พิมพ์เป็นภาษาไทยได้แล้ว....เย็.... わーい。出来た出来た。いえーい。
360 :
名無しさん@1周年 :02/02/18 17:10
↑ポムの後に、プードかカウチャイとかぐらい入れろよ で、正しくは、ポムプードパーサータイペンレウじゃないのか。 俺はタイ痛なんだぞ。
361 :
名無しさん@1周年 :02/02/18 17:14
タイをよく知らない人は語らなくていいです
おっ、この板タイ文字表示できるんだ。 4級以上の板らしいから、 これからは全部タイ語でやるかい?
363 :
名無しさん@1周年 :02/02/18 17:26
やってよし!だがローマ字表記も容認してくれ・・
ここにはタイ語が少しできることを自慢したい人たちが集まっているようですね。 水を差すようで悪いのですが、「正しいタイ語」なんて存在しませんよ。地方によっても、使う人によっても言葉は常に変化しつづけているからです。 教科書的に「正しい」といってもそれがタイで通じるかどうか試してみたら?
ควย
366 :
名無しさん@1周年 :02/02/18 17:40
あっ そう?
で、
>>359 さん
どうやるの?
タイ語読み書きできない奴は、
初心者スレに逝ってくれ。
タイ語勉強したいんでね。
勘違い旅行者は消えてくれ。
>>364 だって、359のはそれ以前の間違えだぜ。
ところで、このスレでは、教科書的でない、常に変化している
生の社会に対応した、活きたタイ語のニーズが高いようだ。
というわけで、
天使の都さん、文左衛門さんのリクエストに応えてやってよ。
あんたのこと好きらしいしよ。
ついでにヤーバーも頼む。
実はさ、告っちゃうけど(cf
>>156 )、
俺、意味知らないで使ってんだ。
368 :
名無しさん@1周年 :02/02/18 18:18
どいつもこいつも馬鹿ばっか。
369 :
名無しさん@1周年 :02/02/18 18:26
ばかばっかということもない。スラングの採集も民俗学的には 価値があるが、すぐになくなるスラングを知っているより、 タイ語で契約書が書ける人のほうがすごいと思うが。
>>359 訂正とか。
"พิมพ์"→"ส่งข้อความ" ก็ได้นะจ๊ะ
×เย็....→○เย้....
もしかして、&#とか 自分で入力しなきゃだめなの?
こんにちは。天使の都さん。 前からこのスレ見てましたけど、変な人が多いので カキコできませんでした。 買春やってるようなボケおやじどもは放っておきましょう。 ところで、プラトゥーナームは観光地だったのですね? てっきり、隠れスポット?などと思っていました。 天使の都さんのオススメ市場はどこですか? タイ語表記できるようなので、タイ語で書いてくれるとうれしいな! カタカナだとタイ人に聞けないですから・・・。 再来週から、タイに行きます! ほかにもいっぱい隠れスポット教えてください!! それとそれと!市場で使えそうなタイ語を教えてください! 「このロンガンは1キロいくらですか?」 「おばちゃん!このイチゴ腐ってるよ!新しいのに代えてよ!」 とか、役に立つ表現を教えてください!
373 :
名無しさん@1周年 :02/02/18 20:18
それはまた、会話帖に載ってそうな例文を・・・
>>364 ここにはタイ語が少しできることを自慢したい人たちが集まっているようですね。
おめーが一番タイ語ができると何とかぬかしてたじゃねぇか!
375 :
名無しさん@1周年 :02/02/18 23:17
俺が何よりのタイ通であり、タイ語堪能者でもあります。 したがって俺以外のおめぇらは、クズであります。
天使の都さん、なんで危ない海外板には来ていただけないのですか? お待ちしてまーす。 ていうか、この人タイ専門家と同一人物? ネタ?ネタですよね?
>>375 そうきたでありますか!
ちなみにどのようなタイ通なのでありますか!
378 :
酔いどれ天使 :02/02/18 23:57
しかし、日本の女はなんでゲイが見分けられないんだろう? タイ人(男前のゲイ)が語るには、日本の女に言い寄られて困るそうだ。 特に旅行者に頻繁に声をかけられたり、写真を一緒にとろうとせがまれたりするそうだ。 ゲイ同士が集まって、日本の女の事をゲラゲラ笑っているのを聞いて、どうにも恥ずかしかった。 満面の笑みをうかべて、どたどしいタイ語で話しかけてくるそうだ。 たまに、ずうずうしく日本語で話しかけてくるのもいるそうだ。 え?ここはそういうスレではない?旅行話じゃないのココ?
379 :
名無しさん@1周年 :02/02/19 00:40
天使の都のために新スレッド立てました。 海外旅行から探してください。
380 :
名無しさん@1周年 :02/02/19 00:50
俺はタイ通です。 たとえば、空港から市内へのエアポートバスは100バーツ なのに、エカマイからパタヤまでの長距離バスは90バーツ で行ってしまうなどという、タクシン政権が抱える社会的矛 盾にも精通してるのであります。このことを知ってる日本人 はおそらく10人もいないでしょう。 それから、ナナプラザの正面対面にある小汚いソムタム屋台 でソムタムプーを食うと、日本人はほぼ必ず激しい腹痛をき たしてしまうという、庶民レベルの諸事情にも造詣を深めて いるのであります。 俺はタイ痛デス。おまえらは馬鹿デありますので、氏ね。
381 :
名無しさん@1周年 :02/02/19 01:03
ข่าววันนี้
383 :
クルンテープ :02/02/19 01:05
>>381 ぷぷぷ
仕切り屋さんに叱られてる・・・
♪[Dm]ชั่วชีวิตคิดสั้น[Gm]ทำไม~♪
สวัสดีนะจ๊ะ นี่หินขาว มังกรบินนะจ๊ะ
>>368 ใช่แล้วนะจ๊ะ หนูเป็นบ้าแน่นอนนะจ๊ะ
แต่เป็นอาชีพบ้านะ ไม่ใช่สมัครเล่น
....จำไว้นะจ๊ะ
แค่นี้ก่อนนะจ๊ะ ราตรีสวัสดค่ะ
385 :
名無しさん@1周年 :02/02/19 01:07
382ハ、キリバリの言葉ではなく、きちんと 守護、同士のあるタイ語を書かないと、俺 のようにタイ語堪能者にはなれないので、 氏ね。
386 :
名無しさん@1周年 :02/02/19 01:24
白石さんって本物?
>>372 こんばんは、みささん。
みやこです。
へんな人たちはむししてマジメに語りましょう。
私はタイでは都の天使なんて呼ばれています。
チュラの男の子たちのスラングでは「nikubenki」
なんていうようです。辞書にはのってないですよ。
紀伊国屋君、372番に座布団2枚差し上げなさい。
388 :
名無しさん@1周年 :02/02/19 01:43
389 :
名無しさん@1周年 :02/02/19 01:54
白石昇っておかまか。
>>387 >紀伊国屋君、372番に座布団2枚差し上げなさい。
誤解させてスマン、どうやら紀伊国屋は天然らしい。
周到な策を巡らしたネタ(罠)かと思って期待していたんだが、
68と同類のアフォだったようだ・・・鬱だ。
387番の意図は、紀伊国屋に372番のようなもっと上手な罠仕掛けろ とのエールだと思うが。
392 :
名無しさん@1周年 :02/02/19 02:47
68=156=天使の都の奴、ゆうべ、あんだけコテンパンに やられながら、今晩もまた性懲りもなく、 海外板の同じスレに現れて、とんちんかんなことのた打ってますよ。 一見の価値あり。
393 :
紀伊国屋文左衛門 :02/02/19 04:08
>>天使の都さん 僕、こんなの見つけたんですけど、天使の都さんの語彙もこういう 感じのものですか? หาอะไรอร่อยๆมากกระแทกปากหน่อยซิ 何かうまいもの食わせろって、いう感じだと思いますけど、 กระแทกปากっていう表現がちょっと教科書にはないですよね。
不正解!!!出直せハゲ
396 :
名無しさん@1周年 :02/02/19 11:36
↑そして二度と来るな。醜い両親を呪いつつ氏ね。
397 :
名無しさん@1周年 :02/02/19 11:38
「テンカー」ってどういう意味? 多分タイ語。
>>395 >ええ、職業上、時として。
「言語藝人」って何?
399 :
ヘヤケリチメ。ヤ ◆o1WhOikw :02/02/19 12:21
白石バカ殿 ここの板はタイ語も書き込めるんやな…。凄い板や…。 ほんでな、私的には「逝ってよし」は「プラハーンチウィット」が 言葉として当てはまると思う。どうよ? どう書くねん?サテミヒメ.... タイ語のキーボード使っていっつも、不思議何やけど、何でゴーガイ。 Kの音に当たるのに、Dのキーボードの上に来るのや?ノーヌーケ Nの音やのに、Iのキーボードやし、モーメゥチ Mなんか、 Mのキーボードの隣に外れてるし、何か気分悪い。
400 :
犬巻 ◆o1WhOikw :02/02/19 12:23
何でかきこめへんのや、私のタイ語!
401 :
名無しさん@1周年 :02/02/19 12:38
あ、犬巻だ。 白石氏のキャラ結構好きだが、なにか?
402 :
名無しさん@1周年 :02/02/19 12:56
>400 おまえはクルンテープの皮膚病野良犬に犯さされて氏ね
403 :
名無しさん@1周年 :02/02/19 20:58
どうやら、天使の都はここを捨てた模様。 危ない海外に出入りしておる。 書き込みからわかった68情報。 21歳以下。
>>381 人に迷惑ばかりかけていますね貴方。
自分で削除依頼出してください、モラルもなにも無い人ですねほんとに
ไทย?
407 :
名無しさん@1周年 :02/02/20 05:34
白石タンには何処に逝ったら会えますか? 金曜にはバンコクに行きます。
เฮ้ย พวกมึงเขียนอะไรกันวะ แม่งไม่เห็นจะรู้เรื่องเลย เขียนให้มันรู้เรื่องๆหน่อยสิวะ แล้วเดี๋ยวกูจะส่งไปให้ดูใหม่ ↑↑こんなもんでいかがでしょう。
俺、ここのスレにあるタイ語、細かすぎて、猛烈に読みづらいんだけど、 他の人はどうよ? ワードに貼り付けて拡大して読んだりしてるんだけど、 ブラウザー(インターネットエクスプローラー)の画面のままで、 もっと読みやすく拡大したりする方法ってないのかな? 知ってる人いたらおせぇて。
411 :
名無しさん@1周年 :02/02/21 01:19
なんか、つまらねぇ、スレになっちまったな。 へたくそなタイ語を得意げになって書いている 田舎ものの巣窟になってしまったな・・・。 ひところはイケテいたのにな・・・。 おわりだな、ここも。田舎者がはぼこると 何でもつまらなくなってしまうもんだ。
412 :
名無しさん@1周年 :02/02/21 02:12
↑ タイ語読めないからっていじけるなよ
413 :
名無しさん@1周年 :02/02/21 02:21
>>411 いつごろ、いけてたんだよ。
馬鹿女相手にして楽しかったのか?
414 :
名無しさん@1周年 :02/02/21 02:23
>411 「はぼこる」ってタイ語ですか?日本語にはそんな言葉ないよね?
415 :
名無しさん@1周年 :02/02/21 02:37
バカ女さんは「危ない海外」でご活躍中です
♪มหา[A]ลัย มหาหลอก 〜♪
♪เด็กชายบ้าน[D]นอก〜♪
♪เด้หญิงบ้านนา〜♪
♪ร่ำเรียนรู้ึีีีึึี[E7]ในวิชา〜♪
♪แต่จบออมายัไม่มีงาน[A]ทำ〜♪
----
>>411 様
白石昇です田舎者です。とりあえず田舎者関係の歌など歌ってみたのです。
でもそんなことより聞いて下さいよ。
この歌のカラオケビデオクリップにギャル系の女の子が四人出てきて制服着た
まんま踊るんです。
でも、一番右の子がどうしても気になるんです。
ええたまんないんです一番右♥ 画面に出てきたが最後、他の三人なんかどう
でも良くなっちゃうくらい全部おいしいとこ持ってっちゃうんです。
そんな風に感じるの僕だけなのかまわりの目を気にする田舎者の僕としては凄
く気になっているわけです。ここ何年かずっと。
宜しかったら皆様の御意見などお聞きしたいなと。
----
>>409 様
เยี่ยมจริงๆですっ。
しかしこのスレッド最初に書き込まれた泰文がคำเด็กสาวで、二番目がสะแลงかよ。
おめでてーな。
あ、ちなみにแม่งってわたくしの単語帳には入力してありませんでした。
宜しかったら意味を差し支えない程度に教えて下さるとดีกว่าです。
----
>>410 様
┌──┐
│AA │←こんなボタンないですか? 履歴、って書いてあるふたつ右に。
│⇔ │ メールボタンとプリンタボタンのあいだです。
└──┘
----
あんまり
>>1 様の主旨と外れちゃうのもなんなので教材情報など。
カフカの『変身』泰語訳、昨秋発売になったようです↓。
----
กลาย : The Metamorphosis
ฟรานซ์ คาฟคา : เขียน
มนตรี ภู่มี : แปล
ISBN 974-7521-19-9
จัดจำน่ายทั่วประเทศโดย
อมรินทร์บุ๊คเซ็นเตอร์
http://www.naiin.com ----
日本語教材使うよりはかなり安くすむので、
対訳参照しての読解学習などにご利用するがดีかと。
それではหลับฝันดีนะครับ♥
結構、昔ひといたけどタイ語の読み書きができるようになってから 白石さんしか書き込まなくなったな。 もしかして、思ったよりタイ語の読み書きできる人いないのかな? キー入力が面倒くさいのかな? 読み書きできても キー入力はまた別能力だもんね。 在タイの人も、キー入力なんてどうせタイ人にやらせるんだろうし。 あ、おれ在日ね。 白石さんキー入力速いの? いいタイピングソフトがあったら教えて。
白石さん、文字サイズ拡大方法ご教授ありがとうございました。
>>417 よこレスですが、
バーンチッププラザで2種類発見しました。
1枚120バーツくらいでした。
たぶん、タイ語のタイピングソフトって、
それくらいしか出ていないと思います。
一通りやるにはかなり根気がいります。
私も半分くらいで挫折しました。
では、さっそく。 สัปดนวันละนิดจิตแจ่มใส
420 :
名無しさん@1周年 :02/02/22 10:18
田舎ものども、さっさと氏ね、そして早急に腐って無くなれ
>>420 พูดจาแบบนี้เดี๋ยวสวยหรอก
ให้มันรู้ซะบ้างว่าพูดกับใคร!
>>420 東京都世田谷区に在住ですが何か?
どうせ罵倒するならタイ語でどうですか?
>>410 ありがとうございます。
私も一つ持ってるんですが、かなり粗末なものでやる気を起こさせません。
ピカチュウみたいな奴が主人公のゲームです。
タイ語板も吉野家のコピペに挑戦したいですね。
皆さんで作りません?
あぼーん
424 :
名無しさん@1周年 :02/02/23 05:28
๏๐๑๒๓๔๕๖ ๗๛๘๚๙๏๐๑๒๓๔๕๖ ๗๛๘๚๙๏๐ ๑๒๓๔๕๖๗๛๘๚๙ ๏๐๑๒๓๔๕๖๗๛๘๚ ๙๏๐๑๒๓๔๕๖๗๛๘๚ ๙๏๐๑๒๓๔๕๖๗๛๘๚๙ ↑ これってなんだか分かります? 検索に掛けるとタイのページばっかに繋がるから、タイの記号か何かと 思ったんですけど。
タイの数字でしょ?
426 :
名無しさん@1周年 :02/02/23 15:12
424 なんだ、こいつ?基本的なバカじゃないか。 もう、いいよ、おめえ。さっさと氏ね。
>>417 様
白石昇です。今日はここで歌いません。
昨夜在泰泰語使い達による秘密組織会合後、姐さん達とカラオケに行って歌い、
さらに深夜夜舞い戻った地元のガススタンド脇で酒呑んでたビックシー
http://www.bigc.co.th勤務あけのネイチヴ兄さん姐さんに酒ゴチになり二曲ほ ど歌わされたからちょっと精神的にお腹いっぱいなのです。
たいして弾けもしないクセにギター持ってお外をうろうろしてるとこんな目に遭っ
たりします。
さてここへの泰語書き込みなのですがわたくしは自分の単語帳データから検索
した泰単語をタイ語メモ超にコピペしてそれを保存し聖徳太子で開いた後モジラ
コンポーザーにコピペし文書保存後ソースをテキストエディタで開いてその四桁
ユニコードを貼りつけるという手段を用いてます。
一文句読点なしで説明すると難しそうですが。慣れれば作業自体はそう複雑じゃ
ないです。
それ以外に簡単な方法が今のところ見あたらないのです。
そんな感じなので入力、という行為自体はそんなに必要じゃないのです。
でも入力上達のためにおすすめするならやはり、タイ語メモ超ですね。
画面にキーボード配列が出るので、毎日やってれば二週間ほどでブラインドタッ
チが習得できます。
その際泰字配列キーボードを用意するとか、日本語キーボードに泰字シールを
貼るとかいう視覚的に頭を使う方法を採用しちゃダメです。
あくまで身体で覚えるのです。
ええそれは身体で覚えるわけですからもうわたくしみたいな職業馬鹿でもわず
か二週間でらっくらくです。
でも、
----
■แก้ผิด
>>416 ■ ×♪เด้หญิงบ้านนา〜♪
→○♪เด็กหญิงบ้านนา〜♪
■ ×♪แต่จบออมายัไม่มีงาน[A]ทำ〜♪
→○♪แต่จบออกมายังไม่มีงาน[A]ทำ〜♪
----
↑こんなにタイプミスしてるバカが何言っても説得力ないですけどね。
というわけで各ソフトへのリンクはここ↓をご参考下さいということで。
http://www.geocities.co.jp/Hollywood/2444/guide.html それでは。
実は白石さんてすごい人だったんですね。 ありがたく、辞書使わせていただきます。 タイ専門家の一億倍ぐらい中身のあるHPにひどく感銘しました。 今度、タイであったらおごらせてください。
あぼーん
430 :
名無しさん@1周年 :02/02/24 01:14
タイの数字ね。 なるほどなるほど、あんがとさん。
それにしてもこのスレ、ものスゴイさびれっぷりですね。 みんなで吉野家コピペどころのさわぎじゃないな。 ひとっとこ一人いないもんな。 みんな忙しいのかな。 ไงงานไปได้สวยไหม なんか書いてよ。
คิดว่าที่นี่ไม่ค่อยอยู่คน ที่พิมพ์เป็น っていうか、タイに日本人5万人いるらしいけど、タイ語読み書きできる奴どれくらいいるん? 3000人くらいか?
