Let's talk with Jim-san. Part3

このエントリーをはてなブックマークに追加
39LOVE ★
>>22

一番重要な部分である責任者名の変更を怠って、ご迷惑をおかけ致しましたことを、謝罪させてください。
大変申し訳ございませんでした。
今後は同様のミスを犯しませんよう、重々気をつけて参りたいと思います。
本当に申し訳ございませんでした。
40ひろゆき ★:2006/09/02(土) 05:45:03 ID:???
About >>22
Someone, who put the GuideLines, have never read the GuideLines.
If he/she read it, he/she would notice that mistake.

Do you think that BBSPINK volunteers don't need to read Guide Lines?
41LOVE ★:2006/09/02(土) 06:17:35 ID:???
>>40
I am very sorry about it.
I should edit the name of person who was responsible before uploading.
We did not have any guideline to follow.
We could not stop operating the bbs system, and we needed something to follow as our rules.
We decided to follow the 2ch Guideline, and started a copy from 2ch Guideline.
We are middle of editing now.
We do finish our work as soon as possible.
Please wait for a while.
Again, I am very very sorry to make a mistake not to edit your name before uploading.
42ひろゆき:2006/09/02(土) 06:37:05 ID:dZLOxqMV
>>41
I reject such a meaningless excuse .
43 ◆79EROOYuCc :2006/09/02(土) 06:51:17 ID:aK/66zw4
I am going to check them all from now on.
44名無し編集部員:2006/09/02(土) 07:35:44 ID:kXM1+24y
>>43
Why do you perform it?
Why is it you that perform it?

>>42
承認
45名無し編集部員:2006/09/02(土) 07:54:40 ID:+ZikJhDK
>>41
Dear LOVE★-san

We had the guideline that we examined and revised little by little.
If we used it, the mistake like this would not happen.
Therefore I think it is wrong that "We did not have any guideline to follow".
Why did we have to abandon the guideline?
Why did we have to copy from 2ch Guideline?
46Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/02(土) 07:56:50 ID:???
>>BBSPINk volunteers need to read the guidelines. I am the one that told them to start with
the 2ch guidelines and modify them. That will create a new document over time.
If I could read Japanese past a baby level. I would have seen your name, but I can not.
47 ◆79EROOYuCc :2006/09/02(土) 08:02:37 ID:aK/66zw4
>>45

SO let's make our good guideline based on 2h guide line.
2ch guideline is working very well.
and I know it's based on so many people's experiences.
and lots of people's effort.

I am going to go back there.

I deeply appologies my escaping.
Completely my fault.
48名無し編集部員:2006/09/02(土) 08:07:36 ID:WyD2nkSA
住人は海王が乗っ取りに来る前から、GLを作っていましたよ。
なぜそんな心無いことが言えるんですか?
http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1154144676/
49 ◆79EROOYuCc :2006/09/02(土) 08:12:59 ID:aK/66zw4
もう少しだけ待ってください、別の件を今やっています。
>>47

そこのスレッドには、きちんとご挨拶にいきます。
あと、日本語のやりとりになるので、そこ(=ガイドラインスレ)でお話してもいいですか。
50名無し編集部員:2006/09/02(土) 08:17:43 ID:UegAq6FX
>>49
Jimさんがどこまでの発言権をあなたに与えるかが解らないと、皆が混乱すると思うのです。
51Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/02(土) 08:20:42 ID:???
◆79EROOYuCc Is helping me and reliable.
52名無し編集部員:2006/09/02(土) 08:25:31 ID:UegAq6FX
>>51
Jim > ◆79EROOYuCc > LOVE ★
Is this recognition exact?

この認識は正確ですか?
53Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/02(土) 08:27:30 ID:???
Mr. Love * and ◆79EROOYuCc are both trustable and helping me. They are not the same
people.
54 ◆79EROOYuCc :2006/09/02(土) 08:31:28 ID:aK/66zw4
I was escaping.
and didn't support LOVE at all though I supposed to do.
that caused troubles.

Totally my fault.
I am not going to escape anymore again.

I apologize to everyone.

(日訳)

私が逃げ出していたことが原因です。
LOVEさんを、サポートすべきところをやっていませんでした。
そのために、問題が大きくなっていました。

それは、完全に私の過ちです。
もう絶対に逃げ出したりしません。

みなさんに謝罪します。
55名無し編集部員:2006/09/02(土) 08:34:22 ID:lJMvnDCD
Will you appoint 79 a leader?
Because LOVE is a beginner, there are too many mistakes.
Maids are swung around for her mistake, and I feel sorry.
56yume ◆Yume.xMgf6 :2006/09/02(土) 08:34:45 ID:5EzXgabi
Dear Jim-san,

I said "step by step" before.
However, you caused the drastic change.
Therefore, I declined volunteer.
I am sorry that Jim-san and LOVE-san did not take any user's opinion.
BBSPINK is very confused now.

I say again.
Please announce your thinking from Jim-san directly.
BBSPINK user want to know Jim-san's thinking.

Regards,


私は以前、「段階的に」と言いました。
しかし、あなたは急激な変化を引き起こしました。
その為に、私はボランティアを辞退したのです。
ジムさんとLOVEさんが、利用者の意見を聞き入れてくれなかったことが残念でなりません。
今、BBSPINKは非常に混乱しています。

もう一度言います。
直接Jimさんからあなたの考えを発表してください。
利用者はJimさんの考えを知りたがっています。
57名無し編集部員:2006/09/02(土) 08:35:49 ID:UegAq6FX
>>53
To which opinion should priority be given when two persons' opinion conflicts?
二人の意見が相反する場合、どちらの意見を優先すればいいですか?
58Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/02(土) 08:43:30 ID:???
>>56
Yume, I alway do. I am being helped by many people. Will you help me too?
>>57 It will never happen.
59名無し編集部員:2006/09/02(土) 08:47:58 ID:ZIWAR56R
>>54
貴方が居ない間に、LOVEは『貴方は私の言葉を把握してない』という理由で、yumeさんをボランティアから追い出しました。
自分には、事実は逆で、LOVEが質問の意図を理解できず、逆ギレしただけのように見えたのですが。
あなたは、LOVEのこの判断は正しかったと思いますか?
60名無し編集部員:2006/09/02(土) 08:55:27 ID:UegAq6FX
>>58
If two persons' opinion is in harmony, it will not worry about to which priority is given.
To which opinion should priority be given when two persons' opinion conflicts?

二人の意見が一致していれば、どちらを優先するか悩むことはありません。
二人の意見が相反する場合、どちらの意見を優先すればいいですか?
61名無し編集部員:2006/09/02(土) 08:59:21 ID:lJMvnDCD
>>57>>60
(In English)
Because 79 understands an administration method of a bulletin board, I want a voice of 79 to take first priority.
If jim can choose an opinion good for a user, I am the best.

(In Japanese)
79さんの方が掲示板の運営方法を理解しているので、79さんの声を優先して欲しいですね。
jimさんがユーザーのためになる意見を選べればベストですが。

>>59
(In Japanese)
ソースを持って来ないで戻りたての79さんに答えを求めるのは酷かと。

>79さん
>>59さんの言ってる事のソースです。
http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1156780134/54-88
62 ◆79EROOYuCc :2006/09/02(土) 09:06:13 ID:aK/66zw4
>>59
I understand.
it's ok to say '' i want to quit ''.
but I also can just feel and understand that Yume really likes bbspink.
that's why he is still coming here and trying to communicate with Jim and LOVE.

this is just my understanding.

and my personally I still want to work with you, I mean everybody who loves bbspink.
actually at that time, LOVE asked me advice.
and I didn't tell her anything. my fault.

日本語

わかります。
「辞めたい」というのは、まったく問題ないです。
私には、Yumeさんが、bbspinkをとても好きだ、ということもわかります。
だから、彼はここへ来てくれているし、JimさんやLOVEさんとコミュニケーションを
とろうとしてるのだとおもうのです。

これが、私の理解です。

そして、私個人としては、私はまだやはり、あなたといっしょにやっていきたいとおもっています。
実は、そのときに、LOVEさんは、私にアドバイスを求めていたのです。
そして、私はLOVEさんに何も返答をしませんでした。
これは、私の誤りです。
63 ◆79EROOYuCc :2006/09/02(土) 09:18:02 ID:aK/66zw4
>>60
It won't, never happen.
becaus I trust LOVE very much, and hope she does, and I think she trusts me also.

I promised with her that I was going to help her,
and I didn't. just escaped.
BUT, she didn't abuse or blame at all, even I was escaping from everything,
I really want to say thank LOVE.


日本語
そういうことは起こりません。
なぜなら、私はLOVEさんのことをとても信頼しているし、そうだといいけど、
私はLOVEさんも、私を信頼してくれていると思っています。

私は、LOVEさんを助けるからね、と約束していながら
そうしませんでした。逃げてしまいました。
でも、彼女はそのことで私を一言も責めません。
私は、LOVEさんには、本当にありがとうといいたいです。
64名無し編集部員:2006/09/02(土) 09:26:53 ID:UegAq6FX
>>63
日本語で書かせていただきますね。
「そういう事はおこりません」というのは、私の質問に対する答えではありません。

お互いに信頼関係にあり、実際はそんな事は起こらないのでしょう。
それでも「もしそうなったらどうすればいいのか?」を知りたいのです。

求める答えは、次の何れかです。
1.Jimさんからの「○○さんの言うことを優先してください」という発言
2.◆79EROOYuCcさんからの「LOVE ★さんの言うことを優先してください」という発言
3.LOVE ★さんからの「◆79EROOYuCcさんの言うことを優先してください」という発言

私達はとても臆病です。
Jimさんに「日本のボランティアが訴えられたらどうしますか?」と質問した時も、同様に「そんな事にはならないよ」と言われました。
しかし、私たちが求めているのは「もしそうなったらどうするのか?」なのです。
65名無し編集部員:2006/09/02(土) 09:28:51 ID:UegAq6FX
すみません。
>>64に追加して

4.その他、どうすれば良いかがはっきりと解る発言
66名無し編集部員:2006/09/02(土) 09:31:20 ID:AaltSZu7
自分で考えるべきだ
67名無し編集部員:2006/09/02(土) 09:33:10 ID:DDYYYzVq
>>63
今までの掲示板上でのLOVEさんの発言から、
利用者や離れていったボランティアさん達は
LOVEさんを信頼していないという表現の意見が多いですが、
あなたやJimさんがLOVEさんを信頼する理由を教えてください。

彼(彼女)のどの発言に信頼性を見出しているのか、
彼(彼女)のどの実績に信頼性を見出しているのか、分かりません。

裏事情のみで信頼しているのであれば、利用者やボランティアさん達に
それが伝わるはずはありません。

つまり、「彼(彼女)は○○だから信頼しているのです」という理由がさっぱりなんです。
多くの人たちが「ああ、なるほど。それなら信頼できるな」という理由をください。
68 ◆79EROOYuCc :2006/09/02(土) 09:36:08 ID:aK/66zw4
>>64 English translation

I post in Japanese

I understand that you guys are under trus-bond.
and I do not think it will happen either.
but I still want to know '' what if it happens''?

please pick one.

1/Follow Jim's saying '' follow XXXX''
2/Follow .◆79EROOYuCc's saying '' follow LOVE''
3/Follow LOVE's saying ''follow .◆79EROOYuCc''
4/any other answers which we can understand what to do obviously.

we are so easily to be scared.
and when we asked Mr.Jim '' what if Japanese volunteers might be suied''?
your answer is always '' it won't happen''
but what we need is the clear answer about ''what should we do what if it happens?''
69Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/02(土) 09:39:11 ID:???
1. Follow me. I won't steer you wrong. Love* and ◆79EROOYuCc are helping me.
70 ◆yzY8OufLJI :2006/09/02(土) 09:41:18 ID:zjRdPbwQ
( in Japanese )

>◆79EROOYuCcさん

お疲れ様です。

早速で申し訳ありませんが、以下の質問に答えて頂けませんか?

1.Jim氏とLOVE氏、そして貴方のBBSPINKにおける立場はどういう関係ですか?

  (1)Jim→LOVE→◆79EROOYuCc→鯔
  (2)Jim→◆79EROOYuCc→LOVE→鯔
  (3)    Love        
    Jim→ ||           →鯔
       ◆79EROOYuCc
  (4)それ以外(明確に)

2.1.に関連しますが、日本の法律に関する責任者は誰ですか?

  (1)Jim氏
  (2)◆79EROOYuCc氏
  (3)sakuraplusの運営会社
  (4)その他(明確に)

7167:2006/09/02(土) 09:46:34 ID:DDYYYzVq
さらに書くと、あなた(79さん)やLOVEさんが信頼されているのは、
「ひろゆきと長く協力し合ってきたJimさんから推薦されているから」のみが信頼する理由だったはずです。

その信頼が100だとすれば、これまでの発言や実績から、
信頼は下がるばかりで、上がる要素が少なすぎます。

これからの実績に期待している人たちは沢山居ると思いますが、
これまでの実績で去った人たちも沢山居ます。

その上、信頼の元であったひろゆきからも見放される状態であれば、
関わっている人達の不安は増します。

何故、あなたやLOVEさん達で大丈夫なのか、自信を持って答えられますか?
勿論、「信頼できないなら関わってくるな、BBSPINKを見るな」という事であれば、
そう書いてください。
72名無し編集部員:2006/09/02(土) 09:46:50 ID:UegAq6FX
>>68
翻訳をありがとうございました。m(_ _)m

>>69
Thank you for the clear answer.
"if it happens"
It waits for the directions from Jim-san.

Please allow impoliteness. m(_ _)m

明確な返答をありがとうございます。
「もしそうなったら」
Jim-sanからの指示を待ちます。

非礼をお許しください。m(_ _)m
73yume ◆Yume.xMgf6 :2006/09/02(土) 09:47:12 ID:5EzXgabi
Dear Jim-san,

Please forgive my impolite remark.
You don't understand a current status correctly.
You should take advice from an experienced person.
Necessary for current BBSPINK is adviser who has the experience and
knowledge.

Regards,


Jimさん、
私の失礼な発言を許してください。
あなたは現在の状態を正確に理解していません。
経験者からのアドバイスを受けるべきです。
現在のBBSPINKに必要なのは、経験と知識を持ったアドバイザーです。
74 ◆79EROOYuCc :2006/09/02(土) 09:47:46 ID:aK/66zw4
>>67
LOVEさんの個人情報にかかわることは、一切お話できません。

が、
彼女は、英語が話せてJimとふつうにコミュニケーションをとることができます。
また、スクリプトを書くこともできます。
そして、長時間パソコンの前に座って、活動をすること自体が
大きな苦痛とはならない方です。
(実は私は少し苦痛に思うことがあります)

そして、個人的な情報にかかわる、決定的なことは一切もらしません。
たいへん口の堅い方です。
私は、彼女とはICQでやりとりをしていますが、彼女は
決して、激昂したり、追い詰められてパニックになったりしません。
私は、彼女のそういう性格的な部分を非常に尊敬していますし、
信頼してるのです。
75名無し編集部員:2006/09/02(土) 09:49:00 ID:s8n5PzRC
>>63
LOVEさんも79さんも削除関係などシステム(運用)に不慣れです。

79さんがLOVEさんを助けて意見が食い違わないのなら、今までLOVEさん一人で起こした事件を止めれません。
止めるためには意見が違うことが起こります。しかし、それはないと79さんは言います。

事件の再発を防ぐシステムとして機能しない事を指摘しておきます。
http://qb5.2ch.net/test/read.cgi/operate/1156322956/933


79さん、あなたが守る必要があるのはLOVEさんではなくPINKちゃんねるではありませんか?

LOVEさんは違う意見の人を遠ざけました、その結果、指摘してくれる人が少なくなり教えてもらう機会さえ失くしました。
そのシステムを継続する限り、2chのような運転は無理です。

76 ◆79EROOYuCc :2006/09/02(土) 09:55:50 ID:aK/66zw4
>>70

>1.
(3) になるとおもいます。

>2.
爆破予告や殺人予告等の刑事事件に該当する案件が発生した場合、
あまり詳しくご説明はできないのですが
日本語受付窓口を関係箇所につたえてあります。

民事裁判に関しては、訴えられた場合にはJimが裁判所へ行くことになります。

次に、経験者の方のアドバイスを仰ぐ、という点ですが、
現在、削ジェンヌさんに謝罪のメールをお出ししています。
77 ◆79EROOYuCc :2006/09/02(土) 10:00:15 ID:aK/66zw4
>>71
そのとおりだとおもいます。

できる限りの誠意をもって、逃げないようにやっていきます。
ただし、それは今後の行動をみて判断していただくしかありません。

そして、経験者のアドバイスを聞くというのも、
そのとおりだと思います。
ただ、私は一回逃げました。
その件について、繰り返しになりますが、謝罪して済むかわかりませんが、
削ジェンヌさんには、謝罪のメールを今、お出ししています。
7867:2006/09/02(土) 10:00:30 ID:DDYYYzVq
>>74
つまり、個人的な付き合いによる部分から信頼なされているわけですね。
あなたがLOVEさんを信頼する理由は納得できましたが、
利用者や苦言を呈してくれたボランティアさん達は、そんな事は知りません。

大事なのは、あなたから信頼されると同時に、
彼らからも信頼されなければならないという事です。

2ちゃんねるの仕組みを知らず、掲示板の運営方法も知らず、
苦言を呈せば無視し、助言をしても聞かず、これでどうやって信頼されるのでしょう。

「あなたからのみの信頼があれば大丈夫」
そんな感覚をLOVEさんが持っていない事を祈ります。
これから頑張って下さい。
79 ◆yzY8OufLJI :2006/09/02(土) 10:05:39 ID:zjRdPbwQ
( in Japanese )

>76 ◆79EROOYuCcさん

回答有難うございます。

1.Jim氏とLOVE氏、そして貴方のBBSPINKにおける立場はどういう関係ですか?

>(3) になるとおもいます。

  (3)    Love        
    Jim→ ||           →鯔
       ◆79EROOYuCc

と言う事ですね。

2.1.に関連しますが、日本の法律に関する責任者は誰ですか?

>爆破予告や殺人予告等の刑事事件に該当する案件が発生した場合、
>あまり詳しくご説明はできないのですが
>日本語受付窓口を関係箇所につたえてあります。

 こちらは
  (3)sakuraplusの運営会社

>民事裁判に関しては、訴えられた場合にはJimが裁判所へ行くことになります

 こちらは
  (1)Jim氏

という事ですね。

では、GLに記載する連絡先を明らかにして下さい。

そして、これはお願いですが、GLについては以前取り決めた暫定GLを精査して頂き
Jim氏の承認を得て欲しいのです。
(以前、Jim氏に確認を求めています。 http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1155312645/5

これがそのアドレスです。
http://bbspink.s54.xrea.com/pink/zantei.html

此処まで決まれば、BBSPINKの削除体制がほぼ整います。
80 ◆yzY8OufLJI :2006/09/02(土) 10:07:06 ID:zjRdPbwQ
訂正

此処まで決まれば、BBSPINKの削除体制がほぼ整います。

→此処まで決まれば、BBSPINKの削除体制の準備がほぼ整います。
81 ◆79EROOYuCc :2006/09/02(土) 10:08:27 ID:aK/66zw4
>>75
>79さんがLOVEさんを助けて意見が食い違わないのなら

私は彼女を助ける、といって助けなかったのです。
そこで孤立奮闘しているときの判断は
非常に難しいものだったと思います。
どんなに、穏やかな性格の人でも、です。
LOVEさんには本当に申し訳ないことをしました。

今後は、
私がLOVEさんと二人でやっていくことで
状況を改善していければ、と考えています。

私は、削除人の経験はありませんが、
2ちゃんねる設立のときから、2ちゃんねるをずっと見てきました。
嫌な性格ですが、実は削除依頼いたは、いつもROMをしていました。

ただ、実際に削除を行うとなった場合、わからない箇所が
たくさん出てきます。
そういう部分で、削pinkさんのアドバイス無しでは
非常に厳しlくなるかもしれません。
その場合、どうするかは、これから考えねばなりません。
82 ◆79EROOYuCc :2006/09/02(土) 10:09:38 ID:aK/66zw4
>>78

>「あなたからのみの信頼があれば大丈夫」

彼女は決してそんなふうには思っていないとおもいます。
そう私が言うことで、どれだけ役立つかはわからないのですが…
83名無し編集部員:2006/09/02(土) 10:10:27 ID:kFWCanFJ
>>76
今までJimさんからは出てこなかったレベルの回答ありがとうございます。
裁判所は日本の裁判所と言う事で宜しいですか?


>現在、削ジェンヌさんに謝罪のメールをお出ししています。

いきなり謝罪というのがわからないのですが、何があったのですか?
それと、2chの人を信用して、足元のピンクの人々を信用しないあなたの姿勢はわかりました。
84 ◆79EROOYuCc :2006/09/02(土) 10:11:41 ID:aK/66zw4
>>79

了解しました。

ただし、m(3)の、LOVE=79 というのは、先ほどJimからアナウンスがあったように
私たちは本当に別人です。

次に、GLに記載する連絡先ですが、
セッティングは済んでいますので、もう少しお待ちください。
85 ◆yzY8OufLJI :2006/09/02(土) 10:14:19 ID:zjRdPbwQ
書き方が悪かったですね。

立場的に、LOVE氏と貴方が対等か?という質問です。
86単なる”削除”依頼人 ◆DeleterXCk :2006/09/02(土) 10:14:43 ID:2Px/I5au
>>84
今更ノコノコ出てきやがって、1ヶ月以上遅いんだよ、まったく。
これから失われたともいえる1ヶ月をどう挽回しようと思っているのか、
そしてそのビジョンがあるのかどうか、
俺はその辺をちときいてみたい。
87名無し編集部員:2006/09/02(土) 10:15:02 ID:kXM1+24y
Jim-san.

You said
"BBSPINk volunteers need to read the guidelines."
in >>46.

LOVE-san does not read most!!


JPN
あなたは>>46で、ボランティアはガイドラインを読まないといけません
と言いました。
LOVE-sanが、最も読んでいません!!
88 ◆79EROOYuCc :2006/09/02(土) 10:15:32 ID:aK/66zw4
>>83
>2chの人を信用して、足元のピンクの人々を信用しない

決して、そうはおもっていません。
ただ、私には削除人としての経験はありません。

そして、これは私の理解ですが、PINKちゃんねるは2ちゃんに併設されたアダルト掲示板です。
どちらをより信頼するか、ということよりも
2ちゃんの仕組みから学ばなければならない
と考えています。
89名無し編集部員:2006/09/02(土) 10:16:42 ID:lJMvnDCD
Dear LOVE
Thank you so far.
Because reliable 79 was come back through, will you take a rest for a while?
Or I want you to support 79.

I want you to study while you take a rest for a while.
1. Various structure and administration methods of a bulletin board.
2. About the better leadership.

The future is still long.
Please get ready now to help future PINKBBS.


(In Japanese)
LOVEさん

今までありがとうございます。
頼もしい79さんが帰って来られたので、しばらくの間休んでもらえますか?
もしくは、79さんのサポートをして欲しいです。

暫く休んでいる間に勉強して欲しいのです。
1.掲示板の色々な仕組みや運営方法。
2.より良いリーダーシップについて。

先はまだ長いのです。
未来のPINKBBSに役立つために今から支度して下さい。
90 ◆79EROOYuCc :2006/09/02(土) 10:19:11 ID:aK/66zw4
>>86

どこかに最初期の頃、ポストしていたと思うのですが
2ちゃんねるから、ゆっくり自立をさせていかねばならない
というのが、私の考えです。これは変わっていません。
そして、システムも仕組みも、できる限り共有できるものを残したい。

共有することで、お互いに補完できる部分があると思うのです。
それは、今までやってきたことと同じだと、信じたいです。
91名無し編集部員:2006/09/02(土) 10:19:40 ID:qyxS3ljO
>>81
それで、ひろゆきの言う要求を確約できると思いますか?

