>non sono assolutamente intenzionato a lasciarmi sfuggire un'occasione >del genere.
Benissimo!
>vedremo sabato come e cosa fare.
Ribenissimo. Io penso che senza grandi invenzioni di nuove cose, dato che il materiale informativo gia' lo hanno, basta invitarli ad una lezione introduttiva. Se per l'occasione aveste un po' di grammatiche per il primo grado sarebbe meglio. Scusami per lo scherzo di questa mattina sugli esperantisti di Firenze, ma lo stesso vale in tanti posti, per esempio, a Roma. Io piu' di una volta sono partito con un corso di dieci e sono arrivato agli esami con uno o due. Uno scoraggiamento!!! Ma l'anno dopo siamo ripartiti. Come diceva De Coubertin, "Alle Olimpiadi l'importante non e' vincere ma partecipare!" Ciao Reina ---------------------------------- Reina Tanaka, Via del Cxxxxxxx, x IT-xxxxx Pxxxxxxxxxx, Italujo <[email protected]> VIDU Fotojn de MI http://wallpaper017.kikirara.jp/017dj/81.jpg http://wallpaper017.kikirara.jp/017dj/83.jpg http://wallpaper017.kikirara.jp/017dj/84.jpg
Bedau^rinde mi ne povis esti kun vi dum specialaj tagoj kun gestoj. Mi tre bone imagis pri la tagoj kioj estis tre ege esperantigis. ちょっとエスペラント語忘れてて 通じない文章かも・・・。f^_^;pardonon!
Dankon! Vere mi povis havi amuzan tempon kun alilandaj ge-Esperantistoj talentaj. Venontan sxancon bonvolu partopreni, mi petas. La kunveno farigxos pli bona en cxi tie por cxiuj, se vi partoprenos.
Nun mi planas tranoktan kurson de Esperanto, kaj sercxas la liberajn tagojn. Cxu vi havos liberajn tagojn en venonta monato, aux ne-okupitan tagon de cxiu semajno?
Hodiauxa temo estas "vojagxo" en la kunveno de la klubo. sed mi ne povis partopreni hodiauxan kunvenon. Tial mi skribis pri mia vojagxo de koreio en la babilejo. De la 3a gxis la 5a de marto, mi vojagxis al koreio kun la membro de OSAES(Organizo por Studo de Azio kaj Esperanta Socio) En la oficejo de KEA(Korea Esperanto-Asocio) Ni kunvenis kun Koreaj Junularaj Esperantistoj. Poste, ni babilis en trinkejo, kie estas apud la oficejo. La bankedo finigxis cxirkaux 11a posttagmezo, kaj Ni kaj Nubo(karesnomo) iris al la domo de Nubo per la auxtomobilo, kiun Nubo manipulis. Ni babilis kun lia familiano, kaj trinkis teon. Per lia auxtomobilo,??ni vizitis al la strato "ロデオ"en "アックジョンドン", la krista noktomeza pregxejo de la eklezio"オヌリ" kaj la strato"Itaewon" Ni fine atingis nian hotelon" Lotte Seoul Jamsil" je la 3a noktomeze. En la tago mi estis tre dormema. sed la vojagxo estis tre gxoja por mi!!
Hieraux mi legis la libron titolitan "La Interno de Mia Karulo"(「ダーリンの頭ン中」), kaj mi eksciis, ke oni vokas en Esperanto la markon @ 'heliko'. (Mi povis iam auxdi tiel. Sed mi forgesis.) Laux tiu libro, cetere oni vokas tiun markon tiel ankaux en la korea, itala k.t.p. Eksciinte tion, mi secxis informon pri la voknomojn de @. http://kotonoha.main.jp/2004/09/09at-mark.html Lau la supera retpagxo, Esperanta nomo de @ konkluzivas 'simion'. Kiu pravas?
En la ejo de IKUE http://www.ikue.org/historio/indekso.htm oni povas legi kelkajn "historiajn" dokumentojn pri la rilatoj inter la katolika Eklezio kaj Esperanto. Laste estis enretigitaj ankaux la dokumentoj pri la celebrado de Meso en Esperanto.
Mi tre tre sxatas Bambuidojn vere. Cxiujare mi mangxadas gxin kun juko, kaj mia vizagxo bela pli kaj pli rompigxis pro miaj ungoj, kiuj senrimarkeble vundis min mem cxiam precipe en dormtempo. Lastsemajne mi precipe povis tre bongustigxi gxin de mia konata bamb-arboj. Kaj nun mi, kial lupo celas por mangxi bonan viandon belan, volas sercxi kaj kapti gxin tie.
今週も「翻訳練習会」お休み Bedauxrinde mi devas informi, ke la E-traduk-ekzerco kaj la organeto de cxi tiu semajno ankaux ripozos pro mia komputilo. Mi promesos cxiujn partoprenantojn, ke mi diligente klopodos resanigi gxin. Kaj vi atendos kun milda kaj agrabla koro gxis venonta semajno, mi petegas.
Piron estas pli radikala ol Miyoshi. La granda mesenato Etsuo Miyoshi ofte substrekas ke denaskaj anglaparolantoj havas grandan avantagxon en la nuna monda lingva situacio. Ili ne bezonas lerni aliajn lingvojn. Male naanglaparolantoj devas konsumi siajn tempon kaj monon por akiri la anglan. Tio estas lingva diskliminacio. En "Revuo Esperanto", maja numero, p.105 Claude Piron diras. Britio ricevas miliardon da euxroj cxiujare el la lingvostudaj restadoj. Instruado de la angla estas tre granda profitdona kampo. En la tuta mondo neanglalingvaj impost-pagantoj pagas gigantajn sumojn por ke la sxtatoj organizu instruadon de la angla. Estas do normale, ke angla lingvanoj pagu por ili. スワニーの三好しゃんがつねづねおっしゃっていまつが、現在の世界の 言語情勢では、鬼畜米英語国民は外国語を学習しる必要がない。他の国民は 鬼畜米英語習得に多大な時間と費用を払っている。これは言語上の不平等で ある。 UEA「エスペラント」5月号にクロド・ピロン氏は更に減給してい ます。鬼畜米英国は鬼畜米英語習得留学生を受け入れることで、年間10億ユーロ もの利益をあげ、巨大なマケートになっている。他の国では義務教 育のなかで鬼畜米英語教育がおこなわれ、その費用は国民の払った税金でま かなわれているのだ。 利益を受けるのは鬼畜米英語国民であるから、香具師らがその費用を払うべき だはないかと。 まだほかにも競美深い圏下位が述べられていまつ。 H田H樹(O山)
> Cxar, mi perdis PIV, ne havas NPIV, la > eseo "Kimcxio kaj Natoo" respondas al mi > pri 84 vortoj el PIV, plus 20, sume 104 > vortoj el NPIV.
En la mondon jam aperis la plej nova "PIV 2005". Se vi toleros ricevi la plej malnovan "PIV", cxu mi donacu al vi, cxar mi havas "NPIV" kun listo de korektendajxo elsxutita el TTT-ejo de SAT?
> Nun mi hezitas uzi vorton, registritan > sur NPIV, Hasxion por mangxbastoneto. > Cxu ankaux cxinoj, koreoj, vjetnamoj k.a. > uzas japandevenan vorton, hasxion?
Ne! "Hasxio" estas japanismo, "Sorobano" estas japanismo, dum jam "Jxudo", "Kimono" estas preskaux internaciismo.(KUROSAWA Ai)
>>77 Karega KUROSAWA Ai-sxan: Koran dankon por TTT pri itala parlamento. Mi dankas al Reina Tanaka por sxia klopodo enkonduki Esperanton en sxtataj devigaj lernejoj. Bedauxrinde, sxi ne esperas ke sia propono estus baldaux akceptita. Bezonas longan tempon. Jam en Hungario la lernantoj povas studi Esperanton kaj ekzamenigxi pri gxi fine de la mez-grada lernejo. Vi diris en via antauxa mesagxon "Ni aktivu ne nur en Esperantujo, sed ankaux ekster Esperantujo por ke la mondo rimarku ke Esperanto valoras". Jes vi pravas. Nu, cxu ni iras al la Universitato Jokohamo kaj staras antaux la pordego kaj persvadas cxiuj studentoj elvenantaj el la Universitato kaj instigas ilin lerni Esperanton kaj partopreni en UK en Jokohamao en 2007? Cxu vi havas kuragxon stari por 3 aux 4 horoj kaj persivadi ilin ke Esperanto estas valora por monda paco, kun mi? Kie vi logxas? Se vi logxas malproksime, mi gastiga vin en mia domo kun plezuro. Se vi estas tre okupita, mi faras tion sola. Mi konsultos pri gxi kun? S-ro Doi Cxieko, Mevo-Libro, Jokohamo. Mi preparos afisxojn doni al studentoj. Bonvole respondu al mia propono, jes aux ne, mi petegas. 2005/kvinato(majo)/14/terdo(sabato)
ポーランド放送週末番組 5月13日(金曜日):H・トンキン氏「世界大会とE‐コミューンの形成」 5月14日(土曜日):ブローニュ大会閉会式、Sをイギリスに訪ねる 5月15日(日曜日):お便り紹介、4月コンクール報告 Semajnfine - 13-15.05.2005 Karaj Geauxskultantoj, Jen nia kutima informo pri la semajnfinaj programeroj. Samtempe ni pardonpetas, ke pro la teknikaj kialoj tiu cxi informo ne aperis. Cxiujn detalojn pri ni, pri niaj elsendoj, elektitajn tekstojn de niaj programeroj vi facile trovos en nia TTT-ejo: www.radio.com.pl/polonia/ Samtempe ni petas ne forgesi pri la skribaj reagoj je niaj cxiutagaj E-programoj el Varsovio. Ili estas konkreta rekompenco pro nia cxiutaga, ne cxiam facila, laboro. Viajn opiniesprimojn, kritikojn, proponojn ni atendas senpacience laux la adreso: [email protected] Ni atendas ilin ankaux per la tradicia posxto cxe la adreso: Pola Radio, Esperanto-Redakcio, Al. Niepodleglosci 77/85, 00-977 Warszawa, Pollando. Bv. noti, ke ne plu validas nia posxtkesta adreso! Anticipan dankon, Barabara Pietrzak - Estro de la E-Redakcio de PR
Kara >>78-sxan, Mi ne povas facile respondi al vi jes aux ne al via invito kune stari antaux Universitato Jokohamo por persvadi studentojn, ke Esperanto estas valora por monda malpaco, cxar mi estas tre okupita fari diversajn poresperantajn kaj peresperantajn aferojn en kaj ekster Esperantujo. Foje mi staras disdoni flugfoliojn pri Esperanto-kurso antaux la pordoj de Universitatoj Kyo^to, Do^sisya, O^tani kaj Ritumeikan, kaj en multaj kunvenoj, ekspozicioj, festivaloj pri kulturo, malpaco, homrajto. Kiam mi maljuna studentigxis en Universitato Ritumeikan, mi informis studentojn kaj instruistojn pri Esperanto kune kun junaj Esperanto-klubanoj de la Universitato. Dum kvar jaroj de mia studenteco mi sukcesis esperantistigi nur unu profesoron de angla lingvo el Usono kaj simpatiigi por Esperanto kelkajn studentojn, profesorojn kaj oficistojn. La Universitato havas Internacian Militmuzeon, en kiu okazas kunvenoj kaj konferencoj enlandaj kaj internaciaj sub la temo "malpaco". Foje mi kunlaboras kun profesoroj inviti alilandajn esperantistojn en la muzeaj arangxoj. La Muzeo renovigxis post dek jaroj de la malfermo kaj fine aperis informo pri Verda Majo (Hasegawa Teru) en la konstanta ekspoziciejo de la Muzeo, kiel batalinto por malpaco en Cxinio dum Japan-Cxina Milito, cxar esperantistoj kaj neesperantistoj kunlaboris proponi al profesoroj kaj oficistoj prezenti Verdan Majon en la Muzeo.