433 :
名無しさん@1周年 :02/02/27 00:59
うん、そうね。 もっと少ないかも。 ピムマイベンだけじゃなく、 どうもアーンマイペンぽいもんな。
じゃあ、仮に在日含めて2000人読み書きできるとして、 そのうちPC 使えるのが 1000人。 そのうち2ch知ってるのが 200人 語学板のこのスレの存在を知ってるのが40人 そして、2chにタイ語で書き込みできるやり方わかってるのは 多分、4人くらいだと思ふ。 だめだねこりゃ。 やはりアホ女や基地外と共存するべきだった。
435 :
名無しさん@1周年 :02/02/27 03:47
>やはりアホ女や基地外と共存するべきだった。 という434=417さんの言葉に甘えて…。 初心者スレの方は、何だかキチガイさんや荒らしさん意外、無人みたいだし… タイ語は読むのはチョットだけなら出来るけど(だけどすっごく時間かかる) 書く方はほとんどダメです。 だけど、読めても意味が分からないことも多いです(;_;) …なんて私は、やっぱり参加しちゃダメかな? お暇な方に教えてもらっちゃお〜なんて、やっぱ、ダメ…?
436 :
名無しさん@1周年 :02/02/27 10:52
もう、だめ、ここ・・・・・ 白石ナントカ馬鹿とかいう田舎の賤民が、教科書丸写しの タイ語書き込んで、それを見て、またどこかの低脳糞野朗 も喜んで覚えたてのタイ語書き込んで・・・・で、一応、 読んでやってたが、全く内容が面白くない・・・。 まぁ、どこの言葉でも、その言葉が使えても表現する内容 に乏しい奴、すなわち中身のない奴がいくら書いてもダメ デ面白くないということ。 ここは、面白いことが大前提なので、下手なタイ語を嬉々 として書く低脳糞野朗よりも基地外の方がよっぽど価値 ある存在になる。
437 :
名無しさん@1周年 :02/02/27 10:57
ということは、あなたが基地外なんですね?
438 :
名無しさん@1周年 :02/02/27 11:15
まあ、害基地たちと共存するしかこのスレの生きる道は ないかもしれんな。 >下手なタイ語を嬉嬉として いや、かなりの使い手だよ。あんた(436)のタイ語は4級程度と見た。 人のタイ語が判断できるレベルでない。 あんたがタイ語で応戦できればそれなりにおもしろい内容で もりあがれると思うぞ。
悲しい時
自分が書き込み始めてから、それまで盛り上がっていた人たちがいなくなって
しまったとき。
----
白石昇です。おはようございます。↑ちょっとやってみたかったんです田舎者故に。
とりあえずわたくし、しばらくここへの書き込み自粛します。
少なくとも三月四日くらいまでは。
あとは流れに従い、なんか面白いネタなんかあれば気が向いたときにでも書き
込みたいと思います。
仕事しなきゃならないのが自粛の主な理由です。
なんか個人的な書き込みになったので
>>1 様の趣旨に沿った情報をひとつ。
----
ServerPref=irc.webmaster.com:6667
NetworkPref=WEBMASTER
----
↑IRCサーバーの設定情報です。入力が上達した方はチャットでイケてるお
姉ちゃんお兄ちゃんをナンパなんかしちゃったりすることをおすすめいたします。
主に妙齢大学生との邂逅機会増大ですので、必然的に入力が飛躍的に上達するこ
と請け合いです。
泰語ウインドウズ上ではもちろんですが、チャットクライアントの設定次第で
はランゲージサポートが導入された日本語ウインドウズ上でも出来るかもしれま
せん。
それでは。
440 :
& ◆BjLvH496 :02/02/27 13:30
สวัสดี
441 :
名無しさん@1周年 :02/02/27 16:03
442 :
名無しさん@1周年 :02/02/27 16:58
はい、終わりました・・・寝ろ、田舎ものども・・・ つまらん・・・・サヨナラ
暗いと不平を言わず、すすんで明かりをつけましょう。
>>443 電気とガスと水道が止められているので無理です。
ローソク買う金もありません、夜明けを待ちます。
ってか、443は同情するならさっさと金だせゴルァ!!
>>436 様
白石昇です賤民です。ごぶさたしております。
さて、外国人というアウトカーストの特権を十二分に利用し、日本の皆様が価
値を上げて下さる円で、泰の農民様が安く供給して下さるお米を消費して生きな
がらえているという見事な賤民ぶりを発揮しているわたくしなのですが、賤民な
がらも先日、地元女子中学生との数日間に渡る言葉責めバトルで見事勝利を収め
ました。
とても嬉しかったので調子に乗って長らくご無沙汰しておった十九歳女子泰国
籍にメールなど出したのですが、以下のような返事が返って参りました。
> ดิฉันจะแก้ประโยคที่หินขาวเขียนผิดนะ
> อันที่เขียนมาดิฉันเข้าใจนะ
> แต่ถ้าบางคนอ่าน อาจจะไม่รู้เรื่อง
----
【意訳】
コラ白石アンタが書いとる文章の間違い訂正したろやないかこのアタシが。
書いとることアタシにはわかるけどなぁ、
もし誰か読んだら、何の話かワケわからんかもしれんで。
----
どうやらわたくし、調子に乗りすぎたようです賤民のクセに。
と、いうわけでこのようにイカしたメール添削などして下さるネイチヴメル友
の見つけ方なのですが、
やっぱやめときます。
こんな情報を書き込んでおいてこのスレッドがこのまま下がっていったら淋し
いというのが理由です。
誰か知りたいという方がいらっしゃったら書き込みますけど。
それでは皆さん、賤民白石昇はまたしばらく旅に出ます。
今度は今月中旬くらいにお邪魔しようかなと。
446 :
名無しさん@1周年 :02/03/07 22:58
白石様、是非教えてください。
447 :
名無しさん@1周年 :02/03/09 16:02
>>397 マルチポスト(多重投稿)はやめた方がいいよ。嫌がる人多いから。 俺もENGLISH板で一回やった事あるけどその時は2ch初心者だったんで そういうルール知らなくてやっちゃったんだ。ここでまともな答え返ってきてる んだから二度とやらない方がいいよ。マルチも1回までなら俺は許す。
448 :
名無しさん@1周年 :02/03/13 01:52
市販のタイ語テキストで一番良いのは何ですか?
449 :
名無しさん@1周年 :02/03/13 02:00
450 :
名無しさん@1周年 :02/03/15 14:17
今だ!450ゲットオォォォォ!!  ̄ ̄∨ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ズザーーーーッ ∩) (´´ (´⌒(´ ∧∧ノ つ ズザーーーーーッ(´⌒(´ ⊂(゚Д゚⊂ ノ ∧∧≡≡)ズザーーッ(´⌒;;;≡≡ ∧∧(゚Д゚⊂⌒`つ∧∧≡(´⌒;;;≡≡≡ ∩) ⊂(゚Д゚⊂⌒`つ≡⊂(゚Д゚⊂⌒∧∧≡≡)(´⌒;;;≡≡ ∧∧ノ つ ズザーーーーッ∧∧(´⌒(´ ⊂(゚Д゚⊂⌒`つ≡(´´ (´⌒(´ ⊂(゚Д゚⊂ ノ ∧∧≡≡)⊂(゚Д゚⊂⌒`つズザーーッ(´⌒;;;≡≡ ∧∧(゚Д゚⊂⌒`つ∧∧≡(´⌒;;;≡≡≡ ⊂(゚Д゚⊂⌒`つ≡⊂(゚Д゚⊂⌒`つ≡(´⌒;;;≡≡≡  ̄(´⌒(⌒;;∩) (´´ ∧∧(´⌒)ズザーーーーッ ∧∧ノ つ ⊂(゚Д゚⊂⌒`つズザーーーーーッ(´⌒(´ ⊂(゚Д゚⊂ ノ ∧∧≡≡)ズザーーッ(´⌒;;;≡≡ ∧∧(゚ー゚*⊂⌒`つ≡≡≡(´⌒;;;≡≡≡ ⊂(゚Д゚⊂⌒`つ≡≡≡(´⌒;;;≡≡≡  ̄ ̄ (´⌒(´⌒;;
451 :
名無しさん@1周年 :02/03/16 20:35
コン ユー ティニー プー パサー アングリット ダイマイ ?
>>446 様
白石昇です。あのね。
>>439 の設定でIRC繋ぐの。
チャンネル見たらJAPANって名前の部屋があるの。
なんかそこね、ローマ字か英語、ってローカルルールが有るみたいだからパソ
コンとかIRCクライアントが泰語表示できなくてもいいの。
そこ行くとね、たいてい日本人がローマ字で会話してんだけど、それをじっと
見ている日本語学習中の子女がいるの。
で、その子女に話しかける、と。
そこにいる泰ネイチヴの子女はたいてい日本に興味を持ってるから日本人との
メール交換、凄く長く続くの。
泰語も丁寧に教えてくれる傾向が強いの。
以上一年以上前の情報です。最近繋いでないけどたぶん今も同じだと思う。
それでは。
453 :
名無しさん@1周年 :02/03/17 05:55
>>451 どういう意味ですか?
>>452 ポーランド人とイタリア人ばかりだと思いましたが。
455 :
名無しさん@1周年 :02/03/17 12:20
>>453 ここにいる人は英語は話せるの?
456 :
名無しさん@1周年 :02/03/17 20:13
ボリカンディーマーの意味を教えてください。
とてもサービスが良いね。
458 :
名無しさん@1周年 :02/03/18 00:32
タルーン チャタイとはどういう意味ですか?
459 :
名無しさん@1周年 :02/03/18 23:04
age
ラーモック
>457 ありがとうございます。
日本国内でタイ語版のマイクロソフト・オフィスXP製品版が入手できる 場所をご存じの方、いらっしゃれば教えて頂けないでしょうか。 コピーCDではなく、プロダクトキー付きの製品版っていう事で。 MSジャパンは日・英語版の扱いしかしてなく、平行でシンガポールとか と取引してる会社・ショップだったら探してもらえそうな気もするんですけど。何か情報をお持ちの方がいらっしゃたら教えて下さい。
463 :
名無しさん@1周年 :02/03/20 15:18
↑渋谷のあそこに行けば、その場で手に入るぞ、知らないの?
>458 死ぬほどスケベ スケベね、もう死んでしまうわ >461どういたしまして いつでもどうぞ
465 :
名無しさん@1周年 :02/03/21 16:38
>>464 タイの女性に対して、ナーラック、スワイのどちらの言葉が
喜ばれますか?他にも良い言葉があれば教えて下さい。
スワイは低声でいうと反対の意味になるので気をつけてください。
467 :
名無しさん@1周年 :02/03/22 21:43
>>466 それでは、タルーン マーク < タルーン チャタイ
ということでよろしいんですか?
チャタイ タイレオ は あきれちゃう ぐらいじゃないでしょうか
469 :
名無しさん@1周年 :02/03/23 14:16
ทำซ่าส์ 恐らく俗語とは思うのですが辞書引いても載ってません。どなたか教えてください。
470 :
名無しさん@1周年 :02/03/23 15:56
誰かバンコクで語学学校行ってる人いる? もうすぐバンコクに移住するんだけど、語学学校に 行こうと思ってるんだけど・・・。
471 :
名無しさん@1周年 :02/03/23 16:04
472 :
名無しさん@1周年 :02/03/24 22:53
>>469 コートー マイ カウ チャイ カップ クン ドゥー ??????? ティーナイ ?
473 :
名無しさん@1周年 :02/03/25 18:04
大阪にタイ人ディスコがあるらしいのですが、どこにあるのか知っている人いませんか?
>473 板違い。 ただでさえタイ・スレは基地害が多いんだ。 関係ない話しはヤメレ。
475 :
名無しさん@1周年 :02/03/25 21:32
>>472 トータハーン、サラアム、ソーソー、マイエーク、サラアー、ソースア、ガラン
です。
あと、
モーマー、オーアーング、ソースア、サラアイマイマラーイ、ンゴー・ングー
も、辞書に出てません。もし、分かったら教えてください。
476 :
名無しさん@1周年 :02/03/27 16:56
NHKはタイ語講座をやらないのは何故かな?タイ語学習者はけっこう いるって聞いたけど。
>466 su(−)ai(/)と語尾を上げて発音すればきれいという意味ですが、低声でいうと ブスになっちゃうんですよね。
>478 ちなみに キレイ と低声でいうと誤解のもとにもなりますよね。
480 :
21世紀の男 :02/04/01 16:10
タイ語を真剣に勉強したいと思っています。 きっかけは売春婦とのコミュニケーションでした。 このようなことを書くと不真面目な動機だと思われるかもしれませんが 私は真剣です。 どこか日本の女性と違った自由奔放な性格、底抜けの優しさと明るさに 惚れてしまったのです。彼女はほとんどタイ語で話すので コミュニケーションはほとんどジェスチャーと指差し会話帳に頼りきりです。 こんな動機は不純だといわないで下さい。 真剣です。
>480 どうぞ御勝手に。
>>454 様
白石昇です。御無沙汰です。
あらそれは残念。昔はマレーシア人とタイ人しか
居なかったんですけどね。
----
>>469 様
白石昇です。仕事のついでに調べておきました。
その結果、次のように単語帳に入力いたしました。
----
ทำซ่าส์ 荒っぽい・乱暴・粗暴な(若者)
----
ちなみに、類似の単語は以下のようです。
----
เกเร 荒っぽい・乱暴・粗暴な(子供)
อันธพาล 荒っぽい・乱暴・粗暴な
----
行動ではなく、主に態度を形容する単語のようです。
それでは。
あぼーん
セマクテ
485 :
名無しさん@1周年 :02/04/11 23:56
白石様、タイ語の言葉で言われて分からないのが あるので、もしよろしかったら、お教えください。 「アオカン」っていう言葉なんですけど、 ちょうど、「浮気」っていう意味かなと思ったような 状況で使われたのですが。 彼にはミアノイがいるよ、と女に言ったら、 アオカン マイ ディー とかえってきたんですが。
>>485 様
白石昇です。
----
【あお・かん】
(屋外)で遂行する性行為(俗語)
----
たぶんこれ↑のことかと。
白石様、 どうもありがとうございまうす。 私もアオカンと聞いて、真っ先に青姦(青空セックス)を 連想したのですが、相手は日本語を知らない人間なので、 タイ語だと思っていたのですが、やはり日本語なのですかね。 ケンペイやビンタみたいに。 でも、使い方は日本語と考えると使い場所がどうもちがうので、 意味が変質してタイ語になっているのでしょうかね。 どう、変質しているのか、知りたいです。 今まで、3回くらいタイ人との性的な話題の中で遭遇しているの ですが、はっきりした意味をつかみかねています。
あっ、今もう一度白石様の回答を読み返して、気がつきした。 屋外で遂行する性行為→本来のあるべき場所以外での性行為、 家庭以外、社会的に認められた夫婦間以外の 性行為の総体。 ってな意味で使われていそうです。 あっ、そうすると、結局浮気っていうような意味になりますか。 どうも、お騒がせしました。 レスどうもありがとうございました。
489 :
名無しさん@1周年 :02/04/16 07:10
白石さん、482ではありがとうございました。でも、486は違うんではないかと。 タイ日大辞典では、「アオガンユー」で「やっている」と載っています。 以前、タイのピンサロみたいなところで女の子にシステムを聞いたら、 「ジャップノムダーイ、アオメダーイ」(オッパイを触るのはOK,Hはダメ) と言われたので「アオ」だけで「Hする」の意味は有ると思います。 でも、Hは一人ではできないので「お互いにし合う」の「ガン」を付加するのが 慣用的になっているのではないでしょうか。
490 :
名無しさん@1周年 :02/04/16 10:12
>>489 タイの置屋に行くと、女の子がアオマイ?アオマイ?
って聞いてくるけど。
私のこといらない?っていうことだろうけど。
アオメダーイのアオは、
もともと、アオ=求める、欲する からきてるのかな。
アオ=求める、欲する → 性行為の婉曲表現
アオカン=互い求め合う、欲し合う → セックス
ということか。
俺もタイ日大辞典持ってるけど、見つけられなかったよ。
何ページですか。
>>489 様
白石昇です。括弧の位置間違えました。ごめんなさい。
----
■แก้ผิด
>>486 ×(屋外)で遂行する性行為(俗語)→○(屋外で遂行する)性行為(俗語)
----
ところで綴りはเอากันอยู่でいいのでしょうか?
