翻訳業界関係者の泥舟77艘目

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@英語勉強中
ここは 【翻訳業界関係者のための】 スレッドです。

翻訳家・翻訳者を目指している人と翻訳業界関係者に
質問したい一般の人は ≪その他のスレ≫ で質問してください。

>>950げとした人は、このスレが終了する前に次スレを立ててください。

前スレ 翻訳業界関係者の泥舟76艘目
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1254714058/

「泥舟」は基本的に雑談スレです。真面目な話は「蟹工船」でお願いします
翻訳業界関係者の蟹工船 2
http://namidame.2ch.net/test/read.cgi/management/1250656639/

自作自演が嫌でID表示希望の方は
翻訳業界関係者の泥舟 52
http://namidame.2ch.net/test/read.cgi/management/1239943637/
に移動してください。移動しないのに文句だけでスレを消費しないようお願い致します。

目指す人むけスレ:
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1164092687/
翻訳トライアルで落とす翻訳

http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1127818351/
派遣会社所属して翻訳っていかが?

http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1232873277/
翻訳スクール&通信教育の実情
2名無しさん@英語勉強中:2009/10/08(木) 15:24:17
ヤクルトシーズは おいし〜ず〜
3名無しさん@英語勉強中:2009/10/08(木) 16:05:36
>>1

乙です。

ところで、日本翻訳連盟に加入してる人っている?
4名無しさん@英語勉強中:2009/10/08(木) 16:46:12
      ,. -く-、-''_,,並r- .、
       ,ィにニ久ノ'"  /   ヽ、
      ,.'  >ー/   ,   ;.   i`.ヽ>>1乙です。今晩のおかずです
    ,.'  /  ,'  / /./ M   ノ   !         ._,,_, ,,,..,
    /  /   {  トト,r='' ヽイレレ |_,,_, ,,,..,     \ヾス/    ._,,_, ,,,..,
    !  ,'   ヽト! ',ィ:Cヽ   ィy;ソ// \ヾス/_,,_, ,,,..  ヾ,ケ _,,_,_, ,.\ヾス/
   i !|l   | `  じ'_   .{'j/'イ   ヾ,ケ \ヾス/  ,ハ \ヾス/ ヾ,ケ
    ! | ヽ!| !        丶 ! l|   ,ハ   ヾ,ケ  γ.;iil,. ヾ,ケ  ,ハ
    丶ヽト| l 、   t_ァ ノ ! !  γ.;iil,.  ,ハ.  λ,;iiキi  ,ハ γ.;iil,
        _ヽヽ. ト、` ー--イ  ノノ  λ.,iiキi. γ.;iil,. ,{ .,,iiilヨ|,γ.;iil, λ,;iiキi
    ,_-''"    丶、f'@}|_ / / ..,,;;iiill.{ .,,iiilヨ|λ,;iiキi'" ,''" ''λ,;iiキi.,{ .,,iiilヨ|lliii;;,,..
  /...二丶、    .入_ト ".,;i ' ",.."' "' ''"' { .,,iiilヨ| 、   { .,,iiilヨ|"''"' "' ":;';;,i;,.
 f,r''''''''ーァ`ヽ、  /__   ,il| ii;;;,,.. 、 "';" '"''' '" ", "' " "' '" '' " "、..,,,;;;ii |li,
 ト二二.-''"~ヽ  fー=-r‐(丼""'''''!!!lllllllliiiiiii;;;;;.....,,,,,,,.....,;;;;;;iiiiiiillllllll!!!''''"" 丼)''-_、
  ヽ:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.|:.ト、'〜-i| `'''ー=================一''''" |
   ヽ:.:.:.:.:.:.:.:.:Y:.ヽ   l !    ,rーケ___                       ,' il
    ヽ:.:.:.:.:.:.:.:.i:.:.:\_!>''"〔   ̄ =-う                   ,.' /〉
      ヽ:.:.:.:.:.:.:.:i_;; -''":.:.:.:.:.:.:.ヽ   二不 ____________. ,'/'
5名無しさん@英語勉強中:2009/10/08(木) 17:03:53
5ならみんな商売繁盛恋愛成就結婚万歳家内安全健康厄除け犬元気
6名無しさん@英語勉強中:2009/10/08(木) 17:19:17
前スレ1000だけど、犬のことかけなくて御免ね
今度は気をつけるぬ
7名無しさん@英語勉強中:2009/10/08(木) 17:50:33
犬ってうまいのかな?
8名無しさん@英語勉強中:2009/10/08(木) 17:53:11
自分が飼ってる犬茹でてマヨつけて食べてみたら?
9名無しさん@英語勉強中:2009/10/08(木) 17:55:55
限界に挑戦することによって、未来が開かれてくるのですから、
挑戦しようではありませんか。
10名無しさん@英語勉強中:2009/10/08(木) 17:55:56
大して知識も教養もない連中が手当たり次第に喚いてるの見るとほんと苦笑する
木を見て森を見ずというか、まあ叩きやすいネタなんだろうが
11名無しさん@英語勉強中:2009/10/08(木) 18:33:39
自分のことか
12名無しさん@英語勉強中:2009/10/08(木) 18:43:33
ボクの住んでるとこ、犬肉のレストランあるよ。
ボクは行かないケド・・
13名無しさん@英語勉強中:2009/10/08(木) 18:44:36
ホームレスは韓国人に調理方法教わって野良犬食えばいいのにな
一石二鳥だ
14名無しさん@英語勉強中:2009/10/08(木) 18:48:07
無知な上に野蛮↑
よく作品に表れてるよ
15名無しさん@英語勉強中:2009/10/08(木) 18:51:07
あいかわらずツッコミがズレてる
16名無しさん@英語勉強中:2009/10/08(木) 18:51:45
作品て何
17名無しさん@英語勉強中:2009/10/08(木) 19:00:54
野蛮とは何ですか!
ウリナラの食文化を否定するニカ!!!!!!1
18名無しさん@英語勉強中:2009/10/08(木) 19:04:50
一人アホ丸出し
19名無しさん@英語勉強中:2009/10/08(木) 19:24:44
冬は犬鍋だねと超かわいい上海の子ににっこり言われてそのうち試そうと思った
20名無しさん@英語勉強中:2009/10/08(木) 19:36:24
人肉食べてみたい
21名無しさん@英語勉強中:2009/10/08(木) 20:02:04
>>10
知識と教養があったら、わめかないよw
22名無しさん@英語勉強中:2009/10/08(木) 20:28:27
常日頃わめいてるような人なら、ここにもよくいるけどね
たしかに知識も教養もなさそうだ
23名無しさん@英語勉強中:2009/10/08(木) 20:34:20
わめいて気晴らしするのが知識と教養なんです
24名無しさん@英語勉強中:2009/10/08(木) 20:35:00
http://www.amazon.co.jp/
>Kindleがあれば、この本と思ったら60秒以内に読んでいることも可能です。

www
25名無しさん@英語勉強中:2009/10/08(木) 20:46:45
キュート君が久々に暴れてますなw
26名無しさん@英語勉強中:2009/10/08(木) 20:51:19
> >Kindleがあれば、この本と思ったら60秒以内に読んでいることも可能です。


これって、へたな直訳だよね
こういう、無意味に具体的なのは意訳するよね?

27名無しさん@英語勉強中:2009/10/08(木) 20:52:05
きょうはセンスの無い人しかいないな
28名無しさん@英語勉強中:2009/10/08(木) 21:02:46
ぐるナイスペシャル見ようと思ったんだが
陳建一のダジャレが超つまらんから
仕事に戻ったw
29名無しさん@英語勉強中:2009/10/08(木) 21:36:03
       __,,,,.. --_─_一_-_-、-、            
    ,r'´-_-_‐_‐_‐_‐_-_-、`-、ミ`ヽ、.         
   /,r',.-_‐_‐_‐_‐_-_-、ヾ ヽ ヽ 、ヽ.       
  /(.'´_-_‐_‐_‐_-_-、ヾヽヾ ))) ), ))))ヘ.       
 l(i,i'´⌒ヾトヽ、ヾ ヾ ヾ ))_,ィ,'イ」〃jノ}     
 !iゝ⌒))}!ヾヘヽ ),ィ_'イ」〃'″   フ;;;;l
 ヾ、ニ,,.ノノ〃ィ"          /;;;;;;;!   君たち、おしゃれには気を使っているかね?
     | 三|  三シ   ヾ三  |三;;;|
     | 三′  .._     _,,..  i三 |
     ト、ニ| <でiンヽ  ;'i"ィでiン |三.|
     ', iヽ!  、 ‐' /  !、 ーシ |シ,イ
      i,ヽリ    ,' :  !.     |f ノ
      ヾ!    i ,、 ,..、ヽ   lノ
         l    ,ィチ‐-‐ヽ  i /、
          ゙i、   ゝ、二フ′ ノ/'"\
            \  ー一 / /   _,ン'゙\
30名無しさん@英語勉強中:2009/10/08(木) 21:52:25
前スレ1000で「猫元気」を入れた人に、私から愛をこめて

ぶっちゅ〜♪
31名無しさん@英語勉強中:2009/10/08(木) 21:57:56
明日の分までとりあえず終わった。
明日はゆっくり見直ししてルンルン
32名無しさん@英語勉強中:2009/10/08(木) 22:01:02

                    、、  ,,
                   彡巛ノノ゛;;ミ
         ___        r エ__ェ ヾ
     /´ ̄  `ノj` 、   /´  ̄  `ノj` 、
    / / ´ ̄⌒〈   }   ( l_/l_l_|^|_Ll_l...ハ_)
     i /  ⌒  ⌒ `ヽl    i / ―    ―ヽl
     !゙  (・ )` ´( ・)      !゙ 〈●〉 ` ´ 〈●〉i!
     |   (__人_)  |    |   (__人_)  |
  、彡\   `ー'  /ミッ  \   `ー'  /
     /   ▼   ヽ     / \\//ヽ
                   l   Y' /   |

33名無しさん@英語勉強中:2009/10/08(木) 22:21:56
>>26
(原文)you can think of a book and be reading it in less than 60 seconds.
:思いついた本を60秒かからぬ間に読み始めることもできます。
:心当たりの本を、60秒もしない間に読み始めることだってできます。

って感じだけど、「60秒」って部分はおそらく、平均的なテキスト量の本を
3Gワイヤレスで転送する所要時間からくる、ある程度根拠のある数字だから、
勝手に変えたり意訳表現にしないほうがいいはず。
34名無しさん@英語勉強中:2009/10/08(木) 22:24:33
へー
「あっという間に」のことかとオモタ

35名無しさん@英語勉強中:2009/10/08(木) 22:37:07
前スレでPOと見積時間のこと書いた者です
レスありがとうございました
夜中のうちに、修正版を受け取ってから納品したいとメールで伝えておきました。
結果として、早く出社したコディタソがPO修正を快諾してくれたので、
納期前に納品できますた。

付き合いが長いクラならこういうときにもさっさと納品しているのですが
今回のクラは付き合いはそれほど長くないこともあり、
常日頃から上から目線をうっすら感じていたため、先に納品するのが心配でした。
まったく別のクラとの間で同様のことがあり、
「そんなに払えない」のひと言で泣き寝入りした経験があるので
慎重になりますた。


疲れてて文章が変ですまんことです
36名無しさん@英語勉強中:2009/10/08(木) 22:49:26
>>34
>「あっという間に」のことかとオモタ
一般読者にとって「60秒かからずに」と「あっという間に」の違いにどれだけ意味があるか疑問だし、
日本語表現としては後者の方が自然に感じるが、原文に具体的な数字が出ている場合、誇張や何かの比喩であることが明らかでないかぎり、
そのまま使うのが安全だと思う。それに、表現としてはやや引っかかりのある「60秒」って具体的な数字の方がマーケティング資料としては
インパクトがあるとも言えるしね。ただし、これはあくまでも個人的見解で、どこかのガイドラインに書いてあったわけではなので、念のため w
37名無しさん@英語勉強中:2009/10/08(木) 23:18:35
知り合いの独身男(44歳)のコンパで、
9月にやるはずだったのが、先週末に流れたのね、
で、当日の朝もやっぱりドタキャンされたみたいなんだけど、
なんで、あんなことするんだろう。
嫌なら、最初からコンパの話、受けなかったらいいのにね。
悪い人じゃないだけに可哀想。
こういうドタキャンの仕方って、女性側はどういう事情なの?
(その人、あまりよくない転勤もあって、かなり気の毒だから、
この3連休は、その人も含めて遊ぶんだけどさ。)

38名無しさん@英語勉強中:2009/10/08(木) 23:24:55
>>36
そういう考え方もあることを頭の隅に入れておく
非ITで、日常的にもそれほどこの手のツールに興味ない自分は、
この広告の3Gwirelessとか60秒とかはその字面しか目に入ってこなくて
何だか便利らしいくらいしか想像できないんだ
この文章だと、固有名詞の処理方法とかに目がいくw
39名無しさん@英語勉強中:2009/10/08(木) 23:32:09
>>37
相手がどうとかより、出会いにそれほど感心がないのでは?
40名無しさん@英語勉強中:2009/10/08(木) 23:37:13
表現が硬いのは確か。特に「〜可能です」ってのは、一昔前のマニュアル翻訳での常套表現。
Amazonクラスでこの程度の訳なら、まだまだ仕事には困らないという気がする
41名無しさん@英語勉強中:2009/10/08(木) 23:50:22
>>37
人の迷惑を顧みないアホなんだろ
42名無しさん@英語勉強中:2009/10/08(木) 23:52:11
"in less than 60 seconds" はわりと常套的な表現で、
計測的な根拠はないよ。
(上記クオーテーション付きでググると膨大なヒット数あり)
送信の待ち時間は無視しちゃってるけど、
「読みたい本があったら、そこからが読書の時間の始まりです」
くらいな意訳でもいいかな、と
43名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 00:04:38
>>35
おお、よかったね
プチ心配してたよ
44名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 01:24:08
>>42
微妙だな。主旨ははっきりしている文だから気のきいた訳をするのは難しくないが、
どこまで原文を離れていいか判断していいのは結局、ソークラだからね。あと、その訳だと
引っかかりがなさ過ぎて、深夜番組のイントロみたい。
45名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 02:05:30
あの原文、"in less than 60 seconds"というのが米国内向けの表現なのか、米国外で
海外ローミング経由も考慮した表現なのかもはっきりしないんだよね。電波事情が
悪ければ、なんてことまで考えだすときりがないから、程々がいいだろうけど。
あと、日本だと極端な表現、誇張表現についての制約がきつい(公取?)ってのがあって、
この問題、突っ込んで考えると結構、奥が深いと思う。
46名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 02:59:52
あなたがたもいずれ知るだろう
この世界に
平等などないのだと

無慈悲な女神が統べるこの世界に
平等などないのだと
47名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 03:06:48
お前は中二か
48名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 07:27:14
>>39 >>41
ありがとう。人の迷惑を顧りみないアホな女ね、と言っておきます。
49名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 08:15:23
>>42
ググルでたくさんヒットするから常套表現という理解はまあいいとして、
それを使ってるみんな、もしくは大半が「60秒かからずに」ではなくて「あっという間に」
という意味で使っている、ていうのはどうしてわかるの?
個人的には「あっという間に」だったら10秒ぐらいの話でないと誇大広告だって怒り出す
簡単お料理だったら15分以内にできれば「あっという間」かもしれんけど
50名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 08:25:37
おまいらおはよう。今日は仕事あんのか?

>>44
2chの書き殴り試訳程度に
「ソークラの顔色伺い」まで持ち出すなって。
みんなそんなこと分かってんだからさあ。

51名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 08:33:37
まあ、そんなことわかってんだからってことくらいわかってんだからさあ
52名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 08:44:15
>>49
あとはコンテキストの問題だよ。
「あっという間に変換できるドキュメント」と
「あっという間にできあがるカレー」は、
それぞれのコンテキストで読み手が道理にかなった標準を
前提として読むから時間的に差異があっても
おかしく感じない訳であって(以下略)
53名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 08:46:53
>>49
ごく常識的な読書に至るプロセスからすれば
(買ってきてよむ、konozamaに注文する、借りてくる)、
60秒って時間は(以下略)
54名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 09:00:34
「洋書を60秒「足らず」で簡単ダウンロード」だってさ

>>53
ダウンロードにかかる時間としてどうか、って話じゃないの?>60秒弱
55名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 09:17:45
お暇でしたら訳してみてください↓。ネタ元知ってる人はバラさないでね。

Underneath all the words on each page was a series of dots that I had filled in with my pencil.

訳せないことはないしニュアンスもわかるが、私はこれを訳せる域には一生到達できそうもない。
答えはググれば出てきます。



56名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 09:32:52
>>54
適当に書き込んでるから間違えてたらゴメン。

PDAとか使わないから分かんないんだけど、
テキスト中心のデータのダウンロードだけで
そんなに長々(1分近くも!)時間がかかるのか?
本の選択、注文、ダウンロード、ファイルのオープンの
一式のプロセスが含まれているのではないかと。
57名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 10:18:18
34 :おさかなくわえた名無しさん :05/02/06 22:16:27 ID:Si7zrsj0
数年前、大学のサークルの先輩(2年)が、
「奢ってやる。」と言い出し、
後輩や先輩5〜6人でご飯食べに連れて行ってくれた。

その店で、みんなでわいわいご飯を食べているうちに、誘ってくれた先輩が、
「なぁなぁ、I先輩(4年♂)どう思う?」と言い出した。

「秋葉系ですよね。」
「いい人っぽいけど、オタクというか。」
「声優のポスターが部屋にいっぱい貼ってあるらしいですよね。」
とか、言い合っていると、
「うんうん、そうだよな。」と満足そうな先輩。

そして、
「みんな口いっぱいに水含め。」
「???」と思いつつも、先輩の言うことだから、と言うとおりにした途端、

「I先輩に彼女ができました!!」

みんなで水を;`;:゙;`(;゚;ж;゚; )ブフォーー

♂5〜6人いっぺんに水を吹き出す光景はシュールだったろうな…。
58名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 10:30:33
54じゃないが、3Gネットワークで、しかもローミングが入るから、ネットのブロードバンドとは
かなり感覚が違うよ。ただ、実際に日本で一定サイズのファイルのダウンロードにどれだけ時間がかかるかを体感したのは
International版のKindleで日本でダウンロードを実際に試した人、具体的には3GネットワークとAmazonの関係者ぐらいでしょう。
59名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 10:59:26
光ケーブルのお誘いが来るんだけど、みんなどうしてる?
光って高くない?
60名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 11:14:42
光は速くて安定してるからいいと思うけどね
テレビとかも一緒にしたら、かえって割安じゃないかと
61名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 11:15:47
>>59
普通に光だよー
59 は今何つかってんの?
62名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 11:18:55
ちなみに、

3 panel solar hot water, per neighbor is leaking.

これって、どういう状態のことでしょうか?

ある家の現状報告らしいのですが。
63名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 11:19:11
光のテレビってかったるいな
NTTだと地デジ視れるけど、受信料払わないとNHKが画面ブロック
auだと地デジが視れないテレビサービス
大企業と国家の巧妙な手口か。。。
64名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 11:37:23
デジタルにしてくれと頼んだ覚えはない
65名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 13:15:17
デジタル翻訳者
66名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 14:16:46
あのー、前に話題に出てたかもしれないんですけど、

文の最後が「べし」で終わるのって総合的に考えて、アリだと思いますか?
一応、終止形が「べし」なので連体形の「べき」で文が終わるのは規範文法的には誤り
だという主張はまったくその通りだとは思うんですが、これを避けるためには「〜べきだ」
とするか、「するべし」とするか(笑)、「するべきです」あたりに変えなければいけません。

どのジャンルで使うかという点も踏まえて皆さんの意見を聞かせてください。
67名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 14:18:00
>>66
訂正です!
> 文の最後が「べし」で終わるのって総合的に考えて、アリだと思いますか?
じゃなくて
> 文の最後が「べき」で終わるのって総合的に考えて、アリだと思いますか?