Kara >>78-sxan, En la 4-5a de junio cxi-jare en Kioto okazos la 53a Kongreso de Esperantistoj en Kansajo. http://www.esperanto.or.jp/kek53/ En la Kongreso pri Verda Majo prelegos neesperantisto s-ino Sawada Kazuko, studanto pri Verda Majo, en la japana lingvo por neesperanta publiko. Ekster Esperantujo mi membrigxas en diversaj asocioj, en kiuj foje mi sukcesas peti alilandajn esperantistojn kiel prelegantojn kaj mi interpretas inter la lingvoj Esperanta-japana. Ekzemplle: Amnestio Internacia; Kioto-Zagreba Asocio; Vesperjaro-Studa Forumo; Yamasen-Asocio http://ha2.seikyou.ne.jp//yamashiro/yamasen/ kaj multaj aliaj. Cxu la kunlaborejoj kun neesperantujo ne estas "La ejoj" pri kiuj vi esperas?(KUROSAWA Ai)
Karaj kanalanoj, Mi eraris mencii TTT-ejon pri Yamasen-Asocio en la lasta mesagxo. Jen la korekta: http://ha2.seikyou.ne.jp/home/yamashiro/yamasen/ (KUROSAWA Ai) P.S. Pardonon, karaj nejapanaj kanalanoj, kiuj ne komprenas la japanan lingvon en la TTT-ejo pri Yamasen-Asocio. Yamasen estas mallongigo kaj karesnomo de YAMAMOTO Senzi (1889-1929), japana politikisto en Laborista-Kamparana Partio, biologo, seksologo, malpacisto. Li estis mortigita de maldekstrulo pro la progresema ideologio.
2ちゃんねる管理者の香具師へ 受信を一日一カーイに変更したいので、 変更方法を教えてくだちい。 J崎J子 Karaj administrantoj de 2-ch Bonvolu sciigi min pri la maniero por legi mesagxaron sur 2-ch unu fojon tage.
>>83 Same mi deziras kaj se eblas bv fari tion ankau por mi. De lundo mi vojaghos al Malajzio por unu semajno kaj tial tio estas necesa por teni mian keston sana! ?? Cetere antaue mi povis vidi fadenon sur mia kanalo, por ke mi mem redaktu kiel mi volas legi mesaghojn, sed tio nun ne eblas. Kio estas kialo? Reza el Tajvano
>>81 Kara Ai, Dankon pro via klarigo. Cxu YAMAMOTO Senzi naskigxis en Kochi sur Sxikoku? Se jes, mi vidis statuon de li, tie. Mi certe memoras lian nomon, sed mi opinias, ke li mortis kiam li estis ecx pli juna ol 40 jaroj. Eble mi ja vidis iom pri li en Kjoto. Mi ankaux memoras vidi alian statuon tie, de alia gravulo, kiu estis pli agxa. Li estis parlamentano kaj estis mortigita jxus antaux la dua mondmilito. Sed mi ne memoras lian nomon. Amike, Diano
おっはー。 名古屋エスセンター、名古屋エス会の 清水聖浩ディス。今回は五行の 淫腰這逃などがテーマディス。 L estas ligna jango. l estas ligna jino. F estas fajra jango. f estas fajra jino. T estas tera jango. t estas tera jino. M estas metala jango. m estas metala jino. A estas akva jango. a estas akva jino. Jino (-) kaj jango (+) estas la 2 momentoj de nia universo. Kaj inter la 2, jino estas la plej baza momento. Inter la 5 elementoj la plej baza estas tero. La bazeco de jino kaj tero estos ripetita per acida busxo en miaj lecionoj. Kion vi konas pri la numero 5 de la 5 elementoj, vi esperantistoj? 5, 5, ... la 5 vokaloj de Esperanto!, jes. Fakte multaj prezentas sian korespondon inter la 5 elementoj kaj la 5 vokaloj (bedauxrinde ne de Esperanto sed ekzemple de la japana kaj aliaj naturaj lingvoj). Interesito povas sercxi rete plu. Ne estas establita korespondigo inter la vokalo kaj la elementoj. Sed la litero A staras cxe la komenco de la alfabeto de Esperanto, la japana kaj multaj aliaj lingvoj. La vokalo-litero A estas sxajnas la plej baza en homaj lingvoj. Se korespondigi inter la vokaloj kaj la elementoj, estas plej nature, ke la vokalo A respondas al tero. (dauxrigota) Sximizu Masahiro
「危険な言語」という本の題名は、なるほどおしゃーるとおり、読者をエスペラントに近づけるのではなく、押し犯る危険性を孕んでいまつ。 題名を見ただけでは、パラドクースであることがわかりませんものね。でつから、?を付けたら、というご提案には漏れも禿げ胴。 「人間、到るところに青山あり」と題した「日帝人への遺言」の2回目にも、内外のエスペランチストが8名ほど、登場しまつ。順序不同であげれば、Imrich Zalupsky, Jacques de Puil, Ota Ginz, Petr Ginz、石成泰、宮本正男、Jaroslav Zak, Petr Chrdleディス。どういう文脈でか、宣伝文めきまつが、それは見てのお楽しみとしておきませう。 書き直しますたので、「戦前、日帝の共産主義陣営ではエスペラントは一シューのブームだった」うんぬんのくだりは、日の目を見ないことになりますた。
ここから --- 【予定:A-05-63】(2005年5月26日認可予定) 1.申請区分 A(協賛事業) 2.事業名称 文化講演会「国際語エスペラントへの招待」 Prelego "Invito al la Internacia lingvo Esperanto" 3.実行主体 新潟エスペランチスト連絡会 4.事業の責任者 清水隆男さん 5.事業の簡単な説明 新潟県エスペランティスト連絡会主催で2005年6月12日新潟市 の「クロスパルにいがた」で日本エスペラント運動百周年記念事業とし て講演会を開催したいとおもいます。内容は以下の通りで予定をしてい ます、宜しくお願いいたします。 内容 文化講演会「国際語エスペラントへの招待」 副題「宮沢賢治の夢・新渡戸稲造の願いと世界一優しい言葉エス ペラント」 講師 新潟県エスペランティスト連絡会事務局 清水隆男 会場 クロスパルにいがた 映像ホール 定員150名 新潟市礎町通り3ノ町2086番地 電話025-224-2088 日時 2005年6月12日 午後1:30‐3:30の予定 入場料無料 資料代105円 参加事前申し込みの必要なし Preleg-kunveno en la urbo Niigata, en la 12a de junio 2005, organizata de Esperantista Grupo en Niigata. ---
>>83>>84 Nun ricev-maniero de J-ZAKI-sxan kaj >>84-sxan estas sxangxita (ricevi unu fojon en unu tago). Se iu alia ankaux volas tion, bonvole diru tion ne rekte cxi tie, sed al la retadreso de la administrantaro: badmin-2ch@jahugrupoj (Sed ni petas vian komprenon, ke necesos kelkaj tagoj por sxangxi, kiam la administrantoj vojagxas.) Nakamura Daishin, kiel unu el la Administrantaro 受信方法を一日一カーイに変更したい香具師は、このスレではなく 管理委員会 badmin-2ch@jahugrupoj にご連絡 いただきまつようおながいしまつ。 J崎しゃんと>>84しゃんについては既に変更しますた。 (委員の旅行等で変更までニスーウがかかることがありまつが ご了承くだちい)
Kara kaj estimata KUROSAWA Ai kaj Diano; YAMAMOTO Sintaro^? skribas. Mi cxiam legas viajn interesajn k utilajn mesagxon. Dankon! Ankaux en NAGANO okazas memora kunsido de YAMASEN cxiujare. Pri YAMASEN oni povas legi japanlingvan klarigon. http://ha2.seikyou.ne.jp/home/yamashiro/yamasen/
La estimata diras se estus 100 da s-inoj Sano Jouko, grandioza disvastigo estus plenumigita. Mi dubas pri tio. Ni bezonus miliono aux pli ol miliono da s-inoj Sano Jouko, se ni konsideras tutan mondon.
ここから --- 【予定:A-05-64】(2005年5月28日認可予定) 1.申請区分(A)認可 2.事業名称:『REMEMORO:北川 豊エスペラント遺稿集』 CD-ROM 発行 eldono de KKD "REMEMORO:Esperantaj Skribajxoj Postlasitaj de JUBO NORDA (YUTAKA KITAGAWA)" 3.実行主体:『北川 豊さんを偲ぶ会』 4.代表者 石川 尚志(池袋エスペラント会所属) 5.事業の説明 第2の人生を環境保護とエスペラントに捧げた、統計学者 北川 豊さ んの遺稿集を、『池袋エスペラント会』および『緑と湧水と流れの会』 有志によりCD-ROMで発行。 Statistikisto s-ro KITAGAWA fervore lavoris por protektadi medion kaj disvastigi Esperanton post la emertigxo. Volontuloj de "Esperanto-Societo de Ikebukuro" kaj grupo de medio-protektado kiel nomita "Midori to Yusui to Nagare no Kai" eldonos liajn postlasitajn skribajxojn kiel KKD. ---
Al S-roj Kim Jeong-Il, Harada kaj Akina: Kial vi ne respondas al mia demando? Mi atendas vian respondon. 2005/kvinato(majo)/20/orado(vendredo)
Al S-roj Sibayama, Hamada kaj Akira > > Karbona dioksido CO2 restas kia gxi estas. Mi pensis ke oni devas sxangxi > gxin al KO2, kaj klorata acido HCl al HKl kaj volframo W al V. > Nu mi havas demandon. Cxu oni devas legi CO2 kiel co-o-du aux karbona > dioksido? Ambaux legado estas bone, cxu ne? Do kiel oni devas legi W kiel > "duoblavo" aux "volframo"? > Sentas stranga, cxu ne? > > 23005/kvarato(aprilo)/06/akvdo
110 :Vi diras ion pro mia nomo KIM Jeong-Il?:2005/05/21(土) 05:34:36
De Kim J.-I., i.a. >>109, vi diras ion pro mia nomo?
Vi sentas stranga, ke Esperanta tabelo de mendelevo uzas siglon kiel C por karbono, W por volframo. Nu, mi ne sentas tion stranga.
En la japana lingvajxo, ekzemple en jxurnaloj, oni vidas C kaj W, kiuj ne estas japanaj literoj, sed latinaj literoj. Ecx uzata estas α(alfa). Tiuj apartenas al internacia normo. Same validas por Esperanto. Nome, esperanta lingvajxo, precipe scienca, ne povas stari nur kun esperantaj 28 literoj, sed de aliaj latinaj literoj aux ecx kun grekaj literoj.
