にほんごにやくしてみ
154 :
何語で名無しますか?:2012/03/14(水) 22:30:39.60
>>153 「世知辛い世の中だと言われるけど、捨てたもんじゃないね」
155 :
何語で名無しますか?:2012/03/14(水) 22:30:44.33
>>149 在中国有那样想法的人很多,实在不算是特殊的,更亲日的都有
你们不要以为中国人总是反日的
156 :
何語で名無しますか?:2012/03/14(水) 22:32:06.82
>>154 那,
“虽说日子不好过,但也不应该舍弃。”
怎么样?
158 :
何語で名無しますか?:2012/03/14(水) 22:35:09.84
>>157 149だけど、152と154は僕じゃないよ
>>160 149だ。あなた勘違いしてる上に失礼な人だなあ。
162 :
何語で名無しますか?:2012/03/14(水) 22:40:57.04
雅老师,出来啊~
下列文章怎么修改好?
------
谢谢您。
你是温柔的人。
说日子不好过,但也不应该舍弃。
>>159 149だ。あなた勘違いしてる上に失礼な人だなあ。
164 :
ミヤビ:2012/03/14(水) 22:43:18.96
>>162 我不太懂最后一句什么意思
刚才一直在看重金属之旅,没有看这里的发言....
165 :
149:2012/03/14(水) 22:44:44.96
166 :
ミヤビ:2012/03/14(水) 22:47:14.95
>>149 我觉得你对我这句的意思翻译有问题
我并不是否认了南京大屠杀的真实性,而是说有一些事情长大后发现不能相信
另外我也不亲日~我对日本的明星毫无兴趣~
167 :
何語で名無しますか?:2012/03/14(水) 22:47:51.17
>>164 你好。
最后一句是”虽然被说是处世艰辛的世间之类的,但是完全不是这样的“的意思。
168 :
ミヤビ:2012/03/14(水) 22:48:43.11
>>167 有些莫名其妙啊,发现跟不上你们的话题了
169 :
何語で名無しますか?:2012/03/14(水) 22:51:10.88
170 :
ミヤビ:2012/03/14(水) 22:51:55.33
「世知辛い世の中だと言われるけど、捨てたもんじゃないね」
不知道这样翻译如何
虽说世事艰辛,但是不能放弃
怎样?
171 :
何語で名無しますか?:2012/03/14(水) 22:55:19.72
172 :
ミヤビ:2012/03/14(水) 22:57:09.48
173 :
149:2012/03/14(水) 23:00:09.13
>>166 不好意思我好像翻错了你写的文章
但我还不明白我翻错訳哪里
我的中文是自学的
请原谅我
174 :
何語で名無しますか?:2012/03/14(水) 23:03:47.87
>>172 雅老师,下面这样写的话,中国人看不懂?
而且跟你说的意思不一样吗?
“虽说日子不好过,但也不应该舍弃。”
175 :
ミヤビ:2012/03/14(水) 23:04:45.08
>>174 看得懂是看得懂,刚开始我不知道你是在翻译那个句子,所以一下子懵了
这么说是完全正确的~
質問です。
もて遊ぶ は中国語でなんといいますか?
あの男にもて遊ばれた のもて遊ぶです。
辞書だと弄と出てきますがこの意味で合ってますか?
我被他弄(私は彼にもて遊ばれました)
>>162 另一种说法:
谢谢您。
你是温柔的人。×
您是温柔的人。○(对同一个人说话时,注意称谓要前后一致)
说日子不好过,但也不应该舍弃。×
虽说日子不好过,但也请不要放弃。○(虽然。。。但是。。。)
178 :
ミヤビ:2012/03/14(水) 23:09:31.04
>>173 我日语不太好,文章大体意思看懂了
但是觉得跟我的原意有些许出入~
自学说的这么好真的很牛了~
不过我想知道人にそのことを信じさせる里面的そのこと指的是什么
179 :
149:2012/03/14(水) 23:09:55.69
呀,是人数的问题,不是?
那我也是你那样想的人
180 :
何語で名無しますか?:2012/03/14(水) 23:10:11.36
181 :
ミヤビ:2012/03/14(水) 23:10:50.15
117说的有些道理
但是我觉得口语化的话,“虽然...但是...”这种句型没必要非得用~
182 :
何語で名無しますか?:2012/03/14(水) 23:12:23.46
183 :
ミヤビ:2012/03/14(水) 23:12:48.28
>>179 不是人数的问题,
只是说有些问题,比如说国家一直回避的越南战争问题
六四问题等等
而不是特指人数的那个问题~
我对人数多少并不太感兴趣,虽然我也不太相信,因为国家办什么事情都喜欢夸大~
不过确实死了很多很多人,因为很多城市村庄里面的居民是死光了的
>>182 不用客气,你那句“说日子不好过,但也不应该舍弃。”中国人是能看懂的,
中文只要意思对了,不一定非要拘泥于某种格式
185 :
ミヤビ:2012/03/14(水) 23:15:44.06
>>176 私は彼にもて遊ばれました
我被他玩弄(愚弄)了
“我被他弄”书面语上面不成立
口语的话相当于被打了~
186 :
149:2012/03/14(水) 23:20:47.76
>>183 我知道了
你可以当记者,却不可以当中国共产党員的人
187 :
ミヤビ:2012/03/14(水) 23:27:17.27
>>186 我参加过党员考试
但是我至今也没有入党
借口是我信教
在中国信仰教派,比如说天主教,佛教,道教等等的人是不可以入党的
入党的人必须只有一个信仰,那就是共产主义
在我看来这很扯淡~现在入党的人不过心怀鬼胎,将来找工作好找,或者能升职到一个高一些的官位
我觉得这些全是狗屎的原因是
一方面我觉得信仰这个东西,不一定是非要单纯的
我信道教,我也信仰撒旦教,我觉得这两个教派甚至都是不冲突了
人之初性本恶,一个人从娘胎里出来的瞬间,你带给别人痛苦,你本身就是一种恶
另一方面,我觉得马克思主义是永远无法实现的,虽然无法实现
但是里面的内容却是让人神往,只是国家走的有些歪曲
我不是在批评上层,因为这些年中国的变化是有目共睹的
但是我也想有古人的清高思想,我不想融入这个腐败的集体,我对政治毫无兴趣。
一家之言~仅表达观点
>>186 现在,更多人是为了考公务员才入党的
中国现状还是普通群众更多
189 :
176:2012/03/14(水) 23:33:23.88
190 :
149:2012/03/14(水) 23:45:31.71
>>187 你真厉害
中国是「共和国」
共和的概念是「自由」「平等」「博愛」吧
向你的梦想走吧
191 :
ミヤビ:2012/03/14(水) 23:54:54.70
>>190 共和的意思不过就是立党为公执政为民,同时领导不是世袭
没有你想得那么伟大
192 :
149:2012/03/15(木) 00:24:30.66
孙文说的共和的意思不是你说的那样
人人为你,你为人人
我知道理想就是理想,不过我们不要放弃理想了
193 :
ミヤビ:2012/03/15(木) 10:31:07.22
194 :
何語で名無しますか?:2012/03/15(木) 10:34:25.37
195 :
ミヤビ:2012/03/15(木) 10:47:09.52
196 :
ミヤビ:2012/03/15(木) 10:50:46.37
新的一天~
今天的词汇是——自作自受zì zuò zì shòu
【解释】:自己做了蠢事坏事,自己倒霉。
【出典】:宋·释普济《五灯会元》:“僧问金山颖:‘一百二十斤铁枷,教阿谁担?’颖曰:‘自作自受。’”
【近义词】:自食其果、自讨苦吃、自投罗网
【例句】都是因为你平时不积コ才得到现在的后果,你这是自作自受。
197 :
何語で名無しますか?:2012/03/15(木) 10:53:34.76
>195
没问题。关于汉语的话题就ok了。
198 :
ミヤビ:2012/03/15(木) 11:03:15.97
>>197 不能发言啊,不知道为什么
本来看到前田知惠想说两句的,因为我一直很喜欢她~
199 :
何語で名無しますか?:2012/03/15(木) 11:13:05.52
200 :
何語で名無しますか?:2012/03/15(木) 11:14:23.83
前田知惠曾经演出过日本的电视节目《电视学中文(テレビで中国語)》,
对此在中国呢,她主演的电影《紫日》很有名。
201 :
ミヤビ:2012/03/15(木) 11:15:23.24
>>199 不是很出名,但是我看过紫日,演的真的不错~片子的剧本也不错~
可惜最后结局很残酷~~
202 :
何語で名無しますか?:2012/03/15(木) 11:39:20.48
203 :
ミヤビ:2012/03/15(木) 11:42:13.42
>>202 我还看过她主演的《秋雨》,是一个来中国想学戏剧的姑娘
特别天真可爱~
204 :
何語で名無しますか?:2012/03/15(木) 11:57:42.01
205 :
ミヤビ:2012/03/15(木) 12:01:57.00
206 :
ミヤビ:2012/03/15(木) 13:52:57.66
世事一场大梦,人生几度秋凉~~
唉,去上课去~希望晚上不要有人谈论政治了~
208 :
何語で名無しますか?:2012/03/15(木) 15:26:15.77
我也是个中国人,我有幾個喜歡的日本歌手,濱崎步,akb48,初音miku,但我最喜歡的是台灣的周杰倫
209 :
何語で名無しますか?:2012/03/15(木) 16:15:14.24
初音miku不是日本人嘛~
為何總抵擋不住對它的渴望
堅持何嘗不是希望
どなかたこの2文の意味を教えて頂けないでしょうか?
211 :
ミヤビ:2012/03/15(木) 18:30:28.72
>>207 中国喜欢几个民谣歌手,李志谁的
日本喜欢中岛美嘉和中孝介~
我想滨崎步好象杨幂
213 :
ミヤビ:2012/03/15(木) 18:46:49.58
214 :
ミヤビ:2012/03/15(木) 19:02:10.74
215 :
149:2012/03/15(木) 20:50:40.40
>>206 谈论政治哪里不好?
谈谈明星有什么用?
没想到在中国不但没有批评共产党的自由而且没有谈论政治的自由
你们好好谈谈明星好了
216 :
ミヤビ:2012/03/15(木) 20:59:34.13
>>215 只要不争吵,谈论政治也可以~
如果都能站在对方立场上想一想的话~
因为前几天都是因为一件事情不停争吵,看到说脏话对骂什么的,有些厌倦了
217 :
ミヤビ:2012/03/15(木) 21:04:51.71
除了政治以外,文化方面不可以交流吗?
古史典籍?风土人情?
只有政治才可以称得上交流吗
>>215 请问,日本老百姓在生活中也经常讨论政治吗?还是说你和普通的日本人不一样?
219 :
何語で名無しますか?:2012/03/15(木) 21:30:11.83
>>218 他不是一般的日本人。
>我知道理想就是理想,不过我们不要放弃理想了
如果我朋友说这样的说白,我问他”你脑子没问题吗?“
220 :
ミヤビ:2012/03/15(木) 21:31:37.22
请教大家一个一直困惑我的问题
日本的发音 “にほん”和“にっぽん”之前有什么区别,用法上有什么区别?
222 :
何語で名無しますか?:2012/03/15(木) 21:35:03.35
223 :
149:2012/03/15(木) 21:43:20.02
>>217 都可以交流啊
我去中国东北的时候,感到了农民老百姓都多热情
从那天起我开始自学中文为了理解中国一切的一切
我想有了中国的心
所以,请你教我中国的本质
具体的提问我要慢慢问你的
224 :
ミヤビ:2012/03/15(木) 21:46:53.08
226 :
ミヤビ:2012/03/15(木) 21:50:10.81
228 :
149:2012/03/15(木) 21:50:56.64
>>219 どの部分が頭おかしく思えましたか?
理想不过是理想而已
とか書けば良かったのかな??
理想は理想に過ぎない、と言う表現は日本国独特なんだろうか。
いずれにしてもそれは頭おかしいというより
中国語能力がないという問題だと思うけど。
230 :
何語で名無しますか?:2012/03/15(木) 21:51:40.47
「にほん」和「にっぽん」之间基本上没有区别。
不过呢,「日本」之后其他单词结合时,有一定的读法。
日本料理 ○にほんりょうり ×にっぽんりょうり
日本人 ○にほんじん ○にっぽんじん
日本語 ○にほんご ×にっぽんご
读法需要个别记住哦。
231 :
何語で名無しますか?:2012/03/15(木) 21:51:50.77
>>226 他不是日本人,而且不是中国人。
他是地球人啊!
232 :
ミヤビ:2012/03/15(木) 21:53:24.81
>>230 原来如此啊,我看电台上一会儿にほん这么说
一会儿又にっぽん这么说,还以为在语气上面会有什么差别呢~
ありがとうございました〜
233 :
149:2012/03/15(木) 21:54:31.08
234 :
ミヤビ:2012/03/15(木) 21:56:05.49
235 :
149:2012/03/15(木) 22:02:32.54
中国的心?
从听过的中国歌叫「我的中国心」借来的
有可能是太过分的,,,
236 :
ミヤビ:2012/03/15(木) 22:04:09.95
>>235 什么叫做“没想到在中国不但没有批评共产党的自由而且没有谈论政治的自由”
只是我单纯不想谈,跟国家又有什么关系?
>>235 中国心,只有中国人才用的,不清楚可别乱用。
238 :
149:2012/03/15(木) 22:09:22.40
239 :
149:2012/03/15(木) 22:11:55.54
240 :
ミヤビ:2012/03/15(木) 22:16:40.96
>>239 还是那句话~相互体谅~还是一笔勾销吧~现在从头开始~
241 :
149:2012/03/15(木) 22:29:20.92
>>240 一笔・・?我看不懂、、算了算了
restart吧
242 :
ミヤビ:2012/03/15(木) 22:34:09.62
>>241 一笔勾销 (yī bǐ gōu xiāo)
把账一笔抹掉。现在常用来比喻把一切完全取消或再也不提往事。
243 :
149:2012/03/15(木) 22:36:34.06
请问一下
上面我写的
我会再也不用的是×吗?
该写我再也不会用的吗?
244 :
ミヤビ:2012/03/15(木) 22:39:08.40
>>243 我会再也不用的X
我不会再用的 可以,但是口气很强硬,有种不屑于使用的感觉
我不会再用了 ○
245 :
149:2012/03/15(木) 22:41:31.49
246 :
ミヤビ:2012/03/15(木) 22:48:40.44
小雅
正式的话,日本叫にっぽん
248 :
何語で名無しますか?:2012/03/16(金) 04:09:41.01
春から大学生です。初学です。独学でやる予定なのですが、お勧めの参考書等を教えて下さい。
趣味でのんびり頑張りたい感じなのですが、最終的には中国語で普通に会話したり検定も受けたりしたいなと考えています。
250 :
何語で名無しますか?:2012/03/16(金) 07:15:46.25
>>248 全くの中国語の下地がなく、しかものんびりやりたいというなら、
「相原茂/はじめての中国語」を俺はおすすめするよ。
中国語とはなんぞや、から発音の仕方なども丁寧に書かれてるよ。
カシオを中国語で書くと「卡西欧」になって漢字の意味を解釈すると
「西洋を締め付ける」の意になるとか、結構面白く読めるよ。
おすすめ。
251 :
何語で名無しますか?:2012/03/16(金) 07:17:31.37
>>250 留学経験のあるHSK6級のオイラにもオススメして
252 :
何語で名無しますか?:2012/03/16(金) 07:28:06.50
>>251 留学経験があって、HSK6級を持っているなら、
今の状態でも十分中国人との意思疎通は出来る状態でしょ?