意味不明でしたね。すいません ><
68名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 14:20:13
産業:なし
文芸:あり
コロ助:使ってもいいなり
69名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 14:21:06
あーびっくりした
66しか読んでなかったよ
70名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 14:29:14
イクなり〜
71名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 14:30:52
俺のいなり
72名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 14:32:41
よくネットで「〜はもっと評価されるべき」なんてタイトルがあるけど、あれなんかはもういいよね。
「評価されるべし」「評価されるべきだ」「評価されるべきです」とかには変えられないw
そんな使い方したらせっかくの記事が残念きわまりない雰囲気になってしまうわけで。

基本的に、読者がそういうところにうるさくなければ「べき」で終わっても良いと俺は思う。
あー、もちろん一番の決定権はクラ様が持っているんだろうけどね。
あと"正しい"文法を知らないのかとクラに勘違いされて馬鹿にされるのはちょっと避けたいところだ。
73名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 14:39:30
「べき論」を嫌悪しているので
べきという言葉は仕事でもなるべく使わない
74名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 15:15:20
あべし
75名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 15:16:55
「べき」は使うべきではありません。
76名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 15:21:58
「べき」には根拠無しの押しつけ的精神論の匂いがする

77名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 15:27:52
ゆべし
78名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 15:42:16
デレには応募する会社すらなくなってしまった。
今年は年初から6月にかけて長大なのを2件やっただけ。
その後打診が1件あっただけで4ヶ月ほど無職状態。
2件で300マソほど入ってきたけど今年はもうダメかも。

某コミュにエージェントの中にいるらしき人が書いてたが、
去年ぐらいから毎月100以上応募が来るらしくてサイトのフォームでの応募は
停止してるのにメールに履歴書添付してくる人が後を絶たないとか。
79名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 15:46:52
150万の案件て、どんなの?
とうきょうとっきょきょきゃきょく?
80名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 17:43:14
明細書2件とそれに付随する資料だけど主に明細書。
でも単価そんなにイクない。仕上がり1枚1700円だからワード単価12円ほど。
81名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 18:20:20
ウラヤマシシス。
82名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 18:37:30
俺は今猛烈に感動している
83名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 19:05:33
dousitano
?
84名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 19:10:41
法務翻訳の依頼がぽつぽつくるぐらいで
なかなか仕事が来ないなー。
別の本業があるんでなんとか食えてるけど。

金融翻訳に興味あって独学しようかなと思ってるんだけど
マーケットレポート関係で日英対訳みたいなのが
載ってるサイトとかないですかね〜?
85名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 19:12:18
     ,.-─ ─-、─-、
      , イ)ィ -─ ──- 、ミヽ
      ノ /,.-‐'"´ `ヾj ii /  Λ
    ,イ// ^ヽj(二フ'"´ ̄`ヾ、ノイ{
   ノ/,/ミ三ニヲ´        ゙、ノi!
  {V /ミ三二,イ , -─        Yソ
  レ'/三二彡イ  .:ィこラ   ;:こラ  j{
  V;;;::. ;ヲヾ!V    ー '′ i ー ' ソ
   Vニミ( 入 、      r  j  ,′
   ヾミ、`ゝ  ` ー--‐'ゞニ<‐-イ
     ヽ ヽ     -''ニニ‐  /
        |  `、     ⌒  ,/
       |    > ---- r‐'´
      ヽ_         |
         ヽ _ _ 」

     ググレカス [ gugurecus ]
   (西暦一世紀前半〜没年不明)

86名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 21:40:32
トライアルやってんですけど迎撃ミサイルの情報通信
についてでさっぱりわからん。
でもPCで調べたり、翻訳って面白いよ。
87名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 22:22:57
今日はおしゃべり好きのおばちゃんがいないんだね
88名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 23:55:45
英文和訳って仕上がりベースだといくらぐらいが相場?
89名無しさん@英語勉強中:2009/10/09(金) 23:58:43
>>62

その家だけソーラー温水が漏れてる

修理要?
90名無しさん@英語勉強中:2009/10/10(土) 00:45:19
連休前だから静かですね
91名無しさん@英語勉強中:2009/10/10(土) 10:14:05
>マーケットレポート関係で日英対訳みたいなのが

経済産業省のサイトに白書なかったかな。対訳になってるのはないけど
日本語版と英語版があるから対訳作れますよ。遠い昔にここの白書の訳やったな・・・
92名無しさん@英語勉強中:2009/10/10(土) 10:26:53
>英文和訳って仕上がりベースだといくらぐらいが相場?

相場といわれても、自分が貰ってる会社のが相場だと思ってるから難しい。
10年ぐらい前だと医薬で400字1500円〜1700円とか書かれてた。
会社によって全然違うからなんとも言えん。

ひとつだけ言えるのは、高単価が欲しければ小さい会社をシコシコと自分で探すしかない。
いくつか登録してる中では、何かの分野に特化してる会社はどこも単価いいけど、
レギュラー翻訳者のレベルも高いから翻訳スクールでちょっと学んだぐらいでは
トライアルさえ突破できないかも。
でも単価なんてトライアル受けて登録されるまではわかんないから自己責任ですな。
ディレクトリに募集かけてる会社、中央とか太陽炎等の大手は安い。
93名無しさん@英語勉強中:2009/10/10(土) 11:23:54
大手の会社だけど翻訳者には知らせずにワードカウントの方法を黙って勝手に
いじって、実質の単価を大幅に切り下げてるところがあるよ。仕上りワード数で
従来より10%ぐらい少なくなるようにカウントしてる。完全な違法行為だけど、
そういう危ない橋を渡らなきゃならないほどヤバクなってるのかしら?
潰れられても困るけど。。。
94名無しさん@英語勉強中:2009/10/10(土) 11:32:06
それどこ!?
95名無しさん@英語勉強中:2009/10/10(土) 12:02:54
>>93
> 大手の会社だけど翻訳者には知らせずにワードカウントの方法を黙って勝手に
> いじって、

どうやるの?具体的には
96名無しさん@英語勉強中:2009/10/10(土) 12:08:09
外で散歩をしていたら、「キャー!」という女性の悲鳴が聞こえた。
私は驚いて行ってみると道路で女性が、縦2m・横2m・暑さ50cm程の鉄板らしき物の前に座りこんでいた。
その女性に話を聞こうとしたが、ビックリしたのか話せない。
すぐに作業服を着た人が来て訳を話してくれた、どうやらビルの上で工事をしている時に落としてしまったという。
幸い怪我人は出なく、女性は驚いて腰が抜けてしまっただけらしい。
それにしても赤いタイルの上に真っ黒の鉄板とは不気味である。
散歩も飽きて夕陽が暮れ前に、もう一度その場所に寄ってみた。
その鉄板らしき物はまだ残っていた。とても重いので処理ができてないのだろう。
危ないからか、近づけないように警備員のような人がいた。
先ほどの女性もいた。声をかけてみた。
「先ほどは驚かれたことでしょうね」
女性は
「驚きました。悲鳴を聞いたときはビックリしました」
と返してくれた。
97名無しさん@英語勉強中:2009/10/10(土) 12:13:17
ぺっちゃんこー(・∀・∀・)?
98名無しさん@英語勉強中:2009/10/10(土) 12:21:33
この週末が連休だなんてしらなかった
しらないで仕事入れて働いてた
シクシク…
99名無しさん@英語勉強中:2009/10/10(土) 12:23:05
そういうことわざわざ報告してくれなくていいのに
100名無しさん@英語勉強中:2009/10/10(土) 12:37:59
>>92
分野も書かずに質問しちゃってあれだったかと思ったけど答えてくれてありがとうー!
400字1000円のに応募しようか迷ってたところだったんです
異様に安いってほどでもないのね・・・まあまずはトライアル通ってからだけど(´・ω・`)
101名無しさん@英語勉強中:2009/10/10(土) 12:52:42
>どうやるの?具体的には

具体的にどうやってるのかは知らない。自分のパソコンのMicrosoft Word
の文字カウントで比べてみれば一目瞭然。1件あたり一貫して10%ぐらい少
なくカウントされるようになってる。
102名無しさん@英語勉強中:2009/10/10(土) 13:08:39
仕上がり1000円て、「安い」よ
単価10円いかなくない?
103名無しさん@英語勉強中:2009/10/10(土) 14:59:39
やっぱり安いのかなぁ・・・
仕上がりベースだとワードいくらぐらいなのか把握しにくいのよね
104霧丸:2009/10/10(土) 15:13:23
親米
105名無しさん@英語勉強中:2009/10/10(土) 15:21:48
翻訳やってる人ってTOEIC何点ぐらいなんだ?
聞いても意味ないかもしれないが
106名無しさん@英語勉強中:2009/10/10(土) 15:29:14
そうだね 意味ないね
人それぞれだし、受けてない人もいるし
107名無しさん@英語勉強中:2009/10/10(土) 15:35:35
通訳になるにはどういう資格があればいいのかな
通訳案内士は別として。
意味ないのかな?
108名無しさん@英語勉強中:2009/10/10(土) 15:48:22
スレッチぃ
109名無しさん@英語勉強中:2009/10/10(土) 15:55:34
通訳に資格はいらない
通訳案内士は通訳というよりガイドの試験だから別ものだし
110名無しさん@英語勉強中:2009/10/10(土) 16:08:04
>>105
実力と経験がものを言う業界なので
TOEICスコアにあんまり意味はないが
募集条件には900以上が多い希ガス
(たぶんテキトーに決めてる希ガス)
111名無しさん@英語勉強中:2009/10/10(土) 16:19:43
112名無しさん@英語勉強中:2009/10/10(土) 16:20:29
連休でこのスレの進みが遅い

連休でも仕事している私は、勝ち組? 負け組?
113名無しさん@英語勉強中:2009/10/10(土) 16:50:01
そんな組み分けしなくてよし
仕事があるのはありがたい
休みがあるものありがたい

眠くて仕事がはかどらないのはありがたくない
114名無しさん@英語勉強中:2009/10/10(土) 17:00:53
家のトタン塀が色落ちしてたので、ペンキ塗りしてた。
興に乗って、二階のベランダ6畳分のフェンス塗りも今日で2日目。
シンナー中毒で、寝床でもシンナーの臭いが鼻につく。。。
115名無しさん@英語勉強中:2009/10/10(土) 17:01:34
× 休みがあるものありがたい
○ 休みがあるのもありがたい

マジで眠い…
116名無しさん@英語勉強中:2009/10/10(土) 17:57:48
>>97
ドンキーみたいじゃないだけでそこそこ大きいよ
あと帽子のは眩しくて細めてる
117名無しさん@英語勉強中:2009/10/10(土) 18:16:12
>>114
自分も、ペンキ塗りのバイトして倒れたことあるw
好き好んでシンナーなんか吸う奴の気が知れないな
118名無しさん@英語勉強中:2009/10/10(土) 18:26:37
>>100
実績もない夢子のくせに、文句だけは一人前w
119名無しさん@英語勉強中:2009/10/10(土) 18:50:00
そこまで安いとか考えるもん?
金が欲しければ違う仕事を選んだほうがいい。
どうせトライアル受からないだろうけど。
120名無しさん@英語勉強中:2009/10/10(土) 20:29:39
817 名前:おさかなくわえた名無しさん[sage] 投稿日:04/06/22(火) 11:38 ID:7o9xwUvk
引越の準備を開始する!!

820 名前:おさかなくわえた名無しさん[sage] 投稿日:04/06/22(火) 11:59 ID:7o9xwUvk
休憩中である!

825 名前:おさかなくわえた名無しさん[sage] 投稿日:04/06/22(火) 12:31 ID:7o9xwUvk
昔のジャンプ見てて思ったんだけど、最近の方が面白くなってる気がする。

844 名前:おさかなくわえた名無しさん[sage] 投稿日:04/06/22(火) 14:19 ID:0jw9m2w9
>817>820>825

その流れは非常にまずいぞ。
121名無しさん@英語勉強中:2009/10/10(土) 20:40:05
サイトが妙に充実してる翻訳会社って
返って怪しい気がするおいらが通ります
122名無しさん@英語勉強中:2009/10/10(土) 21:44:57
>マーケットレポート関係で日英対訳みたいなのが
普通に日銀にもある。ただし日本語サイトと英語サイト両方行かないといけないけど
123名無しさん@英語勉強中:2009/10/10(土) 21:49:55
冷え性には辛い季節になってきた。
124名無しさん@英語勉強中:2009/10/10(土) 22:19:32
おれコーディ辞めることにしたわ。
人事部長に退職の意思表示しました。
多分50歳代の独身お局上司の攻撃に疲れました。もう限界。
いつも仕事を引き受けて下さっていた翻訳者さん、ごめんなさい。
あなたたちのことは、他のコーディに伝えておきます。
125名無しさん@英語勉強中:2009/10/10(土) 22:34:36
なんかこないだも似たこと言ってた人がいたような。
同じ上司かなぁ。
126名無しさん@英語勉強中:2009/10/10(土) 23:02:05
>>124
先週、退職した同僚いたから、
もしかしたらそうかも。
127126:2009/10/10(土) 23:02:58
ごめん。>>125だった。
128名無しさん@英語勉強中:2009/10/10(土) 23:26:38
> そこまで安いとか考えるもん?

ちょっと前まで、ここで今安いと言われている金額でも
ここで笑われてるような対応しかできないコディのいる会社とも
とにかく実績だと思って取引してた
いろんな意味で、選ぶゆとりはなかったぬ
129名無しさん@英語勉強中:2009/10/10(土) 23:36:17
>>128
それもまた人生。
単価がよくてもトータルで勝てるかどうかは分からん。
デパートは青息吐息で、ユニクロはボロ勝ち。
翻訳業界でも安く引き受ける若手が育ってくると、
ベテランもどうなるか分からん。
130名無しさん@英語勉強中:2009/10/10(土) 23:47:49
> デパートは青息吐息で

さっき、パン屋さんで見たアップルパイ
これまではお豆腐半丁くらいの四角で500円という
パン屋さんにしては強気の値段設定だったのが
マックのアップルパイサイズで190円に変わってた
単価安くないと買ってもらえないんだね
131名無しさん@英語勉強中:2009/10/10(土) 23:49:32
>>121
しゃちょーがブログやってる会社もおいらは信用していません
132名無しさん@英語勉強中:2009/10/11(日) 00:00:48
単価が下がるのは止むを得ないかもしれないけど、違法行為だけはやめと
いたほうがいいんじゃない。横領とかの犯罪と紙一重だから。
133名無しさん@英語勉強中:2009/10/11(日) 00:17:48
>>132
きみその文章力&論理構成だと
誤訳三連発でも気がつかんタイプだぬ
134名無しさん@英語勉強中:2009/10/11(日) 00:20:25
違法こういって?
135名無しさん@英語勉強中:2009/10/11(日) 01:08:03
>>133
もしかして刑法と商法のちがいも知らないとか?
136名無しさん@英語勉強中:2009/10/11(日) 03:39:24
おにいさん、キャバクラいかがっすか?
137名無しさん@英語勉強中:2009/10/11(日) 07:48:54
>>123
ツボ押しが結構効くと思うけど
ここで場所を説明するのは難しい
とりあえず掌をあちこち爪の先でツンツンしたらぽかぽかするかも
138名無しさん@英語勉強中:2009/10/11(日) 10:28:42
寒いよね・・・
139名無しさん@英語勉強中:2009/10/11(日) 11:46:17
>連休でこのスレの進みが遅い

主婦はダンナの相手やら子供の相手やらで忙しいんだろう。
140名無しさん@英語勉強中:2009/10/11(日) 12:19:03
と、高齢独身のいつもの50代のオッサンが孤独のつぶやきをもらしております
141名無しさん@英語勉強中:2009/10/11(日) 12:19:14
地元の大きな公園行くと、子供を遊びに連れてきた旦那衆が
公園の駐車場で雁首揃えて居眠りしてる。
主婦と子供は元気で遊んでる。
GWだのシルバーウィークだのは特に顕著で、これ見てると
自分もリーマンやってたら、日頃の疲れを抜きたいのに公園
連れてけとか言われてるんだろうし、公園で子供と遊ぶ元気もなく
駐車場の車の中でひたすら眠ってる感じなんだろうな。。。
リーマン時代には見えなかったものをいっぱい見せてもらってる。
142名無しさん@英語勉強中:2009/10/11(日) 14:16:47

関連スレは下記へ
【特許調査】ニッポンテクニカルサービスについて
http://mamono.2ch.net/test/read.cgi/company/1212314256/l50
特許事務所のスレ8
http://changi.2ch.net/test/read.cgi/job/1254670986/l50x
ブラック特許事務所の見分け方☆Part6
http://namidame.2ch.net/test/read.cgi/lic/1250066391/l50
潰れそうな特許事務所について語るスレ
http://namidame.2ch.net/test/read.cgi/lic/1241517643/l50x
特許翻訳スレッド claim 27
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1253180106/l50x
特 許翻 訳スレッド claim 26
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1246372431/l50x
■ぶっちゃけ特許庁ってどうなるの? パート33■
http://society6.2ch.net/test/read.cgi/koumu/1251466973/l50x
【特許部】中途組のアホ加減【生抜組を敬え】
http://namidame.2ch.net/test/read.cgi/lic/1243596499/l50
特許事務所、知財部現役、OBが本音を語るスレ8
http://namidame.2ch.net/test/read.cgi/lic/1252918369/l50x
143名無しさん@英語勉強中:2009/10/11(日) 15:58:47
【グルメ】究極のご飯のおかず「卵の塩辛」が大人気「簡単に作れるし、酒のつまみにも合う」


http://gimpo.2ch.net/test/read.cgi/bread/1253241889/
144名無しさん@英語勉強中:2009/10/11(日) 16:14:19
Kindle
洋書が60秒足らずでお手元に。
http://www.amazon.co.jp/


……って変わってんだけど。あれ?
145名無しさん@英語勉強中:2009/10/11(日) 17:22:10
>>144
>>54
ちまちま修正しているね
146名無しさん@英語勉強中:2009/10/11(日) 17:23:40
ず〜っと昔に雨で密林の翻訳者募集があって、
応募したけど落とされた記憶が。
60秒以内に読んでいることも可能な人より下だったのかと。
147名無しさん@英語勉強中:2009/10/11(日) 17:33:45
全然仕事する気になれずに、パソコンの前に座りつつも1日中、ネットサーフィンしてた

仕事する気になれないとか言ってる自分はプロとして甘いと思う orz
でも本当になれないの
148名無しさん@英語勉強中:2009/10/11(日) 17:48:19
>>146
経費節約のために英語がちょっとできる社員かなんかにやらせてんじゃないの?
less thanを以内にするなんて機械翻訳以下じゃん
149名無しさん@英語勉強中:2009/10/11(日) 20:46:01
>>131
たいていブログで悪印象与えてるから逆効果だよね
この時代に多角化経営に走ってるとこもヤヴァイ
本業で儲からないからあれこれ手を出すのって時代遅れだっつーの
150名無しさん@英語勉強中:2009/10/11(日) 20:50:10
コメ資系は60秒とか24時間とかで区切るのが好き
「お問い合わせに24時間以内に回答します!」とか言って
結局24時間以内に返ってきたのは
「承りますた」とかいうメルだけだったりする
151名無しさん@英語勉強中:2009/10/11(日) 20:57:23
>>149
俺も多角化経営で
深夜の吉牛はじめましたが
152名無しさん@英語勉強中:2009/10/11(日) 20:58:57
寒くて凍えそう。なんか冬眠モードになってきた
153名無しさん@英語勉強中:2009/10/11(日) 21:08:14
ストーブ出してる?
154名無しさん@英語勉強中:2009/10/11(日) 21:13:06
>>153
まだ10月だぞww
155名無しさん@英語勉強中:2009/10/11(日) 21:41:20
もう10月かぁ
ハロウィーンパーティしたくない?
156名無しさん@英語勉強中:2009/10/11(日) 22:29:49
>>149
こんな文章書く人および/またはそんな文章書く人の部下に
品質管理されるんだって思うと、フィードバック受けたときに(もしあれば)
くじけず誠実に対応できるかわからない
157名無しさん@英語勉強中:2009/10/11(日) 22:43:25
知り合いのアメリカ人がハロウィーンの仮想パーチーしようとか行ってるけど、
恥ずかしくて仮装で電車なんか乗れないよw
158名無しさん@英語勉強中:2009/10/11(日) 22:55:57
仮想で仮装ならおk
仮想で仮想だといろいろ
159名無しさん@英語勉強中:2009/10/11(日) 23:17:07
そうかパーティで大勝利
160名無しさん@英語勉強中:2009/10/11(日) 23:26:07
仮想パーチーって、全裸に赤影参上みたいな
マスクするんだよね
161名無しさん@英語勉強中:2009/10/11(日) 23:54:19
19歳♂の女子高生が全レスするお
http://yutori7.2ch.net/test/read.cgi/news4vip/1255270186/
162名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 00:19:22
>>131
3流エコノミストみたいな文章をあちこちに書き散らしているけど、
翻訳会社って基本的に街の鉄工所と似たようなビジネスモデルだから、
あまり大所高所から論じても仕方ないと思うんだよね。
ところで、あそこって単価はどうなの? さぞかしいいクライアントを攫んでて
それなりの単価で優秀な翻訳者を集めてるんだろうか
163名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 00:36:28
>>162
単価はどう?と啖呵をきる君
16484:2009/10/12(月) 00:56:20
>>91
>>122
ありがとうございます。
日銀、経済産業省のサイト
チェックしてみます。
今まで証券会社のサイトばかり当たっていたので
公的機関は思いつきませんでした。
165名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 01:42:14
言葉遊びにしても、啖呵って言葉の意味を確認したほうがいいよ
166名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 05:47:44
裸に赤影参上www
それは笑えるぞw
しかしそれは年末の忘年会ネタじゃね?
167名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 06:01:16
孤独なフリーランスに忘年会なんか関係ないんだお、シクシク
168名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 07:25:36
誰か一人用コタツを持ってる人いる?
169名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 07:35:29
関連スレは下記へ
知的財産管理技能検定2級 part.3
http://namidame.2ch.net/test/read.cgi/lic/1248525904/
知的財産管理技能検定3級 part.2
http://namidame.2ch.net/test/read.cgi/lic/1247450731/l50
【麺】知財管理技能士part2【ハム・ソーセージ・ベーコン】
http://namidame.2ch.net/test/read.cgi/lic/1204352944/l50