Vi demandas: "Cxu oni devas legi CO2 kiel co-o-du aux karbona dioksido? "
Nu, cxu oni devas legi hPa kiel 'ho-po-a' aux kiel 'hektopaskalo'? Tio dependas de situacio, mi pensas, kaj same pri co-o-du aux karbona dioksido.
青山しゃま、 >ご協力ありがとうございまつ。 >次のページにありまつ。よろしくおながいしまつ。 >http://homepage1.nifty.com/aoyama-t/ekm.htm => 本日ギリでワルシャワ在住の谷口しゃんの原稿を送らせていただきますた。 最初はあまり乗り気でナカタようですたが、上記の募集要項をプリントアウトして 渡したら、ソッコー書いてくれますた。黒柳しゃんからは折り返し、受け付け番号の確認 をいただきますた。 青山しゃま、黒柳しゃまともどもありがとうございますた。 >ベケーンでつが、今度「練馬区について」というページを作りますた。 >ご意見をお聞かせくだちい。下記URLディス。 >http://homepage1.nifty.com/aoyama-t/nerimaku.htm Plej interesas min la temo pri la deveno de la vorto NERIMA. En Nerima mi logxis preskaux 40 jarojn, kaj tamen neniam mi serioze pensis pri tiu temo. Pri Ooizumi mi sciis, pri Shakuji-Koen ankaux mi auxdis, sed de kie mia urbo ekhavis tian nomon mi ne interesigxis. Iom damagxe, se la vera origino ne estas klarigita. La lastajn tri jarojn mi logxas en la urbeto KOBYLKA (kobiuxka) ekster Varsovio. Kvankam nur cxirkaux 25 km el la centro de la cxefurbo, cxi tie logxas malpli ol 20 000 homoj. La nomo KOBYLKA signifas pole "cxevalineto"-n. Do temas ankaux io pri cxevalo. Bedauxrinde pri ties etimologio neniu cxirkaux mi scipovas respondi. Ankaux domagxe.... K. Watanuki
>>109 De HAMADA Kunisada: Mi ne havas devon respondi al vi. Sed, certe vi jam havis kaj konsultis la vortarojn "PIV" aux "PIV2005". Laux la PIV2005 estas kapvorto"karbono"kaj derivas vorton "karbona dioksido". Kapvorto "v"> duobla vo aux gxermana vo : (maj.) kiel simb. de [K] volframo, □vato. Ni lernu Esp.-n. Kore via HAMADA Kunisada
>>112 > S-ano Watanuki, mi, KURISU Kei, komentas pri via interesa demando jene: Mi hipotezas, ke ankaux Nerima estas ajndevena samkiel multaj japanaj propraj nomoj. Jen motivigoj: Antauxilite, kiam mi trovigxis en prizono suspektate kiel komunisto, mi hazarde legis libron de SIROYANAGI Syuuko(白柳秀湖), laux kiu mi unuafoje eksciis, ke Huzi el Monto Huzi (angle Mount Fuji) estas ajndevena kaj signifas fajron. Ni, japanoj, cxiuj scias bone, ke multaj loknomoj kiel Sapporo estas ajndevenaj. Ne mirinde, cxar la cxefaj logxintoj de Hokaidoo estas ajnoj. Ni scias ankaux, ke la pralogxintoj de Japanio propra, estas ajnoj. Do nenia mirindo, ke ankaux gxiaj loknomoj estas ajndevenaj. Mi hipotezas,ke ankaux mia familinomo Kurisu estas ajndevena. Proksime de la vilagxo Totukawa el gubernio Nara, de kie originis familio aux gento Kurisu,. trovigxas rivero Kurisu, kredeble ajndevena: ankaux tieaj cxefaj logxantoj en la antikva tempo estis ajnoj. La du ideogramoj 栗(kuri, kasxtano) kaj su(栖, nesto) , kiuj konsistigas mian familinomon, havas nenion komunan kun mia familnomo: ili estis simple uzitaj kiel fonetikaj literoj. Mi do hipotezas ankaux, ke la bela loknomo Nipoori (ニポーリ、vilagxo, kie krepuskas) en Tokio estas ajndevena.
ポーランド放送週末番組 5月20日(金曜日):ヤンセン氏(アムステルダム大学講師) 5月21日(土曜日):BsM記念大会からジョン・ウェル氏歓迎講演 5月22日(日曜日):お便り紹介 日本共産党リンチ殺人首謀者宮本顕治 日本共産党リンチ殺人首謀者宮本顕治 Karaj Geauxskultantoj, Jen nia kutima informo pri la semajnfinaj programeroj. Samtempe ni pardonpetas, ke pro la teknikaj kialoj tiu cxi informo ne aperis. Cxiujn detalojn pri ni, pri niaj elsendoj, elektitajn tekstojn de niaj programeroj vi facile trovos en nia TTT-ejo: www.radio.com.pl/polonia/ Samtempe ni petas ne forgesi pri la skribaj reagoj je niaj cxiutagaj E-programoj el Varsovio. Ili estas konkreta rekompenco pro nia cxiutaga, ne cxiam facila, laboro. Viajn opiniesprimojn, kritikojn, proponojn ni atendas senpacience laux la adreso: [email protected] Ni atendas ilin ankaux per la tradicia posxto cxe la adreso: Pola Radio, Esperanto-Redakcio, Al. Niepodleglosci 77/85, 00-977 Warszawa, Pollando. Bv. noti, ke ne plu validas nia posxtkesta adreso! Anticipan dankon, Barabara Pietrzak - Estro de la E-Redakcio de PR 日本共産党リンチ殺人首謀者宮本顕治 日本共産党リンチ殺人首謀者宮本顕治
日本共産党リンチ殺人首謀者宮本顕治 日本共産党リンチ殺人首謀者宮本顕治 1) Vendrede la 20-an de majo 2005 ni interparolas kun docento pri interlingvistiko el la Amsterdama Universitato, Wim Jansen. La temo de la interparolo estas la historo de E-o en cxi tiu altlernejo, liaj apartaj sciencaj interesigxoj kaj ankaux opinio pri tio, cxu E-o estas morta, rigida kaj arkaika, kion asertis muzika redaktoro de Pola Radio, A. Chlopecki. 2) En la sabata programo, la 21-an de majo en la rubriko "Ni invitas al Pollando", ni rakontos al vi pri regiono, en kiu trovigxas ecx kvarono de cxiuj palacoj kaj kasteloj en Pollando En "Esperanto ekspreso" ni referencas al la solenajxo >Bolonjo 2005< per la sonsceno pri la bonvenigo de esperantistoj sekvantaj la spurojn de Ludoviko Samenhoofu en Anglio, fare de John Wells. Post la sonmagazino vi auxdos la 4-an parton de la fabelo de H.Ch. Andersen "Pasxtisto de porkoj". 3) Dimancxe, la 22-an de majo 2005 ia. ni denove renkontigxas kadre de la tradicia "Leterkesto", en kiu ni traktas la plej lastajn korespondajxojn de niaj geauxskultantoj. Multaj reagoj venis al Pola Radio kaj ankaux al nia redakcio lige kun iu incita opinio de muzika redaktoro de Pola Radio. 日本共産党リンチ殺人首謀者宮本顕治 日本共産党リンチ殺人首謀者宮本顕治
日本共産党リンチ殺人首謀者宮本顕治 日本共産党リンチ殺人首謀者宮本顕治 Baldur Ragnarsson prelegis okaze de la malferma tago de UEA, en gxia Centra Oficejo. Lia prelego temanta pri "Esperanta literaturo - cxu iluzio aux miraklo?" estas legebla cxe: http://www.liberafolio.org/aperis/baldurliteraturo ラグナルソンが、この4月のUEA公開日にCOで「エスペラント文 学‐まぼろしか、奇跡か?」の題で講演しますた。Libera Folio のホー ムページで全文を読むことができまつ。 Esuperant‐文学愛好家にとっては読みすごせない講演ディス。 日本共産党リンチ殺人首謀者宮本顕治 日本共産党リンチ殺人首謀者宮本顕治 日本共産党リンチ殺人首謀者宮本顕治
こんにちわす。 名古屋エスセンター、名古屋エス会の 清水聖浩ディス。今回は淫腰凌妓、 覗娼、ハケスのハセーイを学びまつ。 Infinitezimo (Tao) farigxas infinito. Infinito du-igxas kaj naskas 2 sencojn jinon (-) kaj jangon (+). Cxiu el la 2 du-igxas jin-jange kaj naskas 4 sencojn: (++, +-, -+ kaj --). Naskigxo kaj naskebleco de la 4 diras, ke unu el la 2 havas la alian en si mem. Cxiu el la 4 du-igxas jin-jange kaj naskas 8 sencojn: (+++, ++-, +-+, +--, -++, -+-, --+ kaj ---). La 3 bitoj diras, ke la universo konsistas el la 3 polusoj cxielo, tero kaj homo. La plej simbola signifo de cxiu senco de la 8 formas tiun nomon: +++ estas seka, ++- estas gxoja, +-+ estas disa, +-- estas skua, -++ estas venta, -+- estas kuva, --+ estas vira kaj --- estas ina. - Kion simbolas cxiu senco de la 8? - Jen. Sekeco (+++): sekeco, cxielo, patro, ... Gxojeco (++-): gxojo, rivero, knabino, ... Diseco (+-+): disigxo, fajro, mez-agxa ino, ... Skueco (+--): skuo, tondro, juna viro, ... Venteco (-++): ordemo, vento, juna ino, ... Kuveco (-+-): kuvo, akvo, mez-agxa viro, ... Vireco (--+): alteco, monto, sxangxigxo, knabo, ... Ineco (---): kvieto, tero, laboremo, patrino, ... (dauxrigota) Sximizu Masahiro
遅くなりますたが、UEA「エスペラント」5月号のポーランド放送 によるレヴューディス。 れいなしゃんの故教皇パウロ・ヨハノ2世への追悼文、ブロンニュ 記念大会、第61回国連会議への参加報告などのあと、イスラエルの ワンデル教授(イェルサレム大学天文学)のお嬢しゃんマヤが、ポーラ ンドに修学旅行で300人の同級生とホロコーストの地を巡ったこと。 ワルシャワのユダヤ人墓地でザーメンホーフの墓碑の前でエスペラントに ついて修学旅行生に説明したことが取り上げられていまつ。 マヤはガキ大会にたびたび参加していまつし、テルアヴィヴの大会 では大会旗の受け渡しに壇上に現れますたからご存知の香具師も多いで せう。 17才のマヤの寄稿は平易で感動的ディス。初・中等講習の教材に使用 できると思いまつ。 Trarigardo de la E-Gazetaro - 10.05.05 La maja revuo "Esperanto" ne sole logas la rigardon per bunta kovrilo prezentanta esperantistojn en la Euxropa Parlamento, sed gxi ankaux ricxas per varieco de raportoj kaj informoj. 日本共産党リンチ殺人首謀者宮本顕治 日本共産党リンチ殺人首謀者宮本顕治
日本共産党リンチ殺人首謀者宮本顕治 日本共産党リンチ殺人首謀者宮本顕治 Tiu cxefa enhavas la omagxvortojn pri la mortinta papo Johano Pauxlo la 2-a, kiun la auxtoro de "Malferme", Reina Tanaka difinas "granda amiko de Esperanto". La auxtoro pravigas siajn vortojn klarige al alireligiaj legantoj per cxiel - sxajne - evidenta konstato, ke "oni rajtas, eble oni ecx devas agnoski la meritojn de tiuj, kiuj antauxenigas Esperanton en difinitaj medioj". Tutcerte. Kaj kvankam Johano Pauxlo la 2-a ne estis esperantisto li per siaj diversaj agadoj, inkluzive de esperantlingvaj salutoj praktike agnoskis la ekziston de la esperantoparolanta komunumo. Tutcerte do reliefigendaj estas ankaux la rekonaj vortoj de Corsetii direktitaj al katolikaj samideanoj, kiuj dum la pontifikado de Johano Pauxlo la 2-a kapablis multege firmigi la pozicion de Esperanto en katolikaj medioj. 日本共産党リンチ殺人首謀者宮本顕治 日本共産党リンチ殺人首謀者宮本顕治
