これを日本語化!な OS X アプリ発表会 Part 2

このエントリーをはてなブックマークに追加
1bitchvalley
海外の Mac OS X 用ソフトウェアを日本語化するスレッドです。
お気に入りのソフトをローカライズして自慢してみましょう。
分からないことがあればどんどん質問してみましょう。
リクエストも歓迎。その場合は説明やURLを書きましょう。
んじゃ、ヤボはいいっこなしの方向で。
マターリと「パッケージの内容を表示」する方向で。

前のスレッド
http://pc.2ch.net/test/read.cgi/mac/1003374980/l50

公式ホームページ
http://homepage.mac.com/bitchvalley/

役に立つかも知れないページ
http://homepage.mac.com/bitchvalley/develop/
http://homepage.mac.com/getzen/menu.html
2名称未設定:02/05/01 20:13 ID:szrixV8X
2get
3名称未設定:02/05/01 20:26 ID:skDYMDyf
otu-
4 :02/05/01 21:09 ID:RupwL9YI
いまさら「2get」だってさ。ぷぷぷ。
5名称未設定:02/05/01 22:27 ID:jIOSWQSa
5
6名称未設定:02/05/01 22:56 ID:tf4GfIMr
前スレの方が上がってるようなので、新スレあげ。
7E-WA:02/05/02 08:03 ID:sjLRySIi
1さん乙カレー。では前スレ最後あたりの俺的進捗状況を申告しときます。

* BatChmod
ファイル/フォルダのオーナーやアクセス権を変更するツールです。
http://homepage.mac.com/arbysoft/
v1.3にて拙訳日本語リソースが採用されましたが、ヘルプに一部文字化けが
発生しています。修正データは作者に送付済み。

* DockPrefs
システム環境設定の各項目をDockポップアップメニューから開くソフト。
http://homepage.mac.com/ksuther/dockprefs/
近日中に公開予定のv1.3.5にて拙訳日本語リソースが採用されます。

* Constrictor
デスクトップ上に枠を表示し、囲まれた領域のスナップショットを作成
できるソフト。
http://www.sticksoftware.com/software/Constrictor.html
v2.0にて日本語化済みですが、もうすぐv2.1がリリースされる予定です。
8o:02/05/02 08:20 ID:IAf9zmtD
xxzsfsner
やった〜〜〜〜\(^-^)/
9よっし http://homepage.mac.com/tnakamula/:02/05/02 15:14 ID:D/9QXikW
1さんお疲れさまです。一安心して、私の状況報告をば。
MacJournal 日誌のような多機能ノート
 http://homepage.mac.com/dschimpf/
 v2.1 正式日本語ローカライズ

Carbon Copy Cloner OS X環境を丸ごとバックアップ
 http://www.bombich.com/software/ccc.html
 v1.2 正式日本語ローカライズ

StreamCatcher ストリーミング放送をディスクに保存
 http://www.bombich.com/software/streamcatcher.html
 v1.1.1 正式日本語ローカライズ(4月21日午後〜)
     ReadMeの日本語版を追加(4月27日〜)

DeLocalizer 多言語対応アプリの不要な言語を削除
 http://www.bombich.com/software/local.html
 v1.0f 正式日本語ローカライズ(4月24日〜)

Share My Desktop 遠く離れた人のデスクトップを手元に表示
 http://www.bombich.com/software/smd.html
 v0.9 作成中(遅れてます、スマソ)

正式ではないのですが、開発者には連絡済みのものとして、
Chimera (Navigator) 開発中のCocoaなWebブラウザー
 http://chimera.mozdev.org/
 v0.2.6.1(現時点で) 私的な日本語対応版作ってます
 CocoaなMozilla「chimera」!  に情報あり
 http://pc.2ch.net/test/read.cgi/mac/1014906501/l50
10名称未設定:02/05/02 19:14 ID:a84X8bIO
IMソフトのProteusってだれか日本語化してますか?
もし、まだ誰も取り組んでないんでしたら頑張ってみようかと考えてますが。

Proteus
<http://www.indigofield.com/>
11あっぱぁ:02/05/02 19:36 ID:DbWRaUgd
>>10
Macでインスタントメッセンジャー
http://pc.2ch.net/test/read.cgi?bbs=mac&key=994543604
ってスレで、ローカライズしてるヒトいました。
ただ、ローカライズしても反映されないらしいです。困ったもんだ。
121:02/05/02 21:57 ID:apsxHTcp
>>7,>>9
お手数かけてすいません。助かりました。
13KAZUI:02/05/02 23:55 ID:PBP1gW9l
初めて書込みします
よっしさんキメラのほう頑張って下さい楽しく使ってます
新スレッドオメデトウございます
これからも参考にさせてもらいます
14名称未設定:02/05/03 01:28 ID:IxCB7U8S
新スレおめでとうございます。

こんな素晴らしいスレが2chにあっていいのか(w
と、ドキドキしながら拝見しています。
頑張ってください。
15名称未設定:02/05/03 14:56 ID:yPROACwk
Shortcut.menu
http://membres.lycos.fr/cazcaz/us/index.php

これ、どうでしょ?
16名称未設定:02/05/03 15:01 ID:J/sM4C+b
>>15
まだ発展途上な感じです。設定画面の動作が不安定だったり。
手元では日本語化してみましたが。
17E-WA:02/05/03 17:00 ID:9z8XSqk9
DockPrefs 1.3.5がリリースされました。

>>15
>>16と同意見っす。俺的には今回は日本語化は見送り。
18名称未設定:02/05/03 18:15 ID:4XpgJUJM

さすがに、純正改造ツールがあると作業は速いみたいッすね。

誰か、クラシックアプリ日本語化のスレ立てキボーンヌ
191:02/05/03 21:10 ID:pOwaDxrl
Xounds とWindowShade X はとりあえず作業完了しました。

>>15-16
どうも Apple って Dock Extra は基本的に辞めたっていう意向っぽいけど
おかげで .menu ソフトが増えちゃってスペース的に苦しくなってるような...
20よっし at 山梨:02/05/03 21:11 ID:pE38KSVI
Chimera 0.2.7 をアップ。Gallery3にURL載せてます。
テキストをなめらかにをoffでアップしてしまいました、出先で
ローカライズしてたので。スマソ。

昨日、Carbon Copy Cloner 1.2.1を作者に送付しました。
あちらの時間で5月6日のアップデート予定だそうです。
前のバージョンでコピれなかった人は試してみてください。

21似非ローカライザー:02/05/03 22:33 ID:WDLhKP74
Xounds v1.2の日本語化ファイルは結局bitchvalleyさんには
送りませんでした。
個人使用での最少ローカライズなのでとても送れるものではありませんし、
ヴァージョンアップと伴い新たにローカライズする部分がさして多くなかったので…

でも、自分でローカライズするのって結構面白いよ
日本語化されたものをさらに関西弁や博多弁ローカライズ、口語調ローカライズってのアリ?
22E-WA:02/05/03 23:41 ID:9z8XSqk9
>>18
ClassicやCarbonのアプリでPowerPlantを利用しているものは、ResEditだけ
ではローカライズできないのが悩ましいところでして。こういう場合は
ResourcererやPowerGlotなどの有料ツールに頼るしかないんです。その点
InterfaceBuilderは無料ですからねえ...。

>>21
ふふふ...こうしてまた一人、悪のローカライズ道へ堕ちてゆくのであった(w
たしかICQの日本語パッチには関西弁バージョンとかありましたね。
お遊びの範囲内ならぜんぜん構わないと思います。
23Yoshiki:02/05/04 00:40 ID:6tHPvmkm
どうも、こんばんは。
>>1
お疲れさまでした。これからもよろしくお願いします。

SMB Browserなるソフトをローカライズしてみました…Windowsの
共有形式SMBプロトコルで共有された項目を閲覧&マウントするソフト
みたいです(家にWinがないため動作未確認です)。

本家はhttp://shukwit.com/main.phpです

日本語リソースはhttp://homepage.mac.com/yhiraki/smbbj.sitに
おいておきます。どなたか動作確認の方をよろしくお願いします。
24名称未設定:02/05/04 02:06 ID:iTjoqt/1
>>23
おおっ!
これ気になってたんです。
連休明けに早速試してみます。
日本語化お疲れさまです。
25名称未設定:02/05/04 10:48 ID:HUtzEePk
1さん、HPのどこかに元スレも保存をイボンヌ
26名称未設定:02/05/04 11:57 ID:9RAFi3XR
IconBrowser
 
 アイコンマニア御用達のソフトなんですが、いかがでしょうか?
 Classic用のIconDropperはAct2が持っているようですけど……

 http://www.iconfactory.com/ibr_home.asp
27E-WA:02/05/05 01:32 ID:+JHId1tc
Constrictor 2.1の最終チェックが終わりました。サクーシャいわく来週には
リリースしたいとのこと。

ところで...「おまえら!Default Folder Xって誰か日本語化すすめてますか?」
とSt.Clair Softwareを問いつめ中です。
28名称未設定:02/05/05 15:35 ID:k3Dmx+YW
Ψ
‖<)∂≫ξξξξξ≪

‖<)Θ≫ZZZZZZZ≪

‖<)@≫§§§§≪

‖<)θXXXXX≪

‖<GEEEEEEEEE
29名称未設定:02/05/05 15:38 ID:WVhpYBVy
■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□
(・∀・)に清き1票をお願いします!
              
投票所
http://www.kyokusho.com/ranking/cgi-local/k6/k6-1/choice.cgi
ラウンジのスレ 打倒(・∀・)石原
http://ex.2ch.net/test/read.cgi/entrance/1020514008/
■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□
>>28
お子さん、三人?

よっしさんとこで見かけたんだけど、VNCThingってCarbonなのかな?
日本語化希望します。
3130:02/05/05 16:05 ID:DAFHLgOe
失礼 。

VNCThingのURL針忘れたヨ!
http://www.webthing.net/vncthing/
32名称未設定:02/05/05 17:46 ID:dGsYLnnY
1さん日記ひさびさに更新されてますね。
なんかお疲れのようですが、それでもやはり飛ばしてます。
大好きだ。(照&汁)
33KAZUI:02/05/05 20:00 ID:xwslZEQ6
PowerMateの日本語か・・・やった人いますかね?
アプリ形式なら自分でやってみてるんですが・・・システム環境設定に追加するタイプ
どうやればいいんでしょうか
ヒントお願いします
34KAZUI:02/05/05 20:02 ID:xwslZEQ6
追加)
えっと・・・ドライバですこれ
35名称未設定:02/05/05 20:34 ID:snytoRgK
>>33
~/Library/PreferencePanes/PowerMate.prefPane
のパッケージ開いて、あとは普通のアプリと同じでは。
36KAZUI:02/05/06 02:34 ID:0Delgw2g
>>35
返答有り難うです
ええ、そうなんですが・・・まだ私メニューバーしかいじったことないんです
インターフェイスまわりがヨクワカラナイ
あれの書き換え分かると他のも出来るようになるとは思うんですが・・・

そのような状態です
37E-WA:02/05/06 05:25 ID:EvmDX506
>>36
PowerMate.prefpaneパッケージの中のResourcesフォルダにある
English.lprojを複製してJapanese.lprojとリネームします。
それからその中のpm_PrefPane.nibをInterface Builderで開きます。
InstancesタブにあるPrefPane、AddSetting、KeyPanel、KeyInputの
各項目をダブルクリックで開き、ウインドウ上にある各項目をかたっぱしから
ダブルクリックして日本語に書き換えていけばOKです。
その際、常にShow Infoしておくと何かと便利です。
時々、オリジナルの英語ストリングよりも翻訳した日本語ストリングの
方が長くなってしまいスペースにおさまりきらないことがありますが、
このような場合にはパーツの配置を変更するなどして調整します。

...とまあ、基本はこういうことなんですが、このソフトは商用製品の一部
なので、日本語化したものを他者に配付するには、メーカーの承諾を得ない
とまずいでしょうね。個人で使用する限りは大丈夫だと思いますけど。
38hiko:02/05/06 11:16 ID:sSctftrV
久しぶりの書き込みです。

Xoptimize 1.0がリリースされてましたので日本語化しました。

http://radio.weblogs.com/0100490/2002/05/04.html

ただ、相変わらず作者にローカライズしやすいように作ろうという意志が
無いようで、メニューと表面的なローカライズしか出来ていません。

日本語化リソースは、私のページ

http://homepage.mac.com/hikosoft/

に置いてありますので、それでもいいという方はお使いください。


近況報告としましては、これまで日本語化したソフトがバージョンアップする度に
ちょこちょこ手直ししています。
なじみの作者さんからリリース前のソフトの日本語化を頼まれたりしていますが、
まだリリースはされてないようです。

前スレの>980さん
MacResourceDogは私も興味があり作業してみましたが、言語部分が触りにくく
作業中断しています。
PB製のためか私の手に負えないので、RBが判る方にお願いしたいです。
39hiko:02/05/06 11:18 ID:sSctftrV
PB製じゃない、RealBasic製です。(汗
40KAZUI:02/05/06 22:00 ID:0Delgw2g
E−WAさん有り難うです
これは家族用に作ろうと思ってたんです
私は感覚的に使えますが・・・家の親が・・・
一応出来ましたので報告を
インターフェイスの方も簡単だったんですね
41名称未設定:02/05/07 01:57 ID:NPvhG5D0
質問です。NetHackのX版が
http://www.nethack.org/v340/ports/download-mac.html
にあります。で、英語版なんですが、日本語版の開発はどこかがやってるんでしょうか?
また、素人でもなんとか日本語版をつくれますか?vitchvalleyさんのサイトを
見て、パッケージの中身をのぞいては見たんですが、
「こりゃ一筋縄にはいかなそうだな・・・」
と。アドバイスお願いします。
42名称未設定:02/05/07 02:55 ID:Y8bmSv39
>>41
http://www.jnethack.org/

そういえばBSD magazineにJNetHackの移植者が記事を書いていたけど
日本語にして24万字程度の英語のテキストがあるそうな。
おまけにプログラムが英語依存だそうで……
4341:02/05/07 03:45 ID:NPvhG5D0
>>42
どうもです。調べてみたところ、現行のバージョンはQtというアプリでコンパイル
しているようです。となるとDTKがあっても日本語版を作るのは無理か・・・。
リンクしていただいたJNethackのページに大分翻訳関係の資料はあるみたいな
ので、なんとかなるかと思ったんですが・・・。引き続き情報をお待ちしております。
44よっし:02/05/07 06:41 ID:4uwXAYj9
Carbon Copy Cloner 1.2.1 が本日アップされるはずです。
たぶん午後になるでしょう。
コピーが完了しないトラブルがありましたが、解決しました。
http://www.bombich.com/software/ccc.html

Share My Desktop 1.0 もアップされています。
先日 0.9 を日本語化したばかりですが、strings化してくれたので
日本語化できました。
http://www.bombich.com/software/smd.html
45名称未設定:02/05/07 14:08 ID:v3aACKa9
>>43
Qt(アプリじゃないよ)使わないのもあるよ。
つーか、その辺はMac OS (9|X)だと関係ない。
まぁQtを移植する話もあるけど。
ttyだけでならOS Xでもmakeできると思うけど、
ソースから直さないとだめだし、かなりつらいよ。
おとなしく3.2.3ベースのJNetHack1.1.5やるのが無難。
46E-WA:02/05/09 08:28 ID:uTWamoN0
1さ〜ん、PixelNhanceってその後どうなってます?
何でしたら後を引き受けましょか?
47bitchvalley:02/05/09 11:42 ID:c3Gfa5cJ
>>46
すいません。助かります。
ファイルをアップしましたので連絡など後をお願いできますか?

http://homepage.mac.com/bitchvalley/pb/PixelNhance.dmg

ほぼ完成してますが、バージョンが少し古い&Strings未完成です。
訳語の修正とかあれば、気にせずどんどんやっちゃってください。
んじゃ、今後は担当よろしくお願いします。
E-WA先輩に引き継いで貰えればもう安心っす(と軽いプレッシャーを)。


>>33
PowerMate、あまりにセクシーだから私も買う予定。でも高いよぉ...
48E-WA:02/05/09 13:35 ID:uTWamoN0
げ。PixelNhance最新版では日本語化した.stringsを読まないという罠。
さっそく連絡しなきゃじゃん...とかいいつつ楽しんでますが。

4948:02/05/09 14:40 ID:uTWamoN0
実はエンコード形式がUTF-8ではなくUnicodeだったという罠。
しかし、明らかにTIFFany絡みのストリングがてんこもりですねぇ。
どうしてくれようか...などといいつつ楽しんでますが。
5048:02/05/09 16:42 ID:uTWamoN0
う〜む、実は罠だらけかも>PixelNhance
ストリングの内容について質問してみたら、
"We hope to have an official Japanese localized version
of PixelNhance in an upcoming version."
ですと...。
5148:02/05/09 19:30 ID:uTWamoN0
...てなわけで、PixelNhanceのローカライズは一時中止です。
先方はすでに日本語化要員を確保済みのようですし(でも、ひょっとしたら
1さんに放置プレイされているのに気付いてないだけだったりして^^;)。
そうそう、近々大幅にインターフェースを変更する予定があるとかで、いま
ローカライズしても無駄無駄無駄無駄ァ!みたいなことも言われましたし。
期待させてしまって申し訳ありませんでした>皆様。しばし逝ってきます。
52名称未設定:02/05/09 20:08 ID:AbgyTSwi
>51
また帰ってきておくれやす〜
53hiko:02/05/10 10:31 ID:yOgPNCL1
スワップファイルを起動ディスク以外に移動するためのユーティリティ、
Swap Copのバージョンが上がりました。

http://homepage.mac.com/jschrier/

移動に不適切なボリュームはグレーアウトして選択出来ないようになっています。
54名称未設定:02/05/10 12:33 ID:aOiJiP2r
Watsonってすごそう・・・。
55,:02/05/10 16:37 ID:mU9idGiU
Pic2Iconが動かないんですけど・・・。
アプリケーションが立ち上がってファイルをドラッグすれど何の反応もなし。
うちだけかな?

環境は10.1.4です。
561:02/05/10 17:01 ID:XVYP0eZF
>>48-51
あらら。なんだかすんまそん。面白いソフトなのに。オラオラオラァ!

>>54
以前、ローカライズ試しました。が、基本的にネットのサービスを利用する
ソフトなんでそれが日本語じゃないから意味がないような気がして中止。
日本のサービスのプラグインが出ると面白そうなんですが。今あるのかな?

>>55
たぶん日本語(2バイト文字)を使ったのファイルが混じってると起きる現象
です。以前、ユーザーの方から報告貰って作者さんに伝えておきましたが...

うーん、放置プレイ(してる方もされてる方も)のソフト、またぼちぼち
対応していきたいと思うんですが、対応してもらえないから放置プレイな
わけでして、そのあたりがローカライズの一番面倒な部分ですねぇ。

それと、週末(かな?)に Folder Icon X と Launch Items X が出る予定。
57,:02/05/10 17:09 ID:mU9idGiU
>56
早速のレス、サンクスです。

ファイルネームに2バイトは使っていないんですよ。
デジカメから取り込んだそのままのファイルなので・・・。

次期バージョンに期待ってところでしょうか(^_^;
58よっし:02/05/10 17:11 ID:bmTpadCH
Share My Desktopをダウンロードした方、ご迷惑をおかけしてます。
一部が英語に戻ってしまうパッケージが配布されているようです。

チェックしたところ、作者がサイトを整理した際に混乱して、日本語部
分のstringsに英語の原本が入ったものを載せているようです。
更新し直すまでお待ちくださいとのことでした。

「自分で何してるかわからない...」とボヤイてました。
59名称未設定:02/05/10 18:35 ID:rhW1DPnk
>>55
うちでも動かなくなりました、1.3
初期設定捨ててみたりしたんですけどね
でもなぜか1.1は動くのです
601:02/05/10 21:51 ID:5R6VPEDS
>>57,>>59
んー、少し調べてみますです。別にそんな大げさなことはしませんけど。


あ、よっしさんの日本語化されてる MacJournal が Apple から賞を貰った
そうで。おめでとうございます!ってのも変ですが、よかったですねぇ。
61名称未設定:02/05/11 00:38 ID:5i49Exi5
>>54

ジャガータンのSherlock3ってWatsonにそっくりなんで
こっちに期待する。
(チャンネルの中身は若干違うみたい)

個人的にはテレビ番組表だけでも日本版のサービスが
うけられるといいなぁ
62Proteus 日本語ヤクーシャ:02/05/12 11:19 ID:FjQP9H1i
>>10
もうすぐ1.7に取り掛かる予定。ごめんね。
サクーシャがWWDCにいってるのでパブリックリリースはもうちょっと後になると思います。

もうちょっとまっててください。
63あっぱぁ:02/05/12 12:09 ID:2LzHlEKB
>>62
あっちのスレでは失礼いたしました。
マターリ待ってますのでよろしこ。
641:02/05/13 00:08 ID:u8jAT7XI
Pic2Icon、やっぱり問題が分かりません。日本語のファイル名の問題は確認
できるんですが。とりあえず次のバージョン待ちということで。すんません。
今ほかにやりたいソフトがたくさんあるんで。

>>62
ダウンロードのリストに追加しちゃっていいですか?>Proteus
できれば一度メールをいただけたら嬉しいんですが。
65名称未設定:02/05/13 08:36 ID:7X+vfMhv
TransparentDockってローカライズされてるのでしょうか?

http://homepage.mac.com/kfkel
66名称未設定:02/05/13 13:06 ID:j3wMHyMf
日本語版のMacOSX対応のファックスソフトってあるんでしょうか?
FAXstf Xは日本語版出ないのかなぁ。
iLocalizesにはcocoaFAXが制作中であったのに、
いつの間にかなくなってるし…。
67>66:02/05/13 13:20 ID:VSFcJwVb
FAXstf10.0.3は日本語リソースも入ってるマルチカントリー版だよ。
だから日本語版は出てる。
68E-WA:02/05/13 13:26 ID:Y48xtdVZ
>>66
Cocoa eFaxは構造上ローカライズできない部分があるのと、そもそも
きちんと動作しないと報告が相次ぎまして、あぼーんした次第。
期待されていた向きにはホント申し訳ありません。
69名称未設定:02/05/13 14:02 ID:j3wMHyMf
>>67さん、E-WAさん
早々にレスありがとうございます。
FAXstfは日本語も対応してるのですね(^o^)よかった〜。
B4用紙には対応してるのかなぁ。
用紙サイズがカスタマイズできれば問題ないのかな。
70名称未設定:02/05/13 23:07 ID:dIrE9oBA
MacAmp Lite Xが出てました。
http://macamplite.com/

てことで日本語化きぼ〜ん
71名称未設定:02/05/14 10:05 ID:QSKyPZNg
>70
G3だとチト重く感じますね。mpegToaster日本語化了承の返事を待ちます。
72ポー太:02/05/14 17:40 ID:3LQwRqUL
お久しぶりです。
File Manipulator 2.0.2 日本語版を公開しました。
http://park.zero.ad.jp/pautha/
何か面白いドロップレットが作成できたら送って下さい。
Chaoticsoftware 社の OK が出たら配付させてもらいます。
このソフトはなかなか面白い機能も備えており、例えば
インストール用のコンポーネントをフォルダにまとめておいて
インストール先を記述したドロップレットにドロップすることで
簡単なインストーラーとして機能させることもできます。
73名称未設定:02/05/14 18:32 ID:eSdmn0WX
E-WA さん

丁寧な返答で素敵!
74E-WA:02/05/15 00:58 ID:kOrPDDK7
>>73
ホメ殺しですか?(w

75名称未設定:02/05/15 06:38 ID:QoVrauiC
>64
一回デスクトップにファイル置いてから
Pic2Iconに突っ込んでやると逝けません?
家はそれで逝けてますが…
76Yoshiki:02/05/15 23:38 ID:VBqFs0HX
いつもお世話になっております。

>>23
SMB Browserは自分の環境では動作せず…しかもジャガーでWindows
ネットワークのブラウズに対応…ゆえに需要がなさそう(自分もいらな
い)以上の理由で、ローカライズやめようかと思います。引き継いでく
れる方がおられましたら、よろしくお願いします。>>23の日本語リソー
スは残しておきます。

>>30
VNCThingはJAVAだったと思いますよ。自分にはローカライズは無理で
す。

http://homepage.mac.com/bwebster/iphotolibrarymanager.html
iPhotoLibraryManagerという、iPhoto Libraryフォルダを複数作成して
それらの切り替え、アクセス権変更などを行える、iPhotoの補助ソフト
です。インターフェースのローカライズは完了し、マニュアルのローカ
ライズ作業に入ってますが…このソフト、バグがあるような気がするの
ですが(起動するたびに、フォルダ項目が1つずつ増える?)、いかが
でしょう?どなたか確認していただけませんか?
77名称未設定:02/05/15 23:39 ID:RZYzfivu
http://homepage.mac.com/everyday/bookit/
のbookitですが、メニューバーの項目が全て使用できません。
日本語環境での使用がおかしいのかなんなのか…

使っている方いますか?
os x10.1.4使用です。
781:02/05/16 00:36 ID:sxQNaUGi
>>77
ちょっと待ってください。10分くらい。
791:02/05/16 00:50 ID:sxQNaUGi
http://homepage.mac.com/bitchvalley/pb/Bookit_J.dmg

てことで、Bookit J 評価版です。本家にあるファイルは作者さんの手違いで
日本語版が正しく表示されません。近いうちに修正してもらいましゅ。

ただ、上記の日本語版も、ブラウザ間のブックマークコンバートが正しく
動作しません(文字化けする)。作者さんとは色々やりとりしたんですが
「おまえの環境の問題じゃないの?」とか言われちゃうし、かなり身体が
ふるえました。だから評価版ということで、アップしてみる次第です。
よかったらテストしてみてくださいませ。コンバートを試してくださる方は
ブックマークのバックアップを忘れずにお願いします。
ちなみにIEだけのブックマーク編集なら問題なく使用できるはず。
80追記:02/05/16 01:04 ID:sxQNaUGi
あと、Pic2Iconですが、私の環境でも問題が確認できました。
と思ったら>>75のような報告もあるのか。
いずれにせよ私じゃ解決できないので新バージョンをお待ちください。

余談ですが、あの作者さんにバグ報告とかするとですね、MP3 Alarm Clock
っていうソフトの日本語化もきぼんぬっていつも言われて、そのくせ完全に
ローカライズできるような仕組みになってないという罠、なんです。うー。

>>76
私 iPhoto 使ってないっす。そもそもあのソフト自体がバ(以下略)
...ていうか、そんな思うのは私だけじゃないはず。たぶん。だよねぇ?
8177:02/05/16 03:55 ID:PdqwBCsz
>>1
早っうとうと寝てしまいました
bookit評価版使わせていただきました。
が、やっぱりメニューがすべて灰色になってます…
ローカライズとかの問題じゃなくてうちの環境の問題っぽいですねぇ。
8277:02/05/16 03:59 ID:PdqwBCsz
Pic2Iconですが、ちょっと前のverで立ち上がったとたんに予期しない理由で終了してました。
あれはなんだったんだろ…
verupでまた立ち上がるようになってました。
83名称未設定:02/05/16 21:28 ID:eoplxIas
このスレに感動しました、ついでに質問をば。
僕のマシンはG4 450MHzなのですが、OSXがイマイチ遅いような感じがするので
一回インストしたんですけど捨てちゃいました。
このスレを読んで感動したので僕もローカライズチャレンジ(知識ゼロ)したくなったのですが、
皆さんが使ってるマシンはどういった物なんでしょうか?(クロックとか)
ちょっと畑違いな質問かもしれませんが参考までにお聞かせ下さい。
84E-WA:02/05/17 00:55 ID:GHKRY2WB
>>83
いまはPowerBook G4 550MHzっす。
でも以前はPowerBook G3 233MHzでやってました。
8583:02/05/17 01:26 ID:+YNlT5gK
>>84
さっそくのレスがE-WAさんで感動です(失禁)
ありがとうございます。
とりあえずクロックアップして500MHzなのでOSXで作業出来るかなぁ。
8684:02/05/17 11:56 ID:GHKRY2WB
>>85
月並なアドバイスですが、メモリはたくさん積んだ方がよいです。
できれば512MB以上にするのが吉。
87Yoshiki:02/05/17 20:07 ID:Qtt4aI6w
>>85
自分はiBook (Late2001)でG3 600MHz、メモリは384MB積んでま
す。参考までに…

ところで、マニュアルの翻訳っておもしろいですね〜ちょっとはまって
ます(笑)。iPhotoLibraryManagerは、マニュアル翻訳まですませてから
作者にバグのこともふまえて連絡するつもりです。

>>80
う〜ん(苦笑)iPhoto 1.0はパフォーマンスが悪くてあまり使い心地が
良くなかったですが、1.1は「使える」パフォーマンスになったと思いま
すよ。自分はデジカメで写真を撮ることが多いので、重宝してます。

最後に、少々話がそれてますのでsageます。
8883:02/05/18 02:37 ID:br1UdyUA
なんか微妙なラインなんだなぁ<俺G4 500MHz

メモリは768MB詰んでるから大丈夫かな。
もう50MHzほどクロック上がればなぁ、もう無理だ(;´д`)
夏当たりに新しいの買うか、、いや来年まで我慢しる。
891:02/05/18 07:26 ID:jp2IaIRa
>81
マジですか?ひょっとして Bookit が動作するのって私だけだったりして。
メニューがすべて灰色というのはよく分からないけど...なんか恐そう。

>>87
まあその、私は>>80で「そもそもあのソフト自体がバングラディッシュ!」
と言いたかったわけで。我らがアップル様のソフトがバカとかバグだらけ
なんて思ってはいないです。だけど、1.1が「使える」という Yoshiki たん
の意見には同意できないなぁ。たくさん写真を入れると重くないですか?

>>88
少なくともローカライズ作業に関しては微妙じゃないと思われ。
んでもってE-WAさんのおっしゃる通りメモリって重要ですよね。
90Yoshiki:02/05/18 07:56 ID:Lxjwizdh
>>87
う〜ん…自分は600枚近く画像を突っ込んでますが、そんなにストレス
感じませんよ〜…まあ、この辺は個人の感覚でしょうか(笑)
91名称未設定:02/05/18 12:22 ID:ezMqoabD
sage
92ポー太:02/05/18 15:28 ID:7L2mNlOS
私の BBS からの転載ですが、よっしさんの日記を読んで
広く知ってもらった方が良いかと思いカキコしました。
---
escapepod は Mac OS X 専用の、バックグラウンドで動作する
小さなアプリケーションです。
Control-Option-Delete を押すことで再前面のプロセスを
強制終了したり、Command-Control-Option-Delete を押すことで
強制ログアウトしたりできます。
escapepod は無料です。
詳しくは以下のページを参照して下さい。
また、入手も以下から可能です。
http://www.AmbrosiaSW.com/webboard/Forum1/HTML/000850.html

ベータ版であることを了解の上で御使用下さい。また正式に
公開されているものではないので再配布はできないと思います。
私も暫く使ってみましたが、カーソルが止まってしまった時など
に非常に便利です。
最初は効果音に驚きましたが(笑
9381:02/05/18 21:38 ID:cQZxYdT5
>>1
メニューバーにある文字は黒くてポップアップメニューが出るのですが、サブメニューが灰色で選べるものがないのです。
嫌がらせかと思いました(笑)
初期設定書類を捨てても同じ…omniwebでいまいちURL Mnagerが使えないのでこっち使いたいよぅ。
さて、今日も原因を探してみますかな。知恵ないんですけど(笑)
941:02/05/19 00:51 ID:2WbwRcJ0
>>90
じゃあ、私=心が狭い、Yoshiki=心が広いということで引き下がります。

>>93
嫌がらせっていうか、何かの暗号じゃないですか。
お酒飲んでるんで自分が狙ったつもりで的に当たってるのかよく分からない
んですけど、そういうのもたまにはいいじゃないですか。
ていうか勝負は下駄を履くまで分かりませんからね。
引き続き、Bookitのテストきぼんぬってことで、どなたかお願いします。


あ、そうそう。2chに詳しい方に質問なんですけど、
過去ログ倉庫にある前のスレッドっていずれ見れなくなるんですか?
とりあえず前のスレのログは手元に保存してあるんですが...

それと、サイトの方ですが、前のスレでリクエストされてたバナーと、
あとGoogle使ったなんちゃってサイト内検索フォーム付けておきました。
以上。んじゃ後は無礼講で。
95名称未設定:02/05/19 06:52 ID:qnIRZ4Wv
1さんのページが表示されない…お願いだから日記を読ませろ>あぽー
9695:02/05/19 06:58 ID:qnIRZ4Wv
これってまさか消されてるの?もしそうなら俺は泣くぞ。
まだバナー見てないのに。ウワ ━━ヽ(`Д´)ノ━━ ァン!
97E-WA:02/05/19 07:13 ID:rn7YEBH5
>>96
http://www.apple.co.jp/support/index.html に記載のある
メンテナンスがまだ終了してないってことじゃないかしらん。

※ひょっとしてサーバをXserveに入れ換えしてたりして。
9895:02/05/19 07:13 ID:qnIRZ4Wv
どうやら転送量が多すぎてアクセス停止にさせられてるみたいでした。
ひとまず安心…していいのか?今のままじゃ日記がヽ(`Д´)ノ
一人でスレ汚しちゃってスマソ。
9995:02/05/19 07:16 ID:qnIRZ4Wv
あうあうE-WAさんだ!

でも他のmac.comのページは見れるんですよ。
10097:02/05/19 07:24 ID:rn7YEBH5
サーバによって動いてるのもあれば止まってるのもあるという罠。
詳しくは下記参照しる
http://pc.2ch.net/test/read.cgi/mac/1019281140/l50
101名称未設定:02/05/19 07:31 ID:qnIRZ4Wv
>>100
スマソ。エラーの文章が転送量の問題っぽく書いてあったからビクーリしてました。
やっぱ俺は英語読んじゃだめだ。逝ってきます。
102名称未設定:02/05/19 07:59 ID:5c3x+WOl
>>101
今さっき見たけど、確かに文章は転送量の警告になってた。
だけどサーバメンテナンスの罠もありそう。だったらいいけどな。
最近は1さん毎日更新してくれてたし。それが理由でアクセス制限じゃ困る。
10397:02/05/19 10:01 ID:rn7YEBH5
>>101さん逝かないで!エラーメッセージは確かにそういう内容でした。
1さんのiDiskのPublic Folderはマウントできるので、垢サクージョなんて
いうコトではなさそうです。
104E-WA:02/05/19 11:05 ID:rn7YEBH5
そうこうしている間にDockprefsが1.4にアップデートされてます。が...
http://homepage.mac.com/ksuther/
ここ、1さんとこと同様につながりません。ヽ(`Д´)ノウワァン
105E-WA:02/05/19 21:07 ID:rn7YEBH5
1さんのとこは問題なくアクセスできるようになりましたね。
よかったよかった。
でも>>104のページはまだみたい ヽ(`Д´)ノ ウワァァン
106名称未設定:02/05/19 22:38 ID:qWYtq09x
バナー(・∀・)イイ!! 1タンサイコー!!
(;´Д`) < 特にピンキーなローカライズ娘。ハァハァ

サーバ障害はきっと自縛霊のせいだったんじゃないの(ワラ
107E-WA:02/05/20 03:54 ID:5VLzwkZ2
そんなわけで>>104のページもつながるようになりました。
Dockprefs 1.4の変更点はキーボードショートカットの追加
(指定キーを押しながらメニューを開くと、グループ化のモードを
切り替えることができる)と、内部の整理です。
ほんのちょっとだけ表示に変なところがありますが、すでに修正した
リソースを送ってあります。たぶん近日中に次のバージョンがリリース
され、それには日本語ReadMeも添付されることになると思います。
あと、ページの日本語訳も用意しました。そんなわけで、いますぐ
(;´Д`) ハァハァ したい人以外は、あせってダウソしなくてもいいです。
1081:02/05/20 20:46 ID:IWSXPzja
アクセス障害があったんですね。遊び疲れて寝ちゃってました。
やっぱり霊の力はあなどれませんね。

さて、Yoshi SAKUMA さんからローカライズの協力(引き継ぎ)のお願い
を頂きました。Carbon ソフトのローカライズができる方々にご検討して
いただければ幸いです。ソフトは以下の

DoubletScan
http://www.hyperbolicsoftware.com

です。協力してくださる方はご連絡くださいませ。よろしくお願いします。
109E-WA:02/05/20 22:51 ID:KiJwY+5K
iChooseがちかぢか0.4にウプデータン...(;´Д`)ハァハァ の模様。
こんどはブックマークをフォルダ分けできるようになります。

>>1
http://homepage.mac.com/bitchvalley/info/find/index.html
に1か所スペルミスハケーン。
“About iLoacalizes”になってまーす。これも霊の仕業?
110びっちばれー:02/05/20 23:18 ID:IWSXPzja
>>109
うわぁ、どんどん霊の力が大きくなってますねぇ。ヤバいなぁ。

それはそうと iChoose、密かに好きだったりしますが、URL の入力が面倒
なんですよね。ブラウザからインポートとかできるようになると嬉しいかも。
そういう大掛かりなソフトじゃないのは分かるんですが、一応きぼーん。
ていうかもう実現してたらすまそですが。

あと競合する Bookit をローカライズしてる私が書くのもアレですが、

BookmarkTool
http://www.aquafiles.com/cgi-bin/aquafiles/jump.cgi?ID=654

というソフトがありまして、これはなかなかの妖気がでてます。ただ私は
見た目フィーリングカップル主義なもんでアイコンが気に入らないわけで、
あと愛する Bookit への貞操を破りたくないので、日本語化はパスします。
興味のある方はお試しまたはローカライズしてみてくださいまし。

まあ最終的には Bookit がブックマーク編集ソフトのトップに、いやむしろ
オーバーザトップになるんですけどね。なんといっても Everyday Software
はキックのスピードが他とは違うもん。ホームページもかっこいいよん。
111E-WA:02/05/21 01:41 ID:+ocqGITE
>>110
ブックマークのインポート機能は、正直まだです。たぶんユーザからの
要望が最も多い項目だと思うので、そのうち実装されるんじゃないかと。
なにぶんまだ0.4ですし、マターリと待ちましょう。

あと、iChooseとは初期バージョンを10分でローカライズしてからの
腐れ縁みたいなもんでして、俺自身は正直ほとんど使ってないです。
ブックマーク管理ツールとして使ってるのはIEですし(w
112名称未設定:02/05/21 02:28 ID:U78uvWlL
UNIX板の「Mac OS Xはどうよ!Part2」スレでこんなのハケーン
----
167 :161 :02/05/21 01:58
>>165
わかり申した。めりがとうございました。
ところでMac使いな私にはgVIM 6とやらが何だかわかりませぬが、きっと
g : がっかりしたけど
V : ベテランさんが
I : 言うのだから
M : もう諦めよう
6 : ロックンロール
といった感じのモノだと認識しました。今からgooglerになってきマウス。

168 :165 :02/05/21 02:08
>>167
もしかしてiLocalizesのお人か?のりが似てる。
(後略)
----
ワロタ
113名称未設定:02/05/21 10:12 ID:1Srv4NS2
ちと遅レスですが、bookit評価版について。
?@メニューバー項目は問題なく使用できました。
?Aブラウザ間のコンバートですが、
 Omni->IE,IE->Omniでは問題なく使用できました。

 iCab->Omni,Omni->iCab
 iCab->IE,IE->iCab
 だと、問題アリ。エラー表示がでて、ブクマク編集ウィンドウが
 表示されませんでした。

?B日本語はやっぱり文字化けします。

使用環境:iMac SE 700MHz OS10.1.4
ブラウザ:Omni 4.1b6,IE 5.1.4,iCab2.7.1
1141:02/05/21 19:22 ID:l54gLCir
>>112
私じゃないけど、ワラタ。その後の書き込みは長くてアレでしたが、その前
の「どなたかモノマネに自信のある方、助言戴けたら嬉しく思います」とか
もいいですよねぇ。しかも技術者の多いunix板でemacsの質問だし。

>>113
わざわざすいません。私もそんな感じです。あ、3にある日本語というのは
ブックマークファイルの日本語で、メニューとかインターフェイスじゃあ
ないんですよね?つまり>>93さんの問題は発生していないと。なんか不安で。
115E-WA:02/05/21 19:32 ID:W7lVUrh6
Constrictorがv2.1にウプデータン...(;´Д`)ハァハァされました。
今回は枠の中に背景を設定できるのがキモ。
白バックの画面ダンプが簡単に撮れます。
ちなみに、アイコンは従来のままです。悪しからず。
http://www.sticksoftware.com/software/Constrictor.html
11693:02/05/21 22:05 ID:r9+dXCun
>>1,113
あ、Bookit使えてる人いた!
私は相変わらずです。きっと特殊な何かがあるのでしょう(笑)
日本語化けがなくなるのが先か、うちが使えるようになるのか先か。

Bookitが使う設定ファイルってcom.everydaysoftware.Bookit.plistだけなんでしょうか?
117よっし:02/05/21 23:34 ID:J+RsU7O2
ごぶさたしております。

>>115
もろときました。アイコン変えようかと思いつつ、スクリーンセーバーが
おもしろいことになるのでそのまま使ってます。

昨日幻覚を見たようなので、魔を祓うというありがたいお経にすがること
にしました。
118はじめてのローカライズ:02/05/22 00:56 ID:qR8ej2hD
ローカライズって結構時間かかるなぁ・・・。
俺の場合英語わかんねーからいちいちWeb翻訳してるからなんだけど(笑)
119名称未設定:02/05/22 02:17 ID:Kfd+wc8H
>>118
神だあんた、すげーよ
期待してるッス
120はじめてのローカライズ:02/05/22 02:49 ID:qR8ej2hD
>>119
いや、すでに訳した人がいるのに反映されてないソフトだから、
期待するだけ無駄かも。
121よっし:02/05/22 03:54 ID:0VChDrvx
遅レスになってしまいました。
MacMoeX1.2.1にしたのでスレ一覧表示じゃなくなってしまって…

>>92
ポー太さんありがとうございます。
まだ私は不測の事態には陥ってませんが、友人に入れてもらいます。
ftpを直接貼っちゃいけないのかな?
122名称未設定:02/05/22 04:05 ID:qCRKdXNm
>>112-114
スレ違いな話題で恐縮なのですが、結局の所、男女の距離なんてすれ違いを
前提としていなければ一歩も前へ進めないわけで、一応釈明させていただくと、
そのトンチンカンな質問をUNIX板でしちゃったのは私です。ええ、今なら胸を
はって言える。阪神大震災の日、崩壊した学校に普通の顔で登校して、担任に
「お前は地震を馬鹿にしている」と真顔で怒られたのは、この私です、って。

このスレをクリックしたのは1/100の偶然と言うか、1/3の純情な感情だった
ので驚きを禁じ得ないのですが、男女の距離なんて大人の定めた下らない社会の
ルールに禁じられたままでは一歩も前へ進めないわけで、iLocalizes主催殿の
ページは月の周期に合わせてたまに訪れております。……おります。
私にはお百度参り以外、何ひとつとしてお力添えする事などできませんが、
皆さまの活躍には感心するとともに敬意を表し、思わず皇居の方角に向かって
土下座しちゃう、みたいな。君が代の二番は意外と難しいぞ、みたいな。

こんな風に長文を書いちゃう所が私の駄目な所ですが、皆さま、体調管理の
難しいこの季節、どうぞお体に気をつけてローカライズな日々を送って下さいませ。
123よっし:02/05/22 04:20 ID:0VChDrvx
こちらこそスレ違いですが、

>>122
おはようございます。早いですね。もしかして徹夜ですか?
リアルタイムでお目にかかれて、すばらしく感動してます。

実は私もびっち?hぁれぃさんかな?と密かに思ってました。
ツボを心得てますね。2ch上でストーカーしそうです。
124ポー太:02/05/22 09:09 ID:0QMqG9v/
Bookit のブックマーク文字化けですが、iCab はブックマークファイルへの
保存に文字コードの変換テーブルを通します。
確か ISO-8859-1 だったと思うのですが、うろ覚えなので間違っていたら
ごめんなさい。
そのため、iCab のブックマークファイルを直接読込む場合はフィルタ処理
しないと日本語が化けるはずです。
私は Bookit を試していないので的を外しているかも知れません。
125113です。:02/05/22 10:20 ID:kbn5ewlD
>>1
日本語文字化けはブクマクファイルのみです。
スクリーンショットageといたので参考にしてください。
http://homepage.mac.com/yusis/PhotoAlbum2.html
です。

>>124
フィルタ処理って具体的にどうすれば…?
すいません素人なもので。
126124:02/05/22 11:34 ID:0QMqG9v/
>>125
再度コード変換テーブルを通してやれば良いのですが、
(Bookit) プログラム内で処理するのが最善かと思います。
つまりサクーシャにお願いするということですね。
127E-WA:02/05/22 11:41 ID:dlVjHqzM
iChoose 0.4がリリースされました。
ブックマークをフォルダ分けできるようになったのと、メニュー表示で
ブックマークとフォルダの区別をつけるためにアイコンや接頭記号を
表示できるようになったのが大きな変更点です。

「新しもの好きのダウンロード」などで紹介されているダウンロードリンクは
mac.comなので、霊障...じゃなくてアクセス不能な場合があります。その際
には以下のリンクからどうぞ。
http://www.versiontracker.com/redir.fcgi/kind=4&db=mac&id=12872/iChoose0.4.dmg.sit-binhex.hqx
128E-WA:02/05/22 12:22 ID:dlVjHqzM
>>1さんや>>122さんの文体には、
http://www02.so-net.ne.jp/~saitou/denpa.htm
で変換した後の文章を彷佛とさせるものがあり、実に味わい深いです。
(いや、決して>>1さんや>>122さんがデムパ系だ、と言うつもりではなく)
ちなみにX Machineなども上記で変換すると更に味わい深くなります。
オフトピックで申し訳ないですぎょん。
129よっし:02/05/22 12:50 ID:KVWPim2t
E-WAさんのAbout This Siteで拝見して楽しんでます。
毎回違うのも面白いですね。

例のキチーくん捕まりました。
効果あったか…
130E-WA:02/05/23 00:11 ID:T57wXrMG
Download Wizard 0.70bを日本語化してみました。
http://www.whizzoconsulting.com/pages/projects/download_wizard.html
サクーシャには次のリリースに採用してもらえるようお願いしてあります。

ダウソロード関係はこれとCocoaWgetを使い分けてます。
131E-WA:02/05/23 04:53 ID:T57wXrMG
AppSwitcherが0.9.6に
http://www.uwm.edu/%7Emikeash/appswitcher/
BatChmodが1.31に
http://www.macchampion.com/arbysoft
それぞれマイナーアップデートされてます。

BatChmodの開発元ArbySoftは、霊障...じゃなかったmac.comの
アクセス障害を嫌って移転したみたいですね。上記バージョンの
“BatChmod について”にいろいろと書いてあります。

※Netscape 7.0PR1からの書き込みテストです。
132名称未設定:02/05/23 07:13 ID:cDhxHEy+
久々に来てみたら微妙に心霊スレ化してる(w
何もできませんがこれからも陰ながら応援しております>神々の皆様

1さんの文章は非マカな人にも読まれるべきだと思われ。化けたッス
133名称未設定:02/05/23 13:05 ID:UWt+37VF
OmniOutliner日本語対応
キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━━!!!!!
134E-WA:02/05/23 13:39 ID:6C9M4jji
>>133
漏れが手をこまねいてる間に他の人にやられちゃいましたね、日本語化。
誰だろう...と思ってクレジットを見たら、OmniWebと同じJoshua Doneでした。
案の定、OmniWebと同様にツッコミどころが散見されるのがちと残念。
135よっし:02/05/23 16:05 ID:n9dxAF7l
DiskDocks というのを日本語化して使ってました。
作者にメールしようかと思っていたところ、hikoさんが同じ作者のBootCD
とPacifistを日本語化されているのに気付きました。これも日本語化され
るご予定ありますか?