おマムコ目的ばかりでシャム語やってる人間ばかりじゃないのですよ。 仏教に惚れましたよ。 仏教つながりで漢文や梵語もやたけど、 まだ手出してないのはチベット語にパーリ語か。
493 :
名無しさん@1周年 :02/04/16 15:51
仏教に惚れたなら、是非、チベット語やりなされ、外大の公開講座が ござるぞ。 パーリー語の前に、まずは、ビルマ語をお勧めする。 ビルマの唯識学は世界一のレベルでござるよ。
495 :
名無しさん@1周年 :02/04/17 06:47
496 :
名無しさん@1周年 :02/04/17 07:27
愛知県(もち名古屋市含む)で、タイ語習えるところを ご存知でしたら教えてください。できれば、速習とか集中コースの ようなところ。
>>495 様
白石昇です。ありがとうございました。
早速単語帳に追加いたしました。
次回アップデート時には収録される予定です。
それでは、重ねて有り難うございました。
山田均著の「タイ語のかたち」を買いましたが、この本はタイ語の看板を読める様に なるのでお勧めです。字体が英語っぽい字が看板には多いので、学習書などに書いて ある字とは大違いなので、勉強になると思います。¥1300です。
499 :
名無しさん@1周年 :02/04/25 16:45
5月にタイ語の検定試験があるらしいですが、 5級って難しいんですか?
初心者スレがあるみたいですね(スマソ
501 :
名無しさん@1周年 :02/04/29 00:20
タイ語検定なんてあるんですか?? 受けたいです!! どこで受けられます????
502 :
名無しさん@1周年 :02/04/29 03:24
↑火星が試験会場だよ、ボケッ。 それからな、山田均とやらの著書「タイ語のかたち」 なんて間違っても買うシロモンじゃないぞ。 適当な構成と聞き取れないCD付けて1300円も とるなっつ〜の。駄作本だ。
503 :
名無しさん@1周年 :02/04/29 04:28
504 :
名無しさん@1周年 :02/05/03 19:27
505 :
名無しさん@1周年 :02/05/04 04:03
タイ人はホント、いい加減な連中です
>>502 あの本看板の特殊な字体を読むにはいい本です。私は損をしたとは思っていません。
CDに関してはあなたと同じ意見です。
>>506 すみません。ちょっと興味がある本なので。
>CDに関してはあなたと同じ意見です。
とありますが、具体的に言うとどういうことですか?
同じ意見ということは、駄作ということでしょうか?
どういう内容のCDで、どこがまずいかよろしかったら
お教えください。
508 :
名無しさん@1周年 :02/05/05 22:58
教えてやるよ、ボケ。 単純の音が聞き取れねぇんだよ、アホ。 何かのついでに、 手持ちのポータブルレコーダーなんかで録音した音なんだよ。 いやしくも本を出版する人間の態度とは言えない作業だ。 こんないい加減なCD付けるなら、最初からいらない。 反省しろ、編集者、出版社。 もはや俺は、白水社を出版社とは認めない、ボケ。
509 :
名無しさん@1周年 :02/05/06 01:48
510 :
名無しさん@1周年 :02/05/06 08:27
タイ語学習歴5年になるけど、2000語レベルまでいって 上達しなくなった。 それは、、 日常会話では英語とタイ語の混在で十分。 タイ語学習の努力を世間はあまり認めない。 タイに滞在するのでなければもしくは タイの研究を行っているのでなければ あまり意味がない。 今は,T大学出て日本でIT関連大手勤務中。 役立つ場面がない! タイのカラオケは好きだけど・・・ タイ人よりうまいとほめられても所詮は自己満足。 どうしたものか・・・
>>510 そりゃよく分かるわ。
旅行なんてカタコトでも十分だものね。
俺もおんなじ状態。
よーし、日本でタイ語の通訳のバイトするぞー。
とか、タイ語検定制覇するぞー。
とか、なんか自分で目標つくらないと、
次のステージに上がるための学習意欲は
なかなか湧きませんね。
ムエタイで博打したい
513 :
payapjae :02/05/06 09:12
ルンピニスタジアムとかでやってるの見てると怖いの一言なんですけど・・ >512 とにかく、タイ語とかマイナー語の学習者の地位を高めるには, 英語のマスターは必須。 企業でも 日本語のマニュアル⇒英語化⇒その他の言語 なんだから タイでまともな学位とっても まともな就職はむつかしい。 日本の大学all>>>東南アジア大学all は根本的に覆らない。
514 :
payapjae :02/05/06 09:15
あくまで日本で暮らす場合だけどね。
515 :
名無しさん@1周年 :02/05/08 22:20
いいサイトないの?
>>507 あのCDは勉強する上ではあまり役に立たないと思っていいです。
タイの雰囲気を味わうという風に思って聞けば腹が立たないと思います。
ちなみに508は私ではないです。でも508の人が言ってる事は根本的
にはほとんど合っていると思います。
517 :
さいあむかふぇ :02/05/17 17:28
タイ語を表示させるのにウインドウズ2000と オフィスXPを使っていますが、ある文字だけ化けてしまいます。 文字フォントは、Angsana New。 文字はアイスクリームの「リ」っていう字です tahomaだと化けないんですが。 なにかいい回避方法をご存じないですか?
518 :
名無しさん@1周年 :02/05/21 03:18
タイランゲージステーションの校長のポンパンっていう人は女生徒に手を出したりして評判は最悪です. 近畿大学の講師をしたり、新聞でNHKテレビでタイ語講座を開くのが夢だとか言ってるけど実態は最悪です. 親がフジスーパーのオーナーだからって親にすがってばかりです. あたかも自分の力でやってきたみたいな言いかたしかしない. 被害に遭われた方がいたら教えて下さい.
519 :
名無しさん@1周年 :02/05/21 09:12
彼は、父親は中国系タイ人、母親は日本人。 日本語は上手ですが、大学卒業まで、タイで生活していた人です。 ですから、ほぼ完璧ではと思う日本語を話し、 (中国人と日本人のハーフですから、) 日本人のような外見をしていますが、精神構造は完全なタイ人です。 しかも、中国系タイ人、タイの華僑の精神構造です。 日本人と同じと思って付き合うから裏切られたという気持ちに なる人もいるのかも知れません。 タイの華僑の方だと思ってお付き合いすれば腹も立たないと思います。 本人はまったく悪気はないようですよ。
520 :
名無しさん@1周年 :02/05/21 10:18
そのタイランゲージ何とかっていう学校のホームページ見たら、 日本にある語学学校にしか過ぎないのに、チェンマイ大学への 推薦制度があるって宣伝していたけど、「何これ?」って感じ。 普通考えられないでしょ。
521 :
名無しさん@1周年 :02/05/21 10:21
でも、チェンマイ大学の副学長からの手紙が添えられているよね。 ほんとなんじゃないの?
522 :
名無しさん@1周年 :02/05/21 15:34
おそらく金払って書いてもらったものと思われる。
523 :
エラワン ◆X0jRLHdw :02/05/21 22:13
่ทืยนร่ัน้พาๆัีเฟไา้ร รีจรีะตคัตพาั้ฟพา ยนสรตะา้ภเัภะรเี ผปัะดเรา่ภถ่้ะี้ัิถ้ง่ี/ไ ยนางยครจชถไ้-่ถ ีะัภถ่้ภ่ต้่ตถ-ๆ่เ-จถร
524 :
名無しさん@1周年 :02/05/21 23:35
>519さん タイの華僑は女をとっかえひっかえするのですか? 裏切りとかいう生易しい問題ではありません. 私は泣いている人を沢山見てますし、やめて行く人も沢山見ました. チェンマイ大学の件はお父さんの力でしょう. それにタイの大学はお金になる事なら何でもします. 語学インテンシブなんてその大学の先生がお金儲けですとはっきり言ってるし.
525 :
名無しさん@1周年 :02/05/22 00:24
↑俺もこいつと同じことを思う。 あの学校とあのインチキ臭いタイ人はどうも信用できない。 って言うか、信用していない。 はっきり言うと、日本でなんかして金稼ごうというタイ人に ろくな奴はいない。今度、ぶん殴ってやる。
526 :
名無しさん@1周年 :02/05/22 00:48
ポンパンっていう人はタイ関係の先生から超評判悪すぎ! 大学の先生にイイ顔して研究内容見せてもらってその後いち早く本を出す. これが手法らしいです. タイ関係の人や教授の中ではもっぱら噂の的。大学の先生がそれを言っている。 だから誰もが、「彼には逢いたくない!!関わりたくない」らしい\(ΘoΘ)ノ
527 :
名無しさん@1周年 :02/05/22 00:51
↑まぁ、タイ人のやりそうなことだな。 「微笑みの国」何ていわれてるけど、 俺に言わせれば、卑しい上っ面だけの笑顔しといて、 人の足元すくうことしか考えられない貧しい精神構造の 低俗な人間どもの国っていうことだ、タイは。
528 :
名無しさん@1周年 :02/05/22 01:19
>>526 >大学の先生にイイ顔して研究内容見せてもらってその後いち早く本を出す.
これが手法らしいです.
え、研究とかいうレベルの本をタイランゲージセンターって出してる?
男と女のタイ語術とか、タイ語スラング辞典だとか、電話のタイ語とか、
目の付け所のいい実用書ばかりで、およそ学問とか大学の先生とは
無縁の本ばかりと思うが。
研究内容のパクリって具体的にどの本のどういうとこ?
529 :
名無しさん@1周年 :02/05/22 02:04
自作自演(ワラ
530 :
名無しさん@1周年 :02/05/22 02:06
531 :
名無しさん@1周年 :02/05/22 02:16
>男と女のタイ語術とか、タイ語スラング辞典だとか、電話のタイ語とか、 目の付け所のいい実用書ばかり こんなCMみたいなこと内部の人間以外に書くかよ!バカ! だいいちタイランゲージステーションの話をしてるのに出版社のタイランゲージセンターの話が出る? 一般の学習者が出版社と語学学校の名前が違うなんて気にしないぜ! ま、519と528は同じ奴だろうな. ポンパンのことをよく言う奴なんて聞いたことない
532 :
名無しさん@1周年 :02/05/22 02:24
519と528と530は俺だけど、自作自演ていう指摘の意味がよく分からんな。 TLSで出版しているものがなかなか目の付け所がいいのは事実と思うが。 出版物の話を出したのは、526がポンパン氏が大学の先生の研究内容を 盗んで出版物を出しているという内容のことを書いていたので、 意外に思って根拠が知りたくなっただけの話だよ。 女にもてて商売がうまいのをやっかんでもしょうもないと思うが。
533 :
名無しさん@1周年 :02/05/22 05:03
落ち着けよヴァカ(w
534 :
名無しさん@1周年 :02/05/22 07:42
TLSに名誉毀損で訴えられないように注意してくださいね。
535 :
名無しさん@1周年 :02/05/22 11:13
536 :
名無しさん@1周年 :02/05/22 13:31
518と、526です。 耳にした噂で、個人への中傷をしてしまったことをお詫びします。
あぼーん
539 :
名無しさん@1周年 :02/05/22 18:45
ベトナムのニョクマムは タイのナンプラーと同じ者ですか?
540 :
名無しさん@1周年 :02/05/22 19:00
ヴェトナムのニョクマムはタイのナンプラーと同じだと思います.
541 :
名無しさん@1周年 :02/05/22 19:09
この前タイ旅行に逝って驚いたんだけど、ズボンを履いたオカマが増えてるのってマジ?
542 :
名無しさん@1周年 :02/05/22 19:57
オカマが男のかっこしててもオカマになるのか?? 最近関西もオカマが多くなって来たような気がする。 特に早朝の朝、街の一角にたむろしてる。。。 世の中がホモ化してるのか??
あぼーん
あぼーん
545 :
名無しさん@1周年 :02/05/22 21:51
>536 あれだけのことを書いたのですから、 そしてその痕跡は依然残っているのですから、 それなりの責任はとっていただく必要はある と思います。一言「すいません」ですむ問題 ではないことはお分かりですか? すでにしかるべきところに相談をしております。
546 :
名無しさん@1周年 :02/05/22 23:42
ペッ、、、チキン野郎が(ワラ
548 :
名無しさん@1周年 :02/05/23 00:28
>>547 名誉毀損というのは、ホントかウソかということとは、
一切関係なく成立するよ。
549 :
名無しさん@1周年 :02/05/23 00:32
>545 一体何が言いたいんだ? 聖人君子であると主張したいのか? それとも正義のコブシを振り回したいのか? で、いったいきみはどこのひと??
550 :
名無しさん@1周年 :02/05/23 00:38
>>549 自分を守りたいだけでしょう。
だれだって、公の掲示板で個人攻撃されちゃたまらんもん。
551 :
名無しさん@1周年 :02/05/23 01:05
>550 なんかね、記事をコピペしてやる脅迫のやり方がね 回りくどいって感じがするんよ。脅したいのか、 警告したいのか?どっちなんやろ?>550
552 :
名無しさん@1周年 :02/05/23 02:06
ジサクジエーン(w
553 :
名無しさん@1周年 :02/05/23 18:57
すいません、タイに詳しい方に質問させてください。 昨年タイで購入した、トムヤムペーストと、インスタントトムヤム 購入したまま忘れていて、先日食べようと思ったら、賞味期限が わかりません。こんな感じです。 トムヤムペースト best before 2010016(7桁) インスタントトムヤム best before 060102AAB(6桁+英字) 双方に共通点がないし、どうしても解読できません。 たしかタイには独自の年号があるとおもうので、 その辺にくわしいかた、よろしくお願いします。
554 :
まんだれー :02/05/23 21:30
タイでは仏暦使ってます。2543年=2000年 つうことは今年は2545年です。
555 :
名無しさん@1周年 :02/05/23 22:42
>553 トムヤムぺーストなどの賞味期限について 聞くのですから、 そしてその痕跡は依然残っているのですから、 それなりの責任はとっていただく必要はある と思います。 一言「よろしくお願いします」 ですむ問題ではないことはお分かりですか? すでにしかるべきところに相談をしております。
>555 一体何が言いたいんだ? 聖人君子であると主張したいのか? それとも・・・(以下省略)
∧_∧ " , 、 ミ ゝ∀ く ∧_∧ | ________________ 三 ( とノ / 三 / つ | < みんながいじめるよ〜! 三 _ ( _ /| | \ (_ソ(_ソ(_ )  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
558 :
名無しさん@1周年 :02/05/24 20:36
/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ | ほう、タイ語でイジメ発生ですか? \  ̄ ̄ ̄|/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ∧_∧ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ( ・∀・) ∧ ∧ < な、なんですか?あなた・・・ ( ⊃ ) (゚Д゚;) \____________  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ (つ_つ__  ̄ ̄ ̄日∇ ̄\| BIBLO |\  ̄ ======= \
5月24日 23:38 サッカーW杯: 開幕前に早くも“フーリガン被害” 【バンコク小松健一】タイ国家警察によると、テレビ東京の取材 チーム計4人が23日夜、タイ南部・パタヤ市内でサッカー・ワール ドカップ(W杯)の応援のため日本に向かう途中の英国人フーリガ ンを取材中に、催涙スプレーを噴き掛けられた。4人とも目の痛み を訴え、病院で手当てを受けた。タイ警察当局は24日、この英国 人ら10人から事情を聴いている。 警察当局などによると、取材チームは日本人2人、タイ人2人。 パタヤ市内の繁華街にある飲食店などを回って、英国人サッカー ファンのインタビューを行っていた。その際、バイク2台に分乗した 英国人フーリガンに突然、催涙スプレーを噴き付けられたという。 警察当局は、英国人フーリガンが日本に向かう途中、タイに集 結しているとの情報があり、警戒を強めていたという。 [毎日新聞5月24日] ( 2002-05-24-23:39 )
560 :
名無しさん@1周年 :02/05/25 13:56
↑だからどうした、ボケ。 馬鹿なテレビクルーには殺虫剤を大量に ふきかけてやればいいんだ、ボケ。 それに、どうせファランに超弱いタイ人の ことだから、この場合も日本人が悪かった ということで決着するに決まってる。
∧∧ ミ _ ドスッ ( ,,) ┌─┴┴─┐ / つ 終了 〜′ /´ └─┬┬─┘ ∪ ∪ ││ _ ゛゛'゛'゛
なんかネタで書いただけやのに横槍が入って煽られてるような気が・・・ ∧∧ ミ _ ドスッ ( ,,)┌─┴┴─┐ / つ 終了 〜′ /´ └─┬┬─┘ ∪ ∪ ││ _ ゛゛'゛'゛
563 :
名無しさん@1周年 :02/06/10 02:46
age
らーこーん
566 :
タイ文字打ちたい :02/06/19 20:18
タイ文字ってどうしたら表示させる事ができるのでしょうか? 誰か教えて下さい。
567 :
名無しさん@1周年 :02/06/23 04:10
>>566 XPの場合
表示させるには>フォントをインストールする。
書くには>言語と地域のオプションでタイ語を追加
ちなみにwindows 9x系だと「タイ語メモ超」とか使って、タイ語入力してたな…。
569 :
名無しさん@1周年 :02/07/05 10:04
マックでタイ語を使うにはどうしたらいいでしょうか? マイナー言語にマイナーパソでは難しいのかな・・・
読むだけならいくつかのフォントをシステムフォルダの“フォント”のところにぶち込めば 良いのでは。タイ語を打ち込むならパンティップなどで売ってる“Thai Talk”(OSが古めの 場合)や“Thai Language Extention”(自分のOS 9.1のほうにはこれを入れてある)と いうのをインストールする。そのせいか知らないが自分のMacはフリーズ率がきわめて高い。 キーボードに貼るステッカーもついでに買っておくとよろし。 莵ツ眷ケエ?