日本共産党リンチ殺人首謀者宮本顕治 日本共産党リンチ殺人首謀者宮本顕治 Eblas flegi la esperon, ke ankaux nun ili volos klopodi pri tiu agnoska rilato flanke de papo Benedikto la 16-a, kiu en sia sacerdota laboro tutcerte havis kontaktojn ankaux kun esperantistoj. La subtenado flanke de tiuj, kiuj antauxenigas Esperanton en diversaj medioj koncernas evidente individuojn, sed ankaux mediojn kaj ecx instancojn. Tiuj, kiuj partoprenis la arangxon "Boulogne 2005" bonege scias, kiom multe faris la auxtoritatoj de la tiu cxi urbo por igi la jubileon de la 1-a Universala Kongreso de Esperanto la propra sukceso, tiel ebligante al la kunkongresanta esperantistaro igxi parto de la bulonja socio. Kvankam tiu cxi faceto de la arangxo ne estas aparte elstarigita en la maja numero de "Esperanto", tamen ampleksaj raportoj pri la jubileaj arangxoj en Bulonjo sur Maro, inkluzive de la prelega teksto de Claude Piron tutcerte kompenas al multaj la foreston dum tiuj cxi jubileaj, grandiozaj solenajxoj. 日本共産党リンチ殺人首謀者宮本顕治 日本共産党リンチ殺人首謀者宮本顕治
日本共産党リンチ殺人首謀者宮本顕治 日本共産党リンチ殺人首謀者宮本顕治 Tamen iuj tuj pluportis la bulonjan inspiron kaj pri tio ni interalie legas en la kluba gazeto de esperantistoj el la franca Le Mans. Kiel skribas Jackie Huberdeau: "la manifestacioj okaze de la 100-jarigxo de la 1-a Universala E- Kongreso estigis la projekton organizi Esperanto-ekspozicion en la Mediateko Louis Aragon de Le Mans. Ni vere dankas cxiujn respondenculojn, kiuj komprenis niajn motivojn kaj ebligis tiun ekspozicion, partnere kun nia esperantista grupo". Iom malrekte al la martaj eventoj en Bulonjo, kaj pli konekse al la rondcifera datreveno de la 1-a Universala Kongreso de Esperanto fragmenton el la parolado de Zamenhof dum tiu cxi kongreso en 1905 , kiun antauxnelonge emociigite oni auxskultis en la deklamo de Arno Lagrange en la bulonja teatro aperigas la maja "La revuo Orienta" . En la japana periodajxo gxi ankaux servas kiel pasxo en la profundigon de la lingvokono. 日本共産党リンチ殺人首謀者宮本顕治 日本共産党リンチ殺人首謀者宮本顕治
Kara estimata Nakai-sxan Saluton! Korajn dankojn pro via profunda respondo al mia letero. Mi jam respondis al vi, sed kiam gxi estis preskaux finita, tiam mia komputilo malfunkciis kaj mi lasis la tutan. Do, mi esperas, ke gxi funkcias bone hodiaux!
> En Japanio, studentoj kutime eniros ecx pli rapide > al klasoj, kaj ili eliros > prefere malrapide el universitatoj.
Mi diris al vi pri mia persona sperto. Mi vizitis la studcxambron de Prof-ro Terijima Toshio cxe la Prefektura Universitato de Osaka, almenaux unu foje semajne dum preskaux unu jaro. Mi iris tie pro uzi komputilon dum li prelegis. Tie mi eniris kaj eliris rapide tra la pordego kun multaj da studentoj. Ja, gxi estis Osaka!!! Malgraux mi estas babilemulo mi neniam havis sxancon paroli kunekun studentoj tie.
> Bonvole informu al mi pri la rezulto post la > esploroj kaj informigo. Cxu ili > ankoraux lernadas Esperanton, farigxis > esperantistoj, kaj venos al Jokohamao > en 2007?
Mi diris al vi pri la alte signifa pozitiva respondo. Sed, bedauxrinde, tiam mi nur estis E-a komencanto kaj mi ankaux estis tre okupita cxar mi mem estis en la lasta jaro de mia universitata studo kaj ankaux havis edzon kaj kvin infanojn inter 15 kaj 24 jaroj. Tiam kaj ankaux nun, la universitatoj ne ofertis Esperanton.
Mi nur faris gxin, cxar mi opinias, ke Esperanto bezonas akademiajn esplorojn. Poste mi reskribis gxin de edukada vidpunkto anstataux psikologa vidpunkto. Mi montris gxin al Edukadaj Instancoj en Auxstralio, kaj kelkaj Auxstraliaj E-oj legis gxin, sed nenio okazis!
> Bedauxrinde, mi ne povas rekte rekonti estron de la > universitato, cxar cxiuj japanaj universitatoj havas > budoj cxe la pordegoj kie ni devas akiri rendevuon > kun estro. Sed mi havas neniun estron kiu mi konas.
Eble vi povus arangxi rendevuon per telefono aux alia E-a profesoro cx. Tokio povus arangxi gxin por vi, se la ideo vin placxas.
> Cxiufoje, vi diras ke Esperanto estas tre tre > facila, jes por tiuj kiuj parolas euxropajn lingvojn. > Mi diras ke Esperanto estas facile komenci lerni, > sed malfacile mastri mature.
Mi nur diras, ke E-o estas pli facile ecx por Japanoj ol aliaj naciaj lingvoj, principe angla. Kiam mi estis en Japanujo dum preskaux kvar jaroj mi instruis Esperanton kiel mia cxefa laboro dum du jaroj, mi ankaux instruis gxin private dum la tuta tempo, mi ankaux gvidis tri grupojn je la fino kaj vizitis multajn aliajn grupojn kiam mi vojagxis per Pasporta Servo tra via tuta bela lando. Mi bone scias, ke E-o estas tre malfacile por multaj Japanoj sed mi ankaux vidis multajn, kiuj tre rapide lernis kaj povis uzi gxin lerte. Principe, ili estis junaj aux mezagxaj, kiuj jam devige lernis anglan dum ses aux pli jaroj cxe lernejoj, do, gxi helpas la lernadon de Esperanto. Mi opinias, laux mia sperto, se Japanoj rapide kaj diligente lernas komence, gxis kiam ili povas fari etajn utilajn frazojn, kun eble cent aux ducent vortoj, tiam ili povas gajni preskaux la tutan gramatikon, kaj poste ili nur dauxrigos gajni vortstokon. Mi ankaux opinias, ke Japanoj kutime havas tre bonajn memorojn, do ili bone memoras vortojn. Se vi komencas instrui gejunulojn cxi sumero, ili estos pretaj cxesti kaj gxui vian UK-on en 2007. Mi esperas, ke mi renkontos vin kaj ilin tie. Amike via samideano, Diano
>>110>>113 al Kim Jeong-Il kaj Hamada K: Koran dankon por viaj respondoj. En mia kapo viaj respondoj ankoraux ne kontentigis min, sed mi decidis sekvi maturajn antauxulojn. ekz, Mi pensis ke grekaj literoj devas finigxi de "o" kiel "ikso, ipsilono" Mi nek malpensos, nek kontrauxos pri nelogikecojn en Esperanta lingvo. Dankon por viaj konsiloj. Ni finigu pri tiu diskuto. 2005/kvinato(majo)/25/merkredo
>>115 S-ro Kurisu, estus vere interese, se la loknomo NERIMA originas el la ajna lingvo.? Mi ja scias, ke en kaj cxirkaux Tokio abundas urboj kaj urbetoj, kiuj portas origine korelingvajn nomojn, sed mi neniam supozis, ke en tiu parto de Japaio gxis hodiaux restas post-trajtoj de la ajnoj! Mi estus dankinda, se vi aux iu el la ERAJ-anoj povus prezenti pli konkretan argumenton por tiu hipotezo; ekzemple, kion NERIMA povus signifi en tiu lingvo? Same interese auxdi pri la deveno de via familia nomo. Mia iama avo, t.e. la patro de mia patrino, estis ankaux el Totukawa.? Li nomigxis? TARI(田 利).?? Cxu gxi ankaux povas esti anjodevena? Amike via K. Watanuki
Karaj fadenanoj. En la fino de aprilo mi planis viziti sudan Cxinion, sed pro neatendita problemo inter Japanio kaj Cxinio mi devis cxesigi la vojagxon. Miaj celoj estis kontakti kun amantoj de tucxpentrado pri mia hobio kaj kun lokaj esperantistoj por prezenti softvarojn ESPTAPI kaj Kurso de Esperanto kaj aliajn. Mi sendis kompaktdiskon al s-roj PENG Zhengming en Uhan (Wuhan) kaj LU Jixin en Guilin por 3-provinca konferenco de ewsperantistoj. Mi proponis al s-ro PENG disdoni uzeblajn softvarojn el kompaktdisko al partoprenantoj. S-ro PENG konsultis amikojn kaj decidis disdonon de kompaktdisko al 20 reprezentantoj de lokaj grupoj, kaj alie ili preparis totale 300 kompaktdiskojn por persona komputilo kaj televidilo. JA komencigxis nia kunlaboro en suda Cxinio. Por miaj deziroj pri sperti tucxpentradon, viziti lernejon kaj intersxangxi informojn kaj opiniojn kun esperantistoj, s-roj PENG kaj LU tute finis la arangxon. En proksima estonteco nia renkontigxo realigxos. HAShi
Karaj fadenanoj YAMAMOTO Osamu Japana Budhana Ligo Esperantista ekhavis sian fadenon, "Rondo de Esperantistaj Verserc^antoj per Interreto" kaj nun legas esperantan tekston pri budhismo. Tiuj, kiuj interesig^as pri budhismo, bv. partoprenu en g^i. JBLE(日帝ブキョーウエスペランチスト連盟))では2ちゃんでエスペラントのブキョ ーウ書を輪姦していまつ。ブキョーウに興味のある香具師はどなたでも参加できまつ。参加きぼーんの 香具師は次のいずれかで。 1. <[email protected]>に 空メールを送るか、 2.ホームページhttp://www001.upp.so-net.ne.jp/jble/budhismo_esp.html から参加手続を汁! 現在の参加人員: 5名 テキスト: Kelkaj faktoj pri la budhismo スウェーデン人、Gunnar Gallmoの本で、ブダー、 教義、教団の概説書。現在、序文を読み終えたところディス。 コメンテーター: 山口真一(JBLE理事長)
おしおかしゃん、おめれとう。 怒れるエスペランティストしゃん、 眠れるエスペランティストしゃん、 みんなも餓鬼パワーで元気になあれ! サーノ Al s-ro Osioka, estimata, --- In http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1113324950/ osioka@m... wrote: > Ekde hodiaux cxe elementa lernejo > Mukainada-sinmati, Hirosima, oni > havas Esp-klubon kun naux lernantoj > 10- 11agxaj.