私がやったところでは、strings化されてないボタン類と、ボタン横の文
章が英語に戻ります。作者にはメールするつもりでしたが…

英語版はこちらにあります。
http://homepage.mac.com/csrstka/
システム環境設定ものでPreferencePanesに入れて使います。
ドックに内蔵HDD/外付HDD/ディスクイメージ/CDをマウントできます。
ドック内での位置も上・中・下で選択できます。いつまでもHDDがゴミ箱
の隣ではイヤですもんね。

10.1にした頃からか私の環境では、ディスクのマウント時にこれまで端に
あったファイル群が一列内側に移動するようになりました。こんな私には
非常に便利です。
136hiko:02/05/23 19:14 ID:RU4ZTqX0
>>よっしさん
DiskDocksはかなり前に作者さんから送られてきてまして、日本語化リソースも作成済みです。
が、ローカライズはちょっと待ってくれとのことで放置状態です。
以前作業したときは、設定画面がローカライズ対応してなくて、中途半端になった記憶があります。

作者さんから依頼のあった段階で作業再開する予定ですが、
ちょっと問い合わせてみます。
137よっし:02/05/23 20:24 ID:n9dxAF7l
了解です。
使い勝手がよくなるものなんで楽しみにしてます。
138名称未設定:02/05/23 22:01 ID:Ngv7xNhE
122、惜しいけど1とはちと違うね。
間違える人はまだよく理解してないよ、女神のツメの厳しさ。
1391:02/05/23 22:50 ID:FisBYY5h
>>124-126
どうもです。たぶん文字コードについては作者さんも知っているんでしょう
し、私も前にスクリーンショットを送ったりもしたんですが、もう一度
125さんのアップされてる画像も含めて連絡してみますです。

>>135-137
できるだけ一人のソフト作者には一人の翻訳担当者っていう方が、トラブル
も減るでしょうし、理想的でしょうね。
140hiko:02/05/24 18:47 ID:1wnUZabq
DiskDocksの件、作者さんから返事来ました。
2週間ほど旅行に出かけるので、帰ってきたらLocalize可能なように修正するとのこと。

もう暫くお待ちください。
141よっし:02/05/25 21:25 ID:1M0fUAnb
引き金を引いてしまいました。
DockDisks ○
DiskDocks ×
関係者各位、申し訳ございません。m(_ _)m
142hiko:02/05/25 22:12 ID:yDZI3tgU
ホントだ(汗
143E-WA:02/05/27 02:56 ID:YLIb+QYS
どなたかYadalって手をつけてますか?
http://orane.org.free.fr/#Yadal
Dockに登録して使うランチャーです。
ついいましがたサクーシャに日本語リソースを送付したばかりですので、
もしバッティングしてたらごめんちゃい。
144hiko:02/05/28 00:17 ID:25y/9AFY
vlc on Mac OS X 0.4.0の日本語化リソースを作りました。
私のページからどうぞ
http://homepage.mac.com/hikosoft/

vlcはMac OS Xで、MPEG2を再生するソフトです。
今回のバージョンアップで、MPEG-4とDivXをサポートしたそうです。

本体はこちらから
http://www.videolan.org/vlc/macosx.html

動作確認をしていただければありがたいです。
145hiko:02/05/28 20:19 ID:25y/9AFY
carrafix v1.1.2の日本語化リソースを作りました。
私のページからどうぞ
http://homepage.mac.com/hikosoft/

Carracho/Hotlineサーバからのダウンロード速度を制限する為の
ユーティリティだそうです。

本体はこちらから
http://homepage.mac.com/altimac/carrafix/

2〜3日中に日本語リソースも含めた形でリリースしますとのことです。

146よっし:02/05/29 17:50 ID:TCkpKPrN
未完成アプリですが、Chimera 0.2.8-J をサイトにおきました。
環境設定パネルは日本語化に適してませんのでお許しを。

Gallery3にダウンロード先を書いてあります。
こちらから見に行ってください。
http://homepage.mac.com/tnakamula/
147名称未設定:02/05/29 20:51 ID:CnI6nQyv
>>146
Chimela0.2.8-J,どうもうまく展開できないようなんですが。
148147:02/05/29 21:38 ID:CnI6nQyv
Mozillaで試したら落とせました。お騒がせしました。
でもCocoaWgetやIEやOmniでは駄目だった...。
149よっし:02/05/29 22:02 ID:TCkpKPrN
>>147=148
私が悪いんです。
Chimeraスレにも書いたんですが、19:10頃からファイル交換を
してたら、通常1分かからないのに1時間立ってもダメでした。
誰かダウンしてるかなと思って放置したんですが、がまんできず
に20:50頃強制終了させました。

21:00前に上げ直しましたので、後からのは大丈夫だったのだと
思います。
申し訳ございません。m(_ _)m
150148:02/05/29 22:24 ID:tAe1kiPj
>よっし殿
いえいえ、毎度お世話になっております。
まだ日本語の書き込みはコピペでも使わないと駄目だったり
フォームの中やボタンの中の文字が化けてたりしますが軽くていいですね。

今後もよろしくお願いします。
151E-WA:02/05/30 01:41 ID:MH+y6Pm6
そうそう、Desktop Consoleもほとんど日本語化完了してます。
http://www.cs.newcastle.edu.au/~mdrayton/desktopconsole/desktopconsole.html
v2.0はかなりの機能強化が施されそうなのですが、いかんせんサクーシャが
忙しいのかのんきなのか、開発の進行が遅いんです(^^;

あと、Classic?のv2.0もほぼ完了してるんですけど、個人的に不便な点を
発見してしまったので(Conflict Catcherと相性が悪い)、進める気が
失せてしまってます。あとはReadMeを翻訳するだけなんですけどね。
日本語版欲しいっ!って方はここで激しくキボンヌしてください。そしたら
やる気が出るかも(^^;
152E-WA:02/05/30 06:07 ID:MH+y6Pm6
>>144
vlc(゚д゚)ウマー
MPEG4なdivx動画が難なく再生できますし。
※「それってどんな動画?」とは突っ込まないように。
動作にはいまのところ問題ありません。
翻訳に関しては、コントロールウインドウのToolTips(ヘルプ)が
訳されていないのがちょっと気になりました。
153名称未設定:02/05/30 06:51 ID:gkwh0ZSr
vlcは32000色にしないと動画が見れないようだ。
>>152
MPEG4なdivx動画はうちにもイッパイ…
154E-WA:02/05/30 07:06 ID:MH+y6Pm6
>>153
ん?そんなことないすよ。ウチでは1670万色のままで再生できますけど。
155名称未設定:02/05/30 08:00 ID:sjA6zSLu
VICってパスに日本語が入ってると再生しないみたいですね
156155:02/05/30 08:01 ID:sjA6zSLu
再生ファイルの場所に

ってことです>>155
157名称未設定:02/05/30 08:06 ID:AoyziWAJ
何やっても再生すらできませんがなぜでしょう?>vic
1581:02/05/30 08:17 ID:oHr01jnI
スレ違いですけどMPEG4なdivx動画ってなんですか?divxってのが謎ぎみ。
まあ、どうせ先生に怒られるような怪しい動画なんでしょうけど。
まったく疑惑のデパートですよ。総理!答えてくださいよ総理!

あとジャガーってシステム関連のフォルダやアプリの名前が日本語になる
っていう噂を聞きましたが、なんかローカライズにも影響出そうですね。
ついでに放置されてるソフトは作者にガツンと言った方がいいのかなぁ。
159157:02/05/30 08:19 ID:AoyziWAJ
>>155
なーる。
ウチはボリュームの名前自体が日本語だからリネームしなきゃ見れんかった。
リネームしたら見れたよ。

ところで動きが激しいと横線がでますね、MPEG2だと。
これはCPUパワーが足りてないから?MPEG2ってのはそんなもん?
160名称未設定:02/05/30 09:06 ID:gkwh0ZSr
MPEG4なdivxはキャプチャ動画の圧縮によく使われてるようです!
vlcに関してよくわからんので他のスレに逝ってきます!
161E-WA:02/05/30 13:05 ID:8iVaHZDQ
vlc自体の動作については、「MacでAVI 2」スッドレ
http://pc.2ch.net/test/read.cgi/mac/1021920332/l50
でも話題になってますので、そちらを参照されるとよいかと。
こちらでは日本語絡みの話中心で。ヤボはいいっこなしの方向で(w

>>1
DivXについては下記をみてちょ。
http://www.divx.com/support/newbies.php
要するにMPEG4ベースのフリーな動画圧縮規格のことです。
162hiko:02/05/30 20:42 ID:Csepeavn
ちょっと癖のあるvlcですが、うちでも知り合いにいろいろ検証して頂きました。

まとめますと、再生するファイル名に2バイト文字が使われていたり、
ファイルまでのパスに2バイト文字が入ってると再生しないようです。
また見れないものもあったということです。

以前日本語リソースを作ったよって報告したときに放置されましたので、
返事が返ってくるかわかりませんがいちおう報告してみます。

>>E-WAさん
ヘルプのことすっかり訳し忘れていました。ご指摘ありがとうございます。


修正版と差し替えておきましたので、気になる方は入れ替えてお使いください。

http://homepage.mac.com/hikosoft/

>>1
Jaguarのシステム関連のフォルダやファイルが日本語になるっていうのは、
「.Localize」って言う不可視のファイルが、それらのフォルダに存在しているって
いうのをどこかの噂で聞きました。
あくまで噂なんですが、ローカライズには直接関係ないような気がします。
163E-WA:02/05/31 03:18 ID:Wqwv6Dl8
>>162
あ、これは推測ですけど...。
Jaguarにおけるフォルダ名の日本語化ってのは、多分パッケージを応用した
ものではないかと思うです(つまり、システムが英語で起動されていれば英語、日本語で起動されていれば日本語で表示される)。
この推測が当たっていれば、アプリケーションが参照するパス名は英語のまま
であるはずなので、ローカライズにはさほど影響がないことになります。
※当たっていてほしいですが。
164よっし:02/05/31 07:48 ID:lz6KfSV9
まず、vlcのご報告をば。
同じファイルのパスに日本語名のものがあると行き着けないのは同じです。
PB G4/500MHzでも1670万色で動きました。3万2000色に比べるとちょっとフ
レームレートが落ちてるかも。アレなソースをいくつも持ってないので検証
には程遠いのですが。

>>158
Jaguarのファイル名は、Cocoaアプリに例えるとstringsにファイル名を書き
出してあるようなものだと思います。アプリの動作には特に影響を与えない
はずですが、完成型が出てないのでなんとも…
OS 9-J側もこのようにしてくれると、労せずにCarbon Copy Clonerで日本語
が表示できそうです。やらないだろうな。
ただし、このやり方だとシステムに指定されたディレクトリーから移動する
と、フォルダー名が英語に戻ってしまうかもしれません。もしそうなら混乱
する人もいるでしょうし、こっちの方が心配です。

1651:02/05/31 20:47 ID:7N4Bw1FC
>>162-164
「噂ですが」「これは推測ですけど」「完成型が出てないのでなんとも…」
これは皆で私にJaguarネタ(ボケ)の前振りをしてくれたってことですね?

まあ技術的にはどうであれ、システム関連のフォルダ(Libraryとか)を扱う
ようなソフトは直さなきゃいけませんよね。というか Favorites や Music
フォルダは今までツールバー表示が日本語だったから、実際どういう対処を
すべきか悩んだりもしてたので、もちろん変更は歓迎したいんですが。
ついでにアプリ名も日本語っていう噂もあるし。名前、どうします?

あとこれは話半分で聞くような情報ですけど、ジャガーの半分はやさしさで
できてるそうですよ。いや、どんぶり勘定なんですけどね、半分と言っても。
まあ予想通りプレッシャーが悪い方に出たってことで勘弁というかsageつつも
半分のやさしさに期待して、皆でジャガーに対処していきまっしょい、と。
166名称未設定:02/06/01 01:21 ID:kRwrLQKO
>>162
vlcの日本語ファイル名問題ですが、
vlc-0.4.0/plugins/macosx/intf_vlc_wrapper.m
のlossyCStringメソッドを、fileSystemRepresentationメソッドに置き換えれば
一応解決はするみたいです。
私は英語が苦手なので、本家に報告して頂ければ幸いです。m(__)m
#DVDを再生できる環境は無いのでそちらについては未検証です。
#副作用があるかどうかについてもよく分かっていませんのであしからず
167E-WA:02/06/01 10:28 ID:QqOW5Qab
>>165
仮にLibraryフォルダが日本語環境で「ライブラリ」と表示されるとしても、
アプリ等から参照する際には従来通り"Library"でOK、てな形になるんでは。
実際、JaguarではFinder表示で日本語名のフォルダでも、Terminal上では
英語名で見えている、なんて話も漏れ伝わってきてますし。
※いや、ホントにそうだったら(゚д゚)ウマー なんですが。
168bitchvalley:02/06/01 13:07 ID:3IfnXkxP
>>167
あ、そのプログラム内部で参照する場合の話ではなくてですね、私は単純
にソフトのUIやマニュアルで使う時の単語を書き換えなきゃいけないなぁ
という意味で言っただけでございます。環境設定パネル系のソフトとかは
そういうのが結構あるんで面倒だなぁと言いますか。
169bitchvalley:02/06/01 13:56 ID:3IfnXkxP
あ、書き忘れてましたが、先日 Bookit の新バージョンが公開されました。
ただ、日本語文字のコンバートに問題があるため、日本語リソースはカット
することになりました。リソース自体は送ったんですが。欲しい方います?
で、問題の日本語は Bookit ver3 で完全にコンパチブルになるそうです。
Menu Extra にも対応しそう。さらば iChoose!やーいやーい(煽り)。
しかしその Bookit 3 がいつ出るのか、それが問題ではあります。
ていうか私も実はIEでブックマーク管理しているという罠。

というわけで表示テストおよび助言、ありがとうございました。
とりわけ、わざわざ画像まで用意してくださった>>125(113)さんに感謝。
あのページの存在が作者さんにやる気を出させた模様。
170E-WA:02/06/01 13:57 ID:QqOW5Qab
>>168
あ、それはそうですな。ローカライズ辞書やgetzenさんのglossaryも
要改訂ってことになるかもですね。

話は変わりますが、久々に(Gravite以来かな?)おバカ系ソフトの
ローカライズを依頼されて、非常に嬉しい今日この頃であります。
まだ詳細は公開できませんが、ConstrictorのStick Softwareの
最新作、とだけ申し上げておきましょう。乞うご期待。
なんかこう、CocoaとかQuartzとかいかにも最先端なテクノロジーを
ただただおバカな目的のためだけに駆使する、そんな六本木の...
じゃなくてStickのBenちゃんを、ちゆ12歳じゃないけど応援しています。
SEX MACHINGUNSの「暴走ロック」のPVがいたくお気に入りな俺ですし。
171170:02/06/01 13:59 ID:QqOW5Qab
machinegunのスペル間違えた...逝ってきます。
Chimera 0.3-J をアップしました。
http://homepage.mac.com/tnakamula/
のGallery3にダウンロード先のURLを書いてあります。

iToolsスレに6時間あたり500ヒットを越えると転送量が制限されると
ありました。遅かったら翌日にでもやってみてください。

今回は、コンテクストメニューが変更されていましたので、ちょっと手間
取りました。環境設定は、まだ多国語化に適してないため英語です。日本
語化できてなくてすみません。
173125:02/06/01 22:57 ID:xlYkOl3J
>>169さん
こちらこそ
どうもありがとうございます。

>Menu Extra にも対応しそう。さらば iChoose!やーいやーい(煽り)。
そんなこと言わないでください。iChooserなもので…
174キメラスレ630:02/06/02 04:17 ID:HQacYVtV
>172
> iToolsスレに6時間あたり500ヒットを越えると転送量が制限される…

以下の方法で解決!!

iToolを利用している人(ログインできる)なら
自分のパスワードでログイン後iDiskへ進んでください。
「Pudlicフォルダを開く」のiToolメンバー名に「yossinnti」を
入力して「Pudlicフォルダを開く」ボタンをクリック。
暫くするとよっしさんの「Pudlic」のドライブかデスクトップに
表示されますのでその中から日本語化ファイルをD&Dしてみてください。

使用後は「Pudlic」のドライブをゴミ箱へ(アンマウント)



175キメラスレ630:02/06/02 14:50 ID:HQacYVtV
Publicですね間違えました。ごめん
176イキナリですが、:02/06/02 23:02 ID:yIAhfQpl
Sputixって誰か使ってるヒトいますか?
NapクローンのAudiogalaxyクライアントなんですけど…
http://www.biggerplanet.com/unsupported/sputnix.php

Sharedファイルの設定がどうしてもできません。鬱だ…
177176ですが、:02/06/02 23:04 ID:yIAhfQpl
Sputix→Sputnixですね。すみません。
178E-WA:02/06/03 00:13 ID:AR+hNZHz
Dockに登録して使うランチャー、Yadalの1.0.1がリリースされました。
http://orane.org.free.fr/
拙訳の日本語リソースが含まれています。ひとつだけ日本語化にお手付きが
ありましたが(^^;)、たいした問題ではないので次の機会に直します。

179E-WA:02/06/03 03:45 ID:AR+hNZHz
1さんにお願いが。1さんのページにあるOmniWebの記載から俺の名前を
外してください。ソフトそのもののクレジットに記載されているわけ
ではありませんので。

<毒>つーか、Joshuaの訳したものに手直しを加えようとする場合、Joshuaに
その箇所を指摘して直るのを待たなければならず、非常に面倒なのであります。
いくつか俺からの指摘で直った箇所もあるにはあるのですが、
途中で嫌気がさしてしまってるのが正直なところなんです。</毒>
1801:02/06/03 18:28 ID:zmZAIW2r
>>176
んーと、先日メールくださった方ですよね?返事遅くてごめんなさい。
Sputnix、使ってはいませんが、アイコンが超カワイイから以前ローカライズ
したことあります(たぶん古いバージョンですけど)。んでその作者さんの
PPP Genie
http://www.biggerplanet.com/pppgenie/index.php
っていう激しくセクシーなインターフェイスのソフトもかつてローカライズ
しまして、その時に連絡したこともあります。が、あまり日本語版に興味の
ない様子で「将来になれば考えるかも」みたいな返事でしたです。んでまあ
私もネット接続環境が変化してそのソフトが使えなくなったから、そのまま
フェードアウトしたという経緯があります。なのでどなたか興味のある方が
いらしたら、私も自分が作ったリソースをお譲りしたいといいますか、担当
したい人、いませんか?という感じ。誰もいなければ、とりあえず私が連絡
しますけど...みたいな。
1811:02/06/03 18:33 ID:zmZAIW2r
>>179
りょーかいです。まあクレジットの有無はあんまり関係と思うんですが、
そういう大人の事情的なお気持ちはよぉぉぉぉく分かりますし、ええ。
182moaiface:02/06/03 21:46 ID:vyI4qnZw
はじめまして。ローカライズにちょっと興味があるmoaifaceといいます。突然ですが、「Oni」というゲームを御存じですか?
Bungieが開発して、Mi-Picが日本語版(OS9)を出したゲームです。このCocoa版をOmniが作ったんですが、OS Xで遊ぼうとすると
日本語が文字化けしてしまいます。Cocoa版はOS9版と一緒に動作するため、両者のファイルエンコーディング形式が一致してない
からではないかとにらんでいます。そこでCocoa版のエンコーディング形式を変更するため、Localizable.stringsをいじろうと
思ったのですが、Cocoa版にはこれが見当たりません。ならばMainMenu.nibをいじってローカライズするのでしょうか?だとしたら
どうやってやるのでしょうか?どなたか御存じでしたら教えて下さい。よろしくお願いします。
P.S.はじめてなのにレスが長くなってすみません。
183moaiface:02/06/03 21:55 ID:vyI4qnZw
自分のは読みにくいですね。すみません。書き直します。
はじめまして。ローカライズにちょっと興味があるmoaifaceといいます。突然ですが、
「Oni」というゲームを御存じですか? Bungieが開発して、Mi-Picが日本語版(OS9)
を出したゲームです。このCocoa版をOmniが作ったんですが、OS Xで遊ぼうとすると
日本語が文字化けしてしまいます。Cocoa版はOS9版と一緒に動作するため、両者の
ファイルエンコーディング形式が一致してない からではないかとにらんでいます。
そこでCocoa版のエンコーディング形式を変更するため、Localizable.stringsを
いじろうと 思ったのですが、Cocoa版にはこれが見当たりません。ならば
MainMenu.nibをいじってローカライズするのでしょうか?だとしたら どうやって
やるのでしょうか?どなたか御存じでしたら教えて下さい。よろしくお願いします。
P.S.はじめてなのにレスがかなり長くなってすみません。

1841:02/06/03 22:28 ID:zmZAIW2r
質問の意味がよく分からないというか、ファイルを見てもないのにコメント
するのはアレですが(3D使った本格的なゲームですよね?)、

>MainMenu.nibをいじってローカライズするのでしょうか?だとしたら
>どうやってやるのでしょうか?

ということは nib ファイルは存在すると。ならば>>1にもある
http://homepage.mac.com/bitchvalley/develop/
からダウンロードできるテキストにおおまかな説明は書いてあります。
あと、日本語の文字化けというのは、おそらくゲーム内部での話ですよね?
それはたぶん開発者さんに対応してもらわないと無理なんじゃないかと。
nib で変更できるのは基本的にメニューなどのインターフェイスなわけで。
ていうか後の説明は詳しい方に譲ります。Cocoa版とOS9版が一緒に動作する
ということからして、私にはチンプンカンプンなんで。すいません。
あと、質問やリクエストをする時は URL を書いておいたほうが間違いなく
セクシーですよ。
185176ですが、:02/06/03 22:46 ID:NiDl/YWY
>>180(>>1)さん。
そうですか…Audiogalaxy訴えられたから今のウチに
使い倒してやろうと思ってたのに…
わざわざ答えてもらってありがとうございます。
186ポー太:02/06/04 10:37 ID:MjYBr/h1
ロングファイルネームへの対応を向上し、メニュー表示をスピードアップした
Classic Menu 2.5.2 が公開されました。
ローカライズ可能な部分の変更がなかったせいか、私への連絡はありません
でした (^.^;
このため、以前に E-WA さんにレポートを頂いたスペースの挿入は未修正
のままです。
About Classic Menu 文書に変更履歴が記載されていないのは上記の理由から
なのでご了承下さい。
多分、私に負担をかけないようにとの配慮からだと思います。
187名称未設定:02/06/04 15:08 ID:a323bN96
>>168
CFBundleNameなんじゃないかな?
188E-WA:02/06/05 17:34 ID:4SLFpsxC
DesktopConsoleのv2.0がリリースされていますが、ベータ版段階から
かなりの変更があったとのことで、日本語リソースは含まれていません。
これから変更箇所を調べて日本語化作業に入ります。
189hiko:02/06/05 23:44 ID:k2IrkHDA
vlc on Mac OS X 0.4.1の日本語化リソースを作りました。
私のページからどうぞ

http://homepage.mac.com/hikosoft/

今回のバージョンから、ファイル名およびパスの2バイト文字も
大丈夫になってます。

本体はこちらから

http://www.videolan.org/vlc/macosx.html
190E-WA:02/06/06 17:00 ID:bnq5FgA1
Silkの日本語リソースを作成しましたので公開します。
本体はこれ:http://www.unsanity.com/haxies/silk/
いちおうベータ版扱いということで。サクーシャにはまだ連絡してませんので、
ひょっとしたらある日突然消滅するかも。
ttp://homepage.mac.com/ewa4618/.cv/ewa4618/Public/silk_jpres.dmg.tgz-binhex.hqx
191よっし:02/06/06 21:08 ID:AksxvqQo
>190
Silk 1.0 入れました。さっそくいただきます。
これ抜群ですよ。IEが奇麗。
サイト日誌に感想を書いたので、この日本語リソースの件、書き足します。
192名称未設定:02/06/06 21:44 ID:k392ORsH
>190
E-WAさん初めまして、Silkの日本語リソース頂きました。
http://homepage.mac.com/mamohida/System_PrefsShot001.gif
表示がおかしいのは私だけでしょーか?
あと厚かましいお願いなんですが Default Folder X 日本語リソース ホスイ
193名称未設定:02/06/06 21:50 ID:0pD3v9PN
>>192
それ、うちもなったよ
194名称未設定:02/06/06 21:50 ID:lSwQ5xW4
>>192
僕も同じです。

>>190(E-WAさん)
Localizable.stringsが化けまくっているのですが、コレはOKなんでしょうか?
Localizable.stringsに記述されている文がいつ出てくるのか分からないので、自分では確かめられません・・・。
もう一つ。Localizable.stringsがXMLで記述されていますが、これには一体どういう意味があるのでしょう?
作業が効率化できたりするのですか?
195194:02/06/06 21:57 ID:lSwQ5xW4
あ、すみません。分かりました。
○○は○○アプリケーションです。ってやつですね。<Localizable.strings
全然問題なしでした。
196よっし:02/06/06 23:36 ID:AksxvqQo
> E-WAさん

日本語化には関係ないのですが、英語版 Silk 1.0 の info.plist に入ってる
com.unsanity.silk.prePanes(だったかな?)って、Silk だけでいいんじゃ
ないでしょうか?
システム環境設定で表示される名前が異常に長いので Silk だけにしたら、
お隣と重ならなくなりました。
197よっし:02/06/06 23:45 ID:AksxvqQo
>196 の補足です。
info.plist を Project Builder で開いて、12行目の string です。
あと日本語リソースですが、Localizable.strings が Shift-JIS になって
ました。
198E-WA:02/06/07 01:21 ID:gEG1cGUF
>>197
info.plistは手をつけてません。
Localizable.stringsの件は気付かなかったっす。おかしいなあ。
つーか、動作確認をロクにしてませんので皆さんスマソ、というか
感謝。明日のイングランドvsアルゼンチン戦の前に手直しします。
199よっし:02/06/07 01:37 ID:WnApLO/R
そう思いました。名前が長過ぎる件は作者さんに知らせて上げてください。

Localizable.strings の件ですが、最初にシステム環境設定で見たときには、
窓に放り込んだアプリについて日本語で解説が出てました。
マシーンの再起動後に英語で短く表示されるようになりました。
200E-WA:02/06/07 01:49 ID:gEG1cGUF
>>199
あれれん。手元にあるファイルを見たらUTF-8でしたよん。
他にLocailzable.strings関連の文字化けが発生した方いらしたら
報告キボンヌ。

>>192
Default Folder Xはハリー小野氏がパッチを作成しておられます。
http://www.02.246.ne.jp/~yingming/macclinic/Drug/Stuff/DefaultFolderX15_JPKit.sit.hqx
201E-WA:02/06/07 06:25 ID:gEG1cGUF
ちょっとまとめ。

* システム環境設定で表示される項目名が長過ぎる:これは日本語リソース
ではなく英語版のお手付き。パッケージを開いてすぐ下の“Contents”
フォルダにある“Info.plist”をPropteryList Editorなどで開き、“CFBundleIdentifier”という項目の内容を“Silk”だけに書き換えれば
直ります。

* 日本語リソースのLocalizable.stringsは文字コードがUTF-8、改行コード
がLF(Unix)、書式はXMLとなっています。これはCocoaアプリケーションの
関連ファイルとしては標準の形式です。

* いちおうインストール方法を説明しておきますと、“Silk.prefPane”の
アイコン上でコンテクストメニューを開き、“パッケージの内容を表示”を
選択します。すると新たなウインドウが開きますので、“Contents”フォルダ
の下の“Resources”フォルダを開いて、その中に“Japanese.lproj”
フォルダをコピーするだけです。

Unsanityのインストーラは完全には日本語化できませんなあ。もう少し
いぢってみてからサクーシャに報告しようと思います。
202192:02/06/07 11:51 ID:nOVId8f7
>201
項目名が長過ぎるのはUnsanityのお手付きでしたか、パッケージから日本語リソースを抜いた後の
英語版で再現されないので、日本語リソース作成時のミスかと思いました、E-WAさんを疑い
申し訳ありませんでした。

Default Folder Xの日本語リソース、無事頂きました。>ハリー小野さんに感謝、E-WAさん誘導
有り難うございました。
203よっし:02/06/07 17:31 ID:WnApLO/R
> E-WAさん
保存していたアーカイブを伸長して組み直しましたが、やはり同じことが起
こりました。
もう一度 silk_jpres.dmg.tgz をダウンロードし直して組むと、今度はOK
です。再起動後も安定しています。

どうやらダウンロードしたファイルに異常があったようです。お騒がせしま
した。
204似非ローカライザー:02/06/08 01:55 ID:A3Us5gbN
System PreferencesのSilkの名前が長いとお嘆きの方へ

「Silk.prefPane」をパッケージの内容で表示で開き
Contentsフォルダ内のInfo.plistをTextEditで開いて
以下の部分を変更してください。


<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE plist SYSTEM "file://localhost/System/Library/DTDs/PropertyList.dtd">
<plist version="0.9">
<dict>
<key>CFBundleDevelopmentRegion</key>
<string>English</string>
<key>CFBundleExecutable</key>
<string>Silk</string>
<key>CFBundleIconFile</key>
<string>Silk.icns</string>
<key>CFBundleIdentifier</key>
<string>com.unsanity.silk.prePanes</string>  ←この部分をSilkにすればOK


</dict>
</plist>
205よっし:02/06/08 11:48 ID:rnJGYMaU
Mac OS X 10.1.5 でカーネルパニックの原因の一つがわかりました。

私の場合、DoubleCommand の古いバージョンがそれでした。
/Library または ~/Library に StartupItems フォルダーとして入れて使用
する、PowerBook等の Enter キーのキーアサインを変更するカーネルエクス
テンションです。

最新版 DoubleCommand 1.3b.2(Mac OS X 10.1.5 対策済み)
http://homepage.mac.com/mbaltaks/doublecommand/download.html

詳細はこちら
http://homepage.mac.com/mbaltaks/doublecommand/
206E-WA:02/06/08 17:14 ID:Doykm7Ss
Silkの日本語リソースをちょびっと更新しました。
http://homepage.mac.com/ewa4618/.cv/ewa4618/Public/silk_jpres.dmg.sit-binhex.hqx

Japanese.lprojの中のInfo.plistファイルにCFBundleIdentifierを追加して
みました。ひょっとしたらこれで、Contents/Info.plistを書き換えなくても
表示がおかしくなるのを防止できるかもしれません。できなかったらゴメソ。

あと、圧縮形式を.tgzから.sitに変更しました。あんまり意味ないですけど。
2071:02/06/08 20:52 ID:WT2Mq6kh
Launch Items X 1.1.2が出てました。
そのうち FolderIcon Xも出ると思います。
http://www.naratt.com/LaunchItems.html

E-WA さん、Unsanity にもう連絡しちゃいました?
ていうかいろいろ面倒そうなので詳しくはメールしますです。
208よっし:02/06/08 20:54 ID:vkThZ9eq
あたふたしてて報告を忘れてました。

Carbon Copy Cloner 1.2.2 が公開されています。
http://www.bombich.com/software/ccc.html

以前のバージョンのファイルを使っているため、一部が動作しませんでした
ので手直ししました。
たった今、作者に送ったところですので2〜3日してからダウソしてくださ
い。
209E-WA:02/06/08 20:57 ID:Doykm7Ss
>>207
いんや、まだです。面倒そうな霊波動を感じましたので(w

>>206の件に関しては動作報告激しくキボーン。
210192:02/06/08 21:49 ID:t0NgeuO/
>209
E-WAさん、Silk の新Japanese.lproj ばっちりです、ありがとう。
211よっし:02/06/08 21:53 ID:vkThZ9eq
もうダウンロードした人がいらっしゃるので、パッチ入れにて公開しました。
CCC122J-rsc.tgz(94KB)
http://homepage.mac.com/tnakamula/FileSharing1.html

>>209
新しい方のファイル試してみました。英語版も入れ直して検証したところ、
CFBundleIdentifier が com.unsanity.silk.prePanes のままでも、システム
環境設定のなかで Silk とだけ表示されるようになります。
成功していますよ。
212E-WA:02/06/09 00:22 ID:XsR/aP3q
では、Silk 1.0日本語化パッチ(ただし開発元非公認)としてリリースします。
訳文を一部訂正し、「読んでね」ファイルを添付しました。
http://homepage.mac.com/ewa4618/.cv/ewa4618/Public/silk_jpres.dmg.sit-binhex.hqx

213212:02/06/09 00:43 ID:XsR/aP3q
訂正。iDiskじゃなくて、下記にアップロードしました。
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/silk_jpres.dmg.sit
214名称未設定:02/06/09 13:06 ID:sblWnQfa
縺。繧?縺」縺ィ蜑阪↓BookIt縺ァ繝。繝九Η繝シ縺碁∈縺ケ縺ェ縺?縺ィ豕」縺?縺ヲ縺?縺溯?縺ァ縺吶′縲}refarences縺ョ謨エ逅?繧偵@縺ヲ縺?縺溘→縺薙m縲?
iCab縺ョ險ュ螳壹ヵ繧。繧、繝ォ縺後♀縺九@縺九▲縺溽ぜ縺ォ逞?迥カ縺後〒縺ヲ縺?縺溘h縺?縺ァ縺吶ゅd縺」縺ィ縺、縺九∴繧九?
215214:02/06/09 13:09 ID:sblWnQfa
文字化け…
で、もいっかい。
BookItのメニューが灰色で選べないと泣いていた者ですが、iCabの設定ファイルが
おかしかったためにそうなっていたようです。
やっと使える〜
216Yoshiki:02/06/09 13:44 ID:ayuEeTaZ
>>76のiPhoto Library Manager のローカライズが完了しました。今作者にメールを送りましたが、どうも作者と連絡が取れない…前に出したメールも返事が返ってこない…という状態です。

ということで>>1さん、暇なときにHPの方のステータス変更をお願いします。
217名称未設定:02/06/09 17:12 ID:IbXDzCIm
Silkを入れるとギコとかしーの目がデカくなる。。
2181:02/06/09 23:26 ID:iypbRGcO
unsanityのソフトのいくつかをテスト版として公開しました。

http://homepage.mac.com/bitchvalley/downloads/index.html

ま、いずれはE-WAさんのSilkも含めて開発元から配付される方向で対処して
いきたいとは思うのですが、その開発元さんがいささか飲んだくれなので、
というか飲んだくれって書きたかっただけですが、とりあえず向こうの対応
が滞っているので引き続きお待ちくださいまし、という感じでございます。
なもんでE-WAさん同様ファイルは突然消えるかも知れませんがあしからず。

>>214-215
了解でございます。安心しました。しかし豪快に化けてますね。
219214:02/06/10 00:09 ID:h04cHB7z
しかし文字コードってよくわかんない…
上の文字化けはomniwebから書き込みしたらなったんですが、omniで登録フォームとか利用しない方がいいのですかねぇ…
とあるサイトの登録確認のメールが来たんですが、それもまた豪快に文字化けして送られてきましたよ、はい
220名称未設定:02/06/10 00:12 ID:kZLofRlO
Omniで突発的にカキコが文字化けするのは禿しくガイシュツ。
もう誰もOmniでカキコはしてないよ。確認できるところはともかく。
221名称未設定:02/06/10 20:00 ID:8YpUjY6j
>>よっしさん、聞きたいんですけど(スレ違いですいません)
外付けHDのパーティションを3つに切ってその一つにCCC1.2.2でOS.10.1.5のクローンを作って
入れました。で、クローンを入れたボリュームから再起動したら問題なく起動しました。
で、メインのOS.Xから立ち上げ直して外付けHDのクローンを入れたdiskをアンマウントしようとすると
「"autodiskmount"に変更を加えるには、管理者の名前とパスワードまたはパスフレーズが必要です。」って言われるんですけど...
前はそんなこと言われなかったんですけど。
CCCでのクローン作成に問題があったのでしょうか?
ちなみにメインのOS.Xとクローンを比べてみるとroot領域に違いがありました。
メインにはないのにクローンには「automount」とゆう見覚えのない可視フォルダや
「.vol」フォルダ(不可視)等があります。前はメインとクローンのroot領域にある
フォルダ等は全く同じだったと思うんですけど。
222よっし:02/06/10 21:41 ID:ozgAvnpQ
>>221
OS X初心者スレ拝見しました。

オリジナルをコピー、起動ディスクが変更される
  ↓
クローンで起動、クローンが起動ディスクになっていることを確認
  ↓
オリジナルで再起動、クローンをアンマウント
  ↓
「"autodiskmount"に変更を加えるには、管理者の名前とパスワードまたは
パスフレーズが必要です。」と警告が出る。

でいいですか?

私の FireWire ディスクでは、これは出た事がありません(まだ二回しかコ
ピーしてない)が、パスワードを入れるパネルが出るのなら問題ないと思い
ます。

あと、あちらのスレで480さんの答えていることは正しいですよ。
"dev", "Volumes", "Network", "etc", "cores", "tmp", "var",
"automount", ".vol", "mach", "mach.sym", ".DS_Store",
"Cleanup At Startup(MacOS9-J:起動時に消去される項目)",
 "TheVolumeSettingsFolder",
"File Transfer Folder(MacOS9-J:ファイル転送フォルダー)",
"Trash", ".Trashes", "TheFindByContentFolder"
これらは起動ディスクとして必要なファイルですが、コピーしてはいけませ
ん。今の Carbon Copy Cloner は日本語のファイルを除いて、これらを自動
的に削除します。(起動時に消去される項目とファイル転送フォルダーは文
字化け/空欄になるので、手動で削除していただいたはずです)

Mac OS によって、起動ディスクとして認識されたときに新しく作成された
ファイル( automount や .vol も)ですので安心してください。見た目が
違うのは、今度の CCCloner 1.2.2 が自動的に起動ディスクになるためです。
223221:02/06/11 00:21 ID:n+sJT9x6
>>よっしさん!遅くなってすいません。丁寧にレスありがとうございました。
そうか、root領域にあるファイルが同じじゃないのは、CCCの1.2.2が起動ディスクに
なるからなんですね。分かりました。
「"autodiskmount"に変更を加えるには、管理者の名前とパスワードまたは
パスフレーズが必要です。」と警告が出るのはなぜなんでしょうかねえ?
クローン作成時にターゲットディスクのアクセス権の「このボリューム上の
アクセス権を無視する」にチェックを入れる、入れないが関係あるんでしょうかねえ?
いや、でも、ちゃんとチェックは外してたしなぁ...
224よっし:02/06/11 14:04 ID:d/B0cr4Q
ちょっとスレ違いですが…

>>223
> クローン作成時にターゲットディスクのアクセス権の「このボリューム上の
> アクセス権を無視する」にチェックを入れる、入れないが関係あるんで
> しょうかねえ?
> いや、でも、ちゃんとチェックは外してたしなぁ...

