■ウ人といっしょに ラジオフランス語 ■

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@3周年
はじめまして。ウ人です。仏検2級めざしてます。よろしく

ウ人スペック:いちお仏検3級持ち
フラ学習環境:ラジオフランス語講座オンリー
目標    :仏検2級合格

Moi,je suis toujours aussi nul en langue.
今朝は
etre unl en qch.がお初でした。etre fort(e) enは知ってたが…
2ウ人:2006/06/07(水) 10:37:35
unl→nul

ディクテ苦手なんで、添削してもらえるとうれしいです。(木・金・土)

あと、このスレ目的ですが、ラジオフランス語講座(月350円)オンリーで
フラ語運用力どこまで伸ばすことができるか、をウ人とその仲間たちで
やってみるスレです。基本的には、その日あった放送をネタに、いろいろ
試行錯誤でフラ語のお勉強をしていきます。
3名無しさん@3周年:2006/06/07(水) 11:17:01
削除以来は今日中にな
4ウ人:2006/06/07(水) 11:25:49
non
5名無しさん@3周年:2006/06/08(木) 00:00:56



 __     __  ___ _____  _____         _,, ,,_  _ 
 |   |    /  /  |  //       | /__  __/ [][]   \''゙ <.| i=' `l    ___
 |   |.   /  /  /  / /   / ̄ ̄|. l    / /       /,_、.ノ| |.| !∧ _| |_
 |   |  /  /  /  / /   /.  / /    |  |___      二| /'゙∠,,> = '゙ |_  レ'~ ̄|
 |   |  /  /  /  / /    ̄ ̄ /     \__|     .フ  <'ヾフ /   /   /| |
 |   |. /  /  /  / /   / ̄ ̄ ̄               /,、 |゙、ノ.>  '-┐/_  /  | |_
 |   |/  /  /  /. /   /                       |_,,l/-‐'゙‐、_|   |__|   \/
 |.     /  /  /  /   / 
 |    /. /   | ./   /  
  ̄ ̄ ̄   ̄ ̄ ̄.  ̄ ̄   



6ウ人:2006/06/08(木) 09:21:31
(フランス人と外国語)

(ク) Oui. On dit souvent que les Francais ne veulent pas parler les
langues etrangeres. Mais je pense que la realite est un peu differente.
Deja dans le cadre d'Union Europeene, chaque Europeen devra
apprendre deux langues en plus de sa langue maternelle.
(六) Ah〜. C'est vrai?
(ク) Oui. Et d'ailleurs, beaucoup de Francais (ファー?) certain nomble de
Francais sont deja bilingues. Par exemple, le Alsacien parlent,
comprennent en allemand. Un autre exemple, les enfants ou des
parents immigres(ウー) parlent, comprennent au moins la langue des
parents. Par exemple, l'espagnol, l'italien, le portugais, l'arabe.
(六) Bien. Merci, クリスチーヌ.
(ク) Au revoir. A la semaine prochaine.

どう?
7ウ人:2006/06/08(木) 12:37:08
自分いなくなって、なんだかディクテ職人まぶしいくらい
光ってるんだが… orz

http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1147227156/
8名無しさん@3周年:2006/06/10(土) 10:51:34
名前公開しないで、前スレに書き込みしてみたら?
ウ人さんに好意的な人もいるんだし。
また私物化って指摘されないように、気を付けながらね。
9名無しさん@3周年:2006/06/10(土) 15:39:46
公開フランス語オナヌーは止めてください。
10名無しさん@3周年:2006/06/16(金) 22:03:44
ウ人、スレ立ててたのかw

てかラジオオンリーなの?テレビもやってると思ってた>>1
11ウ人:2006/06/17(土) 10:15:57
テレビもいいよ。画面の下隠せばディクテの練習にも使える。
テープに音声だけ拾って保存もいい。

でもラジオのほうが内容は濃い。きっちりやりたいならラジオ
12名無しさん@3周年:2006/06/18(日) 16:09:42
テキスト買う金はなくてもテープ買う金はあるんだ
13ウ人:2006/06/18(日) 16:25:51
テープ=どっかの通販教育の見本テープのツメにシールをはる
→再利用ウマー
14名無しさん@3周年:2006/06/19(月) 18:59:45
ほかのスレに出てこないで下さい
お願いします
15名無しさん@3周年:2006/06/19(月) 20:39:03
age
16名無しさん@3周年:2006/06/19(月) 21:29:58
>>1
ラジオフランス語スレに来て荒らすのやめてください。
みんな迷惑してます
17名無しさん@3周年:2006/06/19(月) 23:55:58
もしかして日本を飛び出すために金を節約してるとか?
18ウ人:2006/06/20(火) 10:19:19
当たり。
19名無しさん@3周年:2006/06/20(火) 16:45:33
>>18
バカじゃないの。そう簡単にあんたにビザなんておりないよw
20ウ人:2006/06/21(水) 09:32:46
ビザはおりるでしょw
テロリストじゃあるまいし
21名無しさん@3周年:2006/06/21(水) 10:36:56
日本は変人には住みにくいかもな。
日本で全然もてないやつが、なぜか外国でもてるという話も聞いたことあるし。
22名無しさん@3周年:2006/06/21(水) 10:48:26
てか、本だの辞書だの沢山持っててまだ3級で、
かつ2ちゃんねるで嫌われるってのが、馬鹿すぎる。
私、新リュミエールとパスポートの辞書だけで合格したよ。
フランス語むいてないんじゃない。
他の言葉に替えたら?
23ウ人:2006/06/21(水) 11:17:54
余計なお世話なんだけどw

パスポートって初級パスポート? 白水社の?
あれ1冊単語帳代わりに使えば2級はイケるとは思う。

まだ3級だけど、とりあえず2級そろそろ受かりそうな感じ。
ディクテとかテームの穴埋めとか書き換え、もうちょっとラジオ
講座で補強してから受ける予定。
六鹿いいよ。仏和引かせる表現いろいろ盛りこんでて。
24ウ人:2006/06/21(水) 11:25:37
2005年春季実用フランス語検定2級

Mon chien a disparu la nuit ( ).
うちの犬が昨晩いなくなった。

ttp://www2.mnx.jp/shigeki/francais/dapf/index.htm

例えばこの問題。一見仏検3級レベルにみえるけど、日本語にひきづられ
ちゃうと解けない。ちなみについ今週六鹿とクリスチーヌの講義に
出てきた単語使うんだけど。

アクサンつく位置、方向(というか向き)なんかもいいかげんにお勉強してると
書けなかったりする。
25名無しさん@3周年:2006/06/21(水) 13:34:59
北鮮籍の藻前にビザが下りるのかよw
26ウ人:2006/06/21(水) 13:46:25
おまいガキだろw
27名無しさん@3周年:2006/06/21(水) 13:48:50
>>25 a disparu la nuit ( ).
ウ人スレの犬が昨晩いなくなった。

にするぞゴラ
28名無しさん@3周年:2006/06/21(水) 15:19:10
何級とったら/いくら貯まったら日本出ていくつもりなの?
29ウ人:2006/06/21(水) 15:58:20
いちお予定としては、最低2級クリア。仏検2級クリアくらいになると
とりあえず独学の下地できた感じになるでしょ。今年は六鹿立花で基礎最強
だし、あとは応用編で表現を少しずつかじって、辞書もしっかり活用して、
ディクテもさぼらないようにして、来年の秋あたりに2級かな。

お金はとりあえず200万はいるから、5年後くらいにニューカレドニアの
南太平洋大学あたりの語学コースに申し込んで(初級か中級クラスで)安上がり
に長く滞在できる体制つくって、それから現地をしっかり視察。食える道あれば
現地で何かやりたいけど、無理なら日本→あっちの国→日本、ってな感じで
やろうかなと。それも無理なら、たまに休暇感覚で語学学びに行くのもグー

とりあえず大学(の語学コース)に籍置いておくのが安全かなと。安く寮に
入れる可能性もあるし、いきなりキケンな一人旅よりいい。この手の国行くときは
用心に用心重ねないと。同じ日本国籍の人間が一番キケン

恒川先生の講座はそういう意味ではフランス語を話す黒人の生の音声が
聴けて役立った。テープとってあるのでまた復讐しようと思うけど。

仏検2級じゃ、現地で旅行会話とか会話の聴き取りキツイ?
今やってる六鹿センセイのやつも、いきなり会話だけだとけっこう聴き取れ
ないところ、まだまだあるし。
30ウ人:2006/06/21(水) 16:05:28
くもん式やろうかな
31名無しさん@3周年:2006/06/21(水) 16:08:26
今いくら貯まってるの?

ちなみに向こう行って語学留学した後は何するつもり?

今は学生ですか?
32名無しさん@3周年:2006/06/21(水) 16:43:45
てかそんだけケチってるんだから200万なんて5年もかからず貯められるんじゃないの?
バイトでもすれば?

5年の時間がもったいないぞ。
33名無しさん@3周年:2006/06/21(水) 20:18:06

  図星で必死になるウ人

  >26 :ウ人:2006/06/21(水) 13:46:25
  > おまいガキだろw


  200マソは将軍様へお布施汁
34名無しさん@3周年:2006/06/21(水) 21:30:47
>>32
くだらない参考書をたくさん買ってお金ないんだよ。
3級の癖に仏仏辞典持ってるなんて、すなわち、中学三年生がロングマンの英英辞典買ってるみたいなもんで、
「プッ」って感じだし。
35カマンベール初心者:2006/06/21(水) 21:59:54
おっと、ウ人やるな。年季のはいった2ちゃんねらか。
2ちゃんスレより、ブログの方がアクセス数とか見られて励みになりそうだけど。

ウ人の人気に嫉妬の小学生をひきつれてフラ語遊びスレの悪寒。

カマンベール2パックのオレだけど、買ったのはウ人のいうなんちゃってカマンベールかも。
よくみるとカマンベール入り(フランス産生(生)カマンベール6%以上)だった。
それでも雪印の6P専門だったので、それなりに濃厚な感じの味はなかなか新鮮。
発売10周年記念の専用オーバーパッケ(?)だからどこでも売ってると思う。
36名無しさん@3周年:2006/06/21(水) 22:37:58
ひとりで大変ですねw
37ウ人:2006/06/22(木) 09:30:45
ホムペやるとホムペの管理大変だからね。よそ様の敷地の壁に落書き
してるくらいがちょうどいい。
六鹿やっぱボキャのレベル高いと思われ。

今朝はouvertとferme,timid,discret調べた。recevoir活用めんどっちー
cの下のポワロの髭あるじゃん。あれがつく人称とそうでないのの区別が
こんがらがる。

カマンベール2パックのやつはそれはちゃんとしたカマンベールだから○。
四角い学校給食のチーズみたいなのあるじゃん。あのカマンベール味は
詐欺入ってる。

仏仏とか仏和は俺買わないんだよね。基本的にもらいものか、どっかから
盗んでくる(もう時効だがw)。何冊か仏和あるといいよ。同じ単語
チェックしても、使ってある例文が違うし、片方の仏和に載ってる用法が
片方の仏和には載ってなかったする。今んところテキストいらずかな。7月
あたりから厳しくなりそう
38ウ人:2006/06/22(木) 09:56:47
>3級の癖に仏仏辞典持ってるなんて、すなわち、中学三年生がロングマンの英英辞典買ってるみたいなもんで

中3からロングマン使う学校行ってたんですが何か

ラルース2くらいならそろそろ使えそう♪

3級をバカにするが、学部で仏語専攻してて3級は恥ずかしすぎるが、
ニ外くらいなら3級もキツい人多いはず。つか自分は卒業後にボンジュール
からはじめたわけだが。23のときなんかムッシュのスペルすら
書けなかった。
39名無しさん@3周年:2006/06/22(木) 13:19:59
30 名前:ウ人 メェル:sage 投稿日:2006/06/19(月) 17:26:55
おばちゃんディクテよろ。

セサの発音悪すぎなんですが、なんとかなりませんか。


32 名前:ウ人 メェル:sage 投稿日:2006/06/22(木) 10:19:40
おばちゃん いじわるするとお肌に悪いよ



他のスレに出てこないで下さいと何度言ったらわかるんですか?
40名無しさん@3周年:2006/06/22(木) 13:23:13
ウ人って大卒だったんだ…まだ学生さんかと思ってた。
十代ならしょうがないね、と思ってたけどなんか……ゴニョゴニョ

窃盗が時効になるくらいの時間フランス語勉強しててまだそのレベル
貯金も同じ位の期間やってるだろうに200万ないとか
41ウ人:2006/06/22(木) 14:42:53
フラ語なんて気まぐれでやってるからw
ここ10年近くやってなかったし。6ヶ月でとりあえず2級の問題
自力でできるようになった感じ。
まあ趣味のひとつだから、あくまでw

とりあえずラジオは地道に続けて、市営住宅決まったら船舶の免許とって
魚釣り覚えながらボートでフランス語かな。海の上なら隣人に
気兼ねなく発音練習もばっちり。

つか男でフラ語どっぷりのバカなんて自分の知り合いにいないよw
金になる資格とってなんかやるってのが普通。
42名無しさん@3周年:2006/06/22(木) 15:18:26
ちょっwwww船舶www

日本人嫌いだから200万貯めて日本脱出すんじゃなかったのかw
市営住宅とか資格とか、日本で暮らしたいのか海外移住したいのかはっきりしてくださいw


どんだけワナビーなんだよ。
しかも30近いのか…orz


本気でアイドル狙ってますね?w
43ウ人:2006/06/22(木) 16:11:39
ワナビーどころか、ひっそりと謙虚に生きる道しめしてるだけなんだけど。

船舶っていうか、お船。おふね。
だからー、予定としては
・六鹿立花の講義をしっかりこなす(発声練習可能な市営に引っ越す)
・仏検2級をクリアする(ついでに4級船舶免許をとって魚釣りを覚える)
・お魚もサバけてフラ語もしゃべれる魚屋になる
・「魚やウ人」の店主として貯蓄をなんとか200万
・ときどきフランコフォンの国に語学留学
・死亡(異国で死亡or市営住宅の一室でラジオ講座を聴きながら
息をひきとる)

こんな一生だね。自分の場合は
44名無しさん@3周年:2006/06/22(木) 16:21:54
ツマンナイ
45ウ人:2006/06/22(木) 16:29:41
このスレはラジオ講座の内容のことをコメントして
ほしいんですが。ディクテとか

今朝はsavoirとconnaitreの違いをマスターが説明してた。
人の性格をあらわす単語もいっぱい出てきてた。

ouvert(e)/ferme(e)+ a
timide +avec

SV OD Aの構文も慣れたらたいして英語と変わんないけど、
目的語の位置と性数一致がちょっとめんどくさい。関係代名詞qui,queは
英語よりはカンタンかも。
ce que j'ai achete 「〜ところのモノ」とか
46名無しさん@3周年:2006/06/22(木) 16:34:21
- Tu as vu Jean. Et, comment est-il?
- Il a beaucoup changé. Il n'est plus ( ) qu'il était.

2000年春季実用フランス語検定2級

これは今週のスキットと文法で解ける問題
47名無しさん@3周年:2006/06/22(木) 17:14:40
俺はフレンチポリネシアに行きたいな〜。
日本で限界まで稼いで、早めにリタイアしてタヒチで老後を過ごす。
48名無しさん@3周年:2006/06/22(木) 20:14:08
今日のディクテまだぁ〜
        (・∀・ )っ/凵⌒☆チンチン」

49名無しさん@3周年:2006/06/22(木) 21:36:19
いつ3級取ったの?
ことによったら本当にフランス語向いてないから、
中国語に転向したら?
中学からロングマン使ってるって言ったらそこそこな進学校じゃん。
中国なら、山奥行けば、200万でも4年は楽に暮らせるんじゃない?
50ウ人:2006/06/23(金) 09:05:56
3級はフラ語はじめて半年目にとったよ。10年前
中国語のほうが難しいよw 自分英語は準1レベルなんで、中級さしかかった
今はフラ語が楽しくてしょうがない。フラ語は初級の壁(発音と活用)クリア
するとあとは学ぶのが楽。

タヒチって治安悪そうなんだが大丈夫w

今朝のディクテやんない。蛇肉がせっかくしゃべろうとしてんのに
セサが仕切りまくって蛇肉にしゃべらせないじゃんw
51ウ人:2006/06/23(金) 09:16:22
ちなみに今朝もsavoir出てきてた。

A : Je vous remercie mille fois.
B : Je ne ( ) comment vous remercier.
(仏検2級 2005春)

Jean-Jacques : Tu 【sais】 qui vient ce soir ?
Michel : Non... C'est quelqu'un que je 【connais】?
Jean-Jacques : Oui. C'est Hélène!
(2級 2001春)

savoirとconnaitreの区別、和仏で「知る」で調べてみたんだけど、
けっこう奥行きが深い。
52ウ人:2006/06/23(金) 09:19:40
53ウ人:2006/06/23(金) 09:27:25
CHAPITRE XXVI

tu seras content de m'【avoir connu】 複合形
au lieu de
des tas de
redevenir
前未来
peine 使った言いまわし(いろいろ)
rassurer a qn.

今日はこのあたりを復讐予定です。
54ウ人:2006/06/23(金) 09:32:26
あといつも思うんだが、直説法とるか接続法とるかって
逐一覚えていくしかないんだろうな… 接続法って口語でそんなに
頻繁に使うものなんだろうか。Il faut que subj.他、初級テキストにある程度の
言い回しは使えるようにしたい。avant que,apres queのあと、どっちがどっち
だったかとかとっさに思い出せないし。
55名無しさん@3周年:2006/06/23(金) 09:38:27
ウ人、
あんた、30にもなってそれってなに?
就職してんの? ニート? ヒッキー?
56ウ人:2006/06/23(金) 10:26:43
パート3号さんなんですが何か
57名無しさん@3周年:2006/06/23(金) 10:32:54
つかおばちゃんは朝の連ドラでもみながら煎餅バリバリ
やっててください
58名無しさん@3周年:2006/06/23(金) 16:08:07
トレペとかやってる?
あれも反復練習だから力付く、みっちりやれば2級余裕と
参考書スレには書かれてたが。


タヒチは治安悪そうというより行ってみたいという方が勝る国。
死にはしないから大丈夫。
59ウ人:2006/06/23(金) 16:26:39
トレペはなんとなく聞いた事あります。以前塾講やってたから、
中高の英語のテキストはいっぱいもってます。そんで、それをトレペ代わりに
フラ語にしていくのもいいかなと(笑)
けっこう使えそうな気がス。現在進行形のところとか、etre en train de
にするのも不自然だから、やっぱ直説法現在にすべきなのか?

トレペとか公文式って単純な反復練習させるのが何よりいい。ラジオ講座
のテキストだけだとその練習が足りないから、何年やっても活用がしっかり
アタマに定着しない。語尾ルールは知ってるけど、connaitreからsavoirのレベルに
もっていけないw

観光客用のタヒチはよさげだけど、自分なんかは貧乏旅行人として行くから
向こうで歓迎されないw 中級まで独学でもっていって、それから向こうの
大学の語学コースに籍置くのがいいかな。
六鹿立花でしっかり基礎固めないと… 
60名無しさん@3周年:2006/06/23(金) 16:30:21
>connaitreからsavoirのレベルに
逆じゃね
61名無しさん@3周年:2006/06/23(金) 16:39:14
語学留学するんならパリのがいいんじゃないの。
カリブ海の方にそんな学校あるの?

てか語学留学なんかするつもりないくせにそういうことを言うところがムカツク
62ウ人:2006/06/23(金) 16:45:38
ええっ!
connaitreのほうは「(なんとなく)知ってる」=ちょいしゃべれるか読める
savoirのほうは、今朝のセサの和訳で言うところの「〜する術を知ってる」
じゃないの? 
というか、comprendreとかapprendreとかの単語のほうがいいのか?
pouvoirも使えそう。ニュアンス的にはどう違うの?

Je sais le francais.
Je connais le francais.
Je peux parler bien le francais.
Je comprends bien le francais.
Je apprends le francais.
Je suis au courant du francais.
Je suis tres fort en francais.
Je parle bien le francais.
Je me debrouiller le francais.
Je parle le francais dans une certaine mesure.

思いつくまま。どう? 六鹿ので出てきたme debrouillerって他動詞として
使えるの?
63ウ人:2006/06/23(金) 16:54:05
>>61
パリが似合う人とそうじゃないのいるじゃん。身の程知るっていうか。
それに先進国に語学留学したら高いじゃん。安く、賢く、長く海外生活
楽しみたいからね。だいたい語学で3級レベルじゃ遊学にすらならない
から、せめて土台として2級でしょ。英語も同じだと思うが(つーか20
のとき準1レベルの語学コースをイギリスでとってたが、初日の授業が
為替取引とイギリス住宅事情について話し合うやつだったが、英検準1ですら
キツかった)。語学で2級レベルですらなかなかまともな会話にはなんない。
だけどフラ語で準1はハードル更に高いから、とりあえず自分のスペックだと
2級で、そのくらいとってから海外の語学コースを(初級or初中級から)
受講して効率的に語学力アップしたい。
どっちみちフラ語なんてモノになんないから、まあ普通に会話に困んない
ところまでもっていけたら良しなんだけどね。自分の場合

Je me debrouiller →Je me debrouille
64名無しさん@3周年:2006/06/23(金) 18:15:50
語学の習得はconnaitreもsavoirも使わねーな。
65名無しさん@3周年:2006/06/23(金) 18:20:24
1>
変なフランス語 
いかのも日本人のオタが日本語ベースに書いた奇妙な仏語

約束しよう!そんな語学力じゃ2級は無理だ!!
66名無しさん@3周年:2006/06/23(金) 18:52:16
フランス語検定2級欲しいのか
貯金したいのか
語学留学したいのか
それとも海外で生活したいのか
船舶免許を取りたいのか
市営住宅に当りたいのか

優先順位をはっきりさせた方が良い。
これらが複雑に絡まっていて本末が転倒している。
67ウ人:2006/06/23(金) 19:41:25
優先順位
かまって>>>>>>>>>>>>>>市営住宅>>>>貯金>>>>>>その他


です。
68名無しさん@3周年:2006/06/23(金) 19:44:52
納得
69名無しさん@3周年:2006/06/23(金) 22:02:07
>>67
おまえ、さびしいなー。友だちいないんだろ、リアルで。。。
70名無しさん@3周年:2006/06/23(金) 23:52:22
「絡まって」の変換ミスだろ
71名無しさん@3周年:2006/06/23(金) 23:59:15
ATOKか? すごいな!
入力者の本音が変換されちゃんだろ
72名無しさん@3周年:2006/06/24(土) 02:21:58
ウの中の人も大変だな
73ウ人:2006/06/24(土) 09:18:49
ウ人のダミー増えてるんだけど
74ウ人:2006/06/24(土) 09:26:59
テームしる。

1)この近くでおいしくてあまり高くないレストラン知ってるんだ。食べに
行ってみない?
2)ピエールが入院してるってご存知? いいえ、全然知りませんでした。
3)彼のことは名前でしか知りません。
4)ジャンは自動車に詳しいんだ。ぼくのを直してもらおう。
5)どうして彼女が僕に対して怒ってるのかわからない。
6)知らぬが仏。
75名無しさん@3周年:2006/06/25(日) 17:06:33
得意の自演でスレ賑わさないと終了になるぞw
76ウ人:2006/06/26(月) 12:53:25
別にいいんだけどw
今朝は仏和和仏の引きがいあった。

今朝の復讐(仏検2級から)
・Qu'est-ce que tu as fait comme ( )!
君は驚くほど上達したね。

・- Alors monsieur, je vous conseille ce modèle-là.
- Mais c'est un peu trop cher. Je vais ( ) et je reviendrai

・Mon frère est moins âgé que moi ( ) quatre ans.
77名無しさん@3周年:2006/06/26(月) 15:11:47
前にフランス語話してるの家族にバレルと家庭崩壊すると言っていたけど
ラジオから流れてくるのはいいの?

てか30歳にもなって家族に趣味も認めてもらえないなんてカワイソス
78ウ人:2006/06/28(水) 10:11:21
今日のポイント

間接目的語 ne,te,lui,nous,vous,leur と
1)n'avoir qu'a inf. ne〜rien
ex. Tu n'as qu'a appuyer sur le bouton.
2)preter qc a qn, demander a qn (de), telephoner a qn,dire a qn
ex. Je lui ai prete 10 euros.
3)sur
ex. Elle ne me dit rien sur elle.
4)au fait,seul(e)
5)faireの用法(使役?),attendre
ex.Ca va nous faire bien.
cf.Ce tableau ferait bien dans le living.
79ウ人:2006/06/28(水) 10:24:50
仏検2級 今朝の復讐

・Elle a emprunté 50 euros ( ) sa nièce Alice.
(⇔preter qc a qn)
・Monsieur Didier vous ( ) au téléphone.
デイデイエさんからお電話です。
・- Pourquoi as-tu ouvert la porte?
- Ce n'est pas moi. Elle s'est ouverte toute ( ).

・おまけ
A Madame, faites la queue comme tout le monde!
=B Madame, ( ) votre tour!
・Si tu poursuis le même chemin, tout se ( ) bien.
今の通りにやれば、何もかもうまくゆくよ。
80ウ人:2006/06/28(水) 10:34:22
ついでに今朝の前置詞を使って(仏検2級)

・Dans ce pays, une personne ( ) deux a une voiture.
・Nous comptons ( ) l'esprit de responsabilité de chacun.
・La petite fille voulait reprendre la poupée qui flottait ( ) l'eau.
・Je suis content de la victoire des Français ( ) les Argentins.
・Elle a beaucoup d'autorité ( ) ses élèves.
・En France, ( ) 100 familles, 65 ont un magnétoscope.

surは英語のon同様、用法の幅がひろい。今朝出てきたような「〜については」
のsurの出題は見当たらなかったが、「〜のうちの」という割合を表すsur
はけっこう出るっぽい。

ttp://www2.mnx.jp/shigeki/francais/dapf/index.htm
81名無しさん@3周年:2006/06/28(水) 23:32:42
ウ人、一人でスレ埋めてご苦労さん
どうせあんたなんて誰にも相手にされないよ・・・
82名無しさん@3周年:2006/06/29(木) 01:02:32
part2いったら、ほめてやる
83ウ人:2006/06/29(木) 10:01:05
part10までいきますが何か

(今朝の単語から)
1)vieillir (v)prendre del'age
2)grossir prendre(grossir) de deux kilos ⇔ maigrir de deux kilos
3)grandir 類語 augmenter,s'agrandir,s'elargir,s'etendre
4)reussir 活用→reussis,reussis,reussit,reussissons,reussissez,reussissent
5)remplir de ex. remplir une baignoire d'eau chaude
6)franchir 類語 passer,traverser,depasser,exceder,
(会話)
7)constater que+ind.
ex. Il faut constater que nos previsions etaient fausses.
8)pratiquer
9)permettre
ex. Sa sante ne lui permet plus de sortir.

savoir と pouvoir
・Je ne sais pas nager. =かなづち
・Je ne peux pas nager aujourd'hui,je suis enrhume.
cf. Cette salle peut contenir cinq cents personnes.

