★ NHKラジオ フランス語講座 [5] ★

このエントリーをはてなブックマークに追加
925名無しさん@3周年:2006/08/28(月) 07:48:14
特別編いいね。
ディクテしがいがある。
926ゥ人:2006/08/28(月) 07:54:00
ディクテ職人よろ。六鹿のぶつ切り訳がなんか新鮮!w
927名無しさん@3周年:2006/08/28(月) 07:55:02
ウ人ウザい
928名無しさん@3周年:2006/08/28(月) 08:34:09
お手上げ
929名無しさん@3周年:2006/08/28(月) 14:43:31
>>926
お前ほんと来るなよ。
お前が出てくるとディクテ氏が来なくなるんだよ。
930名無しさん@3周年:2006/08/28(月) 14:44:39
NHKの番組に対するご意見、ご感想は、ここからお願いします。

ttps://www.nhk.or.jp/css/goiken/bangumi.html
931名無しさん@3周年:2006/08/28(月) 16:00:59
ディクテ氏はゥ人嫌いなんだよね。
932名無しさん@3周年:2006/08/28(月) 16:13:55
>あとはディクテ職人  よろ

ディクテ職人じゃないけど、
こんな事言われてたらうpする気なくなるな。
俺も一応今日のディクテやったけど。
933名無しさん@3周年:2006/08/28(月) 19:50:17
今日のはたいして難しくないからうpする必要なし。
934ゥ人:2006/08/28(月) 20:05:45
かなり聴きとれなかった。六鹿なんでこの時期にこんなのやるの?
まだ条件法もdontもlequel,le mienもやってないのに。
みつるみたいな実用会話やればいいのに。ボキャのレベル一気に
上がってるじゃん、というか、これ初級じゃないよw 応用編じゃんw
935ゥ人:2006/08/28(月) 20:13:38
だいたい意味がわかればいいです(六鹿談)

convaincre, confier,l'emporter, evoquer, envahi(e), revetir,
repousser,recuperer, d'une maniere generale, toucher,

何個わかる?
936名無しさん@3周年:2006/08/28(月) 20:31:27
特別番組1
- Aujourd'hui,  は
connaissez tous,  ろ
comflit qui opp う
reussit a conva と
armee. Elle l' 思
Anglais elle es っ
voulais ajouterle  た
est nee et a ve ら

- Christine, dais  来
tant d'annees.  る
Pouvez-vous nou ん
- En fait cette だ
commence en 133 も
pas dure de facez  ん
plutot dire qu'ts  な
entre les deux  矩
Francais. C'es 形
probleme de suct で
un grand domain successeur  カ
du roi de Franc ット
937名無しさん@3周年:2006/08/28(月) 20:42:29
Les Francais perdent   早
les Francais sont par  く
d'Angleterre, d'autre  帰
fou.          っ
C'est a ce moment qu'  て
peu parle au debut de  ほ
Finalement, en 1453 l  す
a la guerre.       い
             で
- Maintenant nous all   す
qu'elle represente po   *
- Il est vrai que Jea   お
Francais. Ce mythe s   ま
Jeanne d'Arc est un m    ん
aussi de courage. Ce   こ
manipule politiquemen    な
siecle.           め
Au XXieme siecle et a    た
etre utilise et recup    い
938名無しさん@3周年:2006/08/28(月) 21:07:30
ウ人死ね
939名無しさん@3周年:2006/08/28(月) 21:56:21
               erale elle represente en fait
               s une situation de crise.
               voir entendu parler de Jeanne
               l'ecole primaire. Cette histoire
               'avaient a la fois touchee et
   ,、   _                        
      / 'ー-'´ .!   m commun. On dit "Jeanne d'Arc
      ! 0   0 l .   qui a sauve son pays ou aussi
      「l .ゝ'ー'ー' "く   emme qui se bat pour defendre une
.    ( ヽ.r   ヽ. l                   
    lヽ_)     l  !  st qu'on a beaucoup ecrit sur
    |※| `ヽr'´(_,ノ  spire la litterature, la poesie,
    |酒| __,人__,ノ    et le cinema.
       ̄        .   d'une quinzaine de films ont ete
                s assez recents montrent qu'elle
                aine facon. Le film de Jacques
                4 et le film "Jeanne d'Arc" de
              