私は「状況を改善していければ」レベルを要求しているように思えません。
今、求められているのは何だと理解しているかお答え下さい。
92 ◆79EROOYuCc :2006/09/02(土) 10:22:48 ID:aK/66zw4
>>91
すみませんでした。
今状況把握につとめています。

>ひろゆきの言う要求

これが明確にある部分を、どうか教えていただけませんか。
93 ◆79EROOYuCc :2006/09/02(土) 10:29:35 ID:aK/66zw4
>>85
私にはさっぱりわからないことで、LOVEさんにはわかることがあります。
LOVEさんにはよくわからないことで、私にはわかることがあります。

対等な部分は対等ですし、対等でない部分は対等ではありませんが、
基本的には、Jimにより近い位置にいるのは、私のほうです。
94 ◆yzY8OufLJI :2006/09/02(土) 10:32:58 ID:zjRdPbwQ
>◆79EROOYuCcさん

私は、

1.BBSPINKの責任者が明確であること
2.BBSPINKと2chが対等なパートナーシップを結べる事
3.双方の利用者が安心して利用できる環境が整っている事

と理解しています。
95 ◆yzY8OufLJI :2006/09/02(土) 10:34:10 ID:zjRdPbwQ
あと、重要な発言の時はキャップを出してもらえませんか?

念のため、>76について★付きで明言して下さい。
96名無し編集部員:2006/09/02(土) 10:36:41 ID:UMbTFqG6
ひろゆきの求めていることがいまだに分かってないんですか・・・はぁ
まずなにより責任の所在を明らかにし明記すること、
善意の協力者としてのボラが被害を受けないことを確約すること、
まずはこれからだと思いますよ。
以上のことについて速やかに公式声明をお願いします。
97 ◆79EROOYuCc :2006/09/02(土) 10:36:53 ID:aK/66zw4
どうしてもあと15分で一旦はずさなければなりません。

>>94
1.PINKちゃんねるの責任者は、Jimです。
しかしJimは日本語は翻訳エンジンか翻訳者を通じてしか理解できません。
日本語の窓口として、私がサポートをおこないます。

2.PINKちゃんねると2chが対等なパートナーシップを結べたら、すごくうれしいですが
今回の件で、2chは激怒しています。それを修復できるか否かは、まだわからないと思っています。

3.双方の利用者が安心して利用できる環境を作っていきます。
↑としか今は言えません。
言ったのにやらなかったという信頼を損なう行動を
私が既にやったからです。なので今から、そういう環境を整えることができるようにやっていきます。
98名無し編集部員:2006/09/02(土) 10:37:10 ID:MfGZsejI
99名無し編集部員:2006/09/02(土) 10:39:07 ID:UegAq6FX
>>98
乙です〜
100 ◆79EROOYuCc @79EROOYuCc ★:2006/09/02(土) 10:39:14 ID:???
>>70

>1.
(3) になるとおもいます。

>2.
爆破予告や殺人予告等の刑事事件に該当する案件が発生した場合、
あまり詳しくご説明はできないのですが
日本語受付窓口を関係箇所につたえてあります。

民事裁判に関しては、訴えられた場合にはJimが裁判所へ行くことになります。

次に、経験者の方のアドバイスを仰ぐ、という点ですが、
現在、削ジェンヌさんに謝罪のメールをお出ししています。
101 ◆79EROOYuCc :2006/09/02(土) 10:40:20 ID:aK/66zw4
>>98
ありがとうございます。
102名無し編集部員:2006/09/02(土) 10:41:48 ID:B9r3805z
>>100
>訴えられた場合にはJimが裁判所へ行くことになります。
これは
>(日本在住の人から)訴えられた場合にはJimが(日本の)裁判所へ行くことになります。
で、よろしいでしょうか?
103名無し編集部員:2006/09/02(土) 10:46:52 ID:ZIWAR56R
>> 79さん
とりあえずJim-sanに、秘密にしなければならない事以外の連絡を、
メールではなく、ここのスレでしてもらうよう頼んでもらえないでしょうか。
LOVEさん経由だと、意思伝達が非常に困難です。返事も遅いですし、アドバイスも伝わりません。
どうか、よろしくお願いいたします。
104名無し編集部員:2006/09/02(土) 10:47:42 ID:B9r3805z
>79さん
すみませんが>>100をJIMのキャップで書いてくれますか?
105単なる”削除”依頼人 ◆DeleterXCk :2006/09/02(土) 11:02:21 ID:2Px/I5au
>>90
あなたの目指しているものはよくわかります。
ただ、今ここはあなたのわかっている通り非常に状況が切迫しています。

この1ヶ月、色々なトラブルがありました。
その結果多くの有能な人間がやめていってしまいました。
非常に建設的な意見も多く出ました。
しかし、管理人とその右腕となっている人間がほとんどに耳を貸そうとしなかった。

多くの要素が積み重なった結果が今の状況です。

今求められているのはBBSPINKを独立した掲示板として軌道に乗せるための
具体的な方向性とそれを遂行するためのプランであると考えています。
それを利用者に示さなければならないと思います。
そのプランはBBSPINKの利用者だけではなく、
2chに関わっている人間(特に、ひろゆき)も納得させられるものでなければならないでしょう。

時間はかかってもいいんで、具体的な方針を全ての利用者に示してください。
それを見て多くの人間が意見するでしょうが、ちゃんと耳を傾けてください。


#ちなみに、私は現在のJimとLOVEの行動は利用者のいる方向と
#逆の方向を見ているのではないかと危惧しています。
106 ◆yzY8OufLJI :2006/09/02(土) 11:17:05 ID:zjRdPbwQ
>◆79EROOYuCc @79EROOYuCc ★さん

一応、保留案件をもう一度書いておきます。
★付きで回答をお願いします。


1.>日本語受付窓口を関係箇所につたえてあります。
  この件に関して、GLに記載する連絡先を明らかにして下さい。

2.以前取り決めた暫定GLを精査して頂き、Jim氏の承認を得て欲しいのです。
  (以前、Jim氏に確認を求めています。 http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1155312645/5

  これがそのアドレスです。
  http://bbspink.s54.xrea.com/pink/zantei.html

107 ◆IZUMI162i6 :2006/09/02(土) 13:12:23 ID:q2+ng9eH
一度逃げた人はまた逃げると思います。
已むを得ず嫌々やっているなら尚更です。

信頼を得るには通常の努力だけでは足りません。
既に謝罪されても信用できず無駄なレベルに達しています。
108 ◆yzY8OufLJI :2006/09/02(土) 13:14:48 ID:zjRdPbwQ
>◆79EROOYuCc @79EROOYuCc ★さん

今後の方針についての試案を以下のスレにレスしました。
ご意見下さい。

【ボランティア用】 連絡&報告 2
http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1157136056/8
109名無し編集部員:2006/09/02(土) 13:34:12 ID:jP3xnjAq
ハゲマロも敗訴した分の金払ってから、エロにちゃんの責任者じゃねー、って騒げよ
110名無し編集部員:2006/09/02(土) 14:32:54 ID:A+PRepkd
>>107
同意。
79さんが帰ってきて、事態が好転したようには見えるが、
ひろゆきの要求には何も応えてないに等しい。
理由は前科がある。
111 ◆79EROOYuCc :2006/09/02(土) 16:22:51 ID:aK/66zw4
もどりました。

>>102

そこは、訴えたいと思う人が考える問題だと思います。
刑事事件については、しかるべき処置をきちんととっています。
112 ◆79EROOYuCc :2006/09/02(土) 16:24:40 ID:aK/66zw4
>>103
了解しました。
可能な限り、コミュニケーションはオープンにしていきます。
113 ◆79EROOYuCc :2006/09/02(土) 16:28:11 ID:aK/66zw4
>具体的な方針

私が考えているもの、そして多分jimが考えているものと限りなく近いと思うのですが、
みんなが安心して利用できる掲示板、です。
114 ◆79EROOYuCc :2006/09/02(土) 16:32:28 ID:aK/66zw4
>>106

メールアドレスのセットアップは済んでいます。
住所のセットアップも済んでいます。

GLの精査については、Jimさんにお願いするタイミングを見計らっています。
115名無し編集部員:2006/09/02(土) 16:35:14 ID:kXM1+24y
>みんなが安心して利用できる掲示板、です。
Please forbid showing the sexual organs.
(A thread of a goddess.)
116 ◆79EROOYuCc :2006/09/02(土) 16:52:53 ID:aK/66zw4
>>108

>>8

ここでいいのかわかりませんが、

0について
0.前提として削除GL確定を最優先とします。

未完成のGLですが、原則として2chのGLに沿っていく
という点では、そうです。

1について
 (1) これはそうします。

そのあとのものについては、もう少々お待ちください。
即答することができません。

2について

そうしたいと考えます。
しかし、LOVEさんの意見を聞かねばなりません。
彼女を孤立奮闘させていたのは私の責任です。

3について
了解しました。この件については、明日確認をとります。
今、まもなく深夜1時になろうとしているため、お待ちください。

次に

ぴんく丼さんとは、その後、かなりの長時間に渡るお話をしました。
それについては、私の今後の行動が、示していくことである
と認識しています。

117単なる”削除”依頼人 ◆DeleterXCk :2006/09/02(土) 17:04:51 ID:2Px/I5au
>>113
それはわかっているんですよ、
あなただけじゃなくてみんなそうでありたいと思っているはずなわけです。

きいているのは、じゃあその安心して利用できる掲示板を目指すために
あなたやLOVEやJimは具体的にどういう方針や手法をとっていくのかってことです。
118 ◆79EROOYuCc :2006/09/02(土) 17:09:12 ID:aK/66zw4
>>117

「やります」といったことをやります。
119名無し編集部員:2006/09/02(土) 17:14:27 ID:DrP1LEYN
>>118
> あなたやLOVEやJimは具体的にどういう方針や手法をとっていくのかってことです。
               ^^^^^^^^^^^
120 ◆uRW6KoTaRo :2006/09/02(土) 17:25:51 ID:MyJi13e1
こっちに書かないといけないのかな?

>>116
前提は、ガイドラインの作成ではなく「まともな管理運営ができる体制」にあります。
これができなければ、どんなに立派なガイドラインを作っても無駄です。

JimさんとLOVEさんには「まともな管理運営ができる能力は無い」という評価が、
あらゆる面で出ています。
これを改善するために79さんにできる事って何でしょうね?
121名無し編集部員:2006/09/02(土) 17:41:21 ID:ryNUQPv6
79さnがんばってー。
純粋に応援しますー
122 ◆79EROOYuCc :2006/09/02(土) 17:45:56 ID:aK/66zw4
>>119

まず、まもなく連絡先と責任の所在に関する情報を、PINKちゃんねるのトップへ設置していきます。
今、まもなく2時なのでもう少しお待ちください。

>>120

LOVEさんは、削除や運営に関する経験がありません。私も同じです。
そして

の後は、すいません、今、本当に夜2時なので、また明日。
123名無し編集部員:2006/09/02(土) 18:21:06 ID:1pn31a65
>彼女を孤立奮闘させていたのは私の責任です。

あまりにも失礼じゃないのですか?
ころさんを筆頭に、
さまざまな方が色々な理由で★持ちを馬鹿にする中
かわいそうなくらいに頑張っています。

孤立奮闘してるLOVEなど見たこともない。
気に入らない意見を言うやつは出ていけといったことぐらいしか
頑張っていませんよ。彼女は。
124名無し編集部員:2006/09/02(土) 19:09:16 ID:kXM1+24y
>>123
1番最後のほう
それ、頑張ってるって言われるものでもないしねー。
125名無し編集部員:2006/09/02(土) 19:17:31 ID:+i8ZjLqc
> ころさんを筆頭に、
> さまざまな方が色々な理由で★持ちを馬鹿にする中
ころさんが暴言吐いているように見えちゃうな。

さまざまな方が色々な理由で★持ちを馬鹿にする中、
ころさんを筆頭に、かわいそうなくらいに頑張っています。

だな。
126ひろゆき ★:2006/09/02(土) 19:20:27 ID:???
Definitely, I know you can't read Japanese.
The subject I would like to say is different.
"Do you think that BBSPINK volunteers don't need to read Guide Lines? "

If you don't answer my question, that's OK.
It's your site and your staff.
You are not obligated to do anything for anyone.

As a friend, I just want you to understand what I feel and
how I am disappointed at this site.
127ひろゆき ★:2006/09/02(土) 19:26:27 ID:???
Incidentally, I have borrowed FF3 for Nintendo DS.
It's so nostalgic for me.
FF3 reminds me of junior high school friends.
128 ◆IZUMI162i6 :2006/09/02(土) 19:50:48 ID:q2+ng9eH
>>111
処置というのが良くわかりませんが、

証拠隠滅を行われたのは貴方ですか?
公務執行妨害でちょっとお話させて頂きたいのですがお時間宜しいでしょうか?

とか云われなければ良いですね。
129 ◆IZUMI162i6 :2006/09/02(土) 19:55:02 ID:q2+ng9eH
>>127
というか、自分で買え!

5326-5299-7171
130単なる”削除”依頼人 ◆DeleterXCk :2006/09/02(土) 20:15:23 ID:2Px/I5au
>>118
>あなたやLOVEやJimは具体的にどういう方針や手法をとっていくのかってことです。

の答えが

>「やります」といったことをやります。

ですか。
本当に足元を見てものを言っているんですかね?
もっと別な答えを期待していたんですが。

もう一度言いますが「状況は切迫している」んです。
>>126でも読んで考えてみればいいでしょう、本気でここを何とかしたいのならね。


If this BBS was closed, many people would not have a trouble,
because There are many BBS on the Internet.
131名無し編集部員:2006/09/02(土) 20:24:30 ID:3lPmygI2
切迫してないよ、bbspink掲示板の状況においては。
bbspink掲示板は勝手に沈没してもらって構いません。残念ですけど。
132 ◆uRW6KoTaRo :2006/09/02(土) 20:31:52 ID:Z0aPRv+3
>>122
例えば、LOVEさんを孤立させてしまったのがあなただったとしても、
あなたがいなくても孤立しないような人に管理運営させていれば、
こんな問題は起こらなかったわけです。
つまり、原因はあなたではなく、Jimさんの人事方針にありました。

と言っても、管理人が人事をするのはおかしな事ではないので、
これは、なるべくしてなった結果でしょう。
しかし、あなたがPINKと心中する必要は無いと思います。
別の新たなチャンスを掴むようtryしてみてはいかがでしょうか?
既に手遅れだったら、ご愁傷様としか言い様が無いですけど。
133単なる”削除”依頼人 ◆DeleterXCk :2006/09/02(土) 20:39:12 ID:2Px/I5au
>>131
本当に切迫していなかったら色んな人が出てこないだろ。
134名無し編集部員:2006/09/02(土) 20:41:39 ID:AMFMFqc+
>>116
>彼女を孤立奮闘させていたのは私の責任です。

削除pinkさんの時を含めて私の知る限りで孤軍奮闘させたのこれで二度目ですよね。
経験から対処する能力があるように見えません。

>>122
>の後は、すいません、今、本当に夜2時なので、また明日。

Jimだけじゃなく、あなたも海外在住ですか。
あまり状況がかわらないな。
135名無し編集部員:2006/09/02(土) 21:54:21 ID:kXM1+24y
>>134
> 削除pinkさんの時を含めて私の知る限りで孤軍奮闘させたのこれで二度目ですよね。
> 経験から対処する能力があるように見えません。
ジムも1度選任を誤っていることをあとからわかったのに
経験から対処する能力はないのでしょうね。




Internet is not only here.
A server is not only NT TECHNOLOGY.
136名無し編集部員:2006/09/02(土) 23:22:54 ID:0iqhoblZ
出てきてる面子がアレなのばっかりだけどね
137 ◆79EROOYuCc :2006/09/02(土) 23:28:25 ID:aK/66zw4
おはようございます

まだ読んでいません
138名無し編集部員:2006/09/02(土) 23:55:38 ID:pMw4Y/KO
「いま、濡れちゃってるの。。」
「♀がオナニーを実況し、名無しが指示するスレ」

嫌われ者「(´-`)童貞中年静岡DQN」が私物化してるよ。
個人の作品なんだって。
自分自慢しまくってる嫌われ者が個人管理しているスレなんだと。

>>2-6の汚い醜い過去ログリンクをやめてくれないんだ。
(´-`)「実況板での最初のスレという証だ」
(´-`)「私が私の作品を保持しているから過去ログにリンクを張ってる。」らしい
どんな理由だよw。自己中心的イヤ〜な性格の持ち主だね。

次スレ立てる人は消して下さい。迷惑です。

童貞中年(´-`)静岡DQNのトリ
(´-`)◆DRILL/wwSw (´-`)◆Dr.ILL3LfA
139 ◆79EROOYuCc :2006/09/03(日) 00:03:23 ID:aK/66zw4
140 ◆79EROOYuCc :2006/09/03(日) 00:03:42 ID:aK/66zw4
Jim has answered.
141名無し編集部員:2006/09/03(日) 00:09:52 ID:8TEkJv8m
nay
142名無し編集部員:2006/09/03(日) 00:10:22 ID:z8nIjWWJ
>>139
よく読め。
143名無し編集部員:2006/09/03(日) 00:15:08 ID:sZuuhtIH
>>139
それはひろゆきの求めてる答えではないと思いますが?
あなたもLOVEさんと同じような事を繰り返すのですか?
144 ◆79EROOYuCc :2006/09/03(日) 00:17:36 ID:m/1nj37j
46の日本語訳

PINKちゃんねるのボランティアはガイドラインを読む必要があります。
私が、彼らに2ちゃんのガイドラインをもとにそれを修正していけ、と言ったのです。

それによって新しい文書ができるでしょう。
もし私が、過去に、赤ちゃんのレベルでも日本語を読むことができていれば
あなたの名前を見ることができていたと思います。
でも、私にはできないのです。
145 ◆79EROOYuCc :2006/09/03(日) 00:18:10 ID:m/1nj37j
>>144 is Japanese translation,
and yes, he can not read Japanese, so I am going to check them.
146名無し編集部員:2006/09/03(日) 00:21:09 ID:3SedG3fM
>>って引用かと思ってたんだぜ
147名無し編集部員:2006/09/03(日) 00:25:45 ID:UTrSJjls
>>139-140
Shut your mouth!
Jim should answer. It is not you.


>Jim-san
Hiroyuki said mean.
1)The trial occurs in Japan.
2)Do you come to Japan to receive the trial?
*Important point
The trial occurs in Japan.
If you do not come to Japan...
The volunteer will be called in the trial.
Hiroyuki thinks it to be sad.
148名無し編集部員:2006/09/03(日) 00:29:59 ID:VukRDhv/
>>144
you are stupid
149 ◆IZUMI162i6 :2006/09/03(日) 00:30:07 ID:u5bN7MWK
つかさ、Jim氏が日本の裁判に出る意思があるか無いかは
ボラの安全には全然関係ないわけよ。
それが全然解決策になってないことに気付け。
150名無し編集部員:2006/09/03(日) 00:30:40 ID:UTrSJjls
>>147のJapanese

>>139-140
黙れ!
Jimが答える事である。あなたではない。

Jimさん。
ひろゆきの言いたい事はこうです。
1)日本で裁判が起きる。
2)Jimさんは裁判を受けに日本に来ますか?
※重要ポイント
日本で裁判が起きる。
もし、Jimさんが日本に来なければ…
ボランティアが裁判に呼ばれる。
ひろゆきは それを哀しいと思っている。
151名無し編集部員:2006/09/03(日) 00:31:32 ID:z8nIjWWJ
>>150
帰れ。
152名無し編集部員:2006/09/03(日) 00:31:43 ID:VukRDhv/
>>149
なぜか、どうしてもその言質とりたい困った子がいるっぽいな
153 ◆IZUMI162i6 :2006/09/03(日) 00:36:01 ID:u5bN7MWK
>>144
任されたLOVE氏は人の意見を聞く氣は無く、2chガイドラインを元に
時間をかけて話し合われたガイドラインをすべて破棄しました。
そして、Jimも貴方もLOVE氏とは常に同じ意見であると発言しています。

次に「ガイドラインをもとに修正していけ」と言って話し合いを無に返すのはいつですか?
5分後ですか?10分後ですか?それとも1ヵ月後?
そしてそれをこれから何年も続けていくつもりですか?
154 ◆IZUMI162i6 :2006/09/03(日) 00:37:31 ID:u5bN7MWK
>>150の和譯について
ボランティアが家宅捜索を受け、家財を押さえられ、拘留されるのは裁判の前です。
裁判になってからのこのこやってきても何の解決にもなりません。
155名無し編集部員:2006/09/03(日) 00:40:04 ID:ZwIrg9lw
>>147 >>150
I think that your interpretation is wrong.
You must not speak for words of another person carelessly.
156 ◆79EROOYuCc :2006/09/03(日) 00:40:44 ID:m/1nj37j
>>153
はい。まずガイドラインをまとめましょう。
〆切をつくりますかね。
約1週間 9月9日(ゾロ目で覚えやすいから) を目処にします。
今からまとめに入っていきます。
157名無し編集部員:2006/09/03(日) 00:45:02 ID:BMcGrkN1
>>156
緊急と思いますので、こちらで失礼します。
現在ガイドラインとして掲示されているものについて。
http://deleter.bbspink.com/wiki/wiki.cgi?page=GUIDELINE

先頭の「削除ガイドライン」の項に赤字で表示されている文章
「このガイドラインは現在修正中であり、事実とは違う記述が多々残されています。
随時修正を行っておりますが、お気づきの点がございましたらBBS PINK削除ガイドライン検討スレッド3までお知らせください。」

について、目次部分より上の、頁を開いた時に必ず表示される場所に移動してもよいですか?
158名無し編集部員:2006/09/03(日) 00:46:48 ID:eXQW5WIp
◆79EROOYuCcはそれが答えだと本気で思ってるの?
159名無し編集部員:2006/09/03(日) 00:57:02 ID:KmioL1BY
>>156
イズミはそういうことを求めてるんじゃないっつーの。
責任の所在を明示し記載しろ、
朝改暮礼を何度も繰り返すな、
って主張し続けていて、それに対する真摯な返答を求めてるだけだっつーの。
多分こう言っても言葉が不自由なあなたには解らないだろうからもっと解りやすく言うと

筋 を 通 せ

イズミの求めていることはぶっちゃけこれだけだ。

ったく、人工無能と話してる気分だぜ。 
160名無し編集部員:2006/09/03(日) 00:58:37 ID:KmioL1BY
あれ?朝礼暮改だっけ?
まぁいいや俺中国語解らないしw
161名無し編集部員:2006/09/03(日) 01:01:15 ID:NJ3HH+dx
79さんのために解説〜

ちょうれいぼかい てうれい― 0 【朝令暮改】
〔錯「説文帝令民入粟受爵文」による。朝出された命令が夕方には改められる意〕
法令などがすぐに変更されて一定せず、あてにならぬこと。朝改暮変。


162 ◆IZUMI162i6 :2006/09/03(日) 01:01:20 ID:u5bN7MWK
>>156
ガイドラインをまとめるのなんか当たり前の話なんでわざわざ返事なぞしなくても宜しい。
次にそれが無駄になるのはいつですか?と聞いてるんです。

普通ならありえないと思うでしょ。俺もありえないと思ってましたよ。実際に目で見るまでは。
そんな頭のオカシイことを続けていくんですか?と。そういう話です。


あと、これはお願いなんですが、いろんな人の發言を読んで理解してくれませんか?あなたも、LOVE氏も、Jim氏も。
贊成でも反対でもなく、ただ無視するというのは最惡です。お三方ともそういう癖は直したほうがよろしい。
それがいかに利用者に対して不誠実な態度であるかを理解していただきたい。
私はガイドラインを作れなんて話はしていません。もっと簡単な、でも人として当たり前のことが言えるかを試したかっただけです。


いや、この投稿への返事はよろしい。利用者への誠実な対応で示してください。
私は貴方に期待しません。もちろん批判は続けますが。


>>160
朝令暮改
163 ◆uRW6KoTaRo :2006/09/03(日) 01:03:17 ID:/4cv54y2
前提は、ガイドラインの作成ではなく「まともな管理運営ができる体制」にあります。
これができなければ、どんなに立派なガイドラインを作っても無駄です。

JimさんとLOVEさんと79さんには「まともな管理運営ができる能力は無い」という評価が、
あらゆる面で出ています。
これを改善する方法は・・・ありません。

逃げてー!みんな逃げてー!
164名無し編集部員:2006/09/03(日) 01:05:06 ID:2qrs2x9N
そこまで邪魔しなくてもいいだろ
165名無し編集部員:2006/09/03(日) 01:06:22 ID:miDJI+PP
>>164
しゃぶれよ
166名無し編集部員:2006/09/03(日) 01:06:35 ID:z8nIjWWJ
とっとと見捨てろよ。
167名無し編集部員:2006/09/03(日) 01:07:39 ID:2qrs2x9N
>>166 同意
168名無し編集部員:2006/09/03(日) 01:13:33 ID:618DNpQ/
まあまあ。

陸地が見えるところまでは、沈めないように
頑張ってもいいと思いますよ。。
169名無し編集部員:2006/09/03(日) 01:14:13 ID:hKGvABTp
で、79てなんだよ。ここは日替わりで船頭が変わるのな。
お前はピンクの中でどういう立ち位置で発言してるのかはっきり示せ。
170名無し編集部員:2006/09/03(日) 01:15:40 ID:KmioL1BY
If I could read Chinese past a baby level. I would understand that word , but I can not.
171名無し編集部員:2006/09/03(日) 01:17:43 ID:hKGvABTp
なんつーかな
いきなり居なくなったと思ったらいきなり出てきて仕切りだして
そんなお前の発言に耳傾けてくれる優しい人たちがとてもかわいそうだよ、まじでさ。
どうせまた消えるくせに。
172Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/03(日) 01:17:56 ID:???
>>170 My son learned Chinese in just one year and now in the University.
It is really a cool language.
173 ◆IZUMI162i6 :2006/09/03(日) 01:18:17 ID:u5bN7MWK
>>163
日本語が理解できる79氏が入ったので79氏がまともに状況を理解できて
LOVE氏やJim氏と情報共有できて、その上で二人もそれを理解して、
今後何すべきかを適確に判断して、それぞれが誠意をもって尽力すれば
改善可能です。

言語によるコミュニケーションが可能な生物なら不可能な事じゃない筈。
174 ◆IZUMI162i6 :2006/09/03(日) 01:21:02 ID:u5bN7MWK
>>172
Is there 79-san to solve it?
175名無し編集部員:2006/09/03(日) 01:21:37 ID:KmioL1BY
ありゃ、皮肉にマジレス返されちゃったよ。どうしようw
えーと、

>>172 Are you natural?
176 ◆uRW6KoTaRo :2006/09/03(日) 01:21:38 ID:/4cv54y2
>>173
そのためには3人の脳移植とかしないといけませんねえ・・・。
177 ◆IZUMI162i6 :2006/09/03(日) 01:25:00 ID:u5bN7MWK
>>126-127
Please answer to Hiroyuki-san.
He is not requesting the answer excluding you.
178 ◆uRW6KoTaRo :2006/09/03(日) 01:27:23 ID:/4cv54y2
「返事しなくてもOKですー」って書いてあるから返事してないんじゃないの?
その裏にある意味なんて読み取れるわけないのでしょう。
179Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/03(日) 01:28:49 ID:???
>>169
Let me explain. I have help from 79 and love.
79 is my secretary. She helps me with paperwork and Japanese translation.
Many times she is reading to me and I am answering her and she is posting my words
with her name.
Love is the deletion leader.
180名無し編集部員:2006/09/03(日) 01:32:33 ID:2qrs2x9N
>>178 「裏にある意味」を説明してあげれば?
181 ◆IZUMI162i6 :2006/09/03(日) 01:36:40 ID:u5bN7MWK
177 is my requesting to you.

