11 :
名無しさん@英語勉強中:04/04/10 21:51
ビール>ビアー
12 :
名無しさん@英語勉強中:04/04/10 22:02
ポンド>パウンド
ワギナ→ヴァジャイナ
15 :
名無しさん@英語勉強中:04/04/14 05:14
16 :
名無しさん@英語勉強中:04/04/14 08:06
ペンシル→ペンソー
バトミントン → バドミントン
コネチカット→ケネディケッ
アップル→アッポー
オレンジ→アオウェンジ
レモン→レメン
ボトル→ボォル
ストロベリー→シュチョオベウィー
コミニケーション/コミニュケーション→コミュニケーション
24 :
名無しさん@英語勉強中:04/04/16 11:09
クリトリスは、「クリ」で通じますか?
23さん>コミニケーションなんかみたい事がないですけど・・・いつも
僕が見るのは「コミュニケーション」ですね。
そして地域によって英単語の発音が変わりますよ。例えばイギリス人の
発音がアメリカ人の発音とかなり違う場合がいっぱいありますから一定
のカタカナを決めるのは難しいですね。でも確かに間違ってる変なカタカナ
言葉が多いですね。
26 :
名無しさん@英語勉強中:04/04/16 13:33
ふいんき>ふんいき
げいいん>げんいん
それは音便という事ですよ26さん。「は」という助詞が「ワ」って発音や
昔の言葉を見ると「飛びて」が今時「飛んで」になる類ですね。
>25
コミニケーションは、年配の方が使ってるのを、私も聞いたことがありますよ。
デズニーランド、ピンクレデーなどとと言う世代の方々です。
重複でもないんじゃないの?保守。
発音の問題よりも、「ポピュラー」等の間違った意味で用いられている単語の方が気になる。
イギリスの日本語新聞でも「鈴木はポピュラーな苗字です」なんて書いたりするからおどろきだ…。