知財大学院在学生の本音を語るスレ
http://namidame.2ch.net/test/read.cgi/lic/1247833808/l50
170名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 07:45:37
一人用買うより普通のものを買ったほうがいいと思う。
人が来た時に一人用だと困るから。
171名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 08:05:39
人がくるなら、ねw
172名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 08:23:20
炬燵は和むけど、つい眠ってしまうから欲しいけど持ってない。
173名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 08:46:43
1人用っていうか75*75の小さいのなら持ってるお
コジマで買った人間用のだけど、主に猫用。
人間もたまに入れさせてもらう
174名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 08:52:44
ね〜こはこ〜たつ〜でま〜るくなる〜

犬は外で遊ぶっていうけど、アレは嘘だw
俺の家の犬はストーブの前で寝ていたw
175名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 08:57:00
それが、丸くならないんだよ
中でぐーって伸びてお腹出して、太ももから下だけ
こたつ外に出して温度調節してる
あったまって血行がやたらといいピンクの肉球が
こにくらしい
176名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 08:59:00
1人用っていうか75*75の小さいのなら持ってるお
ヤマダで買った猫用のだけど、主に人間用。
猫もたまに入れさせてもらう
177名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 09:00:25
炬燵を置いたら俺のファッショナブルな部屋が所帯染みるじゃねーか
178名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 09:01:14
テーブルに分厚い布団かけてるんだものねw
179名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 09:02:45
>>178
そう書くと、その通りだけど妙な暖房器具だよねw
180名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 09:15:33
電気代は安いはず>こたつ
181名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 09:20:41
>>177
ファッショナブルな部屋、うp
182名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 09:30:44
毎日ぞうきんがけと掃除機かけはしているのだが、部屋がなんとなくほこりっぽい
机の奥の方なんか、ゆびですーってやると、筋が付く
どうしたらいいのでござろう
183名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 09:40:08
つ加湿器
184名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 09:44:23
かしつきがあると、ちりがつもらないの?
185名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 09:57:05
今日もやる気がでないぬ
186名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 09:57:46
風邪ひいたらしくクシャミが止まらない&鼻水ひどい
昨日、おととい、遊びまわってたからインフルをキャッチしたかと思ったけど、
くしゃみ多いしただの風邪みたい
187名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 10:12:26
翻訳ばかりしてるとうつ病になるお
188名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 10:15:59
>>187
だから出かけたほうがいいよ。
仕事の依頼が多いなら、無理にでも1、2個断ってパーっと遊びにいくと
びっくりするぐらい効率あがるよ。
189名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 10:17:38
>>188
ありがとう
190名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 10:18:13
>>182
ダ○キンですよ
191名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 10:30:48
ドーナツ食べたいぬ
オールドファッションが好きだぬ
192名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 10:31:51
フレンチクルーラー らぶぅ
193名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 10:33:07
玉木のコーヒーのCMかっこいい
194名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 10:40:02
早起きしたらすっごい充実感
手持ちはないんだけどトライアルやるぬ
195名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 10:57:02
10時40分が早いん?
196名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 10:58:31
もう腹が減ってきたぬ
腹が減っては戦ができないぬ
197名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 11:01:59
おまえは子供かw
198名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 11:09:16
翻訳の場合、少し空腹なくらいが効率いいみたい。おかげで1年で10kg痩せた。
199名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 11:21:59
10kgやせたら骨皮スジ衛門になるぬ
200名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 11:27:23
骨川スネオ
201名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 11:30:53
>>194
早起きしていろいろやって10:40に至るという話しです
202名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 11:35:14
なーるへそ!
203名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 11:56:40
骨皮スジからはいい出汁がとれるぬ
204名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 12:07:35
仕事やってると、おなかがすくというか、すぐに脳が糖分欲しがるかんじ
甘いものかじりながらやってる
205名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 12:12:15
だから太るんだよ
206名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 12:16:27
体脂肪9.8、痩せすぎと言われました。寒い。
207名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 12:34:13
トライアルのテキストでぐぐったら
兼業翻訳者が自分のブログに原文と訳文をまるごと公開してた
すごいぬ
208名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 12:38:31
いえいえ、それほどでも
209名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 15:18:38
風邪薬飲んだらマシになった。でも口の中カラカラに乾く。
210名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 15:35:46
>トライアルのテキストでぐぐったら

ヤフー知恵袋とかで酷いとこの板でそのまま質問してる人たくさんいるよ。
それで同業者に突っ込まれてる人もいるし。
211名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 15:40:27
牛乳にブランデーを少し混ぜ、砂糖をタップリ入れ、最後にレモン汁を
たらしたの飲むといい>風邪
212名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 15:50:57
ブランデーなら毎日飲んでる。カミュのナポレオンとかいうの。
ストレートがいちばんいいみたい。
213名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 15:51:00
ブレンディは持ってるけど、ブランデーはない
214名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 16:01:03
>>211
美味しそう!!
215名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 16:05:13
ピザ頼むんだけど、ガーリックトマトとベーコンマッシュルームとどっちがいい?
216名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 16:08:11
ベーコンマッシュルーム
217名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 16:11:19
ベーコンでよろ!
コカコーラもね♪
218名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 16:29:12
ベーコンマッシュルーム人気だぬ
219名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 16:31:32
秋っぽいしな
220名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 16:31:37
>205
脳を使うと痩せる
221名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 16:34:05
俺の近くでピザ食わないでくれ
くせえから
222名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 16:40:19
ピザいいなぁ
223名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 16:52:40
昔のチーズビットはウンコのにおいがしたよね
224名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 16:55:46
チーズビットって何?
225名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 16:57:05
お菓子
226名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 16:57:58
江畑さん亡くなったのですね。まだ若いのにショックです
227名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 16:58:21
むしょーにチョコが食べたくなってきたジャマイカ
228名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 16:58:46
チーズビットに限らず、チーズは基本的にウンコくさい
229名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 17:03:09
>>216-217
d。おかげでおいしい選択ができましたお。
230名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 17:07:42
ドリアン食ったことあるやつ、いる?
231名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 17:12:41
ノシ
232名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 17:13:16
うまかった?あの匂いに耐えてもいいと思うぐらい美味だった?
233名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 17:16:31
トライアルごときで人の知恵借りてると
本当に仕事が来たときに困るとオモ
だいたい時間たっぷりかけてぎりぎりに出したヤシは落ちる
納期遅れる可能性が高いからね
234名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 17:17:28
ドリアンをドリアを勘違いしてたのは内緒
235名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 17:20:40
ううん、べつにそこまでだとは思わなかった。

地元の人に面白がられて大きい実の一部を食べさせられたんだけど、
小さい実のほうがくさくないらしいんだ。
だから、食べたのが小さい実だったら
また違った感想だったのかも知んないけど。
236名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 17:24:43
>>235
サンクス。興味はあるが匂いだけで気分悪くなりそうなだけに、
もし食ってイマイチだったらブチ切れそうだとか考えてたw
237名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 17:40:44
炊きたての白いご飯にちりめんじゃこがあれば、あとは醤油しかいらない
238名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 17:57:22
バター落すともっと美味しいお
239名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 18:01:18
自分的には玄米ご飯とごま塩がいいです
240名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 18:03:47
業界内の話をお願いします。

これでは世間話スレじゃないすか

241名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 18:04:40
だって雑談スレだからな。
業界話したければ、蟹にいけ、蟹に
242名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 18:05:42
玄米って普通の炊飯器で食べれるの?
どんな効果があるの?
243名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 18:10:47
便秘
244名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 18:18:53
ウチの炊飯器は玄米モードがあるので、それで炊いています。
でも普通につけ沖時間を長くするのでも可。
お通じはもんのすご良くなる。
栄養成分のことはあちことで書いてあるからググってみて。
詳しい理由は忘れたけど、食べるときはゴマ塩必須。
(たしかミネラルの排出作用がすごいので
それを食い止めるためだか何かそーいうような理由と、
白米より酸性寄りなのでゴマの成分で中和とか何とかそーいうような理由)
245名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 18:19:10
便秘の人にオススメの野菜はエノキ。
246名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 18:23:17
>>244
明日、玄米買ってみる!ちょうどお米がない。
247名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 18:27:16
炊くときにも塩をひとつまみ、全体にまんべんなく入れると
食べやすい味になるよ
248名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 18:28:27
>>247
ラジャー!(^^)
249名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 18:31:39
仕事の能率と生活リズムや食生活はやはり大きな相関関係があるのだと
近頃認識した。

若い頃は馬鹿にしてたがんだが。
250名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 18:50:49
>>249
それわかるw
昔はどんなに不摂生をしたって次の日は元気になってたし、
徹夜の連ちゃんなんかどうってことなかったのにって思う
251名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 19:04:05
>馬鹿にしてたがんだが
がんだが??
252名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 19:08:12
ううん、たがんだが。
253名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 19:08:25
ガンダーラ
ガンダーラ
254名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 19:14:24
翻訳者は孤独に仕事してるから雑談は必要だよね
255名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 19:15:55
猫以外と全くしゃべらない日々が何週間も続く時あるしね
私だけかもしれないけど
256名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 19:19:58
いや、どう考えても「てた、がんだが!」でしょ
257名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 19:20:56
犬も飼うとご近所の犬飼いさんたちとお友達になれるぬ
258名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 19:24:14
カニが雑談スレになりつつあってワロタ
まあこの業界狭くって、翻訳会社の実名出したりすると
すぐ個人特定されちゃうからね
うかつにコディの悪口とか言えないし
259名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 19:25:27
犬はたいてい子供嫌いなんだがな
飼い主の前では子どもと仲良くしてるフリしてるだけ
それ知らない飼い主っているんだな
260名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 19:26:32
音声チャットでバーチャル泥舟を開催したいな
あ、音声はエフェクトかけて誰かわからんようにしてもOKで
261名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 19:27:02
1匹でさえ旅行の時不便なのに複数はムリポ
262名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 19:27:09
犬飼われると迷惑だ
ペット税か何か作るべき
263名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 19:28:40
お正月はどうせ1人で帰省先もないから、どっかに旅行しようかと
楽天トラベル検索中
264名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 19:31:06
なぜわざわざ正月に
265名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 19:35:49
お正月に部屋に一人でポツンといたって仕方ないじゃないw
266名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 19:39:51
正月は家が一番だろー
267名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 19:40:21
旅行は空いてる時期のほうがいいって
268名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 19:41:13
1人きりの正月はさすがに孤独じゃね?クリスマス、正月、ここらは痛い
269名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 19:43:34
正月は仕事しつつ
合間にくだらないテレビ見る
270名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 19:45:22
家族がいないと季節の行事がおろそかになるよね。フリーランスだし仕事に追われてっていうのもあるだろうし。
271名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 19:46:49
リーマンと同じときに休んでたまるかっていうヘンな意地
272名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 19:51:08
じゃあ、アテクシはハロウィーンにむけて部屋をデコレートしてみせますわ
273名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 19:56:47
>>263
お正月に設定があるかどうか分からないけど
おひとりさま専用ツアーがいくつかあるらしいよ
たぶん楽天じゃないとは思うけど
274名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 20:03:19
クラブツーリズムにもあるね
普通の距離感保てるおひとり様用と
仲間を作りたいおひとり様用と2種類ある
275名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 20:07:02
>仲間を作りたいおひとり様用

酷い連中が集まりそうだ・・
276名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 20:07:38
>>258
カニにはババアを連呼する下品な荒らしがいるから、
人が寄りつかなくなったしね。
まあ、それが狙いなのだろうけど。
277名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 20:12:29
>>275
ウザい空気で満ち溢れてそうな気はする

でもそーいうので熟年再婚した人知ってる
けっこう社会的にもステータス高い人だったけど
278名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 20:13:50
今日は昼の2時に起きて4時間散歩してたら一日が終わった
279名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 20:14:25
ひどいというか、なんか「友達欲しいオーラ」をプンプンさせてそうな人が
多そうで怖いw

新しい人と知り合うのはいいけど、そういう人ってすごく粘着質というか、
すごい勢いで仲良くなろうとするから怖い。
毎日メールよこしたり。
280名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 20:18:03
オーラをプンプン…?
281名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 20:19:52
>新しい人と知り合うのはいいけど、そういう人ってすごく粘着質というか、
すごい勢いで仲良くなろうとするから怖い。
毎日メールよこしたり。

いるいるww
すげーハイテンションで、独り言メールを送ってくるww
282名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 20:23:11
毎日メールよこすのは
仲良くなりたいというより
むしろボーダーじみてる気がする
283名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 20:23:13
携帯のメルアドをすぐに聞いてくる人いるけど、
本音はそう簡単に教えたくないのは、暇つぶしにメールを
してくるそういう人がいるからです。
284名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 20:24:36
独り言メールって来たことない
おいらは依存的にあれこれ質問される方がいやなので
独り言ならむしろどーでもいい希ガス
285名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 20:27:29
類は友を呼ぶっていうから
しつこいメールが来る人って
自分も粘着質だったりして
286名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 20:28:12
独り言メールならまだマシだと思うよ。面倒なのはどうでもいい質問のメール!
「今日は何してるの?」「○○が○○なんだけど、どう思う?」等。
287名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 20:29:13
類は友を呼ぶが適用されるのはお互いがお互いを好きな場合
片方が嫌がってる場合は違うだろ
288名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 20:31:21
年をとってから、嫌な人からのメールは完全に無視できる図太さが身についたおw
それでもしつこい場合は、はっきりとメールしないでって言える神経も身についたおw
289名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 20:38:51
携帯アドレスは教えない。パソコンのアドレスのみ。それも捨てアド。
仲良くなって信頼できたら本アドを教える。
290名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 20:52:54
>>288
おいらはそこまでじゃないけど
苦手な人からのメールはフェードアウトできるようになった
携帯でフォルダ分けしとけば見ないですむし
291名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 21:00:06
独り言メールって雨の掲示板みたいのでつか?
292名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 21:02:52
>>286
禿動
相手に返答を強いるメールのほうがウザい
しかもたいていどーでもいい質問
293名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 21:05:06
「遊びに行こう」(しつこい)
「いいけど、どこに?」
「どこかある?」
「いや、思いつかないけど」
「私も思いつかない」

なら誘うな、というヤシもいて困る
294名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 21:12:59
>>293
あるあるw
何もプランがなくって○投げなんだよねw
295名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 21:24:59
嫌われてるの分かってくせにしつこくしてくるのは困ったものだ
296名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 21:41:47
まるで犬や猫のようだぬ
297名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 22:11:51
友達少ないのが何となく分かるスレだ
298名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 22:36:08
>>210
今回見つけたのは
ぷろふぃーる欄に身元が明記されてるブログなんだぜ
299名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 22:52:42
今日あった出来事を2つ書いていい?


300名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 22:55:57
1. 日が昇った
2. 日が沈んだ
の2件ですか?
301名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 22:56:50
あててみせよう。
1. 起きた
2. 寝る準備をしている

間違いない。
302名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 23:03:14
じゃあ書く

その1
図書館に、借りていた本を返却しに行った
返却カウンターに出した本は5冊
ほんとに借りていたのは4冊
司書のおばちゃんに「一冊多いですよ、ご自分の本が混ざってませんか」と
言われて手渡された本は、表紙まっピンクにタイトル赤字の、「恋愛風水」だった。
弱っていたときに買いました。

その2
電車の中で、となりに志村けん演じる中年のようなおっさんがいた。
ジーパンはいてるけど、靴はスーツ用の黒いの。
あたまはふわふわバーコード
メール打っている途中の携帯画面が見えてしまった。
携帯は老人用の字が大きいやつで、
「またえつちしようね(ハートマーク)・・・」って画面いっぱいにいろいろ書いてあった。
それを送信した後、あくびをしていた。歯槽膿漏のにおいがした。
しばらくしたら、返事が来てた。それも見えた。(見てない。見えた)
「おやすみ」って一言だけ書いてあった。
相手っている人にはいるんだなあと思った。歯槽膿漏でも。
303名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 23:05:28
歯槽膿漏のにおいがわからんわ
304名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 23:07:40
自分がなってみればわかる
305名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 23:08:58
いや分かるでしょ。
たまにいるよね。

だいぶ前、オートバックスでタイヤ交換を頼んだら、
担当してくれたにーちゃんが(たぶん)歯槽膿漏だった。しかもかなーり重度。
敷地内で車を動かすのに にーちゃんが運転したんだけど
車を返してもらって乗り込んだら、車内が大変なことになってた。
帰りは窓全開で帰りましたとさ。
306名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 23:10:00
夜、歯間を掃除した後のフロスのにおいかいでみ
あれの何倍もすっごいやつ
307名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 23:11:16
>>304
べっべつに、私が歯槽膿漏だっていうわけじゃないんだからねっ
308名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 23:20:08
>>302
ドラマのネタになりそうな面白い話だね。
309名無しさん@英語勉強中:2009/10/12(月) 23:26:44
女は相手が誰だろうと、一応やれることはやれるからね
男はそうはいかない
相手の女の口やマンコが臭すぎたら不能
310名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 00:44:16
毎年10月あたりから感想肌
311名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 02:54:11
起きました おはようございます
312名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 03:03:05
ずっと起きています おそようございます
313名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 08:15:49
猫も年取ったら歯槽膿漏がひどくなって、口が異常にくさくなる。
多分、そんな感じ?
314名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 08:23:53
>>309
もてない君の妄想乙www
315名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 08:30:09
首にはマフラー
足には毛布巻いて仕事始めますた
316名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 08:48:20
朝からすげーなコイツ>>314
317名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 09:02:43
変なAV見すぎだと思う>>309
318名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 09:04:55
別に何も間違ってないと思うが
319名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 09:08:56
>>309を煽る意味がわからん
口臭い人が怒ったの?
320名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 09:09:40
足をあっためて頭は冷たいほうがいいというけど、帽子かぶっちゃダメってこと?
321名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 09:24:23
不細工やクサイ男となんて絶対できない
お金積まれても無理なものは無理
322名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 09:40:17
>>320
髪の毛の量によるのでは
髪をばっさり切ると、マフラーは勿論帽子もほしくなる
323名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 09:48:38
帽子かぶると髪の毛がペチャっとなって爆笑顔になっちゃうw
324名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 10:03:23
まんこ臭い人とお口臭い人のオーラルせっくる最強
325名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 10:22:28
何だよ朝っぱらからこのクソ煽りwww
326名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 10:45:51
セックルは子供ができたら不要な行為
327名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 10:48:30
どこか旅行にいきたいなー
誰か一緒にいこうよー
328名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 10:50:16
天気よすぎ。おらもお出かけしたいお
329名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 10:58:48
>>327
僕と一緒に一泊の温泉旅行へ行きませんか?
330名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 10:59:01
旅行は一人で行くに限る
331名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 11:00:49
>>327
僕と一緒に山奥のひなびた温泉宿に行きませんか?
何もしませんから
332名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 11:02:04
温泉旅行って何が目的なの?お風呂入るだけ?
333名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 11:05:40
そうです。温泉に入って疲れた身体を癒し、
大自然の空気を吸ってリフレッシュする
それこそが温泉に行く目的です。
それ以外、決して何もないはずです
334名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 11:07:28
ど田舎に住んでる私は大自然に囲まれています。空気抜群です。
335名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 11:19:25
こんな天気のいい日に夢見ること

「おにぎりを沢山むすんで、洒落たおかずも用意してバスケットに詰める。
近所の緑地公園までお散歩して、ランチ!読書なんかもしちゃうの」

絶対実行しないけどw
336名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 11:19:54
逆に、都会のホテルに泊まって、都会をふらふらする
337名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 11:22:42
>>335

仕事始めたばかりで超絶暇だった頃、まさにそれをやってました。
手作りの洒落たおかずじゃなくて、家にあるものを挟んだサンドイッチとか
おかかおにぎりとかだったけど。
ピクニックシートと傘(日よけ)とウェットティッシュとかを入れたずた袋を
常備してたw
338名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 11:28:46
ミクね、今、超ひましてるの!
去年までの5年ほどはちょー忙しかったんだけどぉ、なんかー、いきなりヒマになったのぉ

だからぁ、せっかくだしピクニックしたいなぁって思ってるの キャハ☆

こんなミクにつきあってくれる彼氏募集中でぇす てへっ☆
339名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 11:32:11
>>338 が男だと思う人の数:1
340名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 11:33:17
ノシ 2

341名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 11:34:03
今の世代ってミクとかエリナとかカリナとか名前だけど、
女の子がデブスだったらどうするんだろう?
あと女の子が50になってもミク?カリナ?

