1 :
名無しさん@英語勉強中:
英語と日本語混ぜて喋るやつってどうよ?たまに英語の単語使ってそこだけ英語の発音して・・・・
そういうやつに限って喋れないうやつがおおいよな・・・
2 :
名無しさん@英語勉強中:04/11/23 05:49:52
>>1 むしろ英語よくしゃべれる奴に多いような。
大学のときの教授でエゲレスで15年教授やってた人がいたけど(日本人)
そんな感じの喋り方だったな。たぶん自分では普通に喋ってる
つもりなんだろうけど。
あと大学の友達でアメリカ行って5年の奴とこないだ会ったけど、
やっぱりそんな感じ。つーか「えーと○○って日本語でなんていうだっけ?」
って感じだったぞ。
まあ、英語も日本語も両方できる人からしたら、
日本語喋ってる最中にわざわざ英語を日本語発音に直すなんてばかげてる
から当然かもしれない。
問題はそれを聞いて劣等感を感じる
>>1 みたいなやつがいることだな。
レディオ=ラジオみたいな?
5 :
名無しさん@英語勉強中:04/11/24 11:16:02
おいおい、お前ら外人でも日本語喋るときは英語を(つまりカタカナ)カタカナにするぞ!
ここには真の上級者はいないみたいだな・・・
日本語喋るときは日本語で喋るのが基本だろ・・・
ほんとの英語の感覚が身についていないやつほど日本語と英語を混ぜるんだよ・・・
つまり「動詞」(例えばTRAVEL)を英語で言って、その後日本語で「する」=(TRAVEL する)
みたいな使い方は英語できないやつがするもんだろ。。。5年いても、低級者は低級者・・・
>>5 そんなことはないと思うぞ。英語で物を考えられるくらいになると時々は日本語の単語より
英語の方がより正確だなあと思うときがある。欧米の方式や考え方を日本語に訳すより
そのまま使った方がむしろわかりやすいんじゃないかと思うわけだ。
実際そうやってカタカナ英語が増殖してきているわけだしね。
7 :
名無しさん@英語勉強中:04/11/24 13:48:56
石原慎太郎タイプと帰国子女タイプはまったくの別物。
8 :
名無しさん@英語勉強中:04/11/24 13:59:32
長島のことだろう>>1
長嶋さんのあれはあれで良し。
糞スレ
11 :
名無しさん@英語勉強中:04/11/25 20:03:31
日本語話す外人と、話を補足する時とか、英語の用語を使う時は
そうしてる。
12 :
名無しさん@英語勉強中:04/11/25 20:06:06
それ俺ジャン。
さっきもスーパーのレジ前で「すいません」って言っても
どかないババアに「ファキュキューズミー、チンク」って言いましたけど。
13 :
名無しさん@英語勉強中:04/11/25 20:50:38
14 :
名無しさん@英語勉強中:04/11/26 00:04:29
15 :
ななしさん:04/11/26 00:06:57
ジャニー喜多川 YOUどうよ?
16 :
名無しさん@英語勉強中:04/11/26 00:09:28
ミッキー安川とタメだな