チェックマークが三つありますが、どれか外したのですか?
通常これらのチェックは外さないでください。

・ソース上のファイルのロックを解除
 →Adobe製アプリの一部や、Mac OS 9のシステムが無断でファイルをロッ
  クしてしまうことがあるので、そのロックを解除します。

・Darwinリンクを再構築
・システムを整理
 →これらは起動ディスクとして使うのなら必須です。

鍵アイコンをクリックして認証(ログインパスワード)を入力してください。
入力してないと警告される可能性があります。

> 「"autodiskmount"に変更を加えるには、管理者の名前とパスワードまたは
> パスフレーズが必要です。」
その警告パネルは Mac OS X のものだと思いますが、パスワードを与えても
アンマウントできないのでしょうか?
225名称未設定:02/06/12 13:42 ID:StlWVLGi
Silk 1.1 でたー!!
226名称未設定:02/06/12 13:54 ID:Qj340003
Silk1.1、9pt以下の文字にもアンチかかる?
かかるなら導入するんだけどなぁ。
227名称未設定:02/06/12 17:19 ID:13+8gLGh
かかるよ。
フリーなんだからやってみれば?
/Library/PreferencePanes(選択によっては~/Library/PreferencePanes)に
入るだけだから、外すのも簡単。
初期設定は ~/Library/Preferences/com.unsanity.silk.plist だよ。
228名称未設定:02/06/13 21:28 ID:wckUmtuU
Silk 1.1 日本語化期待age !!
229E-WA:02/06/13 21:42 ID:AUVZ4YCy
>>228
えっとですね。いちおう俺と1さんの共訳ということで、作成済です。
ただいろいろと事情がありまして、リリースに関してはサクーシャと調整中です。
(という理解でよろしかったですよね?>>1さん)


230ポー太:02/06/13 22:00 ID:Up4JxNC5
Goliath 0.9.1 がリリースされたので、日本語版も更新しました。
ただ、マイナーバグフィクスのためのもので、日本語ファイル名の
サポートは見送られました。
というか対応してくれるのかどうかの返答を貰っていないので
未定です (^.^;;
231名称未設定:02/06/13 22:11 ID:T3mVAPwX
最近の制作者さんはなんか冷たいネ
サカーのせいですか?
232名称未設定:02/06/13 22:30 ID:wckUmtuU
>>229
素早い対応感謝!!
お二人ともおつかれさまです!!
233名称未設定:02/06/13 22:41 ID:wckUmtuU

iTunes Clock
http://www.lemarsu.com/

iTunesを目覚まし時計にするアプリケーション。
指定した時間になったらiTunesを起動して曲を再生するだけのシンプルな機能ですが
非常にお世話になっています。

メニュー自体もシンプルで特に複雑な英語もありませんがもしお時間がありましたら
日本語化をお願いします。

それとスレ違いになるかもしれませんがこのような機能をもったMac OS X用のアプリケーション
ほかにありますでしょうか?

234E-WA:02/06/14 02:50 ID:MSUHGOLf
>>233
ちょっと見てみた限りでは、ごく一部(Enable/Disableボタン等)を除けば
日本語化は可能です。でもこのサクーシャは英語通じるのかな...?
235miki:02/06/14 05:01 ID:NCTX2n0W
xounds 1.2や windowshade x 2.0 は日本語対応済みと書いてますけど、
表示されないの・・・どうやるのでしょう?
236カオリ(源氏名):02/06/14 08:20 ID:UyqPGwDv
>>228-229
調整中っていい言葉ですねえ。そんな感じで前向きにいこうと。たぶん。

>>234
ワラタ。確かに不安な感じがしますねぇ。

>>235
日本語対応済み、じゃなくて作成済み、ですね。どうでもいいんですが。
詳しくは↓で。まあ一応作ってはあるけど開発元からの配布待ちというか。
http://homepage.mac.com/bitchvalley/info/faq/

んで美紀ちゃんがご希望の Xounds 1.2 や Windowshade X 2.0 の日本語版は
http://homepage.mac.com/bitchvalley/pb/Xounds12_J.dmg
http://homepage.mac.com/bitchvalley/pb/WindowShadeX20_J.dmg
から暫定的にダウンロードできますので、堪忍してください。ていうか本当
は今ごろ本家から公開されてるはずなんですが...( ´Д⊂
237名称未設定:02/06/14 11:18 ID:vZfQY+RB
>>234
Application.scpt
$000BDE (Enable)
$000A15 (Diabled)
最初のEnableはMainMenu.nibですが・・・
238237:02/06/14 11:24 ID:vZfQY+RB
Diabled => Disable
239E-WA:02/06/14 12:33 ID:+MwPeib0
>>233
iTunes Clockに似た機能を持つソフトとしては、iAlarmってのがあります。
http://users.wpi.edu/~isam/iAlarm/
Speech機能を目覚ましに使えるという機能が日本のユーザにとっては
オーバースペックというか悩ましいところですが。

>>237
もう一箇所、Status表示にもEnabled/Disabledがいます。
これだけ日本語化できればOKなのですが、残念なことに
このApplication.scptってScript Editorで開けないんですよね。
サクーシャにコンパイル前スクリプトを送ってもらうしかないのかな?

>>236
Silk 1.1の日本語リソースも自爆テロ否暫定公開キボンヌ。
240237:02/06/14 13:11 ID:vZfQY+RB
>>239
>もう一箇所、Status表示にもEnabled/Disabledがいます。
Enabledは$000AA3
Disabledは$000B89
Script Editor.appはコンパイル後のは開けないんで、
直接データフォークを書き換えるのが吉です。
記したアドレスの部分のデータはSTR リソースと同様に
+0000 :文字列のバイト数
+0001~:文字列
となっているので、ResEdit等で新規にSTR を作り、日本語で
記して容量を合わせてからoptionホールドのダブルクリックで
バイナリーを出してコピーし、上書きペーストすればよいです。

でもソースを送ってもらった方が早いですよね・・・・
241E-WA:02/06/14 13:55 ID:+MwPeib0
>>240
すごい!ありがとうございます。
この週末にでもサクーシャにコンタクトを取りつつ、ご教示の方法を試して
みたいと思います。

242240:02/06/14 15:00 ID:vZfQY+RB
>>241
でもボタンはセンター合わせなので、そのままではアラインメントの不具合が出ますよ。
差分の1バイトをどうにか非描画にできればよいのですが、私にはできませんでした。
また、サイズを変更するととんでもない事になってしまいます(けれども一度
試してみても吉?) そういう時はcommand+option+escapeで抜くしかありませんです。
サイズは変更できないだのアラインメントの問題があるだの、ですので、
やっぱりソースを貰った方が無難かと思われます。

差分が2バイトでしたら両脇に振り分けられて何の問題も無いんですが(笑)
243242:02/06/14 15:16 ID:vZfQY+RB
244miki:02/06/14 18:39 ID:NCTX2n0W
>>236
日本語表示できました。日本語化は出来てるけど本家に入ってなかったのね
fruitmenu 2.0 もまだまだ日本語にならないのですね
245名称未設定:02/06/14 19:12 ID:9nyO9zQw
ここに有る
http://www.proteron.com/maxmenus/
maxmenuってすごく便利なんですけども
どなたか日本語化していただけないでしょうか?
日本語化に少しだけチャレンジしてみたんですが何だかもう訳がわからなかったもので・・・
これとiteccを使うとまるでFinderpopを使ってるように便利なもので・・
お願いできないものでしょうか?
246名称未設定:02/06/14 20:04 ID:3CzHYxkQ
MACお宝鑑定団より転載(2002/06/08)

アクト・ツー社が、米国 Proteron 社が開発した画面四隅のホットスポットから任意の
サブメニュー呼び出しを可能にするデスクトップユーティリティー「Max Menus」を、
英語圏を除く世界各エリアでの販売取扱を、act2 Internationalで行なうことになった
と発表していました。

関連Link>http://www.act2.co.jp/x_act2main/x_NEWS/News/020607_MM.html

日本語版も扱うことになるそうです。
2471:02/06/14 20:14 ID:uOfMbrC+
248233:02/06/15 01:14 ID:unqMR6FA
>>E-WAさん
iTunes Clock日本語化感謝です!
作者の方はホームページなどを見る限り英語圏のかたではないのかもしれませんね^^;
それと紹介して下さったiAlarmを使ってみましたが機能は豊富ですばらしいのですが
個人的にはシンプルなiTunes Clockを使い続けていこうと思います。
アイコンもiTunesライクですし。
紹介ありがとうございました!

>>273さん
iTunes Clockの日本語化についての詳しい検証ありがとうございます!
自分はMac OS 9のときリソースフォークについてはなんとか訳せましたが
データフォークは下手にいじると壊れてしまって訳せませんでした。
どうもありがとうございました!

>>247さん
Silk 1.1さっそく使わせていただきました!
ひとつ気になったのですが、Silkのパッケージ内のアイコンファイルが1.0のままみたいで
システム環境設定からみえるSilkのアイコンが1.0のままでした。
実用には問題ないですが一応報告までに。
日本語化お疲れ様です!

249E-WA:02/06/15 02:49 ID:slO3FsWJ
業務連絡〜。>>1

Silk 1.1ですが、訳文に「は」抜けを2か所ハケーン。
「アプリケーション設定」タブの方の
「Silk 除外されたアプリケーションでは〜」と
「アプリケーションよっては〜」です。

あと、「Silk」タブの方の訳文で「四角い囲み」としてある部分ですが、
これはシステム環境設定項目の「Desktop」での表記にならえば「四角い
領域」とすべきだったかも。
250E-WA:02/06/15 18:24 ID:slO3FsWJ
Blues Music 1.0の日本語リソースを作成しました。
本体は:
http://homepage.mac.com/davidahmed/bluesMusic.html
誰でもブルースギタリスト気分が味わえるソフトです。
日本語リソースは:
http://homepage.mac.com/ewa4618/.cv/ewa4618/Public/bluesmusic_jpres.sit-binhex.hqx

2511:02/06/15 18:27 ID:lMeH65Cm
>>248
>Silkのパッケージ内のアイコンファイルが1.0のままみたいで
>システム環境設定からみえるSilkのアイコンが1.0のままでした。
ごめんなさい。システム環境設定から見えるアイコンが1.0のままという
のがどういう意味なのかよくわからないんですが。
Finder から見たprefPane ファイルが白紙、ということかな?
何にしても作者さんがいじるべきトコの話ですが、一応気になったんで。

>>249
すいませんすいません。間抜けなことをしておりました。

というわけで修正したファイルを再度アップしました。
http://homepage.mac.com/bitchvalley/pb/Silk11_J.dmg
ファイル名は以前と同じですがもう一度ダウンロードしちゃってください。
ただこれは暫定テスト版なので、いずれ削除するかもっていう方向で。
2521:02/06/15 18:37 ID:lMeH65Cm
>>249
「四角い領域」っていうのは俗に言う(どこの俗だ)その“Well”という
部分のこと?以前からあの GUI パーツ、どう訳すのか悩んでいたんですが。
四角い領域。前衛の社会派サスペンス文学のタイトルですか。

ついでに E-WA さま。PinPoint というバ(以下略)なソフトが出てます。
http://www.macchampion.com/pinpoint_frames.html
私がやってもいいのですが、これ BatChmod の作者さんの作品のようですし
ここは是非ともお願いしたい次第でございます。
2531:02/06/15 18:43 ID:lMeH65Cm
>>250
連続書き込みで非常に恐縮なんですが、Blues Music 1.0 には感動、いや
むしろ嫉妬しました。よくもこんなものを手がけやがってこの野郎!と。
ローカライザー諸氏の方々にはご理解戴けると思いますが。口惜しいです。
ていうかお前ら Blues Music は絶対ダウンロードしとけ!と。これ最高。
254E-WA:02/06/15 19:10 ID:slO3FsWJ
なんか夫婦漫才みたいな応酬になってますが(w
>>252
PinPoint、やっつけちゃいました。
http://homepage.mac.com/ewa4618/.cv/ewa4618/Public/pinpoint_jpres.sit-binhex.hqx
現状ではポップアップメニュー内の表示が日本語化できませんね。
サクーシャにはまだ連絡してません。
んじゃこれから、イングランドサポーターにボコられないよう用心しつつ、
上野にライブしに逝ってきます。ゲヒョヒョ。

255名称未設定:02/06/15 22:34 ID:+jKn0UdP
Blues Music (JAP).sit
JAPと言うのが気になるな…
256名称未設定:02/06/16 00:13 ID:GfL8Uzq8
>>251
たこちゃん
Silk1.0は濃紺のシルク、1.1からは紫のシルクに変わってんだよ
257E-WA:02/06/16 15:25 ID:rGqhfEYM
>>255
別にそんな深い意味はないと思います。サクーシャからの返信には
"PS Good luck with world cup!"なんて一節もありましたし、
嫌日家ではなさそうですよ。
258E-WA:02/06/16 16:14 ID:rGqhfEYM
Blues Musicはサクーシャのサイトで正式公開されましたので、俺iDiskからは
削除しました。以後は以下よりどうぞ。
http://homepage.mac.com/davidahmedstore/Blues%20Music%20(JAP).sit
259名称未設定:02/06/16 16:20 ID:jWiQl5Xf
>>255
JAPは普通の省略形ですよ。
年輩の方は気にしてJPNにするようですけど…
2601:02/06/16 21:37 ID:gYw4OX2y
>>256
なーるほど。作者に貰ったファイルしか見てなかったです。すんまそん。
ということで再度アップしてあります。
http://homepage.mac.com/bitchvalley/pb/Silk11_J.dmg

>>257
なんか私もそういうのきましたね。日本おめでとうとか、すごいなって。
んでフランスの某作者さんは結構凹んでました。

あと Folder Icon X 1.1.8 日本語対応版が出てました。
http://www.naratt.com/FolderIconX.html
2611:02/06/16 23:18 ID:gYw4OX2y
Diablotin 1.2.2 日本語対応版がリリースされました。
http://s.sudre.free.fr/Software/Diablotin.html
Mac OS X の Library フォルダの項目(フォントなど)を管理する
OS 9 の機能拡張マネージャみたいなソフト(環境設定パネル)です。
262名称未設定:02/06/17 17:59 ID:L2OrPXN1
>>261
そのDiablotinって結構(・∀・) イイ !!

Screen SaversやFont(日本語フォントに不可?)のビューアに
なるのでLibrary項目の管理をするつもりが無くても、入れてみると
意外と便利かもっ。

因みに、ソフトの名称がなんとなく気になって調べてみたら「小悪魔」
だった… (((( ;゚Д゚)))ガクガクブルブル
263:02/06/17 19:02 ID:Ya/EtRLW
SwapCopで仮想メモリに使用するボリュームを変更後に
OS Xのボリュームからいらなくなった仮想メモリのデータを
削除するところなのですが、どこにあるのかわかりません。
物知りの人、教えてください。<(_ _)>
264物知り:02/06/17 20:07 ID:L2OrPXN1
ここは質問スレじゃない様な…ポソッ

SwapCopが削除してくれる筈…ポソッ

確かSwapCopに再起動しろって指示される筈…ポソッ

265名称未設定:02/06/17 21:32 ID:BgqUjAbv
>>263
/var/vm/の下にあるswapfile*(*は任意の数字)
rootでログインしないとFinderからは見えないよ
Terminalで % cd /var/vm | ls しる!
266236:02/06/17 23:16 ID:e4051xhK
>>265さん、ありがとうございます。
267名称未設定:02/06/18 09:45 ID:8K6WX2HJ
>>266

ちみは>>236かよ〜
268E-WA:02/06/18 11:52 ID:811nag/a
iTunes Clockですけど、サクーシャから返事が来ません。
マジで英語通じないのか...?うーむ。
どうしましょうね。一部未訳箇所ありのパッチとして公開しましょうか。
269カオリ(源氏名):02/06/18 22:56 ID:eYTqLv7N
今日の「だからもう作ってるんだって」はこちらです。

http://homepage.mac.com/bitchvalley/pb/fruitmenu-20fc1_JP.dmg

このファイルに関する質問はお控えください。
使用は自己責任で。いずれは消えます。
270kiik:02/06/18 23:48 ID:vWfArAMQ
Lasso 5 をお願いします。日本語に!
271名称未設定:02/06/19 00:06 ID:J2MKxMhz
>>270
URLくらい書きなよ。礼儀だぜ。
272270じゃないが:02/06/19 15:39 ID:tzaHmBeQ
http://www.blueworld.com/
これのこと?かな?
273kiik:02/06/19 22:10 ID:1TasjdW1
>>271
>>272
ごめそ。
そしてありがとう!
Lasso 2 とか 3 には日本語版も出てたらしいんだけど
Lasso 4 からなくなっちゃいましてねぇ。
どなたかお願いします。
274miki:02/06/20 12:08 ID:jkLGhVRb
fruitmenu 2.0 の日本語版ありがとうございます。
うれしいです!

ところで、Apple メニューライブラリの中に「最近使った書類」と言う
項目があったような気がしたのですが2.0からなくなったのでしょうかね?
275名称未設定:02/06/21 21:35 ID:K0x8jtxn
PfaEdit
ttp://kappa.allnet.ne.jp/kanou/fonts/pfaedit.html

FontGrapherが事実上開発停止の中、これ有望なフォント制作ツールだと思うんです。
GNUツールの日本語化は駄目ですか?
276名称未設定:02/06/23 23:47 ID:Kss8zi1W
>>275
それ、X Window System上で動くソフトっしょ?
Cocoaじゃないじゃん。
277名称未設定:02/06/24 00:09 ID:MrSIMl5C
Carbonはどうでもいいんだね
278E-WA:02/06/24 12:44 ID:TphC95qy
>>277
どうでもよかないよ。ただ、ローカライズの手間は
Cocoa<Carbon<その他
なんですわ。一部例外はありますがね。そのへんご理解をば。
279名称未設定:02/06/25 01:25 ID:MIAYFVWG
保守age
280Yoshiki:02/06/25 19:10 ID:INRJEc4H
DVDBackup<http://www.WormInTheApple.gr/macdvd/>を日本語化
しました。ただ、名前を見て分かる通りオモテのものではないんで…一
応報告までに、です。
281名称未設定:02/06/25 20:22 ID:iMC9siWt
>>280
入手方は無いんですか?
J版。
282ポー太:02/06/25 21:24 ID:EbEMI9P1
Web Devil 5.4.2 日本語版を作成しました。
http://park.zero.ad.jp/pautha/
BBS からリンクが張ってあります。
幻の日本語版となるかも知れないので、
ご入り用の方は早めに入手しておいて下さい。
283280:02/06/26 20:10 ID:N2VisQhr
>>281
現在配布方法を検討中です…今日の土日の暇な時間に作者にメールを書
いてみます。で、今すぐ欲しいのでしたら、
[email protected]
まで、メールを戴けましたら、リソースをお送りしても構いませんよ。
284既出なら逝きます:02/06/27 15:28 ID:p/+xbTRS
http://www.proteron.com/liteswitchx/index.php
先生!LiteSwitchのOS X版が出てました。

"If you have the time and skills to localize LiteSwitch X into your native
language, we'd love to hear from you. Please drop us an email."

なんて言ってます。シンプルなユーティリティですが、
ここは一つ神の御技を。相変わらずFreeee!!
285名称未設定:02/06/28 00:05 ID:k4QgsV87
http://www.indigofield.com/
Proteusの日本語をお願いできませんでしょうか?
ICQ、MSN、AIM、Yahooと互換性のあるメッセンジャーソフトです。
286名称未設定:02/06/28 00:20 ID:zgGaDQpL
>>285
http://pc.2ch.net/test/read.cgi/mac/994543604/l50
こっちにProteus ヤクーシャいるよ。
287名称未設定:02/06/28 00:24 ID:jDCnm4mF
>>285
↓のスレに「Proteus ヤクーシャ」さんが居るよ。687から読んだら(・∀・) イイ !!

http://pc.2ch.net/test/read.cgi/mac/994543604

要望も受け付けてるみたい。
288287:02/06/28 00:25 ID:jDCnm4mF
うがっ、もろカブった…

これから、どこへ逝こう(謎)
2891(病人):02/06/28 01:09 ID:AY3ZdSIA
今日の「どうせ作ったって作者に返事貰えないんだって」はこちらです。

http://homepage.mac.com/bitchvalley/pb/LiteSwitchX_J.dmg

まあ LiteSwitch といえば E-WA さん、E-WA といえばバスドラ四つ打ち、
バスドラ四つ打ちといえば LiteSwitch、という勝利の方程式の復活を希望
する次第なのですが、そのご本人さんも泣きながら「あの時は私のカラダが
目当てだったのね!」とおっしゃってましたし、ここは act2 さんあたりが
MaxMenus のおまけで作成してくれることを祈りつつ、私はもう少し寝ようと
思います>>284
290E-WA:02/06/28 06:27 ID:xDvX2SMy
俺的にはただいま
- Desktop Console 2.0
- Yadal 1.1.0
- DockPrefs 1.4.1
- MenuPrefs 1.0
- BigFoot 1.0
を作業中です。...え、下2つは初耳だって?そうでしょう(ニヤリ)。
バスドラ技といえば基本中の基本である「移民の歌」(Led Zeppelin)
でもア"ア"ア"ーと聴きながら、マターリとリリースをお待ちください。

291名称未設定:02/06/28 08:02 ID:5s1VtyJH
使い方よく分かんないのでどなたかに
MOX Optimize 1.7.8の日本語版&マニュアルを
作っていただきたいです。
よろしくお願いします。
292名称未設定:02/06/28 10:42 ID:2NMCwjwz
>>291
オラも希望です!!


293名称未設定:02/06/28 11:09 ID:Oir8GrsU
>>291-292
そういう人が使うソフトじゃないような気がする。
もちろん日本語版が増えるのはいいことだろうけど、
このスレで日本語版が作られてたソフトでも個々の機能は実現できるよ。
294285:02/06/28 13:09 ID:k4QgsV87
>>286 >>287 ありがとうございます。まだまだみたいなので楽しみに待ってます。
295284:02/06/28 21:18 ID:dVzmZrvT
>>289
おお、素早い対応ありがとうございます。
手慣れたシンプルなユーティリティって
案外新環境に親しみを持たせるものですよね。
296名称未設定:02/06/29 10:58 ID:u5UzAU1J
おまえら、できるもんならEV NOVAの全面ローカライズしてみろっっ
2000000ワードじゃゴルァ
ttp://www.AmbrosiaSW.com/games/evn/

このスレの住人達&プロジェクトに感動しますた。
どうかよろしくおながいします。
297E-WA:02/06/29 16:44 ID:HJhWxt22
>>291
MOX OptimizeはREALBasicという開発環境で開発されてるんですが、
これがまた勝手が異なりまして、専用ツール(有料)とプログラムの
ソースコードがないとローカライズできないんですよ。>>293さんの
おっしゃるとおり、いくつかの機能は他のツール(例:XOptimize、
Delocalizerなど)を併用すれば実現できます。

>>296
ぎゃー、勘弁してください(w
298名称未設定:02/06/30 03:25 ID:QPrTm0HQ
>>296
EV Novaスレ読んで、ちょっと遊んでみようかなと思って
簡易マニュアルを訳してたとこなんだけど、2000000ワードに萎えますた。
299298:02/06/30 04:56 ID:QPrTm0HQ
>>296
連続カキコスマソ。
どうやらメッセージはNova Dataってファイルに格納されてるみたいですね。ResEditで見れたので、もしかしたらなんとかなるかもしれないけど、
さすがに2000000ワードはねぇ〜。
EV Nova翻訳スレ立てて、みんなで手分けしてやるしかないんじゃないかな。
でも、このゲームの作者すごいな。こんだけの量をどうやって作ったんだろ。
300298=299:02/06/30 05:00 ID:QPrTm0HQ
改行忘れゴメンナサイ。
逝ってくる・・・。

ツイデニ300ゲト。
301298=299:02/06/30 08:24 ID:QPrTm0HQ
さらに連続でスマソ。
試しにResEditで日本語と入れ替えてみたけど文字化けしてしまいますた。
2バイト文字は表示できないみたいです。こりゃローマ字でやるしかないかな。
自分にはスキルがないので、解決策があったら情報お願いします。
302名称未設定:02/06/30 11:58 ID:wggGqh9a
>>301

System Font通るように、「FONT」辺りをいじるとか?
303298=以下略:02/06/30 14:07 ID:QPrTm0HQ
>>302
情報ありがとうございます。
でも、自分にはよく分かりませんでした。
もうちょっと色々勉強してきます。
304ポー太:02/06/30 17:09 ID:5g4uucJO
EV Nova の件ですが、私はゲームに殆ど関心が無いので当初静観していた
のですが、文字化けという報告に興味をそそられて覗いてみました。
どの部分を言われているのかはっきりしないのですが、“Pilot Name:”
などのフォントはプログラムコード内で指定されています。
このアプリケーションは FAT Carbon 仕様なので 68K 用の "CODE" resource
や、DATA Fork 内の PPC 用、Carbon 用、それぞれフラグメントで解除する
必要があります。
この指定箇所がまた多数ある上に、フォント ID を直接指定していないので
非常に困難だと思います(少なくとも私には無理です)。
ということで手を付けないほうが無難かと・・・。
305名称未設定:02/06/30 22:56 ID:NWEpxls4
MaxMenus再うぷきぼーん!
306298=以下略:02/06/30 23:07 ID:QPrTm0HQ
>>304
あ、ポー太さん、いつも御世話になってます。

メッセージというのは、Nova Dataの3,4,6の中にある「STR#」「d壮c」
(ウチでは文字化けしてこう表示されています)に収録されている部分です。

惑星名などの固有名詞はゲーム中変数として扱われているみたいなので
そのままでもかまわないのですが、
やはり会話などは日本語化できればなと思っていました。

しかし、どうやらかなり困難なようですね。
もしやるとしたらローマ字表記しか方法はなさそうですね。
どうもありがとうございました。
307298=以下略:02/06/30 23:08 ID:QPrTm0HQ
あ、ごめんなさい、Nova Dataの3,5,6でした。
308E-WA:02/07/01 01:07 ID:jfIRIs0Z
Yadal 1.1.0の日本語リソースを作成しました。
http://homepage.mac.com/ewa4618/.cv/ewa4618/Public/yadal_jpres.sit-binhex.hqx

本体はこちら:
http://orane.org.free.fr/
309E-WA:02/07/01 05:50 ID:V+9muqls
引き続きDockPrefs 1.4.1とDesktopConsole 2.0の日本語化を完了。
サクーシャに送付しました。正式リリースをお待ちください。
※サッカーが終わったら作業が速くなってやんの>漏れ(w
310名称未設定:02/07/02 14:14 ID:Lv72LpM/
あのーきっと需要少ないから駄目かなあ
今ところXでは無い(いや9でも殆どなかった)料理のレシピ作成ソフト
なんですけど.....レシピのデータベースまで日本語化は大変すぎると思うんですが
本体の作成ソフト自体を日本語化できないですかねえ。
http://www.DigitalFriedChicken.com/
のcook wareってやつです。
 とダメもとで一応リクエストしてみますた。
311E-WA:02/07/02 16:43 ID:QgKKRAtK
>>310
これはひょっとしてFileMakerのランタイムですかね?
FileMaker持ってないからなあ...
312310:02/07/02 17:43 ID:Lv72LpM/
私もソフトの事詳しくないんですが
FileMakerで作った(?)ものらしいです。
 やっぱだめですかねえ、この手のソフトってMacじゃ皆無に等しい
から、あると結構面白いと思ったんですが。
313E-WA:02/07/02 19:29 ID:QgKKRAtK
>>312
もし漏れがFileMakerを持っていて、サクーシャからソースの提供を受けられれば
不可能ではないと想像しますけど...誰かできる人お願い!って感じですね。
※漏れも料理好きなんで、こういうのは欲しいんですが。
314E-WA:02/07/02 19:46 ID:QgKKRAtK
経過報告。
- Yadalはv1.1.1にて先の日本語リソースが採用される見通しです。
- Desktop Consoleはv2.0.1が近日中にリリースされる予定とのこと。
その際に先の日本語リソースも採用されます。
- Classic Spyのサクーシャから何やら追加翻訳の相談がありました。
ひょっとしたら近々ウプデータン登場かも。(´Д`;)ハァハァ
315298=以下略:02/07/03 07:39 ID:xS+wxBYd
>>304
EV Novaの件ですが、本スレでどうにか目処がつきました。
なんと、Geneva2Osakaで日本語表示が可能になるみたいです。盲点でした。
これでとりあえずクラシック環境ならなんとかなりそうです。
あとはOS Xと翻訳してくれる人を集めないと。色々とありがとうございました。
316E-WA:02/07/03 12:39 ID:gxsuwtCx
Download Wizard 0.7.0betaの日本語リソースを作成しました。
http://homepage.mac.com/ewa4618/.cv/ewa4618/Public/download_%20wizard_jpres.sit-binhex.hqx
本体はこちら。レジューム機能装備のダウンロードマネージャです。
http://www.whizzoconsulting.com/pages/projects/download_wizard.html
317名称未設定:02/07/03 13:23 ID:obp+223G
>>315

今後の展開としては、「ポケトラ」etc.にぶち込んで荒訳を
ガリガリと吐き出させた後、部分部分に分けてゲーム感を
損なわないように本訳するわけですね?
318298=以下略:02/07/03 13:57 ID:xS+wxBYd
>>317
そんな感じです。やはり訳に統一感をもたせられる様に後から修正が必要ですね。
しかし、これだけ量があると機械翻訳でも10分以上も掛かってしまう罠。
319わくわく:02/07/04 12:29 ID:rn8u4as9
>>318

船ごとに口調が変わるとステキ、
海賊っぽいのとか、オーロラン軍は関西弁とか
320E-WA:02/07/04 14:08 ID:wFKc56VE
Desktastic 2.0の日本語リソースを作成しました。
http://homepage.mac.com/ewa4618/.cv/ewa4618/Public/desktastic_jpres.sit-binhex.hqx
本体はこちら。デスクトップ上に落書きできるソフトです。
http://www.panic.com/desktastic/

※Panicなんで、ひょっとしたらact2に横取りされちゃうかもしれませんが。
321Yoshiki:02/07/04 21:06 ID:tKFhY/o5
DVDBackupの作者にリソースを送りました。近日中に日本語版が出る
予定です。それから、MacDVD2DivX
(http://thegoods.ath.cx/~hmason/macdvd2divx/)
も日本語化しました。こちらも近日中公開予定です…なんか自分がやば
い方向に進んでるような気がしますが…OSExの日本語化も検討してます
が、インターフェースに癖があるため保留してます。

>>1さん、HPに掲載すべきかどうかの判断はお任せいたします。
322名称未設定:02/07/06 04:12 ID:59DIA+fC
みなさんその「日本語化する対象のソフト」はいったいどこから
みつけてきてんの?
いつもフシギです
323E-WA:02/07/06 14:15 ID:HUEQRBRL
>>322
VersionTrackerが主ですかね。1日2〜3回はチェックしてます。
あと、日本語化したソフトに対する反応が良かったりすると、
サクーシャが味をしめて他ソフトの日本語化を依頼してくるというパターンもあり。
324E-WA:02/07/09 03:20 ID:ftQuMhxf
Dockprefs 1.4.1、Menuprefs 1.0がリリースされました。
http://ksuther.dyndns.org/software/
システム環境設定項目をダイレクトに開けるDock Extra
(MenuprefsはMenu Extra)です。
325名称未設定:02/07/09 22:21 ID:uSF/wyS8
>>306

あれからNovaの作業は進行していらっしゃいますか?

 

自分も本体の方を「Language Converter 2.0」を利用して翻訳チャレンジしてますが、
翻訳ソフトを利用しているので、今一正しいのか不安なまま、細々続けています。
(英語に対する語学力は、自信ないです……)


「Nova Data」の「d壮c」の部分は、そのままテキストファイルにコピー可能なんでしょうか?
326306:02/07/09 22:50 ID:gahV3ACh
>>325
現在こちらで翻訳作業が進行中ですので、よろしければ御覧下さい。
http://pc.2ch.net/test/read.cgi/mac/1024491986/

また、作業状態を分かりやすくするためにサイトも立ち上げましたので、
こちらもよろしければ御覧下さい。テキストはすべて書き出し済みです。
http://homepage.mac.com/evnovaj/
327名称未設定:02/07/09 23:42 ID:RR0X8stF
>>326

素速い返答有り難うございますです。 m(_ _)m


手伝える範囲で、マターリとやらせていただきますです、はい。
328よっし:02/07/10 12:23 ID:7yEs6hxd
Chimera 0.3.1 nightly build 0707 を日本語化。
例のところにアップしました。Cmr031nb0707J.tgz(7.2MB)です。

Gallery3に載せた URL をコピペして跳んでください。
http://homepage.mac.com/tnakamula/PhotoAlbum11.html

☆ ついにデフォルトで日本語サイトが表示できるようになりました。
329E-WA:02/07/10 15:48 ID:ZnoTXNBp
>>328
これはいい。先行きがすごく期待できますね。
よっしさんにお願い。メニュー項目の「URLを開く」は
「URL を開く」に、「新規フォルダー」は「新規フォルダ」に
していただけるとなおよろしいかと。
330よっし:02/07/10 16:35 ID:7yEs6hxd
フォントの変更方法についてChimeraスレで質問が出ていたので、下記の項目
を先ほど日本語版の説明書きに足しておきました。


Mozilla でお好きなフォントを設定すると
~/Library/Mozilla/Profiles/default/☆☆☆.slt/prefs.js
というファイルが作られます。

これをコピーして Chimera 0.3.1 のファイル
~/Library/Application Support/Chimera/Profiles/default/★★★.slt/prefs.js
と入れ替えます。

うちの Mozilla は 1.1a ですが、1.0 でも問題ないと思います。


>329
あれ?メニューに半角スペース入ってませんでしたか、すぐ前のバージョンで
は入れたんですが……コピペ元が違ってました。次で直します。
もう一つは確信犯です。コンピューターとフォルダー、ウィンドウは譲りたく
ないなぁ、個人的には。
でも統一性に欠けるし、やっぱメニューだけでも抜くべきなのか...
331名称未設定:02/07/10 18:02 ID:SynZdTNz
>>330
メニューだけ抜いたら余計統一性に欠ける気がしますけど。
って言うか俺の持論ですが、譲れないなんてエゴは仕事(ローカライズは無償ですが)に
持ち込むべきではないと思います。

偉そうな事言って名無しですみません。
332名称未設定:02/07/10 19:29 ID:iuUdHla3
>>331
言い方にちと配慮が足りない気がする
エゴと言うより拘りと言った方が的確なような、譲らないと明言してる訳でもないし
余計な心配かもしれないけどこういった些細な事がボランティアのやる気をなくしてるんじゃないかと
333E-っし:02/07/10 19:50 ID:F10GlpqO
やる気なくした

だったら>>331(回線キリ直したヤシ)がすべてやればいいんじゃない?
つかなんで>>331は持論(自論)を書くのかね?別に聞いてねーYO!!!!
直メールで済むだろ?なんで書くかな、嫌みか?煽りか?


    譲 れ な い な ん て エ ゴ は 仕 事 に 持
    ち 込 む べ き で は な い と 思 い ま す。
334よっし:02/07/10 20:15 ID:7yEs6hxd
↑誰? E-WAさんと私が合体すると見た目が相当怖いことになるような気が…

もちろん、個人的に好きではない表現というものがあります。
例えば、コンピュータ。文字ではこう書きますが、会社名でもない場合には
ほとんどの人がコンピューターと発音するのではないですか。こういう独特
な表現は、もとは書籍の文字減らしからきてるものですよね。

私は必要がなければ普通の言葉を話したいだけです。
Macの用語として共通でなければ困るとか、不適当だと言われるのであれば、
直しますので、どうぞご指摘ください。

今回の Chimera でちょっと困ったことが。verify ってどういう日本語が適当
なのでしょうか?
登録確認、証明、証明機関、どれが適当だと思いますか?
335名称未設定:02/07/10 20:29 ID:lJj47S3s
やり取りを見てると、作家の森博嗣が、よほど伸ばし語尾が世間に浸透した
外来語でない限り、ぜったいに単語の語尾を伸ばさない、という話を思い出した。
エレベータ、ライタ、スーパ、オーナ、カラータイマ、オーダ……、etc.

まぁ仕事には相応のこだわりがあるのは仕方がないとして、それが正式な
日本語のリソースとして作者に届き、正式日本語版として採用される際には
ちょっとだけ問題が生じるかもしれませんね。皆さんの意見も募るべきかと。
って、私はたまたまこのスレッドをクリックしただけの人間なんですが……。

あ、私は特異な日本語表示は無償である限りぜんぜんオッケーですけどね。
でないと「マカー用。」や「Ahyazilla」なんて使ってられない(笑
ただただ感謝してありがたく使わせてもらってます。まぁ今回の問題はそれが
ローカライズ作品であるという点で、勝手に訳者の色を載せてイイのか、という辺り
が複雑なのかなぁ。許容範囲だとは思いますが、気になる人は気になるでしょうし。
336名称未設定:02/07/10 20:37 ID:iuUdHla3
>>334
どういった機能の設定でverifyという単語が使われているのかが分かれば意見が出しやすいと思います
個人的に連想するのはMOやDVD-RAMでの書き込み確認という意味ですがこの場合は関係ないですね
337よっし:02/07/10 20:44 ID:7yEs6hxd
>336
ネットワーク アクセスのverifyです。VeriSignの発行するものが有名だと
思います。
ディスクへの書き込み確認と内容は同じことですが、Webブラウザーとして適
当な用語はどれだろうと思いまして。
338名称未設定:02/07/10 21:03 ID:iuUdHla3
>>337
認証する・・・は違うかな
すいません、良い案が出ません
334の中から選ぶとすると登録確認がいいのではないかと
339ポー太:02/07/10 21:46 ID:34sn2K4G
>>334
私も Goliath を翻訳する際に出くわしました。
その時どこかで証明書と訳されていたのを見かけたのでそれを採用しました。
御参考まで。
340331:02/07/11 00:51 ID:V9E8d7Wk
皆さんのおっしゃる通りです・・・。
自分の考えが及ばなかった事を謝ります。
本当に出しゃばった真似をして申し訳ありませんでした。

あんな事を言っておいてなんですが、僕も皆さんのローカライズなさった
ソフトを愛用していますし、応援もしています。頑張って下さい。
3411:02/07/11 02:45 ID:1egpKWr7
>>340
いや、別にそういう指摘は問題ないと思いますよ。
せっかくの2ちゃんねるだし。無駄なことで荒れてほしくはないけど。
私はアイコンから何からアップル流にするのが好きなので「フォルダ」の
ほうがいいと思いますし、やっぱり統一されてる方が気持ちいいですねぇ。
だからガイドライン的なものをここで模索してるわけで、まあ>>328に同感。

けど、翻訳者さんにもこだわりはあるでしょうから「誰が何と言おうと俺は
この訳が好きなんだ」ってのも最終的にはアリだと思います。それもまた、
ローカライズの醍醐味なんじゃないかと。まあ、よっしさんの場合は親しい
間でもあるし、私の趣味を押し付けますが(笑

結局おおまかな枠組みを作り、そこからは議論しつつ詰めていくってことで。
アップルだってまだ揺らいでるじゃないですか。この先ジャガーもあるし。
で、どうしても気に入らない単語があれば翻訳者さんに伝えて勝負する、と。
あるいは自らそのソフトの翻訳に参加して、変更を目指して動くとか。
そのためにサイトにリストを作ってるわけで。あと、自分で動くのも面白い
じゃない、感動したっていいじゃない、ってのがそもそもの趣旨ですから。
3421:02/07/11 02:55 ID:1egpKWr7
ところで台風直撃の今日この頃、WeatherPopって誰かやってます?
天気をメニューバーに表示するソフトです。
http://www.glu.com/products/weatherpop/

とりあえず作業を始めて三十分、気象用語の連続に早くも私はメゲました。
つーか天気に翻訳なんぞいらん、いらんのだぞ!と決めつけたい気分です。
いずれ完成させるかもしれませんが、引き継ぎを希望される方、連絡求む。
とりあえず半分ぐらいまでは作りました。
343名称未設定:02/07/11 13:39 ID:SCPVVdNn
PPP Genieの日本語版はマダです?
ダウンロードしてみたけど、日本語リソースは入っていませんでした。
344E-WA:02/07/11 13:44 ID:ky4/i3Ui
他スレでは「皮肉っぽくて、出たがりで、敵を作るのを楽しんでいて、
他人より自分が優秀でないと納得できない。」と評されてるE-WAで〜す。
いやあ、今日も暑いですねえ。

で、>>329>>341的な視点からの発言だったわけで、うまくまとめて
いただいてありがとうございました>>1。これ皮肉じゃないですよ?(w
それよりも、我々が訳語ガイドラインを模索せにゃならん状況の方が
よっぽど皮肉なんですけどね。

>>334
漏れとよっし氏が合体したら、縦横4倍角くらいになりますね。

>>342
前バージョンの時に同じ箇所でメゲてました。
『Mostly CloudyとPartly Cloudy、どっちが「晴れ時々曇り」?(5点)』
みたいな問題の嵐ですしねぇ。また気が向いたらやるかもしれません。
345 :02/07/11 20:31 ID:Tsn2fzJS
必死ね
346E-WA:02/07/11 20:34 ID:ky4/i3Ui
べつに。
347名称未設定:02/07/11 21:04 ID:9aXNnylh
勝負ありっ(w
348よっし:02/07/11 22:22 ID:5gxXbH9V
昨日はすいません。
近所の排水溝がつまって洪水状態でしたので作業してました。高台なのに
玄関口に水が入ってきまして。

今回の Chimera 0.3.1 では verify を登録証明と証明書にしています。
>338さん、>339さん、ありがとうございます。心細かったのですが、これで
なんとなく安心できます。

E-WAさん、デスクトップショットを付けて、メールしておきました。

>1さん、趣味を押し付けるというのは、じんわりと命令ですね。そう解釈し
ます、女王様。
改心したと思わせて、またポロッと使うかも。(藁
349hiko:02/07/11 23:42 ID:DPNyMMwZ
vlc-0.4.2の日本語リソを作りました。
本体はこちら
http://www.videolan.org/vlc/macosx.html

日本語リソはわたしのページから
http://homepage.mac.com/hikosoft/

今回のバージョンからデインターレース表示が出来るようになったようです。
QT6と非互換だそうですので、QT5に戻してお使いください。

近況報告としましては、日本語リソを作って送ってるにもかかわらず放置されてる
物がいくつか(汗
Pacifistなんか、とっても良いアプリになってるんだけどなあ(ボソ
同じ作者のDockDisksのローカライズ対応版の連絡は来ないし...
この作者、今日話題になってたような、細かい言葉の使い方が気になるらしく
英語の微妙な言い回しの変更をけっこうしてきます。必然的に、日本語訳も
微妙に変更してみたり...。
この辺がリリースが遅れてる原因かも。

あと、Transposonというソフトの日本語化しました。
MIDI機器の音の出力をリアルタイムに変化(変調)させるものです。
http://homepage.mac.com/jschrier/

こちらは日本語リソースが含まれています。
350名称未設定:02/07/12 00:02 ID:W2FLWu38
Frogblast 1.1.2が出ていたみたいですけど未だ日本語リソース含まれていないみたいですね^^;
351getzen:02/07/12 01:27 ID:TsndZcuQ
Space.appて誰かやってましたっけ?
http://space.sourceforge.net/

まだ作りかけなんですけど、作者にメールしたら返事がきてしまったので
仕上げて送れば正式版にしてもらえそうです。
これの中でStickyの訳に困ってるんですけど、Stickyのままが一番わかりやすいかな?
352名称未設定:02/07/12 01:49 ID:XY/MX8Kv
カンベンしてくらはい、悪徒痛

ttp://www.zdnet.co.jp/macwire/0207/11/nj00_act2.html
353名称未設定:02/07/12 16:49 ID:82pIJMIJ
>>352
まじっすか、これ。
OmniWebも?
3541(週末まとめレス):02/07/12 23:42 ID:H8KN/Oie
>>305
キリがないんで勘弁してやってつかあさい。

>>343
PPP Genie、とりあえずこちらの日本語リソースをお使いください。
http://homepage.mac.com/bitchvalley/pb/pppgenie_j.dmg
ただし一部ボタンなどが(正確にはapplicationData.plist)が未完成です。
完成させようと思えばできますが、私はもう PPP 接続を使ってないし、
一応引き継ぎ募集してますので、その方にお譲りしたいということで。
ただ見た目的には思いっきり私の好みだし、今後も放置が続くようでしたら、
ベータ版じゃなくなった時にちゃんとした日本語版を作るかもしれません。

>>344
WeatherPop は私もまったく同じような状況に陥りました。いやホントに。

>>348
好きなようにしてくださいませ(w
どうしても気に入らない訳語があれば、自分で直しちゃえばいいわけで。

>>349
Transposon、私もう気づいてましたよん。

>>350
ごめんなさい。そのうち作ろうとは思います。でも私、Hotlineのユーザじゃ
ないし、誰か私のリソース使って続きをやってくださる方がいらしたら、
その後はお任せします。

