ロシア語12

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@3周年
ロシア語に関するスレッドです。初心者の方も遠慮なく書き込んでください。

前スレ
ロシア語11
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1174414381/

*** お願い ***
ロシア女性との交際、ロシアンパブなどに関する話題、
日露貿易関係の商社に関する話題などは板違いですし、
スレッドが荒れる原因となりますので、ここては自粛してください。
またコピペ荒らしには反応せず、無視するようにお願いします。

過去スレ・便利なリンク・関連スレなどは>>2-11
2Вячеслав:2007/07/16(月) 00:49:08
3Вячеслав:2007/07/16(月) 00:51:09
ロシア語で使うキリル文字 (コピペ用)
АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЭЮЯЬЪ
абвгдеёжзийклмнопрстуфхцчшщэюяьъ
4Вячеслав:2007/07/16(月) 00:53:37
パソコンでロシア語(キリル文字)を使うには
http://www.rosianotomo.com/rusinstall/rusinstall.htm

ロシア語の全キーボード配置
http://www.rosianotomo.com/rusinstall/keyboardfoto.htm
(補足:キーボードの文字配列には「ロシア語」と「ロシア語(タイプライタ)」があり、ёがあるのはタイプライタの方)

初心者向けの全キーボード配置(Phonetic Keyboard)
http://www.russianeditor.com/russian-phonetic-keyboard.htm


日本語←→ロシア語翻訳サイト(精度はイマイチ)
http://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html

多国語翻訳サイト(スペルチェック 逆翻訳 バーチャルKB 辞書つき ) 
英<>露はかなり使える。 「ロシア語でなんと言うのですか」 はここで調べてからお願いします。
メールアドレスの登録が必要になりました。今のとこと登録しても変なDMはきていません。
英<>露がワンクリックで切り替えらるようになりました。付属辞書は変化形から引けます。
http://imtranslator.net/
5Вячеслав:2007/07/16(月) 00:57:51
ロシアのヤフーみたいなサイト
http://www.yandex.ru/
http://www.rambler.ru/

ロシアフリーメール
http://mail.yandex.ru/
http://mail.ru/


ロシア語国語辞書
http://slovari.yandex.ru/

ロシアテレビニュースサイト(ニュース動画+テキスト有)
http://www.vesti.ru/

日本の漫画ロシア語訳
http://www.mangaproject.ru/
日本のアニメやドラマロシア語訳
http://www.fansubs.ru/

ロシアの童話
http://www.vip-card.ru/soundlibrary/booky/122.htm

ロシアンぴろしき
http://www.rosianotomo.com/

ロシア物通販
http://www.torgovlya.org/index.html

ロシアのアマゾンみたいなサイト
http://www.ozon.ru/
6Вячеслав:2007/07/16(月) 00:59:30
7Вячеслав:2007/07/16(月) 01:01:58
8Вячеслав:2007/07/16(月) 01:04:52
絵で学ぶロシア語(発音つき): ttp://www.languageguide.org/russian/
最終兵器 替え歌で覚えるロシア語文法 (釧路大学の先生) http://www.geocities.jp/miyazakov/index.html
9Вячеслав:2007/07/16(月) 01:07:18
日露友好団体

左翼系 保守財界系などいろいろあります。安価なロシア語講座を傘下にもっている
団体もあり安く習いたい人にはいいと思います。

日本ユーラシア協会 もともと代々木系だった。最近はそうでもないが、生協程度にサヨ。
地方にも支部が多いので割り切ってロシア語を習いに行くのにはいいかも。
http://www.kt.rim.or.jp/~jes/

NPO法人日ロ協会  保守系  会長 鳩山由紀夫   最高顧問 森喜朗
http://www.nichiro-kyokai.jp/

日ロ交流協会  西澤潤一先生やが会長をつとめていた。現会長は有馬朗人先生、 学術系か? 思想的にはニュートラルと思う。
http://www.nichiro.org/

日ロ交流ネットワーク 日露関係のリンクを集めたサイト ユーラシア協会は避けられている。
http://www.nichironet.net/
10Вячеслав:2007/07/16(月) 01:08:43
2ちゃんねる外国語板のロシア語関連スレッド

お薦めのロシア語辞書・参考書は (2)
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1174407574/l50

NHKラジオ第2放送 ロシア語講座 入門編・応用編 (3)
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1181484714/

NHK外国語会話 ロシア語会話 その2
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1164582218/l50
11名無しさん@3周年:2007/07/16(月) 01:11:51
『研究社露和辞典』の改訂版は一体いつ出るのでしょうか。
12名無しさん@3周年:2007/07/16(月) 01:27:44
お疲れ!!>Вячеслав
13名無しさん@3周年:2007/07/16(月) 09:02:22
4. 訂正

多国語翻訳サイト(スペルチェック 逆翻訳 バーチャルKB 辞書つき )

http://imtranslator.net/

URL 変更  >>>  http://imtranslator.com/
14ю:2007/07/16(月) 09:04:58
お疲れ様
15Вячеслав:2007/07/16(月) 15:36:56
ニュースによると、日本は今すごい地震や台風があるそうだ。
みんな、大丈夫か。俺の日本語の先生は今、東京か日立にいて、ちょっと心配なんだ。
16名無しさん@3周年:2007/07/16(月) 16:24:00
>>15 地震は新潟県沿岸で起き被害はその地区に限定されていますので先生は大丈夫
だと思います。でも今のところ新潟で3人が亡くなり500人が負傷したそうです。

ところでロシアのテレビのリンク切れちゃってますね・・・・^^;;
17名無しさん@3周年:2007/07/16(月) 16:47:51
新世界レコードが閉店したそうですね
18名無しさん@3周年:2007/07/16(月) 17:46:34
Ой я чувствовала землетрясение
минут 15 назад в Киото.
Но я нормально.
19Вячеслав:2007/07/16(月) 17:48:59
インターネット・テレビとラジオここでやってみてください。
http://www.radiotv.onru.ru/
20名無しさん@3周年:2007/07/16(月) 17:57:08
 松田 精久氏(まつだ・きよひさ=○浜○商椛纒\取締役会長)
15日午前8時59分、横浜市内の病院で胆のうがんのため死去、54歳。
葬儀は18日、京急メモリアル金沢文庫斎場で行われた。葬儀委員長は
的埜明世横浜通商代表取締役社長、喪主は夫人の和子(かずこ)さん。
21名無しさん@3周年:2007/07/16(月) 17:57:48
お疲れさん
22名無しさん@3周年:2007/07/16(月) 23:10:28
スラーヴァさん、
ロシア語で同僚ってなんていえばしっくり逝くのかな?
たとえば同じбригадаで働く同僚ならнапарник?
語幹пареньに接頭詞наがついてるけどどういうかんじなのこれ?
より広義の意味でсотрудник?
товарищはもう軍隊か冗談かホモの世界でしか使わないでしょうし。
おせーて!
23名無しさん@3周年:2007/07/17(火) 01:14:31
>>15 結局 東京には台風はこなかったようです。海に行ってしまいました。
意外と日本のこと報道されていますね。 メル友からこっちが知らない地震のことで過剰に
心配されることが良くある。
24Вячеслав:2007/07/17(火) 12:58:27
>>22 まずはнапарникはпараから来た言葉だよ。それは大体肉体労働についての話だ。同僚が少ないしね。
бригадаもそうだ。例:бригада рабочих, мои напарники по бригаде.
товарищи по бригаде も時々ある。ホモの世界って知らなかった。軍隊なら、伝統だ。
сотрудникは色んな仕事の言葉けど、オフィスの同僚に関して一番よく使う(サラリーマンとか)。
例:сотрудники нашего отдела, наш новый сотрудник
2522:2007/07/17(火) 23:28:20
なるほどねーアンガト!
26海産物密輸王の死:2007/07/18(水) 13:05:18
松田 精久氏(まつだ・きよひさ=○浜○商椛纒\取締役会長)
15日午前8時59分、横浜市内の病院で胆のうがんのため死去、54歳。
葬儀は18日、京急メモリアル金沢文庫斎場で行われた。葬儀委員長は
的埜明世横浜通商代表取締役社長、喪主は夫人の和子(かずこ)さん。
27名無しさん@3周年:2007/07/18(水) 17:06:26
ロシア語なかなか上達しない・・・語彙力がなさすぎる。
何かよい方法は?自分はNHKの外国語ニュースをほぼ毎日チェックしている。

大分後から余興でフランス語も始めたのだけど、読み書きだと
もうすぐロシア語のレベルを追い越しそうだ。
28名無しさん@3周年:2007/07/18(水) 18:16:04
>>17 そうですか? ナウカは再開したのに残念ですね。 ピオネールバッチとか
珍品があったのに。


>>22
>まずはнапарникはпараから来た言葉だよ。

ビジネス・パートナーとかは 日本と同じで外来語 партнер だよね。дружищеならどういう感じ?

бригадаでイメージ検索すると柄の悪そうな人ばかり出てくるね。英語のbrigadeから来た言葉?
英語では単純に軍隊用語で別に悪い意味はないけど。
ttp://www.sibscana.ru/img/other/1/31add10.jpg


>ALL 類似語のニュアンスの違いを調べるにはgoogleでイメージ検索するとよろし。


>>27 ロシア語はやたらに語彙が多く7000語くらいで英語の3000語くらいの使い勝手だ。
フランス語は英語と共通語彙が多いのでとても楽。自分は新しい単語はイメージ検索して
もっともピンと来る画像のサムネイルを貼り付けている。音とスペルだけよりはるかに覚えられる。
毎日10語くらいやると一年でかなりたまる。
29名無しさん@3周年:2007/07/18(水) 18:48:18
бригадаといえば、ロシアで昔流行った
このドラマを思い出す。
http://www.youtube.com/watch?v=sHK79UEcm10
30そうだファスマー先生に訊こう:2007/07/18(水) 19:36:56
"несколько полков", с 1704 г.; см.
Христиани 33. Возм., заимств. через нем. Brigade или прямо из франц. brigade от ит. brigata
"общество, компания; бригада [воен. ]": briga "ссора"; см. Смирнов 66;
Преобр. 1, 45; Гамильшег, EW 147. [Смирнов считает, что через польск.
brygada. – Ред.]
31名無しさん@3周年:2007/07/18(水) 20:16:09
> >>27 ロシア語はやたらに語彙が多く7000語くらいで英語の3000語くらいの使い勝手だ。

統計上の根拠ある?

既存の研究だと英語とロシア語だと語彙の頻度順位とカバー率の関係はほぼ似
たようなもの、という結論だったと思うが。
32名無しさん@3周年:2007/07/18(水) 20:29:30
もう夏休みか?

ソースを示さず他人にソースを要求する言語学厨カエレ
33名無しさん@3周年:2007/07/18(水) 21:12:23
つまり、口からでまかせだった、ってこと?
34名無しさん@3周年:2007/07/18(水) 23:27:39
まあ労力的な体感としては、そういう感じがするのは事実だよな。
完了・不完了の両方を覚えたり格変化を覚えたりするから。
英語だとそういうのはほとんどないし。
35名無しさん@3周年:2007/07/18(水) 23:32:14
英語は無駄に熟語が多いがな。
あれは一つの動詞と見なしてもいいと思う。
36名無しさん@3周年:2007/07/18(水) 23:36:51
英語は基本動詞と前置詞の組合わせやイディオムが猛烈に多いよね。
発音や綴りもありえないほど不規則。
中高からやらされてるから気がついてないだけで、
語彙面においてロシア語より楽ってことはないでしょ。
37名無しさん@3周年:2007/07/19(木) 09:18:03
>>36 たしかに 中高大8年間の英語の授業時間が1000時間、それに大学受験勉強で
反復トレーニングしている。同じ量を趣味のロシア語で確保するのは無理があるね。
>>27 ということであせらず一歩一歩やるしかない。

もし終戦がおくれて東日本がソ連に占領されていたら今の英語のポジションにロシア語
が取って代わっている。モンゴルや中央アジアの例をみると現在の英語より到達レベルが
高いのではないだろうか。エリートに限るとしても。
38名無しさん@3周年:2007/07/19(木) 11:59:26
>モンゴルや中央アジアの例をみると現在の英語より到達レベルが
> 高いのではないだろうか。エリートに限るとしても。

モンゴルや中央アジアは完全にロシア経済圏に組込まれてるし、高等教育がロ
シア語でしか受けられなかったりしたわけだし。

一方、日本ではそういう切実な必要性がないから英語教育のレベルが高いとは
言いがたい。それは英語の位置にロシア語があったとしても同じなんじゃない?
39名無しさん@3周年:2007/07/19(木) 12:49:58
ロシアが日本を支配していたら、今の北朝鮮みたいになってたな。
毎日の食べ物にも事欠いて、語学どころではなかったろう。
40名無しさん@3周年:2007/07/19(木) 13:01:11
>>35-36
同意
英語は理解できないこともないし嫌いじゃないが、はっきり言って苦手
41名無しさん@3周年:2007/07/19(木) 15:58:20
пойдем!とиди!とпошли!はどういうニュアンスの違いがある?
特に後ろ2つ
42名無しさん@3周年:2007/07/19(木) 16:27:35
иди!は目的地への到達を命令しているが
пошли!が命じているのは出発だけ
пойдем!は出発の勧奨
43名無しさん@3周年:2007/07/19(木) 16:36:13
пойдем! と пошли! どっちも 「さあ行こう!」という感じで使うよね。

あと давайте пойдем! って文法的に変だと思わない? なんで不定形をとらないんだろう。
44ю:2007/07/19(木) 16:55:22
不定形だと「行きましょう」よりも「行ってください」になっちゃうよ。
45ю:2007/07/19(木) 16:56:07
↑アウチ、間違えた。
46Вячеслав:2007/07/19(木) 16:59:19
>>28
>ビジネス・パートナーとかは 日本と同じで外来語 партнер だよね。
はい、それに бизнес-партнёр もよく使う。
>дружищеならどういう感じ?
えーと、друг から来た言葉で、よく知ってる友人に言えばいいと思う。
例:"Ну что, дружище, ещё по одной?" - 「さ、дружище、もう一杯どう?」 とか
男が使う言葉だし。

>>41
пойдем! 行こう!
иди! 行け!
пошли! って大体 пойдем! と同じだが、もっと話し言葉になる。
丁寧な話なら、例えば ты の代わりに вы を使うとき、"пойдёмте!", "идите!" を使った方がいい。
47ю:2007/07/19(木) 17:01:23
連レスごめん。
давай(те) のあとにつく時、 пойти みたいな完了体だと一人称複数で、
不完了体だと不定形になる。

「朝食にしましょう」
Давайте позавтракаем.(完了体)
Давайте завтракать.(不完了体)
48Вячеслав:2007/07/19(木) 18:06:25
Давайте пойдём って言わないけど。あるときに Давайте сходим в(на)... と言う。
でも сходим って「行って来る」に近い意味だと思う。だからある場合に使えない。
49名無しさん@3周年:2007/07/19(木) 19:33:23

Каюсь の原型がわかりません><
教えてください。

50Вячеслав:2007/07/19(木) 20:01:45
>>49 Каюсь <- каяться
51名無しさん@3周年:2007/07/19(木) 20:10:30
>>49 каяться だとおもう。
52名無しさん@3周年:2007/07/19(木) 20:54:25

ヨルキ・パルキ(スペルが不明)ってどういう意味か教えてくれませんか。
53Вячеслав:2007/07/19(木) 22:05:11
"Ёлки-палки" って「しまった!」か「クソ!」と同じ感じで、無礼な言葉じゃない。子供の本でも見たことがある。
あるЁから始まる無礼な表現の代わりに使うかもしれない......と思う。
5449:2007/07/19(木) 22:29:43
>>50,51
Спасибо><
55名無しさん@3周年:2007/07/20(金) 10:17:52
>>53 Ёлки-палки 直訳すると 樅(もみ)の木でできた杖(つえ)??

палка は杖だけど、どっちかというと武器としての杖???
ちなみに日本語では武器としての杖は 杖(じょう)と読みます。
56スラヴァ:2007/07/20(金) 13:17:18
Ёлки-палки、辞書を引くと「悪魔に食われろ」って訳がついててワロタ。
ロシアに同名のロシア料理レストランチェーンがあるね。
57名無しさん@3周年:2007/07/20(金) 16:15:40
直訳しちゃだめだよ、語呂合わせなんだから。
58Вячеслав:2007/07/20(金) 16:39:58
Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. - М.: Гос. ин-т "Сов. энцикл."; ОГИЗ; Гос. изд-во иностр. и нац. слов., 1935-1940.
"Елки-палки или елки зеленые! (простореч. вульг.) - восклицание в знач. чёрт возьми!"
59名無しさん@3周年:2007/07/21(土) 17:31:26
ところで差、
例えば「何代目の大統領ですか?」、「何番目の独立国ですか?」といった表現
どうやってロシア語でできる?
英語もそうなんだけど直接言わずに「誰彼は何番目、では何某はどうですか?」って風に
言うしかないのかな。おしえてエロい人!
60名無しさん@3周年:2007/07/21(土) 18:27:10
つ kotoryj
61名無しさん@3周年:2007/07/22(日) 00:29:49
ふぁびょーん
62名無しさん@3周年:2007/07/22(日) 01:34:49
にょろ〜ん
63名無しさん@3周年:2007/07/22(日) 06:12:18
「セックスしたい」
を露訳して
64名無しさん@3周年:2007/07/22(日) 10:44:51

あのですね。
Пошли. で゛さぁ、行こう”って意味らしいですが,どういう風に考えればいいのかよくわかりません。
Мы пошли.も゛我々は来た。”って意味にならないのでしょうか?

65ю:2007/07/22(日) 10:52:06
日本語で、
「さあ、行った行った!」
って言うじゃん。
66名無しさん@3周年:2007/07/22(日) 11:46:01
「さあ、どいたどいた!」ともいうし、帰った帰ったともいうかな。
67名無しさん@3周年:2007/07/22(日) 20:47:47
過去形 とっさに現在変化がでてこないとき 仮定法婉曲表現として使うと便利だよ。
会話のごまかし方の一例。あと 原型 と与格とか。
68名無しさん@3周年:2007/07/22(日) 23:13:12
英語文献に Azzacov というロシア人の名前が出てきたんですが
なんと読んだらいいのでしょうか
アザコフでいいんですか?



69名無しさん@3周年:2007/07/22(日) 23:26:21
ちょっとスレ違いかもしれないけど、「シンシア」ってロシア名ですかね?
70名無しさん@3周年:2007/07/23(月) 00:29:22
>>68
シンシア=Cynthiaはロシアの名前じゃないね。少なくともロシアの伝統的な名前
じゃない。
71名無しさん@3周年:2007/07/23(月) 00:34:23
>>68
ロシア語でググると、Аззаковでヒットするから「アザコフ」でいいと思う。
普通は読み間違えのないようにロシア語のкはkで転写するんだけどね。
72名無しさん@3周年:2007/07/23(月) 00:39:48
>>71
ありがとうございます!

73622:2007/07/23(月) 06:23:09
>Мы пошли.も゛我々は来た。”って意味にならないのでしょうか?

レベル低い
74名無しさん@3周年:2007/07/23(月) 07:22:12
>>64 英語でも仮定法で勧誘表現ができるでしょう。
75名無しさん@3周年:2007/07/23(月) 07:34:40
>>70
もとはギリシア語の名前だな。
-nth-という子音の並びはギリシアの固有名詞に特徴的で(Korinthosとか)、
ギリシア語以前の先住民から受け継いだものかもね。
76ю:2007/07/23(月) 10:53:12
ということはサマンサもそうなのか
77名無しさん@3周年:2007/07/23(月) 11:59:35
サマンサは旧約聖書のヘブライ語起源。

ていうかみんなこの夏、ロシア語をエンジョイしてますか?

おいらはロシア重要単語2200のカセットテープを入手して毎日リピートですよ。
ていうかトータルで330分あるんでひととおり聞いたらもうへとへとだけど。
78名無しさん@3周年:2007/07/23(月) 12:12:18
モスクワ旅行にも行こうぜ
79名無しさん@3周年:2007/07/23(月) 12:20:17
>>77
カセットテープいいな。高かったんじゃない?
そういえば私もNHKのCDが沢山あるんだった。聴こうっと。

この夏は毎日単語を50個覚える!デキルカ私?
80名無しさん@3周年:2007/07/23(月) 14:28:55
カセットテープ、ブックオフで二束三文だったよ。
まともに買うと1万近いけど、公共図書館にあるかもね。

1日50個覚えるのはどうってことないと思う。
むしろ、忘れないようにするほうが大変かも。
ま、地道にあせらずやろう。
81スラヴァ:2007/07/23(月) 15:48:38
しかもギリシャ語のθ(th)はロシア語ではф(f)になる罠。
кафедраがcathedralと同じ語源と知ったときはびっくりした。
そういえばKeithって名前を耳で聞いてロシア人はКиевだと思ってたな。
82名無しさん@3周年:2007/07/23(月) 16:49:14
>>77 さすがに語彙がソビエト杉で古くないですか? ロシア人にジョークとして
例文を披露するとうけるけど。
83名無しさん@3周年:2007/07/23(月) 18:24:06
ソビエトな語彙ってほんの一部だけだよ。「これはいらない」と思ったらマー
クつけとけばいい。

「ソビエト文化は形式において民族的であり、内容において社会主義的である」
なんて例文はたしかに笑えるが、「形式において〜、内容において〜」という
言い回しは結構つぶしが効く。

まあ賛否あるが、例文がバラエティに富んでいて飽きがこないのが俺にとって
は最大の美徳。
84名無しさん@3周年:2007/07/23(月) 21:36:00
質問いいですか?
вегдаかветдаっていう単語のいみ教えてください
85名無しさん@3周年:2007/07/23(月) 22:53:54
86名無しさん@3周年:2007/07/24(火) 03:36:16
>>82
それがいいところなのに
87名無しさん@3周年:2007/07/24(火) 05:52:38
>>81
そういう時、 1917 年の正書法改定まで使われていた
文字 ѳ について知っておくと良いかも。
ttp://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B8%D1%82%D0%B0
88名無しさん@3周年:2007/07/24(火) 13:36:10
>>84 >>85 辞書には載ってない言葉だと思う。誰か知ってる?
89名無しさん@3周年:2007/07/24(火) 13:40:59
>>83
> 「ソビエト文化は形式において民族的であり、内容において社会主義的である」
これってスターリンの論文だか講演だかの一説だったはず。
90ю:2007/07/24(火) 13:44:01
>>87
日本語のゐとかゑですな。
こういう伝統を廃止するには、反対するのがあるみたいだね。
91名無しさん@3周年:2007/07/24(火) 17:08:45
>>88
どうみてもタイポです
本当にありがとうございました
92名無しさん@3周年:2007/07/24(火) 18:01:14
КАКАЯ ПЕСНЯ МОДА?
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/987815208/
93Вячеслав:2007/07/24(火) 19:14:15
>>84 それは всегда かもしれない。「いつも」という意味。
>>73 いいえ、「我々は来た」って "мы пришли" という意味になる、普通。
94名無しさん@3周年:2007/07/24(火) 21:53:05
>>70
あざーっす
95名無しさん@3周年:2007/07/24(火) 21:54:10
>>75
あざーっす
96名無しさん@3周年:2007/07/25(水) 23:07:46
「これはキニーネです」を訳してください






























糾弾されても知りませんがw
97名無しさん@3周年:2007/07/26(木) 00:34:14
流れをぶった切ってごめんなさい。初歩的な質問をさせてください。
スラヴ世界に正教を布教する為にキリルとメフォージーが作ったのがグラゴール文字。
2人の弟子達がグラゴール文字を改良して作られたのがキリル文字で間違いないですか?
テキストとネット上の情報が食い違ってる上に大学生活板が役に立たないので困ってます。
どなたか教えてくれませんか?
98名無しさん@3周年:2007/07/26(木) 00:39:02
諸説あるけど、はっきりしたことはまだ不明なんじゃね?
99名無しさん@3周年:2007/07/26(木) 00:43:15
「大体合ってる」って言ってくれればそれで十分です。
100名無しさん@3周年:2007/07/26(木) 00:47:44
>グラゴール文字を改良して
どうだろう
101名無しさん@3周年:2007/07/26(木) 00:57:55
グラゴール文字を基にして?
102名無しさん@3周年:2007/07/26(木) 01:02:23
まぁとにかくキリル文字を作る上でキリルが大活躍したんだよ。
キリル文字の前にグラゴール文字を作ったという説もあると考えればおk
103名無しさん@3周年:2007/07/26(木) 01:04:43
え?通説ではグラゴールのほうが先でしょ?
104名無しさん@3周年:2007/07/26(木) 01:10:52
あー早とちりした。1)グラゴルだけか、2)両方か、ってことですか。
それでも通説は1だよね
105名無しさん@3周年:2007/07/27(金) 01:40:05
これ読んどけ。安いし。
http://www.amazon.co.jp/ロシアの文字の話―ことばをうつしとどめるもの-ユーラシア・ブックレット-小林-潔/dp/4885954924
106名無しさん@3周年:2007/07/27(金) 11:56:28
Google言語ツールの
ロシア言→英語BETA
の翻訳精度はどのていどのものですか?
107名無しさん@3周年:2007/07/27(金) 12:06:33
単語辞書の代わりになるよ
108名無しさん@3周年:2007/07/27(金) 13:14:31
>>106
09:02 | РИА ≪Новости≫ より
Администрация Джорджа Буша поздравила лидеров Италии, Греции и Турции с успешным заключением соглашения
о новом альтернативном газопроводе для транзита каспийского природного газа в Европу.

4のテンプレにあるサイト  http://imtranslator.com/
Georges Bush's administration has congratulated leaders of Italy, Greece and Turkey on the successful conclusion of the agreement
on a new alternative gas main for transit of the Caspian natural gas to the Europe.

Google言語ツール
Georges Bush's administration has congratulated leaders of Italy, Greece and Turkey on the successful conclusion of the agreement
on a new gas main alternative for transit of the Caspian natural gas to the Europe.


と一語一句おなじになりました。おなじ翻訳エンジンを使っているのでしょう。個人の手紙なのどは間違いが多いので
4のテンプレの翻訳サイトのほうがスペルチェッカーがついているだけ使い易いと思います。
109108:2007/07/27(金) 13:23:33
よく見るとちょっとちがってました。Google言語ツールの方が語順の解析が入っていて
やや英語らしいですね。

4のテンプレにあるサイト
on a new alternative gas main for transit of the Caspian natural gas to the Europe.