その水準からさらに高度な中国語を身につけようとするとなると
モチベーションがすごく重要になってくるんだと思う。
モチベーションの上げ方となると個々人によると思うからなんとも言えないけど、
俺の場合は積極的に中国のインターネットを利用したり(ブログを書いたり微博をやったり)、
中国語の映画や書物を楽しむとか。
で、わからない単語や表現にぶち当たったら徹底的に調べる。
それでかなりレベルアップすると思う。
わからん。俺もそんなに上級者じゃないから。
>>252 ふむふむ
ありがとう
意思疎通はもちろんできる
ブログか
やってみようかな
文才ないが
254 :
何語で名無しますか?:2012/03/16(金) 07:36:33.83
>>253 俺も全く文才はないよ。
あくまで俺のやり方だけど、
いきなり中国語でブログの文章を作ろうとすると、
どうしても自分の知っている表現だったり単語に縛られる。
これだとあまり意味がないように感じたから
まず日本語で言いたいことを書いて、それを中国語にするようにしてる。
あと、ブログの最後に「添削してね」って入れてる。
文章があまりに長いと添削してもらえないから、
長くなりすぎないようにすることが肝要かもしれん。
255 :
何語で名無しますか?:2012/03/16(金) 07:38:00.69
257 :
何語で名無しますか?:2012/03/16(金) 07:53:46.65
>>256 この品物は投げ捨てることができません。
この品物は投げ捨てることができません。
中間の文字列、右が切れてるね。
完全なのってないの?
>>257 説明不足でごめんなさい。
ピンク文字の意味が知りたかったので、あなたが教えてくれた内容で大丈夫でした。
どうもありがとう。
259 :
何語で名無しますか?:2012/03/16(金) 08:00:21.85
>>256 じゃあ俺は出なきゃならんから、
中途半端になったが悪く思わんでくれ。
ちなみに中間の文章、
「Insert鍵を使用すると変更できる〜」
ってなってるから何か鍵を使用するってことじゃないかな。
261 :
ミヤビ:2012/03/16(金) 12:59:14.63
262 :
ミヤビ:2012/03/16(金) 13:00:40.21
今天的词汇是
一知半解yī zhī bàn jiě
【解释】:知道得不全面,理解得也不透彻。
【出自】:宋·严羽《沧浪诗话·诗辨》:“有透彻之悟,有但得一知半解之悟。”
【近义词】:一孔之见、浮光掠影、囫囵吞枣
【反义词】:真知灼见、真才实学、博古通今
【例句】对知识一知半解,是成不了大气的。
以上
263 :
何語で名無しますか?:2012/03/16(金) 13:53:14.22
>>261 「日本」が「にほん」か「にっぽん」かについては決定的な説はない。
(デジタル大辞泉)
264 :
何語で名無しますか?:2012/03/16(金) 14:16:50.78
需要学习的东西仍然太多,我再努力学习也只能是一知半解。。
生半可ということかしらね。
266 :
ミヤビ:2012/03/16(金) 14:51:32.19
267 :
何語で名無しますか?:2012/03/16(金) 17:10:53.00
どのスマホを使っても、どのWi-Fiを使っても書き込み出来ないんで携帯から書いてます。
10年以上中国語やってるのですが、壁にぶつかっていて迷える中級の羊ちゃん状態になっているのでネットで教材を探してたら『動詞フォーカス中国語入門』ってのを見つけました。
で、少しは知識のプラスになるだろうとデータ購入しました。
が、中国語は10年以上もやってるので迷える中級の羊ちゃんの私には物足りなかった。
でも、内容としては私が長年学習してきた要素が簡潔にちりばめられていて初心者にはいい教材だと思います。
『入門編』以外に『中級』以上のはいつ出るのかなあ。
出たら買うよ。
268 :
何語で名無しますか?:2012/03/16(金) 18:17:37.60
ステマ
269 :
何語で名無しますか?:2012/03/16(金) 18:40:06.70
だが、キャンペーン価格で15000弱も出して知ってる事を買ったと考えると後悔。
その額なら本屋で専門書6冊は買えた。
入門者の誰かに格安でデータを譲りたい。。
すてま
271 :
149:2012/03/16(金) 21:03:10.20
「中国人」、「Chinese」、「中华民族」
在这些名词的意思间有没有区别?
没有
273 :
149:2012/03/16(金) 22:07:26.58
谢了
274 :
ミヤビ:2012/03/16(金) 22:58:16.12
聚餐归来...
275 :
何語で名無しますか?:2012/03/16(金) 23:04:18.09
独学でHsk6級とるのに何年ぐらいかかるものでしょうか。
277 :
ミヤビ:2012/03/16(金) 23:36:01.27
大海
大海
就像妈妈一样
后面的歌词那??
280 :
ミヤビ:2012/03/17(土) 01:12:10.38
>>279 曲名:大海啊故乡
歌手:董文华
小时候 妈妈对我讲
大海就是我故乡
海边出生 海里成长
小时候 妈妈对我讲
大海就是我故乡
海边出生 海里成长
大海啊大海
是我生长的地方
海风吹 海浪涌
随我飘流四方
小时候 妈妈对我讲
大海就是我故乡
海边出生 海里成长
大海啊大海
是我生长的地方
海风吹 海浪涌
随我飘流四方
大海啊大海
就像妈妈一样
走遍天涯海角
总在我的身旁
大海啊故乡 大海啊故乡
我的故乡
我的故乡
>>280 谢谢啊
有很温柔的感觉
是以前交往的女朋友常常唱的
怀念〜
/^>》, -―‐‐<^}
./:::::::/,≠´:::::;::::::::ヽ.
/:::::::〃:::::::::/}::::丿ハ
./:::::::::i{l|:::::/ ノ/ }::::::} /♪ 私が決めた いま決めた
/:::::::::::瓜イ-‐ ´ ‐ ,':::::ノ <♪ だから買って 私のどるうえん
./:::::::::::::|ノヘ.{、 ( フ_ノノイ \♪価格は200円
|:::::::::::::::| /}`ス/ ̄ ̄ ̄ ̄/
. |::::::::::::::::|(_:::::つ/ HF /
. ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\/____/ ̄ ̄
中国の既婚女性が「昨日は寝てないから眠いわ」って言うから
旦那さんと…って言って輪っかに指突っ込む仕草したら
やらしーダメ!って怒られちゃったw
あっちでも意味は同じなんだね
287 :
ミヤビ:2012/03/17(土) 15:06:55.86
>>287 为什么中国的考试最好是六级的?
日本的话,最好是1级
>>288 这种模式和中国大学英语考试(college English test)等级划分很像,都是由教育部统一制定的。
题外话,民间管汉语水平考试戏称为“汉语四六级”。
292 :
ミヤビ:2012/03/17(土) 18:07:57.34
294 :
ミヤビ:2012/03/17(土) 20:33:09.66
今天没写词汇啊~因为正在吃面,所以就告诉一个和吃有关的成语
【词目】秀色可餐
【拼音】 xiù sè kě cān
【基本解释】 指女子姿色美丽诱人,看着美人就好像吃到了美味一样~
以上
我不太懂“害怕”和“可怕”的用法
比如說明 我很久沒開車 剛才開車一下 好可怕!
(先程久しぶりに車の運転をした。怖かった!)
這時候會使用可怕嗎?
也可以這樣說嗎?
我害怕開車(運転は怖いです)
謝謝!
297 :
ミヤビ:2012/03/17(土) 22:08:49.48
>>296 我觉得可以这么理解
害怕——sth使sb怕
可怕——sb对sth感觉到怕
举个例子,
1.毛毛虫对我来说非常可怕
2.我害怕毛毛虫
298 :
ミヤビ:2012/03/17(土) 22:10:15.18
299 :
ミヤビ:2012/03/17(土) 22:11:47.21
300 :
ミヤビ:2012/03/17(土) 22:13:18.22
可怕——使人害怕
害怕——面临险境而心中恐惧、惊慌
这个是百度给出的解释= =
我
>>297的解释好像真的刚好反了
>>250 ありがとうございます!
明日探してきます
>>300 是反了(´・ω・`;)
>>296 > 比如說明 我很久沒開車 剛才開車一下 好可怕!(意思能懂,但语句不太顺)
或 我很久没开车了,刚才开了一下,感觉好可怕!(不是只有这一种表达方式哦)
> 我害怕開車 ○ (这句用的很好,是对的)
>>297 謝謝你!
喔 還是很難了解^^;
好像要看主詞會變化
沒有主詞的話怎麼辦?
(看到ゴキブリ)怖い!!!
>>302 謝謝你!
>感觉好可怕!
這時候,需要加“感覺”嗎?
也可以使用“好恐怖”嗎?
304 :
ミヤビ:2012/03/17(土) 23:56:02.82
>>303 主詞?額。。对于我这种学什么语言都只靠预感的压力很大
主词跟学英语时候那个主语应该一样吧
如果没有的话
——不要害怕困难。
——死亡并不可怕
这样?
>>304 不好意思 我的意思是 省略主詞的時候。
看了鬼的時候
日文會說只是「怖い!」(scary!)
中文的話 應該說
(我)好害怕(貴)!
還是
(鬼)好可怕!
>>303 用“好恐怖”代替“好可怕”也是可以的。
“感觉”,在中文里,除了感官知觉,感应察觉外,还有觉得,认为的意思。
“感觉好可怕”,就是自己认为好可怕,如果不加“感觉”,
直接“我很久沒開車 剛才開車一下 好可怕!” ,
那么“好可怕”的前面就缺少一个主语,
很多情况下,中文的主语不能省略。
“可怕”可以后面加“的”,组成“可怕的”,可以做形容词,修饰名词用,
如“可怕的毛毛虫!”;也可以做宾语,“毛毛虫,好可怕!”;
但后面不能接动词,如“可怕的开车”,那就不对了。
307 :
ミヤビ:2012/03/18(日) 00:51:40.53
>>305 中文的话会说
好吓人
好恐怖
吓死了
好可怕
但是如果用到“害怕”,就必须说:我好害怕(啊)
308 :
何語で名無しますか?:2012/03/18(日) 01:05:07.60
可怕 fearful; horrible
害怕 fear (something); be afraid (of~)
309 :
ミヤビ:2012/03/18(日) 01:07:43.14
310 :
ミヤビ:2012/03/18(日) 01:10:28.23
311 :
何語で名無しますか?:2012/03/18(日) 01:18:12.79
>>310 谢谢!
不知道怎么用汉语说明,我查了汉英辞典了。呵呵
312 :
ミヤビ:2012/03/18(日) 01:20:35.11
>>311 = =我桌子上的词典俨然成了摆设....碎觉
我的女朋友就带我回国了
这是头一次跟他父母亲见面
作为礼物我应该带什么东西去他老家给他父母亲才好呢
314 :
ミヤビ:2012/03/18(日) 10:20:55.16
315 :
ミヤビ:2012/03/18(日) 10:28:07.91
http://v.youku.com/v_show/id_XMjk0MzI3ODg4.html 今天不写成语了,给大家一首歌~
来自《新水浒传》的主题曲《四海盟约》
虽然有些人对新版的水浒传评价特别差,但是我觉他们没有客观评价
相比故事人物的完整性,人物心理的刻画程度,对原著故事的还原性
都要比上一版央视的好不少
我主要特别欣赏新一部的原声大碟,绝对震撼人心
这里选了最温柔的一首主题曲
作词:李春
作曲:周志勇
编曲:关天天
演唱:毛阿敏
歌词:
江山非画美如画,豪杰壮士影叠叠。侠义如酒浓于酒,男儿放饮情烈烈。
山寨如家胜似家,挑灯把酒三军悦。兄弟非亲心更亲,前生来世总相携。
可爱的草莽英雄,原来是群星下界。寻常的瓦舍评书,暗藏着救世秘诀。
人间恰似水泊,情义兰舟通彼岸。 天地宛如山寨,四海兄弟赴盟约。
ps.有时间大家可以看看新版水浒传,就是有点长,86话
317 :
ミヤビ:2012/03/18(日) 11:41:04.29
318 :
ミヤビ:2012/03/18(日) 11:44:30.75
>>316 这是在日本播出了吗?一周一集这不是要播出两年才能看完.....
320 :
ミヤビ:2012/03/19(月) 13:35:50.32
323 :
ミヤビ:2012/03/19(月) 22:24:59.56
わ!!我还没看过这个片子呢,还有蒋雯丽啊~
おすすめの単語本ってありますか?
323さん
你没看过这个片是应该的
听说在中国还没播出
我很装迯ン中国有朱旭
日本演员一个人也不如他
326 :
ミヤビ:2012/03/19(月) 23:02:27.63
>>325 貌似这个演员在国内不出名啊~~我觉得我没看过的原因可能是因为我当时太小了,五岁~
哈哈~如果现在知道有中日合资的片子我就去看了
326さん
原因不是因为你当时太小了
大概是当局禁止了播出
对了,我知道了你今年多大了(^_^)
差不多我
328 :
ミヤビ:2012/03/19(月) 23:22:40.89
>>327 22今年~哈哈~其实中国每年引进的外国片太少了,只能翻墙或者找国外的资源~
328さん
你在留学呢?
你故乡哪里?
我在东京上早稲田大学
学了中文一年半了
我还没去过中国
中国好吗?
330 :
ミヤビ:2012/03/19(月) 23:36:53.86
>>329 早稻田大学啊~装轣B我在国内啊
我故乡是中国山东临沂,所谓的红色圣地,王羲之诸葛亮故居
中国嘛~每个国家都有好的或者不好的地方,要看自己怎么看待了~
中文学了一年半就说的这么好了,看来早稻田大学果然是个优秀学子呆的地方
330さん
你在国内的意思是你現在在中国山东吗?
中国国内也能看日本2ちゃんねる吗?
王羲之和諸葛亮嘛,那一点是好的地方吧
好想去啊
总有一天请你带我看看你那边
332 :
ミヤビ:2012/03/19(月) 23:56:23.93
>>331 是的我在山东的济南~还在大学中~
我的家乡是个小城市~很适合居住~居民们都是节奏很慢的生活着
我家附近有“竹简墓博物馆”,是《孙膑兵法》出土的地方
如果你来我就带你参观哈哈~
333 :
ミヤビ:2012/03/19(月) 23:56:55.45
>>331 哦,中国国内2ch,mixi等等日本网站都是可以上的~
332さん
我写错了
一点是好的地方⇒一定是好的地方
你陪我参观,一言为定\(^o^)/
是吗〜中国国内也能上日本2ch嘛〜
我才知道了
那,有机会我们再聊天儿吧(*^o^*)
>>326 朱老还是挺有名的,他的电影代表作《变脸》、《洗澡》、《刮痧》都是经典
虽然他一直演配角,没演过什么主要角色,但他的演出绝对是叫人过目不忘的
336 :
何語で名無しますか?:2012/03/20(火) 05:51:45.25
337 :
ミヤビ:2012/03/20(火) 09:54:38.77
>>335 这些片子都是他演的啊~看来是个脸熟名字不熟的人啊
338 :
ミヤビ:2012/03/20(火) 10:13:25.75
http://v.youku.com/v_show/id_XMjE1NzYzODAw.html 今天还是给大家推荐歌曲吧~这个的光盘可是作为国礼赠送给外宾的哦~~~
激动吧~这首是来自中国歌唱家——哈辉的《相和歌——子衿》
片子里面的服侍是中国汉朝的~也是汉族的民族服装(其实我是汉族的哦)
《子衿》是《诗经》中的一首,描写渴望与意中人来往相见的感情,表达了深沉的思念
青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。
诗词注释
@子:男子的美称。
A衿:衣领。
B悠悠:此指忧思深长不断。
C宁:难道。
D嗣,音sì,原意为诸侯传位嫡长子,此处意为“继续”。
E嗣音:指使音讯不断绝。
F挑达:音táo dá,跳跃往来的样子。
G城阙:城门楼两旁的高台。
(出自——百度知道)
雅姐早安。谢谢指教~
340 :
ミヤビ:2012/03/20(火) 10:22:01.20
>>339 哈哈,早上好~请教日语中的翘课怎么说?