男の子の場合も同じく。
342名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 11:34:18
ミクっていったら、私的には丘の上のミッキーしかない
343名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 11:38:38
リアン、レオ、ジュリアなんて子供もいる。不細工だと悲劇。
しかも純日本人の顔でジュリアとか名乗ったら、香港系中国人に間違われる可能性大。
344名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 11:40:40
聖羅(せーら)も痛い
345名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 11:43:49
僕は舞蹴です
346名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 11:45:00
私は補遺戸仁井です
347名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 11:45:06
中年、老人になった時のことを想定して名づけてないと思う。
ペット感覚。赤ん坊みて「かわいー、ちっちゃい〜」の延長上でつけてるだけ。
348名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 11:52:12
ていうか、じっちゃんばっちゃんの名前だって時代によって変わってるやん
大正生まれ〜ならツルさんとかカメさんとかヨネさんとか居たけど
戦後あたり生まれだとタカコさんとかキミ子さんとか○○子さんになってて
そろそろ○○美さんとか○○代さんとかも混じってるって感じでさ
349名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 12:00:33
>>345
ましゅう?ましゅうなの?
350名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 12:03:51
まいけるでしょw
351名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 12:05:14
ガ━━ΣΣ(゚Д゚;)━━ン
352名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 12:07:19
ドルがちょっと安くなってきてる?
353名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 13:14:56
【1月】 初っ端から飛ばすと後でばてる。2月から本気出す
【2月】 まだまだ寒い。これではやる気が出ない。3月から本気出す
【3月】 年度の終わりでタイミングが悪い。4月から本気出す
【4月】 季節の変わり目は体調を崩しやすい。5月から本気出す
【5月】 区切りの良い4月を逃してしまった。6月から本気出す
【6月】 梅雨で気分が落ち込む。梅雨明けの7月から本気出す
【7月】 これからどんどん気温が上昇していく。体力温存の為8月から本気出す
【8月】 暑すぎて気力がそがれる。9月から本気出す
【9月】 休みボケが抜けない。無理しても効果が無いので10月から本気出す
【10月】 中途半端な時期。ここは雌伏の時。11月から本気出す
【11月】 急に冷えてきた。こういう時こそ無理は禁物。12月から本気出す
【12月】 もう今年は終わり。今年はチャンスが無かった。来年から本気出す
354名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 13:27:17
Exercise physiologists had no recourse accept to go the offensive, given the workplace conditions for many recent graduates of exercise science/physiology programs.

について質問してる人いてはるけど

これ、どっかのトライアルじゃないの???
355名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 14:08:47
翻訳者はやっぱり単独行動が好きで非社交的な人が多いのかな?
私は完全なヒキコモリ。友達はいるけど、新しい人と知り合うとか
面倒臭いしウザい。

会社員だったときのほかの翻訳者もそんな感じ。一人だけ社交的な人がいた程度。
356名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 14:19:22
社交的なのは良いこと




という思い込みから抜け出すんだwww
357名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 14:25:04
生徒会長やクラスのアイドルを目指さなくっていいんだよ、大人は。
358名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 14:26:54

最近はスピード翻訳なんてサービスがあるんだね。新しい方向性が示されているような。。
359名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 14:36:50
勝間和代を目指すなでつね
360名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 14:41:35
勝間さん、3人も娘がいるんだって?
361名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 14:43:55
今月1件目の仕事にありつけました。合掌。
362名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 14:45:29
勝間和代、もう二十歳の子供がいるのか・・・
363名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 14:46:03
お母さんが綺麗で金持ちで有能でいいねー
364名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 14:51:16
ナンバーワンでなくても
オンリーワンでいいんだ








イチローはこれが嫌い
365名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 14:52:21
なんとなくだけど
イチローとホリエは、会う機会があったら同じ印象を持つと思う
会わないけど
366名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 14:52:39
>>363
金持ちは同意する
367名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 14:54:07
勝間さんは美人かブスなのか判別できない
368名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 14:57:35
金持ち喧嘩せず
369名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 15:09:11
大きな声では言えないけど、イチローが大嫌い
初めてみたときからすごい反感もってしまう
どうしてだろう?
でもすごい人なんだろうとは思う
370名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 15:14:10
昔のイチローは超プライドが高かったけど
最近丸くなったと思う
昨日のNHKインタビューでもそう思った
371名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 15:16:52
(^◇^)そうなんだぁ それは良い事だね♪
みんなが幸せになるね ♪
「 MAHAOちゃん ごめんニャン・・・実は 言ってない事があるニャン 」
(・・;)なっなにニャン?
「MAHAOちゃんのお友達のP君 いじめられて可哀想だった
去年 空ちゃん P君いじめてる親玉に 黒いポイポイちょっとだけ跳ね返した事ある 」
(・・;)?そっそうなんだぁ・・・・
「そしたらその数日後・・・ 親玉損した・・・ ・・億・・・・・・
跳ね返したエネルギー・・・・・・・増幅され・・・・・・・
いじめっ子・・・ 現実世界で・・・虐めた以上・・・・・」
この辺で言葉が途切れて 夢が覚めました (・・;)パチ
最後の言葉・・・何だったんだろう? 
でも 過去のつらい経験 いじめられた経験を 夢の世界で見ていじめっ子に跳ね返すイメージだけで 
過去のつらい経験も 徐々にすっきり綺麗に晴れるそうです
いじめられっ子の皆さん 夢の中で 是非やってみてください\(^o^)/
372名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 15:20:26
イチローは謙虚さがまったくないからな。
日本の美徳とはかけ離れてるよね。
だからこそ、自分流を貫いて成功してるわけだが。
373名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 15:21:19
ものすごく酷薄だったり薄情なイメージ>イチロー
374名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 15:25:25
成功者特有の傲慢さみたいなのを感じる
俺は頑張ったから今こう。どうしてお前は頑張れないの?だめじゃんみたいな

ちょっと違うけど、修造もその手
375名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 15:27:00
中田もそう。しかし中田はもうダメだな。
自分探しの旅なんかしてるが、アフリカの子供とサッカーで交流とか見てると
イタいw無理やり子供にサッカーやらしてるって感じだ
376名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 15:32:26
ホントに暇そうだなw
377名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 15:32:35
違っていたら申し訳ないんだが、
サッカー選手って大半が頭悪そうに見える
378名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 15:36:12
中田はヤンキーかチンピラに見えるんだけど
379名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 15:41:32
イチローの場合成功する前からああなんでは。
でないと振り子矯正されようとしたところで潰されてると思う。

ただ、マスコミ嫌いが災いして冷たい印象だが、
実際は割と気のいいあんちゃんなんではないかと思う。
ジュニアオールスターの賞金全額寄付してたりするらしいし。
380名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 15:50:45
エーリッヒ君じゃ意味ないしね。。。どうする??
381名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 15:50:47
寄付はセレブの義務だから
382名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 15:59:04
アメリカのおおらかで雑そうな野球を
日本的なちまちました野球にしたことを
あまり評価する気になれないとか考える私は
野球にまったく興味がないだけに違いない
昔からスポーツ選手とかスポーツ振興とか
全然興味ないっていうか不要なエネルギーの発散としか思えない
そんなエネルギーあったら人命救助とかものの生産とか
もっと建設的なことに使えよな
とか
383名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 15:59:23
>>367
金儲けは上手いわな。
あんなくだらない話で金儲けしてることに感心する。
でも、自分はカネを取れないようなつまらんこと書いて
ああいう荒稼ぎをすることに罪悪感を感じるので無理。
無理と思っちゃうからダメなんだろうな。
世の中はバカをカモらないといけないというか、正義とか
成功とか呼んでくれないみたい。
この一線を越えられるかどうかが鍵だね。
で、個人的には一緒に暮らすなんて〜のは、間違っても
無理なタイプ。
384名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 16:04:58
「アメリカメディアはイチローを正しく評価してない」
「アメリカでは200安打の時、あまりニュースにしなかった」

と日本のメディアはわりかし怒ってたが、馬鹿じゃねとオモタ
あいつらにとってイチローはただの外国人。アメリカ人じゃないのに
騒ぐかよww
385名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 16:14:04
ええと、、、、??
386名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 16:14:54
島国根性まるだし>アメリカメディアへの日本の批判
387名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 16:15:56
> でも、自分はカネを取れないようなつまらんこと書いて
> ああいう荒稼ぎをすることに罪悪感を感じるので無理。

発想が不敵ですばらしいw
388名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 16:16:37
評価よりカネ
ヒット一本で1千万近くのマネー換算ってステキっす
1ワード12円とは大違い
仕事間違えたわ、オレ
389名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 16:19:25
1ワード12円ならマシ
10円のくせにグチャグチャ注文ばっかいうクラとやっと縁切ったった
おまえんとこの事情なんか知るかっていう主張しやがってw
390名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 16:19:45
時代が変わったのかね?
391名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 16:20:30
目指すはハリポタ翻訳者だぜぇ、きみぃ
392名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 16:27:13
もう訳されているんじゃないの?数年前?
393名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 16:32:21
猫がこっちを睨んでいます
394名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 16:33:30
>>393
エサ代のために今日も翻訳しこしこ
395名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 16:40:39
知り合いが4泊5日の旅行に猫を家においてでかけたらしい。
エサと水をたっぷり用意してな。
帰宅すると猫は元気で問題なかったらしいが、ふと見ると玄関の水槽の
金魚が1匹足りなかったらしい。
396名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 16:43:19
魚=食い物だから仕方なし
397名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 16:45:13
よく5日間も放置して出かけられると感心
小心者の私は無理
398名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 16:45:41
骨董品?もだよ。
399名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 16:48:39
野良猫は飯にありつけないこともあるだろうが、そう簡単に死なん。
野生動物もそうだろ??
400名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 16:50:55
彼の場合、実家でやっていることをここでもやっただけじゃないかね。
401名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 16:52:44
犬や猫はわかるけど爬虫類好きな人の気持ちはよくわからない。
イグアナやヘビ、表情ないじゃないw
402名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 16:54:51
単純なスペルミスだということに気付かず
延々と議論してる例の掲示板
ある意味スゲェ
403名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 16:55:20
暴力のなんとかくずしって知ってる?
404名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 16:56:46
暴力の松葉崩し
405名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 16:57:30
しかし前原氏は強引にマイウエーって感じで少し危険な感じ
でも彼は郷ひろみに似てるね
406名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 16:58:11
白いヘビを昔みたお!宝くじ駆っておけばよかったなって思うお!
407名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 16:59:05
オータムジャンボ、買った?
408名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 16:59:37
買わない
409名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 17:02:29
高額当選者は10年ぐらい買い続けてる人が多いらすぃ
410名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 17:03:51
>>409
しかも大量買いね
大量に長年買えば当たる確率は当然高くなる
411名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 17:05:12
あのドラマの翌年がここで再現されたんだと思う。
ただその番組をオラが知らない。。。

でも彼はあれをコピーしたんだと思う。
412名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 17:05:14
今見たらカニが荒れ放題
こっちよりひどいっス
蟹工船だけに労働環境相当悪いんだね
413名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 17:07:04
一度も買ったことないけど、買うなら最低3枚じゃないの?
前後賞なんだから?
300円x3=900円
900円x年2階x10年・・・・18000円

これで3億ゲットできたらいいけど、もっと大量に必要なの?
414名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 17:11:26
国内じゃもう無理
415名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 17:13:26
>>413
そんなケチくさい買い方じゃムリっしょwwww
416名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 17:15:24
くじ運皆無なのを悟り、ここ数年宝くじ離れしてた。
今年のサマージャンボ、なんだか買わなきゃいけない気がして、
こりゃ神のお告げだとバラ10枚だけ買ったら、当たったよ!



1000円が。
元すら取れてないし。
でも300円以外が当たったのはほんとに初めてだった。
417名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 17:17:54
でもあたると嬉しいよね〜
会社員時代は時々、スクラッチを買ってた。不思議なことに1000分買うと
ほぼ間違いなく1000円当たってたw
418名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 17:18:21
私のほうは1週間10万円でいいよ。

交通費とあわせると30万円から50万円くらいじゃない?
419名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 17:20:12
おいらは宝くじには興味ない
当たらなけりゃ税金払うようなもんだし
420名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 17:23:33
新しい運気を呼び込まないといけない時期です。運気が切り替わる過程で、必要のないものが自分の元から去っていきます。
その中には、手放したくないものもあるけど、引きとめてみたところで、明るい兆しは見えてきません。何が何でもとどめておこう…と躍起になると、かえって仇となって返ってくることも…。今年は、とくにその傾向が強いので要注意です。
別れの後には必ず出逢いがあります。その希望を胸に、新しい自分に生まれ変わるつもりで頑張って。
----------------------------------------------

あのクラと別れてよかった
421名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 17:23:46
もしそれに英語の授業を入れると20万円です。
422名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 17:23:54
新型インフルエンザかかった人いる?
423名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 17:25:15
宝くじ、博打として考えたら、控除率5割くらいらしいよ。
胴元の一人勝ち・・
424名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 17:26:44
>>422
外にいかない、人と会わない
どうやってかかるんだww
425名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 17:29:42
こうしませんか? 来年の春休み二週間の研修で50万円。
こちらには実費20万円送金してください。
426名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 17:31:38
ギイコ、ギイコ、それー泥舟進めえー
427名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 17:34:06
放送大学って学習センターってところで勉強できるんだね。
自習室で仕事してもいいのかな?w
428名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 17:37:49
今あるか知らないけど、3つ削ってでた数字で当たりが決まる宝くじで百万当たった券
を間違って捨てたことがある。
削ったのは成田、気付いたのは機内。
429名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 17:42:17
きっときっと好きにさせます
430名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 17:43:40
とりあえずしばらく運気は停滞するらしい。
でも停滞もなにも、運気がよかった記憶自体ないw
431名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 17:44:40
セクシー あなたは セクシー
432名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 17:45:59
初詣を奮発する予定っす
433名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 17:47:31
>>426
ヨーソロー ヨーソロー
お前が決めろ お前が舵を取れ
434名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 17:47:52
あるときなぞの翻訳者
あるときアラブの大富豪
あるときニヒルな渡り鳥
あいつはあいつは大変装ー
435名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 17:47:59
ま、まいんたんのおめこ!ハァハァハァハァ!
436名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 17:48:52
誤爆><
437名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 17:50:54
まいんたんの小股の肉襞が、あなたの勃起したペニスをじわじわと締め付けています
438名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 17:52:46
商売繁盛の神社にでも行こうかと思っています
439名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 17:54:01
成田さん?
440名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 17:59:20
モンスターがきたぞ
モンスターがきたぞ
モンスター モンスター モンスター モンスター モンスターーーー!!!
441名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 18:00:44
あと30分大丈夫。どうぞ。
442名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 18:04:41
成田さんはお寺です
443名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 18:05:52
でも成田さんって正月すごくね?
444名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 18:09:16
猫と暮らしてるけどもし猫が死んだら天涯孤独になるなぁ
あと何年だろう?
445名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 18:11:40
ペットは可愛いけど死ぬのがこわいぬ
446名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 18:12:33

    |┃三   人   
    |┃   (_ )   
    |┃ ≡ (__) < 呼んだ?
____.|ミ\__( ・∀・)  
    |┃=__成田 \ 
    |┃ ≡ )  人 \  ガラッ
447名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 18:13:06
ヌンコのAAカワイー
448名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 18:14:21
失恋とペットの死


仕事する上で最大の危機
これが起きたら納期を守れないどころか、失踪するかもしれない
それが怖い
449名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 18:14:27
仕事がオワタので気分上々です
450名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 18:21:37
仕事が遅れてるので気分ゲーゲーです
451名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 19:03:54
お疲れ様でした
452名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 19:04:08
仕事やる気ならんわぁ
453名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 19:10:24
前原氏は言っていることは正しいかもしれないが、
急にいろいろなことを変えようとしすぎだ。
絶対抵抗を起こさせて、どれもすんなりとはいかんだろ
454名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 19:12:34
> 失恋とペットの死
しかし親の死の方がはるかにダメージ大きいぞ
455名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 19:13:59
両親、多分もういないから関係ないわw
456名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 19:14:49
初めての医療物、丸一日かかって500words
先が思いやられる・・
457名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 19:19:58
>>455 なぜ「多分」なんだwwwww
 
458名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 19:21:56
今日の夜食はレモンパックです
459名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 19:26:45
>レモンパック

顔に貼るやつ?!
460名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 19:35:10
ううん、違う。
ナビスコが出してるクラッカーの間にレモンクリーム挟んだやつ。
461名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 19:42:00
>>419
当たらなくても税金だと思えば抵抗は無いな。
462名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 19:44:57


 夢 を 買 っ て い る ん で す よ 、 夢  を ね !

その夢、プレイスレス
463名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 20:52:50
今月、まだ1件もお仕事こないんですが、一体何が起こったんだろうか
464名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 21:05:12
現実が受け止められないのですねわかります
そういう私も今月はry
465名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 21:06:06
しあさって来る。予言。
なぜなら、わたしがしあさってからの仕事ほしいから。
466名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 21:10:42
6月までは仕事がたっぷりあったんだが、7月からいきなりどん底。
なんじゃこりゃ状態
467名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 21:16:34
>>442-443
お寺というより商売だよね
それも、かなりビジネスモデルとしてはしたかか。
正月にはぎょうさん客が賽銭ひっさげて来る仕組みを地元の鉄道を
取り込んで巧妙にカネの成る木を作り上げた話は有名。
御利益とは無関係だ。
468名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 21:21:02
ご利益ご利益 なむなむ
469名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 21:24:23
みんなで正月に出雲に集合して翻訳業界の繁栄を祈ろうぜ!!
470名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 21:26:15
翻訳の神々が出雲に結集か。。。
471名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 21:32:51
出雲って縁結びじゃないの?なんでもいいの?
472名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 21:39:29
週休二日 しかもフレックス
そんな会社よりずっと自由で
翻訳してる 楽しくしてる
思い切り好きなかっこで

しかし保証ない 仕事こないも
誰にも文句など言えないから
さびしく一人 2chしている
不安から逃れるために

稼ぐにはどうしたらいいの 一番の悩み
品質よければいい そんなの嘘だと思いませんか?