Sano J. gratulas pri nova Esperanta klubo en elementa lernejo. Malgranduloj c^iam havas interesig^on al c^iuj aferoj kaj ili havas sufic^an energion, kiun disdonos al lacaj maturag^uloj. Mi transsendas al s-ino Barbay, instruistino franca, c^i bonegan anoncon. S^ajne vi memoras malnovan peton jam montritan de mi en ESLK, Esperanto-Semantoj al Lernejan Kampon. [+n, de nun. (+_+;;) ]
> Kiel tekston oni uzas bildlibron > Ludu kun Ni, kaj gvidas la klubon > sperta instruisto de la lernantoj. > Nature, ke gepatroj de la lernantoj > subtenas sian aligxi al la klubo.
Jes, jes! Legante vian skribon, mi rememoris scenojn de c^arma rakonto "Joc^jo" verkita de Elsa Otto. via amiko, Sano J.
おっはー。 名古屋エスセンター、名古屋エス会の 清水聖浩ディス。今回は、包囲記号、 先天擾萎(じょうい)と後天縄畏(じょうい)、 八卦(ハケス/ハカス)と嗅窮(きゅうぐう/きゅうきゅう) の関係を整理しておきまつ。 (8+1) palacoj kaj signoj de (8+1) direktoj: Kuva palaco: N aposteriora kaj U apriora. Vira palaco: NE aposteriora kaj NU apriora. Skua palaco: E aposteriora kaj NE apriora. Venta palaco: SE aposteriora kaj SU apriora. Disa palaco: S aposteriora kaj E apriora. Ina palaco: SU aposteriora kaj N apriora. Gxoja palaco: U aposteriora kaj SE apriora. Seka palaco: NU aposteriora kaj S apriora. Centra palaco: C aposteriora kaj manko apriora. (dauxrigota) Sximizu Masahiro
>>145 Kara s-ro Osioka Tadacuna Nomra skribas Permesu min demandi rilate al jena artikolo pri kelkaj aferoj. 1.Cxu vi ne povas pulikigi nomon de instruisto? Se jes, bonvolu sciigi min pri japanaj literoj de li/sxi. 2.Kiel oni skribas Mukainada-sinmati en japanaj literoj? 3.Cxu vi ne povas sciigi opiniojn de gepatroj kiuj subtenas fondon de la klubo?
>>145 Kara s-ro Osioka, Gratulon, ke malfermis E-kurso en Hirosima. Mi deziras g^ian grandan sukceson. Aliteme, mi estis g^oja, ke mi povis renkonti vin en Yatugataka kaj ricevis gravan informon pri diversaj aferoj. Mi havis tre valorajn horojn kun vi.
Karaj fadenanoj, Erarulo en fadeno memrespondas pri mia eraro; >>145 > Sano J. gratulas pri nova Esperanta klubo en elementa lernejo. Malgranduloj c^iam havas interesig^on al c^iuj aferoj
Malgranduloj... ---> Infanoj c^iam havas interesig^on al c^iuj aferoj Grandulo: Altranga nobelo(NPIV) Sano J.
ポーランド放送週末番組 5月27日(金曜日):E文学(味グエル・愚ティレス、庵トニオ・婆レン) 5月28日(土曜日):履トヴァUK(ポヴィラ酢・世頃ヴァ酢) 5月29日(日曜日):お便り紹介 日本共産党リンチ殺人首謀者宮本顕治 日本共産党リンチ殺人首謀者宮本顕治 Karaj Geauxskultantoj, Jen nia kutima informo pri la semajnfinaj programeroj. Samtempe ni pardonpetas, ke pro la teknikaj kialoj tiu cxi informo ne aperis. Cxiujn detalojn pri ni, pri niaj elsendoj, elektitajn tekstojn de niaj programeroj vi facile trovos en nia TTT-ejo: www.radio.com.pl/polonia/ Samtempe ni petas ne forgesi pri la skribaj reagoj je niaj cxiutagaj E-programoj el Varsovio. Ili estas konkreta rekompenco pro nia cxiutaga, ne cxiam facila,?laboro. Viajn opiniesprimojn, kritikojn, proponojn ni atendas senpacience laux la adreso: [email protected]
日本共産党リンチ殺人首謀者宮本顕治 日本共産党リンチ殺人首謀者宮本顕治 Ni atendas ilin ankaux per la tradicia posxto cxe la adreso: Pola Radio, Esperanto-Redakcio, Al. Niepodleglosci 77/85, 00-977 Warszawa, Pollando. Bv. noti, ke ne plu validas nia posxtkesta adreso! Anticipan dankon, Barabara Pietrzak - Estro de la E-Redakcio de PR 1) Vendrede la 27-an de majo 2005 ni retrorigardas al la antauxmikrofonaj renkontigxoj dum la pasintjara kongreso en Bilbao. Tiam apartan atenton ni donis al hispanaj E-auxtoroj. Cxisemajne ni proponas interparolojn kun Miguel Guttierez (kiu ja ankaux estas konata eldonisto) kaj Antonio Valen en la kunteksto de la lancxitaj tiam eldonajxoj, sed ne nur. 日本共産党リンチ殺人首謀者宮本顕治 日本共産党リンチ殺人首謀者宮本顕治
日本共産党リンチ殺人首謀者宮本顕治 日本共産党リンチ殺人首謀者宮本顕治 2) En la sabata programo, la 28-an de majo en la rubriko "Ni invitas al Pollando", ni rakontos pri la pola urbo Przemys'l, trovigxanta en la sudorienta parto de la lando. En "Esperanto ekspreso" ni referencas al la rapidpasxe proksimigxanta 90-a UK en Litovio, ia. ni interparolas pri la kongrespreparoj kun la prezidanto de Litova Esperanto Asocio kaj samtempe la prezidanto de Loka Kongresa Komitato, Povilas Jegorovas. Post la sonmagazino ni prezentas la 1-an parton de la fabelo de Fratoj Grimm "Bremenaj muzikistoj" en la traduko el la germana de Kazimierz Bein. 3) Dimancxe, la 29-an de majo 2005 ia. ni denove renkontigxas kadre de la tradicia "Leterkesto", en kiu ni traktas la plej lastajn korespondajxojn de niaj geauxskultantoj. 日本共産党リンチ殺人首謀者宮本顕治 日本共産党リンチ殺人首謀者宮本顕治
Kial ecx socialista partio tiam konsentis pri kunfestado de militkrimuloj? Eble sidis en la profundo de la koroj de tiamaj japanoj, la instruo de Konfucio, ke ne vipbatu mortintojn. Cxu cxinaj kaj koreaj popoloj povas kompreni la doktrinon de Konfucianismo(儒教), ke morto cxion senkulpigas? Nun tre malmulte da japanoj kredas je Konfucianismo.
Evidente vi temas pri koro de japanoj, ne pri politika demando.
En la japana, pri politikaj demandoj oni povus senfine opinii, do, devas esti alie placo, ne sur la fadeno, kiu ligas la fadenanojn per nur unu komuna intereso, por Esp-o aux per Esp-o.
Invitite de la pregxejo mi nur unu fojon vizitis gxin kiel postlasita filo de soldato falinta sur batalkampo, miakaze sur Siberio, kaj sidis cxe ceremonio, pregxis pacon kun demando, cxu animo de mia patro ripozas tie? Ne, ne tie.??
Se temas pri koro, mi demandas kies koro??? Mi restas flanke de postlasitaj patrino, vidvino kaj infanoj, ankaux flanke de samaj familianoj en Cxinio, Koreio k.a. agresitaj? landoj, kiuj suferis, -as pro milito. ????????????? "Koron" de la cxefministro ni vidas, jen, li sendas soldatojn al batalkampo. La vortoj de la cxefministro restas nur trompaj. Pardonon sinjoro, respondo al via demando, ne pri la pregxejo, sed pri la instruo de Konfucio venus el iuj fakuloj.? osioka-m?
>>167 dankon., Osioa-san. Vi trafe kaptis tion, kion mi volis signifi. Mi estas indulgema homo. Do mi povas aprobi ke japana cxefministro vizitas Jasukuni Sankejo, same kiel usona prezidento vizitas Washington Tombejo cxiujare, se oni cxesigas kunfeston de militkrimuloj. Estas mirinde por mi, kial japanoj kontrauxstaris kunfeston. Mi sciis nenioin pri tiu afero. S.Hori.
ここから --- 【予定:A-05-65】(2005年6月9日認可予定) 1.申請区分(A)認可 2.事業名称 仙台エスペラント会・第25回合宿 La 25-a VERDA KUNLOGXADO de SENDAI ESPERANTO SOCIETO 3.実行主体 仙台エスペラント会 4.代表者 後藤 斉 5.事業の簡単な説明 恒例となった本会の合宿も25回目となった。県内外の参加者、そ して、外国人他の講師の協力により継続することができた。話す、 書く、聞く、 エスペラントの基本、応用を学ぶ場にしています。 日時:2005年 6月25日(土)、26日(日) 会場:仙台市勤労者保養所 茂庭荘 Nia kutima kunlogxado okazigos la 25an sub verdaj arboj. Inter kaj ekster Mijagi gubernianoj kune lernos esperanton. Tri klasoj ni havos, por komencantoj, interparolado kun alilandano kaj auxskulti esperantaj elsendoj. ---
>Dal 6 Giungo prossimo verra' trasformato il gruppo "italaj-esperantistoj" >(verra' mantenuto inalterato, comunque, l'archivio dei vecchi messaggi) >che assumera' un nuovo nome e svolgera' un'altra funzione. Comunicazioni >piu' dettagliate a tal proposito le fornira' Renato Corsetti.
Hanazawa skribas: >>168 Jes mi kredas samkiel vi, ke preskaux cxiuj japanoj havas volon pregxi antaux la tomboj. Kaj, ankaux mi konsentas, ke cxiu pregxo estas bona afero.? Sed la religia baro kaj politika baro de Jasukuni ne efikas egale al cxiuj vizitantoj. Tion mi bedauxras.
Do, oni deziras tian tombejon, kie (1) cxiuj homoj povas egale sengxene pregxi senkoncerne de sia religio aux sia kredo/opinio, ? kaj aldone (ecx pli grave) kien (2) cxiuj militmortintoj egale rajtas esti akceptataj. Alivorte, nun japanio bezonas tian publikan funebrejon, kiu estas plene senreligia kaj pure senpolitika. ?? (En cxi tiu punkto, mi imagas, ke Washington tombejo iomete diferencas de Jasukuni)
Jasukuni estas religia (almenaux oficiale: gxi estas religia jura persono), [RIM: religia jura persono = syuukyoo hoozin] kaj havas klare partikularan politikan opinion (ecx kontraux la oficiala diro de la japanregistaro pri la milito), krome Jasukuni ricevis nur la mortintojn selektitajn laux sia opinio. (do, pregxo en gxi ne povas reprezenti la pregxon por la cxiuj militpereintoj)
En la jaro 2001, japana cxefministro Koizumi (al tiama Koreia Prezidento) promesis ekzameni pri konstruado de nova funebrejo anstataux Jasukuni; Ja certe li fondis (en Kabineta Sekretariejo) konsultigxan organizon [RIM: = kanboo-tyookan no siteki-simon-kikan wo mookete kentoo sita] por ekzameni la aferon, kaj ricevis raporton de gxi, kiu konkludas, ke necesas fari funebran instalajxon, kiu estas nacia kaj senreligia.