「〜できる」
pouvoir inf.,savoir inf, etre capable de inf.,
arriver a inf.,etre en mesure de,etre en etat de
84ウ人:2006/06/29(木) 10:05:49
(今週の復讐.応用編)
「〜できない」のテーム (こたえはプチロワ和仏818ページ左下)

1)私は泳ぐことができません。(savoir)
2)私は風邪で外出できない。(peuvoir)
3)私はどうしてもこの問題が解けない。(arriver a inf.)
4)私は部署を離れることができません。(permettre)
5)嵐のために出発することができなかった。(empecher)
85ウ人:2006/06/29(木) 10:19:19
仏検2級より

【faireの用法(使役)】
六鹿スキット Ca nous fait bien.

・Il se ( ) conduire par sa femme.
彼は奥さんの言いなりだ。

【demanderを使って】
A Il faut plusieurs jours pour faire ce travail.
B Ce travail ( ) plusieurs jours.

【continuer a inf.】
A Le nombre des touristes étrangers en Chine est en hausse constante.
B Le nombre des touristes étrangers en Chine ( ) à augmenter.

【離婚スキット】
Jean-Jacques : Tu sais qui vient ce soir ?
Michel : Non... C'est quelqu'un que je connais?
Jean-Jacques : Oui. C'est Hélène!
Michel : ( 1 )! Elle est partie aux États-Unis avec son mari.
Jean-Jacques : Mais elle est revenue seule. 【Elle a divorcé.】
Michel : ( 2 )! Quand elle est partie, elle avait l'air tellement heureuse. Qu'est-ce qu'elle fait maintenant? Elle doit être vraiment déçue.
Jean-Jacques : Eh bien, elle n'est pas si malheureuse, tu sais. Elle ( 3 ) dans le e-commerce.
Michel : Quoi? Qu'est-ce que c'est, ça?
Jean-Jacques : C'est un nouveau type de business. Elle a ouvert une boutique sur l'Internet. C'est un site* de vente de vêtements qui offre des marques introuvables en France. ( 4 )?
Michel : Elle n'a pas changé! ( 5 ) comme toujours!
Jean-Jacques : C'est sa force, je crois. Toi, tu es toujours pessimiste. Et tu ne fais rien...
Michel : Qu'est-ce que tu dis?
*site : インターネット上のサイト
86ウ人:2006/06/29(木) 10:20:26
(1) 1 Ça suffit
2 Ce n'est rien
3 Pas possible
4 Tant pis

(2) 1 Allons-y
2 Ça alors
3 Ça va
4 Disons
(3) 1 s'achète
2 se demande
3 se lance
4 se promène
(4) 1 De quoi parles-tu
2 Qu' en penses-tu
3 Qu'entends-tu
4 Qui t'a dit ça
(5) 1 C'est encore vert
2 Elle voit tout en rose
3 Il fait déjà trop noir
4 Tout est dans le rouge
87ウ人:2006/06/30(金) 12:13:31
今朝の復讐(応用)
1)se passer
ex. Il se passe des choses etranges autour de lui.
2)quelque chose de adj.
ex. Il lui est surement arrive quelque chose de terrible.
3)Peut-etre(bien) que ind.
ex. Peut-etre (bien) qu'elle ne mariera avec Patrice.
ex. Peut-etre(bien) que je ne pourrai pas venir.
(san aucun doute>sans doute>probablement>peut-etre)
4)Tantot…,tantot….
ex. Tantot elle est barbarde,tantot elle est taciturne.
5)se dire
ex. Je me suis dit qu'il avait change.
cf. Comment ca se dit en francais?
6)enfermer
ex. enfermer un prisonnier dans une cellule
cf. s'enfermer dans la bibliotheque pour lire
88ウ人:2006/06/30(金) 12:26:03
7)surveiller
ex. surveiller des petits enfants qui jouent, surveiller les travaux
ex. Tu peux surveiller le bebe un instant?
8)distrait(adj) <distraire (v)
ex. ecouter d'une oreille distraite
cf. Ce spectacle m'a bien distrait.
9)Ca suffit! <suffire
cf. Ce petit appartement me suffit.
cf. Cette somme suffit a l'achat de ce terrain.
10) savoir+疑問詞
ex. Elle est partie je ne sais ou.
Il y a reussi je ne sais comment.
J'ai lu ca dans je ne sais quel livre.
11) se demander
ex. C'est ce que je me demandais.
Je me demande si je dois accepter.
On se demande pourquoi il a agi ainsi.
12) tellement de
cf. J'ai tellement de travail que je n'ai meme pas le temps
de prendre le dejeuner.
13) comme(=combien,comment)
ex. Je sais comme elle a pleure.
Tu sais comme il est.
89ウ人:2006/06/30(金) 12:34:11
仏検2級

【savoir+疑問詞】
A : Je vous remercie mille fois.
=B : Je ne ( ) comment vous remercier.

【suffire】
A Vous n'avez qu'à remplir cette feuille.
=B Il vous ( ) de remplir cette feuille.
90名無しさん@3周年:2006/06/30(金) 13:31:38
ほかのスレに出てこなくていいですから。
91ウ人:2006/06/30(金) 14:28:40
どういたしまして。
92ウ人:2006/06/30(金) 15:42:13
14) s'identifier a(avec) qn/qc
ex. Un bon acteur s'identifie avec son personage.

ちなみに「共感する」は
・eprouver de la sympathie pour qn/qc
・sympathiser avec qn/qc
・inspirer de la sympathie a qn
・attirer la sympathie de qn
93名無しさん@3周年:2006/06/30(金) 19:02:14
「共感する」ってそれだけしか知らないの?
94ウ人:2006/06/30(金) 21:40:57
いや辞書に載ってるの写してるだけだから・・・
95ウ人:2006/07/01(土) 09:21:12
ウ人のダミーやめれ
96ウ人:2006/07/01(土) 09:48:31
気を取り直して>>74のテームの模範解答。
答え合わせしる。

1)Je sais qu'il y a un restaurant moins haut aux environs d'ici, dont le repas est bon gout. On y va manger?
2)Savez-vous le fait que Pierre soit hospitalise? Non, je suis pas dans le coup.
3)Je connais son nom mais c'est tout.
4)Jean connait la moindre chose de la voiture. Je lui demande de reparer la mienne.
5)Je ne sais pas la raison pour laquelle je lui donne des boutons.
6)Ceux qui ignorent sont des bouddhas
97ウ人:2006/07/01(土) 09:54:49
わざと変なテームしやがって…w 

1)この近くでおいしくてあまり高くないレストラン知ってるんだ。食べに
行ってみない?
2)ピエールが入院してるってご存知? いいえ、全然知りませんでした。
3)彼のことは名前でしか知りません。
4)ジャンは自動車に詳しいんだ。ぼくのを直してもらおう。
5)どうして彼女が僕に対して怒ってるのかわからない。
6)知らぬが仏。

ちょっと時間をいただけますか?
98ウ人:2006/07/01(土) 14:10:13
懲りずに今朝のディクテ   添削よろ

(セサ)Tu es pretentieuse maintes fois Qu'est-ce qu'on a pose hier?
Pourquoi est-ce que tu t'identifies a l'avis a tort?
(ジャ)Evian, pour moi. L'avis a tort represente l'idee reelle humaine.
Il est a la foret, courageux, un tel lis geant et il n'a pas peur de reveler.

(ジャ)Merci d'en voir passer trois mois en notre compagnie. J'etais mort
aussi a treze heures de vous presenter le Petit Prince.
Au revoir
99ウ人:2006/07/01(土) 15:14:31
おまい折れをツブす気だろww
100ウ人:2006/07/01(土) 19:26:59
Je mets 100!
101名無しさん@3周年:2006/07/01(土) 23:18:49
>>1-100
ウ人率 51%
102名無しさん@3周年:2006/07/02(日) 06:14:57
それが分かるのはウ人ご本人だけなのに、
なぜ「名無しさん」なのかなプププ
103ウ人:2006/07/02(日) 09:42:03
1)この近くでおいしくてあまり高くないレストラン知ってるんだ。食べに
行ってみない?
Je connais un bon restaurant pas tres cher ou se trouve pres d'ici.
Si on y allait?

2)ピエールが入院してるってご存知? いいえ、全然知りませんでした。
Savez-vous que Pierre est a l'hopital? Non, je ne le savais pas du tout.

3)彼のことは名前でしか知りません。
Est-ce que vous connaissez Monsiour Dubois?
Non. Je ne connais pas que son nom.

4)ジャンは自動車に詳しいんだ。ぼくのを直してもらおう。
C'est Jean qui s'y connait en voiture. Je lui demande de reparer.

5)どうして彼女が僕に対して怒ってるのかわからない。
Je ne sais pas pourquoi elle se fache contre moi.

6)知らぬが仏。
Qui ne sait rien, de rien ne doute.

どう?
104ウ人:2006/07/02(日) 09:46:17
Non. Je ne connais pas que de son nom.

これは deなになに、のカタチじゃなくてもニュアンス的には
>>96のでいいと思う。
105ウ人:2006/07/02(日) 09:50:07
Non. Je ne connais que de son nom. です。すいません
106名無しさん@3周年:2006/07/02(日) 10:57:29

◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆

【書きこむ前にお読みください】

●新しいスレッドを立てる場合はスレッド一覧で類似テーマのスレッドが無い事を必ず確認してください。
( Windowsでは[ Ctrl + F ]、Macでは[ コマンド + F ]で検索しましょう。)

★ NHKラジオ フランス語講座 [5] ★
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1147227156/l50
実用フランス語技能検定試験〔仏検〕2級・準2級
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1144849283/l50
フランス語を教えて下さい 18
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1145285179/l50
◆フランス語→日本語 翻訳依頼スレッド 4◆
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1138892571/l50
フランス語の話題(マジレスのスレッド)#14
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1146032276/l50
107名無しさん@3周年:2006/07/03(月) 08:38:55
ウ人、うっとうしいなあ、2ちゃんに個人スレ立てて迷惑だよ
108ウ人:2006/07/03(月) 11:34:54
そう? もう一つのラジオ講座スレのほうより、こっちのスレの
ほうが実質的にフラ語のお勉強スレになってると思うけどw

今朝からいよいよimparfait

今朝のポイント(中級編)
1)dans un(所有形容詞)etat cf.en〜etat/ a l'etat adj
2)en fait cf. en effet/ au fait
3) il y a cf. avant/depuis/devant/precedent(e)/ancien(ne)
4) une ruine < ruiner(v)
5)Je vois que SV
6) presque の用法
109ウ人:2006/07/03(月) 11:42:10
仏検2級

・Sa voiture est en mauvais ( ).
彼の車はオンボロだ。

・- Je t'ai vu hier à la gare.
- En ( ), j'y suis allé acheter un billet.
【en fait か en effet どっちでしょう?】

・J'ai ( ) fini ce travail.
この仕事はもうちょっとで終わりです。
110ウ人:2006/07/03(月) 11:49:35
今朝のテーム
1)彼は正気の沙汰じゃなかったように見えた。(半過去,air,etat を使って)

2)彼は黙っておいてくれるって約束したのに、それどころか全部バラしちゃったよ。
(en fait を使う)

3)「〜前」のテーム
ア)私は3日前に彼に会った。
イ)彼は「3日前に彼に会った」と言った。

正解は明日
111名無しさん@3周年:2006/07/03(月) 16:26:42



これ↓以外、全部間違え

|6)知らぬが仏。
|Qui ne sait rien, de rien ne doute.

早く、ちゃんとした正解おねがいしますw




112ウ人:2006/07/03(月) 16:42:41
正解おしえろやww

仏検3級レベルですからーーー

そこんとこ配慮してほしいんだけど。

3級にしてはなかなか根性あるから、とりあえず
根性分ゲタはかせてほしいんだけど
113名無しさん@3周年:2006/07/03(月) 16:44:02
>>108
誰もおまえの相手なんかしてない。
114名無しさん@3周年:2006/07/03(月) 17:07:33

  削 除 ガ イ ド ラ イ ン
  3. 固定ハンドル(2ch内)に関して
  スレッド
  固定ハンドルが題名に入っている・等は、自己紹介板・最悪板・夢・
  独り言板・おいらロビー・なんでもあり板・PINKのなんでもあり板以外
  では、原則として全て削除または移動対象にします。
115名無しさん@3周年:2006/07/03(月) 19:54:27
てかここ削除されて本スレに来られても困るんだけど。
隔離スレとして機能してると思うんだけどなー。
116名無しさん@3周年:2006/07/03(月) 19:57:46
FF11で、こいつらとパーティー組んでたほうが楽しいな。

http://www.ffxiplayers.com/cpg1.2.1_standalone/thumbnails.php?album=topn&cat=0&page=1
117名無しさん@3周年:2006/07/04(火) 04:12:10
ウ人、おまえのスレは削除対象だなw
118名無しさん@3周年:2006/07/04(火) 10:00:48
こういう時に限って、削除依頼を出す自治厨さんが降臨しない
やれやれ
119ウ人:2006/07/04(火) 10:14:20
行き当たりばったりで農家の古家買うなんて…
みんなで仲良く共同生活

120ウ人:2006/07/04(火) 15:16:09
2級

A : Je trouve très bien cet hôtel, il y a tout le confort.
B : Cet hôtel me ( ) beaucoup, il y a tout le confort.

今朝の plaire a qn.
121名無しさん@3周年:2006/07/04(火) 16:20:02
隔離スレなんだから削除するなよ
122名無しさん@3周年:2006/07/04(火) 17:32:12
>>120見ると2級簡単そうだから受けてみようかな?
まあ要らない資格増やすのもナンだけどねw
123ウ人:2006/07/05(水) 10:45:19
ここ最近の2級はカンタンな問題(仏検3級で出てもおかしくないような
問題)も混じってるよ。つーことは、仏検2級とったところで履歴書にすら
はずかしくて書けない、ということか…(笑)

六鹿のは、なんか毎回新鮮な表現とか単語が出てきてうれしい。
今朝は「修繕する」だっけ? 初級スキットで出てこないような単語
とか表現がポコって出てくる感じ
124名無しさん@3周年:2006/07/07(金) 09:27:44
1)planter(v) 
ex. Il nous a plantes devant la gare pour sauter dans un taxi.
ex. Elle a tout plante la et elle est partie avec son amant.
2)vegetarien(ne) cf.vegetalien(en)
3)植物園 jardin botanique
植物人間 a l'etat vegetatif
観葉植物 plante d'appartement, plante verte
4)pousser comme un champigion
ex. villes-dortoirs qui possent comme des champigions
5)pousser
ex. faire pousser des tomatos
Ma barbe pousse vite.

125ウ人:2006/07/08(土) 09:33:53
ミニ会話

ウ人: Ah! Hiroshi! Ca va?
ヒロシ : Ouioui. Ca va. Et toi,ウ人?
ウ人: Oh! Si j'etais frais comme une rose ce matin.
ヒロシ : Qu'est-ce qui s'est passe?
ウ人: Elle n'a pas enfin perdu sa rose.
ヒロシ : Quoi? Tu vois la vie tout en rose?
ウ人: Elle et moi etions chez elle et tout en empruntant de l'argent
a moi,elle m'a envoye sur les roses.
ヒロシ : Pas de roses sans epines.
ウ人: En fait, elle n'a pas senti la rose. Elle ne prend pas de bain
pour huit jours! Merde!
ヒロシ : Je croyais qu'elle t'avait envoye dans l'autre monde.
ウ人: Tu vois la vie tout en noir.
ヒロシ : Tu es le type a l'eau de rose.
126名無しさん@3周年:2006/07/08(土) 15:48:49
自然な会話かどうか誰か添削よろ
127名無しさん@3周年:2006/07/08(土) 16:08:12
◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆

【書きこむ前にお読みください】

●新しいスレッドを立てる場合はスレッド一覧で類似テーマのスレッドが無い事を必ず確認してください。
( Windowsでは[ Ctrl + F ]、Macでは[ コマンド + F ]で検索しましょう。)

★ NHKラジオ フランス語講座 [5] ★
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1147227156/l50
実用フランス語技能検定試験〔仏検〕2級・準2級
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1144849283/l50
フランス語を教えて下さい 18
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1145285179/l50
◆フランス語→日本語 翻訳依頼スレッド 4◆
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1138892571/l50
フランス語の話題(マジレスのスレッド)#14
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1146032276/l50




  削 除 ガ イ ド ラ イ ン
  3. 固定ハンドル(2ch内)に関して
  スレッド
  固定ハンドルが題名に入っている・等は、自己紹介板・最悪板・夢・
  独り言板・おいらロビー・なんでもあり板・PINKのなんでもあり板以外
  では、原則として全て削除または移動対象にします。


128名無しさん@3周年:2006/07/08(土) 22:34:48
問題集の問題や辞書の例文をWEBに書き込んで何が楽しいの?
なんか役に立つの?
ちらしの裏に書いた方がよっぽど覚えると思うよ。
129ウ人:2006/07/09(日) 05:43:54
ごめん。うち貧乏だから新聞とってないんだよね
130名無しさん@3周年:2006/07/09(日) 10:51:01
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■■■■■□■■■■□■■■■■■■■■■□■■■■■■■■
■■□□□□■■□■■■□■■□□□□□■■■□■■■■■■■■
■■□■■□■■□■■■□■■■■■■□■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■□■■■■
■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■□■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■■□□■■■■□■■□■■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■□■■□■■■□■■□■■■■■
■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■□■■□■□■■■■■■
■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■■■■□□■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■□□■■■■■□■■■■■■■□□□□□□□□□□□□■■
■■□□■■■■■□□□□□□■■■■■■■■■■■■■□□■■
■□□■■□■■■□■■■■□■■■■■■■■■■■■□□■■■
■■□■□□■■□□□■■□□■■■■■■■■■■■□□■■■■
■■■□□■■□□■□□□□■■■■■■■■■■■□□■■■■■
■■□□■■■■■■■□□■■■■■■■■■■■□□■■■■■■
■■□■■■□■■■□□□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□□□□□□■■□□■■□□■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■□□■■■■□□■■■■■■■■□■■■■■■■
■■□■□■□■■■■□□■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■□■□■□■■■■■□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□□■□■□■■■■■■■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□■■□■■■■□□□■■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■■■■□□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■■■■■■□□■■■■■■□□□□■■■■■■■
131ウ人:2006/07/09(日) 11:43:37
■ころすぞ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■■■■■□■■■■□■■■■■■■■■■□■■■■■■■■
■■□□□□■■□■■■□■■□□□□□■■■□■■■■■■■■
■■□■■□■■□■■■□■■■■■■□■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■□■■■■
■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■□■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■■□□■■■■□■■□■■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■□■■□■■■□■■□■■■■■
■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■□■■□■□■■■■■■
■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■■■■□□■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■□□■■■■■□■■■■■■■□□□□□□□□□□□□■■
■■□□■■■■■□□□□□□■■■■■■■■■■■■■□□■■
■□□■■□■■■□■■■■□■■■■■■■■■■■■□□■■■
■■□■□□■■□□□■■□□■■■■■■■■■■■□□■■■■
■■■□□■■□□■□□□□■■■■■■■■■■■□□■■■■■
■■□□■■■■■■■□□■■■■■■■■■■■□□■■■■■■
■■□■■■□■■■□□□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□□□□□□■■□□■■□□■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■□□■■■■□□■■■■■■■■□■■■■■■■
■■□■□■□■■■■□□■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■□■□■□■■■■■□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□□■□■□■■■■■■■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□■■□■■■■□□□■■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■■■■□□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■■■■■■□□■■■■■■□□□□■■ころすぞ■
132名無しさん@3周年:2006/07/09(日) 13:53:43

殺人予告、通報すますた

|131 :ウ人:2006/07/09(日) 11:43:37
| ■ころすぞ■■■■■(以下省略)


133ウ人:2006/07/09(日) 15:29:26
殺人予告って…w

だれか土曜の表現使ったスキットの添削してほしいんだけど
134名無しさん@3周年:2006/07/09(日) 18:55:33
貧乏ならネットもやるな。
135名無しさん@3周年:2006/07/09(日) 22:35:53
新聞も取ってない、テキストも買わない、
それでなんでネットできるの?

ヒッキー?

キモチワルイ・・・
136ウ人:2006/07/10(月) 04:57:48
新聞代節約→ネットの通信費にあてる(ネットでLe mondeだって読めるし、
近頃の日本の新聞なんて読めたもんじゃねーじゃんw)

テキスト代節約→仏和、和仏があればなんとかなる。そろそろ仏仏も買おうかな

貧乏人はねえ、アタマつかって生きるから、けっこう
しぶといんだよね。ブルジョア貴族みたいに、おフランス語の
教材はたんまり買える、おフランス語学校にも通ってる、
おフランス留学もする、みたいにして金投資しあげて
俺よりおフランス語力 下の奴らって、正直ただのお笑いですからーーーw

がんばって語学学校やらおフランスの国に日本の金、親の金たっぷり
貢いであげちゃってくださ〜い(笑)

俺このスレだけで、仏検準1までとる予定ですから。

でも私大の仏文学科 親の金たんまり使って出たあげく、
仏検2級すら持ってない連中って、法学部出て行政書士の資格すら
とれない連中くらいお笑い。

語学って、いくら金の投資しても、もともと言語運用能力低いやつらじゃ
実り少ないんだよね〜。よく会社でもいるじゃん。50過ぎのじじいなんかで
TOEIC400もいかないレベルで会社の自己啓発資金使いあげて会社に損益与え続けてる
連中。ああいうのが一番いいカモなんだよね。商売するんだったら。

会社も無駄な投資し続けてるのに
いいかげん気づいてると思うが。

ああいうのみてるとさぁ、もっと若くて有能な奴らに会社の自己啓発資金やら
国のムダ金まわしてやんないと、若い奴らこぞって国捨てるぞマジで
137名無しさん@3周年:2006/07/10(月) 07:05:27
俺はハンディ英和和英と英英CDROMとスカパーとネットだけで英語マスターしたけど。
138ウ人:2006/07/10(月) 07:14:31
すばらしい。自分もビジネス英会話(NHKラジオ.杉田)で英検準1。
1級はまだとってないけど
語学やるんならそんくらい根性入れてやんないとね
139名無しさん@3周年:2006/07/10(月) 08:32:40
>>138
ああビジネス英会話とかもはじめは聞いてた。
でもネイティブの機関銃のような会話と比べると幼稚園みたいなものだね。
ある程度慣れたらネイティブもので訓練した方がいいね。
英検とかはうけたことないから知らないけど。
辞書は学習英和と英和大辞典のほうが例題やニュアンスが分かっていい気がする。
(勉強ほとんどやめたころ学習英和を古本屋で購入、その後電子辞書も購入)
CDROMの英英では、ジャンプしまくって単語覚えたけど。
140ウ人:2006/07/10(月) 08:34:06
10時3分の列車、てどこかできいたことあるような
prendre
半過去は直説法現在より活用カンタンでグー
141名無しさん@3周年:2006/07/10(月) 09:35:40
>>136
>>138
これらのカキコミ、ホントにウ人さん?
何かウ人モドキのような気がするww

>>133
>>140
これらのカキコミは、ホントのウ人さんだと思うww
142ウ人:2006/07/10(月) 10:12:35
>>136
>>138
本人ですが何か。本人だおwww

>>139
ビジネス英会話、かなり長いリスナーだったけど
けっこうキツいよ。つーかあのスキットに出てくる慣用表現が
高級すぎるというか、例文も高級すぎw 日本のエリート
ビジネスマンですらあんまりあんな凝った表現使わないと思った。
まあ主婦、学生のお遊び英語講座としてはグー。そこらへんの市販
教材って英語関連はほとんどゴミみたいなもんだし。
辞書はロングマンのコンテンポラリーで足りるかな、みたいな。自分は
英語のほうは逆に日本語ナシでやったほうが楽。

フランス語のほうもそろそろやさしいラルースあたり使ってみようかな、
とかペンギン英仏に切り替えようかなとか、いろいろ考えてる。
ネットで仏仏(Dico)登録したけど、まだ難しすぎて使えないw
143名無しさん@3周年:2006/07/10(月) 13:26:13
超個人的なチラシの裏学習を、「ラジオフランス語講座スレッド」でやってたわけね。
あなたって本当に最低だねぇ。
144名無しさん@3周年:2006/07/10(月) 14:25:16
検定のレベルよりも、現地で通じるかの方が大切なんじゃないでしょうか。
145ウ人:2006/07/10(月) 14:49:55
現地で通じるかどうかっていうのは、英語で実証済。
きちっとやったら現地で通じる。フランス語は発音が英語なんかより
数段難しいですが。

ということでチラ裏学習継続中
146名無しさん@3周年:2006/07/10(月) 16:25:07
◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆

【書きこむ前にお読みください】

●単発の質問・翻訳依頼で新しいスレッドを立てる事は厳禁です。
質問用スレッドか、既存の各言語のスレッドに書き込んでください。

★ 外国語(英語除く)板の質問スレッド7 ★
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1138068186/l50

●新しいスレッドを立てる場合はスレッド一覧で類似テーマのスレッドが無い事を必ず確認してください。
( Windowsでは[ Ctrl + F ]、Macでは[ コマンド + F ]で検索しましょう。)

フランス語学校 - 第3校舎
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1126376037/l50
フランス語の話題(マジレスのスレッド)#14
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1146032276/l50

147ウ人:2006/07/10(月) 16:50:47
自転車で町内一周してきた。資源ごみの集積場所で『フランス語熟語集』と
『フランス語ことわざ集』、『フランス語和訳の技法』拾ってきた。

いやー、驚きました。『フランス語熟語集』!
語学学習用の教材にこんな悪意に満ちた例文ばっかり載せるっていうのは
どういう感覚なんだろうな。つか、こーゆー意地悪で悪意に満ちたところが
フランス精神なんでしょうかね

仏語系のスレに常駐してるいじわるな人には感謝しないとな
フランス精神を学ばせていだたいてるわけですからw
148名無しさん@3周年:2006/07/10(月) 17:48:30
だんだんウ人が暴走してる…
最初は金かけないでラジオで勉強してて応援してたけど
最近はなんか性格の悪さがにじみ出てきたと言うか
149名無しさん@3周年:2006/07/10(月) 18:01:26
babaakitaku
150名無しさん@3周年:2006/07/10(月) 18:02:41
toiuka

imababaatadaimatteitta

tuduki 2chyannnohisasiburidana^^^^
151ウ人:2006/07/10(月) 18:30:13
ダミーウ人やめれーーw
>>147ワロスー

確かにフラ語続けてるとユーモアの感覚が
日本人のとズレてきそうww
152ウ人:2006/07/10(月) 18:39:26
さっき「座る」の活用チェックしてたんだけど、ds-ds-d型なんだね
不定詞発音しにくい上に活用がこんがらがる。
今朝でてきた前置詞dansもちょっと気になってた。surと比較

半過去といえばoublier 
J'ai oublie de inf.
J'oubliais. 
下のほうは「忘れるところだった」となるのがおもしろい。
(曽我先生のテキストに書いてあった希ガス)

ニューカレドニアの南太平洋大で動物学専攻しようかな。サルの研究
今のレベルのフラ語じゃ、まだまだだなぁ

とりあえず金かけなくても仏検2級くらいクリアできるの実証
しないとね。
153ウ人:2006/07/10(月) 18:53:45
六鹿 半過去復讐と言えばこの曲

Les feuilles mortes

Oh! je voudrais tant que tu te souviennes
Des jours heureux où nous 【étions】 amis
En ce temps-là la vie 【était】 plus belle
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Tu vois, je n'ai pas oublié...
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Les souvenirs et les regrets aussi

Et le vent du Nord les emporte
Dans la nuit froide de l'oubli
Tu vois, je n'ai pas oublié
La chanson que tu me 【chantais】.