572 :
名無しさん@1周年 :02/07/05 17:31
OS8用のはもう全部使えないリンク切れの情報なんです
>>571 OS9,Xに変えるならwindouwを買ったほうがいいかな・・・
横スレですみません。
タイのネット通販で、品物を買いたいんですが、オーダーフォームは
英語でも、肝心なところがタイ語で表示されているため、
全く解読不可能です。こちらのスレの方なら解読していただけるのでは?と
思い、書き込みしています。
http://www.ssgreenshop.com/index01e.html ちなみに、このサイトです↑
Indian Mulberry soapを購入したいと思い、フォームから
数量、メアド、住所等を入力して送信しましたが音沙汰なし。
書いてある、メアドに直接メールしても、戻ってきてしまいました。
日本からの注文も、受けてくれるのか?支払い方法等について
教えていただける方がいらっしゃれば、レスください。
ない場合は、放置ということでお願いします。
575 :
名無しさん@1周年 :02/07/06 12:18
↑こいつ、マジでうざい邪魔者だな、消すぞ。
576 :
名無しさん@1周年 :02/07/06 13:53
ブラクラ?
>>572 タイ語のフォントと『ThaiTalk 2.1』っていうのが入ったCDが
パンティップに行けばまだ売ってんだろ。 甘えてんじゃねぇぞゴルァ!
578 :
教えて教えて :02/07/12 10:56
あるタイ語ミックスのCDで サワディーカ、オミヤートライ、タシャイペンレオ、アクロタムアライライライヤ、ソドウマームカ? ってのがあったんですが、どういう意味でしょうか。 無理なお願いすみませんが。
579 :
名無しさん@1周年 :02/07/14 01:46
↑こいつ、マジでうざい邪魔者だな、消すぞ。
580 :
ちょーぷちょーぷ :02/07/16 12:48
579もチェック出来ん!!だから素直に聞く 9月から3ヶ月タイに行くよ おまいらバンコク、チェンマイのタイ語学校おしえれ
>>570 タイまで行かないとタイ語のフォントって手に入らないのですか?
日本国内では手にはいりますか?
>>581 マクかウィンかわからんで返事出来るか!クウォンティン!
ネット上でタイ関係のWebをシラミ潰しに探せばフォントダウソロードできるサイト
くらいあるだろ
だいたい、タイに行くこともタイに行く知り合いもいない莫迦は
タイ語なんかに興味持つな!氏ね!
583 :
名無しさん@1周年 :02/07/25 21:52
>>582 厳しい意見ですね(特に後半)
もっとマターリといきましょうよ!
もしかしたらタイ語は堪能だけどPCは初心者って方かもしれませんよ?
そういう私も泰人妻を持つPCには詳しくない者なんですけどね ワラ
初めはみんな初心者なんです。
助け合ってお互いを向上させていきましょう!
1人でも多くの人がタイ語に興味を持たれる事、私はとても嬉しく思います。
>>582 今年の11月にタイとカンボジア行く予定です。タイ語は勉強中です。
今は自分のパソコンを持っていませんが、冬のボーナスをもらってパソコン買ったらウィンドウズにする予定です。
タイとカンボジアには2年前に行きました。
586 :
名無しさん@1周年 :02/07/26 22:47
↑585は基本的に馬鹿であることは明白だが、 上記に内容については馬鹿なりに、事実を把握していることと、 幾ばくかの優しさも感じられ、俺は同調しないこともないな・・・。
最近 こういう長ったらしいけど ちゃーんと意味のあるお説教してくれるおじさんが あんまりいなくなったと言われて久しいね。 ちゃんと最後まで聞けば 言ってることは、ごもっともなこって。 長いけど。
588 :
トンチャイ・メッキンタイ :02/08/03 01:06
今日始めてこのスレ読んだんですが、何でタイ語を勉強しているもの同士、喧嘩してるのかな? 私のワイフはタイ人ですが、このスレを訳してあげると、やはり悲しい顔をします。 まだ、日本語はよく判りませんが、意味は判りますので。 話は変わりますが、息子は日本語とタイ語が判りますが私よりタイ語が上手で困ります。 こんな境遇の方レス下さい。
589 :
名無しさん@1周年 :02/08/04 15:25
↑とりあえず、588は氏んどけ。 そして二度と地上に現れるな。
590 :
名無しさん@1周年 :02/08/04 19:18
↑というように荒らしと呼ばれる、人を誹謗中傷して楽しむ人が出てくるので 仕方が無いと思います。 基本的に、人は二人いれば争いが始まると言うように、 同じ人類でも争いはします。動物なのでしょうがないですね。
591 :
<ヽ`∀´>ニダッ! :02/08/04 20:33
>>589 <ヽ`д´>荒らしは反省しる!!
<ヽ`д´>アホは反省しる!
592 :
名無しさん@1周年 :02/08/04 22:00
589 クン ホア バー
593 :
名無しさん@1周年 :02/08/05 00:48
589 チャイ マンキョー クン カー クン カオチャイ マイ ティー ポン プード
594 :
トンチャイ・メッキンタイ :02/08/05 00:57
皆さんありがとうございます。 2チャン的に言えば、厨房は無視しろと言う事ですね。 トンチャイの歌が好きな方っていますか、私はピッキーヌー(プリッキーヌーかな日本語表記だと難しい)が、ちょっと古いですがすきです。 今年の暮れにはまたタイに帰りますので、それまで宜しくお願いします。
595 :
名無しさん@1周年 :02/08/07 00:20
って言うか、中途半端にタイ語をかじった馬鹿が、 1〜594だということが、よく分かりました。
596 :
名無しさん@1周年 :02/08/07 01:08
↑あふぉ
597 :
581のくれくれ君 :02/08/11 14:21
>>582 俺、確かに自分が甘えてた所あるけどこういう582みたいにケンカ腰のカキコする奴って
どうも苦手。こういう人間から物事を教わりたくないね。もうこのスレではタイ語フォント
については訊かないから。
598 :
名無しさん@1周年 :02/08/13 00:44
って言うか、↑597 おまえが最大の馬鹿でヘタレでクズなんだよ。 おまが苦手と感じてもも、教わりたくなくてもいいから、 馬鹿は馬鹿として、クズはクズとして、ヘタレはヘタレとして、 家でシコシコ初級タイ語会話本でも見ながらオナニーしてろ。 そして早めシネ。
599 :
P-kun ◆ONm6pCjE :02/08/14 06:27
へへへ。
600 :
P-kun ◆ONm6pCjE :02/08/14 06:33
すいません。タイ語ではないのですが,タイの山岳少数民族の言葉の 学校が少数民族の村に行くとあると聞いたのですが本当でしょうか?
601 :
名無しさん@1周年 :02/08/18 12:08
タイ陸軍に不穏な動き
>>598 使い古された煽りだねえ。痛くもかゆくもないわ、そうゆう煽り。
603 :
P-kun ◆ONm6pCjE :02/08/19 19:49
なんども悪いが,タイの少数民族の言葉を少数民族の村の学校で学べる って話は本当なの? タイの専門家の皆さん教えてください。
604 :
名無しさん@1周年 :02/08/20 00:21
>>602 使い古された煽りだねえ。痛くもかゆくもないわ、そうゆう煽り。
荒らしてるの在日だろ? そんなに日タイ友好がうらやましいか?
606 :
P-kun ◆ONm6pCjE :02/08/22 17:51
>>605 俺は,この件に関してはまじめに質問してるけど。
607 :
名無しさん@1周年 :02/08/23 18:17
608 :
名無しさん@1周年 :02/08/28 01:31
バンコクの空港のアナウンスで、「クルンクルン」 ってのを何度も聞きましたが、あれは何という 意味なんでしょう。
609 :
名無しさん@1周年 :02/08/28 12:55
>>608 クン・クルアンと言っているんじゃないの?
>>609 書くの忘れたけど
クン・クルアンは機内搭乗みたいな意味
>>610 なるほど。
聞き取りが全く出来てない事もわかりました(笑
以前タイに住んでおりまして、その際にタイ語を少し勉強しました。 帰国する前にはテレビのメロドラマなどは見ていて理解するように なりましたが、もっと勉強を続けたいと思います。どなたか一緒に 勉強して貰えるタイ語に興味のある方お返事をおまちしております。
613 :
名無しさん@1周年 :02/08/29 02:48
タイのテレビとかラジオでいつも、 サヌックサナンド〜イ って言ってるのは、 日本でいう「ドコトカの提供でお送りしています」 英語でいう「presented by ドコトカ」 って感じなのかなぁ? たぶん超初心者の質問だけど、どなたか教えてください!
614 :
名無しさん@1周年 :02/08/29 23:00
615 :
名無しさん@1周年 :02/08/29 23:40
>>613 > サヌックサナンド〜イ
↑
×
◎ サナップサヌン ド〜イ
616 :
名無しさん@1周年 :02/08/30 14:25
613です。 >614さん、615さん どうもありがとう。 サナップサヌン ド〜イ って言ってるのですか、あれは・・・。 sanapsanun(支援する)って、辞書に載っていました。なるほど。 僕、耳が悪すぎですね...もっと注意して聞いてみます。 たぶん皆さんにはくだらなすぎるくらい簡単な質問だったにも関らず、 教えてくださって、本当にどうもありがとうございました!
617 :
名無しさん@1周年 :02/08/31 00:37
ก่หสทั หาฟหะ ทปาฟ
618 :
生きていることが苦痛なの :02/09/04 04:04
みなさん、(以下省略
619 :
名無しさん@1周年 :02/09/04 23:36
かむさはむにだ
620 :
名無しさん@1周年 :02/09/05 01:40
1〜619 は誰がどう見ても大馬鹿だということが判明しました。 タイ語、タイ語って、死ぬまで呻いていろ、馬鹿どもが。
621 :
P-kun ◆ONm6pCjE :02/09/05 05:17
マジレス。 タイの山岳少数民族のことばはどこに行けば学べますか?
622 :
名無しさん@1周年 :02/09/05 21:55
↑俺んちの汲み取り便所で教えてやるよ、クズ野郎。
623 :
P-kun ◆ONm6pCjE :02/09/06 06:41
>>622 ありがとうございます。是非学びに行きたいので
住所、電話番号、メールアドレスを教えて下さい。
?????????
????????? ????????????? ?????????????????
626 :
名無しさん@1周年 :02/09/14 00:52
age
タイで1年間タイ語学ぶとして、いくらかかりますか? トイレ、ホットシャワー付きのアパート(テレビは無くて良い) ご飯は屋台または安食堂。月一回くらいはシーフードや日本料理。 昼間はとにかく勉強して、夜はバービアで練習。 風俗は無し。 この条件だとどうですか?100万円で足りるでしょうか?
628 :
名無しさん@1周年 :02/09/14 22:39
629 :
名無しさん@1周年 :02/09/29 23:39
>627 おまえみたいな馬鹿は8千6百53万円が あったとしても、タイ語を習得できないだろう。
630 :
名無しさん@1周年 :02/10/10 21:44
教えてください。 クーとペンの違いは何ですか?
631 :
名無しさん@1周年 :02/10/12 23:06
タイ語の子音覚えられない(´д⊂ヽ
"凧上げ"< Chaang-Wow>というと、 男のマスターベーションの意味があるとか。。 (やってる格好が似ているとかで) ちんちん??
633 :
名無しさん@1周年 :02/10/22 04:59
NHKでタイ語講座を開きましょう!
NHKの語学講座でタイ語講座の開設に向け皆様からの署名を集めています!
NHKの語学講座でタイ語講座を開設してもらうようNHKに働きかけております。実現すればタイ語を
習いたくても近くに学校がない、先生がいないなどの理由でこれまで勉強するチャンスがなかった方、
遠方の方など日本全国の方にタイ語を勉強するチャンスが出来ます!
そこで多くの方の声をNHKに届けるために皆様のからの署名を集めています。
皆様の声が大きな力となる事と信じています。どうぞご協力をお願い致します。
→こちらをクリックして下さい
http://www.tls-group.com/html/nhk.html
634 :
名無しさん@1周年 :02/10/27 02:39
↑このタイ語学校は、 いろいろと良くない評判があるので気をつけるべし
校長はタイのお風呂屋さん好きですがなにか・・
636 :
名無しさん@1周年 :02/10/30 01:03
バンコクのタイ語学校に通ってる方、いらっしゃいませんか? もしくは、それ用のスレとか
10月30日 10:49 早稲田大: タイに留学予備校設置 来年4月開講へ 【バンコク竹之内満】早稲田大学の渡邊重範副総長らは29日、 バンコク市内で会見し、日本留学を希望するタイ人を対象に日本 語学習プログラムを来年4月、バンコクに開講すると発表した。渡 邊副総長は「タイをはじめ東南アジアにおける人材育成に貢献し たい」と述べた。 同大は、海外で初めてとなる現地法人「早稲田エデュケイショ ン・タイランド」を、タイ最大手のケミカルメーカー、サハ・グループ の全額出資でバンコクに近く設立する予定。年間約80人程度を 募り、留学希望者への予備教育として1年計画(1日5時間半)で 日本語学習、英語による日本政治、経済など日本理解のための 講義を展開する。 また、日系企業などで働く社会人向けに夜間コース(1日3時間) も設置、日本語能力の向上を目指す、としている。 留学を目指すタイ人にとっては従来、高度な日本語学習のため 学校に通うなど、1年間は日本に滞在する必要があったが、より 低いコストで留学を目指せるメリットがある。渡邊副総長は「受講 生の中から、年間20人程度は留学生試験に合格してほしい。英 語教育一辺倒に傾きつつある東南アジアで、日本語教育の重要 性を認識してもらうきっかけになれば」と話している。 [毎日新聞10月30日] ( 2002-10-30-10:52 )
639 :
名無しさん@1周年 :02/11/04 12:06
640 :
名無しさん@1周年 :02/11/05 00:14
すいません、TLSのポンパンについて色々教えてください。 僕の友達が被害にあっています。
641 :
名無しさん@1周年 :02/11/05 01:59
642 :
名無しさん@1周年 :02/11/05 02:09
やめとけ・・・歌舞伎町から怖い方々が来るぞ・・・
643 :
名無しさん@1周年 :02/11/05 07:46
えっ、彼は、やくざとかとも付き合いあるんですか?
644 :
名無しさん@1周年 :02/11/05 19:33
出世の条件、「囲碁」を参考に−タイ
大手コンビニ
タイでコンビニエンスストアをチェーン展開する「CP7−イレブン」は、幹部登用の選考基準に囲碁の戦いぶりを参考にするユ
ニークな方法を導入した。
タイ紙によると、同社は国内で約2000店舗を展開するが、高学歴の社員を幹部にしてもリーダーとして不適格な例が多い
のが悩みの種。ところが試みに囲碁を導入したところ、問題はほぼ解消されたという。
「囲碁は忍耐強く働いたり、戦略を練る能力の有無を見分けるのに最適」とコルサク社長。同社の囲碁クラブでは、社員2万
人のうち約1000人が熱心に碁盤を囲んでいる。
(バンコク共同)
ZAKZAK 2002/11/05
http://www.zakzak.co.jp/top/t-2002_11/3t2002110526.html
645 :
名無しさん@1周年 :02/11/05 23:23
↑どうしよもないタイ人の馬鹿っぷりを紹介している。 腐りきったタイ社会・・・クズ同然のタイ人ども・・・。
腐ってもタイ
647 :
名無しさん@1周年 :02/11/07 02:57
カラバオ・デーンのCM曲の意味教えてくださいお前ら
648 :
名無しさん@1周年 :02/11/07 23:07
↑まず、正しい日本語を勉強してから出直して来い、クズ野郎。
全くの初心者というかなんの知識もありません。 昨日始めてレストランでタイ語をじっくりながめて疑問に思いました。 タイ語の文字は全部でいくつくらいあるのですか? また、文字はかなのように音を表すのですか? 漢字のように意味を表すのですか? 下らない質問ですみませんが、お暇な方がいらしたらちょこっと 教えていただけないでしょうか?
650 :
名無しさん@1周年 :02/11/21 16:55
教えてください。 タイ語では「中華人民共和国」をなんと言いますか? 漢字国ではない中国周辺国での呼び方に興味があるもので。 よろしくお願いします。
651 :
名無しさん@1周年 :02/11/21 18:00
>650 チン・デーン(赤い中国)だと思ったよ。 正式名称は知らない。 ちなみに、台湾は、タイワン。 声調は日本語と違うけど。
652 :
名無しさん@1周年 :02/11/21 19:56
>>中国ならチーン(全部一定の声調 台湾はタイワン(ワが下がり調子 だったような。私も正式名称は知らない。
653 :
名無しさん@1周年 :02/11/21 21:49
>651&652 ありがとうございました。 そのチーンはなにから来ているのか、興味がありますね。 「シナ、チャイナ」と同じ語源のインド語かなにかから来ているのか。 それとも思いきり「清」なのか。
654 :
名無しさん@1周年 :02/11/22 11:26
タイ語について簡単にまとめたサイトはないでしょうか? 良いものがあったら教えてください。
655 :
名無しさん@1周年 :02/11/22 15:14
中国はヂーンだよ。プラテート・ヂーン。 日本語のカタカナだと「チ」に点々付ける音。 プラテートの意味は国。プラテート・ヂーンで「ヂーン国」って感じ。 中華人民共和国はなんて言うのかな。 来週タイ逝くから聞いてみよっと。
656 :
名無しさん@1周年 :02/11/22 22:49
↑ボケ、普通プラテート・ヂーンよりも ムアン・ヂーンっていうだろ、馬鹿タイ人どもは。
>>650 様、
>>655 様
直訳などしてみました。中華(人民)共和国、と。
ประเทศจีนมหาชนรัฐ
でも多分こんな言い方はしないと思うので、多分違うと思います。
わかったら僕にも教えて下さい。それでは。
658 :
名無しさん@1周年 :02/11/23 09:33
659 :
名無しさん@1周年 :02/11/23 15:58
マハチョンラット・・・・だと、相変らず大馬鹿で、 ヘタレクズだな・・・白石とかいう脳無し野郎は。
660 :
Thai Soft :02/11/24 01:22
白石の辞書データーはそれなりに使えるし、その努力は認めたいが、PC用の英語・タイ語辞書の英語から和訳しているだけ。
英語だとthe people's republc of chinaだからサータラナラット・プラチャチョン・チーン
>>661 様
すばらしいですっ。ありがとうございますっ。
早速単語帳に追加入力いたしますっ。
663 :
名無しさん@1周年 :02/11/30 04:51
タイ語の新聞を読みたいのですが、 どういう風に勉強すればいいでしょうか。 いきなり新聞に取り組む前に、何か練習として良さそうな 勉強方法やテキストなどご存知でしたら教えていただけませんか?