>>351
そのまま続けちゃってもいいんじゃないかと。

しかし、EV Nova の人たちはすごいですね。テキストの量もすごいけど。
陰ながら応援してます。ホントに陰ながら。
355E-WA:02/07/13 03:25 ID:0a8xATME
Classic Spyが2.1にアップデートされました。
http://homepage.mac.com/costique/spy/index.html
356E-WA:02/07/14 03:54 ID:y+rUHT3S
BigFoot 2.0がリリースされました。
デスクトップ上を歩き回る足跡を表示する常駐型ソフトです。
http://www.sticksoftware.com/software/BigFoot.html
357よっし:02/07/14 09:18 ID:c2gua8mM
Chimera 0.4.0 nightly build 0713(7月13日18:05 版)を日本語化しまし
た。前回とそう変わった所はないですけど、アレは直してあります。

毎度のことですが、Gallery3に載せた URL をコピペして跳んでください。
http://homepage.mac.com/tnakamula/PhotoAlbum11.html

Chimera スレの方々に教えていただいた方法を添付させていただきました。

>355
Classic Spy 愛用してます。2.1 は起動が速くなってる気がします。
BigFoot、今歩いてます。(ミニミー、幅広
358E-WA:02/07/14 10:25 ID:y+rUHT3S
BigFootの動作確認にお付き合いくださった方々、ありがとうございました。

ちょっとだけタネあかしをしますと、英語版では環境設定の「ふるまい」
あたりの各項目には具体的人名が使われまくりなんですね。例えば「こびと」
はMini-Mee(Austin Powersのアレです)、「巨人」はAndre The
Giant(プロレスのアノ人です)、「歩く速さ」の「遅い」はYoda
(Star Warsのアノお方です)、「速い」はMichael Jackson(歌手の
アイツです)といった具合。本当はそのまま訳したかったんですが、
アメリカ人じゃないと知らないような人名も使われてるので、断念した次第。
ご興味の向きは英語モードにして使ってみてください。
359343:02/07/14 19:30 ID:l+Eb0tDs
>>354
ありがとうございます。
正直、僕もPPPはあまり使っていないんたけど、
あの見た目がたまらん・・・
あのデザインで、iTunesなんかの再生時間表示出来るようなメニューエクストラがあると
いいんだけどね
360よっし:02/07/15 18:06 ID:Pa1lP3CD
Mac OS X バックアップツールの Carbon Copy Cloner 1.3 がサイトにアップ
されました。日本語を含む多言語対応として配付されてますので、そのままダ
ウンロードしてください。
http://www.bombich.com/software/ccc.html

  getzenさん、間に合いましたよ。その節はありがとうございました。
361E-WA:02/07/16 07:58 ID:jMeu7tUp
QuickTime 6をインストールしたら、vlc 0.4.2での
DivXの再生が紙芝居状態になっちゃいました。鬱。スレ違いスマソ。
362361:02/07/16 09:33 ID:jMeu7tUp
ディスプレイの色数を約1670万色から約32000色に変更したら大丈夫でした。
重ね重ねスマソ。
363名称未設定:02/07/16 19:20 ID:tbXqkPNy
画像ブラウザのXsee(Pro版はshareware (US$ 18.00, ca. 19 Euro))
アプリのアイコンはださいがいかにもOSXソフトって言うインターフェイス
参考までに
ttp://bitcom.ch/products-xsee-e.html
364名称未設定:02/07/18 09:43 ID:rRp6tXiV
.mac有料化でiLocalizesはどうなるの?
もしかして存続のためにみんなでカオリさんに貢ぐことに?
でも移転はしてほしくないんだよね、mac.comにあってこその
iLocalizesだと思うから。もっとも人の理想など厳しき現実の前に
もろくもはかなく崩れ去ることもよくある話でして。
とゆうわけでどうするおつもりなんでしょうか?
365名称未設定:02/07/18 10:02 ID:XbFqjWtZ
1さんの昨日の日誌(後半)は我々への予言だったのですね・・・さすが神!
iLocalizesは大好きだから今後も続けて欲しいです
366名称未設定:02/07/18 10:38 ID:GMKdLDXv
>>365
ワラタ
開発者にもmac.com多いから心肺
367名称未設定:02/07/18 11:01 ID:RB9zZtWz
( ´Д`)/先生!
私もmac.com使っていました。有料はつらいです。
ついでにiCabのホットリストをのぞいたら、
URLがmac.comのアプリ多かったです。心配です。
368ポー太:02/07/18 14:34 ID:I9i5K5Vo
HexEditor の開発元 eX-cinder から Sphaera がリリースされました。
http://www.ex-cinder.com/sphaera.html
3D コンテンツ作成用の Cocoa アプリケーションです。
まだアルファ版ですがブレークするかも知れません。
私は現状で手がいっぱいで、これ以上受け持ちを増やせませんので
どなたか日本語化してみませんか?

p.s.
せっかく取得できた [email protected] を捨てるのは惜しいけど・・・。
3691(仕事中):02/07/18 15:25 ID:GMKdLDXv
>>364-365
どのみち iTools の容量がギリギリだったので、別のサーバを借りる方向で
以前から動いてました。んで日本語版制作者用の共有ファイルスペースとか
作っちゃおうかと。必要ならメールアドレスとホームページスペースを個別
にプレゼントする形で。なので存続はします。まあ、貢いでいただけるのは
歓迎ですが、もし本当に困ったときはact2さんにスポンサーになってもらえ
ばいいですし、なーんて笑っていいのか引いていいのか悩んでしまうような
ことを書きつつ、とりあえず仕事に戻ります。

>>368
面白そうですね。誰かやっちゃってくださいまし

あとFolderIcon X 1.2.2が出てました。んじゃまた。
370よっし:02/07/18 15:59 ID:+hChhJQ5
新発表はないですが、ジャガー柄に脅えてApple関連に眼をやるのがイヤに
なってます。猫は好きなんですが、あの柄は…

.mac はとりあえず9月末のギリギリまで待ってから、初年度分約\6,000を払う
つもりです。今すぐ払うと2ヶ月分損しちゃうから。

別の ISP に入ってはいますが、メールも個人的に重要なものに使ってますし、
ホムペも別の用途に使ってますから。最近 Chimera 置き場がないので大容量
が欲しかったし、決断が早く出来て良かったかも知れません。

登録後の一年で問題ないか確かめて、その後の約\12,000を払うべきか判断し
ます。

お金取るならそれなりのことをしてもらわねば。
これまでみたいにメールの遅延が頻繁に発生するようなら…

それより初心者の知人が二人いるんですが何て言おうかと。(悩
371E-WA:02/07/18 17:35 ID:PztQLWvr
.mac有料化の件、俺もぎりぎりまで待ってから判断します。

それよりも、10.1.xからJaguarへのアップグレード価格が提示されていない
方が俺的には大問題すね。使ってないけどMac OS X Serverのライセンスも
所有してるので、こっちもパッケージ買い直すということになるとかなりの
出費になってしまいますし。

それから、ローンレンジャーの身の上としては、.macにしろQT6Proにしろ、
カード決済だけじゃなくて銀行振込とかコンビニ決済でも支払えるようにも
してほしいっす(こんなところに書いてないでTell Usしなきゃですが)。

しかし、昨日のX Machineっていいとこ突いてましたねこりゃ。昔いったこと
のあるキャバクラに、ジャガー柄のバッチリ似合う新人おねぃちゃんが
入ったと聞きつけて飲みにいってみたら

いつの間にかチャージが高くなってる

延長料金も値上げしてる

(゚д゚)マズー

...てな感じなんでしょうか。
いや、キャバクラとか行ったことないから想像で書いてるんですが。
372名称未設定:02/07/18 19:38 ID:Z7N68hZT
>>368
個人的にはこれ期待したいですね
同種のBlenderはOS X版が出ると喜んでいたらβ版の段階で開発元が・・・


>>371
>キャバクラとか行ったことないから想像で書いてるんですが。

お兄ちゃんの嘘つきー (w
373名称未設定:02/07/18 20:23 ID:5iA6sjFC
Ittec
http://homepage.mac.com/cannen/

コンテクストメニューを拡張するFinderPopライクな
MacOS X用のPreferencePane&Contextual Menu Itemです。
いろいろ細かく設定できるようですが
どなたかコレ日本語化できませんか?
374E-WA:02/07/18 21:37 ID:PztQLWvr
>>372
いやホントにキャバクラ嫌いなんすよ、俺。さすがに行ったことないってのは
嘘ですが。

>>373
ちょっと前に挑戦して断念したんですよ。それも大したことない理由で。
まだ開発の進展が速いので、もうすこし熟成を待とうかと思ってます。
ほかにやりたい人がいらしたらやっちゃってください。
375hiko:02/07/18 23:00 ID:EhtipDxm
mac.com有料化に当たって、うちは移転することにしました。

http://hikosoft.tripod.co.jp/

[email protected]

です。
mac.comの方は期限いっぱいまでそのままにしておきますが、
期限切れ消滅になると思います。
気が向いたときに、リンク修正、メアド修正お願いします>関係者様
376名称未設定:02/07/19 00:44 ID:t2PpHsuS
>>371
>10.1.xからJaguarへのアップグレード価格が提示されていない
>方が俺的には大問題すね。

今回アップグレードを用意しないという罠。
377E-WA:02/07/19 01:02 ID:eokzY/Sl
べつに。
378E-WA:02/07/19 08:42 ID:1W62XKIF
>>377
つまらん。
379E-WA:02/07/19 09:08 ID:1W62XKIF
>>373
ほら、言ってる間にもうIttec 1.0.0d8が出てます。
http://homepage.mac.com/cannen/
ここもmac.comですな。
380E-WA:02/07/19 16:34 ID:1W62XKIF
Aladdin Systemsからこんなものが...
http://www.aladdinsys.com/tenforx/learnmore.html
381名称未設定:02/07/19 19:06 ID:dOYGODGu
>380
往年のNow�Utilities(誠和がつぶれてからはシステムソフト→悪と痛)→
Action�Utilitiesを継承しようって言うんじゃないですか?

……買わないけれど。
382よっし:02/07/19 19:58 ID:fiSMa9La
Chimera 0.4.0 nightly build 0719 - J(7月19日 10:06版)をアップしま
した。
ダウンロード先は、いつものようにいつもの所でここに書いてあります。
http://homepage.mac.com/tnakamula/PhotoAlbum11.html
(Gallery3のショットは変えてません)

フォント設定パネルは動作しますが、Osaka 等幅は保存できませんね。
OmniWebと同じみたいですが、Cocoa のせいでしょうか?


  >>hikoさん
  @mac.com.jp になるようなら私も考えます。
  http://help.apple.com/mac/2/help/mail/pgs2/macFmSet.htm
383名称未設定:02/07/20 01:27 ID:Za8d/yvH
>よっしさん

@mac.com.jpの記述は間違いだそうです。
実際に契約した人の話によると、今までどおりのドメインとのことでした。
384petercat:02/07/20 01:55 ID:nHlg8VJI
突然ですが、私がローカライズをてがけているもののうち
iLocalizes のページで「作成中」となっている
リソースを何点か公開します。
動作に問題はありませんが作者に正式な承認を得ていないので
非公認のままです。

日本語化リソースはコチラからどうぞ。
<http://homepage.mac.com/petercat./FileSharing1.html>
(サイトの使用期限は09/17です)

アプリ本体は下記のサイトからお願いします。
Acquisition(LimeWire クローンなファイル共有アプリ)
<http://www.xlife.org/>
Fern(上に同じ)
<http://www.kapsi.de/>
OpenUp(GZIP形式に特化したファイル解凍アプリ)
<http://www.stepwise.com/Software/OpenUp/>

※Acquisition,Fern は現時点で2バイト文字の検索に対応していません。
(これはソフト自体の仕様の問題です)
385petercat:02/07/20 02:00 ID:nHlg8VJI
384のリンク修正です。
日本語化リソースは
http://homepage.mac.com/petercat./FileSharing1.html
アプリ本体は
Acquisition
http://www.xlife.org/
Fern
http://www.kapsi.de/
OpenUp
http://www.stepwise.com/Software/OpenUp/
です。大変失礼しました。
386名称未設定:02/07/22 15:21 ID:jf3QtJ+Q
age
387E-WA:02/07/22 22:28 ID:SHzXdoHR
Desktop Console 2.0.1がリリースされました。
http://www.matthewdrayton.com/desktopconsole/
デスクトップ上にシステムログ等を半透明表示するコンソールソフトです。
拙訳日本語リソースが採用されています。
388名称未設定:02/07/22 23:15 ID:ZGhsZbop
http://www.obdev.at/products/launchbar/index.html
これはオススメスレで見つけたんですけど、
日本語化してくれませんか?おねがいします
389E-WA:02/07/23 10:39 ID:rKTYltct
>>388
オススメスレの65と72参照。実は65=72=俺でした。
390E-WA:02/07/24 02:27 ID:hlk5YdL3
>>373のIttecですが、d9をこんな感じまでいぢってみました。
homepage.mac.com/ewa4618/ittecd9jp.png
でも残念ながら、まだまだ公開できる状態じゃないです。
Localizable.stringファイルを見てると、まだ設定項目が増えそうなヨカーンも
ありますし、あとActionの使い方がよくわからんちんでして(^^;
391名称未設定:02/07/24 23:53 ID:sCmxp9mS
WindowShade -Xって日本語版無いの?
1さんのサイトには正式日本語版って書いてあるけど、
今インスコすると英語版でした
392E-WA:02/07/25 00:27 ID:yU2WfJ3m
Dockprefs が1.4.2に、Menuprefsが1.0.1にアップデートされました。
http://ksuther.dyndns.org/software/

あと、PinPoint 1.31の日本語リソースをサクーシャに送付してみたところ、
「もうすぐ2.0を出すから、その時に改めてお願いね」と返事が来ましたです。
http://www.macchampion.com/
393名称未設定:02/07/26 16:04 ID:CYet9C+M
報告っす。
vlcのver.0.4.3が出た模様です。
394hiko:02/07/26 21:26 ID:rQ7b5wZE
>>393
vlc0.4.3日本語リソ作成完了済みです。

http://hikosoft.tripod.co.jp/

に置いてあります。
395393:02/07/26 23:26 ID:CYet9C+M
>>394
おおっ!Σ(`Д´#)マジデスカ!!!

仕事がはやいっすね〜
早速、使わせていただきます。
ホントに助かってます。感謝!!!!!
3961:02/07/27 00:05 ID:u+MLVUQL
iTunes のヘルパーアプリ、X-Tunes の日本語版を作りました。
作者さんに連絡済みですが、返事が来ない(サーバも準備中らしい)ので、
先にとりあえずテスト版として公開します。
http://homepage.mac.com/bitchvalley/pb/X-Tunes_J.dmg

あと、Launch Items X 1.1.5 が出てます。
http://www.naratt.com/LaunchItems.html
397名称未設定:02/07/27 00:10 ID:jqeK7HKe
>>396=1
サンクス。

ところで、LiteSwitchXの日本語リソに入れ替えたら
システム環境設定での名前がcom.proteron.liteswitchになっちゃうんだけど、
どうしたら、普通に表示されます?
3981:02/07/27 00:38 ID:u+MLVUQL
>>397
たぶん PreferencePanes フォルダの中にあるパッケージにそのままリソース
を入れると、そういう現象が起きるような。よく分かんないけど。

いったん環境設定パネルを PreferencePanes フォルダの外に出して、そこで
システム環境設定アプリを起動して終了、その後 PreferencePanes フォルダ
に入れた後にもう一度システム環境設定アプリを起動すると、正しく表示
されるような気がします。分かりにくい説明でアレだし、そもそも原因すら
つかんでないんですが、お試しくださいませ。
399よっし:02/07/27 14:54 ID:FoYNJSFt
StreamRipperX v1.0 の日本語化リソース作りました。
どなたかいらっしゃいましたか? 作者には連絡してませんが…
http://homepage.mac.com/tnakamula/FileSharing1.html

本体はこちらから
http://streamripperx.sourceforge.net/


>1さん、Download の Internet Utilities にある StreamCatcher は、作者
が配布を中止しましたので、引っ込めてください。
どなたもいらっしゃらなければ、上記の StreamRipperX にしていただけると
ありがたいです。(まだ連絡もしてませんので作者未公認です)
400E-WA:02/07/28 00:18 ID:xGgG+vwl
Eyeballs 2.1 by Stick Softwareの日本語化を完了。
名前の通りの“目玉”表示ソフトです。近日中にリリースされるでしょう。

ところで、act2からLiteSwitch Xの日本語版がリリースされましたけど、
やはり日本語のアプリケーション名は表示できないままですね。
圧倒的に英語名のアプリケーションが多い現状ではマイナーな問題なの
かもしれませんけど、商業ベンダーからの正式日本語版リリースという
ことで修正されているものと期待したんですが、ちと残念。

ちなみに拙訳のApp Switcherでは、日本語名もきちんと表示できます。
401よっし:02/07/28 10:21 ID:xE7c/LN7
>>399に追加
 >1さんのお暇なときで結構です、なんか強要してるみたいな文でスマソ。
 作者にメールしてみましたが、返事はまだです。
402よっし:02/07/28 13:11 ID:xE7c/LN7
 サイト日誌のコピペですいません…

Carbon Copy Cloner v1.3.1 が出ました。
http://www.bombich.com/software/ccc.html

明日のアップデートのはずだったんですが、どうしたもんだか今朝からサイト
にアップされてます。私の使っている mac.com のメール到着が遅れた(4日前
のが今頃...)ため、翻訳して今朝送ったのに...

ということで対応リソース CCC131Jrsc.tgz(118KB)をパッチ入れに用意しま
した。
http://homepage.mac.com/tnakamula/FileSharing1.html

「ReadMe日本語(ccc).rtfd 」の「履歴」を見ていただいて、v1.3.1 が載って
いなければ以前(v1.3)の日本語リソースが入っていることになります。この
場合、一部のダイアローグが英語のままとなりますので、日本語での表示をご
希望なら上記対応リソースをお使いください。
403397:02/07/28 21:06 ID:neOXLEzE
>>398
お返事ありがとう。
X-Tunesの日本語リソを入れたら何故かLiteSwitchXの名前が元に戻りました。
なぜだろ・・・?
404名称未設定:02/07/29 12:34 ID:VCKCjJKG
>>よっしさん!
CCC1.3.1アプリ本体の中のJapanese.lprojは1.3.1のものに入れ替える
必要はないのでしょうか?
いや、CCC1.3.1 リソースの使い方.rtfdにはインスペクタ
からの言語での変更しか書いてなかったので、DLした1.3.1のJapanese.lproj
はどうすればいいのか分からなくて...
405 ◆8z91r9YM :02/07/29 16:09 ID:1+9mxpdd
どなたか FAXstf10.0.3 の入手方法を教えて下さい。最近のハードには
バンドルされてるようですが、その他の方法をどなたかご存じありませんか?
OSXにしてから色々困ってます。アップルのサポートはあっさり無いのひと
こと。。。困ってます。。。

406E-WA:02/07/29 17:43 ID:8YdYbzkD
407よっし:02/07/29 18:32 ID:h0Z3saHU
>>404
わかりにくかったですか?

1) Carbon Copy Cloner 1.3.1 を作者のサイトからダウンロードします。
http://www.bombich.com/software/ccc.html

2) 日本語リソースのバージョンを確認します。

  確認方法は作者のサイトからダウンロードしたフォルダーに入っている
  「ReadMe日本語(ccc).rtfd」の履歴を見てください。
  v1.3.1 の履歴がなければ、日本語リソースも古いはずです。

2) それから私のパッチ入れにある v1.3.1 のリソースをダウンロードして
 ください。以下のものが入っています。

  最新版の ReadMe日本語(ccc).rtfd
  最新版の Japanese.lproj
  手順を書いたテキスト

3) 手順に従って、アプリケーション本体に組み込んでください。

これでわかりますか?
408よっし:02/07/29 18:45 ID:h0Z3saHU
Chimera v0.4.0 nightly build0728(7月28日-10:12版)を日本語化しました。昨日仕上がらなかったので、今日アップしました。結構良い感じです。

あと StreamRipperX v1.0 で正式に使ってもらえることになりました。
まだ作者のサイトでは組み込んだものは配布されていませんが、近日中に入れ
てくれると思います。

両方ともインデックスで紹介することにしました。
http://homepage.mac.com/tnakamula/


>>405
OS X では使ってない(というか対応版を持ってない)のですが、こちらのユ
ーザー コミュニティー サイトは詳しいですよ。
http://faxstf.hypermart.net/
409404:02/07/29 19:10 ID:9GVBriMV
>>よっしさん
すいません、インスペクタから言語をよっしさんのとこ
からDLした新しいJapanese.lprojに変更するとこまでは分かるんです。
その後、この新しいJapanese.lprojはどこに入れればいいんですか?
Desktopにあるんですけど...CCCアプリ本体の中の旧Japanese.lprojと
入れ替えなくていいのかな?って思って...すいません、私の質問が
分かりづらかったみたいです。
410よっし:02/07/29 19:16 ID:h0Z3saHU
指定通りに古い方を削除して新しく入れているなら、もう必要ありません。
コピーされますから、対応ファイルが消えるわけではありません。
411よっし:02/07/29 19:23 ID:h0Z3saHU
ご心配でしたら、一度「インスペクタを表示」で Japanese.lproj を削除して
みてください。その状態で CCCloner を起動すると、英語のメニューになるは
ずです。

次に「インスペクタを表示」で Japanese.lproj を追加します。起動すると今
度は日本語になってるはずです。
この状態になれば、対応リソースは捨ててもかまいません。
412404:02/07/29 19:30 ID:9GVBriMV
>>よっしさん
インスペクタを表示して言語からJapanese.lproj を追加すると
アプリ本体の中にコピーされるわけですか。そうとも知らずに
変な質問してすいませんでした。(汗
勉強になりました。ありがとうございました。
413よっし:02/07/29 19:42 ID:h0Z3saHU
いいえ、私の方こそ今後に役立てさせていただきます。
もし、ご質問がありましたらメールください。
サイトのインデックス ページの一番下にありますので。
414名称未設定:02/07/29 22:07 ID:3te5MfRl
iPhoto スレッドにも書きましたが、iPhotoの外観を通常の Aqua 風にする
ファイルの日本語版を勝手に作ってみました。一部、日本語にできません
でしたが、興味のある方は自己責任でどうぞ。当然サポートなし。

http://homepage.mac.com/bitchvalley/pb/iPhoto_Patch_J.sit
415414=1:02/07/29 22:17 ID:3te5MfRl
>>391
レス忘れてた。正式日本語版というのはですね...正式に担当する人がいて、
一度は開発元から配付されているという意味です。ソフトは日々バージョン
アップするし、私がそれを全部追っかけるのはしんどいし、いろんな事情も
あるってことで勘弁してほすいわけですよ。ていうか、この種の話題は過去
ログ&私のサイトにも書いてあるわけで。

んで、WindowShade X の暫定的なファイルは以下からどーぞ。
http://homepage.mac.com/bitchvalley/pb/WindowShadeX20_J.dmg
416よっし:02/07/30 07:18 ID:pV7OEkgF
>>1さん修正ありがとうございます。でも、そのページの上の方にも今は亡き
StreamCatcherがあります。お暇な時にお手を煩わして頂きたく存じます。


Chimera v0.4 nightly0728 をアゲてますが、ツールバーをカスタマイズやツ
ールバーそのものが効かなくなるバグが報告されました。本家のものも同じ
で、今朝出たばかりの nightly0729 でも同じでした。

v0.4 official0724 を日本語化していたので、こちらもアゲました。
お好きな方を使ってください。

 .mac って正規に申し込むとアクセス制限も随分緩和されるのでしょうか?
 もう申し込まれた方がいらしたら、メールで教えてくださいませ。
417E-WA:02/07/31 04:00 ID:SJNqX7qp
Marks Calender
http://www.marks-studio.dk/Software/Software.html
ずいぶん前に作者から直接依頼があったのを忘れてたんですが、もし
よければどなたか日本語化してもらえませんか?カレンダーソフトです。
418E-WA:02/07/31 19:45 ID:QSTHWVSq
Eyeballs 2.1がリリースされました。
http://www.sticksoftware.com/software/Eyeballs.html
メニューバーやデスクトップに目玉を表示するソフトです。
拙訳日本語リソースが採用されています。
419い〜わそんなの:02/07/31 22:00 ID:e1pGUxb8
■www.desktopper.netは本日、KaleidoscopeやIconographerそしてBeHierarchicの日本語ローカライズで有名であり、且つwww.desktopper.netにとって強力な助っ人でありますYoshi氏のサイト

Japanese Translation Station


を合併吸収しました。 今後Japanese Translation Stationへのアクセスは

http://www.desktopper.net/lepig/


で宜しくお願いいたします。



KSX(KeleidoScope for X)がローカライズされる前触れ?
420名称未設定:02/08/01 07:50 ID:bLZS8xuB
>>419
>KSX(KeleidoScope for X)がローカライズされる前触れ?

エッ?Σ(゚Д゚;)
そんな物を誰か作っているの?
421名称未設定:02/08/02 00:12 ID:V/6veK2t
http://www.hitsquad.com/smm/programs/GuitarTab/
ギター弾き用アプリなんですけど、お願いできませんか?
自分でもちょっとやってみようかな?
楽譜を TABにできたらもっといいんだけど。
422421:02/08/02 00:17 ID:V/6veK2t
ってよく見たらココアじゃないじゃんごめんなさい
423名称未設定:02/08/02 12:23 ID:HgZ1RULc
「自由にせよ」
「空になれ」

ナンカ ステキ
424E-WA:02/08/02 13:08 ID:p9x8K9Pl
>>421
CocoaじゃないけどCarbonだし、まだなんとかなる可能性はあります。
すぐには無理ですけど機会を改めてちょっと見てみますね。

>>423
Ittecのb1ですよね?(w
これ以上のコメントは差し控えときます。
425名称未設定:02/08/02 15:10 ID:+XqkSFB+
>>424
「Ittecアイテムを表示」を有効にすると
ライブラリの中に「Ittecアイテムを表示」フォルダができるのはなんとかなりませんかね。。。
426E-WA:02/08/02 15:45 ID:p9x8K9Pl
まずお断りしておきます。以前に>>390みたいなこと書いてたので、
Ittecの日本語版は俺が担当していると思ってる方もいるかもしれませんが、
実は俺じゃなくて他の方です。

その方がここを見ているかどうかは知りませんが、以前このスレで話題に
なったことがある“禁じ手”を連発してますので(半角カタカナを使用
しているとか、半角英数字の前後に半角スペースを入れていないとか)、
おそらく見てないのかな。

>>425
Ittec.prefPaneのContents/Resources/Japanese.lproj/Localizable.stringsを
Developer ToolsのPropertyList Editorなどで開き、“D-II”の
String ClassのValueを書き換えれば、変更できます。
このValueが環境設定上の表示と、~/Library下に作成されるフォルダの
名前を兼用しています。英語版では“Ittec Items”となっているのですが、
和訳するなら“Ittec 項目”が適当ですかね。

あと、Ittec.pluginの日本語リソースを修正(というか翻訳しなおし)
してみました。非公認パッチということでゲリラ的に公開します。
下記から持ってってください。
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/Ittec.plugin_jpres.sit
427423:02/08/02 16:20 ID:HgZ1RULc
「空き容量」
「空のフォルダ」

シックリ キマスタ >>424さんありがとう。
「空になれ」は、わりと70sポクて気に入ってたりもしますが。(w

>Ittecの日本語版は俺が担当していると思ってる方もいる....

えぇえぇ、ダイジョブですわかっておりマスタ。
428425:02/08/03 05:36 ID:1eEGG4Tb
>>426
誤解を招くような書き方しちゃいましたね…スマソ
Ittecのヤクーシャの方も修正版出されてるみたいですね
ttp://www.xiv-view.com/I_C_T/
ゲリラ歓迎ってことで漏れは>>426にある分を使わせて頂きます〜
Ittec ItemsはもうIttec Itemsのままにしときます
ライブラリの中に日本語フォルダがあるのもなんか変なんで。。。
レスありがとうございます
429名称未設定:02/08/03 07:02 ID:JhIwj/Kd
DivX Docor IIやDivx Toolを日本語化して欲しいと言ってみるテスト
430Yoshiki:02/08/04 13:03 ID:f0gt5VXc
>>429

http://thegoods.ath.cx/~hmason/mdc/
これなら日本語化してるけど、だめ?
431430:02/08/04 13:05 ID:f0gt5VXc
連書き失礼します。DVDBackupローカライズ版が出ました。
http://OPUScc.com/download/
からDL出来ます。
432E-WA:02/08/04 16:06 ID:+I+VHLjK
>>429
これらもCarbonですね。>>421もそうだけど、Carbonが全部メンドいわけ
じゃないんですが、パッケージ形式で組まれていないCarbonソフトを
ローカライズするには結局Classic環境上でリソースフォークをいじらなきゃ
ならないんで、手間がかかるんですよ(OS X対応のリソースフォーク
エディタもないことはないですが、機能的に不十分だったり、有償しかも
むちゃくちゃ高かったりします)。

DivX Doctorは俺も愛用してますしそのうち手を付けてみますが、気長に
お待ちください。
433E-WA:02/08/05 00:31 ID:IoeN35Gk
インターネット設定のデフォルトアプリケーションをメニューで切り替える
ユーティリティ“IC-Switch”1.0の日本語リソースを作成しました。
メニュー上の“Email”および“News”は構造的に日本語化できませんでした。
非公認パッチですのでよろしく。
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/IC-Switch_jpres.dmg.sit

本体はこちら:
http://mose.com/flip/files/IC-Switch1.0.dmg.tgz

434433:02/08/05 02:14 ID:IoeN35Gk
たった今IC-Switchの作者から返信がありまして、バージョン1.1から
拙訳日本語リソースを組みこんでもらえることになりそうです。
取り急ぎ報告まで。
435名称未設定:02/08/05 11:33 ID:dbwT0RtC
あるツールの日本語化に挑戦してるんですが
翻訳のひな形をまとめた物ってりましたでしょうか?
メニューの「Preferences...」を「環境設定...」にするとかは絶対として
ありがちな「Remove Item」を「項目を削除」(でいいのかな?)に統一しましょうとかまとめた記述があったらそれを見ながらやった方が
統一性も取れていいと思いましたので。
(以前、どなたかがそんなレスをしてたような記憶もあります。ちょっと見つけきれませんでした。。)
436435:02/08/05 11:54 ID:dbwT0RtC
ああ!まっ先に見るべき1さんのサイトにことえり用の辞書があるじゃないすか!
すいません。おもしろおかしく編集日誌だけチェックしてるようじゃ
ローカライザーとして失格ですね。
437名称未設定:02/08/05 12:04 ID:B2yqfkvL
getzenさんのとこも見るべし
http://homepage.mac.com/getzen/menu.html
438hiko:02/08/05 12:16 ID:cEBwHzvm
pkgファイルから、任意のファイルを抜き出すソフト、Pacifistがついにβが取れ、
正式リリースになりました。
それに伴い、20ドルのシェアウエアになってしまいましたが...

http://www.charlessoft.com/

からどうぞ
439435:02/08/05 15:09 ID:dbwT0RtC
>>437
ありがとうございます。
参考にします。っていうかこの通りしないといかんですよね。
440E-WA:02/08/05 18:00 ID:b2j0DSkd
>>439
あれはアップルから提示されたガイドラインというわけじゃないので、
従わないと「いかん」というわけじゃないですが、現時点までにアップル
からリリースされたソフトに使われているボキャブラリの最大公約数で
あることは確かなので、大きく逸脱することのないように心がけてはいます。

例えば訳語の選択ひとつで翻訳者の独自性を主張することも可能ではあります
が、気の利いたジョークでもない限り、かえってユーザに混乱を生じさせ
かねない面があると思います。その意味でも、最終的にはアップルの提供
するボキャブラリに合わせ込んだ方がベターだとは思います。

そもそも、アップル自らが訳語のボキャブラリを統一し、ガイドラインを
提示すべきですよね。OS Xがリリースされて1年経つのに、いまだにこういう
面の整備は不完全、というより“皆無”です。何やってんの、初台?(毒)


441435:02/08/06 01:07 ID:T3QP5+fY
で、今日の午後から、ちまちま作ってみました。
ファイル共有アプリ「Neo」の日本語リソースです。
英語が得意なわけじゃnないですが、試しに作ってみました。
このアプリはKazaaネットワーククライアントです。
(共有機能は未実装のようです。ダウンロードしかできないみたいです)

実際、日本語化作業をやって大変さが解りました。


Neo
http://expert.cc.purdue.edu/~mthole/neo/index.html
Neoの日本語リソースファイル
http://members.tripod.co.jp/Localizes435/Neo-Jp-Res.sit.hqx
442435:02/08/06 01:17 ID:T3QP5+fY
(あ、途中で書き込んでしまった。)
日本語リソースですが、一部英語のままの部分があります。
どうも、リソースになってない文字列もあるようです。
それと、訳せなかった部分もあります。
大体日本語になってるので無いよりましではないでしょか。

英語のままの部分に「Unqueue」ってあるんですが
なんて訳せばしっくりきますかね?
このボタン自体を押すこともできなくて困ってしまいました。
機能が理解できればなんとかできたかもと思ってるんですが。
443名称未設定:02/08/06 01:23 ID:0IaMkKsZ
>>442
「Unqueue」か...
待機取消とか
待機中止とか?
444435:02/08/06 02:30 ID:T3QP5+fY
あ、「中止」ですか!そういう意味か〜
「キュー」が待ち行列な事も解ってたのに
Napstarも使ってたのになんで思い付かなかったんだよウ(泣)
ありがとうございました。

Aqua Human Interface Guidelinesがジャガー向けに更新されてますね。
http://developer.apple.com/techpubs/macosx/Essentials/AquaHIGuidelines/index.html
このドキュメントもローカライザーに少しは関係ありそう。
見てみましたが、英語なのでさっぱりでした。
445名称未設定:02/08/06 08:35 ID:w8+MnXfY
446ポー太:02/08/06 09:13 ID:l7sjqvDx
>>444
Queue の翻訳は難しいですね。
“待機”で問題ない場合もあるし、“登録”の方がしっくり来る時もあります。
リストに追加していく場合なんかは後者が良いですね。
私はソフトによって使い分けています。
“登録”を採用した場合、“Unqueue”は“登録解除”ですかね。

Classic Menu 2.6 翻訳作業が Queue に追加されました (^.^;
447ポー太:02/08/06 15:40 ID:l7sjqvDx
Classic Menu 2.6 用の日本語リソースが完成したので作者に送付しました。
待ちきれない方はこちらからどうぞ(リソースのみです):
http://park.zero.ad.jp/pautha/Japanese_parts26.tgz
どうも新機能の内の“起動時に Classic Menu を自動的に開く”が
機能しないようです。
私の環境だけでの問題かも知れませんが、今まで通りログイン項目に登録する
必要があるかもです。
変更点は:
・ テーマとの表示上の互換性を持たせました。
・ ファイルアイコンの表示をコントロールする機能を追加しました。
・ アップルアイコンにドラッグすることで項目を追加する機能を持たせました。
・ システムのアップルメニューをデフォルトで表示するオプションを追加しました。
・ システム起動時に Classic Menu を立ち上げる、またFinder を手前に
移動するオプションを追加しました。
・ その他の幾つものマイナーな改良。
448E-WA:02/08/06 19:37 ID:YPKqSLYG
>>445
これは作者の方が日本人ですし、作者に要望を出してみては?
449ポー太:02/08/07 15:59 ID:OsLZCEB2
447 で書いた“起動時に Classic Menu を自動的に開く”が機能しない問題
はチェックボックスのチェックを一旦外してからチェックし直すと良い
そうです。
作者が三週間の休暇を取られるそうなので日本語対応版は暫しお待ち下さい。
450よっし:02/08/08 11:11 ID:Rg9h3Lry
Chimera スレのコピペですが...

Chimera 0.4 nightly build 2002080605 を日本語化しました。
Cmr04n0806J.tgz です。
http://homepage.mac.com/tnakamula/
別館(iDisk Utility を推奨)と、E-WAさんにご協力いただいている 同 nightly 版ミラーサイトへリンクしています。
・nightly build / 8月7日公開の v0.4 試作α版
・ツールバー関係のトラブルが直りました。
・移動メニューに検索エンジンが追加されました。
 (おまけで Google 検索をデフォルトにするファイルをつけてます)
・前の nightly と同じく、ブックマークのインポート、URL の登録、共に
 文字化けがなくなりました。
・これも前の nightly と同じく、ダウンロード ウィンドウのツールバーが
 日本語化可能になりました。
・最近の nightly では「前へ/次へ」「前のタブ/次のタブ」のショート
 カットが変更されています。
 (“ ← ”と“ → ” じゃなくて、“ [ ” と“ ] ”を使う)
・この nightly は履歴が出ません。すぐにもと通りになると思いますが...

もとのショートカットも使えるようにして欲しいですね。
451名称未設定:02/08/08 22:59 ID:gAnOQ3qk
>>326


たまには、ここのスレから神の降臨をお待ちしています。


(あれから進んでます)
452名称未設定:02/08/09 05:02 ID:mvB2M5cH
X Font Manager
http://www.vojousoftware.com/products.html

フォントマネージメントソフト
http://www.vojousoftware.com/screenshot/xFontManager.jpg


だ、誰かおながいします…………バタリ
453E-WA:02/08/09 21:34 ID:XCgydTH7
>>452
ちょっと見てみましたが、これもCarbonなんで時間がかかりそう。
同じ作者のソフトをYoshi Sakuma氏が訳されてますね。

そうだ、
>>429
どうもメニューリソースなどが用意されていないようで、ごく一部の
日本語化しかできそうにないです。残念ですがあきらめました。
454kappa.allnet.ne.jp:02/08/11 11:43 ID:pA/Fw9cQ
>>275 いま翻訳してるんで見てもらえませんか?
455名称未設定:02/08/11 22:06 ID:Q85GeG4L
またまた報告しま〜す
vlc 0.4.4でてました
http://www.videolan.org/
456Yoshiki:02/08/11 22:17 ID:8RRw0yc+
ffmpegXを日本語化しました。動作確認などを行った上で作者にメールし
ます。

http://homepage.mac.com/major4/.cv/major4/Public/ffmpegX_0.0.3a.dmg.sit-link.sit
本体です。
457hiko:02/08/12 13:57 ID:tasG6Zoi
>>455
vlc 0.4.4の、日本語化リソ作成公開済みです。

http://hikosoft.tripod.co.jp/
458hiko:02/08/12 18:59 ID:tasG6Zoi
AmIAScreenSaverOrNotというスクリーンセーバーモジュールの日本語化しました。

http://homepage.mac.com/jschrier/

日本語リソ
http://hikosoft.tripod.co.jp/

「Hot or Not?」(日本語に訳すと、「いけてる?いけてない?」くらいかな)という
サイトの写真をダウンロードしてきて表示するものです。
http://www.hotornot.com/

ブロンド好きの方にお勧めします。(男女、年齢を指定出来ますので>>1さんにもお勧め)

数日前に、作者さんからアプリ送られてきてたんですが、ちょっと忙しくしてて
すっかり忘れてました。
今日、日本語リソースを送っておきましたのでしばらくすれば組み込まれた物が
本家から配布されると思います。

日本語リソの説明書にインストール方法も書いておきましたので、
使い方がわからない方はご参照ください。
459Yoshiki:02/08/12 19:16 ID:Qc2copIR
質問なんですが、ソフトウェアによってはGNUライセンス文書をReadMe
なんかに載せてたりするじゃないですか。これの日本語版がgnu.orgの中の
http://www.gnu.org/japan/gpl-2j-plain.txt
に出てたりしますが、ReadMeなんかを日本語化する場合、この文書を日
本語版として載せていいんでしょうか?
どうもGNUって法律がからむみたいなんで…ちょっと戸惑っているのです
が…
460ポー太:02/08/12 20:26 ID:WrO+KHgw
>>459
私も Goliath 日本語版に添付させてもらっていますが、
文中に下記の記述があります。
内容を改変しない限り問題ないようです。
(BSD License や MOZILLA PUBLIC LICENSE の和訳は見つけることが
できませんでした。 間違いなく翻訳する自信は到底ないのでこれらに
関しては英文文書をそのまま同梱しています。)
----------

 英文文書 (GNU General Public License) を正式文書とする。
この和文文書は弁護士の意見を採り入れて、できるだけ正確に英文文書を
翻訳したものであるが、法律的に有効な契約書ではない。

和文文書自体の再配布に関して
**************

 いかなる媒体でも次の条件がすべて満たされている場合に限り、
本和文文書をそのまま複写し配布することを許可する。
また、あなたは第三者に対して本許可告知と同一の許可を与える場合に限り、
再配布することが許可されています。

   ・受領、配布されたコピーに著作権表示および本許諾告知が前もって載
    せられていること。 

   ・コピーの受領者がさらに再配布する場合、その配布者が本告知と同じ
    許可を与えていること。

   ・和文文書の本文を改変しないこと。
461459:02/08/13 00:09 ID:QUwlOxvy
>>460
ありがとうございます。それじゃ「英文文書 (GNU General Public
License) を…」と書いた上で、日本語、英語の両方を載せるかたちにした
いと思います。速レスありがとうございました。
462Yoshiki:02/08/13 00:45 ID:QUwlOxvy
現在Divx4Mac
http://www.divx4mac.fr.st/
を日本語化しているんですが、いつも通りMainMenu.nibの翻訳作業を終え、いざ稼働!してみたんですが、ボタン等が全く機能しない状態になってしまいました。どうも日本語化作業中にどこかでミスったみたいなんですが…すいませんが、どなたか検証していただけませんか?
http://homepage.mac.com/yhiraki/Divx4Mac_J.sit
↑日本語リソースです。

463E-WA:02/08/13 01:35 ID:tXS/6FVd
secureSLEEP 0.1.1を日本語化してみました。
作者非公認パッチとして暫定公開します。

本体はこちら
http://www.versiontracker.com/redir.fcgi/kind=1&db=macosx&id=15775/secureSLEEPb2.dmg
拙訳日本語リソースはこちら
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/secureSLEEP011_jpres.sit
464E-WA:02/08/13 02:04 ID:tXS/6FVd
>>463の日本語リソースへのポインタを修正します。
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/secureSLEEP_jpres.dmg.sit
465E-WA:02/08/14 04:57 ID:77aIYIfj
Classic/Carbonプログラムのローカライズ支援ツール、
PowerGlotがv2.0でついにOS Xに対応したですよ。
でも高いの。$199もするっす。
http://www.powerglot.com/

466名称未設定:02/08/14 20:34 ID:Lb89n7iG
Aquisitionというlimeみたいなソフト
すばらしくイイですね〜、綺麗だ・・・

ver0.61はロカライズされてるようですが、既にver0.62がでております。
これは、ココア?、この手のモノには珍しくレスポンス等が
すばらしくイイソフトなので、
ロカライザさん、ぜひよろしくお願いいたします。。。
467名称未設定:02/08/14 20:39 ID:Lb89n7iG
すいません。↑のwebアドレスです。
http://www.xlife.org/
です。

468E-WA:02/08/14 23:58 ID:77aIYIfj
>>463-464
本体が0.2にアップデートされましたので、日本語リソースも修正しますた。
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/secureSLEEP0.2_jpres.dmg.sit
469名称未設定:02/08/15 05:48 ID:9kCyvdek
他のスレで見たんすけど、これはどうでしょうか?
http://www.intuem.com/

すっげぇ面白そう。
既出だったらスマソ
470名称未設定:02/08/15 06:15 ID:QDoMAb5G
>>469
それ俺も気になってたけど、値段が値段だからなぁ・・・。リクエストはよしといたんだけど。

>>ローカライザーのみなさん
こういうのはどうなんですかねぇ?できるなら俺からもお願いします。
英語のままだと試用版試す事すらできなかったんで。
471名称未設定:02/08/15 07:35 ID:BbkjLFkt
全然ダメ。
472名称未設定:02/08/15 23:25 ID:0R/sBa0x
Priteusの使い方よくわからないから誰か教えてくれ
473petercat:02/08/16 00:56 ID:98woFdsE
>466 さん
お待たせしました。Acquisition 0.6.2 の日本語化リソース上げました。
http://homepage.mac.com/petercat./FileSharing1.html
本体はコチラから↓
http://www.xlife.org/