154ウ人:2006/07/10(月) 18:54:34
C'est une chanson qui nous ressemble
Toi tu m'【aimais】
Et je t'【aimais】
Et nous 【vivions】tous deux ensemble
Toi qui m'【aimais】
Moi qui t'【aimais】
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment
Tout doucement
Sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants désunis.

過去の反復、点(複合過去)と線(半過去)っていうのがよくわかる。

こんな淡い恋の季節あったなあ、おいらにも。
何年前だろ
155ウ人:2006/07/10(月) 19:04:28
Si tu t'imagine

Si tu t'imagines
si tu t'imagines
fillette, fillette
si tu t'imagines
xa va xa va xa
va durer toujours
la saison des za
la saison des za
saizon des amours
ce que tu te goures
fillette, fillette
ca que tu te goures
156ウ人:2006/07/10(月) 19:17:28
Si tu t'imagines
si tu crois ah ah
que ton teint de rose
ta taille de guepe
tes mignons biceps
tes ongnons d'email
te cuisse de nymphe
et ton pied leger
si tu crois petite
xa va xa va xa
va durer toujours
ce que tu te goures
fillette, fillette
ce que tu te goures
157ウ人:2006/07/10(月) 19:20:16
les beaux jours s'en vont
les beaux jours de fete
soleils et planetes
tournent tous en rond
mais toi ma petite
tu marches tout droit
vers sque tu vois pas
tres sournois s'approchent
la ride veloce
le menton triple
le muscle avachi
allons cueille cueille
les roses les roses
roses de la vie
et que leurs petales
soient la mer etale
de tous les bonheurs
allons cueille cuielle
si tu le fais pas
ce que tu te goures
fillette fillette
ce que tu te goures

Paroles : Raymond QUENEAU (1903-1976), L'instant fatal, 1948
Musique ; Joseph Kosma(1905-1969)
Chante par Juliette GREGO(nee en 1927)

すげえなこの歌詞… 先週土曜のやつ
158ウ人:2006/07/10(月) 19:31:18
そういえばアゴタ・クリストフのHIERも半過去づくし
悪童日記が直説法現在で、とても対照的
159ウ人:2006/07/10(月) 19:36:30
s'asseoir asseoir って「あ座ーる」って発音するんだけど、
意味は「座らせる」になるんだね。
代名動詞で「座る」の意味になる
160ウ人:2006/07/11(火) 07:52:39
2級 単純未来復讐

・A : Si on fait les courses en rentrant, on n'aura pas besoin de sortir encore une fois.
 B : Faisons les courses en rentrant, cela nous ( ) de sortir de nouveau.

【courir dire éviter laisser
prévienir savoir se tromper s'opposer 】

・A Le nouveau modèle de Renault sera en vente le mois prochain.
B Renault ( ) son nouveau modèle le mois prochain.

【dire manquer parler prendre se rendre se voir sortir suffire 】

・A J'utiliserai cette pièce comme bureau.
 B Cette pièce me ( ) de bureau.

【baisser rendre s'améliorer se débarasser se porter servir surprendre venir 】
161ウ人:2006/07/11(火) 07:57:15
・A Je vous informerai de mes projets, quand ils seront sûrs.
 B Je vous ( ) part de mes projets, quand ils seront sûrs.

【battre découvrir faire gagner laisser mettre se produire s'occuper 】

・- N'oublie pas de me téléphoner ce soir à 7 heures.
 - D'accord, je n'y ( ) pas.

・A Ça me prendra deux heures pour nettoyer le hall.
 B Je ( ) deux heures pour nettoyer le hall.
・A Ce projet de loi ne sera pas rejeté par le Sénat.
 B Le Sénat ( ) ce projet de loi.

【adopter aller conduire devoir mettre parcourir savoir tenir 】

162ウ人:2006/07/11(火) 08:08:18
↓ こたえ
ttp://www2.mnx.jp/shigeki/francais/dapf/index.htm

rai,ras,ra,rons,rez,ront
レララロンレロン
163ウ人:2006/07/11(火) 09:45:08
昨日拾った『フランス語和訳の技法』。これにはあきれましたね。
著者の朝比奈某ってのはどーゆー人なんでしょうか?
あれこれ人の翻訳にダメだししてるのに、自分の試訳は示さない。
示す場合は易しいテキストだけ。
2ちゃんねるによくいる、人の書き込みにケチつけるが、
ご自分の実力を証明するような書き込みを決してしない、
あるいは出来ない人と、どこが違うんだw
164ウ人:2006/07/11(火) 10:59:11
>>163
がいいこと言ったw

語学って試行錯誤の連続なのに、日本人ってやる前から「これっ」っていう
正解出そうとするんだよね。そんで人の失敗のアゲアシとるのだけは
うまい。そういう人たちの無言の圧力で折角いい素質持ってるものも
潰されていっちゃう。日本人に語学音痴多いのは、たぶん日本人の国民性も
あるんだろね。

在日途上国女達のたくましさ見習わないとw ほとんどしゃべれない
日本語酷使してこの国渡り歩いてるあの根性。これだね、今の日本人に
欠けてる能力は。
165名無しさん@3周年:2006/07/11(火) 14:50:38
単純未来の活用でrの発音は練習したよ。

結局反復練習しかないんだよね。
でも単純未来の活用を唱えてると、られろって色んな母音があるから自然と馴れてくる。

そうすると母音無しのrも発音出来るようになるんだよね。
166ウ人:2006/07/11(火) 14:54:33
>母音無しのr

例のr w

未だにできないです。
あめ玉をのどにつまらせて氏んでしまえ、って感じかw
167名無しさん@3周年:2006/07/11(火) 15:44:30
練習あるのみ!

知り合いで出来ないっていう人いるから個人差あんのかもね。
まずは咽の奥から出すハ行から始めてみれば?


俺は昔管楽器やってたから舌ものどちんこも自由自在に動かせるから
コツ掴むの楽だった。
168ウ人:2006/07/11(火) 16:19:32
>>167
そこまで本気でやる気はないんだけど……

お気楽仏語学習メモをチラ裏替わりにここに書いてるんだから
いちいちレスしなくていいですよw
169ウ人:2006/07/11(火) 16:30:31
>>168
おまいどこのフランス語ばばあですかw

そろそろ夕食のしたくしないと、カツラハゲのリーマン彼氏が
帰ってくるよ。肉じゃがの1品くらいつくっといてやんなよ
170ウ人:2006/07/11(火) 16:34:44
>>167
フランス人は舌の使い方がうまそう。自分なんか口まわんなくて、すぐ
噛んじゃうほうだからw 

六鹿講座、そろそろ加速する予感。
171名無しさん@3周年:2006/07/11(火) 17:13:20

>>147
占有離脱物横領罪で通報すますた


>>153-157
著作権法違反で通報すますた

172名無しさん@3周年:2006/07/11(火) 17:36:14
楽器やってた時にわかったんだけど、
結局舌も唇も筋肉だから毎日使わないと鍛えられないんだよね。
特に日本語の発音は舌先しか使わないから
ちょっと大袈裟気味にフランス語の動きを真似ないと
普段使わない筋肉は鍛えられない。

だから練習あるのみだよ!
173ウ人:2006/07/11(火) 18:37:11
>>172
なるほど。いいこと言うなあ

>>171
【資源ごみ】の集積場所で『フランス語熟語集』と
『フランス語ことわざ集』、『フランス語和訳の技法』【拾ってきた】。

× 資源ごみ→○ 家庭ごみ
この3冊は資源ごみではないです。小学館ラルース初版=資源ごみ

拾ってきた=たまたま拾った 横領の故意なし
ウ人=責任能力なし

従って ウ人=無罪。残念!

著作権法は単なる個人使用目的の写しにまで口出しすんの?
174名無しさん@3周年:2006/07/11(火) 19:36:57


搬入された資源ごみは管轄の市の所有物だから窃盗罪
当然、有罪で前科つきますw

著作権法違反もやばいな
ご丁寧に作詩家の生没年まで書き込んだから
死後50年たって著作権消滅してたと思ってました、と言い訳はできないしw
不特定多数が見る掲示板に貼って個人使用なんて通らないし
まるまる全部貼ってるから引用にも当たらないし

マジ、通報おながいします

175名無しさん@3周年:2006/07/11(火) 19:52:14
◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆

【書きこむ前にお読みください】

●新しいスレッドを立てる場合はスレッド一覧で類似テーマのスレッドが無い事を必ず確認してください。
( Windowsでは[ Ctrl + F ]、Macでは[ コマンド + F ]で検索しましょう。)

★ NHKラジオ フランス語講座 [5] ★
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1147227156/l50
実用フランス語技能検定試験〔仏検〕2級・準2級
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1144849283/l50
フランス語を教えて下さい 18
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1145285179/l50
◆フランス語→日本語 翻訳依頼スレッド 4◆
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1138892571/l50
フランス語の話題(マジレスのスレッド)#14
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1146032276/l50





  削 除 ガ イ ド ラ イ ン
  3. 固定ハンドル(2ch内)に関して
  スレッド
  固定ハンドルが題名に入っている・等は、自己紹介板・最悪板・夢・
  独り言板・おいらロビー・なんでもあり板・PINKのなんでもあり板以外
  では、原則として全て削除または移動対象にします。



176ウ人:2006/07/11(火) 19:54:03
>>175
自治厨うざい
とっとと逝けや、このチンカス
177名無しさん@3周年:2006/07/11(火) 20:02:41
◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆

【書きこむ前にお読みください】

●新しいスレッドを立てる場合はスレッド一覧で類似テーマのスレッドが無い事を必ず確認してください。
( Windowsでは[ Ctrl + F ]、Macでは[ コマンド + F ]で検索しましょう。)

★ NHKラジオ フランス語講座 [5] ★
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1147227156/l50
実用フランス語技能検定試験〔仏検〕2級・準2級
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1144849283/l50
フランス語を教えて下さい 18
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1145285179/l50
◆フランス語→日本語 翻訳依頼スレッド 4◆
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1138892571/l50
フランス語の話題(マジレスのスレッド)#14
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1146032276/l50





  削 除 ガ イ ド ラ イ ン
  3. 固定ハンドル(2ch内)に関して
  スレッド
  固定ハンドルが題名に入っている・等は、自己紹介板・最悪板・夢・
  独り言板・おいらロビー・なんでもあり板・PINKのなんでもあり板以外
  では、原則として全て削除または移動対象にします。
178名無しさん@3周年:2006/07/11(火) 20:24:36
誰かウ人がうっとうしいから
スレッドストッパーで止めて!

公共の板を私人使用は如何なものかと思う。
179名無しさん@3周年:2006/07/11(火) 20:40:16
■  ■              ■■                   
  ■  ■          ■■■                            
    ■  ■          ■■
      ■  ■        ■■                   
        ■  ■      ■■
      ■  ■        ■■                  
    ■  ■          ■■                        
  ■  ■            ■■
■  ■              ■■                      

     ┏┓      ┏┓          ┏┓ ┏┓    ┏┓      ┏━━┓      ┏┓    ┏━┓
 ┏━┛┗━┓  ┃┃          ┃┃ ┗┛┏━┛┗━┓  ┗━━┛      ┃┃    ┗┓┃
 ┗━┓┏━┛┏┛┗━━┓┏━┛┗━┓ ┗━┓┏━┛┏━━━━┓  ┏┛┗━━┓┃┃
 ┏━┛┗━┓┗┓┏━━┛┗━┓┏━┛ ┏━┛┗━┓┗━┓┏━┛  ┗┓┏━┓┃┗┛
 ┗━┓┏━┛  ┃┃┏━┓    ┃┃     ┗━┓┏━┛  ┏┛┗┓      ┃┃  ┃┃
 ┏━┛┗━┓  ┃┃┗━┛┏━┛┗━┓ ┏━┛┗━┓┏┛┏┓┗┓    ┃┃  ┃┃
 ┃┏┓┏━┛  ┃┃┏━┓┃┏┓┏┓┃ ┃┏┓┏━┛┃┏┛┗┓┃    ┃┃  ┃┃
 ┃┗┛┃      ┃┃┗━┛┃┗┛┃┃┃ ┃┗┛┃    ┃┃    ┃┗┓  ┃┃┏┛┃
 ┗━━┛      ┗┛      ┗━━┛┗┛ ┗━━┛    ┗┛    ┗━┛  ┗┛┗━┛
180ウ人:2006/07/11(火) 20:43:43

スレの最初から削除とか言われてますけど、
まだ削除されてませ〜ん。残念!・・・・自治厨斬り!

181ウ人:2006/07/11(火) 20:45:54
やめれww ウ人のなりすましマジやめれーーww

頼むからおとなしくフラ語のお勉強スレにしといて。

182名無しさん@3周年:2006/07/11(火) 21:44:59
気持ち悪いんだよね。ヒッキーでフランスに行きたいとかなんとか。
フランス語の辞書から抜き出して書き込んで公開オナニースレか?
183ウ人:2006/07/11(火) 21:58:07
はいはい、わかりました。もう書き込み止めます。
中止、中止。終了〜
184名無しさん@3周年:2006/07/11(火) 22:56:19
merde
185名無しさん@3周年:2006/07/11(火) 23:54:22
>>183

本当に終了かよ? merde野郎。
186ウ人:2006/07/12(水) 07:57:41
ウ人また増えてるし、、 orz

assister a qc. ex. assister a congres d'architecture
mettre mets,mets,met,mettons,mettez,mettent
ex. J'ai mis trois jours pour(a) venir ici.
Ce train met sept heures pour aller de Paris a Marseille.

mettre
1) Ne mets pas trop de sel dans la soupe.
2) Le T.G.V met deux heures pour aller de Paris a Lyon.
3) Nous allions sortir quand il s'est mis a plevoir.
cf. commencer a
4) Il s'est mis en colere en lisant la lettre.
cf. se mettre en marche
187ウ人:2006/07/12(水) 08:02:08
mettre 派生語

admettre-admission, commetre-commission, compromettre-compromis
se demettre-demission, emettre-emission, permettre-permis,permission
promettre-promesse, remettre-remise, soumettre-soumission
transmettre-transmission
188ウ人:2006/07/12(水) 08:10:21
仏検2級

・A Le petit garçon économise de l'argent pour s'acheter un jouet.
 B Le petit garçon ( ) de l'argent de côté pour s'acheter un jouet.

【aller devoir faire mettre paraitre pouvoir rendre supporter】

・A Ça me prendra deux heures pour nettoyer le hall.
 B Je ( ) deux heures pour nettoyer le hall.

【adopter aller conduire devoir mettre parcourir savoir tenir】

ttp://www2.mnx.jp/shigeki/francais/dapf/index.htm ←こたえ
189ウ人:2006/07/12(水) 08:17:49
mettre (Futur simple)
mettrai,mettras,mettra,mettrons,mettres,mettront

Passe mis(e,es)

テーム「時間がかかる」(今朝の応用編)

1)Ca ( ) du temps.
  それは時間がかかる。
2)Il m'a ( ) trois heures pour finir ca.
  それを終わらせるのに3時間かかった。
190名無しさん@3周年:2006/07/12(水) 09:24:36
公開オナヌーやめろ、みんなの迷惑だ。
191ウ人:2006/07/12(水) 09:42:16
みんなに「迷惑がかかる」の「かかる」

1)Il ne faut pas ( ) les gens.
  人にめいわくをかけるな
2)Stationnement ( ).
  迷惑駐車お断り
3)Cela vous ( )-il de vous pousser un peu?
  もう少し席を詰めてもらえませんか。
4)Est-ce que la fumee vous ( ) ?
  「たばこ吸ってもいいですか」
192ウ人:2006/07/12(水) 09:58:45
「迷惑」テーム

1)騒音で近所に迷惑をかける
  gener ses voisins par le bruit

2)「少しは人の迷惑を考えろ」
  Reflechis un peu aux ennuis que tu peux causer.

叩くのもいいけど、ラジオ使ってお勉強するとたのしいよ♪
金もかかんないし
193sage:2006/07/12(水) 11:03:02
ラジオで勉強→金かかんない
だがしかし、
BBSにメモ落書き→みんなに迷惑がかかる
194ウ人:2006/07/12(水) 11:41:18
そう? ラジオ講座onlyで仏検2級目指してる人には少しは役立つ
スレになるかと。

六鹿でやってる内容、使用語彙は初級+α(抽象度高い単語多)で
例文・用法(動詞。形容詞も)たぶん初級というより初〜中級向け混じってて
仏検準2、2級対策にも使える。仏検過去問とリンクさせながらやると、
独学でも2級までもっていけそう。応用編もなかなかいいと思う。慣用表現
いっぱい出てきてるし、語感磨くのにもいい。

六鹿、今朝のmettreの用法も過去問に出てた。ちょっと入門者にはレベル高すぎな感じ
だけど↓(同意文書き換え穴埋め)

・A Ça me prendra deux heures pour nettoyer le hall.
 B Je ( ) deux heures pour nettoyer le hall.

【adopter aller conduire devoir mettre parcourir savoir tenir】
195名無しさん@3周年:2006/07/12(水) 13:51:19

>ラジオ講座onlyで仏検2級目指してる人には少しは役立つ
>スレになるかと。

君がいるおかげで優良スレ住民がよりつかなくなった
一方、君が提供する情報はだれでも知ってることばかりw

ぜんぜん役に立たないスレ
196名無しさん@3周年:2006/07/12(水) 13:54:34
>ラジオ講座onlyで仏検2級目指してる人

2ちゃん上にいるかな?
197ウ人:2006/07/12(水) 13:55:26
>>196
役に立たないスレなら来なければいいのにw
こんだけ沢山嫌がらせの書き込みがあるってことは
ここ見てる人、けっこう居るってことでは?

ますます続ける意欲が湧いてきた!
198名無しさん@3周年:2006/07/12(水) 16:06:16
小学生同士の喧嘩みたい
199名無しさん@3周年:2006/07/12(水) 16:06:52
.                  ||
.  アホォ            ||       モウクンナ
      ウ゛ォケ      ∧||∧            イッテヨシ ! 
.∧_∧  ∧_∧     (/ ⌒ヽ     ∧_∧   ∧_∧
( ´∀`) ( ´∀`)     | |.>>1|  .  (´∀` ) . (´∀` )
(    ) (    ) . .  ∪ / ノ.   . (    )  (    )
| | |  .| | |       | ||      | | | .  | | |
(__)_) (__)_)     ∪∪     (_(__)  (_(__)
                  ;
                -━━-
200ウ人:2006/07/12(水) 16:48:32
つか本場ラジオ講座スレのほうがカキコしょぼいじゃんw
ウ人ダミーやめれ。

関係ないけど公営団地当たったww 3K家賃月8000円w安っ
1年借りても家賃10万ww
海沿い物件なんで、週末の男の隠れ家にしようかな。釣りもできそう
だし。

つくりもしっかりしてるっぽいから、発音練習も気兼ねなくできそう。
男の隠れ家ええわ〜ww
201名無しさん@3周年:2006/07/12(水) 16:52:30
>>200
はやく消えてね、この世から。
202ウ人:2006/07/12(水) 16:54:02
mettre テーム

【かれはこの小説を書くのに10年かかった。】

これ宿題。
明日みんなのこたえあわせをします。(ウ人)

203名無しさん@3周年:2006/07/12(水) 16:55:25
>>200
凄いじゃん、よかったね!

って、別荘にすんの?勿体ない。
すんじゃえば良いのに。
204ウ人:2006/07/12(水) 17:07:03
>>203
サンクス。住むのにはちょっと不便な場所なんです。
なので市街地で仕事の便いいところにもう一個公営みつける
つもりなんです。
(本当は反則なんだけど)

海沿い隠れ家でフラ語と釣りの趣味もいいかな、みたいな。
年に数か月はマダガスカルとかカレドニアに語学遊学。
月350円でいい夢見させてもらえる
205名無しさん@3周年:2006/07/12(水) 17:17:03
>>204
だって別荘として月8000円は余計な出費にならない?
元々実家暮らしだからいいのか・・・

兎に角発音練習が思う存分出来る環境が出来てよかったねw
206ウ人:2006/07/12(水) 17:21:00
つか1人くらい講座の内容カキコあってもいいのに…

亭主がアメリカで建築家会議に出てんのに、奥さんのほうは
フランスの片田舎で優雅に仲間とパーティー?
亭主かわいそ杉
こんな女とは別れてしまえ
退職時にガッポリ慰謝料とられて捨てられるだけだから
207名無しさん@3周年:2006/07/12(水) 17:24:21
>>205
余計な出費なんだけど、いちお入居してみる気はあるし。
実家は何かと不便でしょ。いろいろと
やっぱ1人身、気の向くまま生活が気楽。

団地ってつくりがいいところだとマンションみたいだから
音響かないし、それだと発声練習しやすくていいかな。
208名無しさん@3周年:2006/07/12(水) 17:31:20
>>207
わざわざ名前欄いじって ウ人、自作自演お疲れさんねw
209名無しさん@3周年:2006/07/12(水) 18:38:07
>>207
金の事だけ考えれば実家の方がいいけどね。
あなたの場合は週末だけと言わず完全一人暮らしの方がいいと思うが。
210名無しさん@3周年:2006/07/12(水) 22:33:51
>>101-200
ウ人率 52%
211名無しさん@3周年:2006/07/13(木) 00:04:25
結構含有率低いとも取れる。
もっとウばっかりかと思ってたから。
212ウ人:2006/07/13(木) 03:26:52
>あなたの場合は週末だけと言わず完全一人暮らしの方がいい

独房でしかw 

>もっとウばっかりかと

ウのなりすましけっこういるよ。つーかウって失礼なんですがw
やたら略語使うじゃん、最近。英語やってたとき略語の多さに絶句
したが、フランス語もそうなのか?
213ウ人:2006/07/13(木) 06:32:46
>完全一人暮らし

「おまいなんか一生無人島で暮らしてください」みたいな感じ?
ニューカレドニアあたりでそれやりたい。あそこフ語圏だよね?
英語圏スペイン語圏はシカトなんで
214名無しさん@3周年:2006/07/13(木) 07:07:45

新手のクレクレ君だよwwwwwwwwww

|202 :ウ人:2006/07/12(水) 16:54:02
| mettre テーム
| 
| 【かれはこの小説を書くのに10年かかった。】
| 
| これ宿題。
| 明日みんなのこたえあわせをします。(ウ人)

お前の本音はこれだろ↓↓↓

   「かれはこの小説を書くのに10年かかった」って
   フランス語でどう云うんですか?
215名無しさん@3周年:2006/07/13(木) 07:13:41
        クソスレ ワッショイ!!
     \\  クソスレ ワッショイ!! //
 +   + \\ クソスレ ワッショイ!!/+
        ∬ ∬    ∬ ∬    ∬ ∬  +
   +     人      人      人     +
         (__)    (__)    (__)
  +    (__)   (__)   (__)     +
.   +   ( __ )  ( __ )  ( __ )  +
      ( ´∀`∩ (´∀`∩) ( ´∀`)
 +  (( (つ   ノ (つ  丿 (つ  つ ))  +
       ヽ  ( ノ  ( ヽノ   ) ) )
       (_)し'  し(_)  (_)_)
216ウ人:2006/07/13(木) 10:00:57
ソフトクリーム食いたくなった。

1)prendre
ex. Ca m'a pris deux heures pour trouver ce livre.
Je suis pris aujourd'hui.
Si vous prenez souvent le metro ou l'autobus, il vaut
mieux acheter une carte orange.
On me prend souvent pour mon frere.
Qu'est-ce que vous prenez comme dessert?
Hier soir, elle a pris froid en sortant sans manteau.

comprendre
ex. Comment comprenez-vous le role d'un conseiller?
Je ne comprends pas pourquoi il l'a quittee.
Je ne l'approve pas, mais je la comprends.
Je comprends que tu sois fache.
cf. Cet appartement comprend trois pieces.

s'asseoir m'assieds,t'assieds,s'assied,nous asseyons,vous asseyez,
s'asseyent
Imparfait
ex. Quand j'etais jeune,je ne couchais touts les jours tres tot.
Je traversais la place quand j'ai entendu une musique qui m'etait
familiere.
217ウ人:2006/07/13(木) 10:08:21
今朝は「色」

gris(e)
ex. Il commencait a etre un peu gris. faire travailler sa matiere grise

rouge
ex. etre en(au,dans le) rouge, sortir du rouge ,se facher tout rouge, voir rouge

bleu
ex. devenir bleu de colere(peur), Tu me prends pour un bleu.

vert(e)
ex. legumes verts, avoir la main verte(avoir les doights verts)
langue verte, les petits hommes verts, numero vert
218ウ人:2006/07/13(木) 10:16:42
jaune <jaunir (v)
ex. Le soleil a jauni les rideaux.
Les feuilles des arbres jaunissent.

violet(te) <violette f.
ex. jouer les violettes

blanc(che)
ex. Mon pere etait tout blanc a quarante ans.
donner carte blanche a qn, blanc de poulet
dire tantot blanc,tantot noir
homme en blanc

noir(e) <noircir(v)
ex. revenir noir de ses vacances, Il fait noir.
aller(changer,passer) du blanc au noir
acheter qc au noir, travailler au noir
etre dans le noir(le plus complet)
mettre qc noir sur blanc, C'est ecrit noir sur blanc.
pousser qc au noir, voir tout en noir
219ウ人:2006/07/13(木) 10:25:23
仏検2級

【prendre の用法】
A Mais qu'est-ce que tu as ?
B Mais qu'est-ce qui te ( ).

【comprendre の用法】
A La raison de son départ nous échappe complètement.
B Nous ne ( ) pas du tout pourquoi elle est partie.