664 :
名無しさん@1周年 :02/11/30 04:52
>>661 タイ政府の公文書にも、そういう風に記載されてます。
よくご存知ですね。
うちにタイ語を母国語とする人がいるけど タイ語なんて習いたいと思わない。 みなさんお仕事で使うんですか?
666 :
名無しさん@1周年 :02/12/04 01:35
↑おまえがタイ語を習いたいかどうかなんて、 だれも聞いてねぇから安心しろ、ボケ、そして氏ね。
667 :
名無しさん@1周年 :02/12/04 03:12
หวัดดีชื่อรัย なんて書いてあります?
668 :
名無しさん@1周年 :02/12/04 21:00
>>663 まずあなたのタイ語のレベルが分からないので的確に言えませんが、
タイ文字を完全に読める様にしてから単語を覚える風にして、そして文法に
取り掛かるのがいいのではないでしょうか?
私も最善の勉強法は分からないのですが、過去にタイ文字を覚えるのが余りに大変
なので、タイ文字無視してローマ字の部分と意味だけ覚えようと思ったりもしました。
でもタイ文字読めないとタイに旅行してもつまんないんですよね。
新聞読める様になるなんて相当タイ語力つけないと不可能だと思います。
669 :
名無しさん@1周年 :02/12/05 00:32
หวัดดีชื่อรัย なんて書いてあります?
670 :
名無しさん@1周年 :02/12/05 01:23
↑だから、ワットディーチューラァイ だって言ってるだろ おまえしついと、消すぞ、まじで。
>>668 御返事、ありがとうございます。
タイ語は、自分の専門分野(社会科学の一分野です)の資料、本なら
辞書を引きつつ、時間をかけて読めるというレベルです。
(
>>664 も私です)
ですが、それは決まった専門用語が多いから何とか読めるのであって、
新聞のように単語が多種多様で種類の多いものは読めないのです。
そんなわけで、新聞を読める方が、どんな風に勉強した結果、 今では読めるようになった、というのを教えていただけたらなーと。 どなたか、お願いします。
673 :
名無しさん@1周年 :02/12/05 16:03
「プート タイ ダイ」 は、タイ語が話せる、という意味だが、 「プート タイ チャット」 は、はっきり(タイ人のように)話せるという意味で、 前者は、ちょっとでも話せればすぐ言われるけど、 後者は我々外国人にはなかなか難しい。 ぼくはちなみに、後者の方はちょっとあきらめモードです。
674 :
名無しさん@1周年 :02/12/06 17:01
ふとしたことで立ち寄ったタイ料理店の店員さんと仲良くなって、 タイ語を勉強するようになりました。まだ1週間ですが。 少しずつ読める文字が増えていくのが楽しいです。 あ、まだ単語ぜんぜんわからないです。数字はなんとか。 お菓子の箱とかに書いてある商品名が読めるようになってきたレベル。 ところで、タイ語を PC で入力するのって、どうやるんでしょうか? 英語版 Windows Xp を使っていてタイ語の IME は入っています。 が、入力の方法がわかりません。 その店員さん(彼はパソコンを使っていない)によると、 タイでは入力の練習をするソフトがあるらしいのですが、 それってどこかでダウンロードできるものなのでしょうか? しかも、つかっているキーボードが日本語106キーボードなのですが、 やはり英語 101 キーボードとかの方がいいのでしょうか? タイ語用のキーボードがあるのでしょうか? この間パンティッププラザに行ったときに見てくればよかった・・・ あと、実際に看板とか調味料の袋の文字とか読もうとすると デザイン文字になっていて、ちょっと困ってしまう今日この頃。 ところで、ラオスとかカンボジアの文字もよく似ていて、 初学者には見分けがつかないですねぇ。
675 :
名無しさん@1周年 :02/12/06 17:03
>>674 > 英語版 Windows Xp を使っていてタイ語の IME は入っています。
> が、入力の方法がわかりません。
キーボードを、バン、バンッってたたくと、
タイ文字が入力できることはわかりました・・・
が〜ん、誰もいないのかな。
結局、タイ人の友達に家庭教師してもらうことにしました。 まずは、やっぱり正面から挑戦することにします。
678 :
名無しさん@1周年 :02/12/12 19:24
679 :
名無しさん@1周年 :02/12/12 21:57
หวัดดีชื่อรัย "ワットディーチューラァイ"と読むそうですが、意味は?
>>679 様
こんにちはお名前は? のくだけた言い方だと思います。
チャットやメールで学生さん達がよく使ってます。
682 :
名無しさん@1周年 :02/12/13 13:22
>680 ありがとうございます。 知らないところから突然タイ語のメールが来たので なんて書いてあるのか、知りたかったのです。
バンティっプでタイ語のキーボード売ってますよ。 アト、安く済ませるなら キーボードに貼るシールもアル でも、文字覚えるならパソコンより コーーカイ!!
>>683 コなのかゴなのか、はっきりして〜、とかオモタ。
気の抜けた「コ」? 気合いのあない「ご」?
気合いのあない 、じゃなくて 気合いのない です。。
タイ文字の配列くらい覚えてブラインドしなよ。 いちいちキーボード替えるのもうざいでしょ。
688 :
名無しさん@1周年 :02/12/28 23:49
日本にすんでるので、タイ字新聞をネットでダウンロードして勉強するつもりなのですが、 何が良いでしょうか。 確か発行部数が一番多いのはマティチョンだったと思いますが、 クルンテープ・トゥラキットの方が格が高いというような話も聞きました。 どなたか実際に読んでいらっしゃる方がいたら、アドバイス頂けませんか?
>>621 4ヶ月も遅れてのレスですいませんが、もしかしたら読んでおられるかもしれませんし、
3回も聞いていらっしゃるのにレスが付いてませんから、僭越ながらレスさせて頂きます。
チェンマイ、メーホンソン近郊のリス、アカ、ラフ族等の村に幾つか視察に行ったことがありますが、
それらの村では(地域で大きい村に限りますが)小さい子向けの学校がありました。
幼稚園児から小学生低学年までくらいでしょうか。
しかしそこで教えているのは大抵、チェンマイから派遣されてきた先生です。
つまり少数民族といえども、教育は徐々にタイ化する方針であるようです。
少数民族言語は、学校ではなく生活の中で受け継がれていくことになるのでしょうか。
ちなみに中国系の村では、タイ語と中国語の双方を使う学校一つずつ、
あるいはそれぞれ一個、ということもありました。
訂正です。 >ちなみに中国系の村では、タイ語と中国語の双方を使う学校が一つ、 >あるいはそれぞれ一個、ということもありました。 いずれにせよ少数民族言語を学校で学ぶ、というのは難しいかもしれません。
>>663 様
対訳で勉強するといいかもしれません。
鈴木光司の『リング』『らせん』なら大抵の本屋においてあるかと思われます。
>>白石昇様 アドバイスありがとうございます。 もちろん小説もよんではみたいのですが、仕事で必要となるので、 まずは社会科学に関する文章が読めるようになりたいのです。 そういった意味で、新聞を読みたいと考えているのですが、 白石様はタイ字新聞も御覧になっていたりするのでしょうか。
>>693 様
タイラットを表紙買いしてしまうようなフツーの庶民だったりします自分は。
>いずれにせよ少数民族言語を学校で学ぶ、というのは難しいかもしれません。 口伝言語はみんなそうだと思いますが、やはり体系化された文字を持たないと いうのは言語として決定的に不利ですね。歴史上、文字を持たない言語はその 文化とともに消え細っていく、というのが悲しくも事実であります。 キリスト教を受容した山岳民族ですから、アルファベットで記述するという 選択肢もあったかもしれませんが、今となっては重要文化財として保護しない 限りこれらの少数言語が生き残ってゆくことは難しいと思われます。 とマジレスしてみるテスト。
696 :
名無しさん@1周年 :02/12/31 05:18
>>689 下世話だけど私はタイラットをずっと読んでます。
たまにデイリーニュース、マティチョンやその他も。
理由は記事の分量や文字のサイズがちょうど良くて、
分かり易いニュースが多いからってだけなんですけど。
用語や状況に疎いので政治経済記事は苦手だという理由もあります。
なんだか最近タイラットのサイトが模様替えしてしまい、
ちょっと読みにくいんですが。
>>白石様 レスありがとうございます。タイラットは大衆紙てことですね。
>>695 そうですね、言語学等をかじったことが無いので気付きませんでしたが、
そう言えば少数民族言語で文字を持っている、っていうのは私も見たことが無かったです。
少数民族がキリスト教を受容した、というお話は初めて伺いました。
ビルマではイギリスが植民地政策としてビルマ族と少数民族を区別する際に
キリスト教を積極的に少数民族に布教したというような話を聞いたことがある気もするのですが・・・
タイの少数民族でもビルマ源流のカレンやシャンなんかはキリスト教なのでしょうか?
>>696 貴重なご意見、ありがとうございます。
新聞は全くの初心者なので、読みやすいというのは重要ですよね。
私もタイラットから始めてみようと思います。
タイラットの政治経済記事が十分読めるようになってから、
その次をまた考えてみます。
699 :
名無しさん@1周年 :02/12/31 15:40
タイ語配列のキーボード(シールではなく)を探してます。 都内、あるいは大阪日本橋界隈だとどこの店で売っているでしょうか。 電話確認したところ、ラオックスは扱いなし、T-ZONEは 品切だと言われました。あとヨドバシ錦糸町店も扱いなしと…。 ご存知の方、よろしくお願いします。
700 :
名無しさん@1周年 :02/12/31 19:07
>>698 様
今年はクリスティーナのセクシー一面即買いでした。
でも買ってもほとんど読んでません。と言うか読めません。
あくまで個人的見解ですが、タイラット、デイリーニューズ、
カオソットは辞書に載ってない単語が多すぎるように思われます。
まあでも、ネイチヴ様方に聞けば解決するのでそれもまた楽しいのですが。
それでは皆様良いお年を。
702 :
名無しさん@1周年 :02/12/31 20:25
>>700 情報ありがとうございます。クレバリー2号店は新年3日からですか。
年明けたら聞いてみます。まだあるとよいのですが、どうかな。
日本橋はこの前2年ぶりに行きましたが、一時に比べたらさびれた感じですね。
703 :
故松山納先生へ合掌 :03/01/04 15:21
昨年(2002年)、東京外国語大学名誉教授松山納先生が逝去されました。 松山先生には、1974年ユネスコ東アジア文化センター主催のタイ語講習会で 一夏お世話になりました。 当時はタイ日辞典はなく、タイ英辞典で勉強しました。 それどころか、タイ料理店は東京には一軒もありませんでした(大阪にはあったそう です)。 それから30年、大きく変わったと思います。
あぼーん
705 :
名無しさん@1周年 :03/01/05 10:43
タイ語で、英語の付加疑問文や "right?" のように、 語尾に「ナァ」と付けて語尾を上げて発音して質問する様ですが、 これは話し手が男でも女でも使えるのでしょうか?
>>706 レスありがとうございます。
リンク先へ行ってみます。
(^^)
709 :
名無しさん@1周年 :03/01/08 16:56
>>708 お前、外国語板や国際情勢板のほとんどのスレでその顔文字のレスつけてんじゃねえよ。
710 :
名無しさん@1周年 :03/01/08 23:06
って言うか、 タイ語を勉強してますぅっ!とかいう馬鹿どもは どうしようもない屁タレばっかりだから仕方ない。
>>710 この顔文字さん、哲学板にも来てますた。
おかげで、板の底のほうで静かに話してたのがあがって
晒されてしまいますた(泣
就職板にもいましたよ・・・すごいですね。
金融にもいた・・・
タイ語キーボード MSNのオークションに出てますよ。USB対応のものが。
716 :
名無しさん@1周年 :03/01/13 19:48
タイ語で書き込みしたいんだけど、どうすればいいの?誰か教えて
>>717 様
このあたり→>>395-を参考にして下さればいいかと存じます。
ขอบ คุณ ครับ
720 :
名無しさん@1周年 :03/01/19 03:01
↑馬鹿がコプクンクラップなんて書き込んでるじゃねぇよ、ボケ。
721 :
名無しさん@1周年 :03/01/19 08:56
>720 読めてうれしい奴
หํางาน อะไร じゃあ、これ読める?>720
ふふふ、どうやら読めないよーだな。 お勉強の必要ありだな。 逝ってよし!!
724 :
名無しさん@1周年 :03/01/19 23:15
私は720じゃないけど、綴り間違ってんじゃないの? ・・ハム ンガーン アライ ハムって・・・あのーー とても言えない。
725 :
名無しさん@1周年 :03/01/19 23:35
大したタイ語読解力ではないので恐縮ですが、、 前半の文章は「タイ社会でのハイクラス(上流階級)を作り上げる」だと思います。 後半の文章、最後の単語が私の辞書に載っていないのですが、ワッタナタムを略したものなのでしょうか? (タイ語が打てずカタカナで申し訳ないです) そうであれば、「文化を発展させる上での役割を持つ」ということだと思います。
前半と後半の文章が一文なのかどうかは分かりません。 意味としてはつなげて 「文化を発展させる上での役割を持つ、タイ社会でのハイクラス(上流階級)を作り上げる」 とできるように思いますが、ティーなりスンなりの関係代名詞が普通は付くのではないかと思うのですが・・・ どなたか御教示頂ければ幸いです。
>>724 気になったので調べてみました。
すごいですね、よくこんな単語、御存知でしたね。
見習ってしっかり勉強したいと思います。
729 :
名無しさん@1周年 :03/01/20 20:09
724です。
>>728 >見習ってしっかり勉強したいと思います。
・・皮肉でしょうか。
言い訳ですが私もうろ覚えでしたよ。
ふくろうのhの方だと思っていたのですが、
辞書でひき直して箱のhであることを確認しました。
おかげでしっかり脳みそに叩き込まれてしまいました・・
センター試験の問題
私は「・・・はタイ社会の上流階級を形成している。」で一度切れて
後半は別の文章かと思ってます。
タイ語は句読点がないので本当にこの辺が難しいですね。
途中で切れてる単語は私も文化(ワッタナタム)かと思います。
730 :
名無しさん@1周年 :03/01/20 22:59
わたくし720ですが、724の浅知恵というか 馬鹿さかげんがしっかり露呈されていて、 こっちまで悲しくなってしまいました。 724のようなマジ馬鹿は、あと200年ぐらい 勉強してから書き込んで欲しいと思います。 (タイ語勉強してる馬鹿どもって、 ちょっと、ホントにマジちょっとタイ文字の読み書きできると、 もう特殊技能を完璧にマスターしたと思い込んで、 自慢したがる哀しい低脳児が多い・・・・)
センター試験に出てきたタイ語の文章の意味を丁寧に教えていただいて、 ありがとうございました。 こうなると、欲が出てきて、試験問題中にタイ語とともに例示された ミャンマー語・ラオス語・カンボジア語の意味も取ってみたくなります。 がんばって勉強してきます。
>>730 724だが、、、俺、間違ってた?
俺も勉強中なんで、低脳なんて言わずに間違い指摘してよ。
いや、マジで
733 :
名無しさん@3周年 :03/01/21 22:39
724は低脳のようですね
>>729 もちろん皮肉じゃないですよ。
気分を害されていたら、ごめんなさい。
固めの文章しか読んでいないので、ああいった生活感のある(?)単語を覚えるのは、
私はまだまだ先だろうな・・・と思ったので、素直に感服しました。
センター試験のタイ語については、ご意見ありがとうございました。
そうですね、私も二つは別の文章のような気がしてきました。
>>731 こちらこそ、勉強になりました。
面白いものを紹介して頂いて、ありがとうございました。
もし、他の3つも分かったら教えてくださいね。
>>732 私はタイ英辞典を使っているのですが(経済的事情です・・・)
あなたがお書きになった「ハム」は「testicle」と訳が出ていましたよ。
>>732 失礼、736では、722(ぷんぷくさん)が732さんだと勘違いしてしまいました。
732=729=724さんですよね。
すいません。
738 :
名無しさん@3周年 :03/01/22 18:44
タイ語の「Thep」ってどう発音するのでしょうか?
เทป Thepはこう発音します。 もっとタイ語勉強しような。>738 おまえら、べんきょー足りねーぞ>おーる
740 :
名無しさん@3周年 :03/01/22 23:31
>>739 ぶんぶくさんのは、テープで長母音じゃないですか。
テップで短母音ならマイタイクーが必要かと。
マイタイクーって、どんな形の記号でしたっけ?
742 :
名無しさん@3周年 :03/01/22 23:59
タイ数字の8みたいなやつです。
>739,740 ありがとうございます。 Thep Phanomっていうお店の名前なんです。 で、その読み方を日本人に分かるようにカタカナで書きたいのです。 私は全くタイ語が分かりません。 Thep Phanomをカタカナで書くとどうなりますか?