今天上午我本来有摄影课,但是被我翘掉了~做另一门名字叫做民族艺术与现代设计课程的作业哈哈
>>340 翘课用日语说“授業をサボる”。日本今天是假日(春分之日)。
342 :
ミヤビ:2012/03/20(火) 10:38:42.18
>>341 wow真好啊,中国放假的话会在周末补课,好忧伤~~T_T
4月4日是中国的清明节,结果四月2、3、4日放假,3月31日,4月1日还需要补课T_T
昨天宿舍的人还一起讨论这个悲惨的问题~
343 :
ミヤビ:2012/03/20(火) 10:39:06.69
自演かよ。チルダつくからバレるぜ。
345 :
ミヤビ:2012/03/20(火) 10:46:45.06
>>344 波浪号不是很多人都用吗~而且这样说话不是显得很开心?
346 :
341:2012/03/20(火) 10:58:05.89
347 :
何語で名無しますか?:2012/03/20(火) 10:58:17.93
中国にほとんどユーザーまかせの巨大掲示板てあるの?
中国人には無理?
348 :
341:2012/03/20(火) 11:15:15.47
>>344 ついでに言うと、339を書いたのも俺です。
自演はしていないので、安心してミヤビさんの中国語を読んで勉強して下さい。
349 :
何語で名無しますか?:2012/03/20(火) 11:22:16.04
書き込みは増えたが閲覧者は減った。
我有一个问题
“找干姐姐”是怎样的意思?“looking for sister”不对吗?
351 :
ミヤビ:2012/03/20(火) 13:06:50.68
>>350 干在中文里面有很多意思,形容词或者动词的意义是完全不一样的~
这里面引申义太多,不如直接说:找个姐姐~
352 :
ミヤビ:2012/03/20(火) 13:07:36.30
>>351-352 "这里我们可以帮你们找干姐姐干妹妹或者老婆都可以〜 - 交个朋友吧"
的"找干"或者“干”是怎样的意思?
354 :
ミヤビ:2012/03/20(火) 13:45:21.19
>>353 干,平常的对话里面也有fuck的意思= =..
找干就是find someone to fuck someone~~
虽然我不知道你这句话使用在什么地方具体要表达什么意思,
但是如果中国人读了可能会觉得是很下流的事情~
>>354 多谢
那句不是我自写的
在网上台湾人写的呀
356 :
ミヤビ:2012/03/20(火) 14:00:58.56
>>355 那估计就是发广告,找小姐什么的意思了,不要理他
>>337 是啊,脸熟的老演员
>>353 "这里我们可以帮你们找干姐姐干妹妹或者老婆都可以〜 - 交个朋友吧"
这里的“干”是指没有血缘或婚姻关系,拜认亲属的意思,Establishing nominal kinship
不过要是陌生人一上来就说这句,就很像广告了。
(24、5の)オネーチャンに、(18、19の)妹系に、(30過ぎた)熟女系と、色とりどり取り揃えてまっせー。よってってや!くらいのもの
359 :
ミヤビ:2012/03/20(火) 16:43:21.15
>>357 虽然这么解释~但是你不觉得这句话说得很不单纯啊~只有拉皮条的才这么说吧
拉皮条 shi shenme?
362 :
ミヤビ:2012/03/20(火) 22:51:15.92
听到“日本”,中国人联想到什么?
TOP3还是“战争”、“虐杀”、“A片(成人片)”吗
364 :
ミヤビ:2012/03/20(火) 23:54:51.30
>>363 我能想到的是 top3是 动漫 设计 好吃的~~~大概因为我是学设计的~而且我是个纯吃货~
我男友说是——温泉、和服、软妹子(就是柔美可爱的姑娘的意思吧~都这么说,具体什么意思就只能意会了)
嘿嘿~おやすみなさい
88
拉皮条 shi shenme呢?
lā pítiáo【拉皮条】
〈慣〉ポン引きをする;(男女の間を)取り持つ.
いかがわしい関係についていう.
どう使うの?
我為他拉皮条了(彼に女性を宛てがった)
こんな感じ?
369 :
何語で名無しますか?:2012/03/21(水) 10:23:42.64
拉皮条在日本是正当职业
370 :
ミヤビ:2012/03/21(水) 10:28:04.92
>>368 一般不做动词,就当成个名词使用就好了
例句:那个家伙是个拉皮条的~
371 :
ミヤビ:2012/03/21(水) 10:41:04.51
今天还是带给大家成语吧,一个中国人也经常会有人用错的成语
美轮美奂měi lún měi huàn
【解释】:轮:高大;奂:众多。形容房屋高大华丽。
【出自】:《礼记·檀弓下》:“晋献文子成室,晋大夫发焉。张老曰:‘美哉轮焉,美哉奂焉。’”
【语法】:联合式;作谓语、定语;形容房屋的高大和众多
为什么会用错呢?因为经常有人因为里面有“美”这个字,座椅就用来形容美女,或者表演
然而这个词语只可以用来形容建筑
例句:故宫位于北京市中心,于明代永乐十八年(1420年)建成,是无与伦比、美轮美奂的古代建筑杰作。
>>371 谢谢(♥真心♡)
なるほど〜。建物の形容にしか使わないんですね。
今晚有点冷。☃
374 :
何語で名無しますか?:2012/03/21(水) 21:10:45.24
375 :
ミヤビ:2012/03/21(水) 21:14:37.14
超冷= =,一点也不像春天~也对,这里没有春天,冬天直接到夏天
在日本如果你想和中国女人交个朋友,你最好到中国式按摩店去,
在那种店漂亮的苗条的小姐不少,然后呢,和你喜欢的一个一起去中国菜店吃火锅,
千万别忘,一定要跟只有做普通按摩的小姐,要是跟做性感按摩或做那个的小姐的话,
你的人生完了,好像我一样完全忘了(笑)
她们赚每个月80万日元左右,一年赚1000万日元以上的小姐也不少,
有一个小姐,为了得到visa,跟我结个假的婚了,我被骗了,可是后会也来不及了,
あ、まちがえた。后悔也来不及了。
谢谢,保重身体,拜拜
378 :
ミヤビ:2012/03/21(水) 22:00:16.89
379 :
何語で名無しますか?:2012/03/21(水) 22:08:29.73
真的呀
>>386 日本の人気風俗嬢でも月80万はなかなか無理、以上
♫天上星星多呀,一个又一个〜♫
大家好,我是个真傻的小日本小鬼子,是跟中国性感按摩店的小姐结婚的,
我老婆是从K龙江省哈尔滨市方正县来的,方正县的人口大约20万人,
其中4〜5万人(!)来日本做特殊工作,女人做那个工作,男人组成K社会,
他们组成的「Doragon」,现在成了势力最大的K手党(以前是福建人的「Snakehead」)
日本男人们,一听方正就马上逃走逃走,这是我的劝告,那行,谢谢,多保重,拜拜〜
>>380 日本人の風俗嬢とは比べられない。
中国の子は店泊り込みで基本休みなしだ。
一日何人相手してると思う?
とは言っても、みんなが想像するような借金漬け監禁状態とかじゃない。
勤務は基本自由勤務だ。自らの意思で稼いでる。
国に送金してる子がほとんどだけどね。
親にマンション買うのは当たり前の世界だ。感心するよ。
一颗又一颗
这种话,还是算了吧
我相信自己 可以最好 という文を見たのですが、
こういう場合の可以最好ってなんて訳すと自然なんでしょうか?
你好
387 :
何語で名無しますか?:2012/03/22(木) 12:29:47.53
>>385 それが一番かもね みたいなニュアンスかと
「だが断る」って何ていいます?岸辺露伴っぽく
台湾版ジョジョでの訳ご存知の方いらっしゃったらそっちも教えてくだしあ
先程、病院で中国人の患者から
chou si le!と言われたので、
恐らくは臭死了!と言われたのだろうけど、丑死了!という言い回しはあるのかな?
臭すぎるは日本語でもよく言われるが、或いは後者の醜くすぎると言われたのか疑問。
390 :
ミヤビ:2012/03/22(木) 13:00:17.01
今天告诉大家一句中国的古话吧
“相由心生,境随心转”
意思就不说了~大家自己查阅资料啊什么的
今天上课老师讲了很多玄和道的东西
我自己也是非常喜爱研究道家的思想
今天的课程用通俗的话语总结下来就是——
做人行善不是为了其他人,而是为了自己。自己善待别人,别人才会善待你自己~
这就是ミヤビ今天想给大家分享的东西~
以上
391 :
何語で名無しますか?:2012/03/22(木) 13:12:23.99
>>388 我拒绝!
我岸边露伴最喜欢做的一件事,
就是对自认为很行的家伙说“不”!
>>390 那么今天我告诉你一句话
"情けは人の為ならず"
这意思是做人行善不是为了其他人,而是为了自己。
连日本人也常常错用的。
393 :
ミヤビ:2012/03/22(木) 13:23:07.66
>>392 谢谢指教,不过我说的那句主要的话不是这个意思~
394 :
ミヤビ:2012/03/22(木) 13:44:33.95
相随心生这段出自佛教揭语
世事无相,相由心生,可见之物,实为非物,可感之事,实为非事。
物事皆空,实为心瘴,俗人之心,处处皆狱,惟有化世,堪为无我。
我即为世,世即为我。
相由心生,境随心转。这原来是"相由心生"的一个表现。
只要对我有利,什么权、财、色都敢想,都敢争,这样不断发展,人的心就越来越没有羞耻感,越来越没有道コ底线,
人心本身也会越烦躁,家庭也会不安宁,社会(教育、媒体娱乐、腐败、疾病)问题越来越多,自然现象越来越失常。
家庭是社会的细胞,家庭和睦,社会会和谐;这一切的巨大转变的源头便是人心的转变,
消极变积极,社会环境便随着心转,这也许就是"境随心转"。
另外我认为相由心生也可以反应在外貌上,为人品格高尚,外貌气场自然初中
为人阴险狡诈,面相上也不似忠良之人
结束~、(^o^)/
395 :
ミヤビ:2012/03/22(木) 13:45:17.98
改错:
外貌气场自然初中——外貌气场自然出众
ブログでやれ
397 :
何語で名無しますか?:2012/03/22(木) 13:50:48.77
>>394 这句话是佛学的吗?
日本人不太喜欢宗教的话。
399 :
388:2012/03/22(木) 13:54:49.16
>>391 謝謝!馬上試試看"我拒絶"
因為我剛剛開始学中文,所以我不懂你說什麼orz
すまん、何言ってるかほとんどわからん
就是说,岸辺露伴說“不”嗎...?
中国語難しいお...
400 :
ミヤビ:2012/03/22(木) 13:56:29.58
>>398 嗯,是佛家的,其实中国北方信佛的也不多,但是有的话确实有道理
我只是每天给大家分享一下中文里面会用到的一些东西
成语~词语~短句或者古文~因为我觉得如果学习一门语言~了解一下文化还是有帮助的~
我是日本人
现在除了みやび女士以外都是日本人
>>400 嗯,你说得对
你们中国人学孔子吗?
我想学一下,但是有点儿难
405 :
ミヤビ:2012/03/22(木) 14:16:09.63
>>404 儒家思想影响中国几千年~即使不想知道也会受到影响的
我是比较喜欢道家思想,儒家思想总是明明白白告诉你应该做什么不应该做什么
而且其中非常多的事情都不适合现代社会了~
但是道家思想总是叫我如何思考,而不是必须要做什么~所以我还是喜欢看道家的东西
欢迎!欢迎光临。欢迎。初次见面,请多关照。好久不见了。见到你,我很高兴。
明天见。认识您。很高兴。慢走。见到你,我很高兴。你叫什么名字。我叫彩叶
你的名字怎么写呢?这是我的名片。谢谢。不用谢。非常感谢。不客气。
不好意思。对不起。我来晚了,真对不起。别介意。没问题。没关系
407 :
何語で名無しますか?:2012/03/22(木) 14:18:51.19
>>399 「我拒绝!」以下は、
岸辺露伴の最も好きなことのひとつは
自分で強いと思ってるやつに「NO」と断ってやることだ・・・
408 :
401:2012/03/22(木) 14:31:31.78
>>400 你们上的什么课捏?老师还讲玄与道,很有趣的说...
410 :
何語で名無しますか?:2012/03/22(木) 14:45:46.02
411 :
ミヤビ:2012/03/22(木) 14:45:54.07
>>409 设计課= =~~一门叫做民族艺术与现代设计,另一门叫做版式设计~~
= =一讲设计就要讲中国古代思想~~好在我特别喜欢~~
412 :
何語で名無しますか?:2012/03/22(木) 14:49:22.69
今天是公元2012年3月22日,藏历正月三十,释迦牟尼佛节日,作何善恶成九亿倍。
祈愿您的家人、朋友、一切众生皆平安吉祥!祝福天下太平。
>>411 果然很有趣啊,怀念大学时代。。。=_=
414 :
ミヤビ:2012/03/22(木) 14:53:38.61
>>413 今天下午的課就不有趣了~过一会儿就得去了~上什么形势与政策~无聊课
417 :
ミヤビ:2012/03/22(木) 15:15:01.64
>>416 看书~画画~跟男友一起看电影~或者给人弄个海报什么的~~
儿
という文字はアルファベットで何と読むのですか?
あとこれはどういう意味ですか?
419 :
ミヤビ:2012/03/22(木) 15:28:04.21
>>418 儿,音读ér ,二声。基本意义有小孩、年轻的人等。常用词语有:儿女,儿子,儿童等等。
也在其他词语后面作后缀,无意义,儿化音
比如好玩儿,有趣儿~只是把前面的词语儿化音而已,北京话儿化音特别多
你是哪儿国人?我不是中国人。他是韩国人还是中国人?你从中国哪儿来的。
什么时侯来的。多少钱?请给我这个?厕所在哪儿?我买一张票。地图。请问!
我想去天安门广场。怎么走。这一带有没有?附近有咖啡厅吗?可一给我一张地图吗?
日本人で臭う人は少ないから丑だな。ブサイク程度だろうか。
>>303 です。
お礼遅くなりすみません。
教えてくださった方々ありがとうございました!
张艳华〜♡我爱你哟〜♡
你嫁给我好吗〜♡♡
好啊〜♥
真的吗〜♡
我一定会让你幸福的♡
一直在一起到我死的时候♡
我死也死在中国啊〜♡
恶心
428 :
ミヤビ:2012/03/22(木) 22:46:29.78
听《坐宫》的路过
是什么?
430 :
ミヤビ:2012/03/22(木) 23:08:04.05
京戏四郎探母选段——坐宫~~
是什么?
432 :
ミヤビ:2012/03/22(木) 23:31:03.82
去读杨家将的故事就知道了
那我去读一下
是么
????,??里是??站??是学校?