【comme の用法】
Les enfants, tenez-vous ( ) il faut.
子どもたち、お行儀よくしてなさい。

・À ( ) de chez moi, il y a une bonne boulangerie.
近所に、おいしいパン屋がある。
220ウ人:2006/07/13(木) 10:40:51
【かれはこの小説を書くのに10年かかった。】

Il a mis dix ans pour ecrire ce roman.
Ca lui a pris dix ans pour ecrire ce roman.
Il lui a fallu dix ans pour ecrire ce roman.

achever son roman のほうが自然かも
221名無しさん@3周年:2006/07/13(木) 11:46:57
フランス語の方が英語より綴りが増長だから書き文字で略語ばっかだよ。
フランス語の略語辞典なんてよく見るじゃん。

ESQとかSVPは基本。
@2m1でa demainとか。
222ウ人:2006/07/13(木) 11:55:07
へえー
@2m1
↑ なんですか? これw a deux m un ってことww

日本のガングロ高校生のメールみたいw
abreviation というか、C言語みたい
223名無しさん@3周年:2006/07/13(木) 16:08:55
ひとりで大変ですねw
224ウ人:2006/07/13(木) 20:33:48
いいえ。どういたしまして

明日応用編。変なイディオム炸裂か? 使うの? あんなの?w
ミニ会話がまた、とってつけたような感じw シャンソンたのしみ♪
シャンソン六鹿のよりいいでしょ。
225ウ人:2006/07/13(木) 23:39:44
今日、図書館へ行って『フランス人のみぶり辞典』借りようとしたら
貸してくれないの。
ふんずりかえって「タイキンです」ってぬかしやがるんだ。
ヴァカ、符牒つかわずにちゃんと喋れ、税金泥棒。
だいいたい、この前は貸してくれたじゃないか。
ナニかい、ここの図書館は職員の気分次第で貸してくれたり
貸して呉れなかったりするのか。

とゆーわけで、不愉快だから、歴史資料室へいって、いろんな史料の
索引めちゃくちゃにして来た。
膨大な史料も、索引なしじゃ役立たずさw
ざまーみろ
226う人:2006/07/13(木) 23:42:34
>>225
どこでも嫌われるヤツだな、お前って。
227ウ人:2006/07/14(金) 00:08:50
非は私にはない。
貸してくれた職員、
貸してくれなかった職員
どちらかの対応が間違っているのだから、
どちらかを処罰すればいい。
228名無しさん@3周年:2006/07/14(金) 00:17:24
>>163
GJ!
あの馬鹿ヒナに筆誅(ネット誅か?)を加えたことだけで、
俺はさんざん迷惑かけてるあんたを許す。

研究室にあったMemoires d'Outre-tombe借りようとしたら
「学部生がこんなの借りてもしょうがないだろ」、
って言って貸してくれなかった。
hogehoge先生の授業で使うんですけど、って言うと、
「学部のレベルでこんなもん使うhogehoge先生の意図が僕には分からないな」
だってさポカーン
つまらない派閥争いはあんた達だけでやってほすいヤレヤレ
229名無しさん@3周年:2006/07/14(金) 01:08:39
俺は国会図書館でひどい目にあったことある。
230ウ人:2006/07/14(金) 05:02:25
なんか3流居酒屋チェーン店で朝までブーだれる
フラおやじ達のたまり場スレですかここはw

ウ人ダミーやめれw 文体明らかに違うだろがおまいはーーーw

行政職員って規則で動くから。勝手に先例つくれないんだよ。
そのへんよく心得て、あいつらに逆らわないほうがいい。
お上手言って貸してもらうんだよ。
下手にでるとチクチクいやがらせされるからww

そんでも貸してくれなかったら、便所のトイレットペーパーでも
盗んでウサ晴らしするといい。

つか俺法学部だったけど、卒論に院向け英米専門書貸してって
頼んだら普通に貸してくれたよ。貸すのって職員かパートの
おばちゃんでしょ? あとバイト学生。パートのおばちゃんの
とき機嫌とって頼めばいいじゃん。家の中元のあまりものでも
やっときゃ、多少のことは目〜つぶってくれるよ。
231ウ人:2006/07/14(金) 08:32:44
1)fleur (f.) - fleurir(v),fleurer(v)
ex. Les lilas fleurissent en mai.
Son talent commence a fleurir.
Cette idee fleurissait au XIXe siecle.
cf. Le mouchoir fleurait la lavande.

2)・comme une fleur
・couvrir qn de fleurs
・etre fleur bleue
・faire une fleur a qn
・a fleur de qc
232ウ人:2006/07/14(金) 08:37:21
ex. rochers a fleur d'eau
avoir les yeux a fleur de tete
avoir les nerfs a fleur de peau

3)「咲く」
 「草木」が主語→ fleurir, etre en fleur(s)
 「花」が主語 → s'epanouir, etre epanoui(e)
233ウ人:2006/07/14(金) 08:45:29
Ces fleurs s'epanouiront bientot.
Cette fleur s'epanouit(s'ouvre) en automne.
Les roses fleurissent (sont en fleur(s))
Les fleurs tombent. Les fleurs se fanent.
arroser les fleurs,arranger des fleurs,faire pousser des fleurs
cueillir des fleurs

(おまけ)
1)言わぬが花  
Le silence est ( ).
( ) vaut ne rien dire.

2)思い出話に花がさく
( ) en racontant des souvenir

3)花より団子
 Preferer l'utile a l'( ).

4)花を持たせる
 laisser l'( ) a qn
234名無しさん@3周年:2006/07/14(金) 12:45:50
>>230
おまえはアホウ学部だろ?

なんでいい年して無職なん?

司法試験崩れでニート&ヒッキー?

キショイ〜〜〜。
235ウ人:2006/07/14(金) 13:16:20
おフランス語でよろ
236名無しさん@3周年:2006/07/14(金) 13:58:43
粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします
々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛
と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々
削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と
除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削
お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除
願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お
いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願
します粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願い
ます粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いし
す粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いしま
粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします
々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛
と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々
削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と
除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削
お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除
願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お
いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願
237ウ人:2006/07/14(金) 14:24:42
1)fleur (f.) - fleurir(v),fleurer(v), fleurons(n)
ex. A 13 ans elle a perdu sa fleur.
Elle a ete descendue pour avoir fait une fleur.
Il s'envoie toujours des fleurs.
Il est comme un paf en fleur
Les fleurons de Venus te servent d'aureole comme un vase trop plein.
238ウ人:2006/07/14(金) 15:13:11

おまいだれ? タイマンはりやがってw
難しいんだけど。日本語訳付でよろ
239名無しさん@3周年:2006/07/14(金) 16:25:10
>>237
俗語辞典買ったばっかりではしゃいでる初級者かよプゲラ
240名無しさん@3周年:2006/07/14(金) 17:02:36
粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします
々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛
と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々
削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と
除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削
お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除
願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お
いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願
します粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願い
ます粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いし
す粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いしま
粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします
々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛
と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々
削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と
除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削
お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除
願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お
いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願
241名無しさん@3周年:2006/07/14(金) 23:10:12
◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆

【書きこむ前にお読みください】

●新しいスレッドを立てる場合はスレッド一覧で類似テーマのスレッドが無い事を必ず確認してください。
( Windowsでは[ Ctrl + F ]、Macでは[ コマンド + F ]で検索しましょう。)

★ NHKラジオ フランス語講座 [5] ★
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1147227156/l50
実用フランス語技能検定試験〔仏検〕2級・準2級
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1144849283/l50
フランス語を教えて下さい 18
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1145285179/l50
◆フランス語→日本語 翻訳依頼スレッド 4◆
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1138892571/l50
フランス語の話題(マジレスのスレッド)#14
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1146032276/l50




  削 除 ガ イ ド ラ イ ン
  3. 固定ハンドル(2ch内)に関して
  スレッド
  固定ハンドルが題名に入っている・等は、自己紹介板・最悪板・夢・
  独り言板・おいらロビー・なんでもあり板・PINKのなんでもあり板以外
  では、原則として全て削除または移動対象にします。
242ウ人:2006/07/15(土) 02:29:57
だって他のスレにカキコしても追い出されるしw
243名無しさん@3周年:2006/07/15(土) 03:03:52
独り言板とかに移動すればよいのでは?
244名無しさん@3周年:2006/07/15(土) 03:39:31
粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします
々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛
と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々
削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と
除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削
お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除
願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お
いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願
します粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願い
ます粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いし
す粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いしま
粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします
々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛
と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々
削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と
除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削
お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除
願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お
いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願
245ウ人:2006/07/15(土) 04:17:54
           すいません、ちょっと糞していきますね
   /⌒ヽ
  /  ´_ゝ)
  | ,  /
  (_(_,. )
    しし
  ノ)
 (   )
(___)



                             /⌒ヽ
                            / ´_ゝ`)
                            |    /
                            | /| |
                            // | |
                           U  .U
246ウ人:2006/07/15(土) 07:49:33
イヴゥ・モンタン キターwwwwwwww
247ウ人:2006/07/15(土) 07:58:36
Oh! je voudrais tant que tu te souviennes
des jours heureux ou nous etions amis
En ce temps-la la vie etait plus belle
Et le soleil plus brulant qu'aujourd'hui

Les feuiles mortes se ramassent a la pelle
Tu vois, je n'ai pas oublie...
Les feuiles mortes se ramassent a la pelle
Les souvenirs et les regrets aussi

Et le vent du Nord les emporte
Dans la nuit froide de l'oubli
Tu vois, je n'ai pas oublie
La chanson que tu me chantais

C'est une chanson qui nous resemble
Toi, tu m'aimais et je t'aimais
Nous vivions tous les deux ensemble
Toi qui m'aimais moi qui t'aimais

*Mais la vie separe ceux qui s'aimais tout
doucement
Sans faire de bruit

Et la mer efface sur le sable les pas
des amants desunis

La la la la la ♪
La la la la la ♪
248ウ人:2006/07/15(土) 08:00:53
Dans la nuit froide de l'oubli 〜♪

ここがサビやね

249ウ人:2006/07/15(土) 08:08:38
仏検2級 今日のテクストから

・La forêt s'étend à perte de ( ).
 見渡す限り森が続いている。

250名無しさん@3周年:2006/07/15(土) 09:10:52
粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします
々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛
と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々
削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と
除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削
お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除
願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お
いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願
します粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願い
ます粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いし
す粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いしま
粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします
々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛
と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々
削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と
除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削
お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除
願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お
いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願
251名無しさん@3周年:2006/07/15(土) 10:30:46
削除する必要なし!!

ウ人さん、カキコミ続投!頑張れ!

10年程前に古石先生の講座で半年やりました。
『nhk新フラ語入門』のヤツ。
工夫されてて、当時としては、なかなかステキな良いスキットだったww
超久しぶり、最近になってまたやり始めました。
超初心者ですが頑張ってます!
ムシカ途中からだから、本格的にはイデイロ再からかな。
252ウ人:2006/07/15(土) 11:09:01
どうも。小石先生って慶応SFCの先生ですよね。
あの先生のテキストはなんとなく知ってます。シェーマティックな
図式的でわかりやすいテキストだったと思う。

イデイロ先生はかなり詰めてやってくれそうなんで、自分も後期も
継続してききます。六鹿先生のは、辞書編者っていうのもあって、
テキストで拾われてる単語、(特に)動詞、表現をかなり意識してると思う。
活用パターンも類似したものを同じ日にするとか。

自分は泉先生からスタート→TVで三浦先生→タマコ→
ミツルの応用編→倉方→放送大で福井・田辺ペアまできて、もう7年近く
ぜんぜんやってなかったんだけど、とりあえずまた半年ほどやりはじめ
ました。

自分的には、応用編は田辺先生(独協かどっかの先生)みたいな解説付
テーム演習とか、ミツルの応用編、堀井先生の(翻訳者本人による)
講読がよかったと思う。初級編はやっぱり1996,1997あたりの
倉方が強烈だった。たまに最終月のテープきいてみてるけど、半期でよく
ここまで詰めこみ式やるな…って感じでぶっ飛んでてよかったです。

りえこ・たまこ式もいいけど、自分は倉方・立花式ハードコースが
いい。六鹿はなんともクセがあって別枠でおもしろいですw
小石先生のときのスキットって、いかにもおしゃれなフランス人って感じ
だった記憶がある。バブルのときっぽい感じのスキット。六鹿のスキットは
なんか今っぽくていいw 古家買ってゆったり田舎暮らしって、なんか
今どきっぽい。
253ウ人:2006/07/15(土) 11:15:44
×堀井先生→堀茂樹先生 アゴタ・クリストフの応用編(1997頃?)
Nous arrivons de la Grande Ville. Nous avons voyage toute la nuit.
Notre Mere a les yeux rouges.の書き出しのやつw

この作家の原書だけはどうしても欲しくて、欧明社まで買いに行ったの
覚えてます。すごいちっちゃいフランス語専門店(東京)。今はネットでも
買えるみたいだけど。90年代はフラ語講座も濃くてよかった。
254ウ人:2006/07/15(土) 11:31:30
>>251
小石先生といえば、テキストのイラストがおしゃれだったのを
思い出しました。
あの頃ってフランス語=フランス(華の都パリ)ってイメージで海外旅行
ブームだったから、テキストも結構売れたんだろな
255名無しさん@3周年:2006/07/15(土) 13:21:05
まあこのスレ全部俺の自作自演ってやつなんだけどな ∧_∧
           ∧_∧                   (´<_` ;) ・・さ、流石だな、
           ( ´_ゝ`)                  /   ⌒i     兄者
          /   \                 / ィ   | |
     / ̄ ̄ ̄ ̄// ̄ ̄ ̄ ̄// ̄ ̄ ̄ ̄// ̄ ̄ ̄ ̄// ̄ ̄ ̄ ̄/
__ _/  Prius  //  FMV  //  VAIO // Mebius // LaVie  /____
   \/_/ ̄ ̄ ̄ ̄// ̄ ̄ ̄ ̄// ̄ ̄ ̄ ̄// ̄ ̄ ̄ ̄// ̄ ̄ ̄ ̄/
   _ /ThinkPad //WinBook//DynaBook//Libretto // Presario/
   \/_/ ̄ ̄ ̄ ̄// ̄ ̄ ̄ ̄// ̄ ̄ ̄ ̄// ̄ ̄ ̄ ̄// ̄ ̄ ̄ ̄/
   _ / Inspiron //Endeavor//InterLink //  Evo  //Let'sNote/
   \/____//____//____//____//____/
         │        │        │        │        │          ┌─┐
         └────┴────┴────┴────┴───────コ.│
256ウ人:2006/07/15(土) 13:32:32
                             /⌒ヽ
                            / ´_ゝ`)
                            |    /
                            | /| |
                            // | |
                           U  .U
ふうん
257おいら:2006/07/15(土) 14:15:52
>>251本人です。

>>254
あの頃は、テクストの表紙の絵もお洒落でしたよww
何か洋菓子のフランセのトウゴウセイジ(?)の絵っぽい感じのww
当時、テレビの方では、今のミカエルたんが出ていました。若かったなーww
古石先生は教え方も、声も好きでした。

おいらの場合、数字は覚えやすいけど、冠詞の付け方が苦手です。
冠詞克服法みたいなのってありますか?
学習が進んだら、初心者っぽい質問をするかもしれませんが、よろしくお願いします!
258ウ人:2006/07/15(土) 14:26:30
冠詞は難しすぎですw

語尾がなんちゃらだったら男性名詞、女性名詞ってわかるような
サインはあると思うんだけど、たぶんある程度のレベルになったら
ネイティブ環境で10年くらいしゃべってないと自然に口ついて
出てこないと思う。

du,de,desくらいなら、なんとなく「ドゥ、デ?」みたいな適当な発音してりゃ
通じるかなみたいなw 冠詞ってはじめはヘリクツでなんとなく理解
できた気になるけど、それじゃ使いものにならないしw

自分は数字がダメです。いまだに11からあとがよくわかんないw

259名無しさん@3周年:2006/07/15(土) 16:46:05
冠詞は英語のaとtheの違いがわかれば大体わかる。
そんな本は沢山売ってるよ。


数詞は兎に角唱えるのみ。小学校の時にやったかけ算の九九暗唱と同じ要領だよ。
あと目についた数字をすぐにフランス語で言う様にするとか。
数字→日本語→フランス語ってやると時間がかかる。
おかげで俺は100までならスラスラ言える様になったよ。
260名無しさん@3周年:2006/07/15(土) 16:48:10
あ、あと知らない名詞の性については適当に見当つけて言うがよろし。
現地行けば顔で日本人と判断されるので、それで許してもらえるw

あとで辞書でどっちか確認すれば良いじゃん。
261おいら:2006/07/15(土) 18:20:50
>>258->>260
速攻dクスです!
ウ人さんでも、冠詞は難しんですね。
じゃ、おいらは、チンプンカンでも当然だ。

数字は11-19を完璧に覚えれば大丈夫だと思いますよ。
あとはおいらもちょくちょくまちがえるけど、反射神経の問題かと。
反復訓練すれば、誰でもマスターできると思います。

昨日の昼、上沼恵美子の料理番組に出てたベンガルが、老後はパリに永住したいと言っていました。
フラ料理の先生は南仏に永住したいそうです。
おいらも南仏の方がいいな〜
おいら、農業してる人々に囲まれてるとこ住んでる田舎者だからww
262名無しさん@3周年:2006/07/15(土) 19:02:07
俺は老後はタヒチかな〜。

南仏はマターリするにはいいけど飽きそう。
でも老後ならいいかな?

刺激を求める為に時々パリに行ったりするのはいいかも。


まあ、実現するとは思えないのでたわごとですがw
263ウ人:2006/07/15(土) 20:04:20
おいらってなんかひろゆきみたいw
自分は老後というか、長期滞在するなら途上国がいいかも。金かかんないから。
英語圏はこれから行く人増えるしスペイン語ポルトガル語圏はVW世の出戻り多いところ
みると治安も景気もよくなさげ。日本人とか日系多いところは「日本人村」できちゃう
から物価も日本と変わらなくなるor高くなる。

フランコフォンの途上国が狙い目かなと。日本に入ってこない国の人の国に
行きたいんだよねw つまり、在日外国人は自分の国より日本のほうがいいからその国
捨てて来るわけで。ひっくりかえして言えば、自国がよければわざわざ
日本になんか来ない。将軍がいる国は別だがw
264ウ人:2006/07/15(土) 20:12:47
今日の復讐

1) feuille(f) feuilles mortes, une feuille de papier, feuille
de paye, feuille locale(quotidienne), feuille d'or
2)feuilleton (m)-feuilletoniste (n)
ex. Il y a un feuilleton a la tele ce soir. / roman feuilleton
-pate feuilletee
3) branche(f) branche morte, branches d'nerf, branche d'une famille
ex. Cette branche de la science attire la jeunesse.
-avoir de la branche
265ウ人:2006/07/15(土) 20:21:29
4) racine(f)
ex. Cet racine pousse profondement. racine des dents,
attaquer(couper) le mal a(dans) la racine
ex. Ma tante a l'habitude de prendre racine chez moi.
-ramage(m)
5) feuilleter(v) ex. feuilleter un livre
-feuillage(m)
ex. J'entends des oiseaux chanter dans le feuillage.
-effeuiller(v)
6) branchement (m)
ex. branchement du telephone
-brancher sur
ex. On vous a mal branche. On m'a branche sur un
specialiste. etre branche
266ウ人:2006/07/15(土) 20:26:38
7) racine(f)- radical(ale)
ex. difference radicale d'opinions, reforme radicale
guerison radicale,
moyen radical pour empecher la hausse des prix (→definitif)
-radicalisme (m) -radical(ale)-socialiste
8) trembler comme une feuille
267名無しさん@3周年:2006/07/15(土) 20:29:33
フランコフォン国って要するに元フランス領って事でしょ?
アフリカにしろ中米にしろ治安良くないんじゃ。
それならフレンチポリネシアのが良いんじゃないかな。

それか、本国に住んでたまにMartiniqueとか行くとか。
パリからなら安いよ。


>長期滞在するなら途上国がいいかも。金かかんないから。
>治安も景気もよくなさげ。

てか矛盾してない?
途上国で物価安くて治安と景気がいい国って?
268名無しさん@3周年:2006/07/15(土) 20:35:32
>>2528
>自分は数字がダメです。いまだに11からあとがよくわかんないw
何でわかんないんだろう?
俺は今期の六鹿さんの講座きっちりやっただけでマスターできたと言うのに…
269ウ人:2006/07/15(土) 20:49:43
数字って向き不向きあるじゃん。それに俺、掛けたり足したりって
苦手なんだよね。 

フレンチポリネシアってニューカレドニアとかじゃなくて?
フローネ物語みたいな島萌えw
270名無しさん@3周年:2006/07/15(土) 20:57:21
フローネ物語じゃなくて、ふしぎな島のフローネねw

ニューカレドニアというか、まああの辺。


そういやフローネはスイスからオーストラリアに行く途中で遭難したんだよな〜。
拾ったクスクスを「上陸記念日の今日が水曜日だからメルクルね」って名付けてたから
あの家族はフランス語圏だったんだね。
お兄さんの名前はフランツだった。
271おいら:2006/07/15(土) 21:30:18
>>263
おいらはひろゆきじゃないよwww

叩くだけじゃなくて、フラ語好きのいろんな人が、ラジオ講座について書き込んでくるといいなww
今じゃ本スレの方が寂しいしww
272名無しさん@3周年:2006/07/15(土) 22:49:38
>>271
>今じゃ本スレの方が寂しいしww

ウ人が優良住民が寄り付かないようにしたからな
273ウ人:2006/07/15(土) 23:12:29
今日の復讐

1) feuille(f)
Je l'a faite voir la feuille a l'envers.
Elle n'hesite pas a faire feuille de rose.
Il est consitipe des feuilles.
Il a les feuilles de chou ensablees.
C'est pas du mille-feuille.
274名無しさん@3周年:2006/07/16(日) 03:59:32
◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆

【書きこむ前にお読みください】

●新しいスレッドを立てる場合はスレッド一覧で類似テーマのスレッドが無い事を必ず確認してください。
( Windowsでは[ Ctrl + F ]、Macでは[ コマンド + F ]で検索しましょう。)

★ NHKラジオ フランス語講座 [5] ★
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1147227156/l50
実用フランス語技能検定試験〔仏検〕2級・準2級
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1144849283/l50
フランス語を教えて下さい 18
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1145285179/l50
◆フランス語→日本語 翻訳依頼スレッド 4◆
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1138892571/l50
フランス語の話題(マジレスのスレッド)#14
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1146032276/l50




  削 除 ガ イ ド ラ イ ン
  3. 固定ハンドル(2ch内)に関して
  スレッド
  固定ハンドルが題名に入っている・等は、自己紹介板・最悪板・夢・
  独り言板・おいらロビー・なんでもあり板・PINKのなんでもあり板以外
  では、原則として全て削除または移動対象にします。
275ウ人:2006/07/16(日) 04:09:33
>>273
C'est pas du mille-feuille.

これも慣用表現?? ミルフィーュ食いたくなってきたw
276ウ人:2006/07/16(日) 07:02:43
今日は応用編の徹底復讐します。今回のシリーズは表現力アップに
よさげ。こういうふうにしてボキャ増やすのか、なるほど。

(金)
【du cote de】
ex. Du cote de chez Swann. [Proust]
marcher du cote de la gare, s'installer du cote de la fenetre
etre du cote du faible,
Du cote du mariage,il n'a pas eu du chance.
277ウ人:2006/07/16(日) 07:13:11
ttp://tanimon.com.ar/laplatazakki016.htm

La fete des fleurs イベット・ジロー→YVETTE GIRAUD

日本人かとオモタw ジローってww

278ウ人:2006/07/16(日) 07:27:13
279ウ人:2006/07/16(日) 07:30:14
今回の講師はオネエ
280名無しさん@3周年:2006/07/16(日) 23:19:44
とりあえず復習を復讐と書くのをやめていただきたく。
281ウ人:2006/07/17(月) 03:41:08
とりあえず復習ってフラ語で何て言うんですか。
282ウ人:2006/07/17(月) 07:25:24

偽者やめれ

3級の漏れが revision/reviser 知らないはずないだんべ
283名無しさん@3周年:2006/07/17(月) 09:39:08
粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします
々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛
と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々
削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と
除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削
お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除
願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お
いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願
します粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願い
ます粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いし
す粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いしま
粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします
々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛
と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々
削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と
除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削
お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除
願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お
いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願いします粛々と削除お願
284ウ人:2006/07/17(月) 09:40:19
3級じゃ知らないやつ多いと思われ
envoyerの直現、未来の活用クセあるなぁ
285おいら:2006/07/17(月) 11:10:13
ここにはウ人が2人いるねww
ホントのウ人とダミーのウ人。
書き込みのしかたで直ぐわかるww
286名無しさん@3周年:2006/07/17(月) 13:57:18
質問です。
ブランスフォードの記憶と空間状況モデルについての実験(1972)なんですが、
意味わかる方いらっしゃいますか?
287ウ人:2006/07/17(月) 14:32:05
転移が起こるのは、先行学習においてかなりの量の学習が行われているときであり、
その中で学習内容を(記憶ではなく)理解されているときであり、複数の文脈で教え
られているときである。また、転移は転移課題の成績のみならず、後続学習のスピード
によって評価するのがよい。「理解」に関しては、実験の結果を検討した後に講義を
受けると理解が深まっている

■『授業を変える─認知心理学のさらなる挑戦』(ブランスフォード・ブラウン・クッキング(編) 2000/2002 北大路書房

認知心理学ってなんかしょぼくねw
288ウ人:2006/07/17(月) 14:41:25
学習条件の違いによる文の再認記憶と空間状況モデルの構成○星野 祐司(立命館大学文学部)

同一の空間配置を記述した文については混同が起こり,異なる空間配置を
記述した文については混同されにくいと予想できる.しかし,記述されている
空間的配置を自発的に符号化することは難しいとされている(Jahn,2004).
Bransford,Barclay,& Franks(1972)は,位置関係に関する同一の空間モデル
を表す 2 つの文において再認記憶の混同がみられることを示した.Jahn は,
捕食動物と獲物のように位置関係が重要であると,位置関係のモデルが構成され,
混同されやすくなると指摘している.今回の実験では,空間配置を記述した
文の再認記憶について,3 つの符号化条件(意図的記憶,危険判断,楽しさ判断)
で比較した.意図的記憶条件において同一モデルと異モデルの間に予想された差異
がみられた.他の 2 条件では,全般的に記憶成績が悪く,空間配置に関するモデル
が構成されていないことを示唆していた.
289ウ人:2006/07/17(月) 14:44:04
なんか自分のフラ語学習の仕方にケチつけられてる
気がするんですがーーーw
290名無しさん@3周年:2006/07/17(月) 19:31:02

 おいらさんの中の人が誰かも直ぐわかるよw

|285 :おいら :2006/07/17(月) 11:10:13
| ここにはウ人が2人いるねww
| ホントのウ人とダミーのウ人。
| 書き込みのしかたで直ぐわかるww
291ウ人:2006/07/18(火) 01:59:52
ラジオ講座ネタでよろ
とりあえずenvoyerとenfinの復習しました。
enfin と enfant 発音にてる(つーか同じにしか発音できませんw)

あと昨日のスキットで気になったのがdansの用法。
dans les Alpes

enは抽象的でdansは具体的って昔泉先生(上智)がラジオで言ってたけど、
用例で覚えて感覚つかむしかない。 ex. dans la classe と en classe

292ウ人:2006/07/18(火) 02:09:09
昨日はdansとdepuisも出てたので、「〜後」「〜から」の復習(勝手に応用編)

【dans】
Il partira dans trois jours.
J'aurai fini ce travail dans deux heures.
【apres】
Nous partirons apres six heures.
【depuis】
Il ne conduit plus depuis cet accident.