Google言語ツール
on a new gas main alternative for transit of the Caspian natural gas to the Europe.
110名無しさん@3周年:2007/07/28(土) 00:12:52
教えてください。ロシア人女性の留学生の同級生がいます。普段は英語で会話しているのですが

時々ロシア語でなにか言って来るのですが、意味を聞いてもなんか誤魔化しているみたいで。

ヤーハチュ ティビア と聞こえるのですがどういう意味でしょうか?
111名無しさん@3周年:2007/07/28(土) 00:33:46
「セックスしたい」
を露訳して、ラテン文字に翻字したらどうなりますか?
教えてエロい人
112名無しさん@3周年:2007/07/28(土) 01:37:01
113名無しさん@3周年:2007/07/28(土) 01:46:42
>>110
「I want you」?
114110:2007/07/28(土) 05:58:27
>>113

I want you て 私はあなたが欲しい という意味ですか??まじっすか??
115:2007/07/28(土) 07:57:29
>>110
その女性にイズナフィと言えば?
「君は素晴らしい」って意味。
あるいは軽めに「ティドゥラク」。
「いい人だね」って意味。
116名無しさん@3周年:2007/07/28(土) 09:29:31
>>111
Я хочу занимацца сексом.
Ya khachu zanimatzer seksom.
117名無しさん@3周年:2007/07/28(土) 10:27:51
115は酷い言葉だから。
114はYou want me?って聞き返してみたらいい。
ティ ホーチェシ ミニャ?って言う。


「お金を貸して欲しい」とか言いかけたのかもしれないし。
118ю:2007/07/28(土) 10:40:05
>>117
Do you want me? じゃないの?
119名無しさん@3周年:2007/07/28(土) 10:46:56
「ヤーハチュ ティビア」
なのか
「ヤーハチュ ティビア?」
なのか。
多分後者だw
120119:2007/07/28(土) 10:49:52
すまん。今の発言ちょっと撤回。
121名無しさん@3周年:2007/07/28(土) 11:08:10
>>118
そう。そういいたかったのに片言になっちゃった。ごめん。
122名無しさん@3周年:2007/07/28(土) 13:02:55
>>116 業務として取り組みたい のように聞こえる。
123名無しさん@3周年:2007/07/28(土) 13:35:56
都内でおすすめのロシア語学校を教えてください。
東京ロシア語学院はHP見たらなんとなくわかるけど、
ミールロシア語研究所ってどんな感じ?
あと、マヤコフスキー学院って今はないの?
124名無しさん@3周年:2007/07/28(土) 15:30:54
>>122
「業務として取り組む」ような表現ではない。
заниматься сексом は、「セックスする」の一番普通な言い方だと
ロシア人の女の子に聞いた。
言い回しは日本語同様沢山あるが、
他の言い方だとそれぞれニュアンスの使い分けが必要になる(しかも大抵下品)。
低級者にはこれで十分。
125名無しさん@3周年:2007/07/28(土) 20:31:35
マヤコフスキー学院ってなくなっちゃったの?HPも消えてるみたいだし。
教えてエロい人!
126名無しさん@3周年:2007/07/28(土) 20:46:09
新日本文学会 - Wikipedia
によると、
「結局2005年かぎりで新日本文学会は解散した。」
とあるから、東中野のちゃんこ屋の先の建物も、もう無かったりして。
127名無しさん@3周年:2007/07/28(土) 21:25:09
スラブのマイナー語勉強したかったのに、、もうないんじゃ無理ぽ。
128名無しさん@そうだ選挙に行こう:2007/07/29(日) 07:34:22
>>127
大学の社会人講座であるかも。
129名無しさん@そうだ選挙に行こう:2007/07/29(日) 12:28:31
千葉人民共和国にある?
130名無しさん@そうだ選挙に行こう:2007/07/29(日) 16:43:32
>>129
わか菜さんが講座持ってない?
131名無しさん@そうだ選挙に行こう:2007/07/29(日) 17:48:41
>>130
なくなった気がする
132名無しさん@そうだ選挙に行こう:2007/07/29(日) 20:11:02
>>122
童貞君、もっと勉強しよう、実地の勉強をね。
133名無しさん@3周年:2007/07/29(日) 22:30:59
ロシアンラッパー、Серегаの歌でМуркаって曲があるんですが
Муркаってなんですか?スラングだとは思うんですが・・
辞書にも載ってないし、ロシア人(中年)に聞いてもわかりませんでした
どなたか、教えていただけませんか?
134名無しさん@3周年:2007/07/29(日) 23:36:00 0
露→英の自動翻訳でお勧めは?
135名無しさん@3周年:2007/07/30(月) 00:09:07 0
>>134 テンプレにある。
136129:2007/07/30(月) 00:56:04
わか菜さんって誰ニダ?
共和国広いからよく分からんニダ
137名無しさん@3周年:2007/07/30(月) 07:49:53
>>136 NHKラジオ講座聞け
138名無しさん@3周年:2007/07/30(月) 10:06:54
>わか菜さんって誰ニダ?
せめて「誰ニカ?」にしてくれ。

って朝鮮語の話はどうでもいいんだが。

形容詞の短語尾って力点の位置がまちまちで死ぬほどおぼえにくいよね。
しかも語幹と語尾のどっちでもよかったり。
おいらは頻度の高い位置だけにしぼってパターン化して、
主要な形容詞の表を作成しようかと思ってる。

おまえら様どうやって記憶してますか?
139名無しさん@3周年:2007/07/30(月) 12:19:30
>>138 真面目だね。自分は適当に言ってそのつどロシア人に直してもらっている。
140名無しさん@3周年:2007/07/30(月) 15:26:56
頻度の低い形容詞はそれでもいいんだが。
頻度の高い形容詞ほど不規則性が大きい罠
つかむしろ頻度の高い語は不規則性が大きい。
だから覚える価値がある。
141名無しさん@3周年:2007/07/30(月) 16:26:28
                             咸鏡咸
                            咸鏡咸鏡
                       咸鏡咸鏡咸鏡
                      咸鏡咸鏡咸鏡
              平安平咸鏡咸鏡咸鏡咸鏡
            平安平安平咸鏡咸鏡咸鏡咸
          平安平安平安咸鏡咸鏡咸鏡咸
      平安平安平安平咸鏡咸鏡咸鏡咸鏡
   平安平安平安平安平安咸鏡咸鏡咸鏡
   平安平安平安平安平安咸鏡咸
    平安平安平安平安咸鏡咸
         平安平安平咸
       平安黄海平安平江原
       黄海黄海黄海江原江原
      黄海黄海黄海黄江原江原江
     黄海黄海黄海黄江原江原江原
   黄 海黄海黄海黄京畿京畿江原江原
             京畿京畿京江原江原江
               京畿京畿京江原江原
              畿京畿京忠清慶尚慶尚
           忠清忠清忠清忠清慶尚慶尚
            忠清忠清忠清忠慶尚慶尚
             忠清忠清忠清慶尚慶尚
             全羅全羅全慶尚慶尚慶尚
            全羅全羅全慶尚慶尚慶尚
            全羅全羅全慶尚慶尚慶尚
            全羅全羅全慶尚慶尚
             全羅全羅


             済州
           済州済
142名無しさん@3周年:2007/07/30(月) 19:59:14
動詞由来でない純粋な形容詞の短語尾って、どんなときに使ったかなぁ。忘れた。
143名無しさん@3周年:2007/07/30(月) 20:27:41
数学五輪で日本が金2個・銀4個、国別でも過去最高6位
 大学入学前の若者が数学の思考力を競いあう「国際数学オリンピック」
が30日までベトナム・ハノイで開かれ、日本代表6人のうち、私立
高田高校(三重県)3年の片岡俊基さん(17)と、筑波大付属駒場高校
(東京都)1年の副島真さん(16)の2人が、金メダルを獲得した。

 残りの4人の高校生も銀メダルに輝いた。

 日本は1990年から毎年6人の高校生らを大会に送っているが、今回は
6人の総合点数が、国別順位で過去最高の6位と好成績をおさめた。

 大会は93か国・地域の520人が参加し、7日間の日程で行われた。
トップ5は、1位のロシアに次いで、中国、ベトナム・韓国(同点)、米国の順。
日本はウクライナと同点だった。


ロシア、ウクライナすごいな〜
144名無しさん@3周年:2007/07/30(月) 22:52:10
"да нет наверное"ってどんな意味?
例えば、「コーヒー欲しい?」とか言う質問に、「да нет наверное」とか。
「うん、いらない、たぶん」じゃ意味がよく分からない。
145名無しさん@3周年:2007/07/31(火) 00:45:54
記憶しとくべき形容詞の短語尾なんてそりゃあれですよ、
その人のロシア語使用領域によりけりですがな。
ウニヴェルサールヌィーなものなんて特にないだろうから
自分のオーブラスティだったらそのアカデミーチェスキィーなダクラッドでも読んで苦労して
ウスヴォィチしてください。
146名無しさん@3周年:2007/07/31(火) 07:03:39
>>144 口語で да の使いかたって 難しいね。 論理一辺倒の英語と違って 否定疑問文に否定の答えにも
да で答えることがあるし。 論理より相手や自分の気持ち優先で日本語に似ているね。
日本語的に考えると 「うん、いらない、たぶん」 でいいんじゃない。
147名無しさん@3周年:2007/07/31(火) 10:57:53
字面だけだとイントネーションや間が表現できないから、口語を文字にしてし
まうと意味がとりにくいのはしょうがない。

英語も本質的に違うわけではないと思うが、まあロシア語のほうが日本語に近
い面があるのは確かかもね。
148名無しさん@3周年:2007/07/31(火) 16:14:51
>>108
お礼遅くなってすみません。
ありがとうございます。
頼りすぎないほうが良さそうですね
149108:2007/07/31(火) 16:39:21
どうもです。こういったものは 「変化形から引ける辞書」として
使うといいです。原形がわからないとき重宝します。
150名無しさん@3周年:2007/07/31(火) 17:54:53
>>133
彼氏ロシア人なんだけど、私のことmurkaとかmurchikaとかmurって呼んでる。

意味聞いたら「子猫(女)」って言ってた。
koshkaとかkoshと同じ感じ。

本物のネコ見かけたときも「mur mur」とか「kus kus」って猫に向かって言ってる。
151名無しさん@3周年:2007/07/31(火) 18:04:30
>>150 勉強になった。なんで子猫は котенок (男)しかないのかと疑問におもっていた。
こんど ロシア女につかってみよう。猫に よしよし というときは кис кис  というね。
152名無しさん@3周年:2007/07/31(火) 18:10:50
>>111
give me pussy/dick
153名無しさん@3周年:2007/07/31(火) 18:12:27
>>111
>>152
davay pizda/xui
154名無しさん@3周年:2007/07/31(火) 18:14:32
>>133 >>150 こういうとき 画像でググルといいみたいだね。
猫の写真がいっぱい出てくる。猫のある種の典型的な名前としても使うみたい。
日本語で言うと タマ だな。

Ещё один член семьи: кошка Мурка ― январь
ttp://www.hopka.org.ua/personal/photo/photo/murka.jpg
155名無しさん@3周年:2007/07/31(火) 18:19:23
>>151
女の子に対する呼びかけだったら
kiska・kischika・kisとかkotinka・kotic・kotiとかもOKだと思う。
よく分かんないけど、、、全部ネコ系なはずー

156名無しさん@3周年:2007/07/31(火) 18:37:59
ロシア語は 動物に関する語彙が豊富だね。 じゃ犬シリーズでボキャビル
собака, пес, кобель, гончая, щенок
157名無しさん@3周年:2007/07/31(火) 18:38:21
>>115
「ティドゥラク」は「いい人だね」じゃなくて
「ti durak」で「バカたれ(男)だね」じゃないの?
158名無しさん@3周年:2007/07/31(火) 18:44:44
>>157 >>115は卑語をいたずらで教えようとしているんだよ。
相手にしなさんな。
159157:2007/07/31(火) 18:50:32
>>158
/( ^o^ )\ なんてこったい

どーせいたずらで教えるぐらいなら、
idi na xui skaぐらい強烈な方が面白いのに。
160名無しさん@3周年:2007/07/31(火) 20:15:28
フイバイネ
161名無しさん@3周年:2007/07/31(火) 20:20:19
海老原少尉!恥ずかしながら帰って参りました!
162名無しさん@3周年:2007/07/31(火) 21:05:56
外パブ親爺のウンチクレベルの話は不要
163名無しさん@3周年:2007/08/01(水) 00:37:15
>>162
一種のフォークロアだよ
164:2007/08/01(水) 00:58:25
てかロシアンパブって面白いのか?
生ロシアンと接する機会がないので行ってみたいのだが。
わからん単語の発音とか教えてもらいたいなぁ
大阪か奈良のロシアンパブ教えてくれ。
スレ違いとか固いこと言わずに。
165名無しさん@3周年:2007/08/01(水) 01:12:02
ロシアンパブなんてもはや絶滅寸前
166名無しさん@3周年:2007/08/01(水) 07:17:31
>>164 カタカナ卑語はどこでしこんできたの?
167名無しさん@3周年:2007/08/01(水) 07:44:25
俺は錦糸町に住んでるので露パブは近所に腐るほどあるわけだが行ったことな
い。露パブ姉に標準的な発音ができる保証はどこにもないし、対費用効果が悪
すぎる。ロシア語学習の手段としては最悪だよ。

> 生ロシアンと接する機会がないので行ってみたいのだが。

露パブに通う金があったらロシア旅行でも行けば?

> わからん単語の発音とか教えてもらいたいなぁ

本気だったら金出してロシア語教師雇え。
スポットでもやってくれるよ。
168名無しさん@3周年:2007/08/01(水) 07:47:08
害パブオヤジで女言葉がうつっている椰子いるね。
169名無しさん@3周年:2007/08/01(水) 08:35:58
>168 

ロシア嬢からロシア語を習うと女言葉がうつる、ってよく言いますけど、
具体的にはどういった違いなのですか。個人的に動詞の過去形ぐらいしか
思いつかないのですが。ほかにも表現で性差があるんでしょうか。
170名無しさん@3周年:2007/08/01(水) 09:05:13
>>169
女性のほうが形容詞をよく使うって聞いたことあるけど。
171名無しさん@3周年:2007/08/01(水) 09:30:18
女は指小形を頻発しがち。日常の物の名前とか我々学習者は弱いので、つい指小形の方を
先に覚えてしまうことがある。害パブ嬢じゃないが今のメル友がそうだ。
男同士で話しているときあまり指小形をつかうのは格好悪い。ただし、女と二人だけのとき
優しく指小形で話しかけるのはOKだそうだ。

パブオヤジなど 「うれしいわ、ヤー・ラーダ」といわれて
鸚鵡返しに「ヤー・トージェラーダ」といって笑われるが、なんで笑われたかわからないし
意地悪な嬢は面白がって直してくれない。
172名無しさん@3周年:2007/08/01(水) 11:07:01
ロシア語は初心者以下レベルでよく分かんないけど・・・
ヤー・トージェラードにしてみれば?
173名無しさん@3周年:2007/08/01(水) 11:40:03
>>172 Я тоже рад. でいいんだけど、最後のдをきっちり
子音止めしないとрада に聞こえてしまいます。
174名無しさん@3周年:2007/08/01(水) 11:43:26
Я тоже радо.
「俺はロボットで中性なんだ」と主張すればよろしい。
175172:2007/08/01(水) 11:54:46
おー、雰囲気的には正解!?

てか、みんなさんロシア語すごいですね。
私のロシア語はインチキレベル以下から進んでないんですよね・・・

ところで・・・тожеの意味ってなんですか?
英語でいうBe動詞みたいなかんじですか???
176名無しさん@3周年:2007/08/01(水) 12:01:49
そういうのは外パブスレで頼む。
177名無しさん@3周年:2007/08/01(水) 12:03:35
>>176
外パブなんて行ったことないよーーー
つか、高い金払ってまで女同士で飲んでもしょーがない。
178名無しさん@3周年:2007/08/01(水) 13:24:07
テキストや辞書引けば一発で出てる話を
だらだら続けるのは外パブレベル、
ってことだよ。
179名無しさん@3周年:2007/08/01(水) 14:04:28
>>167
あの辺ってそんな露パブ多いの?
馬券買いに行くことが多いから多少は知ってるが、見たところアジア系しかない感じだけど
180名無しさん@3周年:2007/08/01(水) 14:46:33
>>179 そういう話題は下記でおねがいします。

2ch
絶滅!?☆ロシアン・外パブ&嬢を語れPart-11☆
http://idol.bbspink.com/test/read.cgi/pub/1182205659/

外部 ○トシの板
ttp://jbbs.livedoor.jp/travel/344/
客が少ないとこっちに徘徊してきますので179さんのような方が
是非、逝ってあげてください。
181:2007/08/01(水) 16:07:42
パブ自体の話はどうでもいいが、
机上の語学と実地の語学は両輪であって、
どちらが欠けてもあかんと思う。
そういう意味でパブ嬢同士のお喋りで聞かれる
語彙、発音、語法って、ダーリ辞書
にも比肩しうる、あるいはそれ以上の価値
があるのではないのかw
規範文法家は嫌でしょうけどw
182名無しさん@3周年:2007/08/01(水) 16:38:19
> そういう意味でパブ嬢同士のお喋りで聞かれる
> 語彙、発音、語法って、ダーリ辞書
> にも比肩しうる、あるいはそれ以上の価値
> があるのではないのかw

極度に限定されてるシチュエーションだけ見ても価値ない。
そういうヨタ話は外パブでどうぞ。
183名無しさん@3周年:2007/08/01(水) 16:41:56
と、規範文法家が必死に叫んでおりますw
184名無しさん@3周年:2007/08/01(水) 16:47:24
ロシア人 複数で こちらが単独のとき 言語特有の間合いとかコツをつかめるのは
確かだが、 いかんせん害パブは環境として特殊すぎる。 自分は在東京ロシア人と
シャシリックの会をやったりして練習している。

田舎の人にとって害パブの女が県内に存在する唯一の生ロシア人ということは十分ありうる
とおもうけど、堂々とは書かないでもらいたい。 >あ 大阪くらいの大都市なら
ロシア語でググレば簡単に 害パブ以外のロシア人コミュニティが見つかると思う。
もし大阪にいなくても富山とかちかいだろう。
185名無しさん@3周年:2007/08/01(水) 19:17:34
>>178
ごめん

辞書引くのめんどくさー、で、テキトーに意味想像して、テキトーに使ってみるから
超インチキレベルから成長しないんだろーナー。

davay aga
186てか:2007/08/01(水) 19:49:50
ただでさえ過疎スレなのに
ハードル高くするようなヤツはカキコすんなやw。
ロシア語に対して悪い印象持たれるがな
187184:2007/08/01(水) 22:01:35
ルースキークルーブか。よくやってんなそういえば酒盛り。
188名無しさん@3周年:2007/08/01(水) 22:06:20
てすつ
189カチューシャ:2007/08/02(木) 06:25:00
彼氏ロシア人?アレクセイだろ 笑 あなた騙されてますから 笑
190名無しさん@3周年:2007/08/02(木) 07:51:15
このスレも夏真っ盛りだな
191名無しさん@3周年:2007/08/02(木) 09:10:45
>>186 過疎スレ?? 外国語板のなかでいつも1位か2位ですが。
192 ◆0EJ6uRluV. :2007/08/02(木) 15:58:48
>>189
何で知ってるんですか?
でも私の彼は、私の事愛してるっていっつも言ってくれるし、騙してるなんてありえないです。




















なんて言う訳ねーだろw
大体どこのlexaだよ。名前当たんなくて残念だったなwww

ROMってたけど立派な過疎スレじゃねーかw
これで1位か2位なんておめでてーな。
ほら、立派に釣られてやんよ禿。
193名無しさん@3周年:2007/08/02(木) 17:07:18
いい天気だ。
194名無しさん@3周年:2007/08/02(木) 17:14:03
>150さん、ありがとうございました!(133です)
195名無しさん@3周年:2007/08/02(木) 23:19:13
過疎のはずなんだが、一部初学者が1日1投稿くらいの勢いでスレをキモくしてるな
自演なら自演でキモイし、集団ならもっとキモイ

お前ら乞食かと
いやもう立派な乞食だよ
196名無しさん@3周年:2007/08/03(金) 06:54:03
夏だなぁ
197名無しさん@3周年:2007/08/03(金) 07:50:52
Следующим летом в Москве на один день остановится Олимпийский огонь.
198名無しさん@3周年:2007/08/03(金) 07:54:17
Этим летом Москва может "задохнуться" от тополиного пуха, которого будет намного больше, чем в прошлом году
199名無しさん@3周年:2007/08/03(金) 10:02:51
200名無しさん@3周年:2007/08/03(金) 10:09:28
>>198 Этим летом Москва -> 2003 летом, Эти новости слишком стары.
201名無しさん@3周年:2007/08/03(金) 12:27:39
日本の夏、厨房の夏(^^)
202名無しさん@3周年:2007/08/03(金) 13:49:03
Японское лето, это - лето Кухни.
203名無しさん@3周年:2007/08/03(金) 13:54:50
直訳ワラタ
204名無しさん@3周年:2007/08/03(金) 16:19:22
НИЩИЙ

Очень бедный, неимущий, живущий подаянием,
собирающий милостыню человек.
С.И. Ожегов
Словарь Русского языка
205名無しさん@3周年:2007/08/03(金) 16:35:52
「キモイ」はどう訳せばいいんだ?
日本語で言い換えると、「生理的嫌悪感を覚える」?
206名無しさん@3周年:2007/08/03(金) 16:39:54
>>204 ありがとう
そういう古典的な乞食じゃなくて現代のホームレスのことはなんというの?
207名無しさん@3周年:2007/08/03(金) 16:46:45
>>206
お前の苗字
208名無しさん@3周年:2007/08/03(金) 16:53:43
日本じゃ乞食とホームレスは違うがロシアでも違うのか?
209名無しさん@3周年:2007/08/03(金) 16:53:47
>>205
英語のcreepyが外来語として Крипи 使えるんじゃないかな。
210名無しさん@3周年:2007/08/03(金) 16:55:04
>>208
どう違うんだよ。
211名無しさん@3周年:2007/08/03(金) 17:01:27
>>210 直訳だと беспризорник だな。 これは孤児みたいな感じかな。
212名無しさん@3周年:2007/08/03(金) 17:06:34
Микеланджело Антониони похоронен у себя на родине
213名無しさん@3周年:2007/08/03(金) 17:12:16
Последний фильм про Гарри Поттера собрал 700 млн долларов
2 августа 2007 г., 13:35
214名無しさん@3周年:2007/08/03(金) 17:15:13
beggarとstreet homelessの違い
日本で乞食・物乞いは見たことないな
それはそんなことしなくても食えるという前提が必要だが
ロシアでも可能なのかってこと
215名無しさん@3周年:2007/08/03(金) 17:17:42
Уго Чавес потребовал от Джорджа Буша вывести войска из Ирака
216名無しさん@3周年:2007/08/03(金) 17:19:20
Жили себе дедда баба.
217名無しさん@3周年:2007/08/03(金) 21:20:34
ロシアでstreet homelessは不可能だろ
寒さで死んでしまう
218名無しさん@3周年:2007/08/04(土) 00:08:32
ボームシュっているよーたくさん。くっさいーぃね
219名無しさん@3周年:2007/08/04(土) 00:20:59
ホームレスは бездомный だろう。
220名無しさん@3周年:2007/08/04(土) 00:24:57
>>219 名詞(人)は?
221名無しさん@3周年:2007/08/04(土) 00:37:57
>219
ロシア人はホームレス(浮浪者)の事を
ボームシと呼ぶのだ
ロシア人に日本語でなんて言うんだと聞かれたので
フローシャと答えたら、それはロシアの女性の名前と同じだ
と言われた。確かに女の子でフローシャっているわな。
222名無しさん@3周年:2007/08/04(土) 00:47:29
>>218 テレビで見たよ。 警官が凍死してないかけとばして確認していた。
人間ってつよいもので零下うん10℃で眠っても死なないんだね。
223名無しさん@3周年:2007/08/04(土) 05:08:41
暗い
224名無しさん@3周年:2007/08/04(土) 05:23:31
Флаг под Северным полюсом ? начало "войны за минералы"
225名無しさん@3周年:2007/08/04(土) 05:24:40
Россия и Китай расчищают себе дорогу на рынке вооружений
226名無しさん@3周年:2007/08/04(土) 05:30:00
Куда сходить и что посмотреть в выходные (3-5 августа)
На уик-энд французские инженеры порадуют столицу пляшущими фонтанами,
а в клубах пройдут концерты джазовой музыки с китайскими мотивами и причудливого рокабилли с нарочитым русским акцентом.
Фестиваль духовых оркестров порадует публику мелодиями прежних лет на московских вокзалах.
А в прокат вышел фильм "Зодиак" про самого хитрого серийного убийцу.
3 августа 2007 г., 19:26
227名無しさん@3周年:2007/08/04(土) 08:40:41
>>226 8月3日は祝日なの?
228ю:2007/08/04(土) 09:13:54
児童虐待から逃げて、下水道で子供が暮らしたらしい。
229名無しさん@3周年:2007/08/04(土) 09:29:59
>>227
はちみつの日
230名無しさん@3周年:2007/08/04(土) 12:12:32
>>220-221
бездомный は実は真面目な答えじゃなくて
「巨匠とマルガリータ」の登場人物の一人の名前にすぎないんだ。
読んだことが無い人には分からないよな、混乱させて済まない。

確かにホームレスは бомж が訳語として一番合っている。
бездомный は形容詞だけど文脈の中で人を指すことが分かれば名詞としても使えるだろう。
はっきりさせたければ бездомный человек などと言えば通じるであろう。

浮浪者とホームレスはちょっとニュアンスが違う。
浮浪者をロシア語で言うなら бродяга の方が適切であろう。
ホームレスは住む家が無く路上で生活している人。
浮浪者は決まった仕事や定住する場所を持たずにさまよっている人だ。
231名無しさん@3周年:2007/08/04(土) 12:20:24
ロマは?
232名無しさん@3周年:2007/08/04(土) 12:37:29
цыган
233名無しさん@3周年:2007/08/04(土) 12:48:03
ロマってなに?
234名無しさん@3周年:2007/08/04(土) 14:53:45
イタリアの都市の一つ
235名無しさん@3周年:2007/08/04(土) 15:21:18
野獣のリードヴォーカルだよ
236名無しさん@3周年:2007/08/04(土) 16:20:22
>>230
бездомникは?
237おほーつくの密輸王の死:2007/08/04(土) 19:01:00
浜の密輸王が癌死して三回忌を迎えました。 この夏ビールが美味い!
皆も祝いましょう!!
238名無しさん@3周年:2007/08/04(土) 20:14:28
>>233 いわゆる ジプシー
239名無しさん@3周年:2007/08/04(土) 20:26:26
どこ行っても夏厨だらけだが
ここもすごいな
240名無しさん@3周年:2007/08/04(土) 21:29:30
凄いよな
241名無しさん@3周年:2007/08/04(土) 21:31:34
夏厨者
242名無しさん@3周年:2007/08/05(日) 00:08:22
Не приставай к нему,он малость крезовый чувак.
243名無しさん@3周年:2007/08/05(日) 02:48:50
すみません、携帯からなので翻訳サイトが見られなかった為、翻訳をお願いします。
今度ロシアに行きます。病気持ちの人がいるので、何かあった時の為に以下の病名をロシア語で何と言うのか教えていただけませんか?
1 潰瘍性大腸炎
2 心筋梗塞
読み方も一緒にお願いします。それでは、よろしくお願いします。
244243:2007/08/05(日) 03:06:46
追加です。
3 糖尿病
も、お願いします。
245名無しさん@3周年:2007/08/05(日) 07:29:40
ここで正しい答えが得られる保証はないよ。
医療関係の情報を2ちゃんで安易に得ようとするのはやめろ。
246名無しさん@3周年:2007/08/05(日) 07:43:35
>>245
釣られんな
いつものコピペだよ
247名無しさん@3周年:2007/08/06(月) 01:38:05
浮浪者とホームレスの違いは
日本語と英語だということだと思うが?
бездомный человекとはロシア人は誰も言わないよ。
248名無しさん@3周年:2007/08/06(月) 01:50:25
НЁРООООНって普通どう読みますか?
249名無しさん@3周年:2007/08/06(月) 01:53:08
>>248
にょろ〜〜〜ん
250名無しさん@3周年:2007/08/06(月) 06:29:23
ロシアはホームレスも売春婦もいないユートピアって聞いてたんだけど
251名無しさん@3周年:2007/08/06(月) 07:30:33
>>250
それ、ソビエト連邦ですから。
252名無しさん@3周年:2007/08/06(月) 07:51:17
>>251 同志、 「売春婦」 はいませんでしたが 「国際少女」 がいましたな。
253夏女:2007/08/06(月) 13:17:07
みなさんは、キリル文字の 

『 б 』 、『 д 』、『 т 』

っていう字を(手書きで)書くとき
どうやって書いてますか?
254名無しさん@3周年:2007/08/06(月) 15:02:13
女性の厨さんですか? どうやって って 普通に筆記体ですが。

『 д 』 は普通 g のように書きますが私は古式で∂のように書いています。
255ю:2007/08/06(月) 15:15:57
普通 g なの?
おら、上の屋根を△にしてる。どっかのロシアの人もそうしているようだし。
起源がギリシャ文字のΔだから、かつてそう書いたようで。
256254:2007/08/06(月) 15:44:26
>>255 確かにブロック体のように書くのもそれはそれで古式なんだな。
流れるような筆記体はフランス語とかの影響であとの時代にできたもの。
ttp://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/16/Birch_bark_alphabet_of_Novgorod.jpg

上の屋根を△にしている人と 平らにする人がいるね。 NHKのテレビとラジオの
テキスト巻末の漫画で両方の例がみられる。
257名無しさん@3周年:2007/08/06(月) 17:13:07
筆記体で書くのって普通だろ
ゆとりは筆記体で書けないのか?
258254:2007/08/06(月) 17:22:56
最近 厨学で 筆記体教えないのでロシア語が筆記体、初体験になり
だじろくらしい。
259名無しさん@3周年:2007/08/06(月) 18:25:19
はっきり言うがどうでもいい
読めればいいんだ、読めれば
260名無しさん@3周年:2007/08/06(月) 21:19:12
学校で英字の筆記体を書かせない。諭吉もびっくりだ。
261名無しさん@3周年:2007/08/06(月) 21:24:06
日本人に英語をつかいこなせるようになってほしくない米帝の陰謀
262名無しさん@3周年:2007/08/06(月) 22:48:52
あちらでは結構まだ筆記体が生きているので、
読めるようにはしておきたい。
そして、正しく聞き取るには正しく発音するのがいいように、
読めるようにするにはちゃんと書けるようにしておいた方がよい。
263名無しさん@3周年:2007/08/06(月) 23:32:10
-да, нет, наверное.