Boy Meets Girl 幸せの予感 きっと婚活成就するわ
Fall In Love 翻訳の神様 この人でしょうか
473名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 21:43:50
縁結びと商売繁盛を一度にお願いできて効率グッドw
474名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 21:46:47
良いお客との縁結び
諭吉先生との縁結び
・・・・・
475名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 21:49:46
日時:1月1日
集合場所:出雲大社
服装:男子、女子ともに和服または仮装で来ること
持ち物:好きな辞書、お菓子(300円まで)、ハンカチ、タオル
476名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 21:53:44
モンスターエンジンの格好で行きます
477名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 21:54:08
質問〜!
家にあったお菓子を持ってきた場合は0円でカウントしていいんですかぁ?
478名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 21:56:26
>>475
先生!バナナは300円に含めるんですか?
479名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 22:00:45
あー、家にあった奴は一律100円で計算しろ、な?
バナナは.......300円に含めないが、歩きながら食わないことなー

あと水筒にこっそりコーヒー牛乳とか紅茶とかハイカラなものを入れないように。
日本茶限定だからな

480名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 22:03:09
先生、ハンカチの色は黄色のほうがいいんですか!?
481名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 22:07:28
一体何歳・・・・・w
482名無しさん@英語勉強中:2009/10/13(火) 22:17:11
483名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 00:03:36
484名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 00:21:57
内容書いてくれよ
485名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 00:51:28
>>467
年末年始に運休してた当時の省線を出し抜くために京成が初詣企画をぶち上げたというのは有名だけど(NHKでも特集してた)、
成田山が地元の鉄道を取り込んだってのは初耳だな。
486名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 01:08:08
翻訳神社とか無い?
作家とかベストセラー御利益のある神社あるとか…
487名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 01:17:39
正月は成田山行ってくんかな。
不信心だけど、背に腹は代えられなくなってきた。。。
488名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 01:24:23
散歩コースに大きな神社がある
鳥居くぐった中の空気がきれいな気がする場所だから
なんだか好きなんだ
行ったら、おいらのコンカツと猫元気のことと一緒に、
おまいらのことも拝んでやんよ
489名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 01:37:38
昔、家族だったか親戚だったか、難を逃れたと思ったら、成田山のお札が
割れてたって話を聞いたことあるんだけどさ
不思議体験とかある?
自分は、電車内で〓■●_〜=○0 幽体離脱体験あり
94年の9月。
外資のジョブインタビューに行く昼間の空き空き電車に乗った。
途中、あり得ない偶然だけど妹の旦那が乗り込んできた。
そのドアがまさに自分の座っているすぐのとこという偶然。
彼が一駅で降り、その後、ぼや〜と車窓の景色を眺めていた。
ふと気がつくと自分の意識というか、自分の魂というか、自分自身が電車の上空
数十メートルのところにいて、上から線路前方の遠景ぐるりを眺めてた・・・
恐怖とかビックリとかはなったけど、その後の阪神大震災や世の中がグダグダになってく
ドテンの予兆図がズドンと心眼に飛び込んできて身が保たなかった。
世間の人と意識がずれたというか、見ているものが違いすぎて世捨て人になりそうだった。
490名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 01:54:27
外科手術のため入院中のある晩、ベッドをいろんな人に囲まれてうなされて金縛り。
そのことを洗濯物取りに来てくれた親に言ったら、あら困ったわねととぼけられた。
無事退院してから、
その夢を見た日の昼間、親も同じ影を私の病室のあるフロアの湯沸かし場で見てて、
私が恐ろしがるから黙っていたと打ち明けられた。
二人が見たもののけの着ていた服の柄まで同じだった。
入院中、塩とお守りを枕元においていたのに。

今も書いてたらラップ音が
ひいいいい
491名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 09:03:31
ごめん、ここで前に本だけは紙で読みたいとか書いたけど
キンドル、欲しくなってきたwww
492名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 09:46:39
俺はDXが発売されるまで待ちかな。ぺーバーバックだけ読むならKindle 2でもいいけど、
普通サイズの本や雑誌を読むにはスクリーンが小さすぎるし、PDFが直接読み込めないっていうのも難。
493名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 09:53:03
わからない単語を内臓辞書で調べられるという機能がいいね。
本+電子辞書を持ち歩くとどうしてもカバンが重くなるだけに
惹かれる
494名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 09:53:34
May God help you, because we certainly won't.
495名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 10:06:31
>わからない単語を内臓辞書で調べられるという機能がいいね。

確かに脳は腸の神経が進化したものという説には説得力がある
496名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 10:11:30
今日はここの住人に相談があるんだけど、まだ朝であまり人がいないようなので
午後にまた来るね、よろしく
497名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 10:59:48
いるのよ、炉むっテルだけなのよ
498名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 11:11:17
お昼ごはんがありません
499名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 11:15:02
仕事始めると、どうでもいいことを思い出して検索しはじめて
結局、ネットサーフィンを延々してしまうんだけど、これは逃避?
500名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 11:22:32
同じくです。
今朝の検索ワード 中川勝彦、サイゼリヤ、芋ようかんのレシピ
501名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 11:28:09
>>500
ショコタン父ですね
502名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 11:32:56
業界単価を上げるにはどうすりゃいいんだべ
景気や需要の回復を待つだけじゃ無理だよな
503名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 11:33:35
一人ひとりがプライドを持って低単価の仕事を断る
504名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 11:41:17
お昼ごはんは白米とふりかけです
505名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 11:45:53
>>504
もっとバランス良く食事しなさいって、いつもあんたにお母さん言ってるでしょう?
野菜は一日350グラム!野菜が嫌ならせめて卵ぐらい焼きなさい!
506名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 11:47:19
健康のために白米やめて稗・粟を食らふ
昔も総理大臣が「貧乏人は麦を食え」って言ったよな
507名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 12:07:48
昨日、玄米を買いに行ったんだけど計り売りだった。
理由は自分でもわからないけど図り売りを頼むのにものすごい抵抗があって
スゴスゴと帰ってきた
508名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 12:11:18
「お母さんパンがないよぉ」
「うるさいわね、パンがなければお菓子を食べればいいじゃない」
509名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 12:18:42
かつては米を買えない人が代替として食べてた雑穀を、
今では健康のためにわざわざ余計に金払って米に混ぜてるんだから皮肉だよな。
510名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 12:21:16
うちの近所にはコイン精米機があります
511名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 12:21:27
Guardianが読めるのならキンドル欲すい
少し待てば機能もUpしそうだからしばらく様子を見よう
512名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 12:25:02
>>510
うちの近所にもけっこうあるわコイン精米機
田舎にしかないんだろうな
513名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 12:25:30
>>507
フツーにスーパーで売ってない?
無ければ楽天とかからも買える
514名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 12:26:24
>>505
その350グラムとかいう数字、だれがどういう根拠で言い始めたんですかね。
常識的に考えて、ベジタリアンでもない限り、毎日それだけの量の野菜を採ってる
日本人はほとんどいないはず。野菜って結構高いから、経済的負担も相当ですよ。
にもかかわらず、男女とも平均寿命は世界のトップクラス。
それだけの野菜を食べればもっと寿命は延びるってことなんでしょうか。
515名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 12:27:26
キンドル辞書搭載なんだ
けど外出の機会がないなあ
516名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 12:29:55
>>514
寿命は長いけど寝たきりは多いそうだよ、日本は
あと糖尿病患者も多いしねー
517名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 12:33:50
>>516
それも風聞。健康寿命(平均寿命から介護(自立した生活ができない)を引いた数)でも日本は世界一。

518名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 12:39:43
>>517
それって要介護の基準をいじって被介護者数を不当に少なく計算した統計マジックじゃないだろうな
519名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 12:40:32
小さい頃母親が玄米を白米に変える機械を使ってたけど(当時は最先端)
あのご飯美味しくなかったなあ…おかげで今でもご飯だけ食べるのが苦手
520名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 12:41:10
納品終えて手持ちもないので、今朝何年かぶりで履歴書送った会社から
即反応があった。トライアル受験前に単価を了承してくれと書かれていたので
読んで見たら「う〜ん」て感じ。老舗なんで期待してみたけどそんなものかと。
トライアル受けるの止めようかな・・・ま、最初に単価呈示してくれるだけでも珍しいのかもね。

英日10円は安い、最低12円欲しいとか言ってる人は一体どこで仕事取ってるのか知りたいわさ。
新規採用で12円くれる所なんて今までお目にかかったことないよ。
521名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 12:44:34
>>515
PDFファイル読めないのが痛いよ
せっかくスキャナーでebookにした本がたくさんあるのに
522名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 12:45:01
>玄米を白米に変える機械

なんのことかわかんないけど、家庭用精米機のこと?
玄米って未精米のことでしょ。
なら、完全無農薬栽培米でもなければ、残留農薬食ってるようなもんでしょ。
うちは完全無農薬の野菜を買えるほど豊かではないので玄米はパス。
焼き魚とかやっぱり白米で食べたい。ぬか臭いのはやだ。
523名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 12:46:55
玄米って6時間ほど水に漬けなきゃならんから面倒。
524名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 12:56:15
新聞に載ってたがダイソンの扇風機すごいね。
ちょっと欲しい。
525名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 12:56:25
でもさ、繰り返しもなく、面倒な仕事で(従って量産できない類の仕事で)、
10円/w切ってたら、生活苦しくないか?
出血大サービスしてたら、資本である体を壊してしまう気がするし、
仕事も荒れちゃうし、儲からないし、楽しくないし、バッドスパイラルに急降下してだ、
長くはやれんようになってしまうと思うぞ。
526名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 13:00:20
>>520
つまり10円きってるってこと?
切ってるなら、上がる可能性はあるのか、判断基準はなんなのか聞いてみたら?

分野にもよるけど、10円は本当に最低単価。
10円以下を当然と思ってる会社は、大体問題がある(後だしジャンケン、支払い悪い、値引き)。
きちんとした品質のものをお客に提供しようと思ってる会社なら、10円は最低でもだす。

最初だから、なんて思って応じたって後から絶対に不満になるよ。
あなたが初心者ならともかく、ある程度の実力とキャリアがあるなら断ったほうが吉。
自分で自分の安売りに納得した以上、もう誰もそれ以上のお金を支払ってはくれないよ。特に不況下では。
527名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 13:00:42
>>518
一応、WHOのレポートだから基準ははっきりしてるでしょ。
まあ、実際に統計数字を出すのは国でしょうから、信用できないっていえば信用できないけど、
そういうのをいちいち疑い出すと数字なんてどれも信用できないから、話が成り立たない。
寝たきりの高齢者が他の国に比して多い、って話にもっと確実な根拠があるのかと問われたら、返答できないでしょ。
528名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 13:02:39
ずーっと8円でこき使われてるアテクシ。
529名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 13:03:30
>>528
マゾ?修行中?
530名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 13:03:48
>>522
そうそうw
30年以上前はまだ目新しかったみたい
531名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 13:05:22
90になっても元気に農作業できる沖縄のオバアオジイみたいなら
長生きしてもいいかな。寝たきりで何年も病床にありたくない。
532名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 13:08:02
以前、IT関連でTM/2使用の場合7円/wってところ(たしか雨でもめた会社だ)があって、
さすがに断ったんだが、最近、別の会社が同じくTM/2使用で12〜13円で募集をしてて、
どういう経緯があったかは知らないが、やはり、7円/wじゃまともな翻訳者は集まらなかったんだろうなと思った。
533名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 13:13:02
昔話、飯を食わないヨメの話がある。

ドケチ男がいてさ、ヨメをもらうとメシ代がかかるとかほざくわけだ。
そこにヨメがくる。
美人でよく働く上にメシも食わないという理想の嫁がきたと男は喜ぶが、
米の消費がやけに早い。

あるときコッソリ見ていると、嫁が大量にメシ炊いて頭にぽっかりあいた口からガツガツ食ってたって話。

翻訳会社はこのドケチ男みたいなもんだ。
よく働いて、しかも質がよくて単価ヒトケタを願ってるw
そんなのOKするのは化け物だけってわかっとらんw
534名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 13:14:32
TM/2使用で12〜13円って某デレクで最近あったやつか、急募の。
535名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 13:15:46
>>524
ダイソンだから、掃除機と同じように
ものすごい騒音が出るんじゃないかと想像してるんだが
536名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 13:18:48
「容姿端麗で、背が高くて、料理できて、優しくて、年収1000万で、いつも私を最優先にしてくれる男性が理想」
「美人でおしとやかだけど夜は娼婦みたいで、優しくて料理が上手くて、俺を崇拝してくれる女が理想」
「おとなしくて従順で、品質高い翻訳をして、でも低単価で満足してくれて、雑用も喜んで引き受けてくれる翻訳者が希望」

似てるねw
537名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 13:19:47
>ダイソンだから、掃除機と同じように

音はわかんないけど、写真見た?
羽根がないって驚き。輪っかはあるんだが。
538名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 13:25:18
女子が望む男子の年収は500万以下というニュースがネットに出てたな。
漏れにもチャンスかね。
539名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 13:25:21
>>536
まさに。目が覚める比喩ですな。
かつてそんなほにゃくがいしゃにひっかかってしまった自分を思い出し、
怒りに震えました(自分と相手に対し)。だめんずには気をつけよう。
540名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 13:29:11
ベテラン勢にお尋ねしたいのですが
「意訳禁止」という注意書きは「英文和訳せよ」ってことですか?
541名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 13:31:11
不況のニュースは会社側からしたら値引きを要求するいい口実なんだよ。
実際に売り上げに変化がでてなくても
「不況の折、こちらも大変でして・・・」とか
「不況のため、クライアントからの値下げ要求が激しくて」とか
なんとでも言える。
ひっかかっちゃダメ。
542名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 13:33:01
>>536
Chef in the kitchen, whore in the bedroomっていうね(笑)
543名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 13:42:43
この間ドラマみてたら、アメリカのホストクラブの話があった。
女性はホストクラブが何かわからなくてホストに「ここ、何の店?」と聞くんだけど、
男は「日本発祥のホストクラブさ!」って言ってた。
日本発祥なんだぁと驚いたw
544名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 13:46:39
>分野にもよるけど、10円は本当に最低単価。

甘い。単価はそのままでも仕上がりワード数を少なくカウントして実際の
単価を下げるという裏技がある。実際に取引のある翻訳会社でも最初に
仕事始めた頃と今じゃワードのカウントが全然違う。実際の仕上がりワード数
と翻訳会社がカウントするワード数にあんまり大きな開きがあるんで唖然と
する。
545名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 13:47:50
>>544
相手にカウントさせてんの?
俺んとこはどこも自分でカウントするんだが・・・・
546名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 13:53:14
仕上がりで相手がカウントしてる。今は会社が苦しいのも分かるから
黙ってるけど、切られたり、ずっとことままだったらそれなりの対応
はするつもり。
547名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 13:56:20
>>546
一度黙認したら、もうダメだと思う
もう完全に相手はナメきってると思う
548名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 13:57:12
>>546みたいな奴が低単価傾向とか翻訳会社の横暴を助長するんだな。
549名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 13:58:01
ここにいる人は仕事がない暇な人たちでしょ。
550名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 14:00:45
>>544
それは詐欺でしょ。悪質な。
納得して詐欺されてるなら私には関係ないけど、馬鹿じゃないの?
551名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 14:04:08
分野は知らんが10円はやっぱり最低単価じゃないのかね?
駆け出しだったり初取引だったら10円でもいいとは思うけど
初取引なら今後上げてもらうことが前提じゃないと困るね。

横のつながりもなければ確固たる評価基準もない仕事だから
淡々と黙々と「11円でよろしく」と言い続けているとフツーに
ちゃっかり11円の仕事が手元に来るもんだと思う俺は甘い?
552名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 14:04:28
>>547
でも今すぐに是正措置とってもらっても会社が傾いて売掛金回収できなく
なったら元も子もないから。
553名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 14:06:26
>>552
会社が1週間や2週間で傾くかよwwww
つか、ほかの翻訳者は絶対指摘してきちんとした金額もらってるってwアホかw
554名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 14:08:50
>>551
甘くないよ。それが正しいと思う。
不当にピンはねされても黙ってたり、7円だの8円で納得して値上げ要求もしない人には
翻訳会社もわざわざ善意で金額あげてくれたりなんかしない。
自分の価値さえ自分で決めて要求できないようなら、その程度。
555名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 14:10:29
>>553
きちんとした法的手続きとったら傾く可能性は十分あると思う。1人の
ことじゃ済まないし、期間も時効まで遡ることになるから。
556名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 14:10:48
ラブリーをみろ
通報までしてるぞ
557名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 14:12:18
通報して追放された
558名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 14:12:19
結論

実力がないぺーぺー翻訳者な上、経営が危ないような会社としか取引できない翻訳者が
いい人ぶってるだけ
559名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 14:13:15
法的手続きなんかしなくても、こちらでカウントしたら○○ワードなので
確認をお願いしますって言えばいいでしょ?
本当に馬鹿なんじゃないの?
560名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 14:14:57
>>558
同意。怖くて言えないんだとオモ。その会社だけが頼りでほかにクライアントが
いないとかな
超初心者はありがち
ベテランはほかにも取引先があるし、実力があるから強くでれるんだが
561名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 14:17:53
他人が搾取されてても基本的にはどうでもいい
自分の貯金残高に関係ない
ただそういう状態に甘んじてる人間の思考回路は理解不能ではある
562名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 14:20:50
相談ごとしてもいい?
563名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 14:21:36
>>562
おう!
564名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 14:21:39
意図的にやってるのは明白なんだから、確認してくださいなんて白々しくて
言い出せません。1人だけにかかわることじゃないし、今のところは放置して
おくことにしたの。どうしても迫られれば、きちんと公取委に通報します。
565名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 14:22:03
うわっつ、お化け
566名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 14:23:53
>>564みたいなのは自営業に向いてないよ。基本的な能力さえ欠けてる
567名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 14:24:15
>>563
やる気が出ないの
568名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 14:25:02
>>490
うちも夜中に台所からのラップ音がひどいのでどうしたものかと思ってたけど、
こないだ検査に来たガスやさんに見てもらったら湯沸し器の不具合だった。
569名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 14:26:35
じゃあ、相談します。

長年の友達Aさんがいるんだけど、お互い忙しいから年に数回会う程度。
この間、飲みに誘ったら喜んでOKの返事がきて日程を合わすことになったの。
ところが何日かして相手が都合が悪くなったといって日程を変更したんですよ。

日程を組みなおしてって言われたから、相手の都合と私のスケジュールを合わせて
プランBを言ってみたの

つづく
570名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 14:26:47
>>567
何の?ハアハア
571名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 14:29:49
>>556
連盟はどうか分からないけど公取に通報するのは効果的だよね
数が集まれば公取も翻訳業界全体に睨みをきかすと思う

>>557
公的機関に対する通報っていちばん嫌なことされたから追放したんだろ
ラブリは強気に出てるから追放されても仕事には困ってないんジャマイカ
572名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 14:31:23
そして私はメールにプランBを書いて送ったんだけど、Aさんからは1週間後ぐらいに
連絡がきて「都合が悪い。○月○日にして!」という返事がきたの。

だから私も○月○日のスケジュールをあけて「それでいいよ。お店はどこがいい?」とメールしたところ
連絡ゼロ。その○月○日の数日前になって再度待ち合わせ場所と時間を決めるためのメールを送ったら
彼女から「無理」との返事。
彼女には趣味があってそのイベントで忙しくて、その○月○日にもイベントをいれてしまったとのこと。

つづく
573名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 14:34:42
「まだまだイベントが入る予定だし、イベントが何かの都合でキャンセルになったら
会いたいから、その時に連絡するよ!会いたいしね!」と言われたの。

私は気にせず彼女の言い分に納得したんだけど、後からちょっと気になったことが。
もしかして、これって彼女は遠まわしに私とはもう会いたくないっていうことなのかな?
私が鈍感で気付いてないだけ?
よく考えたら、いつも私のほうから会おうって言ってるような気がするし。
どう思う?
574名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 14:36:16
仕事の相談かと思ったよw
575名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 14:36:35
嫌ってはないんでね?単純に自己中なだけかとw
576名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 14:38:34
思いやりのない人だなあ
そんな人と付き合っててもつまらない
切っちゃいなよ
577名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 14:39:05
>が何かの都合でキャンセルになったら 会いたいから、その時に連絡するよ

こんな都合のいいことを平気で言える神経はスゴイと思うけど、
仲がいい場合はありえるかな?気を許してるからこそであって、好かれてるんじゃないの?
でも私ならムカっときちゃうかも
578名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 14:41:48
みんな自分を粗末に扱いすぎだよ シクシク
579名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 14:41:50
つきあい方にもよるよね
俺はそういうぶっきらぼうなことを言いあえる友達がいるけど、
言われた方も「おいおい勝手なこと言うなよお前」と言い返せる仲だしなぁ
580名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 14:43:17
>>579
同意。
でも年数回しか会わないのかー、微妙だね
581名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 14:44:57
彼女=翻訳会社
の比喩では?
582名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 14:46:42
都合のよいキープじゃないか?
583名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 14:47:18
個人同士の場合、当人が了解してるのならいいんでない?
わたしならフェードアウトするか
「他人に最低限の敬意も払えない人間と関係を築くつもりはありませんので」といって断つ
584名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 14:47:39
「わかった。忙しいみたいだからこちらからは連絡しない。
都合がよくなったら連絡してね。」
と言って、しばらくその人の存在を忘れてみたら。