                personnage universel qui a
                res.
                stine.
940名無しさん@3周年:2006/08/28(月) 23:08:37
今日、明日と、オカルトちっくだけど、あさってで無理やりオカルト消してる感じ。
ピエロの騙し絵もなんかちょっと怖い。
六鹿って……。
941http://plaza.rakuten.co.jp/akubichankl/:2006/08/28(月) 23:18:39
まずあなたは何者ですか?名乗ってください。>>こがいなさんにさらされたおばさんです
そしてあなたの連絡先をきちんと教えてください。>>わたしも猫浜本稿によくいきます。
あなたのやっている事もプライバシーの侵害になるのではないのでしょうか?>>ブログでさらされて学校にいけなくなり、完全にニートになりました。
私は法律は解りませんがあなたのやっている行為そのものも周りの迷惑になっていると思います。本当にスタッフさんですか?>>はい妹がそうです。
ならまず本人とよく話し合ったらいかがでしょうか?これも立派な嫌がらせでしょ。>>場所を指定してください。いきますよ、Aちゃんで公表を希望します。
本人のパスワードをどういう経路で入手したのですか?>>あなたが送ったのですよ。いっぱいはりついていますよ。
本人のブログを勝手にコピー・ペーストしてあちこちに張る前にあなたのブランチ名・あなたの名前を堂々と書き込んでください。>>ボイススケジュールをブログにはったり、一般人を曝すほうがひどいでしょう。
本当にあなたのやっている事が正当性のあることだと言うのなら連絡先をこのブログのメールを送る機能を使って教えてください。>>はい、Aちゃんに張ってほしいのですね
今非常に腹立たしいです。(2006.08.21 23:24:36)>>まあ、猫浜に来て 飽きん便り
942ゥ人:2006/08/29(火) 04:18:22
つかフランス語やってるやつらって際立って
みんなわがまま。変なのも多いし
943名無しさん@3周年:2006/08/29(火) 06:59:50
お前がその頂点を極めてるじゃないか。
ノート買わないで2ちゃんで代用してるし、
しゃべる相手いないのにフランス語やってるし。
みんなにうざがられてるし。
944ゥ人:2006/08/29(火) 07:55:32
おまえなんか、むち打ちおじさん(佐川くん)に morceau にされて
塩樽漬けにされてください。
945ゥ人:2006/08/29(火) 08:05:34
Il etait un petie enfant qui なんちゃらかんちゃら〜♪
946名無しさん@3周年:2006/08/29(火) 08:47:24
petie って何?
947ゥ人:2006/08/29(火) 11:12:08
かわいそうな
948名無しさん@3周年:2006/08/29(火) 14:30:33
>>942
てめーは自分専用のオナニースレから出てくるなって言っているだろボケ
949名無しさん@3周年:2006/08/29(火) 14:34:35
特別番組濃いなあ…w
950名無しさん@3周年:2006/08/29(火) 16:05:03
落穂で食べていけるほど、落ちてたものなの?
それとも、収穫の時、落穂で拾うのに、沢山落としてたのかなぁ?
951ゥ人:2006/08/29(火) 18:14:17
というか落ち葉ってどうやって食うの?
952ゥ人:2006/08/29(火) 18:15:54
というか落ち葉ってどうやって食うの?
今日のは濃すぎて、ちょっとひいた。
953名無しさん@3周年:2006/08/29(火) 18:27:13
ウ人死ね
954名無しさん@3周年:2006/08/29(火) 18:34:10
ウ人は池沼
955名無しさん@3周年:2006/08/29(火) 19:33:55
ゥ人は100円ショップ漁りとスーパーの特売に命賭けている
956ゥ人:2006/08/29(火) 23:26:17
ゥ関係はこっちだって言ってるだろ

http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1156510056/l50
957名無しさん@3周年:2006/08/29(火) 23:55:23
特別番組、全く手が出ないけど、これが応用編だったらすごくいいと思う。
屁みたいな博物誌と比べたら雲泥の差。ひょっとすると六鹿、応用編を狙ってるのか?
958名無しさん@3周年:2006/08/30(水) 00:11:42
六鹿応用編やりたそうだよねw