うーん。どうも感覚がつかめない…
293ウ人:2006/07/18(火) 02:22:00
仏検【dans】
2級
・Par 99% ( ) des cas, le projet ne réussirait pas.
準1
・Je n'ai pas beacoup avancé ( ) mon travail.
294名無しさん@3周年:2006/07/18(火) 02:37:41
ウはeuとauとuの違いすら発音できなさそうだね…
295ウ人:2006/07/18(火) 04:24:54
eau sause  soupe

みんなおんなじ〜♪
296ウ人:2006/07/18(火) 04:33:10
センター試験の仏語あるじゃん。第1問目が一番難しい

ttp://msn.mainichi-msn.co.jp/cyumoku.armx?335070100000

センターの問題って仏検3→2級くらいの学習者にちょうどいい。
レベル的には準2+αくらいか?
297名無しさん@3周年:2006/07/18(火) 04:59:25
ウ人、バカまるだし
298ウ人:2006/07/18(火) 05:09:23
ほとんどの日本人って似てるボインの区別できないってw
美白の白人なら何でもいいっておっさんいるじゃん、
あれみたいなもんよ
299名無しさん@3周年:2006/07/18(火) 05:33:02
人は自分の属している人種以外は微妙な違いに気づきにくい。
日本人なら韓国人や中国人はなんか違うと雰囲気や外見で分かるが、
白人や黒人には分からない。
同様に、黒人や白人の微妙な違いは日本人にはなかなか分からない。
300ウ人:2006/07/18(火) 07:05:29
そうそう。日本語の母音はアイウエオだけだからね。
フランスのボインの多さにはびっくりする
301ウ人:2006/07/18(火) 07:10:51
さてそろそろラジオ。スキットの流れ的には、なんか庭の手入れ
が大変で庭師でも雇おうか、いやあたしも庭師くらいのことは
するのよ、みたいな感じかw テキストないので不明

この半期は思いっきり「のほほん調」でいい
302名無しさん@3周年:2006/07/18(火) 08:57:26
日本人だから無理はない。
練習すれば聞き取れるし、発音もできる。

てか発音全滅じゃない?
r以外にも鼻母音も駄目そうだしgnとかも嘘言ってそう。


やっぱ当たった公団に早く引っ越して反復練習するべきだね。

2級は発音どうでもいいの?
303ウ人:2006/07/18(火) 09:19:40
なんか2級の面接だと、とりあえずなんかしゃべれば
受かるってスレみたことあるw

フラ語は初級の反復につきるね。特に語順と性別、発音はカラダで
覚えないと、屁理屈じゃ無理。公団つーか公営なんだけどね。貧乏人
御用達のww 壁が薄かったらつらい(笑)

gnって pignonとか?w これって発音ピニョン?
304名無しさん@3周年:2006/07/18(火) 09:33:31
ぶっちゃけauとenも区別付かないっしょw

au-dessusとen-dessusは逆なんだけどきっと通じないね。
305名無しさん@3周年:2006/07/18(火) 10:01:44
逆に言えば初級を繰り返しやっとけば日常会話くらいなら大丈夫という事だね。


頑張りなよ。
自分の発音を客観的に聞ける環境じゃないのが辛いと思うけど。
306ウ人:2006/07/18(火) 10:05:48
複合過去と半過去は使いわけは難しいな。dejaひとつ入っただけで、
action succedeeを表していたetで続くproposition suivanteが、etatを
説明することになって半過去の使用が可能になったりするんだな。
Il y a ...ansもaujourd'huiやjour pour jourをつけると、
どっちを使うか微妙だな。
半過去が語調緩和の接続法の代理をするのも覚えておこっと。
307ウ人:2006/07/18(火) 10:39:17
ちょっwww偽物wwww

impafaitとPCは、昔二外で線の過去と点の過去って習ったけどそれ以上の事はわからないよw

半過去が接続法の代わりをするというのはなんかで読んだ気がする。
308ウ人:2006/07/18(火) 11:13:33
>半過去が接続法の代わりをする

初耳w

つかウ人増殖してんだけどww
309ウ人:2006/07/18(火) 11:19:22
impafaitとPCは、初級なら点と線くらいの感覚。自分も
仏検2級までなら両方の組み合わせの複文理解できる程度
でよさげ。ディクテもそんな感じ

ぶっちゃけクロワッサンと「成長」って単語の違いがわかる
ようになったのが3級受かったあとなんだけどねw 発音だけ
きいたらクロワッサンとの違い、わかんない気がする。

つか本スレよりカキコレベル高くね? このスレw
310ウ人:2006/07/18(火) 11:22:07
impafaitとPC

ちょうど今日出てきたoublierって単語仏和で引くと
おもしろい。半過去と複合過去じゃ、意味がまるっきし反対になる
311ウ人:2006/07/18(火) 11:25:56
すまん。点 passe-point=PC,線 passe-ligne=半過去 ん?
なんかこの説明も変な気がする。複合過去って英語の現在完了の
継続的用法、みたいなのってなかったっけ?
312ウ人:2006/07/18(火) 12:47:47
半過去が接続法の代わり?
条件法だべ
Je voudrais = Je voulais....

ところで、フランス語で巨乳ってパンプルムースみたいな乳って言うんだな、
覚えとこ。貧乳は平目だってさ。
313ウ人:2006/07/18(火) 13:02:30

Je voulais vous prier de me rendre un service.
みたいな文は、半過去を使うことによって
Je voulais vous demander mais j'ai renonce.
J'avais envie de vous demander mais je n'ai pas ose.
といった「お願いしようと思ったのですが遠慮しました」みたいな
ニュアンスを持たせてるんだろ。本音はお願いすますだけど。
要するに、On demande sans donner l'impression qu'on demande.ジャマイカ
314名無しさん@3周年:2006/07/18(火) 13:24:39
おんなじ事を言ってるのに、PCだったりimparfaitだったり
Pour la deuxieme fois depuis le depart, j'ai pris le train en marche.
C'etait la deuxieme fois que je prenais le train en marche.

道遠しですな。
315名無しさん@3周年:2006/07/18(火) 13:43:05
>>201-300
ウ人率 56%
316名無しさん@3周年:2006/07/18(火) 13:45:36
>フラ語は初級の反復につきるね。特に語順と性別、発音はカラダで
>覚えないと、屁理屈じゃ無理。

って言ってるけど、やっぱりウは理屈でものを覚えるタイプだよ。
頭で考える前に身体で覚えるみたいな事全然出来てないみたい。

まあ日本の外国語教育ってそんな感じだし検定狙いだったらそれでいいんだけど、
だったら↑みたいな事理想論言わないで、「理屈だけでどこまで出来るか挑戦しています」
って開き直った方がいいんじゃね?
317ウ人:2006/07/18(火) 18:30:16
どうなんだろ。できるだけ複文避けて不定法従属節みたいに
するほうがいいの? それとも素直にブツ切り分割短文のほうが
いいのか…

お気楽スレがだんだん追い詰められていく感じw
趣味だからさ〜 もう少しお気楽にいこうよw

だいたい月350円で1日20分に毛〜はいた程度のフラ語
学習者なんだし。仏検2級くらいの目標でちょうどいいんだってw

なんか上の例文はちょっと高級かな。自分には
318名無しさん@3周年:2006/07/18(火) 20:58:36
さあ?
発音ダメ、名詞の性ダメ、冠詞ダメ、数詞ダメ、って
暗記と反復練習すれば解決出来るところが苦手で
ナントカ法のナントカ用法とか理屈で考えるタイプみたいだからそう思っただけ。


語学ヲタが陥りやすい罠だよね。
別にそのやり方が悪いとは思わないけど。

自分は文法用語聞くと余計わかんなくなるからさw
319ウ人:2006/07/19(水) 06:32:34
>語学ヲタが陥りやすい罠

素直に認めます。でも肝心の語学教えるプロのはずの日本人の大学教授
達がけっこうこんな感じだからw
英語のほうはずいぶん実情変化してると思うんだよね。昔式の文法やら
講読授業しかできない人間は首切りされる。

仏語の場合はどうなんだろ? いろんなテキスト持ってるけど、ほとんどが
語学オタになるための罠式テキストなんだけどwww
りえことかタマコとかってそういう意味では斬新な講師だったとは思うけど、
自分は三浦式のやり方が好き。

フランス語教授法マスターしてるはずの教授達がrの発音できないの
いっぱいいるんだよね、日本は。東大の福井とかw このじいさんもう死んだの?

日本人=語学ダメの下地つくる教育システムが根強く日本にはある。
そんで教えるほうもほとんど語学オタだったりするしw
ホンモノみつけるの大変だよ。学ぶ側にとっても。まあこれからは大学の
先生達もかなり淘汰されていくでしょw。自分みたいな(or以下)クソレベルの学生達
に「この先生はrの発音×」とか評価されるようになっていく。

いいことだと思うよ。人材入れ替えのいいチャンス
320ウ人:2006/07/19(水) 06:39:13
あともう1つ思うのは、たぶん今大学で仏語教えてる日本人の先生
のほとんどが発音変なのは文学部系の畑のせいじゃないかと思う。
資格としては博士号も持ってるし、フランス語教授法の理論もいっぱい
知ってるんだけど、肝心のrの発音ができないw Cの発音できない
博士号持ちの英語の先生みたいww

ある程度のレベルにいったら、あとは現地で鍛えたほうが身になるとは
思う。変に大学院なんかで仏語やったら、一生カタワのフラ語オタ
どまり。語学系ってやたら文学畑の先生多いけど、現実の需要は
そっちじゃないんだよね。需要と供給のミスマッチ
そんで次から次へと(しゃべれない)語学オタが量産される=日本
321ウ人:2006/07/19(水) 06:42:26
朝から飲み屋のグチおやじだ俺w orz
本スレのレベルが一気に上がってる…
322名無しさん@3周年:2006/07/19(水) 08:43:00
>だいたい月350円で1日20分に毛〜はいた程度のフラ語
学習者なんだし。

ウ人、おまえ、テキストが高くて買えないといっておきながら
月350円出して買ってるじゃん。

う  そ  つ  き
323ウ人:2006/07/19(水) 09:02:28
ういや、買ってないよ。一般論を言っただけ
今朝はいろいろ出てきたね

se mettre a inf.
de occuper de
s'ennuyer a
se connaitre
se voir
324ウ人:2006/07/19(水) 09:08:44
s'occuper de のミス

仏検2級

A Pierre et Laure se sont plu dès leur première rencontre.
B Pierre et Laure se sont tout de suite plu quand ils ( ) pour la première fois.

dire manquer parler prendre se rendre se voir sortir suffire
325ウ人:2006/07/19(水) 09:15:46
(応用)代名動詞(複合過去)

A Il est arrivé un accident grave sur l'autoroute.
B Un accident grave ( ) sur l'autoroute.

battre découvrir faire gagner laisser mettre se produire s'occuper

A La pollution dans cette région est devenue plus sérieuse ces dernières années.
B La pollution dans cette région ( ) ces dernières années.

compter continuer descendre faire s'aggraver s'intéresser suivre tomber
326ウ人:2006/07/19(水) 09:40:42
1) se mettre a inf.
ex. Elle s'est mise a pleurer.
Voila qu'il se met a pleuvoir!
Nous allions sortir quand il s'est mis a pleuvoir.
Francoise s'est casse la jamble lorsqu'elle s'est levee brusquement.
Paris ne s'est pas fait en un jour.

Elles se sont aidees. cf. Elles se sont parle. ←ん? Sいらないの?
327ウ人:2006/07/19(水) 09:52:20
2) s'occuper de
ex. Occupe-toi de ta soeur.
Un instant,et je m'occupe de vous.
Ne vous occupez pas de ca.
Ce dossier? J m'en occupe.
Est-ce qu'on s'occupe de vous,Madame?
Je m'occuperai de reserver vos places.
Ne t'occupe pas de mes affaires.

cf. Ca vous occupera. Ca t'occupera.(occuper qn a n.)
328ウ人:2006/07/19(水) 10:07:50
3) s'ennuyer
ex. On ne s'ennuie pas(jamais) avec lui.
cf. Je m'ennuie de toi.

4) se connaitre
ex. Il se sont conus en France.
Connais-toi toi-meme. Ca se connait.
Nous nous connaissons depuis vingt ans.
cf. Vous vous y connaissez en photo?
C'est Eric qui s'y connait en fleurs, tu pourrais lui
demander le nom de cette fleur.
329ウ人:2006/07/19(水) 10:24:15
5) se voir
ex. Il y a longtemps que nous ne nous sommes pas vus.
Il ne peuvent pas se voir.
Ca se voit comme le nez au milieu de la figure.
Il s'est vu dans une difficulte financiere.
Cette tache ne se voit pas.
Cela ne s'est jamais vu.
cf. Cette actrice s'est vue arreter par la police.
330名無しさん@3周年:2006/07/19(水) 14:07:43
>>319
言い訳乙

教授たちが語学ヲタなのと、自分が語学ヲタなのは別問題ですよん。
六鹿たんの講座でも語学ヲタから脱出するヒントはたくさんでているはず。
331ウ人:2006/07/19(水) 16:52:56
そこまでは読めないよw
ムシカのは、前やった内容をうまく次の講義に持ち越して重層的に講座
組んでる、っていうのはアホの折れでもわかる。
後期のイデイロとどうスタンス違うのかは、なかなか興味深いところ
でもムシカのおかげでやたら仏和引くようになって、いろんな例文に触れる
機会が増えた。
クリスチーヌの木曜のトークも何気に難しくなってるし。というか、初級者じゃ
聴きとれないよ、あんな難しいのww
332名無しさん@3周年:2006/07/19(水) 17:12:19
え、何の為に毎日番組の最後に数字の聞き取り練習があると思うの?
何の為にスキットの練習が区切りごと-一文ずつ-ちょっと早く-本人達の会話で
って何回も繰り返してると思うの?
しかも、「母音の発音に注意して」「今度は文の意味を考えながら」って言ってるのに。
しつこく文字の発音も毎日あるのは何でだと思う?

全部君の様な語学ヲタで発音とか数字の暗記が苦手な人の為だよ。
333ウ人:2006/07/19(水) 18:11:13
あのムシカの説明んとき、おいらその日のスキットの単語仏和で
チェックしたりして発音ほったらかしww +4桁数字んときも仏和
ひいて慣用表現チェックしたりして「ふーん」って態度で数字の聴き取りも
やってないなぁw

自分だけじゃないと思うが、発音とか適当にかまして分かった気になってる。
数字も現地行けばなんとかなるかな、みたいな。単語とか表現ぶちこんどきゃ
なんとかなるかなみたいな

このスレ六鹿見てたら何ていうかな(笑)
334名無しさん@3周年:2006/07/19(水) 19:24:04
それは読み取れてないんじゃなくて
語学ヲタから脱出するのを放棄しているwww

というより語学ヲタばく進中だな。
335名無しさん@3周年:2006/07/19(水) 19:26:18
□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□
□□□■□□■□□■□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□
□■■■■■■■■■■■□□■■■■■■■□□□□■□□□□□□□□
□□□□■□■□■□□□□□□□□□□□■□□□□■□□□□□□□□
□□■■■■■■■■■□□□□□□□□□■□□□□■□□□□□□□□
□■□■□□■□□■□■□□□□□□□■□□□□□■□□□□□□□□
□□□■■■■■■■□□□□□□□□□■□□□□□■□□□□□□■□
□□□□■□□□■□□□□□□□□□■□□□□□□■□□□□□□■□
□□■■■■■■■■■□□□□□□■□■□□□□□■□□□□□■□□
□□□□■□□□■□□□□□□□■□□□■□□□□■□□□□■□□□
□■■■■■■■■■■■□□□■□□□□□■□□□■□□■■□□□□
□□□■□□□□□■□□□■■□□□□□□□■□□■■■□□□□□□
□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□
336名無しさん@3周年:2006/07/19(水) 23:58:05
つまんないスレ

誰かスレッドストッパーかけてよ
337ウ人:2006/07/20(木) 06:11:37
このまま語学オタばく進中にしとこう
338名無しさん@3周年:2006/07/20(木) 10:42:27
数字の練習はかなり役に立っているよ。
まだ録音したのを止めてしばらく考えてからじゃないとだめだが、
だいたい当たるようになった。
339名無しさん@3周年:2006/07/20(木) 11:31:08
私もあの数字の問題いいと思う。
ていうか最後の練習問題は初心者の聞き取りと仏作文にはちょうどいいですよね。
340ウ人:2006/07/20(木) 15:30:58
数字だいたい当たるようになったんですか。すごい。
自分は3桁で挫折w 
最後の練習問題はテームにいいと思う。その日に出てきたいろんな
表現取り上げるからグー
六鹿のいいところは、奇をてらってないところかな。とは言っても
なかなかしぶい表現がいたるところにお目見えするんだけど。
今までの流れだと、文法は小出しって感じで無理に詰めこんで
やってない。今朝のavoirの時制の解説はちょい興味深かった。
フランスの古家事情、ディクテしないと…
テキストには載ってるの? クリスチーヌのトーク?

さて明日はナオとリリー。マニアックな慣用句たのしみ
341名無しさん@3周年:2006/07/20(木) 16:23:34
削 除 ガ イ ド ラ イ ン
3. 固定ハンドル(2ch内)に関して
スレッド
固定ハンドルが題名に入っている・等は、
自己紹介板・最悪板・夢・独り言板・おいらロビー・なんでもあり板・PINKのなんでもあり板以外では、
原則として全て削除または移動対象にします。
■ウ人といっしょに ラジオフランス語 ■

4. 投稿目的による削除対象
スレッド
掲示板の趣旨に関係があっても、利用者の気分を害するため・利用者を揶揄するために作られた
と判断したものは削除対象になります。
掲示板自体の事象や参加者に関するもので、議論にならないと判断した場合も同様です。
雑談系以外の専用板では、全く情報価値の無いもの・真面目な議論や話し合いを目的としないもの・
板の趣旨よりネタを優先するもの・客観的な意見を求めないもの・等の、複数の状態に当てはまる時、
削除または移動対象になることがあります。
■ウ人といっしょに ラジオフランス語 ■

5. 掲示板・スレッドの趣旨とは違う投稿
スレッド
雑談系の掲示板を除いては、その掲示板の趣旨に無関係なもの、多少関係があっても他にふさわしい
掲示板があるもの、掲示板の趣旨より掲示板自体の事象や参加者を重要視するもの、などは移動します。
■ウ人といっしょに ラジオフランス語 ■
342名無しさん@3周年:2006/07/20(木) 16:32:46
>>340
三桁も無理なくせに見栄はっちゃってw
343ウ人:2006/07/20(木) 16:51:39
>>342
ふふ (’−’) trois cent quarante-deux
344ウ人:2006/07/20(木) 16:53:59
ところで今年の2級はどんな問題出たんですか?
前半の1〜3問目
345ウ人:2006/07/20(木) 19:32:27
今日の se tromper だけど、後ろにつく前置詞が気になる
ex.
Il s'est trompe de route.
Il s'est trompe dans ses comptes.
On peut s'y tromper. Ne t'y trompe pas. ( ←se tromper a)

慣用句
【a s'y tromper】
Il ressemble a son frere a s'y tromper. C'est a s'y tromper.
【se tromper d'adresse】
【si je ne me tromper/ a moins que je ne me trompe】
346ウ人:2006/07/20(木) 19:41:41
仏検2級
Mon chien a disparu la nuit ( ).
うちの犬が昨晩いなくなった。



347名無しさん@3周年:2006/07/21(金) 00:03:49
削 除 ガ イ ド ラ イ ン
3. 固定ハンドル(2ch内)に関して
スレッド
固定ハンドルが題名に入っている・等は、
自己紹介板・最悪板・夢・独り言板・おいらロビー・なんでもあり板・PINKのなんでもあり板以外では、
原則として全て削除または移動対象にします。
■ウ人といっしょに ラジオフランス語 ■

4. 投稿目的による削除対象
スレッド
掲示板の趣旨に関係があっても、利用者の気分を害するため・利用者を揶揄するために作られた
と判断したものは削除対象になります。
掲示板自体の事象や参加者に関するもので、議論にならないと判断した場合も同様です。
雑談系以外の専用板では、全く情報価値の無いもの・真面目な議論や話し合いを目的としないもの・
板の趣旨よりネタを優先するもの・客観的な意見を求めないもの・等の、複数の状態に当てはまる時、
削除または移動対象になることがあります。
■ウ人といっしょに ラジオフランス語 ■

5. 掲示板・スレッドの趣旨とは違う投稿
スレッド
雑談系の掲示板を除いては、その掲示板の趣旨に無関係なもの、多少関係があっても他にふさわしい
掲示板があるもの、掲示板の趣旨より掲示板自体の事象や参加者を重要視するもの、などは移動します。
■ウ人といっしょに ラジオフランス語 ■
348名無しさん@3周年:2006/07/21(金) 00:51:59
>>346
dernier

綴り合ってるかな?この問題前にも出なかった?
つか2級にしては簡単じゃない?
349名無しさん@3周年:2006/07/21(金) 03:09:03
マテラッツィ氏ね
フランスは嫌いだったがジダンは好きだった
これでイタリアも嫌いになった
350ウ人:2006/07/21(金) 05:04:02
>>348
dernière が正解。
la nuitのところみて。la=女性名詞の前につける冠詞、うしろに
くっついた形容詞は前の名詞と性数一致させる

「昨晩」って日本語にこだよりすぎると、「昨日の」っていう単語を
考えついてhierとか入れるのいめんじゃないかと思う。2級の穴埋め
はひとひねり入ってる。日本語にひきづられると正解わかんなくなる。
和仏なんかで細めに日仏の表現の違いをいろいろ学べ、っていうこと

この問題、他の意味合いでも出てたかも。(時間的に一番)最後の
→「最新の」っていう意味での用法もあるし
351ウ人:2006/07/21(金) 05:09:33
いめん→いるん

木曜に出てきた単語で、こっちもあるね。これも2級(3級レベル)
Excusez-moi, je descends à la ( ).
すみません。次で降ります。

ついでに
Dans un ( ) temps, je n'écoutais pas ce qu'elle me disait.
はじめのうち、私は彼女の言い分に耳を貸さなかった。

これだ!(笑) これは知ってないと解けない
Nathalie a acheté un des ( ) modèles de portables.
ナタリーは【最新型の】携帯電話を買った。
352ウ人:2006/07/21(金) 05:13:42
2級ってわざと頻繁に「性数一致」意識した問題を出してる
感じがある。3級とりたてくらいだと、性数一致の意識できてない
レベルも多いから。

本スレのディクテこっちに貼ったら職人怒るかなw
353ウ人:2006/07/21(金) 05:19:36
職人ディクテの解説係として師弟に入れてもらえるとうれしいん
だけどw

Christine: Oui, 【en effet】, il arrive assez souvent que des 【citadins】
achetent des vieilles maisons, des fermes, parfois 【abandonnees】
presque 【en ruine】 et ils les 【restaurent】.
【En ce qui concerne】la 【restauration】 de vieilles maisons, le reglement
est assez strict en France. Il faut respecter le style traditionnel
des maisons du village; il faut utiliser si possible des materiaux
d'origine comme le bois ou la pierre; il faut choisir de couleurs,
pas trop 【vives】, qui 【s'harmonisent avec】 l'environnement.
Eh, c'est enfin une facon de faire revivire de vieux villages ou il
y a 【de moins en moins】 d'habitants, d'【avoir des contacts avec】 les
gens du village et de retrouver certaines traditions, de retrouver
la nature 【en cultivant】 son jardin, par exemple, comme 【le fait Clair】.
【Sixcerfs】: Eh bien, merci Christine.

【 】が表現としては2級レベルか
354ウ人:2006/07/21(金) 05:26:04
先に2級過去問

- Je t'ai vu hier à la gare.
- En ( ), j'y suis allé acheter un billet.

【en effet(肯定)と en fait(en realite)(対立)】
でひっかかりやすい
cf. Il m'a dit qu'il apporterait deux bouteilles de vin,
mais en fait il n'en a apporte qu'une.
355ウ人:2006/07/21(金) 05:59:44
A Personnellement, ça m'est égal.
B En ce qui me ( ), ça m'est égal.
comprendre concerner faire manquer passer revenir tenir toucher

【En ce qui concerne qn/qc】
ex. En ce qui me concerne,je preferais partir demain.
En ce qui concerne cette question, on en reparlera la prochaine
fois.

(ところで、次スレのいいタイトル募集)
356名無しさん@3周年:2006/07/21(金) 06:13:27
あ!性数一致を忘れてた!悔しい!!

>「昨晩」って日本語にこだよりすぎると、「昨日の」っていう単語を
>考えついてhierとか入れるのいめんじゃないかと思う。
ないないw
英語のlast nightと一緒だからその辺はw


そしたらこないだ習ったんだけど
hier → la veille
demaint → le lendmain
le mois prchain →
le mois dernier →
dans quelque jour →
をやってみて。
357名無しさん@3周年:2006/07/21(金) 06:15:10
>この問題、他の意味合いでも出てたかも。(時間的に一番)最後の
>→「最新の」っていう意味での用法もあるし

一応英検準一級持ってる人の発言とは思えませんなw
358ウ人:2006/07/21(金) 06:25:50
citadin(e) (adj.) ex. vie citadine
abandonne(e) (adj.) ex.enfant abandonne/ maison abandonne
ruine (f.) ex.acheter une ruine cf.ruiner(v)
restaurer (v) ex.On a recemment restaure cette ststue.
cf. restauration(f) se restaurer
レストランという単語と語源関係あり??↑
vif(vive)  (adj) ex. couleurs vives/ lumiere vive
s'harmoniser avec(a) ex. La couleur des rideaux s'harmonise
acec celle des murs.
de moins en moins ex. Je le respecte de moins en moins.
avoir des contacts avec cf. contacter qn par telephone
cultiver (v) ex.Mon grand-pere cultive son jardin. cf.labourer(v)
359ウ人:2006/07/21(金) 06:35:19
>>356
ぎゃー。話法無理ww

>>357 本当はTOEIC700(笑) 準1は20んとき3点足りずに落ちて
受けてないw

なんで話法やらせんのww
hier → la veille
demain → le lendmain
le mois prchain → apres un mois ?
le mois dernier → il y a un mois ?
dans quelque jour → apres quelque jour ?
360ウ人:2006/07/21(金) 06:39:13
le fait Clair ←?
Sixcerfs ←? 6ぴきの鹿?
361ウ人:2006/07/21(金) 06:41:57
六鹿じゃんww orz     このやろう…
362ウ人:2006/07/21(金) 07:10:02
なんで話法やらせんのww
hier → la veille
demain → le lendmain
le mois prchain → le mois suivant
le mois dernier → le mois precedent
dans quelque jour → apres quelque jour ?
363名無しさん@3周年:2006/07/21(金) 07:20:35

>360 :ウ人:2006/07/21(金) 06:39:13
> le fait Clair ←?