>>179
Nn-, Do 79-san and LOVE-san live in USA?
Do you have your deputy in Japan?
182名無し編集部員:2006/09/03(日) 01:38:34 ID:0Zj6Azj9
なんか答えじゃなくて姿勢を求めてるっていうか。
でも現状どうにもならんような。
もっと建設的な意見は取り入れたほうがいいような気がするよん>ジムさん

<In English>
Perhaps I think they want your upright attitude, not answer.
But now situation can't resolve.
I think that you should take the constructive opinion more. >Jim-san

183Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/03(日) 01:41:38 ID:???
IZUMI. Can you be more straight in your questions? What exactly are you getting at.
Please apply for Japanese deputy with the Sherrif office.
We are just an erotic board, and having fun here. Please have fun.
184 ◆IZUMI162i6 :2006/09/03(日) 01:42:54 ID:u5bN7MWK
Jim-san,

126(Hiroyuki-san) think "If you do not want to cooperate with 2ch, the answer is not needed."
185 ◆uRW6KoTaRo :2006/09/03(日) 01:45:32 ID:/4cv54y2
>>180
英検4級の私にはニュアンスを伝えるのがなかなか難しいのです。

>>184
ナイスフォローです。
186名無し編集部員:2006/09/03(日) 01:48:08 ID:618DNpQ/
>>184
It is a correct translation.
187 ◆IZUMI162i6 :2006/09/03(日) 01:48:18 ID:u5bN7MWK
>>183
Does her company in Japan respond to the law or Anything?
79-san wrote the private cooperation. Not work. Not company.
188名無し編集部員:2006/09/03(日) 01:50:46 ID:KrjIEPXn
Mr.JIM.

It is you that is really bad more bad!
It is you that is more really stupid!!
Because there is you, all is wrecked!!!
If there is not even you, the agenda is already unified.
189Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/03(日) 01:56:01 ID:???
>>126
I am making a test for the volunteers. Then I will know if they have read the GL
Sorry for the delay answering you.
190名無し編集部員:2006/09/03(日) 01:57:59 ID:3NK5f8Cf
ひろゆきとJimさんの問答
Let's talk with Jim-san. Part3
http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1157014321/l50

それまでの流れ
http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1155866848/828
191名無し編集部員:2006/09/03(日) 02:02:52 ID:+I3DWNU4
Sorry.
My understand English words are "Hentai","anime" and "Moe".
so , My English is very poor English...lol
:-(
192名無し編集部員:2006/09/03(日) 02:03:05 ID:3NK5f8Cf
うぎゃー誤爆_| ̄|○

I'm sorry. orz
193名無し編集部員:2006/09/03(日) 02:03:09 ID:WvCuEs5J
イ尓好 Big Dicky Jim.
Are you shure, Your answer to hitoyuki is.

>>126 名前: ひろゆき ★
Definitely, I know you can't read Japanese.
The subject I would like to say is different.
"Do you think that BBSPINK volunteers don't need to read Guide Lines? "
If you don't answer my question, that's OK.
It's your site and your staff.
You are not obligated to do anything for anyone.
As a friend, I just want you to understand what I feel and
how I am disappointed at this site

>>139 名前: ◆79EROOYuCc
>>126
>>46

Could you let us know just Yes or No.
194 ◆IZUMI162i6 :2006/09/03(日) 02:08:43 ID:u5bN7MWK BE:25515599-DIA(30019)
Jim-san,
I am doubting whether she can become a person in charge in Japan.
The reason is 187.
195 ◆IZUMI162i6 :2006/09/03(日) 02:27:25 ID:u5bN7MWK BE:14175195-DIA(30019)
Hiroyuki-san is not because he wants you to read GL aloud.
He wants you to understand GL.
196名無し編集部員:2006/09/03(日) 02:51:57 ID:HM6T2/lp
ここまで読んだ

79さんの「孤立(一般的な言い回しなら「孤軍」かな)奮闘」という表現に少し違和感が。
79さんはLOVEさんが何と「孤立奮闘」していたと思うのかな。
LOVEさんの周りにはいつでも、彼女より知識も現状把握能力もある大勢の人達が
有用なアドバイスをしてくれる環境があったのに。
たとえそのアドバイスが彼女の考えには反する内容だったとしても。

もしかしてJim-LOVEに反する意見を言う住人は十把一絡げで敵扱いなのかな・・
それならそういう表現が使われるのも納得ですが。
197名無し編集部員:2006/09/03(日) 02:54:12 ID:z8nIjWWJ
http://qb5.2ch.net/test/read.cgi/operate/1157196784/24

24 :ひろゆき@どうやら管理人 ★ [] :2006/09/03(日) 02:40:21 ID:???0 BE:284459-DIA(33337)
2chのアダルト部門の受け皿になればいいなぁと思ったけど、
管理者同士の会話をシカトするのであれば、
受け皿にするのは当然無理なわけで。
198ひろゆき ★:2006/09/03(日) 02:58:11 ID:???
"Do you think that BBSPINK volunteers don't need to read Guide Lines?"
Answer must be yes or no.

I'm not native English speaker. I thought that my English messages were not good enough for you to understand.
Third time, I asked same question.

In private talk, I don't care to ask same question again and again.
I sent messages as 2ch admin to you as BBSPINK admin.

If we can't communicate with ourselves well, 2ch can't rely on BBSPINK.
So I have to make another BBS for 2ch adult category.
199ひろゆき ★:2006/09/03(日) 02:59:03 ID:???
Third time > Three times
200名無し編集部員:2006/09/03(日) 03:04:54 ID:+I3DWNU4
よくわからんけど、俺のために喧嘩するのはやめて欲しい
201Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/03(日) 03:08:03 ID:???
I have answered your question
202Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/03(日) 03:13:13 ID:???
as a friend you should not speak so cryptically. If you intend to make another board.
I can not stop that. This is all following a schedule you made. I am availble to contact. you
have my telephone number. you have my icq and I do sleep.
203名無し編集部員:2006/09/03(日) 03:13:57 ID:KrjIEPXn
yes or no?
204Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/03(日) 03:14:39 ID:???
yes or no what?
205名無し編集部員:2006/09/03(日) 03:15:49 ID:6pb2qvs2
>>204


>>198 said
> Answer must be yes or no.
206Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/03(日) 03:16:05 ID:???
don't you understand. I don't understand what i am saying yes or no to?
Yes I think that the volunteers should read the guidelines.
207名無し編集部員:2006/09/03(日) 03:17:19 ID:KrjIEPXn
あなたがもう一つを作るつもりならば、乗ってください。
私は、それを止めることができません。



ふざけんな――― っ!!!!!!!
何回、何時間、何日話させたんだごるぁ―――
208名無し編集部員:2006/09/03(日) 03:17:42 ID:6pb2qvs2
>>206
thank you for your answer thank you
209名無し編集部員:2006/09/03(日) 03:19:57 ID:KrjIEPXn
はい、私はボランティアがガイドラインを読まなければならないと思います。


遅いだろ、こら
210名無し編集部員:2006/09/03(日) 03:22:20 ID:ZwIrg9lw
admin同士の話には割り込まないほうがいいと思います。

pink秘密基地 質問・雑談スレッド7
http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1155866848/
211名無し編集部員:2006/09/03(日) 03:39:02 ID:WvCuEs5J
Oh my God!

Yo Jim. You think that, 79 & Love is your side right?
Hiroyuki is should be more your side, right? That partner ask you,

"You don't consider Japanese law, Is that correct? "
"Do you think that BBSPINK volunteers don't need to read Guide Lines?"
Those are same means. Your answer should be

"Yes, I don't consider Japanese law" or
"No, I will observe the law of Japan" right?
But Your answer is

"Japanese law is considered out of respect for Japan."
"Yes I think that the volunteers should read the guidelines. "
This is not answer. It will be impolite to the friend.
Just done or will promise is completely different.

Are you keep going to make -Deai & Megami BBS-?
212Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/03(日) 03:41:38 ID:???
What are you talking about? WOuld you like to rewrite the program language in the Jim
program so that different words come out?
213Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/03(日) 03:42:23 ID:???
I don't understand the question. Can that be more clear?
214ひろゆき ★:2006/09/03(日) 03:44:46 ID:???
>>202
"This is all following a schedule you made."
What is 'this'?
215ひろゆき ★:2006/09/03(日) 03:46:19 ID:???
>>206
"Yes I think that the volunteers should read the guidelines. "

Your Leader have never read it at that time.
Do you think there is no problem?
216ひろゆき ★:2006/09/03(日) 03:50:14 ID:???
For my Englsh study, please tell me which ones cryptically?
Thank you.
217Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/03(日) 03:51:56 ID:???
I am going to go offline now.
I will be online again tonight.

218Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/03(日) 03:56:19 ID:???
>>216
sorry I refreshed the page and see your questions.
I need more direct questions.
The leader followed what I asked, and she made a mistake. Honest mistake, not on purpose.
219Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/03(日) 04:00:40 ID:???
>>22
not a joke, and totally a mistake gomenasai. I am not ignoring you. I hope that
things can calm down.
220Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/03(日) 04:04:18 ID:???
>>22 Deleters should read the guidelines. Especially the leader.
221Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/03(日) 04:07:56 ID:???
>>216 Your questions sounded more rhetorical to me. It is mistake for me to think that
way. If I did not understand them, then I am thinking it is like a riddle.
222ひろゆき ★:2006/09/03(日) 04:11:05 ID:???
>>218
on >>202, you said "you should not speak so cryptically."

I would like to know which my massages make you think so.

>>219
Do you know how many times your leader made mistakes?
If BBSPINK is part of 2ch world,
I can not accept a volunteer who don't respect volunteers and users.


>>220
Please ask him, Did he really read the guidelines?
If he says "yes",
his Japanese isn't good enough to be a leader on 2ch world.
223ひろゆき ★:2006/09/03(日) 04:12:35 ID:???
>>221
Please tell me which ones rhetorical?
I would like to make my messages clear to you.
224Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/03(日) 04:13:53 ID:???
>>222 I want this to be a friendly place too.
225Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/03(日) 04:17:26 ID:???
>>42 is this you? I was thinking it was not you because no Star in the name, and it did not
sound like something my friend would say.
Love is a good kind decent person, No experience with deleting just like me.
226yume ◆Yume.xMgf6 :2006/09/03(日) 04:20:16 ID:lHrsZ5of
>>225 Jim-san

>>42 is fake, not ひろゆき ★
227Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/03(日) 04:21:19 ID:???
>>225 If we could work together, and maybe Toru could give us some advice it would be great.
228Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/03(日) 04:22:04 ID:???
>>226 Thanks Yumi....:) I am so happy that is fake.
229名無し編集部員:2006/09/03(日) 04:28:34 ID:WvCuEs5J
Hiroyuki said simple.
You just say it, No one did it.
You made a bad system.
Bad system makes unhappy place.
Already done.
230ひろゆき ★:2006/09/03(日) 04:28:57 ID:???
>>225
No It's not me.

"Love is a good kind decent person."
That is great. But he is not suitable for volunteer leader, I think.

Like I can not to be punctual, sometimes people can't be what they want.
231Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/03(日) 04:35:23 ID:???
>>230
Yes, like I want to be a rock and roll star, but it will never happen. I have gotten used
to your being on time...;)
Maybe you are right about LOVE but Love was there when I had emergency situation.
Everyone was attacking me and said we needed Japanese leader. LOVE helped so much and so hard
then. Maybe Love made to many mistakes, but Love's heart was real.
Maybe we can find a better leader, and that Love can help and be
a big part of what we do. I want this to be a happy place, where I can watch the ascii art
and relax and know that people are safe.
232yume ◆Yume.xMgf6 :2006/09/03(日) 04:39:03 ID:lHrsZ5of
Dear Jim-san,

I said on >>56

You and LOVE-san didn't take any user's opinion.
Therefore she repeated big mistakes.


Please read my message. >>73
please...


Regards,
233ひろゆき ★:2006/09/03(日) 04:39:11 ID:???
As you say LOVE* is good for you. But not good for BBSPINK.
I think He knows you much. So he can do what you need.
He doesn't know BBSPINK much. So he can't do what BBSPINK need.

234ひろゆき ★:2006/09/03(日) 04:41:45 ID:???
In future, He will show us his gift here as a leader.
At this time. you know?
235Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/03(日) 04:41:59 ID:???
>>233
I understand what you are saying. I don't want to hurt LOVE* feelings
but you are right.
236名無し編集部員:2006/09/03(日) 04:42:18 ID:BMcGrkN1
>>232
管理人さん同士の大切なお話中ですから、言いたい事はわかりますけど、今は黙って見守るべきだと思います。
237名無し編集部員:2006/09/03(日) 04:47:49 ID:cdTwKqLT
>>236
I think so that, swear the Taraco lips to the spirit.
238Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/03(日) 04:49:29 ID:???
>>234 I hope so. We have all been freaking out lately, and I think all of us want this to
be a happy place. Leaders are made not born. Very seldom is a real leader born with the charisma
that you have.
Until then I will make sure that I post my thinking directly. Translations make things
difficult and sometimes confusing. I am scratching my head when I read thing through
the translator sometimes. What does a fish have to do with a server? hehehe
Your english is clear to me. I hope that I can make my thinking clear to the users.
Maybe Love should move to training status, and I should look for a a new leader.
I sure do not want to hurt Loves feelings about that though.
239ひろゆき ★:2006/09/03(日) 04:51:00 ID:???
>>235

I don't want anyone to be hurt

Probably, LOVE will make mistakes again.
Like you say, Everyone will attack LOVE.
Do you want LOVE to be hurt again?
240 ◆ZFz/q7JaS6 :2006/09/03(日) 04:54:21 ID:13wqHIul
Jim-san,

If Hiroyuki is right, You should cause action for LOVE-san at now.
241Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/03(日) 04:54:41 ID:???
>>239
No I don't want LOVE to be hurt again. I wish people would not attack LOVE, but you
are right they will again and again, until I find the leader that they want.
I am hoping that LOVE will still participate and help, but if LOVE is attacked
LOVE will have to accept that risk.
I know that this is only 00000 and 11111 on a server somewhere, but being attacked
here feels really real.
242名無し編集部員:2006/09/03(日) 05:06:44 ID:WvCuEs5J
Hiroyuki said
Your kindlly feeling to him will consequentially damage him.
Because he will makes a mistake again.
Is it true gentleness?


This problem made from your kindness, not from people.
Only you will be able to clear.
243Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/03(日) 05:09:43 ID:???
>>127
I almost missed this one. I have seen two of the movies, but not played the game yet.
244Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/03(日) 05:12:03 ID:???
>>242
Do you really think I am gentle? I try to be a gentleman, but don't be confused
by being a gentleman and being gentle. I am understanding what Hiroyuki is saying. I hope that we can make this
a happy place again.
245名無し編集部員:2006/09/03(日) 05:17:28 ID:WvCuEs5J
Yes, 100% I'm sure You are too gentle like a Baby of just birth.
246名無し編集部員:2006/09/03(日) 05:22:13 ID:WvCuEs5J
The boss should do a severe selection at time. For everyone's happy place.
Amelican's soul taught us that it was democracy.
247Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/03(日) 05:26:30 ID:???
>>246 Actually what Amelicans are famous for is being ugly in action and deed.
Like this. It is a picture of a real ugly Amelican
http://jimisbad.com/2ofmygirls.jpg
248Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/03(日) 05:34:48 ID:???
It is clear that we need to find a more experienced leader.
LOVE* has done his very best, but it is not enough.
I can't be the leader because i don't understand the subtleness in the language.
Deletion needs to continue, even with our current messed up deletion guideline
system, because I don't want people attacked at their phone numbers and emails
etc. So lets continue with the current setup while we look for a leader with more
experience.
249名無し編集部員:2006/09/03(日) 05:42:14 ID:WvCuEs5J
Get better Mr Big Dick, right?
I know how men getting crazy for girls.
This is just men. I'm just men too.
I love euro girls. We are dicky.
Please makes Hot plase, But To legality.

Toast for your Courage.

これはこれで、大変だと。いうことだな。
250名無し編集部員:2006/09/03(日) 06:21:48 ID:AXEJM5cL
Englsh Englsh Englsh Englsh Englsh Englsh Englsh Englsh Englsh Englsh Englsh Englsh Englsh Englsh Englsh Englsh Englsh
251Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/03(日) 07:04:30 ID:???
>>250 はい english
252Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/03(日) 07:07:30 ID:???
>>249 かんーぱい
253名無し編集部員:2006/09/03(日) 07:32:35 ID:wwThCgp5
Americane
254 ◆79EROOYuCc :2006/09/03(日) 07:48:19 ID:m/1nj37j
Jim-san,

I am going to be, and I should be a leader of delition.
I am going to support you, and also LOVE.

is that ok, sir?
255Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/03(日) 07:50:34 ID:???
Spelling doesn't matter here.
Yes, lets give it a try.
◆79EROOYuCc new deletion leader.
First thing I want you to do is proofread and edit the GL.
256 ◆79EROOYuCc :2006/09/03(日) 07:52:13 ID:m/1nj37j
>>255
All right, sir.
257名無し編集部員:2006/09/03(日) 07:57:22 ID:05nd0KxJ
258名無し編集部員:2006/09/03(日) 08:11:38 ID:9g/3JS4X
>>250-251
It's a kind of joke, isn't it?

216 名前:ひろゆき ★ 投稿日:2006/09/03(日) 03:50:14 ID:???
For my Englsh study, please tell me which ones cryptically?
Thank you.
259Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/03(日) 08:16:22 ID:???
yes kind of a joke. Just trying to lighten the mood.
260名無し編集部員:2006/09/03(日) 08:40:22 ID:uuDxKLzm
Jim-san

I know that you are a very tender person.
However, you will injure other volunteers as much as you are nice to LOVE*.
You take LOVE* and do leave other volunteers?
261名無し編集部員:2006/09/03(日) 09:32:43 ID:QXucFHNJ
>>173
言語によるコミュニケーションができても意思の疎通が出来ないことは多々ある

>>175
Perhaps, he is Coordinatar.


あとは飛ばした、某所で確認してこよう
262 ◆uRW6KoTaRo :2006/09/03(日) 09:41:55 ID:X2XW8ZIE
not leader but reader
263Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/03(日) 10:02:22 ID:???
hehehehehe. I am Amelican reader hehehehehehehehe
264名無し編集部員:2006/09/03(日) 10:06:27 ID:/Z1QNaxD
 Captain America

     VS

   U.S. Agent
265名無し編集部員:2006/09/03(日) 10:15:08 ID:Brzqy7Fo
I love Jim-san.
266単なる”削除”依頼人 ◆DeleterXCk :2006/09/03(日) 10:16:27 ID:LCbbVvSK
>>263
Don't be silly!
267名無し編集部員:2006/09/03(日) 10:17:04 ID:sh9EgQOq
I love Japan,
What are you?
268名無し編集部員:2006/09/03(日) 11:20:34 ID:2pDTW7U/
are you can read japanese ok ?
269名無し編集部員:2006/09/03(日) 12:34:22 ID:KrjIEPXn
>Jim-san.

You said in 231.
"but Love was there when I had emergency situation.
Everyone was attacking me and said we needed Japanese leader.
LOVE helped so much and so hard then."

But, it is‥‥‥.

Did not Love-san flatter you?
Love-san always apple-polishing the Jim.
Would not Love-san always flatter Jim-san?


Loveさんは、常にJim-sanのご機嫌をとっていただけなのではないでしょうか?
270Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/03(日) 13:41:36 ID:???
>>269 Apples are waxed here. Honto ni Mr. Love* is a good guy.
Not for being the leader though I can see that. Still good.
271Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/03(日) 13:43:36 ID:???
>>268 I use Systrans translator and babelfish. If you can read both english and
Japanese. You will see why I have a hard time sometimes. It is very funny but
makes no sense. Usally bbspink writing crashes my systrans. To much slang
so I am stuck with babelfish.
272Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/03(日) 13:45:32 ID:???
>>267 Human, even though some people think I look like a hairy monkey....;)
http://rebootmonkey.com/image1.jpg
273名無し編集部員:2006/09/03(日) 14:03:51 ID:KrjIEPXn
I am more hairy.
I am a victory.
fuhehehehe
274名無し編集部員:2006/09/03(日) 14:23:53 ID:8GDy0Bnl
>>270
No, no.
He is NEVER good.
Of course in the past, and in the future.
275名無し編集部員:2006/09/03(日) 14:52:43 ID:X6WVc+lB
        ハ_ハ
      ('(゚∀゚∩ Pink channel is Ero and a desire!!
       ヽ  〈
        ヽヽ_)
ヽ___________ノ
         ○
         O
         o
        _,,..,,,,_
       ./ -ω-ヽ I want to do... Jim-san
       l      l
        `'ー---‐´



        ハ,..,,ハ
       ('/-ω-∩ let's........
       l      l
        `'ー---‐´













      !         i、               j'        ヾヽ、
      !         ヽ          l            ヾヽ
     l.          ヽ          ノ_,... --‐ '''"´ ̄ ̄ ̄`` ー、._
.     !        ヽ  (`ー‐''"´ ̄_,. ---、......____           ヽ
.      i          i  ヽ、    r'_,.   _ー‐  `l ー 、_       ヽ
.        i            l     ヽ、 l-‐r'   ̄` ー  ,!..._,r‐‐、       .!   Hi guy!
       l            ヽ      `ー! (  _ i、       r i !      ,!
       !           ヽ     l j jiiiiiiiiiii、       イi     ,..イ
276Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/03(日) 15:50:30 ID:???
>>275 roflol
277名無し編集部員:2006/09/03(日) 16:14:28 ID:fK1xM+gI
>276
Jim-san, When are you taking a rest?
Is it staying up all night?

