1 :
名無しさん@英語勉強中:
英語の語順の特徴をを日本語から切り替えられない
日本語に訳して考えてしまう
これらを矯正する秘法は何ですか
2 :
名無しさん@英語勉強中:2006/01/06(金) 14:54:16
答えてあげるけど、その前に削除依頼を出して質問スレに移動しなさい。
単発スレは厳禁。ちゃんとルール読もうね。
3 :
名無しさん@英語勉強中:2006/01/06(金) 15:43:08
>>1 一番の秘法は、英語を英語で考えること。これによって
日本語で英語を考えることから脱却できる。
4 :
名無しさん@英語勉強中:2006/01/06(金) 15:55:40
>>1 簡単な英文を音読。
中学2年レベルでいいが、それでもまだ出来なければ、無理せず中学1年からで
5 :
名無しさん@英語勉強中:2006/01/06(金) 15:56:43
>>4 それじゃ駄目だから訊いているんですよ。秘法が知りたいんです、こっちは。
6 :
名無しさん@英語勉強中:2006/01/06(金) 20:23:11
2を削除
7 :
名無しさん@英語勉強中:2006/01/19(木) 00:19:07
首吊って臨死体験すると会得できるよ
8 :
名無しさん@英語勉強中:2006/01/19(木) 00:21:40
英英辞典を使うとか?
9 :
名無しさん@英語勉強中:2006/01/19(木) 00:31:27
>>8 それは間違った方法。
それが効果を発揮するのはTOEIC900超えてから。
それ未満は逆効果。
日本語を絶つという意味でやってる奴はいるが、単語のニュアンスも解らないし、英語を文で暗記できないレベルなので意味無し。
単語は単語帳、辞書で意味を確認し、単語をイメージで覚える事。
あとは、英語は主語、動詞の順なのでその順で考えるトレーニングをする。
これで日本語を頭から排除出来るようになる。
10 :
名無しさん@英語勉強中:2006/01/19(木) 00:34:26
完全に英語しかない環境に1、2週間程度いると、相手の言ってることが自然に理解できるようになってきて、片言
でも無意識に英語で反応するようになってくる。日本にいると、日本語で情報が入ってくるから脳がどうしても日本
語に切り替わるから難しいが、なるだけ視野から英語以外を排除して、テレビを見る時はできれば英語音声に切り替
え、出掛ける時は英語のテープや音楽を聴き、映画も字幕付きのに行って意識的に字幕を読まないこと。新聞紙も
Japan Timesにする。できれば英語ネイティブの話し相手を見つけて、英語だけで話すこと。
11 :
名無しさん@英語勉強中:2006/01/19(木) 00:36:39
無理なら日本語にかえてもいいんじゃない。
長くて分からない単語の多い(解読できる程度の)もの、例えば
本とか読んでれば、そのうち英語で考えるようになるよ。
もっと単純に英文を見て絵を描く練習してみたら?たぶん描けないんじゃない?
読むスピードを理解する速さよりやや早めにする。
20 ページくらいすれば慣れる。慣れてきたら、更にスピードアップ
この繰り返し。
ゆっくり読んでる間はどうしても日本語にしようとしてしまうので
矯正出来ません。
ただ 忍耐はいるよ。1日100ページくらい読めるくらいになってると
なおってるよ。それまでわかったかわからない状態になるからそこで
挫折し易いのよ。
14 :
名無しさん@英語勉強中:2006/01/19(木) 00:57:08
秘法かどうかはわからんが、いや地道な道だろうけど、
多読、多聴かなあ。簡単なのからでいいと思う。
意味はわからなくていいからひたすら読む、聴く。
13の言うように日本語で考えるより早く読んでく。
300時間くらい費やせば効果は出るんじゃないかな。
もちろんやればやるほどよい。
15 :
名無しさん@英語勉強中:2006/01/19(木) 05:54:38
中学の英語の教科書とCDを買ってくる。
CDを再生しつつ教科書の英文を読むが、
速聴関連のスレで再生速度を調節するフリーソフトをみつけて
ダウンロードして、再生速度をだんだんはやくしてきく。
同じページをエンドレス状態にしてだんだん速くして行くとよろしい。
16 :
名無しさん@英語勉強中:2006/01/20(金) 20:43:20
「英語を英語のまま理解する」と「英語で考える」の間には深ーい溝がある。
17 :
名無しさん@英語勉強中:2006/01/20(金) 21:57:02
>>10 以前、一ヶ月半にわたって米国滞在して、毎日のように英語で議論をする
環境にあった。10年以上前のことだ。最後のころは英語がぺらぺらと
いってよい状態になっていた。しかし、ところが、にもかかわらず、って
いうか、英語の微妙な would とか could とかそういうのがちっとも
つかえていなかったことが最近わかってきた。
で、そういうのがわからない状況で長いこと英語の国に滞在していても、
やっぱり、流暢なカタコトから脱皮できないような気がする。
18 :
名無しさん@英語勉強中:2006/01/21(土) 00:51:24
20 :
名無しさん@英語勉強中:2006/01/24(火) 06:43:27
>1
英語にもっと触れれば解決するとおもうよ
ただ、いまの日本人は外国人嫌いな人が多いからまじめに外国語勉強してる人を嫌う傾向があると思う
>>16が本質をついたいいこと言った!
ただ、周りのレスを見てるとここは前者のレベルの話題でしかないな。
22 :
名無しさん@英語勉強中:2006/01/26(木) 22:45:42
アップ ビコーズ アイ ニード ディス スレッド
アズ ラブ ブロウズ ライク ザ ウインド
ここはもう使われていないようなので
間借りしますね。
通訳系のスレはどうしても荒れてしまうので
ここで細々とやらせてもらいます。
このスレ見つけた通訳志望の方、
sageでお願いします。
煽りや罵倒は厳禁です。
今日のトレーニング
1授業の予習
2NPR(retention/英日・日英逐次/表現集作成)
Anyway, write in English here first.
27 :
名無しさん@英語勉強中:2006/02/27(月) 20:34:11
日本語を絶つという意味でやってる奴はいるが、単語のニュアンスも解らないし、英語を文で暗記できないレベルなので意味無し。
単語は単語帳、辞書で意味を確認し、単語をイメージで覚える事。
英英辞典には、ネイティブ用の辞典と、英語圏以外の人々のための学習用英英辞典があって、
Longman Dictionary of Contemporary English(LDOCE)は後者の最も有名なものの一つ。
あとは、英語は主語、動詞の順なのでその順で考えるトレーニングをする。
これで日本語を頭から排除出来るようになる。
>>27 一文目の意味がよくわからんな。君の知り合いの話か?