これは、答えをはぐらかしたい時に使う。
例えば、
「あんた恋人いる?」 -У тебя есть парень?
「さーねー。。。(うん、いない、かな。)」-Да, нет, наверное.
一応イエスかノーかと言えば「ノー」だけど、本当にノーかどうかは怪しいって感じ。

ちなみに、「どっちでもいい」「なんでもいい」「おまかせします」は
Как угодно.
264名無しさん@3周年:2007/08/06(月) 23:39:06

最近のロシアは景気が良くなって来て

日本に来たがるのは、田舎の娘ぐらいしか来ないらしい


ぶちゃけ言ちゃうとロシアの方が「家が大きい」し良い生活ができる
265名無しさん@3周年:2007/08/06(月) 23:39:48
日本人は活字体で書くので字が綺麗だとアメリカ人が褒めてた。

アメリカ人は人に読ませる文を書くときはタイプライターを使う。ロシアはどうか知らない。
ぶっちゃけ、現代の欧米人が書く筆記体は、欧米人も読めない(というか読みたくない)。読めるのは本人だけ。

特に、ドイツ人の筆記体は読めない。
266名無しさん@3周年:2007/08/06(月) 23:49:24
筆記体は知らんけどドイツ語訛りの英語ってあれほど分からないものはないな
Thinkをチンクって発音するかふつう
267名無しさん@3周年:2007/08/06(月) 23:54:26
>>266
航空関係の英語はみんなそうだよ。
268名無しさん@3周年:2007/08/06(月) 23:58:36
>>267
どゆこと?
俺はアメリカ人にあいつら(ドイツ人)はなんて言ってんだ?って聞かれたぞw
ドイツ訛りは英語の摩擦音が破裂音になるみたいだって説明すると納得してた
269名無しさん@3周年:2007/08/07(火) 00:14:21
>>268
航空関係は、聞き間違いがないように擦れる音やその他紛らわしい音を使わない。
270名無しさん@3周年:2007/08/07(火) 00:15:41
アメリカ人だからといって英語を話せるとは限らない。
271名無しさん@3周年:2007/08/07(火) 01:06:44
ロシア人も筆記体でかかれたものをほとんど読めない場合があるよ。
例えば医者の診断書。何かいてあるかサッパリなんだけど
なぜか薬剤師に見せると正しいものを処方してくれる。ある意味ロシア語のプロ。
272名無しさん@3周年:2007/08/07(火) 01:17:05
そんなもの慣れだろ
「あ〜こりゃあの先生の字だな」って
273古今無双の密輸会社:2007/08/07(火) 01:33:27
横○通○株式会社は、1968年(昭和43年)7月の創業より一貫して
旧ソ連貿易を主体に活動してまいりました。
当初は、神奈川県内の中小企業の旧ソ連貿易振興を目的に、神奈川県・
横浜市が中心となって設立した第三セクターの商社でした。
旧ソ連崩壊の翌年である1992年、かねてから大口取引先であった日本
水産株式会社が、当社を故前社長が90%以上の株式を日水に勝手に売却
し手くれたお陰で吸収合併し、ロシアの水産マフィアと不正な商取引を
強要され、開始しました。 海上から税関を通さず密輸した高額なタラ
バガニ・ズワイガニを魚場から直接日本の港へ輸送する画期的なシステム
を開拓したパイオニアです。
「水産会社大手との提携」そして「対ロシア貿易のプロ集団」という
強みを生かし、当社はロシア水産物輸入マーケットにおいて着実にシ
ェアーを拡大し、100億円企業へと発展いたしました。
274名無しさん@3周年:2007/08/07(火) 01:48:26
社員の意見を聞いてみよう!

http://www.ytc-ltd.co.jp/message.htm
275名無しさん@3周年:2007/08/07(火) 06:55:27
>>271
診断書じゃなくて処方箋だと思うが、薬の種類なんてかぎられてるし持ってき
た人間の顔見ればだいたい想像がつくから、ミミズののたくったような字でも
判別に困らない、ってそれだけでしょ。
276ю:2007/08/07(火) 09:01:23
>>256
キリル文字の活字そのものが最近ラテン文字に形似せたやつじゃなかったっけ。
この白樺文書、字の練習をしてるらしい。
ヤーチの筆記体ってあるかな?

>>260
その中で、英語のノートの最初のページに「アルファベット」ってあるから、
それで覚える人もたまにいるけど、bとfの区別が付けられなかったりする。


署名に書いたサインで全く読めないのがあった。とりあえず書いておけ、といったところ。
277名無しさん@3周年:2007/08/07(火) 09:11:21
>キリル文字の活字そのものが最近ラテン文字に形似せたやつじゃなかったっけ。
まあ「活字」はラテン文字文化圏で最近成立したものだから間違ってはいないが。
# 中国のほうがずっと古い、ってツッコミが入るかもしらんが。

>ヤーチの筆記体ってあるかな?
筆記体のпの最後を丸めてьみたいにする。
278名無しさん@3周年:2007/08/07(火) 09:16:31
日本語でも 古い世代は草書体で書いていたけど今やほとんどの人がかけないね。
PCで書くのが当たり前になるとだんだん不器用になってくる。

ロシア語の筆記体は美しいので、まあ毛嫌いせずに練習してください。
ナウカに行くと絵入りの可愛い練習帳が売っているよ。
279名無しさん@3周年:2007/08/07(火) 09:27:09
>>268 >>269

ああ こういうことね。 ベルリッツのコマーシャル。
ttp://jp.youtube.com/watch?v=GIUaTBAiW9o
280夏女:2007/08/07(火) 13:35:40
色々とあり参考になりました。
特に『д』に関しては。
ところで『б』はどう書かれてますか?
数字の「6」のようにですか?
それとも大文字をそのまま小さく書いて(「Б」)ますか?
あと、ひらがなの「よ」みたいな字も見たことがありますが
どうなんでしょうか?

どうでもいいと言われてしまえばそれまでですが
ちょっと気になりますのご存知の方教えてください。
281ю:2007/08/07(火) 16:40:37
>>278
うちの数学の先生が「じいさんだからブロック体かけないんだ」って言う。
282名無しさん@3周年:2007/08/07(火) 17:25:10
>>280
その、「よ」みたいな字。
半時計周りの円からそのまま右上に伸ばし、横に折れるだけだから
例え筆記体のように繋げないとしても、書くのは楽だと思う。

ttp://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Russian_Cursive_Cyrillic.png
これと比べただけでも、実際にはいろんな人がいるな。
「т」を「m」ではなくて「т」の形で書く人
「т」の「m」の上に横棒をつける人
「ш」の下に横棒をつける人
「ц」「щ」の右下のひげが「з」「у」と同じくらい大きい人
大文字「Ф」の頭に横棒をつける人 ←自分もそうだ
他には何かあったかな。
283ю:2007/08/07(火) 20:06:27
Бの筆記体って上の線から引くんじゃないの?
284名無しさん@3周年:2007/08/08(水) 00:12:00
бは反時計周りに円を書いて、上に伸ばすって教わった
285ю:2007/08/08(水) 00:45:32
お、本みたらそうなってた...

>>271
薬って英語だったりしないかな?

>>280
小文字だったら、おらはそのまんまにしてる。

ロシアのアニメータのユーリ・ノルシュテインという人が、
ゴーゴリの「外套」という小説をアニメにしていて、
その主人公が、お役所か何かの書類を清書する時に筆記体で丁寧に書いてた。
286名無しさん@3周年:2007/08/08(水) 01:56:53
妻(30歳)のことでお尋ねします。妻とは3ヶ月前に結婚したばかりなのです
が、結婚して1ヶ月ほどたったある朝、彼女がキッチンで仰向けになり、
脚を伸ばし、全身を痙攣させ、口から血を流して倒れていました。
救急車で入院し、その日は何事もなかったのですが、翌日の夜になって、
幻覚や妄想症状が出てきました。たとえば、「この病院の調理場では、たま
ねぎをみじん切りにする時に、口で噛み切っている。気持ち悪くて私は食べ
れなかった。」などと気味の悪いことを言うのです。このときになって、
妻はアルコール依存症であることを妻の両親から聞かされました。
287名無しさん@3周年:2007/08/08(水) 07:20:46
>薬って英語だったりしないかな?
なんでそこで英語が出てくるんだよ…
288名無しさん@3周年:2007/08/08(水) 07:26:34
そろそろマジレスしていい?
昔の日本と同じで「ドイツ語」
289名無しさん@3周年:2007/08/08(水) 10:14:10
39歳・女、子ども二人、夫がいるものです。

昨日まで連続飲酒が止まりませんでした。会社には嘘をつき、子どもはだま
して実家にやりました。酒にすべてを支配され、それしか考えられなくなり
ました。

毎朝飲まずには体が動かない状態で、家事や育児も放棄、夫にまかせっきり
でした。離脱の苦しさに耐えられず、また手を出してしまうと言う悪循環で、
電車やバスに乗っても酒がにおうのではないかとオドオドし、友人が近づい
てきても逃げると言うみじめさです。夫に酒を取り上げられる、禁止される、
監視されるのが怖くて外で飲んで帰る、という生活でした。夫が怒っている
のが怖くて家に帰れず、飲みながら深夜まで時間をつぶす24時間酒に支配
されつくしている者です。

現在、体中から「毒液」のような汗が噴出しつづけ、強く吐き続けたため、
心臓が傷みます。眠れず、死の恐怖にさいなまれています。やめたい、
苦しい、こんな生活はもう嫌だと毎日思います。ただ、一日やめただけなの
にもう身体状況が大変で、果たしてこの苦しみに耐えられるのかと不安です。

力を貸してください。

朝起きるとしんどさと後悔と、自分自身がいやで嫌でたまりません。
家族を地獄に陥れて、自分は酒を選んでいるのだと言うみじめさで泣きたく
なります。
290YTC故前社長:2007/08/08(水) 10:28:29
カムチャッカでヘリで各漁業基地にキャッシュで数百万円投下し、わが社にだけ
カニ搬入するよう、ミッションを敢行してまいりますた。 勿論外為法違反ですが
それが何?!
291名無しさん@3周年:2007/08/08(水) 10:44:17
いくら昔でも日本では処方箋にドイツ語書いたりしてないよ

チェブラーシュカのなかでゲーナが友達募集の貼り紙書いてたがあれも筆記体だったな
292名無しさん@3周年:2007/08/08(水) 11:05:14
>いくら昔でも日本では処方箋にドイツ語書いたりしてないよ

         __
     ,. ''"    ``ヽ、
    /            ヽ、
  f´   ,  、_       ヽ
  ,ノ   { ン'':. ̄:.V! い  }
  !   .r''.:;へ:::.__;ノL、リ (
  !_  .!:::ノ       'フィ  ヘ
   ゙ーヘ! `,.-‐  ,.r== 、  ヽ、
      心、  /‖  L べ`
    r=゙ッ ̄レ'"‖
     ヾ、  ``i
これがゆとりか・・・
293名無しさん@3周年:2007/08/08(水) 13:29:02
処方箋ってドイツ語で書くの?
294名無しさん@3周年:2007/08/08(水) 13:33:44
昔の日本は ほとんど院内薬局で医者も薬剤師も読めたから独逸語で書いていた。
患者に読まれないようにするという意味もあった。 戦前に理系の教育を受けた人は
テクニカルタームに関しては、独逸語が今の英語にあたる。

スレ外れになったのでもどすと、ロシア語が読める陸軍将校は多く、むしろ
現在より普及度は大きかった。
295名無しさん@3周年:2007/08/08(水) 13:41:13
ロシア人も 年配のインテリは英語より独逸語がわかる人が多い。
296名無しさん@3周年:2007/08/08(水) 13:45:08
>>294
なるほど
297名無しさん@3周年:2007/08/08(水) 15:04:15
東ヨーロッパで英語の影響力がつよくなったのはごく最近だよね。
フランス語・ドイツ語のほうが優勢だった。
298名無しさん@3周年:2007/08/08(水) 16:04:57
>>292 ゆとり というより世代だよ。今の若い人にとって80年代でも十分大昔。
299名無しさん@3周年:2007/08/08(水) 17:20:19
マジレスしないほうがいいよ
300名無しさん@3周年:2007/08/08(水) 19:43:53
ベビーブーマー以降はみなゆとり
301名無しさん@3周年:2007/08/08(水) 22:27:13
ブーマー懐しいな
ハンキューベリーマッチ
302名無しさん@3周年:2007/08/08(水) 23:40:33
>>298
どうりで職場の若いのに「ゲルピン」とか「とてシャン」とかが通じないわけだ。
303名無しさん@3周年:2007/08/08(水) 23:55:17
>>302 いまどきの ナウい ヤング に そんなこと言っても。。。
304ю:2007/08/09(木) 00:09:39
>>294
テレビの海老原少尉の物語かなにかで、日本の兵隊がドイツ人とドイツ語で会話してた。
305名無しさん@3周年:2007/08/09(木) 00:10:39
ドイツ語で考えて!
306名無しさん@3周年:2007/08/09(木) 00:27:04
マインナーメイストドラえもん
ヤーヤーイッヒネーメディーゼン
307ю:2007/08/09(木) 01:49:45
オーヤパーナ?
308名無しさん@3周年:2007/08/09(木) 02:45:51
Без тебя жить не могу
このロシア語の意味を教えていただけないでしょうか
お願いします
309名無しさん@3周年:2007/08/09(木) 03:05:59
↑レベル低い みんな答えんなよ 死ねばよい、こんなおせーて君
310:2007/08/09(木) 04:29:15
初心者も歓迎ってあるじゃん

前から思ってたが
このスレってどうしようもない
社会不適応者がいるなぁ
311名無しさん@3周年:2007/08/09(木) 07:36:09
以前 初心者スレがあって 荒れの原因となりこっちに統合した。だから初心者大歓迎。
罵詈雑言、皮肉、無視にめげずに書いてください。

>>308のような書き方をされると釣りとおもう人がいるわけ。 >>308さんもテンプレの4番をやってみて
その上でわからないとこを聞いて。

英<>露 翻訳サイト
http://imtranslator.com 簡単な登録で使えます。
312名無しさん@3周年:2007/08/09(木) 07:39:41
>>310
自己紹介乙
313名無しさん@3周年:2007/08/09(木) 08:06:20
>>308も 翻訳サイトで調べた上で 「なぜ、主語がないの?」とか聞いてくれれば変なこと
言われないし答えが返ってくるとおもう。
314名無しさん@3周年:2007/08/09(木) 08:35:21
>>308
そういうのは外パブスレで聞くと親切に教えてもらえるよ
315名無しさん@3周年:2007/08/09(木) 09:51:25
岩波の露和辞典って生産終了なの?アマゾン除いたら超ボッタクリ価格で売ってるんだけど・・・
316名無しさん@3周年:2007/08/09(木) 10:05:01
絶版になったわけじゃないようだから、そのうち重版するでしょ。
改訂のタイミングによってはだいぶ時間がかかったりするかもね。
317名無しさん@3周年:2007/08/09(木) 12:55:08
>>314, >>308

本当だ。ここに もろ同じ例文があった。
ttp://www.meighan.net/alexander/Chapter2.htm
318勉強始めて3日:2007/08/09(木) 13:36:18
「君なしじゃ漏れムリポ」だっけ?
319名無しさん@3周年:2007/08/09(木) 13:43:38
密輸手伝わされるし、入社しても韓国の釜山ばかり行かされるから水産関係は
辞めたほうがいいよ、諸氏。 酒ばかり飲まされてアル中なるし。
320名無しさん@3周年:2007/08/09(木) 13:57:21
ハバロフスクの少女アクメ、ハァハァ

http://ime.nu/www.akume55.net/data_scan00.html
321名無しさん@3周年:2007/08/09(木) 14:07:41
↑踏むなよ
322あぼーん:あぼーん
あぼーん
323名無しさん@3周年:2007/08/09(木) 14:58:22
>>320
踏んじゃったよ…
ヤバイかな???
無視してれば平気?
324名無しさん@3周年:2007/08/09(木) 15:14:14
心配だったら ルーターをリブートしな。 IPアドレス変わるから。
325名無しさん@3周年:2007/08/09(木) 15:29:04
平気平気、踏んだ人間を特定する技術なんて奴等にはないから。

今、Paul Cubberleyの"Russian, A Linguistic Introduction"を読んでる。言
語学っぽい記述が苦手でなければけっこうおもしろくて、頭の中を整理するの
に役立つ。
326わら:2007/08/09(木) 17:42:23
っつーか、今どき怪しいリンクを踏むなんて
2ちゃん初心者かいなw
327名無しさん@3周年:2007/08/09(木) 18:18:53
夏だからな
328名無しさん@3周年:2007/08/09(木) 21:59:47
http://www.youtube.com/watch?v=PaE1poyC11A
この女性がなんて言っているか翻訳してくれませんか?
よろしくお願いします。
329328:2007/08/09(木) 22:13:52
解説の女性です
330名無しさん@3周年:2007/08/09(木) 22:34:00
「こんばんは、滝川クリステルです」
331名無しさん@3周年:2007/08/09(木) 22:59:27
まだ16歳です。
すばらしいジャンプです。
このミスは大したことありません。
ああ、これはすばらしいですね。
彼女が泣いていますよ。
とても高い技術を持っていると思います。
332名無しさん@3周年:2007/08/10(金) 00:39:07
токё томин гинко
сибуя ситэн
четыре ноль восемь семь четыре один шесть
икэхара томохиро
ноль девять ноль шесть ноль один шесть семь шесть два ноль
333岩手教諭:2007/08/10(金) 02:46:21
私の病院に来るアル中の中で不慮死を遂げる人が相当ある。また、自分に
愛想がつきて首をくくって死んだり、あるいはうつ病になって自殺を図る例
もある。酔っ払って歩いているうちに川へはまりこんだとか、けんかをして
殴られてそのまま死んだという人もある。このような時に一番気をつけなく
てはならないのは、単なる急性アルコール中毒(泥酔状態)であるのか、
あるいは頭をうったり脳卒中のための昏睡状態であるかの区別である。
それにはまず黒い瞳を見てほしい。瞳が右と左で大きさが違っていたり、
散大している場合には、直ちに医師に連絡せねばならない。
334名無しさん@3周年:2007/08/10(金) 02:47:16
こんばんは、滝川クリトリスです
335名無しさん@3周年:2007/08/10(金) 02:55:09
♪オチチョルニエ〜
336名無しさん@3周年:2007/08/10(金) 06:30:32
英語の,I want to fuck,に対応する表現を教えてください
я хочу 〜になると思うのですが
337名無しさん@3周年:2007/08/10(金) 07:21:11
>>336 ガイシュツ

>>111-116
338名無しさん@3周年:2007/08/10(金) 07:44:26
>>337
どうしてццаを翻字するとtzerになるのでしょうか?
rはどこからきたんですかね?
339名無しさん@3周年:2007/08/10(金) 09:23:26
цца って何のことですか?
340名無しさん@3周年:2007/08/10(金) 11:11:16
×занимацца ○заниматься
音は同じだけど。
341パブ好き:2007/08/10(金) 11:14:30
ロシア語って熟語ってあるの?
今まで入門書読んできたが見たことない。
熟語が少なければ格変化を覚える労力なんて
マシなほうかも
342名無しさん@3周年:2007/08/10(金) 11:30:42
英語の 動詞+前置詞 に当たるのが接頭語だとおもう。 по- пере- от- вы- など。
英語のいいとこは基本語の組み合わせでいろいろなことが言えること。ロシア語の場合は
いちいち状況に応じて動詞がある。

英語のイディオムには慣用句の意味もあるがそれはロシア語のほうがはるかに豊富。
初級の間は気にしなくてもよい。
343パブ好き:2007/08/10(金) 11:35:21
どっちかというとドイツ語に近いのかな。
窃盗時なんかの雰囲気が。
344名無しさん@3周年:2007/08/10(金) 11:38:18
>>340 занимацца が検索で出てくるので、俗語としてわざと誤記する書き方があるんだね。
>>338はいきなりそういうのを見たのかな。
345名無しさん@3周年:2007/08/10(金) 11:39:41
>>343 そうだね。 文のお尻に分離することはないけど。
346名無しさん@3周年:2007/08/10(金) 11:48:38
そりゃ英語と比べればドイツ語に近いけど、
それは印欧語のなかで英語が異常なだけ。
英語を基準にすると世の中が歪んで見えるぞ。
347名無しさん@3周年:2007/08/10(金) 16:36:07
>>344
そういえば、助動詞の後だから不定形ですね。

заниматьсяを翻字するとどうなりますか?
348ю:2007/08/10(金) 22:09:32
>>338
英語のマネじゃないか?
349名無しさん@3周年:2007/08/10(金) 23:19:33
>>338

>>116のレスをしたものだが、
занимаццаを英文字に表記したらzanimatzaが近いと思う。
zanimatzerと書いたのは何となく気分的にそういう風に書きたかっただけで
深い意味はないし、本質的には間違ってる。

-ться を -цца と表記するのはあちらのネット用語みたいなもの。
「死ね」を「市ね」と書いたりするようなもの。
俺の友だち(ロシア人)がブログで多用している。
350名無しさん@3周年:2007/08/10(金) 23:56:21
すみません、教えてください。
奇しくも>328と同じ動画ですが…。
浅田選手スケートの動画です。

ttp://www.youtube.com/watch?v=PaE1poyC11A
開始すぐ、男性の言葉。
「キム ユナ 取り敢えず 優勝は ないよね」
と聞こえるのですがこれは空耳なのでしょうか。
ロシア語が偶然そう聞こえるのですか?
気になって眠れません。
よろしくお願いします。
351名無しさん@3周年:2007/08/10(金) 23:59:37
>>350 前々スレにまったく同じ質問がありました。
352名無しさん@3周年:2007/08/11(土) 00:02:39
>351
あ・既出でしたかw 探してみます。
スレ違い気味なところレスありがとうございました。
353名無しさん@3周年:2007/08/11(土) 02:37:08
冗談ベラルーシ語じゃね?
354名無しさん@3周年:2007/08/11(土) 02:52:38
-тьсяのラテン文字表記を教えていただけないでしょうか?
355名無しさん@3周年:2007/08/11(土) 07:36:51
>>354
t'sja。発音はドイツ語のMärzのz。
356名無しさん@3周年:2007/08/12(日) 00:14:56
>>354
'は省略するやり方なんかはありますか?
357名無しさん@3周年:2007/08/12(日) 00:21:03
タトゥーの歌の題名に Ya Shosla S Uma って書いてあったけど、
これはロシア語の音訳ですかね?
ロシア語のつづりと意味を教えて欲しいのですが。

358名無しさん@3周年:2007/08/12(日) 00:37:02
正しくはYa Soshla S Umaだよ
Я сошла с ума(私は狂った)
359名無しさん@3周年:2007/08/12(日) 00:44:26
>>358
どうもありがとうございました。
360名無しさん@3周年:2007/08/12(日) 10:51:38
英語だとI've got it.か。
音訳じゃなくて転写だね。
弱母音はともかくアーカニエを反映してないので
そのまま読むとかなり違和感がある。
361名無しさん@3周年:2007/08/12(日) 14:04:08
ロシア語能力検定って、3級でも合格していれば
就職の際に有利になりますか?
やっぱり履歴書に書くには2級か1級じゃないと認めてもらえないのでしょうか。
362名無しさん@3周年:2007/08/12(日) 14:06:03
密輸業者かよ
363361:2007/08/12(日) 14:28:24
なんでやねん。ただの大学3回生です。
364名無しさん@3周年:2007/08/12(日) 14:43:36
>>360
違和感?
こいつらが怒るじゃないか!
ttp://www.rusbabki.ru
365名無しさん@3周年:2007/08/12(日) 20:22:22
>>361
ロシア語検定なんか知ってるわけないじゃん

日常会話レベルか
ビジネスレベルかぐらいの区切りだろ
そっちを堂々と答えられるようになれ
366名無しさん@3周年:2007/08/12(日) 21:04:08
露語しかできないんじゃよほど特殊な仕事でもないと重宝されない
まずTOEICで750点狙え
その上で露語も出来たらまず就職には苦労しないよ

ただ俺も語学必要な職場にいるけど年々語学力というものの価値は下がってるから
自分がやりたいことに対するもっと大事な勉強もしっかりやったほうがいい
それに語学力で張り合ってもその手の職場にはごろごろいるネイティブ同然の
連中には絶対勝てない

いるんだよなあ気がついたら数カ国語が自然に身についてたっていう生い立ちのやつ
むかつくw
367名無しさん@3周年:2007/08/12(日) 21:05:25
>>361
やめとけ
赤だと思われる
368名無しさん@3周年:2007/08/12(日) 21:21:24
今時ねーだろw
369名無しさん@3周年:2007/08/13(月) 00:11:49
また英語厨が沸いてるな
370名無しさん@3周年:2007/08/13(月) 00:27:39
>露語しかできないんじゃよほど特殊な仕事でもないと重宝されない
まずTOEICで750点狙え その上で露語も出来たらまず就職には苦労しないよ

真赤な嘘。 誰も信用するな
371名無しさん@3周年:2007/08/13(月) 00:35:37
ロシア語に関係ない話はスルーでいい。

で、361にマジレスするとどういう仕事に就きたいかによる、としか。
で、一般論だが、面接の時の話の種としては悪くない。
そういう意味ではないよりずっといいと思う。
372名無しさん@3周年:2007/08/13(月) 00:40:10
TOEIC900でワーキングプアな俺が来ましたよ
373名無しさん@3周年:2007/08/13(月) 00:57:02
39歳・女、子ども二人、夫がいるものです。

昨日まで連続飲酒が止まりませんでした。会社には嘘をつき、子どもはだま
して実家にやりました。酒にすべてを支配され、それしか考えられなくなり
ました。

毎朝飲まずには体が動かない状態で、家事や育児も放棄、夫にまかせっきり
でした。離脱の苦しさに耐えられず、また手を出してしまうと言う悪循環で、
電車やバスに乗っても酒がにおうのではないかとオドオドし、友人が近づい
てきても逃げると言うみじめさです。夫に酒を取り上げられる、禁止される、
監視されるのが怖くて外で飲んで帰る、という生活でした。夫が怒っている
のが怖くて家に帰れず、飲みながら深夜まで時間をつぶす24時間酒に支配
されつくしている者です。

現在、体中から「毒液」のような汗が噴出しつづけ、強く吐き続けたため、
心臓が傷みます。眠れず、死の恐怖にさいなまれています。やめたい、苦し
い、こんな生活はもう嫌だと毎日思います。ただ、一日やめただけなのにも
う身体状況が大変で、果たしてこの苦しみに耐えられるのかと不安です。

力を貸してください。

朝起きるとしんどさと後悔と、自分自身がいやで嫌でたまりません。
家族を地獄に陥れて、自分は酒を選んでいるのだと言うみじめさで泣きたく
なります。
374名無しさん@3周年:2007/08/13(月) 01:14:57
375名無しさん@3周年:2007/08/13(月) 03:12:56
>>361
就職活動のとき、某会社で
 「中国語、できないか?挨拶程度のカタコトでもいい」
と言われた。なんか向こうに工場があるとかで、本当にそういう人材が欲しそうだった。
だから英語関係無しで純粋にロシア語使いを求めてるところもあるにはあるんじゃないか?
水産関係とかエネルギー関係とか商社とか。
ちなみに第二外国語は中国語で、おまけにバイト先の支那人で練習していたので当時は多少話せたが
もし採用されたら何されるか解ったもんじゃないので、あえて黙ってたw
376名無しさん@3周年:2007/08/13(月) 05:28:36
最初からペラペラの人間なんてほとんどいないだろうからなぁ
377名無しさん@3周年:2007/08/13(月) 09:09:34
>>374
「グルジアのアブハズにあるスフミという町の
プーシュキンの子孫が住んでいた家の修復のために
ジョン・レノン未亡人のオノ・ヨーコさんの援助が待たれている」

ホントかウソかなんて誰が分かるというのだ。
ニュースがそう言ってるんだからホントなんだろ。

あと、なんかのリンクを張る場合は必ず内容を書けよな。
ブラクラとかドッキリ映像とかグロとか警戒されてスルーされるのがオチだ。
378名無しさん@3周年:2007/08/13(月) 09:38:36
> ニュースがそう言ってるんだからホントなんだろ。
それは激しく日本的な発想だがw
379名無しさん@3周年:2007/08/13(月) 09:41:55
>>360
Я сошла с ума.は英語にするとI've gone insane.でしょ。
380名無しさん@3周年:2007/08/13(月) 10:12:29
一昨日、ライ麦パンからクワスを仕込んだよ。
一応完成したので飲んでみたら、甘くなくて酔うほどでもなくて
ちょっとシュワッとしてて、ノンアルコールビールみたいだった。
面白いけど好き嫌いありそうな味だ。

квасить醗酵させる は
квас が元になった言葉なのかな?
381名無しさん@3周年:2007/08/13(月) 10:43:19
>>377
これが元ソースか。НТВも国営同然だからな。
ttp://news.ntv.ru/114869/
内容。
382夏女:2007/08/13(月) 13:29:57
こんにちは。
やっぱり独学(初心者)で勉強してるとわからないところが出てきちゃいます。

関係代名詞の который についてです。

どうしてここで生格になるの?
どうしてここで与格になるの?
って不思議だし、なにより理解ができません。

分かる方、どなたか教えていただけないでしょうか?
お願いします。
383名無しさん@3周年:2007/08/13(月) 13:39:14
暑苦しいな。こんなときにでてくるなら雪女だろうがっ。
384名無しさん@3周年:2007/08/13(月) 13:42:59
雪女が出るとスレが終わるだろ
たがみよしひさとか怪奇大作戦とか
385名無しさん@3周年:2007/08/13(月) 14:11:16
とりあえずわからない例文を書け。
386名無しさん@3周年:2007/08/13(月) 14:38:52
>>378
ニュースが言っていれば本当だというのは、
ロシアではまったく通用しない概念だな!