ただの入力ミスをあげつらうと職人に嫌われるぞw
364ウ人:2006/07/21(金) 07:31:34
すでに嫌われてるしww
365ウ人:2006/07/21(金) 08:10:50
職人いびりいいね〜♪ 姑がなんで嫁いびるか
よくわかる〜
366名無しさん@3周年:2006/07/21(金) 09:36:06
>>365
だからおまえは嫌われるw
367名無しさん@3周年:2006/07/21(金) 13:47:30
仏語スレの山本だなwwwww
368名無しさん@3周年:2006/07/21(金) 14:00:05
Au contraire, pour un psychanalyste de type freudine, eh, bien, le signifie
doit etre cherche du cote de l'experience autobiographique de l'enfant de
l'ecrivain quand il etait petit enfant. Pour le marxiste, le signifie a
chercher, ce sera la situation politique de la classe sociale a la quelle
appartient l'ecrivain. Et eventuellement, vous pensez bien qu'il ne s'agit
jamais d'etablir une equivalence grossiere et simple entre l'oeuvre d'un cote
et des significations de l'oeuvre de l'autre cote, entre le signifie et le
signifiant, entre le sens et l'oeuvre, Il y a, bien entendu, tout un reseau,
toute une organisation de relais qui complique le dechiffrement de l'oeuvre.
Et aussi, ces critiques mettent des acc... merde un accent inegal sur tel ou
tel point de la signification.
369名無しさん@3周年:2006/07/21(金) 14:26:14
誤爆した……けど、こんなスレなら誤る必要ないなw
370ウ人:2006/07/21(金) 14:53:13
むしろ嬉しいです!wwwww
371ウ人:2006/07/21(金) 15:52:44
↑お前らだれだよw ウ人ダミーいっぱいいるんだけど

さすがに応用編は難しい。>>368のレベルクリアできたら
旅費はたいて南国の大学にでも行ってみたいな。
今朝のナオとリリーのはつっこみどころ多すぎでどこから
手〜つけていいかわかんない(笑) しかも花の名前、固有名詞ばっかで
どうするよww 植物博士になるわけじゃないんだからw 庭いじりでも
しろってかw

>>368って今朝やったやつだっけ? 記憶にないんだが…
372ウ人:2006/07/21(金) 15:58:11
今日のポイントは接尾語かな

noiratre(←noir), bleuatre(bleu), blanchatre(blanc)
douceatre(doux), bellatre(beau), maratre(mere)

つかこれ何級レベルの学習内容だよww
あとジャンティ・コクリコってなんじゃー(笑)
373名無しさん@3周年:2006/07/21(金) 16:06:52
あんた応用編聴かなくていいからw
374ウ人:2006/07/21(金) 16:21:18
>>368
反対に、フロイト主義派の精神分析医にとってはもちろん
表記されたものというのは、その作家の幼年期の自伝としての
経験を見出させたにちがいないのです。マルクス主義派の人々
にとっては、表記されたものというのは作家の政治的社会的地位
の立場をしめしたのです。
 結局、作品の意味というのは・・・ うんこのような不平等な
なまり?

これ今朝のリリーの会話?
375ウ人:2006/07/21(金) 16:23:19
>>373
花言葉知ってたら役にたちそうじゃん。いろいろと
376ウ人:2006/07/22(土) 07:50:44
Il faut cultiver notre jardon. 《Candide》 Voltaire
ええ言葉や〜w

アンリー・サルバドル
377ウ人:2006/07/22(土) 07:59:40
Henri SALVADOR
アンリ・サルヴァドール

ttp://www.chansonkame.com/p32_f.htm

    Festival Halou 2002
     Henri SALVADOR Song List
       2002年9月27日
【1】Corcovado(コルコヴァード)
【2】Il fait dimanche(毎日が日曜日)
【3】J'ai vu(人生という名の旅)
【4】Mademoiselle(マドモアゼル)。
【5】Lil'Darin
【6】Les Amandes
【7】Je sais que tu sais
【8】Quand je monte chez toi(あなたの部屋に行くとき)
【9】Ipanema(イパネマの女)
【10】Nous n'irons plus au bois
【11】Voyage dans le temps
【12】Un tour de mnege
【13】Quoique l'on fasse(たとえ何をしても)
【14】La muraille de Chine(万里の長城)
【15】Le gin(ジン)
【16】Syracuse(シラキューズ)
【17】Le loup, la biche et le chevalier (une chanson douce)(優しいうた)
【18】Jardin d'hiver(こもれびの庭に)
【19】Avec le temps(時とともに)(時の流れに)
【20】Bonsoir amis(ボンソワール・アミ)

いいねーこの曲
378ウ人:2006/07/22(土) 08:08:40
Henri Salvador
Jardin d'hiver

2000 "Chambre avec vue"

小野リサがイメージで重なるのは折れだけかw

Je voudrais du soleil vert
Des dentelles et des théières
Des photos de bord de mer
Dans mon jardin d'hiver

Je voudrais de la lumière
Comme en Nouvelle Angleterre
Je veux changer d'atmosphère
Dans mon jardin d'hiver

Ta robe à fleur
Sous la pluie de novembre
Mes mains qui courent
Je n'en peux plus de l'attendre
Les années passent
Qu'il est loin l'âge tendre
Nul ne peut nous entendre
379ウ人:2006/07/22(土) 08:09:38
Je voudrais du Fred Astaire
Revoir un Latécoère
Je voudrais toujours te plaire
Dans mon jardin d'hiver

Je veux déjeuner par terre
Comme au long des golfes clairs
T'embrasser les yeux ouverts
Dans mon jardin d'hiver

Ta robe à fleur
Sous la pluie de novembre
Mes mains qui courent
Je n'en peux plus de l'attendre
Les années passent
Qu'il est loin l'âge tendre
Nul ne peut nous entendre

ttp://www.paroles.net/chansons/16504.htm
380ウ人:2006/07/22(土) 08:13:36
仏検2級 前置詞問題で出たやつ

【Sous】 la pluie
【par】 terre
381名無しさん@3周年:2006/07/24(月) 14:01:59
>>356の正解行きます。


hier → la veille
demaint → le lendmain
le mois prchain → le mois suvant(またはle mois d'apres)
le mois dernier → le mois precedent(またはle mois d'avant)
dans quelque jour → quelque jour plus tard

言われてみれば簡単でしょ?こういう意地の悪い引っかけ問題は検定っぽくてウの好みかと思ってw
>le mois prchain → apres un mois ?
>le mois dernier → il y a un mois ?
>dans quelque jour → apres quelque jour ?
これは惜しいけど意味違っちゃうよね。

あとil y a ...とpour ...の違いとか考えてみてね。
382名無しさん@3周年:2006/07/24(月) 18:55:39
>le mois d'apres

へえー。こんな言いまわしあるんだ。suivant他はナルホド納得
後半は悩

今朝のポイントはavecの用法。これ2級の過去問
L'avion qui a disparu hier ( ) 88 personnes à bord n'a pas encore été retrouvé.

これavecって難しい。基本的には英語withの感覚といっしょかなとオモタ。
今朝の六鹿のワンポイント例文
383名無しさん@3周年:2006/07/24(月) 19:03:57
precedentもなるほどって感じ。英語でも「先例をとる」って
言い回しあるし、そっからイメージできる。
フランス語は初級は大変なんだけど、中級からは英語強いやつは
フラ語学習が楽になる。

だいぶスキット量キツくなってきた。1回聴いてサラリと理解
できなくなってきてる。そういえばWhy not?出てきてたね

«Tu peux m'accompagner jusqu'à la gare ?» «( ) pas ?»
「駅まで送ってくれる?」「もちろんだよ。」(仏検2級)
384名無しさん@3周年:2006/07/24(月) 19:09:52
>こういう意地の悪い引っかけ問題は検定っぽくてウの好み

間接話法っしょ? これ系は2級でなさそうw
間接話法って時間の意識というか視点というか、そういうのを考えさせ
られる。日本語だとそこらへんほとんど意識しないから。
時制というか時間軸ってフラ語のほうが英語より更に一層明晰。
明晰ならざるものフランス語にあらず だっけ
385ウ人:2006/07/24(月) 20:11:23
過去ログにあったやつだけど、直接話法――間接話法はお手上げ

585 :名無しさん@3周年 :04/11/29 20:47:40
 問3.次の会話を全て間接話法に直しなさい。
 ただし、動詞direは使ってはならない。
 Helene: Et cet apres-midi, nous allons au cinema, n'est-ce pas?
 Pierre: Au cinema? Tu oublies qu'il y a le match France-Bresil
    a trois heures!
 Helene: Encore du foot! Oh, non!


593 :名無しさん@3周年 :04/11/29 23:10:01
 >>585
 Elle lui demande s'il est d'accord pour aller au cinema
 l'apres-midi.(あるいは、Elle lui propose d'aller au cinema
 l'apres-midi.)
 Il s'etonne qu'elle parle du cinema et lui rappelle qu'il y a 〜
 Elle lui repond qu'elle est fatiguee du foot.
386名無しさん@3周年:2006/07/24(月) 22:50:54
間接話法とはちょと違うような。。。



間接話法といえば、PC-PQP, present-future, future-conditionalとかの時勢とか
ESQ→si, QSQ→queとか。
俺これ得意かも。
387名無しさん@3周年:2006/07/25(火) 07:31:45
>>386
>間接話法とはちょと違うような。。。

フランス人が教えるクラスに出てれば普通にやる間接話法練習問題じゃん。
日本人教師はやらない……というか出来ない。フランス語出来ないからw
388名無しさん@3周年:2006/07/25(火) 08:55:28
朝からワロスーーーw
このスレ連中の担当講師は地獄みるなw 自殺するかもw

さて、夏だわね(六鹿)
「自家製の」は fait maisonなんだ

ex. fait(e) a la maison, fait a la main
gateau fait a la maison, objet fait (a la) main,
tricoter a la main

あと、フランス語では摂氏をつかうらしい。というか摂氏って何?ww
Il fait vingt degres.
Il fait moins cinq degres.
389ウ人:2006/07/25(火) 09:00:33
仏検2級
Comme il est beau, ce tapis! Il est fait ( ) la main.

おまけ
Ne t'assois pas ( ) terre !

390ウ人:2006/07/25(火) 09:15:03
今朝はfaitづくし。スキットは2人の合作なんだろうか

>「自家製の」は fait maison

これって fait a la maison のa laが省略されたとすると、
「家でつくられた」って日本語になるが、「つくられた家」じゃない。
品詞で考えると 形容詞+名詞 になるが、a laの省略がポイントだと
思う。faitって名詞もあるけど、自家製って意味はない。
391ウ人:2006/07/25(火) 09:16:21
今朝はfaitづくし。スキットは2人の合作なんだろうか

>「自家製の」は fait maison

これって fait a la maison のa laが省略されたとすると、
「家でつくられた」って日本語になるが、「つくられた家」じゃない。
品詞で考えると 形容詞+名詞 になるが、a laの省略がポイントだと
思う。faitって名詞もあるけど、自家製って意味はない。
392ウ人:2006/07/25(火) 09:19:07
ん??
fait maison って品詞的には
(過去分詞、形容詞の名詞化?→)名詞+名詞?? ってことになるのか?
393名無しさん@3周年:2006/07/25(火) 09:42:23
独り言、自作自演で楽しいか?
友だちがいないってさびしいことだねw
394ウ人:2006/07/25(火) 12:57:01
そうでもないよ。変な友達ならいないほうがましだしマジでw

金貸してくれ、ケツ貸してくれ、連帯保証人なってくれ、
いっしょにクスリで楽しもうぜ、寂しいから話聞いてよ、
付き合いでこれ買ってよ、ごあいさつ程度のウザい知り合い、
ご近所のたいして仲良くもないのにツルむようなお友達、
クソ上司、町内会の世話役、説教じじいのお話し相手、
独身年増ババアの癒し系 などなど

なんて種類のお友達ならい・り・ま・せ・ん。1人のほうが
100倍まし。そういうウザい人間関係ひきづりまくり
で動きとれねーやつら多いんじゃねw いらないね友達
395ウ人:2006/07/25(火) 13:07:17
>>393
おまえもなw
396ウ人:2006/07/25(火) 13:16:53
fait maison について誰もコメントできるやつ
いねーの? がっかり
397名無しさん@3周年:2006/07/25(火) 13:38:46
摂氏華氏って知らないの?

アメリカは華氏日本は摂氏だよ。


fait maisonのfaitは形容詞化した過去分詞。

fait mainとかしばしばa laは省略される。
なぜかとかは考えないでそのまま覚えた方が良い。



ちなみに家を建てるのにfaireは使わない。
398名無しさん@3周年:2006/07/25(火) 16:45:20
>>387
そうなの?
日本人にフランス語習ったことがないからわからない…w

てか高校の英語の授業でも散々これやらされたけどなあ。


じゃあD'apres qqn, ...とかもレアな表現なのかな〜?


ラジオの講座に無理やり話題を戻すと
会話でよく使う表現を優先的に出してる気がするので、
語学ヲタにはちょうど良いリハビリになるのでは。
399名無しさん@3周年:2006/07/25(火) 19:58:33
レアってわけでもない
400ウ人:2006/07/26(水) 07:57:02
>>397
なるほど。サンクス。やっぱりa laが省略なんだ。fait maisonって言い回しは
おもしろいと思う。

今朝は会話表現いっぱいいっぱい

1) Ca vous dirait de inf. ?
これって別に条件法じゃなくて、ditでもいいんですね。
 ex. On pourrait peut-etre aller manger un morceau. Ca te dit?
2) Si on allait〜? そろそろ条件法出てくる予感
3) Pourquoi pas?
ex. Si on allait au cinema? -Pourquoi pas?
Tu y vas tout seul? -Pourquoi pas?
4) a la fete
cf. On n'est pas a la fete.
401名無しさん@3周年:2006/07/26(水) 08:06:24
◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆

【書きこむ前にお読みください】

●新しいスレッドを立てる場合はスレッド一覧で類似テーマのスレッドが無い事を必ず確認してください。
( Windowsでは[ Ctrl + F ]、Macでは[ コマンド + F ]で検索しましょう。)

★ NHKラジオ フランス語講座 [5] ★
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1147227156/l50
実用フランス語技能検定試験〔仏検〕2級・準2級
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1144849283/l50
フランス語を教えて下さい 19
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1153224859/l50
◆フランス語→日本語 翻訳依頼スレッド 4◆
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1138892571/l50
フランス語の話題(マジレスのスレッド)#14
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1146032276/l50




  削 除 ガ イ ド ラ イ ン
  3. 固定ハンドル(2ch内)に関して
  スレッド
  固定ハンドルが題名に入っている・等は、自己紹介板・最悪板・夢・
  独り言板・おいらロビー・なんでもあり板・PINKのなんでもあり板以外
  では、原則として全て削除または移動対象にします。


  ■ウ人といっしょに ラジオフランス語 ■  ・・・ 「ウ人」 固定ハンドルが題名に入っている

402ウ人:2006/07/26(水) 08:08:13
あと、これ奥行き深いよ
5) celui-ceux, celle-celles
ex. Tu as oublie ton dictionnaire? Alors tu peux utiliser
celui-la(celui-ci).
Voila deux journaux; celui-ci est plus liberal que celui-la.

-ci,-laって使いまわしいろいろありそう。無理に比較構文使わなくても
J'aime bien cette cravate-ci,mais je n'aime pas cette cravate-la.
っな感じで使える。あと関係代名詞とセットで使うと人もあらわすんだね。

仏検2級 おまけ
Qu'est-ce que ça ( ) dire, cette phrase?
この文はどういう意味ですか。

↑これ、発音だけだと今朝の表現と混合しやすい。こっちはvouloir
403ウ人:2006/07/26(水) 08:10:51
>■ウ人といっしょに ラジオフランス語 ■  ・・・ 「ウ人」 固定ハンドルが題名に入っている

今回だけ見逃してよw
404ウ人:2006/07/26(水) 08:14:53
>>398
折れ場合、リハビリというかリハビリ病棟入っても
作業療法士の言うこと聞かずに自己流リハビリやってる分からず屋患者
って感じだと思う
1回思いっきり骨折らないと分かんないんだよ、折れみたいのはw
語学オタまっしぐら
405名無しさん@3周年:2006/07/26(水) 13:54:58
>Ca vous dirait de inf. ?
Ca vous diriez ...
活用しっかり!

あとこれは条件法じゃなくて>>306で出て来た半過去ですから。
今日の放送聞いてた?
406ウ人:2006/07/26(水) 14:50:08
>>405
え゛ー??
半過去なの??
かなり不意打ちくらったんだけどw

Si on allaitはもう3級レベルだからいいんだけど、こっちも
半過去だったんだ。Ca vous diriez って言いまわし、ちょっと馴染み
なかったから予想すら出来なかった。半過去かい六鹿w
407名無しさん@3周年:2006/07/26(水) 15:09:31
半過去だったら
vous ditiez?
408名無しさん@3周年:2006/07/26(水) 17:16:05
>>404
前は発音やると家族崩壊するから声出せないと言ってて
ちょっと気の毒になってたけど、
それを見るとやっぱり環境のせいじゃなく元々やる気ないんだなってのがわかる。
409ウ人:2006/07/26(水) 18:26:55

ところで公営住宅当たったw 海沿い物件、鉄筋3K1万円くらいなんで
いちお発音環境+釣り環境整いました。家族に気兼ねなくフラ語できる(笑)
船舶免許どうしようかな 海の上でフラ語もおしゃれでいい♪

今朝のやつ本当に半過去?? 活用>>407が正しいじゃんw ぉぃぉぃ…
条件法じゃないの? テキストないからわかんないけど
410ウ人:2006/07/26(水) 18:38:14
つかね、スキットがらみで言うと古い民家なんか買ったら大変。
固定資産税とか修繕とか、いろいろやってると結局高くつく。
ヤドカリが一番身軽でいい。家賃激安で助かる〜 鉄筋なんで
全然お隣の音も聞こえないし、気をつかってラジオのボリューム
小さくしなくてもいいし。

クラウン仏和の古いやつには今朝の言いまわし載ってないな…
プチロワ和仏は載ってた(ミツルと倉方編のやつ)
se direでいいのかな?
ex. Il faut y aller, se disait-il.
On se dirait en Espagne.
411名無しさん@3周年:2006/07/26(水) 18:45:15
Qu'est-ce que ca veut dire?は会話の初歩で習う。
相手が何言ってるかわかんない時に重宝するからねw
412名無しさん@3周年:2006/07/26(水) 20:27:29
削 除 ガ イ ド ラ イ ン
  3. 固定ハンドル(2ch内)に関して
  スレッド
  固定ハンドルが題名に入っている・等は、自己紹介板・最悪板・夢・
  独り言板・おいらロビー・なんでもあり板・PINKのなんでもあり板以外
  では、原則として全て削除または移動対象にします。


  ■ウ人といっしょに ラジオフランス語 ■  ・・・ 「ウ人」 固定ハンドルが題名に入っている
413ウ人:2006/07/27(木) 01:44:01
>>411
ca veut dire(signifier)はそうなんだけど、今朝のはCa vous dit(dirait) de inf.?
のほうでしょ? で結局半過去なの? テキストのスキットは
414ウ人:2006/07/27(木) 20:08:58
今日のディクテ
(ク)Oui, dans beaucoup de regions de France ont lieu, surtout
l'ete, des fetes rurales.
(ク)Oui, eh ces fetes sont liees a un evenement historique
paticulier ou alors a une production specifique de la region.
(ク)Alors, par exemple, la fete de la pomme en Normandie, la fete
du vin dans les regions viticoles, la fete de la mirabelle en Lorraine
et cette fete a lieu a la fin du mois d'aout dans plusieurs villages
et villes de Lorraine.
(ク) Et ce phenomene participe a une tendance actuelle de retour
aux traditions et d'identite regionale.
(ク)Actuellement les francais seraient de plus en plus
nostalgiques du passe.
(六)C'est aussi le cas des Japonais, je crois. Eh bien, merci
Christine.

添削よろ〜
415ウ人:2006/07/28(金) 09:56:32
ちょいすまん。公営の手続きやら何やらでフラ語ちょいお休み。
ラジオは毎日聴いてるけどね。
今朝の曲は陽気だったね。サルバドルのはこの前のジャルダンのやつが
ステキだった
ミニ会話ディクテよろ
416名無しさん@3周年:2006/07/28(金) 19:19:45
>>415
公営の手続きとか嘘だろ。
応用編が無駄に難しいのと面白くないだけだろ。
417ウ人:2006/07/28(金) 19:28:50
いや、それが2つも当たってどうしようかな状態なんだw
3DKと3Kダブル当選。片方親の名義にしよかなとか
家賃合わせて2万切るしw
応用編いちお録音してるけど、ちょい今うほうほ状態なんで
家族会議中

応用編、ミニ会話いい感じじゃん。禅だっけ今朝は
誰かスキットディクテしといて↓ よろ
418ウ人:2006/07/28(金) 19:32:18
来月の特別講座 時間割と内容教えて
419名無しさん@3周年:2006/07/28(金) 21:05:05
立ち読みしろ
420ウ人:2006/07/29(土) 06:32:26
いやだ
421ウ人:2006/07/29(土) 07:54:46
Bourvil
Salade de fruits

Ta mère t'a donné comme prénom
Salade de fruits, ah! quel joli nom
Au nom de tes ancêtres hawaïens
Il faut reconnaître que tu le portes bien

Salade de fruits, jolie, jolie, jolie
Tu plais à mon père, tu plais à ma mère
Salade de fruits, jolie, jolie, jolie
Un jour ou l'autre il faudra bien
Qu'on nous marie

Pendus dans la paillote au bord de l'eau
Y a des ananas, y a des noix de cocos
J'en ai déjà goûté je n'en veux plus
Le fruit de ta bouche serait le bienvenu
422ウ人:2006/07/29(土) 07:57:43
Je plongerai tout nu dans l'océan
Pour te ramener des poissons d'argent
Avec des coquillages lumineux
Oui mais en revanche tu sais ce que je veux

On a donné chacun de tout son cœur
Ce qu'il y avait en nous de meilleur
Au fond de ma paillote au bord de l'eau
Le palmier qui bouge c'est un petit berceau

Salade de fruits, jolie, jolie, jolie
Tu plais à ton père, Tu plais à ta mère
Salade fruits, jolie, jolie, jolie
C'est toi le fruit de nos amours !
Bonjour petit !

ttp://www.paroles.net/chansons/21514.htm

ええわ〜♪ フランコフォン南国移住♪
423ウ人:2006/07/29(土) 08:06:07
カキ〜
バナナは骨がないから好き〜♪
ラシーヌもコーヒーと同じように廃れる
バナナの皮をあしもとに置く
レモンをしぼる
ここやしの木にじじいを登らせて、いらないじじいは落として死なす
(↑ええ言葉やww)

お好み焼きソースのデイス? ダット(なつめやし)
アナナス、アボカ、カカオウェット、マンーグ

>Oui mais en revanche tu sais ce que je veux

ここどういう意味?
424名無しさん@3周年:2006/07/29(土) 11:47:50
Salade de fruitsは小野リサと子供が歌ってんのが好き
425名無しさん@3周年:2006/07/29(土) 13:48:04
◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆

【書きこむ前にお読みください】

●新しいスレッドを立てる場合はスレッド一覧で類似テーマのスレッドが無い事を必ず確認してください。
( Windowsでは[ Ctrl + F ]、Macでは[ コマンド + F ]で検索しましょう。)

★ NHKラジオ フランス語講座 [5] ★
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1147227156/l50
実用フランス語技能検定試験〔仏検〕2級・準2級
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1144849283/l50
フランス語を教えて下さい 19
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1153224859/l50
◆フランス語→日本語 翻訳依頼スレッド 4◆
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1138892571/l50
フランス語の話題(マジレスのスレッド)#14
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1146032276/l50




  削 除 ガ イ ド ラ イ ン
  3. 固定ハンドル(2ch内)に関して
  スレッド
  固定ハンドルが題名に入っている・等は、自己紹介板・最悪板・夢・
  独り言板・おいらロビー・なんでもあり板・PINKのなんでもあり板以外
  では、原則として全て削除または移動対象にします。


  ■ウ人といっしょに ラジオフランス語 ■  ・・・ 「ウ人」 固定ハンドルが題名に入っている

426ウ人:2006/07/29(土) 15:26:54
>>424
いいねえ〜 小野リサ
応用編はなんかマニアックだけど、音楽の選曲はけっこういい♪
427ウ人:2006/07/30(日) 16:39:06
>■ウ人といっしょに ラジオフランス語 ■  ・・・ 「ウ人」 固定ハンドルが題名に入っている

もうちょい見逃してw
428ウ人:2006/07/31(月) 06:29:58
ディクテ職人すごいわあ
応用編のディクテ スラスラこなしちゃうんだから
自分はとりあえず初級編ディクテ スラスラレベル目標だな

古家の話ばっかだけど、そろそろシロアリ発生とか隣人関係で鬱とか
そういう流れかな。離婚に浮気、亭主が帰国後クレールの腹に赤ちゃんが!
旦那、アメリカの建築会議で知り合った髭熊兄貴に掘られる。ゲイ初告白!
クレール動揺。ガキの1人がドラッグやって警察沙汰。
隣人のばあさん孤独死腐乱死体。その隣の息子が90歳の父親殺害届けず−
「届出たら父親の年金が振り込まれなくなるから」

8〜10月 初級編六鹿 ステップファミリーとPACS議論炸裂、日本倒産

このくらい濃いやつを応用編でやってほしいね。ビジネス英会話の杉田
テキストみたく
429ウ人:2006/07/31(月) 06:34:09
クレール 美容整形でアゴがはずれる
マルク自宅から謎のペット 
パーティーに出されていたミラベルに犬のクソ
−仲間同士のいざこざかぜ原因か?
クレールのもう1人の息子、スイスへ養子へ−フランスの雇用問題

こんな感じ? 週1セットでビジネス英会話テキストみたく、1日濃厚
4ページ編成
430名無しさん@3周年:2006/07/31(月) 09:24:51
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■■■■■□■■■■□■■■■■■■■■■□■■■■■■■■
■■□□□□■■□■■■□■■□□□□□■■■□■■■■■■■■
■■□■■□■■□■■■□■■■■■■□■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■□■■■■
■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■□■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■■□□■■■■□■■□■■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■□■■□■■■□■■□■■■■■
■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■□■■□■□■■■■■■
■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■■■■□□■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■□□■■■■■□■■■■■■■□□□□□□□□□□□□■■
■■□□■■■■■□□□□□□■■■■■■■■■■■■■□□■■
■□□■■□■■■□■■■■□■■■■■■■■■■■■□□■■■
■■□■□□■■□□□■■□□■■■■■■■■■■■□□■■■■
■■■□□■■□□■□□□□■■■■■■■■■■■□□■■■■■
■■□□■■■■■■■□□■■■■■■■■■■■□□■■■■■■
■■□■■■□■■■□□□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□□□□□□■■□□■■□□■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■□□■■■■□□■■■■■■■■□■■■■■■■
■■□■□■□■■■■□□■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■□■□■□■■■■■□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□□■□■□■■■■■■■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□■■□■■■■□□□■■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■■■■□□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■■■■■■□□■■■■■■□□□□■■■■■■■
431ウ人:2006/08/01(火) 07:55:37
つづき

1) Il arrive (a qn) de inf./ Il arrive que subj.
ex. Il peut arriver a tout le monde de se tromper.
Il arrive que nous allions ensemble au cinema.

2) de ne pas inf.
ex. Faites attention de ne pas vous blesser.
Je regrette de ne pas l'avoir connu.
=Je regrette de ne l'avoir pas connu. ←へえ〜
432ウ人:2006/08/01(火) 08:11:15
3) exagerer (v)
ex. Tu exageres!
Le gouvernement exagere la gravite de la situation.
Il s'exagere les difficultes de l'enterprise.