437 :
ミヤビ:2012/03/23(金) 13:01:59.06
昨天我跟朋友聊天,说她费了九牛二虎之力还没讨到什么好処
所以今天就给大家讲讲九牛二虎之力这个词语
九牛二虎之力jiǔ niú èr hǔ zhī lì
【解释】:比喻很大的力气。常用于很费力才做成一件事的场合。
【出自】:元·郑コ辉《三战吕布》楔子:“兄弟,你不知他靴尖点地,有九牛二虎之力,休要放他小歇。”
【示例】:费了九牛二虎之力,把这件事弄妥了,未曾涉讼。 ◎清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》第七十七回
【反义词】:举手投足
【语法】:偏正式;作宾语;比喻极大的力量
——出自百度词典
费了九牛二虎之力做,.....是一个经常用到的说法~
439 :
ミヤビ:2012/03/23(金) 13:12:16.42
>>438 中国戏曲还是只听京剧,中国民乐也是我大爱~西方的歌剧古典音乐我也喜欢、
日本民歌我也喜欢~同时也听金属乐,
应该说基本除了流行歌曲喝什么呦呦切克闹以外我都听
拉肚子
【大紀元日本3月23日】ここ数日間、中国政府のインターネット封鎖に変化が起こっている。
これまで情報封鎖の対象だった、学生らによる民主運動「六四天安門事件」や、
大陸で弾圧されている法輪功などの関連情報を一時的に検索可能になった。
中国問題の専門家は、中国政権内部の権力闘争の大きな変化と指摘した。
中国の大手情報検索サイト「百度」では21日から、これまでになかった六四天安門事件
の情報を検索できるようになった。その検索結果の一覧には、「温家宝首相が六四天安門事件
の再評価を何度も提起している」などのニュースが並んでいた。
英紙フィナンシャル・タイムズ紙は中国最高指導部の情報筋の話として、次のことを報道した。
温首相は中央の極秘内部会議で、異なる場所で3度にわたり六四天安門事件への正しい評価を
提案した。しかし、その都度、他の幹部から反対されていた。最も強く異議を呈しているのは江沢
民派閥のメンバーで、15日に解任された重慶市共産党委員会の薄煕来・元書記だったという。
また、1999年から江元総書記が弾圧政策を開始した気功法・法輪功について、百度では21日
封鎖されている法輪功の公式サイトや、アメリカ拠点の華人芸術団・神韻のホームページも
百度で検索された法輪功の関連情報も一時検索できるようになっていた。
そのほか、中国国内ではアクセス不能な大紀元のウェブサイトも17日夜、一時的に解禁された。
これまでネット封鎖を突破するソフトを利用してアクセスしていた利用者は「壁が崩壊したのか」
「脱党者数はすでに1億を超えた」と興奮を隠せない様子だった。
ネット情報の封鎖に一連の変化が生じたことについて、米国在住の中国問題の専門家・石蔵山氏は次のように分析した。
「法輪功問題は江沢民派閥が直面する最も肝心な問題である。江沢民・元総書記が1999年
に弾圧を命令したとき、最高指導部のメンバーの多くは支持しなかった。だからこそ、その弾圧責任
が追究されるのを避けるため、江沢民派閥は、中央政法委員会の絶大な権力を頑として離さない。
六四天安門事件であろう、法輪功であろう、これらの情報を解禁する動きは、中国政局の大きな変化を予告している」。
445 :
何語で名無しますか?:2012/03/23(金) 19:28:33.94
キタ━━━━(゚∀゚)━━━━!!
かな?
请问,装B的 是 什么意思?
B是下流的意思吗?
这个B是傻B的B和一样吗?
447 :
ミヤビ:2012/03/23(金) 23:13:17.66
>>446 装逼这个词儿很难解释啊~
简单的话可以解释为 某人假装对某件事很懂,很爱显摆
= =なんて言うのかなあ~反正有种“只可意会不可言传”的味道
其实b这个字儿现在也没什么特定的意思了,直接理解为形容不好的事物就好了
跟下流也没啥太大的关系了~
448 :
ミヤビ:2012/03/23(金) 23:18:15.45
、
>>446 或许也可以这么举例,
我看到日本右翼说什么中国的历史课本里没有法国大革命一类的话的时候,
就很想对他说一句:不装逼能死? 可惜他们听不懂
如果你们看到中国的愤青来挑衅,说一些日本根本没有而他们认为有的事情
你们也可以对他们说SB,或者装逼~
449 :
ミヤビ:2012/03/23(金) 23:25:07.94
不过需要解释一点,这些词汇的杀伤力很小,只是互喷的一种用法而已~
脑残跟傻逼意思相同,但是脑残的力度要更进一步
教人骂人不大好呢~不过中文词汇更新太快,特别现在的网络词汇
比如我常在生活中说“我勒个去”之类的话语,
尼玛,坑爹,闹哪样
诸如此类
= =。。。带B字儿的除了牛逼基本都是骂人的~
另外之前有交过一位日本朋友说一个跟牛逼意思相同的,但是力度强特别多倍的——屌爆了
这些俗语都太俗语了,书面中完全不可以使用,也可以说是完全禁止使用的
就是这样了
读不明白…
451 :
ミヤビ:2012/03/24(土) 00:21:25.75
╮(╯_╰)╭我体会得出看不懂的感觉
“只可意会不可言传”的意思是“心で理解できるだけで、言葉では説明できない”。
【中国】溝に捨てられた女子高生、凍傷で手足切断の恐れ、頭蓋骨粉砕骨折、生存確認後「知的障害者のようだ」と故意に遺棄[03/23]
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1332518032/ ∞溝に捨てられた女子高生、凍傷で手足切断の恐れ
【上海=角谷志保美】中国安徽省で暴漢に襲われた高校3年の少女が警官らに救助されず生きたま
ま隣村に捨てられた事件で、警官らが少女の生存を確認しながら「知的障害者のようだ」として故意に
遺棄していたことが分かった。
地元検察当局が新華社通信に明らかにした。
報道によると、少女が襲われた翌日の12日夕、村民の通報を受けた地元派出所の警官ら3人が現
場に急行。少女に声をかけたところ、返事はなかったが、手足はわずかに動かしたという。
警官は現場から、派出所長に「下半身裸で年齢は30〜40歳ぐらい。知的障害者のようだ」と報告。
その後、派出所に戻り、所長に「今はまだ生きている」と話したという。これに対し所長は「地元政府
当局に救助を頼め」と指示した。
そこで警官ら3人は地元政府当局者と共に現場に戻り、村民らに手伝わせ用意した霊きゅう車に
少女を運び込ませた。霊きゅう車の運転手が「病院に連れて行こう」と言ったにもかかわらず、警官と
当局者で相談後、警官は現場を離れ、当局者が霊きゅう車に乗り込み、少女を隣村で道路脇の溝に
捨てさせたという。
少女は半裸のまま気温が0度近くなる屋外で2夜を過ごした。一命を取り留めたが、頭蓋骨を粉砕
骨折しており、意識は戻っていない。手足には重度の凍傷を負っており、切断しなければならない恐
れもあるという。少女の両親は出稼ぎ中で、祖母や弟と近くの村で暮らしていたという。成績優秀で、
大学入試の模擬試験の帰り道に被害に遭った。
(2012年3月23日11時52分 読売新聞)
454 :
ミヤビ:2012/03/24(土) 11:05:07.92
上午好
已经中午啊
去年のNHKのラジオテキストに載ってた例文で
去是可以,不过别一个人去。
行くことはいですけど、一人でいかないでね。
って言うのが有ったんですけど、
例えば、読書するのはいいけど夜更かししないでねとか
.看书是可以,不过别熬夜.
.读书是可以,不过别到深夜.
って書いても大丈夫ですか?
457 :
ミヤビ:2012/03/24(土) 19:30:23.43
>>456 这样写是正确的,但是“别到深夜”有些呆板
不如看(读)书是可以,不过别熬夜
仕事忙しい人に、忙しくてもたまには気分転換してもらいたいときに换换心情って言ったら意味通じる?
これってどういう意味です?
而且不刪? 台灣翻譯叫 橘子
ばけた・・・ 而且不刪档 台灣翻譯叫 橘子 です
我看过在北京王府井的商场里卖卖NintendoDS,PS3等
那些是正规品吗?
汉语的游戏软件 没有吧
要是网上下载的话,用PC玩。不用NintendoDS,PS3等实物。
怎么玩呢?还有,用哪语的游戏软件玩吗?
等等
等 means "wait"
>>462 大商场里卖的那些电子产品是正规品,不过价格死贵,普通人才不在那里买那。。。
汉语游戏软件有卖的,你没找到而已,比如王府井书店地下一层
不过玩家一般不去那里买游戏,大都去鼓楼那边的电玩店买游戏机,游戏软件
用pc玩游戏,有专门支持pc的游戏啊,可以用虚拟光驱Daemon Tools,或是用AppLocale转成日语来玩。。。
"屌爆"是什么意思?
>>466 网络俗语,很棒的,极好的意思
只用于网络上或熟人之间
470 :
ミヤビ:2012/03/25(日) 21:22:18.16
今天我去逛庙会了,非常热闹,人山人海。
对~今天就给大家说这个词
人山人海 ( rén shān rén hǎi )
【解 释】 形容人聚集得非常多。
【出 处】 《西胡老人繁胜录》:“四山四海,三千三百,衣山衣海,卦山卦海,南山南海,人山人海。”
明·施耐庵《水浒全传》第五十一回:
“每日有那一般打散,或是戏舞,或是吹弹,或是歌唱,赚得那人山人海价看。”
【用 法】 联合式;作谓语、补语、定语、宾语;用于公共场所
【示 例】 瞿秋白《赤都心史》:“远远的就看见人山人海,各种旗帜招飐着。”
【近义词】 川流不息、人头攒动
【反义词】 荒无人烟、人迹罕至
【英文翻译】1、huge crowds of people 2、 a sea of people 3、a large crowd
——出自百度词典
以上
472 :
ミヤビ:2012/03/27(火) 10:46:35.36
银魂动画最终话....真的假的- -
473 :
何語で名無しますか?:2012/03/27(火) 12:27:50.72
大家好
現在學習日語中:)
欢迎你
一般的には常識とされている、
真実は一つだけ
怒りは自然な感情
戦争・テロは無くならない
死刑には殺人の抑止力がある
虐められる側にも虐めの原因がある
自己チューな人間ほど自己愛が強い
などの間違いを解説ちう m9(`・ω・)ビシ
義務教育では教えない最新哲学 感情自己責任論
>>472 不是真完结啦,第三季会有的,慢慢等待吧〜 >_<
478 :
ミヤビ:2012/03/27(火) 20:19:51.64
>>477 这倒是知道,又是一年左右的时光啊- -周一晚上又没事儿干了
新闻1+1みてるか?
ニュースは手っ取り早い学習法だな
我有个目标,愿意英语和汉语新闻同样听得清楚
483 :
ミヤビ:2012/03/27(火) 21:19:18.16
484 :
何語で名無しますか?:2012/03/27(火) 21:30:35.90
应该是“能听懂英语新闻和汉语新闻是我的愿意。”
应该是“能听懂英语新闻和汉语新闻是我的目标。”
486 :
480:2012/03/27(火) 22:09:34.26
我现在,差不多听懂汉语新闻节目
我想把英语听力提高到我的汉语听力水平
我想说的就这样
>>486 英語のリスニングより中国語の作文能力を鍛えるべきだなwww
488 :
ミヤビ:2012/03/27(火) 22:43:07.43
>>486 什么时候能把我听日语的水平锻炼到听英语的水平就好了~
一起加油吧
学两门外语不错!
491 :
ミヤビ:2012/03/28(水) 10:49:07.40
>>491 為什麼 Ni 不装上tripcode?
494 :
ミヤビ:2012/03/28(水) 21:19:50.48
hao中国語アカデミーってどうですか?
あまり教師の質はコントロールされていなくって
結局そこの教師次第って感じでしょうか?
日本での日本人の普通の家庭教師ですらそう(基本放任。個人の質次第)なのに、
況んや中国人をや
497 :
ミヤビ:2012/03/29(木) 19:46:21.04
今天给大家推荐一个我特别喜欢的唱段——《四郎探母》选段 坐宫
http://v.youku.com/v_show/id_XMzAwNjAxODYw.html 唱词:
(铁镜公主)[西皮流水]
听他言吓得我浑身是汗, 十五载到今日才吐真言。
原来是杨家将把名姓改换, 他思家乡想骨肉不得团圆。
我这里走向前再把礼见, 尊一声驸马爷细听咱言。
早晚间休怪我言语怠慢, 不知者不怪罪你的海量放宽。
(杨延辉)[西皮快板]
我和你好夫妻恩コ不浅, 贤公主又何必礼太谦。
杨延辉有一日愁眉得展, 誓不忘贤公主恩重如山。
(铁镜公主)
讲什么夫妻情恩コ不浅, 咱与你隔南北千里姻缘。
因何故终日里愁眉不展, 有什么心腹事你只管明言。
(杨延辉)
非是我这几日愁眉不展, 有一桩心腹事不敢明言。
萧天佐摆天门两国交战, 老娘亲押粮草来到北番。
我有心回宋营见母一面, 怎奈我身在番远隔天边。
(铁镜公主)
你那里休得要巧言来辩, 你要拜高堂母我不阻拦。
(杨延辉)
公主虽然不阻拦, 无有令箭怎过关。
(铁镜公主)
有心赠你金鈚箭, 怕你一去就不回还。
(杨延辉)
公主赐我金鈚箭, 见母一面即刻还。
(铁镜公主)
宋营离此路途远, 这一夜之间你怎能还。
(杨延辉)
宋营虽然路途远, 快马加鞭一夜还。
(铁镜公主)
适才叫我盟誓愿, 你对苍天与我表一番。
498 :
何語で名無しますか?:2012/03/31(土) 13:47:56.02
499 :
何語で名無しますか?:2012/04/01(日) 22:54:10.43
500 :
何語で名無しますか?:2012/04/02(月) 02:28:56.17
案の定誰もいなくなったな。外国語で読む場合
速度がどうしても遅くなる、母国語なら百レスを
一秒眺めて判断できるが外国語だと無理。忙し
いのにこんな文章読む暇があるなら中国のサイト
見るほうが効率的。中文で書こうなどと言ってた奴
は母国語の重要性が分からない人らしい。
503 :
何語で名無しますか?:2012/04/03(火) 09:13:39.60
什么啊
504 :
ミヤビ:2012/04/04(水) 17:33:48.75
我终于回学校了,不过这几天也没更新啊~下午好
>>504 乙
何を隠そう俺がiPhoneに
はじめて入れたアプリはbb2cだ
慢慢来吧 ^^
507 :
ミヤビ:2012/04/05(木) 13:47:44.99
中国はパクリって事だろうけど台湾が全くわけわかめ
声調がどうしても苦手だ。自然に覚えるという話も聞くが俺は無理。
2年くらい勉強したら覚えるのだろうか?
nǐmen hǎo
>>510 自然になんて絶対むりむりw
意識して会話する、練習するを繰り返す必要がある
非常に地道な作業
513 :
ミヤビ:2012/04/05(木) 22:14:56.63
>>510 即使对于不会说普通话的中国人来说
普通话的声调也不是那么简单的
我的妈妈普通话说的就很不好...哈哈
気を落とさないでください,加油啊~
ネイティブ同士なら声調おかしくても何故か通じんだよ。だけど外国人はダメだ。マジで通じない。根気よく繰り返して体で覚えるしかない。自然に覚えるなんてあり得ない
ネイティブ同士だと何を言ってるのか予想できるってのあるんじゃない?
狭い日本だって標準の発音使ってるの一部地域だけだよなw
格闘技素人がどんな攻撃してくるか予想できないから怖いって
格闘家が言ってたけど外人が北京語で喋りかけてくるのも同じようなもんじゃない?
中国語が発音シビアだってのもあるけどね
英語だったらカタコトで聞いてくれるような部分中国語は全然だもんな
纸醉金迷 贅沢三昧
肉隐肉现 肉が隠れたり現れたりつまり露出度の高い格好?
520 :
ミヤビ:2012/04/07(土) 09:46:43.30
ネイティブ同士なら意味通じてなくても何故か場が通るんだよ。
だけど日本人はダメだ。マジで反日だから通じない。
根気よく繰り返して体罰で日本人の怖さを教え込むしかない。日中友好なんてあり得ない
>>521 自分の発音+声調が間違ってるから通じないんでしょ。
つうか工作員くさいけどな。
色々な意味で書き込みが不自然過ぎる。
523 :
何語で名無しますか?:2012/04/07(土) 22:57:04.21
中国語初心者なのですが質問させてください。
謝謝
多謝
非常感謝
真(的)謝謝你
これらはすべて「ありがとう」にあたる言葉だと思いますが、
カジュアル→フォーマルの順に並べるとどうなりますか?
また、普通話として使われるフレーズでこれら以外によく使われる「ありがとう」はありますか?
御教鞭のほどお願いいたします。
>>522 中国でも地域によっては声調発音ともデタラメな場所があるよ。
それでもネイティブ同士で通じちゃうってのは、やはり普通話の基本的な組み立てしっかりやってるからじゃないかな。
外人が通じないのは発音が悪い上に会話の組み立てすら出来てないからだと思う。
525 :
ミヤビ:2012/04/08(日) 00:10:40.97
>>523 挺想帮你,可惜日语太差看不太懂你的具体意思
這裡是漢語線群!