ソ連時代は共産党の大本営発表を垂れ流すのみで、ソ連が崩壊したら
今度は財閥に支配され自陣営に都合のいいことだけを放送し、
現在では政権に批判的な放送局はことごとくトップの首が挿げ替えられてしまった。
387名無しさん@3周年:2007/08/13(月) 16:58:20
>382
関係代名詞の役割はきちんと理解しているという前提で。

例えば、 次の文を考える。
1) В Сухуми борются за сохранение Дома Бубновых.
スフミでは、 ブブノワ邸の保管の問題と直面している (直訳: 保管と戦っている)。

Дом Бубновых 「ブブノワ邸」 の説明として、 次の文を用意する。
2) В Доме Бубновых жили сестры-потомки
великого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина.
ブブノワ邸には、 ロシアの大詩人 А. С. プーシキンの末裔が住んでいた。

そして、 この 2 つの文を関係詞を用いて繋げてみる。
第 2 文の 「ブブノワ邸」 を который に置き換えるわけだが、
Дом Бубновых は前置詞 в と結合したことにより
前置格 Доме Бубновых となっている。
そこで、 который も前置格 котором に変える必要がある。
2') В котором жили сестры-потомки
великого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина.
そこ (それ) には、 ロシアの大詩人 А. С. プーシキンの末裔が住んでいた。

第 2' 文を従属文として第 1 文の後ろにつなげると、
>>374 の記事の冒頭の、 関係代名詞を用いた文章が出来上がる。
В Сухуми борются за сохранение Дома Бубновых,
в котором жили сестры-потомки
великого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина.
スフミでは、 ロシアの大詩人 А. С. プーシキンの子孫が住んでいた
ブブノワ邸の保管の問題と直面している。

# 要は、 従属文内でどういう格支配関係にあるかを考えれば良いだけ。
388ю:2007/08/13(月) 17:02:46
ロシア語スレとしては雪娘
389名無しさん@3周年:2007/08/13(月) 17:06:51
>関係代名詞の役割はきちんと理解しているという前提で。
それが怪しいんだと思うけど。
># 要は、 従属文内でどういう格支配関係にあるかを考えれば良いだけ。
それだけなんだけどね。
390名無しさん@3周年:2007/08/13(月) 18:39:46
>>372
高学歴の秀才が貧乏なのは当然のこと。
もともと貧乏が嫌だから学校にもいかないし勉強もしなかったんだから。
391名無しさん@3周年:2007/08/13(月) 20:13:11
怨念戦隊ルサンチマン
392名無しさん@3周年:2007/08/13(月) 20:29:19
いや、その、ルサンチマンって言葉自体、
知ってる奴がこのスレに何人いるんだか…
393名無しさん@3周年:2007/08/13(月) 20:57:59
>>390の日本語って意味合ってる??
394名無しさん@3周年:2007/08/13(月) 23:40:16
>393
きにするな。うつるぞ
395名無しさん@3周年:2007/08/14(火) 10:47:07
>>386
そこが魅力だよね
396名無しさん@3周年:2007/08/14(火) 12:54:44
он виноват в его смерти.
он виноват в его убийстве.
どっちが正しくてどっちが間違いか、説明できる?
397名無しさん@3周年:2007/08/14(火) 15:45:51
両方とも間違い。
文頭のонは大文字で書き始めなければならない。

























Убийствоの結果としてсмертьに至るが、
逆にсмертьの原因はубийствоだけではない。
Болезньやаварияのほうが一般的だろう。
で、二つの文のどちらが意味的に整合しているか、だ。
398名無しさん@3周年:2007/08/14(火) 20:19:49
質問です。

Как тебе этот костюм? の文は、゛このスーツはキミに似合うかな?”という意味ですよね?

で、こういう対話文があるテキストにあったのですが、これおかしいですよね?

Как тебе этот костюм? このスーツは似合うかしら?
Он тебе идёт.      キミに似合うよ。
399名無しさん@3周年:2007/08/14(火) 20:56:44
>397
例文がよくなかったスマソ。
онとегоは同一人物ぢゃないとして考えて。
答えは文脈に照らしてどちらが正しいか判断するということ?
400ю:2007/08/14(火) 21:20:02
>>398
Он тебе идёт. を「それ、お前にイケてんじゃん」といった風に思っては?
401名無しさん@3周年:2007/08/14(火) 21:56:34
>398
おかしくないよ。動詞が省略されるねそういう場合
402398:2007/08/14(火) 22:42:22
>>400 ,401
つまり

A:Как тебе этот костюм? このスーツは似合うかしら? → Bに似合うだろうか?
B:Он тебе идёт.      キミに似合うよ。     → BじゃなくてAに似合う。

ってことですか?
そうかなぁ。Aは女でBは男みたいなんだけどなぁ。



  
403名無しさん@3周年:2007/08/14(火) 22:51:06
あんまり気にする価値があるとも思えないんだけど?
404名無しさん@3周年:2007/08/14(火) 22:53:49
>400
状況がよくわからなかったけど
じゃあ、
Он тебе (же) идёт (男物だけどこれは女の)キミに(こそ)似合うよ。
なのかなー。
405名無しさん@3周年:2007/08/15(水) 00:42:27
 / ̄ \
☆⌒>  ヽ
  ( ■∀■)∩<RUSSIA GOODBYE!
 ⊂     ノ \   
  O_  ノ \     
     (ノ \ 
406名無しさん@3周年:2007/08/15(水) 02:05:37

集団ストーカーとは

最近、集団型のストーカー犯罪が大きな社会問題になっています。
いわゆる通常のストーカー犯罪とは違う不特定多数の集団による、
組織的な犯罪の集合体のことであり、被害者は多数にのぼっています。
多くの被害者の体験によると、犯行は不特定多数の加害者を伴って連日行われ、
期間は数年にも渡る長期的な嫌がらせ・悪質なデマ・つきまとい・盗聴・盗撮などが
被害状況として続きます。
また、加害者の風体は、サラリーマン・暴力団・肉体労働者・OL・主婦であったりと
さまざまな職業や立場風の人が加害者として関わっています。
年齢も老若男女で下は中学生〜老人に至るまでさまざまな年齢の加害者が登場します。
ありえないことだとお考えでしょうが、これは事実なのです。
一見、被害妄想かと思えるような事ですが、あながち不可能ではないことが分かってきました。
また、多数の被害者が確認されていますが被害者の多くの被害状況が驚くほど似ているのも特徴です。
(→犯人像の推測)被害者が知人に相談して事の解決に当たろうとすると、その知人にも被害が及び
知人が協力に及び腰になるということも被害の解決の難しさに拍車をかけています。

407名無しさん@3周年:2007/08/15(水) 18:41:35
今、ウラジオにいる人いない???
2-aya rechka は今どーなってるの?
408名無しさん@3周年:2007/08/15(水) 20:40:47
ロシア語話せる人に聞きたいのですが、
動詞の完了体ー不完了体ってちゃんと使い分けてます?

動詞の綴りや変化も去ることながら、状況でどう使いわけるべきかをマスターするのって相当大変なような気がするのですが。
完了体ー不完了体の使い分けでロシア人に誤解与えたりすることないですか?
日本人がマスターする上で何かコツとかありませんか?

409名無しさん@3周年:2007/08/15(水) 20:48:08
ウラジオにいく
410名無しさん@3周年:2007/08/15(水) 21:03:31
>>407
どーなってるって、何か事件でもあったの?
411名無しさん@3周年:2007/08/15(水) 21:12:23
>>410
いや、昔は何にも無かったから。
412名無しさん@3周年:2007/08/15(水) 21:20:35
>>408
例文で覚えておけば、完了体/不完了体を特に意識しなくても
状況に合わせて自然と出てくるよ。
発話のパターンってそんなにたくさんあるわけじゃないから、
あんまり心配しなくていい。

あとは、自分の持ってるテキストの例文に出てくる動詞を
全部チェックして完了体/不完了体の判断に頭をならしておくとか。
413名無しさん@3周年:2007/08/15(水) 23:09:36
>>408
日本人だって、
「車が止まる」「車が止まっている」「車が止まった」「車が止まっていた」「車が止めてある」
などをこまかく使い分けているだろう。
414夏女:2007/08/16(木) 03:38:41
こんばんは。
以前、関係代名詞について質問した者です。
>>387の方、親切に教えていただきありがとうございます。
しかしまだ初心者の私には語彙が難しく大変です。
(おっしゃってる内容は丁寧なのでわかりましたが)
ここで例文を挙げるので改めて教えてください。
@ У кати есть дедушка, 【которому】 60 лет.
カーチャには60歳になるおじいさんがいる。《男性・与格》
AДеревня,【в которой】 живут мои родитель находится на берегу реки.
私の両親が住んでいる村は川岸にある。《女性・前置格》
BРасскажите мне о ваших друзьях, 【с которыми】
вы часто встречаетесь.
あなたがしばしば会っている友達について話してください。《複数・造格》
CКартины, 【которые】 висят там, написал известный русский поэт.
向こうに掛かっている絵は有名なロシアの詩人が書きました。《複数・主格》
DДруг, 【от которого】 я получил письмо живёт на севере.
私が手紙をもらった友人は北部に住んでいます。《男性・生格》

ある参考書の問題に記載されていたものです。
(全文そのまま記載しちゃったからちょっとヤバイかな…)
なぜ与格になるのか?とか生格になるのか?とか全く理解できません。
ここで行き詰まってしまいました。
お願い致します。
415名無しさん@3周年:2007/08/16(木) 07:21:27
>У кати есть дедушка, 【которому】 60 лет.

この文章は、以下の二つの文章を合成したものと考えることができるから。

У кати есть дедушка.
Ему 60 лет.

дедушкаとЕмуは同じ人間を指すので、後者のかわりに後者と同じ格
の関係代名詞которомуを入れて文章をつなげる。

年齢の表現で与格を使うのは知ってる、ってことでいいよね?
そこがわからないなら、そもそも関係代名詞をやってる場合じゃなくて
ロシア語を最初からやり直し。
416名無しさん@3周年:2007/08/16(木) 07:27:46
>>414
関係代名詞は、2つの文章を1つにまとめる働きをする。
で、関係代名詞が男性、中性、女性、複数のどれになるか、
またどの格をとるかは、文章を2つに分解すると理解しやすい。

@У кати есть дедушка, 【которому】 60 лет.
 カーチャには60歳になるおじいさんがいる。《男性・与格》

→У кати есть дедушка. 【Ему】 60 лет.
 カーチャにはおじいさんがいる。彼は60歳である。

【Ему】は人称代名詞онの与格の形。
онは単数の男性形の名詞を指す代名詞なので、
関係代名詞которыйの単数、男性形、与格のкоторомуが用いられる。

他の問題に関しても同様。

AДеревня,【в которой】 живут мои родитель находится на берегу реки.

→Мои родитель живут 【в деревне】. Деревня находится на берегу реки.

めんどくさいので後は省略。
こういう問題は、@関係代名詞が指しているものは何か、A文章を2つに分解したとき、
性、数、格は何をとるか、を見分ける必要がある。
417名無しさん@3周年:2007/08/16(木) 07:51:00
>>414 示している元の名詞にもどしてみれば、簡単だと思うけど。

@ 与格 〜 лет で     〜 歳です。             お爺さんは60歳

A в 前置格           場所をしめす。            村に

B с 造格             といっしょに              一緒に会っている友達

C 主格 動詞                               絵(たち)がかかっている

D от 生格           から                  友達 から


ものすごく基本的なことで関係代名詞以前にわかっている必要があります。 夏女さんが関係代名詞
がわからないのは教科書の前の部分をよくわかってないからだと思います。

格は慣れで丸暗記するのがいいです。 ロシア人に 「私は猫が好きです。」 というのは主格が2回
でてきて変なので 「私に猫がすきです。」 言うべきだろうと問い詰められたことがあります。
日本語の助詞 「に」 が 完全にロシア語の与格に対応していると思い込んでいました。
よその 言語に対してそんなことをいわれても。。。。

ちなみに どうしても与格でいいたいなら   「私的に 猫が好きです。」 と言えばいいとおしえておきました。
418名無しさん@3周年:2007/08/16(木) 08:58:12
ロシア人の参加求む。
419名無しさん@3周年:2007/08/16(木) 09:02:45
ロシア人 来ているんだけど 人大杉で 入れなくなるみたい。
420名無しさん@3周年:2007/08/16(木) 09:22:54
Вячеславは2ちゃんねる専用ブラウザを知らないのかな?
421名無しさん@3周年:2007/08/16(木) 09:35:57
>>418
自分で行けよ。
422名無しさん@3周年:2007/08/16(木) 09:41:24
行ってるよ。毎日。
いつまでも参考書で「勉強」してる人間が信じられない。
423名無しさん@3周年:2007/08/16(木) 09:43:21
ここは露パブじゃないよ
424名無しさん@3周年:2007/08/16(木) 09:44:43
>>423
暗いやつだな。お前いらん
425名無しさん@3周年:2007/08/16(木) 10:09:11
>>414 参考書は 関係代名詞の説明に関して 「ロシア語の」関係代名詞の特徴を述べるだけで
関係代名詞という概念自体は厨房の英語で当然わかっているという前提で書いてあります。

また、格については前の章で説明しているのでわざわざ関係代名詞の章で再度説明することは
ありません。

夏女さんは 独学には向いてないようにおもいます。どっかに習いに行かれたらどうですか?
426名無しさん@3周年:2007/08/16(木) 10:11:59
>>423>>425だったら・・・・・・
427名無しさん@3周年:2007/08/16(木) 10:29:02
露語でオカマ、シーメール、をなんと言うんでしょうか?

ロシア美女のティンコが見たい http://sakura03.bbspink.com/test/read.cgi/okama/1186760078/
428名無しさん@3周年:2007/08/16(木) 10:29:46
初心者に厳しいロシア語スレの特徴が滲み出ているなwww
429名無しさん@3周年:2007/08/16(木) 10:30:41
>>423>>425>>427だったら・・・・・・
430名無しさん@3周年:2007/08/16(木) 10:37:56
>>428
暗い話題しかないのも大きな点
431名無しさん@3周年:2007/08/16(木) 10:47:18
初心者=露パブ親爺ですか?
432名無しさん@3周年:2007/08/16(木) 10:49:17
>>431
暗い話題しかないのも特徴
433名無しさん@3周年:2007/08/16(木) 11:18:46
>>422 「ロシアゴジョウズデスネ 。」------ > 「すっげぇ お猿が喋ったわ。」
434名無しさん@3周年:2007/08/16(木) 11:21:04
>>433
暗い人間しかいないのも特徴
435名無しさん@3周年:2007/08/16(木) 11:25:44
自分が露パブ爺だから、まわりもみんなそうだと思ってんじゃね。
それか、自分がある程度ロシア語身につけたもんで、天狗なってんだろ。
どっちにしても、ちっせー人間だな。

>初心者の方も遠慮なく書き込んでください。
は何なんですかだぜ。

>夏女さんは 独学には向いてないようにおもいます。どっかに習いに行かれたらどうですか?
なんて大きいお世話以外のなにもんでもねーwwwwww
436名無しさん@3周年:2007/08/16(木) 11:26:49
>>435
暗い人間しかいないのも特徴
437名無しさん@3周年:2007/08/16(木) 11:40:38
>>435
まあそのとおりなんだが
図星突いて暴れさせるのもウザいんで放置で頼む
438名無しさん@3周年:2007/08/16(木) 11:42:49
暗い人間と話題しかないのも特徴
439名無しさん@3周年:2007/08/16(木) 16:13:11
>>408 ロシア人との会話で笑われながら直してもらっている。

「電話するよ! 」 を 以前 「 Я буду позвонить! 」 と間違えて、言っていた。
440名無しさん@3周年:2007/08/16(木) 18:26:45
>>414および>>415-417
個別的事例に基づいてごちゃごちゃ言うより、一般的な説明として、
 「関係代名詞の性・数は、必ず先行詞に一致する」
 「先行詞および関係代名詞の格は、それぞれ主文および副文におけるその役割によって決定される」
と言った方がわかりやすいんじゃねーの?

関係代名詞の性・数が先行詞と一致するのに、格だけが一致していないから混乱するんだろう。
逆に言えば、関係代名詞は、関係代名詞節における自らの役割によって格変化しているのだということ。
それは先行詞が主文でどの格を取っているのかとは、さしあたって全く関係がない。
441名無しさん@3周年:2007/08/16(木) 18:57:47
例えば、以下の文について。
BРасскажите мне о ваших друзьях, 【с которыми】
вы часто встречаетесь.
あなたがしばしば会っている友達について話してください。《複数・造格》

先行詞 → друзьях (男性、複数、前置格)
代名詞 → которыми (男性、複数、造格)

先行詞はもともと男性名詞の複数形で、主文の前置詞оによって前置格を要求されとる。
一方、関係代名詞の性と数は先行詞に一致するため男性・複数であり、格は副文の前置詞сによって
造格を要求されとる。

この文は、文法的に独立した以下の2文に分解できる。

主文: Расскажите мне о ваших друзьях. (男性、複数、前置格)
(あなたの友達について話してください。)
副文: Вы часто встречаетесь с друзьями. (男性、複数、造格)
(あなたはしばしば(その)友達に会っている。)

先行詞も代名詞ももともとはдрузьяという同じ名詞なのだから、性と数は一致しなければおかしい。
しかし、先行詞と代名詞は同一文中ではなく別々の文に置かれているわけだから、置かれた文中における
自らの役割に従って、それぞれのдрузьяは別個の格変化を要求されることになる。
それが、先行詞および関係代名詞の格が異なる理由というこっちゃ。わかったかえ。
442名無しさん@3周年:2007/08/16(木) 20:53:33
>個別的事例に基づいてごちゃごちゃ言うより、一般的な説明として、
(中略)
>と言った方がわかりやすいんじゃねーの?
それは元の質問者がどこでつまづいてるか、によるね。
そこんところを踏まえずに「わかりやすさ」の押し付けをやってもしょうがない。
443名無しさん@3周年:2007/08/16(木) 21:06:39
でも「前置詞+(形容詞+)名詞」みたいに位置関係が絶対に変わらないものは
前置詞の格支配からずれただけで違和感を覚えるようになりたいな。
444名無しさん@3周年:2007/08/16(木) 21:54:22
>夏女 ご本人は深夜しか読まないのかな? どう? どの説明が一番 わかった?
445名無しさん@3周年:2007/08/16(木) 23:04:27
とにかく、「オーチニ スパシーヴォ」だけは言わないように!
446名無しさん@3周年:2007/08/16(木) 23:12:28
>>420
外国のパソコンでも正常に動作する2ちゃんブラウザ知ってたら教えて欲しい。
ロシアにあるパソコンに専ブラインストールしても使えないんだ。
447名無しさん@3周年:2007/08/16(木) 23:15:21
「正常に動作する」は、どう訳せばいいんだろう
448名無しさん@3周年:2007/08/16(木) 23:17:12
「使えない」ってのを具体的に書かないとわからないよ。
WindowsXPなら、日本語を有効にすれば使えるはずだけどな。
449名無しさん@3周年:2007/08/16(木) 23:20:26
「使えるはず」は、どう訳せばいいんだろう
450名無しさん@3周年:2007/08/16(木) 23:29:18
言葉を訳そうとするんじゃなくて、
状況をロシア語で表現することを考えたら?
451名無しさん@3周年:2007/08/16(木) 23:32:03
訳すって普通そうじゃないの?
452名無しさん@3周年:2007/08/17(金) 01:04:41
>>448
実際は「使えない」だけでわかるよ。
まあほとんどは対応していないはず。
もしかしたら全部対応していないかもね。
第一条件としてUnicode対応のプログラムであること。
第二条件はメニューなどのロケールがロシア語に対応しているか、
あるいはローマ字メニューのモードがあり、漢字やひらがなのメニュー以外をサポートしていること。
第三条件は表示フォントを設定して選べるか、最初からそのOSにある適したフォントが設定してあること。
第一条件をクリアできるものがそもそも少ない。
が、少ないので全部試しても手数は知れているだろう。なんとかニダってのがUnicode対応じゃないの。
メニューがローマ字かキリルで出るかどうかは知らんけど。
453名無しさん@3周年:2007/08/17(金) 01:09:11
ハタメイワク。キエロ
454名無しさん@3周年:2007/08/17(金) 02:01:39
>>452
XPなら、コンパネ→地域と言語のオプション→詳細設定→Unicode対応でないプログラムの言語
を日本語にしたら、たいていいける。
その代わりロシア語のがダメになったりするけどね。
その他applocale(詳細Google)もある。
455名無しさん@3周年:2007/08/17(金) 02:11:03
>その代わりロシア語のがダメになったりするけどね。

これが使えないよ。
何いってんだか
456名無しさん@3周年:2007/08/17(金) 02:14:42
じゃあapplocale使ってみなよ。
せっかく二つ選択肢を出したのに。
457名無しさん@3周年:2007/08/17(金) 03:33:57
このスレでいいのか分かりませんが、ここの皆様はお分かりになるかと思いますので質問させて下さい。

ロシアのメールアドレスのruに日本の携帯からメールが送れますか?もちろん日本語ではなく、英語またはロシア語です。

よろしくお願いします。
458名無しさん@3周年:2007/08/17(金) 06:16:34
携帯厨、何で試さないの?
459457:2007/08/17(金) 06:25:04
>458
試しましたがちゃんと届いているか分かりません。
460名無しさん@3周年:2007/08/17(金) 06:44:52
夏だけあってずいぶん香ばしいな。
>>459
英語なら問題なくやり取りできる。
ロシア語はまず無理だと思っとけ。
461名無しさん@3周年:2007/08/17(金) 06:45:17
>>457
◎ 送ったメールが .ru の相手のメールボックスに届くかどうか。
◎ 届いたメールが相手の端末で読めるかどうか。
この 2 つをごっちゃにしているようで面白い。
携帯から送るメールって英文でも露文でも ISO-2022-JP だろ?
届いても英文しか読めないと思った方が無難。

届かない理由はネットワーク的には無い。
不着なら spam フィルタに掛かったと思え。 ただしこれは受信側の責任。
462457:2007/08/17(金) 07:01:19
>460-461
ありがとうございます。
相手は世界中を飛び回っている人です。郵便よりメールの方が便利だと言うのでメールアドレスを教えてもらいました。
その人は携帯とノートパソコンを持っています。ドメインはmail.ruです。
463名無しさん@3周年:2007/08/17(金) 07:30:00
mail.ru はスパム対応が厳しいので 日本からは大手プロバイダーでさえデフォでは
ブラックです。 自分はmail.ruのアカウントをもっています。とりあえずauからは送れています。
もし届かないときは担当者とやり取りしてその携帯会社からとどくように穴をあけてもらう
必要があります。
464457:2007/08/17(金) 07:43:34
>463
ありがとうございます。
私もauを使っていますので、ezwebからも送れるという事ですね?
もし届いてなさそうなら、どこでその担当者と交渉すればいいのですか?
465463:2007/08/17(金) 09:11:03
>>464 確か 「ブラックとみなして送れませんでした。」というメールがくるので
それに返信すればよかったと思います。英語でもOKです。

自分はezwebから自分のアカウントに写真だけ送っていますので、文章のエンコードが
どうなるかは、解りません。 また携帯のロシア語はどういう処理をしているのかわからないので
複合できるかわかりません。ちなみにoutlookなど普通の日本のメーラーからロシア語で
送ると文字化けします。全角とみなされて SJIS -> JIS の変換がかかるためと思われます。

ロシア人と文通するには自分も mail.ru をもっていると何かと便利です。
466名無しさん@3周年:2007/08/17(金) 10:42:12
おーい 夏女ちゃん  虐められたと思ってでてこないの?
467名無しさん@3周年:2007/08/17(金) 11:18:47
>>466
>>457が本人だろ
468名無しさん@3周年:2007/08/17(金) 11:24:45
10) употребляется для выражения морального долга или совета и имеет в этом случае значение "должен", "следует", "следовало бы"

You should help her.
= Вам следовало (бы) помочь ей.
469457:2007/08/17(金) 11:33:18
>465
メールを送った後は何も送られて来ませんでした。
なので、ちゃんと届いているのかも知れません。

mail.ruはどうやって取得すればいいのですか?
470名無しさん@3周年:2007/08/17(金) 11:36:34
471名無しさん@3周年:2007/08/17(金) 12:27:49
ここにも全角だの言い出す香具師がいるとは。

表示が全角だろうと半角だろうと
「英数以外の文字をどう送るか」というのが問題で、
その手順の取り決めが「エンコード方法」。

日本の携帯端末は漢字だろうとロシア文字だろうと、
メールの文字はiso-2022-jpで送ってしまう。
過去の歴史の中で日本語メールはiso-2022-jpに統一されてきたので、
shift_jisで外に出ることは無い。
一方ロシア語メールの世界は本来はkoi8-rだが、これとwindows-1251が共存していて、
このどちらかで露文メールを送れば受け側できちんと処理してくれる。
日本からiso-2022-jpで露文を送っても、これは受け側で処理できず、化ける。

>>465がOutlookから露文メールをきちんと送れないのは、
その使い方を心得ていないだけの話。
OutlookもOutlookExpressも、きちんとエンコードを指定すれば
koi8-rやwindows-1251で送ることができる。

>>469
おめでとう。
>>470氏の説明にあるように、Mail.ruで受け取る前に拒否されるということは
無かったわけだ。
しかし、Mail.ruで一旦受け取られたメールの行き先は二つある。
一つは普通のメールボックスに入り、
二つ目はスパムだとして専用の場所に集められ、忘れ去られる。

Mail.ruの登録窓口はここ。
ttp://www.mail.ru/cgi-bin/signup
472名無しさん@3周年:2007/08/17(金) 14:07:37
相変わらず香ばしいな
473名無しさん@3周年:2007/08/17(金) 22:41:49
まぁgmailが最強ってことで。
474名無しさん@3周年:2007/08/17(金) 22:44:19
いや、そうなんだけどさ、使いこなせない
教えてちゃんがまた出てくるわけだよ。
475名無しさん@3周年:2007/08/17(金) 23:05:02
esli mozhno, mne xotelos' by razgovaivat' o jazyke
476名無しさん@3周年:2007/08/17(金) 23:24:57
かにぇーしゅな、ぱじゃーるーすた
477名無しさん@3周年:2007/08/17(金) 23:35:55
なしょーる しとー だすたーとしな がばりーち ぱるーすきぃ す ひらがなみ
すぱしーぼ
478名無しさん@3周年:2007/08/17(金) 23:44:03
>>477
とーしな、がばりゃー、
なしょーる しとー だすたーとしな がばりーち ぱるーすきぃ す ひらがなみ ”べーたむ ふぉるめ”
479457:2007/08/18(土) 01:34:44
>470-471
参考になりました。ありがとうございます。
ただ、携帯からのアクセスなので一部見られませんでした。mail.ruのアドレスを作ろうと思っていたのに残念です。
480名無しさん@3周年:2007/08/18(土) 01:43:33
あかざーらし あほかおめーら
481名無しさん@3周年:2007/08/18(土) 09:13:49
あかざーらし しとー ぶぃ どぅらちきー
482名無しさん@3周年:2007/08/18(土) 09:17:39
アカザーラシ シトー パレフチェ ピサーチ カタカーナミ
483itsuwoり:2007/08/18(土) 11:10:14
マックもしくはXPでロシア語入力の方法を教えてください
484名無しさん@3周年:2007/08/18(土) 11:15:07
>>483
手っ取り早いのは、IMEパッドの文字一覧で入力
485夏女:2007/08/18(土) 11:17:23
おはようございます。
返事が遅くなりごめんなさい。
親切かつご丁寧にご説明していただい方々、本当にありがとうございました。
とにかくもともとはどんな文(主文・従文)だったのか、
そして二つに文に分け、従文の役割を考える、ということですね。
それと誰かの指摘通りまだまだ関係代名詞をどうこう言うレベルに
まだ完全に達していなかったというのも改めてわかりました。
ここらで又前のほうから随時復習をしていこうと思います。
ちなみに、私が使用している参考書は『ゼロから始めるロシア語』です。
頑張って勉強してみなさんのレベルまでいけるように頑張ります。
また分からないところがありましたら(すぐかもしれないけど笑)、
質問させてください。
今回はありがとうございました。
486名無しさん@3周年:2007/08/18(土) 11:29:33
ドゥーマユ シトー ルーチシェ スルーシャチ NHKラジオクールス。
487名無しさん@3周年:2007/08/18(土) 12:21:42
>ちなみに、私が使用している参考書は『ゼロから始めるロシア語』です。
やっぱりテキストがよくないんだと思う。
ニューエクスプレスあたりを丁寧にやり直してみては?

>CКартины, 【которые】 висят там, написал известный русский поэт.
>向こうに掛かっている絵は有名なロシアの詩人が書きました。《複数・主格》

ひどい例文だよね。どう考えてもхудожникにするところだ。
488名無しさん@3周年:2007/08/18(土) 12:29:15
>>407

>написал известный русский поэт.