メインウィンドウとダイアログウィンドウはリソースが見当たらないので
ローカライズできていません。

0.6.2 からようやく共有機能が実装されました。
日本語ファイルの共有も可能です。
日本語での表示、入力は可能ですが検索は不可能です。
(本家の Limewire 自体が未だ日本語に対応してませんから…)

余談ですが、サポートフォーラムの方で Acquisition の新アイコンを
募集してます。採用者には賞品が送られます(material prize=現物支給?)
コチラのスレッドです↓
http://www.sciforums.com/t9948/s/thread.html
474名称未設定:02/08/16 01:45 ID:cNYcuziQ
どなたか MT-NewsWatcher を日本語化してくれませんか?
フリーで老舗のニュースリーダーです。
http://www.smfr.org/mtnw/

ぜひお願いします。(_ _)ペコリ
475名称未設定:02/08/16 06:34 ID:ge5d9xVi
>>473
>メインウィンドウとダイアログウィンドウはリソースが見当たらないので
>ローカライズできていません。

Acquisition.app/Contents/MacOS/Acquisition
にASCIIで入ってます
476名称未設定:02/08/16 07:51 ID:OT3Zu64p
どなたか「RBrowserLite」の最新版を日本語化してくださる方は
いませんでしょうか・・・。
待ち望んでいる方は多いのではないかと思うのですが。
477466:02/08/16 16:33 ID:ubITRMrv
>>473
仕事がハヤイ〜
使わせていただきます!!有難うございました。
478E-WA:02/08/16 16:54 ID:wZEMEY4n
>>469>>474
どちらも日本語化は不可能ではなさそうですが、作業量が多そうでちと手が
出せませぬ。どなたかチャレンジャーの登場を期待します。

>>476
毎度のことですが、URLキボンヌ。

実はそろそろ10.2対応の心配をしなきゃいけません。聞いている限りでは、
10.2ではサードパーティ製Menu Extraは全滅、Dock Extraもすんなりとは
動かない、アプリケーションもダメなものはダメ(RBrowser Liteもそれっ
ぽい)...てなワケで、アップデート作業に追いまくられること必至な
状況でして。当面は新しいもの、特に作業量の多いものは手を出しづらいです。

479petercat:02/08/16 20:46 ID:MpG7Gb7f
>475 さんへ
ご指摘ありがとうございます。でも本体そのものを改変するのって
反則技ですよね?確か。
作者にメールだしてLocalizable.sttrings に書き出してもらうしかないかな…


480名称未設定:02/08/17 01:10 ID:stcT115J
RBrowserLite version 3.0.8
ttp://www.rbrowser.com/RBrowserLite/DownLoad.html
バージョンアップできたてほやほや。Jaguar対応とのことです。
481petercat:02/08/17 12:47 ID:8uIzLN04
Acquisition(>>473) の作者さんからメールがありました。
将来的には完全にローカライズに対応する予定、との事です。
なので済みませんが現時点では日本語版は未完成のまま
テスト版として公開させていただきます。ご了承下さい。
482E-WA:02/08/19 11:47 ID:LuVoAIXI
secureSLEEP v0.3がリリースされました。
スリープ直前にリムーバブルディスクをイジェクト(アンマウント)する
機能と、環境設定パネル(prefPane)が追加されたのが変更点です。
拙訳日本語リソースが採用されております。
http://webalumno.iese.edu/personal/docpihlak/secSLPv03.sit

prefPaneは~/Library/PreferencePanesではなく/Library/PreferencePanes
にインストールしないと動作しませんのでご注意ください。
483よっし:02/08/20 02:12 ID:79/Uu7qd
 Chimera スレのコピペですが…

01:30頃、Chimera 0.4 nightly 2002081905 の日本語版をアゲました。
 フルパッケージ版 Cmr04n0819J.tgz(7.2MB)
 日本語リソースのみ cmr04n0819Jrsc.tgz(153KB)

昨日のバージョン 0818Jrsc とかもありますので、ファイル名をよく見て落と
してください。
http://homepage.mac.com/tnakamula/

E-WAさんにご協力いただいているフルパッケージ版のミラーサイトはこちらで
す。(こちらはすぐダウンロードが始まります)
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/chimeraj_mirror/Cmr04n0819J.tgz

こんな夜中に更新していただいてありがとうございました > E-WAさん
484よっし:02/08/20 07:15 ID:79/Uu7qd
 重大な失敗をやらかしてました。
今朝がた 01:30 にアップしている Chimera 0.4 nightly 0819 J の
環境設定パネルに英語のものを入れてしまってました。

日本語リソース cmr04n0819Jrsc.tgz は 06:00 に、
フルパッケージ版 Cmr04n0819J.tgz は 06:40 に入れ替えてあります。
(ミラーサイトのフルパッケージ版も 07:20 には入れ替えてくださるそうです)

それ以前に落とされた方々、申しわけありませんが日本語リソースをダウン
ロードして PreferencePanes フォルダーを入れ替えるか、フルパッケージを
ダウンロードし直してください。

                            陳謝 m(_ _)m
485EV Novaスレ81:02/08/20 09:56 ID:9qlJSjo9
EV Novaの日本語化なのですが、HexEditでGenevaをOsakaに
書き換えることによって、なんとかOS 9ではFontPatchin'などを使わず
日本語表示できるようになったのですが、OS Xでは文字化けしてしまいます。
フォントの指定箇所がOS 9と違うことは推測できるのですが、
このあたりについて何か情報をお持ちの方はいらっしゃらないでしょうか?
486ポー太:02/08/20 11:16 ID:UKRVQozA
なんと、OS 9 では有効だったのですか。
私も当初その部分を書き換えてみたのですが OS X で反映されなかったので
OS 9 では起動してみませんでした。
あと、'DATA' resorce にも Geneva の文字列がありますがこれは 68K 用
でしょう。
'CHNK' resorce: 950 には geneva,arial,helvetica なんて記述があります
がどこに適用されるんでしょうね?
ともかく、上記の箇所の書き換えは OS X では反映されませんでした。
役立たずの情報で申し訳ありません。
どちらにせよ、改変した本体を配付することはご法度なのでアムブロシア
に連絡を取って対策を打診したらいかかでしょう?
あそこは著作権や海賊行為に関しては非常にシビアなのでご注意下さい。
487ポー太:02/08/20 11:21 ID:UKRVQozA
↑ resorce ⇒ resource です、恥ずかし (^.^;
488ポー太:02/08/20 12:42 ID:UKRVQozA
書き忘れですが、OS X でのシステムフォントの文字化けは'plst' resource
を開いて、CFBundleDevelopmentRegion を English から Japanese に
書き換えれば OK です。
また、OS X ではシステムフォントのデフォルトサイズが 13 ポイントなので
ボタンやテキストフィールドに収まらないではみ出す場合が多々あるので
OS 9 環境で書き換える時はご注意下さい。

その他の文字化けですが、もしかすると Geneva 以外のフォントに指定
されているのかもしれませんね。
OS X ではフォント置換ツールが無いようなので確認は困難でしょう。
489EV Novaスレ81:02/08/20 17:54 ID:PXstWKUV
>>ポー太さん
うわ〜貴重な情報ありがとうございます!
English → Japaneseというのは私も気付いていたのですが、
'plst' resource 内というのは見落としていました。

'CHNK' resorceのフォントは、恐らく未レジスト時に表示される
ダイアログに使われているフォントだと思います。
いまのところOS X では本体で指定されているフォントの部分以外は
日本語化されていますので、恐らく>>488の変更だけで大丈夫だと思います。

>あそこは著作権や海賊行為に関しては非常にシビア

ご忠告ありがとうございます。改造や海賊行為はゲーム中でも
相当ひどい目に合います。未レジストでプレイし続けてると
めちゃめちゃ罵られるもんなぁ・・・。

実はAmbrosiaには別の方が大分前にメールを送ったのですが、
今だに反応なしなので途方に暮れておりました。
これを機会に、もう一度送ってみたいと思います。

ポー太さん、本当にありがとうございました!
490ポー太:02/08/20 19:03 ID:UKRVQozA
>>489
以前に日本語表示の質問があった時に試した際の話:
>>304 ですが、
起動後に表示される画面下方の情報エリアに表示される "Pilot Name:"、
"Ship Name"、"Ship Class" などを書き換えた場合の文字化けがどうしても
解決できずに*無理*だと書き込みをしてしまい申し訳ありませんでした。
プログラムコード内で直接フォント ID を指定していないことは分かったので
私も Geneva などのフォント名を探して書き換えたのですが OS X では
反映されませんでした。
前の時にこの辺の経緯をお知らせしておけば 81 さんの労力が省けた
でしょうね。
完成まで大変でしょうが頑張って下さい。
Ambrosia の方ですが、返答が来ないようでしたら私が社長に直訴しても
よいのですが、もしそれをしてダメだと言われたら配付が完全に違法行為
となってしまうので迷うところですね。
返答がない段階でしたら本体の配付はマズイでしょうがパッチ形式なら
見つかっても訴訟されはしないでしょう。
Email を送るとしたら最初は日本語化パッチでの配付を打診した方が良い
かも知れませんね。
私も Snapz Pro 2 では日本語化パッチを送付して OK を貰いました。
最近はウイルスと間違われかねないので添付するよりも URL を知らせた
方がよいと思います。
491EV Novaスレ81:02/08/20 20:04 ID:PXstWKUV
>>ポー太さん

色々と教えていただき感謝いたします。
とりあえず日本語化パッチの完成を目指して頑張ります。
完成した後にまたお世話になってしまうかもしれませんが、
その際にはぜひよろしくお願いいたします。

本当にありがとうございました!
492EV Novaスレ81:02/08/20 22:17 ID:PXstWKUV
>>ポー太さん

無事OS X での動作を確認しました。
本当にありがとうございました。
あとは文章を翻訳するだけなので頑張ります!
493E-WA:02/08/22 09:28 ID:ESG7zQxG
ちとフライング気味ですが、拙訳ソフトの10.2での動作確認結果を公表しました。
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware.html
に“Mac OS X 10.2対応”と記載してあるものは○、その他は×です。
Menu ExtraやDock Extraはほぼ全滅といっていいでしょう。
Dockprefs/Menuprefsはいちおう使えますが、グループ化表示の切り替えが
できなくなります。
PTHPasteboardはアイコンは表示されるもののまったく使えません。


494E-WA:02/08/22 17:49 ID:ESG7zQxG
>>493
...などと言ってたらPTHPasteboardが2.2.1にアップデートされ、10.2で使用可能に
なりました。めでたしめでたし。
495mu:02/08/23 05:14 ID:Ql2ENvdY
教えて欲しいのですが、カーボンソフトなどのメニューなどはリソースを書き換えてやればいいみたいなのですが、”テキストフィールド?”に日本語が書き込めるようにするにはどうすればいいのでしょうか?いぢり始めたばかりなので、優しくお願いします。
496E-WA:02/08/23 05:25 ID:SKln710/
>>495
2通り考えられます。
ひとつはそのテキストフィールドの表示フォントが英字フォント固定になっている場合、
日本語テキストは入力はできるものの、表示が文字化けします。この場合はリソース内
で表示フォントの指定を変更することにより日本語表示に対応できる可能性があります。
もうひとつは、そのテキストフィールド自体が2バイトテキストを取り扱える仕様に
なっていないケースです。とうぜん日本語テキストは表示どころか、まったく入力
できません。このような場合はプログラム本体に手を入れる必要があるので、作者に
修正してもらうのがいちばん手っ取り早いと思います。
497名称未設定:02/08/23 18:07 ID:lmpa8gQd
日本語化のやりかたがわからん。
498よっし:02/08/23 22:44 ID:/f3lvi0F
Chimera 0.4 nightly 0822-16 を日本語化しました。今日出た三つ目のヤツで
す。

フルパッケージ  Cmr04n082216J.tgz(7.3MB)
日本語リソースのみ  cmr04n082216Jrsc.tgz(166KB)
http://homepage.mac.com/tnakamula/index.html

E-WAさんご協力のミラーサイト(フルパッケージ版)
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/chimeraj_mirror/Cmr04n082216J.tgz

  これって Jaguar で動く噂を聞いたのですが…(明日確かめますけど)


いってらっしゃいませ > E-WAさん
499よっし:02/08/23 22:51 ID:/f3lvi0F
>>496さん、Cocoa に関してはこちらを読んでみてください。

前スレ
http://pc.2ch.net/test/read.cgi/mac/1003374980/l50

bitchvalleyさんの役に立つページ
http://homepage.mac.com/bitchvalley/develop/


 前スレ落ちてないんですね、びっくりしたヨ。
 bitchvalleyさん、忙しいんだろうな…
500E-WA:02/08/24 04:34 ID:RT4l4pOO
>>498
もうちょっと前のビルドでもJaguarでは動作してます(つーか、動作しなかったビルドって
漏れが汁限りではないっす)。ただ、Java等に問題はありますが。

>>1
secureSLEEPのサクーシャがアイコンを欲しがってます。ご協力いただけませんか?
501E-WA:02/08/24 10:40 ID:h6atFHQG
PTHClockが2.0.2にアップデートされました。
http://www.pth.com/PTHClock/
ところが、ローカライズが不完全で日本語表示がダメダメです。
そんなわけで、この問題を修正する日本語リソースを作成しました。
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/PTHClock202_jpres.dmg.sit

ところで、今回はひとつ新しい試みをしています。Mac OS X 10.2で
採用された、アプリケーション名のローカライズに対応させてみました。
方法は意外と簡単なので、まとめて俺ページにでも掲載します。
502名称未設定:02/08/24 10:45 ID:hLNLY1fw
>>501
期待してマフ
503E-WA:02/08/24 13:05 ID:h6atFHQG
てなワケで、俺ページにも掲載しましたが、アプリ名のローカライズ方法は以下の通り。

パッケージを開いた“Contents”フォルダの直下にある“Info.plist”ファイルをProperty List Editorで開く

左上の“New Sibling”ボタンをクリックして新規項目を追加

“Property List”欄を“LSHasLocalizedDisplayName”、“Class”欄を“Boolean”、“Value”欄を“Yes”にする

Resources/Japanese.lproj/にある“InfoPlist.strings”ファイル(ない場合は新規作成汁!)を開く

“CFBundleName”という項目の“Value”に日本語に訳したアプリケーション名を入れる

Finder上でのアプリケーション名の表示が日本語化される

(゚д゚)ウマー

...てな感じです。簡単でしょ?Finder上での表示に変化がない場合は、アプリケーション本体を複製してみてください。
504ポー太:02/08/24 20:26 ID:Fq39L4ir
Snapz Pro X 1.0.6 は Jaguar に対応していますが、タブ内の日本語テキスト
が文字化けすることが判明しました。
修正版は直ぐにリリースされると思いますが暫定的な回避ファイルを私の
サイトに置きました:
http://park.zero.ad.jp/pautha/
OS 10.2 未満では必要ないどころか、これと置き換えるとタブのテキストが
表示されなくなるのでご注意下さい。
505名称未設定:02/08/26 00:26 ID:Sn/AcgfN
TransparentDock 2.0.1の日本語リソースを作ってください。
おながいします。
506名称未設定:02/08/26 02:03 ID:0h/FETpv
>>1さん はじめまして。
Bookit J 評価版の再アップお願いします。
使ってみたいです。
507名称未設定:02/08/26 06:56 ID:65f8GBC5
>>503
E-WAさん、非常に参考になりました。簡単ですねい。
ということは、Mailとかiアプリなんかが英語のままなのは、
単に商標上の問題なのでしょうかねー。
508ポー太:02/08/26 14:40 ID:kpqHqfrU
Interarchy 6.0 日本語版のベータテスターを募集します。
v5 のライセンスをお持ちでベータ版を流出させないと確約していただける方
は Email をお願いします(8/27 日一杯で締め切ります)。
連絡が一人も無い場合は再募集します (^.^;

509petercat:02/08/27 23:24 ID:KFfjgDBM
>>505 さん
作者さんにメールしたところ、
「今マイナーアップデート中で2〜3日かかる」との事。
ローカライズはそれからになると思います。
完了したらまたこのスレにて報告させてもらいます。
510名称未設定:02/08/28 02:06 ID:GbvvPoiW
WindowShade X2.1ジャガー対応みたいですけど、誰か日本語化!してもらえませんか?
お願いします。
511名称未設定:02/08/28 06:48 ID:4SU9fnLI
Frogblastも1.2になってるよ。
512名称未設定:02/08/29 16:37 ID:iFCNE1MO
.strxが拡張子のファイルって何で開けますか?
開いた時の注意ってあります?
513E-WA:02/08/29 17:18 ID:DJQObmu/
ヘビアイコンが1さんを悶絶させた、あのConstrictorが2.2にアップデート。
10.2への対応強化とバグフィクスのようです。
http://www.sticksoftware.com/software/Constrictor.html

あと、デスクトップピクチャの代わりにスクリーンエフェクトを動作させる
アプリケーション、WallSleep 0.1を日本語化しました。正式版です。
競合ソフト(Desktop Effectsなど)に比べるとそんなにいい出来じゃない
ですが、0.1ということで笑って許してあげてください。
http://www.hot.ee/vegan/WallSleep.sit
514名称未設定:02/08/29 19:04 ID:uLeb+3sm
どなたかFruitMenu 2.5の日本語化を、ぜひお願いします。
515E-WA:02/08/30 02:24 ID:Pqu+sSvD
WallSleepですが、一晩にして完全Cocoa化を果たし、見違えるように速く
なっています。きっと明日にはリリースされます。いきなりv1.0です(w

>>510>>514
確か、両方とも1さん担当分ですね...。
516E-WA:02/08/30 03:46 ID:Pqu+sSvD
む、August 2002 Developer Tools Updateが出てますな。
517名称未設定:02/08/30 22:40 ID:QNEFBGUd
StuffitExpanderで解凍できなかったときのダイアログ

>ファイル"○○○○.sit"は圧縮もしくはエンコードさ
>れていないと思われます。あなたがこのファイルの内
>容や更なる情報を得ることを送り主に通知されます。

どういう意味でつか?
5181:02/08/31 00:20 ID:8nzHzxXq
書き込みサボちゃってスミマセン。
unsanityのソフトも含め、ぼちぼち追っかけます。
519名称未設定:02/08/31 02:22 ID:jtAwQ63F
1さん降臨age。
520名称未設定:02/08/31 08:58 ID:h/StJJs9
ジャガタンのお陰で怒濤のアップデータ降臨で、ローカライザの皆さまには
大変かと存じますが、応援してますage
521E-WA:02/08/31 18:34 ID:Ez2bo1ZG
>>517

ま、誤訳ですね。

後半部分の原文は:

“It is advised that you obtain further information
about the contents of this file from the sender or
provider of the file.”

...ですので、以下のような訳が適当でしょう。

“このファイルの送り主または提供者から、このファイルの内容に関する
詳しい情報を入手されるようおすすめします。”
522名称未設定:02/08/31 19:04 ID:w0mOz6Eh
これはどうでしょうか?おねがいいたします。
ClearDock
ttp://www.unsanity.com/haxies/cleardock/
523E-WA:02/08/31 19:26 ID:Ez2bo1ZG
>>522
とりあえずClearDock Configだけ訳してみました。
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archie/cleardock1.2_jpres.dmg.sit
開発元との交渉などは1さんにおまかせします。
524E-WA:02/08/31 22:47 ID:Ez2bo1ZG
デスクトップピクチャがわりにスクリーンエフェクトを動作させるソフト、
WallSleepが1.0aにアップデートされました。
>>515で既報のとおり、0.1ではAppleScriptを使っていた部分を
Cocoaで全面的にリライトしたため、動作が軽くなりました。
http://www.hot.ee/vegan/WallSleep.sit
525名称未設定:02/09/01 02:42 ID:mreYRsQy
Finderのツールバーのアイコンなどを変えるアプリ
CandyBar
http://www.iconfactory.com/cb_home.asp
を日本語化して下さい。
526名称未設定:02/09/01 02:44 ID:mreYRsQy
シェアウエアでした・・・
Orderしないとダウンロード出来ないみたいですね・・・
527名称未設定:02/09/01 02:53 ID:K5RM8xUd
>>526
おーだーせんでも、ダウンロードできますがな。
右上の方にあるですよ
528E-WA:02/09/01 09:07 ID:C0zYp/ve
iChooseが0.5にアップデートされてました。
10.2に対応、ドラッグ&ドロップをサポート、リンクごとに開くアプリケーション
を設定可能になった、などが変更点です。
http://www.luckysoftware.dk/ichoose.php

暫定配布の日本語リソースはこちら:
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/ichoose0.5_jpres.dmg.sit

>>523
リンクにタイプミスがありました(^^;
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/cleardock1.2_jpres.dmg.sit
5291:02/09/01 22:33 ID:QGiMOnbw
Window Shade X 2.1 & Fruit Menu 2.5 の日本語テスト版です。
何かあれば報告お願いします。

http://homepage.mac.com/bitchvalley/pb/wsx21_j.dmg
http://homepage.mac.com/bitchvalley/pb/fm25_j.dmg

とりあえずインストーラ&ReadMeは仕様の問題があるので英語のまま。
あとFruit Menuは日本語化できない部分がたくさんあった(要望はβ版の頃
から何度も出してますけど...)のと、プリセットメニューが表示されない
(というか以前あったパーツがnibファイルに配置されていない?)ことも
あり、まだ作者に送ってません。できればプリセットメニューのトコとか、
みなさまの報告きぼんぬでございます。あとジャガーを入れてまだあんまり
いじってないんですが、PrefPaneファイルがフォルダアイコンとして表示
されてしまうのは私だけですか?外出の問題だったらすまそです。

>>506,>>511
ちょっとお待ち下さいまし。あとFrogBlastは基本的に引き継ぎ募集中でし。
暇ができたらやるかもしれませんが、同じ作者のNotesってソフトも見捨て
られ気味だし、優先順位は低いです。すんません。

>>523
いつもながらありがとうございます。正式版として配付されるよう、今回は
泣き落とし的な、むしろ街角に埋もれた暖かい話的なメールを書きました。
なんでまあ期待せずお待ち下さいまし。それとアイコンですが、さすがに今
は厳しいっす。でも落ち着いたら作るかも。それじゃ遅いんでしょうが。
530名称未設定:02/09/02 04:24 ID:1pFw3bYt
Mac Clinic 活動休止かあ。
なんかちょっと悲しいですね。
531名称未設定:02/09/02 20:09 ID:yg8vRU3f
なんか全然limeがつながらない、、今日はxnapしよう。
xnapの日本化パッチってもうでてますか?

http://xnap.sourceforge.net
532名称未設定:02/09/02 20:15 ID:yg8vRU3f
あーまたまちがった。日本化って、、、鬱じゃない。死なない。
533名称未設定:02/09/02 20:41 ID:dxBvaLWX
優秀な有志を次々と遠ざけていますね、Apple。

最後にはなにが残るんでしょうね。
534petercat:02/09/02 22:20 ID:N1Y5oZ5d
LAME ツール搭載の MP3 エンコーダ、Lamer をローカライズしました。
System への LAME エンジンのインストールや、ターミナル上での
コマンドラインは一切不要な GUI アプリです。ジャガー対応。
作者さん自身が独自にローカライズされていたものに、私が手を加えた形で
正式な日本語リソースがアプリ本体に組み込まれています。
(現行バージョンに搭載されている LAME のバージョンは 3.9.2 です)
ダウンロードはコチラです;
http://melba.vu.edu.au/~s3530650/

残念ですが、細かい設定部分での専門用語が多過ぎて完全には
日本語訳しきれていません。申し訳ありません。

535名称未設定:02/09/03 00:36 ID:2taUuWir
>533

Winのユーザと果てしなくお互いのたたき合いをする
ヲタバカマカーだけだったらいやだよ〜
536名称未設定:02/09/03 00:48 ID:f5OxdVL1
>>533, >>535
なぜ、このスレに書く?

やれるモンは誰かがやってくれるかも知れんし、やるにやれないかも知れん。
ここは淡々と行くスレだと思うが…
537名称未設定:02/09/03 01:50 ID:tjv9Fnk6
1さん!
Window Shade X 2.1 英語版使ってたんですけど削除して
ローカライズ版使ってみたところFinderウインドウがウインドウタイトル
をダブルクリックしてもウインドウシェードにならずドックに吸い込まれます。
538名称未設定:02/09/03 02:17 ID:f5OxdVL1
オレのは大丈夫。

>>537 登録してる?
539ポー太:02/09/03 09:58 ID:U03wMciq
メトロワークスホームページで Constructor 2.5.2 修正版が配付されています。
Jaguar では起動しないどころか表示するだけで Finder が落ちるという問題を
修正したものです。
誰でもダウンロードできるのですが、特に使用規約なども記載されていない
ので正規ユーザ以外でも頂戴しても良いような感じです。
PowerPlant フレームワークを利用したアプリケーションのローカライズには
必須のツールです(Carbon 仕様です)。
540E-WA:02/09/03 14:21 ID:a3UOLc8b
>>539
URLを激しくキボンヌ!
541名称未設定:02/09/03 15:10 ID:EimIvw4X
542E-WA:02/09/03 15:26 ID:zakI94ae
非常に軽快なテキスト専用スクラップブック、Scrapper 0.7を日本語化しました。
本体はこちら:
http://www.atomicdumpster.com/scrapper.html
日本語リソースはこちら:
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/scrapper0.7_jpres.dmg.sit
まだ完全に日本語化できないので、暫定リリースということで。

>>541
ありがとうございます。
543Yoshiki:02/09/03 21:28 ID:qknW5Fjk
質問なんですが、10.2上でメタリックインターフェースを使ったソフトっ
て、10.1上では普通のインターフェースに見えるじゃないですか。

それで、10.2上作成されたメタリックなソフトを10.1上で、Interface
Builderをつかってローカライズしたら、10.2上でも普通のインター
フェースに見えるようになってしまうんでしょうか?
544名称未設定:02/09/04 04:35 ID:gTz2UOSl
Scrapper、便利!(・∀・)
545名称未設定:02/09/04 05:04 ID:eAt6+W4K
ついに
Carbon Copy Cloner 1.3.2b6  Jaguar 対応しました(というか専用)
http://www.bombich.com/software/ccc.html

日本語化はしてありますが、アップロード後にも機能を追加したりしてました
ので、リソースは私のパッチ入れにある日本語リソースの方が新しくなります。
http://homepage.mac.com/tnakamula/FileSharing1.html

なお Mac OS X 10.1.2 〜 10.1.5 をお使いの方は、Carbon Copy Cloner 1.3.1
をお使いください。

>>543
私はメタリックものの経験なしです。スマソ
10.1.5 のバックアップも CCC の開発途上版ですっかり初期化してしまった
のでお役に立てません。
546名称未設定:02/09/04 06:00 ID:ZqeZz7gg
?3ivx DataRate Calculator �-� 1.2.2
http://www.versiontracker.com/moreinfo.fcgi?id=13378&db=mac
日本語化お願いします。
5471:02/09/04 07:33 ID:5CpMIR1v
>>537-538
報告サンクス。動作確認がほしくてアップしてるんで助かります。

とりあえず Window Shade X はようやくというか久しぶりに正式版として
配付されそうな感じ。Unsanity のソフト、実はたくさんβ版が作られてて、
親分さんも他言語版より機能拡張好きの人で、かつ配付に関しては別の人が
担当している、みたいな事情が日本語版がなかなか配付されない理由だった
りするのかも。とにかくこの調子で他のソフトも進むといいんですが。
548E-WA:02/09/04 11:54 ID:TMDh1JPU
>>543
メタリック云々はよくわかりませんが、それ以前に10.2のInterface Builderでは
nibファイルの形式が変更されているようですので(PreferencesのGeneralを
開いてみると、下のほうに“Nib File Compatibility”という箇所があり、
Pre-10.2 format、10.2 and later format、Both formatsから選択するように
なっている)、10.2対応を謳っているソフトのローカライズは10.2でした方が
無難でしょうね。
549よっし:02/09/04 17:20 ID:eAt6+W4K
>>547-1さん
たまには「絶対にコレ入れてくれ、この頃日本語が入ってないから日本のユ
ーザー怒ってるよ」ってキツく言うのも必要かも。
言われるまでもないんでしょうけど。
私は「報酬はいらないけど名前くらい入れてよ、他の言語のローカライザー
も喜ぶよ、きっと」…ってな具合の要求をしたこともあります。

WindowShadeX 2.1.1 しっかり日本語が表示されました。ありがとうございます。
FruitMenu は日本語必須ですよね。一旦英語になると FruitMenu オフっても
標準のアップルメニューまで英語になっちゃいますから。
日本のユーザーだけど…ってクレーム入れましょうか。(w

   ……Silk のシンプソンズのおとっつぁんはいいんですが、
     あの猿は恐いっす、ボーグか?
550E-WA:02/09/04 18:43 ID:CB1DoOW/
>>549
まあおわかりだとは思いますけど、APplication Enhancerを略して“ape”って
とこからきたシャレなんでしょうね、あの猿は。確かにボーグっぽいですけど。

>>544
でしょでしょ。作者には完全に日本語化できるようアップデートをキボンヌ中。
551よっし:02/09/04 19:32 ID:eAt6+W4K
おわかりじゃありませんでした。(笑
そういうことか…進化した類人猿なんですね。

  Scrapper 良いです!!
552Yoshiki:02/09/04 20:39 ID:jiamqUiJ
>>545,548
レスありがとうございます。
莫スレの期待(?)に答えて、ffmpegX
http://homepage.mac.com/major4/
の日本語化を担当してたんですが、新バージョンを使ってた人から「メタ
リックになってる」と言われて、Change Logを見たらジャガーに合わせ
てインターフェースをメタリックにしたと書いてあって…

自分は少なくとも来年度まではジャガーにできないんです…受験生なもの
で。今後も10.2対応ソフトは増えてくるだろうし、しばらくは対応しきれ
なさそうです…。

そこでお願いなんですが、受験が終わって落ち着くまで約半年(だと良い
んですが…)の間だけでいいですので、どなたか僕の担当してましたソフ
トのローカライズをお願いできないでしょうか?

僕がローカライズして、実際に配付されているのは以下のソフトです。
DVDBackup
MacDivXCreator
ffmpegX
(少々オモテでないものもありますが…)
また、以下のソフトは今後ローカライズに対応すれば、日本語化を担当すると作者との間で取り決めてます。
VueScan

まあ、こんなところですが…大変勝手なんですが、どなたかお願いできな
いでしょうか。ご検討下さい。
553名称未設定:02/09/05 01:41 ID:abDVcqzA
>>1さん
WindowShade X 2.1.1(日本語対応版)インストしたんですけど、
ちょっと気になることが...インストーラーからインストして終了したら
勝手にシステム環境設定が起動しますよねえ?するとなんかウインドウが出てきて
「Application Enhancersをインストールしますか?(勝手な解釈です)みたいなことを
聞かれたんで、OKにしたんです。で、システム環境設定からWindowShade Xをクリックしたら
またウインドウが出てきてWindowShade Xの設定ができないんです。で、とりあえず再起動して
再びシステム環境設定からWindowShade Xをクリックしたら今度はさっきとは違うウインドウがでてきて
なにか聞かれたんで、とりあえずOK?にしたらWindowShade Xの設定画面になったんですけど
もうなにがなんだか...あれはなんなのでしょうか?
554名称未設定:02/09/05 04:54 ID:FcKnZuAm
>>553
スレ違いだし、ダウンロードしたところで聞くのが正解
555名称未設定:02/09/05 05:35 ID:I5li3hrD
実は私も553と同じく気になってた。(汗
あの英語のウインドウにはなんて書いてあったのか?当然分からん。(W
英語は苦手で...まあ、だからローカライズされたものを使ってる訳だけど。
あとWindowShade X入れて再起動したらシステム環境設定の設定がおかしいんだけど
うちだけ?マウスの設定がデフォルトに戻ってたり言語環境/言語/言語のボックスに
日本語だけしか入ってない。今確認出来てるのはそれだけ。まさか、あの英語のウインドウ
が関係してるんじゃ?
556よっし:02/09/05 08:09 ID:WuujInIT
確かにスレ違いですが、それが進化した類人猿 ape です。
Application Enhancers というファイルをインストールして Mac OS X 10.2
での動作を確保しています。(こんな解釈でいいのかな?)

これは別個に単体でも配付されていますが、WindowShadeX 2.1.1 をインスト
ールしたことで入ったことになります。
フォルダーの場所は /ライブラリ(Library)/Application Enhancers です。
FruitMenu なんかもここにファイルが入りますよ。

*****

ところでBSDシステムがうまくインストールされてなくて、CCCloner が起
動できないことがあるようです。

このような警告が出ます。
?  There was an error while trying to get a list of local disks
  sh: grep: command not found

確認方法は、
 ・ターミナル(Terminal)で“ which grep ”とタイプして(打ち込ん
  で)、“ grep not found ... ”と返ってくるのであれば、おそらく
  BSDツールがインストールされていないか、少なくとも正確には
  インストールされていません。

解決策は、Mac OS 10.2 インストールディスクでこのようにして再インス
トールをします。
 ・Mac OS X インストール CD の System → Installation → Packages
  を開き、BSD.pkg ファイルをダブルクリックしてインストール
 ・もしくはインストーラーでカスタム インストールを選択して、BSD
  システムをインストール
557よっし:02/09/05 13:01 ID:WuujInIT
Chimera 0.5 nightly 0904 日本語版を上げております。
 http://homepage.mac.com/tnakamula/
日本語フルパッケージ ……… Cmr05n0904J.tgz(7.4MB)
 日本語化リソースのみ ……… cmr05n0904Jrsc.tgz(173KB)

今回 E-WAさんがADSL(12M!はせきょん)切り替え中なので、ミラーサイト
は以前のままになってます。

HDDアクセスも含めて、すごく内部が整理されてましたので、軽いのはその
おかげかと。

                      きめらスレのコピペでスマソ
558E-WA:02/09/05 21:09 ID:kacuyMLC
>>557
はやければ明日ADSL環境が復帰します。へ〜そう。
559よっし:02/09/06 03:36 ID:Z+v5x5Ui
StreamRipperX 1.0.1
http://streamripperx.sourceforge.net/

日本語化済。今回から正式版となります。
ストリーミング放送局を保存(録音)できるアプリです。


たまにはアゲてみよう。夜中だし

iChatで睡眠不足 → 痩せられるかもしれない → Good!
560名称未設定:02/09/06 09:32 ID:6k43PqUZ
睡眠不足 → 生活リズム乱れる → 食生活も乱れる → (゚Д゚)マズー
561E-WA:02/09/07 02:14 ID:Na3Jsalk
EyeballsとBigFootがマイナーアップデートされてました。
http://www.sticksoftware.com/software.html

ADSL接続復活しました。
562名称未設定:02/09/07 05:20 ID:h8UiZmmB
>>553-555
えっと Application Enhancers の説明に関しては、>>556のような感じで、
英語のメッセージはどうやら私が日本語リソースを渡した後に追加された
ものらしく、今後のバージョンアップでの対応になると思います。
>>555の問題は、確認できないのでわかりません。他にもそういう人がいる
のかな。報告きぼんぬということで。
563562=1:02/09/07 05:30 ID:h8UiZmmB
ところでジャガーのアップルメニューの場所のサブメニューにAutomaticと
いう項目がありますよね。間抜けなミスをしたアップルより先にFruitMenuで
完全な日本語アップルメニューを実現させちゃうよバーカなんて思っている
のですが、これって日本語では「自動」でいいのでしょうか?
564名称未設定:02/09/07 09:10 ID:w6pmoK2R
>>563
システム環境設定のネットワーク設定の「場所」
と同じだとおもうので「自動」でいいんじゃないでしょうか
565名称未設定:02/09/07 10:37 ID:a2vwhg9S
>>562
自分もなりました。
ape11インストール後、言語設定項目が日本語のみにされる。
機能拡張させて乗っ取り的なものなので、仕方ないかと思っていた。
566名称未設定:02/09/07 10:51 ID:a2vwhg9S
>>563
どこぞで拾ってきた、6D42では「場所」設定項目が3つに増えているみたいだよ。
DHCP自動、Proxy、自動みたいな感じ。
正式リリースでどうなるか分からないけど。
5671:02/09/07 12:30 ID:h8UiZmmB
FruitMenu 2.5.1 日本語テスト版です。まだ一部の英語部分は残ってます。
なにか問題があればご指摘を。これがそのままリリースはされません。
http://homepage.mac.com/bitchvalley/pb/fm25_j.dmg

>>564-566
どもです。それじゃもうすぐアップデータが出るんですか。タイミング的に
ややこしくならなきゃいいけど。んで、apeはまだ問題が多いのかも。

あと、Launch Items X が出てました。それに X-Tunes、Diablotin が近々
リリースされそうな気配です。たぶん。

あ、日誌にも書きましたけど、Unsanity にメールを書いてくださった方々
には感謝しております。やっぱり単に私があなたのソフトは日本でも人気が
あるから対応プリーズと書くより、実際のユーザ(第三者)からの声の方が
重みがあるわけで。久々に返信早いなーと思ってたらcould you please〜
だもん。最初なにが起きたのかと思ったし(苦笑)。本当に助かりました。
568よっし:02/09/07 12:49 ID:k1tXOBCB
みんな取りに行ってるな。
込んでる時は iDisk Utility を使いましょう。
  http://www.mac.com/2/idiskutility_download.html

1さんのところは“Public”フォルダを開くで、メンバー名 bitchvalley ですよ。
569E-WA:02/09/07 15:08 ID:/yTmJEKK
やっぱりユーザーからの反応がじかに届くと、サクーシャの対応も変わりますよね。
われわれローカライザーとしても作業が進めやすくなります。そんなわけで、
気に入ったシェアウェアのサクーシャにはどしどしメールで要望を投げていただける
と、こちらとしてもありがたいです。

#さっそくですが、Scrapperのサクーシャの反応があまりよくないんです。
#気に入った方はサクーシャにメールキボンヌ。
570よっし:02/09/07 15:17 ID:k1tXOBCB
スマソ >>567は Public フォルダじゃなかったですね。
ついでに、× 込んでる ○ 混んでる


>>569
回線パワーアップして復活ですか > E-WAさん
5711:02/09/07 15:20 ID:zZil/HxI
FruitMenu リンクミスしてました。ごめんなさい。以下です。

http://homepage.mac.com/bitchvalley/pb/fm251_J.dmg

>>569
なんてダイレクトなキボンヌっぷり。清々しいですね(笑
572E-WA:02/09/07 16:57 ID:/yTmJEKK
>>570
あ、もうミラーリングもOKです。
前より速くなりました。やっぱハセキョー(以下略)
573名称未設定:02/09/09 00:03 ID:Hp9EfD0n
Frogblast 1.2が出ています。
コンテンツフォルダにJapanese〜を入れても日本語表示が出来ないので、
どうか日本語よろしくお願いします。
574名称未設定:02/09/09 00:36 ID:gSrCNpS2
OS.10.2にしてDeveloperも入れたんでローカライズに挑戦してみようかと思ってるんですけど
初めてなので、簡単な10.2に対応してるソフトを教えて頂けないでしょうか?
とりあえずそれで練習したいんで。完成後の確認のためにも既にローカライズ済みのソフトがいいです。
よろしくお願いします。
575名称未設定:02/09/09 02:10 ID:uKfRFZUS
WindowShadeX 2を久々に購入しましたところ、次期バージョン
2.1.1で日本語に表示されていて、なんとなく嬉しかったです。
これからも色々がんばってください!
576E-WA:02/09/09 03:18 ID:/0yXE/yU
>>574
とりあえずApple純正のソフト、“時計”や“計算機”あたりを参考にされてみては。
577名称未設定:02/09/09 04:03 ID:hj7SJIrf
>>41

JNetHackですが
http://sourceforge.jp/projects/jnethack
にて3.4.0を日本語ローカライズされたソースなどあるようです。
(Change Log参照)
最初はUNIX版も公開されていたようなので、まだソースがあれば
OSXへのローカライズもできるのではと思いマス。

578名称未設定:02/09/09 07:32 ID:yAmK2dDP
>>573
日本語表示できるよ
579名称未設定:02/09/09 17:36 ID:y2GglpFZ
Gimp-Print
http://gimp-print.sourceforge.net/index.php3

OSX未対応プリンタでも使用可能にしてくれるらしいんですが、プリンタの名前が
日本でのそれと違うところがあるんでこのままだとどれを選択していいのやら判りません。
ぜひよろしくお願いします。
580E-WA:02/09/09 18:28 ID:DmYaaC5O
>>579
これは結局、EPSONの北米での製品名と国内での製品名との対照表があれば
それをどこかに組み込んでもらえればOK、なような気がするわけで。
それ以外に変更が必要なGUIは特になさそうですよね。
というわけで、そういう対照表をどこかから見つけてきて開発元に提出し、
日本語への対応をキボンヌするのが先決かつ正攻法だと思います。
581名称未設定:02/09/09 21:54 ID:NP2syK0J
Proteus日本語になってないじゃん。
582sage:02/09/09 23:39 ID:PvcvcXVz
5831:02/09/09 23:49 ID:wqHB4mN0
Frogblast 1.2J テスト版
http://homepage.mac.com/bitchvalley/pb/frogblast12j.dmg

訳語はいい加減です。日本語版に関する問題があれば報告してください。
584574:02/09/10 00:15 ID:jDQH1auN
>>576 さん
ありがとうございます。
分かりました。では、「時計」を参考に頑張ってみます。
分からないことがあったら迷惑でなければ教えて下さい。
585名称未設定:02/09/10 00:22 ID:H60FRgxk
>>581
ハァ?
日本語化されてないじゃんっつってんだよ。勘違いすんな。
iLocalizesで正式日本語版ってうたってるのウソじゃん。
586名称未設定:02/09/10 00:31 ID:3lGpnYtm
>>585
別スレで、正式版にて日本語化されるって、サクーシャさん言ってたよ。
587名称未設定:02/09/10 00:36 ID:z7SeuLuy
>>583
キタ━━━━(Д゚(○=(゚∀゚)=○)Д゚)━━━━━!!!!!!!
もりがとう。
5881:02/09/10 01:45 ID:vKIpI9Os
>>585-586
というか、過去ログ&サイトにもあるけど正式日本語版っていうのは...
まあ嘘つきですけども、iLocalizes。日本語化なんてある意味ウソなんで。
でもそのあたりはボチボチと改善されるって話もありますね。

>>587
問題があったら早めにレポートよろしくです。いやマジで。
あと私は使ってないソフトだからバグは自分で作者に報告してくらはい。
5891:02/09/10 01:50 ID:vKIpI9Os
あ、X-Tunes 1.2日本語対応版出ました。iTunesのリモコンソフトです。
http://www.pol-online.net/index.php?page=freewares
590名称未設定:02/09/10 02:06 ID:0D24UXNd
>>585

コマンド+Qやメニューバーから終了を選択するとアプリが終了したように見えるが(ドックからは消える)、
システム終了の時には「Frogblastを終了できませんでした・・・」のようなダイアログがでてしまうので、
強制終了じゃないと終了出来ないようです。
英語版では大丈夫でした。
OS10.2也
591590:02/09/10 02:07 ID:0D24UXNd
>>588
ごめんなさい。作者に報告するべきですね。
592587:02/09/10 02:12 ID:L98dAAhr
>>588の1タン
( ゚ ∇ ゚)丿ラザー、仰の通りに。
593590:02/09/10 02:34 ID:0D24UXNd
590の「>>585」は「>>583」の間違えです
594ポー太:02/09/10 09:59 ID:7r9ELDiU
Frogblast 1.1 の時は“Search:”フィールドにサーバ名を入力してから
“Refresh Trackers”ボタンを押すと検索が開始されたので、ボタン名は
“再検索”の方が良いんではないかと言ったのですが、このバージョン
では“Refresh Trackers”ボタンを押してトラッカーに登録されている
すべてのサーバを表示させてから“Search:”フィールドにサーバ名を入力
した後、enter キーを押して検索するように変更されています。
そのため、元のままの“トラッカーを更新”でよいと思います。
あと気付いたのは環境設定 -> テキストパネルで“チャットのフォント”
のお尻が切れていました。

>>590
私の環境では問題なく終了されますよ?
595E-WA:02/09/10 11:08 ID:IsPUyhZO
今日はコンテクストメニュープラグインが豊作ですね。

まずは“PicturePopCM”。旧Mac OS用の“Swift”みたいに、コンテクスト
メニューから画像のプレビューができます。
http://setnan.online.fr/mac/PicturePop/
開発元非公認の日本語リソースはこちら。
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/picturepopCM_jpres.dmg.sit

596E-WA:02/09/10 11:40 ID:IsPUyhZO
次。

“FileUtilsCM”はファイルの各種情報の表示や、ちょっとした変更
(作成日、変更日、ロック/ロック解除、拡張子表示/隠す、など)が
できます。
http://free.abracode.com/cmworkshop/
開発元非公認の日本語リソースはこちら。
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/fileutilsCM_jpres.dmg.sit
597E-WA:02/09/10 11:44 ID:IsPUyhZO
あ、言い忘れた。

>>596ですけど、Contents/Resources/を開くといきなり.rsrcファイルが
置かれているので、“English.lproj”フォルダを新規作成して、その中に
.rsrcファイルを移動しておきます。それから、日本語リソースのdmgから“Japanese.lproj”をコピーしてください。
598ポー太:02/09/10 11:52 ID:7r9ELDiU
>>594
の仕様ですが、“Search:”フィールドに文字を入力してから return または
enter を二度押さなければ確定しない罠か...?
日本語環境だけでの問題かも知れません。
確定した後は“Refresh Trackers”ボタンを押すことで検索されます。
599E-WA:02/09/10 13:41 ID:IsPUyhZO
次っ。

“QuickAccessCM”は、あらかじめ登録したファイル/フォルダを開いたり、
あらかじめ登録したフォルダへファイルを移動/コピーすることができます。
http://free.abracode.com/cmworkshop/
開発元非公認の日本語リソースはこちら。
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/quickaccessCM_jpres.dmg.sit

インストール方法は>>597同様です。
600E-WA:02/09/10 14:01 ID:IsPUyhZO
つ、次ぃ。2連発!