585名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 14:48:14
相談したものです。

比喩じゃないですw
レスくれた人達、ありがとう
フリーランスになってから一層人付き合いの下手さがひどくなったような気がして、
もしかして相手の意図を汲み取れてないのかと不安になって・・・・
嫌われてはないみたいで安心しました、ありがとう
586名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 14:49:55
>>585
1人で仕事すると悪いほうに考える癖がつくから気をつけれw
587名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 14:50:55
>>585
下てに出すぎ
588名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 14:52:26
>>586
俺それ
589名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 14:53:47
>>585
これわかる気がするお
会社員やってる子達より社会的に未熟なんじゃないかとか、もまれてなくって
精神未熟なんじゃないかって考えるときあるお
でもこれは考えすぎなんだお
590名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 14:55:03
いやそのとおりだお
591名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 14:59:54
そんなことないから大丈夫だw
592名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 15:07:24
おーおっおっ( ^ω^ )
593名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 15:07:57
会社員はどうしてもピリピリして攻撃的になる部分がでるんじゃない?
これは性格じゃなくて、ストレスと忙しさからね。
フリーランスはそれほどじゃないだけに優しい気持ちになれる?
594名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 15:14:24
全然
595名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 15:16:20
納期に間に合いそうにないときはピリピリするけど
基本的にはストレスの少ない仕事じゃないかなー
ていうかフリランス翻訳者がストレスの多い仕事だと感じる人は
フリランスに向いていないかも新米 (適度なストレスは必要ね)
596名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 15:17:24
翻訳者はやぱり未熟が多いお
変な人多いものお
597名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 15:19:29
勘違いちゃんは多いと思うけど、これはフリラン、インハウス関係なくいる。
インハウスの勘違い翻訳者ちゃんは恐ろしいw
598名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 15:24:57
アマゾンのキンドル、米国アマゾンからしか買えないんだな
関税かかる上、保障もつけられないジャマイカ
599名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 15:25:38
勘違いでもよくね?
いいじゃん未熟でも変でもラテンのノリでぱーっと行こうぜっ!ピーピーポポーピー!
600名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 15:27:46
>>534
>TM/2使用で12〜13円って某デレクで最近あったやつか、急募の。
Yes. TM/2はかなり癖のあるソフトで、PCに詳しくないとインストールさえまともに
できない人が多いから、Tradosより単価が高くても不思議じゃない。
601名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 15:44:35
>>598
米国外だと延長保証は付けられないが、1年間の保証は付いてるでしょ。
602名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 15:44:44
今日のウンコは流しても流れないほど重かった。
そのあと、また急に催してトイレにいったらゲリピーだった。
603名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 15:45:42
1年間の保証がついてても、壊れたら米国に送るんだろう?
日本のアマゾンが発売すりゃいいのにな
604名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 15:48:44
みんなスケジュールが空くと某ディレクトリとか使って仕事見つけるの?
605名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 15:49:34
>>602
十二指腸から大量出血してるかもしれないから気をつけろ
606名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 15:50:08
スケジュールがあいたら荷物まとめて即旅行に出る
607名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 15:51:24
>>605
マジで??そうなん?
げー、やべー
608名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 15:51:55
>>606は優雅系翻訳家?
609名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 15:55:55
>>608
んなこたぁない
大抵、旅行行ってる間に依頼メールくるんだってw
610名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 15:57:26
>>609
どのくらいの期間消えるの?
2,3日伊豆あたり?それとも3ヶ月ヨーロッパ?
611名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 16:00:31
場合によりけり。基本的に国内あちこち
4、5日が平均。
メールがなければ延長して別の場所にそのまま移動して放浪
じたばたしたってしゃーないってw
612名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 16:04:42
浪漫飛行的翻訳者と命名して進ぜよう
613名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 16:06:19
デレクは最後の手段
手を出して痛い目を見たことが2回ほど
基本的には業界の動向を知るためのひとつとして見ているだけ
614名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 16:09:15
>>613
最後の手段とは・・・・・仕事が一ヶ月以上ないとか?
615名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 16:12:17
1ヶ月程度なら最後の手段にでない
616名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 16:14:02
デレクなど同じ会社が繰り返し登場するだけだし、
砂金は英語以外の言語とか派遣で手が出ない。

私の分野は親玉の仕事そのものが激減してるのは事実なんで
もうしゃーないかねって感じで投げやりな毎日。
それでも全く来ないわけではないから長期の旅行も行けない。夕方の散歩だけが楽しみ。
コンビニでコーヒーかビール買って堤防に腰を下ろして眼下のホムレスハウス群を眺めながら、
いつの日かそうなる可能性もある自分を想像しながらボーっとしてる。
617名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 16:15:50
砂金は→最近は
618名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 16:17:51
なんかしみったれてんなー
リアルでこわいよw
619名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 16:21:05
俺はヒキコモリなんで暇でも外に出ないな。
ヒキコモリと言っても自主的だから出られないわけじゃないが
用もないのに外出面倒クセ。

毎年定期的に5件はやって来る同じメーカーの仕事が今年は1件しかやってない。
他の人に流れてるのか別の翻訳会社に奪われたのか、、、
収入の3割ほど占めている仕事なのによ!
620名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 16:22:13
翻訳者のアタマカズが増えてんのかねえ
621名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 16:22:26
吾妻ひでおの「失踪日記」はマジオススメ。
アマで安く買えるはずです。
622名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 16:23:01
今、アマで買いたい本が1万ほどある
でも収入減ってるから我慢すべきかどうか考え中
623名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 16:26:05
どうせ経費で落せるんだし買え!
624名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 16:26:47
ホムレス予備軍は散歩に出かけます。
皆様ごきげんよう、また明日ここでお会いしましょう。
Good Luck!
625名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 16:33:38
ラテンのノリで気分転換

http://www.youtube.com/watch?v=b4i7tbqKWp4
626名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 16:35:47
朝7時から起きていて、なんで未だ翻訳スタートできないんだろう。
俺はもう駄目だ。
627名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 16:44:08
今月1件たりとも仕事がない自分は完全にダメですわw
628名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 16:52:24
やばくね、それ?
629名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 16:57:24
農業だと台風がきて全ての投資と時間がパーになる年もある

漁業だと赤潮が発生して壊滅的な被害を受けることもあれば、
オイルの価格上昇により漁にいけないこともあるし、台風で
数千万の船が破壊されることもある

林業だと謎の外来生物により木が全滅することもある

飲食業だと風評被害で何ヶ月もダメになることがある

天災で全てが破壊されることもある

でもね、自営業というのはそれでもみんな続けるの。立ち直るの。
大丈夫、君達の資本は頭脳とパソコンだけ。
時が解決する
630名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 16:58:14
>>626
とりあえず1行目を訳そうぜ!
631名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 17:02:09
>>626
悩まなくていい。駄目なのは君だけじゃないんだから
632名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 17:06:34
>>626
とりあえず、PCの電源落として散歩でも行ってきたら。
体操でもいい。
633名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 17:34:41
>>626
そういう日もあるよ。睡眠不足じゃない? 
体を動かすなりして気分転換をしたほうがいいよ。
634名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 17:37:09
日本は世界でトップレベルの自殺大国。他の上位の国は凍死者などの
死因不明者を自殺者に含めているが、自殺者も死因が不明の場合、
自殺者の統計から除外されている。そろそろ政府も本腰を入れて自殺
対策をとるべきでわ

http://d.hatena.ne.jp/kitano/20050628#20050628fn1
635名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 17:41:43
腹切りの伝統があるからだよ
自殺が悪いこととは思われてないからね
キリスト教国では自殺は悪なんだ
636名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 17:42:02
>>633
そういう日が何日も続いたらどうする?
637名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 17:46:22
豪快に派手に遊んでみる。10万ぐらい使って服かって、
都内のホテルに部屋とってシャンペン飲んだり、足裏マッサージを1時間ぐらいしてもらう
638名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 17:50:27
京都にでもいってこてこてのなんちゃって異国情緒ジャパンを味わう
639名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 17:52:21
>>629-633
ありがとう。
640名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 18:22:34
http://digitallife.jp.msn.com/article/article.aspx/genreid=120/articleid=464680/
アジトを急襲した麻薬捜査官、職務も忘れてWiiスポーツにはまる
641名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 18:32:46
明日までの分が終わりました
あとは来週までのが1件、12がつまでのが1件
プチパニックっす><
642名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 18:58:24
日曜の新聞に久方ぶりに翻訳会社が募集かけてたけど応募殺到してるんだろか。
643名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 19:06:30
mixiでみんなの農園とサンシャイン牧場やってるけど、
マイミクさんが少なくて全然先に進めない。
644名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 19:07:29
日光牧場ならやってます。かれこれ1ヶ月でやっと畜産開始しますた。
645名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 19:12:26
>>643
招待されたけど、使い方がわからない。
とりあえず使い方だけ読もうと思ったら、「参加しますか?」って聞かれたのでやめた。
646名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 19:15:01
開始一週間、レベル5でいまだ畜産には行けず。
647名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 19:54:31
キンドル、関税、カバー、送料なんかで350ドル前後になるみたいだね
648名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 19:55:00
農園?牧場?
なにそれ流行ってんの?w
649名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 20:13:40
アプリ作ってるのが中国人だからか、説明の日本語がおかしくないか?
650名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 20:21:22
>>647
今は円高だから350でも買いかなあ
上等の電子辞書がひとつ分だけど
651名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 20:25:54
いずれ日本のアマゾンでも売るんじゃないの?
売らない理由がないっぽくね?
652名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 20:47:35
今さ、GyaoでSex and the Cityを初めて見てるんだけどさ、
この主人公の人ってきれいなの?どうなの?
653名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 20:48:41
靴が大好きなウマ顔の人?
654名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 21:23:35
うん、その人
655名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 21:23:49
今日のノルマがまだ終らない orz
656名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 21:29:45
>>654
顔立ちだけでいうと美人じゃないと思う。ガリガリだし、顔はウマだし貧乏顔。
でも化粧テクとファッションで美人を演出するのに成功していると思う。
友達も「決して美人じゃないし、よくみるとすごいブス」と言ってた。
何歳か知らないけど、結構年取って見えるしね。

ただ魅力的だと思う。そしてそれは顔が綺麗なお人形さんよりポイント高い
657名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 21:37:44
綺麗だと話が成り立たないよ
658名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 21:41:51
>>652
それ有名らしいが、面白いのか?何の話なんだ?
すげータイトルだよなw
659名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 22:14:47
>>656
アメリカでもウマ面で評判だよ。何かのコメディ番組で茶化されてた。
あれは役柄がお洒落なだけで…。
660名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 22:32:00
あれ、お洒落かな?
下品なだけにしか見えないけどw
661名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 22:33:17
大昔にブルース・ウィリスと競演してたときに
この顔でヒロインってありえないと思ったけど
見てるうちになんだか魅力的な女性に見えてきたから
多分イイ女なんだよ>サラ
662名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 22:33:39
ずいぶん古いTV番組だけど、今頃また話題に上るのは少し前に映画が公開されたから?
すぐ飽きて見なくなったが、女性には結構、受けがよかったんじゃないかな。
663名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 22:43:56
Sex and the Cityで大出世したね。
個人的にはサマンサ役が一番好きだけど。
664名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 22:55:31
>>663
キム・キャトラルが好きなら、「マネキン」はおもしろいと思うよ。
セックスマシンみたいになる前の彼女の魅力が一番よく出た作品じゃないかな。
ポリスアカデミーとかはちょっと論外って感じ。
665名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 23:15:53
サラはアメリカのファッション・アイコン
美人じゃない彼女が自分磨きで美しく見せるところがドラマの醍醐味。
4人とも欠点だらけの女だからこそ共感を得るのでは?
最初の頃はただお下品なセックス話ばっかりだったけど、
後半は、不妊や介護、育児、乳ガン治療など女性が通る道をリアルにそれでいて面白
おかしく描いていて秀逸なエピソードも多いよ。
666名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 23:23:18
サラはお世辞にも可愛いと言えない上に演技も下手だし見てて楽しくない。
あれは脇役を上質な女優で固めてるから許されるお遊戯だと思う。
667名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 23:25:23
>>656
すごく貧乏だったみたいだよ。
表情に出てるよね。
668名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 23:30:29
昔のサラ・ジェシカの画像みたらありえないくらいダサかった。

あんなダサイ田舎娘が、磨くとこんな風になるのかと思ったら
自分もどうにかなるかもしれないと希望が持てた(爆
だからサラ・ジェシカが好き。

と、まあこういう風に人気があるんだと思う。
669名無しさん@英語勉強中:2009/10/14(水) 23:51:55
>>642
寡聞にして知らない翻訳会社だったけど、
新聞広告って珍しいなと思った
670名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 00:07:06
ミスター・ビッグは?ミスター・ビッグはセクシーなの?
671名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 00:17:02
>>669
何て名前の会社?
672名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 00:20:51
所詮はオハイオの田舎娘ですから...
673名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 01:02:31
オハイオで思い出したが、昔、SFでオハイオの旅行客数人のグループに会った。
「どちらまで?」と聞くと
「私たちオハイオなんだけど、SFに行くところなの」だって。
「ここSFだよ」って言ったら
「あらそうなの?あはははは・・・」とオバチャンたち高笑い。
やっぱ田舎もんだよな。
てか、アメリカはどこ行っても田舎だけど。
674名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 02:27:42
オハイオ人にとっては州都のコロンバスへ行くのも
立派な旅行ですから(笑)
675名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 06:46:31
>>669
この会社は時々新聞広告出している。掲載頻度からいって、割と入れ替わりが激しいと予想してる。


ところでよ、昨日は3回ぐらい夜中に自分の叫び声で目が覚めちまったよ。
嫌な夢ばっかみて、なんか気分最悪。
676名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 08:03:46
数年前は翻訳センターはよく広告出してた。
677名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 08:11:49
私のクラは単価が結構いいし、難しい案件や特急仕上げの時は気前良く単価を上乗せしてくれる。
数年に1回募集を出すかださないか。もう5年以上だしてないかも。
頻度の高い会社は、やっぱりそれなりの理由があるかも・・・
678名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 08:18:27
児童虐待と動物虐待のニュースは気が重くなる。
5歳の幼女に直腸が裂けるほど暴行って、、、
下腹部にひどい傷ってどんな暴行したんだよ糞女。
地獄に落ちやがれ。
679名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 08:19:23
幼女→養女
680名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 08:20:38
児童虐待は気にならない
動物虐待はブチ切れるほど腹が立つ
681名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 08:24:53
おまいド変態だな?
682名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 08:37:28
おはようさんさん。
新規開拓すべく応募する会社を物色していますが
ソークラ単価英日15円〜ってことは翻訳者は10円切るよね?
683名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 08:44:45
翻訳者は現在募集しておりません
684名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 08:45:57
>>675
掲載頻度が多い会社に限って、応募してみると
貧弱なトライアルが来る確率が高い気がする。
分野も微妙に的外れなのをよこしたり。
で、落ちるw
ボリュームのあるトライアル送ってくるところはたいてい大丈夫。

なんだろう?個人情報集めかなorz
685名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 08:51:03
片っ端から応募すると、個人情報をばら撒くことになるから厳選してる。

トライアル受かってから低単価を知らされた場合は登録をしないんだけど、
これって本当に個人情報のばら撒き。
最初に単価を聞いて、その後にトライアル受けたいけど、これをさせてくれる会社
ってあるのかな?
686名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 08:57:12
>トライアル受かってから低単価を知らされた場合は


当社が求める翻訳者
http://www.iis-inc.co.jp/blog/?p=81#more-81

言ってることはもっともかもしれんけど、時給書かずにバイト募集するのと変わらないと思う。
687名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 09:04:05
>>686
アホじゃねーの、この会社?
金銭のことが最初にくるに決まってるだろwww
何をきれいごといってんだか

最後のほうに長年の付き合いがある翻訳者の特徴をあげてるが、要はこれは
「翻訳が好きなんだから、単価にはこだわらないよな?単価よりも翻訳できるだけで幸せなんだろ?
金と秤にかけるって不純じゃね?」
と言ってるようなもんだ。

かけてもいい。絶対単価低いって、このIISとかいう会社w
688名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 09:05:47
>>685
>最初に単価を聞いて、その後にトライアル受けたいけど

自分から応募する場合は難しいかも。
プロフ見て向こうからトライアル受けてくれって言ってきたときは
最初に交渉したり条件出したりできると思う。
実際やったことある。
689名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 09:11:24
というか、わざわざHPにレートを最初に聞くのは感じが悪いなんていう感情的なことを載せる
会社ってどうなの?普通、書かないよね?
690名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 09:15:49
>>687 >>689
同意。
でもまあ翻訳会社の経営者の本音ってこんなもんじゃないのかな?
この会社は上から目線で不快指数100%の精神論を堂々と載せるだけ
ある意味バカ正直と言えるw
691名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 09:17:13
>>690
言えるwww
692名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 09:20:27
>個人情報をばら撒くことになるから厳選してる。

個人でやってて外注募集してる所には怖くて応募できません。
693名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 09:23:23
ヨダレの会社って個人でやってると思うんだけど違うかな?
外注の人はいるけど、オフィスには1人しかいないと思う。
ググルマップでみても一般家屋っぽかったよ?
694名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 09:24:17
涎は小汚い雑居ビルに仕事場あるんだと思ってた。
695名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 09:29:53
経営者の本音を聞いたことあるよ。相手は私が翻訳者って知らないままで
話してたんだけど、本当に腹が立つ言い分だったし、翻訳者を思いっきり馬鹿にしきってた
696名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 09:33:53
>(4) 協調性がある

つまり割引、ボリュームディスカウントに協力してくれってことでつか?w
フリーランスになぜ協調性が必要?w
697名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 09:37:47
>当社スタッフは、通常の日常業務の時間を割いてチェックを行い、
その結果をご連絡致しています。

頑張ってるう!!
698名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 09:39:09
>>695
何て言ってたの?

>>696
協調性がある=ウチの言うことを何でもハイハイと聞く都合のいい犬になれ、ってことだね
ふざけんなwww
699名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 09:41:06
>当社スタッフは、通常の日常業務の時間を割いてチェックを行い、
その結果をご連絡致しています

そんなの当たり前!
どこの会社でも採用の場合は自分の時間を割いてやってるよ!
甘ったれないでね♪
700名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 09:50:07
>>698
・翻訳者は専門知識がない英語人間ばかりだから本当はそんな人間に
翻訳なんか任せたくないけれど、知識豊富な人間は大抵その道で成功してるだけに
翻訳なんかしない。だから仕方なく外大卒なんかの翻訳者を 使 っ て や っ て る 

・たまに引退した専門家が翻訳者に転向するけれど、英語力がイマイチだったり高飛車だったりするし
年配だから使いにくい。若い女の子のほうが応対が柔らかくていい(若い女の子が専門家のはずないし、成功した人は翻訳者にならないんでしょ?)