Sed, post tiam gxis nun li faras nenion plenumi tion (Jasukuni publike kontrauxas pri la plano). ----------
Kara osioka >>167. Mi komprenis vian konsilon. Dankon. Cxar mi ne scias pli detale pri cxi tiu afero, mi ne volas (kaj ne povas) diskuti pri gxi ecx per Esperanto. Lastatempe raportis iu jxurnalo, ke 60% da la japananoj konfesis, ke ili ne povas kompreni la proteston de la Cxina registaro. Kaj ne ridu min: mi estis unu el tiu 60%-homoj. ----- Dankon, kara Hori! Pro via demando, mi komencis studi pri Jasukuni. Mi trovis multe da konsternajxo, kaj auxdace pensis, ke estus grave komune posedi la scion pri cxi tiuj faktoj. Mi provis lauxeble skribi nur la objektivajn faktojn kaj tiajn opiniojn, kiajn konsentus cxiuj homoj (ecx la japana registaro --- almenaux laux la oficialajxo). ---- Mi volas sincere, ke cxi tiu skribajxo estu utila. Sincere via ? * *+* --- Hanazawa
Karaj, Sano J. naskig^is en 1961, skribas. Mi, nejunulo sed nek maljunulo, nun legadas viajn ideojn pri la preg^ejo kaj malhela historio forlasita inter prospero kaj kas^ita kontrau^ enlandaj lernejanoj, junuloj kaj iamaj junuloj postmilitaj. Se mi ne scius faktojn, kiuj venis de viaj mesag^oj kaj de mia interesig^o baze de esperantistemo, mi ne pripensus pri rilatoj inter najbarlandanoj, nur pripensus pri deziro kaj mono por mi kaj mia familio, same kiel multaj miaj c^irkau^uloj japanaj. Mi rekomendas unu, du librojn, per kiuj oni povas konsideri rilaton kun aliaj kaj kion fari por futuro. Per Esperanto kaj Japana lingvo: Invito al legkunsido??? <--estis finita "kiel okazigi militon" ttp://homepage2.nifty.com/serpento/imai2005.htm Eldonajxo de Esperanto-Klubo Mishima n-ro 1 (Se la mondo estus vilagxo kun 100 homoj) ttp://homepage2.nifty.com/serpento/3e/se_la_mondo.htm
Mi iros al la centro morgau posttagmeze dimanche por renkonti s-rojn Menezes kaj Iwaya. Cetere, tiu plano povas shanghighi depende de la tagordo de akademiano Yamasaki Seikoo, kiu nun vizitas Nagoya, char mi volas renkontigi s-ron Menezes kun la akademiano.
Mi sentas, ke Gxis la 12a de Junio dum 3 tagoj ni, lokaj Esperantistoj, povis nagxi en la granda maro de Esperanto diligente. Poste mi rimarkis pri la tagoj. Unue je la 12a tago de Junio estas la jubilea tago de Japana Esperanta movado, kaj due je la 11a estas unu el la jubilea de EPA-movado, kiam mia antauxulo ekmovadis en Euxropo por propagandi Esperanton kaj la idealon antaux cx. 80 jaroj. Mi volas diri dankegon al gvidantoj kaj prizorgantoj, ke mi gxuis plenkontente suficxe. Vere mi esperas partopreni venontan Universalan kongreson en Jokohamo!
Jena frazo: "Lia glacia mano tusxis min." povas havi ankoraux alian interpreton.
>Lia mano, kiu estas glacio, (=Lia glaciigxinta mano) tusxis min. ・・・
Se vi sentas la sencon de la tria interpreto ne-natura, tiel estas ankau^ la dua. Tiam supozu: glaciigxinta fisxo, kaj la dua kaj la tria interpreto estas ankaux tre probabla.
>>453 Certe vi pravas. Ekaperas multaj sencoj depende al la kunteksto, laux kiu oni parolas kaj verkas. Oni povus uzi tiel multajn adjektivojn por klarigi glacion, ke gxi povus ekhavi diversajn cencojn konotatajn, kiam gxi igxas a-vorto,t.e. glaci-a, kiel tiujn vi jam ekzempligis, cxu ne?
Italo partoprenis En la 1a de Julio tre kapabla italo partoprenis la vendredan E-kurson. Li, kiu nun studas en Korombia Universitato de Usono, estas tre kapabla precipe lingv-kapablo, angla, franca, cxina, japana kaj kompreneble itala ktp. Ni kursanoj interparolis diversajn aferojn interesajn.
Finfine ni sukcesis povis kapti financan monon de urbo. Verdire en antaux lastjaro kaj lastjaro, ni bedauxrinde ne povis kapti la sxancojn pro diversaj diferencojn de pensoj de inter-Esperantistoj.
Kaj mi trovis novajn kaptmanierojn diversajn por tio. Mi opinias, ke la agado mem estas unu el gravaj propagandojn por Esperanto.
※Mi auxdis, ke iu juna Esperantisto povis kapti felicxon. Bonege!! Ege gratulon!! Mi deziras, ke ni povos renkonti kun vi cxe cxijara Zamenhofa festo.
ここから(全1件) --- 【予定:A-05-76】(2005年7月18日認可予定) 1.申請区分 A(認可/協賛事業) 2.事業名称 (財)和歌山県国際交流協会主催の語学講座「出会いと文化を楽しむ語 学講座」に、 エスペラント講座を参入させる Aligxigi la kurson de Esperanto en la lingva kurso "La lingva kurso por gxui renkonton kaj kulturon" organizota de Uxakajama Internacia Interflua Asocio.
注目点:オリエンテーション{9月25日(日)13:00‐16:0 0h}では、 「言語的近代を超えて」の著者山本真弓氏(山口大学人文学部助教授)に 一時間の講演を決定。演題、仮「言葉を学ぶ意義」 En junio mi estis konsultita de Uxakajama Internacia Interflua Asocio, kiel distingi lingvan kurson de la alia por postvivi. Felicxe mia propono estis akceptita pro sekvantaj punktopj. (1) Havu la kursojn de multaj lingvoj rilatantaj al la gxemelaj urboj de nia gubernio inkluzive Esperanton. (2) Enkonduku en la kurson la lecionon pri lingvo kaj kulturo. (3)Kursanoj povas ricevi plurajn kursojn per fiksita kotizo. (4)Antaux la kurso havu orientadon. Tie la tutaj kursanoj de cxiu lingva kurso cxeestu kaj auxskultu prezentadojn (montri siajn emfazpunktojn) de cxiu lingva gvidantoj pri leciono, celo, praktiko, amuzigxo, k.t.p.. (5) Poste ili povas libere elekti kurson (pluran) tauxgan al si kaj aboni kurson. (6) Per tiuj realigxos aktivigo de gvidantoj, multolingva ekzisto rimarkita de kursanoj kaj libera lingva elekto rekonita de kursanoj. La kurso de Esperanto kun la slogano "Al UK en Jokohamo!" plenumos havante la temon "la mondkomuna lingvo Esperanto kaj Internacia Kulturo (Kulturo de paco)". La unua lernosezono: la 18-a de oktobro-la 11-a de februaro, cxiujxauze, 15:10-16:25h La dua lernosezono: la 10-a de januaro-la 12-a de marto, cxiujxauze, 15:10-16:25h en Uxakajama Internacia Interflua Centro, la gvidanto de Esperanto: EGAWA Harukuni Rimarkoj: En orientado(la 25-a de septembro (dimancxe) 13:00-16:00h), la vicprofesoro s-ino YAMAMOTO Mayumi prelegos pri la temo "la signifo por lerni lingvon alilandan". Sxi estas la kompilinto kaj unu el verkintoj pri "Trans la lingva moderno", kaj konata vaste en Esperantujo. ---
[287] kurseto Fari Lumbosaketon 投稿者:IKAI Yosikazu 投稿日:2005年07月17日 21:03:25 No.287001 [返信]
Mi okazigos senpagan kurseton Fari Lumbosaketon en Esperanto-Domo en Yatugatake en 24a de julio dimanche. La laborlingvo estos Esperanto. (八ヶ岳エスペラント館にて24日(日)ウェストポーチの作り方講習会の案内)
C'u iu interesig'as pri c'i tiu propono? Malamike Reina
de:"Manel Vinyals" <consultor@> dato: Tue, 19 Jul 2005 12:11:26 +0200 Ni volas fari la itala abc-pack pagxaro kaj mi demandas vin se vi konas profesiajn esperantistojn, esperantajn asociojn, ktp en Italio kiu povus kunlabori kun ni. Ni pagos iom por la laboro (tradukado, ofic-laboro, ktp.) kaj poste 40% de procentajxo per la vendado. Mi pensas ke estos interesa por esperantistoj malgraux bedauxrinde ankoraux ni ne povas multe pagi. Mi atendas vian respondon. Malsalutas vin. Manel Vinyals http://www.abc-pack.com ---------------------------------- Reina Tanaka, Via del Cxxxxxxx, x IT-xxxxx Pxxxxxxxxx, Italujo <[email protected]> ----------------------------------- VIDU Fotojn de NI http://www.kago-ai.jp/capture07/2004/200407.html
Mia vojagxo estas tre bunta, kaj mi do havos multajn materiarojn por skribi en mia blogo! Hodiaux mi havis fakkunsidon pri Origami, kiu tre bone sukcesis. Gxis!/
Libro kun la titolo "Monatoj tra la mondo" temas pri monatoj en diversaj landoj. Mi scivolis kion oni faras en la sama monato en la mondo kaj mi kolektis eseojn pri monatoj el diversaj landoj. Tiu c^i libro estas esearo pri monatoj. La prezo estos 700 enoj kun kolora fronta pag^o kaj 96 pag^oj. G^i estos plej tau^fa por Esperanto-kunsido. Se vi legos eseojn de iu monato en la sama monato, vi povos havi vastan horizonton pri la mondo kaj la popoloj. 【予定:A-05-85】(2005年10月2日認可予定) 1.申請区分 A(認可/協賛事業) 2.事業名称 関東エスペラント連盟合宿 Esperanto-kunlog^adon en Yatugatake-Esperantp-Domo 3.実行主体 関東エスペラント連盟 4.事業の責任者 堀泰雄さん 5.事業の説明 11月12(土)‐13日(日)八ヶ岳エスペラント館で関東エスペラ ント連盟合 宿を行います。初級、中級の学習会他小講演、懇親会などを行います。 La 11an-la 12an de novembro Kantoo-Esperanto-Ligo organizas Esperanto-kunlog^adon en Yatugatake-Esperantp-Domo. En g^i estos kursoj por komencantoj kaj progresintoj, prelegeto kaj gaja vespero. ---
5.事業の説明 内容: エスペラントグッズ UK-afisxeto(郵便受け等に貼付)の 普及活動。 単価(本体価格) 大@200 小@150 送料別 サイズ 大・横19cm 高4.4cm 小・横14cm 高3.2cm ラミネート加工 郵便受け貼付面は両面テープ 但し 手製(寺嶋武・大井眸合作) 備考 カラーステッカー 文字は第一列に 国際語エスペラント(紺)日本で 100年(赤) 第二列に Esperanto(赤) やや斜めに横浜世 界大会2007年開催 (紺地の白抜き)素地はやや黄色 それに背景に100年シンボルマーク(verda)を配す る。 注文先:JEIまたは板橋エスペラントクラブ(横浜日本大会でも 販売) Sur-leterkesta afisxeto pri UK en Jokohamo. Granda: 200 enoj, malgranda: 150 enoj. (plus afranko) Havebla cxe la libroservo de JEI, (ankaux cxe la libroservo de Japana kongreso en Jokohamo 2005)
【予定:A-05-86】(2005年10月12日認可予 定) 1.申請区分 A(認可/協賛事業) 2.事業名称 エスペラントを使って集めたモンゴルの切手・絵はがき展 Ekspozicio konsistata de posxtkartoj kaj posxtmarkoj el Mongorio. 3.実行主体 堀泰雄さん(JEI会員,関東連盟などメンバー) 4.事業の責任者 堀泰雄さん 5.事業の説明 内容: モンゴルの友人から送られた切手・絵はがきを10枚のパネルに構 成して 展示。群馬県前橋市上新田郵便局で。2005年10月末日まで。 Ekspozicio konsistata el pos^tkartoj kaj pos^tmarkoj senditaj de mia mongola amiko. Mi montros la ekspoziciaj^on en pos^toficejo Kamis^inden, Mebas^i, Gunma, dum oktobro.