まあやったとしても全文訳は(テキストに載ってれば)いらないけど。
あとやるならもうちょっと読み物として面白い素材がいいな。

ああいうオカルティックなの好きなのかなー。
959名無しさん@3周年:2006/08/30(水) 00:25:31
「今月の歌」も結局ルネッサンス音楽だけだったし、微妙にズレているところがこの人らしいというか。
応用編は確かにいいかも。
960名無しさん@3周年:2006/08/30(水) 00:29:23
BGMで、"Je croyais être au Paradis" と言っているのが聞き取れた。うれしかった。
961名無しさん@3周年:2006/08/30(水) 00:34:30
特別番組2
- Saint Nicolas a vecu a la fin du troisieme siecle et dans la
premiere moitie du quatrieme siecle en Asie Mineure. Il n'est donc
pas Lorrain mais il est venere des le moyen age dans l'Europe du
nord et de l'est, en Lorraine en particulier.
Dans une petite ville, proche de Nancy, Saint Nicolas de Port, a ete
erigee au moyen age une basilique dediee au Saint. On y aurait
depose ses reliques. Un important pelerinage y avait lieu.
L'episode, en fait, le miracle que je vous ai raconte se serait
passe il y a fort longtemps a Lorraine et serait entre ainsi dans la
memoire des Lorrains.
Le 6 decembre est le jour de la Saint Nicolas. C'est une grande
fete en Lorraine. On raconte aux enfants que s'ils sont sages Saint
Nicolas leur apportera des bonbons, des chocolats, des pains d'epices.
Il est surement accompagne du Pere Fouettard qui punie les enfants
desobeissants en leur distribuant des coups de fouet. Celui-ce est
betu tout en noir, porte un fouet et fait tres peur aux petits enfants.
Au debut du mois de decembre, des fetes sont organisees dans les
villes et villages lorrains. Saint Nicolas se promene en cortege
suivi du Pere Fouettard. Il rend visite aussi les enfants de creche
et des ecoles.
962名無しさん@3周年:2006/08/30(水) 00:37:43
特別番組2(suite et fin)
- Quand vous eties petite Saint Nicolas est venu vous apporter des
cadeaux?
- Oui, bien sur. Je me souviens que je posais une assiette sur le
rebord de la fenetre le soir du 24 decembre. J'attandais avec
impatience. J'ouvrais la fenetre et mon assiette etait pleine de
friandise(s).
Je me souviens aussi que Saint Nicolas et le Pere Fouettard venus a
l'ecole, mes camarades et moi etions toutes excites mais nous avions
aussi tres peur du Pere Fouettard.
Cette tradition existait aussi dans l'Europe du nord et de l'est
comme je l'ai deja dit. Qunad les Allemands et les Hollandais ont
emigre en Amerique au XVIIeme siecle ils ont repandu leur coutume,
et ainsi Saint Nicolas est devenu le "Santa Claus" americain. En
France on l'appelle le Pere Noel.