>>742 様
有り難うございました。今まで知りませんでした。
ちなみにわたくし、いまだにマイトーとマイエークを間違えます。
>>743 まず申し上げなくてはならないのは、@タイ語の発音を正確に日本語(カタカナ)で
表記することはできない、ということと、AThep Phanomはタイ語ではどのように表記するのか、
あるいは少なくとも意味は何なのか、を仰って頂かない限りは解答をさせて頂いたとしても
それが正しいかどうかは確証できない、ということです。
それをご理解頂いた上でレスさせて頂きますと、
おそらく「Thep」はクルンテープのテープで天使、天人と言う意味、
「Phanom」はナコンパノムのパノムで山、丘という意味だと推測します。
ですから日本語的なカタカナ表記では「テープ・パノム」とすることになるのでしょう。
ですがタイ語は通常、形容語が後ろに来ますので、「山の天使」となってしまい、
意味としては少し不自然な単語になってしまうかもしれません。
私が無知でそういう言葉を知らない、というだけならいいのですが・・・
>>739 今度もまたスペル間違ってますよ。
それはカセットテープのtapeです。
745さん、詳しい説明ありがとうございます。 意味は特に書かれていないので分かりません。すみません。 他国の言語をカタカナで表記できない、というのはごもっともです。 サンフランシスコにあるタイ料理の店なので もしかするとちょっとタイ語をかじっただけのタイ語に通じていない アメリカ人がつけた名前なので、文法が無視されている とも考えられます。(想像ですが) 「テープ・パノム」としたいと思います。 助かりました。ありがとうございます。
747 :
名無しさん@3周年 :03/01/24 16:43
私は彼女のタイにおける言動について、雑誌の記事を読んで大変憤慨しました。 日本人として、私は彼女の馬鹿げた行動に対しタイの皆さんに謝罪しなければなりません。 ここに記事の内容を紹介します。 タイ政府はルビーの輸出量を増やそうとしていました。日本はタイからのルビー輸入量が最も多い国です。 TGJTA(タイ宝石宝飾品輸出協会)は大阪にあるタイの政府機関で、ルビーの販促を行っています。TGJTAは浜崎あゆみが日本で「歌姫」として絶大な人気を誇り、日本の若者にルビーの購買を促すために最適なシンボルだと思いました。 TGJTAとタイ政府はAvex Traxを通じて彼女にタイへの訪問を打診しました。しかし、彼女は「なんで私がタイに行かなきゃいけないの!」と言い、これを頑なに拒否しました。 しかしAvex Traxの社長は「我々もアジア市場に浸透しなければ」と彼女を説得し、ついに了解をとりつけました。 11月26日、TG773便は定刻通りに成田を離陸できませんでした。なぜなら、浜崎が飛行機に乗りたがらなかったからです。 理由は、他の客がファーストクラスの彼女の隣の席に座ると聞かされたからです! TGはしかし、その客に他の席へ移動するよう依頼しました。 浜崎はようやく飛行機に乗り、自分の熊の人形をその空いた席に置きました。彼女は当初200人のスタッフを同行させるよう要求しましたが、実際には30人しか同行できませんでした。 もともと彼女はチャーター便を使いたかったのです。このことが彼女を憤慨させました。 ドンムアン空港のターミナル1では多くの報道カメラマンや政府関係者が、彼女がVIPゲートから出てくるのを待っていました。たくさんのタイの踊り子が彼女を出迎えようと準備をしていました。 が、あゆみはサングラスをかけて出てきて、何も言わずに彼らの前を通り過ぎ、踊り子たちが花束を渡そうとするのも無視して去って行きました。 彼女はタイ政府のVIP、つまり国賓であり、たくさんの警察車両や白バイが彼女のロールスロイスをシャングリラホテルまで警護してゆきました。 なぜシャングリラなのか? バンコクでヘリポートがあるのはこのホテルだけなのです。彼女はタイ滞在の間、ヘリコプターを使って移動することを要求したのです。
748 :
名無しさん@3周年 :03/01/24 16:45
TGJTAは浜崎がウボンラタナ王女に謁見する機会を設けようとしていました。王女は麻薬撲滅運動に携わっているため、120万バーツ(約360万円)の寄付金が日本から贈られることになっていました。 彼らは浜崎にナコンパトムでのパーティーの席で王女に寄付金を直接手渡すよう依頼していました。しかし、彼女は「やだ」と断ったのです。なぜなら、あゆみは相手が誰であろうと頭を下げるのは嫌いだ、というのです。 結局、寄付金はTGJTAに託されました。 11月29日、エンポリウムでのトークショーを終えた浜崎は、ナコンパトム警察大学の控え室で待機していました。他の海外からの賓客たち(10名ほどいました)は、王女に寄付金を手渡す作法を練習していました。 タイでは王族に物を渡す際にも厳格な礼儀作法を守らなくてはならないのです。 しかし、あゆみはその練習には参加せず、そのうちに王女が到着して歓迎式典が始まりました。彼女は式典をキャンセルし、姿を現すことはありませんでした。あゆみの席は空席のままでした。 王女が客室の方へ下りていき、廊下を歩いていたところ、浜崎が部屋から出てきて王女に近づきました。あゆみは周りにいたスタッフに、王女と一緒の写真を撮るよう指示しました。 彼女はラフなスーツしか着ておらず、そこにいた全員がその光景を見て愕然とし、激怒しました。 王族と一緒に写真を撮る時には、正装をし事前に許可を得ないといけないのです。 あゆみは幸運でした。なぜなら王女は心が広く、ショービジネスに携わる人々には特に寛大だったからです。そのため、浜崎は警察に逮捕されずに済んだのです。 浜崎は日本側のスタッフに叱責され、さらに憤慨して専用バスに閉じこもり、しばらく出てきませんでした。 ホテルでの最後の晩餐会でルビーとダイアモンドのネックレス(250万バーツ相当)を贈られたあゆみは満足したようでしたが、パーティーの途中で部屋に戻り二度と姿を見せませんでした。 TGJTAとタイ政府は彼女の滞在中に700万バーツを費やしましたが、彼女は皆を怒らせ、落胆させただけでした。 Avex Traxがタイの市場に入り込むことは難しいでしょう。タイの人々は浜崎あゆみの歌をボイコットするからです。
749 :
名無しさん@3周年 :03/01/24 19:34
日本のイサーン福岡県のド田舎からはい上がってきた女が 何を考えてるやら・・・ タイの本当のイサーンの子はいい子が多いのに・・・
750 :
名無しさん@3周年 :03/01/24 23:03
>>747-748 一般海外生活板で話して下さい。ここはタイ語についての話をする所です。
あみ&あゆ板でもいいかも。
751 :
あゆが一番 :03/01/25 10:52
จะ ทํา ไหั รู สัก ดี นะ ไส่ ไดั ไหม
752 :
名無しさん@3周年 :03/01/25 17:29
漏れの研究室は分野上、対人留学生が多いがピーチクパーチクウルセエ。 つーか、男も声が以上に高くてキモイ。
昨日より、ついにタイ人の友人に教わっての勉強が始まりました。 ここでご相談したように、ネット上の新聞(タイラット)を読もうと思っていたのですが、 その友人がマティチョンの週刊雑誌版?のようなものを用意してくれていて、 そこに掲載されてある政治経済記事を読んで勉強することになりました。 内容はかなり面白そうではあるのですが、タイ語の勉強としては、 ちょっと荷が重いかも知れない・・・ とりあえず頑張ってみます。
>751 お下品に頑張っているのでしょうが、ルースックがルーサックになってますよ。 そのうち警察につかまるでしょうが、そろそろ足洗ったほうがいいのでは? 気持ちよくなってないと思いますよ。いれても
755 :
名無しさん@3周年 :03/01/26 15:48
>751は、「男と女のタイ語会話術」という 程度の低い本を見ながら書いたんだけど、 写し間違えるというバカぶりを発揮してるだけなので、 カンベンしてあげてください。 それに、こいつの素性はすでに割れていますので・・・
756 :
あゆが一番 :03/01/28 02:41
ふふふ、よくわかったな>755 ばれちゃーしょーがねー おれの正体はな・・・・・・ あゆにきまってんだろがー あゆだよ〜ん うふ〜〜ん
あゆsage
758 :
あ〜ゆ〜が30さい :03/01/28 22:03
759 :
ポンパン命 :03/01/28 23:41
程度が低い本?? おいおい、ポンパン・レプナグが、日本のサムライ戦士のために 書いてくれた本にけちをつけるきか?? おれはこの本のおかげで、1日に2発かましても チップを払わないですんでるんだよ。 タイの売春婦になめられないためにも 日本男児は絶対読むべし!!
舐められたいだす
あぼーん
762 :
バカボンパパ :03/01/29 00:46
わしはタイの土人にチップを払わなくなったら、1人前だと思うのだ。 だからわしはサムライなのだー。 これでいいのだー。 ところで、タイの土人はなんで、顔射したら怒るのらー?? 精液が目に入ったから、追加で500バーツも払えといってきたのだー。 わしはもちろんはねつけたのだー。 これでいいのだー。
763 :
名無しさん@3周年 :03/01/29 02:01
↑クズ、こいつのお袋はもっとクズ。
764 :
名無しさん@3周年 :03/01/29 09:22
まともなタイ語学習者はおらんのか?
765 :
名無しさん@3周年 :03/01/29 15:21
タイ語の学校に通おうと思っています。 誰か新宿にある男と女のタイ語会話術の著者が 学長を勤めるタイ語スクールに行っている人いますか? 学費は、三ヶ月分まとめて振り込む方法ですが、 支払い日までに振り込まないと、二千円取るとかあるし、 やばい学校じゃねえのかなあって思ったので。 どうですか?
低脳の724です。むふ。
>>734 暫く返事できずすみませんでした。気分害してないですよ。
これからもよろしくお願いします。
>>764 私、まともだと思います。
タイ語スレは発言少ないのに荒れますね。
767 :
あゆが一番 :03/01/29 17:19
おい、バカボンパパ 顔射はいかんだろーが。 中出汁なら、タイの女の子は ピル飲んでるからオッケーよ。 おまえも日本男児の武士道の心があるなら、 あゆちゃんをみならいなさーい
あぼーん
>>766 御返事ありがとうございます。
こちらこそ、よろしくお願いします。
とはいえ、ここで真面目にタイ語学習の話をするのは、なかなか骨が折れそうですね・・・。
770 :
名無しさん@3周年 :03/01/30 13:57
ポムチャパヤヤームフックプートパーサータイハイダイ
771 :
名無しさん@3周年 :03/01/30 14:54
サワディークラップ! インディーティーダイルーチャッククラップ!
772 :
名無しさん@3周年 :03/01/30 19:21
ショッピングセンターで、タイ語−英語の電子辞書をよく見かけますが、何がお勧めでしょうか。 色々あって迷ってしまうのですが。
あまりいい辞書はないんじゃないかな? 値段もむちゃ高いでしょ? たしか2万ぐらいしたと思うよ。 マーブンクローーンで店員に言われたけどね。
あぼーん
775 :
名無しさん@3周年 :03/01/31 11:21
おれ、4年間タイに住んでたことあって、タイ語でストレスなく タイ人とコミュニケーションがとれて、タイのテレビもわかるのに、 日本でタイ語検定4級受けたら落ちたよ。 なんなのよあの検定。意味なし。
776 :
名無しさん@3周年 :03/01/31 18:21
とみじいの辞書を買え。高いけどね。
777 :
名無しさん@3周年 :03/01/31 21:06
>>771 それ、あんまりタイでは言わないそうだよ。
英語の表現を直訳しただけのものらしい。
え、まじで? 初対面のときのお決まりの挨拶じゃないの? おれはいつも使ってるけどね。 相手にいい印象を与えるような気がするしな。
779 :
名無しさん@3周年 :03/01/31 22:59
>>776 持ってるよ。それもわざわざ初版を探してね。
引くのめんどくさいから探してるんだが。
780 :
名無しさん@3周年 :03/01/31 23:00
まぁ、使いたければ使えよ。 でも、「サヴァーイディーマイ」でいいんだよ。
781 :
名無しさん@3周年 :03/01/31 23:13
782 :
名無しさん@3周年 :03/01/31 23:52
↑すごいのは、ここの音声教材、非ネイティブが吹き込んでるのがあるという 事実。
783 :
名無しさん@3周年 :03/02/01 01:14
↑ タイ語のテープもあります。ネイティブかどうかは私には 判断できません
一度に10ヶ国語もでくるわけないんだよ。 そんなもんにだまされるほーがあほだ。
785 :
名無しさん@3周年 :03/02/01 15:05
↑ついでにおまえはもっとアフォだ。誌ね。
あぼーん
787 :
名無しさん@3周年 :03/02/03 05:45
荒れているスレはここですか
俺今年受験生でこの前某大学のアジア学科受けてきたんだ。 もし合格したらそこでタイ語を勉強するつもり。 一番望ましいのは東京外大のタイ語学部に入れたらいいんだけど、 そんな知能は俺にはないからね・・・
タイ語やるなんて、エマニエルしにいく香具師ばかりなんでしょ?
チャオプラヤで釣りをして、ジュリアナで踊りますが、なにか?
791 :
名無しさん@3周年 :03/02/05 21:30
横浜でタイ語勉強するにはどこがいいですか?
792 :
banban :03/02/07 23:07
誰か大阪でタイ語を格安で教えてくれる人知りませんか。わたしタイにはまっています。出来たら日本に来ているタイ人がいいですがもち時間給払います。
>>792 一緒に勉強しましょう。私もタイ大好きです
794 :
名無しさん@1周年 :03/02/09 06:15
>>792 黄金町あたりはいかがでしょう?
30分1万円と若干授業料は高いですが、
マンツーマンで勉強できるかと思います。
教師も選べます。
795 :
名無しさん@3周年 :03/02/09 20:41
>>794 だからそういう話は危ない海外板でやれ。
教師=タイ人売春婦
796 :
名無しさん@3周年 :03/02/17 23:33
教師=タイ人売春婦
797 :
名無しさん@3周年 :03/02/26 23:18
この店は女の子にエイズ検査をしているのですか? をタイ語に訳して下さい。
798 :
名無しさん@4周年 :03/02/27 00:08
>797 ティーニー タルンサワッ エイス〜 サ〜オ アラァイ ナ?
799 :
名無しさん@3周年 :03/02/27 02:02
khrapの発音の仕方がよくわかりません。 CDで聞くと、カップだったりクラップに聞こえたりします。 発音記号通りに読むと、カハラプ? ぶっちゃけ、カップでマイペンライですか?
>>799 クラップだとkhurappuだろ?
khrapはuの発音な無いから、kの後に巻き舌でア(ra)と言って、
その後、口を閉じる(p)。そうすると日本人にはカップと聞こえる。
でもタイ人は聞き分けてる。とはいえクラップよりはカップの方が
それっぽい。
なんか全然意味不明な説明でスマソ。
801 :
名無しさん@3周年 :03/02/27 10:20
?????????????
802 :
名無しさん@3周年 :03/02/27 20:56
ロボ・クラップ! (笑) ゲッツ!アンド ターン! ダンディです。
803 :
名無しさん@3周年 :03/03/04 10:10
あ
804 :
名無しさん@3周年 :03/03/04 18:32
じゃ、俺は「い」でお願いします。
805 :
名無しさん@3周年 :03/03/04 23:03
タイ語学校をのぞく機会があったけど、 ホント、生徒はヘタレ男と超ドブスばっか・・・
806 :
クラップ? :03/03/05 00:17
>>799 800
最近のバンコクは「ラリルレロ」の発音が
ますますいい加減ではないですか?
「アイウエオ」に限りなく近い…。
マーブンクローン>>マーブンクォーン
ホァランポーン>>ファーアンポーン
チェラロコーン>>チェアオクォーン
ワット・プラケオ>>ワッ・パケェーオ
の方が通じるね。
クラップは日本語表記がムズい。
漏れとしては「カァッ(口閉)」でしょうか?
807 :
名無しさん@3周年 :03/03/05 00:18
808 :
名無しさん@3周年 :03/03/08 13:19
809 :
名無しさん@3周年 :03/03/08 13:56
タイ人の間で中国語ブームなのになぜいまさらタイ語? これからは中国語!
タイ人の間でブームなのは日本語だろ? いいかげんなコトイウナヨ。
811 :
名無しさん@3周年 :03/03/08 23:49
>>810 そうでもないよ。タイに中国系タイ人多いからね。
プミポン国王陛下は日本人やアラブ人が買春していることを ご存知でしょうか?
