フィリピノ語(タガログ語)だが、ちょっとした文法上の誤りから
日本人が書いたことが分かる。
933 :
名無しさん@3周年:2007/03/10(土) 04:53:15
>>933 --- 該当のファイルは既に削除されております。 ---
935 :
933:2007/03/10(土) 10:37:56
>>935 見たことがない…そのデザインを作った人のきまぐれじゃないか?
ああ、これはスペイン語だからだよ。
疑問文の?(疑問符)や感嘆文の!(感嘆符)を使うとき、英語と違って
スペイン語では文章の「前後」を符号で囲むんだ。
¡今すぐ回線切って首を吊れ!
¿君は白痴ですか?
こんな感じね。文章の先頭に書くマーク ¡ ¿ は、終わりに書く ! ? を
180度回転させたものだ。
で、あなたが見たのはJesús (ヘスース、英語ならジーザス!)の
前後に感嘆符を付けた ¡Jesús! で、先頭の ¡ と次の J が
なんとなく合体しているように見えるわけ。
おしまい。
¿このヘルプは役に立ちましたか?
938 :
933:2007/03/10(土) 22:17:35
>>937 スペイン語の ¡¿ の存在は知ってたのに思い浮かばなかった… orz
¡ありがとうございました!
>>937 面白いですね。自分も昔スペイン語講座でちらっとみたことがあったけど、
頭の中から消えていたわ
よく気づいたなと思う。ボタンの言語が英語だもんな
941 :
名無しさん@3周年:2007/03/17(土) 00:23:16
お前はまずスレタイを10回音読しろ。
それで理解できなきゃ、首吊れ。
>>941は、英会話教室でやってる言語が何語なのかかがわからないから、板違いだと知らずにこの板に書き込んでるものと思われ。
無理矢理な言い訳乙
>>944 943のこと?
漏れとしては、遠まわしな表現で「
>>941は池沼」と書いたつもりだったんだが。
糞いまいましい宣伝に何言ってるんだがか
947 :
名無しさん@3周年:2007/03/26(月) 23:11:50
初めまして。ロシア語板から薦められてきました。
マルチポストになってしまったらすいませんm(__)m
友達のホームページから色々な人のホームページを見ていたら、日記を書いている人がいて
「み あーます ゔ ぃん」という言葉の題名がありました。
文にロシア語だけど、と書いてあったのですが、この題名の意味わかる方いましたら教えて頂けませんか?
>>947 Mi amas vin.
エスペラントで I love you. だな。
949 :
名無しさん@3周年:2007/04/01(日) 15:17:50
ネットを渡り歩くための中国語を勉強したいのですが、
いい本ありますか?
>>949 人の学習能力、学習傾向などによって、すすめるべきものはちがってくる。
こんなところで訊かずに、できるだけ大きな本屋へ行っていろいろ見て選べばいいじゃないか。
それとも、まともに本が置いてない田舎なのか?
951 :
名無しさん@3周年:2007/04/01(日) 17:43:48
ネット 中国語
この2つのカテゴリーを満たすものって
全くないんだな。これが。
>>950みたいに何も知らんヴァカはスルー
952 :
名無しさん@3周年:2007/04/09(月) 01:03:23
ドイツ語かフランス語のどちらかを学ぼうと思ってるんですが、
巻き舌が必要でないのはどちらですか?
>>952 どちらも必要無い
この二言語はLとRの聞き分けも簡単なのでそういう点では楽だな
>>952-953 巻き舌と言うほどではないけどフランス語の ch や j, ge は舌先を立てるとか立てないとか。
>>955 なんでそう思うの?