熱烈歡迎中國朋友寫中文!
528 :
何語で名無しますか?:2012/04/08(日) 12:13:52.31
@你想吃中国菜还是吃法国菜?
A北京的冬天比东京冷多了。
B我想看电影、但是我没有时间。
C因为我刚喝酒了、所以我不会开车。
D他们不是坐飞机来的、是坐舟来的。
先日の中国語検定三級の解答なのですが、これで20点中13点取れるでしょうか?
529 :
ミヤビ:2012/04/08(日) 14:02:33.67
谢谢=(多謝)南方で多く使われるようです。
谢谢你
谢谢您
真的谢谢你
非常感谢
真是很感谢
谢谢你的关心
衷心地感谢
衷心的感谢您
从心底里表示感谢
衷心的感谢您→衷心地感谢您
532 :
ミヤビ:2012/04/08(日) 16:21:16.86
>>530 多谢全国都常用,口语词,口语中除了正式场合,谢谢倒是出现频率比多谢低得多
533 :
ミヤビ:2012/04/08(日) 16:22:02.90
要这样什么发自内心的感谢啊什么的自己随便组织一下到处都是感谢的词儿....
>>530 > 谢谢你 → 代词不同,感谢的对象就不同,“你”用于平辈或下级
> 谢谢您 →“您”敬称,感觉更正式,更郑重,用于长辈或郑重场合,或感谢函
普通场合还是用“谢谢”或“多谢”比较多
>>528 問題とその採点方法及び配点が不明なので、
なんとなくですが、8点ぐらいかな?
536 :
何語で名無しますか?:2012/04/10(火) 01:49:15.49
你们好啊!我是中国人,在南京上大学,10月份就要去日本留学了。
但是我的日语很一般,呵呵。。。
みんなさん、こんにちは!中国人です。今、中国の南京理工大学の四年生です。
十月に日本へ留学する予定です。しかし、日本語はあまり上手ではありません。
>>536 留学がんばってください。
うちの大学にも中国人留学生がいましたけど、
留学してきた当初はほとんど日本語できなかったのに、
半年くらいでかなり上手になってました。
538 :
何語で名無しますか?:2012/04/10(火) 01:58:00.35
539 :
さい :2012/04/10(火) 02:01:45.40
>>537 ありがとうございます .
my name is CUI.
hehe...
540 :
さい :2012/04/10(火) 02:08:09.28
日本の大学院の授業はむずかしいですか?
中国のよりずっとやすいと思っています。
>>540 うーん・・
大学とか学科とか担当の教授とかによると思うけど・・・
×「やすい」→○「やさしい(易しい)」ですよ。
そう言えば、うちの大学にいた中国人留学生もよく間違えてました^^;
542 :
何語で名無しますか?:2012/04/10(火) 22:39:43.41
初学者なのですが、会話文のような口語?は何となく分かるようになってきましたが
Webとかで中国語の文章を見るとちんぷんかんぷというかホントに同じ中国語なのかと
いう気分です。
中国語は口語と文章語は結構表現が違うものなのでしょうか?
543 :
ミヤビ:2012/04/10(火) 23:58:13.38
>>542 口语和书面语有些方面差距很大的,
特别是初学者,如果看中文论坛上的留言可能会完全看不懂~
网络用语包括现代的流行语和很多反讽的句子,外国朋友不是很容易意会
> 中国聯通之3G通信専用SIM CARD買思
これはどういう意味ですか?
545 :
何語で名無しますか?:2012/04/11(水) 18:47:20.07
>>544 3Gとシムカードがわかれば中国語やってなくても通じるし
中国語やってても3Gとシムカードがなんのことかわからなければ、あなたにはわからない
中国語関係なくまずは3Gとシムカードについて勉強しよう。日本語で。
546 :
ミヤビ:2012/04/11(水) 21:18:19.38
>>544 買思我不知道是什么
中国联合网络通信集团有限公司(简称“中国联通”)
第三代移动通信技术(3rd-generation,3G)
「zyzhengyu」は中国語で何らかの意味を表しますか?
548 :
ミヤビ:2012/04/12(木) 18:55:26.38
「zyzhengyu」は少なくともこれだけじゃ意味が通らんと思う。
「zhengyu」?
正羽?正魚?わからん
「zhengyue」
なら正月だ。もしくは整月とか正約。
「zhengyu」の前の「zy」は中国語の発音には無い。
「zy」じゃなくて「zhe」とか?
「zhezhengyue」で「這正月」「這整月」「這正約」
この変じゃないかとエスパー
>>547です。
意味不明な質問ですみません。
考えて頂いて有難うございました。
特に
>>549さん、丁寧に教えてくださって有難うございました!
SIMカードは日本で買っとけ。
553 :
何語で名無しますか?:2012/04/13(金) 22:01:38.30
554 :
ミヤビ:2012/04/13(金) 23:29:41.99
556 :
何語で名無しますか?:2012/04/14(土) 13:07:12.51
中国人は「你好」って挨拶しないって本当?
557 :
ミヤビ:2012/04/14(土) 13:17:09.09
>>556 > 中国人は「你好」って挨拶しないって本当?
寒暄有多种方式,环境不同,对象不同,寒暄的话也不同。
“你好”还是用在陌生人、初次见面的人之间比较多,熟人间基本不用。
559 :
何語で名無しますか?:2012/04/14(土) 13:39:00.17
知道了!
明白了!
你好ってはじめましてみたいなもの。
561 :
ミヤビ:2012/04/14(土) 14:54:51.49
>>560 也不一定,见到上司还是会说您好,不管见过几次
或者客户也是您好
您 相比 你 是一个更加客气更加尊敬的词
英語と中国語が文法的に似ているということを聞いたことがあるんだけど、
英語の感覚は中国語でも通用する?
563 :
ミヤビ:2012/04/14(土) 15:08:31.33
>>562 中文作为我的母语,加上我又学英语,我的感觉就是语法完全不同
就算别的不说,发音的方式就完全不同
英语可以随着情绪改变声调(不包括重音)
但是中文是在四个声调基础上改变重音和语气表达情绪的
初心者なので自動翻訳しますた・・・w
>>563 谢谢!
では1から素直に勉強したほうがいいのね。
あと発音をクリアしないと大変そうだ
発音(トーン)は心配だなー・・・
(日本語話してても抑揚ないって言われるw)
565 :
ミヤビ:2012/04/14(土) 15:16:34.56
>>564 どういたしまして~
我也正在学日语,日语听起来很美,很柔和~
大家好 我是中国人 我?在正在学?日?
567 :
匿名:2012/04/14(土) 21:41:12.18
大阪府三島郡島本町の小学校や中学校は、暴力イジメ学校や。
島本町の学校で暴力やいじめを受け続けて、心も身体も
壊されて廃人同様になってしもうた僕が言うんやから、
まちがいないで。精神病院へ行っても、ちっとも良うならへん。
教師も校長も、暴力やいじめがあっても見て見ぬフリ。
そればかりか、イジメに加担する教師もおった。
誰かがイジメを苦にして自殺しても、「本校にイジメは
なかった」と言うて逃げるんやろうなあ。
僕をイジメた生徒や教師の名前をここで書きたいけど、
そんなことしたら殺されて、天王山に埋められるかもしれ
へん。それで誰にも発見されへんかったら、永久に行方不明のままや。
島本町の学校の関係者は、僕を捜し出して口封じをするな。
569 :
ミヤビ:2012/04/14(土) 22:43:07.01
>>566 用国内普通浏览器回复会有很多字无法显示的
571 :
何語で名無しますか?:2012/04/14(土) 23:42:24.57
我是路過的,順便問下天皇什麽時候率領大和民族前來解放大陸?
572 :
ミヤビ:2012/04/14(土) 23:44:55.24
围观楼上吐槽
小姐请你喝槽
574 :
ミヤビ:2012/04/15(日) 10:11:41.16
我跟你使用的饮水工具不一样
勿来三
那??用什???器比?好?
577 :
ミヤビ:2012/04/15(日) 11:56:33.17
>>576 那么使用什么样武器比较好呢?
别留邮箱,会收到垃圾邮件的
578 :
Kit:2012/04/15(日) 12:49:08.46
582 :
Kit:2012/04/15(日) 20:00:45.34
今、誰もいませんか。
583 :
ミヤビ:2012/04/15(日) 21:57:17.71
前几天一位日本朋友跟我聊天,在讲到家人的时候,用了“家族”这个词
其实要说明一点,在中文,日文的“家族”相当于中文的“家人”
中文中也有家族这个词语,不过家族的意思是:
家族以血统关系为基础而形成的社会组织,包括同一血统的几辈人,亦可称为家属。如陈氏家族、王氏家族等。
家人,即亲人,特指与自己有血亲关系的人,即直系亲属,如兄、弟、姐、妹、伯父、叔父、伯母、婶母等(以别于直系亲属的名称)
简单的来说,家族指的是许多位有血缘关系的人组成的体系
而家人则是指某些亲属,这一点与日文的差别请注意~
O(∩_∩)O
584 :
何語で名無しますか?:2012/04/15(日) 23:04:00.08
585 :
何語で名無しますか?:2012/04/15(日) 23:10:34.22
打过 招呼 之后
↑これどうやって訳せばいいの?
挨拶したのちでいいんじゃね?
587 :
ミヤビ:2012/04/15(日) 23:35:34.06
588 :
何語で名無しますか?:2012/04/16(月) 00:12:56.69
>>583 日本語:中国語
家族:家人
一族:家族
ってことだよね謝謝
说起差别,两国表达意思完全不同的词还有很多,如:
爱人(あいじん) 情妇
朝饭前(あさめしまえ) 简单
暗算(あんざん) 心算
石头(いしあたま) 死脑筋的人
一味(いちみ) 同类
浮気(うわき) 见异思迁
得体(えたい) 来历、身份
演出(えんしゅつ) 监制
远虑(えんりょ) 客气
大方(おおかた) 大众
大手(おおて) 大型厂商、企业
大家(おおや) 房东
女将(おかみ) 老板娘
592 :
何語で名無しますか?:2012/04/16(月) 07:26:00.10
ワロタ
593 :
Kit:2012/04/16(月) 07:58:48.77
早上好 新的一天开始了
594 :
ミヤビ:2012/04/16(月) 13:24:16.46
中午好
晩上好
596 :
何語で名無しますか?:2012/04/16(月) 22:33:54.22
真人真事改編
この言葉は通常利用されますか?
実話、という意味らしいのですが
597 :
何語で名無しますか?:2012/04/16(月) 22:55:01.19
初めてきたかも〜〜〜
ミヤビさんてどういう人?
中国人??男の人?女の人?
598 :
ミヤビ:2012/04/17(火) 09:15:54.62
weiboやってると最近「橋本隆則」って日本人の発言がやたらRTされて回ってくるんだけど
何もなんだろうかw
中国人にもどんな人?って聞かれるんだが日本では誰も知らないしおそらく架空の人かと
>>598 自分のことを「女の人」とは言いません。
/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\
/:::::::::::::::
>>598 ::::::::::\
/::::::::::::::/|:::::::::/ノ::::::::/ヽ人:::::::::::::ヽ
/:::::::::::::::/ .|::://∧::::ノ ヾ:::::::::::::ヽ
|::::::::::::::/ |/ |ノ |/ |:::/ヾ::::|
|:::::::::::/ ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;; V .|:::::|
|::::::::/ ̄ ̄ ̄ ̄ヽ===/ ̄ ̄ ̄ ̄ヽ ヽ:::|
|.==ロ -=・=- | | -=・=- ロ==.|
| 丶 /ノ ヽ / |
| `─── / ` ───. |
| (●_●) |
| l l. |
| __-- ̄`´ ̄--.__ |
| -二二二二- |
\ /
. \ _- ̄ ̄ ̄-_ /
\ . /
./| \_______/ |\
./ ̄\ \ / / ̄\
↑は601の自己紹介だからあんまり気にすんなw
603 :
ミヤビ:2012/04/17(火) 20:15:24.21
604 :
ミヤビ:2012/04/17(火) 20:38:09.34
明天要去杭州了~估计一周不会上2ch了~O(∩_∩)O~
605 :
何語で名無しますか?:2012/04/17(火) 20:55:18.20
一路平安
607 :
ミヤビ:2012/04/17(火) 21:28:52.15
608 :
何語で名無しますか?:2012/04/17(火) 21:32:03.49
ひぃ?
609 :
ミヤビ:2012/04/17(火) 21:33:48.59
>>606 You can tell me yours, I made a question on my QQ, so nobody can add me
I never add strangers before.
do you understand chinese?
610 :
ミヤビ:2012/04/17(火) 21:40:37.05
>>606 囧。。。我还说出了语法错误
如果你看得懂中文的话....
qq号什么的比较机密一点啊,如果你不介意可以告诉我
我不太想随便把qq号在2ch这种私密性比较低的地方说出来
而且我的qq号如果不知道问题答案一般人加不上的
上有天堂 下有苏杭 慢慢走
612 :
何語で名無しますか?:2012/04/17(火) 22:14:40.09
>>603(ミヤビさん)
只说“私は女です”就可以了。^^
私が江田島です
614 :
ミヤビ:2012/04/17(火) 22:22:35.15
615 :
ミヤビ:2012/04/17(火) 22:24:33.47
616 :
何語で名無しますか?:2012/04/17(火) 22:47:56.47
>>615 肯定是漫画的话题。“江田岛”是《魁!男塾》中的登场人物“江田島平八”。
《魁!男塾》是曾经在《少年活跃(少年ジャンプ)》里连载的作品。
江田岛是《男塾》的塾长,他常说“ワシが男塾塾長、江田島平八である!”。
617 :
ミヤビ:2012/04/17(火) 22:49:37.82
>>616 哦,这样啊。。。我以为这是他的qq名称
搜到这么一个人,是吉林长春的
618 :
何語で名無しますか?:2012/04/17(火) 22:55:06.85
哦,我写错了。
《少年ジャンプ》是《少年飞跃》而不是《少年活跃》。
619 :
ミヤビ:2012/04/17(火) 22:57:04.82
620 :
何語で名無しますか?:2012/04/17(火) 22:59:28.92
o, 是吗^^
621 :
ミヤビ:2012/04/17(火) 23:02:01.87
虽然没看过。。。
我就是吉林长春的江田岛。
623 :
何語で名無しますか?:2012/04/18(水) 12:24:32.99
尖閣事件は日本の世論に火をつけてしまった
http://uni.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1334628364/ >しかし、一方で中国は、この時のメディア戦略で失敗も犯した。
その最たるものが日本人の「愛国心」の読み間違えだった。
中国はおそらく、政府さえ押さえつければ、日本人は尖閣諸島問題にそれほど関心を示さないだろうと
高をくくっていた。だからこそ、船長の解放要求など強硬な態度に出て、日本政府に対して脅しを
かけるような交渉を仕掛けてきたのである。
ところが、尖閣事件は日本の世論に火をつけてしまった。中国政府にとって、日本人の中に
反中国の感情が蔓延することは、経済的な面から見ても大きな問題だ。
さらに国際社会からも冷たい視線で見られるようになった。気がつけば、アジア太平洋経済
協力会議(APEC)メンバーのベトナム、フィリピン、インドネシア、そしてミャンマーまでもが
アメリカとの協力体制を築き、中国から離れてしまった。尖閣事件以後、中国はかなり
追いつめられた状況になったのである。(以上)
日本人怒らせたら怖い
中国人は毎日のように、怖い日本人の姿をテレビの反日番組で見せられて、その恐ろしさを刷り込まれてる
日本人がちょっと声荒げただけで、顔面蒼白になる中国人が多いのは、中共の反日番組に原因がある
「クルマにはこだわる」の「こだわる」って中国語で何と言いますか?