・女性のほうが使いやすいけれど、結婚や出産で時間に制限があったりして使いづらい。
こっちが打診したらいつでも24時間仕事の態勢に入れるぐらいの根性をみせるのがプロなのに
なってない

・帰国子女や海外経験の長い翻訳者の英語表現は難解だったりやりにくい。もっと日本人でも読みやすい英文にして欲しいのに
彼らはできなくてつかえない

・自分がこう訳して欲しいという理想の翻訳をあげてくれる翻訳者で24時間待機できる
翻訳者が少ない。わがままとしか思えない

等いいたい放題だったよ

701名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 09:54:43
24時間待機する職業は警官、救急医、消防署職員ぐらいじゃないのか?ww
702名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 09:58:17
うーん、スケジュールの都合で仕事を断るとごり押しして半ギレの
会社は確かにあるねぇ〜
703名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 09:59:43
自分も24時間働け
704名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 10:00:59
>>700
詳しい説明ありがd。まったく言いたい放題、滅茶苦茶だね。

>こっちが打診したらいつでも24時間仕事の態勢に入れるぐらいの根性
これをフリーランスに求めるのか。正社員の3倍くらいの給料払って雇えよな。

>(若い女の子が専門家のはずないし、成功した人は翻訳者にならないんでしょ?)
そうだよね。言ってることに一貫性がなくて矛盾だらけなのはどこかの事務局に似てるかもw
705名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 10:02:28
> 正社員の3倍くらいの給料
確かに8時間×3
706名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 10:06:27
だが夜の10時ぐらいに電話してきて、朝までにって頼まれたことあるぞ?
断ったが不服そうだった
707名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 10:09:57
その経営者の主張をまとめるとこんな翻訳者ができましたw

若いのにモテない独身で仕事が命。挫折した専門家あがりの翻訳者。
ネイティブ表現を使わないジャパニーズイングリッシュが得意
708名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 10:11:33
有料トライアル受けた人いるかい?
709名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 10:12:33
>>708
ない。なぜなら有料トライアルは手っ取り早く金を集めるための手段にすぎないのを
知っているからw
710名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 10:18:35
面接試験を有料でする企業なんかないことを考えると、
トライアルを有料にする会社がいかに異常がわかると
思うよ?
だっておかしいでしょ?自分のところが募集広告出してるのに、
どうして応募者からお金とるの?
711名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 10:18:47
いい翻訳者は慢性的に不足しているという話を聞いたことがあったが、
いざ、自分が翻訳を仕事とするようになると、いい翻訳会社は慢性的に不足していると感じる。
712名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 10:20:21
>>711
>いい翻訳会社は慢性的に不足していると感じる。
激しく同意www
713名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 10:21:46
ttp://www.nfc.jp/cooperation/
↑みたいに本名で公開されちゃやだ。
オマケに電話連絡先載せてないってビジネスとしておかしくはないか?
714名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 10:24:23
>>713
なにこれ?
本人の了解とってるの?
どうして本名なの?
番号でいいじゃない?
715名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 10:27:13
>>713
電話連絡先は書いてあったぞ?
しかし英日で25円、医薬英日で30円なら翻訳者の単価は結構高いってことか?
716名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 10:28:47
「うちの仕事は、高度で質が高い内容だから低単価で引き受けて下さい。」
と言われた事がある。

馬鹿かとおもた。
717名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 10:33:31
この会社は入札方式
翻訳者が入札する
25円だろうが、安い入札価格を提示する翻訳者がいたら会社側の利益が増えるだけで
翻訳者にメリットはない
718名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 10:34:45
その「だから」という言葉に翻訳業界の漆黒の矛盾を感じる
719名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 10:36:53
「じゃあ、低レベルで質の低い内容なら高単価なんですか?」
720名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 10:37:33
そのコディの話しを聞いてると、質の高い仕事を単価に関係なく引き受けるのがプロ!
みたいな言い方だった。実力ある翻訳者が日英原文一文字5円未満で引き受けてる
って、本当だと思う?
721名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 10:38:25
>>717
うまい商売だね
ろくな結果にならないような気がするけど
722名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 10:41:49
>日英原文一文字5円未満で引き受けてる

この前登録した所が10/wだったからマシかもよ。
5円ならワード13円以上にはなるんじゃないかい。
723名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 10:42:14
>>721
既に翻訳事業は完全に不振でエアチケットの販売がメインらすぃ
724名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 10:42:24
>>707
確かに、直訳調のジャパニーズ・イングリッシュの方が分かり易いから良いという
判定もあるよ。
その文献の対象者が非英語圏の人間の場合、ネイティブ表現だと難解ってことになる。
中学校英語の範囲で書いてある方が評判が良かったりする。

コンペ等で訳文を選ぶ人の語学力によっても、何が求められるかが違ってくるよね。
725名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 10:44:50
日英で1字5円未満はありえないでしょ
6〜8円ぐらいが相場じゃないの?
726名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 10:45:56
>>713

登録翻訳者2500人って中央並か。
727名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 10:48:26
>>726
でも実際には誰も仕事してない。だって仕事がないから。
登録した人も取り消してないだけで、記憶にもないはず。
728名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 10:51:05
>日英で1字5円未満はありえないでしょ

400字150ワードとすると、5円で2000/150=13/w、6円で2400/150=16/w、8円で3200/150=21/w
だから悪いのか?駆け出しの頃に蒟蒻で仕事したことあるけど日英11円だった。
400字120ワードって言う人もいるから、そうするとワード単価はもっと上になるよ。
729名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 10:51:28
なんで知ってるの
730名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 10:52:19
>登録した人も取り消してないだけで、記憶にもないはず。

登録したことあるのではw
731名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 10:52:27
>>725
同意
ネイティブレベルの英語を操り、日本語も完全に理解できる翻訳者が
そんな安い単価に甘んじてるのが理解できない。
732名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 10:53:07
コンニャクセンター、その単価最低じゃね?日英で11円?アホかw
733名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 10:55:54
>日英で11円?アホかw

10年も前の話なんで今は上がってるのかもね?
フリーのなって10年になるけど相場上がってるようには思わないんだけど。
むしろ新参企業が下げまくったおかげで酷い状況になってる会社もあるのでは。
734名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 10:56:06
ところで、我こそはネイティブレベルの語学力と自信をもって言い切れる人は
ここにはどのくらいいるんだろうか?

自分は、ネイティブではないが、万人に理解される訳文を目指しているよ。

735名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 10:56:25
あの会社の内情はちと詳しい
英語翻訳の依頼はまずなくて、珍しい言語がたまにある程度
英語だと英日1ワード3円ぐらいで入札しないと仕事ゲットできない
そしてそんな単価ででもやりたいのはまずワナビー
当然質に問題アリ
チケット業に完全移行したほうがいい
736名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 10:57:55
>新参企業が下げまくったおかげで酷い状況

こういう会社には劣悪バイト翻訳者しかいないと思うんだけど、
クライアントがそれに満足してるから、そういうのが存続可能になっちゃうんだろうね。
737名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 11:01:28
>自分は、ネイティブではないが、万人に理解される訳文を目指しているよ。

当方特許専業なので、万人には無理ですが当業者にわかる訳文を目指しております。
技術文書読んだことないネイティブよりは専門文書っぽく訳せると思い込んでおりますです。
738名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 11:07:40
>>686
トライアルの提出が「早すぎる」のもダメかよw
こっちも趣味でやってるんじゃないんだから、一日中吟じてられませんよ
739名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 11:22:47
このブログ、全て文章が長すぎると思う
忙しい合間をぬってトライアルの採点してるんですっ!というほど忙しいなら
ブログなんてやめればいいのに
740名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 11:30:43
仕事の打診はないのに、海外の会社のデータアップデートの依頼ばっかり来る。
暇なのに書類作る気になれない。めんどくさ
741名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 11:31:22
トライアル通過して登録されてもいつ仕事がくるかわからないと思うと
なんだか無駄な時間ばかり過ぎていくように感じる。
742名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 11:47:29
>>713
>>715
" お電話でのお問合わせはご遠慮しております。"
フレーズ指定でグーグル検索すると、1件だけヒットする。
語学を生業としているにしては、おそまつ・・
743名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 11:55:00
>>742

http://www.nfc.jp/

の一番下にあるだろwwww
744名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 11:57:43
>>742は語学を生業としているのに注意力低すぎない?
745742:2009/10/15(木) 12:00:29
つ〜か、被検索フレーズが日本語として変だって言いたかったのだが・・
746名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 12:02:19
なるほど、ごめんね。違う人だったのね
747名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 12:03:18
スタッフがみんな若すぎるよ。
748名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 12:09:23
[電話] お電話でのお問合わせはご遠慮しております。

って電話番号を明記せずにおきながらどうよ。
749名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 12:12:27
窓の外をさ、幼稚園児がランニングしてるんだよ、クラス全部で。

それはいいんだけど、「ファイトッ」っていうあの運動部の掛け声をするんだな
それが結構、ツボにはまるぐらい面白いw

だってよ、ちっこい園児だぞ?園児がかわいい声で「ふぁいとっ ふぁいとっ」って
掛け声かけてランニングって妙な光景じゃね?w
750名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 12:17:50
ごはんですよはももやですよ。
751名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 12:20:25
さいきん、昔のことばかり思い出す。楽しい思い出とか。
これ、走馬灯?
752名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 12:25:05
>>751
生活が単調になってるんじゃないかな。裸で公道を走るとかしてみると、いろいろ変化が起きると思う。
753名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 12:28:19
たいーほw
754名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 12:29:22
今週末企業の人たちに会って営業活動をしてみようかと思ったけど
個人の名刺しかないことに気がついた
もう間に合わんw
755名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 12:32:43
異業種交流会みたいなやつ?
756名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 12:35:16
展示会
757名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 12:50:40
異業種交流会ってどこでやってるんだろう
テレビでしか見たことないけどちょっと参加してみたいよ
758名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 12:54:45
mixiなんかにあるお
759名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 12:58:05
「異業種交流会」でぐぐったらいろいろ出てきたよ
役に立つのかどうかはわからないけど
760名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 13:04:25
マルチ商法の人間、ナンパ目的の人間、商品売りつけばかりじゃなかろかと思ってる
761名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 13:05:49
異業種交流会って各業界で商売がうまくいってない人たちが
傷を舐め合い、あわよくば飯のタネを…という下心で、ダメな
波長の合うモン同士が寄ってくるところだよ。
結局、ダメなモン同士、群れて落ちていってしまう。。。
762名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 13:10:50
気分転換にはなりそう
偽名で参加できるなら飲んで食って楽しみたいw
763名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 13:10:50
>>761
異業種交流会で見事詐欺に引っかかって、150万円だましとられたヤツを知ってる
764名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 13:11:31
うん、ぐぐっただけでそんな感じがするものもあった
うっかり名刺なんか渡せないね
765名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 13:12:18
合コンだと思えば
766名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 13:13:40
偽名で名刺を作る
ただの派遣のフリをする
ちょっと興味あったから参加してみたという
パーチーを楽しむ
767名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 13:26:03
普通、自分の商売がうまくいっていれば異業種交流会に
出ようと思わないわな
つまり、参加したいという時点で自分に何かが足りない
768名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 13:28:40
>さいきん、昔のことばかり思い出す。楽しい思い出とか。

年取って精神的に弱気になってるんだと思う。
もう四十路じゃないかね。
769名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 13:29:10
そうでもない。自分は参加したことないが、知人の会社員(企画)は
参加するのは違った視点の人間と出会うためだと言ってた。

別に奴は企画なので営業活動する必要がないんだが、会社内の人間はどうしても
視野に偏りがでるので、全く違う職業の人間と話すことでヒントや新しい観点を得ることが
できるらしい。実際、奴は年齢より早く出世してるが、企画や提案が良いからっぽい。
770名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 13:29:49
mixiでSOHOとかのカテゴリに入ってると必ず胡散臭い連中が足跡付けに来る。
771名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 13:32:56
>>769
へ〜!
翻訳者が関わる業種は少ないし、そういったのに参加して違う世界を見るのも
いいのかもね?でも名前とか住所とか知られるのが嫌よ〜
772名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 13:40:24
ペンネームと捨てメアドだけの名刺でおk
773名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 13:42:16
ペンネームw
猫岡英子はどう?w
774名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 13:44:02
おいら松岡喫子にする。
775名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 13:44:25
翻訳英辞朗です、ヨロシク
776名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 13:45:33
754=756だけど、
いま自分の仕事がうまくいってないわけじゃない
ただ、ずっと同じような仕事をしてきて変化に乏しいので
少し別の分野も見に行こうかな、と
777名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 13:46:51
有久野英辞朗もヨロシク♪
778名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 13:48:00
変化に乏しいってのはあるよな〜
でも、他を見だすとヨソがよく見えたりして逆に悩んだり、迷ったりするからな
これ自分の性格で仕方がない
779名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 13:49:08
行ったらレポよろしく>異業種
780名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 13:50:27
自己啓発セミナー?自己啓発セミナーにはいかないの?
781名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 13:57:30
翻訳なんて毎日が自己啓発
782名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 14:04:04
チャクラを開くのだ、きみたち
783名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 14:04:15
話は飛ぶけど
ふと気がつくともう来年の手帳売ってるんだね
でも自分には関係ないな
仕事が忙しいときほどスケジュール表が空白になる
納期までの日数を数えるだけだからね
784名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 14:09:11
10月はじまりの手帳にかえたよ!
この年になってやっと、職業柄+生活態度から自分にウィークリータイプは
向いてないと気付いた!
書くことないのw

納期を書き込めさえすればいいので、マンスリータイプ部分しかない薄いのにかえたの。
785名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 14:09:49
>>783
仕事順調なんだね
786名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 14:13:33
>>785は順調じゃないの?
787名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 14:15:40
カレンダー部分だけで全て事足りるよなぁ?ちっこい字でかけばいいんだしな
788名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 14:22:31
>>787
おいらは手帳持ってない。卓上カレンダーだけで十分。
789名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 14:39:35
もう平成22年になるのかぁ
平成になった年をはっきり覚えてるけど、22年前だなんて信じられないw
790名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 14:40:24
あ、21年前かw
791名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 14:57:27
平成生まれの子がもう20歳
792名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 14:59:12
外出の予定も人が来る予定もないのにTバックを履いてみました
793名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 15:26:15
時々気になるんだけど、犬や猫をいれるケージを「ゲージ」って言う人、めちゃくちゃ多くない?
ペット屋までゲージっていってる。

ケージじゃないの?どうしてゲージなの?
794名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 15:31:20
Nゲージ
795名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 15:35:00
鉄ですね
796名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 15:35:08
手芸してる人かも<ゲージ
797名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 15:36:45
バッグをバック、アボカドをアボガドという人もw
798名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 15:39:12
Tバッグを履いてみました。
799名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 15:44:30
じでんしゃ
800名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 15:47:37
ファーストフード
801名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 15:49:07
特許業界に入りたてに「乃至」が読めなくて、「及至」で明細書こしらえちまった。
自発補正、さすがにクライアントに請求できなかった。
802名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 15:49:29
4番 ファースト 王
803名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 15:49:33
なかじまみか× → なかしまみか○
804名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 15:50:07
ノシ
805名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 15:50:12
1番 ライト 松本
806名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 15:50:37
広島カープス
807名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 15:50:55
8番 キャッチャー 山倉
808名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 15:51:51
2番 ショート 土井
809名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 15:52:56
9番 ピッチャー 小林
810名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 15:56:21
7番 センター 淡口
811名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 15:56:37
>>801
この表現、まだ使ってる事務所あるんだ?
うちの取引先たちは使用しないらしい
812名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 16:00:47
特許だけは普通はかな表記する漢字を漢字表記にするのがやたらに多いのは
昔の慣習を引きずってるのかね。
乃至、更に、或いは、並びに・・
813名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 16:01:42
3番 サード 長島
814名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 16:02:23
4番 ファースト 王
815名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 16:07:34
×ジャパネットたかだ
○ジャパネットたかた
816名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 16:09:18
え!?
タカダじゃないの?
うちの家族、みんなタカダって言ってるよ!?
817名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 16:14:16
2番 セカンド 高田
818801:2009/10/15(木) 16:19:49
も〜20数年前の話。
つ〜か、「及至」で検索したら、けっこ〜あるじゃんヨ・・
819名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 16:20:53
昔の明細書は本当に漢字と表現が難解だよねww
820名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 16:25:04
>も〜20数年前の話。

最近はどうだか知らないけど、テキスト検索では97万件ヒットw
おいらはfrom・・・to〜,betweenに「〜」じゃなくて「乃至」使ってるよ。

821名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 16:27:36
機械だとカタカナ使えなくない?
engineもエンジンではなくて機関にしないとダメポ。
枢軸的、囲繞、摺動、係合とかよく出てくる。
嵌合なんて使うとちょっと知ってるっぽくていい。
822名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 16:29:57
まあ君のパパです。
最近水泳を始めました。
目標は宮古島のトライアスロン。
今は面かぶりクロールで15メートル泳げるようになりました。
上達の足跡をブログに残していきたいと思います。

ミイ君のママです。
最近英語の勉強を始めました。
目標は医薬関係の翻訳者。
とりあえずラジオの英語講座を聞いてます。
時間ができたら英語の学校にも行ってみたいです。
上達の足跡をブログに残していきたいと思います。
823名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 16:36:31
>>820
10〜150みたいに「〜」を使ってる。あ、俺、だめな奴?
でもクラが前に出した案件みてもそうなっとるんだよぉ
824名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 16:37:22
>>821
これやっかいだよな。しゅうどうぐらいならいいが、ものによっては
どういう状態かさっぱりわからんかったりするw
825名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 16:41:27
おいら文系なんで参照符号と図面照らしても半導体回路のエッチングとかドーピングだと
何がなんだかわからん。どこが壁でどう繋がってるんだよと。
しかも実寸はA4どころかμmとかnmのサイズなんだから技術屋さんはすごいと思う。
で未だに半角使えないのは特許庁の怠慢なのかな。

826名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 16:44:18
これまた文章と図面が全く一致してないいい加減な明細書が多いんだなwww
827名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 16:45:00
参照符号が図面と原稿で間違ってるとかよくない?
828名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 16:45:02
10月もくそいそがしくて、
秋を楽しむ余裕がない。
誰か「春夏秋冬」唄ってけれ
829名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 16:47:13
>>827
俺と結婚しようw
830名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 17:06:48
乃至を「ノシ」と読んでしまったわたし。だめすぎ
831名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 17:10:14
読めない私はどうなるの?
「のいたる」?
832名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 17:15:58
春を愛する人は心強気人 スミレの花のような僕の恋人
夏..以下省略
833名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 17:23:34
仕事しないといけない日にTバックを履くのは好ましくないと学びました
微妙にstimulationがね…
834名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 17:24:33
チューウ チューウチュチュ 夏のお嬢さん ビキニがとっても似合うよ
835名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 17:25:19
Tバックはやっぱりウンコがつきやすいんでつか
836名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 17:30:40
その意味では、Tバックはトポロジー的に3回履けるな。
裏返せば6回か・・
837名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 17:34:33
春日なら12回、いや24回ははくだろ
パンツ8回転とか言ってるくらいだから
838名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 17:42:37
でもウンコが腰骨に付いちゃうお
839名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 17:54:31
どういう履き方してんだよw
840名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 18:42:17
Tバックの春日はさらに好ましくないと思いますお
841名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 19:24:36
>>816
英語名がJAPANET TAKATAになってた

ああいう安定したとこで雇ってくれないかなあ
842名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 20:47:47
おーっす!
今日は隣県まで足を伸ばして日帰り旅行にいったお!
おかげで明日からのノルマはふえちゃったけど
天気もよくて最高だったお!

843名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 21:20:41
おいっすぅ!!
844名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 21:25:31
ちょっとだけよ、あんたも好きねぇ
845名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 21:27:39
仕事ない人へ
こんな募集があるよ
http://www.yomiuri.co.jp/national/news/20091014-OYT1T00756.htm
846名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 22:05:07
ワコールのウォーキングショーツの具合がいいのでもう一枚買ってきたよ
847名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 22:42:26
みなさん
景気よくなっている?
10月から忙しくなるって話はなんだったの@IT
848名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 22:50:11
んー?打診増えたよ?@IT
849名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 22:54:46
え〜?そうなの?
いつから? 今週ぱったりだし、先週までだって小さい案件しかこなかった。
もう干されてるのかな。
850名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 22:57:02
大きなプロジェクトが予定されているので、ご予定は?
みたいな打診は何件もあるんだけど、どれも受注できてない。
851名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 23:03:31
自分の感覚では9月から持ち直してる。
自分の最大キャパの、だいたい8〜9割くらい受注できてる。
あ、自分の最大キャパって小さいんだけどね。
852名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 23:08:19
9月が忙しすぎたせいかあんまり詰めたくないけど、先を見越して予定たててる
853名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 23:11:10
ITとビジネスやってるけど
今年で売上が悪かったワースト3は
1月:25万
8月:28万
5月:38万
平均としては月に50万を確保
ほかは40万台2回、50万台2回、70万台1回、80万台1回。

正月休みと夏休みを踏まえて考えるとそこまで酷くないというのが実感
とりあえず自分のキャパではさばききれないほどの案件はある希ガス
ま、私の処理能力が大きくないということ考慮してください (2500w/day)
854名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 23:19:40
ITってどんなの?
855名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 23:28:59
ちなみに何社ぐらいから仕事請けてるんです?
856名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 23:29:03
SDL Trados Studio 2009 Service Pack 1 の販売を開始したようです
857名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 23:31:46
ITです忙しいです
稼いだ金使うヒマがないから
株でも買ってひとやま当てるつもりです
858名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 23:37:52
そうなんです?
じゃあ、暇なのは私だけですか。
トライアル受けまくるぞ〜。
859名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 23:38:57
ここ数ヶ月は1社メイン、3社サブって感じ
でも各社の順位?位置づけ?は数ヶ月単位で変動する
860名無しさん@英語勉強中:2009/10/15(木) 23:44:10
80万台ってすごいなあ。単価もいいんでしょうね。
861853:2009/10/16(金) 00:08:53
>>854
IT比率は20%くらい
開発者向けのうんたらかんたら
やっといて何だけど自分でも完全に理解していないw

>>855
60%くらいは1社からのビジネス案件
25%くらいは1社からのIT(詳細は前述)
15%くらいは今年の場合3、4社、単発でいろんな仕事

>>860
80万の月は締め日の関係もあるかも
月末に始めて翌月の初めに納品した仕事は当月の売上になるしね
単価は日英で6〜7円あたりで、例外的に12円の単発があった (超特急)
英日は11円がメイン、一部で12〜14円くらい、今年は10円以下の仕事はまだない
あとごく一部だけどコネで直受けしているところもある
862名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 00:11:33
忙しい人がいるわりには募集は糞ばかり
863名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 00:14:51
>>853が事実ならかちぐみ
864名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 00:17:21
やっぱ両方向やらなきゃだめだよね。
日英もやりたいんだけど、条件が経験3年以上とがが多くてな〜
865名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 00:17:52
>単価は日英で6〜7円

ようわからへん。日本語1文字6〜7円で桶?
866名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 00:17:54
ん〜5社ぐらい
867名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 00:20:30
みんなどこでいい会社見つけてくるんやろ
868100:2009/10/16(金) 00:21:46
仕事減ってきたらトライアル考えるのは普通だよね
なんでうちだけピンポイントで(しかも6時間もタイムラグ置いて)夢子扱いされたのか意味不明w