813 :
名無しさん@3周年 :03/03/09 04:56
いや、やっぱタイ人の間でブームなのは英語でしょ。 日本と同じで幼児英語教室もさかんだし。
814 :
名無しさん@3周年 :03/03/09 06:00
>>812 それがタイの経済に貢献してることも当然ご存知でしょ。
何年か前にoxford?英英辞典のTHAIの項目で「売春が盛んな国」のような
ことを書かれて物議をかもした事もあったことだし。
語彙は少なくてもいいので、パソコン上で 簡易に使える泰和辞書ソフトはないでしょうか? PDICとか試してみたんですが、見出し語が正しく表示されなかったり 有償のは高すぎ&語彙多すぎなので・・・ 手軽なのを探しています いや、マルチポストって言わんといて ロシア語のとタイ語のと両方探しているんで
>>816 様
残念ですが、知っている限りではないです。
818 :
名無しさん@3周年 :03/03/21 01:29
タイ語の学習経験0です。 この前、タイ人に「タイは何回目だ」と問われ、 「5回か6回目かな」(いつもトランジットだけど)と答えながら、 サワッディとマイペンライとタオライしか知らない自分に気がつきました。 (タオライと尋ねてタイ語で数字を言われても困るので いつも英語で済ませちゃいます。) これでは、日本にいながら「こんにちは」しか喋らないで 英語でゴリ押しするアメリカ人と変わらんではないか!! 私は大いに反省し、タイ語を学ぶことを決意しました。 話せる言語は日本語と中学英語とインチキ中国語です。 文法とか構文とかネチネチ考えながら読んでいくのが好きかも。 できたらタイ文字も読めたらいいけど、 もう四捨五入で30歳なので文盲でもいいかなとも思います。 文法がしっかり示されていて、初学者でも挫折しなさそうな 参考書知りませんか? どなたか御教授くだせい。
819 :
名無しさん@3周年 :03/03/21 01:45
>>809 タイで中国語勉強する人が多くなってるって
この前どこかのTVでやってました
これからどんどん成長していくと思われる
中国でビジネスチャンスを掴むとか
東南アジアで増えてきてる、中国人旅行者を相手にする為でしょうね。
820 :
名無しさん@3周年 :03/03/21 15:05
<818はとりあえず糞して寝ろ
821 :
名無しさん@3周年 :03/03/21 20:04
おい,人がまじめに質問してるのになんだよ,それ。 おまえ、むかつくんだよ。 ころすぞ、こら。 おいこんでやるからな。>820
822 :
名無しさん@3周年 :03/03/22 03:38
↑オマエ、調子にのるなよ・・・ 後悔するぞ、近い内に・・・
823 :
名無しさん@3周年 :03/03/22 16:04
何を後悔するんだよ? ログとっておまえがどこの誰か調べ上げてやるよ・ 楽しみにしてな。 今,誤ったら許してやる。
タイ語って独学でものにできるんですかねー? マジで留学考えてます。 発音,通じるか不安だから。
発音はテープやCDで十分ですよ。 独学でペラペラです。
じゃあ,ぺらぺらなんだね。>826 独学って言っても 英語と違って,タイ語の教材は超初心者向けばっかりで 簡単な会話しか勉強できないと思うんだけどね。
>826 名前:独学王 :03/03/23 00:14 >発音はテープやCDで十分ですよ。 >独学でペラペラです。 上記をタイ語で書いてみてください
829 :
タイ出身。 :03/03/25 19:18
825>> 私タイに4年間住んでたことあるんですけど・・・。 タイは旅行はいいけど、住むのはいろいろと大変ですよ。 発音テープやCDで十分かもですけど、結構現地の人の言葉と違ってたりすることがあるんですよ〜。;; バンコクでならいいと思いますけど、チェンマイとかだと方言があってビミョウ変わってきます。 バンコクだと「サワッ(ト)ディーカー」で「こんにちわ」ですが、 チェンマイだともっと別の言い方です。 (↑もう日本に帰ってきて1年なので、なんと言うか忘れちゃいました;;)
>タイ出身さん チェンマイではたしかサワディーチャーオだと思います。 タイも日本と同じで,地方ごとの方言が強く,方言が4つほどあるみたいですね。 とても方言まで勉強する時間はありませんが。 それから、みんなタイにすむのは大変って言いますね。 けど大変なら,4年間もすむことはできないんじゃないでしょうか? もし大変なら,わたしなら3ヶ月も住めませんよ。 それからひとつ聞きたいんですけど, タイに4年間滞在して,後悔してますか? せっかくタイ語もしゃべることができるのに, 日本にいたら宝の持ち腐れだと思うんですけどね。 日本でタイ語を使うことってなかなかないだろうし。
832 :
タイ出身。 :03/03/26 08:18
タイに滞在して後悔していませんよ。v 日本人学校もとても良い学校だったし、いい物がたくさんありましたから。 (私は今中学生で、タイに住む事になったのも父の転勤でなんです。) 何が大変かというと、文化の違いです。 タイの人、結構時間にルーズだったり感情的だったりして・・・。 別にタイが良くないと言っているわけではありませんよ。
わかりました。へんじどうも>タイ出身さん わたしはてっきりあなたがタイが気にいって 現地採用で働いている人かと思ってたんですよ。 勘違いしていました。ごめんね。 若いうちに海外で異文化に触れるのはとてもいいことだと思います。 あなたはタイのいいとこ,わるいとこも良くわかってるようだね。
835 :
タイ語学科卒業 :03/04/16 22:32
siacai duai
836 :
名無しさん@3周年 :03/04/16 23:03
(^^)
∧_∧ ( ^^ )< ぬるぽ(^^)
840 :
タイ語学科卒業 :03/04/20 21:55
>>836 yang thamngaan thii mitsubishi heavy
thoe eeng doon lai ook laew mai hcai roe
841 :
名無しさん@3周年 :03/04/28 23:43
Macでタイ語を表示させるにはどうすればいいんでしょうか?
それにしてもタイ文字って難しいよ。 ひらがなを連続でだらだら書いてあるようなもんでしょ。 これなら、中国語のほうが,漢字使ってくれてる分だけ 学習しやすいんだろうな。 とにかくいつまでたってもタイ文字は読めない。 みんなどうやって克服してるの?
845 :
やっぱコーカイ :03/05/04 23:59
>>844 やっぱコーカイ(子音)でしょ。42(以前は44)あるよ。
それから母音を覚えたらどうかな?
846 :
やっぱコーカイ :03/05/05 00:26
あと、有気音と無気音に気をつけて。
コーカイ派覚えても、それがづらづらって並んでいると, めまいがしてくるんだよね。 どこできれるのかわからにしね。 それから,タイ人って,有気音とムキ音,聞き分けてるの? よろしくおしえて、やっぱさん。
848 :
名無しさん@3周年 :03/05/05 04:08
>>pokさん タイ語は句読点ないからね。 問題は母音が瞬時に理解できるか、だね。 でもpokさん、あまり難しく考えないほうがいいよ。 僕の先生(タイ人)が言うには、 「日本語なんか、ひらがな、カタカナ、漢字と3種類も あるじゃない!タイ語は1種類だけよ」と怒ってます。 有気も無気ももちろんしっかり使い分けしてますよ。 「Ka」と「Kha」では違うでしょ? 「サワディー・クラップ」の「クラ」は有気音です。
なるほど, やはりタイ語は聴力がとても必要な言葉なんだとあらためて思いましたよl 響きはとてもきれいなので,はまる言語だとは思いますが, タイ文字は句読点をつけてほしいですね。 読めるようになりたいんですけどね。。 おれもタイ語の学校行こうかな。
850 :
やっぱコーカイ :03/05/06 22:57
>>ども、pukさん。 この板はふたりしかいないね。www 語学学校はやめたほうがいいですよ。 できれば、大学のタイ語科のほうがベスト。 真剣ならタイに留学したらどうかな? 僕は来年チェラロコ〜ン大学の教壇に立つ予定です。 //交換インターンシップで//
あぼーん
852 :
やっぱコーカイ :03/05/06 23:43
↑うざいなぁ。 俺はpokさんと話してるんだから!
それはすごいね。 おれもその大学ならさすがに知ってるよ。 AUAで3ヶ月ほど勉強してみようかと思ってたんだけど, 大学のタイ語科のほうがいいの? レベルはやっぱり高いんだろうね。 まあ、そのほうがやりがいがあるけどね。
854 :
やっぱコーカイ :03/05/07 00:42
>>pokさん でも、ちょっと授業料が高いのがネックです。 課題も多いし。。。 pokさんなら基礎知識あるから大丈夫だね。
現地のタイ語学校いいらしいよ!自分の友達も行ってて、 話すし書くことも読むこともできるようになってた。 私は学校も行ってないけど、何とかタイ友達と生活しているうちに 嫌でも覚えましたよ。女が使うといけないとか汚い言葉まで覚えちゃった・・・ タイ語と英語のミックスではじめは良いのでは? そのうち部分の英語をタイ語に直していけばいいのではないかと思います。 タイに行く前に独学すればいいのでは?
>Oiさん 独学してるんですよ。 語学王タイ語、すぐに話せるタイ語、CDエクスプレスタイ語などの教材を使ってます。 だけど,独学だとお友達のように書いたり読んだりできるようになるには とんでもなく時間がかかる気がするんですね。 やっぱりタイ語に囲まれた環境はうらやましいですよね。 現地のタイ語学校もたくさんあるのでどこがいいのかいろいろかんがえてるんですけど、 やっぱコーカイさんが薦めてくれた大学のタイ語科も今は考えています。 課題が多いのは望むところなんですけど, 授業料は高いんですか? 現地のタイ語学校の2倍くらいします? とにかくみっちり教えてくれるところがいいと考えています。
あぼーん
858 :
やっぱコーカイ :03/05/08 00:16
>>ども。pokさん。 タマムサート大学が一番安くて 1パート(タイ語初級スピーク)が 15000円くらい。ただね、時期が微妙。 秋から開講するから都合が合うかな? 日本で売られている教材では 『実用タイ語会話1』スリーエーネットワーク¥3883が ベストだと思います。
あぼーん
こんにちは、pokさんえっと友達が通ってた学校は チュラ先生のタイ語学校と言う所で1ヶ月6000Bで 1日4時間合計(20日間)とのことです。どこの学校も6000B位 だと言っていましたよ!友達は4ヶ月で話す書く読むを 取得したけれど個人差があるのでどれくらいで取得できるかは 微妙じゃないの?と言っていました。授業はかなり良いと言っていますが あくまでその人の感じたことであるのでpokさんにどこの学校が合うのは他人 じゃ分からないと言うのが本音ですよね・・・日本で独学するのに本などを 使うのも良いことかと思いますが、近くの大学とかにタイ人の先生か学生を 見つけてそこから勉強するのも良いかと思います。タイに行く前に最低でも 日用会話は知っておきたいですものですしね!もしpokさんが男性ならば女性の 友達を作りタイ語を覚えるのは止めておいたほうがいいでしょう!男性女性微妙に 言葉の使い方が違うのでオカマ言葉にならないように気をつけてください。
あぼーん
いろいろアドバイス,サンキューです 実用タイ語会話は週末に本屋に行ってよかったら買うつもりです。 それから、来月からタイへ語学留学できるよーになったんで, とても楽しみですよ。 中国へ行く予定だったんですが,渡航自粛勧告ではしょーがないです。 けど、タイ語は中国語以上に美しい言葉だと思うので, なんとしてもマスターしたいです。 チュラ先生のタイ語学校ですか。 もしタイでどこにあるかわかったら見学に行ってみようと思ってます。 わたしも4ヶ月でマスターできればいいのですが。 まあ、やる気次第だと思います。 おかま言葉には気をつけます。
AUAは大してよくないよ、時間があるならいいけど。 時間かければ話もシャベリも出来るようになるけど、つい遊ん じゃうんだよね〜、うるさくないから。 あと学校の先生が国際結婚狙ってて見ててなさけねー。 タイの男のダメっぷり分かってるからね〜、外人見てて。 あとファランのゲイもいっぱいいる。 日本の男はタイの女にハマってるやつばかり。 女もタイの男と住んでるやつばっか。 でもスラングとかフツーに覚えるから、その点ではいい。 AUAなら10ヶ月は行かないと。 ユニオン系は習得早いけどみんな発音が滅茶苦茶で タイ人に通じてない。
>>863 :e様
いいっすね。たのしそうっすねAUA。行ってみたいなあ。
しかしこのスレッドももうすぐ二年なんですね。ふと今気づいた。
10ヶ月か。できればそれぐらい時間がとれればいいんですけど, 資金的に無理です。 けど、AUAって授業法はとても魅力的だなって思いますね。 ユニオンかユニティも考えていたんですが, 発音に問題がある授業法なんですね。 読み書きはきっちり教えてもらえるんじゃないかと思いますけど。 タイへ行ったら,授業見学できたらしてみようっと。
ええっと。なんか荒れてるみたいだが、湘南近辺にタイ人の友達募集。
867 :
名無しさん@3周年 :03/05/11 16:34
渋谷のNHKの隣の空き地にて、タイフードフェスティパルという大きな イベントが今日の夜8時までやっています。 タイ人がたくさん来ていて、場内放送もタイ語、そして2ヶ所で無料の 青空タイ語教室をやっています。 渋谷の近くにお住まいの方、今からでも間に合うので、ぜひ出かけてみましょう。
ภาษาไทย
869 :
やっぱコーカイ :03/05/14 01:35
>>868 パーサ〜タイがなにか?
>>pokさん、がむばってね。
━―━―━―━―━―━―━―━―━[JR山崎駅(^^)]━―━―━―━―━―━―━―━―━―
871 :
名無しさん@3周年 :03/05/23 13:57
∧_∧ ピュ.ー ( ^^ ) <これからも僕を応援して下さいね(^^)。 =〔~∪ ̄ ̄〕 = ◎――◎ 山崎渉
875 :
名無しさん@3周年 :03/05/28 18:39
>>871 私は、タイ語の勉強を始めたばかりの頃から今まで、
この講座の”会話入門”と”読み書き基礎”を各々数回受けました。
もう2年ほど経ちますが、発音とタイ文字の基礎が固まったのは、
この講座に参加したおかげだと実感しています。
講座では、タイ語に関することや、その他タイにまつわる話が聞けて
とても楽しいと思います。
>>872 タイ語の基礎理論を、体系的にまとめてくれるので、
その点がまだ不透明な方にとって、入門&基礎講座はお奨めだと思います。
>>875 &876
ありがとうございます。
申し込みました。
新宿のタイ語学校、いい事があまり書いてないですが 家から一番近いのでまずはたしかめに見学にいってみようかと。 勧誘とかどうなのかなぁ。スクールってしつこいとこはしつこいし。 行かれたかたいますか?
879 :
名無しさん@3周年 :03/06/28 00:22
↑あまりよくない噂ばかりを聞きます。
880 :
名無しさん@3周年 :03/07/02 07:44
http://news2.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1057007498/ 【国際】爆弾遊びで爆死 −タイ−
1 :ギコhiro(,,゜Д゜)φ ★ :03/07/01 06:11 ID:???
チェンラーイ県警は、バーンパーン国境警察より学生が一人死亡したと
連絡があり現場へ向かった。現場は、ヤオ族、ラフー族の村がある辺りの
小学校でチェンラーイより100km離れており、アムヌアイ・セージャオちゃん
6歳の粉々になった肉片があった。胸から下は爆弾によって引き裂かれ
ており、内臓が地面に散乱していた。
手首には爆弾の導火線が未だ付いたままだった。
同校校長のチャートチャーイ氏によると「今朝、兄弟のアナン君8歳と
アムヌアイ君 6歳は道中で拾った爆弾を持ち込み遊んでいました。
アナン君は弟に爆弾を捨てるように言いましたが、アムヌアイ君は捨てる様子もなく
逆に導火線を右手に強く結び付けました。
ふざけ合っているときに、アナン君は爆弾を投げつけましたが、手首にくくり付けた
導火線は離れず爆弾が顔に戻ったときに、爆発し身体は裂けて粉々になってしまいました。
[デイリーニュース][7.1]
- - - * * * - - -
このような事件は稀ではなく同国境沿いでは、紛争が時々起こっており
学校側では子供に妙な物を見つけた時は先生に届けるように指導している
とのことです。
あぼーん
あぼーん
883 :
名無しさん@3周年 :03/07/04 06:02
タイの新聞とか雑誌を早く読めるようになりたい。 タイ語基本単語2000もだいたい全部覚えたし、 実用タイ語会話2も半分くらい終えたけどまだ厳しい気がする。 教材が少ないから次の学習法が見つからない。 地道に単語しらべて読むしかないのかな…
884 :
名無しさん@3周年 :03/07/04 07:22
タイ語基本単語2000に載ってる単語には新聞や雑誌で使われてる単語は あまり含まれてないよ。 2000は2000でもかなり見当ちがいの2000単語になっていると思う。 大学入試で言うデル単のような新聞雑誌頻出の重要語レベルで 2000語覚えないと全然無理。 あと、実用タイ語会話2の文章も見当違いのものが多いと思う。 料理の仕方とか全然いらない。2はやめた方がいいと思う。 時間と労力の無駄になる。新聞や雑誌はずっとずっとずっと上のレベル。 半端な勉強じゃ届かない。 日本語訳、タイ語訳の両方出ている小説などを日本語訳と対照させながら 何冊も読んでいくと良いと思う。 俺は3冊読んだけど、まだ新聞なんてはるかかなた。 だって、英語で考えてみればわかる。 ニューヨークタイムズやニューズウイークが読めるようになるには、 英検準1級でも全然きついでしょ。
885 :
名無しさん@3周年 :03/07/06 02:26
タイ→英語、自動翻訳してくれるサイトありませんか?
>884 レスどうも。 確かにどちらの本も会話に重点を置いたものなんだよね。 タイ人と話す事も多いから役には立ったんだけど。 でも小説って新聞や雑誌よりもっと難しそうな気がするんだけど。 俺、英字新聞なら読めるけど英語の小説はあまり読めないし会話も苦手。 ネットで調べてたら「タイ語常用6000語」ってのがあった。 辞書かと思ってたんだけど、本読むための単語帳として使ってる人もいるみたい。 しかし、いくらなんでも6000語を単語のまま覚えるのは辛すぎる… 例文とかあればかなり楽なんだけどね。 チュラ大のタイ語コースはどんなプロセスを経てあのレベルまでもっていくんだろ?
887 :
名無しさん@3周年 :03/07/08 19:31
ヤフオクにタイ語のパズルが出展されてた
888 :
ぷルックさー :03/07/09 01:40
えエー,タイ語基本単語2000って,役立たないの? 聞いてないよー。 いま、使ってるんだけどね。 今すぐ話せるタイ語単語集のほうがよかったかな。 それにしてもタイ語の教材って少ないな。 マイナー言語って、やっぱ役に立たないから,みんな勉強しないか。 となりに12億人が話す中国があるしな。
889 :
名無しさん@3周年 :03/07/09 10:33
小学生の教科書を教材にしてみれば?アジア文庫で手に入りますよ。
料理好きな私にとって料理関係の言葉は必須w
891 :
名無しさん@3周年 :03/07/09 21:55
>>890 タイ人とコミュニケーション取る時に飯の話題は必須でしょ?