对汽车有讲究
>>626 真的嗎 =͟͟͞͞(๑•̀=͟͟͞͞(๑•̀д•́=͟͟͞͞(๑•̀д•́๑)=͟͟͞͞(๑•̀д•́
我对汽车有讲究
我很讲究汽车
どっちでもいいよね?
くだらねえ
すみません。これの文はどういう意味か教えていただけませんか?友達から返ってきた返事なのですが
"哇,好厉害啊!!"
辞書で調べたところ、哇=嘔吐の音、WOW, 厉害=恐ろしい、ひどい、すごい、まじまに
と書いてありました。よくわからないですが無理やり日本語にしてみたところ
「うえ〜、まじかよ」
「わお〜、すごいなあ!」
と、対照的な2つの意味になっちゃいました。これはどういう意味なのでしょうか?
631 :
630:2012/04/19(木) 11:51:36.58
すみません。解決しました
こんなのもわかんないで、どうやって中国人と意思疎通してるんだ
英語か日本語メインか
>>628 第一种说法比较顺,改成“我对汽车有研究”比较好,这里用有些怪
讲究除了注重,力求完美外,还有讨论、探究道理、精美的意思,例句“开车的讲究”、“讲究的服饰”
>>630さんは中国語学ぶ上でいいアプローチをしたと思いますよ。
あれは2chよりひどいぞ。
2chにはまともなレスもあるが、あっちはまさに知恵遅れのズタ袋。
>>632 友達といっても某添削サイトでの交流なので、知り合いといったほうが近いかもしれませんね
はい、英語と中国語を交えてのグダグダ会話をやっております
>>634 ありがとうございます。励みになります
>>635 ありがとうございます
638 :
YY:2012/04/19(木) 23:17:36.05
>>639 こんなのほとんど日本語じゃん。
解読しろよ
642 :
何語で名無しますか?:2012/04/20(金) 00:36:57.43
>>630 >>637 質問しておいて自己解決しましたと言うだけってどうなの?
きちんと解決した内容を書いていくのが礼儀じゃないのかね?
>>642 「はい、そうですね」
という意味らしいです。すみませんでした
644 :
何語で名無しますか?:2012/04/20(金) 07:03:12.90
知恵遅れの宣伝マン乙
Yahoo知恵袋って、「機械翻訳しました」「わからないけどたぶんこんな感じ」みたいなのでも
平気で回答つけてくるし、たまにそういった系の
的外れな回答がベストアンサーになってるから恐い
647 :
何語で名無しますか?:2012/04/20(金) 20:59:39.72
段文凝は炎上するのか炎上しないのか。
だから、中国人を助けちゃダメだって
中国人どおしでも、路上で倒れてる老人を助けたら、その老人から何故か訴えられるんだから。
652 :
ミヤビ:2012/04/23(月) 23:29:11.17
楼上你想太多了
恩を仇で返す
それが中国人
655 :
ミヤビ:2012/04/24(火) 09:11:08.69
>>654 you think too much 的意思
>>654 (中国人なんか)もう沢山、ごめんだ
という意味
毛沢山か
「秘密」の発音が「mimi」だと言うことを知って軽くショックを受けた
660 :
何語で名無しますか?:2012/04/25(水) 20:16:12.16
你还不懂吗?
日本語の「会得」という単語で使われる「会」は、中国語の可能を表す助動詞「会」と近い意味なのだろうか。
663 :
何語で名無しますか?:2012/04/26(木) 01:22:01.18
早稲田の校歌ってイェール大学のパクリなんだって?
本当なら恥ずかしい事だね。
我会的!
完全不会的!
>>662 死ねよ
早く
くだらねーんだよお前さん
すれは下りの話だよ、おまいさん…
お後がよろしいようで。
テケテンテケテン テンテン
最近勉強し始めたんだが、
「妹妹(メイメイ)」って、発音可愛すぎるだろ…(*´д`*)
w‘)
可愛いもなにも、小さい妹は男はみんな大好きさ
672 :
何語で名無しますか?:2012/04/27(金) 07:08:41.06
小妹妹って大好き!
微信で可愛い子ちゃんGETしたww
674 :
何語で名無しますか?:2012/04/27(金) 21:42:36.62
>>672 その昔、遣隋使 小野妹子は相当バカにされたんだろーなw
小野:『初めまして、小野妹子です』
隋 :『え?小野…小妹妹子?プッ』 みたいなw
>>675 その当時の中国人と現代中国人は全然違う
遺伝的に違う民族
>>676-675 いや、ネタにいマヂレスされてもw
でも。今はバカにされんだろ?
Q:貴方の国で初めて正式に中国に使わされた大使の名前は?
A:えと…あの小野、小妹妹子ですっ!
全員 ぷwwwww て。
baidu tieba見てみたけど、板が細分化されすぎて勢いがないな
2ch程度のカテゴリ分けの方が活性化するね
>>679 その当時の中国人と現代中国人は全然違う
遺伝的に違う民族
683 :
何語で名無しますか?:2012/04/28(土) 16:38:24.18
中国人からメールで「发自我的iPhone」と送られてきたのですが、
「私のアイフォンに電話しろ」っていう意味でしょうか?
でもそれなら「打電話」って言うだろうし、「自我的」の「自我」という使い方もよく分かりません
684 :
何語で名無しますか?:2012/04/28(土) 17:23:32.79
>>683 「わたしのiphoneから送りました」と書いてあります。
发 自 我的iPhone
送る 〜から 私のiphone
685 :
何語で名無しますか?:2012/04/28(土) 17:28:08.34
>>684 うわああ!!ありがとうございます!
「自」ってそういう意味の介詞だったんですね、勉強になりました。
686 :
何語で名無しますか?:2012/04/28(土) 19:37:23.20
>>683 iPhoneからメール送信したときに自動的に文末に挿入されます
日本(語)のiPhoneからメールを送信すると、文末に「iPhoneから送信」と付きます
中国(語)のiPhoneからメールを送信すると、その「発自我的iPhone」が文末に付きます
意味は同じです
この設定(文面)は変更可能です
じゃあ、変更しろよ
微信いいよな
夜な夜な揺一揺してる
日本語でも
自○○至○○
って表記あるから同じなんだね
明治期の日本から中国がコピーしたらしいね
元は漢文表記ってことらしいから逆だろ
694 :
何語で名無しますか?:2012/04/29(日) 07:09:01.73
>>692>>693 同一人物だろうが恥ずかしい。最近こういう人物が増えてるのか?
これから人口が減っていき戦前並みになるのなら、
戦前のようなエリート教育に移行したほうがよいか?
優秀な生徒に日本のためになるよう叩き込んで指導者にする。
そのかわり栄華の巷を下にみるような意識は許可する。
責任を取るときは腹を切らせるww
当然古典、漢文、英語は理系でも高校まで必須。
それぐらいすらすらできるやつを集める。
695 :
694:2012/04/29(日) 07:20:54.10
>当然古典、漢文、英語は理系でも高校まで必須。
これは当然古典漢文は戦前のレベルね。
696 :
何語で名無しますか?:2012/04/29(日) 08:48:15.67
>>694 俺、最近の教育、よく知らなかったんだが、古典、漢文、英語って、
理系、文系、関係なく必須じゃないの?
俺は国立理系だが、入試で漢文は必要だったんだが。
697 :
何語で名無しますか?:2012/04/29(日) 09:27:03.21
>>695 英語は当然だろうw
文系も数V頑張れw
中国語をやるとそり舌のせいかベロの下側に口内炎が頻繁にできます。
そんなことない?
中国人はみんなそうだよ
小均等なんか可哀想な位
>>700 力入れすぎだろ
英語でFの発音するとき唇を力一杯かむタイプか?
>>698 世界史・日本史・地理のうち2教科を極めなくちゃいけない文系の勉強量も大変なものがあるぞ
物理・化学・生物のうち2教科を極めなくちゃいけない理系の勉強量も大変なものがあるぞ
受験板でやれ
中国の女の子が発する中国語って可愛いね
中国語に惹かれた理由の一つだわ
ハニートラップ
709 :
ミヤビ:2012/04/30(月) 18:36:52.40
誰給個2ch的瀏覽器下載地址?
我会的
711 :
ミヤビ:2012/04/30(月) 18:43:14.03
>>709 已经解决了....- -新买了电脑,旧电脑还在学校里面~没来得及更新电脑里面的程序~
712 :
ミヤビ:2012/04/30(月) 19:04:09.50
你们日本人真没用的家伙!
713 :
ミヤビ:2012/04/30(月) 19:05:14.06
714 :
ミヤビ:2012/04/30(月) 19:17:31.07
懒得理你简直,吃饭去
>>712 无聊透顶
少做这种损人不利己的事情
連投必死だな
716 :
tao:2012/04/30(月) 19:43:28.05
’連投必死’
よく分かりません、なんの意味ですか。
--------------------------------------------------------------
ここまで全て自演
718 :
tao:2012/04/30(月) 19:49:00.98
あ?
あなた一人?
毎日毎日僕らは鉄板の上で焼かれて嫌になっちゃうよ
连投必死
720 :
123.150.182.131 123.150.182.131 :2012/04/30(月) 19:56:08.22
谁再山寨天打雷劈不得好死
いつまで自演が続くねん
722 :
ミヤビ:2012/04/30(月) 20:03:26.34
>>721 看来712就是你,
我说过了,谁山寨我誰不得好死
离地三尺有神明,人可欺天不可欺
GPSなら共同開発でも構わないよ。
日本に必要な分、
つまりアメリカに日本の精密誘導兵器や艦船、航空機などのキルスイッチを握らせない規模の
GPS衛星を日本の管理所有にすればいい。
离地三尺有美国GPS,中国人可欺美国不可欺
725 :
tao:2012/04/30(月) 20:45:19.21
山寨事情没有意.....
是聊天織
726 :
ミヤビ:2012/04/30(月) 20:46:48.79
GPS离你挺近啊~不怕削到头皮?
我是身正不怕影子斜,倒不知道谁心里有鬼了
727 :
tao:2012/04/30(月) 20:47:56.41
え??!!
なぜ ぼくの話 書けないの?
728 :
ミヤビ:2012/04/30(月) 20:48:45.37
算了,估计使坏的人也看不懂我说什么
有人小人就是当习惯了,喜欢背后捅刀子
当小人当得乐死不疲还真是让人佩服~
729 :
tao:2012/04/30(月) 20:50:02.44
そう、ぼくも そう思います
HSKと中検ってどっちが企業に評価される?
いいえどちらも評価されません
中国業務をしている会社は中国語スタッフがいますので、そいつと会話して会話能力をその場で測定しますので
>>732 要是照你这种理论来说
如果有个日本人杀了人,难道所有日本人都是杀人犯?
別理他
别理支那人,它们不懂人语。
>>737 说你那,别鹦鹉学舌了,老模仿别人,一点儿个性都没有,天天支那支那的,有本事别打中文,你不配学中文
NAVERって中国語を勉強するのにいいね。なんで今まで気づかなかったんだ
具体的に何がいいの?
ステマ?
SNSを利用した女子大生の就職活動を悪用し、デートを強要するわヤリ逃げするわ……。
呆れた輩の手口を暴く!
ソー活女子たちをカモにしているのは、企業の人事担当者やリクルーターばかりではない。
ソー活ブームの今、採用活動とは全く関わりのないネットナンパ師も、ブームに便乗しているという。
「ソー活生には、就職活動を始めてツイッターやFBのアカウントを取得したという
“にわかユーザー”がけっこういる。彼女たちにありがちなのが、アカウントを非公開にしておらず、
企業側へのアピールのためなのか、本名のほかにも大学名や学年、ゼミの名前、趣味や関心事まで書いてあり、
個人情報がダダ漏れというケース。ネットナンパ師のいいカモですよ」
そう話すのは、ソー活女子たちをターゲットにネットナンパ活動を行うN(28歳)。
ここ3か月間で、既に6人を餌食にしたという。
Nは、その手口をこう明かす。
「まず、採用活動にツイッターを盛んに利用している企業のアカウントに行き、フォロワーをチェックするか、
『エントリーシート』や『会社説明会』などのキーワードでソー活中の女を漁ります。
次に、書き込みの内容をチェック。門限に縛られない一人暮らしのコのほうが都合がいいでしょう。
また、僕の経験から言うと、大学のレベルの割に、人気企業を高望みしているような女が軽いと思います。
さらにツイッターの名前やキーワードをもとに、FBのアカウントを探し出し、写真でルックスをチェックします。
ここで気をつけなければいけないのは、自分の写真ばかりやたらアップしているのはナルシストの傾向が強く、
自分を安売りしないタイプが多いっていうこと。かわいくても空振りに終わる可能性が高いです」
「こうして、目をつけた女のツイッターアカウントに彼女が志望する企業のリクルーターを騙り、
こうダイレクトメールを出すんです。
http://nikkan-spa.jp/186285 >>2以降へ続く
「こんどのGWはディズニーランド行けるの!?」
「毎年家で遊んでるだけだったからね」
「・・・カーチャンお金大丈夫?」
「カーチャン今月残業いっぱいしたからね、
ちゃんとみんなのチケット買ったよ」
J( 'ー`)し
( )\('∀`) ウワーイ!
|| (_ _)ヾ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
こんなささやかな家族の喜びを
中国人が台無しにしてしまったのか…
>>739 君なんか見ていて不快だね
给我滚出去好吗?
>>747 不好,要滚也是你滚,请你圆润地团成一团,离开这里
これが日本人なら、自分が犯人でなくても、「同じ日本人として申し訳ない」くらいは言うよね。
それが礼儀だし、日本人の品格だと思う。
なのに、ここの中国人と来たら…
やれやれだぜ
真是鸭类鸭类
臭中国人
>>754 (練習問題) 中国語に訳してみましょう。
「こんどのGWはディズニーランド行けるの!?」
「毎年家で遊んでるだけだったからね」
「・・・お母さん、お金大丈夫?」
「今月残業いっぱいしたからね、
ちゃんとみんなのチケット買ったよ」
J( 'ー`)し
( )\('∀`) ウワーイ!
|| (_ _)ヾ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
…こんなささやかな家族の喜びを
中国人が台無しにしてしまったのか…
こんなことに…
こーゆー奴らは中国人同士でつるむから
日本語が上手くならない
中国人は日本でしっかり仕事を見つけるからすごいよ。
日本人が中国に行ってもバスの運転手にはなれないよ。
○比△形容詞(○より△のほうが形容詞)の構文ですが、
○比△動詞 というような使い方はできないのですか?
例えば、我建筑物比自然的美景很喜欢
というような使い方はできるのでしょうか?
>>761 不可以
相比建筑物我更喜欢自然的美景。√
Zuikei Shuho compiled a book on diplomatic history "Zenrin Kokuhoki," criticizing the diplomatic style practiced by Yoshimitsu ASHIKAGA with Ming in which Yoshimitsu sent gifts to Ming. -
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
瑞渓周鳳は善隣国宝記を編纂し、足利義満が行なった明国との交易手法は、明国に宝をくれてやる上から目線貿易であったと分析している。
此れは他国(朝鮮など)が行っていた下僕式交易(金も渡さず、宝だけ貰う方式)とは全く異なるものであった。
日本は、金で明国の物資を買い叩くという点で特徴的な交易スタイルであった。
また、明国皇帝と日本将軍とが対等であるかの如く交易し、日本天皇の明国皇帝に対する優越性を示すものとして、明国内では大問題とされていた。
(明名書房)
犯人はヒグマか土佐犬、もしくは中国人のバス運転手
766 :
夏晨海& ◆6Pxqkb.YGAXW :2012/05/03(木) 09:19:39.95
>>763说的“明名書房”肯定是“民明书房”。
“民明书房”是《魁!!男塾》中好次被引用的虚构出版社,在二频道里也经常看到。
《魁!!男塾》是于1985〜1991在《周刊少年jump》上连载的漫画。
767 :
夏晨海云 ◆NypfIKIt.Y :2012/05/03(木) 09:26:20.14
不好意思。trip key打错字了 哈哈
昨夜のNHKニュースは「関越道バス事故はガードレールが悪い!説」を展開してたっぽい。
なんじゃそりゃ?