絵を「描いた」のでなく 詩か散文かなんかその上に「書いた」(написал ) のかな?
いずれにしても意味不明な例文ですな。
489名無しさん@3周年:2007/08/18(土) 13:24:03
ニェ パニマーユ パチムー ニェ ウパトレブリャーユト リスルスィ インテルネッタ
490名無しさん@3周年:2007/08/18(土) 16:42:38
ロシア語で
「もし間違えていたらごめんなさい」と
書きたいんですが、何となるのでしょうか?
「Если я сделал ошибку」このあとがわかりません。
491名無しさん@3周年:2007/08/18(土) 16:46:52
あとじゃなくて先だよ。
いずう゛ぃにーて ぱじゃーるすた
492490:2007/08/18(土) 16:55:24
「ごめんなさい、もし私が間違っていたら」
という順で書けばいいんですね。
ありがとうございました。
493名無しさん@3周年:2007/08/18(土) 17:05:05
>>490
バリエーションとしては、
Извините, если я ошибаюсь.
があって、こっちの方が多用されてるようです。
用例確認はGoogleで一発です。
上で「多用」と言ってるのも単にGoogleの結果が多かっただけです。
ちなみに、
Поправьте, если я ошибаюсь.
も目立ちました。

いずれにせよ、便利な世の中になりました。
494名無しさん@3周年:2007/08/18(土) 20:54:59
Сегодня было очень жарко в Киото
(плюс тридцать восемь).
Я устала.

あれ?今日「も」暑かった、と言いたい時は
どこにтожеを入れたらいいんでしょう?
495ю:2007/08/18(土) 21:11:26
>>494 Сегодня の次。

ところでロシアって摂氏かな。
496名無しさん@3周年:2007/08/18(土) 21:19:54
>>495
ttp://www.yandex.ru/
ここ見る限りそうみたい
497494:2007/08/18(土) 21:28:36
Спасибо!
498名無しさん@3周年:2007/08/19(日) 01:37:47
>>495-496
温度は摂氏。
だが気圧はいまだに水銀柱。
499名無しさん@3周年:2007/08/19(日) 08:56:16
ртутный столб
500名無しさん@3周年:2007/08/20(月) 00:16:56
>>494
京都に関する話だから В Киото(Кёто) を文の先頭にもってきたほうがいい。
501名無しさん@3周年:2007/08/20(月) 07:01:56
どういう状況の文かわからんのにそれを言っても意味ない。
ロシア語の場合、前後の文章で語順が決まると言っても過言ではない。
502名無しさん@3周年:2007/08/20(月) 09:19:02
Прекратим напрасный разговор, не понимая в какой ситуации он находится.
Порядок слов в русском языке определяют контексом --- это не преувеличение.
503名無しさん@3周年:2007/08/20(月) 09:35:53
>>414 >ALL

CКартины, 【которые】 висят там, написал известный русский поэт.
向こうに掛かっている絵は有名なロシアの詩人が書きました。《複数・主格》

これ、明らかに間違いでは? написал −>  нарисовал だと思いますが。

>夏女ちゃん 写し間違いない?
504名無しさん@3周年:2007/08/20(月) 09:51:06
ふしょー らぶのー
505名無しさん@3周年:2007/08/20(月) 10:23:45
>>503
言っては悪いが、写し間違うほどの力はないと思う。
こういう例文がある、というだけでテキストとしての値打ちはゼロだね。
506503:2007/08/20(月) 10:31:55
まだ、裏をとっていない。 今度 本屋で立ち読みして確認してみる。
507名無しさん@3周年:2007/08/20(月) 10:47:33
ロシア人って白いイメージがあるよな
508名無しさん@3周年:2007/08/20(月) 11:18:31
露パブに通いすぎです。
509名無しさん@3周年:2007/08/20(月) 11:39:56
肌の白さで言えばゲルマン系の方が白いんじゃないの?つか住んでる地域と個人差次第か
510名無しさん@3周年:2007/08/20(月) 14:37:17
>>503 日本語でも 書くと 描く は区別するよな。
511名無しさん@3周年:2007/08/20(月) 14:54:43
ロシア人は白いけど、眉毛が太かったり口のまわりのうぶ毛が微妙に濃かったりして
やっぱりヨーロッパじゃねえなと思わせてくれる
512ю:2007/08/20(月) 16:12:47
おら「なあ、おら、最近顔がロシア人になったと思うんだが」
友人「おれもそう思っていた所だ」(握手握手)

でも、何となく顔の毛は薄い気がする。
目も灰色で。
513ю:2007/08/20(月) 16:47:00
>>512
>でも、何となく顔の毛は薄い気がする。
>目も灰色で。

というのはロシア人について思うことね。
おらまゆ濃いめ
514名無しさん@3周年:2007/08/20(月) 16:49:36
知らんがな
515名無しさん@3周年:2007/08/20(月) 16:54:00
ロシア人=目つきが悪い
気がする
516名無しさん@3周年:2007/08/20(月) 18:04:00
それはなんとなくわかるわ
517名無しさん@3周年:2007/08/20(月) 18:14:08
ロシア語と関係ない話はいい加減にしてくれんかぱじゃーるすた

ところで、2200の威力凄いな、このひと夏で初級終了からまがりなりに本が読
めるようになった。
518名無しさん@3周年:2007/08/20(月) 18:19:46
>>517 それは オメデトウ!
逆に 日本語からロシア語 秒殺で、でて来る? それができれば会話もOK。
519名無しさん@3周年:2007/08/20(月) 19:01:29
>>515
英米映画で悪役にされてるからだろ
520名無しさん@3周年:2007/08/20(月) 19:17:52
ふむふむ
521名無しさん@3周年:2007/08/20(月) 19:53:52
>>517
くやしい。2200まだ憶えきれていない。くそう。追いついてやる〜
522名無しさん@3周年:2007/08/20(月) 21:21:39
>>517
333と比べて明らかにおすすめ?
523名無しさん@3周年:2007/08/20(月) 21:34:37
Да Да Нет Да.
524名無しさん@3周年:2007/08/20(月) 21:48:08
> >>517 それは オメデトウ!
> 逆に 日本語からロシア語 秒殺で、でて来る? それができれば会話もOK。
Спасибо!
俺の場合、日本語を見るとひきずられるのでなるべく見ないようにしてる。

>333と比べて明らかにおすすめ?
どうだろ?
333は動詞に視点を置いた会話ベースで、役割が違うよね。
2200の次にやるつもりでいる。
525518:2007/08/20(月) 22:16:48
おっと失礼。 訂正  日本語からロシア語 ==> 脳裏に浮かんだことをロシア語 だね。

333の動詞 7〜8割は 2200に入っていると思う。333は単語を覚えるための本でなく
「知っている」レベルの動詞を 「使える」レベルまで持って行くためのものだ。
526名無しさん@3周年:2007/08/20(月) 22:38:22
東京害大の語彙モジュール なかなか完成しないな。楽しみにしているのに。
527名無しさん@3周年:2007/08/20(月) 23:25:06
ttp://www.tokyorus.ac.jp/

アクセス出来なくなってますが、閉校したんですかね?
528名無しさん@3周年:2007/08/20(月) 23:35:40
みなさんはロシア語のどこに惹かれたのでしょうか?
529名無しさん@3周年:2007/08/21(火) 00:08:46
www.t3.rim.or.jp/~tokyorus/
あらまほんとだ。こっちも表示されてない。
なんでだー?
530名無しさん@3周年:2007/08/21(火) 01:10:35
>>524>>525
センクス

最近は全然勉強してねーぜ俺
それまでも一日1時間くらいしかしてなかったし、これじゃあ駄目駄目だよな
たんまりあったニート期間を無駄に過ごしたわ

>>528
時計仕掛けのオレンジがきっかけかなぁ
531名無しさん@3周年:2007/08/21(火) 09:24:44
http://www.youtube.com/watch?v=NfmTA-uK8qU
http://www.youtube.com/watch?v=79wU5B6hAEQ

僕はこのような強くてカッコイイロシア人に憧れてるからです(笑)
皆さん、旅行、海外赴任の時は、恋人、知人、家族に置手紙、遺書を忘れずに(笑)
机に向かってロシア語も良いですけど、日々の筋力トレーニングも忘れずに(笑)
532名無しさん@3周年:2007/08/21(火) 11:05:25
厨房や工房のとき スポーツ大会ではこういうナチス式の敬礼をさせられてましたよ。
最近は やめたようだ。
533名無しさん@3周年:2007/08/21(火) 12:36:34
>>511
スラブ文化圏の女は、何かの迷信で顔のうぶ毛を剃らない人が多い、
と聞いたことがある。
534名無しさん@3周年:2007/08/21(火) 13:09:11
>>533 でも 日本女はなんで腋毛 下毛 剃らないか!!?? とよく言われるよ。
535名無しさん@3周年:2007/08/21(火) 13:10:13
そういう話は外パブでどうぞ。
536夏女:2007/08/21(火) 13:34:53
こんにちは。
>>414の夏女です。
今もう一度ちゃんと参考書を見てみたら、やっぱり記載した通りでした。

CКартины, 【которые】 висят там, написал известный русский поэт.
向こうに掛かっている絵は有名なロシアの詩人が書きました。《複数・主格》

で、間違いありません。
恥ずかしながら>>505さんのように今の私にはまだ間違えて書き写すという
レベルまでには達していません。(情け内ですねぇ〜泣)
ちなみに『ゼロから始めるロシア語』のP136の練習問題8の1の(4)です。
(ここまで詳細な事を載せていいのやら…)

やっぱり参考書を変えたほうがいいでしょうか?
それとも違う参考書と平行してやったほうがいいでしょうか?
537名無しさん@3周年:2007/08/21(火) 13:43:42
>>536 日本語でも「書く」と「描く」は区別するでしょう?
こんな例文を載せる著者を信用できますか?

この本はやめておいた方がいいと思います。エキスプレスかNHKラジオ講座か
放送大学がいいと思います。
538名無しさん@3周年:2007/08/21(火) 15:58:12
『ゼロから始めるロシア語』の例文
CКартины, 【которые】 висят там, написал известный русский поэт.
について、複数のロシア人に意見を聞いてみました。

>>487
なんでпоэтなの? художникじゃないの?と言われました。
有名な詩人であり画家であると考えれば辻褄は合いますが…。

>>488, >>503
"написал картины"という表現自体は間違いではありません。
嘘だと思ったら研究社露和辞典の1494ページ、"писать"の項の6を見てください。
писатьには、「描く」という意味もあります。

>>510, >>537
日本語とロシア語の概念は必ずしも一致するとは限らないので、注意が必要ですね。
539名無しさん@3周年:2007/08/21(火) 21:46:40
単語覚えるにはどうすればいいさ?
540名無しさん@3周年:2007/08/21(火) 22:36:49
私はオーソドックスに書いて憶えています。
ノートがどんどん消費されていきます。
541名無しさん@3周年:2007/08/22(水) 00:12:35
ねぇねぇ、трестとтрастってどう違うの?
前者は英語の発音そのまま言ってるだけ?
542名無しさん@3周年:2007/08/22(水) 09:17:48
どっちとも通用するようだな

трест
муж.
trust
"трест" の検索結果 約 813,000 件

траст
муж.
trust
"траст" の検索結果 約 1,200,000 件
543名無しさん@3周年:2007/08/22(水) 11:22:09
>>541 いわゆる 独禁法の トラストのこと?
544名無しさん@3周年:2007/08/22(水) 11:29:28
Япония とか 言う国ですごい構想があるらしんだけど、だれか知っている?

21.08.2007 13:47
Прочитали: 22096 (сегодня - 2824)

Япония намерена создать альтернативу Интернету
Правительство Японии в ближайшее время намерено начать реализацию амбициозного проекта по
созданию мощной компьютерной сети, которая, как ожидается, в перспективе сможет заменить Интернет.
545名無しさん@3周年:2007/08/22(水) 12:52:26
これほどの文章も読めない・・・ていうか単語が分からん
546544:2007/08/22(水) 13:36:18
>>545

намеренный  果断な
альтернатива  代替
правительство   政府
ближайший  すぐ 近いうちに
мощный    力強い
сеть      ネットワーク
перспектива  予見
заменить    置き換える
547名無しさん@3周年:2007/08/22(水) 17:43:57
東京ロシア語学院って潰れたの?サイト消滅してるんだけど。まぁ時間の問題って気もするが。検定も消滅か?
548名無しさん@3周年:2007/08/22(水) 19:02:54
時間の問題って気もするが→復活するのは時間の問題って気もするが
時間の問題って気もしていたが→潰れるのは時間の問題って気もしていたが

で、いい?
549名無しさん@3周年:2007/08/22(水) 20:41:15
しかし、このロシア語の需要の無さはなんだ????????
550名無しさん@3周年:2007/08/22(水) 22:56:05
電子辞書ないのかね
551名無しさん@3周年:2007/08/22(水) 23:08:01
10年後、プーチンたんが鬼化してアメリカに宣戦布告、勝利して日本はロシアと安保を結ぶことを強制される。
そしてロシア語スレの我々は国の幹部に起用されるのだ。

プーチンvsブッシュが見たい。プーチン圧勝だろうが。。。
552名無しさん@3周年:2007/08/22(水) 23:39:02
>>544
ずっと前から言ってる電子政府のこと。おわり。
553名無しさん@3周年:2007/08/23(木) 02:16:18
>>551
そりゃプーチンとブッシュが直接対決すればブッシュに勝ち目はないが、
国力的には圧倒的に米国の方が上
と言うか、プーチンもブッシュも10年後には大統領じゃないだろ
プーチンは憲法改正によって大統領の座に座り続けるかもしれんが
554551:2007/08/23(木) 02:41:42
>>553
いやすまんすまん、言うまでもないがふざけてるだけだ。
なんか思想的に気分を害したのなら申し訳ない。
555名無しさん@3周年:2007/08/23(木) 05:05:41
ここはマジレスの多いインターネットですね
556名無しさん@3周年:2007/08/23(木) 07:52:48
>>551 そりゃサミット会場で バトルロワイヤルごっこやったら最強だろ。
557名無しさん@3周年:2007/08/23(木) 15:11:25
>>553
プーチンが強面だろうが柔道何段だろうが、そういうのはイメージにプラスになるだけで
実質何にもならないだろ

あ、イメージが武器なんだから充分意味有るか

>>556
なんかプーチンは暗殺や格闘のプロみたいなイメージでネタ会話有るけど
じっさいには170cm未満の柔道家、ってだけなんだよね
老人達の中では若い分アドバンテージになるだろうけど
小渕とか橋本だって武道の高段者だった訳だし、それと対して変わらん
558名無しさん@3周年:2007/08/23(木) 15:39:30
だからそういう話はパブでやれと。
559名無しさん@3周年:2007/08/23(木) 15:46:33
>>557
銃やミサイルの時代に武道が何の役に立つのか?
560名無しさん@3周年:2007/08/23(木) 17:27:47
・・・・・・・精神年齢が小学生程度でロシア語やってる(?)って、どんな人間?
561名無しさん@3周年:2007/08/23(木) 17:54:01
高校生以下で、ロシア語やってる子ってレアケースだし・・・?
562名無しさん@3周年:2007/08/23(木) 18:03:11
>>561
むしろロシアの小学生じゃないの?
563名無しさん@3周年:2007/08/23(木) 18:11:12
>>562
イマイチ
564名無しさん@3周年:2007/08/23(木) 18:18:59
>>560
というか、「プーチン」しか知らないよーだから、ロシア語とは関係ないただのbかか?
565名無しさん@3周年:2007/08/23(木) 19:13:00
>>559
そんなことを言っていると、ズィム軍曹にナイフを投げられるぞ。
566名無しさん@3周年:2007/08/23(木) 19:16:41
>>565
通報スミ
567名無しさん@3周年:2007/08/24(金) 01:50:24
Стань таким, как Путин!
http://www.kp.ru/daily/23954/71877
568ю:2007/08/24(金) 02:21:50
>>557
日本と柔道で交流じゃ。
569名無しさん@3周年:2007/08/24(金) 03:58:13
柔道って日本よりフランスとかの方が普及してるんだよね・・・
570名無しさん@3周年:2007/08/24(金) 07:31:16
スポーツしない、というかできない日本人多いからかな
571名無しさん@3周年:2007/08/24(金) 08:34:58
>>568-570
いい加減、自演やめたら?
572名無しさん@3周年:2007/08/24(金) 08:48:05
573544:2007/08/24(金) 09:04:38
>>572 そうそう これがソースだな。
日本で小さな扱いがロシアでは大々的に報道されていて面白い。
574名無しさん@3周年:2007/08/24(金) 16:44:49
575名無しさん@3周年:2007/08/24(金) 18:13:23
>>574
Стань таким, как Путин!
ttp://kp.ru/daily/23954/71877/

この見出しみたいに
так(ой),как(ой)とかтот,кто
то,чтоなどの関係詞の使い方、
使おうと思ってもうまく身につかない……
576名無しさん@3周年:2007/08/24(金) 20:35:28
>575
簡単さ。
辞書に載ってるいくつかの用例をそらんじてれば使えるようになる。
露和辞典じゃねぇよ、ちなみに。
577名無しさん@3周年:2007/08/24(金) 22:24:02
なんというプーチン…
578名無しさん@3周年:2007/08/25(土) 23:33:52
動詞などの語幹毎に接頭詞別のリストがほしいんだけど
ないかねーそういう本。
выговорить/приговорить/переговорить/наговоритьなんて風に
579名無しさん@3周年:2007/08/26(日) 02:30:06
いや、便利そうだが、そういうリストは却って勉強しにくくならん?
運動型以外の動詞の場合、すぐにはイメージでけんことも
あるやろうけども・・・
ロシア語表が多すぎてゲンナリやねん。と言いつつ、表だらけの
「ゼロから」愛読する矛盾した私
580名無しさん@3周年:2007/08/26(日) 05:06:07
>230
よく考えたら語結合辞典や逆引き辞典があったな。逝ってきます。
たしかに勉強するために必要だけど、小生は既に基本的な文法・語彙は抑えてるので
2元的な意味や「極めて文学的な表現」何ぞに親しんでいこうかとおもってるのです。
581名無しさん@3周年:2007/08/26(日) 11:53:20
自慢したかっただけですかそうですか
582名無しさん@3周年:2007/08/26(日) 12:35:08
はよ夏休み終わらんのか
583Андрей-кун:2007/08/26(日) 21:01:39
Здравствуйте!
584名無しさん@3周年:2007/08/26(日) 22:02:54
Добрый вечер!
585Андрей-кун:2007/08/26(日) 22:17:06
>>584-сан, Вы японец?
(584さん、あなたは日本人ですか?)
Давайте поговорим на русском языке?
(ロシア語で話しましょうか?)
586名無しさん@3周年:2007/08/27(月) 00:04:59
Андрей-кун

Добро пожаловать в это правление.
Откуда Вы??  У нас был другой русский, он ушел.
587Андрей-кун:2007/08/27(月) 00:21:06
>>586-сан, спасибо за тёплые слова.
Позвольте представиться - я Андрей, студент из Москвы. Мне 19 лет.
Вы говорите о Вячеславе?

(586さん、親切言葉をありがとうございます.)
(初めまして、私はアヌズレイですが、モスクワ大学の学生.19歳です.)
(お話は、Вячеславさんのことですか.)
588名無しさん@3周年:2007/08/27(月) 00:31:02
Да о нем, о Вячеславе.
Вы молодец!!!!!  как хорошо говорить на нашем языке.

Андрей のカタカナ表記は普通 アンドレイです。
589名無しさん@3周年:2007/08/27(月) 00:58:21
日本語でボロニア イリアてロシア語でどう書くの?
590Андрей-кун:2007/08/27(月) 01:02:39
>>588-сан,

    ∧_∧  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|
  ( ´∀`)< БОЛЬШОЕ СПАСИБО〜♪!|
  (    ) \______________|
   | | |
  (__)_)

Я учу японский язык лишь полгода, поэтому не очень хорошо понимаю по-японски.
588-сан, позвольте спросить, где и почему Вы учите русский язык?

(ギコウさんは、「ありがとうございます〜♪!」を言います)
(私は、わずか半年、日本語を学んでいます.)
(588さん、すみませんですが、どこでロシア語を学んでいる? なぜですか?)
591Андрей-кун:2007/08/27(月) 01:11:54
>>589さん、「ボロニア」は「Bologna」ですか? では、「イリア」は「Iriya」ですか?
592名無しさん@3周年:2007/08/27(月) 01:21:54
589です。人の名前なのですが多分そうだと思います。
わかりましたら教えてください。
おねがいします。
593Андрей-кун:2007/08/27(月) 01:37:46
>>592さん、では、「ボロニア・イリア」ですか?
ロシア人の名前ですか? でも、ボロニアは「世界各地に散在するポーランド人の集団を意味する」ではありませんか?
http://ja.wikipedia.org/wiki/ポロニア
594名無しさん@3周年:2007/08/27(月) 01:51:34
589です。ロシア人の名前です。
ロシア語でどのように書くのですか?
教えてください。
595Андрей-кун:2007/08/27(月) 02:23:42
>>594さん、名前「イリア」は、ロシア人の男の人「Илья」の名前です。「ボロニア」は、ロシア人の男の人の姓ではありません.
ロシア語で「Болония」です.
596名無しさん@3周年:2007/08/27(月) 02:36:00
ありがとうございます。しかし女性の名前なのですがボローニャユリアの聞き間違えかも知れません。そちらのロシア語も教えていただけないでしょうか?おねがいします。
597Андрей-кун:2007/08/27(月) 02:55:20
>>596さん、では、名前「ユリア」は「Юлия」それとも「Юля」です。 この名前は女の名前です.
しかし、「ボローニャ」はふつう姓ではありません.日本語で、「ボローニャ」は、イタリアの都市です。 「http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9C%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%8B%E3%83%A3」を見てください.
でも、ロシア語で、「ボローニャ」は「Болонья」です.
598名無しさん@3周年:2007/08/27(月) 03:11:55
ありがとうございます。ではボローニャとかボロニアなど近い名前はあるのでしょうか?
599Андрей-кун:2007/08/27(月) 03:27:18
>>598さん、多分、「ヴぉロニナ」ですか?
これはふつうロシア人の女の人の姓です.ロシア語で、「Воронина」です.
私は日本語に下手です、どうもすみません…
600名無しさん@3周年:2007/08/27(月) 18:47:24
>Андрей-кун

Сайт для вас!!!!!!!!!!!
http://www.nhk.or.jp/lesson/russian/index.html
601名無しさん@3周年:2007/08/28(火) 00:27:11
сальдоとбаланс,どー使い分けたらいい?
602名無しさん@3周年:2007/08/28(火) 09:12:32
通勤電車で ロシア語の本を持っている人がいたのでのぞきこんだら 著者は
Дайсаку Икеда と書いてあった。ロシア語で仕事したい と言っている人カルトに入ったら?
603名無しさん@3周年:2007/08/28(火) 16:39:27
見た目は日本人じゃなかったの?
ていうか層化って凄いな
信じやすいのか勧誘が凄いのか・・・
604名無しさん@3周年:2007/08/28(火) 17:09:28
層化ロシアにも進出してんの?

層化大の奴知ってるけど、そーいや外国行く度に現地の学会員の家に行ってるな。
旅行の写真見せられてДайсакуは国際的に凄いだの何だの熱弁してた。

昔、そいつに「いちど大学遊びおいでー」って言われて、待ち合わせて連れて行かれた先は層化大w
帰りにДайсакуの本くれたよ。日本語の方ね。
帰りのバスの中で計画的に置き忘れてきたけど、層化大発の満員バスだったから恐かった。
605名無しさん@3周年:2007/08/28(火) 18:50:10
オウムもロシアと関係が深いよね。カルトが流行る素地があるのか?

そう言えば、ロシア重要単語2200の佐藤先生は創価大教授だな。
606名無しさん@3周年:2007/08/28(火) 19:51:10
>>603 いや 普通に若い日本女性だった。ページを繰って読んでいたから
すごいものだと思った。プロで校正かなんかしていたのだと思う。

Сука 学会 いや失礼!! Сока学会とはすごいものだ。
607名無しさん@3周年:2007/08/28(火) 19:53:33
>>605
「ロシア語手紙の書き方」の阿部昇吉先生も、創価大の教授ですね。

ロシアに半年くらい留学してると、必ず一度は創価大の日本人留学生に会うはず。
交換留学とかでロシアに学生をたくさん送ってるから。


ロシア人は神秘主義的、魔術的なものに対する関心が強い民族。
ソ連時代ですら、超能力を真剣に研究していたくらい。
608名無しさん@3周年:2007/08/28(火) 19:59:40
>>607 退官した先生を集めているからね。Сука大学あなどるべからず。
МГУの日本専攻の学生とかも来ているらしい。 ここと東海大学、法政大学に多い。
609名無しさん@3周年:2007/08/28(火) 20:11:40
ぐぐったら МГУ のニュースレターにのっているぞ。 恐ろしい食い込みようだ。

http://massmedia.msu.ru/newspaper/newspaper/4105/all/250.htm


>Андрей-кун ↑ 日本ではこの人はカルトの親玉だからね。日本語を教えてくれるからとか
甘い言葉に引かれてついていっちゃだめだよ。
610名無しさん@3周年:2007/08/28(火) 22:24:47
資金があるところは強いね。
しかしロシア語とあんまり関係ないから
ロシア語ネタで憩うぜ!
611名無しさん@3周年:2007/08/28(火) 22:35:15
ソ連崩壊後価値観が流動化してるからな。

でもそんなことはどうでもいい、
形容詞の比較級おぼえてるかい?
ばりしょいとぼりしぇやはアクセントが違うんだよ!
612名無しさん@3周年:2007/08/29(水) 00:48:04
>>605>>606
矢部ーСокаやべー

>>611
基本だから暗記してるはずだけど、結構「あれ?」ってなることが多いよね
外国人なら、学習歴が長いとか実際に使ってたりしないと自分で使うときにさらっと正しいのが出ないのは普通?
英語でも前置詞の使い方や複数形の使い方を間違えたり迷うことあるしなぁ
613名無しさん@3周年:2007/08/29(水) 09:20:42

>>612 自分が良く間違えていたのは 完了体の未来形。
「電話するよ。」 を Я буду позвонить. とか、よく間違って言っていた。
614名無しさん@3周年:2007/08/29(水) 10:18:15
音声教材が今のように充実してなかった昔にアクセント記号だけを頼りに自分の声で
インプットしていた。 часа, часов を チャサ、チャソフと間違えて覚えていたのが
うかっり出てしまうことがある。
615名無しさん@3周年:2007/08/29(水) 10:32:12
часаはアクセントが2種類あってややこしいんだよな。
両数のなごりか?
616名無しさん@3周年:2007/08/29(水) 16:51:22
双数?
617名無しさん@3周年:2007/08/29(水) 18:03:48
両数=双数=二数=dualis
ロシア語で何というのかは知らない。
618名無しさん@3周年:2007/08/29(水) 18:53:46
двойственное число
619名無しさん@3周年:2007/08/29(水) 21:26:13
電話の「もしもし」はアローなのか、アリョーなのか?
620名無しさん@3周年:2007/08/29(水) 22:24:34
人によって違う
アリョーを使う
621名無しさん@3周年:2007/08/29(水) 22:25:52
619
どっちでもええよ。
人によってはalloのほうがおふらんすの香りがして品があるようなことを言ってることもあるんだって。

でもこれ、目の前の人を呼ぶときに使っちゃったら失礼だとか。
allo dorogu!なんて言うと、ゴルァ!どけどけ! なんて風に理解されて失礼だとか。
622名無しさん@3周年:2007/08/29(水) 23:26:24
ロシア人に電話すると アロー抜きで いきなりПривет!といわれることが多い。
日本でも最近は もしもし 言わない。
623名無しさん@3周年:2007/08/30(木) 01:00:58
おぃおぃ。モシモシ言ってるぞちゃんと。
624名無しさん@3周年:2007/08/30(木) 03:11:46
そういや年配の日本人でтолькоを「トーリコ」、особенноを
「アソービェンノ」って発音する人がいて変に思ってたんだけど、大学書林
の基礎ロシア語を読んだら、「力点の前のоはアと発音する、力点の後のоはオと発音する」あった。
シベリア抑留されていた人もспасибоを「スパシーボ」って
覚えてる人が多いし、昔は本当にこんな発音してたのかな?
625名無しさん@3周年:2007/08/30(木) 10:08:01
不完全オカニエの方言にそういう変種があるのかもね。
626名無しさん@3周年:2007/08/30(木) 12:28:41
>>601
両方とも外来語で、сальдоは特に会計で使われてるよう。
基本的にбалансを使っておけばいい気がする。

сальдо, нескл., с.

баланс, -а

1. Равновесие.
// Искусство сохранять равновесие тела при выполнении упражнений на предметах или удерживать в равновесии различные предметы.
2. Определенное соотношение - обычно в количественном выражении - частей, сторон какого-л. явления, процесса, какой-л. деятельности и т.п.
3. Форма бухгалтерской отчетности, представляющая собою сводную таблицу показателей,
в денежном выражении характеризующих состояние средств - актива и пассива - какого-л. учреждения, предприятия и т.п.
// Сравнительный итог прихода и расхода.
627名無しさん@3周年:2007/08/30(木) 12:30:36
>>626
追加訂正

сальдо, нескл., с.