“BinJugglerCM”は、コンテクストメニューからMacBinaryをエンコード/
デコードできます。
“GrimRipperCM”は、ファイルのリソースフォークを削除できます。
http://free.abracode.com/cmworkshop/
開発元非公認の日本語リソースはこちら。
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/binjugglerCM_jpres.dmg.sit
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/grimripperCM_jpres.dmg.sit

インストール方法は>>597同様です。
601E-WA:02/09/10 14:42 ID:IsPUyhZO
ふう。次ぃ。

“InternetLocationCM”は、クリップボード内のURLからロケーションファイルを
作成したり、既存のロケーションファイルからURLをコピーできます。
.pluginファイル自体を選択してコンテクストメニューを開くと、設定を
変更することもできます。
http://free.abracode.com/cmworkshop/
開発元非公認の日本語リソースはこちら。
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/inetlocCM_jpres.dmg.sit
一部日本語化しきれていませんがあしからず。

...今日はこれで打ち止めっす。
602E-WA:02/09/10 14:46 ID:IsPUyhZO
あう、また言い忘れた。
>>601はContents/Resourcesを開くと“Preferences”というアプリがあるので、
コイツのパッケージの内容を表示させておいてから、日本語リソースdmg内の
Preferences/Japanese.lprojをコピーしてくらはい。

603名称未設定:02/09/10 15:03 ID:2j1WEFeL
気に入らねーなら企業にリクエストして金払えな。
604名称未設定:02/09/10 16:23 ID:SwB/0CI3
>>603
誤爆?
>>600
The requested URL /air/ewa4618/jware/archive/binjugglerCM_jpres.dmg.sit was not found on this server.
The requested URL /air/ewa4618/jware/archive/grimripperCM_jpres.dmg.sit was not found on this server.
605E-WA:02/09/10 16:32 ID:4QDKigCH
>>604
たはは、別のディレクトリにupしてました(^^;
もう直しました。ご指摘感謝です。
606よっし:02/09/10 16:43 ID:zwSu7nuX
ひさびさの正式版ということで
Chimera 0.5 build 2002090913 日本語版をアップしました。
 http://homepage.mac.com/tnakamula/
 日本語フルパッケージ版 Crm05-090913J.tgz(7.4MB)
 日本語化リソースのみ  cmr05-090913Jrsc.tgz(171KB)

 http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/chimeraj_mirror/Crm05-090913J.tgz
 日本語フルパッケージ版 ミラーサイト

>>E-WAさん、12M-ADSLよさそうですね。
私の入ってるISPでは10月からの工事になるようで、今は仮申し込みしただけ
です。アップロードが速いのはうらやましい...
607E-WA:02/09/10 16:54 ID:4QDKigCH
>>606
オフトピで申し訳ないですが...。
拙宅は収容局から1.9kmほどありADSLにはちょっと不利なロケーションでして、
以前使っていたフレッツADSL/8Mではどうがんばっても下り2Mbps程度しか
出なかったのですが、eAccess移行後は3.7〜4Mbps程度は出ています。上りも
0.9Mbpsほど出ています。しかも、うちでも12Mに切り替わるのは10月から
だそうです。ということはもっと速くなる可能性もあるってことです。
それでいて、月額料金は移行前より1500〜2000円ほど下がります。
こりゃ(・∀・)イイ! やっぱハセキョーって(以下略)
608604:02/09/10 17:50 ID:SwB/0CI3
>>E-WA
直ってますね、いつも楽しい日本語化ありがとう。
609n:02/09/10 19:31 ID:l9esPU5o
>>583
ひとつ。
タブ表示にしたウィンドウを表示メニューから分離して
また表示メニューからタブ表示に戻すとタブの表記が
英語のままになった状態です。

ふたつ。
環境設定で接続解除の確認のラジオボタンにチェック入れておくと
切断時に切断確認のシートダイアログが出るが、キャンセルボタン以外
英語表記のままです。

みっつ。
チャットウィンドウのユーザー名が表示されるリストボックスにマウスを
待機させておくと出るヘルプタグが"User Count"と英語表記のままです。

以上。
610名称未設定:02/09/10 23:31 ID:FekWOxd3
PicturePop、(・∀・)イイッ!!!
611E-WA:02/09/11 02:18 ID:cnofyEWM
>>610
本日(つーか昨日)日本語化したコンテクストメニュープラグインは、どれも
サクーシャから色よい返答をもらえましたので、いずれ正式リリースできると思います。

ただし、厄介なのがAppleScriptですね。PicturePopには関係ありませんけど。
いろいろ調べてみてわかったのですが、Mac OS Xのスクリプトエディタで作成
したスクリプトをそのまま日本語化しても、ダイアログなどに表示される日本語
の文字列が文字化けしてしまいます。で、これはAppleScript Studioで
コンパイルしないと直らないらしいのですが、結局
ProjectBuilderの使い方を覚えなきゃならないので、お手上げです。
どなたかこのへんに強い方がいらしたら、ご協力いただきたいのですが。
ぜひよろしくお願いします。
612よっし:02/09/11 11:51 ID:ip6pbpKI
>>611
iChat で教えていただいたのですが、こちらの方はどうでしょう?
ttp://www.h5.dion.ne.jp/~tuyano/X-AS-Tutor/index.html
613名称未設定:02/09/12 11:12 ID:MfAJBPqQ
スレ違いで申し訳ないんですが、他に該当するスレがないもので...
WindowShadeX2.1.1をインストールしたんですけど、インスト終了時に英語の
ウインドウが出てきて「インストールは成功しました。ログアウト又は再起動して下さい。?」
って書いてあったので、とりあえずそのウインドウを閉じて再起動しようとしたら
システム環境設定が立ち上がって、また英語の機械猿のウインドウが出てきたんです。
「Application Enhancersをインストしますか?」って聞かれたんでOKしてインスト後再起動したんですけど
WindowShadeXインスト後再起動するのですか?それともApplication Enhancersをインスト後再起動するのですか?
614名称未設定:02/09/12 11:24 ID:j1eEKJFy
615名称未設定:02/09/12 12:52 ID:RbE/ID+o
全部インストールしてからでいいんじゃないですか。
616名称未設定:02/09/12 21:38 ID:RbE/ID+o
chimeraText.tgz(28KB)というファイル名で、テキストの日本語版をアップ
しました。
 以前に落とされた方はこちらをどうぞ。
 ここ http://homepage.mac.com/yossinnti/FileSharing1.html と、
 ここ http://homepage.mac.com/tnakamula/FileSharing1.html にあります。

今日の19時にアップした下記のバージョンには入れてあります。
 Chimera 0.5 nightly 0911
  フルパッケージ版  Cmr05n0911J.tgz(7.4MB)
  日本語リソースのみ cmr05n0911Jrsc.tgz(180KB)
 Chimera 0.5 official もついでに名称変更しました。
  フルパッケージ版  Cmr05officialJ.tgz(7.4MB)
  日本語リソースのみ cmr05officialJrsc.tgz(178KB)
iDisk Utility は .mac 加入してなくてもダウンロード機能は使えますので、
そちらならつながるかもしれません。
あとは Finder の移動メニューからサーバへ接続...とか。
詳しくは http://homepage.mac.com/tnakamula/

ミラーサイトは連絡中ですのでお待ちくださいませ。E-WAさん外出中かな...
6171:02/09/12 22:45 ID:AD9gRLn9
>>594
実は私の環境でもメニューから終了できませんでした。でもメモリとかが
原因かなぁと思っておりました。ともあれ、みなさま報告どうもです。
とりあえず、指摘された部分をチェックして作者に送ってもいいのですが、
しかしポー太さんといえばダウンロードソフト、ダウンロードソフトといえば
ポー太さん、に引き継ぎをきぼーんと言ってみるテスト。その方がみなさま
喜ばれると思いますし...どうでしょう、若旦那様?

>>613
とりあえず>>615にあるとおりではないかと。んでApplication Enhancers
まわりのテキストは次のバージョンから日本語化される予定です。
あとFruitMenuは近々完全に(ドキュメント&インストーラはもう少し後に)
日本語化される予定ですが、もうすぐ>>566の罠?微妙に鬱...
618E-WA:02/09/12 23:26 ID:xJ6GsEQC
>>612
ありがとうございます。でも結局>>611の件はサクーシャに報告してインストーラそのもの
を改良してもらうことになりましたので、残念ながら役には立ちませんでしたけど。
ま、AppleScriptのローカライズには要注意、ということで。
619_:02/09/13 04:55 ID:+zVo1Vzf
すいません。大変厨な質問ですが、
パッケージの中のContentsが半透明で
中身がアクセスできないときは、
どうやって日本語リソースを追加したらいいのでしょう。
アプリケーションは言語インスペクタからできるので
いいのですが、プラグイン関係がわかりません。
教えてもらえませんでしょうか。
620名称未設定:02/09/13 05:17 ID:3OPnxycZ
>>619
一度ログアウトしたら幸せになれる予感
621ポー太:02/09/13 08:53 ID:Dgti/RZ4
>>617
前向きに検討いたします。
蛙さん、しばらく使ったのですがキューに入れたダウンロードが開始されない
とかバグが結構あるようです。
慣れれば使いやすいので、これからに期待ですね (^.^
でも、これ以上受け持ちが増えると地獄を見そうです(汗;
“.nib”ファイルの数が多いと更新されているかどうかのチェックだけでも
大変そうですね。
誰か“.nib”ファイルの比較ツール作ってくれないかな〜。
622名称未設定:02/09/13 15:57 ID:e7P393Ne
hikoさんへ
Swap CopはJaguarに対応してますか?

スレ違いのためsage
623hiko:02/09/14 11:43 ID:VHenqXCb
>>622さん
うちでも使ってますが、特に不具合は出ていない模様です。
作者に問い合わせしてみますが、不具合出るようなら教えてください。
624ポー太:02/09/14 12:07 ID:Yp8eBAHL
Frogblast 1.2.3 出ましたね。
殆ど 1 さんのまんまですが:
http://park.zero.ad.jp/pautha/Frog_J.lproj.tgz
Japanese.lproj のみです。
ReadMe を翻訳してから作者に打診してみようと思います。

キューの問題と終了できないことがある問題は解決されているようです。
メインウインドウに戻したタブ表示は作者に連絡して Localizable.strings
に書き出してもらう必要があるので今後の課題です。
625名称未設定:02/09/14 13:32 ID:W9hVKcQY
MoreInternet
インターネットプロトコルヘルパー設定用の物ですが、英語環境でないとうまく
動いてくれません。
どなたか日本語化できないでしょうか?
iCalカレンダーをOminiWebやNetscapeで取って来れるようになるので、需要が
あるかも。

http://www.monkeyfood.com/software/
626名称未設定:02/09/14 15:22 ID:KpPZbfoJ
>>623
読んでくれたンね!どうもです。

Jaguarからは「任意のボリューム/.vm/swapfile*」となったのですが、
これでいいのでしょうか?

前は「任意のボリューム/private/var/vm/swapfile*」だったような気
がするんですが…

これまたスレ違いの為sage
627E-WA:02/09/14 17:11 ID:K5+hg1u4
>>625
10.2で動作します?
漏れのとこではうまく動作しないんですけど...
628625:02/09/14 22:36 ID:W9hVKcQY
>>627
10.2英語環境で動いてます。
日本語環境だと、ファイルを読み込んでくれないです。
設定するのに、いちいち英語環境にするのが面倒なので、日本語環境でも動くようにならないかと。
629587:02/09/15 00:36 ID:ChI0LYBW
>>624
ありがたや(-人-)
630E-WA:02/09/15 00:59 ID:s49mU5xg
>>628
そうですよね。読み込んでくれませんよね。というわけで日本語環境でも動作する
ようにプログラム本体をアップデートしてもらうのが先決です。サクーシャにメール
してみてくださいな。
6311:02/09/15 05:01 ID:sR0DFV7P
>>624
わざわざすいません。私の訳語に関しては自由に変更してくださいませ。

ただ実は先日、日本語版について開発元へ連絡しましたが、どうやら現時点
では多言語化の予定は無いそうです。まだまだ改善したい点があるみたい。
で、時期が来たら、私に連絡するということらしいので、それまではポー太
さんが別ファイルとして配付されてはどうでしょう(もちろん面倒でしたら
配付されなくても結構です)。開発元から連絡が来たら、すぐにポー太さん
に知らせますので、お手数でなければ、その時はよろしくお願いします。
632hiko:02/09/15 09:14 ID:wVvJnVjI
>>622さんおよび、Swap Cop使用者の皆様
作者さんから問い合わせの返事が来ました。

曰く、よくわからないようです。(汗
環境によっては動かないこともあるようです。
10.2になってアップルが起動時の動作を変えたためで調査中とのことです。

作者本人が大きいHDに換装したため、あまりこのソフトを必要としなくなったようで、
今後の開発は微妙ですが、試行錯誤はしてる模様です。

ということで、10.2ではもしかすると問題が出るかも知れないと思います。
ご使用中の方はご注意お願いします。
633590:02/09/15 11:38 ID:TKJfzkqD
624
おお!乙です

?1さんのサイトで紹介していますが、
Maquarium
http://www.everydaysoftware.net/maquarium/
アクアゾーンのようなアプリ?
日本語化して欲しいです。
634ポー太:02/09/15 13:02 ID:U+6AGc1M
>>631
了解しました。
それでは、その日までは日本語リソースのみをこのスレ限定告知で配付
しようと思います。
できるだけ更新を追って行きたいのですが、他の作業とバッティングした時
は歯抜けになるかも知れないことを今から謝っておきます (^.^;
ReadMe の翻訳が完了したので追加しておきました。
URL は上記 (624) のままで差し替えました。

Interarchy も 6.0d24 になりました。
リリースも間近か?
今から更新作業に取り掛かります。
635名称未設定:02/09/15 23:42 ID:f1EaghFi
>>632
hikoさん、こんち>>622=626です。

うちでは取りあえず、今のところ問題なく動いているようです。
>>626で説明したように格納先がちょっと変わっただけみたいです。

10.1.Xの時は可視フォルダであったのが、Jaguarから不可視になった
みたいです。(Coelaで確認)
636名称未設定:02/09/16 05:36 ID:i2emJPUu
Flogblast1.2.3にバージョンを上げてみました。
すると、特定のサーバーのニュースを読もうとすると床屋バーが廻りっぱなになって、
それ以降、メインチャットも、ダイレクトチャットもファイルの送受信もすべてが出来なくなってしまいます。
一旦、ログアウトし、ログインし直せば、チャットや送受信は可能になりますが、
やはり、ニュースを開くとおしまいです。
こういう現象になるひと他にはいませんか?

って、おもっきしスレ違いですね。
637よっし:02/09/16 15:13 ID:xIXPjMm1
Chimera 0.5 nightly 0915 を日本語化しました。
 http://homepage.mac.com/tnakamula/
今回から iDisk の Public フォルダーをやめて、直リンクとしました。これ
でちょっとはマシだと思います。(ミラーサイトはもうちょっとお待ちを)

これまで日本語になってなかった表示メニューの一部も日本語になるように
strings に加筆してあります。これがうまくいったので official も換えて
おきました。
>>1さん、officialより、このバージョンにした方がいいですよ)


別件ですが…
>>1さん、先日のアプリですが私の環境ではうまく働きませんでした。
638名称未設定:02/09/16 16:30 ID:xIXPjMm1
E-WAさんにご協力いただいているミラーサイトの確認がとれました。

Chimera 0.5 nightly 0915 日本語版のミラーサイト
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/chimeraj_mirror/Cmr05n0915J.dmg.tgz

Chimera 0.5 0fficial 日本語版のミラーサイト
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/chimeraj_mirror/Cmr05officialJ.dmg.tgz
639E-WA:02/09/16 18:08 ID:uljh/Kwp
http://free.abracode.com/cmworkshop/
で配布されているコンテクストメニュープラグインに、拙訳日本語リソースが
採用されました。具体的には以下のプラグインです;
BinJugglerCM
FileUtilsCM
GrimRipperCM
InternetLocationCM
QuickAccessCM

ただし、インストーラは日本語化に難があったので英語版のままです。
640E-WA:02/09/16 22:21 ID:FP8M9OuH
IPアドレスを表示するユーティリティ、DockIP 2.0を日本語化してみました。
本体はこちら:
http://www.kainjow.com/dockip.html
作者非公認の日本語リソースはこちら:
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/dockip_jpres.dmg.sit
641E-WA:02/09/17 13:06 ID:c4iyzohi
Blues Musicが1.1にアップデートされ、Jaguarに対応しました。
http://www.btinternet.com/%7Emahmood.ahmed1/BluesMusic_jap.sit
6421:02/09/17 22:31 ID:IlfcDS+h
Xounds 1.3 が出てました。ジャガー対応版です。
http://www.unsanity.com/haxies/xounds/
もうすぐマニュアル&インストーラも日本語にできるかも、です。

>>633
アクアゾーンのようなアプリじゃないです。観察日記ソフトみたいな感じ。
私は魚を飼っていないのでパスしたいのですが、そっち方面に詳しい方が
日本語化されるというのであれば、連絡も含めて協力します。
643名称未設定:02/09/17 23:20 ID:nJtNZi6f
>>642
スクリーンセーバーじゃないの?
644E-WA:02/09/17 23:39 ID:vFYJJ4sJ
>>643
ややこしいけど、スクリーンセーバはMarine Aquariumといって、こっちね。
http://www.serenescreen.com/Order/indexmac.asp
645名称未設定:02/09/17 23:44 ID:Dynu4RM4
ハンサムな人SoundHackの日本語化お願い
646よっし:02/09/18 03:20 ID:Lw9ZxCw3
Chimera 0.5 nightly 0917 の日本語版をアップしました。
 http://homepage.mac.com/tnakamula/
 日本語版フルパッケージ(7.4MB)
 日本語化リソース(372KB)

E-WAさんの日本語版フルパッケージのミラーサイトはこちらです。
 http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/chimeraj_mirror/Cmr05n0917J.dmg.tgz

  E-WAさん、遅くにありがとうございました。
  先のアドレスは .mac が調子悪い時に使ってください。
  それにしても Finder が落ちててもメールできるってのは、
  わかっていても感動ものです。
647E-WA:02/09/18 03:24 ID:sl5qtB1A
>>646
ちょうど家でビール飲んでたところだったんで、ナイスタイミングでした(w
648E-WA:02/09/18 04:59 ID:MeZMD4iV
寝付けなかったのでやりかけの日本語化作業を片づけちゃいました。
Blues Music のインド音楽版、Meditation Music 4.1です。
本体はこちら:
http://www.btinternet.com/%7Emahmood.ahmed1/MeditationMusic4.sit
日本語リソースはこちら:
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/medmusic_jpres.dmg.sit
649名称未設定:02/09/18 17:33 ID:lHjAAAjq
>>646
よっしさんいつもありがとう。
650名称未設定:02/09/18 23:30 ID:arPLOYu8
このスレとは関係ないですが、Xounds1.3Jをインストールしたのですが音が出ず、いろいろやった結果 ユーザー/ライブラリ/Xounds/プラチナサウンド.xoundsetのフォルダ名をPlatinumSounds.xoundsetにし、
さらにその中のプラチナサウンド.xoundssetファイルの名前もPlatinumSounds.xoundsetにしたところ無事音が出ました。お困りの方はお試しあれ。
6511:02/09/19 07:20 ID:xHQFg8AS
あ、間違った。Delocalizer

http://www.bombich.com/software/local.html

だった。これで不必要な言語のリソースを削除できる。
これを日本語化!スレでも紹介されてる。

http://homepage.mac.com/bitchvalley/

これも重要なお役立ちツール。

でも、他にもいっぱい、いらないもんがあるはずだ!消したい!
652名称未設定:02/09/19 07:21 ID:xHQFg8AS

誤爆スマソ。
653名称未設定:02/09/19 08:37 ID:0Ubc3xid
>650
私もそれに引っかかった。
ユーザー/ライブラリ/Xounds/のプラチナサウンド.xoundsetはPlatinumSounds.xoundsetに
したけどその下まではやらなかった…

ありがとう

654名称未設定:02/09/19 17:28 ID:OGOOfPDi
>>650
やってみましたが、直りません。
655654:02/09/19 17:49 ID:OGOOfPDi
直りました。
656名称未設定:02/09/19 18:24 ID:0Ubc3xid
>655
せめてどーしたら直ったかぐらいは書いたら…

657654:02/09/19 20:52 ID:OGOOfPDi
よくわからないのですが、「Xounds.ape」がパッケージになっていなくて
普通のフォルダなんですよ。で、.appにした後もとに戻すと直りました。
ほかの人はちゃんと猿のアイコンになってますか?
658653:02/09/19 23:29 ID:hFKbiTPs
>>657
うちもXounds.apeだけど問題なし。
現在、OSX10.2.1

さらに
ユーザー/ライブラリ/Xounds/のプラチナサウンド.xoundsetはPlatinumSounds.xoundsetには
したけど、その下のプラチナサウンド.xoundssetファイルはそのままでもプラチナサウンドOK
659名称未設定:02/09/20 03:18 ID:4Uqzp2HS
MailTicker 0.5.2 をローカライズしました。
新着メールのチェックができるメニューバーアプリです。
現時点ではPOP3のみ対応です。(IMAP未対応)
本体はコチラから;
http://www.sebastian-krauss.de/software/
未公認の日本語化リソースはコチラから;
http://www9.ocn.ne.jp/~petercat/archives.html
660E-WA:02/09/20 11:51 ID:IF7jmvBx
PicturePopCMが0.3.3になり、拙訳日本語リソースが採用されました。
Mac OS X 10.2.1で旧バージョンを使うとコンテクストメニューを開こうとする
たびにアラートダイアログが表示されてしまうという不具合がありましたが、当
バージョンで解消されます。
http://setnan.online.fr/mac/PicturePop/

>>648のMeditation Musicも正式公開されました。
インドの山奥で修行するのに最適(?)なソフトです。ぜひお試しください。
http://homepage.mac.com/davidahmed/meditation_jap.html
661名称未設定:02/09/20 12:21 ID:QGWa7wru

Acquisition 0.63 for Jaguar 10.2

ディスカッション掲示板の方で
公開されておりますた。

http://www.sciforums.com/f72/s/showthread.php?s=c29a7f5ed73af7ce25c21e460616b63a&threadid=11034

662E-WA:02/09/20 13:35 ID:IF7jmvBx
フリーのランチャーソフト、Yadal 1.2.0を日本語化しました。
本体はこちら:
http://orane.org.free.fr/
日本語リソースはこちら:
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/yadal120_jpres.dmg.sit
663名称未設定:02/09/21 00:07 ID:BzaumZ9J
スレ違いかもしれないけど、

>>657

うちはダメです・・・レジストしてあるのに(泣
ここまでのスレででた対処法全部やっても
Application Enhancerともども、何回再インストールしてもダメ。

Xounds.ape が猿アイコンになってるのなんて、見たこと無いです。
664petercat:02/09/21 00:38 ID:lOHG2Kq3
>>661 さん
遅くなってゴメンなさい。
Acquisition 0.6.3 、ローカライズしました。

本体はコチラから (SourceForge.net);
http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=29421

作者未公認の日本語化リソースはコチラからどうぞ;
http://www9.ocn.ne.jp/~petercat/archives.html
※新バージョンと旧バージョンの両方アップしてあるんで
 間違えないようにお気をつけ下さい。

アイコン……
665petercat:02/09/21 01:53 ID:G9EawbY8
>>664 の Acquisition 0.6.3 日本語化リソースについて
僕の環境(G3 700Mhz/OS 10.2.1) では動作の確認ができませんでした。
とりあえずテスト版として公開させていただきますので、
その旨ご了承の上で使用して下さい。
日本語化リソースについての不具合がありましたらメールを下さい。

それから大変申し訳ありませんが、今週末旅行に出かけるので
対応が週明けになってしまいます。ホントすいません。
666名称未設定:02/09/21 03:02 ID:GOeMsDG9
>663さん
FinderでXoundsのファイルを不可視も含めて
検索して全部捨ててから再インストールというのはどうでしょう。
あまりに初歩的すぎてもうやってたらすいません。
6671:02/09/21 04:24 ID:WxvGtY+e
Xoundsの件ですが、少なくとも私の環境では .xoundset ファイルに2バイト
文字が使用されていると動作しない、という問題は確認できました。これは
作者に次期バージョンで改善してもらえるようにお願いしておきます。
6681:02/09/21 04:30 ID:WxvGtY+e
あ、iLocalizes のアドレスが変わりました。
http://www.ilocalizes.com/
です。またしばらく更新していないダウンロードページですが、将来的には
各日本語版制作者がそれぞれのソフト情報を管理・更新できるカタチにして
いこうと思ってますので、その際にはご協力をお願いいたします。
669E-WA:02/09/21 13:09 ID:Q2t+Zewd
PTHPasteboard 2.2.2がリリースされました。
日本語化が不完全な本体はこちら:
http://www.pth.com/PTHPasteboard/
完全日本語化を実現した最新版日本語リソースはこちら:
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/PTHPasteboard222_jpres.dmg.sit

670名称未設定:02/09/21 15:05 ID:lOWJBF9l
>>668=1
ドメイン取得おめでとうございま〜す!

>>669
動作確認してないと書かれていた10.1.5でも一応正常に動作しています。
環境設定ウィンドウを出したらめちゃくちゃ小さいウィンドウが出てきて
ウィンドウを閉じることができませんでした。
671E-WA:02/09/21 16:08 ID:/Qr0BiQw
>>670
ご報告ありがとうございます。たぶん10.1.xまでと10.2以降で.nibファイルの
形式が少々変更されていることに起因するものだと思います。もう少し調べます。
672hiko:02/09/21 18:56 ID:bvl7Cckj
>>1さん
ドメイン取得、移転おめでとうございます。
これからも陰ながらお役に立てればと思っています。

近況報告としましては、BootCDが近々10.2対応でリリースされると思います。
http://www.charlessoft.com/
673Yoshiki:02/09/22 11:06 ID:oUNy8wSg
>>1さま
移転、ご苦労様です。これからも頑張って下さい!

ADGateを日本語化しました。apatchとkextを連携させて、どんなブラウ
ザでも広告バナー、POP画面が出ないようにする、常駐型バナーフィルタ
です。
↓本体はこちらです。
http://haoli.staticcling.org/

正式日本語版がもうすぐ出ますが、それまでは↓の日本語リソースをどうぞ。
http://www.homepage.mac.com/yhiraki/adgatejp020920.sit
674名称未設定:02/09/22 12:41 ID:igznPHvb
これはどうでしょうか?結構好きなんですけど
ttp://freshlysqueezedsoftware.com/products/freeware.fss
675E-WA:02/09/22 13:04 ID:d0FWdCKt
ここに来ていきなりPTHの反応がよくなりました。PTHPasteboardは近々に
アップデートがありそうです。

>>674
そのページにある中のどれでしょう?

676名称未設定:02/09/22 14:11 ID:ThRduIis

PTHPasteboardのについて。
メニューバーなどは日本語化されていますが、
ペーストボードの中では日本語が文字化けしているんですが、
これは使用ですか?

最新バージョンでも直っていなかったので、
報告してみました。
677E-WA:02/09/22 14:23 ID:Y5RuuS9u
>>676
残念ながらそれはいまのところ仕様です。つーかMac OS X自体、いまだに
クリップボードのマルチバイトテキストの表示関係が弱いらしいです。
(テキストクリッピングを作成してみると、文字化けの嵐になってしまう
ことがありますよね?)
PTHPasteboardはシステムのクリップボードをそのまま利用しているので
システムの仕様にもろに影響されているということらしいです。
678名称未設定:02/09/22 14:53 ID:ThRduIis

>>676

レスありがとうございます。

MacOS X側の問題でしたか。
日本語のペースト自体はとりあえずできるので、
使い続けます。

>(テキストクリッピングを作成してみると、文字化けの嵐になってしまう
>ことがありますよね?)

あぁ。そういや、テキストクリッピングが文字化けだらけで困ってました。。。
679678:02/09/22 14:54 ID:ThRduIis
677へのレスでした。
680名称未設定:02/09/22 15:12 ID:4wVdqL3F
Get Info改めFileXaminerのローカライズ作業をどなたかやって
らっしゃいますか?

英語版を使っていますが、英語版では作成日、更新日の日付を英語で
表記しないと変更できないんで(例:今日だったら「september 22」
と書かないと変更が反映されない)、そこらへんを普通に表記できると
嬉しいんですが。
681E-WA:02/09/23 03:17 ID:rcspifdX
PTHClockが2.0.3にアップデートされました。
http://www.pth.com/PTHClock/
682petercat:02/09/23 14:16 ID:r9u42e7t
Acquisition 0.63 の日本語化リソースの修正版をアップしました。
>>664 をみて9月23日の午前11:00以前にダウンロードされた方が
いらっしゃいましたら、お手数ですがこちらの修正版を再ダウンロード
してお使い下さい。ファイル名は "acq063jrsc0923.dmg.tgz" です。
http://www9.ocn.ne.jp/~petercat/archives.html
御迷惑おかけしました。
683名称未設定:02/09/23 14:47 ID:YfZS/ZIl
>>682
ページが見つかりませんって言われました。
684E-WA:02/09/23 16:59 ID:oYX7htUv
あちゃ〜、PTHClockに一点だけ小さなお手つきがありました。
環境設定の“Main”タブのタイトルが日本語化されてませんでした。
これを直すには、Japanese.lproj内のLocalizable.stringsファイルを
下記のものと入れ替えて下さい。タブタイトルが“メイン”になります。
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/Localizable.strings.gz
685661:02/09/23 18:18 ID:jCL+vtfd
>>682さん
ども〜、毎度お世話になります。
こちらも、修正版つながりません(;´Д`)ハァハァ

0.63では、劇的ではないですが
さらにレスポンスがよくなってますね〜

ところで、本家掲示板でアイコンの話題がありましたが、
0.63の道路標識のようなのに決まったんですかね?


686hiko:02/09/23 21:19 ID:ckfjwl3a
Xのベンチマークソフト、Xbenchを日本語化しました。
日本語化することにより、結果に影響が出ないかちょっと不安ですが、
メニューとメインのウインドウだけしかローカライズしてないので大丈夫だと思います。
うちで、オリジナルと日本語化したものと結果を比べましたが、誤差の範囲内のようでした。

本体はこちら
http://www.xbench.com/

日本語化リソースはこちら(作者未公認)
http://hikosoft.tripod.co.jp/
687E-WA:02/09/24 00:04 ID:dwNZzRe/
PTHPasteboardが2.2.3にアップデートされました。
PTHClock 2.0.3もそうですが、Mac OS X 10.2で採用された
ローカライズドファイルシステムに対応し、日本語環境で使用すると
アプリ名が日本語で(“PTH ペーストボード”)表示されます。
http://www.pth.com/PTHPasteboard/
688petercat:02/09/24 02:45 ID:Ms8Qttgj
>>683 さん
>>685 さん
大変失礼しました。リンクのアドレスを間違えてました……
今度こそ大丈夫だと思います。何度もすみません。
http://www9.ocn.ne.jp/~petercat/archives.html
からお願いします。

689383:02/09/24 03:57 ID:8GJICt0b
今度はちゃんと落ちてきました。
環境設定も見事に日本語化されてますね<前から?
690よっし:02/09/24 17:49 ID:Wqlui7UZ
不要な言語リソースを削除する Delocalizer 1.1 が昨日のお昼にアップ
されました。10.1.2 〜 10.2.1 対応で日本語化済みです。もう一つ別の
が出てから書き込もうと思ってたら出ませんね。今夜になるようです。


あと毎度の Web ブラウザー Chimera 0.5 nightly 0923 J をアップしま
した。このバージョンは webcal 対応です。
http://homepage.mac.com/tnakamula/
フルパッケージ日本語版と日本語リソースをおいてあります。
ミラーサイトはもう少しお待ちください。
691よっし:02/09/24 17:53 ID:Wqlui7UZ
>>690のリンク貼るの忘れてました…

DeLocalizer 1.1 は
http://www.bombich.com/software/local.html

Chimera 0.5 nightly 0923 J は私のところから行ってください。
http://homepage.mac.com/tnakamula/
692mazyo:02/09/25 00:29 ID:VVNT9+dH
Chimera日本語版が
システム環境設定でメインブラウザとして認識されません。
選択肢には表示されるのですが常に「IE」が起ち上がります。

方法があればご教授ください。
693名称未設定:02/09/25 00:32 ID:nTxAVepB
>>692
リリース ノートを熟読セヨ
694hiko:02/09/25 00:44 ID:w3GPgm0o
>>692
システム環境設定でChimeraにブラウザを変更しても反映されないということでしたら、
~/Library/Cache/com.apple.LaunchServices.UserCache.csstore

/Library/Cache/com.apple.LaunchServices.UserCache.csstore
を消して再起動すればいいようです。
695mazyo:02/09/25 01:02 ID:VVNT9+dH
>>693 名称未設定 様
 おっしゃるとおりです。が。
 私たち初心者にはリリースノートの
 敷居はまだまだ高く見えるのです。
>>694 hiko 様
 ありがとうございます。
 早速試みてみます。
696名称未設定:02/09/25 01:18 ID:jjXAe4nk
敷居が高いっていうより読む気が全くないという感じでは。
よく読んで意味が理解できないのと、ちょっと眺めて「読むのめんどくせーなぁ」と
諦めるのでは全然違う。
697名称未設定:02/09/25 01:23 ID:VVNT9+dH
hiko 様
 ありがとうございました。
 修復できました。感謝。感謝。

名称未設定 様
 もしかして私のような初心者が来るべき
 板と違っていたのかもしれません…陳謝。
698よっし:02/09/25 01:32 ID:HTULdiB/
>>692さん
私も困ることがあるんですが、問題はIEにあるようです。まだどこかに隠し
ファイル作ってますね。あの最初の起動時のデフォルトのブラウザーという
のは単にインターネット環境設定に送られるだけではないようです。
hikoさんにご紹介いただいた方法が正攻法ですが、今回webcalにも対応したの
でこの機会にIEを圧縮してしまいました。ほかにネスケ7やOmniWebもある
し、なんとかなるかなと。IEさえ表舞台から消せばこの症状は出ないのです。

IE不在ですと、MSN MessengerのWebメールのリンクが、なぜかJeditに渡され
るトラブルが出るだけです。ここはブックマークで見に行けるし、重要でもな
いニュースの購読してるだけなんで困っちゃいません。
699mazyo:02/09/25 01:41 ID:VVNT9+dH
697は「名称未設定」になっていますが
「mazyo」の書き込みです。陳謝。

>>696
おっしゃるとおりです。
でも「読むのめんどくせーなぁ」とは思っていません。
これから勉強していきますのでお許しください。
700名称未設定:02/09/25 08:20 ID:y6CKTbzA
>699
そんなに気にしない!
でも、出来れば「Chimera」で他のスレがあるのだから
そっちへ行くのが先でしょう?

CocoaなMozilla「chimera」! 3rd
ttp://pc.2ch.net/test/read.cgi/mac/1031802016/l50
701harurin:02/09/25 23:45 ID:5julXigL
いつもお世話になります。
Woodenshipsのharurinと申します。
http://www003.upp.so-net.ne.jp/woodenships/

メニューからデスクトップバックグラウンド上のスクリーンエフェクトを
コントロールするBackLight1.5.0を日本語化しました。

アプリケーション本体はこちらから
http://freshlysqueezedsoftware.com/products/freeware.fss

非公認の日本語リソースはこちらから
http://www003.upp.so-net.ne.jp/woodenships/iLocalizes/BackLight.sit

DVDプレーヤーのビューワをキャプチャー出来るスナップショット
ユーティリティDVD Captureを日本語化しました。

アプリケーション本体はこちらから
http://www.digitallyobsessed.com/software.php3

非公認の日本語リソースはこちらから
http://www003.upp.so-net.ne.jp/woodenships/iLocalizes/DVDCapture.sit

日本語化が完全でない部分もあります。他にもお気づきの点ありましたら
御報告下さい。(DVD CaptureはハイエンドなMacじゃないと上手く動作
しないかもしれません。すいません。)
702名称未設定:02/09/25 23:55 ID:pwyZ+ywD
>>701
おぉぉっと!さっそくの社交場デビューですね(w
おめでとうございます〜!woodenshipsは毎日見てましたもので(^^;
703名称未設定:02/09/26 00:17 ID:C2YBadMo
>>701
私もWoodenships毎日見てます。
これからも更新がんばって下さい。

そういえば以前Celestiaを日本語化されているような事を見た記憶があるのですが、もし完成していたら配付してもらえませんか?
704E-WA:02/09/26 02:39 ID:Re45MGwQ
>>701
おお、デビューされてますね^^
ちょっとまだ手をつけてないのですが、数日中にコメントします。

705ポー太:02/09/26 09:29 ID:q3oht9YH
>>701
待ってました!
先日は SPX のテストで大変お世話になりました m(_ _)m
これからのご活躍がたのしみです (^.^

(またもや更新が重なって Web 巡回が殆どできないポー太でした。)
706harurin:02/09/26 21:18 ID:CBeLhs0v
>>702さん
Woodenships同様、ローカライズもマイペースになると思いますが
宜しくお願いします。
>>703さん
Celestiaではなくて、Celluloの事だと思います。Celluloも修正したら
こちらで紹介させていただく予定です。
http://www.cellulo.info/about.php
>>704
E-WAさん、ありがとうございます。ロケンロールなローカライザー
目指して頑張りますんで宜しくお願いします。
>>705
ポー太さん、ありがとうございます。畏れ多くもスナップショット
ユーティリティがデビュー作となりました。お暇なときに鍛えてやって下さい。
>>1さん
いろいろと、鍛えていただきありがとうございました。701で謝辞を
載せるつもりで忘れてしまいました。すいません。足手まといになら
ぬよう精進いたしますので宜しくお願いします。
707E-WA:02/09/26 22:23 ID:uHHZrXaL
PTHClockが2.1.0にアップデートされますた。
http://www.pth.com/PTHClock/
708hiko:02/09/26 22:54 ID:25Si3/00
以前に話しに出てました、DockDisksを日本語化しました。
ローカライズ可能になったら連絡頂戴ねって言ってたのに、
いつの間にか日本語以外の言語リソが含まれて公開されていました(泣

本体はこちらから
http://www.charlessoft.com/

日本語リソはこちらから
http://hikosoft.tripod.co.jp/

次期バージョン(DockDisks 1.0b4.2)からは日本語リソが組み込まれて配布されます。

>>701さん
ご活躍期待しております。
709E-WA:02/09/27 05:26 ID:T6z7UqIK
PTHClockがもう2.1.1になってますが、どうやら英語環境の
デフォルトファイルに不具合があったのを修正しただけのようです。
710よっし:02/09/28 11:59 ID:bmAPR6Fs
Carbon Copy Cloner 1.4 出ました。
http://www.bombich.com/software/ccc.html
このバージョンは Mac OS X 10.2.x 専用となります。
新しくヘルプビューアによるヘルプを採用しています。ヘルプが二つ出る
ことがありますが、「ウインドウ」に近い方が CCC ヘルプです。

Mac OS X 10.1.2 〜 10.1.5 をお使いの方は Carbon Copy Cloner 1.3.1
をご利用ください。私のサイトに日本語最終版を置いています。
http://homepage.mac.com/tnakamula/

またオンラインヘルプのページを用意していますので困った時はご覧くだ
さい。内容はヘルプビューアのものと同じです。
http://homepage.mac.com/tnakamula/cccHelpJ/index.htm

>>706 Woodenships harurinさん
デビューおめでとうございます。いつも拝見しておりました。
この機会にリンク張らせてくださいませ。
711E-WA:02/09/28 15:49 ID:ac99k4C8
Cronnixが1.5.1にアップデートされました。
Mac OS X 10.2.xでのヘルプの表示を改善したリリースです。
http://www.koch-schmidt.de/cronnix/index.html

Goldbergも2.3になってますが、日本語版は少々お時間をくださいませ。
712harurin:02/09/28 22:38 ID:Q7R3ovrb
BackLight-1.6.0がVersionTrackerからDL出来るようになっておりました。
本家の方でUPされましたら、日本語リソースもDL出来るようにさせていただきます。
http://freshlysqueezedsoftware.com/products/freeware.fss 

>>708
hikoさんありがとうございます。いつも無断リンクですいません。vlc大好っきです。

>>710
よっしさん、リンク、ご紹介ありがとうございました。hikoさん同様数々の
無断リンク、すいません。今後とも宜しくお願いします。
713名称未設定:02/09/29 18:14 ID:CeNO5Cd2
これを書き換えて、日本語ページから
検索するようにできないでしょうか?

http://homepage.mac.com/pixelcort/googleassistant/

ポータルパレットかgoogleでGO!を使えと言われそうですけど
インターフェイスがCocoaでキレイなので
714名称未設定:02/09/29 18:54 ID:NYQbKRxd
>>713
sauceが公開されているので ”Google Assistant.applescript“ のリンク先をJPにすればいいのでは?
715名称未設定:02/09/30 03:59 ID:orZCdIC5
>>714
ありがとうございます

挑戦してみようと、ソース落としてきて変更して
初心者の俺が、ビルド出来てしまいました!