4) a l'heure と de l'heure
ex. arriver a l'heure
Il n'est jamais a l'heure.
etre paye a l'heure cf. gagner quinze euros (de)l'heure

5) aspet (m.)
ex. Cet homme a un aspet neglige.

6) decider de inf.
ex. Il ont decide d'y rester.

7)noter pour
cf. Le professeur a note les devoirs sur vingt.
433ウ人:2006/08/01(火) 08:24:50
テーム「〜することもある」

1) 私は朝型の人間だが、ときに夜中の2時3時まで仕事をする
ことがある。
Je suis matinal. Mais il m'arrive de temps en temps de
travailler jusqu'a deux ou trois heures du matin.

2) 私たちは夕食後に外出することもある。
Il nous arrive de sortir apres le diner.
(=Il arrive que nous sortions apres le diner.)

3)(おまけ)私は彼女の態度が大きく変わったことに気づいた。
J'ai note un grand changement dans son attitude.
434ウ人:2006/08/01(火) 08:32:23
ついでに
1) decider de inf. と se decider a inf./pour qc
ex. Quand j'ai eu dix-huit ans, j'ai decide de partir en
Angleterre pour apprendre l'anglais.
J'ai longtemps reflechi,et finalement je me suis decide a
annuler ce voyage.
cf. Elle s'est enfin decidee pour la robe rouge.

2) venir de
ex. Je viens de recevoir de ses nouvelles.
Son livre vient de paraitre.
435名無しさん@3周年:2006/08/01(火) 10:10:53
いい加減にしろ
個人的スレ、うっとうしいんだよ
436ウ人:2006/08/01(火) 10:18:09
うっとおしかったら見なければいいよ(^O^)
437名無しさん@3周年:2006/08/01(火) 13:37:55
>うっとおしかったら見なければいいよ(^O^)
>うっとおしかったら見なければいいよ(^O^)
>うっとおしかったら見なければいいよ(^O^)
>うっとおしかったら見なければいいよ(^O^)
>うっとおしかったら見なければいいよ(^O^)
>うっとおしかったら見なければいいよ(^O^)
>うっとおしかったら見なければいいよ(^O^)
438名無しさん@3周年:2006/08/02(水) 08:58:37
◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆

【書きこむ前にお読みください】

●新しいスレッドを立てる場合はスレッド一覧で類似テーマのスレッドが無い事を必ず確認してください。
( Windowsでは[ Ctrl + F ]、Macでは[ コマンド + F ]で検索しましょう。)

★ NHKラジオ フランス語講座 [5] ★
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1147227156/l50
実用フランス語技能検定試験〔仏検〕2級・準2級
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1144849283/l50
フランス語を教えて下さい 19
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1153224859/l50
◆フランス語→日本語 翻訳依頼スレッド 4◆
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1138892571/l50
フランス語の話題(マジレスのスレッド)#14
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1146032276/l50




  削 除 ガ イ ド ラ イ ン
  3. 固定ハンドル(2ch内)に関して
  スレッド
  固定ハンドルが題名に入っている・等は、自己紹介板・最悪板・夢・
  独り言板・おいらロビー・なんでもあり板・PINKのなんでもあり板以外
  では、原則として全て削除または移動対象にします。


  ■ウ人といっしょに ラジオフランス語 ■  ・・・ 「ウ人」 固定ハンドルが題名に入っている

439ウ人:2006/08/02(水) 09:59:33
age
440名無しさん@3周年:2006/08/02(水) 11:03:02
>>438他皆さん
ここのスレを潰して、ウ人がラジオフランス語講座のスレに来られる方がもっとイヤです。
放置してあげましょう。
441名無しさん@3周年:2006/08/02(水) 12:32:57
>>440
同意。
442名無しさん@3周年:2006/08/02(水) 23:32:56
おいウ!他のスレに来てもコテ張るのは偉いが、お前みんなから
嫌われてるんだから、このオナニースレから出るなよ
443ウ人:2006/08/03(木) 08:00:58
おはようみんな。

1)「信頼する」
avoir confiance en qch/qn cf. faire confiance a qch/qn
2) attirer (v) ←きのうのやつ
ex. Cela attire encore des touristes.
Son charme attire tout le monde.
3) en avance etre en avance sur qn/qc
4) autour de
ex. Les satellites (artificiels) tournent autour de la Terre.
444ウ人:2006/08/03(木) 08:08:04
過去の復習(複合過去、大過去もあり)(仏検準1)

ぼくが彼女に会ったのは10月1日だった。昼食を公園で食べようと、ハムサンドと
ミネラルウォーターを一本買ってベンチに坐った。食べ終わってある曲を口笛で
吹いていると、一人のおばあさんがやってきた。隣に坐るとぼくに言った。
「その曲を作ったのは私です。」

C'est le 1er octobre que je l'ai rencontrée. Je 【voulais déjeuner dans le parc
; j'avais acheté un sandwich au jambon et une bouteille d'eau minérale
et 【je m'étais 】sur un banc. Après avoir mangé, je 【sifflais】 un air
quand une vielle femme s'est approchée. Elle s'est assise 【à côté de moi puis m'a dit
: «C'est moi qui ai écrit ce morceau.»
445ウ人:2006/08/03(木) 08:26:43
(仏検2級)
・Si vous suivez cette route, vous trouverez le restaurant ( ) votre droite.
・À ( ) de chez moi, il y a une bonne boulangerie.
 近所に、おいしいパン屋がある。

テーム vendre 「売りこむ」
ex. vendre son talent, vendre sa voix
cf. Ce modele de voiture s'est bien vendu cette annee.
Ce ticket se vend deux euros.
se vendre comme des petits pains

「歩行者」
Acces interdit aux pietons. Aire pietonne.
「歩行者天国」:rue(zone) pietonniere f.
「通行する」passer,circuler
ex. Gardez(Tenez) votre droite.
「通行禁止」: Defense de circuler. Passage interdit.
446ウ人:2006/08/03(木) 08:34:37
5) en plus
ex. Cette robe est tres belle, et en plus elle n'est pas
chere du tout.
Il est stupide et, en plus,il est orgueileux.
cf. au plus,de plus
Ce tableau coute au plus deux mille euros.
Je suis fatigue et de plus j'ai faim.
447ウ人:2006/08/03(木) 18:32:01
6) coin (m)
ex. jouer dans un coin de la piece
coin a manger
J'ai trouve un joli petit coin pour passer les vacances.
connaitre qch dans les coins
les petits coins (le petit coin), aller au petit coin
visiter les quatre coins du monde
sourire en coin
448ウ人:2006/08/03(木) 18:40:59
7) devant⇔derriere
ex. Il a un bel avenir devant lui.
Tous les hommes sont egaux devant la loi.
Que suis-je devant lui?
cf. Passez devant.

mettre un vetement sens devant deriere
449ウ人:2006/08/03(木) 18:54:30
8) confiance (f) ⇔ mefiance, assurance,
ex. Elle a une confiance absolue en lui.
Il n'a pas confiance dans les medecins. ←dan?!
Faites-moi confiance. J'ai sa confiance.
avoir confiance en soi
manquer de confiance en soi
Ne perdez pas confiance.
acheter qch de confiance, personne de confiance

cf.confiant(e) (dans,en)
Nous sommes confiants en votre avenir.
Il est trop confiant en ses amis.
avoir un air confiant
450名無しさん@3周年:2006/08/04(金) 02:47:44
ラジオフランス語講座スレに書き込むのは止めろ

おまえはここに隔離してるだろ
451ウ人:2006/08/04(金) 06:47:26
さて、週末はナオとリリーの脳みそお花畑講座。
マニアックなお花畑慣用表現めじろ押し
おフランス植物愛好家達の心をくすぐります。
お花畑ミニ会話絶好調!
シャンソンは時々いいのがかかります
452ウ人:2006/08/04(金) 07:57:16
Le temps des cerises

Quand nous chanterons (*)le temps des cerises
Et gai rossignoles et merles moqueur
Seront tous en fete
Les belles auront la folie en tete
Et les amoureux du soleil au coeur
Quand nous chanterons le temps des cerises
Sifflera bien mieux le merle moqueur

Mais il est bien court le temps des cerises
Ou l'on s'en va deux cueillir en revant
Des pendant d'oreille
Cerises d'amour aux robes pareilles
Tombant sous la feuille en gouttes de sang
Mais il est bien court le temps des cerises
Pendants de corail qu'on cueille en revant

Quand vous en serez au temps des cerises
Si vous avez peur le chagrin d'amour
Evitez les belles
Moi qui ne crains pas les peines cruelles
Je ne vivrai point sans souffir un jour
Quand vous en serez au temps des cerises
Vous aurez aussi les peines d'amour
453ウ人:2006/08/04(金) 07:59:08
J'aimerai toujours le temps des cerises
C'est de ce temps-la que je garde au coeur
Une plaie ouverte
Et dame Fortune en m'etant offerte
Ne pourra jamais fermer(**) ma douleur
J'aimerai toujours le temps des cerises
Et le souvenir que je garde au coeur

(*)nous en serons と歌う歌手もいる。
(**)calmer と歌う歌手もいる。

ttp://la-chansonet.com/CagazeFiles/sakuranbo/sakuranbo.html
454ウ人:2006/08/04(金) 08:16:55
今日のミニ会話なにげにいいかも(復習ポイント)
455名無しさん@3周年:2006/08/04(金) 13:33:34
お願いだから他のスレに出てこないで。
あなたが出てくると話がややこしくなるんだよ。
その分ここで相手してあげるからさ。
456ウ人:2006/08/05(土) 14:29:31
じゃあフェラ500円
本番20ウーロ
監禁30ウーロ

でどうよ?
457名無しさん@3周年:2006/08/05(土) 18:58:45
30で監禁出来るんならお安いものだな。
458名無しさん@3周年:2006/08/05(土) 19:02:10
◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆

【書きこむ前にお読みください】

●新しいスレッドを立てる場合はスレッド一覧で類似テーマのスレッドが無い事を必ず確認してください。
( Windowsでは[ Ctrl + F ]、Macでは[ コマンド + F ]で検索しましょう。)

★ NHKラジオ フランス語講座 [5] ★
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1147227156/l50
実用フランス語技能検定試験〔仏検〕2級・準2級
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1144849283/l50
フランス語を教えて下さい 19
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1153224859/l50
◆フランス語→日本語 翻訳依頼スレッド 4◆
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1138892571/l50
フランス語の話題(マジレスのスレッド)#14
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1146032276/l50
今日どれだけ勉強した? PART2
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1098298419/l50



  削 除 ガ イ ド ラ イ ン
  3. 固定ハンドル(2ch内)に関して
  スレッド
  固定ハンドルが題名に入っている・等は、自己紹介板・最悪板・夢・
  独り言板・おいらロビー・なんでもあり板・PINKのなんでもあり板以外
  では、原則として全て削除または移動対象にします。


  ■ウ人といっしょに ラジオフランス語 ■  ・・・ 「ウ人」 固定ハンドルが題名に入っている
459ウ人:2006/08/06(日) 07:57:44
1ウーロって日本円でいくらくらいなの?
460名無しさん@3周年:2006/08/06(日) 10:13:59
知らずに書いてたのか
461ウ人:2006/08/06(日) 11:03:18
ヨーロッパなんて高級な国、ご縁ないからねw
462名無しさん@3周年:2006/08/06(日) 12:46:25
ウーロ > ウ人スレ用通貨
463名無しさん@3周年:2006/08/06(日) 13:14:40
なるほど、道理でトンデモな価格設定だと思った>>564
464名無しさん@3周年:2006/08/06(日) 13:15:46
じゃなくて>>456でした。

ごめんねウーたん(´・ω・`)
465ウ人:2006/08/06(日) 14:43:06
でウーロってタヒチとかでも使えるの?
466名無しさん@3周年:2006/08/06(日) 14:48:33
使えるよ
467名無しさん@3周年:2006/08/06(日) 15:25:11
法貨はpacifique francだろ。
468ウ人:2006/08/07(月) 07:01:43
法貨?
469ウ人:2006/08/07(月) 08:20:38
1) dire A a B
ex. Ce nom me dit quelque chose. Son visage ne me dit rien.
cf. L'informatique ne me dit rien. Est-ce que cela vous dit?

2) se rappeller
ex. Je ne me rappelle pas bien sa figure.
M.Vincent? Oui, je me le rappelle.
Essayez de vous rappeler.
Je ne me rappelle pas l'avoir renconte.

cf. Je me souviens de son nom.
Je me rappelle son nom. (注)Il se rappelle de moi.
470ウ人:2006/08/07(月) 08:36:07
3) SUBJONCTIF
venir: que je vienne,que tu viennes,qu'il vienne,que nou venions,
que vous veniez,qu'ils viennent
faire: que je fasse,que tu fasses,qu'il fasse,que nous fassions,
que vous fassiez,qu'ils fassent
aller: que j'aille,que tu ailles,qu'il aille,que nous allions,
que vous alliez,qu'ils aillent
(アテネ・フランセ フランス語動詞変化表 参照)

4) Il faut que subj.
ex. Il faut absolument qu'on le previenne.
Il faudrait que tu reflechisses davantage.

5) C'est dommage que subj.
ex. C'est dommage qu'elle soit partie si tot.

6) vouloir que subj.
ex. Il veut que tu partes tout de suite.
Comment voulez-vous que je travaille dans ces conditions?
471ウ人:2006/08/07(月) 08:54:35
cf. vouloirには「主張する」の意味もあり
ex. Il veut absolument que j'aie tort.

cf. vouloir bien que subj. 「譲歩して〜を認める」
ex. Je veux bien que ce soit ainsi.

7)「〜前に」 il y a longtemps
ex. Je l'ai vu il y a trois jours.
→Il a dit qu'il l'avait vu trois jours avant.

cf. il y a,dernier(derniere),avant,plus tot,depuis,precedent(e)
,d'avant

Il est arrive a Tokyo il y a cinq ans.
Il vaudrait mieux qu'on en parle avant d'y aller.
Il est mort le 2 avril. Je l'avais vu une semaine avant.
La cathedrale a ete restauree l'annee derniere. Elle avait ete
detruite par un incendie dix ans plus tot.

「〜前に(から)」は難しい
472名無しさん@3周年:2006/08/07(月) 22:45:25
ウ人、あんたなんでフランス語選んだのだ?
イタリア語とか、スペイン語とか、ロシア語とかドイツ語とか興味ないのか?

移住なら中国とか考えなかったのか?
473ウ人:2006/08/08(火) 07:12:21
>イタリア語とか、スペイン語とか、ロシア語とかドイツ語とか興味ないのか?
今からサビれていく国の言語に興味なし。

>中国
成金中国人もごめん。中国人の犬になるのもごめん。
それに、中国語は難しい。英語そこそこのレベルの人ならおそらく
フラ語が一番楽。
474ウ人:2006/08/08(火) 09:03:31
1) faire la queue
cf. Il y a deux heures de quere. Il y a une quere de deux heures.
La queue du train est sortie des rails. La sortie est en queue.
A la queue!
etre en queue de classe/ dans la queue de la classe
フライパンとか鍋の「取っ手」の意、(花・葉・果実の)柄、軸、茎
、男根
475ウ人:2006/08/08(火) 09:27:46
2) etre la
ex. Votre place n'est pas ici, elle est la, un peu plus loin.
C'est la que je l'ai rencontre.
Je suis la. Viens la! Qu'est-ce que tu fais la?
cf. La, il se tut.
Je travaille encore une heure, la je sortirai pour dejeuner.
Qu'as-tu fait la? Ta chemise est dechiree.

3) au profit de qn/qc
ex. faire une collecte au profit des sinistres
cf. J'ai lu ce livre avec profit.
Ce manteau ne m'a pas fait beaucoup de profit.
Il y a (du) profit a faire sa connaissance.
tirer profit de qc
<profiter de qc
ex. profiter de la hausse du yen
profiter de la faiblesse de qn
Vos conseils m'ont beaucoup profite.
Nous profiterons du week-end pour faire un petit voyage.
476ウ人:2006/08/08(火) 09:44:52
そういえば「利益」
通訳試験の5問目
profits,benefice,interet,avantage,plus-value,aubaine

http://www.hello.ac/dataroom/1/other/2005/french.html
477ウ人:2006/08/08(火) 10:03:42
4) On dit que ind.
ex. On dit qu'il a quitte le Japon.
cf. Quelle chaleur! On dirait qu'on est en ete.

5) Il parait que
ex. Il parait qu'on va augmenter les impots.
Il me parait inutile de rester ici.
Il me parait peu probable qu'il vienne.

6) Il reste
Il me reste encore dix euros.
Il ne lui reste que deux ans a vivre.
Il nous reste a terminer ce travail.
Il ne reste plus qu'a envoyer les lettres.
Il ne me reste plus qu'a renoncer.
Il reste que l'echec etait inevitable.
(=Il n'en reste pas moins que ind.)
Il reste vrai qu'ils a'aiment.

7) rapporter (v)
ex. Je vous ai rapporte votre parapluie.
cf. Ca ne te rapportera rien.
Cela ne se rapporte pas au sujet.
Je m'en rapporte a votre jugement.
478ウ人:2006/08/08(火) 10:27:01
8)couter (v)
ex. Elle coute 130 euros.
Les vacances nous ont coute un mois de salaire.
cf. Cette decision m'a beaucoup coute.
On va demander, ca ne coute rien.

「−そう」
ex.
Il parait qu'il va bientot se marier.
(On dit, J'ai entendu dire)
On dirait qu'il va pleuvoir d'un instant a l'autre.
479名無しさん@3周年:2006/08/08(火) 11:09:21
>今からサビれていく国の言語に興味なし。

フランスって斜陽な国なのに・・・
知らないの?
480名無しさん@3周年:2006/08/08(火) 14:02:48
多分フランス本国じゃなくて中米のフランス語圏の事だと思うが、
正直スペイン語英国圏と違いはない。


てか本当にそんな理由でフランス語学んでる訳じゃ無いんでしょ?
481名無しさん@3周年:2006/08/08(火) 14:15:31
暮らしやすいで言ったらスペイン本国は暮らしやすいと思うよ。
経済も安定してるし、治安もいい。
気候風土もちょうどいいしね。
482名無しさん@3周年:2006/08/08(火) 14:25:18
>>473

>今からサビれていく国の言語に興味なし。

かなり変わった物の見方だね。フランスは傾きかけてるのに。

483名無しさん@3周年:2006/08/08(火) 14:42:51
今がそうだからといって、ウが想定してるのはリタイア後でしょ?
その頃各国情勢がどうなってるのかわからないしね。

だからそんなこと想定してフランス語選択したとは思えない。
484名無しさん@3周年:2006/08/08(火) 16:39:33
>>481
日本に比べればどこも治安は悪いよ。
財布すられるなんてスペインでは日常茶飯事。
485名無しさん@3周年:2006/08/08(火) 16:55:15
>>484
いやそれは知ってるw
日本以外でって話をしてるんじゃないのか。
486名無しさん@3周年:2006/08/08(火) 18:48:49
日本以外で住みやすい国ってどこなんだろうね。
もうアメリカはアメリカンドリームを実現できる国じゃないし
487ウ人:2006/08/08(火) 19:13:54
なんだろ、えらくスレのびてるw
アメリカはもうタコスの国になっちゃって上流階級はどこへ散ったの
って感じでしょ。ヨーロッパはどこも高齢化。これから衰退するのみ。
日本よりマシっていう程度。フランスじゃないよ。自分の興味ある国は
カレドニア方面。おフランスなんて興味のかけらもない。タヒチは
治安疑問。英語のほうが楽なんだけど、英語圏の途上国は避けたい。
日本人ウジャだし、ろくなもんじゃない。
フラ語できる日本人って英語に比べれば小数派でしょ。しかもフラ語
の途上国狙ってる日本人は更に少数派。そこがポイント。汝のほっぺた
を叩かせろって言ってるおっさんいるじゃん。
あいつも言ってるじゃん。小さいアナルから入れって
488ウ人:2006/08/08(火) 19:24:26
日本はタイタニック号だからね。
もうちょっとしたら沈む。というか、もう半分沈んでる。
3等客室の裏にこっそり避難用ボートを用意しとく。
自分にとってフラ語学習ってそんな感じ。
英語のほうが格段に楽だよ。でもフラ語は初級の壁クリア
すると中級からが楽。抽象名詞は英語と似てるの多いし。
rの発音はまだ無理だがw

ナオのあれ系のメルヘン講座いらないんだよね。言語としてその言語を
きっちり教えてくれるラジオ講座であってほしい。
「ビジネス英会話」って英語の人気講座だけど、あれをもし
ヘミングウェイの英文読解講座とかマザーグースのお話講座にしたら、
リスナー切れまくるよマジ。
フラ語も同じだと思う。
もう少し顧客の需要に敏感になってほしい。
お花畑趣味講座いらないから
489ウ人:2006/08/08(火) 19:48:09
ヒマなんで 復習おまけ。

1) faire la queue devant le quichet
2) Madame est-elle la? - Non,elle n'est pas la.
cf. etre present
J'etais present au moment de l'accident.
3) profit: Ce stage lui a ete d'un grand profit.
benefice: au benefice de
ex. Il a ete elu president au benefice de l'age.
interet: Je vous le dis dans votre interet.
avantage: Il a l'avantage de la fortune.
Vous auriez avantage a rester a la maison.
plus-value:
aubaine : Quelle bonne aubaine!

「利益」難しすぎる。さすが通訳試験
490ウ人:2006/08/08(火) 20:01:02
4) On dit qu'il a ete tue dans un accident de route.
cf.On dirait qu'il est mort.
5) Il parait qu'on va faire greve.
Il parait raisonnable de refuser cette proposision.
Il me parait evident qu'il est innocent.
Il parait douteux qu'elle vienne.
6) Il reste beaucoup a faire.
Il n'a pas reussi, mais il reste qu'il est tres intelligent.
Il ne me reste plus qu'a fermer a clef.
Il ne me reste plus qu'a vous remercier.
491名無しさん@3周年:2006/08/08(火) 20:02:29
カレドニアの途上国ってそんなにいい?
自分にとっては治安が悪くてとても老後に安心して住みたいとは思えない。
金持ち用のリゾート地ならともかくね。
それならヨーロッパのリゾート地の方が色々設備も整ってるしなあ。


日本に出入りしないのがポイントと言うけど、
それは地球の裏側まで来る金がないだけ、日本人にとっては魅力ないだけ
何じゃないかな。


アメリカなんて、その辺出身のボートピープルで溢れてるじゃん。
そんな所で永住するためにわざわざ発音もできないフランス語勉強するなんてアホらしい。
492ウ人:2006/08/08(火) 20:07:50
>>491
>ヨーロッパのリゾート地
そりゃ金ある人はどうぞご自由にって感じw 庶民は無理。

日本人に魅力ない国=悪い国、とは言えない。
アメリカは興味ないよw あんなハイエナ大国。
海外移住って言っても、持ってる金、年金のランクで住める国が自ずと
制約されてくるからね。国にも偏差値がある
493名無しさん@3周年:2006/08/08(火) 20:17:07
だからパラオ行けって。猪木島で働け。
494ウ人:2006/08/08(火) 20:17:12
7) rapporter (v)
Ne manquez pas de me rapporter mes livres. →rendre
Rapporte de la viande pour le diner.
Ce placement rapporte trois pour cent.
Cette ferme rapporte bien.
Les journaux ont rapporte l'evenement.
Cela se rapporte a cet evenement.
Je m'en rapporte a vous.
495ウ人:2006/08/08(火) 20:17:51
7) rapporter (v)
Ne manquez pas de me rapporter mes livres. →rendre
Rapporte de la viande pour le diner.
Ce placement rapporte trois pour cent.
Cette ferme rapporte bien.
Les journaux ont rapporte l'evenement.
Cela se rapporte a cet evenement.
Je m'en rapporte a vous.
496ウ人:2006/08/08(火) 20:20:21
>>493
パラオってスペイン語、英語じゃないのw
英語圏ヒスパニック圏はパス
497名無しさん@3周年:2006/08/08(火) 20:22:18
◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆

【書きこむ前にお読みください】

●新しいスレッドを立てる場合はスレッド一覧で類似テーマのスレッドが無い事を必ず確認してください。
( Windowsでは[ Ctrl + F ]、Macでは[ コマンド + F ]で検索しましょう。)

★ NHKラジオ フランス語講座 [5] ★
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1147227156/l50
実用フランス語技能検定試験〔仏検〕2級・準2級
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1144849283/l50
フランス語を教えて下さい 19
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1153224859/l50
◆フランス語→日本語 翻訳依頼スレッド 4◆
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1138892571/l50
フランス語の話題(マジレスのスレッド)#14
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1146032276/l50
今日どれだけ勉強した? PART2
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1098298419/l50



  削 除 ガ イ ド ラ イ ン
  3. 固定ハンドル(2ch内)に関して
  スレッド
  固定ハンドルが題名に入っている・等は、自己紹介板・最悪板・夢・
  独り言板・おいらロビー・なんでもあり板・PINKのなんでもあり板以外
  では、原則として全て削除または移動対象にします。


  ■ウ人といっしょに ラジオフランス語 ■  ・・・ 「ウ人」 固定ハンドルが題名に入っている
498名無しさん@3周年:2006/08/08(火) 20:49:57
フランス語で暮らしたいならアフリカはどうなの、ウ人?
499名無しさん@3周年:2006/08/08(火) 20:51:52
>>492
だからそのランクが低くない?
カレドニアって。

何がそんなに魅力なのかわからんなー。
500名無しさん@3周年:2006/08/08(火) 20:54:06
セネガルとかある意味住みやすいかもね。
501名無しさん@3周年:2006/08/08(火) 20:57:03
タヒチは治安いいよ。
少なくともハイチよりは。
502名無しさん@3周年:2006/08/08(火) 21:17:40
てか具体的にどこの国に行きたいのよ。
漠然としてて言いようがない。

そのためにフランス語とか意味分からん。
503ウ人:2006/08/08(火) 21:26:11
>>502
英語圏はイヤだ、日本人がうじゃうじゃいてまた仲間はずれになるし
フランス語ならまわりから「へー、カッコイイ」って思われるから
504名無しさん@3周年:2006/08/08(火) 21:41:21
治安と福利厚生で言ったら日本の次は欧米と言うことになるんですか。
それ以下はどこも同じ。


てかハザードマップで見たらカレドニアって結構ランク低いよ。
505名無しさん@3周年:2006/08/08(火) 21:51:57
かっこいからフランス語なら素直にそう言えばいいのに。
それだけのことに他の国ランク低いとか落ち目とかバカにし過ぎなんだよ。
506名無しさん@3周年:2006/08/08(火) 22:07:21
はやく日本からいなくなっちゃえよ 
おまえがいるとうっとうしいからさ
507名無しさん@3周年:2006/08/08(火) 22:31:51
前に日本は住みやすいけど日本人嫌いとか在日韓国人みたいな事言ってたよな…
508ウ人:2006/08/09(水) 01:34:07
そう日本人なんか大嫌いだ
509ウ人:2006/08/09(水) 05:12:17
スレのっとられてるんだが… 
アフリカはねえ、どうだろ。マダガスカルとか
ハザードマップでみたら、日本は既に死んでいる。
そりゃ社会保障システムは日本はトップクラスだから、日本国籍捨てずに
年金を海外へ送金させるのがよい。日本は財布代わりに使う。
住むのは別の国。これキホン
510ウ人:2006/08/09(水) 05:28:25
>>505
ヒスパニック途上国なんてドミニカ日系みてりゃわかるじゃん。現状
中国人の犬になって日本で暮らすくらいなら国捨てるよ。買収ニュースで
あんまりやらないね。日本の自治体のバランスシート知ってる? あと
10年で夕張市みたいな自治体が日本の半分近くになる。
ご近所は年寄りだらけ、在日ともお付き合い、ボーナス全額カット、
3Sでタイタニックの1等客室の乗員をごまかして自転車操業。財布の中身は
借用書だらけ

これが今の日本だから。わかるじゃん。あと30年後にこの国が豊かになっている
のか、そうでないのか。心の荒みようもすごい。こんな愚かな国、歴史はじまって
以来そうたくさんはない。
大橋巨泉みたいな年金二重海外生活が理想。ボケたら帰国して日本の世話になる。
511ウ人:2006/08/09(水) 08:04:11
仏検2級

1) avoir le temps de inf.
A A l'époque, il n'avait pas le temps de sortir avec sa femme.
B A l'époque, le temps lui ( ) pour sortir avec sa femme.