1. Разность между денежными поступлениями и расходами за определенный промежуток времени.
628名無しさん@3周年:2007/08/30(木) 12:58:28
>622-623
携帯とかで誰からかかってきたか分かるからだろう。
もしもしは不定な相手への呼びかけの言葉だから、
分かってんのにもしもしゆうのも変じゃね?
629名無しさん@3周年:2007/08/30(木) 14:28:18
спасибо の最後の音は ア音と オ音の中間のような気がする。

抑留者でウクライナにまで連れて行かれた人も多いようだ。
630名無しさん@3周年:2007/08/30(木) 14:45:52
>спасибо の最後の音は ア音と オ音の中間のような気がする。
aとoの対立が中和してる、って意味か?
ならばそれはаканье
631名無しさん@3周年:2007/08/30(木) 17:55:39
оは常にオ。
ttp://www.rusbabki.ru
632名無しさん@3周年:2007/08/30(木) 20:11:35
ここで見たのか忘れたけど、спасибоとパジャールスタの語源って結構ややこしいらしいよ。
どこかにメモっとけば良かった。
633名無しさん@3周年:2007/08/30(木) 20:21:42
ファスメル先生に聞けばいいからメモ不要
634名無しさん@3周年:2007/08/30(木) 21:11:49
ファスメルのロシア語語源辞典, ИДДК, \2625
635名無しさん@3周年:2007/08/30(木) 21:15:17
Фасмер, Макс
Материал из Википедии ? свободной энциклопедии

Макс Юлиус Фридрих Фасмер
нем. Max Julius Friedrich Vasmer,
русифицированная форма ? Максимилиан Романович Фасмер;
28 февраля 1886, Санкт-Петербург ? 30 ноября 1962, Берлин)
? немецкий языковед и лексикограф российского происхождения, славист и балканист.
636фасмер:2007/08/30(木) 21:59:41
спасибо
диал. также "благодарность"
(своего́ спаси́ба не жале́й, Мельников 8, 139),
укр. спаси́бi "спасибо". Из *съпаси богъ; см. Соболевский, Лекции 127.
Староверы избегают этого выражения, потому что они видят в нем
"спаси бай" и усматривают якобы в бай название языческого бога (Кулик. 111).
637名無しさん@3周年:2007/08/30(木) 22:06:17
старовер

муж.

1) церк. Old Believer

2) перен. conservative, laudator temporis acti
638名無しさん@3周年:2007/08/31(金) 00:10:25
文法が大好きなんでコテコテの文法書読みたいんだけど
そんな文法書ない?
639名無しさん@3周年:2007/08/31(金) 00:11:26
スレ違い御免
640名無しさん@3周年:2007/08/31(金) 00:37:46
641名無しさん@3周年:2007/08/31(金) 07:17:08
何が「コテコテ」か、って人によるからなあ。
規範文法か記述文法か、伝統文法か生成文法か、いろんな軸があるよね。
どっちにしろ、ロシア語は統語的な制約が少ないので
文法と言っても形態論や語法論、語の派生法なんかの重みが大きくて
あんまり「コテコテ」って感じにならないんじゃ?
642名無しさん@3周年:2007/08/31(金) 07:35:29
собрания、спасибо、を со6рания、спаси6о、のように書いたら
おかしいかな?
完全に数字の「6」と書いてね。
みんなどう書いてる?
643名無しさん@3周年:2007/08/31(金) 07:49:48
>>642
co6paнuя, cnacu6o
644名無しさん@3周年:2007/08/31(金) 08:34:07
co6paHuR, cnacu6o
645ю:2007/08/31(金) 09:19:37
ピサロを使えば
646名無しさん@3周年:2007/08/31(金) 09:34:38
ロシア語を始めたばかりなのですが、教本を見ると暗記することばかりで日々楽しいやら辛いややら。この先一体どこまで暗記作業が続くのか不安になります。
同じ事言うのに英語では簡単(e.g.I study Russian)なこともロシア語ではなんでああも面倒臭いのかなあ。一々人称毎に変化させなくたっていいじゃない、なんて思ってしまいます。こう思ってる様では続かないですかね。
647名無しさん@3周年:2007/08/31(金) 09:56:55
>>646
動詞の変化は、仏、西、伊、独でもあって、下手するとロシア語より多かったりしますよ。

何かしらの試験を受けるというのでなかったら、一気に覚えこむ、というより、
NHKラジオ講座あたりを毎日聞いて、徐々に慣れていく感じがいいと思います。
やはり、講師が解説してくれるのは、ラクです。
また、変化した単語には説明がつくと思いますから、その都度確認できますよ。

・・・という方法で今、NHKラジオスペイン語講座を聞いていまして、個人的にはOKです。

648名無しさん@3周年:2007/08/31(金) 09:57:40
英語は初心者に優しいですが 語順ですべてがきまるので複雑なことを言おうとすると
突然悪文になります。 ロシア語は最初は大変ですが坂が途中からなだらかになります。
語順は てにをは感覚で 割りと自由なのでむしろ日本人むきかもしれません。

人称変化もきちんとしている方があとあと便利です。
They speak English in USA. のような場合 ロシア語ならthey はいりません。
あえてつけると「彼らとは誰だ?!」ということになります。
649名無しさん@3周年:2007/08/31(金) 10:09:27
男性名詞、女性名詞、中性名詞の格変化のパターンはたくさんあるんですか?
どれがどのパターンかはすべての単語について暗記するんですか?
650名無しさん@3周年:2007/08/31(金) 10:18:50
> 動詞の変化は、仏、西、伊、独でもあって、下手するとロシア語より多かったりしますよ。
移動アクセントや体のペアまで含めて考えると、
ロシア語の動詞は極めて複雑、だと思うよ。
651名無しさん@3周年:2007/08/31(金) 10:22:00
>男性名詞、女性名詞、中性名詞の格変化のパターンはたくさんあるんですか?
基本パターンは3つだけ。
ただ、それぞれに変形や無数の例外がある。
ま、そのへんがロシア語のお楽しみ、ってことだ。

>どれがどのパターンかはすべての単語について暗記するんですか?
覚えなきゃ変化させられないよ。
652名無しさん@3周年:2007/08/31(金) 12:55:38
>>643
完全に「б」を数字の「6」って書いてるの?
書き順も数字の6と一緒に?

>>644
完全に「я」を英語の「R」って書いてるの?
向きが逆じゃん、それでOKなの??

「б」の代わりに大文字の「Б」を小さく書いてるっていうのも耳に
したことがあるけど、それってロシア人に笑われない?
(大文字と小文字の区別が出来てないって)
653名無しさん@3周年:2007/08/31(金) 13:20:22
>>649 最初から表に取り組みといやになるので 文章全体をまず丸暗記しましょう。
頭の中に素材が貯まってから、表を見るとしみじみ、わかるとおもいます。
654649:2007/08/31(金) 13:57:56
>>651>>653
ぼうぜんと表を眺めていたらなんとなくわかってきました。
辞書の名詞の横に記載されている-aとかは、どのパターンかを示すためのしるし
なんですね。
スパチーバです。
655643=282:2007/08/31(金) 15:32:51
>>652
あはははは。あはははは。そんなわけない。
学生だった頃は教本どおりの筆記体を絵を描くように書いていたけど、
最近は文字が分かち書きになってしまっている。

手で書く文字は筆記体で覚えたので
その点は良かったと思っている。
ただ、ペンを立て気味に持ってしまうせいか、
文字を繋げて書くというのが少し苦手。
656名無しさん@3周年:2007/08/31(金) 16:38:42
педрила японская

これどういう意味ですか?
657名無しさん@3周年:2007/08/31(金) 17:11:42
>>656 わかりません。 スペル間違いありませんか? пудрилаとか。
658名無しさん@3周年:2007/08/31(金) 17:40:35
>>656-657
ここに詳しい説明が載ってる。
http://rusyaz.ru/is/ns/pedrilo.html

「ペドリラとは、みんなが70キロで走っているときに60キロで走る運転手のことである」
などとツラツラ解説がされてるけど、俺の語学力じゃ全部読むのに2時間はかかりそう。
誰かロシア語力のある人、パーっと読んで三行で説明してくれw
659名無しさん@3周年:2007/08/31(金) 18:56:42
>>650
> 動詞の変化は、仏、西、伊、独でもあって、下手するとロシア語より多かったりしますよ。
> 移動アクセントや体のペアまで含めて考えると、
> ロシア語の動詞は極めて複雑、だと思うよ。

そう思うのなら、そう思っていたらいい、と思うよ。
660名無しさん@3周年:2007/08/31(金) 18:58:40
>>652

マジメに質問してるとは、思わなかった。

661名無しさん@3周年:2007/08/31(金) 19:16:53
>>660
最近、沸いてるんだよ。
書き順とかに妙にこだわる。
662名無しさん@3周年:2007/08/31(金) 20:13:11
空気嫁ない奴、ってことか?
663名無しさん@3周年:2007/08/31(金) 21:28:24
>>662
それは、あなた。
664あかさたーな:2007/09/01(土) 08:50:33
やべぇ…
キエフ大学の留学生からロシア語を教わってたんだが、
こないだ思わず押し倒して勢い余って中出しfinish。
その最中には覚えたての句
「すぱしーばはらしょー!すぱしーばはらしょー!」
って連呼してたよ俺。
665名無しさん@3周年:2007/09/01(土) 11:53:14
>>655
> >>652
> あはははは。あはははは。そんなわけない。
> 学生だった頃は教本どおりの筆記体を絵を描くように書いていたけど、
> 最近は文字が分かち書きになってしまっている。
>
> 手で書く文字は筆記体で覚えたので
> その点は良かったと思っている。
> ただ、ペンを立て気味に持ってしまうせいか、
> 文字を繋げて書くというのが少し苦手。

この人、結構な年齢みたいだが、大丈夫だろうか?
666名無しさん@3周年:2007/09/01(土) 11:55:53
>>656
> педрила японская
>
> これどういう意味ですか?

その

> педрила японская

というのは、どこに載ってました?
667名無しさん@3周年:2007/09/01(土) 11:58:59
>>647
> >>646
> 動詞の変化は、仏、西、伊、独でもあって、下手するとロシア語より多かったりしますよ。
>
> 何かしらの試験を受けるというのでなかったら、一気に覚えこむ、というより、
> NHKラジオ講座あたりを毎日聞いて、徐々に慣れていく感じがいいと思います。
> やはり、講師が解説してくれるのは、ラクです。
> また、変化した単語には説明がつくと思いますから、その都度確認できますよ。
>
> ・・・という方法で今、NHKラジオスペイン語講座を聞いていまして、個人的にはOKです。
>

ホントホント


668名無しさん@3周年:2007/09/01(土) 12:45:41
格や数の違う同形が多いから、受動的にやってるとなかなか
理解が進まなくていつまでたってもしんどいよ。
669名無しさん@3周年:2007/09/01(土) 13:00:12
中性名詞も格変化するけど、中性名詞を修飾する形容詞は格変化しないでOKですか?
670名無しさん@3周年:2007/09/01(土) 13:13:24
NG
671名無しさん@3周年:2007/09/01(土) 13:53:10
http://www.tokyorus.ac.jp/
お、なんかグレードアップしてる♪
672名無しさん@3周年:2007/09/01(土) 14:27:56
「俺の夢は美人とセックスすること」
をロシア語で言うと何となりますかね?
673ю:2007/09/01(土) 14:30:19
古代教会スラブ語版ウィキペディアがあってビビった
674名無しさん@3周年:2007/09/01(土) 14:49:15
漢文があるくらいだから。
675名無しさん@3周年:2007/09/01(土) 16:31:13
http://cu.wikipedia.org/wiki/
これか。
一部フォントがちゃんと表示されないんだがどうしたらいい?
676名無しさん@3周年:2007/09/01(土) 16:53:42
つ Arial Unicode MS
677名無しさん@3周年:2007/09/01(土) 22:50:54
>>672
Моя мечта - заниматься сексом с красавицей.
678ю:2007/09/02(日) 13:55:35
>>677
Я мечтаю...
でもいいかな?
679名無しさん@3周年:2007/09/02(日) 16:41:45
語末がеの女性名詞は複数形がе→яになるということですが、それでは、
мореの複数形の主格、対格、前置格はморяでいいかもしれないけど、
もともとморяになっている生格や、与格の морю や造格のморм は
複数形でもそれぞれ、моря、морю、мормで変化しない?
680名無しさん@3周年:2007/09/02(日) 17:01:05
>語末がеの女性名詞
この時点で1からやり直し
681名無しさん@3周年:2007/09/02(日) 17:25:53
すんません。語末がеの中性名詞ですた。
682名無しさん@3周年:2007/09/02(日) 17:46:23
初歩的な質問ですみません。
ロシア語で「頑張れ!」というような意味を持つ言葉は「ダヴァイ!」でいいのでしょうか?
先日世界陸上の競歩を見に行き目の前をロシア人選手が通るたびに「ダヴァイ!」と叫んでいたのですが、
ある1人の選手に笑われてしまい、その後のインタビューのネタとしても使われたようです。
「ダヴァイ!」はまずかったのでしょうか…。
683名無しさん@3周年:2007/09/02(日) 17:59:46
>>679
単主 мо́ре
単生 мо́ря
単与 мо́рю
単対 мо́ре
単造 мо́ремъ
単前 мо́рѣ

複主 моря́
複生 море́й
複与 моря́мъ
複対 моря́
複造 моря́ми
複前 моря́хъ

>>682
スタート時ならまだしも……
てか、スタートでも「頑張れ」にはならんぞ。
684名無しさん@3周年:2007/09/02(日) 18:20:43
クワス噴いた
685679=681:2007/09/02(日) 20:12:50
>>683
(;´Д`)=3 ふうっ
手元の表がまだ不完全みたいだ。
さんくす。
686名無しさん@3周年:2007/09/02(日) 20:47:07
ъ入れてるからかっこいいな!
687682:2007/09/02(日) 21:45:02
>>683
えーっ、そうなんですか。
ttp://www.tbs.co.jp/seriku/blog/20060611.html やら
ttp://pds.exblog.jp/pds/1/200708/29/80/b0098780_23243631.jpg を見て大丈夫だと思い、
叫びまくってましたよ。恥ずかしい…。
688名無しさん@3周年:2007/09/02(日) 23:24:05
いまガキの使いで浜ちゃんがФКГって書かれたTシャツ着てるんだが
なにこれ?
689名無しさん@3周年:2007/09/02(日) 23:36:24
Финансово-консультативная группа
690名無しさん@3周年:2007/09/02(日) 23:39:30
фонокардиограмма phonocardiogram,心音図診断 の略らしい。
691名無しさん@3周年:2007/09/03(月) 13:04:36
Hebepho 3anonheho none aehb pokaehnr

どなたか教えてくださいtt
692名無しさん@3周年:2007/09/03(月) 13:26:53
「誕生日欄が間違ってる」
693名無しさん@3周年:2007/09/03(月) 13:40:56
>>691
ttp://babelfish.altavista.com/tr?tt=urltext&trtext=%D0%9D%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%BE+%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%BD
%D0%B5%D0%BD%D0%BE+%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%B5+%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%8C+%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F.&lp=ru_en
694691:2007/09/03(月) 16:02:06
ありがとうございます!
695名無しさん@3周年:2007/09/04(火) 10:01:44
>>682
目の前で言ったら、
「よし来い!」
「かかって来い!」
かな。

何かやろうとしてるところなら、
「そら行け!」
「やってみろ!」
か。
・・・・・・で、「頑張れ!」は、教科書的には、
Ни пуха ни пера!


696名無しさん@3周年:2007/09/04(火) 12:44:11
名前の指小形連呼するといいよ。
697名無しさん@3周年:2007/09/04(火) 13:56:31
サッカー場では、ウビーチ、って良く聞くな。
698名無しさん@3周年:2007/09/04(火) 13:57:44
それはやっつけろの意味ではと。
699名無しさん@3周年:2007/09/04(火) 14:02:15
いてまえー、って感じかな
700名無しさん@3周年:2007/09/04(火) 16:24:55
>>691 それは何語ですか?
701名無しさん@3周年:2007/09/04(火) 18:13:29
>>700
Неверно заполнено поле день рождения.

ロシア語サイトで何かの垢を取ろうとか
ロシア語知らん奴がアホな事をしとるんやろ。
702名無しさん@3周年:2007/09/04(火) 20:10:13
ロシアって四季ありますか?

暑い時期とかありますか?
703名無しさん@3周年:2007/09/04(火) 20:42:05
>>702
ロシアって何か知ってますか?
704701:2007/09/04(火) 21:39:56
>>701 すごい! そういう風に解読するのか!!
ラテン文字表記は良くみるがこれははじめて見た。 ロシア語知らん人
иはnの一種だと思うのか!!! 眼から鱗。

д −>ae これはもっと想定外。 dには見えないのかな?
705名無しさん@3周年:2007/09/04(火) 22:11:56
どーでもいい。
706名無しさん@3周年:2007/09/05(水) 04:56:36
オープニング女神様募集中!新しくできたばかりのスレで活躍してみませんか?
必要事項を書き込んでね

【なまえ】
【スリーサイズ】
【似ている芸能人】
【好きなじゃがりこの味】

■■■■ よくある質問 ■■■■
Q:スカウト部って何?
A:2ちゃんねる随一の戦う集団です。

Q:女神って何をすればいいの?
A:常に見えない敵と戦っている再厨たちを貴女の癒しパワーで何とかしてください。

Q:書き込むと「出て行けカス」って言われるんだけど・・・
A:そいつは荒らしです。ごく一部の人が超頑張ってるだけなので気にしちゃダメ。負けちゃダメ。

◇スカウト部員同時募集中
女の子と楽しくお話してみませんか?女の子が来たら全力で褒め称えてください。その他の時間は雑談とか。
オープニングキャストなので新参のアナタでも大丈夫。

☆☆こちらスカウト部☆☆
http://tmp6.2ch.net/test/read.cgi/mog2/1188419158/
707ю:2007/09/05(水) 06:24:02
>>704
aだけであろう。これ以外何に適当なのが無いのだろうか、dも上丸めたらaになるから
708名無しさん@3周年:2007/09/05(水) 21:03:10
709名無しさん@3周年:2007/09/06(木) 09:27:44
>>704
д −>ae
これ、さっぱりわからん
710名無しさん@3周年:2007/09/06(木) 10:12:46
Кальмар Николаевич Алмазной
これは何て読みますか?人の名前らしいけど読めません。
711名無しさん@3周年:2007/09/06(木) 10:32:12
最後は人名の一部じゃないような気がするが。
こういうのはちゃんと出典出さないとわかんないよ。
712名無しさん@3周年:2007/09/06(木) 12:01:14
>>710
Кальмарなんて名前付けられたくないな。
墨吐きそう。
713名無しさん@3周年:2007/09/08(土) 00:35:18
低レベルな質問で恐縮ですが、теとчеはどう区別すれば良いですか?
今までは全く気にせずどっちもチェのように読んでいたのですが、
とある歌でотечествоという単語を見て気になりました。
同じように聞こえるんですが結構違う音なのでしょうか?
714名無しさん@3周年:2007/09/08(土) 07:58:34
>同じように聞こえるんですが結構違う音なのでしょうか?
区別して発音しないとロシア人には幼児語のように聞えるでしょうね。
CD等の発音練習をよく聞くと違いがわかるようになる、かもしれません。
きちんと区別して発音できるようになりたかったら、
ちゃんとした先生にお金を払って教えて貰うのが確実です。
715名無しさん@3周年:2007/09/08(土) 08:55:46
>>713 чеは舌先を、おもいっきり引いて上顎と舌の間の空間から発声するとそれらしくなります。
これって、習い初めにアルファベットのとこでやるべきことだけど、どういう習得のしかたを
しましたか?
716名無しさん@3周年:2007/09/08(土) 09:36:14
>>713
参考書に書いてある通り発音すればいいんだけど、何か問題あるの?
717名無しさん@3周年:2007/09/08(土) 12:05:34
>>713 じゃあ це は区別できている?

>>714 ロシア人も幼児は区別できてなくて学校教育で徹底的に矯正するようだね。
718名無しさん@3周年:2007/09/08(土) 13:54:28
カタカナ表記で申し訳ないですが『ニタトン』という言葉はロシア語に有りませんか?

どうやら人名のようなのですが…
719名無しさん@3周年:2007/09/08(土) 14:26:41
イリーナは、ロシア語表記でどう書きますか? 女性の名前のようです。
720名無しさん@3周年:2007/09/08(土) 14:43:27
>>719
NPNHA
721名無しさん@3周年:2007/09/08(土) 14:44:33
>>720
ありがとです。
722名無しさん@3周年:2007/09/08(土) 15:20:18
>>720 はは! だめだよ ど素人からかっちゃ。

>>721   ほれ ttp://www.meighan.net/alexander/Chapter13.htm
723名無しさん@3周年:2007/09/08(土) 16:06:15
あー、Иринаが正解なんですね。ありがとです。
724713:2007/09/08(土) 18:52:54
>>714-717
遅くなってすみません。かなり違う音のようでお恥ずかしい限りです。
>717氏ご指摘のとおりцеとの違いもよく分かりません。
チェというよりツェかな?程度の認識です。
ロシア語は大学で学習しましたが、細かい発音はほとんどしませんでした。
CD付のテキスト買って練習します。丁寧に教えて下さってありがとうございました。
725名無しさん@3周年:2007/09/08(土) 22:38:05
теとчеは俺もよく判らん。
独学ばかりというわけでもないんだけど、その辺り、あんまり突っ込んでやったことないな。
чеは無声反り舌音でいいと思うけど(シナ語のch音)、теは歯音の「ティ」で代用可?
726名無しさん@3周年:2007/09/08(土) 22:45:50
気になって仕方ないなら
お手持ちの露和辞典記載の発音詳解を参照されることをスルメる。
727名無しさん@3周年:2007/09/08(土) 22:49:31
чеの調音点は舌が舌端で歯茎硬口蓋に接してる感じ(日本語のチェは舌端というより前舌っぽい)。
теは調音点が歯茎だが、破裂音というよりцеの硬口蓋化した香具師に近いと思われ。
違ってたら訂正して栗
728名無しさん@3周年:2007/09/09(日) 00:54:59
久しぶりに2chで「香具師」を見た。


黒田本買いました。
729名無しさん@3周年:2007/09/09(日) 01:19:34
そもそも音声学的な用語が理解できるなら「違いがわからないから教えて」な
んて間抜けな質問はしないと思うんだよね。

で、調音音声学的な詳細より、軟音と硬音の区別がどのように体系をなしてい
るか、他の硬軟の対立する子音と比べながら感じ取るようにするのがいいんじゃ
ないだろうか。そうするとシュー音がその体系からどうはみ出ているかも良く
理解できる。
730名無しさん@3周年:2007/09/09(日) 05:11:34
つかテンプレのサイトで発音聞けるだろ?
731名無しさん@3周年:2007/09/09(日) 06:47:54
>>729
理屈では分るのと、実際に聴音/発音が「正確に」出来るのとは別問題でしょ。
”ц”はともかく、”ч”と”т+軟母音”が交互に出てくるようなのは
一般的な日本人にはツライと思う。日本語ではその辺りを弁別しないからね。
732名無しさん@3周年:2007/09/09(日) 08:35:30
>理屈では分るのと、実際に聴音/発音が「正確に」出来るのとは別問題でしょ。
理屈は実践を容易にするためにある。

>”ц”はともかく、”ч”と”т+軟母音”が交互に出てくるようなのは
>一般的な日本人にはツライと思う。日本語ではその辺りを弁別しないからね。
今頃何を言ってるんだ。

で、чиとтиみたいに区別しやすいのをよく聴いて感覚を掴むのもいいかもな。
733名無しさん@3周年:2007/09/09(日) 09:08:44
>>724 確かに昔の大学の教え方は、辞書を使って文献を調べることができる が目的であったから
発音は重視しなかった。先生自体が発音できなかった。 漏れも趣味で再開してから発音がまともに
なったとおもう。

ところで Ж は発音できますか? これができれば Ч は容易だとおもう。
734名無しさん@3周年:2007/09/09(日) 11:49:13
>710
カリマエル ニコライッチ アルマズノフでは?
735名無しさん@3周年:2007/09/09(日) 17:23:27
ここは、初心者が初心者に知ったかするという趣旨のスレだね。
736名無しさん@3周年:2007/09/09(日) 23:45:50
>>730 聞けました。すみません見落としていました。便利なサイトですね。
>>733 ж は細かく発音の仕方を習ったので発音できると思います。

>чиとти なるほどこれは違いがわかります。
音声学は不案内なので>729氏の軟音と硬音の体系というのを手がかりに勉強してみます。
危うく適当なまま放置するとこでした。ありがとうございました。
737名無しさん@3周年:2007/09/10(月) 08:21:40
738名無しさん@3周年:2007/09/10(月) 10:36:04
ν速なんか貼ってんじゃねーよカス
何なのか書けよクズ
739名無しさん@3周年:2007/09/10(月) 11:43:33
ロシア人と英語で文通している者ですが、
今まで宛名書きに "Mr. Aleksandr Rusanov" と書いてるのですが、
ロシアでは超絶失礼に当たると聞きました。本当ですか?
半年位ずっとそうしてるけど相手は特に怒ってる様子はないですが・・・
740名無しさん@3周年:2007/09/10(月) 12:24:34
「Mr.」 ときちんと敬称まで付けているのだから、
英語表記上の礼儀は満たしていると思う。
相手もそれは理解しているのではないか。

ロシア語表記なら
1) 順序は 「姓 名 父称」
2) 主格から与格に変化させる
の 2 点が必要だが、
英語表記にこれを持ち込むべきだとは思えない。
741名無しさん@3周年:2007/09/10(月) 12:26:26
誰が何で「超失礼に当たる」と言ったの?
742名無しさん@3周年:2007/09/10(月) 23:18:33
嫌いな友達(第二外語でロシア語を取ってる)に言われました。
ロシア語は分からないけど、英語で失礼がないなら別に構わないですよね。
743名無しさん@3周年:2007/09/11(火) 01:32:26
Ti tochno russkaya? Esly ti Rysskaya, ne obrashaj vnimanie za yaponsukuyu urotku.
Oni prosto zaviduyut, potomu chto u nix uzhasnoe litso.
これなんて言ってるか分かる?
744名無しさん@3周年:2007/09/11(火) 01:55:50
>>744
本当にロシア人女性?ロシア人なら日本の醜い女に注意を払う必要は無い。
あいつらは単に羨んでいるだけ、だって顔がブスなんだもの。(直訳)

何処からひろってきたんだ、こんな文章。
745名無しさん@3周年:2007/09/11(火) 02:16:38
>>744
翻訳サンクス。
拾ってきたのは「これほど醜い日本女性」っていうスレ。
何か、北方領土を放棄する代わりにロシア人女性を大量移住させろだの、
日本人に白人の血を入れて人種改良しようだの、ちょっと変なスレだったな。
746名無しさん@3周年:2007/09/11(火) 07:10:35
>>743 >>744

Ты точно русская? Если ты Русская, не обращай внимание за японскую уродку.
Они просто завидуют, потому что у них ужасное лицо.

こうかな?
747名無しさん@3周年:2007/09/11(火) 07:16:59
>嫌いな友達(第二外語でロシア語を取ってる)に言われました。
じゃあそいつに聞いて。
748名無しさん@3周年:2007/09/11(火) 08:58:16
>拾ってきたのは「これほど醜い日本女性」っていうスレ。
頭のおかしい外パブ親爺の巣窟だからスルーしとけ
749名無しさん@3周年:2007/09/11(火) 14:29:29
ロシア語の文法構文面の難易度を数字で表すと、
英語が10でフランス語が15とするなら、どれくらいですか?
フランス語のようにオスメスがあるのですか?
また、ロシア語を独学で勉強するなら、
NHK以外でオススメのテキストはありますか?

>>747
キモイ奴なので聞きたくありません。
750名無しさん@3周年:2007/09/11(火) 14:44:31
>ロシア語の文法構文面の難易度を数字で表すと、

「文法構文面の難易度」をまず定義してくれ。

>フランス語のようにオスメスがあるのですか?

喜べ、中性もあるぞ。

>また、ロシア語を独学で勉強するなら、
>NHK以外でオススメのテキストはありますか?