Linuxいじってたときは挫折したのに....OS X見直した

でも、日本のgoogle.co.jpでも、基本的には
「web全体から探す」なので、
多国語ページも表示されてしまいますが、
やってみて出来たことでかなり満足
716E-WA:02/09/30 04:11 ID:zz9PzD8S
Goldbergがアップデートされたのでひさびさにリソースいぢりを
やるはめになってるわけですが、いやこれが面倒くさいのなんの。
ちょっと時間がかかりそうですので、気長にお待ちを。

そのかわりに朗報がひとつ :-)

Scrapperのサクーシャがここに来てやる気マンマンになってくれてます。
別にオットセイや貝は出てこないですが(謎)。
次のバージョンで正式日本語化が実現しそうです。
717名称未設定:02/09/30 04:17 ID:/qh29BiK
> 別にオットセイや貝は出てこないですが(謎)

ワラタ
718名称未設定:02/10/01 00:40 ID:JFi0tHSp
フリーのレコーディングツール
Audio In 1.0
http://home3.swipnet.se/~w-34826/
日本語化してくださいー

jpってあるけど、実際にはダウンロードができないので。。。
719petercat:02/10/01 01:46 ID:WXJ1l09E
Acquisition 0.65 をローカライズしました。
バージョン 0.64 での検索時におけるバグ修正されています。

本体はコチラから;
http://www.xlife.org/

未公認日本語化リソースはコチラから;
http://www9.ocn.ne.jp/~petercat/archives.html

0.63 の際は御迷惑をおかけしました。
今回は大丈夫だと思います。
720名称未設定:02/10/01 03:09 ID:kXeXX7Wy
721E-WA:02/10/01 03:36 ID:8si03i2Q
>>718
[us]のリンクからダウンロードできますた。でも、なぜかMainMenu.nibを
開こうとするとエラーが出てしまいます。ひょっとしたらローカライズ
不能かも。
722名称未設定:02/10/02 10:23 ID:txUfHjNA
723名称未設定:02/10/04 04:34 ID:oOlKdxTl
>>718
ほんとですね。僕も開けませんでした。

ちなみにこっちはどうでしょうか?
RealOne Playerなどで、イコライザやVSTプラグインを使えるようにするアプリらしいですが、使い方がよく分かりません・・・
マニュアル日本語化してもらえたらかなりうれしいです。
Audio Hijack
http://www.rogueamoeba.com/audiohijack/
724名称未設定:02/10/04 18:37 ID:HgyZvE2h
Delocalizerが日本語化されたので、1.1をOSX10.2.1にあてて
みたのですが、認証のところで以下のエラーが出て、そこから
先に進めません。

There was an error:
sh: -c: line 1: syntax error near unexpected token〜(以下略)

これはどういう意味なのでしょうか。
725名称未設定:02/10/04 20:39 ID:OQqEIwEO
>>724
それウチでも出る。から使えなかった。
シェルスクリプトの文法がおかしいってエラーかと。
726よっし:02/10/04 22:47 ID:bndx+mfN
>>724-725
作者に聞いてみます。
返事が来たらここでお答えしますのでお待ちください。
727E-WA:02/10/05 01:50 ID:0pMI0fHa
>>722
うーん、永遠の課題ですね(^^; 過去何回かトライしているんですけど、
結構むずかしい語彙が多いんで難儀してるうちにアップデートされちゃう、
というパターンの繰り返しです。
728名称未設定:02/10/05 15:04 ID:T41h1jUH
勝手にCaptainFTPを日本語化しようとしていたのですが
localizable.stringsの内容を読み込んでくれません。
どなたか症状にこころあたりがございましたらご指南下さい。
よろしくお願いします。

CaptainFTP
http://captainftp.xdsnet.de/ftp/home.php
729よっし:02/10/05 20:12 ID:T6b4soOF
Web ブラウザー Chimera 0.5 nightly 1004 J をアップしました。
http://homepage.mac.com/tnakamula/
ミラーサイトはもう少しお待ちください。

>>728さん
" ★○☆● "; のダブル クォーテーションやセミコロンがどこかなくなって
る、英字と日本語の間に半角スペースがない、ファイル形式が違う、そんな
とこでしょうか…
私は Project Builder で作業してますが、形式メニュー>ファイルエンコー
ディングで Unicode(UTF-16)にしてから日本語を打ち込んでいます。
730よっし:02/10/05 22:42 ID:T6b4soOF
ミラーサイト準備OKです。
ブラウザーによっては右クリックでどーぞ。
731728:02/10/05 22:49 ID:T41h1jUH
>>よっしさん
レスありがとうございます!
mi でやってました。。。それが問題だったのかな
Chimera 愛用してるので、いつもお世話になってるよっしさんに
アドバイスを頂けるなんて光栄です(^^;

完成したらまた来ます!
732名称未設定:02/10/06 00:12 ID:MpRYkSFU
LimeWire日本語Betaがでてるのですが...
凄まじいまでのへたれっぷりを誰かなんとかしてやって下さい(w
733hiko:02/10/06 11:53 ID:gUTpMg5d
CarraFix2.0.1の日本語化リソースを作りました。

http://perso.wanadoo.fr/altimac/carrafix/

Carracho、Hotlineをはじめ、httpサーバ、webサーバなど各種サーバ運用時に、
サーバからのアップロード速度を規制するソフトです。
これにより、回線の帯域を管理者のweb巡回や、メールチェックに確保することが
出来るようになります。

しばらくすると本家から日本語リソースが含まれた形で配布されると思います。

それまではこちらから。

http://hikosoft.tripod.co.jp/
734名称未設定:02/10/07 00:10 ID:Ce3Ilepq
CarraFixの日本語化大変有り難いです。
さっそっく使ってみようと思うのですが、この「アップロ〜ド」はこちらから見てですかね?
それともあちらから見てですかね?
スレ違いなのは承知ですが何方か…。
735名称未設定:02/10/07 02:53 ID:kaeLEW+2
>>734
server側から見てのupのようです
736hiko:02/10/07 11:21 ID:Ge7yIjM/
>>735さん
フォローありがとうございます。

>>734さん
「アップロード」はサーバ側から見たアップロード、クライアントから見るとダウンロードです。
意訳して「ダウンロード」とした方が分かり易いかとも思ったんですが、そのまま訳しました。

ヘルプにもありますが、サーバ管理者だけが使うのではなくクライアントが
サーバにアップロードするときに使っても、アップロードにすべての帯域を食われることなく
他のサイトからのDLや、メールチェックなども楽に出来るようになるようです。

こういった使い方もあるので、使用者から見て「UP」なのか「DL」なのか、分かり易いように
そのままにしてあります。

当方、Carracho/Hotlineサーバを立ち上げていませんので、使用感、不具合などがありましたら、
教えて頂きたいです。(特にCarrachoの特別モードでの、各ユーザへの帯域の優先割り当ての辺り)

スレ違いなので、何かありましたらメールでお願いします。
737728:02/10/07 14:01 ID:7c7otLzH
問題はやっぱりエンコードでした。
でもCaptainFTP は2バイト文字に対応してないみたいですね。
文字が化け化けになってしまいました。
結構頑張ったのに残念です。。。
738よっし:02/10/07 21:56 ID:Hloymc8c
>>737-728さん
その件に関してお断りのテキスト付けて是非ホムペ公開してください。
ここで止めちゃいけませんぜ。

そういう不具合って、作者に報告すると喜ぶと思うんですよ...
解決に手を貸すのもローカライズの楽しみの一つだと思うんです。
プログラムのこと、わかんなくても日本語化したり作者とやり取りしてる内に
自分のスキルも上がるし(気のせいか)。
助けてってメールもらうのも解決できれば、ホント嬉しいし...

私FTP関係弱い(他のもみんな分かってないんですが...)ので、そちらのアプ
リを日本語化されている諸先輩方のアドバイス求む…です。
- - -
Chimera 0.5 nightly1004の編集メニューが「カッと」になっていることを
この場を借りてお詫びしておきます…笑ってくださいませ。 m(_ _)m
739E-WA:02/10/08 00:36 ID:ohPJEHJ4
書き込むスレを間違えちゃったよう。鬱。

Classic Spy 2.1.1が公開されました...と思ったら、何やら
配布中止になっております。いましばらくお待ちを。
最近は他にGoldberg 2.3とPlaylist Player 1.1に手を出しております。
740よっし:02/10/08 00:50 ID:X0qm9l57
見てしまったです >E-WAさん
愛用してますのでお待ちしてます。Classic Spy の新型
741名称未設定:02/10/08 16:13 ID:xds8nlLZ
かなり高機能でFreeなスクリーンショットアプリ
Snatcher X
http://www.plessthan.com/software/

虹色くるくるをカスタマイズする
Blobber
http://www.baxtercomputer.com/freeware.html

誰かこいつらを日本語化してやってください。
おながいします。
742名称未設定:02/10/08 18:36 ID:1NyD5boL
>>739
Classic Spy 2.1.2が公開されました。
http://www.anoshkin.net/show.php?cs+vers
743E-WA:02/10/09 13:16 ID:Qb03IDlf
Playlist Player 1.1がリリースされました。
プレイリストによる連続再生が可能なムービープレイヤーです。
拙訳日本語リソースが採用されております。
http://www.mh1.de/playlistplayer/

>>742さん、フォローありがとうございます。
744hiko:02/10/11 00:45 ID:peXNxPKI
iChat Enhancer 1.2のマニュアルを日本語に翻訳しました

http://www.geekspiff.com/software/ie/

iChatのメッセージ入力ウインドの行数を増やすソフト。長文入力が楽になります。
本体は日本語化する必要ないので、マニュアルだけです。

http://hikosoft.tripod.co.jp/
からどうぞ
745E-WA:02/10/11 03:16 ID:27P/GONe
Download Wizard 0.80bが公開されました。拙訳日本語リソースが
採用されています。

http://www.whizzoconsulting.com/pages/projects/download_wizard.html

746745:02/10/11 03:51 ID:OHM0D07o
Download Wizardですが、日本語部分の翻訳漏れを修正するリソースを
下記に用意しました。インストールすると、Finder上での
アプリケーション名の表示が“ダウンロードウィザード”になります。

http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/dw080b_jpres.tgz

※ヘルプは未訳です。悪しからず。
747名称未設定:02/10/11 05:14 ID:idQh0AXr
UnsanityからLabels Xがリリースされました。

http://www.unsanity.com/haxies/labels/

日本語化よろしくお願いします。
748名称未設定:02/10/11 11:46 ID:x+3zJzol
おぉ、すげぇ〜
ラベル機能も使えるようにするとは、恐るべしUnsanity…。
749Butt_O'sigh:02/10/11 19:48 ID:OgmW0xNx
>>741
>虹色くるくるをカスタマイズする
>Blobber

これって>>1さんの
「 マターリと「パッケージの内容を表示」する方向で。」じゃぁないぽ。
アイコンリソース見たらどうも、ソースが無いとローカライズ出来ない感じでする。
750名称未設定:02/10/11 20:26 ID:olhMwWeB
>>749
もうちっと詳しく解説ギボンヌ
751Butt_O'sigh:02/10/11 20:34 ID:OgmW0xNx
>>750
どの部分を?<詳しく解説
752名称未設定:02/10/11 20:35 ID:olhMwWeB
>>751
ソースんところトカを
753Butt_O'sigh:02/10/11 20:37 ID:OgmW0xNx
>>752
Blobberのソース見せてください。
754名称未設定:02/10/11 20:38 ID:olhMwWeB
>>753
あーい
755Butt_O'sigh:02/10/11 20:39 ID:OgmW0xNx
[email protected]によろしくですー
756名称未設定:02/10/11 20:39 ID:olhMwWeB
あ、見せてか、「見て」に見間違えて鬱
757Butt_O'sigh:02/10/11 20:41 ID:OgmW0xNx
そんな不躾な事は言いませんよ〜。
758Butt_O'sigh:02/10/11 20:51 ID:OgmW0xNx
ソースがあればローカライズのしようもあるかもしれませんですね。
後は>>758にお任せ〜。

僕に話がありましたらiChatでヨロシクです。
desktopperdotnet
759759:02/10/11 20:53 ID:OgmW0xNx
>>758って僕だったし(号泣
760名称未設定:02/10/11 22:06 ID:NTKsQ0Xu
逝ってよし?(w
761ポー太:02/10/11 22:18 ID:czC0C8gI
>>758
ばんわっす!
サイト及びまーぱの連載拝見してます。
Blobber は REALbasic で作成されてますね。
ソースがあればローカライズは可能ですが、更新の際に作者に変更部分を
教えてもらわなければとてもじゃありませんがやってられないです。
REALbasic は優れた開発環境ですがローカライザ泣かせですね (^.^;
本日はこれにてシステム終了です (^.^)/~~
762759:02/10/11 22:30 ID:OgmW0xNx
>>760
逝った方がいいみたい。
さよ〜なら〜
763名称未設定:02/10/11 23:06 ID:5S/DPqh7
limewireの日本語版とやらがどこにあるのか見当たらないんですが、どこにあるんでしょう?他にも日本語対応で使いやすいファイル共有アプリあったらおしえてください。お願いします。
764名称未設定:02/10/11 23:08 ID:5S/DPqh7
私↑は当たり前ですがMac使ってます
765名称未設定:02/10/11 23:47 ID:wW4cTNtU
>>763 さん
コチラからどうぞ
http://www.limewire.com/index.jsp/download_beta
766名称未設定:02/10/12 00:18 ID:StAmIz/q
limewireの日本語版ほんとにヘタレですよね。
メニューのhelpを「助け」と訳すのはどうかと(失笑)
「進水」、「力の概要」に至ってはボタンの意味自体がわからないっす

>Butt_O'sigh さん
desktopper毎日楽しく読ませてもらってます。これからも更新がんばってくださいね。
767名称未設定:02/10/12 00:22 ID:FG3d8Db4
「私の図書館」だけはこのまま行ってほしい(w
768名称未設定:02/10/12 00:28 ID:6tIPTP7+
>>766
日本語知らない人が機械翻訳しただけだろ。
いちいちあげんな
769E-WA:02/10/12 10:49 ID:M26lfCww
Desktop Consoleが2.0.2にアップデートされました。
表示テキストにドロップシャドウをつけることが可能になったのが
最大の変更点です。
http://www.matthewdrayton.com/desktopconsole/
770よっし:02/10/12 15:24 ID:XmGuBOnW
Chimera 0.5 nightly 20021011 日本語版あげました。
 http://homepage.mac.com/tnakamula/
私の環境では、昨日までトラブルが出てたRealOneのβ2が入っていても
大丈夫みたいです。
7711:02/10/12 17:43 ID:9cJ52sWa
やっぱりREALbasicやJAVAとかは面倒そうなソフトが多いですねぇ。
まあ原理的には、どんなソフトでもローカライズできるんでしょうが...。

>>747
りょーかい。というかジャガー以前にも一度作っているのれすが、unsanity
は外タレの大物ロックンローラーなので、採用までに時間がかかるっす。
とはいえ、いずれは公開されると思いますので、どうかお待ちください。

それはさておき、同じくコンタクトは取れてるけど、担当者がバケーション
に出かけちゃってなかなか採用されないQuitling2.1.1日本語テスト版です。
ASMの機能拡張版みたいな感じ。興味のある方は試してみてくださいみし。
http://www.ilocalizes.com/pb/quitling_j.sit
772E-WA:02/10/13 00:15 ID:CYzBGcRU
Playlist Playerが1.1.1にアップデートされました。
http://www.mh1.de/playlistplayer/

これ、versiontrackerではアイコンの評判が悪いんですよね。
どうですか(何を)>1さん
773名称未設定:02/10/13 11:50 ID:w2YO2ZMB
>>771
誤植だと思うのですが、Quitlingの一般設定「バックグラウンドプロセス」の設定の部分が
「フォアグラウンドプロセス」と表記されているようです
774抜刀斎 ◆oCR/kIs94E :02/10/13 21:12 ID:WXzTVpFO
一応本人なんですが...(笑)
僕「〜でする」とか今更言わないんで、なんだかなぁ。
それと、メアドとかiChatのハンドルとか公表されてもアレなんですが。

んで、>>749のアイコンリソの事をフォローしますと、
REALbasicのアイコンですが、開発ツールがRbかどうか、っていうのは、
ID 128がRbのデフォルトアイコンなんで、それで判別する方法もあります。
でもBlobberって、ラージ以上のアイコンは書き換えてありますけれど、
スモール(ics*)とかミニ(icm*)の4bitや1bitのID 128を確認すれば、
Rbで作った事がバレバレ(なんて作者は意図させていないでしょうけど)
です。 こういう判別方法もありますですね。

それと、リソをざっと開いてみて、ローカライズしたいな!ってストリング
がなければ、データフォークで検索してみます。 ヒットしたら、他の
部分でも検索します。 それでもダメだったら、Rbで作られた云々では
無く、それはローカライズし辛いアイテムだと判別します、僕は。
いや、僕はローカライズしませんが(スマン)

>>771 >>1さんが言うように、どんなアイテムもローカライズは可能なんですが、
ストリング系ソースをデータフォークに吐かれちゃう場合は、作者に元ソースを
戴いてローカライズしコンパイルしないと難しい部分があるかも知れません。


貰って仲良くした方がいいかも知れませんです。
775名称未設定:02/10/13 23:50 ID:jeyiNB8f
↑まーぱで連載してたんだ?見てみまする
776hiko:02/10/14 11:57 ID:UiYSEd1O
vlc on Mac OS X 0.4.5の日本語化リソースを公開しました。
本体はこちらから
http://www.videolan.org/vlc/macosx.html

日本語リソースはこちらから
http://hikosoft.tripod.co.jp/

A/52オーディオの埋め込まれたMPEG-2 TS standardを再生出来るようになったようです。
777名称未設定:02/10/14 12:16 ID:YTozaI/Q
>776

ごくろうさまです!
778名称未設定:02/10/14 16:54 ID:GU4i8rpH
vlc-0.4.4で再生すると字幕スーパーが出ません。
どなたか解る方教えて下さい。御願いします。
779名称未設定:02/10/14 16:57 ID:mV/OiJVi
>>778
だからスレ違いだし、0.4.5(Original) 出てるし。
780E-WA:02/10/14 20:47 ID:qMGmwJie
ふう。Goldberg 2.3の日本語化作業で1か所だけ障害になっていた
不具合がやっと解消しました。日本語化作業にはバグ出しや
ベータテスティングを兼ねる面もありますね。というわけで、
あと1週間以内にはリリースできると思います。
781名称未設定:02/10/15 01:33 ID:KpiEN16+
Icy Juice version 0.9d5 (v0.9d5)なんですが
日本語リソースはありますか?
ずーっと旧バージョン使ってたんですが、最近あげて
ローカライズされてるかどうかきになって・・・
782名称未設定:02/10/16 02:33 ID:EzHldha4
Now Up-to-date 4.x (OSX版)を必要最低限な部分だけ日本語化しようと
試みていますが、部分的にしか成功していません。

iCalが出たため、ますます需要は無くなるのかもしれませんが、バナー
日程が組めないiCalでは役不足な局面も多いので。

過去ログを一通り見ましたが発見できず、どなたか詳しい方がいましたら
何かヒントやアドバイスをいただければ嬉しいです。m(_ _)m
783ポー太:02/10/16 11:57 ID:jN2AZZdu
>>782
文字化け対策だけなら私の掲示板の No.80 を参照して下さい:
http://park.zero.ad.jp/my_site/bbs/bbs.cgi?owner=zbk40757&name=Localize%27s_BBS
784ポー太:02/10/16 15:52 ID:jN2AZZdu
Cocoa アプリケーションの更新箇所チェックですが、BBEdit 6.5 を
利用すれば簡単だということが分かりました。
ファイルの比較が可能だということは知っていたのですが、フォルダの
比較もできるんですね、これ。
パッケージ形態の .nib ファイルをフォルダとして扱ってくれるので
“Search”メニューから“Find Differences...”を選んで比較ウインドウ
を表示させ、New と Old のフィールドにそれぞれドロップしてやれば
変更があったファイルを表示してくれます。
それをダブルクリックして直接編集することも可能です。
また、“.lproj”フォルダごとドロップしてやれば一括で比較してくれます。
ただ、変更ファイルが多い場合は少々分かりづらくなります。
これは Cocoa アプリ日本語化の必携ツールと言えるかも知れません。
785名称未設定:02/10/16 16:41 ID:jtQG9r6q
>>784
情報ありがとうございます、早速DLしました。
BBEdit 自体がCocoa じゃないのが残念ですね。
786ポー太:02/10/16 17:26 ID:jN2AZZdu
BBEdit の Lite 版には比較機能がないのでご注意ください。
7871:02/10/16 19:45 ID:RhCkDNQL
>>772
なにげにスレ違いっぽいけど、いちおうアイコン作ってみました。
メタル&eMac欲しいなあっていうことで、お好きなようにどうぞ。
http://www.ilocalizes.com/pp_icon.sit

>>781
http://sid-web.com/icyjuice/
バージョンなどの詳細はご確認くださいませ。

>>784
素晴らしい情報!
788 :02/10/16 19:49 ID:2wLnTRVx
Terminal使えばそういうのできるのでは?
789782:02/10/16 20:19 ID:EzHldha4
>>783 ポー太さん、ありがとうございました。

Now Up-to-date 4.x (OSX版)の文字化けに関する質問をしたものです。
該当の記事を拝見し、無事解決することができました。

act2では、先週の時点でも「将来に渡って、日本語化の予定無し」との
返事だったので、大変助かりました。心から感謝します。
790ポー太:02/10/16 21:16 ID:jN2AZZdu
>>789
お役に立てて幸いです。
この際、完全に日本語化して発表されたら如何でしょう (^.^
791名称未設定:02/10/17 01:32 ID:j2bVaUAQ
OS 9 でカーボンのソフトを日本語化しているのですが、
キャンセルボタンを日本語化すると、
OS X 環境では文字がはみ出てしまうことがよくあります。
ローカライザーの皆さんは、どのように対処していらっしゃいますか?
単純に半角カナにすればいいのかな?
それともキャンセル以外の言葉を当てはめたり、
ボタンサイズ自体を変えたりしているのでしょうか?
何か共通のルールみたいなのがありましたら教えて下さい。
792ポー太:02/10/17 09:04 ID:1EXI/PWR
>>791
私はアップルに倣ってボタンの横幅を伸ばして“キャンセル”を使用する
ように心掛けています。
ただ、Carbon アプリケーションの場合はデータフォーク内にボタンストリング
を格納しているものが結構あるので、その場合はキャラクタ数を合わせるため
に“取消し”を使用しています。
半角カナは極力使用しないほうが良いと思います。
どうしてもフィールド内に収まらなくて使用する場合も私はありますが(汗;
Goliath ではリソース内のものは“キャンセル”、 DF 内のものは“取消し”
を使用していましたが、混在させると不味いかと思って現行のバージョンは
“取消し”で統一しました。
作者にお願いして‘STR#’リソースに書き出してもらうのが一番なのですが。
793名称未設定:02/10/17 12:58 ID:Bl3qZZ5E
>>791
ボタンを伸ばしてます。それができない場合は半角でキャンセルにしてます。
ダイアログのボタンなどは特に半角カナを使っちゃいけないという理由がないからです。
文字幅の違いを気にするより、用語の統一を優先してます。

>>792
ところで「取消し」ってのは日本語としてちょっと変ではありませんか?
送り仮名をつけるなら「取り消し」で、これが6バイト(Cancel)に収まらないなら
送り仮名を両方ともつけないで「取消」のがいいと思うんですがどうでしょう?。
気にしすぎでしょうか? (汗
794ポー太:02/10/17 13:29 ID:1EXI/PWR
>>793
実は“取消し”は私も当初は違和感があったのですが、漢字変換のリストにも
出てくるので問題なかろうと思って使っています。
薬局の日本語版で使用されているということも理由の一つです。

半角カナを使いたくないのはアップル製の日本語版で半角カナは使用されて
いないことと、個人的に見た目が不細工だと思うからです。
と言いながら、私も例えば MP3 Rage で Artist をアーティストと翻訳する
場合はかなり長くなっていまうのでフィールドの拡張で対応しきれない時は
半角カナを多用しています(汗;
795728:02/10/17 15:04 ID:iFDsQ1IW
だいぶ時間がかかってしまいましたが
Captain FTP の日本語リソース作りました。
但し、ローカライズが本体側の問題で中途半端になってます。
よろしければ使ってやって下さい。

本体
http://captainftp.xdsnet.de/ftp/description.php

日本語リソース
http://members.tripod.co.jp/avalanche26/CFTP1.4Jrsc.sit

>>よっしさん
励ましのお言葉、大変に嬉しかったです!
作者さんの方にもメールを送ってみて、対応をお願いしてみます。
796名称未設定:02/10/17 15:31 ID:nyNBHQps
「送り仮名の付け方」では、許容として、「読み間違えるおそれのない場合は
送り仮名を省くことができる」とあるんで、「取消し」が候補にあるだけです。
「取消」は「取り消す」か、「取り消し」か、はっきりしないことがあるので、
明らかに名詞とわかるとき以外は使わないほうが無難です。
# かな漢字変換の辞書にあるかどうかを基準にするのはやめてほしい。

あと、半角カナは過去との互換のため以外には積極的に使わないことになってます。
797DayTripper ◆BH24DAYTRI :02/10/17 15:48 ID:HRrj6cze
Web屋で校正を担当しています。

「基準」という意味では、

朝日新聞の用語の手引
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4022289120/ref=pd_bxgy_text_2/249-0241401-7246704

うちではこれがベースになってたりします。

わかりやすいマニュアルを作る 文章・用字用語ハンドブック
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4822720306/qid%3D1030571693/br%3D1-6/ref%3Dbr%5Flf%5Fb%5F6/249-0241401-7246704

これもおすすめですね。

ご参考までに (> ローカライザー各位)。
798ポー太:02/10/17 16:08 ID:1EXI/PWR
>>796
詳しい解説、ありがとうございます。
ただ、他に方法がない場合はこれからも“取消し”を使用するつもりです。
“中止”だとちょっと意味合いが変わってきますしね・・・。
799791:02/10/17 21:33 ID:j2bVaUAQ
皆さんありがとうございました。

とりあえずボタンサイズを変更して、それがダメなら他の言葉に変える、
半角カナは最終手段、ということですね。

なんといってもやっぱり、見た目を綺麗に、ってのが Mac のソフトを
日本語化するにあたって重要なのだなぁ、と思いました。
800E-WA:02/10/18 02:34 ID:84wgv6GE
>>791
Goldbergではボタンの横幅を変更するのがちとめんどくさいので、
「キャンセル」ではなく「中止」にしています。
801791:02/10/18 04:23 ID:L54m5uAd
肝心なこと聞くのを忘れてました。
「キャンセル」は、横幅いくつあればボタンに収まりますか?
802名称未設定:02/10/18 07:03 ID:4NjKk0ez
>>776
vlc on Mac OS X 0.4.5aに日本語化リソースを入れましたが
日本語メニューのコントロールで音声、字幕切り替え、チャプター移動などできません
もとの英語メニューでは動きますがなぜでしょうか?
803ポー太:02/10/18 10:06 ID:837DQIKI
E-WA さんが“中止”を採用していると聞くと迷いますね。>>800
6 バイト以内に収めなければいけない場合やボタンの横幅を伸ばす余裕がない
場合は“取消”、“取消し”、“中止”、“半角のキャンセル”のどれが
一番許せると思いますか?(“Cancel”の翻訳です)
広く意見をお聞かせください。
804hiko:02/10/18 12:20 ID:3bFaj2rw
>>802
すみませんでした。BBEditで新旧のリソースを比較して変更無しと出ましたので、
検証してませんでした。使い方がまずかったかなあ(汗

新たに0.4.5aの英語リソから作り直しまたので、試してみてください。

http://hikosoft.tripod.co.jp/

からどうぞ
手抜きするとろくな事無いです(反省

>>ポー太さん
私はキャンセルの場合は、用語を統一したいので半角のキャンセルを使うと思います。
805ポー太:02/10/18 13:17 ID:837DQIKI
>>804
あれ〜、BBEdit で比較できない属性か何かがあるのでしょうか?
せっかく更新が楽になると喜んでいたのですがこれは問題ですね。
もし、検証ができるようでしたら宜しくお願いします m(_ _)m
それとご意見有り難うございました。

>>801
収めるだけなら 84 pixel で大丈夫ですが、通常 90 pixel くらいが使用
されているようです。 規定があるのかどうかは知りません。
806802:02/10/18 17:44 ID:4NjKk0ez
>>804
早速の対応ありがとうございました。が!
新リソース入れてみたところ802と同じ現象がでました(泣)
もしかしてうちだけの現象だったりして...
どなたかDVD入れて試して観て下さい
807Captain FTP日本語化:02/10/18 19:12 ID:pIzdkXAz
>Captain FTP 日本語化
>だいぶ時間がかかってしまいましたが
>Captain FTP の日本語リソース作りました。
>但し、ローカライズが本体側の問題で中途半端になってます。
>よろしければ使ってやって下さい。

Captain FTPの現在のバージョンは2バイト言語に対応しておりません。
次のバージョンで対応可能です。現在のところローカライズはほぼ終了しており、
リリースを待つだけとなっています。もう少しお持ち下さい。
808728:02/10/18 20:09 ID:R4ova1rz
>>807
!!!
もうすでに担当されてる方がいたんですね〜。
先走りまして恥ずかしい限りっす…
809791:02/10/18 21:25 ID:L54m5uAd
>>805
ありがとうございました。
見やすさも考えて 90 pixel で行くことにします。
810Captain FTP日本語化:02/10/19 12:27 ID:mwbN2ZyC
>>808
担当なんていう立派なものではありません。
ユーザー登録してたら、メールがきて、よく使っているソフトなので断れなくて、
というのが現状です。
開始したのは、最初の書き込みより遅い時期かもしれません。見ます?
811よっし:02/10/19 15:06 ID:HdK4QYXp
>>728-795さん
やりましたね。
かぶってしまったのは残念ですが、やり遂げることが大事だと思います。
今後とも是非趣味にしていただきたいです。

>>791さん
今頃でなんですが、
私の場合、基本的に「キャンセル」を使いますが、そのパネルの中身によって
は「中止」を使ってます。Chimeraに多いですね。

本日13:00頃に Chimera 0.5 nightly 1018 J をアップしてあります。
http://homepage.mac.com/tnakamula/
812ポー太:02/10/19 18:41 ID:lIWSHNiV
>>804
hiko さん、Interarchy 6.0d29 の作業が一段落したので vlc 覗いてみました。
これ、メニュー項目の名前がプログラムデータ内に登録されていて項目名を
参照していますね(Contents -> Mac OS -> vlc)。
たとえば“Controls”メニューの名称は $ DB289 から Controls、Program、Title、Chapter、Language、Subtitles などが見られます。
これを書き換えると他の言語に影響を与えてしまうので不味いですね。
書き換えで問題の出るメニュー項目を英語表記に戻すしかないかな?

>>811
“中止”に一票加算ですね (^.^
813ポー太:02/10/19 19:30 ID:lIWSHNiV
連続投稿です。
“Mail”などで“Japanese.lproj”内の“.nib”パッケージをダブルクリックしても
Interface Builder は起動するものの開かないですね。
気になって調べてみましたが、“English.lproj”以外の言語の“.lproj”内の
“.nib”パッケージにはローカライズに関連した“objects.nib”ファイル以外のものは
省略されています。
このためにダブルクリックしても開くことができないんですね。
これはプログラムの容量を節約するための処置だと思われます。
“English.lproj”内の“.nib”パッケージのコピーを開いて、“objects.nib”ファイル
を削除してから他言語版の“objects.nib”ファイルを入れるとその言語のものとして
Interface Builder で開けます。
ただ、ドラッグ&ドロップでは弾かれますので、コピー&ペーストで入れる必要があります。

周知の情報だったらスマソ
814E-WA:02/10/19 20:13 ID:Mv9U5JWx
>>812
「中止」を使っているのは、Goldbergでいえば画像のサイズ変更や
回転処理などの箇所です。個人的には半角カナが嫌いなので
「キャンセル」は避けたかったのと、「実行」と対になる、ということから
うーんと唸った上で「中止」にしたわけです。
815名称未設定:02/10/19 21:15 ID:9STn3oaT
Sound Studio 2.0.6 を日本語化しました。
とりあえずテスト用のパッチを作成したので使ってみて下さい。
現状ではいくつかの問題点がありますが、詳しくは同梱の「お読み下さい」を読んで下さい。
音楽の専門用語など、かなり怪しい部分もあるのでご指導いただけると嬉しいです。
初めてのちゃんとしたローカライズなので、
つたない部分もあるとは思いますが、どうぞよろしくお願いします。
http://isweb45.infoseek.co.jp/play/evnovaj/test/SoundStudioJ_patch.sit
816hiko:02/10/19 21:34 ID:nmAPvYqF
>>802さん

vlcに関して、日本語にしてしまうと正常に機能しないメニュー項目がありましたので、
該当部分をオリジナルのままにしました。
私自身はこのアプリをMPEG2再生アプリとしか使っていませんでしたので、問題に気が付きませんでした。
ファイルを差し替えましたのでこちらをお使いください。
>>778さんの問題もこれと同じ物のようです。

修正版の日本語リソースは
http://hikosoft.tripod.co.jp/
からどうぞ(何度も済みません)

このアプリは作者からの反応がないので、完全日本語化が出来なくて残念ですが
仕方ありません。

問題の解決方法を教えて頂いたポー太さん、検証頂いたよっしさん
ありがとうございました。
817名称未設定:02/10/20 00:06 ID:oR46Ti9k
Audio Hijackを日本語化してくだせー
皆に知らしめたい
http://www.rogueamoeba.com/audiohijack/
818778:02/10/20 11:07 ID:9QLkuiQU
>>hiko さんありがとうございます。スレ違いと怒られたので黙っていましたが
直りました。ありがとうございました。

これからも日本語化期待しています。
819793:02/10/20 15:14 ID:qgBYLurw
>>801
Platinum でなく Aqua で申し訳ないですが、ボタン類に関しては
http://developer.apple.com/techpubs/macosx/Essentials/AquaHIGuidelines/AHIGControls/Push_Buttons.html
で、きっちりと推奨サイズや場所指定がのっています。

コントロールの章の表紙はここ。
http://developer.apple.com/techpubs/macosx/Essentials/AquaHIGuidelines/AHIGControls/index.html

全体の表紙はここ。
http://developer.apple.com/techpubs/macosx/Essentials/AquaHIGuidelines/index.html

参考にどぞ。
820抜刀斎 ◆oCR/kIs94E :02/10/20 15:23 ID:mw+7ZR2m
821E-WA:02/10/20 16:14 ID:1LxX9JvP
Goldberg 2.3の日本語化が完了しました。Mach-O版のみです。
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/G2X_JP.dmg.gz
822抜刀斎 ◆oCR/kIs94E :02/10/20 21:12 ID:mw+7ZR2m
すいません、書こうと思ってて忘れてしまいました。

>>819さんの件ですが、
ディペロッパーツールをインストールしているのでしたら、ローカルでも読めます。
file://localhost/Developer/Documentation/Essentials/AquaHIGuidelines/AHIGControls/Push_Buttons.html

表紙は、ローカルのパスでしたら
/Developer/Documentation/Carbon/HumanInterfaceToolbox/Aqua/aqua.html

となります。
アピアランスのガイドラインはテーマ、というかテーマのリファレンスを
作っていた折りにお世話になった私です。
823名称未設定:02/10/20 21:16 ID:zODWTkl4
↑本名ですか?
 ダサい名前ですねw
824名称未設定:02/10/21 00:35 ID:/JF+CsOl
-------------< 切りとり線 >------------------

823

-------------< 切りとり線 >------------------
825E-WA:02/10/21 02:38 ID:djaD5A9M
DockIPが2.0.1にアップデートされ、拙訳日本語リソースが採用されました。
Dockのポップアップメニューでグローバル/ローカルIPアドレスを確認できる
アプリケーションです。
http://www.kainjow.com/dockip.html
826名称未設定:02/10/21 05:39 ID:rRiRUZGf
>>819,820,822
うわ〜わざわざありがとうございます!
さすが Apple 、細かく決まってますねぇ。
827791:02/10/21 05:41 ID:rRiRUZGf
あ、名前書き忘れちゃった。
上の書き込みは 791 です。
828名称未設定:02/10/21 13:46 ID:7+nsLKcT
Blender復活?
www.blender.org
829名称未設定:02/10/21 19:30 ID:SgmFQcIn
Proteusをどうか日本語化してくださいな〜〜〜
830名称未設定:02/10/21 20:37 ID:tmu+ofae
>>829
確か既出だった気がするぞ。
まだ正式版じゃないからそれをまってからローカライズされるって。
リソだけならばどこかにあったかも<無責任。
自分で上の方見てみそ。
831Shin-H:02/10/21 20:41 ID:kC92NekI
ローカライズ初心者ですが二つほどやってみました。
ネットワーク関係は特に弱いので
意味も分からず日本語化してしまったところもあります。
訳が間違ってる、こうした方がいいんじゃないのってところがありましたら教えて下さい。

・DragonDrop
OSXでPOP-UP WINDOWを実現するユーティリティ。ウィンドウシェイドっぽいのも。(パッケージ内に拙作のアイコン二つほど入ってます)
作者<http://www.angelfire.com/oh5/vikingland/>許可済み

・ChangeDesktop
デスクトップピクチャを制御するユーティリティ。メニューバーからもできます。
作者<http://www.classicalguitar.net/brian/software/changedesktop/>許可待ち

↓からどうぞ
http://homepage.mac.com/sinh45/FileSharing3.html
832Limewire 2.7.1b 日本語表示対応版:02/10/22 16:17 ID:IAYQKCRs
翻訳ありがとうございました。
http://www.limewire.com/index.jsp/download_beta
833名称未設定:02/10/22 18:38 ID:BGZsxYAA
>>1さん。
新しいJeditのアイコン(青)作ってくらさい。
デフォルトのはカコワルイから嫌だ
834名称未設定:02/10/22 19:26 ID:ZL5n22ww
別スレで知ったソフトなんですが。
http://gnufoo.org/ucontrol/

これの日本語化をできればお願い致します。

313 :名称未設定 :02/10/22 19:03 ID:IrRLn1qG
uControl
http://gnufoo.org/ucontrol
キー置き換えユーティリティー
PowerBookで[fn]キーをScroll Wheel Emulationに、[enter]キーを[control]に置き換えて使用してる。
[fn]キーを押しながらトラックパットをなぞるとスクロールする!
操作には多少慣れが必要だけど、
これでもうWindows機のトラックパットがうらやましくない。
835名称未設定:02/10/22 20:15 ID:ToE2cNq2
>>1さん
ピンクのjeditのアイコン、作成されてましたよね?
青バージョンは作成予定はありませんか?
すごくお気に入りなんですよ〜。
忙しいでしょうが、是非とも、検討してやってください・・・・



836名称未設定:02/10/22 21:46 ID:NjaFBiau
bitchvalley作、jeditアイコン好きです、暇見つけて作って ホスイ
837petercat:02/10/22 21:50 ID:PnYXB5Am
>>817 さんへ
AudioHijack 1.0 日本語化しました。
他のアプリケーションで再生中のサウンドを録音(ハイジャック)するアプリです。
本体はコチラから;
http://www.rogueamoeba.com/audiohijack/
未公認日本語化リソースはコチラから;
http://www9.ocn.ne.jp/~petercat/archives.html
※プラグインは日本語化していません。

あと、誰もやっていなかったみたいなので(?)
CandyBar 1.0.1 を日本語化しました。
システムアイコンを変更するアプリです。
本体はコチラから;
http://www.iconfactory.com/cb_home.asp
未公認日本語化リソースはコチラから;
http://www9.ocn.ne.jp/~petercat/archives.html
838名称未設定:02/10/23 00:39 ID:hr54uUzZ
839 ◆ZSnGwsa/UM :02/10/23 01:02 ID:oxJBhlZN
結局だれもやっていないようなのでProteusを日本語化中です。
とりあえず、正式リリースされている2.0に関しては一部を除いて日本語化できました。
2.2に関しては正式版がでてからするべきか、ある程度のベータの段階でとりあえず
だすか検討中です。

もうしばらくお待ち下さい。
840名称未設定:02/10/23 01:23 ID:jHvvs8mB
>838
ひょっとしたらハズシテルカモ(w
841名称未設定:02/10/23 01:31 ID:29CZiRto
外しまくり。
842661:02/10/23 11:44 ID:pnMaGvvB
http://www.ilocalizes.com/xmachine/2001_12.html
ここで紹介されてるアイコンです。

ブルーVer希望!!!
843名称未設定:02/10/23 12:30 ID:b0NrC/pz
>>842
名前欄にLOVE涙色を入れてくださいね?・
844E-WA:02/10/24 02:06 ID:gx7LudFy
なんか少しずつローカライザーが増えているようで嬉しいですね。
俺はといえば、ちと身辺に変化がありまして、落ち着くまでは
メンテナンスモードに入ります。要するにしばらくは新作に手を出さず、
すでにローカライズ済みのソフトのアップデート対応のみに絞ります。
ま、「しばらく」ってのが数日なのか数週間なのか数カ月なのかはまだ
わかりませんが、ひとつよしなに。
845petercat:02/10/25 00:47 ID:LnNv/1nl
>>837 の AudioHijack ですが、開発元に問い合わせたところ
既に他の方がローカライズされてる様子なので、私のリソースは
公開中止にさせて頂きます。
御迷惑をおかけして申し訳ありませんでした。
846名称未設定:02/10/25 03:19 ID:xSc1O3JK
>>845
いえいえ。やくにたったよ。お疲れさま。
847Nearc:02/10/25 03:23 ID:ZGVRj/rv
はじめまして、Nearcと申します。
この度、「VNCDimension」の翻訳に挑戦してみました。
現在、β版のソフトで、開発元のホームページが消えてしまっていますが、Appleのページからオリジナルのソフトがダウンロードできます。
翻訳ミス等がありましたらご指摘ください。

日本語化ファイルのダウンロードおよび、オリジナルファイルの入手先は
http://www.geocities.co.jp/SiliconValley-Cupertino/2998/vncdimen.htm
をご参照ください。

よろしくお願いいたします。
848Shin-H:02/10/25 04:55 ID:+ziyvdBW
報告
ChangeDesktopもさくーしゃから再配布許可もらいました
バグ報告とか誤植(?)報告がないから大丈夫なのかな?>>831
849  :02/10/25 12:40 ID:NgTesEGP
LifTPというよさげなFTPソフトを見つけましたので、とりあえずこちらのページを参考に日本語化してみました。完璧とはほぼ遠いですが、見てほしいですのでUPしておきます。できましたら間違いの部分を修正してもらえれば幸いです。

今回の日本語化は『やってみた』だけですので作者には了解とってません。
オリジナルなリソースということで。

LifTPのリンクをはっておきます。

http://liphou.arsware.org/

日本語化したリソースデータ

http://www.nurs.or.jp/~kspace/Japanese.lproj.tar.gz
850名称未設定:02/10/25 23:53 ID:+wAdM4E8
山のように重複糞スレが乱立しているので、削除依頼の協力と、以下の内容のコピペ増殖を
お願いしたいのだが。
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
http://qb.2ch.net/saku/index2.html

ガイドラインより
重複スレッド

 同じ事象・人物に関するスレッドは、個々に多少の違いがあっても原則的に削除対象になります。その場合、
立てられた時期・時間、1に書かれている内容、レスがどれだけついているか、という優先順位で総合的に判
断します。
 客観的な判断が難しい時は、利用者同士の話し合いを待つか、立てられた時間の遅いものを停止処置をする
こととします。
 同一掲示板内ではない重複スレッドは、内容にほぼ変化のない場合は悪質なマルチポストと判断し、板の趣
旨に合った真面目な議論が続いた場合を除き、全てを削除対象とします。

乱立スレッド

 厨房板以外では、内容にほぼ変化のないもの、内容が無意味なもの、などの乱立は全て削除します。

 掲示板の趣旨に関係があっても、利用者の気分を害するため・利用者を揶揄するために作られたと判断したもの
は削除対象になります。掲示板自体の事象や参加者に関するもので、議論にならないと判断した場合も同様です。
 雑談系以外の専用板では、全く情報価値の無いもの・真面目な議論や話し合いを目的としないもの・板の趣旨よ
りネタを優先するもの・客観的な意見を求めないもの・等の、複数の状態に当てはまる時、削除または移動対象に
なることがあります。
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------          
851名称未設定:02/10/26 00:52 ID:b8RZe+rV
>>850
嵐はいけないと思います
852E-WA:02/10/26 17:47 ID:V/gZ5dg8
>>849
こりゃなかなか期待できそうなソフトですね。

まず以下の2点は修正された方がいいと思います:

- 日本語の文章の中に半角英数字が混ざる時は、半角英数字の前後に半角
スペースを入れる(例:「このhogeについて」→「この hoge について」)。
- 「Window」の略語は「ウィンドウ」ではなくて「ウインドウ」。

まあ好みとかいろいろあるでしょうけど、まずはMac OS XのFinderや純正
ソフトと比べて、ユーザに違和感を与えないことが第一です。
853名称未設定:02/10/26 18:32 ID:oM8PMrvq
ファイルやフォルダをロックして相棒に見られないようにするアプリ
Hide-Out!
http://business.virgin.net/space.software/projects.html
これの日本語化おながいします
854名称未設定:02/10/26 18:41 ID:oM8PMrvq
あ、ところで、PHTクロックなんですが、
標準のメニューバークロックのように
時間表示の時に曜日も表示させるにはどうしたらいいんでしょうか?
855E-WA:02/10/26 19:21 ID:1MejAW3f
>>854
環境設定>メインの「時刻」の欄に
%a
を追加し、「適用」ボタンをクリックすればOK。
詳しいことはヘルプを見てください。
856854:02/10/26 19:38 ID:oM8PMrvq
>>855
どうもありがとうございます。
インストール直後だと時刻欄には入力が出来ませんでしたが、
再起動したら入力が出来ました。
857E-WA:02/10/26 19:49 ID:1MejAW3f
>>853
うーん...これも面白いソフトなんですが、package化されてない
Carbonソフトですし、リソースをのぞいてみた限りではメニュー
などがリソース化されてないみたいなので、現状では日本語化は
難しそうです。
858E-WA:02/10/26 19:53 ID:1MejAW3f
>>847
オリジナルがダウンロード不可能になってます...残念。
「VNCThing」と使い勝手など比べてみたかったのですが。
859E-WA:02/10/26 20:26 ID:t0vbjrlC
連続投稿スマソ。

>>831

俺環境でDragonDropの「環境設定」を開くと、タブの題名
「ポップアップ設定」「ファイル表示」が、手書きフォント
(たぶん「あくあフォント」)で表示されてしまうのですが。
あと、「Drop Window」が英語のままなのもわざとかな?