Take care of yourself.
278Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/03(日) 16:18:18 ID:???
Going to sleep now.
Oyasumi nasai
279名無し編集部員:2006/09/03(日) 16:30:04 ID:xmKlOLj5
>>275
Huhhh...
You think wrestler's body is solider than drumcan?
280名無し編集部員:2006/09/03(日) 19:34:25 ID:8cQq4YHr
>278
R.I.P....
281Romeo:2006/09/04(月) 01:00:10 ID:k27oe1qv
Yo men! This is Romeo. what should I talk about in here?
282名無し編集部員:2006/09/04(月) 02:31:27 ID:TiRDOxot
A leader of deletion seems to be 79-san, but who is a leader of a volunteer?

削除のリーダーは79さんのようですが
ボランティアのリーダーは誰ですか?
283僕は事務:2006/09/04(月) 02:36:07 ID:tbXOU5PB
284名無し編集部員:2006/09/04(月) 02:56:23 ID:8QECrvUB
I am sorry by automatic English translation to Jim

Does a pink channel prohibit an entrance under 18 years old?
There is the note which violated it, but will not delete it to a guideline decision obviously?
A deletion request is given for the time being.

Because a junior high school boy wants to have sex with mother, I talk about note content. It might be a joke, but tried to ask you a question because I was interested.


伝わるかな?
285名無し編集部員:2006/09/04(月) 03:12:42 ID:TiRDOxot
>>284
ヤフー翻訳でこんな風になったよ

ジムに自動イギリスの翻訳によって残念です

ピンクのチャンネルは、18才未満で入口を禁止しますか?
それを犯したが、ガイドラインにそれを削除しないメモは、明らかに、決定でそこですか?
削除要請は、しばらくの間されます。

男子中学生が母とセックスしたいので、私はメモ内容について話します。
それは冗談であるかもしれないが、私が興味を起こしたので、あなたに質問をしようとしました。
286名無し編集部員:2006/09/04(月) 03:14:29 ID:8QECrvUB
>>285
うあ・・・だめだめだ・・・orz
287名無し編集部員:2006/09/04(月) 03:17:15 ID:jN4o55ut
>>286
ちなみに俺のPCの翻訳ソフトだと。

私はジムのために自動的な英訳によって残念です
ピンク色のチャンネルは18歳未満の入口を禁止しますか?
注 which 違反される があり それ けれども、明らかに、ガイドライン決定にそれを削除しませんか?
削除要求は当面与えられます。
中学校少年が母と性を持ちたいので、私は注内容について話します。
それは冗談であるかもしれないけれども、私が興味があったのであなたに質問をするために試されます。
288名無し編集部員:2006/09/04(月) 03:23:03 ID:TiRDOxot
主語(私はとかあなたはとか)を入れるようにして
ttp://honyaku.yahoo.co.jp/transtext
289名無し編集部員:2006/09/04(月) 03:27:58 ID:8QECrvUB
>>288
ヤフー翻訳やってんですが・・・
雑談スレに原文書いてきました。

しかし、日本語も上手く使えて無い気が・・・・ orz
290名無し編集部員:2006/09/04(月) 03:31:39 ID:8QECrvUB
>>289
ヤフー翻訳でやったんですが・・・

が正解です・・・もうダメぽ orz
291284:2006/09/04(月) 03:45:47 ID:8QECrvUB
Jim is sorry

I depended on a wrong place.
I depend on an appropriate place some other time.
292名無し編集部員:2006/09/04(月) 03:59:09 ID:TiRDOxot
Jim-san
>>284said

Jim-san.
.
Because I am weak in English, it is an automatic translation.
I'm sorry.

As for the pink channel, are under 18 years old put under ban?
I discovered the note which violated it clearly.
However, do not you delete it till a guideline is completely decided?

I already gave a deletion request about it.

The note contents are these.
Because a junior high school boy wants to have sex with mother, I talk.
It may be a joke.
However, because I was interested, I tried to ask you a question.

ジムさん。
私が英語に弱いので、これは自動翻訳です。
すみません。

ピンクのチャンネルに関しては、18才以下は、禁止中で置かれますか?
私は、明らかにそれを犯したメモを発見しました。
しかし、ガイドラインが完全に決定されるまで、あなたはそれを削除しませんか?

私は、それについてすでに削除に要請を与えました。

メモ中身は、これらです。
男子中学生が母とセックスしたいので、話しています。
もしかしたらジョークかも知れません。
しかし、私が興味を起こしたので、私はあなたに質問をしようとしました。
293Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/04(月) 05:32:20 ID:???
Even Manichi talks about such things.
http://mdn.mainichi-msn.co.jp/waiwai/archive/news/2002/01/20020106p2g00m0dm999000c.html
Real junior highschool boys are not allowed on bbspink.
294Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/04(月) 05:36:39 ID:???
>>292 yes it should be deleted. if it is posted by someone under 18
29579EROOYuCc ★:2006/09/04(月) 10:13:07 ID:???
Sir, I 'd like you to answer this question.
what I am thinking is, actually, hopefully it's not too late.

275 名前: ◆IZUMI162i6 投稿日:2006/08/06(日) 11:12:04 ID:9xpXZD6z ?DIA(30001)
Jim-san,

I think that the restrictions are more important than the deletions for communications.

◆Reffiz2Zh is a restriction volunteer.
He is Leader of restriction volunteers in 2ch.
The authority of his restriction is larger than the authority of Hiroyuki-san.
The restriction of BBSPINK is shared with the restriction of 2ch.

The protest against ISP is done by restriction volunteers.
They have knowhow. And, They have mutual trust with ISP.

He will cooperate as follows if Jim-san permit.
* Permission to negotiate with ISP with BBSPINK
* Permission of deregulation.
* Jim-san's mail address for Cc when mail is sent to ISP.

I think that Jim-san should give all of the right concerning the access limitation to him.
If his cooperation can be received, we will be able to help the user more.
296Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/04(月) 10:15:01 ID:???
>>295 Yes, I would really appreciate the help. I am sorry I missed this post before.
If you would like to help us ◆Reffiz2Zh
It would be appreciated.
297名無し編集部員:2006/09/04(月) 10:31:43 ID:fd24H1Za
Help me if you can I'm feeling down
And I do appreciate you being round♪
298名無し編集部員:2006/09/04(月) 12:55:02 ID:yw1tmH48
>>293
by the way, how do you think about this story?
299ぽぅ ★:2006/09/04(月) 13:05:25 ID:???
ジムさんは79氏の提案なら受け入れる・・・
今までの★持ちや名無しの訴えは無駄なのか・・・
79氏を中継して伝えた方がいいみたいだね。

>>79EROOYuCc氏
Please suggest to master.
I think almost volunteers have same idea.
---
It's so hard about LOVE-san to be the leader of deleter.

The leader must do an accurate judgement to various agenda items.
If the deletion activity starts, being real, the role which the leader takes is huge.
Even if the character in the offline is perfect
Even if the one is liked by all persons
The one doesn't always have the ability to unify.
I have no objection,Finally LOVE-san to become a leader.
But it's impossible in the present situation. I think.
Even if master trust the one.....
At first LOVE-san getin' deleter. no leader. at first.

It is master's work, to appoint leader.
I think that it's necessary to be a leader who has experience of deleter.
If a perfect judgement is made, it's not the limit.
Currently, here is a person who can not decide a deletion judgement perfectly in the top of the system.
It is not desirably.
We will do under Master's control.
We follow the decision of the Master.
Please do the best judgement with thinking of the reason why a lot of volunteers left, especialy stager.......

This is my opinion readin' to here.

Please permit my saucy.
I love PINK-ch. We hope gettin' better about ALL!!!
300Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/04(月) 13:25:08 ID:???
>>298
It makes sense, but it is not socially acceptable in the US.
I was always so scared of my mother. Even if she offered such a thing.
I would probably never have been able to get it up.
Scary just to think about it...;)
301Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/04(月) 13:29:22 ID:???
>>299
Yes. Mr. Love* is an excellent person, but can not be the leader of the deletion.
Mr. Love* has agreed to stay on and be a volunteer and help, but not as leader.
The new leader is 79EROOYuCc
79-san has much more experience with bbspink and I have confidence that 79EROOYuCc
will ask me when there is a difficult situation.

Please be saucy....:) I like it.
302ぽぅ ★:2006/09/04(月) 13:30:55 ID:???
>>299 和
LOVEさんが削除人のリーダーになるのは厳しいです。

リーダーはいろんな案件に的確な判断をしなければいけません。
実際に削除活動が始まれば、リーダーの役割は巨大な物です。
たとえオフの性格が完璧でも、
たとえ全ての人々に好かれていても
統率する能力を持っているわけではありません。
最終的にLOVEさんがリーダーになる事に異論はありません。
でも、現状では不可能だと思います。
たとえマスターがその人を信用していても・・・・・・・
まず削除人に・・・リーダーではなく・・・まず・・・

リーダーを任命するのは、マスターです。
削除人の経験を持つ人がリーダーになる必要があると思います。
もし、完璧な判断が出来る人なら、その限りではありません。
現在、システムの頂点に完璧な削除判断が出来ない人がいるのです。
好ましくないことです。
マスターの指示で動きます。
決定に従います。
どうかたくさんのボランティアが去った理由を考えて最善の判断をしてください。特に経験者・・・・

ここまで読んだ私の意見です。

生意気を許してね。はぁと。
PINKちゃんねるダイスキ。全てがよくなりますように♪
303ぽぅ ★:2006/09/04(月) 13:56:56 ID:???
>>301
---confirmation

MASTER
:JIM-SAN
LEADER
:79EROOYuCc-SAN
VOLUNTEER
:LOVE-SAN & so on

ALL-RIGHT?
---fin.

---suggestion
Can you appoint LOVE-SAN your formal interpreter in PINK-channnel?
Because here is lots of volunteers who are troubled about English.
If U can.we want that Ya declare.
(But LOVE-SAN translate with request only the words of the person who can't write in English)
We r glad if here is a such system.
Rather, because JIM-SAN is not Japanese, PINK-ch should has this system.
---fin.
30479EROOYuCc ★:2006/09/04(月) 14:04:37 ID:???
>>303
I agree....
305 ◆LOVE/v.Ioo :2006/09/04(月) 14:31:17 ID:5foUQ5q9
>>303
Thank you for your suggestion.
Although I appreciate your considering for me, I do not want to do that kinds of work.
If Jim-san really wants me to do it, I may think about it.
But actually, I really do not like it. I am sorry about it.
306Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/04(月) 14:35:22 ID:???
>>303 how about a link to babelfish?
it is fun to try to understand from its translation.
http://babelfish.altavista.com/tr/
307Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/04(月) 14:44:37 ID:???
Lets test it on >>302
This is from Babelfish:
It is harsh for 299 harmonies LOVE to become the leader of the deletion person, is. The leader must judge precisely in various matter. Actually if deletion activity starts, role of the leader is enormous ones. Even if, character of off being perfect, even if good he having grown hoarse in all people, it is not the case that it has the ability to lead. There is no objection in LOVE becoming finally the leader. So, you think that under present conditions it is impossible. Even if, master having trusted that person...... first... not to be the leader in the deletion person... first... The fact that the leader is appointed is master. You think that it is necessary for the person who has the experience of the deletion person to become the leader. If the person who can do perfect judgement, it is not the limit. Presently, it meaning that the person where it cannot designate perfect deletion judgement as apex of the system is, it does. It is desirable thing. It moves in the indication of master. You follow decision. Thinking of the reason which how the volunteer goes away hard, please do best judgement. Especially experience person... It is my opinion which was read to here. Permitting conceit, don't you think?. ぁ. Don't you think? PINK るダイスキ. Way everything becomes good, the ♪
308名無し編集部員:2006/09/04(月) 14:45:37 ID:TiRDOxot
not found.
309Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/04(月) 14:47:35 ID:???
>>307
and back to Japanese from Babelfish:
それは299 のハーモニーのために粗い削除人のリーダーに似合うことを愛するある。リーダーは様々な問題で正確に判断しなければならない。実際に削除の活動が始まれば、リーダーの役割は巨大な物である。導く機能を有すること、均一な完全があることを離れたの特性よいhoarse 育っていたら彼がすべての人々、それで事実でなければ。リーダーに最終的に似合う愛に異議がない。現在の条件の下でそれが不可能であるとそう、考える。、削除人のリーダーがでないためにその人を...... 最初に信頼するマスター...... 最初に... リーダーが任命されるという事実はマスターである。それがリーダーになる削除人の経験がある人に必要であると考える。完全な判断をすることができる人それが限界でなければ。システムの頂点があると同時に完全な削除の判断を示すことができない人、それがこと現在、それ意味。それは好ましい事である。それはマスターの徴候で動く。決定に続く。ボランティアが離れている堅いいかに行くか、最もよい判断をする理由について考えること。特に経験人は... ここにに読まれたのは私の意見である。割り当てるconceit 、か。考えない。か。考えないか。ピンクの?????. は方法はすべてよく、なるか。
310Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/04(月) 14:57:24 ID:???
>>308
http://babelfish.altavista.com/tr
Gomenasai. There is no trailing slash /
311名無し編集部員:2006/09/04(月) 15:18:59 ID:8g0Fo1h8
I think most important thing for BBSPINK is improvement of Babelfish translator.
312ぽぅ ★:2006/09/04(月) 15:22:39 ID:???
I think most important thing for BBSPINK is improvement of Babelfish translator.
313ぽぅ ★:2006/09/04(月) 15:25:10 ID:???
Babelfishにて翻訳するつもりが、間違えて投稿窓にコピーしてしまったw
そのまま他人のレスを投稿wはずかしいw

今、ちょっと、Babelfishを試してます。
口語文がダメダメですね・・・
314Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/04(月) 15:37:13 ID:???
>>312
If we can imagine it, then it is possible to do it.
31579EROOYuCc ★:2006/09/04(月) 15:42:18 ID:???
Sir,

http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1157239066/266

79EROOYuCc ★ , Deletion should not be stopped. There are some bugs still and we
are working on fixing them. Hopefully by end of tonight, but bugs are minor
and deletion should not stop because of that.


I appologize.
I should have asked you first. next time, I won't do that again.

すみませんでした。
まず最初に、きくべきでした。今後このようなことが起こらないようにします。
316Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/04(月) 15:44:20 ID:???
>>312
Maybe if we put this on the site. We will get their attention.
http://www.altavista.com/help/free/free_searchbox4
They say it is free.
317Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/04(月) 15:51:38 ID:???
>>315
Please ask me first before stopping it again.
318苺 ◆BladeyqILk @いちごぴんく ★:2006/09/04(月) 16:09:44 ID:???
Jim-san

I made an access link of BBSPINK from a mobilephone
Please test it by all means There is the menu which I cannot use in pc...

http://pinkch.h.fc2.com/k.html
319Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/04(月) 16:12:06 ID:???
>>318 Works good, thanks for the link. I will bookmark on my phone.
320苺 ◆BladeyqILk @いちごぴんく ★:2006/09/04(月) 16:29:01 ID:???
Others

Translation and a site of a search
http://pinkch.h.fc2.com/indexs.html

A site of a link every server
http://pinkch.h.fc2.com/pinksaba.html

A list of load of a server
http://pinkch.h.fc2.com/pinksaba2.html

Please use it if you like……
321Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/04(月) 16:46:58 ID:???
>>320
I have seen those before, こちろこそどもありがとうございます
322ぽぅ ★:2006/09/04(月) 17:00:19 ID:???
DEAR JIM-SAN

文章が翻訳される回数を考慮してテストした結果です。
This is the result which the sentences tested by considering the translated several times.
-----
1My word inEng.
2My word inJp. with colloquial
3Babelfish trans. 2 ->Eng.
4Babelfish trans. 3 ->Jp.
5thinking...
-----

1Babelfish can not do a colloquial translation successfully.
2Babelfishは口語訳がダメですね。
3Don't you think? Babelfish spoken language meaning is useless.
4考えないか。Babelfish によって話されている言語意味は無用である。
5ぐへぇ〜。これは通じないよ。

1As for this, every translater will have same problem.
2これについてはどの翻訳機も同じ問題を抱えています。
3Every translator has held the same problem concerning this.
4あらゆる訳者はこれに関する同じ問題を保持した。
53は私の言葉よりも何か良い感じです。

1It isn't possible to translate a slang and an idiom completely.
2スラングや慣用句がうまく訳せません。
3You cannot translate the slang and usual phrase well.
4俗語および通常句をよく翻訳することができない。
5主語が変わってるけどw結果として訳せたw

1Japanese has more kinds of spoken lang. than the other language.
2日本語の口語には他の言語よりも多くの種類があります。
3There are many types than other language in the Japanese spoken language.
4日本語の話されていた言語の他の言語より多くのタイプがある
5話されている言語が口語と理解できれば完璧ですね。

1In the opposite case, probably, they will not be possible to understand even if US citizen says to the Japanese that "They are RED-NECK".
2逆の場合でいうと、おそらく、米国市民が日本人にRED-NECKと言っても理解できないでしょう。
3When you refer to when it is opposite, perhaps, the American citizen calling to the Japanese RED-NECK, you cannot understand, probably is.
4それがの反対に、多分、日本のRED-NECK に呼んでいるアメリカの市民のときを参照するときおそらくある理解することができない。
5無茶苦茶です。

勉強になった。
ジムさんに意思を伝えたい時、我々は口語を使わない事。
学校で使われる教科書を作成するつもりで、丁寧に書いてみましょう。
323Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/04(月) 17:04:27 ID:???
>>322 Sounds cumbersome and complicated.
I am a red neck, regular trailer park trash, but I am happy to try to learn Japanese.
Maybe Japanese has the most forms, but I am guessing it is more rigid in its meaning
than English. English can mean many things other than what is actually said.
Maybe they need a red neck Japanese translator.
Something for the drunk as a skunk user.
32479EROOYuCc ★:2006/09/04(月) 17:11:00 ID:???
【ボランティア用】 連絡&報告 2
http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1157136056/132

Sir, sorry, I have annouced that I told them that I was going to ask you a kind of
'' adjenda ''.

and I didn't tell you about that, and I asked you to make that in face to face only.

we have to make those conversations open, because people can not understand what is going on.
i'll well, probably, wake up earlier than you., and I'll go to bed late at night today.
I am sorry.

日本語訳

Jim、すみません、私は別のスレッドで、「Jimさんに三か条」をだしてもらいます
というのを、宣言していました。

【ボランティア用】 連絡&報告 2
http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1157136056/132

そして、それをあなたに言っていませんでした。
そして、それをつくってください、というのを単に、直接言っていただけでした。

私たちは、このような会話をオープンにしなければいけません。
なぜなら、みんなが何が起こっているのかわからないからです。

明日、少なくとも、私はあなたより、早起きします。そして遅くねます。すみません。

325Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/04(月) 17:13:31 ID:???
>>324
Well, I don't really have an agenda, but I do have some tenets that might be useful.

Tenets

1. If we can imagine it, then it is possible to do it.
2. There is no temporary problem worth the cost of a permanent solution.
3. Lifes to short to waste time being unhappy.
326Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/04(月) 17:16:54 ID:???
>>322

I will contribute my Japanese english translation. These are all you need to talk
with someone in a bar. Maybe it can be the first step towards a useful Japanese english
translator.

Are ya kore ya to suru koto ga okotte tsukareru.
What with this and that, there are so many things to do
I get tired out.
---------------------
Kore de ii?
Is this price ok?
-----------------------
Honto? Shinjiraremasen.
Really? I can`t believe it.
----------------------
Etto, doko made itta kke?
Now where was I?
----------------------
Domo wazawaza sumimasen.
Thank you for taking the trouble.
----------------------
Ai to iu mono wa, fu-shigi na mono desu.
Love is a mysterious thing.
-----------------------
So Chira wa? Biru?
How about you? Beer?
------------------------
To iu yori wa. Dochira ka to ieba osake no bo ga ii n`da kedo.
No, rather than beer. I actually prefer sake if I have a choice.
--------------------------
Ano hito, ima goro, nani shiteru kana?
I wonder what he is doing now?
--------------------------
Gomennasai. Nebo shichatta.
Sorry! I overslept.
---------------------------
Kono mondai do shite mo tokenai n`desu.
Do yareba ii ka oshiete kudasai.
I can`t solve this problem, no matter how hard I try.
Please tell me how to do it.
------------------------------
Mo do ni mo naranai.
We can`t do anything about it now.
-------------------------------
matsu shika nai
Only need to wait
--------------------------------
coffee motte kimasu
coffee break