ここから(全1件) --- 【予定:A-05-87】(2005年10月16日認可予 定) 1.申請区分 A(認可/協賛事業) 2.事業名称 「エス本読上げCD提供(初級向け)」 Livero de kompakto-disko pri vocxlego de Esperanta libro 3.実行主体 エスペラント伝習所須恵 4.事業の責任者 橋口成幸さん 5.事業の説明 事業概要:初級向け読本"Gerda malaperis !" の肉声読上げ CDを安価で提 供(送料込みで1000円)。 事業目的:エスペラント語学習支援。 実施期間:2005年9月下旬ー12月末。 その他:(1) 25章構成の "Gerda malaperis !" の著者は Claude Piron氏。 (2) CD作成者 (Emilio Cid en Brazilo) から、CDのコ ピー権を取得(日本 国内限定)。 (3) 読本は、KLEG 及び JEI で購入 可。(4) 視覚障害者エス ペランチストに無償提供許可を取得(CD希望者からの寄付を充当)。 (5) 申込み先:橋口成幸さん Teamo de s-ro Emilio Cid en Brazilo vocxlegis Esperantan libron "Gerda malaperis !" (kiun verkis s-ro Claude Piron), kaj faris kompakto-diskon por komencantoj. Ili pensis ke multaj esperanto- kursanoj kaj -lernantoj uzos la KD-n, sekve mi ricevis ilian ret-leteron pri kunlaboro. (Vidu TTT-pagxon www.gerda.cjb.net). Mi decidis liveri la KD-n al interesitoj per malmultekosta prezo, nur 1000 jenoj. La prezo inkludas iom da ofermono, tial mi povas donaci senpage la KD-n al vidhandikapaj esperantistoj. Alie mi rekomendas al lokaj Esperanto-grupoj pri acxeti la KD-n. (Esperanto-Kultivejo Sue, HASHIGUCHI Shigejuki en Hukuoka-ken). ---
Koncerne al la esprimo "Eos-Grupo de Sue," la priskribo de PMEG povas esti kosiderata nur ekskludi la uzon, en kiu oni celas indiki, ke la priparolata grupo nomigxas Sue aux samas kiel cxi tio. Mi kredas, ke la PMEG-reguloj ankoraux lasas la eblecon, ke oni uzas la nomon kun "de," asertante, ke la grupo ja APARTENAS al Sue oni ne scias kiel...
>>432 Malkara s-ro Takahasi, Kompreneble (4) esperantsismas. Sed cxu la tuta mondo komprenas la urbnomon Sue? Eble gramatikaj miskomprenantoj prenas la adjektivon Suea kiel urbnomon. Cxu "Suea-Esperantos-Grupo"? Por eviti la eraron estas solvo kiel "Sue-a Esperantos-Grupo".
5.事業の説明 モンゴルからEnkheeさんが前橋市を訪れるので、講演会を行う。 期日:2005年10月24日 夜7時から 場所:群馬県庁昭和庁舎11号室 Okaze de la 92a Japana Esperanto-Kongreso venos s-ro Enkhee el Mongolio al Japanio kaj vizitos mian urbon Maebas^i. Ni okazigos lian prelegkunvenon je la sepa vespere la 24an de oktobro en la 11a salono de la gubernia konsturaj^o. --- 【予定:A-05-89】(2005年10月20日認可予 定) 1.申請区分 A(認可/協賛事業) 2.事業名称 世界の切手・絵はがきカレンダー Karendaro por 2006 kun posxtkartoj kaj posxtmarkoj el la tuta mondo. 3.実行主体 堀泰雄さん(JEI副理事長) 4.事業の責任者 堀泰雄さん 5.事業の説明 外国の友人からの切手・絵はがきをカレンダーに構成して、販売する。 1部1500円。横浜日本大会会場で販売開始。 Mi vendos kalendaron faritan el pos^tkartoj kaj pos^tmarkoj el eksterlando. La prezo estos 1500 enoj. Mi ekvendos g^in dum la Japana Kongresoen oktobro. ---
●事業報告 【A-05-69】第37回エスペラント林間学校(2005年6月22 日認可)関西 エスペラント連盟林間学校組織委員会 【報告】 関西エスペラント連盟主催の第37回エスペラント 林間学校は, 計画どおり,9月17日から19日にかけての2泊3 日,兵庫県神 戸市の 六甲山YMCAで開催された。参加者は講師(相川節 子,グエン・チ・タン・ ニャ,沖恵明,田平正子,川村泰範,タニヒロユ キ)と組織委員を含め て44人。うち29人の受講者が6クラスに分かれて学 習。受講者の約3分 の1は関西以外からの参加者であった。 Raporto La 37a Friska Lernejo de Esperanto okazis en Rokkosan-YMCA, Kobe, de la 17a gxis 19a de septembro, 2005. Partoprenis entute 44 personoj inkluzive gvidantojn kaj prizorgantojn, el kiuj 29 kursanoj ne nur lernis en ses kursoj, sed ankaux gxuis distrajn programerojn. La triono de la kursanoj venis el ekster Kansajo. ?2.2 支援事業:[番号]は終了・達成【番号】は 途上 【B-04-3】「小学生のためのエスペラント辞典」の発刊 (小学生のためのエスペラント辞典)を 実現する会) 【寄付金合計】2005年10月10日現在11,500円。 ?2.3 主催事業 【C-05-4】2005年秋の全国一斉「あっちでもこっちで も」講習会 【C-06-5】2006年春の全国一斉「あっちでもこっちで も」講習会 1.2を参照
ここから(全1件) --- 【予定:A-05-91】(2005年11月3日認可予定) 1.申請区分 A(認可/協賛事業) 2.事業名称 埼玉県国際交流協会主催の国際フェア2005に参加 Internacia Festivalo 2005 arangxita de Saitama Internacia Asocio 3.実行主体 埼玉エスペラント会 4.事業の責任者 田中滋さん 5.事業の説明 上記の催しに参加してエスペラントの普及宣伝を図る 期日 2005年11月3,4,5日の3日間 場所 さいたま新都心けやきひろば 内容 エスペラントの宣伝、笛吹男さんの芸を披露 Saitama Esp-Rondo aligxos al la Internacia Festivalo 2005 arangxita de Saitama Internacia Asocio. Kaj ni disvastigos Esp al multaj vizitontoj. ---
ここから(全1件) --- 【予定:A-05-92】(2005年11月4日認可予定) 1.申請区分 A(認可/協賛事業) 2.事業名称 横浜国際フェスタ2005参加 Ekspozicio en Jokohama Internacia Festo 2005 3.実行主体 横浜エスペラント会 4.事業の責任者 鈴木恵一朗さん 5.事業の説明 2005年10月29、30日にパシフィコ横浜で開催される 「横浜国際フェスタ2005」 に参加し、エスペラントに関する展示等を行います。日本エスペラント 運動100周年、2007年世界大会の横浜開催についても宣伝 予定。 Ni havos ekspozicion pri internacia interfluo per Esperanto en "Jokohama Internacia Festo 2005", kiu okazos en la 29a kaj 30a de oktobro en 2005 en Pacifiko-Jokohama. Tie ni reklamos al civitanoj pri Jarcenta jubileo de Japana Esperanto-movado kaj Jokohama UK en 2007. ---
【A-05-76】(財)和歌山県国際交流協会主催の語学講座「出会 いと文化を楽しむ語 学講座」に、エスペラント講座を参入させ る(2005年7月18日認可)和歌山県国際交流協会 (江川治邦さん/和歌山エスペラント会) 【報告】和歌山県国際交流協会より諮問された今後の語学講座の差別化 に関し、私の提案が受理された。即ち、国際理解を推進するための多言 語講座が採用され、この中にエスペラントも参入することが出来た。講 座に先立ち、フランス語、スペイン語、英語、中国語、韓国語、トルコ 語、エスペラントの各講師のオリエンテーションと基調講演が9月 25日に実施された。講師は「言語的近代を超えて」の著者、山口大学人 文学部助教授山本真弓氏が「言語を学ぶ意義」という演題で講演してい ただいた。このオリエンテーションに63名の市民が出席し、エス ペラントの宣伝にもなった。10月20日から始まったエスペ ラント入門講座には6人が受講。地方の現状ではまずまずの滑り 出しと思いたい。来年度も第二期の講座がj開設される。第92回 UKに向けてがんばりたい。 Konsultite, kiel distingi lingvan kurson de la alia por postvivi, mia propono estis akceptita de Uxakajama Internacia Interflua Asocio.J
【A-05-66】事業名称世界共通語エスペラントの紹介(「中学校 国語2」授業)(2005年6月10日認可)エスペラン ト伝習所須恵(橋口成幸さん) 【報告】期限は12月末としていましたが終了します。以前中間報 告をしましたが、残念ながら其の後の進展はありませんでした。 2005-05-30 : の文書をFAX送信し、贈呈資料を郵送。 2005-06-01 : 福岡舞鶴中学校から資料希望の連絡があり、チラシと小 冊子を一クラス分 (40部)、小冊子内容紹介カセット テープ、ポケット版辞書(Semo)、図書目録、通信講座案内資料等 を提供。 2005-06-10 : 「中学校国語2」使用の全国中学校(108校: 世古口健氏調査)へFAX又は郵送で 文書を発送 (FAX=59校、郵送=25校、送付先情報不足=16+8)、 特に反応はなし。 2005-10-09 : 三回目の授業支援・協力文書を福岡と佐賀の5中学校へ FAX送信、反応なし。 Nome, plurlingva kurso por antauxenpusxi internacian komprenon estis akceptita, kaj en gxi povis aligxi la enkonduka kurso de Esperanto.J Tuj antaux la kursoj,Jen la 25a de septembro, la orientado de respektivaj instruistoj pri franca, hispana, angla, cxina, koreia, turka lingvoj kaj Esperanto estis plenumita.J Kaj tiam samtempe baza prelego kun la temo "La signifo por lerni alilandan lingvon" estis farita de la vicprofesoro de Jamaguti Universitato YAMAMOTO Mayumi, la kompilinto kaj unu el la verkintoj de "Trans la lingva moderno".J En tiu cxi orientado cxeestis 63 civitanoj, kaj do gxi havis bonan lokon por propagandi nian lingvon Esperanton.J En la enkonduka kurso de Esperanto komencigxinta de la 20-a de oktobro aligxis 6 kursanoj.J Kiel loka nuna situacio gxi estus sukcesa. Ankaux en venonta jaro estos akceptita la kurso de Esperanto kiel nuna.J Mi persistos kun la kursoj rigarde al la 92-a UK. EGAWA Harukuni (Uxakajama Esperanto Societo)