【関越道バス事故】 中国出身の運転手 「ICの名前、わからない」
…日本語は日常会話程度。不慣れなルートをカーナビ頼りで走行か★3
ttp://uni.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1335952100/ 183 :名無しさん@12周年:2012/05/02(水) 19:09:21.53 ID:/BsK96/PP
今、まさにNHKのニュースで、「ガードレールが設置されたのが昭和55年で、古い設置基準だったから、
ガードレールと防音壁の間に隙間があった」云々、と報道されてたわ
さっそく、「居眠りしていた中国人は悪くない、悪いのは古い設置基準に基づく高速道路」に報道が
シフトしたな、腐れマスゴミ
209 :名無しさん@12周年:2012/05/02(水) 19:12:18.11 ID:yJcDeMrJ0
いまNHKニュースでガードレールの取り付けが悪いとかで
中国人運転手の件をきれいにスルーしやがった!!!!
オンラインレッスンを12時から予約してる。
GWにどこに遊びに行くの?っていう質問がつらい。
予定なんて無いっす。
十二時からが、日本人相手に中国語教えてやるの仕事です。
GWにどこに遊びに行くの?っていう質問は馬鹿です
771 :
何語で名無しますか?:2012/05/03(木) 12:45:24.13
>>769 おれはテレビで中国語をおかずにオナニーする
見栄っ張り自殺しろ
テレビで中国語って見たことないけど習得の効率は結構良い?
一度は見ようとは思ってるけど気抜いてていつも見忘れちゃう
>>773 电视学中文的话,能练习口语和听力
具体语法还是看看书本的好
775 :
何語で名無しますか?:2012/05/03(木) 19:50:46.59
ミヤビ还在哦
>>778 これが日本人なら、自分が犯人でなくても、「同じ日本人として申し訳ない」くらいは言うよね。
それが礼儀だし、日本人の品格だと思う。
なのに、ここの中国人と来たら…
やれやれだぜ
ミヤーン見事に釣られてるなw
やはり策略では日本人が上手か
>>781 你真是日本人的耻辱,策略在你眼里就是这样的?
你妈妈一定对你的智商很担忧,哭哭哦〜
>>779 >>781 ここの日本人の会話読んでると
本当に胸糞悪くなるね
まあこれが本性ということか
中国人の劣化コピー来たーw
算了吧
>>779 お前も申し訳ないとか思うの?
変わってんな
>>746 NHK
NHKふれあいセンター福●でございます。
俺
ニュースを見ていて非常におかしいと思ったのですが。関越道のバス事故に関する報道では
今朝の新聞や、ネットでは昨晩から、逮捕された運転手の河野化山容疑者が元支那人で、
今でも日本語が不自由で、警察の取り調べも通訳を付けてやっていることを伝えています。
ところが、NHKは、今朝のニュースでも夜7時のニュースでも、夜9時のニュースでも、
一切河野容疑者が日本語が不自由な支那人だったことを報じていません。
これはおかしいです。
NHK
報道するべきだというご意見でしょうか?
俺
バスの運転手が日本語が不自由で乗客との十分なコミュニケーションを取れず、取り調べも通訳付きでやっているという事実が判明したわけです。
こういう重要な事実が判明したら、ニュース番組で報道しなければならないでしょう!
NHK
そういうご意見があったということはお伝えさせて頂きます。
>>788 俺
これは7人が死亡した大変な事件だったのですから、事故の発生原因を徹底的に究明して対策を講じなければならない問題です。
逮捕された運転手が元支那人で、日本に20年住んでいるのに、未だに日本語が不自由だということは、事件発生の原因となる可能性も高いのです。
この元支那人運転手は、白バス運行で逮捕歴もあり、車内アナウンスも不明瞭で、使ったインターチェンジの名前も分からず、頻繁にカーナビを見て、何度も急ブレーキを掛けていたのです。
日本に20年も住んでいても日本語が不自由だということをNHKがニュースで報道しないでどうするんですか?!
NHK
ご意見としてお伝えさせて頂きます。
俺
受信料取って、公共の電波を使用して事業を営んでいるくせに、こういう重要な事実を報道しないんじゃ駄目でしょ!!
NHK
受信料に関するご意見があったということも番組にはお伝えさせて頂きます。
790 :
何語で名無しますか?:2012/05/04(金) 13:33:37.32
>>789 NHK
NHKふれあいセンター福●でございます。
俺
逮捕された運転手が元支那人で、1993年に来日して日本語が分からないまま入国して翌年94年に日本国籍を取得できた問題!
日本語が分からないのに、どうして2009年に大型2種免許を取得できたかという問題!
日本語が不自由なのに、大型2種免許を取得できるということは、普通では有り得ないことなんです。
替え玉受験や賄賂による免許取得の疑いがあります。
だとすると、今回の事件の最大要因となりますよ!
そういうこともあって新聞などでも報道されていることを、公共放送のNHKが一切報道しなのですから、許し難いです。
NHK
そういう問題もあったので報道すべきとのご意見があったと番組にはお伝えさせて頂きます。
俺
今朝からこれについて詳しく知りたくて、ずっとNHKのニュース番組を見ていたのに、全く報道しないので怒っています。
ちゃんと伝えて、ちゃんと報道してください!
NHK
ご意見はお伝えさせて頂きます。
别理支那人
他们都死中共的走狗
Wikipediaの中文って、簡体字だったり繁体字だったりしてバラバラだけど
あれやめてほしいなあ
実際中国人だって困ってるでしょ?繁体字を読める人は多くはないんだし
簡体字専用と繁体字専用の2つに分けてほしい
795 :
何語で名無しますか?:2012/05/05(土) 00:45:23.41
>>794 普通に学校行った人なら繁体字も読めるよ
台湾人だってネット好きな若者なら簡体字読めるし
中国人は半分が文盲ですよ。
繁体字は教えても使えないから、中共は簡体字を使わざるを得なくなった。
中国の名所旧跡にいくと、解説標識読み上げ部隊がいる。
彼らの仕事は、文字が読めない中国人のために、代読してあげるというもの。
それ見てた日本人や欧米観光客は軽蔑の目を中国人に向けてたね。
自国の活字も読めんのかこの臭い集団わw
みたいな反応だった。
中国旅行してると、馬鹿文盲がよって来ては、「这个,怎么读?」とか聞いてくる地方出身者が必ずいる。
外国人(俺)に読んでもらってやっと、
「哦,就是这个意思!」
てな案配だから、その超絶低レベルがわかるというもの。
替我念,可以吗?
というのも多い。
とにかく、中国人は漢字読めない、書けない奴ら大杉。
学生や企業人は字がかけるが、書けても筆順が滅茶苦茶、字がきたないのが多い。
習字やってた俺の場合字を見て、いつも
好厉害,你就是个高手吧!
とか口開けてる中国人ばかりだった。
800 :
何語で名無しますか?:2012/05/05(土) 01:07:46.26
まあそれは日本人だって同じだがな
>>794 在中国国内,出版物禁止使用繁体,除非是关于毛笔书法的出版物
中国人只要是识字儿的看繁体并没有什么问题~
区分繁体简体也没有什么问题~
另外在书写过程中,写繁体简体都没有问题
我父亲都是写繁体的
>>800 いや、日本人の中で字がきたないレベルとは異質だから中国人の字の汚さは
下に突き抜けている
目も当てられない
欧米人が書いた漢字なみにへんだから
此れは字ってレベルじゃねえぞ
というくらいの惨い
まあ、元は字が読めない北方蛮族の子孫だからな
今の漢族は
しかし最近は、中国憎しの論調ばっかりだが、
どうせ長くは持たない体制なわけで、
あれが崩壊した時にちゃんと日本が金儲けする算段は誰かしてるのかなあ
>>796 間違い
そもそもはスターリンが漢字は非文明的と押し付けたから。
GHQが日本の漢字を廃止する目的で暫定的な当用漢字を押し付けたのと同じ。
ていうか、裏の裏ではアメリカとソ連で漢字文化圏の解体を狙ったシナリオ。
日本と中国で疎通しづらい分裂をしたので半分成功。
漢字を廃止させるよう欧米がもってくのは、侵略のために漢字学習と解読に障害があるから。
微博じゃ「火」の書き順で盛り上がってたぞ。
>>806 到也不知道樓上是哪些無知的野狗在狂吠了。
你以為漢族只有北方才是嗎?
你以為古代的字兒就是完全的繁體嗎
你會寫大篆小篆嗎?你能看得懂嗎?
秦朝統一問題后,字體簡化成小篆
敢問小篆你看得懂嗎?是不是簡化成小篆也變成了垃圾文字了呢?
後來再出來楷體什麽的進一步簡化
是不是也是垃圾文字呢
按照你的理論,繁體字也是垃圾問題
日本簡化了的漢字豈不是也是垃圾文字?你這是在自己搬起石頭砸自己的腳
唐までは、中国人の99.994%が文盲
清までは、中国人の99.98%が文盲
中華人民狂悪酷では、中国人の56%が文盲
これ豆知識な
>>805 間違い。
中国人は半分が文盲ですよ。
歴史的にも99%が文盲。
生物学的に複雑なものを理解できないのです。
日本人が90%を超える識字率を室町時代に達成していたのと比べれば、生命体としての能力差が明らか。
漢字の発明も西域の民(青い目のトルコ系白人)によるもの。
中国人はそれを劣化コピーしたが、結局、数千年もかけてマスターできなかったにが現実。
繁体字は教えても使えないから、中共は簡体字を使わざるを得なくなった。なのに、簡体字ですら文盲率過半数なのです。
>>810 你才是文盲那,你們全家都是文盲加史盲,
你具有韓國血統,你是大宇宙國的公民。
中国語ってテンションが低い時に発音しようとするとつかれる
切れてしゃべる時…中国語
鼻であしらう時…英語
納得させる時…日本語
>>812 菩提本無樹,
明鏡亦非台,
本來無已無,
何處惹塵埃。
>>815 諸法空相、
不生不滅、
不垢不浄、
不増不減。
>>816 右側に行くほど難易度の高い単語です
(旧)HSK : 甲 >乙 >丙 >丁
(新)HSK : 1級 >2級 > 3級 >4級 > 5級 > 6級
>>818 ありがとう
では、級が書いてない単語はそれ以上(7級〜10級)ということ?
光明名号顕因縁
開入本願大智海
行者正受金剛心
慶喜一念相応後
822 :
何語で名無しますか?:2012/05/05(土) 14:49:10.74
网海法师路过 呵呵
中国人はほんと汚らしい表現しかしないんだね
品性が下劣だ
808 名前:何語で名無しますか? [sage] :2012/05/05(土) 10:15:30.41
哪些無知的野狗在狂吠了。
有心骂人支那猪,就要做好被骂日本狗的准备
斷章取義就是你們這群右翼最愛做的事情,可悲可笑~
有心骂人Sino,就要做好被骂White pig的准备
中国語の悪口は辛辣だね
日本語のような遊び心と優しさが感じられない
836 :
何語で名無しますか?:2012/05/05(土) 22:00:11.66
>>835 多分それは文でなく単語だけで判断してるから皮肉の悪口を理解できてないんだと思う
>>835 中国人は心に余裕がないからな
人格が捻じれ曲がっている
ここ数千年、異民族(五胡十六国、唐、元、清、欧米人、日本人)の奴隷として使われてきた後遺症だよ
はい!シナチクさん被害者面入りましたー!
こいつらって朝鮮人と同じ。
自分からやる事やっといて少しでも反撃されると被害者面。最悪。
友好っwww友好っwww
弱い犬程よく吠える
842 :
何語で名無しますか?:2012/05/06(日) 17:28:19.78
ここにいる日本人は民度が低すぎて恥ずかしい
民度が高い日本人は、中国を賞賛する。
民度が高い日本人は、中国を批判してはならない。
民度が高い日本人は、中国に謝罪と賠償をしなければならない。
845 :
何語で名無しますか?:2012/05/06(日) 21:28:16.50
ここにいる日本人は民度が低すぎてほんと恥ずかしい
すみません、つかぬことをお伺いしますが・・・
「二奶」は呼びかけとか、本人の前でも使えますか?
(=たとえば「奶奶」に近いみたいな感じで会話中で使ったりするかどうか)
OK!
>>847 “二奶”泛指男人除原配夫人外,以夫妻名义共同生活或虽无夫妻之名但长期与有妇之夫保持情人关系的女人。
口语用词,贬义,非常不礼貌的用语
与“奶奶”的意思完全不同,切记不可以乱用
支那人很喜欢用贬义词,非常不礼貌的用语。
所以大概没问题吧。
中国人が来るとスレが荒れるんだよねえ。
空気読めよ。
外語板もID導入近いな
そんなことしたら中共工作員が困るじゃないか
855 :
何語で名無しますか?:2012/05/08(火) 13:20:01.90
中国人にいじめられた経験でもあるのか。
アホばっかだな。
よって中国人を褒め称えるべきなんだよ!
857 :
何語で名無しますか?:2012/05/08(火) 13:30:06.89
>>856 頭わいてんな。
中国語スレだぞ、ここ。
褒める必要もなければ貶す必要もなし。
日本人とか中国人とか以前に教育水準が低すぎ。
どんな親に育てられたんだ?
中国語勉強する以前の問題。
哀れだよ。
でも、俺はお前を応援してやるぜ。
がんばれ、クソムシ!
自分より語学Levelの低い奴に応援されてもねえ…
ちなみに、俺様は、旧HSK8、9級
褒也好,贬也好,
中国就在那里,不卑不屈。
860 :
何語で名無しますか?:2012/05/08(火) 14:21:29.22
>>858 匿名掲示板上で、しかも日本語でのやり取りで
相手の中国語レベルなんかわかりゃしないだろ。
そんなんだからバカって言われるんだよ。
しかもレベルをわざわざLevelって・・・
寒いわ。そしてキモい。
そしてしかも旧HSK8、9級で、「俺様」って。
野人、出なおしてこい。
>>860 でも貴方はどうせ私よりLevel 低いんでしょ?
【留学NG】中国語を独学でマスターしよう二164
156 何語で名無しますか? 2012/05/08(火) 01:32:54.12
ふーん馬鹿って苦労するんだな
俺様は中国語で意味で悩んだことないな
全部、漢字だし
やっぱり基礎となる日本語の能力差ってあるんだね。
158 何語で名無しますか? 2012/05/08(火) 03:03:33.54
>>157 いいえ私は旧HSK9級です。
163 156 2012/05/08(火) 14:40:05.86
冗談みたいにとられてるけど、おれはまじで旧HSK9級だから
しかも勉強なんてしたことないし。
やっぱ頭の出来が違うのかなー天才ってやつ?
庶民は大変だねー。ま、頑張って
164 156 2012/05/08(火) 16:09:24.07
勿論、发音と语法と听力だけは勉強したけどね。
単語の意味に時間割いた記憶はないね。
そんなのに、時間書ける君らは、日本語習得を怠っていた報いと思いたまえ
↓ここでミヤビさん一言
你们都是狗日!
まあ単語は基本的に日本語と同じだからな。
日本語にある日本語の単語も知らないバカが多すぎる。
日常ではもう使われないのばっかだろ
467がおじいちゃんなら納得だけど
>>866 之所以你没听过那种语法是因为你的文化水平太差而已。
你应该更认真学中文哟。
873 :
何語で名無しますか?:2012/05/09(水) 01:21:11.73
874 :
何語で名無しますか?:2012/05/09(水) 06:02:24.48
うわー、
>>862>>863見る限り、
旧HSK9級くんはなんかかわいそうなやつだな。
せっかくがんばって中国語を習得したのに現実社会で使うことができず(←たぶん無職)
2chで誰にも聞かれていないのに「俺様旧HSK9級」(←たぶん盛ってる)と言うことによって
なんとか精神バランスを保とうとしているんだよ。
中国語はもういいから、他の分野のLevel上げをがんばれよ、自称天才くん!