ロシア語のしくみ→ニューエクスプレス

>キモイ奴なので聞きたくありません。

じゃあ気にするな。
751名無しさん@3周年:2007/09/11(火) 16:03:45
>>750
レスありがとうございます。
とりあえずテキスト注文します。
難易度の定義は、たとえば時系列の変化の体系の複雑怪奇度とか、
不規則な変化(丸暗記しなきゃならない単語)の多さとか、
例外的な文法の慣用句の多さとかです。
とりあえず、単語やイディオムの暗記度は無視して、
辞書があれば読解できるレベルに到達するまでの難易度というか・・・。
752名無しさん@3周年:2007/09/11(火) 16:16:35
>難易度の定義は、たとえば時系列の変化の体系の複雑怪奇度とか、
>不規則な変化(丸暗記しなきゃならない単語)の多さとか、
>例外的な文法の慣用句の多さとかです。
そのへんは500くらいあるかもね。
でも、構文の複雑性は英語・フランス語に比べてはるかに小さい。
753名無しさん@3周年:2007/09/11(火) 16:40:28
>>751 ロシア語文法は難しいのではなく煩雑なのです。文法としては良くできていて
構文を丸暗記してなくてもプラモデルを組み立てるように露作文ができるようになります。

>辞書があれば読解できるレベルに到達するまでの難易度というか・・・。

一〜二年もやればこのレベルには達します。英語の場合 一〜二年の学習で、これができる厨房は
優秀な子でも稀です。構文のストックが頭に入っていないからです。
754名無しさん@3周年:2007/09/11(火) 17:09:04
>>752-753
難しいのか難しくないのか良くわかりませんが、ありがとです。
文法が複雑だけどしっかりしてて、
英語のようにルールを知らないと訳せない構文や例外適用が少なく、
文法を一通り覚えてしまうと読解は可能、という意味でしょうか。
煩雑な変化と聞いて習う前からビビリ入ってますが、頑張ります。
755名無しさん@3周年:2007/09/11(火) 19:18:31
>>754
だから、英語に比べれば難しくないんだよ。

ロシア語は最初に憶える事が多いので、
(最初が簡単な英語に比べると)難しく見えるだけ。

756名無しさん@3周年:2007/09/11(火) 20:17:49
しばらく経つが未だに変化系に悩まされるよ
かなり読み、聞き、そして喋るか書くかしないとダメダメだ
757名無しさん@3周年:2007/09/11(火) 21:34:31
英語は「何とか詞の何とか的用法」とか「慣習的にこうなる」ってのが
多い気がして嫌いだ。
758名無しさん@3周年:2007/09/11(火) 22:09:26
>しばらく経つが未だに変化系に悩まされるよ
>かなり読み、聞き、そして喋るか書くかしないとダメダメだ
それは違う。
最初に活用をきっちり頭に入れるんだよ。
読み・書き・話すをいくらやってもそこは身につかない。
759名無しさん@3周年:2007/09/11(火) 22:27:02
>>755
どうしてもそう思えない。そもそもお前読み書き出来るの?喋れるの?
俺は喋れるけど、ロシア語書くのは苦手だな。英語と仏語は書くのが得意なのだが。
760名無しさん@3周年:2007/09/11(火) 22:42:03
ロシア語のキーボードは分かったけどアクセント入れにはどうするの?おせーて!!
761名無しさん@3周年:2007/09/11(火) 22:55:34
>>759
横からのレスだが、ロシア語を喋れるけど書くのは苦手ってどういう事だ?喋れるのなら書けると思うが。
762名無しさん@3周年:2007/09/11(火) 23:19:59
>>761


ヒント   外パブのオヤジ


喋れるといっても、その「喋れる」のレベルは様々。
自信を持って「ロシア語が喋れる!」と言っていても、実は簡単な会話が出来るだけで
複雑な文章は組み立てられないなんて奴は山ほどいる。(笑)
763名無しさん@3周年:2007/09/11(火) 23:25:11
>>760
日本語版Windows でロシア語のアクセント記号を入れる方法
http://www.sapporo-u.ac.jp/~oyaon/kosaku/accent.htm

>>761
読んで分かる>聞いて分かる>書ける>話せる

普通の人間なら、こうなるはずだよな。
非識字ならともかく、「書けるが喋れない」ことはあっても、
「喋れるが書けない」というケースは、非常に稀なのではなかろうか。
それとも、会話的なくだけた表現なら使えるが、文章語は苦手という意味で言っているのか。
764名無しさん@3周年:2007/09/11(火) 23:35:34
>>760 普通はロシア語教師でないかぎりアクセントを入力する必要はない。
どうしてもやりたかったらアクセント専用フォントが必要になる。

http://russian.dmll.cornell.edu/fonts/brtf_win_rusfonts.htm


>>762 御意。 よく日常会話くらいは、、という人がいるが、日常会話こそ一番難しい。
メル友が何人かいるが使用語彙が社会階層によって全然違う。店員とか看護婦とかは
あまり難しいことを書いてこないので楽に文通できる。インテリは優しく書いてくれる人もいるが
レトリックをつかいまくる人も多い。
765名無しさん@3周年:2007/09/12(水) 00:29:53
NHKロシア語講座を見て疑問に思ったんですが

nu chto zh:それでは
i tak:それじゃあ(くだけた表現)

という認識でいいのでしょうか?
上記の2つの表現は、英語でいうところのyou know、wellみたいな
つなぎ言葉と考えて問題ないですか?
766名無しさん@3周年:2007/09/12(水) 02:28:41
>非識字ならともかく、「書けるが喋れない」ことはあっても、
>「喋れるが書けない」というケースは、非常に稀なのではなかろうか。
あんたロシア語知ってるのか?
綴りから発音を導くのはそれほど難しくないが、
逆は語ごとに覚える必要があるから容易ではない。
耳で覚えた人は(特にアカニエ)「喋れるが書けない」は
珍しくないと思うが。
767名無しさん@3周年:2007/09/12(水) 07:41:41
>>766
現代日本人の成人が、耳でロシア語を覚えるようになる環境を教えてください。

CIS諸国の人々や、ルィナクで働いている出稼ぎの中国人商人には
文字通り「喋れるが書けない」人が相当数いるはずですが、
日本人がそのような状態になるケースが殆ど思いつきません。

もっとも「喋れる」というのが、どの程度のレベルを指しているのかにもよるでしょうけれど。
768名無しさん@3周年:2007/09/12(水) 09:09:41
>耳でロシア語を覚えるようになる環境を教えてください。

シベリア抑留者 ’(これは時代がちがうか。)
北陸 北海道などの中古車販売業者、水産物ブローカー、暴力団関係者
害パブ 現地プロモーター
769名無しさん@3周年:2007/09/12(水) 09:25:52
>>766 がいっているのは スペルがわからないということで作文ができないのとは
違うと思うが。766も辞書でスペルを確認しながらなら露作文できるのだと思う。

ロシア人もよくスペルミスで書いてくる。
770名無しさん@3周年:2007/09/12(水) 09:52:27
そりゃ、何かを見ていいのなら多少ロシア語を
知ってれば誰でも作文できる、ってことになる罠
771759:2007/09/12(水) 10:35:41
外国人バーには行った事がない。
4年留学していたので喋る、聞くは問題なく出来るのだが
俺は今でも書くのは苦手だ。「喋れるけど全く書けない」とは書いていない。
アクセントが何処にあるか分かれば大体書けるけど、そうじゃなければ外国人には
ロシア語を書くという作業は相当難しいと思うのだがな。
米原万里のような特殊な環境でロシア語を学んだ人以外、書くという作業は大変だよ。
772名無しさん@3周年:2007/09/12(水) 10:54:49
自分もロシア人にメールするとき英語で下書きしてからロシア語を書くことがあるが、
英語の癖があるというのは相手になんとなくわかるみたい。なるべくいきなりロシア語で
書きたいと思っている。8年間の英語教育や大学受験で覚えた英語の語彙、構文の水準を
超えるのはなみたいてではない。ロシア語は文法がよくできているので、英語の習得
に絶対必要な構文の丸暗記が不足するのだと思う。
773名無しさん@3周年:2007/09/12(水) 11:38:23

759の必死さに笑った。(゚∀゚)アヒャヒャヒャヒャ



774759:2007/09/12(水) 11:43:56
>>772
ラテン文字で書いてから、キリル文字に辞書をひきながら直している人なら知り合いにいるけど
英語からロシア語ってなんか意味あるの?まぁ、機械翻訳にかけるから英語で書いてんだろうけど。

つーか、俺は釣られているのか?ロシア語は英語より簡単とかロシア語学習者とは思えない
意見が並んでいるのだが。英語や仏語に比べて幾らか楽なのは、ロシア語には基本的に
現在・過去・未来しかないのと冠詞が無い事くらいじゃないか?
もっとも、完了体と不完了体の区別も初学者には分かりにくいと思うのだが。
775名無しさん@3周年:2007/09/12(水) 12:08:02
>>759よ、なぜそこまで必死になる?
主観の問題にギャーギャー言ってもどうにもならん。
776名無しさん@3周年:2007/09/12(水) 12:40:05
>>759
>4年留学していたので喋る、聞くは問題なく出来るのだが俺は今でも書くのは苦手だ。

なぜだ? 

こちらはアメリカに留学(高校の1年間と大学の4年間)していただけで
ロシア語圏の詳しい事情は知らないが、ただ住んでたわけじゃなく留学して学んでいたら、
どこの国でも毎日が読み書きの連続だろ。

日常生活やdebateなどで聞いて喋る能力も鍛えられるが、それ以上に膨大な量の文を読んで書く
(タイプする)能力が要求されるので、書くのが苦手なら勉強を続けるのも難しいはずだが。

777名無しさん@3周年:2007/09/12(水) 12:46:05
>>774
> もっとも、完了体と不完了体の区別も初学者には分かりにくいと思うのだが。
まだそこまで行ってないんだよ。
778名無しさん@3周年:2007/09/12(水) 12:46:53
>>775 
必死なのは、「外パブのオヤジ」というのが図星だったからだよ。(笑)
779名無しさん@3周年:2007/09/12(水) 12:48:40
本人が「苦手だ」って言ってるんだからそれでいいだろ。
意識の問題なんだから。

ていうかもう馬鹿馬鹿しいので移動の動詞のおさらいでもやるよ。
単体ならともかく接頭辞つきのまで含めるとややこしくてかなわん。
780名無しさん@3周年:2007/09/12(水) 13:00:17
>>771
>>779

4年も留学していたのに書くのが苦手なんだね。どこに4年留学して何を学んでいたんだろう?

やはり、4年留学というのは害パブに4年通ったという意味なのかもねw
781名無しさん@3周年:2007/09/12(水) 13:18:12

害パブオヤジ759の人気に嫉妬。(゚∀゚)アヒャヒャヒャヒャ



782名無しさん@3周年:2007/09/12(水) 13:21:19
>>776
英語しか知らない日本人は英語が一番難しいと思っているところがあるが、インド・ヨーロッパ語の中では
英語が最も簡単な言葉だというのがヨーロッパ圏の人間の共通認識だ。
試しに、ロシア語勉強してごらんよ。比較にならないほど難しいから。
783名無しさん@3周年:2007/09/12(水) 13:33:32
>>782
つーか、>>776は、4年も留学していたはずの>>759が書くのが苦手というのはおかしいと言っているだけで、英語が難しいともロシア語が簡単だとも言っていないと思うが。
784名無しさん@3周年:2007/09/12(水) 13:35:46
>英語しか知らない日本人は英語が一番難しいと思っているところがあるが、インド・ヨーロッパ語の中では
>英語が最も簡単な言葉だというのがヨーロッパ圏の人間の共通認識だ。

そんな共通認識はない。
知ったかはいい加減にしてくれんかね?
785名無しさん@3周年:2007/09/12(水) 14:07:21
なんとなく言いたい事が分かるな。思ったんだけど、ロシアでロシア語を勉強した人よりも
日本の外大で勉強した人の方が書き取り等は得意なんじゃないかな?
例えば、外大とかで勉強した人はвчераをフチラーと読まず、そのままヴチェラーと
読む人が多い。書いてある通りに読む人が多いから、そのまま書けるが
ロシアで勉強した人はアクセントの位置によって母音も子音も読み方が変わるという
文法規則が頭にあるから書くのが苦手だと感じるんじゃないか?
786名無しさん@3周年:2007/09/12(水) 14:15:21
おまえ3周くらい遅れてるぞ
787名無しさん@3周年:2007/09/12(水) 15:29:04
>>785
お前、馬鹿か?
759はロシアでロシア語を少しだけ勉強したんじゃなく、4年も留学していたと自分で言ってるんだぞ。
他の人も言ってるように、現地の学校で4年も学ぶにはロシア語で読み書きする能力が必須で、
4年も留学してたのに書くのが苦手というのは考えられない。
788名無しさん@3周年:2007/09/12(水) 16:02:14
>>785
>ロシアでロシア語を勉強した人よりも日本の外大で勉強した人の方が書き取り等は得意

そうじゃなくて、759の場合は

「害パブでロシア語を勉強した人よりも日本の外大で勉強した人の方が書き取り等は得意」

というのが正解だな。
789名無しさん@3周年:2007/09/12(水) 16:04:34
>>787
で、お前はロシア語が分かるの?じゃ、試しに785をロシア語に訳してみな。
790名無しさん@3周年:2007/09/12(水) 16:14:40
ロシア語スレなのにロシア語での書き込みが少ないのが、このスレの特徴だな。
791名無しさん@3周年:2007/09/12(水) 16:29:07
騒いでるのはロシア語のできない奴
スルーでいいよ
792名無しさん@3周年:2007/09/12(水) 16:45:00
>>789
お前、759だろw 害パブオヤジ必死だなw
793名無しさん@3周年:2007/09/12(水) 17:00:57
>>758
覚えたって使わないとみにつかねーよw
794名無しさん@3周年:2007/09/12(水) 17:17:50
>>792

言われてみれば>>779>>782、それに>>785も 759っぽいな。
776氏の問いに答えられなかったから名無しにしたんだろうけど
本当になぜここまで必死なんだろうな。

4年留学していたというのも嘘だろうし、外パブで学んだというのも
当たってるのかもな。 もうスルーでいいと思うよ。



つーか、お前も上げるなよ。
795759:2007/09/12(水) 18:03:51
うわ、すごい事になってんな。何でロシア語のスレってこんなに荒れるんだろう。
俺は話す事と聞く事に比べると、確かにロシア語を書く能力は著しく劣るかもしれない。
スペルのミスは文章を書けば必ず幾つか出てくる。タイプミスではなくてね。
しかし、お前ら頭良いんだな。俺は今でもロシア語は難しいと思うのだが。
ここに居る奴らって、ロシア人の集まりに来ると一生懸命に聞き苦しい
英語とか喋ってそうな奴らだな。wwwwwwwww本当にロシア語知ってるの?wwwww
796名無しさん@3周年:2007/09/12(水) 18:36:11
>>795
必死だな
797名無しさん@3周年:2007/09/12(水) 18:59:33
>>795
必死すぎ。┐(゚〜゚)┌

759のおじちゃんは今夜は外パブ行かないの?(・∀・)
798名無しさん@3周年:2007/09/12(水) 20:32:24
いつになくなんだか賑やかだな。
4年留学したって、なんか中途半端だな。学部卒なら。
аспирантураかな。乙。
799759:2007/09/12(水) 20:49:19
>>796-797
「必死だな」って…まともな反論できないと思ったらそれかよwwwwwwwww爆笑させてもらったわ。
お前ら、2ちゃんねるではそれで済むかもしれないが、社会でもそれが通じると思うなよwwwww
あwwwwwヒキオタニートの君たちには関係ない話だったかなー???
800名無しさん@3周年:2007/09/12(水) 21:10:55
>>799
>ここに居る奴らって、ロシア人の集まりに来ると一生懸命に聞き苦しい
>英語とか喋ってそうな奴らだな。

ロシア人の集まりって。(笑) これって害パブでよく見られる光景じゃねーの?(笑)
801名無しさん@3周年:2007/09/12(水) 21:32:06
>>798
まさか、аспирантураはないだろ。
院に4年もいて書くのが苦手なんて事は考えられないと思うが。
802名無しさん@3周年:2007/09/13(木) 03:59:04
803名無しさん@3周年:2007/09/13(木) 04:35:10
投稿者はウクライナ人か
804名無しさん@3周年:2007/09/13(木) 23:57:41
>>801 ロシアの大学は口頭試問だから書くのが苦手でもぼろを出さずに切り抜けられるのかもしれない。
805名無しさん@3周年:2007/09/14(金) 00:57:28
>>804
筆記試験も提出しないといけないレポートも多いし、そもそも
外国人はТРКИなどでロシア語の能力を証明しない入学も出来ない。
そして、ТРКИでは作文のテストもあるぞ。






806名無しさん@3周年:2007/09/14(金) 01:03:21
ТРКИの作文テストの内容を知らないようだな。。。
807名無しさん@3周年:2007/09/14(金) 01:33:17
>>804
本人乙
808名無しさん@3周年:2007/09/14(金) 08:12:55
はっきり言ってどうでもよすぎるわけだが。
809名無しさん@3周年:2007/09/14(金) 08:32:57
スルーできない君もどうかと思うが
810名無しさん@3周年:2007/09/14(金) 13:45:00
元KGBで今はWindows用セキュリティソフトを作っているカスペルスキー氏の無料講演会
今週末東京・大阪と催されるって。

多分同時通訳が入ると思うけど、ちょっとロシア語講演の生教材としてリスニングしてこようと
思ってる…ウイルスだのコンピュータ関係の語彙をもっと増やしておくべきだったな。
ttp://www.justsystem.co.jp/shop/camp/kaspe.html?m=jui14a07
811名無しさん@3周年:2007/09/14(金) 16:23:53
ロシア語でもウイルスはウイルスだよ。
812名無しさん@3周年:2007/09/14(金) 16:23:57
英語で実演したりしてww
リスニング死体ならラジオでも視聴汁
813名無しさん@3周年:2007/09/14(金) 16:27:06
何でロシア語板に英語房がとりついてるんだ?
お前は英語だけやってろよ。お前みたいな低脳カスは来るな。うすらヴぉけ
814名無しさん@3周年:2007/09/14(金) 17:02:25
>>813
英語房って…
たった一文で英語房認定するお前のほうこそ、過敏すぎじゃね?
まったく英語コンプレックス野郎は見苦しいねぇwww
815名無しさん@3周年:2007/09/14(金) 17:43:56
〜房 っての「〜厨」を勘違いして使ってる厨用語だと思ったんですが、2ちゃんねらーも使うんですか?
816名無しさん@3周年:2007/09/14(金) 17:52:17
Kladivo

これカナ表記だとどうなるんだ?
817名無しさん@3周年:2007/09/14(金) 20:10:33
カスペルスキーさんね、英語でプレゼンしてるの見たことあるよ。

>815
だね。房と厨をまちがえてんだか。厨房なのにwwww
818Mikhail Ivanovich Toptygin:2007/09/14(金) 23:21:35
транссексуалка
819名無しさん@3周年:2007/09/14(金) 23:26:59
オレ来年3月にモスクワに転勤するんですけど、ロシア語って
独学でなんとかなる言語なんでしょうか?
簡単な日常会話くらいは覚えて行きたいと思ってるんだけど、
書店に売ってる初心者向けのテキストを半年読めば大丈夫ですかね?

金曜の夜に、まじめな質問で申し訳ありません。
820名無しさん@3周年:2007/09/14(金) 23:30:52
>>819
材料系の学部なんだけど、ロシア語はみんな独学だったよ。
専門分野だけなら2週間で辞書なしで論文が読めるようになる。

会話の練習はしたことがないのでおそらくいまだにできない。
821819:2007/09/14(金) 23:41:13
>>820
2週間ってすごいですね。どれだけ単語丸暗記したんですか!!
みんな独学で論文読めるようになるなら、俺もなんとかなるかな。
とりあえず明日テキスト買って、ロシア語に触れてみようと思います
822名無しさん@3周年:2007/09/15(土) 01:48:48
2週間?ムリムリ

不明瞭ながら質問文覚えても応答されてもちょっと複雑だと理解できないよ。

2-3ヶ月かけて毎日CD付き教材で勉強すれば
基本的な構文を把握できるだろうから、そこから語彙を増やしていく感じだろうか。
823名無しさん@3周年:2007/09/15(土) 08:04:32
>>819 16日から 放送大学の集中放送が15日間連続であるからそれを聞いてみたら?

http://www.u-air.ac.jp/hp/program/nenkan/bangumi_1/021003.htm
824819:2007/09/15(土) 13:08:32
>>822
とりあえずロシアに行くまでに半年あるんで、頑張ってみます

>>823
ありがとうございます。気合い入れて早起きします!!
825名無しさん@3周年:2007/09/15(土) 22:01:10
なんだ、数年ぶりにロシア語スレのぞいたら、
いまだにバカ亀が電波振りまいてるのか?w
826名無しさん@3周年:2007/09/17(月) 01:15:12
モスクワ駐在を目指して害大をトップで出ても逝けない場合のほうが多いが、ロシア語を知らない
819は簡単に逝けてしまう。 会社は必要な仕事ができる人間を出すということだ。
仕事ができる人間にロシア語を仕込むのは可能だが、語学しかできない椰子に仕事を叩き込むのは
不可能だということだ。
827名無しさん@3周年:2007/09/17(月) 12:10:49
英語の雑学本をいくつか書いている愛知学院大の教授・守誠氏は、
若い頃商社マンとしてモスクワに駐在していたそうだが、
「ここではロシア語の出来ないヤツは要らねえんだ」
と、現地の先輩たちからないがしろにされた旨を自著に書いている。
専門でもない英語の本をいくつも書いてる割にはロシア関係の記述が他にないところを見ると、
ロシア語が本当にダメで、イヤな思い出しかないんだろう。
828名無しさん@3周年:2007/09/17(月) 13:21:54
>>827
そりゃ、ロシア語ができないヤツをモスクワに飛ばした会社の方が悪いだろ。
829名無しさん@3周年:2007/09/17(月) 14:16:21
>>826
お前、馬鹿なのか?普通に人を見抜く能力を持っていれば

「3月にモスクワに転勤するんですけど、ロシア語って

独学でなんとかなる言語なんでしょうか?」と、ここで聞く819が

どの程度の人材なのかは簡単に判断できるけどな。(笑)








830名無しさん@3周年:2007/09/17(月) 14:25:45
>>829
3月までならなんとかなるだろう。
なんとか、ってのは学部生が限られた専門分野の学会で、ロシア語で20分程度の研究発表と5分程度の質疑応答の受け答えができるレベル。
831名無しさん@3周年:2007/09/17(月) 16:06:15
819にとって「独学でなんとかなるのか?」というのは、
簡単な日常会話程度なんだから、3月までになんとかなるだろ。
外国語を独学だけで完璧にマスターできるなんて思ってるやついねーだろw
832名無しさん@3周年:2007/09/17(月) 16:10:02
>>831
ロシア語は日常会話の方が難しくない?
名前を聞き取れるまでにかなりかかった記憶がある。
833829:2007/09/17(月) 17:49:41
>>830

お前、読解力ないなぁ。(笑) 俺は826の書き込みに対してレスしてるわけで

3月までに何とかなるかどうかが論点じゃないぞ。

819の場合は、明確な期限と目標が判明してるわけだ。

後はロシア語がどういう言語か情報収集し、それに対する自分の能力を考えれば

可能かどうかは自分で簡単に判断できるだろ。

モスクワに転勤すると言ってるんだから現地には支社(もしくは勤務先)があるわけで、

ロシア語に対する情報収集だって、ここで聞くよりもっといい方法があるのは明白だが、

それすら819は分かっていない。

そもそも、情報収集や判断を人にゆだねてる時点で819が

自ら努力する気もない事が分かる。普通の頭がある奴なら誰が見ても

819が仕事が出来ない奴だと分かるんだよ。

834名無しさん@3周年:2007/09/17(月) 19:08:01
>>833
だよな。

「書店に売ってる初心者向けのテキストを半年読めば大丈夫ですかね?」なんて聞く前に
まず、そのテキストを買って勉強してみればいい。その努力すらしないで大丈夫かどうかを
聞くような奴は、ロシア語に限らず何をやっても無駄だろうな。
835名無しさん@3周年:2007/09/17(月) 19:08:14
>>833
自らはたいした努力もしないで結果だけは出してくるヤツが「仕事ができるヤツ」だぞ。
事実、819はたいした自らは努力もしないで、3月まで時間があればバカ学部生でもロシア語の学会発表ができるまで習得できるという情報をゲットしたわけだ。

社会では自分で一から一生懸命頑張るヤツが一番有害だ。
その点、819はかなり仕事ができるヤツだ。
836名無しさん@3周年:2007/09/17(月) 19:20:36
>>835
>自らはたいした努力もしないで結果だけは出してくるヤツが「仕事ができるヤツ」だぞ。

そんな奴なら、ここで「大丈夫ですかね?」なんて聞く前に
簡単な日常会話くらいマスターするだろうなw

つーか、お前819だろw


837名無しさん@3周年:2007/09/17(月) 19:25:03
>>836
ロシア語は日常会話がもっとも難しい件について。
838名無しさん@3周年:2007/09/17(月) 19:29:38
>>837
よく読めw 819は「簡単な日常会話」と言ってるぞwww
839名無しさん@3周年:2007/09/17(月) 19:41:05
オレは819じゃないけど、819は優秀な人だと思う。
会社にとって必要な仕事ができる優秀な人だから
語学も出来ないのにモスクワに転勤出来るんだと思います!

語学しか出来ない馬鹿な人たちはそんな事も分からないんでしょうか。
840名無しさん@3周年:2007/09/17(月) 20:16:04
>>794
お前>>759だろ
841名無しさん@3周年:2007/09/17(月) 20:37:33
819不在のまま、憶測に憶測を重ねて熱くなってるお前らって…
その情熱と想像力を使って、単語の一つでも覚えたらどうだ?
842名無しさん@3周年:2007/09/17(月) 20:53:24
>>841
819が不在じゃないから盛り上がってるんだと思うが。
843名無しさん@3周年:2007/09/17(月) 21:40:19
>>838
ロシア語の会話レベル

簡単な日常会話 > 正しいが堅苦しい日常会話 > 名前の格変化の聞き取り >>(1年分の壁)>> 専門分野での会話 > テキストに載ってる変な会話 > 一方的な挨拶

簡単な会話ほど難しいことに気づこうね
844名無しさん@3周年:2007/09/17(月) 21:52:03
>>843
819必死だな




845名無しさん@3周年:2007/09/17(月) 22:27:13
>>844
日本人で、ロシア語が出来なければ仕事が回らない。
これは、ロシアでは、大抵の職場qに当てはまると思うよ。
ロシア語が出来ない駐在員のせいではなく、英語が出来ない現地人に
問題があると言えばあるのだが。
819は半年後にロシアに行くのなら、初心者向けのCDでも買って勉強する、
それくらいしか出来ないのじゃない。
846名無しさん@3周年:2007/09/17(月) 22:32:03
>>843
挨拶をかわすだけでも簡単な日常会話と言えるのだから、簡単な日常会話ほど難しいとは言えないだろ。
847名無しさん@3周年:2007/09/17(月) 22:39:25
つーか、>>833が言ってる事が全てだと思うよ。自分で努力をしない奴は何をやっても成功しない。
848名無しさん@3周年:2007/09/17(月) 22:50:32
>>847
そうだよな。さて、今日もロシア語の勉強するか。
お前らも馬鹿の相手は程々にして、自分の勉強しろよ。

849819:2007/09/17(月) 23:06:39
スミマセン オレの言葉足らずの質問のせいで、
皆さんをイライラさせたみたいで・・

さっそくロシア語の勉強を始めました。まだアルファベットを覚えただけですが
簡単な日常会話が一番難しいってマジですか? 
道を尋ねたりレストランで注文できれば十分なんですが、自分でやれるとこまで努力
してみます。 お騒がせしました。。
850名無しさん@3周年:2007/09/17(月) 23:28:41
Бело

ЧЕРНОТА
の読み方が分かりません。
どなたか教えて下さい><
851名無しさん@3周年:2007/09/17(月) 23:58:15
びぃぇーら
ちぇるなたー
852名無しさん@3周年:2007/09/18(火) 13:18:29
Сётакон
Материал из Википедии ? свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Сётакон (яп. ショタコン, иногда шотакон или просто шота) ? жанр хентая в манге

и аниме, изображающий романтические и  
сексуальные отношения с участием мальчиков.
Самыми частыми темами сётакона являются гомосексуальные
отношения между мальчиками и между мальчиком и мужчиной.
Иногда (относительно редко) встречаются работы, изображающие
гетеросексуальные отношения между мальчиком и взрослой
женщиной (стрэйт-шота).

В отличие от ≪яоя≫ и ≪сёнэн-ая≫, целевой аудиторией
сётакона являются мужчины, в основном так
называемые ≪бойлаверы≫ (≪boy≫ ? мальчик, юноша; ≪love≫ ? любить),
а не девушки и женщины, поэтому сётакон менее ориентирован
на чувственные и драматические моменты, и более направлен
на физиологические, хотя грани между сётаконом и яоем нет (бывают
сётаконные работы, выдержанные в традиционной яойной стилистике).
Ещё более размытой является граница между сётаконом и сёнэн-айем.