ichi jikan kurai
about an hour.
30 pun kurai
about 30 minutes
------------------------------
Yasumu hima mo nai kurai isogashii.
I`m so busy I don` have time to take a rest.
=------------------------------
Keiko wa itsumo isogashigatte iru.
Keiko is always running around.
---------------------------------
Ochitsukkinasia. Sonna ni osawagi suru hodo no
koto ja nai desho.
Calm down. Its not worth getting worked up about.
-----------------------------------
Dou itashi mashite
No sweat.
------------------------------------
watashi mo toile ni ikitai
I have to go to the restroom.
--------------------------------
gam batte ne
Please do your best
---------------------------------
hai wakari mashita
oic
-------------------------------------
ana ta wa ii hito desu
you are a good guy
--------------------------------------
daijoubu
ok
-------------------------------
subetega syumi to seikatu desu.
All is hobby and life.
-----------------------------------------
soro soro
We shall go soon/Lets go.
bochi bochi
lets go
--------------------------------
jya-atode
see you then.
--------------------------------------
So-nano?
Is that so?
------------------------------------
mata atta-ne (talking to girl ne
Nice to see you again.
------------------------------------
do-shita?
What`s happening?
----------------------------------
do-shiteta?
How have you been doing?
--------------------------------
nande?
Why?
--------------------------------
Nani?
What?
--------------------------------
How come?
do-shite?
--------------------------------
Are you serious?
Honki?
------------------------------
Zettai?
Are you sure?
----------------------------
Honto-ni sono-tori!
Definitely!
----------------------------
tabun-na.
Maybe.
----------------------------
Wakaru-wake nai-yo.
There`s no way of knowing.
---------------------------
Uso-bakkari!
You`re kidding me!
--------------------------
Uso-mitai!
This is too good to be true!
----------------------------
Wakatta.
All right, I understand.
---------------------------
Hajime-yo
Let`s begin!
--------------------------
Owatta.
I finished.
----------------------------
Owatta?
Finished?
---------------------------
Issho-ni nomanai?
Shall we drink together?
---------------------------
kimi-no-koto motto shiritai.
I want to know more about you.
--------------------------
Kimi-ni aitai.
I want to see you.
--------------------------
So-dato ii-ne.
I hope so.
-------------------------
Yabai!
It`s risky!
------------------------
Shibui
Cool
-------------------------
Sugoi.
Awesome.
-----------------------
shigoto siteta
I am working on my job.
-------------------------
gomen na sai
I am sorry
------------------------
totemo mabushii.
Today is a beautiful day.
-------------------------
okaeri nasai
welcome back
--------------------------
hai, soudesu
sure, I think so
---------------------------
Sugu ni modori masu
I have to go to the restroom
-------------------------
akemashite omedetou gozaimasu.
Happy new year.
---------------------------
dou shite ii ka wakara nai
or
dou shite ii ka wakari masen
There is no way of knowing (politely)
--------------------------
tanoshimi desu
great enjoyment
--------------------------
coffee motte kimasu
coffee break.
-----------------------------
Oyasumi nasai
Good night.
-------------------------------
otsukare sama
similar to good job, see you tomorrow.
-----------------------------
onegai shimasu
please do something for me
~~~ reply is: hai wakkata
-------------------------------
yopparai
drunkard
---------------------------------
zenbu owatta
everything is finished.
=--------------------------------
zenbu
everything/all

atsui=hot
atatakai=warm
attakai=warm
---------------------------------
sukoshi matte kudasai
a little while please wait
--------------------------------
si = shi
ti = chi
fu = hu
---------------------------------
omedeto-
congratulations
----------------------------------
ima mimasu , chotto matte
I will look at it now
ima=now mimasu=I will look
----------------------------------
mite mitai
want to see
----------------------------------
ima yarimasu
I will do it now
---------------------------------
mou sugu nemasu
I will go to bed soon
--------------------------------
zen zen wakaranai
I don`t understand at all.
--------------------------------
kanpeki desu= perfect
--------------------------------
o daiji ni
please take care of your health
-------------------------------
kinou tennis wo shimashita.
I played tennis
--------------------------------
matsu shika nai.
only need to wait.
--------------------------------
yoroshiku
take care, leave (use as a reply for ima mimasu)
-----------------------------
makasete kudasai.
count on me to do it.
__________________________
yokatta
It was good
it is good =sore wa ii
it was good = sore wa yokatta
-------------------------------
totemo
very
-------------------------------
kochira
here
sochira
there
dokodemo
everywhere
-------------------------------
watashi no nihongo wo sukoshi matte kudasai
please wait a little while I will speak Japanese
wo=for
no=of
------------------------------
arashi = the one who ruins something
----------------------------------------
okutta (sent it)
------------------------------------
subarashii
Wonderful
--------------------------------------
mo-sugu
soon
-------------------------------------
mata raishuu.
raishuu = next week
---------------------------------------
There is nothing we can do about it.
shikata ga nai.
---------------------------------
itte rasshai = please go. Use like mata atode
-----------------------------------------
birthday totemo tanoshi katta desu ka?
did you enjoy your birthday?

no.
Japanese verb changes.
wakaru , wakara nai , wakari masu, wakare , wakatta .....
iku, ika nai, iki masu, ike , itta ......
______________________________________
teinei=formal
_______________________________________
thank you again
do-mo arigato gozai mashita
--------------------------------------
proper way to say good night
mata ashita ohanashi shimashou.
----------------------------------------
Me too
watashi mo desu.
________________________________________
omedetou = congratulation !
----------------------------------------
kaze o hikimashita = caught a cold
----------------------------------------
early bird catches the worm = hayaoki wa 3 mon no toku

naruhdo--.
( mean I see. )


32779EROOYuCc ★:2006/09/04(月) 17:21:46 ID:???
1.もし、想像できるのなら、それは可能なことになるでしょう。
2.恒久的な解決のために費やすコストがある、一時的な問題は存在しない。
3.人生は、不幸でいる時間に費やすには、あまりにも短すぎる。

もう少し上手に訳せると、いいんですが、
328Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/04(月) 17:24:35 ID:???
>>327
hehehehehe
and back with babelfish.
1. If you can imagine is, that means possible thing, probably will be. 2. There is a cost which is spent for the permanent solution, temporary problem does not exist. 3. Life to spend to the time when it is unhappy, is too short even excessively. Already, when you can translate a little skillfully, it is to call is, but
32979EROOYuCc ★:2006/09/04(月) 17:39:27 ID:???
>>328 は、>>327 を自動翻訳にかけた場合にでてくる英文です。

when you put >>327, there comes >>328
330Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/04(月) 17:44:13 ID:???
>>329
Huh?
33179EROOYuCc ★:2006/09/04(月) 17:48:15 ID:???
>>329

Sorry, when you put >>327 to automaticall translating engine, the result is >>328
332ぽぅ ★:2006/09/04(月) 17:57:35 ID:???
I understand NOW!!
U r real Japanese , dont U ?

When I saw long sentences .....--->> I astonished.
r U angry?
333Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/04(月) 17:58:43 ID:???
>>328
2. I don't think it is a correct translation, at least judging by the incorrect
translation of babelfish.
334Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/04(月) 18:02:14 ID:???
>>332
hai so desu, watashi wa nihonjin desu
I actually used that line in Hawaii. There was a Japanese tour, and they got to go first in line.
the other line was so long so I said that.

are you kidding. I am stupid, that is all I have picked up from working with Japanese
people for 10 years.
I am not mad.
My real problem is I learn a little Japanese, then all the people I know
want to learn english, so we work on the english first, then I never learn Japanese.
I have taught a lot of people my poor english though....;)
335Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/04(月) 18:16:39 ID:???
Time to sleep. Two bottles of 7/11 best screwtop wine, and now I am sleepy.
Good night friends.
Wish my friend Bert Lancaster would stop by this board.
336ぽぅ ★:2006/09/04(月) 18:27:43 ID:???
Good night! MASTER.

JIM-san is so clever.
& LOVE-san is good person. I understand!

79さん
ども。
337名無し編集部員:2006/09/04(月) 19:06:07 ID:yw1tmH48
Good night!!
338名無し編集部員:2006/09/04(月) 20:58:10 ID:p+DVreNj
>>336
つまらんジョークだな
339Pete:2006/09/05(火) 01:18:30 ID:JMxJmOeg
I wanna fuck with a virgin. wanna taste fresh blood.
340名無し編集部員:2006/09/05(火) 14:23:10 ID:eTvKB50/
Hi jim!
Why has been the manager here?
Is it because it likes Ero?


うぉぉぉ!エキサイト翻訳です!!!!!
341Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/05(火) 14:44:42 ID:???
>>340 I like ero....:)
In fact some of my friends call me Ero-oyaji
34279EROOYuCc ★:2006/09/05(火) 14:52:13 ID:???
Sir, could you please come here?

■ガイドライン検討/1. 個人の取り扱い■
http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1157337073/

title; discussion about Gide Line / Handling of individuals
343Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/05(火) 14:55:20 ID:???
>>342
Please translate that for me. It doesn't make any sense to me at this time.
344名無し編集部員:2006/09/05(火) 15:06:26 ID:GdiV45VG
/⌒ヽ <おっおっおっ
 +   ( ^ω^)  +     
  (( ( つ つ/⌒ヽ
     ),ィ⌒人;^ω^) + <おっおっおっー !!
   (_(__人__,つ 、つ 
345名無し編集部員:2006/09/05(火) 15:16:10 ID:SuFGxoAf
>>341
Jimsan is a feeling of Ero-kids rather than Ero-oyaji.
346Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/05(火) 15:53:59 ID:???
>>345 bbspink makes me feel young.
347名無し編集部員:2006/09/05(火) 16:19:09 ID:SuFGxoAf
Jim-san is really still young.
348名無し編集部員:2006/09/05(火) 17:04:07 ID:fvQisCcU
Hello,Jim-san!
Would you ask you any question?

Why is it that a function of Regulation argument board in 2 channel transfers to a
PINK deletion request board in bbspink.com?

To tell the truth,I who was a resident of a board with 2 channel have been bothered by
the heartless person who damages a boardfor a long time.
But ,thanks to bbspink, his log was exposed, and It was in a situation that we could almost bring him into regulation.
349Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/05(火) 17:08:58 ID:???
>>348
Well we are handling our own deletions now on bbspink. That is probably why
it transfers here.
350名無し編集部員:2006/09/05(火) 17:15:50 ID:fvQisCcU
>>349
Thank you for a quick answer.
I wanna show will of thanks to a setup of the deletion function!
351名無し編集部員:2006/09/05(火) 17:31:56 ID:SuFGxoAf
I like Root Beer!
352Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/05(火) 17:48:36 ID:???
>>351
I like Root beer with vanilla icecream in it.
We call that a root beer float.
353名無し編集部員:2006/09/05(火) 20:30:22 ID:FUCHa9E8
Jim-san の検索結果 約 20,700 件中 1 - 10 件目 (0.17 秒)
35479EROOYuCc ★:2006/09/06(水) 05:29:55 ID:???
Jim-san,

could you please come here?

報告人作戦BBSPINK本部準備室 ( directorate of operations for Reporting men in bbspink )
http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1154072524/
35579EROOYuCc ★:2006/09/06(水) 10:30:01 ID:???
356Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/06(水) 14:31:58 ID:???
wow, what if rape was a free pass in Japan and the United States.
http://mdn.mainichi-msn.co.jp/international/news/20060906p2g00m0in011000c.html
super disgusting law. Can you believe it?
357 ◆79EROOYuCc :2006/09/06(水) 15:29:05 ID:DSw5ZEXU
Jim-san,

please come here

what do you think?
which way do you want to go?

【ボランティア用】 連絡&報告 2
http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1157136056/255
358Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/06(水) 15:50:28 ID:???
>>357 I don't know the original source of this joke, but it is hilarious
and pertains to the conversation here. This was forward through many people
finally I got it.
http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1157136056/255

>>> An old Indian chief, Bald Eagle, sat in his tent
>>> on the reservation, smoking a ceremonial pipe and
>>> eyeing two U.S. government officials sent to
>>> interview him. "Chief Bald Eagle" asked one
>>> official, "You have observed the white man for 90
>>> years. You've seen his wars and his technological
>>> advances. You've seen his progress, and the damage
>>> he's done."
>>>
>>> The Chief Bald Eagle nodded in agreement.
>>>
>>> The official continued, "Considering all these
>>> events, in your opinion, where did the white man go
>>> wrong?"
>>>
>>> The Chief stared at the government officials for
>>> over a minute and then calmly replied.
>>>
>>> "When white man found the land, Indians were
>>> running it.
>>> No taxes, No debt, Plenty buffalo, Plenty beaver,
>>> Women did all the work, Medicine man free, Indian
>>> man spent all day hunting and fishing, All night
>>> having sex.
>>>
>>> Then the chief leaned back and smiled...
>>> "Only white men dumb enough to think he could
>>> improve system like that".

The fact is I can not improve the bbspink system alone. Just like
The Indian didn't think that the government official could improve
what the indians had before the conquerers from Europe came.
The only we can make bbspink better is if we all work together to do it.
We are not taking the middle ground anywhere. We are taking the high
ground on a few issues, and doing the right thing.

359名無し編集部員:2006/09/06(水) 15:51:31 ID:CJt2fN5B
Hi Jim-san!

Do you think this job as a manager is pleasant?
360Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/06(水) 15:55:51 ID:???
>>359
It is a hobby not my job, and I am having fun.
361 ◆79EROOYuCc :2006/09/06(水) 16:21:58 ID:DSw5ZEXU
【ボランティア用】 連絡&報告 2
http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1157136056/266

>>266 translation

It is a big advance that Defamation for girls in sex industry is regulated in bbspink.
there use to be a lot of complaint by people who is working in those kinds of sex shops.
but they were not deleted
362Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/06(水) 16:29:21 ID:???
>>361 どーいたしまして
363Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/06(水) 17:13:45 ID:???
Sir John Lubbock

When we have done our best, we should wait the result in peace.

Good night
364名無し編集部員:2006/09/06(水) 17:17:57 ID:t0pU/DB5
Good night


Give me vanilla icecream sometime.
I am poor.
365苺 ◆BladeyqILk @いちごぴんく ★:2006/09/06(水) 20:42:05 ID:???
Jim-san,
I can want to confirm it about a Guideline

GL3 The fixed Handle attackings

<The fixed attackings define the forbidden clause and they became to the objects of deleting.>
It becomes it.  How does jim-san think?
In 2ch 
There is a board for exclusive use of a fixed attack of SAIAKU
It let you blow off dissatisfaction, and there is a role with the avoidance of collapse…


366Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/06(水) 23:38:08 ID:???
Hi Bladey
So let me understand this better.
It is a board where you can attack, then later it is just deleted?
367苺 ◆BladeyqILk @いちごぴんく ★:2006/09/06(水) 23:54:25 ID:???
368名無し編集部員:2006/09/06(水) 23:58:49 ID:kmmqN9cS
>>366
A SAIAKU board is a board with which the abuse of a specific handle is not deleted.
It does not forbid saying abuse but there is an intention which limits the place which says abuse.
I think that it is a method effective in restricting while protecting a free expression.

"It is prohibition of smoking here." but "smoking being here"

SAIAKU板は、特定のハンドルの悪口は削除されない板です。
悪口を言うのを禁止するのではなく、悪口を言う場所を限定する意図があります。
自由な表現を守りながら、制限を行うのに有効な方法だと思います。

「ここは禁煙です」ではなく「喫煙はここで」
369苺 ◆BladeyqILk @いちごぴんく ★:2006/09/07(木) 00:07:36 ID:???
OH …

The board which I can attack in a range of a decided rule does not delete
it which there is in 2ch.

Terrible attack decreases thanks to the board


370苺 ◆BladeyqILk :2006/09/07(木) 00:08:44 ID:L6oJ5qa1
>>368
ありがとうございます
371Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/07(木) 00:29:12 ID:???
>>369 This is interesting to me. Is it deleted after?
Honestly, sometimes I have really mean things I want to say, but I don't say.
I hold them inside because I know that words can be the biggest weapon and hurt so
badly, Other people probably feel the same way.
If they are like me, after the bad things are said, they might not even remember
why they are mad. Then they might want to delete that.
372苺 ◆BladeyqILk @いちごぴんく ★:2006/09/07(木) 00:41:32 ID:???
> Is it deleted after? NO  It is not considered to be it if I follow a rule
373名無し編集部員:2006/09/07(木) 00:47:12 ID:4SIaACrH
>>371
2chでは、「本人が行ったpost」は削除されません。
「本人の責任」が理由です。
彼らは「熟考してからpostする」事を学ぶでしょう。

"post which the person himself/herself performed" is not deleted in 2ch.
"Responsibility of the person himself/herself" is a reason.
They will study "after considering carefully, it post(s)."
374Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/07(木) 01:01:41 ID:???
>>373
I don't know this board on 2ch can you show it to me?
It sounds interesting and exciting to read.
I can increase my important Japanese vocabulary...;)
375名無し編集部員:2006/09/07(木) 01:08:32 ID:4SIaACrH
376yume ◆Yume.xMgf6 :2006/09/07(木) 01:09:48 ID:XJcLPTnL
In order to avoid confusion, it is similar to preparing the isolation place.

Extreme example.
In order to remove the child porn, the child porn private board is prepared.


混乱を避ける為に、隔離場所を用意するのに似ています。

極端な例。
児童ポルノを排除するために、児童ポルノ専用板を用意する。
377名無し編集部員:2006/09/07(木) 01:10:56 ID:6UzIvlal
>>376
私は思います。その例は全く適切ではありません。
378Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/07(木) 01:11:04 ID:???
>>375
ima mimasu
>>376 sorry we can't do that.
379Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/07(木) 01:14:53 ID:???
>>375
Is this the worst board? It is talked about specifically in 2ch deletion guidelines.
380yume ◆Yume.xMgf6 :2006/09/07(木) 01:21:56 ID:XJcLPTnL
hmm, >>376 is bad example.

thinking another example...


例が悪すぎました。
もう少し分かりやすい例を考えて見ます。
381名無し編集部員:2006/09/07(木) 01:23:34 ID:6UzIvlal
>>368の最後の一行の例がわかりやすかった。
382苺 ◆BladeyqILk @いちごぴんく ★:2006/09/07(木) 01:25:22 ID:???
A rule of SAIAKU

● The SAIAKU is the chat board which made "a fixed steering wheel duster of 2ch" and "the worst" a theme.

● It is prohibition to write in information to fall below under. In addition, it is prohibition to demand these information.
- Personal information(All such as a personal name / position organization name / an address / a phone number or a copy)
- Malicious information
- Private information
- Contents of OFF society
- URL of the site that an individual except 2ch administers

● A thread falling under the following items is put under ban
- There is it for the purpose of telling that I do not understand contents of OFF society from the third person
- The fixed steering wheel (in 2ch) duster that grounds to criticize to >> 1 of a thread are not specified
- Is important by the collusion / self-introduction; is aimed
- Is important by observation / a review (a net watch) of a personal site; is aimed
- A thread about a company

● I damage it regardless of the 2ch inside and outside, and a request is prohibition.
383Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/07(木) 01:37:00 ID:???
>>382
I like it, it is exciting and a little big lawless, but under some control.
Do we really need to replace it? Why don't we just use the one on 2ch.net

Duplication of effort, is usually a waste of time, and rarely<-(hard to pronounce?)
useful. You just end up with something that is not as good as the original.