まあ、タイ語新聞読むだけで満足ならそれはそれでいいが・・・。
892 :
名無しさん@3周年 :03/07/09 23:19
>>889 小学生といえど、実は読み書きが苦手なだけのタイ語の達人のわけで、
外国人が使う教材には向いてないと思う。
俺も一応、1年生用、2年生用とその音読テープ持ってるけどね。
勉強すればするほど、むずいっすわ。
894 :
名無しさん@3周年 :03/07/11 04:09
ほとんどのタイ語学校で上級になると「購読」新聞や小学校の教科書を翻訳しながらタイの文化や習慣を習います。国旗やワイ、詩など奥深く理解出来て楽しいですよ。ポー6は小学6年生という意味であちらで就職する時に条件にしている会社も多いですよ。
895 :
名無しさん@3周年 :03/07/13 13:39
>>892 音読テープなんか売ってるのか??
知らなかった。。。
あぼーん
小学校の教科書はエカマイバスステーション近くの文房具屋みたいなところで売ってますよね。 1年〜6年までまとめて買って来たら、非常に重かった。 10%引きだったような・・・
898 :
セーン・モラコット :03/07/14 15:13
3年生の後半になると結構難しいですよね。挫折しそうになりました。11月に検定3級挑戦します。受けられた方いらっしゃいますか?
あぼーん
900 :
名無しさん@3周年 :03/07/14 17:12
東京外大か大阪外大でタイ語を専攻していた(している)人いる?
__∧_∧_ |( ^^ )| <寝るぽ(^^) |\⌒⌒⌒\ \ |⌒⌒⌒~| 山崎渉 ~ ̄ ̄ ̄ ̄
あげ
あぼーん
904 :
名無しさん@3周年 :03/07/18 03:16
タイ語を習いたいのですが、英語などの主要言語のように本の種類自体が少ないので 本当に困っています。 24時間で覚える〜とか旅行会話本のような本ではなく、文法説明などもちゃんとした 参考書を探しています。 みなさんが持っているオススメのタイ語本を教えて下さい。
905 :
名無しさん@3周年 :03/07/18 09:01
タイ語の語順は英語とだいたい同じ、動詞等の変化もないから、 文法なんていらないよ。旅行会話でもなんでもどんどん覚えて語彙を 増やせばOK,すぐできるようになるよ。 教科書は英語のものがいいよ。言葉が同じ順番でならんで来るから 非常に理解しやすい。
906 :
名無しさん@3周年 :03/07/18 15:59
あぼーん
908 :
名無しさん@3周年 :03/07/18 21:05
めこん の タイ語読解力養成講座
909 :
名無しさん@3周年 :03/07/18 23:11
買うと損するゴミ参考書は?
910 :
名無しさん@3周年 :03/07/22 18:18
>>904 906さんと同じく「タイ語の基礎」すごくお勧めです。
読書などして語彙力をつければ、
文法はこの本だけで当面は十分だと思います。
あぼーん
912 :
名無しさん@3周年 :03/07/23 03:37
僕も文法に関して百科全書的な(つまり一つ一つきっちり学習していくタイプではなくて、 わからないところがあったら調べてみる、みたいな)本がほしいのです。 このスレでは白水社「タイ語の基礎」が評判いいようですが(すいません、未読です)、 大学書林からたしか崎山本が出てたような気がするのですが(書名失念)、 ちらっとでも読まれた方から実際に使われた方まで、この本に関する評価をお聞かせ願えるとうれしいです。
914 :
名無しさん@3周年 :03/07/23 05:01
>>913 崎山本って何ですか?
大学書林からは多数のタイ語の本が出ていますが、
崎山本というのは何のことかわかりません。
すいません。かなり以前に本屋でちらりと見た記憶を元に書いたので、、、 ものすごいダメダメな勘違いをしてました。。。 坂本恭章『タイ語入門』(大学書林、1989年?)でした。800頁以上ある辞書みたいに分厚い本です。 ISBN: 4475017939
916 :
名無しさん@3周年 :03/07/23 06:49
あー、それなら全部やりましたよ。 厚いけれど、紙も厚いし、ゆったりしてるのでそんなに多くの ことは書いてませんでした。 入門のときに、一日1時間から2時間やって2週間ぐらいで全部終えました。 当時は他に出ていなかったから選択の余地が無かったので、 よそ見をせずにやりました。 結論から言うと、あまり良い本ではありませんでした。 著者自身タイ語があまり得意でないようで、ポイントがはっきり つかめないのです。初学者が悩むような肝心なところの 解説も他の部分の開設も同じトーンなのです。 しかも、クーの使い方は私自身もまだよく分からないなどとのたまっていて、 頼りないです。その後、米国製の教材(THE FUNDAMENTALS OF THE THAI LANAGUAGE) を使い、実にポイントがはっきりしていて、分かりやすく、つまずきやすいポイントが丁寧なのに おどろき、曇っていた視界がいっきに開けました。
917 :
名無しさん@3周年 :03/07/23 17:01
>>910 でも値段が4300円だよね・・・・
需要の少ないマイナー語だから値段が高いのは当然かもね。
CD付きで内容もちゃんんとしてるし。
>>917 私も今出てる日本語の本の中では、『タイ語の基礎』が最もおすすめです。
【タイ】侮辱罪の邦人に猶予付き禁固刑=著書で王室の名誉傷つける
http://news2.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1058964674/ 1 :( ´`ω´)φ ★ :03/07/23 21:51 ID:???
侮辱罪の邦人に猶予付き禁固刑=著書で王室の名誉傷つける−タイ
【バンコク23日時事】バンコク刑事裁判所は23日までに、著書の中でタイ王室の
名誉を傷つけたとして侮辱罪に問われていた神奈川県出身の著述業、
高橋公志被告(69)に対し、禁固1年6月、執行猶予2年の有罪判決を言い渡した。
判決によると、高橋被告は2000年8月にマガジンハウス(本社東京)から、
主に定年退職者向けに長期滞在のノウハウなどを解説した「チェンマイ田舎暮らし」を出版。
この中にタイ王室の名誉を傷つける内容の記述があったとして、今年2月、タイ当局に逮捕された。
920 :
モラコット :03/07/24 23:52
>>909 某大学の公開講座の教材「実用生活タイ語会話」Byソーソートは役立たずでした。ナーシアダイ…。てか、講師が役立たず?・笑。
あぼーん
922 :
名無しさん@3周年 :03/07/25 12:15
某大学って・・・・・・タイ語の授業のある大学って少ないけど、外大のこと?
あぼーん
924 :
名無しさん@3周年 :03/07/26 02:57
アーハン タイ ペン ペッ マーク ポム マイ チョープ テェー コンタイ パラヤー ポム チーゥイッ ペン ヤーク マーク この程度で日常はぜんぜんok 学問としての言語を学ぶのか コミュニケートとしての 言語を習うのかでは全然違う。それよりも習慣の違いのほうが我が家では問題かな?
925 :
名無しさん@3周年 :03/07/26 08:42
>>924 コミュニケートとしての言語というけれど、そんな程度じゃ、
深いコミュニケーションは全然とれないよ。
コミュニケートとしての言語か学問としての言語かというよりも、
旅行会話程度でいいのか、それとももう少し進んだレベルの能力
を目指すのかということね。
旅行会話レベルでも結婚はとりあえずできると。
でも、結婚生活の質は厳しいものがあるのでは。
日本人の奥さんだったらいろいろ込み入った話も難なくできるからね。
926 :
名無しさん@3周年 :03/07/26 17:06
まぁ 日本にいればそうだろな!日本に居ないんでね。 言葉というものは 生活の中から学んだはず 日本語もね
あぼーん
>>924 >アーハン タイ ペン ペッ マーク
「ペン」はいらないのでは…
(^^)
930 :
モラコット :03/08/03 22:42
公開講座でタイ語のある大学は結構あります。 ↑外大ではないでーす。
มันรถเปิดประทุนอ ย่างง่ายถึงแม้ว่ามัน ไม่สามารถเขียนไทยถ้าอินเ ทอร์เน็ตถูกใช้. แม้ว่ามันคิดว่าผู้ที่ไม่สามารถ อ่านนี่ไม่สามารถเข้าใจ. (ยิ้ม)
932 :
& ◆gheFB8ejLg :03/08/04 20:46
チ熙ヌメチハリ「萢チ
933 :
& ◆pL7PS6c6e. :03/08/04 20:47
ッ筥ッ?
あぼーん
あぼーん
>>930 天理大学とかでしょ?w
あんな大学に足を運んだら洗脳されちゃうよ・・・
あぼーん
あぼーん
あぼーん
あぼーん
もうマジレスしてくれる人いないかな?最近勉強していて疑問に思ったのですが、 「〜?」という意味の「マイ」「ルー」「ルプラーオ」はどういう使い分けをした ら良いのですか?どなたかご教示下さい。 ってゆーかタイ語系新スレ立てた方が良いのかな?
あぼーん
943 :
あたしまみっ! :03/08/09 00:44
>>941 は〜い。
「〜マイ?」 訳)ではない?(確認する)
「〜ルー?」 訳)でしょう?(同意を求める)
「〜ループラーオ?」訳)〜でしょう?違う?(〜か否か)
944 :
名無しさん@3周年 :03/08/09 12:36
>>941 「〜マイ?」は
否定の疑問文には使わない
述語のない文には使わない
レーオの後には使わない
ペン(〜である)の文ではあまり使わない。
「〜ルー?」は
疑う感じの時にも使うかな・・
感覚的に覚えているので、ちょっと違うかな〜って所はご指摘下さい。
>943 あたしまみっ!様 うおおおっ!なんて解りやすい説明なんだっ!!一気に目の前のモヤが 晴れていったようです!有り難うございましたっ!! >944 名無しさん@3周年様 ぬおおおっ!こんなに教えて下さる方がいるとは猛烈に感激ですっ! 「ご指摘下さい」だなんてとんでもない!今後も初心者たあぼおに教え やってください! ところで続けて質問で申し訳ないのですが・・・ 「そうでしょ〜?」と同意を求める「〜チャイ マイ」は「ルー」と同 じ扱いでよろしいのでしょうか? 最後に943と944のお二人にコップン マー(ク) カッポム
ageます。どなたかご教示頂けませんでしょうか?↑
あぼーん
あぼーん
949 :
名無しさん@3周年 :03/08/11 21:44
>>945 「〜チャイマイ?」・・・相手に同意を求める疑問文「〜、そうでしょ」
質問内容について話者に確信がある。
「〜ルー?」・・・・・・「自分はそうかどうか疑問なのだが〜ですか」
質問内容について話者に確信がない。
私は上記のように理解しておりますが違うでしょうか。
(「実用タイ語会話1」P.62及び72)
950 :
名無しさん@3周年 :03/08/11 21:57
>>945 949です。
すみません。「〜ルー?」が上記の意味に使われるのは形容詞に
関する疑問文のようです。
通常は「〜なんですか?」という意味になります。
951 :
あたしまみっ! :03/08/12 00:04
>>945 950 は〜い!
「〜チャイマイ?」・・・名詞 + チャイマイ
「〜ルー?」・・・形容詞(または動詞)+ ルー
意味はどちらも「〜でしょ?」だけど、
いい加減に使う場合もありま〜す。
あぼーん
>949&950さん、あたしまみっ!さん お二方とも非常に的確なお応え有り難うございました。 感激いたしましたっ!また聞きに来るかと思いますのでその時は 宜しくお願いしますっ!
(⌒V⌒) │ ^ ^ │<これからも僕を応援して下さいね(^^)。 ⊂| |つ (_)(_) 山崎パン
955 :
名無しさん@3周年 :03/08/18 05:27
すいません100バーツって日本円でいくらなんですか??
956 :
名無しさん@3周年 :03/08/18 18:12
あぼーん
958 :
khon yiipun :03/08/19 00:40
私も勉強中です。 しかし、進みません。 仕事で使いそうなのに。
タイ語初めて勉強するものです 文字を覚えるのに1番の教材は何ですか?
MPかGOGO
961 :
チェンマイいらはい :03/08/22 20:08
バッペン ニャン
お。久しぶりに来てみたらageてある! >>khon yiipunさん 僕も必要を感じるまではなかなか「勉強しよう!」と思わなかったんですけど khon yiipunさん(日本人の僕が「日本人さん」っていうのも妙ですが)のよう に仕事で必要になってしまったので勉強嫌いの僕が最初に(古本屋で)買ったの が東進ブックスの「今すぐ話せるタイ語入門編」でした。でも日本で漠然と勉 強するよりも一度、現地に行って来た後の方が加速度的に勉強がはかどるはず です。僕もそうだったのですが、屋台でご飯を食べる時も、お店でお酒を飲む 時も、日常生活の中でも、基本的には割と親日的なお国柄ですから言葉がわから ないなりに楽しい時間を過ごしたり出来るのですが、「言葉が解ればもっと楽し いはずだ」と、きっと思うはずです。ですから、最初は「挨拶」そして「ご飯」 について覚えていった方が良いと思います。できたら「これ・あれ・それ・数」 を覚えておけば買い物の時便利です。これからもお互いもっと勉強しましょう!
963 :
チェンマイいらはい :03/08/23 18:01
ギン カオ マイ ごはんたべた?。。。挨拶になります。
えーと・・・。 キン(ターン) カオ マイ・・・ご飯を食べます(召し上がります)か? キン(ターン) カオ レーオ ルー ヤン・・・ご飯を食べましたか?/食べた? ((直訳)食事は済みましたか?それとも、まだですか?) だと思うんですが、いかがでしょう?
965 :
チェンマイいらはい :03/08/24 01:30
>>964 北部ではなまりますので・・・レーオというのは 会話中では省略されることが
多いです。
ギン カオ マイ ごはんたべた?。。。
ギン レーオ 食べたよ。
また、パイ・ナイ(どこいくの?)なども挨拶で使われます。
どこどこへ行くの返しには パイ レオレオ マー レオレオ
(早く帰ってきてね)の意で使われます。
本屋何店かいったけどCD付きの本が売ってない・・・ハァ・・・
967 :
khon yiipun :03/08/24 01:41
四日だけ行きました。 NHKのタイ語放送を聞きましたが、数字くらいしか分かりませんでした。 ポ★トガル語の方が聞き取り易い(しかもそれも半分しか分かってない)ので、まだまだ修行が足りないようです。 単語知らなさすぎるのでばりばり頑張ります
どうも。「ですか」と「でしょう?」について、説明させてもらいます。 「ですか」は、全ての場合は「ruu plaaw?」が使えます。例えば、名詞の場合、 「khun pen khon thai ruu plaaw k?」。これに対して、形容詞・動詞の場合は、 「ruu plaaw?」以外に「mai?」も使えます。例えば、「aahaan thai phet ruu plaaw?」= 「aahaan thai phet mai k?」又は動詞の場合、「khun thaan phet ruu plaaw k?」= 「khun thaan phet mai k?」(あなたは辛い物を食べますか)。 しかし、「ruu?」だけだと、場合によって、特別な意味があります。例えば、 「aahaan thai phet ruu?」は「タイ料理は辛いの?(私はそう思わないんだけど)」 という意味もあります。あんまり使わないで下さい。 「chai mai k?」は関西弁の「ちゃいまっか?」と全く同じです。以上。。。
969 :
tata young :03/08/26 01:08
個人的にポー6の試験の方がずっとレベルが高いんじゃないかな? 僕の友達で、検定試験に合格した人も何人かいるみたいですけど、 実際に話せるのはあんまりいないです。ちょっと残念ですね!
971 :
tata young :03/08/26 08:44
確かに、最終的な目標はポーホックなのですが、 まだまだそのレベルではありません。まして、独学で日本国内で 勉強しているのでポーホック挑戦は夢のまた夢というのが現状です。 新設の後者の検定はこの板でもたびたび名前が登場するレプナグ氏が 理事長となっています。この試験ってどんなもんなんでしょう。 情報お持ちの方、いらっしゃいませんか? 学習のモチベーション維持のためにもどちらかを受験しようと 思っているのですが、どちらを受けるべきか判断できず質問させて いただきました。
>>968 タイ人さん
うおおお!タイ人がいる!「ちゃいまっか?」は解りやすいですね!
「時間」も全部「ナーリカー」を付けて話すくらいの面倒くさがりな僕ですから
この「でしょう?ですか?」の説明は嬉しかったです。また壁にぶち当たっ
たら教えて下さい!お願いします。
>>969 tata youngさん
遅れてついていきます!今年中には試験受けてみたい!
ポーホック(タイ語検定)についてなんですが、自分が小6のときに あんな難しい試験問題の意味が理解できなかったような気がした。経済 ・社会等のトピックよりも、もっぱら文字・スペルを中心にやってたなあ! 自分の日本人の知り合いで、ポーホックを持っているけど、会話の流れ がほとんど出来ていない人はほとんどです。逆に、ポーホックを持っていない 人の方が圧倒的に会話も文字も上手い!不思議だよなああ。。。
974 :
tata young :03/08/27 21:31
独学ではポーホック合格は無理というのが一般的な認識だと思うのですが、 日本国内で独学でタイ語を勉強してポーホックに受かったという ツワモノなかたはいらっしゃるのでしょうか?
975
976
977
978
979
980
ちんたらやってんじゃヽ(´〜`0)ヽ ねーよ
新スレヽ(´〜`0)ヽ オメ
このスレ終了ヽ(´〜`0)ヽ オメ
ヽ(´〜`0)ヽ
ヽ(´〜`0)ヽ オメ、オメ〜
1000ヽ(´〜`0)ヽ ゲット!
ヽ(´〜`0)ヽ
ヽ(´〜`0)ヽ
1001 :
1001 :
Over 1000 Thread このスレッドは1000を超えました。 もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。