853Вячеслав:2007/09/18(火) 16:22:10
皆、残念だが、俺は最近、仕事が多すぎるので、スレに来ていなくて。
本当にすいません。 m(_ _)m
いつ戻るかまだ分からない。でも戻りたい。
854名無しさん@3周年:2007/09/18(火) 17:10:04
やっぱりどう頑張っても日本語話者とはかけ離れた日本語文章しかかけないんだね。
855名無しさん@3周年:2007/09/18(火) 17:27:16
Вячеслав、謝らなくてもいいですよ。
だって他のみんなも、来られる時だけ来ていると思うよ。

ところで勉強しすぎで手が痛いんだけど、
湿布がいい?整体とかマッサージの方が効くかな?
856名無しさん@3周年:2007/09/18(火) 18:49:41
>>854
それは日本人も同じことです
857名無しさん@3周年:2007/09/18(火) 21:09:29
>>849
簡単な日常会話、ってのがどういうレベルなのかわからないけれど、
お店で買い物をすることができるレベルなら半年あれば大丈夫。
ただし、日本のスーパーと同じ、自分でかごに入れてレジに持っていくタイプのスーパーね。
商品が全部カウンターの向う側のスーパーでの買い物は難易度が高いが
モスクワだったらどこにでも前者のタイプのスーパーがあるから難しいことはない。

- Пакет нужен? (レジ袋はいりますか?)
- Шестьдесят копеек будет? (60コペイカ出せますか)

程度に答えられればいい。

地下鉄の切符買うのは1とか2とか券売所で言うだけだから初心者でもできる。

それから、マルシュルートカにひとりで乗れるように
必要な言葉を現地の人に教えてもらって丸暗記すれば
独り暮らしでも生きていける。

それ以上の会話は現地で生活しながら必要に応じてちょっとずつ勉強。

できれば、きれいな発音ができるようにロシア人に直接トレーニングを受けた方がいい。
858名無しさん@3周年:2007/09/18(火) 21:19:42
>>849

あ、道をたずねるってのはかなり難易度が高いと思う。
たの人と一緒に行動した方がいい。
それが無理ならどこでどの地下鉄/何番のバスにのってどこでおりて、それから、
というのをきちんと下調べして確実に迷わないようにしてから出かけないといけない。

レストランでの注文もハードルが高い。
まぁマクドナルドだったら会話ができなくても何とかなるだろうけど、
メニューに写真がないレストランではそもそも注文する時点で手も足も出ないだろう。
レストランに行く場合もほかの人と一緒の方がいい。
ただ一人で食事したいだけならスーパーで買って食べた方がいい。
859名無しさん@3周年:2007/09/18(火) 21:20:34
就活(商社)に有利かと思いふとロシア語始めてみようかと思った3年です。
第二外国語でやっただけですが頑張れば2月ごろまでには面接で
「ロシア語を少しやってました」程度のレベルまでいけるでしょうか?
860(゚∀゚)アヒャヒャヒャヒャ:2007/09/18(火) 21:45:29

819 名前: 名無しさん@3周年 投稿日: 2007/09/14(金) 23:26:59
オレ来年3月にモスクワに転勤するんですけど、ロシア語って
独学でなんとかなる言語なんでしょうか?
簡単な日常会話くらいは覚えて行きたいと思ってるんだけど、
書店に売ってる初心者向けのテキストを半年読めば大丈夫ですかね?



859 名前: 名無しさん@3周年 投稿日: 2007/09/18(火) 21:20:34
就活(商社)に有利かと思いふとロシア語始めてみようかと思った3年です。
第二外国語でやっただけですが頑張れば2月ごろまでには面接で
「ロシア語を少しやってました」程度のレベルまでいけるでしょうか?



(゚∀゚)アヒャヒャヒャヒャ
861名無しさん@3周年:2007/09/18(火) 21:46:38
>>859
今からロシア語頑張るくらいなら、就活そのものを頑張ったほうがいいと思う。
862名無しさん@3周年:2007/09/18(火) 22:14:56
>>859
第二外国語でやったんだろ。
頑張れば大丈夫かどうかくらい自分で考えろ。
863名無しさん@3周年:2007/09/18(火) 23:05:08
ここでいいのかな?スレチだったら誘導お願いします。

「チェブラーシカの人形(陶器の様な小物雑貨?)とチョコレート、
ありがとうございました!今回はお会い出来ず残念でした。お体に気をつけて。」
をロシア語でメールしたいのですが、教えていただけませんか?
ロシア人の友人のお母様からプレゼントをもらい、お礼を言いたいのでよろしくお願いします。
864名無しさん@3周年:2007/09/18(火) 23:12:35
Спасибо за Чебурашку и шоколад!
Очень жаль, что я не смог встретиться с тобой в этот раз!
Береги себя!
865863:2007/09/18(火) 23:21:03
>>864
私へのレスですよね?早速ありがとうございます。
明日朝早くにロシアへ帰られるとのことで急いでいたので、
大変助かりました!ありがとうございました!
866名無しさん@3周年:2007/09/18(火) 23:25:41
友人 本人でなく お母様に с тобой はないだろう。 敬語つかえよ。
867名無しさん@3周年:2007/09/18(火) 23:30:24
Спасибо за Чебурашку и шоколад!
Очень жаль, что я не смог встретиться с Вами в этот раз!
Берегите себя!

868名無しさん@3周年:2007/09/18(火) 23:39:08
863は女か?だったらсмогаだぞ。
869名無しさん@3周年:2007/09/18(火) 23:46:31
女性であれば
смог→ смогла
にしてくださいね。
870863:2007/09/18(火) 23:54:10
女です。訂正してからメールします。
夜遅い時間に皆さんご親切にありがとうございました!
871名無しさん@3周年:2007/09/19(水) 01:19:17
>>826が真理を突いている件

みんな必死杉w
>>819はガン( ゚д゚)ガレ
872名無しさん@3周年:2007/09/19(水) 01:24:32
なんで外大トップが語学ができるヤツの比較に出てくるんだろう

外大トップって、相撲で言ったらデーモン小暮みたいなヤツのことでしょ?
873名無しさん@3周年:2007/09/19(水) 02:07:32
>>871
本人乙w
874名無しさん@3周年:2007/09/19(水) 02:11:07
>>873
私は819さんじゃないけど819さんは仕事の出来る優秀な人なんだと思いますよ。
だからこそロシアにいけるわけで
875名無しさん@3周年:2007/09/19(水) 02:19:41
>>874
本人乙w  って、 こんな時間に即レスかよw 必死だなwww
876名無しさん@3周年:2007/09/19(水) 02:37:10
オレもまじめに勉強しようとしてる>>819を悪く言うのは許せないな!
ここでの質問を見ても、彼はまじめで優秀な人だと思う。

自ら努力する気もないとか言ってここで説教してるお前らはそんなに偉いのか!
お前ら何様だよ!
877名無しさん@3周年:2007/09/19(水) 05:51:39
>>876
ちょっとロシア語が出来るからと、自分が特別な存在になったかのように思い込み、
初心者に説教たれる奴が多いのがこのスレの特徴。
もっとも、そいつらがロシア語で書き込むこともないわけだがwww
878名無しさん@3周年:2007/09/19(水) 06:04:55
まぁ2ちゃんだしな
879名無しさん@3周年:2007/09/19(水) 10:23:13
>>876本人乙
もうおなかいっぱいだから来ないでね

>>877
>ちょっとロシア語が出来るからと、自分が特別な存在になったかのように思い込み、
>初心者に説教たれる奴が多いのがこのスレの特徴。
ロシア語できもしないのに騒いでる厨はスルー、がこのスレの基本。
見抜けない間抜けにロシア語は無理。
880名無しさん@3周年:2007/09/19(水) 10:57:44
面倒くさいからもうロシア人の彼女作る
881名無しさん@3周年:2007/09/19(水) 11:51:55
それロシア語に直接関係ないし
882非決定性名無しさん:2007/09/19(水) 13:55:03
тркиの2以上受かった人いますか?
どうやって合格するの?
883871:2007/09/19(水) 14:02:45
わたし>>871だけど
>>819でも>>826でも>>874でも>>876でもないよ(・∀・)

やっぱみんな必死杉だよ( ^∀^)
そんなんだからやりたい仕事に就けないんじゃないの?
884名無しさん@3周年:2007/09/19(水) 14:28:22
終わった話だから、誰が誰でもいいよ
885名無しさん@3周年:2007/09/19(水) 14:34:52
тркиうかったどー。
文法面からすると3級は2級より簡単かもな。しかし2級程度の文法があやふやだと
他の文法以外の分野で苦労するだろうからどっちともいえないな。
いずれにせよ語彙力は相当なものを要求されるから覚悟するんだ。でも部分部分で
妙に易しい問題もあるのは何故だろうか。
筆記試験の極意は出題範囲の定型フォームを徹底して覚えることじゃろう。

4級は無理ジャ。あーれは10年以上の鍛錬とそれなりに場数踏まないとなぁ。。
886名無しさん@3周年:2007/09/19(水) 16:19:08
ロシア語ができるだけでいいならロシアの5歳児を雇えばいいだけだしな…
887名無しさん@3周年:2007/09/19(水) 16:45:03
どんな言語でも、有る程度成長してから身につけようとなるとかなりの量を積まないと無理なんだよな?
888名無しさん@3周年:2007/09/19(水) 16:45:50
あたり前田のクラッカー
889名無しさん@3周年:2007/09/19(水) 16:57:23
絶望した!
890名無しさん@3周年:2007/09/19(水) 17:02:59
なーに、午前中に1時間半、午後から1時間半、
あと夕食後に1時間半もやれば十分じゃない?w
891名無しさん@3周年:2007/09/19(水) 17:14:11
>>890
「お前のようなニートと一緒にするな」


と言って欲しいのか?
892名無しさん@3周年:2007/09/19(水) 17:52:41
>>891 ごめん、ごめん。
Шучу, конечно.
893名無しさん@3周年:2007/09/19(水) 21:35:49
やずやのCMの女の子がダンスしてるやつって
ロシア語でなんていってるんかな。
894名無しさん@3周年:2007/09/19(水) 21:44:18
>885
詳しく教えてください。
трки2を何とか攻略したいのですが・・・・

何年ぐらい勉強してますか?
895名無しさん@3周年:2007/09/19(水) 21:48:39
>894
○年付き合ってる。

目標は2か。各分野のうちどこに弱点があるんでつか?
896名無しさん@3周年:2007/09/19(水) 22:11:51
>>893
ケフィアのですか
ニェ ハチューしか聞き取れなかったorz
897名無しさん@3周年:2007/09/19(水) 22:19:35
>>890
ニートだけど集中力そんなつづかねーよ
ていうかそんなに教材が無いよ
898名無しさん@3周年:2007/09/19(水) 22:56:15
>895
ぶっち上げ、全部だな。
письмоは、採点してくれる人いないし、
чтениеは、時間が足りん
грамматикаは、まだましだけど、75%は無理。

1と2の差が大きすぎ。
1もこの前やってみたけど、簡単そうで、普通に間違えたよ。
(練習問題、特に、正解をすべて書く奴)

ちなみに、教科書とか、参考書の類でおすすめありますか?
(もちろんロシアの出版物で結構)
899名無しさん@3周年:2007/09/19(水) 22:57:39
>895
ロシア人と結婚したほうが早いかな?
900名無しさん@3周年:2007/09/19(水) 22:59:48
>>897
飽きないようにいろんなことをサイクルでやるんだよ。
優れた教材ほどいろんな使い方ができる。
901名無しさん@3周年:2007/09/19(水) 23:04:23
>>896
ニハチュー は聞き取れるw
Sashenkaって言ってるのかな?最初。
902名無しさん@3周年:2007/09/19(水) 23:08:14
>>899
外パブ親爺は黙ってろ
903名無しさん@3周年:2007/09/19(水) 23:12:38
>902
違うはボケ!!!
それくらい難いんだよ!!трки2以上は!!

904名無しさん@3周年:2007/09/19(水) 23:19:49
>違うはボケ!!!
>それくらい難いんだよ!!трки2以上は!!
それ関係ないって。
外パブ親爺、色ボケで耄碌してるのか。
905898:2007/09/20(木) 01:07:49
2級なら各種рекомендательная форма/жалобыなどの定型フォームを徹底的に頭に入れるんだ。
創作ダメ!架空ネタを元に定型フォームで書きまくって練習だ。
3級ではотчетとか出てたな。

1級のграмматикаぐらい余裕で満点取れないと正直シンドイぞ。
出版社златоустの文法練習問題集をどれか買ってやり込めるんだ。
シンプルで反復練習を基本としたオーソドックスなものだから独学でも余裕だ。
http://www.zlat.spb.ru/catalogue/details.php?media_id=40043
今年こんな本が出てるんだな。

чтение対策に王道はないぞ。どんな教材持ってるか知らんが
精読できるビニエット選集のようなものをボロボロになるまで音読して覚える勢いで

аудированиеはどうかな・・・вестиあたりの政治経済討論やкультура Россииの芸術対談辺りを聞いてると
結構力が付くと思う。語彙や語結合、фразеологическийの観点からも。

またなんか思い出したら書くよ。おやすみ
906U-名無しさん:2007/09/20(木) 08:22:23
>905
マジ、サンキュー
がんばるわ。

質問ばっかでなんですが、профильは何を選択しましたか?
今日本?

ちなみに僕の手元はрусский язык курсыの本が多い。
907898:2007/09/20(木) 10:21:18
日本に居るよー。
русский язык курсыいいね。質のよい教科書をСССР時代から出してる。
他にもネット本屋でいろいろ売ってるから注文してみては?
ナウカもさりげなく復活してるし東京にアクセスできたらいってみるといいよ

ttp://www.zlat.spb.ru/catalogue/details.php?media_id=5000
これはためになった。
でもロシア語に手をつけたら最後、形態論追求に終わりがないから
これで打ち止めというわけにはいかないだろう。

профиль選択なんてできたんだ。漏れの受験時には不可だったが。。。

あと小ネタを一つ。。。тркиの試験監修者は自身がその道の大家でもあるから
よく自分の職場である教育機関で授業用に文法問題集を出版してたりするんだ。
これが話によるとポコポコ的中するらしい。受験後知ったけど意味ねー。
908名無しさん@3周年:2007/09/20(木) 12:21:01
黒龍が「検定の話ばかり盛り上がるのは何故?」と
不快感を示していたが同感だな。
本末転倒とはまさにこのこと。
909名無しさん@3周年:2007/09/20(木) 13:03:18
まぁそぅだよね。
語学試験のテクや攻略に重きを置くのは本末転倒だけどね。

でもね黒龍サンみたく、言語の河岸を見渡せる大家はともかく
初心者は自身の到達点が確認できて、それなりの学習達成度を得られる存在として
検定試験だって評価されるべきだ、とおもう。
910名無しさん@3周年:2007/09/20(木) 14:18:11
誰も検定試験不要とか意味なしとか、そういう
ことを言ってるわけではないと思うんだが…
911名無しさん@3周年:2007/09/20(木) 16:21:22
[検定試験だって評価されるべきだ]->[検定試験合格を指針・目安に努力すること]
912名無しさん@3周年:2007/09/20(木) 17:19:26
黒龍サンもこのスレとか見てるのかな?
お願いなんですけど、
ウクライナ語ベラルーシ語ロシア語/チェコ語ポーランド語スロヴァキア語
くらいの対照文法本書いてください!女目当てでロシア語始めたやつも
ロシアの文学や芸術にしか興味がないやつも皆をスラブ諸語の興味の渦に
陥れるような一冊をヨロシク!!です。

ちょうどこんなやつ
ttp://www.amazon.co.jp/dp/4475018595/249-1982850-3262740?ie=UTF8&s=books&qid=1190276036&sr=8-8
913名無しさん@3周年:2007/09/20(木) 17:42:31
HET
914名無しさん@3周年:2007/09/20(木) 18:01:11
>>900
おっけー
ここしばらくNHKのを消化してるだけだったからマジでダメダメだ
以前は一日一時間以上はやってたりしてたのに
915名無しさん@3周年:2007/09/20(木) 18:25:51
>>912
スラヴィストにそういう本を挙げるのはいくらなんでも失礼だろ。
916名無しさん@3周年:2007/09/20(木) 19:32:14
ちょっと皆に聞いても良いかな?
ロシアのサイトを見ていたらこんな記事を見つけたのだが、これ本当に中国か?
http://topnews.ru/topka_id_1683.html
日本のような気がしてしょうがないのだが。もし、日本なら本当にこんな
狂った結婚式を挙げている奴らがいるのだろうか。
917名無しさん@3周年:2007/09/20(木) 19:56:12
ネタをネタと
918名無しさん@3周年:2007/09/20(木) 22:24:04
荒れてるなぁ・・
やっぱり土人ネオナチ国家の言語をやる奴だけあって、血気が盛んなんですなぁ
露パブ狂いで頭おかしくなったか?
919名無しさん@3周年:2007/09/20(木) 23:00:33
代々木駅前のミール研究所ってwebサイトもないけどどんなところなの?
あとマヤコフスキー学院は結局存続してるんでしょうか?
920名無しさん@3周年:2007/09/21(金) 00:28:05
つうか、この板の住人、露パブに話もってくな。
なんで、ロシア人って言うと、露パブなんだ。
ほとんど、病気だろ、その連想。
露パブなんて、第一、全然可愛くないだろ。
921名無しさん@3周年:2007/09/21(金) 07:20:40
>露パブなんて、第一、全然可愛くないだろ。
そうやって露パブに話をもっていきたいわけだな。
922名無しさん@3周年:2007/09/21(金) 10:14:26
>>857 >商品が全部カウンターの向う側のスーパーでの買い物は難易度が高いが

ソ連時代はみなこうだったね。
923名無しさん@3周年:2007/09/21(金) 15:12:01
いまでも結構残ってるよ。
カッサのババアにほしい商品と個数伝えて金払って
その商品担当にレシート見せて破ってもらってほしいもの受け取ったり
チョーめんどくさい。
924名無しさん@3周年:2007/09/21(金) 15:43:05
>>923 ホテルのフロントと別に、各階に鍵婆っていまでもいる?
925名無しさん@3周年:2007/09/21(金) 16:18:51
дежурнаяね。ボロいところはまだあるよもちろん!
926名無しさん@3周年:2007/09/21(金) 17:57:09
Я хочу есть карри.
927 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄V ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄:2007/09/21(金) 23:59:41
       ,. -ー冖'⌒'ー-、
       ,ノ         \
       / ,r‐へへく⌒'¬、  ヽ
       {ノ へ.._、 ,,/~`  〉  }    ,r=-、
      /プ ̄`y'¨Y´ ̄ヽ―}j=く    /,ミ=/
    ノ /レ'>-〈_ュ`ー‐'  リ,イ}    〃 /
   / _勺 イ;;∵r;==、、∴'∵; シ    〃 /
  ,/ └' ノ \   こ¨`    ノ{ー--、〃__/
  人__/ー┬ 个-、__,,.. ‐'´ 〃`ァーァー\
. /   |/ |::::::|、       〃 /:::::/    ヽ
/   |   |::::::|\、_________/'   /:::::/〃

928名無しさん@3周年:2007/09/22(土) 02:02:46
すいません、質問です。
ロシアの神(生命をつかさどる不死の女神)ヴェルペィヤのロシア語のつづりを知りたいのですが、
どなたかご存じないでしょうか
929名無しさん@3周年:2007/09/22(土) 02:15:18
ttp://gatchina3000.ru/brockhaus-and-efron-encyclopedic-dictionary/020/20018.htm
ВерпеяかВерпьяらしい。
なーんで必要なの?
930名無しさん@3周年:2007/09/22(土) 09:36:16
>>929
ありがとうございました
ちょっと、ロシア製兵器の愛称を決めるのに必要でして
931名無しさん@3周年:2007/09/22(土) 10:36:12
おぃおぃ勘弁してくれよそんなもん作らんでもいい!!!!!
932名無しさん@3周年:2007/09/22(土) 12:29:11
兵器の愛称ならカチューシャが最高峰だろ。
933名無しさん@3周年:2007/09/23(日) 11:10:57
名前:飛び出せ!! 釣り仲間φ ★[sage] 投稿日:2007/09/22(土) 06:30:44 ID:???

在ロシア日本大使館によると、モスクワ市内の地下鉄キエフスカヤ駅
入り口付近で20日午後11時(日本時間21日午前4時)ごろ、
同大使館の男性館員が20代のロシア人とみられる男に顔を殴られ、
軽いけがをした。

男は3人連れで、うち1人が近づいて来て、いきなり殴打、そのまま
仲間と地下鉄駅構内へ立ち去ったという。

ロシアではネオナチ・グループの若者が外国人を襲撃する事件が多発
しており、同大使館は在留邦人に注意を呼び掛けている。


ニュースソース:産経新聞ー共同通信
http://www.sankei.co.jp/kokusai/world/070922/wld070922000.htm

関連スレ
【ロシア】 プーチン政権の“外国人監視強化”の弊害で警官のカツアゲ横行、外国人に「違法滞在だ」と脅す [05/22]
http://news21.2ch.net/test/read.cgi/news5plus/1179903993/l50 (dat落ち)

         ネオナチ言語を学んでる皆さん!注意しましょうね(笑)

ってかなんでこんな国の言語学んでるの?マゾ?
934名無しさん@3周年:2007/09/23(日) 15:34:10
そりゃ、敵国の言語は必要だろう?

ていうか一般人はまだしも大使館とかの職員は1人2人の武装した護衛を持てないのかね?
あっちじゃ成金がぞろぞろ連れてるんじゃなかったっけ?
935名無しさん@3周年:2007/09/23(日) 16:05:20
コピペにマジレスいくない
936名無しさん@3周年:2007/09/23(日) 16:30:20
マジレスじゃないだろ
937名無しさん@3周年:2007/09/23(日) 17:53:24
>>933
同大使館の男性館員がロシア語をまったく知らなかったら死んでただろうね。
938ю:2007/09/23(日) 22:29:40
敵国だなんて
939名無しさん@3周年:2007/09/24(月) 01:18:33
ちょいと質問してさせて下さい。
бытьを使った文章の否定形ってあるんでしょうか?
例えば、Я была дома.
この文章にнеを入れることは可能でしょうか?
940名無しさん@3周年:2007/09/24(月) 02:14:31
ないはずないでしょ!どーしてよ?
я не была дома.
訊きたい内容の趣旨が違うのかそれとも?
941名無しさん@3周年:2007/09/24(月) 08:12:34
酒を飲みながらロシア語を勉強してますが、
どんなものがいいかな? 黄桜や辛口一献など
はどうだろう?
942名無しさん@3周年:2007/09/24(月) 08:19:26
またお前か
943名無しさん@3周年:2007/09/24(月) 10:15:38
アル中はスルーで
944名無しさん@3周年:2007/09/24(月) 10:46:33
ケフィヤのCMで流れてる音楽は何でしょうか?
気になります

945名無しさん@3周年:2007/09/24(月) 15:16:17
>>939 否定生格じゃないの???
946名無しさん@3周年:2007/09/24(月) 16:10:13
>>945
否定生格が何だかわかってるのかと小一時間…
947名無しさん@3周年:2007/09/24(月) 17:44:03
携帯からだと、翻訳の所見れないので、どなたか教えてくれませんか

con una
nuova identita

多分ロシア語だと思うのですが
よろしくお願いします
948名無しさん@3周年:2007/09/24(月) 17:58:30
何語か分からんけど、ロシア語ではないお。
949名無しさん@3周年:2007/09/24(月) 17:58:57
ロシア語じゃないと思うが。ロシア語だったら
с новой тождественностью
くらいか。
950名無しさん@3周年:2007/09/24(月) 18:07:46
nuova identitàかな、とりあえず板違いだからイタリア語スレ逝ってよし
951名無しさん@3周年:2007/09/24(月) 18:14:05
さっきTVKテレビ見てたんだが
園芸屋さんかなんかのCMでオバハンがモロにロシア語だけでしゃべりとおすやつがあってタマゲタ。
952名無しさん@3周年:2007/09/24(月) 18:14:07
>>947
PC使えカス
953名無しさん@3周年:2007/09/24(月) 18:17:12
イタ行ってきます
ありがとうございますた
pc環境ないのをお許しくださいませ
954名無しさん@3周年:2007/09/24(月) 18:36:32
最近ロシア語板も過疎ってるなーと思ったらわずか一時間でこの反応www
なんだおまいら寂しがりやなんだなー。
隠れてウジウジしてないで語学ネタ提供しなさいよあんたたち。
955名無しさん@3周年:2007/09/24(月) 19:05:11
>>954からまずどうぞ
956名無しさん@3周年:2007/09/24(月) 20:01:32
おまいらさー、どのくらい略称ロシア語で覚えてる?もしくは覚えたほうが良いと思う?
ВДНХ、РУДНとかモスクワ住んでたらアー知ってるヨなんて即答できても
せいぜい週末神保町でエロ本漁る程度の漏れにはハードル高すぎー。
957名無しさん@3周年:2007/09/24(月) 22:02:45
とりあえずえむげーうーとかかーげーべーとかせしゅあーとか
覚えとけば十分だろ
958ю:2007/09/24(月) 22:13:03
РСФСР
逆から呼んでも
РСФСР
959名無しさん@3周年:2007/09/24(月) 22:54:19
>辛口一献・・

日本酒はやめておけ。酔っては勉強なんて無理だろう。
それにしても酒を飲みながらロシア語とは初めて聞いたね。
960名無しさん@3周年:2007/09/25(火) 01:23:39
関連スレ見りゃわかるが、そいつ有名な嵐
961名無しさん@3周年:2007/09/25(火) 01:49:36
質問させて下さい。

こんな文章ってありますか?
Он − хорошо
確かどこかのブログでみたような気がします。
主語がある。でもなぜに副詞なのか?
962名無しさん@3周年:2007/09/25(火) 02:09:33
>>956
略語か。国名と省庁は覚えとかないと新聞なんか読むときに苦労するね。
ЮАР(南ア)ЕС(EU)МИД(外務省)ФСБ(元KGB)などなど。
963名無しさん@3周年:2007/09/25(火) 04:05:38
>>961 動詞が暗示されているとかでは? それにしては − が余計だが。
出典がないとだれも検証しようが無いと思います。
964名無しさん@3周年:2007/09/25(火) 05:40:03
965名無しさん@3周年:2007/09/25(火) 06:43:09
文法的にはおかしくないよ。副詞は一致しない述語になれる。
бытьの現在形はゼロで、主語と述語のあいだに−を入れる。
966名無しさん@3周年:2007/09/25(火) 09:25:28
>>965
> Он − хорошо

Он хорош が正しいと思ったのですが。。。
967名無しさん@3周年:2007/09/25(火) 10:12:10
読めてないな
968名無しさん@3周年:2007/09/25(火) 13:26:01
もまいらに漏れから地名によるロシア官庁の表現方法テストだ。
桜田門といえば警視庁とか霞ヶ関といえば官庁全体を指したり
何を意味してるかわかる、まぁそういうやつだ。

1.Охотный ряд
2.Лубянка
3.Сенная площадь
4.Неглинная
5.Краснопресненская набережная
6.Старая площадь

今晩回答を載せる予定
969名無しさん@3周年:2007/09/25(火) 18:36:53
別にいいよ
970名無しさん@3周年:2007/09/25(火) 18:52:38
どれ、飯でも買ってくっか。
今日もロシア語勉強しないとな。
971名無しさん@3周年:2007/09/25(火) 20:21:08
またお前か
972名無しさん@3周年:2007/09/25(火) 21:03:12
そろそろ次ヌレを…
973名無しさん@3周年:2007/09/25(火) 22:57:58
            __, --──−、_
           /::_, -‐─ ‐-、_::::`‐-、
.           /::/        `‐i:::::::ヽ
           |:./           ',ミ::::::}
           }:l             lミ::::::l'
         _!,'_ ,..-- ..、   __ !::::::::|
        lヽ! `i ィェッ、.i'゙"i';;;ィェッ;,`i===,、
         ',.l  ゙、゙゙゙゙゙,ノ  ヽ_"゙゙ ゙/ r;;;;;;/
          i|    ̄,'  ::::ヽ `''" .,{;;;;;;/
           ',.    ゙`-"゛''   ,};;;;;;'
          !   ,_、,___,  /;;;/"
         _,` 、       /;;r'
   _,, -─ '';;;;;;;;;| 、ヽ,,____,,-‐';;;;;;;;;;;\_
   ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;|  \    _//;;;;;;;;;;;;;;;`ヽ、
   ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;|   r‐ィt- '" /;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
   ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;|  /,彡彡}  ,!;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

      ツレマスカ [Vladimir Цлемаска]
        (1915-1997 ロシア)
974名無しさん@3周年:2007/09/25(火) 23:17:51
ウラジーミル・ツレマスカ・・・
975名無しさん@3周年:2007/09/25(火) 23:20:57
ムスカってロシアの名前?
976名無しさん@3周年:2007/09/26(水) 12:14:33
>>966
Он хорошだと意味が変わってしまうのよね。美しい、かわいいって言う風に。
977名無しさん@3周年:2007/09/26(水) 14:45:29
968でつけど
回答もってきましたよ。

1.議会、また特に下院госдумаを指すこともある
2.内務省、МВД РФ、その昔はГПУなども
3.外務省、МИД РФ
4.ロシア銀行、Центрбанк
5.Белый дом といえばピンとくるだろう。首相たちがいる政府でつ
6.大統領府

Кремльなんて簡単な問題ないからどのくらい回答できたかな?
間違いが多い人は新聞政治欄をもっと読みこなしましょー。
978名無しさん@3周年:2007/09/26(水) 15:21:54
立てようと思ったら規制食らってた
誰か頼む
979名無しさん@3周年:2007/09/26(水) 19:16:22
空気読めってセリフ嫌いだけど、たまに使いたくなるよな
980名無しさん@3周年:2007/09/26(水) 21:15:14
KY
981名無しさん@3周年:2007/09/26(水) 22:09:47
Читай воздух.
982名無しさん@3周年:2007/09/26(水) 22:28:07
そんな風には言わにぁぃ。
983名無しさん@3周年:2007/09/27(木) 13:53:15
他動詞で目的語が生格になっちまうヤツって数多いのかな?とまどっっちまうぜ。
984名無しさん@3周年:2007/09/27(木) 17:32:36
985ю
>>979
嫌いな言葉は使いたくもならない