2) passer (v)
A Hier, on n'a eu que des films médiocres à la télévision.
B Hier, la télévision n'( ) que des films médiocres.

おまけ
3) Nathalie a acheté un des ( ) modèles de portables.
ナタリーは最新型の携帯電話を買った。

以前は仏検2級なんて手の届かないところにあると思ってたけど、
小分けに学んでると、そんなに難しくないことがわかってくる。
512ウ人:2006/08/09(水) 08:32:40
1) pourvu que subj.
ex. Fais tout ce que tu veux, pourvu que tu me laisses tranquille.
Pourvu qu'il arrive au but, le reste est peu de chose.
Pourvu qu'il fasse beau demain! →souhaiter
Pourvu qu'il ait recu ma lettre!

pourvu ってpouvoir の過去分詞なんだね。今知ったけど。
ex. une maison pourvue de toutes les commodites
Cet ecrivain est pourvu d'imagination.

「できた、できている」→持っている、備えた、恵まれた
→「地位、職がふさがった」って意味もあるらしい

513ウ人:2006/08/09(水) 08:45:02
pourvu
ex. Cette usine est est pourvue d'un equipement moderne.

「〜さえ」−どっちも接続法
Pourvu que mon fils reussisse, le reste m'importe peu.
=Il me suffit que mon fils reussisse,〜.

passe du subjonctif
aimer: que j aie aime, que tu aies aime, qu'elle ait aime
que nous ayons aime, que vous ayez aime, qu'elles aient aime

venir: que je sois venu(e), que tu sois venu(e), qu'elle soit venue
que nous soyons venu(e)s, que vous soyez venu(e)(s), qu'elles soient venues
514名無しさん@3周年:2006/08/09(水) 09:18:51
>>510
だからどこの国に行きたいかはっきり言えよ。
515ウ人:2006/08/09(水) 09:47:59
フランス語圏で月6万で暮らせて海がきれいで魚がおいしくて
日本人アジア人のいないところ。現地人のみ。観光地はパス。
治安悪いところと人喰い人種のいるところもパス。
516名無しさん@3周年:2006/08/09(水) 10:16:45
どこ?
517ウ人:2006/08/09(水) 10:23:58
さあ
518名無しさん@3周年:2006/08/09(水) 10:34:34
なんだ脳内か。そんなパラダイスあったらいいね。


大体観光地じゃなくて治安がよくて現地人だけと言う時点でフランス語圏と矛盾するんですが。
519名無しさん@3周年:2006/08/09(水) 12:37:38
ウ人は結局日本から出らんないよ。
それで日本を含む世界各国をバカにしながら
フランス語を話す機会もなく引きこもっておしまい。

日本語を話す相手もいないんじゃね。
520名無しさん@3周年:2006/08/09(水) 13:04:34
>日本国籍捨てずに
>年金を海外へ送金させるのがよい。日本は財布代わりに使う。

え、年金もらえるつもりでいるの?
払ってないのに?w
521ウ人:2006/08/09(水) 13:17:26
裏技つかえば30で年金生活できるよ
522ウ人:2006/08/09(水) 13:28:32
ついでに言うと、裏技でせしめた年金で海外移住してる
友人(30後半)がいる。月額10万ちょい。
「日本は本当にいい国だ〜」って言ってたよw 南の国の女とケコン
して楽勝の生活してるw
523名無しさん@3周年:2006/08/09(水) 13:33:08
>>519
同意。単なる妄想だな。

>>522
はやくおまえも日本でていけよ
524名無しさん@3周年:2006/08/09(水) 14:14:55
>>522
こんな所でグダグダつまんない事書いてるのがお前とソイツの違いだなw
525名無しさん@3周年:2006/08/09(水) 14:16:21
>>522
その南の国ってどこ?
妄想じゃなかったら国名教えて。
526ウ人:2006/08/09(水) 15:05:27
言えない。いい情報は流れないんだよ。ネットじゃ
ゴミ情報がネットで流れる
じゃあね
527名無しさん@3周年:2006/08/09(水) 17:21:51
>>526
ほらふきウ人 だからあんたは嫌われるんだよ
528ウ人:2006/08/09(水) 21:00:02
quand meme の復習しないと。でも今日は眠たいんで寝ます。
誰かquand meme のポイント例文つづきよろ。↓
529名無しさん@3周年:2006/08/10(木) 00:03:07
>>528
誰も真剣にあんたの相手なんかしてないよ
530名無しさん@3周年:2006/08/10(木) 02:12:35
U-jin, tu es quand meme encombrant.
531ウ人:2006/08/10(木) 05:08:24
C'est pas une affaire d'Etat. Occupe-toi de tes affaires!
532名無しさん@3周年:2006/08/10(木) 05:32:09
>>522
それって年金詐欺だろ。
他人様の金を盗んで有頂天とは根っからの悪人だな。
533ウ人:2006/08/10(木) 06:37:36
にくまれっこ世にはばかる。
今の日本、対向車線から向かってくるのはクソivrogneばっかと思って
生きてなきゃね。性悪説。新天地アタラクシア発掘のためなら人殺し以外は
皆する。
そりゃこれからの日本、ハイエナ同士、餌の奪い合い国家になるからね。
なるべくしてウ人登場
534ウ人:2006/08/10(木) 08:01:00
SUBJONCTIF
prendre: que je prenne, que tu prennes, qu'il prenne
que nous prenions, que vous preniez, qu'ils prennent
aller: que j'aille, que tu ailles, qu'il aille, que nous allions,
que vous alliez, qu'ils aillent
dire: que je dise, que tu dises, qu'il dise, que nous disions,
que vous disiez, qu'ils disent

INDICATIF Present
conduire: je conduis, tu conduis, il conduit, nous conduisons,
vous conduisez, ils conduisent
535名無しさん@3周年:2006/08/10(木) 08:40:16
ウ人はフラ語やってなかったらポン引きかテキ屋で決まりだなw
536ウ人:2006/08/10(木) 09:28:16
1) tourner (v) =turn
ex. Dans quels films a-t-il tourne, cet acteur?
tourner un nouveau film, tourner la derniere scene,
Silence! On tourne!

2) vitesse f.
ex. accelerer/ prendre de la vitesse ⇔ ralentir
avec une faible(grande) vitesse
a la vitesse de cent vingt kilometres-heure

3) conduire prudemment, s'endormir au volant, rouler lentement

4)「交通」
Il y a beaucoup de circulation dans cette rue.
Dans ce quartier, la circulation est souvent mauvaise.
accident de la route, avoir un accident de la route,
causer un accident de la route
embouteillage, bouchon de la circulation
537ウ人:2006/08/10(木) 09:37:05
仏検2級 「車・交通」がらみ

・Dans ce pays, une personne ( ) deux a une voiture.
・Sa voiture est en mauvais ( ).
 彼の車はオンボロだ。
・Cette rue est à ( ) unique.
 この通りは一方通行です。
・Si vous suivez cette route, vous trouverez
 le restaurant ( ) votre droite.
538名無しさん@3周年:2006/08/10(木) 10:22:24
>>535
フラ語やっててもできそうだよw
539ウ人:2006/08/10(木) 16:14:15
団地ダブル当選したので、広めの鉄筋3DK家賃1万の団地に入る予定。
ダイニングキッチンのところにラジオ置こうかな。フラ語の書斎も
1部屋つかう予定。壁厚そうなんで発音練習しっかりできそう。
まさかダイニングキッチン付の部屋に当たるとは思ってなかった。

海が近いから、釣りしながらフラ語ラジオ講座もええわ〜。
海きれいだし、贅沢にフラ語が楽しめる♪ 海沿いに寝そべって
テキスト音読もいい。毎朝の日課にしよう
540名無しさん@3周年:2006/08/10(木) 16:21:32
>>539
あんた層化じゃないよね?
541ウ人:2006/08/10(木) 16:28:20
やつらに関わらないように気をつけるよw
団地は多いからね。
アラブ人のかっこうしてフラ語しゃべってればおk
542名無しさん@3周年:2006/08/10(木) 16:52:38
>>539
オメ。かたっぽは海辺って言ってたよね。
もう一つはどこ?都内当った?
543名無しさん@3周年:2006/08/10(木) 16:53:12
関係ないけど、フラ語っていう言い方嫌い。
544名無しさん@3周年:2006/08/10(木) 17:11:00
今実家だからクーラー癌ギマリの環境にいるんでしょ?
電気代ネット代なんかは親が払ってるから。
545ウ人:2006/08/10(木) 18:11:00
都内なんて雲の上w 両方海すぐそばだよ。地方都市だけどね
クーラーガンギマリは職場。家の金は使わない

prendre: que je prenne, que tu prennes, qu'il prenne
que nous prenions, que vous preniez, qu'ils prennent
546名無しさん@3周年:2006/08/10(木) 18:13:15
職場から書き込んでるのか。凄いねー。
547ウ人:2006/08/10(木) 18:36:05
フラ語って変? フラダンス語、フラフラしてる言語とか
腐ラ語というか、そういう語感?
548名無しさん@3周年:2006/08/10(木) 21:32:06
なんなの?このクソスレ?
549ウ人:2006/08/11(金) 00:05:48
このスレは荒らしの皆様のおかげでなりたっています^ ^
550ウ人:2006/08/11(金) 08:02:18
ウのダミーやめれ。

1) amoindrir (v) ← moindre(v)
ex. Cette maladie avait amoindri sa resistance physique.
amoindrir l'autorite de qn/ amoindrir la fortune
今朝出たのは s'amoindrire (菊の花言葉「弱める」)

2) couper le poire 【en】 deux
仏検2級↓
Tu veux bien couper la viande ( ) petits morceaux ?

ttp://www2.mnx.jp/shigeki/francais/dapf/200322.htm
551ウ人:2006/08/11(金) 08:19:47
3) avoir son mot a dire

4) pomme f. がらみ
couper une pomme en quatre, croquer【une】pomme, pomme acide
chausson aux pommes, compote de pommes, cidre
ma(ta,sa) pomme, croquer【la】pomme, pomme d'Adam
pomme d'amour, pomme de discorde, pomme de pin, tomber dans les pommes

5) poire f.がらみ
tarte aux poires, eau de vie de poire, couper la poire en deux,
entre la poire et le fromage, garder une poire pour la soif,

ポワールと言えばNHKのポワロを連想する。洋ナシ型肥満
こっちのポワロは poireau(x) m.ポロネギ、ニラネギからきてるのか?
アガサクリスティー
552ウ人:2006/08/11(金) 08:27:41
PROMENADE DE PICASSO

Sur une assiette bien ronde en porcelaine réelle
une pomme pose
Face à face avec elle
un peintre de la réalité
essaie vainement de peindre
la pomme telle qu'elle est
mais
elle ne se laisse pas faire
la pomme
elle a son mot à dire
et plusieurs tours dans son sac de pomme
la pomme
et la voilà qui tourne
dans une assiette réelle
sournoisement sur elle-même
doucement sans bouger
et comme un duc de Guise qui se déguise en bec de gaz
parce qu'on veut malgré lui lui tirer le portrait
la pomme se déguise en beau bruit déguisé
et c'est alors
que le peintre de la réalité
commence à réaliser
que toutes les apparences de la pomme sont contre lui
et
comme le malheureux indigent
comme le pauvre nécessiteux qui se trouve soudain à la merci
de n'importe quelle association bienfaisante et charitable
et redoutable de bienfaisance de charité et de redoutabilité
553ウ人:2006/08/11(金) 08:29:28
le malheureux peintre de la réalité
se trouve soudain alors être la triste proie
d'une innombrable foule d'associations d'idées
Et la pomme en tournant évoque le pommier
le Paradis terrestre et Ève et puis Adam
l'arrosoir l'espalier Parmentier l'escalier
le Canada les Hespérides la Normandie la Reinette et l'Api
le serpent du Jeu de Paume le serment du Jus de Pomme
et le péché originel
et les origines de l'art
et la Suisse avec Guillaume Tell
et même Isaac Newton
plusieurs fois primé à l'Exposition de la Gravitation Universelle
et le peintre étourdi perd de vue son modèle
et s'endort
C'est alors que Picasso
qui passait par là comme il passe partout
chaque jour comme chez lui
voit la pomme et l'assiette et le peintre endormi
Quelle idée de peindre une pomme
dit Picasso
554ウ人:2006/08/11(金) 08:30:13
et Picasso mange la pomme
et la pomme lui dit Merci
et Picasso casse l'assiette
et s'en va en souriant
et le peintre arraché à ses songes
comme une dent
se retrouve tout seul devant sa toile inachevée
avec au beau milieu de sa vaisselle brisée
les terrifiants pépins de la réalité.

http://www.fralenuvol.com/albero/poesia/classici/jacques_prevert/
555ウ人:2006/08/11(金) 09:14:01
malgré lui と contre lui

仏検2級
Excusez-moi, je n'ai pas fait ça exprès, c'était ( ) moi.

1.contre 2.malgré
556ウ人:2006/08/11(金) 21:23:16
■ tomber dans les pommes
■ couper la poire en deux

tomber dans/tomber en cf. tomber sur
tomber dans les mains de l'ennemi
tomber dans l'oubli , tomber dans le desespoir
tomber en defaillance
Sa voiture tombait en panne.
rue qui tombe dans un boulevard
557ウ人:2006/08/12(土) 05:30:39
malgré と contre
Excusez-moi, je n'ai pas fait ça exprès, c'était ( ) moi.

これなんで contre じゃ×なのか教えてもらませんか。
558ウ人:2006/08/12(土) 08:01:36
1) graine f.(=seed) cf. grain (=grain)
ex. C'est de la graine d'assassin.
C'est de la mauvaise graine./ monter en graine

2) orange f.
ex. apporter des oranges a qn
On presse l'orange et on jette l'ecorce.

3) marron m. cf. chataignier (chataigne)
ex. marrons glaces
tirer les marrons du feu

4) glace (adj)< glacer (v)
ex. Le vent me glacait les mains.
559ウ人:2006/08/12(土) 08:13:08
5) melanger A avec(et,a) B cf. meler (v)
ex. melanger le rouge et le jaune pour obtenir un orange
melanger bien un jaune d'oeuf avec du lait

6) Il vaut mieux inf./ que subj.
ex. Il vaut mieux (Mieux vaut) prendre la parole (plutot) que
de rester muet.
Il vaut mieux que tu attendes ici.

7) 1つまみの〜
ex. mettre une pincee de sel dans qc. / une pincee de poivre
560ウ人:2006/08/12(土) 08:18:36
Laisse béton (Renaud)

J'étais tranquille, j'étais peinard
Accoudé au flipper
Le type est entré dans le bar
A commandé un jambon-beurre
Puis il s'est approché de moi
Et y m'a regardé comme ça :
T'as des bottes, mon pote, elles me bottent !
J'parie qu'c'est des Santiag'
Viens faire un tour dans l'terrain vague
J'vais t'apprendre un jeu rigolo
A grands coups de chaîne de vélo
J'te fais tes bottes à la baston ! Moi j'y ai dit:
Laisse béton !

Y m'a filé une beigne, j'lui ai filé une torgnole
Y m'a filé une châtaigne, j'lui ai filé mes grolles
561ウ人:2006/08/12(土) 08:20:30
J'étais tranquille, j'étais peinard
Accoudé au comptoir
Le type est entré dans le bar
A commandé un café noir
Puis il m'a tapé sur l'épaule
Et m'a regardé d'un air drôle :
T'as un blouson. mecton, l'est pas bidon !
Moi j'me les gèle sur mon scooter
Avec ça j's'rai un vrai rocker
Viens faire un tour dans la ruelle
J'te montrerai mon Opinel
J'te chourav'rai ton blouson ! Moi j'y ai dit:
Laisse béton !

Y m'a filé une beigne, j'lui ai filé un marron
Y m'a filé une châtaigne, j'lui ai filé mon blouson
562ウ人:2006/08/12(土) 08:21:50
J'étais tranquille, j'étais peinard
Je réparais ma mobylette
Le type a surgi sur l'boul'vard
Sur sa grosse moto super-chouette
S'est arrêté l'long du trottoir
Et m'a regardé d'un air bête:
T'as l'même blue-jean que James Dean
T'arrête ta frime !
J'parie qu'c'est un vrai Lévi-Strauss
Il est carrément pas craignoss
Viens faire un tour derrière l'église
Histoire que je te dévalise
A grands coups de ceinturon! Moi j'y ai dit:
Laisse béton !

Y m'a filé une beigne, j'lui ai filé une mandale
Y m'a filé une châtaigne, j'lui ai filé mon futal

La morale de c'te pauvre histoire
C'est qu'quand t'es tranquille et peinard
Faut pas trop traîner dans les bars
A moins d'être fringué en costard

Quand à la fin d'une chanson
Tu t'retrouves à poil sans tes bottes
Faut avoir d'l'imagination
Pour trouver une chute rigolote

http://www.geocities.com/foursov/renaud/
563ウ人:2006/08/12(土) 09:35:02
■ laisser tomber qn/qc

Tu as laisse tomber ton carnet. / laisser tomber une montre
laisser tomber sa voix
Nicole a laisse tomber son petit ami.
Elle a laisse tomber son mari pour un autre.
J'ai laisse tomber le tennis.
Laisse tomber.
564ウ人:2006/08/12(土) 09:46:28
テーム
1. けが人を見捨ててはおけない。
On ne peut pas laisser le blesse comme ca.

2. あの女のことはあきらめろ。
Laisse-la tomber. / Oublie-la.

3. お皿を落とさないように気をつけてね。
Fais attention a ne pas laisser tomber les assiettes.

※「支えなければ自然に落ちるもの」= laisser tomber
  そうでないもの        = faire tomber

565ウ人:2006/08/12(土) 09:55:54
8) beton (m) コンクリート

betonne(e), en beton, affermir qc avec du beton, betonner,
beton arme (m), bloc de beton
construire un immeuble en beton / dur comme du beton
le beton/
堅固な論証: argument en beton 
強固なアリバイ: un alibi en beton
(極端な)守備固めをする: faire le beton
566ウ人:2006/08/12(土) 10:19:29
■ laisser (v)
laisser aller, laisser courir, laisser faire, laisser passer,
laisser tomber, laisser voir
se laisser, se laisser dire, se laisser faire

仏検2級
A Ne t'attache pas trop aux détails.
B ( ) tomber les détails. ←(ヒント)今朝のシャンソンのタイトル

A : C'est à vous de décider du jour et de l'heure.
B : On vous ( ) le choix du jour et de l'heure.

Il vaut mieux le ( ) faire, tout ira bien.
彼に任せておく方がいい、万事うまくいくよ。

Il se ( ) conduire par sa femme.
彼は奥さんの言いなりだ。

ttp://www2.mnx.jp/shigeki/francais/dapf/index.htm

567名無しさん@3周年:2006/08/12(土) 16:13:23
>ウ人

ttp://frenchpodclass.com/

英語が得意なら、これとかどうよ。
初歩から学ぶ、会話講座。
英語から入ると結構すんなりフランス語の表現が身に付く気がする。
構成も間にあるシャンソンのコーナーが良い選曲してたり
ちょっと講師がドジだったりして楽しいよw

俺はこれとラジオの平行でやってる。
568名無しさん@3周年:2006/08/12(土) 16:18:46
>>ウ人
誰も相手してくれないから一人でスレ埋めてるのね。
ププ
569ウ人:2006/08/12(土) 18:21:58
>>567
さんくす。これいいね〜。ただ自分回線速度が遅すぎて動画が
みれないw b-mobile の64kbw わざとそうしてるんだけど。
ブロードバンド環境つくっちゃうと自分とかのめりこむから危険なん
だよね。エロサイトとか特にw でもこういうサイトの動画は見たい
と思う。ケーブル契約すればFrance2みれるけど、ネット環境変えれば
普通ネット上からもニュースみれるんだけどね。

確かに今のままの学習法じゃ、音声学習が足りなさすぎるのと偏った
表現ばかりやる感じになるので、なかなか進歩しなさそう。
シャンソンのコーナーいいね。ネットラジオでもフラ語の局いっぱいある
じゃん。あの音声すら拾えない自分の今のネット環境って…w

ハマると語学力かなりつくのは知ってるんだけど(英語がそうだったんで)
サイバーアディクトのリスクもかなり天秤にかけてしまう。
ブロードバンドって何かとリスキーだし。
でも上のサイト、テクストのところはチェックできるのでまたみます。
Le mondeとかフィガロとか読む気しないしw(というか読めないが)
570名無しさん@3周年:2006/08/12(土) 21:00:36
RFLの簡単ラジオは?

俺はこれとNHK WORLDのフランス語ニュースと合わせてディクテの練習してる。
テクストも付いてて答え合わせも出来るし。

RFLの方はニュースから出題されるクイズもあるので楽しいね。
571ふつお:2006/08/13(日) 02:25:15
こんにちは、初めて書き込みます。よろしく。
すごいですね。いろいろ調べてて。
単語や熟語は、仏仏辞典からの転載ですか。
入門編でやっとこさの私には、フランス語いっぱいで、
ついていけませんが、上級者には参考になりますね。
ラジオ講座だけの独学で、ここまでできるとは。
Bonne chance et bon courage !
572名無しさん@3周年:2006/08/13(日) 02:53:42
ちがうちがう。丸写ししてるだけだよ、ウは。

ナルシスト・スレ。
573名無しさん@3周年:2006/08/13(日) 06:37:06
ウはなんでそんなに暇があるんだ?高等遊民でもやってるのか?
574ウ人:2006/08/13(日) 06:51:29
仏仏じゃないです。ネタは
・プチロワイヤル仏和/和仏
・プログレッシブ仏和
(この2冊が初級→中級へのステップにちょうどいい)
以前は白水社の「パスポート初級仏和」オンリー
(これでも軽く仏検準2レベルの内容カバーしてる。2級にはちょっと足りない
感じ)

そろそろ仏仏使いたいんだけどまだ無理っぽいですw ペンギンの英仏は
いいかなと思ってる。英語準1くらいなら対日本語より楽かも。でも対日本語
でフラ語やるのもなかなか乙。

RFLの簡単ラジオ???  んん?
手でまわす自家発電ラジオならホームセンターでみたことがある。

偽高等遊民w 無理しない生活してると余力たっぷり出てくるよ。
例えば公営団地で家賃抑えて生活。給料が住居費(維持費)で消えることほど
アホらしいことないじゃんw もちろんお墓も公営。駐車場代は月1000円で
タダ同然。トイレットペーパーはどっかで盗んでくる(ガワにうんこついて
いることがあるのでリュックに直に入れるのではなく、いったんスーパーの
ビニール袋に入れるのがコツ)
ろくでなしの生き方も悪くないよ(笑)

とりあえず10年後のカレドニア生活目指してw 10年後は日本もそろそろ
倒産だし。フラ語できる日本人って英語に比べると少ないでしょ。
英語圏の日本人村は避けたい。きっちり話せる言語は生き残りの武器になる。
キリスト教でも言うじゃん。小さいアナルにつっこめって。
ガバガバにつっこむとあとで後悔する。皆がやることやったら即死。
575ウ人:2006/08/13(日) 07:06:57
>ガバガバにつっこむとあとで後悔する。皆がやることやったら即死。

ドミニカみてるとそう思う。
日本でボランティア募集してるのあるじゃん、民間通訳みたいなやつ。
あの中に【ない】言語の国がいい。
必然的に中国語、スペイン(ポルトガル)語、朝鮮語はハズれる。
日本よりいい環境で暮らている国民は、わざわざ苦労して日本
で暮らそうとなんかしないからね。
そういう【魅力的な国】は自分の足と勘で見つけるしかない。
宣伝乙な国は行く価値なし。

フランスには興味ないけど。EU諸国はこれから悲惨だろね。
いったん成長しきった国は衰退するのみ。ブラジルとかアホばっか
子を産む国もダメだろね。国にも偏差値がある。住める資格のある
人間もランク分けされてるじゃん。永住権のポイント制が露骨に
それ物語ってる。スイスとかカナダは夢のまた夢だろね。
ドイツは移民受け入れスタートしてるみたいだけど、ブレインドレイン
激しい+高齢化+ネオナチドイツは御免。日本もドイツとかイタリアに
似た流れになっていくだろな。高齢者の多さが日本は桁違いになる
けど。いずれアロヨがフィリピン看護士いっぱい送りこんでくる
ような国になるよ。そのとき小学校で英語やらせてた層がいずれ
現場の介護要員になって、フィリピン人達との橋渡し役になる。
中国人に雇われる人も増えるし、日本でずっと暮らす気なら英語、
中国語やっとくほうがいいね。
自分はフラ語1本でいく(英語はまあそこそこのレベルなんで)。
576ウ人:2006/08/13(日) 07:18:25
話変わるけど、ラテン語やってたドイツ人と同じ語学クラスに
いたことあるけど、ラテン語やってる人はすごいね。語学の習得スピード
が全然違う。日本人の語学オタなんて話にならない、ってレベル。
語源の意識体系がしっかりあると、英語でもロマンス言語でも習得が
格段に楽になると思う。ものすごく頭のキレる人だった(日本の学者なんかの
比じゃないw)。ユダヤ系だろな。ゲルマン系ユダヤ人のIQ平均130って
いうのもうなずける。
これからは、住みたい国を自分で買う時代になっていく。
たぶん。
577名無しさん@3周年:2006/08/13(日) 07:34:40
まぁラテン文字が母国語の連中は習得早いよ。少なくとも日本人の3、4倍は早いはずって誰かが言ってたな。
それにしてもこれからの時代、鵜人みたいな考え方して開き直ってる日本人が一番賢いかもな。
こんな政治家が私服肥やす事しか考えてないような国は早々に見限るべき。愛国心燃やす意味がない。
最低限の生活でこらえて着実に手に職付けた方が、いざ日本沈没の時に鮮やかにバックレられるとオモw
578名無しさん@3周年
さっさと見限って逃げ出すのはかまわないが、年金を掠め取ろうとか
そういうことはしないでくれ。
義務は果たさず権利だけ要求する寄生虫罪チョンとなんらかわりないだろ。