ちなみに>>100に書いた400字1000円は雨の公開トライアルね
週明けにレギュラーのとこから仕事取ったからトライアルは受けなかったけど
今日締め切りだったからカレンダー見て思い出した
869名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 00:27:15
雨にでも入ってみようかな
870名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 00:35:18
日英1文字6〜7円なら原稿400字×6〜7円=2400〜2800円で結構いい方?
871名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 00:39:37
今現在忙しくても数か月先のこと考えてトライアル受けたりするけど
872名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 00:42:35
常に何か新しいオファーがないとやってても楽しくない
だからディレクターとかマメにチェックしてるし興味があるのがあれば問い合わせてみるよ
873名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 00:44:19
なんか翻訳の世界だけをとっても
一部の人間に仕事収入が集中してるのかなと思う
世間一般も大企業金融業公務員に仕事収入が集中してるでしょ?
欧米は日本よりずっと前からそうだったような感じだし程度も更に甚だしそうだけど
874名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 00:47:47
そうだと思うよ
仕事もらってる人もほんの一部だよ
875名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 00:50:18
ディレクターのチェックしてるんだwww
何のディレクターだろう?ww
876名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 00:52:08
今年は悲惨。地方税が去年の収入で計算されるから税金やらなんやら
引いたら何も残らないよ〜
877名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 00:52:34
大型の案件ほど怠けてしまう
878名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 00:52:47
あるある
879名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 00:53:38
ペイパル使ってる?
880名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 00:53:40
ないある
881名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 00:53:52
子供手当や農家の所得補償より、翻訳者の所得補償と手当を是非
882名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 00:57:35
>>875
ディレクトリーのこと
恥ずかし(^^;)
883名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 00:58:57
某所で外国から仕事もらおうと思ってpaypalのアカウント作ったけど
結局一度も使ってないや
884名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 01:01:15
ディレクター(藁)の募集はヘンテコ募集の見本市みたいであんま意味なくね
個人情報集めが繰り返し宣伝してるし
885名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 07:16:20
ものすごく傷つくこと言われてトラウマになりそう
特に好かれるムードメーカなわけでもないが嫌われることもなくスムーズにやってきたのに
自分にはわからない
なぜあそこまで心をえぐることを一方的に言われなければならないのか
886名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 07:23:31
めったに物に当たらないんだけど、送られてきたハガキを細かくちぎることでしか心の高ぶりを抑えることができない
乗り越えられない
相手が地球上に存在したことさえ忘れてしまいたい
887名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 07:37:15
毒のことを言ったのも確信的だと知ってるけど折れてあげたのに

ひとりごとを言うとうざがられるね
888名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 07:40:22
おいらはドラマー
889名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 07:43:47
やくざなドラマー
890名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 07:49:29
うぶなドラマー
891名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 07:59:58
おいらが訳せば嵐を呼ぶぜ?。
892名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 08:21:04
俺みてえなヤクザな翻訳者じゃあ、あの娘を幸せにはしてやれん・・・
893名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 08:27:08
またもや朝っぱらから連投かよw
894名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 08:29:23
フックだ!ボディだ!ボディだ!チンこだ!
895名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 08:37:19
>>888-891
>>894
バカ発見
896名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 08:48:10
ケンカ代わりに英文訳しゃ
恋のうわさもふっとぶぜw
897名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 08:50:55
「うさ」だったorz...
898名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 08:52:19
>>897
「うわさ」でも間違いじゃないかもw
恋を失う仕事人間みたいなw
899名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 08:52:32
年がら年中英文訳しゃ
借金取りも逃げてゆくwww
900名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 08:55:39
歌詞をそこまで知ってることに驚き
いったいこのスレの年齢層はどのあたりにあるのかと
901名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 09:11:08
駄目人間の巣窟
902名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 09:20:33
>>900
おいらはグーグラー
903名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 09:28:54
>>901
オマエガナ
904名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 09:33:42
>>573
あんた馬鹿にされてる
あんたが自分から会おうって言わなくなったらもう会う機会はない
および/または、相手が急にすり寄ってくる(あんたがやさしく対応したらまた態度でかくなる)
905名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 09:43:20
近頃、腰の痛みが悪化
906名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 10:05:19
>いったいこのスレの年齢層はどのあたりにあるのかと

メールじゃなくてハガキをもらう年齢層だから想像つくでしょ
907名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 10:05:46
腰痛はつらいらしいぬ
運動ではもう手遅れな段階なん?
水泳はどう?
908名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 10:07:20
>>900
マッチのリメイク版を忘れてはいけない
909名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 10:14:08
ニートのすくつなんだよ。
910名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 10:34:05
そうくつね
911名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 10:35:11
えええええ
912名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 11:09:54
因果応報
913名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 11:20:13
16歳女子高生のすくつですが何か
914名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 11:37:45
>859
比較的小さな仕事がちょこちょこ来て、相手もちょこちょこ
変わるということ?分野によって業態が違うということか。
俺は比較的大きな仕事がいつもの相手から来るから、ほとんど浮気はできない。
915名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 11:38:26
そんなことさえ、もうどうでもいい
916名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 11:39:14
917名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 11:49:31
だいたい、人を都合よく利用しようとかだまくらかそうとかする奴が多すぎるよ
918名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 11:52:23
>>914
ちょっち違う
数ヶ月単位の仕事が1社からボンっと来て、その隙間を縫うように
別の会社から数日単位の仕事もちょこちょこ来るっていうこと
919名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 12:03:56
それを気にすることは、もうない
920名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 12:04:22
>>918
もう何年も同じような状況だったけど、ここ2ヶ月小さい仕事1件とコンペ用のトライアルしか来てない。
海外からの仕事1件はキャンセルになった。
いつもは放っておけば1週間後には予定満杯になってたんだけどね。
でも、じたばたしても仕方ないから、今は何も手を打ってないな。
もうちょっとしたら焦り始めようかと思ってる。
921名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 12:05:38
ここの話を聞いてるとほんとに焦るわ
来月にでも自分がそうなる気がして
922名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 12:06:13
Webで応募→音沙汰無し→問い合わせ→音沙汰無し

書類で落ちたとは考えにくいが書類で落ちたのか、
会社存続してないのか、応募者なんてどうでもいいと思ってる会社なのか
わかんね
923名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 12:07:21
8月までは死ぬほど忙しかったんだけどね。
その後パッタリ。別に干されてるわけじゃないらしい。
政権が代わって官公庁向けが経費削減のために激減してるのかな?と思う。
924名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 12:07:28
>>917
頭がわるくて劣等感のかたまりだから、人をだまくらかすことに心血を注いで
るんでしょ。うまくいけばそれで自分が他人より優れてるような気分なって。
だからコツコツまじめにやってそれなりに順調にいっている人間を心底嫌悪する。
925名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 12:09:42
>>922
ナカーマ
926名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 12:10:40
前にここに書いてあった、益田ミリの主人公が「翻訳家」の本読んだ
927名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 12:11:18
小さな案件でも感謝しないといけませんね。
私が徘徊してるブログの主は皆さんお忙し氏で商売繁盛みたいですが。
928名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 12:16:25
自分は中堅・零細にしか登録してないけど、大手だと仕事もある程度コンスタントに
来るものなの?
929名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 12:27:04
中堅・零細は登録者が少ないからある程度コンスタントに来るけど、
大手は登録者数がハンパないからたまにしか来ない。
930名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 12:31:37
大手からずっとコンスタントにあったんだけど、ここのところ音沙汰なし
一応15年やってるんだけど、ここ何年もトライアル受ける必要なかったんだけどね
駆け出しの頃に戻ったように手すきだ〜
931名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 12:38:26
官公庁がらみは、政権前に予算消費のために全部仕事が発注されたらしいよ。
それで今は暇なのかも
932名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 12:44:03
最近、宅急便屋さんとか、ドアのチャイムを執拗に鳴らしてこない?
933名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 13:00:40
いえ、特にそういうふうには感じませんが
934名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 13:42:57
>>930
同じ状況。いつになったら左団扇の大御所になれるんだろう?
今更ワナビーには戻りたくないずら。
935名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 13:44:07
大御所は左うちわじゃないとおもふが
936名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 13:57:20
官庁がらみの仕事はその昔に「〜白書」やったな。
937名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 13:58:37
え〜いめんどうだ
938名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 14:04:24
白書やりたかったら↓にはあるはず。ただし、日英が多いと思う。

ttp://www.erklaren.co.jp/offers.html

単価は蒟蒻とか大腸よりよい。
官庁絡みは入札あるから決して高い料金ではない。
でも白書は楽だよ。数字を入れ替えたり一部の単語を加えたりで
労力の割にお金になる。ひょっとして今はtrados化してるかも知れんが。

939名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 14:07:23
しかし、もう10年以上この仕事してるけど、どの翻訳が上手くてどんなのが下手なのかの
基準がわからない。だから自分が上手いかどうかもわからない。
忙しくてそこそこ稼げてる時は自信に満ちあふれてるけけど、暇になると途端にど素人並のような気がしてくる。

940名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 14:09:27
>>938
ここってレベル高いの?
941名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 14:14:57
>>938
「求めています」のとこが長すぎる
942名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 14:16:44
この社名をつけたセンスが理解不能
943名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 14:17:31
1.いうまでもありませんが、納期が守れる方
締め切りの日になると突然に連絡がつかなくならない方、
締め切り直前にパソコンが壊れない方、骨折することが
ない方 …そういう人がいると、とても困っちゃうんです。
944名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 14:18:01
228 :彼氏いない歴774年:2009/10/13(火) 12:39:16 ID:Rr91yCN0
綺麗なお姉さんとめちゃくちゃかわいい3歳くらいの男の子。

子「あのねー、チェンパできるようになったよ!チェンパする?」
女「チェンパ?チェンパって何?」
子「これー」
男の子がケンケンパをやって見せる。
女「ああ!…チェン…wwwチェンパwwwwww」
子「ねーたん!ねーたん!ずっとチェンチェンできるよ!」
女「wwwケンケン上手だねえw」
子「あとねー、10としゃく書くよ」
女「嘘!?字書けるの?」
子「あとでちょっと紙持ってちて、しゃく書いてみる!」
女「紙持ってちてwwwしゃく書くのwww後で見せてねw」
子「3も2も書くよ!」
女「すごいねー、後でしゃく円あげるからお菓子買おうか。お菓子何が好き?」
子「しぇんべえ!」
女「しぇんべえかwwwうん、後で買おうねwww」

かわいすぎて禿げた。
945名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 14:21:31
>>938は、中の人の宣伝カキコだと思う。
以前知り合いが、ここの会社は単価安い割りにコディが高飛車でムカついた
と言ってたのを思い出した。
946名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 14:21:51
>>943
その文章の内容じゃなくて匂い立つふいんきが
947名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 14:23:00
>>943
涎と同じ感覚の会社とみた
948名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 14:25:24
>ここの会社は単価安い割りにコディが高飛車でムカついた

コデが高飛車かどうかしらんが、蒟蒻とかより単価はいいよ。
仕事取られるのが嫌なのかいw
大手の会社はこんなところで宣伝する必要ないだろ。
余ってるわけだからな。
949名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 14:28:38
24時間体制でいつでも量産できて専門知識豊富で調査能力があって
クライアントの要件を守りながらコメントもきちんと付けて
根性があって長時間労働もいとわなず、納期前に骨折しない人ですね
950名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 14:29:17
>>948
この会社って大手なの?
全然知らない会社なんだけど。
951名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 14:31:17
>>948
蒟蒻って自分は知らないけし取引しても居ないけど
ここで単価高くはないって言われてなかったっけ?
高くない(といわれているところ)とこより良いって言われても、よくわかんなーお
952名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 14:31:25
俺も全然知らない
でもその募集の文面は悪くないんじゃない?
953名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 14:32:47
ビジネスなのにこういうふうに冗長なのは好きじゃない
いろんな意味で奉仕の精神を要求されそうだから
954名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 14:33:30
単価安いっていくら?10円とかそれ以下な感じでおk?
955名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 14:33:51
奉仕の精神=ただ働き
956名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 14:35:51
>>954
日英4円弱の提示を受けたものです。

バカバカしいのでやめましたけどね。
957名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 14:35:58
HP見たら営業所の数と資本金から考えて大手の部類に入りそう。
資本金5000万の翻訳会社ってあんまりないでしょ。
小さい所なんて300万がほとんどだよな。
958名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 14:37:47
ここのしゃっちょさんは有名な翻訳者ですか?
959名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 14:38:42
>「近代化産業遺産群33」報告書及びパンフレットの和文英訳

こんなの日英4円弱でやるなんて奉仕精神に溢れてないとでけんw
960名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 14:39:23
(a)絶対的な処理速度が速い(1時間に3枚も4枚も訳す)
(b)処理速度自体は普通だが非常に根性がある  
(「1日に15時間ぐらい頑張っちゃっても平気なんです」という人)のいずれか、あるいは両方ということになります。

さっき上で、「悪くない文面」と書いたけど、
やっぱり印象悪いなw ごめん、ろくに見ないでレスしてしまった

資本金は参考情報のひとつでしかないよね
961名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 14:41:50
こういうビジネスライクじゃない文章をHPに載せるような会社は、
中もズブズブでいろんな事をなし崩しにされるような印象。
962名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 14:44:48
ウェットすぎる
至急案件依頼メールに
今日中に納品してもらわないと困っちゃうんですとか書いてあったら
一気に受けたくなくなるw

963名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 14:47:33
>>938>>948
両方読むと、明らかに中の人臭くない?
大手の会社と言い切ってるところがますます怪しい・・・
964名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 14:51:36
余ってるってどういう意味なんだろう
965名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 14:52:20
人手不足でわざわざ2ちゃんにまで宣伝カキコしなくちゃいけないような状況なら、
その元凶がこの文面だという事を認識すべきだなww
966名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 14:53:03
仕事のない人は藁をもすがる思いwwwwwwwwww
967名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 14:53:55
>>964
大手だから有り余る登録者がいるってことでそ。
随分内情に詳しいんだねww
968名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 14:54:55
>>966
日英4円弱の藁だよ。いいの?
969名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 14:55:28
無職ニートの考えそうなこと。
970名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 14:56:57
無職ニートは今すぐ>938に応募すべき!
971名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 15:03:04
ドイツ語の仕事はあるかと思って、久々に独語で何社かトライアルなど受けてみたが
登録されても一向に音沙汰ナッシングウ。
金男も業績回復みたいだし、アメリカ経済の中の人が
「景気は完全に底を打って上昇基調にあります」とかコメントしてくれんかな。
さらに、中国、インドあたりの経済成長率が20%ぐらいいってくれんかな。
972名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 15:07:34
>訴訟資料及び課税資料等の翻訳業務
>平成20年度労働政策研究報告書(サマリー)の英訳
>労働3法律「高齢者雇用安定法、職業能力開発法、労働者災害補償保険法」の英訳修正
>公正取引委員会 秘書業務委託 1,869円 1時間当たりの単価契約
>中小企業協同組合法」の和文英訳作業に係る役務請負契約
>実用新案法の英訳作成
>意匠法の英訳作成
>独立行政法人日本貿易保険 「平成21年度英日通訳業務及び文献翻訳等業務
>(和文英訳・英文和訳・英文校閲)役務請負契約」
>平成20年度米国NRCのSRPの翻訳(その2) 一式

ちょっとぐぐっただけでも、日英4円弱でやりたい人にはいくらでも仕事がありそう
973名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 15:08:11
日英4円弱っていうのに、反論もしないで消えたとこ見ると本当に4円弱なのか?!

こういう会社野放しにしとくと、ますます低単価傾向に拍車がかかるな。
おまいら、絶対に4円弱が他社より高いなんて話しに乗るなよ。
974名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 15:10:00
しかし納期当日に連絡が取れなかったり骨折したりする人がいたわけだよね?
長い間会社をやっていればそういう人もゼロではないと思うんだがわざわざ
HPにそんなこと書いているってことを考えれば、ね?

初取引の割合が多い上にヘボ翻訳者が多い

まともな翻訳者は居着かないから

単価が安いおよび/または注文が多いから
975名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 15:10:15
>>924
相手は893ですねわかります。
976名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 15:11:55
日英4円ってどこに書いてんの?
977名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 15:12:12
>>974
4円弱で居着くまともな翻訳者はいねーよww
978名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 15:13:31
>おまいら、絶対に4円弱が他社より高いなんて話しに乗るなよ。
なんだよその言い方w

俺は4円なんてありえないほどの安さだと思うけど、
それを高いと思うか安いと思うかは翻訳者の自由
物価の安い国で暮らしている人もいるわけだし、
趣味(藁)でやってて品質が高い人もいるやもしれん

おまいら、絶対に自分の基準を持てよ、高いか安いかは自分で決めろ
979名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 15:13:41
>>976
>>956

反論して来ないから本当らしいお
980名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 15:15:47
>>978
ていうか、こういう基準を許しちゃうと、日本でのこの業界の単価下落に繋がるってことでしょ?
自分の基準云々じゃなくて、業界全体の事を考えたら、やっぱりこれを引き受けちゃダメだと思う。
981名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 15:18:25
>>978
中国じゃ単価1円でみんな涙流して喜んで仕事してんのに、日本人のおまえらと来たら!
とか言われちゃうよ。
982名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 15:18:44
>>980
いやいや、それはわかるし俺も実際そうするけど

一方で違う環境にいる人、お金に困っていない人 (趣味とか?)、ただやりたい人
いろんな事情があるわけで、そういう人たちの参入を業界の単価下落という理由で
受けちゃいかんなどとは言えないと思う、そこらへんの競争は自由だろ、と言いたい
983名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 15:19:40
>>982
甘ちゃんみーつけた!
984名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 15:19:54
日英安くても8円かな、4円はちょっとね・・
985名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 15:21:15
>>971
>金男も業績回復みたいだし、アメリカ経済の中の人が
>「景気は完全に底を打って上昇基調にあります」とかコメントしてくれんかな。
オバマはありったけの財政出動をしてしまったが雇用情勢は過去最悪、国際貿易の指標である
貨物船のレンタル料は空前の暴落って現状を考えると、2番底が来るっていう見通しの方に分があると思う。
986名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 15:21:57
>>983
自分のスキルを上げて単価を上げて客をつかんでいけばいいだけの話なのに、
安い単価で受けている奴らに対して「受けるな」という人の方が甘くねーの?
987名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 15:22:31
おいらは妥協しても5円。
それ以下だと、自分が我慢するとかの問題じゃなくて、
単価下落を招く原因になると思うから。
988名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 15:23:43
982=986だけど
俺は妥協して英日10円
まあどーとでも言え
989名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 15:23:53
>>986
そういう仕事があるのはいいけど品質まで求めるのは勘弁
990名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 15:25:33
>お金に困っていない人 (趣味とか?)、ただやりたい人

こういう人のために、翻訳で生計をたてて家族を養ってる人が迷惑被るんだよ。
991名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 15:26:06
>>980
同意。全体の事も考えて欲しいよね。
お勉強・バイト感覚の人が「お仕事がいただけるなら単価0円でもやります」って
自分だけの基準で引き受けるのは翻訳専業で生計立ててる人にとってはいい迷惑だよね。
992名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 15:27:20
0円はやる気が出ないよ
お金に困ってなくてもやっぱりモティベーションが上がらない
993名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 15:28:16
主婦や帰国子女を馬鹿にする人が多いけど、そいういう人でも高品質・高単価なら
全然良いと思う。

問題なのは、お金に困らないからといって低単価でも趣味がわりに引き受ける人。
994名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 15:29:39
てかさ、趣味で低単価高品質で仕事している人がどんだけいるの?
自分の分野にはどんだけいるの?もちろん数えられないとは思うけどさ。
翻訳で生計を立てて家族を養っている人(俺も)に果たして、どれくらいの影響を与えていると思うの??

そんな趣味野郎どもよりコンスタントに高品質高単価で仕事しろよw
大海原にションベンする奴を咎めているようなものだろ
995名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 15:30:42
やめてよ、海が黄色くなっちゃうじゃないの
996名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 15:31:41
>>992
おいらも0円だとモチベーション0
ところが雨あたりだとボランティア翻訳喜んでやる人が結構いるみたいなんだよな・・・
997名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 15:32:56
>趣味で低単価高品質で仕事している人

高品質かどうかは知らないけど、最近はワナビーや夢子を集めてる翻訳会社は増えてきてるよ。
それで仕事が成り立ってるらしいから低単価になってきてるのでは?
998名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 15:33:42
あれは無料で授業受けてる感覚なのかな
999名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 15:34:17
>>997
だったらそれでいいじゃん
レストランが吉野家を否定するようなコメントは何なの?
レストランを続けたければ客が来るように頑張れよ
吉野家に転向したい奴は勝手にしろ、もちろん転向する奴に文句は言うなよな
1000名無しさん@英語勉強中:2009/10/16(金) 15:35:00
1000なら泥舟船員全員低単価高品質
10011001
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。