【A-05-88】モンゴル講演会(2005年10月20 日認可)堀泰雄さん 【報告】La 24an de oktobro je la 7a okazis prelego pri Mongolio en mia urbo Maebas^i, Japanio, kun la c^eesto de 16 homoj (duono de ili estis ne-esperantistoj). Preleginto estis s-ro Enkhee el Mongolio, kiu estis invitita okaze de la 92a Japana Kongreso okazinta de la 21a g^is la 23a de oktobro en Yokohama. Ni havis tre agrablan tempon, sciante multajn novajn aferojn pri Mongolio. 【A-05-91】埼玉県国際交流協会主催の国際フェア2005に参 加(2005年11月3日認可)埼玉エスペラント会(田 中滋さん) 【報告】 11月3,4,5日の3日間埼玉県国際交流協会主催の国際 フェア2005に参加しエスペラントの宣伝をしました。例年もそうで すが今年も埼玉県だけでなく、ほかのところからもエスペラントの宣伝 普及の場としてエスペランチストの皆さんが展示などいろいろと協力す るために来てくれました。m(__)m 3日(祝)、5日(土)とも数千人が集まり国際交流に何らかの関心を 持っている人も多く、エスぺラントを知っていますかと呼びかけると、 多数の人が軽くうなづく、これはシメタとテントの中に引き入れ堀さん のユーロコインを見せ、ザメンホフ通りの共同翻訳についての実物を見 せながら話し、最近の新聞の記事や週刊金曜日の拡大コピーを使い、横 浜での世界大会に触れながらこれからはマスコミに載ることが多いです よと関心をもたせました。 4日(金)は平日で人が少なかったけれど笛 吹男さんの民族楽器が大 活躍、非常に役に立ちました。
日本エスペラント運動百周年記念事業委員会 Komitato por Jarcent-Jubileo de Japana Esperanto-movado 第6回会議 2005年10月23日(日)10時55分から12 時25分まで 於:第92回日本エスペラント大会(横浜) ──────────────────────── 議事録 ■議長 柴山純一委員長 ■副議長 川村泰範 ■記録/議事録作成 藤巻謙一/幹事会点検承認済み ■資料 (1)議案 (2)会議資料 (3)横浜UK関連 (3-1) La 92a Universala Kongreso de Esperanto en Jokohamo, propono de la temo al la tria kunsido de LKK (3-2) La 92a Universala Kongreso de Jokohamo: informado en Vilna UK (3-3) Protokolo de la dua LKK-kunsido (3-4) 横浜UK月程 (3-5) 大会概要(横浜日本大会用特別版) ■出席23名(敬称略/順不同) 原田英樹(岡山エスペラント会) 大石陽(小学生のための辞書を作る会) 柴山純一(JJJ代表幹事/財団法人日本エスペラント学会) 田中滋(埼玉エスペラント会) 石川智恵子(志木エスペラント会) 斉藤ツメ(JJJ幹事/エスペラント女性協会/仙台エスペラント 会/東北連盟/ココサクルーボ) 野村忠綱(宇城エスペラント会/熊本エスペラント会/九州連盟/ロン ドケン) 中塚公夫(松山エスペラント会/JEI愛媛支部 本田照美(日本盲人エスペラント協会/エスペラント点訳会/川崎エス ペラント会) 犬丸文雄(杉並エスペラント会) 石野昌代(新宿エスペラント会) 東海林敬子(LKK de 92a UK en Jokohamo/西日暮里エスペラン トクラブ) 石野良夫(財団法人日本エスペラント学会) 川村泰範(JJJ副代表幹事/エスペラント普及会) 田熊健二(JJJ副代表幹事[峰芳隆代理]関西エスペラント連盟 /大阪エスペラント会/奈良エスペラント会) 矢崎陽子(福島エスペラント会ロンド・マーヨ) 黒柳吉隆(豊田エスペラント会/名古屋エスペラントセンター) 堀泰雄(財団法人日本エスペラント学会/関東連盟/群馬エスペラント 会) 田平正子(財団法人日本エスペラント学会/京都エスペラント会) 江川治邦(和歌山エスペラント会) ドイヒロカズ(JJJ幹事/財団法人日本エスペラント学会理事) 大竹吉三(財団法人日本エスペラント学会) 藤巻謙一(JJJ事務局/沼津エスペラント通信講座)
ここから(全1件) --- 【予定:A-05-95】(2005年12月9日認可予定) 1.申請区分 A(認可/協賛事業) 2.事業名称 宇土市立花園小学校4年生へのエスペラント授業 Esperanto-leciono al 31 da kvaraagxaj lernantoj de la elementa lernejo Hanazono de la urbo Uto
3.実行主体 野村忠綱さん(JEI理事) 4.事業の責任者 野村忠綱さん 5.事業の説明 野村が12月21日、花園小学校4年生に45分間のエス ペラント授業を行う。 具体的画内容:なぜエスペラントが必要か解説。挨拶語を読み、言い合 う。エスペラント式ローマ字の表を見ながら名刺を作り講師と交換。担 当の先生と講師の簡単な会話。エスペラントを使ってのゲーム(椅子取 り)(時間があれば)質疑応答/担当のまとめ/お別れの挨拶--- Skizo de leciono:Dum 45 minutoj Nomra instruos Esperanton al la 31 da karaagzaj lernantoj de la elementa lernejo Hanazono de la urbo Uto. Konkretaj enhavoj:Klarigo pri bezono de Esperanto. Lego de Esperantaj salutoj kaj saltoj interlernantoj. Legante tablon de esperantoformaj japanaj literoj lernantoj faras siajn nomkartojn kaj intersxangxas kun lektoro. Simpla interparolo inter sxargxanta instruistino kaj lektoro. Ludo uzante esperantajn vortojn(Konkurso por segxo) (konsiderante restantan tempon) Demandoj kaj respondoj/Parolo de sxargxanta instruistino/Gxisigxo ---
ここから(全1件) --- 【予定:A-05-96】(2005年12月10日認可予 定) 1.申請区分 A(認可/協賛事業) 2.事業名称 エスペラントを使って集めた北朝鮮の切手展 Ekspozicio de Nordkoreiaj pos^tmarkoj kolektitaj pere de Esperanto 3.実行主体 堀泰雄さん(JEI副理事長) 4.事業の責任者 堀泰雄さん 5.事業の説明 2005年12月末日まで。群馬県前橋市上新田郵便局で。 Dato: dum decembro Loko: Pos^toficejo de Kamisinndenn, Maebas^i Organizanto: HORI Yasuo ---
ここから(全1件) --- 【予定:A-05-97】(2005年12月17日認可予 定) 1.申請区分 A(認可/協賛事業) 2.事業名称 エスペラント解説付きパンフレット「冷え取り健康法で 元気になろう」発行 Eldono de bros^uro "Resanig^u per Kruro-varmiga Terapio" 3.実行主体 堀泰雄さん(JEI副理事長) 4.事業の責任者 堀泰雄さん 5.事業の説明 趣旨:健康で長生きが誰もの願いです。エスペランチストにも、元気で 活動してほしいと、とても健康によい「冷え取り健康法」を普及するた めに、エスペラント解説付きパンフを発行しました。「冷え取り健康 法」は、単に下半身を半身浴で温め、その後靴下の重ね履きで保温する という簡単な療法ですが、素晴らしい効果があります。 Celo: C^iuj volas vivi longe kaj sane. Precipe Esperantistoj fartu bone por nia movado. Tiucele mi eldonis bros^uron de la terapio kun Esperanta klarigo por dosvastigi tiun vaste en Esperanto-mondo. Tiu terapio estas tre simpla: varmigi vian suban korpo-parton en banujo kaj teni g^in varma per plurobla surportado de s^trumpetoj. G^i estas tre efika por via sano, kion mi jam spertis multe. ---
Kiuj estas maldekstremaj? Plejmulto de la esperantisto en la tuta mondo estas diversema. Vidu la realon. 最近使ってないんで忘れちゃった。 どっこい生きてるよ、どこでも、海外でも、どんな人でも。 そんなに左翼系って目立ってるんですか?
P52 Laboristoj devas unuighi kontrau kapitalistoj. 労働者は資本家にたいして団結しなければならない。 P62 Estas necese ke laboristoj batalas kontrau la kapitalo. 労働者たちが資本にたいして戦うことは必要だ。 P92 Multe da studentoj manifestis kontrau la nova Usono-Japana Pakto. おおぜいの学生があたらしい日米条約に反対してデモをやった。 P192 Laboristoj kaj studentoj marshas sur stratoj. 労働者と学生が通りを行進している。 P238 En la unua tago de chi monato mi unuafoje partoprenis la feston de Maja Tago en nia urbo. En Japanio la libero de laboristoj por unuigho estis akirita de ni kank' al la malvenko de imperiistoj. En via lando la forto de laboristoj estas tre granda, sed en nia lando ghi restas ankorau ne forta. この月の1日に、ぼくは、はじめて町のメーデー祭に参加しました。 日本では、団結のための労働者の自由は帝国主義者の敗北のおかげでえられました。 あなたの国では、労働者の力がたいへん大きいが、 わたしたちの国では、それはまだ力づよくありません。
Japana Social-Demokratia Partio severe kritikis Taro Aso
La 29-an de januaro, c'efo de la japana Social-Demokratia Partio Mizuho Fukushima severe kritikis japanan eksteraferan ministron Taro Aso pro liaj vortoj pri vizito al Yasukuni.
Mizuho Fukushima diris al j'urnalistoj, ke Taro Aso tute ignoras la japanan principon pri apartigo de politiko kaj religio kaj la malbonan sekvon de vizito al la templo Yasukuni fare de Koizumi Junichiro, publike pledas por vizitado al la templo fare de mikado kaj pravigas Junichiro pro lia vizito al la templo. La problemo estas serioza.
>>637 Jes,vi pravas.Japanaj maldekstruloj neniom kritikas nek blasfemas koreion kaj Cxinion pri ties troaj naciismoj. Ili nure kritikas Japanion koncerne ties naciismon.
1899年の大韓帝国の地理教科書です。竹島は大韓帝国の領土から除外されています! Miaj karaj japanaj esp-istoj,kion vi pensas pri tiu eltrovo? Cxu vi ankorau emas insisti ke donacu Takeshima al Koreio?