ChangeDesktopの方でも、「状態」タブの
「現在のデスクトップピクチャ:」および
「リモートアクセス情報:」、その他数カ所が
手書きフォント表示になります。

それから、両方ともボタンのテキストなどで
半角英数字と日本語文字との間に半角スペースが入って
いない箇所がいくつかありました。(>>852参照)

細かいことばかりで申し訳ありません。
日本語化自体は全般的によくできていると思いますよ。
860853:02/10/26 20:30 ID:oM8PMrvq
>>858
了解しました
861853:02/10/26 20:40 ID:oM8PMrvq

間違えた。
>>857へのレスです。
862名称未設定:02/10/26 23:04 ID:oM8PMrvq
私も連続投稿すみません。
MP3のタグの編集ソフト
ID3X(http://www.three-2-one.de/321apps/)

日本語の表示が出来ないので、日本語化お願いしたいけど、
カーボンアプリなので、やはり難しいかな?
863Shin-H:02/10/27 02:49 ID:QTSV+HEU
>859
E-WAさんどもです。
確認しました(汗
えっと、(スモール)システムフォントで指定してたのとごっちゃになったのかな?
ローカライズするときはシステムフォントをデフォルトに戻さなきゃいけないですね。(滝汗

「Drop Window」はわざとです。ここまでしなくてもイイかなと
半角スペースは入れ忘れですね。
修正はちょっと待ってて下さい…
864E-WA:02/10/27 04:08 ID:/L0gdYXe
>>862
これも非packageなCarbonソフトですし、リソースを覗いてみたところ
不可能ではなさそうですが、結構手間はかかりそうな感じですね。
チャレソジャー登場を禿しくキボンヌ。

>>863
やはり(^^;
ローカライズ作業時は、カスタマイズしたシステムは使わない方が無難ですね。
旧Mac OSの時も、NoMeMo BustersやらFontPatchin'やら入れてたために
文字化けに気付かなかった、なんてことがありました。
ローカライズ作業専用のアカウントを作ると(・∀・)イイ! かも。

865名称未設定:02/10/27 04:29 ID:hLPDM9c3
E-WAさんまだ起きてたら聞きたいんだけど
NetMonitorのローカライズをしてましたっけ?
こちらでは「作成中」になっているようですが…
http://www.ilocalizes.com/downloads/networking/index.html

既出でしたらスミマセン
866E-WA:02/10/27 05:28 ID:/L0gdYXe
>>865

起きてます(^^;

...で、NetMonitorのローカライズは正直申しまして止まったままです。

わりと早い時期に作者にコンタクトしてみたら「まだ他言語対応は考えて
ないよ〜ん」みたいな返事だったので様子を見てたんですが、PPP機能が
ついたり環境設定がよりOS Xライクになってきたり、こちらが手をこまね
いてる間にずいぶん大きいソフトに成長しちゃいましたので、再開しよう
にもどこから手をつけていいのやら、という感じでして。

どなたかやりたい方がいらっしゃったらやっていただいてかまいません。
867Shin-H:02/10/28 00:08 ID:UFrvyR5E
訂正ついでにSpaceをついでにローカライズ中
シェアのVirtualDesktopの簡易版みたいな感じだけどフリーでいい!!
868Shin-H:02/10/28 01:43 ID:UFrvyR5E
続けて、すいません
ローカライズする時、ライセンスは訳しますか?
権利とかがもろ書かれてるんで、
自分のへたれな英語能力じゃ訳しきれない表現とか法律用語でかかれてるんで訳さないでいるんですけど。
万が一、裁判沙汰になった時に間違った訳をしてたらもろ責任がかかってくるんで…(特にシェアウェアだと)
まぁ、ないと思いますけど念のため
869hiko:02/10/28 01:51 ID:jsJ/ZMXp
>>868
私はそのあたりは訳していません。
責任問題が一番大きいけど、単に面倒という部分もあります。
http://www.geekspiff.com/software/ie/
のように、

Distribution and License Agreement
(訳者注:この項目は正確を期すため原文のままにしておきます)

って逃げています。(汗

ちなみに、このiChat Enhancerは近々1.4になり、入力欄の行数変更の
アップルスクリプトが同封されると思います。(ターミナル使わなくて良くなります)
870E-WA:02/10/28 04:20 ID:o/HotzlQ
>>868
以前に訳したことがありますが、かなり面倒でしたね〜。結局
手元にあった商用ソフトの使用許諾契約書から、文面がかなり近い
ものを探し出してきて参考にした覚えがあります。でも大変でした。
最近は訳してないです。

>>869
>(訳者注:この項目は正確を期すため原文のままにしておきます)
これは上手い方法ですね(w
871名称未設定:02/10/28 12:32 ID:ywj/7z8J
BBEdit Liteを日本語化していただけないでしょーか?
インライン変換はあきらめますが、せめてメニューだけでも・・・。
自分でやってみましたが、メニューなどはOKだったのですが
ダイアログの文字などは途中で消えてしまったりしてダメですた。
http://www.barebones.com/
872名称未設定:02/10/28 19:39 ID:IoSOdD7Q
日本語化とは全然関係ないけどDiskSpy用のクソテーマ作りマスタ。
現在愛用中ですが2chな気分になれます。
よろしければDiskSpy使ってる皆さんドーゾ。
http://homepage.mac.com/shu01metal/gomibako/diskspy2chtheme.sit
873Shin-H:02/10/28 20:36 ID:UFrvyR5E
>>869-870
hikoさん、E-WAさんレスどうもです。
無理に訳さない方がイイですね。
確かに、めんどくさいですし(汗
ReadMeで手いっぱいです。

>>867で書いたように
Space.app をローカライズ中なんですが
環境設定で「Palette Yields Focus」という所の訳が分からないというか
機能自体どんなものかいまいち分からない…

どんな機能なのかだれか教えてほしいです。
(作者にきけって?)

ちなみにソフトはここ
http://space.sourceforge.net/
874ポー太:02/10/28 21:44 ID:/JECeo7q
なかなか便利なツールですね、フリーだし (^.^
Help に
「アクティブな作業スペースを切替えた際に Space 以外のアプリケーション
に自動的にフォーカスを与えたい場合は“パレットはフォーカスを譲る”を
指定します。」
とありますが、この場合のフォーカスは“中心”転じて“制御”あたりでは
どうでしょう?
ようするにパレットを切替えた時に Space 以外のアプリケーションを前面に
出すということだと思います。
言い換えると、これがチェックされていない場合は切替え時に常に Space が
最前面に来ると・・・。
875E-WA:02/10/28 21:57 ID:j6rN3InV
>>872
いただきますた。(・∀・)イイ!

>>873
実はちょっと前に手を出して、同じ箇所で悩んでました。
がんばってくださいね。
876872:02/10/28 22:06 ID:JlQJ94Dk
875>
ぶっちゃけdesktopper.net見て
E-WAさんがDiskSpy愛用してるのを知って思いつきマスタ。
ReadとWriteが同じ画像つかいまわしでスマソ。
877名称未設定:02/10/29 10:45 ID:vvHEaGiA
Diskspyマイナーですが、もう手放せないです・・・
Aqua Fusion Smallて小さいtheme使用してますが、
これのアクセスランプをグリーンではなくて綺麗な青白い
BlueLED.verにどなたか変更できませんでしょうか。。。

やはりMacには、BlueLEDがCool!!!!。
 
878Butt_O'sigh ◆oCR/kIs94E :02/10/29 13:36 ID:hOaPa8MH
>>887
ぶっちゃけスレ違いのような気がしますけど(笑)
ttp://210.153.114.238/img-box/img20021029133258.zip
879877:02/10/29 15:46 ID:vvHEaGiA
>>878
有難うございます!かっこいくなりました
おもいきりスレ違いでした〜(^_^)
880I love DiskSpy:02/10/29 20:31 ID:IrfgfMLI
>>877 さん >>878 さん
DiskSpy の Theme ってどこにあるのですか?
google で "diskcopy theme" で探してみましたが
わかりませんでした。

教えてくん、ですみませんが・・・
881名称未設定:02/10/29 22:02 ID:iH0adf0M
diskcopy
882Butt_O'sigh ◆oCR/kIs94E :02/10/29 23:08 ID:hOaPa8MH
>>880
DiskSpyと同じ階層にある「Themes」というフォルダー内です。
その中に「About Themes.rtf」というドキュメントがありますので
ファイル差し替えはそちらをお読みください。
#このドキュメントに関する日本語化は、私は存じ上げません。
#過去ログを参照してください。 あるかどうかは知りませんけど。

ただ、力任せにスレ違いです。 釣られた私も私ですが...
883名称未設定:02/10/30 16:14 ID:LitL43Cz
LaunchBarなんですけど、LaunchBar.appの中にあるマニュアルだけでも可能なら訳してほすぃ。
884849:02/10/30 20:03 ID:YxdMaztM
LifTP バージョンアップしましたので新しいリソース置いておきます。
E-WA さんのご指摘の通り修正しておきました。

ttp://www.nurs.or.jp/~kspace/Japanese.lproj.tar.gz
885E-WA:02/10/31 11:53 ID:DimC1wt5
>>884
またもや細かいことなんですが、
「最初に保存した状態に戻す」→「最後に〜」
「ウインドウを見せる」→「ウインドウを表示」
とした方がいいでしょう。
しかし、このソフト(・∀・)イイ! ですね。
Transmit 2へのアップグレードに待ったをかけるだけの魅力ありです。
886885:02/10/31 18:56 ID:T15IbnCj
細かいご指摘どうもです。修正しておきました。

>Transmit 2へのアップグレードに待ったをかけるだけの魅力ありです。
自分は今まで普通のUNIX同様、Terminal上でFTP上げて使ってまして、Transmitのほうは使ったことがありません。LifTPとTransmitを比べてどうのということはちょっとできませんが、シンプルで使いやすいとは思いますよ。

ただ、私の力不足で細かいところ(ツールバー、リスト横の表示項目、Ctrl+clickまたは右クリック、etc...)がまだ日本語化できてません。よろしければその辺のどうすればいいのか情報提供よろしくおねがいします。
887E-WA:02/10/31 22:21 ID:Lub+NzQQ
>>886
見たところ、ツールバーやコンテクストメニューなどは
まだローカライズ不可ですね。作者と要相談です。具体的には
そういった箇所で使われる文字列をLocalizable.stringsファイルに
書き出してもらえるようお願いすることになります。

あと、もっと細かいところで色々気付いた点もありますけど、
追ってメールなどでやりとりしましょう。

Transmit云々の件ですけど、作者のページを見たら「OS X用の
Transmitがなかなかアップデートされないので、自分で作ることに
してみたっちゃ」みたいなことが書いてあったし、ちょうど
Cocoa化されたバージョン2.0が出たところでもあったので、ついつい
比較対象にしてしまいました。でも、正直言ってこのソフトがなかったら
もうアップグレード料金を払っていたと思います。


888名称未設定:02/11/01 04:57 ID:4gGiX7LD
新着情報&更新情報で
ttp://homepage.mac.com/Last_Modified/

LIFramework version 0.1
Cocoa 環境で、ローカライズを楽にするためのクラスを集めたフレームワーク
ttp://www.cronos.ne.jp/~y2510/cgi/generator/autoGen.cgi

ってのが載ってたのですが、どうでしょうか...?

スレ違いなら恥ずかしいので期待しつつsage...
889ポー太:02/11/01 13:04 ID:CjrycCdD
Interarchy 6.0 日本語版を公開しました:
http://park.zero.ad.jp/pautha/

宣伝age (^.^;
890名称未設定:02/11/01 13:47 ID:K+27qc8y
キタ━━ヽ(゚∀ヽ(゚∀゚ヽ(゚∀゚)ノ゚∀゚)ノ∀゚)ノ━━!
891petercat:02/11/01 22:40 ID:xL5KrTVJ
Acquisition 0.66 バージョンアップしました。
本体はコチラから;
http://www.xlife.org/

日本語化リソースはコチラから;
http://www9.ocn.ne.jp/~petercat/
892名称未設定:02/11/02 07:56 ID:AoQ18C/y
このスレとiLocalizedの方を検索してみましたが出てないようなので…
http://www.versiontracker.com/dyn/moreinfo/macosx/14778
↑versiontrackerのページ
http://dreamless.home.attbi.com/
↑作者のページ

Nick Zitzmann 氏の "GUI for Snort network intrusion detection system"
です。 激しく良さそうです。
ぜひ日本語化をお願いしたく。既にどなたか日本語化されていたらご容赦下さい。
893892:02/11/02 07:57 ID:AoQ18C/y
ぐあっ。ソフトの名前を書いてなかった
"HenWen 1.3" です。よろしくお願いします。
894よっし:02/11/02 14:28 ID:I9tLLrPw
Chimera 0.5 nightly 1101 日本語版アップしました。
http://homepage.mac.com/tnakamula/
895名称未設定:02/11/02 18:44 ID:an/ooBHg
>>891
Acquisition0.66のjパッチ入れると起動できないよ。
抜いたら問題なし。
896名称未設定:02/11/02 19:22 ID:xYBqd8su
>>876
ReadかWriteどっちかを(`Д´)にしてホスイ。
スレ違いスマソ
897名称未設定:02/11/02 22:24 ID:6YzDeiKy
>>891
私も>>895と同じく、起動できません。
898872:02/11/02 23:28 ID:pM3Ze6tO
>>896
乙刑。早速(`Д´)を採用しますた。
ダウソは前と同じところからドゾー
スレ違い禿しくスマソ
899petercat:02/11/03 13:46 ID:+PZB6TB6
>>895,897 さん
ご指摘どうもありがとうございます。暫定修正版UPしました。
どうもメニューバーが日本語化できなくなっている模様です。
テスト確認したので、これで作動するはずです。
>>891 のリンク先にUPしておきました。
ファイル名は"acq066jrsc_110302.dmg.tgz"です。
前バージョンの時といい、重ね重ね御迷惑おかけしました……
どうもすみません。
900名称未設定:02/11/04 00:13 ID:Y+VWw1KO
unsanity.comのウインドシェードXインストールしたら、プリンタが使えなくなりました。
Application Enhancer とウインドシェードをどけたんですが復活しません。

スレ違いで、すみませんがどなたかお助けを.
901名称未設定:02/11/04 02:04 ID:d6OP2GA2
>>900
再インストール、オーエス。
902名称未設定:02/11/04 03:24 ID:Rf6TEJIc
>>901
なんと!
903XNap の日本語化希望:02/11/04 07:09 ID:DA1pOSJ4
904grizz:02/11/04 16:29 ID:KszUrQAF
はじめまして
Cocoa Gestures めちゃ気に入ったんで日本語化しようと思いますけど
もうどなたかやってますか?

CocoaGestures
http://www.bitart.com/CocoaGestures.html
905名称未設定:02/11/04 17:05 ID:S+1kEuyb
>>904
激しくきぼんぬ!! 応援させてもらいます。
906900:02/11/04 17:56 ID:3P/1EA3T
OS再インストールしたけど。
またプリンタだめだ。

せっかく買ったのに使えないのか…
907petercat:02/11/04 18:42 ID:ihvSmwho
Audio Hijack 1.5 がリリースされました。
が、リリースされている日本語リソースに一部不備が発覚した為、
開発元公認で急遽、僕のサイトに差し替え分のリソースをUPしました。
オリジナルのリソース内に上書き訂正して下さい。
御迷惑をおかけします。

本体はコチラから;
http://www.rogueamoeba.com/audiohijack/
差し替え分のリソースはコチラから;
http://www9.ocn.ne.jp/~petercat/

よろしくお願いします。
908名称未設定:02/11/04 19:52 ID:YXyumFTa
>>900
もうやってるかもしんないけど、
プリンタの最新ドライバをインストロールし直して
Print Centerで選択し直してみる。
909900:02/11/05 11:44 ID:OuwRAGLs
>>908
でもだめなんですよね。
Application Enhancerをインストした直後から
この現象が起きる、ことまではつきとめました。
Application Enhancerをアンインストしても事態は改善しないこともわかっています。
インストによって何が変わったんだろ
910名称未設定:02/11/05 13:09 ID:wK5rqeMR
>>909
>Application Enhancerをアンインストしても事態は改善しないこともわかっています。

Application Enhancer インスコすると、何がどこに配置されるか把握してんの ?
911910:02/11/05 14:00 ID:OuwRAGLs
>>910
Application Enhancerのアンイストーラーでアンイストってことです。
全部わかってればここで聞く必要ないですよ。。
912名称未設定:02/11/05 14:26 ID:hFyawFdK
>>911
自分でも言ってるようにスレ違い。

>Application Enhancerをインストした直後から
>この現象が起きる、ことまではつきとめました。
アンインストールの実態も解してないのに、
どうやって、つきとめたんだろうか?
思いこみというセンはないのかい?

まぁ、続きは他でやってくれ。
913名称未設定:02/11/05 18:15 ID:eK3x7e1U
>>912
すれ違いに反応してすまんが
こっちもOS入れ直して、最初にApplication Enhancerインストして
プリンタ動かなかったから。多分間違いないとおもうよ。

914名称未設定:02/11/05 18:51 ID:hFyawFdK
>>913
問題は既に「プリンタが使えない」から「ソフトのインストされる
ファイル&場所」そのものに移ってたのか・・・

OS再ンストールの時に既存のユーザデータを残したままインストしたから
プリンタが使えなかったと>>906を読んだんだが、違ったみたいだね。
それでは、OSを新規インストし直せばプリンタ使えるのが分かっている
ならば(当たり前だけど)、ソフト提供者にフィードバックして
解決を待つのみってこった。

で、終わり。
915名称未設定:02/11/05 19:58 ID:A7LrYgYr
皆スレ汚し、ウザイよ
916Myster 譌・譛ャ隱槫喧蟶梧悍:02/11/05 22:55 ID:AHuduvCg
917よっし:02/11/06 02:23 ID:gH0ZFcdM
StreamRipperX 1.0.3 に昨日(一昨日か…)バージョンアップです。
チューナー メニューで音楽ジャンル別のストリーミング局へ行けます。
ここは日本語化すると動かないので、今のところ放置です。
http://streamripperx.sourceforge.net/
918884:02/11/06 14:08 ID:QRZJ6teb
LifTP Ver 0.30の日本語リソースUpしときました。
ttp://www.nurs.or.jp/~kspace/Japanese.lproj.tar.gz
919よっし:02/11/06 15:52 ID:hJ357HTZ
Web ブラウザーの Chimera、ひさびさのオフィシャルです。
あっちのスレのコピペでスマソ

Chimera 0.6 official 日本語版をアップしてあります。
http://homepage.mac.com/tnakamula/
ミラーサイトは夜になると思いますので、混み合ったらゴメン m(_ _)m です。

本体は昨日できてたんですが、テキストの翻訳に時間かかってしまいま
した。Webの方も更新しておきましたので参考になさってください。
http://homepage.mac.com/tnakamula/chimerareadme.html
http://homepage.mac.com/tnakamula/chimerareleasenotes.html

  …実は風邪引いて会社休んでるという罠 おかげで作業ができまスた
920grizz:02/11/06 18:12 ID:Ls774hBR
Cocoa Gestures 日本語暫定版です。

>>919
よっしさん、お大事に。
Chimera のメタル化ではお世話になりました。

>>905
わーい。がんばります。
作者の了解も得られたことですし。

って、一応できました。Help の訳にいくつかあやふやなところがあるので、
もうちょっと校正してから正式にアップしようかなと。
とりあえず暫定版というかたちで以下にあげました。

http://homepage.mac.com/t49/CocoaGestures/index.html

で、よかったらどなたでもかまいませんので
誤訳誤字脱字等指摘してもらえればうれしいです。

ところで、mambo-jumbo/マンボ-ジャンボって何ですか?
921E-WA:02/11/06 21:57 ID:QH4hC+kP
>>920
英辞郎センセによると、
---引用---
■mumbo jumbo {名} : ばかげた宗教的儀式、迷信的崇拝、崇拝物、無意味な迷信的呪文、わけの分からない言葉、わけの分からない行動、ちんぷんかんぷん、戯言、ナンセンス、恐怖の対象、無駄話
---引用終---
だそーですよん。
922名称未設定:02/11/06 22:16 ID:gi8qBRyk
mumbo-jumbo
わけのわからない言葉 です。つまり
「ここに上記と同じ意味のよくこういった場所に記載してある難解な法律用語を思い浮かべて補って下さい。」位の意味ですか。

pie menu
ってのは「パイメニュー」です。
円形に表示されるタイプのメニューですね。

for giving
The gesture decoding engine is quite forgiving.
(実装されている)ジェスチャー解析エンジンはかなりの許容度を持っています。
あるいは
(実装されている)ジェスチャー解析エンジンはとても柔軟に作られています。
とか。

参考になれば。
923grizz:02/11/08 00:01 ID:DmfyE0Y6
>>921
>>922
ありがとうございます。
とっても助かりました。

特に、マンボジャンボの一文なんか、チンプンカンプンだったのが、
これですっきりしました。

922さんのを参考に、というか少し切り詰めて、以下のように修正しました。

[あとは上記と同じ意味の難解な法律用語を思い浮かべてここに補って下さい]

あと、forgiving →柔軟 もいただきます。

その他にも何か所か修正したものをアップしました。

今のところ、明後日の夜までには正式版にして作者に送りたいと思ってます。

引き続き助言コメントお待ちしておりますのでよろしくお願いいたします。
924名称未設定:02/11/08 10:04 ID:hn/X1bvO
Application Enhancerの件うちでもなりましたが
Application Enhancerを外して(rootで)から
プリンタドライバを再インストールしたら直りました。
さらに、rootに戻って外したApplication Enhancerを
あった場所へ戻してOK

もしかしたらApplication Enhancerをインストール後に
プリンタドライバを再インストールすればいいのかも…

スレ違いのためsage(スマソ
925名称未設定:02/11/08 18:52 ID:S4nww3Ud
grizz さん Cocoa Gestures 日本語暫定版 ありがとうございました。
実は、日本語ヘルプ見るまでどうやって使っていいか分からなかったのです。
ジェスチャーを覚えるのに時間がかかりそうですが、覚えれば便利ですね。

あと、 Cocoa か Carbon か見分けるのが一発 w
926名称未設定:02/11/08 18:58 ID:S4nww3Ud
>>925
マニュアルを読まずにいきなり使ってみる Old Mac User
いわんや英語おや

ELECOM の ホイール付2ボタンマウスを使っていて、ホイールをジェスチャーボタンにしています。
927名称未設定:02/11/08 19:00 ID:S4nww3Ud
>>926
スマソ
いわんや英語おや → いわんや英語をや

スレ汚し重ねてスマソ
928名称未設定:02/11/08 23:07 ID:f1NUj7v7
浄土真宗か....
929E-WA:02/11/09 15:32 ID:Ugk4hMTV
...てなわけで、昨夜飲んだくれてた間に
YadalとPlaylist Playerがアップデートされておりました。

Yadalの方はほんとにマイナーアップデートですが、
おまけのアイコン集が(・∀・)イイ!
http://orane.org.free.fr/

Playlist Playerでは>>1さんのアイコンが採用されたほか、
Playlistデータファイルの保存場所を選択できるようになった
あたりが大きな変更点です。
ただ、フルスクリーン表示まわりがまだ不安定なようで、
例えばフルスクリーン表示で再生中のムービーを通常のサイズ
に変更しようとするとクラッシュしたり。うーむ。
いちおう作者には報告済なんですけどね。
http://www.mh1.de/playlistplayer/

この他にも、MovieHouseなんていうムービープレイヤーの日本語化
に着手しております。3Dギャラリーがちょっと新味ですかね。
http://homepage.mac.com/davidahmed/moviehouse.html
930名称未設定:02/11/09 15:43 ID:YK1yvTxp
>Playlist Player
うちではプレイリストボタンを押すと何故かフルスクリーンになり、
それを戻そうとするとクラッシュするという罠で、使用を断念しました。
931E-WA:02/11/09 15:52 ID:Ugk4hMTV
>>930
そんな症状も出ましたか。どんどんフィードバックしてあげてください。
英文書くのが面倒なら、ここか俺BBS(下記)にでもどぞ。
http://6104.teacup.com/ewa4618/bbs
932grizz:02/11/10 02:20 ID:WkwcZz8V
CocoaGestures 日本語版、以下を正式版としてアップしました。

暫定版との違いは、ヘルプファイルの修正が少しと
設定パネルのボタンの位置の調整くらいです。
あと下の "簡単な使用法等" についてとほぼ同じ内容の html ファイルをつけました。

助言、コメントを頂いた方には本当にお世話になりました。
下のページでクレジットさせていただきました。

簡単な使用法等のついてのページ

http://homepage.mac.com/t49/CocoaGestures/index.html

CocoaGestures_J

http://homepage.mac.com/t49/CocoaGestures/CocoaGestures_J.dmg
933petercat:02/11/10 23:32 ID:ulVcIn1t
Acquisition が 0.67 にバージョンアップしました。
本体はコチラから;
http://www.xlife.org/
中途半端な日本語化リソースはコチラから(動作確認済です);
http://www9.ocn.ne.jp/~petercat/

残念ながら、現状ではコレ以上の日本語化はできません。
Acquisition のサポートフォーラムにローカライズ専用板が立ったので、
日本語化専用スレ立てておきました。ガンガン書き込んでやって下さい。

サポートフォーラム URL;
http://www.sciforums.com/f72/s/forumdisplay.php?s=&forumid=77
コチラの "Japanese Localization" です。
934E-WA:02/11/11 10:46 ID:ElD96pYu
風邪ひいて仕事を休むとソフトのアップデートに追われる罠。
Dockprefsが1.4.3にアップデートされてます。
http://ksuther.dyndns.org/software/dockprefs/index.html
BluetoothやInkが非使用時にも表示されてしまうことはなくなりました。
システム環境設定項目の日本語名表示ができなくなったのが残念ですが。
935名称未設定:02/11/11 21:19 ID:jEK8+z0R
…てな訳で、日本語化のリクエストです。

Youpi Key
http://perso.club-internet.fr/phupe/english/YKIndex.html

…てな訳で、ファイルを開いたり、アプリ起動の他にキーボード、マウスの
シミュレーション?なんて出来るみたいです。

ホントに便利なのかよくわからんですが、たぶん便利そうです。
…てな訳で、お願いします。
936名称未設定:02/11/12 10:32 ID:z0+sOd2J
.pkgでインストールされるソフトなどの
ファイルをまとめて完全にアンインストールするソフトです。

ソフト自体見た目もメタリックでCOOLです。
Mac自体、アンインストールソフトがあまりありませんでしたが
OSXになり必要だとおもわれます。

起動してみましたが、英語版でロカライズされてない模様です
これからは、定番になりそうなアプリの予感ですw
ロカライザさん、どうか検討してみてください〜m(_ _)m

937名称未設定:02/11/12 11:33 ID:NJs4oWuo
>>936さん

どれの事?
935の事?
938936:02/11/12 12:08 ID:z0+sOd2J
>>937すいません(汗、肝心なアプリをかいてませんでした〜

DesInstaller (free ware)
http://krugazor.free.fr
http://krugazor.free.fr/software/desinstaller/DesInstaller.php

macpepole誌の2002/11/1号に紹介されてました〜
939petercat:02/11/12 19:07 ID:X4WoIA8y
えー、Acquisition 0.67 の日本語リソース修正版を UP しました。
メニューバー関連も日本語化されてます。動作確認済です。

本体はコチラから;
http://www.xlife.org/

日本語化リソースはコチラから;
http://www9.ocn.ne.jp/~petercat/
940ポー太:02/11/13 09:09 ID:dUb+pbY4
お待たせしました。
iGetter 1.9 日本語版リリースです。
http://park.zero.ad.jp/pautha/iGetter.html
941918:02/11/14 01:12 ID:aUwuVGDL
お待たせしました。
LifTP Ver 0.33の日本語リソースUpしときました。

LifTP 本体
ttp://liphou.arsware.org/
ttp://www.liftp.net/

日本語リソース
ttp://www.nurs.or.jp/~kspace/Japanese.lproj.tar.gz
942E-WA:02/11/14 01:37 ID:gQdN2A4N
何もお待たせしてないE-WAです。
さて、EyeballsやBigFootで有名なStick Softwareから
“Issa”なるソフトが登場したのですが...。
http://www.sticksoftware.com/software/Issa.html
かいつまんで説明しますと、デスクトップ上にばらまかれた
単語カードみたいなのをつなぎあわせて俳句を作るというものです。
(ちなみにソフト名はかの俳人、小林一茶から取ったとのこと。
決してDA PUMPのメインボーカルで上原多香子の元カレで
現在は柴崎コウと噂のあの人から取ったのではありません)
で、ローカライズすべきかどうか悩んでおります。
発想自体は面白い(つーか相変わらずバカで(・∀・)イイ! )と
思うんですが、いかんせん題材が俳句ですよ、俳句。
下手に手出しすると日本人としてのアイデンチチーを問われそうで。
このへん、皆様のご意見をお聞かせいただけると幸いです。

943日本語化希望:02/11/14 01:37 ID:hFZ4aLip
Hotline Server 1.8.5 Carbon
よろしくご検討下さい。
944名称未設定:02/11/14 01:50 ID:8nt3uWhb
>>943
既にあるだろ?
945名称未設定:02/11/14 08:08 ID:CdTH4ums
LAME version 3.92
http://www.mp3dev.org/

をインストールした状態でTerminalからlameと入れるとヘルプが出ますが、
それを日本語化して欲しいです。
http://www.asahi-net.or.jp/~qv6s-kmtd/USAGE.lame3.85.html
こういうページもありますが、
jmanのようにTerminalから見れたらいいです。
どうかよろしくお願いします。
946名称未設定:02/11/14 10:15 ID:2Mm2HQaH
MuffinXというソフトウェアプロキシを
もしよろしければローカライズお願いします。

http://www.weirdkid.com/
947pbpaste | sh:02/11/14 12:04 ID:hFZ4aLip
ffmpegX を osx 10.2.2 で使用していますが、変換処理を実行しようとすると
日本語のファイル名が化けてしまい認識もされません。
解決策をご存じの方いらっしゃいましたら、ご教授お願いします。
ターミナルにクリップボードから文字列をペーストして動作するタイプのようです。
使用シェルは tcsh 6.12.00 日本語に対応させたものです。
948名称未設定:02/11/14 15:10 ID:hFZ4aLip
>>944
Carbon版のServerは日本語化されていません。
Carbon版のClientはlitzさんが日本語化されています。
949名称未設定:02/11/15 00:49 ID:79w6QbEr
PTHClockなんですが、曜日も日本語化されてますが、
(Fri)やFridayのように表示する事は出来ないでしょうか?
950petercat:02/11/15 01:34 ID:xHQFOtwk
CandyBar が 1.0.2 にアップデートしました。
OS X 10.2.2 対応です。

本体はコチラからどうぞ;
http://www.iconfactory.com/cb_home.asp

未公認の日本語化リソースはコチラからどうぞ;
http://www9.ocn.ne.jp/~petercat/

けっしてコピペではありません。
951E-WA:02/11/15 08:59 ID:Sc8C6g1G
PTHクロックが2.2.0にアップデートされました。
http://www.pth.com/PTHClock/

>>949
曜日についてはシステム側からもらったそのままを表示しているだけですので、
日本語環境で使う限りは日本語表示になります。PTHクロック側でアレンジ
することも不可能ではないでしょうけど、現在のところそういう機能は持って
いません。あしからず。
952名称未設定:02/11/15 10:22 ID:Xlfkxk+E
>>951
アップデートしたら %l が表示されなくなっちゃいました…
"?" が表示されます
自分のところだけかなあ
953E-WA:02/11/15 11:19 ID:dn0D9SWp
>>952
%IはLの小文字じゃなくてiの大文字、です。いまいちどご確認ください。
954名称未設定:02/11/15 11:46 ID:Xlfkxk+E
うわ、ごめんなさい…
動きました…

PTHクロック愛用しとります。
日付の表示の所をカスタマイズして、アメリカ西海岸の現地時刻を表示するようにしてつかってます。超便利です。
955Butt_O'sigh ◆rWOZ/GMswM :02/11/15 16:52 ID:Fk3HUNGt
>>949

>>951の説明を読んで、試してみました。

PTHクロックを一端終了。
システム環境設定の「言語環境」の「日付」タブで、
「地域」メニューから「U.S.」を選択。
PTHクロックを起動。

これで英語表記になりましたよん。
956E-WA:02/11/15 17:15 ID:mlH+q9ej
>>955
補足。
Mac OS X 10.2以降だと「言語環境」の「日付」タブですね。
957Yoshiki:02/11/15 17:18 ID:DRDAOJqG
>>947
http://pc.2ch.net/test/read.cgi/mac/1032791670/l50
こちらで質問して下さい。
958E-WA:02/11/15 17:19 ID:mlH+q9ej
>>929でコメントしたMovieHouse、v3.1がリリースされてますが
日本語が自動翻訳丸出しでダメダメだったので、リソ作成しました。

本体は
http://homepage.mac.com/davidahmed/moviehouse.html
日本語リソースは
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/mh_jpres.tgz
959E-WA:02/11/15 17:32 ID:T5B2wA4I
>>956

あれれっ。コピペミスで裏で書いてた文章とごっちゃになって
思いっきり外したコメントになってる...鬱だ。
正しくは
----
>>955
補足、ありがとうございます。
----
だけのはずだったのに...しばし逝ってきます。

960hiko:02/11/15 18:03 ID:OpOW2ygi
vlc0.4.6がリリースされてました。
日本語リソはこちら
http://hikosoft.tripod.co.jp/

音声のクオリティ向上のためにデコーダーが変更されたようです。
(よくわからない...)
相変わらず一部のメニュー項目は原文のままです。
961Butt_O'sigh ◆rWOZ/GMswM :02/11/15 20:24 ID:Fk3HUNGt
>>959
自作テーマのバグフィックスが終わったので、今後 PTHクロックを
重宝しなおさせていただきます、とお伝えしたい。 いやお伝えしますたすw
962949:02/11/15 23:02 ID:79w6QbEr
>>951、955
有益な情報ありがとう。幸せになりました。
963名称未設定:02/11/15 23:32 ID:xFimhaAp
>>957
お返事ありがとうございました。
964XNap 2.4-bata3:02/11/16 01:51 ID:jLzUYrDm
965E-WA:02/11/16 14:51 ID:Cbzw+WlR
>>958のMovie Houseがv3.2になってますが、追加されたスキンの
翻訳がダメダメなんで(「トラ」「トラ」って真珠湾攻撃ですか^^;)
修正用リソースを下記においときますた。
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/mh32_jpres.tgz
966Tom:02/11/16 23:55 ID:/ymJ4vQX
ウェブコミックブラウザー Comictastic のローカライズに挑戦してみました。
アプリ本体はこちらから
http://spiny.com/comictastic/

未公認日本語リソースはこちらから
http://homepage.mac.com/pisces319/localize/comictastic.html

初ローカライズなので誤訳などご指摘いただけるとありがたいです。
967E-WA:02/11/17 00:50 ID:WhOnngVp
Playlist Player 1.5ですが、.nibファイル日本語化時のミスで、フルスクリーン
再生切替ボタン(メインウインドウの右下)がちゃんと機能してませんでした。
修正用リソースを下記においときますた。
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/pp15_jpres.tgz
968petercat:02/11/17 01:17 ID:pMJaLXit
AquaFix 1.6 をローカライズしました。

ウインドウ、メニュー、その他アピアランスをオリジナルの
"Aqua" にレストアするアプリケーションです。
(コマンドラインからの起動→レストアも可能です)
日本語専用バージョンを作者がリリースしてくれました。
コチラからどうぞ;
http://gordon.sourcecod.com/sites/aquafixdocs_jp.php#docs
(こちらの "AquaFix Japan" です。)

インストール後、添付の"お読み下さい.rtfd"ファイルをプリントしておいてください。シングルユーザモードからのレストア方法が記載されています。
969Jago:02/11/17 03:15 ID:/zUfrAGa

ネット対局の囲碁です。ローカライズされていました。
http://www.rene-grothmann.de/jago/InstallAnywhere/InstData/MacOSX/install.sit
970E-WA:02/11/17 15:05 ID:4t/9WUod
ユーザからの通報により、PTHClock 2.2.0の環境設定に誤訳を一か所ハケーン。
修正用リソースを下記においときますた。
http://home.att.ne.jp/air/ewa4618/jware/archive/pthc_jpres.tgz
971petercat:02/11/17 21:09 ID:2EQgq3Gn
>>968 の AquaFix Japan ですが、現状では日本語版テーマの
完全なレストアはできない(?)かもしれないそうです。
desktopper.net さんからコメントを頂きました(感謝!>Butt_O'Sigh さん)
この点に関して、desktopper.net (http://www.desktopper.net/) さんで
レポートされています。(11/17/2002 の記事を御覧下さい)
http://www.desktopper.net/
不具合等ありましたら、作者へのメール代行しますんでお知らせ下さい。
972Nearc:02/11/17 22:28 ID:yVBgmPv6
Airport Software Base Station 0.32 の日本語化をしてみました。
OS X 10.1 以上でソフトウェア・ベースステーションを実現するための設定紹介ソフトです。OS X 10.2 は標準搭載されているので不要です。
詳細とダウンロードは下記アドレスからどうぞ。
http://www3.to/asx/airports.htm
973E-WA:02/11/18 08:52 ID:ovZowIwX
PTHペーストボードが2.3.0にアップデートされました。
http://www.pth.com/PTHPasteboard/
"Start on Login"チェックボックスを追加、ペーストボードウインドウから
項目をドラッグ&ドロップできるようになった、などの変更がある一方で、
「環境設定」のタブ名や上記チェックボックスが日本語表示されません。
作者には連絡済ですので、後日修正されることと思います。
974XNap 日本語化有志募集:02/11/18 22:32 ID:g3y56uKk

途中まで翻訳かけました。
どなたかお助けを〜 ,(. .),

ttp://briefcase.yahoo.co.jp/heavy_baby
975名称未設定:02/11/19 15:46 ID:pyAFVGRL
ローカライズ支援ツール Mushroom 1.0
http://www.inferiis.com/products/mushroom/
非常に良さそうなんですが、ProjectBuilderのプロジェクトにしか対応していない
のが残念、直接アプリケーションをいじれるように要望だしましょー!
976XNap 日本語化:02/11/19 22:56 ID:VsTRb4ky
おかげさまでほぼ完了しました。
つぎのリリースでパッケージングされると思いますのでお待ち下さい。
977名称未設定:02/11/20 00:41 ID:PUz4kA4e
>>976
thx
978名称未設定:02/11/20 01:51 ID:r5Tt/fSe
>>975
Language Converter ってのはどうなのかな?
新着情報で今日アップグレードされてたよ

http://kenta.m78.com/
979よっし:02/11/20 22:14 ID:y9GpTB94
Carbon Copy Cloner 2.0 (Mac OS X 10.2.x 専用)が昨日アップされま
した。連絡は昨日の17時にくれてるんですが、更新遅れてすいません。
http://www.bombich.com/software/ccc.html
今度はバックアップの同期が可能になります。
環境設定の一番下にドデカいボタンがありますので、インターネットに接続
できる環境にしてからクリックしてください。
デスクトップに Psync がダウンロードされ、インストールされます。
成功するとカバーが外れて、この機能の環境設定ができるようになります。
 …あとですね…日本語化に9時間かかったヘルプも見てください。

        ………コピペです…
980名称未設定:02/11/21 00:45 ID:E9AV0u7U
>>979(よっしさんへ)
Carbon Copy Cloner 2.0、メニューにヘルプが二つあるよ
左のヘルプでヘルプビューア開くんだけどヘルプリストの小アイコンが
事前のヘルプの小アイコンを乗っ取ってるみたいなんだけど…
981935:02/11/21 10:07 ID:XZ/IoPrN
思いっきりスルーされてしまった>>935です…。
Youpi Keyが1.7.4とまたもバージョンアップしてました。

Youpi Key
http://perso.club-internet.fr/phupe/english/YKIndex.html

地道にバージョンアップしてるし、アイコンもカコイイし、結構便利そうだと
思うんですけど、全然人気ないんですかね。 (´・ω・`) ショボーン
982名称未設定:02/11/21 15:31 ID:l9gr1sV2
>>981
わたしもそれヒジョーに興味あるので
日本語化できるかちょっと試してみますね。
でもローカライズ初心者だからあんまり期待しないでね。
983981:02/11/21 15:58 ID:XZ/IoPrN
やった〜! 今日はいい日だ。USB接続のAirH"端末AH-F401Uが1円で
購入出来たし。

>>982さん
マターリとお待ちしてます。(・∀・) ワクワク!!
984E-WA:02/11/21 17:28 ID:TTVFf25M
Youpi Key、いちおうチェックしてたんですけど、先週〜今週と風邪に
やられっぱなしで手が付けられませんでした。スマソ。
あとは>>982さんにお任せします。

>>983
前半だけすんごく興味しんしんです。情報禿しくキボンヌ。
985名称未設定:02/11/21 21:44 ID:HyXEgydh
風邪で寝込んでいる間にEyeballsが2.3にアップデートされてました。
http://www.sticksoftware.com/software/Eyeballs.html

そろそろ次スレの心配が必要かも。1さ〜ん...
986hiko:02/11/22 01:20 ID:1e8lsh+m
>>1さんが行方不明っぽいので、私が新スレ建ててしまいました。
出しゃばったことしてすみません。

http://pc.2ch.net/test/read.cgi/mac/1037895384/l50

です。
987981
>>984
レスポンス悪くてすいません。

1円でゲットのAirH"端末ですが、昨日の昼過ぎにさくらやNetsにてAirH"端末が
数種類ほど1円セールやってました。で、その情報をこの板のAH-F401Uのスレに
書き込んだのですが、その30分位後にアクセスした人によると、既にそのセール情報が
消えてたようです。んで、今確認してみたのですが、やはり跡形も無かったです。

どこからかクレーム?が来たんでしょうかね。さっき帰宅してメールチェックしても、
注文取り消しのメールは来てないので、その数十分間に申し込んだ人はどうやら購入
出来るようです。