Time and effort is wasted in the duplication process, and you end up
with Neke instead of Nike.
Please tell me more of your idea. Something similar but different might be
good.
384名無し編集部員:2006/09/07(木) 01:49:41 ID:1nrOlaWk
An SAIAKU board is the board which is not deleted even if I make a remark beating "a person giving a fixed name".
Even slander slander is not deleted.
An act to beat "a person giving a fixed name" is prohibited with other boards.
Because the reason is because a story can become rash from an objective topic of a thread by beating "a person giving a fixed name".

An SAIAKU board is one of the boards for isolation.
A user must not beat "a person giving a fixed name" with other boards because there is not an SAIAKU board.
In reality, there is a person to beat with other boards even if there is an SAIAKU board.
385yume ◆Yume.xMgf6 :2006/09/07(木) 01:51:27 ID:XJcLPTnL
In 2ch, the post of anonymity is most.
PINK channel is same.
"名無し編集部員" is an anonymous post.

There is a person disliked because it keeps using the same handle name.

In 2ch, the criticism to the person who use handle name is prohibited.
Excluding the "SAIAKU" board.

It is said that you should be do in the "SAIAKU" board, if it criticizes to handle name's personality.


2chでは、匿名の投稿がほとんどです。
PINKちゃんねるも同様です。
"名無し編集部員" も、匿名の投稿です。

同じ名前を使い続けることで、嫌われる人もいます。
2chでは、その人に対する批判を禁止しています。
最悪板を除いて。

もし、その人に対する批判をするのならば、
最悪板でやりなさいと言われます。
386 ◆79EROOYuCc :2006/09/07(木) 01:52:36 ID:dTHjynjP


>>359
あなたは、管理人としての仕事が楽しいですか?

>>360
それは私の趣味であり、楽しんでいます

>>363
ジョン・ラボック

私たちが自分のベストをつくしたとき、平穏の中で結果を待たねばなりません。

おやすみ

>>364
おやすみ
387名無し編集部員:2006/09/07(木) 01:53:07 ID:6UzIvlal
批判と叩きは違うわけだけど
その辺のニュアンスをどうにかこうにか伝えてください
それができない自分の英語力が口惜しい
388 ◆79EROOYuCc :2006/09/07(木) 01:57:11 ID:dTHjynjP
>>365


Jim-san,
ガイドラインに関するこの部分を確認したいです

GL3固定ハンドルに対する叩きについて

固定叩きは全板禁止事項とし、原則削除対象となります。

Jim−san はどうおもいますか?

2ちゃんでは、
固定ハンドル叩きのために特定された「最悪板」があり、

(次の一文がよくわかりません)
389 ◆79EROOYuCc :2006/09/07(木) 01:58:08 ID:dTHjynjP
>>366 訳

ハイ、ブレンディ、
じゃ、それをもう少し説明してよ

それは、攻撃することのできる板で、すぐ消されちゃうってこと?
390 ◆79EROOYuCc :2006/09/07(木) 01:59:54 ID:dTHjynjP
>>369

OH,

決定されたルールの中で、攻撃できるものは消されません
2ちゃんの中では

(次がよくわかりません)
391yume ◆Yume.xMgf6 :2006/09/07(木) 02:02:35 ID:XJcLPTnL
>> ◆79EROOYuCc さん
Jimさんは、匿名の投稿と、固定ハンドルの意味を理解しているでしょうか?
2chは匿名掲示板を謳っているので、固定ハンドルを使う人はある意味例外的要素でもあります。
そして、固定ハンドルの人はアクが強い人が多く、嫌われる傾向が強いです。
同じ内容を、匿名で投稿するのと、固定ハンドルで投稿するのとでは、
周囲の反応が異なったりもします。

2chの匿名文化を理解して貰わないと、伝わらないような気がします。
392 ◆79EROOYuCc :2006/09/07(木) 02:02:46 ID:dTHjynjP
>>371

>>369
これは私には興味深いです。後で、削除されるの?
正直なところ、時々、私はとてもひどいことを言いたくなります
でも私は言いません。
私はそれを心の中にのみこみます、なぜなら、私は
言葉こそが最大の武器になり得、人を傷つけます
他の人たちも、多分、同じように感じるでしょう。

もし、みんなも私にようであれば、悪いことがすべて言われた後、
彼らは、なぜそんなに怒っていたのか、もう覚えていないかもしれません
そうしたら、それをもう消したいでしょう。
393 ◆79EROOYuCc :2006/09/07(木) 02:03:32 ID:dTHjynjP
>>372
それはその後で消されるの?
ちがいます、

(その次がよくわかりません)
394 ◆79EROOYuCc :2006/09/07(木) 02:05:26 ID:dTHjynjP
>>374

>>373
2ちゃんにあるこの掲示板が、私にそれ(=熟考してからポストすること)を見せてくれるのか、
よくわかりません
それは読むと面白そうだしわくわくします。

私は、私の重要な日本語を増やせますね
395 ◆79EROOYuCc :2006/09/07(木) 02:05:42 ID:dTHjynjP
>>375
最悪板

396 ◆79EROOYuCc :2006/09/07(木) 02:06:20 ID:dTHjynjP


>>375
いまみます

>>376
わるいね、それはできないよ
397 ◆79EROOYuCc :2006/09/07(木) 02:07:05 ID:dTHjynjP
>>375
それは悪い板なの?
そこでは、特に2ちゃんのガイドラインについて話されているの
398名無し編集部員:2006/09/07(木) 02:10:30 ID:ysQrXv10
アンカーずれまくりの79は寝ぼけてるな
俺は今から寝るぜ
誰かジムに最悪板は必要悪だって英語で教えてあげておくれ

Good night Jim&79
399 ◆79EROOYuCc :2006/09/07(木) 02:12:22 ID:dTHjynjP
>>382

(最悪板のルールなので 訳割愛します)

>>383
それはおもしろいね、それはわくわくするち、少し無法地帯だね、でもコントロールのしたにある
私たちは、本当にそれを排除しないといけないの?
なぜ、私たちは2ch.net にあるものを使わないの?

努力のコピーは、通常時間の無駄だし、滅多に便利なものにはならない。
オリジナルよりも、良いものにはならないままで、終わってしまう。

時間と努力は、コピーの時間に費やされ、あなたは、ナイキのかわりにネイキでおわる。

あなたたちのアイデアをもっと教えてください。
何か似ているもの、でも違っているものがいいです。
400 ◆79EROOYuCc :2006/09/07(木) 02:18:20 ID:dTHjynjP
>>384
最悪板では、固定ハンドルを  ひどくたたいても削除されません。
どんなにたたいても削除されません。
固定ハンドルに対する叩きは、そのほかの板では禁止されています。

(次の一文がよくわかりません)

最悪板は、孤立した板のひとつになっています。
最悪板がないので、他の人は、固定ハンドルをたたいてはいけないことになっています。
実際には、最悪板があっても、固定はたたかれています


(※ちょっとわからない箇所がありましたが、訳しました)
401yume ◆Yume.xMgf6 :2006/09/07(木) 02:25:32 ID:XJcLPTnL
>>383
> Why don't we just use the one on 2ch.net

PINK channel separated from 2ch.

"SAIAKU" board is a board that treats only a fixed handle name of 2ch.
We cannot use "SAIAKU" board,
because the PINK channel became a site different from 2ch.


PINKちゃんねるは、2chから分割されました。

"SAIAKU" 板は、2chの固定ハンドルネームのみを扱う板です。
PINKちゃんねるは、2chとは異なるサイトになったので、
"SAIAKU"板を使い続けることは出来ないのです。
402名無し編集部員:2006/09/07(木) 02:30:21 ID:26OKPD0c
>>401
A thread of PINK in the SAIAKU board is not deleted for the moment.
403yume ◆Yume.xMgf6 :2006/09/07(木) 02:31:51 ID:XJcLPTnL
>> ◆79EROOYuCc さん
>>368さんの例が分かりやすいと思います。

全ての場所で、禁煙にします。
喫煙を希望するなら、許可された場所で行ってください。


全ての場所 = 2chの全ての板
許可された場所 = 最悪板
404yume ◆Yume.xMgf6 :2006/09/07(木) 02:42:30 ID:XJcLPTnL
an example

All places, are made non-smoking.
If you want smoking, please go to the place where it is permitted.

All places = 2ch's all board (excluding "SAIAKU" board)
the place where it is permitted. = "SAIAKU" board




全ての場所を、禁煙にします。
喫煙を希望するなら、許可された場所で行ってください。

全ての場所 = 2chの全ての板(最悪板を除く)
許可された場所 = 最悪板


(in japanese only)
英語でのコミュニケートに加えて、相手が知らないことを説明するのは難しいです。
405 ◆79EROOYuCc :2006/09/07(木) 02:48:54 ID:dTHjynjP
yumesannありがとう、

少しお待ちください。

thanks yume, ome moment, matte matte
406名無し編集部員:2006/09/07(木) 03:26:15 ID:qNXM0TEK
There is an SAIAKU board of 2ch for a user of 2ch.
(2chの最悪板は2chのユーザーの為にあります。)

●固定ハンドル=こていはんはんどる=KOTEI-HANDORU
meaning(意味):
pen name which a bulletin board user uses.
(掲示板ユーザーが使用するペンネーム。)

●固定叩き=こていたたき=KOTEI-TATAKI
meaning(意味):
An action to attack KOTEI-HANDORU.
(固定ハンドルを攻撃する行動。)
attack is Character criticism , harassment , hunting .
(攻撃とは、批評性格、嫌がらせ、狩り。)

KOTEI-TATAKI interferes with conversation.
(固定叩きは、会話の邪魔をします。)


●最悪板=さいあくいた=SAIAKU-board
meaning(意味):
Isolation place of KOTEI-TATAKI.
(KOTEI-TATAKIの隔離所。)
407名無し編集部員:2006/09/07(木) 04:41:12 ID:4SIaACrH
もしも、Hiroyukiさんが「BBSPINKのKOTEIハンドル攻撃は2chではしないでください」と言うのなら、BBSPINKで用意する必要があるかもしれません。
Hiroyukiさんは以前言っていました。
「エロはBBSPINKで」
Hiroyukiさんの意向を聞いてください。

If Mr. Hiroyuki says, "Do not deliver a KOTEI handle attack of BBSPINK by 2ch", it may be necessary to prepare by BBSPINK.
Mr. Hiroyuki had said before.
"eroticism is BBSPINK."
Please listen to Mr. Hiroyuki's intention.
408名無し編集部員:2006/09/07(木) 07:59:22 ID:vwweXFaM
There is a role of an isolation place of a quarrel between users to the SAIAKU-board.
Even if it succeeded in isolation, it does not change that there is a user attacking a person.

If somebody does not continue keeping order, the SAIAKU-board becomes a lawless area.
Because malice leads people to chaos.

Revelation of the secret information that the third person cannot confirm.
A breach of privacy. Induction of a crime, an illegal act, a full name, a phone number, an address.
These excessive attack might cause a serious trouble.

Deleter and Administrator must cooperate with a user not to become the worst situation.
A boundary line and rules and a lot of gentleness are necessary to control KOTEI-TATAKI.


Does PINKBBS have 2ch manage a trouble of a PINKBBS users?


最悪板は、ユーザー同士の喧嘩の隔離場所の役割があります。
隔離に成功したとしても、人を攻撃するユーザーが存在するのは変わりません。

誰かが秩序を保ち続けなければ、最悪板は無法地帯になります。
悪意は人々を混沌に導くからです。

第三者が確認できないシークレット情報の暴露。
プライバシーの侵害。犯罪の誘発、違法行為、氏名、電話番号、住所。
これらの過剰攻撃は、深刻なトラブルを招く恐れがあります。

最悪な事態にならないように、ユーザーと削除人と管理人は協力し合わなければなりません。
固定叩きを制御するには境界線と規律と沢山の優しさが必要です。


PINKBBSは、PINKBBSユーザーのもめ事を2chに管理させますか?
409Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/07(木) 08:52:52 ID:???
WOW, did I open a can of worms or what.
Who asked the question about this board?
Thank you for your input everyone.
I think that 2ch has the worst board for a reason. For a place for fighting.
It is a serious thing, and I am listening to all of you.

Let me ask more questions if you don't mind.

>>408 Deleter and Administrator must cooperate with a user not to become the worst situation.
A boundary line and rules and a lot of gentleness are necessary to control KOTEI-TATAKI.
This is a code like chivalry?

Does PINKBBS have 2ch manage a trouble of a PINKBBS users?
How to tell who is who? I think that if a bbspink user is posting
on 2ch that they are a 2ch user. If a 2ch user is posting on bbspink
then they are a bbspink user.

This board was made originally by someone, that person had a reason for making it.
If we duplicate 2ch board, I don't think it is a good idea.

If we make a similar board. How would our board be different? Needs to be different for
a reason to make it.
>>406 Thank you for the glossary.
>>404 Where is the smoking area Yume? Thank you for the great word picture.


All places = 2ch's all board (excluding "SAIAKU" board)
the place where it is permitted. = "SAIAKU" board

>>401
"SAIAKU" board is a board that treats only a fixed handle name of 2ch.
We cannot use "SAIAKU" board,
because the PINK channel became a site different from 2ch.

If we can't use it, then we need our own. We will have to make our own rules
for this boxing ring. Are you guys prepared to do that?

>>402
That is not our concern. I am sure the 2ch deleters are having some conversation
about that. We have to trust them to take care of their own site. We can not
be responsible for things outside of our control. We can only take care of things
inside our servers.

This is getting to long. I will read more and talk later.





410名無し編集部員:2006/09/07(木) 09:59:20 ID:woINLcv5
79さん
>>399>>383
>なぜ、私たちは2ch.net にあるものを使わないの?

>>401と似ているげどもな、
ぴんくちゃんねるではほかのサイトへの誘導を禁止する
ということに決定したんだよ。
だがらよ、2ちゃんねるへの誘導もいげねえってわけ。
あんだすたーん?
411 ◆79EROOYuCc :2006/09/07(木) 10:06:33 ID:dTHjynjP
>>409

ワオ、私はすごいものをあけてしまたようですね。
誰がこの掲示板についての質問を質問しているのでしょう。

たくさんのアドバイスありがとう。
2ちゃんねるは、最悪板を、理由があって持っているとおもいます。
つまり、戦う場所として。

(次の翻訳までは、少々お待ちください)
412名無し編集部員:2006/09/07(木) 10:18:15 ID:XH+TQjzi
すまん。一言だけツッコミさせてください。

>ワオ、私はすごいものをあけてしまたようですね。

あけるの(自覚するの)遅すぎです。
413名無し編集部員:2006/09/07(木) 10:42:18 ID:9IselzT2
あくまで最悪板のことだと思われ
414名無し編集部員:2006/09/07(木) 10:49:07 ID:WtitjHb5
確かどこかのスレでJimさんが
「2chとPINKで大きな違いがあるかい?(変えないように努力してる)」
のようなことを言ってた気がするんですが、
今、すごくガイドラインの中身を細かく細かく見直して修正してると思います。
それこそが、匿名掲示板として2chの中で育った文化に変化を与えてると思います。

ソース見つけたらまた書き込みます。
415名無し編集部員:2006/09/07(木) 10:53:00 ID:WtitjHb5
見つけられなかったので414は名無しの妄想でしたってことで気にしないでください。
416名無し編集部員:2006/09/07(木) 11:02:05 ID:eFWMACCA
I could not find out source about what you said,
but I can find out souce of girls every night.
HAHAHA.
417名無し編集部員:2006/09/07(木) 13:57:59 ID:fyTCPMCs
Why don't you rom for six years?
418Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/07(木) 14:28:28 ID:???
>>416
Where are the chicks tonight?
Bochi bochi
419 ◆79EROOYuCc :2006/09/07(木) 14:56:33 ID:dTHjynjP
>>409

ワオ、私はすごいものをあけてしまたようですね。
誰がこの掲示板についての質問を質問しているのでしょう。

たくさんのアドバイスありがとう。
2ちゃんねるは、最悪板を、理由があって持っているとおもいます。
つまり、戦う場所として。

それは、真剣なものです、そして私はあなたたちの言うことを聞きます。

もし差し支えなければ、もっと質問をしてください。

>>408
削除する人と管理人は、最悪の状況にならないように協力しあわねばなりません。
境界線とルールと優しさは、固定叩きをコントロールするのに必要なものです。
これが、騎士道精神というものですか?

PINKちゃんねるは、2ちゃんにPINKちゃんねるのユーザの問題ごとを管理させますか?
どうやったら、誰が誰といえるのでしょうか?
私は思います、PINKちゃんねるのユーザが、2ちゃんねるに、彼らが2ちゃんのユーザである、
と、
もし2ちゃんのユーザがPINKちゃんねるに2ちゃんのユーザである と。

この板は、誰かによってもともと作られたものです、誰かとは
それを作る必要のあった人です。
もし、私たちが2ちゃんの板をまねるとするならば、私はそれは良いアイデアとは思いません。

もし、私たちが似たような板をつくるとしたら、
どうやったら私たちの板に違いがでるでしょうか?
それをもし作るのだとしたら、作るのに違った理由が必要です。

>>406 用語解説ありがとう。
>>404 喫煙所はどこにあるのかな? ゆめ。ありがとう、良い実例を。

全ての場所=2ちゃんの全ての板(最悪板を含まない)
許されている場=最悪板

>>401
最悪板は、2ちゃんねるの固定ハンドルのみを扱う板です
私たちは、(2ちゃんの)最悪板 は使うことはできません。
なぜなら、PINKちゃんねるは、2ちゃんとは違うサイトになったからです。

もし、私たちがそれを使えないのだとしたら、私たちは私たち自身のものが必要です。
私たちは、ボクシング・リングのために、私たちのためのルールを作らなければならないです。
準備はできていますか?

>>402
それは、私たちの懸案事項ではありません。
2ちゃんの削除人は、それについて、いくらかの会話をしていると確信しています。
私たちは、彼ら自身のサイトを世話するために、彼らの世話をせねばなりません。
私たちは、私たちのコントロールの外にあるものについて、責任をもつことはできません。
私たちは、私たちの内部にあるものについて、責任をとることができます。

これは長くなりすぎます、また後で読んで、また後で話しましょう
420 ◆79EROOYuCc :2006/09/07(木) 15:01:05 ID:dTHjynjP
>>410 translation

to 79

inside >>399 >>383 says

it is the same as

>Why don't we just use the one on 2ch.net

BBSPIKN decided that we are not going to link other sites.
so, it is also prohibited to link to 2ch.
421 ◆79EROOYuCc :2006/09/07(木) 15:01:50 ID:dTHjynjP
>>412

I just want to say one thing

>WOW, did I open a can of worms or what

it's too late for you to notice that
422 ◆79EROOYuCc :2006/09/07(木) 15:02:19 ID:dTHjynjP
>>413

he(=Jim ) just says about only SAIAKU Board
423 ◆79EROOYuCc :2006/09/07(木) 15:04:48 ID:dTHjynjP
>>414

I think that Jim-san says

'' are there any big diggerence between 2ch and bbspink?''

but now you guys are checking 2ch GL and trying to change it.

and I think it'S gonna be a big affection to our culture which is grown up
in 2ch which is under '' annonimous culture ''

I'll tell you when I find when you said so
424 ◆79EROOYuCc :2006/09/07(木) 15:05:08 ID:dTHjynjP
>>415

sorry, I just couldn't find it.
nevery mind
425 ◆79EROOYuCc :2006/09/07(木) 15:23:59 ID:dTHjynjP
>>358 訳し忘れ

>>384 このジョークのおおもとがどこかわからないけど、これは大笑いだし
ここの会話にふさわしいとおもいます。
これは、

http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1157136056/255

にきたひとたちに、送ります。

(79註・sorry, I used Yahoo translatiion )

年をとったインドのチーフ(Baldイーグル)は予約に関して
彼のテントに座りました。
そして、公式のパイプをいぶして、
彼と面談するために行かせられる2人の米国政府官僚を見ました。
「Baldイーグルチーフ」は、1人の当局者(「あなたは、90年の間白人を観察しました。)
に尋ねましたあなたは、彼の戦争と彼の技術的前進を見ました。
あなたは、彼の進歩と彼がした損害を見ました。」

Baldイーグルチーフは、一致していてうなずきました。

「全てのこれらのイベントを考慮すると、
あなたの意見で、どこで、白人は方向を誤りましたか?」と、当局者が続けました。

チーフは1分以上の間官僚をじっと見つめて、それから、静かに答えました。

「白人の男性が土地を見つけたとき、
インディアンズはそれを走らせていました。
税でない、負債は無し、大量のバッファロー、
大量のビーバー、女性は全ての仕事、
自由な、インドの男性が狩りをして一日中費やしたMedicine人と釣りをしました。
そして、夜通しがセックスしました。

それから、チーフは後ろにそって、微笑みました...
「彼がそのようにシステムを改善することができたと思うのに十分口のきけない白人だけ」。
426名無し編集部員:2006/09/07(木) 16:09:47 ID:W0NfFOuP
>>425
Baldイーグルチーフ → ハゲワシ(という名の)酋長

×インド人(people of the Republic of India) …カレー食べたり右だったり誤爆するほう
→ △インディアン(American Indian)/○アメリカ原住民(native American) …嘘つかないほう

#自動翻訳を貼るなら重要な部分だけでも修正しる。ジョークが台無しぢゃないか。
427 ◆79EROOYuCc :2006/09/07(木) 16:22:09 ID:dTHjynjP
>>426
手伝ってください。もう追いつかないです。

then help me translation, please.
428Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/07(木) 16:47:07 ID:???
>>426 Indians = Native Americans

429名無し編集部員:2006/09/07(木) 16:54:08 ID:WtitjHb5
>>426
「インド人を右に」なんてメストの誤植ネタ、79さんもJimさんもわかんねーんじゃねーかなw
430名無し編集部員:2006/09/07(木) 16:58:06 ID:WtitjHb5
日本語がわかって英文でだけ書き込んでる人は、
自分の投稿だけでも英文の対訳を付ければ
79さんの負担がぐっと軽くなると思います。
431削魔除 ★:2006/09/07(木) 17:48:46 ID:???
◆79EROさん
You are too enthusiastic.
I think that you had better take a rest a little.

ちょっと張り切りすぎです。
ちょっとおさえめにしていいと思います。
432名無し編集部員:2006/09/07(木) 20:25:58 ID:sOJhAMZ/
I wish I were a bird.
433名無し編集部員:2006/09/07(木) 20:58:11 ID:IcXnr11r
check the handle love ←shit
check the love handle ←OH!
434Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/07(木) 23:03:40 ID:???
Yume,
Do you know I am so happy with everything you are doing. I really appreciate what
you are accomplishing.
otsu desu
435yume ◆Yume.xMgf6 :2006/09/08(金) 00:34:55 ID:0kXqRT03
>>434 Jim-san
No problem.
I am doing it for myself.
It is my fun.
436名無し編集部員:2006/09/08(金) 01:00:15 ID:bDBZVk7m
Jim-san!!

We are troubled. :)
We want to translate Hiroyuki's wise remark into English about using bulletin board.
Which do you think to be good in the following sentence?:

a)
It is difficult to use a bulletin board unless you can see through a lie.

b)
It is difficult to use a bulletin board for a person who cannot see through a lie.

c)
The person who cannot distinguish a lie when it is a lie, it is difficult for him/her to use BBS.

d)
To distinguish truths from lies is important to use BBS. There are lots of lies and truths here.

e)
To distinguish truths from lies is important to use BBS. Our world has lots of lies and truths.

f)
It's very important that to distinguish truths from lies, when you use BBS.



Or is there better expression?
437 ◆79EROOYuCc :2006/09/08(金) 01:19:09 ID:bWtX6/lJ
>>430

If you can speak both English and Japanese,
could you please post English version also?
79 will be happy

>>430

thank you so much
438 ◆79EROOYuCc :2006/09/08(金) 01:22:12 ID:bWtX6/lJ
>>432 訳

もしも私が鳥ならば

>>433

(省略)

>>434

ゆめさん、
あなたがやってくれたことに、私がどんなに幸せかわかりますか。
私は、あなたが成し遂げようとしていることに、感謝しています。

おつです

>>435
Jim-san, ノープロブレム
自分でやっていることです、楽しんでいますよ
439 ◆79EROOYuCc :2006/09/08(金) 01:24:04 ID:bWtX6/lJ
>>436

Jim-san! こまっているのです
私たちは、ひろゆきさんの、掲示板利用上のたいへん機知に富んだ見解を英訳したいのです。
どれがいいかな?

うそをうそと見抜ける人でないと、掲示板を使うのはむずかしい
440 ◆79EROOYuCc :2006/09/08(金) 01:29:57 ID:bWtX6/lJ
Jim-san,

【雑】エロい野鳥観察part6【談】
http://sakura02.bbspink.com/test/read.cgi/pinknanmin/1157634945/27
441名無し編集部員:2006/09/08(金) 04:07:57 ID:0/cA3HSO
How does Mr. Jim consider reuse of "the post performed to BBSPINK"?
It is published by other sites in reproduction, quotation, a summary, etc.,
It is about the act which utilizes "the post performed to BBSPINK" and acquires a price.
Hiroyuki-san It is declared in the bottom of http://www.2ch.net/
>leaves use of 2ch to judgment of a user.
>free in principle about use of the data of 2ch. But please withhold the act which acquires a price using the data of 2ch itself.
>That is, the marketing companies which acted as a monitor of the 2ch and have taken money
>consult -- when there is nothing, they are things as 、 which may become a troublesome thing.

Please let me know Mr. Jim's opinion.

Jimさんは、「BBSPINKに行われた投稿」の、再利用について、どう考えているのでしょうか。
転載、引用、要約等で、他のサイトに掲載されていたり、
「BBSPINKに行われた投稿」を活用して、代価を得る行為などについてです。

ひろゆきさんは http://www.2ch.net/ の最下段で宣言されています。
>2ちゃんねるのご利用は利用者各位のご判断にお任せしています。
>2ちゃんねるのデータの利用に関して、原則的に自由ですが、 2ちゃんねるのデータ自体を利用して対価を取る行為はご遠慮下さい。
>要するに、2ちゃんねるをモニターして、お金をとってるマーケティング会社の方は
>ご相談頂けないと面倒なことになるかもしれません、、、ってことです。

Jimさんのお考えを教えてください
442Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/08(金) 13:43:52 ID:???
>>436

The word "it" is used 5 times. 5 is the number according to ancient Wiccan sources is connected to the sensual. It is also a number that has been come to stand for service to others.

Bulletin board, or bbs is used 6 times. Six relates to beauty and harmony. In the negative usage it can stand
for devotion.

Lie is used 9 times. The number nine is a sacred number, with a clandestine barbaric connotation. This was
a hallowed number to the vikings who were extreme barbarians.

Two is a number for the desire of partnership. The word truth is used 2 times.

Hiroyuki seems to be dedicated to the service of others. His support of the Japanese people and their
rights has been a bright beacon to the world. The devotion of his to bulletin boards is a harmonious
and beautiful thing. Some might think that is is almost a sacred duty that he is fulfilling.
443 ◆uRW6KoTaRo :2006/09/08(金) 15:03:24 ID:j4/uzIR5
>Jimさんへ
どれが「真実」でどれが「嘘」か伏せられた状態で、
「自分にとって都合の悪い真実」と「自分にとって都合の良い嘘」のどちらかを選ぶ時、
誰もが「自分にとって都合の良い嘘」を選びがちです。

しかし、そこで「自分にとって都合の悪い真実」を選ぶ事が「優れた判断」と言えます。
「自分にとって都合の良い嘘」を選ぶのは「愚かな判断」です。

これが最後のアドバイスになるでしょう。
どうか「自分にとって都合の悪い真実」を受け入れる度量を持って下さい。
多くの人を率いる立場にある人には、それが必要不可欠です。
444 ◆79EROOYuCc :2006/09/08(金) 15:17:33 ID:MXp4ARMM
>>443 translation

Jim-san,

When we can not see which is true or not true,
like,
'' something which is good but not ture thing ''
'' something which is good but not ture thing ''

most people tend to pick '' not true '' one which looks just good to them.

but, if you can pick '' something which is not good but ture thing ''
isn't that the correct decision?
if you pick '' something which is good but not ture thing ''
isn't that the wrong decision?

this is my final advice,
please accept '' something which is good but not ture thing ''
it is neccesary for you to make a right decision,
because you need to lead a lot of people.
445 ◆79EROOYuCc :2006/09/08(金) 15:20:39 ID:MXp4ARMM
>>443 translation

sorry, big mistake, just copy and paste problem, so sorry,

Jim-san,

When we can not see which is true or not true,
like,
'' something which is good for YOU but not ture thing ''
'' something which is NOT good for you but true thing ''