875 :
何語で名無しますか?:2012/05/09(水) 08:43:06.10
HSK9級を自慢する奴より、英検1級でベンツに乗ってる奴のほうがもてるのは明らか
876 :
何語で名無しますか?:2012/05/09(水) 10:12:56.11
対等な比較関係になってないやん
うわー
今時、英検一級とかステータスだと思ってるヤツいるんだ!
>>862-863 それ、一部抜き出しただけじゃダメだろ。
167までの他のレスも全部コピペしないと様式美が分からないよw
>>875 HSK9級を自慢してベンツに乗ってる奴より奴より、英検1級を自慢してベンツに乗ってる奴のほうがもてるのは明らか
せめてこうしよう
俺様HSK9級だが、当然、英語の方が使えるんで(TOEFL102)。
仕事は英語メインだし。
あと、ベンツじゃないが、プリウスとジャガーを乗り回してます。
繰り返すけど、俺様は中国語で意味で悩んだことないな全部、漢字だし。
やっぱり基礎となる日本語の能力差ってあるとおもうわ。
英語はもちろん逐一意味を調べてたけどね、初級者の頃は。
中国語は文法発音聞取りはしっかりやったが、単語の意味なんかろくに調べたことな言って。漢字なんだから、古典、明治文読んでた経験あれば、意味しってるのばかりだよ。
お前らが日本語の基礎素養に欠けてるだけ
881 :
何語で名無しますか?:2012/05/09(水) 11:57:46.32
>>880 ベンツに乗ってないんじゃ話にならんな
単なるチャラチャラしたアホじゃないか
>>880 奇遇ですね。私も旧HSK9級でTOEFL102です
でも、君よりはステータスも能力も財力も上でしょ?
悪い事は言わんから、硬質な日本語(明治大正期の論説とか)読んでから中国語勉強したらどうかね。
中国語で意味で悩むとかって、かなり日本語基礎Level 低いとお見受けしますが。
現代中国語の8割以上は明治大正期の日本語からの逆輸入なんだから、一定の人文知識ある日本人なら知ってる表現ばかりだよ
884 :
何語で名無しますか?:2012/05/09(水) 12:26:42.61
>>883 誰に向かって言ってるのか分からんが、プリウスとジャガーに乗るのは知性を感じないから、いいベンツに買い替えろと言っておく
あと、おまえ必死すぎ
>>872 他说的确实没错
中文里没有“狗日”这种说法,只有“狗日的”这种说法
所以你装逼还是得先学好了中文再说吧
再说,人家损你的语气也没看出来
看样子中文会话中的语气也不懂多少吧
>>885 我不知道你为什么那么不行。
你的中文能力太差,也没有发展空间。
你还是乖乖得听我的话比较好。
多行不义必自毙
好自为之
学中文的人应该购买一辆奔驰。
>>858>>864>>865>>870>>872>>880>>886 原来是传说中汉语九级的巨巨,像你这样拉轰的大神走到哪里都是那么闪亮那么欢乐
网络掩饰不了你那天妒人怨夺目的光芒,2ch也掩饰不了
你以为在日语中冒出一两句中文就可以冒充中国人了?
复制别人的话就可以冒充别人了?
用汉语跟人家讨论汉语语法就认不出你了?
没用的,一切都是徒劳的我们还是能从茫茫人海中认出最闪亮的你
我觉得支那人最好还是收敛一些
没用的,一切都是徒劳的。
我觉得随意生事端的人最好还是收敛一些。
我们特殊工作部队还是能从茫茫人海中认出从事抗中活动的日本人,然后拿他报送给我们共产党的上司。
所有的在日华人同志!
为打倒愚蠢的日本人、保护我们的祖国,开始人肉搜查吧!
>>892 你这中文说的也太牛逼了,自创词语又多又新奇
海外ドラマLOSTを簡体字+中国語で見聞きしたいんだけど
中国語の音源があるとこ知ってる?
字幕は見つけたんだけど
このクイズの答え教えてくだちい
形容同志一夜情的3个数字(3个数字加一起14)
899 :
何語で名無しますか?:2012/05/09(水) 17:00:52.87
わからん
睡觉だろ?
>>892 (訳)
ダメだこりゃ。
生意気な奴はやっぱり消し去らんといかんな。
俺ら特殊工作部隊が、反中国的な日本人を見つけ出すしかないな。で、共産党の上の人間に通報してやるわ。
在日の中国人同士!
馬鹿な日本人を倒して祖国を守るために、人海戦術で捜索はじめるぞお!
華流映画で標準語の発音の勉強になる?
役者で訛ってるやつとかいない?
南方で中国語やってもリスニングテストが全然聞き取れない件
生意気な日本人狩りが始まるよw
反中国的な言動をする日本人は粛清だ〜
890 名前:何語で名無しますか? [sage] :2012/05/09(水) 13:07:14.10
我们还是能从茫茫人海中认出最闪亮的你
(我々中国人は、人山の中からでも、目障りなお前を探し出してやるぜ)
890 名前:何語で名無しますか? [sage] :2012/05/09(水) 13:07:14.10
网络掩饰不了你那天妒人怨夺目的光芒,2ch也掩饰不了
(インターネットや2ch だからって隠れきれると思うなよ)
これぞまさしく
通報しますた
中国人バス運転手は、有給休憩時間に中国人旅行企画立てて寝不足になって、日本人を何人も死にいたらしめたけど、
ここの中国人は、同じ中国人としてどう思う?
公安と入管に通報か…
↓ミヤビさんどうぞ
つまらないよ
電子辞書買うなら、やっぱりCASIO?
>>904 役柄でのクセ、訛りはあるでしょうね。でもほとんどは
吹き替えだったりしますけど。聞き取りの訓練にはなると思います。
>>915 電子辞書なんて買わないでiPhoneにするかiPod touchにしたほうがいい。
電子辞書ってポケットに入れて持ち歩くもんじゃないから疑問があった時にすぐ調べられないからな。
22 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん :2012/05/09(水) 18:30:08.22 ID:8LD4x9fp
尖閣に手を出さなきゃ、日本人無関心だったのにな
やったら、在日支那人ひどい目にあうんじゃねーの
iPhoneなんてバッテリーがすぐきれるから使えないよ
電子辞書だったら旅行先でも使えるし
とiPhoneを買ってもらえない子が申してます
英辞郎on the web
小学館日中中日辞典
旅先で観光中に読めない漢字とか調べる時にはiPhoneサイズじゃないと無理
Androidじゃ駄目な理由はいろいろあるよw
926 :
何語で名無しますか?:2012/05/10(木) 08:47:24.53
困兽って、どういう意味ですか?
眠いケモノ?
梁静茹の情歌という歌の歌詞に出てくるんですけど。
回忆如困兽寂寞太就而渐渐温柔
エロい方、教えて。
927 :
何語で名無しますか?:2012/05/10(木) 08:59:56.68
あっ、間違えた。就→久
ググっても、分からなかったから、ググれカスとか言わずに
教えて。
928 :
何語で名無しますか?:2012/05/10(木) 09:09:06.34
困兽/追い詰められたけだもの
困/窮する、行き詰まる
929 :
何語で名無しますか?:2012/05/10(木) 09:22:24.35
谢谢!
回忆如困兽寂寞太久而渐渐温柔
追憶は、追い詰められたケダモノの如く、寂しさは時間をかけて徐々に薄れていく。
とても文学的な表現だけど、何となく分かりました。
930 :
何語で名無しますか?:2012/05/10(木) 09:35:05.95
回忆 如困兽寂寞太久 而渐渐温柔
思い出す 追い詰められた獣のように寂しかった時間が長くて 次第に優しくなっていったことを
931 :
何語で名無しますか?:2012/05/10(木) 09:47:28.91
原来!
そういう意味だったのか。僕は、勘違いしてました。
谢谢你啊!
否则我不原谅你
>>932 虽然日本人看起来似乎是中文
其实中国人一看那语法就知道不是中国人所说
这样迷惑其他的日本友人激起民愤实在是让人不齿
人至贱则无敌
>>932 他是那位HSK9級、英語の方が使えるんで(TOEFL102)的大神,
地道的日本人,伪中国人,你不用管他的。
他还有奔驰,卡格车子。
我们现在查查他是谁,然后把他报送到共产党那位。
890 名前:何語で名無しますか? [sage] :2012/05/09(水) 13:07:14.10
网络掩饰不了你那天妒人怨夺目的光芒,2ch也掩饰不了
(インターネットや2ch だからって隠れきれると思うなよ)
我们还是能从茫茫人海中认出最闪亮的你
(我々中国人は、人山の中からでも、目障りなお前を探し出してやるぜ)
昔録画しっぱなしのNHKのを最近取り出して見とるけど
ローラチャンは中国浙江省杭州市出身!!!
訛ってねぇべか!?心配づら・・・
純Hってどういう意味?
中国人が使ってるスラングみたいなんだけど
意味が分からなくて
945 :
何語で名無しますか?:2012/05/10(木) 18:22:38.55
>>892 を原文のニュアンスを損わないように日本語にしてみる
「いらないの、全部無駄な。
任意トラブルメーカーは控えめにしたほうがいいぞ。
俺たち特殊業務部隊でもやっぱり人がわんさかいるようなから反中の事から動く日本人を見つけられて、そいつの新聞をわが共産党の偉い人に差し上げる。
日本にいる華人同志の全て!
わが祖国を愚かな日本人や保護するため、人肉探索をしよう!」
何か忍殺思い出したわ…
>>946 あっべ。読点に気をとられて「打倒」を訳しそこねた。
我觉得作为语言,能交流才是最好
今天我特地看了看孔子学院出的新HSK考试样题
大体了解了大家汉语等级考试各个级别的水平
但是由于我的日语水平极为有限,HSK1、2、3级我就无能为力了
在此希望帮助HSK4、5、6级拓展阅读范围,揄チ词汇量
当然之前也说了,语言是交流的工具,如果只是单方面的,意义就不复存在
所以我在给大家作文、段落之后会留有可以交流思考的问题,
如果感兴趣,可以直接引用回复
我视情况帮助大家解答(只限中文回复)
有一些东西我也会给大家分享(古诗词,故事,中文小说),如果愿意接收资源
可以先发一封邮件到
[email protected](临时邮箱)
之后我会用正式邮箱给你们发送资料
>>948 我发错帖子了 = =请到中国语文法线程
中国共産党のオルグ来たか
地溝油って中国語でなんていうの?
我写完了。
而且我们的语法服务是永远免费的。
你不用担心钱的问题。
我期待大家参加我们的免费作文培训班!
你给我们提供的个人情报,我们跟任何单位不分享。我们跟中国共产党没有关系。我们保证你的个人情报不发给党机构。
>>956 で、それがどうしたちょん公?昔は良かったなぁてか?w
今じゃ○とか△のハングル文字だもんなw
韓国は漢字回帰やるしかないだろうな
>>959 そのためにイルボンにたくさんの日本語学習者を送り込んでるニダ!
お前らこの崩し文字読めるのかよ
簡体字でかかれたくまのプーさんを無料で読めるサイトを知りませんか?
教えて下さい
小熊步
>>964 日文−くまのプーさん
中文−小熊维尼/维尼熊
967 :
何語で名無しますか?:2012/05/13(日) 23:03:32.76
オンラインで使える中日、日中辞書で使い勝手が良いのを教えて下さい
ご予算は?
970 :
何語で名無しますか?:2012/05/14(月) 09:07:06.42
俺は现代汉译词典 app 使ってる。
web 版じゃないが。
無料版も出てるな。
ベストアンサーに選ばれた回答
ayumimama2072さん
タルマーコル というサイトで紹介されている 中国語教材 購入者満足度ランキング1位の中国語独学マスター教材が、すごく効果ありました。
一番効果ががった中国語教材に何年も連続で選ばれているだけあり、とても分かりやすく、私のような、まったくの中国語初心者でも、1日10分くらいの勉強時間で、2ヶ月くらい使えば、かなり中国語を話せるようになります
質問した人からのコメント
検索して、 タルマーコル のホームページ見させていただきました。
口コミや評判もかなり良いようなので、早速購入してみようと思います。
良い中国語教材を教えていただきまして、本当にありがとうございました!
コメント日時:2012/4/20 11:05:58
↑調べたけどクソだな。
まあ、所詮は中国語教材ですから
日本企業が中国に作った工場が政治的・経済的な人質になる
今後は中国に進出した日本企業は中国共産党の指導の元
「尖閣諸島は中国領」「南京事件は歴史的事実」と社員教育することが義務になる
あなたの会社も既に管理職の一部は政治委員に置き換えられているかもしれない
中国語学習者の中から、これはという(良い)人物を選ぶには、
どういう方法が効果的でしょうか?
・英語ができる
・中国人から嫌われている
・下半身管理がしっかりしてる
・妻は日本人
>>982 回答ありがとうございます。
当方、現在中国語教室で学習中であり、
どうせなら長く信頼して付き合える同学の士も見つけようと思っているのですが、
なかなか・・・・能力・性格ともに尊敬できる人物をまだ発掘できていません。
(英語がそこそこできても性格が悪かったり、配偶者が中国人だから中国語を習いに来たという人だったり)
かくいう自分も大して英語はできないし配偶者は中国人なのですが。
なんかこう、積極的に「友達になりたい」と思える魅力的な人物に出会えずにいます。
上級クラスに行けば魅力的な人物が多いかもしれないので自己研鑚しようと思っているところです。
企業が嫌う中国語学習者
・英語ができない(馬鹿の証拠)
・中国人から好かれている(反日の証拠)
・下半身管理がしっかりしてる(スパイ化して、企業秘密抜かれる恐れ)
・妻が中国人(左翼か訳あり)
>>983 向こうもそう思ってるよ
需要の少ない日本人中国語話者なんか、ただの就職競争相手でしかない
>>985 なるほど、そうですか・・・
語学クラス以外のチャネルを探したほうがいいのかもしれませんね
床前明月光,疑是地上霜
そりゃあ、中国共産党の言い分を代弁してくれる日本人でしょう
加藤嘉一か
992 :
何語で名無しますか?:2012/05/16(水) 22:41:36.03
>>983 あんたみたいなつまんねーおっさんと仲良くしたいと思う奴いんの?
あんたみたいなのに絡まれたら時間の無駄なんだよ
俺だって忙しいんだよ
いやいや、君を中国事業で雇ってくれる日本企業の担当者かもよ?
礼は尽くしておきなさい
994 :
何語で名無しますか?:2012/05/17(木) 07:22:25.35
>>993 おれは転職するつもりはない
中国語以外の勉強が忙しい
ヘタクソのくせにほかの中国語学習者を見下した発言をするようなおっさん、どうせろくな奴じゃねえ
俺より低レベル
995 :
何語で名無しますか?:2012/05/17(木) 08:51:26.55
東京で、中国ポップスや台湾ポップスのCDを買える店を教えて下さい。
大阪だったら、上海新天地へ行けば、手に入るんだけど。東京にもあるかな?
林依婷や任月丽のCDが欲しです。
中華ポップスに金払う必要はない
免費下載就行
998 :
何語で名無しますか?:2012/05/17(木) 10:48:12.78
>>995 台湾だったらネットで買うのがいいよ
博客来←繁体字に直してググってね
がおすすめ
クレカで支払いできて、日本にも送ってくれる
本業は本屋さんだけど、アマゾンみたく何でも売ってる
大陸で日本まで送ってくれてクレカが使えて信頼できるところは知らない
誰か教えて
本土は駄目だよ
Amazon 中国が比較的ましだが、これも送料が馬鹿高い。
本自体の二倍の送料がかかる
何冊まとめ買いしても送料は安くならないどころか、比例で増える。別々に発送してくるわけでもないのに。