- Christine, pouvez-vous nous expliquer ce que le glanage?
- Des le moyen age, les femmes, les enfants, les vieillards, les
handicapes, les paysans les plus pauvres avaient le droit de
ramasser apres la moisson les grains tombes des epis. C'est ce
qu'on appelle "glaner". C'etait un droit precieux pour ces gens qui
souffraient souvent de la faim.
963名無しさん@3周年:2006/08/30(水) 00:40:24
特別番組2〜おしまい
- La chanson evoque aussi le saloir. Alors qu'est-ce que le saloir?
- L'usage qui en effet dans cette chanson est particulier, et
vraiment horrible. En realite, le saloir est un grand recipient de
bois ou de gres ou l'on mettait de la viande ou du poisson que l'on
recouvrait du sel pour les conserver. Autrefois les chambres
froides, les refrigerateurs n'existaient pas.
Autrefois dans les campagnes, en Lorraine par exemple, on tuait le
cochon une fois dans l'annee et on en conservait ainsi la viande
dans le saloir. Les autres viandes qui ne se conservaient pas
etaient un luxe. Les paysans en mangeaient rarement.
- Merci Christine pour ces precieux commentaires
964名無しさん@3周年:2006/08/30(水) 00:46:20
>>961
betu ×
vetu ○
965名無しさん@3周年:2006/08/30(水) 09:51:52
>>961
便乗質問してもいいどすか?
>le jour de la Saint Nicolas
確かに「la」って言ってるんだけど、男のサン・ニコラに
何で「la」が着くの?
966名無しさん@3周年:2006/08/30(水) 09:57:21
>>965
= la fete de Saint Nicolas
967名無しさん@3周年:2006/08/30(水) 13:09:38
>966
ありがとうございます。
968名無しさん@3周年:2006/08/30(水) 14:34:45
特別番組3
- La madeleine a tout de suite connu un grand succes en France?
- En effet, a partir de 1760 la maison mere est cree a Commercy.
L'industrie de la madeleine prend son essor.
Au XIXe siecle et au XXe siecle l'essor de la madeleine se poursuit
et on en fabrique un peu partout en France. On en exporte aussi.
Et il existe de nombreuses recettes de la madeleine. On peut donc
en faire soi-meme: on en fait, on en fabrique et on en vend aussi au Japon.
Je voulais encore ajouter une particularite de la madeleine ou de la
maniere de la consommer. On la trempe souvent dans une boisson
chaude; the, cafe, tisane, chocolat chaud. C'est delicieux.
969名無しさん@3周年:2006/08/30(水) 14:36:55
特別番組3(suite et fin)
- Christine, vous avez evoque Stanislas, son chateau de Commercy.
Pouvez-vous nous en parler un peu?
- Oui, comme je l'ai explique deja, Stanislas etait roi de Pologne.
Chasse de son pays, il se refugie en France et devient le duc de
Lorraine en 1738.
Stanislas ne reside pas seulement a Nancy, la capitale de la
Lorraine. Il prefere mener une vie fastueuse dans ses chateaux
comme celui de Luneville, ou celui de Commercy, non loin de Nancy.
Il se rendait souvent a Commercy qui etait une residence d'agrement
et de chasse. Il fait agrandir le chateau, fait amenager le jardin,
y fait mettre des orangeries.
Quand la cour de Stanislas etait presente, au chateau regnait une
ambiance de fete. Comme a Versaille, des chasses, de grands banquets
y avaient lieu.
Stanislas etait un fin gourmet et il etait tres attentif a la
qualite de repas servis a la cour. Il etait tres gourmand pour les
desserts parait-il et aimait beaucoup les gateaux. On raconte aussi
que Stanislas qui etait un homme lettre recut le philosophe Voltaire
a Commercy. Pendant 30 ans, Stanislas a fait de son duche un pole
culturel, important face aux capitales europeennes comme Paris,
Rome, Londre ou Berlin.
- Eh bien, merci Christine pour ces imformations tres interessantes
970名無しさん@3周年:2006/08/30(水) 14:48:48
通訳=サブの仕事、という意識があって一生の仕事にするのに
男子は敬遠するのかもね
971970:2006/08/30(水) 14:49:33
誤爆/スマソ
972ゥ人:2006/08/30(水) 21:16:02
ラジオ講座と言えば、俺様抜きでは語れない!!
ゥ人いてこその2ちゃん!!
973名無しさん@3周年:2006/08/30(水) 22:07:10
>>972
君、いい子だからゥ専だけにしようね。
974名無しさん@3周年
応用編の講師は特別番組を見習ってほしい。今回の特別番組はいい見本だ。
1.テキストの語句は入門編を終えた人がわからないものは全て取り上げること
2.訳はテキストの棒読みでなく、六鹿師のように区切って仏文に忠実に訳し、
放送を聞いて理解できるように全文解説すること。
以上の2点ができない講師は応用編講師失格として、NHKは採用しないでほしい。