most people tend to pick '' not true '' one which looks just good to them.

but, if you can pick '' something which is NOT good for you but true thing ''
isn't that the correct decision?
if you pick '' something which is good for YOU but not ture thing ''
isn't that the wrong decision?

this is my final advice,
please accept '' something which is good but not ture thing ''
it is neccesary for you to make a right decision,
because you need to lead a lot of people.
446 ◆79EROOYuCc :2006/09/08(金) 15:22:18 ID:MXp4ARMM
>>443 ◆uRW6KoTaRo さん

私は、とても深い感銘を受けました。

>>443 ◆uRW6KoTaRo

I surely do am pretty much impressed.
447名無し編集部員:2006/09/08(金) 15:32:41 ID:r8PAiRP5
>>443
How can we find out, which is true, and which is not true,
when we don't know which is which?
It might be '' something which is good for YOU and ture thing itself ''

質問ですが、
どれが「真実」でどれが「嘘」か伏せられた状態で
どうやって「自分にとって都合の悪い真実」と「自分にとって都合の良い嘘」
がわかるのですか?
「自分にとって都合の良い真実」の場合もあると思いますが。
448 ◆79EROOYuCc :2006/09/08(金) 15:40:16 ID:MXp4ARMM
>>447

It probably depends on what you have been doing
if you've been doing something good for everybody,
it might happen.

それは、きっと 今まで自分が何をしてきたか によるとおもいます。
自分が みんなにとっていいと思うことをしてきたなら
そうかもしれません。
449Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/08(金) 15:41:19 ID:???
>>443 I just want this to be a comfortable place for people to talk.
450 ◆79EROOYuCc :2006/09/08(金) 15:41:47 ID:MXp4ARMM
but its so difficult. just difficult,
because eventually other people are not me myself.
I believe Karma though

でも難しい、とても難しいですね。
結局のところ他人は自分ではないからです。
でも、私はカルマは信じています。
451 ◆79EROOYuCc :2006/09/08(金) 15:42:25 ID:MXp4ARMM
>>449

私は、ただここを人々にとって、心地よく話のできる場にしたい ということだけなのです。
452名無し編集部員:2006/09/08(金) 15:49:35 ID:A3ZAhlQn
一番の問題は、人によって心地良いことの基準が違うことでしょうね。
453 ◆79EROOYuCc :2006/09/08(金) 15:57:30 ID:MXp4ARMM
>>452 translation

the biggest problem is,

'' to be comfortable '' is different for everybody.
454Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/08(金) 15:59:02 ID:???
Chief Joseph

I really like this guy. He was a Native american. He and his people had such a sad
life, but his words are great.

Brother, we have listened to your talk coming from the father in Washington,
and my people have called upon me to reply to you. And in the winds which pass
through these aged pines we hear the moaning of their departed ghosts.
And if the voices of our people could have been heard, that act would never have been done.
But alas, though they stood around, they could neither be seen nor heard.
Their tears fell like drops of rain. I hear my voice in the depths of the forest,
but no answering voice comes back to me. All is silent around me. My words must therefore be few.
I can say no more. He is silent, for he has nothing to answer when the sun goes down.
455Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/08(金) 16:00:59 ID:???
>>454
Another thing Chief Joseph said.

I will fight no more, forever.
456名無し編集部員:2006/09/08(金) 16:14:32 ID:r8PAiRP5
>>454
79さんが訳すの大変だろうと思ってググった。
ttp://translate.google.com/translate?hl=ja&sl=en&u=http://www.powersource.com/gallery/people/joseph.html&sa=X&oi=translate&resnum=3&ct=result&prev=/search%3Fq%3DChief%2BJoseph%26hl%3Dja%26lr%3D%26c2coff%3D1%26rls%3DGGLG,GGLG:2006-14,GGLG:ja
Jim彡の好きな人ですね。
>>455
もう戦いは永遠にしない、ともヨセフ酋長は言いました。

prime minister KOIZUMI says the same thing.w
457 ◆uRW6KoTaRo :2006/09/08(金) 16:28:00 ID:Ot56HYjD
>>447
人は「真実かどうか」ではなく「自分にとって都合が良いかどうか」で判断しがちですけど、
「真実かどうか」で判断しましょうという事です。
判断する力が無い人は、最初から人を率いるような立場には就かない事です。
458名無し編集部員:2006/09/08(金) 16:40:31 ID:r8PAiRP5
>>457
Most people tend to judge the things according to if it's available(useful) or not for oneself,
not if it's true or not.
I think we should do it by whether it's true or not.
And who can't judge right shouldn't be a boss of any community.

ってことですか?
間違ってたら訂正してください
459名無し編集部員:2006/09/08(金) 16:42:53 ID:r8PAiRP5
ってか英語も変ですみません><
460Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/08(金) 16:43:37 ID:???
>>456
I will try to boil it down. Not the words though, just I thought those words are beautiful.
So Chief joseph's dad Big Chief Joseph made peace with the first white guys to walk across america.
Hare63 (12:41 AM) :
and everything was good for a while.
Hare63 (12:41 AM) :
until they found gold
Hare63 (12:41 AM) :
let me tell this on the bbs
461Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/08(金) 16:49:01 ID:???
>>461 So they found gold on the Nez Nez Perc? reservation in Oregon.
and then there was a lot of trouble.

They wanted them to move to some really bad place.

So some of the young guys were angry and went and killed some people.

Then they had quite a war, but really it was not good for the Nez Perc?

So they tried to escape to Canada, but they didn't make it.

So "I will fight no more forever" Comes from Chief Josephs surrender.

Just he wants to go find the bodies of his family and friends, and help
the people that are freezing to death. It went something like that.

Hey I got yahoo. I will find the speach.

"I am tired of fighting. Our chiefs are killed. Looking Glass is dead. Toohoolhoolzote is dead. The old men are all dead. It is the young men who say, "Yes" or "No." He who led the young men [Olikut] is dead. It is cold, and we have no blankets. The little children are freezing to death. My people, some of them, have run away to the hills, and have no blankets, no food. No one knows where they are -- perhaps freezing to death. I want to have time to look for my children, and see how many of them I can find. Maybe I shall find them among the dead. Hear me, my chiefs! I am tired. My heart is sick and sad. From where the sun now stands I will fight no more forever."
462 ◆79EROOYuCc :2006/09/08(金) 16:49:21 ID:MXp4ARMM
>>454 翻訳

Chief Joseph

私は本当にこの人がs期です。彼はネイティブアメリカン(訳註・インディアンのこと)です。
彼と彼の人々は、たいへん悲しい生活を送りました、しかし彼らの言葉は偉大です。

兄弟よ、私たちは ワシントンの遠くからくるあなたの話をきいてきた
そして私の人々は、あなたにこたえるために、私のもとに集った。
そして、それらの年老いた松の間を吹き抜ける風の中に、私たちは彼らの離れていく幽霊の声が
うめくのを聞く。
そして、その人々の声が、聞こえていたのならば、その行動は決して行われなかったであろう。
しかし、ああ、彼らがたちすくんだが、彼らは見えもせず聞かれもしなかったのだ
彼らの涙は、雨粒のように流れた。私は森の奥に自分の声をきく
しかし、こたえる声はない。全ては私のまわりの静寂だ。
私の言葉は、したがってないも同然。
私はもう何もいえない。彼は静寂だ、太陽が沈んだ後に、何も聞こえないから。
463 ◆79EROOYuCc :2006/09/08(金) 16:50:19 ID:MXp4ARMM
>>455

もうひとつの Chief Joseph の言葉は

私はもう二度と戦わない 永遠に

------------

>>456 さん、ありがとう。
Thank you, >>456
464 ◆79EROOYuCc :2006/09/08(金) 16:53:24 ID:MXp4ARMM
>>460

簡単にしてみようか、言葉じゃないんだ
私はその言葉が美しいと思うんだ

なので、ヨセフ酋長の父のビッグヨセフ酋長は、アメリカを歩いて横断した最初の白人と
平和を作った

だから、全てはしばらくは良かった

彼らが金を見つけるまで

これを掲示板で言わせてください
465 ◆uRW6KoTaRo :2006/09/08(金) 16:53:45 ID:Ot56HYjD
>>458
私も英語力無いので、間違ってるかどうかもよく分からないのです。
466 ◆79EROOYuCc :2006/09/08(金) 16:58:17 ID:MXp4ARMM
>>461

だから彼らは ねずねずぱーくで金を見つけた? オレゴンの居留地で。
そして、そこにはトラブルがたくさんあった

彼らは、いくつかの非常に悪い場所へ彼らをうつしたがった

それなので、幾人かの和解人は、怒って、そして何人かの人を殺した

そして、彼らは戦いをやめた しかし、本当はそれはネズネズパークにとってよくなかった?

それなので彼らはカナダに逃げようとし、しかし彼らは成し遂げ得なかった

それなので「私はもう二度と戦わない」ヨセフ酋長は降伏した

彼らは、彼の家族と友達の体を捜しに行きたいので、
そして 凍え死にそうになっていた人々を助けたい それはそのようになった

ヘイ、私はヤフーにたどり着いたよ
私はスピーチをみつけるだろう

(続きは次のレス)
467Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/08(金) 17:03:19 ID:???
>>465 will you help me with my Japanese?

きみーのーこともっとしりたい
468 ◆79EROOYuCc :2006/09/08(金) 17:03:29 ID:MXp4ARMM
「私は戦うことにうんざりだ。私たちの酋長は殺された。ルッキンググラスは死んだ
トーホーホールゾテは死んだ 年寄りは全て殺された

「はい」「いいえ」を言うのは、若者だ。
若者を率いた彼(オリキッド)は死んだ
寒かった
そして私たちには毛布がなかった
子どもたちは凍え死んだ
私の人々は、その何人かは、丘へ逃げた
そして毛布もなく、食べ物もなく、誰も彼らがどこにいるのか知らなかった 多分凍え死んだ
私は私の子を探す時間がほしい そしてそのうち何人を探し出せるのか
多分、私は彼らを死のうちに見つけるであろう
聞いてください、酋長!
私は疲れました
私の心は病み、悲しい。
太陽が昇って後、私はもう二度と戦わない
469 ◆79EROOYuCc :2006/09/08(金) 17:04:03 ID:MXp4ARMM
>>465 translation

I do not if it is ok or not
470 ◆79EROOYuCc :2006/09/08(金) 17:04:46 ID:MXp4ARMM
>>468 is >>461 translation
471 ◆79EROOYuCc :2006/09/08(金) 17:07:25 ID:MXp4ARMM
>>466

×幾人かの和解人は
○幾人かの若い人は

472名無し編集部員:2006/09/08(金) 17:18:27 ID:6cSfpnsY
the Nez Nez Percってthe Nez Perce Reservation かな?
ネズパース・インディアン指定保留地の事じゃない?
473Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/08(金) 17:26:49 ID:???
>>472 Coleville Reservation, Washington
474名無し編集部員:2006/09/08(金) 17:32:23 ID:6cSfpnsY
475名無し編集部員:2006/09/08(金) 17:40:08 ID:r8PAiRP5
>>460
Thank you.
I like dances with wolves.
I have read it twice in English.
Also words are very beautyful I thought.

sorry I forgot the detail though...w
476Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/08(金) 17:47:15 ID:???
>>475 I saw the movie, I liked it too
477Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/08(金) 18:06:43 ID:???
Sirius is guarding the evening sky, and I can't keep my eyes open anymore.
478 ◆79EROOYuCc :2006/09/08(金) 18:11:39 ID:MXp4ARMM
>>475

ありがとう、私は「ダンス・ウィズサウルブス」が好きです。
私は、英語版で2回読みました。
言葉も、すごく美しいですね。

すみません、詳細は忘れたんですけど…

>>476 訳
>>475 私もその映画をみましたよ、私も好きです。

>>477
シリウスは、夜の空の守り神です。そして、私はもう目をあけていられません
479名無し編集部員:2006/09/08(金) 18:12:23 ID:6cSfpnsY
Egyptian Mythology?
480office :2006/09/08(金) 23:21:11 ID:BQzfmj6l
>79さん
"ネイティブ・アメリカン"は日本でかなり一般化されてますよ。
"イヌイット"はまだまだ一般化とまではいきませんが。
481 ◆79EROOYuCc :2006/09/09(土) 00:21:48 ID:b2/AYVkR
Jim-san,

could you please come here?
 叩き台のGL8について話合うスレ  <discussion about Guide Line 8>
http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1153064837/




ここに来てくださいな。
482 ◆IZUMIXFK1. :2006/09/09(土) 00:52:47 ID:ejj9aCPg
Jimさん

2chは匿名での投稿を尊重します。
それは名声や肩書きに左右されずに意見の内容だけを見るためです。
天皇でも大統領でも正しい意見は正しいし、誤った意見は誤っています。

そういう意見も言える場を目指した時に、名前や肩書きだけを見て批判する意見が
氾濫することは議論にとって大きな障害になります。

その人を批判するのが目的の場ならそれは好ましいでしょう。
しかし、多くの場は色んな人が興味を持ったものについて話し合ったり
情報交換をしたりする場所です。

そのために、彼等が好ましい場所で好ましい場所で求める話をするために最悪板があります。

最悪板は固定HNについて語る板です。
固定HNについてを語りたい人に多くの趣味を語ったり情報交換をする場所から
出て好ましい場所を選んで貰うために最悪板はあるのです。

日本には論理的な議論を行う文化がなく、個人への信頼や、
誰が決めたのか良く判らない常識を元に話す人が多くいます。
だからそういう場所が必要なのです。



個人の名前は意見を重要視すべきかいなかの参考にはなりますが、
その意見が正しい根拠にはなりません。

これは、2chの根本にある思想の一つです。
483 ◆IZUMIXFK1. :2006/09/09(土) 01:06:44 ID:ejj9aCPg
重視するかどうかの参考になるってのは語弊がありますね。
その人がどんな思想信条を持っているか、読み取る材料となると言うべきでした。

名無しか固定HNかに関係なく、多くの投稿は重要な情報です。
484名無し編集部員:2006/09/09(土) 01:32:10 ID:ysI+1Kly
ジムさんは名前欄や記号見て中身は何も考えずに取捨選択しちゃうから、
その思想は永遠に理解不可能だと思うな。

一番根幹的な原則だけど、ジムさんが自分が理解できないものを受け入れたことはないよ。

それで失ったものの重さも、永久に理解することはないと思う。

なにしろ、これだけは最初から全くゆるがない管理方針みたいだしね。
いまだに崩れたのを見たことないし。
485 ◆IZUMI162i6 :2006/09/09(土) 01:53:40 ID:EqiUUOu+ BE:11340094-DIA(33333)
>>484
それでもね、それは砂の中のダイヤモンドのように、本当に新しい何かを生み出す投稿というのは
コテじゃなく幾百の名無しの投稿の中に埋まっているものなのですよ。

そこから学ばないのはもったいないと、それを少しでも理解して欲しいのです。


例えば、レッシグを非難する人にはレッシグの意見も読まずに
ただ著作権を無くそうとしてる馬鹿としか考えていない人がたくさんいます。
CCというライセンスの効力自体が著作権による強大な占有が無ければ生まれないにも関わらずです。
相手の意見を読んで反対するのは構わないのです。
しかし、相手がレッシグだからという理由で相手の意見すら読まないのは愚かなことです。

相手の意見を読まずに自分の主張だけを垂れ流すのなら、それはSPAMとなんら変わりありません。
それは議論や情報交換とは程遠いものです。
私は一人の利用者としてJim氏がSPAMERと志しを異にすることを望みます。
486 ◆79EROOYuCc :2006/09/09(土) 02:34:34 ID:b2/AYVkR
>>485 さん
翻訳、少々お待ちください

could you please wait for a moment, sorry
487 ◆79EROOYuCc :2006/09/09(土) 02:51:49 ID:b2/AYVkR
>>482 translation

to Jim-san,

in 2ch, anonymous postings are really important.
the reason is that;

we can see only his/her opinion without bious of poster's name.
even if he/she is a president of US, or emperor in JP
they might be corect or might not be correct.
we sometimes don't see its opinion, but his/her ''title or name''

when we try to make our place real freedome of speech,
it is a big impediment that pollution of those postings which is reponding only by his/her name or title.

if its purpose is to abuse the person himself/herself, that's fine.
but most of the boards are for discussion of topics which many people are interested in, and are for exchange their informations.

so SAIAKU board is the place to make other borads better.

SAIAKU board is the place to discuss KOTEI HANDOLU ( the person who has his/her cirtain screen name ).
SAIAKU board is the place for people who want to talk about KOREI HANDOLU.
SAIAKU board is not the place to talk about exchanging informations, not the place to discuss some topics.
people who want to talk about KOTEI HANDOLU itself can go to SAIAKU board.

in Japan, we do not have a kind of custome to talk about something logicaly,
so there are lots of people who set his/her own ''assumption''which is not sure that who make it assumption, and there are lots of people who are always talking like '' because he/she ( famous person, usually ) so''

that's why we need SAIAKU board.
488 ◆79EROOYuCc :2006/09/09(土) 02:57:37 ID:b2/AYVkR
( and more )

>>483

sometimes it is good to know if he or she has what kind of conviction,
but it doesn't mean that her/his opinion is always correct.

489名無し編集部員:2006/09/09(土) 03:51:40 ID:LP2ZFhch
Jim-san
Our opinion is divided.

Under 18 years old are put under ban here.
   or
Less than 18 years old are put under ban here.

http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1153064837/l50
490名無し編集部員:2006/09/09(土) 03:54:02 ID:LP2ZFhch
>>489
ワタシタチここの禁止は18歳以下か未満かもめているあるよ
491Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/09(土) 05:00:23 ID:???
under sounds better to me >>489
492Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/09(土) 05:02:14 ID:???
>>487 You guys all know this sounds good and fun to me. I really like the idea of having
an appropriate place to fight, fence, or box.
However if we make it then we need to make rules for it too. So if we going to do this
lets talk about it after the deletion guidelines are done. What do you think?
493 ◆79EROOYuCc :2006/09/09(土) 05:59:30 ID:b2/AYVkR
>>484

Jim-san just only looks at name and its sign, and pick one without thinking,
so it's impossible for Jim-san to think like that way.

the most important basic idea.
but it seems like that jim-san almost can not accept what he can not understand.

and he'll never understand what he has lost forever,

seems like this is his stable way policy.
I've never seen his different way of doing something.
494 ◆79EROOYuCc :2006/09/09(土) 06:09:13 ID:b2/AYVkR
>>485

but the turely new postings which are going to make something new are posted by anonymous,
by thousands of anonymous postings.

it is rediculous that you do not learn from those postings.

for ex, people who is against ''res, sig'' don't read the articles which are written by re.sig.
they seem to be ideot to me because they just want to try to get rid of copy right.

though affection of CC lisence can not be alive without its huge possession by copy right.

it is ok to against someone.
but because he is for res.sig , it is redicurous not to read his/her opinion.

79 says
next, one moment
495 ◆79EROOYuCc :2006/09/09(土) 06:23:07 ID:b2/AYVkR
>>484

but I also think,
when you are talking about someone, that means you're talking about yourself.

でも、誰かのことについて話すとき、それは自分自身について語っているのである ともおもいますよ。
496Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/09(土) 06:28:15 ID:???
>>494 I read his opinion. I will answer it too. It is a good question. It is a lot of
reading to answer it though. Would you like to help me read it?
http://www.copyright.gov/title17/92chap1.html
497 ◆79EROOYuCc :2006/09/09(土) 07:08:15 ID:b2/AYVkR
>>485 translation

If you do not accept what other people say, and just you are saying what you want to say,
that is almost like SPAMing.
it's far away from discussion or exchanging informations.

As a user, I hope that you do not think like SPAMer.
498 ◆79EROOYuCc :2006/09/09(土) 07:09:53 ID:b2/AYVkR
>>491
18歳以下 がいいようにおもいます >>489
499 ◆79EROOYuCc :2006/09/09(土) 07:13:14 ID:b2/AYVkR
>>492

>>487
あなたたちは、全員、以下のことを知っていますよね、これが 私にとって良く楽しいものであるということを。
私は、本当に、戦う・防護する・ボクシングをする という適切な場所を持つという意見が、気に入っています。

しかし、私たちがそれを作ったら、それのルールも必要です。
なので、もし私たちがそれをする(訳註・=ぴんくの最悪をつくる)のだとしたら、それは
削除ガイドラインができた後にしましょう。
どうおもいますか?
500 ◆79EROOYuCc :2006/09/09(土) 07:14:22 ID:b2/AYVkR
>>496

>>494 この意見は読みました。それに私は答えたいとおもいます。
よい質問です。
それに答えるためには、たくさんのものを読まねばなりません。
ここを読むのを、手伝ってくれませんか?

http://www.copyright.gov/title17/92chap1.html
501名無し編集部員:2006/09/09(土) 10:45:28 ID:fC7WAQLJ
to Jim-san

1)From what years old is that BBSPINK can be used?
2)If it is the age, can a student also use? (Yes/no)
3)Is an 18-year-old user permitted? (Yes/no)

1)BBSPINKを利用できるのは、何歳からですか?
2)その年齢であれば学生でも利用できますか?(Yes/no)
3)18才の利用者は許可されますか?(Yes/no)
502名無し編集部員:2006/09/09(土) 11:03:14 ID:XbKd/7Nh
>>491
let me make sure.
shall we understand that "under 18" means "18 and under 18"?
>>498
くどいようですが確認です
英語で "under 18" には18歳は含まれるニュアンスですか?(例えば18歳と1ヶ月とか)
503名無し編集部員:2006/09/09(土) 11:08:36 ID:HsDqgTaF
含まれないよ
504名無し編集部員:2006/09/09(土) 13:48:56 ID:TayNvUZa
なんで質問する前に辞書をひかないんだろう?
505Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/09(土) 13:51:03 ID:???
>>502 18 years old is ok. Under 18 is not ok
17 is not ok 18 is ok.
506Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/09(土) 13:52:22 ID:???
>>504 I think making a dictionary is a great idea. Real english to japanese dictionary.
Is that what you are talking about?
507名無し編集部員:2006/09/09(土) 14:02:23 ID:z82oihFE
>>506

>>504 talking about...

In English, is "under 18" a meaning of "18 and under 18"?

Use a dictionary than hearing it.
508名無し編集部員:2006/09/09(土) 14:09:20 ID:TayNvUZa
>>506
辞書も引けず過去ログも読まない>>501のような池沼は
書き込まなければいいのにという意味だよ。
509名無し編集部員:2006/09/09(土) 14:26:59 ID:fC7WAQLJ
>>508
久しぶりにテラワロタwww
510Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/09(土) 14:36:20 ID:???
>>509 ヘヘヘヘヘヘヘヘヘ
511名無し編集部員:2006/09/09(土) 14:46:29 ID:fC7WAQLJ
>>510
ahyahya ahyahya (*≧ω≦)ノ彡☆ Bang!! Bang!!
512名無し編集部員:2006/09/09(土) 15:14:54 ID:WZmJVFir
lol
513名無し編集部員:2006/09/09(土) 16:30:15 ID:b0krz905
hohohoho I am santa claus
514名無し編集部員:2006/09/09(土) 16:47:46 ID:b0krz905
Jim san is cool,

Jim san rocks,

Jim san ichiban...
515名無し編集部員:2006/09/09(土) 20:08:19 ID:LP2ZFhch
Jim san is chimpo.
516 ◆QNUItadakI :2006/09/09(土) 20:43:21 ID:CCO6DJST
Thank you for your cooperation.
My HN is Itadaki.
May I help you?
517 ◆qb.x27/m96 :2006/09/09(土) 23:00:26 ID:U0ZRY+bq
>>482-483,485

I agree to it.

Jim-san.
518Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/09(土) 23:51:56 ID:???
>>516
hajime mashite
I have seen your interface. It is quite beautiful and looks very simple to use.
519Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/09(土) 23:57:50 ID:???
>>515
We are all hominoids....:)
520Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/10(日) 00:01:01 ID:???
>>517 I don't have any problem with nameless posting.
Anonymous posting is what makes this place so cool.
521 ◆qb.x27/m96 :2006/09/10(日) 00:36:18 ID:tSSK4i+Z
>>520
To Jim

I think that it is the most important with a usual sense keep.
And, it is the most important.

hehehe.
522 ◆79EROOYuCc :2006/09/10(日) 02:28:19 ID:Ndx37Exu
>>514

Jm-sanはかっこいい
Jim-sanはロックだ
Jim-sanはいちばん!
523 ◆79EROOYuCc :2006/09/10(日) 02:28:47 ID:Ndx37Exu
>>515
Jim-san はちんぽです
524 ◆79EROOYuCc :2006/09/10(日) 02:29:39 ID:Ndx37Exu
>>516

協力ありがとう。
わたしのハンドルネームは、いただきです。

お手伝いできることはありますか?
525 ◆79EROOYuCc :2006/09/10(日) 02:30:13 ID:Ndx37Exu
>>517

>>482-483 と >>485

に同意します、Jim-san
526 ◆79EROOYuCc :2006/09/10(日) 02:31:03 ID:Ndx37Exu
>>518

はじめまして、
私はあなたのインターフェースを見ました。それはすごく綺麗だし、
つかうのにたいへん簡単にみえます
527 ◆79EROOYuCc :2006/09/10(日) 02:32:04 ID:Ndx37Exu
>>519

>>515
私たちは、みんな人間ですから
528 ◆79EROOYuCc :2006/09/10(日) 02:32:55 ID:Ndx37Exu
>>520

>>517
私は、名前のない投稿について、特に問題はないですよ。
匿名投稿が、ここをクールな場所にしているのです。
529 ◆79EROOYuCc :2006/09/10(日) 02:33:46 ID:Ndx37Exu
>>521

ジムさんへ

私は、それが今の状況を守っていく上でいちばん大切なことだと思います。
そして、それが一番大切。

へへへ
530名無し編集部員:2006/09/10(日) 02:53:30 ID:cSObIS+Y
Hi, who can tell me more about Jim san? lol
531名無し編集部員:2006/09/10(日) 03:14:20 ID:eFrd+41f
It is the most impotent problem.
532 ◆79EROOYuCc :2006/09/10(日) 08:12:36 ID:Ndx37Exu
>>516
いただきさん、いただきさん、ご無沙汰していました……お元気ですか?



translation

Itadaki-san, Itadaki-san, no time long see, how have you been?
533 ◆79EROOYuCc :2006/09/10(日) 13:07:08 ID:Ndx37Exu
Jim-san, coukd you please come here?

■ガイドライン検討/8. 出会い・売春宿・その他■ ( talking about GL8 )
http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1157741802/43
534Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/10(日) 13:18:34 ID:???