ちゃんと区別できてるよ。
以下に自分が賢いかアピールするスレ
958 :
名無しさん@3周年:2007/04/11(水) 09:52:11
大学の第2外国語の選択で迷っています。
フランス語、ドイツ語、スペイン語、中国語の中から選択しようと思っています。
経営学部なので深くは学べませんが、せっかくやるので日常会話レベルを目標にしたいです。
是非アドバイスをください。
959 :
名無しさん@3周年:2007/04/11(水) 10:32:18
フランス語→痴日
ドイツ語→枢日
中国語→反日
スペイン語がいいのでは?日本で工事労働者とコミュニケーションとれるし。
何か頭の悪そうな選び方だな。
961 :
名無しさん@3周年:2007/04/11(水) 13:15:15
962 :
名無しさん@3周年:2007/04/11(水) 13:51:41
各国語板で日常会話程度と気安く書く人が多いけど実は論文を詠むより難しいことだよ。
>>962 辞書などなしで論文読むのと辞書などなしで日常会話するのどちらが難しいといったら
そりゃ論文だろ
964 :
名無しさん@3周年:2007/04/11(水) 20:24:26
普通に
会話>>論文>旅行会話
ですが?。
テンポの悪い下手くそなフランス語を我慢して聴いてる相手の身になって考えましょう。ぉばかちゃん。
>>963 問題は、論文を読むのには辞書を使えばかなり楽になるが(メジャーな言語なら電子辞書とかもあるし)、会話の場面ではそれほど助けにならないということかと。
966 :
名無しさん@3周年:2007/04/13(金) 00:30:47
アメリカでは外国語を国民に上達させることは国家安全保証にとって重要であると
考えているようなのですが、それはなぜなのですか?
外国の言語学が安全に繋がるとは考えてにくいのですが。
↑君何歳?
>>966 君は祖国に帰国しなさい。日本語は君には難しすぎるようだ。
969 :
名無しさん@3周年:2007/04/13(金) 09:07:02
>>966 ちょっと賢いリアルの厨房なのか頭の悪い大人厨なのか外国の方なのか判断に迷うね。
本当の中学生だったらごめんね。
970 :
名無しさん@3周年:2007/04/13(金) 09:20:20
世の中で問題なのは、
人間を知るのではなく、
ただ今、自分の目の前に立っている人よりも
自分を利口に見せるという事らしい。
>>969 少なくとも外国人じゃないだろ。外国人だったら、あんなまるで平和ボケした人のするような質問をするとは思えん。
972 :
名無しさん@3周年:2007/04/14(土) 15:07:00
フランス語の質問です。
1つめ
「Bon appetit =召し上がれ」
はわかったのですが、
「○○君(ちゃん)、召し上がれ」はどうように書くのでしょうか。
2つめ
上記は男性名詞とありますが、
「Bonne appetit」
とは言わないのでしょうか。
よろしくお願いします。
973 :
名無しさん@3周年:2007/04/14(土) 16:24:42
一つめ
Servez-vous svp.
二つめ
言わない。
974 :
972:2007/04/14(土) 23:18:54
975 :
名無しさん@3周年:2007/04/15(日) 08:39:39
「Mochisle」は何と読むのか教えて下さい。
何語なのか、名前なのかも解りません。英語では無いと思います。
よろしくお願いします。
>>975 とりあえず、どこのサイトにあった単語か教えてくれ
977 :
名無しさん@3周年:2007/04/15(日) 12:39:00
質問よろしくお願いします。
NHKラジオの中国語講座で勉強しようと思っていますが、
本放送とCDの違いってありますでしょうか?
毎日録音して聞くのが面倒なので、CDを毎月購入して勉強しようと思っています。
でもCDだけだと、本放送で行っていた解説などが無いのかなぁと思いました。
978 :
名無しさん@3周年:2007/04/15(日) 17:06:51
>>977 CD だと駆け足の内容だよ。
両方聞き比べてごらん。
毎日録音するのは面倒でも一度くらいはいいだろ。
979 :
名無しさん@3周年:2007/04/15(日) 21:33:25
980 :
名無しさん@3周年:2007/04/15(日) 23:53:57
平方キロメートルのkmに続く右上の2を日本語入力の変換でなく
欧文で直接入力することは可能なのでしょうか?
どうすればいいですか?
981 :
名無しさん@3周年:
ちなみに英語の平方キロメートルではなくドイツ語の平方キロメートルです。
クヴラートキロメーターの2。