>>436 Yes I found a better expression finally.
The drummer from the Moody blues, Graeme Edge wrote a cool poem about a similar thought.
Last line "We decide which is right and which is an illusion."

Here is the whole poem.

Late Lament

Breathe deep in the gathering gloom
Watch lights fade from every room
Bedsitter people look back and lament
Another day's useless energy's spent
Impassioned lovers wrestle as one
Lonely man cries for love and has none
New mother picks up and suckles her son
Senior citizens wish they were young
Cold-hearted orb that rules the night
Removes the colors from our sight
Red is grey and yellow white
And we decide which is right
And which is an illusion?
535 ◆79EROOYuCc :2006/09/10(日) 13:24:35 ID:Ndx37Exu
重大なあやまり、

× Users of BBPINK shall be under 18 ( 18 is ok, 17 is not OK)
○ Users of BBPINK should be over 18 ( 18 is ok, 17 is not OK)

536 ◆79EROOYuCc :2006/09/10(日) 13:31:04 ID:Ndx37Exu
>>534

>>436 はい、私はより良い表現を ついに見つけました。
ムーディー・ブルースのドラマー グレーム・エッジがよく似た考えについての
クールなポエムを書いています。

最後の一行
「どれが正しくどれが幻想なのかを決めるのは、私たちです」

これが、ポエム全体です。

(訳は待て次号)
537Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/10(日) 13:31:48 ID:???
>> O おねがいします
538Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/10(日) 13:46:55 ID:???
I love white zinfandel. Cool and sweet, it tastes like Kool-aid.
My thirst is slaked, but tomorrow my head will ache.
539名無し編集部員:2006/09/10(日) 13:54:02 ID:LgjmXdpi
Kool-aidというのは、アメリカで売ってる粉末清涼飲料みたいです。
水に溶かして飲むらしいっす。
540Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/10(日) 14:00:37 ID:???
>>539 The preferred soft drink of Amelican trailer park trash, red necks and Jim.
541名無し編集部員:2006/09/10(日) 14:04:15 ID:8kr8grC3
red neck = poor white ??
542Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/10(日) 14:07:00 ID:???
>>541 not exactly poor. Most are poor. The term refers to people that work in the
sun, the back of their neck gets red from the sun.
Now it is better described like this.
red neck = ignorant white
543名無し編集部員:2006/09/10(日) 14:14:05 ID:LgjmXdpi
>>538
私はホワイト・ジンファンデル(ワイン)を愛します。
冷たくて、そして甘くて、それは Kool-Aidのような味がします。
私の渇きは満たされます、しかし明日私の頭が痛むでしょう。


多分これでいいはず。。。
544Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/10(日) 14:16:22 ID:???
>>538
How to make punch.
Punch is a favorite drink of many in Amelica. It is sweet tasty and hides
the flavor of alcohol. It is responsible for many births outside of wedlock.
Ingredients:
1 package of Kool-Aid
1 bottle of white zinfandel wine
1 liter of 7-up
On a hot day, you will love the taste.
545 ◆79EROOYuCc :2006/09/10(日) 14:17:05 ID:Ndx37Exu
>>542

必ずしも「貧しい」というわけではありません。
ほとんどの人は貧しいです。

その用語は、太陽の下で働く人のことをさし、彼らの背中や首は、太陽で赤くなっています。

今は、こういうふうにいったほうがいいかもしれません。
レッドネック=無知な白人


>>543 さんありがとう ありがとう 

>>543 thanks thanks
546Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/10(日) 14:18:02 ID:???
>>543 はいかんぺきです
かんーぱい
547名無し編集部員:2006/09/10(日) 14:24:42 ID:wb3totZU
79-san is wife of Jim-san.
548 ◆79EROOYuCc :2006/09/10(日) 14:25:55 ID:Ndx37Exu
>>534 訳

暗闇の中で深呼吸する
部屋の窓の明かりが弱まっていくのを見る
ワンルームに住む人は 振り返って嘆く
また次の日の 労力が無駄に使われることを
熱烈な恋人たちは 絡み合う
孤独な男は 愛を 誰もいないことを嘆く
母は 初めての息子を抱き上げ、乳をやる
老人たちは もし自分が若ければ と願う
冷たい付きは 夜を支配する
赤は灰色 黄色は白
そして私たちには わかる
正しいものは何なのか 幻想は何なのか
549Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/10(日) 14:27:38 ID:???
>>so sorry guess again
It is explained here.
http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1157014321/179
550 ◆79EROOYuCc :2006/09/10(日) 14:28:38 ID:Ndx37Exu

× 冷たい付きは 夜を支配する
○ 冷たい月は 夜を支配する
551Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/10(日) 14:30:29 ID:???
>>548
Wow, it is even better reading the translation of the translation by Babelfish.
The person who lives in the one room which observes at that the lamp of the window
of the room which breathes deeply in the darkness keeps becoming weak sighs
looking back, and labor of the following day being used wastefully as for
the ardent sweethearts as for the lonely man who interwinds as for the
mother who sighs the fact that no one love is to hold the new son,
if if the old people who do the milk by his are young, as for the cool
attachment where with you ask as for the red which controls the night
as for gray yellow white and in us as for correct forcing ones which
are understood whether it is what as for fantasy being what?
552Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/10(日) 15:49:33 ID:???
White zinfandel in a box. It rocks.
sake in a box, white zinfandel in a box.
The bottle is to small, it must come in a box.
553 ◆QNUItadakI :2006/09/10(日) 18:07:39 ID:S32TZhPU
Thank you for a reply.
I watch contents of this thread carefully.
If there is a demand, please order me.
554名無し編集部員:2006/09/10(日) 19:34:32 ID:KGRioQr+
イタさんにマヂレスすると
Pinkのitadakionlineをつくって( ゚д゚)ホスィ…
削除指導役としてたもん君を引っ張ってきて( ゚д゚)ホスィ…
555名無し編集部員:2006/09/10(日) 19:47:37 ID:PSv1mjvB
>>554
素直な“板愛”を発揮できる削除人を
養成するのは時間がかかるだろうな。


ふと思ったが板愛とナショナリズムは似ているな。
おかしな方向に行くと輝くみたいな例になってしまう。
556 ◆QNUItadakI :2006/09/10(日) 20:48:40 ID:S32TZhPU
It is so difficult to make a system deleting information from a beginning.
If a system is completed, it is easy to make a tool assisting it.
By the way, What is TAMON?
557Tamon-kun ◆vWbdXpni/g :2006/09/10(日) 20:52:06 ID:q5foUtfQ
This is a pen!!!!!!!! (゚Д゚)
558名無し編集部員:2006/09/10(日) 21:00:31 ID:qgVCRson
Tamon-kun is a fool.
You had better not lend an edge to his saying.




Ex.>>482
559Tamon-kun ◆vWbdXpni/g :2006/09/10(日) 21:02:15 ID:oCLHiEJD
× fool
○ cool
560名無し編集部員:2006/09/10(日) 21:26:02 ID:8Bq4V2Hz
It's stupid guy !
561名無し編集部員:2006/09/10(日) 23:20:31 ID:EKSnZQi3
>>557
Pens are stronger than swords!!!!
562名無し編集部員:2006/09/10(日) 23:59:35 ID:OH3Wr/jF
>>557's cock is as big as a pen.
563 ◆qb.x27/m96 :2006/09/11(月) 00:16:26 ID:nmtvT7V+
Dear jim-san.

I think that people are requesting the enjoyment.
It moves by the joke and wit when the person seems to be happy.

Perhaps, people want to be participating in the enjoyment.

And, I think that what people request from 2ch and a pink channel is touch of the mind
and the mind.

It is occasionally thought that the person disinterestedly changes
for others.
It is a hint because all become happy.


Participating is a happy place and the thing of wanting it of my usual idea.

Please have it jim-san and a happy story here is what time and ..the thread it
that finishes going out...


It is all.
Jim-san.

--
親愛なる ジムさんへ。

私は人々は楽しみを求めていると思います。
人は楽しいと思える時ジョークと機知で動きます。

人々はおそらく楽しみに参加したがっています。

そして人々が2chとピンクチャンネルに求めるものは心と心の触れ合いだと思います。

人は他人の為に無欲で動こうと考える時があります。
それは皆が幸せになる為のヒントです。


私がいつも考えるのは参加している方が楽しい場所であって欲しいという事。

そしてここが何時までも jim-san と楽しい話ができるスレッドでありますように願います。


それが全てですよね。
Jim-san.
564Tamon-kun ◆vWbdXpni/g :2006/09/11(月) 00:39:17 ID:RTjBW0UL
>>562

Oh my god!! (゚Д゚)
565 ◆qb.x27/m96 :2006/09/11(月) 00:41:02 ID:nmtvT7V+
たもんくんっていいよね
566名無し編集部員:2006/09/11(月) 00:57:34 ID:1r5V2cpN
たもんくんていいよね
567Tamon-kun ◆vWbdXpni/g :2006/09/11(月) 01:23:39 ID:RTjBW0UL
それを英語で↓
568名無し編集部員:2006/09/11(月) 01:37:10 ID:622yZx4w
タモンクンテイイヨネ
569名無し編集部員:2006/09/11(月) 01:37:27 ID:lZrNaTnJ
Tamori is good
570名無し編集部員:2006/09/11(月) 01:39:04 ID:BdDTQ5z2
Tamon is Stomach
571名無し編集部員:2006/09/11(月) 01:40:18 ID:lZrNaTnJ
Tamon is PiroV
572 ◆79EROOYuCc :2006/09/11(月) 01:51:45 ID:eTnwW9cO
>>552

「ホワイト・ジンフェンデル」は、箱に入っています。
それはロックンロールです

酒も箱に入っているし、ジンフェンデルも箱に入っています。

ボトルは小さすぎるので、箱入りがいいのです。
573 ◆79EROOYuCc :2006/09/11(月) 02:32:34 ID:eTnwW9cO
>>553

お返事ありがとう、私は、スレッドの内容を丁寧に見ました。
もし、何かあったら、私にいってください。
574 ◆79EROOYuCc :2006/09/11(月) 02:34:02 ID:eTnwW9cO
>>554
I wanna ask Itadaki seriously,

I want Itadaki-san to make ITADAKI-ON-LINE for BBSPINK....
I want Itadaki-san to bring TAMON-KUN to lead deleters...
575 ◆79EROOYuCc :2006/09/11(月) 02:36:58 ID:eTnwW9cO
>>555

It will take long time to bring up deleters who can have a kind of their affection for their boards.


that remindes me, affection for certain board is similar to patriotism.
If it goes to an incorrect way, it would be like a deleter whose name is '' KAGAYAKU ''
576 ◆79EROOYuCc :2006/09/11(月) 02:38:08 ID:eTnwW9cO
>>556

最初から、削除の情報のシステムを作るのは、非常に難しいです。
もし、システムが完成しているのなら、それをアシスタントするシステムを作るのは
簡単です。

ところで、たもん って何?
577 ◆79EROOYuCc :2006/09/11(月) 02:38:26 ID:eTnwW9cO
>>557

これはペンです!!!!!!
578 ◆79EROOYuCc :2006/09/11(月) 02:40:33 ID:eTnwW9cO
>>558

たもん君はばかです。
彼の言うことには、(訳註・すみません、次わかりません)


例 >>482
579 ◆79EROOYuCc :2006/09/11(月) 02:40:50 ID:eTnwW9cO
>>559

× ばか
○ かっこいい
580 ◆79EROOYuCc :2006/09/11(月) 02:41:06 ID:eTnwW9cO
>>560 訳

そいつは、アホや!
581 ◆79EROOYuCc :2006/09/11(月) 02:41:34 ID:eTnwW9cO
>>561

ペンは剣よりも強し!
582 ◆79EROOYuCc :2006/09/11(月) 02:42:05 ID:eTnwW9cO
>>562

>>557のちんこは、ペンぐらいの大きさだ。
583 ◆79EROOYuCc :2006/09/11(月) 02:42:28 ID:eTnwW9cO
>>564

>>562 なんてこった
584 ◆79EROOYuCc :2006/09/11(月) 02:42:59 ID:eTnwW9cO
>>565 translation

TAMON-KUN is good, isn't he?
585 ◆79EROOYuCc :2006/09/11(月) 02:44:51 ID:eTnwW9cO
まとめて訳

>>567
Say that in English please

>>568
TAMON-KUN is cool ( written in Katakana )

>>569
タモリはいいよね

>>570
たもんはお腹だ

>>570
たもんはプロVだ
586名無し編集部員:2006/09/11(月) 02:45:49 ID:DYINbz7w
∴∵∴∵tanasin∴∵∴∵
587 ◆garnetGnNk :2006/09/11(月) 04:20:05 ID:AbAW5PJR
ほったいもいじるな
What time is it now?
588Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/11(月) 05:42:55 ID:???
>>553 LOVE* started writing a new deletion script, but the masses revolted against her.
Sorry about that. It is what we are currently using, but it does not work as well as more
sophisticated deletion scripts that have had more time to develop.
Would you like to share yours with the Pink Maids?
589Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/11(月) 05:46:17 ID:???
>>554 Seems like he has an excellent deletion script. I hope he will share with us.

>>555 I have no time for Nationalism. My family is spread across the globe. Friends in
many countries, and no interest in the governments of any of those countries. Just
in my friends and family where ever they are.
590Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/11(月) 05:47:12 ID:???
>>559 O
591Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/11(月) 05:48:05 ID:???
>>562 I hope your cock is thicker than a pin....;)
592Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/11(月) 05:49:28 ID:???
>>561 I saw the Last samurai. Swords look mighty powerful to me...;)
593Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/11(月) 05:52:06 ID:???
>>587 Time to eat.
594Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/11(月) 06:02:22 ID:???
595名無し編集部員:2006/09/11(月) 07:21:18 ID:br/WXG09
”たもん”という男の子は非常にタフなネゴシエーターなので
彼に削除システムを管理させるのは非常に良いアイデアだと思います。

”たもん”の欠点は、コミュニケーションに必要なジョークのセンスが全くない事です。

エキサイト翻訳してみた

I think that it is a very good idea that makes him manage the
deletion system because the boy "TAMON" is a very tough negotiator.

The fault of "TAMON" is a thing that doesn't have the sense of a necessary joke for
communications at all.


596Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/11(月) 08:04:00 ID:???
>>595 Please tell me more about TAMON
597Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/11(月) 08:25:10 ID:???
>>596
A little bird shows me this page.
http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A4%BF%A4%E2%A4%F3%B7%AF
I think it is about TAMON. Can someone talk to me about it?
598単なる”削除”依頼人 ◆DeleterXCk :2006/09/11(月) 08:49:56 ID:U0o5Eggk
もうこれ以上2chに関わっているボラさんは不要でしょうよ。
たもんはピンクニュースの統括でもやらせとけばいいよww
599名無し編集部員:2006/09/11(月) 08:51:29 ID:sJG7qo9q
600 ◆QNUItadakI :2006/09/11(月) 09:12:08 ID:9lcAY5lv
My program is a supporting tool to call the program that Hiroyuki made.
I have not made a program to delete.
Sorry.
601 ◆QNUItadakI :2006/09/11(月) 09:20:57 ID:9lcAY5lv
If I can know specifications of the program that LOVE made,
I may cooperate.
Through ◆79EROOYuCc, please give me information.
602Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/11(月) 09:22:42 ID:???
>>601 Domo wazawaza sumi-masen.
May Love contact you too?
603 ◆QNUItadakI :2006/09/11(月) 09:29:02 ID:9lcAY5lv
Of course it is OK.
My e-mail address is itadaki(a)70.kg.
604名無し編集部員:2006/09/11(月) 11:00:33 ID:K8f+2p4Q
たもん君ていいよね
605名無し編集部員:2006/09/11(月) 12:20:48 ID:s7+7PRy8
>>604
He is a belly black.
606Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/11(月) 12:38:00 ID:???
>>605 What is a belly black?
607Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/11(月) 12:41:47 ID:???
>>603
Great as soon as I see LOVE online I will ask LOVE to email you.
or you could send email to del(a)bbspink.com
608Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/11(月) 12:43:34 ID:???
>>603 I am really ok with you and LOVE working together to make something new
and exciting. It would be cool.
609名無し編集部員:2006/09/11(月) 15:49:37 ID:GiqSRpDS
This is Tamon.
Tamon is a raccoon a.k.a. a harmful animal.

                  ,へ、        /^i
                  | \〉`ヽ-―ー--< 〈\ |
                  7   , -- 、, --- 、  ヽ
                 /  /  \、i, ,ノ    ヽ  ヽ  
                 |  (-=・=-  -=・=-  )  |  
                / 彡  / ▼ ヽ  ミミ   、  
               く彡彡   _/\_    ミミミ ヽ
 `              <             ミミ彳ヘ
                  >       _  /
                 /´`''" '"´``Y'""``'j ̄ ヽ 
                { ,ノ' i| ,. ,、 ,,|,,. 、_/´ ,-,,.;;l  
                '、 ヾ ,`''-‐‐'''" ̄_{ ,ノi,、;;;ノ 
                 ヽ、,  ,.- ,.,'/`''`,,_ ,,/  
                  `''ゞ-‐'" `'ヽ、,,、,、,,r'    
                    ,ノ  ヾ  ,, ''";l     
                   ./        ;ヽ   
                  .l   ヽ,,  ,/   ;;;l    
                  |    ,ヽ,, /    ;;;|    
                  |   ,' ;;;l l ;;'i,   ;|    
                  li   /  / l `'ヽ, 、;|   
                 l jヾノ ,ノ  ヽ  l  ,i|   
                 l`'''" ヽ    `l: `''"`i    
                 .l ,. i,'  }     li '、 ;;' |      
                  l ; j / _, -― ' ̄ ̄`ー‐-、_  

The 22th thread of his own
【22時限目】まいっちんぐ!!たもん先生 (゜Д゜)
http://life7.2ch.net/test/read.cgi/yume/1157712718/1-100
610Tamon-kun ◆vWbdXpni/g :2006/09/11(月) 19:45:28 ID:EB2f9haJ
とりあえずTamon-kunから一言。(‘ ε ’)
























                       おまえら英語上手いね。 つД`)9m
611名無し編集部員:2006/09/11(月) 20:22:14 ID:br/WXG09
I have one small uneasiness.

It is encode.

For example, see " >610", as for the personal computer of Jim-san, is the character "AA-art"correctly output?


※書いてみたもののものすごく不安だ(汗
要はJimさんのPCでたもん君のAAが果たしてきちんと出力されているんだろうか・・・・エンコードの問題とか。。。
612名無し編集部員:2006/09/11(月) 20:49:37 ID:br/WXG09
Oh no!!! I mis-wrote ( >611 )!!! Please correct it as follows:

---REVISED---

For example, see " >609", as for the personal computer of Jim-san, is the character "AA-art"correctly output?

613名無し編集部員:2006/09/11(月) 22:09:12 ID:cTygOi9H
Jimmy crack corn
I don't care
My master's gone away♪
614Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/11(月) 22:48:55 ID:???
>>609
I will read it. I can see your racoon.
>>612 Yes I can see it.

615名無し編集部員:2006/09/11(月) 23:05:30 ID:3Sh6kYDe
>Jim-san,

Tamon-kun is single men.
Tamon-kun is a civil servant.
Tamon-kun like Shochu.
Shochu = Japanese alcoholic beverages.
Tamon-kun likes prize and stock trading.
Tamon-kun is fat.
Tamon-kun doesn't have girlfriend.
Tamon-kun likes Anal.
616名無し編集部員:2006/09/11(月) 23:18:19 ID:1r5V2cpN
Jim-san,
Tamon-kun is one of the most famous, Important deleter in 2ch
If he helps it, I am very glad !!

http://www.2chs.net/tamon/
617Jim ◆6P7QkQf8Ys @Apparently admin ★:2006/09/11(月) 23:34:54 ID:???
>>615 hehehehehe. I like it...:) that is such a witty description.
>>616 Seems like that. It is true we need all the help we can get.
618名無し編集部員:2006/09/12(火) 00:38:09 ID:NJi7X7hW
TAMON-KUN is Entartenar.
He is a star.

It is a scene introduced on the television of Japan.

http://age3.tubo.80.kg/age02/view/6309.jpg
619名無し編集部員:2006/09/12(火) 00:40:42 ID:QzLXaoCO
>Jim-san,

Tamon-kun and Itadaki are best friends.

Tamon-kun has a clear policy for the deletion on BBS.
Itadaki has an advanced program technology.
In addition, they have room that enjoys all things.
Moreover, they love エロ.

They are competent wonderfully.
And, they are pleasant combination.
620Romeo:2006/09/12(火) 01:22:55 ID:SVIGvz9B
Hello Jim! How do you do? This is Romeo. Can you tell me? Have you ever played anal sex? I like that with my girlfriend! How about you?
621 ◆79EROOYuCc :2006/09/12(火) 01:31:19 ID:iGq/1IkB
>>588 訳

>>553 LOVEは、新しい削除スクリプトを書き始めたのです、
でも、大勢は彼女に反発していました。
それについては残念に思います。
それは、私たちが今使っているものですが、
しかし、それは、もっと改良を重ねてきて、より洗練された削除スクリプトより、劣ります。
あなたのものを、Pinkメイドのためにシェアしてもらうことはできますか?
622 ◆79EROOYuCc :2006/09/12(火) 01:33:15 ID:iGq/1IkB
>>589

>>554は、すばらしい削除スクリプトのようですね。
彼がそれをシェアしてくれるといいのですが。

>>555 私には、ナショナリズムに割く時間はありません。
私の家族は、地球全体に散らばっています。
友達も、たくさんの国にいます。そして、それらの国の政府には
特に関心はありません。
関心があるのは、私の友達や家族がいる場所だけです。
623 ◆79EROOYuCc :2006/09/12(火) 01:36:27 ID:iGq/1IkB
まとめ訳

>>590

>>559 O



>>591

>>562 あなたのペニスがペンより太いといいですね。


>>592

>>561私は「ラスト・サムライ」を見ました。刀はすごく強力に見えます。


>>593

>>587 食事の時間です。


>>594
私は、お×んことちんこは隠さないといけないものだと思っていたんですが。
http://mdn.mainichi-msn.co.jp/waiwai/archive/news/2005/08/20050805p2g00m0dm007000c.html
624 ◆79EROOYuCc :2006/09/12(火) 01:37:59 ID:iGq/1IkB
>>596 translation


the boy whose name is ''TAMON'' is a tough negotiatoer.
So I think it is a great idea to let him do a deleter.

His bad point is that he doesn't have any sence of humore to have communication with others.
625 ◆79EROOYuCc :2006/09/12(火) 01:39:27 ID:iGq/1IkB
>>596

たもん についてもっと話してください。


>>597

>>596
小さな小鳥がこのページを見せてくれました。

http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A4%BF%A4%E2%A4%F3%B7%AF

私は、これはたもんについてのものだと思います。
誰か、私にそれについて話してくれませんか?
626 ◆79EROOYuCc :2006/09/12(火) 01:41:29 ID:iGq/1IkB
>>598 translation

You do not want to have volunterrs who are concerned with 2ch, do you?
Let Tamon take care of ''pink news''
627 ◆79EROOYuCc :2006/09/12(火) 01:43:20 ID:iGq/1IkB
>>600-601

私のプログラムは、ひろゆきさんが作ったプログラムを呼び出すサポートツールです。
私は、削除用のプログラムは作っていません。
すみません。

もし、私がLOVEさんの作ったプログラムの詳細を知ることができれば。

◆79EROOYuCc を通じて。
情報をください。
628 ◆79EROOYuCc :2006/09/12(火) 01:44:16 ID:iGq/1IkB
>>601

どうもわざわざすみません。
LOVEも、あなたにコンタクトできますか?

>>603
勿論、OKです。
私のメールアドレスは (略)
629 ◆79EROOYuCc :2006/09/12(火) 01:44:54 ID:iGq/1IkB
>>604 translation

Tamon is good, isn't he?
630 ◆79EROOYuCc :2006/09/12(火) 01:45:35 ID:iGq/1IkB
>>605

>>604 彼はベリーバックです

(訳註・すみません「ベリーバックの意味がわかりません)
631 ◆79EROOYuCc :2006/09/12(火) 01:46:38 ID:iGq/1IkB
>>606
ベリーバックとは何ですか?

>>607
すばらしい、LOVEがオンラインにあがって来次第、
私はLOVEにメールするようにいいます。

または、あなたが、LOVEにメールできますよ
632 ◆79EROOYuCc :2006/09/12(火) 01:47:32 ID:iGq/1IkB
>>608

>>603 私は、あなたとLOVEが一緒になって、何か新しい、わくわくするようなものを作るのに大賛成です。
それはすごいことです。
633 ◆79EROOYuCc :2006/09/12(火) 01:48:21 ID:iGq/1IkB
>>609

これが たもん君です。
たもんは、アライグマで、有害な動物です。


(訳註・a.k.a がわからないです)
634 ◆79EROOYuCc :2006/09/12(火) 01:49:14 ID:iGq/1IkB
>>610

Well, Tamon wants to say to you guys,



Why can you guys speak English very well?
635 ◆79EROOYuCc :2006/09/12(火) 01:50:16 ID:iGq/1IkB
>>611 さん、大丈夫、みえてますよ〜

>>611 no problem, he can see that!
636 ◆79EROOYuCc :2006/09/12(火) 01:51:30 ID:iGq/1IkB
>>613

ジミーはコーンを壊した
私は気にしない
私のご主人は行ってしまった
637名無し編集部員:2006/09/12(火) 01:51:38 ID:8RIuVdu1
aka = also known as
638 ◆79EROOYuCc :2006/09/12(火) 01:52:16 ID:iGq/1IkB
>>614

>>609
読みますよ、私にはあなたのアライグマが見えています。

>>612
はい、私にはそれが見えます。
639 ◆79EROOYuCc :2006/09/12(火) 01:53:45 ID:iGq/1IkB
>>615

Jim-san

たもん君は独身です
たもん君は公務員です
たもん君は焼酎がすきです

焼酎=日本のアルコール飲料

たもん君は株式相場が好きです
たもん君は太っています
たもん君には彼女がいません
たもん君はアナルが好きです。
640 ◆79EROOYuCc :2006/09/12(火) 01:54:28 ID:iGq/1IkB
>>616
Jim-san
たもん君は、2ちゃんねるの中で最も重要で大切な削除人です。
もし彼が助けてくれるのだとしたら、私はとてもうれしい!
641 ◆79EROOYuCc :2006/09/12(火) 01:55:09 ID:iGq/1IkB
>>617
へへへへへ 私はそれが好きです。それは、ウィットに富んだ文章ですね。
>>616
そのようですね。私たちには、助けが必要なのです。
642 ◆79EROOYuCc :2006/09/12(火) 01:55:57 ID:iGq/1IkB
>>618
たもん君は、エンターテイナーです。
彼はスターなのです。

日本のテレビで紹介された画面です。
643 ◆79EROOYuCc
>>619

Jim-san,

たもん君といただきさんは、最高の友達どうしです。

たもん君には、掲示板の削除について明確なポリシーを持っています。
いただきさんは、技術的な面で、発達したプログラムを持っています。
それに加えて、彼らは、全てを楽しもうという余裕があります。
さらに、彼らはエロ好きです。

彼らは、うってつけです。
そして、彼らは気持ちの良いコンビです。