〃〃∩ _, ,_
⊂⌒( `Д´) < ヤダヤダ!
`ヽ_つ ⊂ノ
ジタバタ
このスレタイじゃなきゃヤダァアアアァァァァァ!
飽くまでも「翻訳者の無駄話」スレにこだわります。
>>1さん、乙です。
マターリ版でなく本スレが難民に移動か……
それもいいかもしれませんな。
遅ればせながら、1さん、乙です!
やはり、私はこちらに参加させてもらうことにします。
ここを「無駄話その31」にしてしまったのは、
いささか勇み足だったかとも思うけどね。
でも、やはり本スレの「ふいんき」は私にはなじめないし、
(なんて書くと、「陰口」と言われるんだろうけど)
わざわざ生活板まで叩かれに行きたくない。
本当にどこにも行く所がない難民なのだから、
別にここで構わないと思うけどな。
なにぶん、ワンルームマンションより、
昔の四畳半下宿のほうが好きな住民なもので。
こっちは放置になるのかな。
今のところ生活板の方が落ち着いてきたみたいだけど、
叩かれ出したら、こっちに逃げてくるか。
生活板に居座っている連中、みっともない・・・
翻訳者の恥さらしだよ
>10
陰険なヤツだな。向こうで直接言えばいいだろ。
10 名前: 名無し草 [sage] 投稿日: 04/05/25 11:56
生活板に居座っている連中、みっともない・・・
翻訳者の恥さらしだよ
こういうことを影でコソコソ言う香具師がいる。相互干渉はしないことになったんじゃねーの?
>12
ここで「影で」って言うのってなんか日本語おかしくね?(藁
藁って久しぶりに見た。
最近wばっかりだと思わん?
まだ100いってないから、なにも書かなければ数日でスレは消えるよ。
実はうちは、家族全員2チャンネラーなので、IDがでるところには書けましぇん(汗
とオズオズと告白してみる。
別にID出るところでもいいんですけどね。読んでるだけでお腹一杯なんで。
>>17 家族で2ちゃん語を駆使して生活……た、楽しそうですね
>>17 実はうちは、家族全員2チャンネラーなので、
わろた! 家族が2ちゃん語で会話?
17ですが、
父と兄弟は会社勤めなので、正確には私とママンが…。
先日の会話。屁をこいた父に対して
私:ヌッ殺す。
父:を。ぬっころすって流行っとるな? 母さんにも言われたw
言 わ れ た の か よ!
>>20 これから寝ようと思てたのに…死ぬほどわらかさないでくれ〜
以前からの「翻訳者の無駄話」住人は現在ほうぼうに分散してるのかな?
ここにいるよーノシ。
やはりここも残ってほしいな。
こっちの方がなんとなく好きだから。
やっと規制解除された・・
ここはやはりカキコしてこそ楽しいのだと実感
生活板の「生活板自治・ローカルルール議論スレッド」に
>今までは自治スレやローカルルールが無くても
>誘導なり削除依頼なりでそれなりになんとかなっていたが、
>ローカルルールがないのを逆手にとって居直る
>>3のような
>DQNスレが出現するとなると、やはりローカルルールが必要なんだろうか。
と書いてあった。
ちなみに、
>>3とは、生活板無駄話スレのことを指している。
一部の人によるとは思うけど、なぜ、ここまでDQN扱いされるのだろう?
やはり翻訳者限定、翻訳志望者、学習者の参加お断りというのが
排他的で、その上、よりにもよって「無駄話」という所が、
翻訳者以外の人の気に障ったのではないかと思うが。
翻訳志望者、学習者の参加OKなら、需要も多そうだし、
OKだったのかもしれない。
でも、そうなると、本来の意図とはズレてしまうよね。
まぁ、あれが本当に生活板の自治厨かどうかは疑わしいけどな。
同業者同士で気楽に雑談したいだけなので、
なんだかもうめんどくさくなってきた。
難民板が気楽でいいや。
>>22 けっこうみんな全部律儀に見てるんじゃないの。
つか折れがそうなんだが。
律儀に全部見ています。
>>25 というか、どうして生活板だったのかわからん。
翻訳者に限定した生活の話は生活板ではないだろう。
雑談なら別の板だろうし(どこの板かよくわからないけど)。
やっぱり新板に期待かなあ・・・。
まあ、ここでもいいんだけどw
>26
漏れは、ご本尊か、またはご本尊に粘着してた椰子か、
そのどっちかだと思ってる。
>30
男の粘着と女の粘着がそれぞれいるようだが。
>31
文章を見て、それを書いている人物の性別を正確に当てられるのか?
それは、すごいな。(w
しかし、少なくとも翻訳に携わっている人間が、一種類の文章しか
書けないとしたら、仕事でも苦労するんだろうな。
>>32 あなたは二種類以上書けるんだ。すごい自信だーね。
>>34 自信?
それは、職業で翻訳をやってる奴に必要な技術だろ?
タッチタイピングができるとか、漢字を読めるというのと
同じレベルの話だ。
2種類じゃあ、足りなくね?
各板の各スレに分散して、そしてどれも面白くなくなっちゃったー?
私は、ごみんなさい、楽しみに見る人、数ヵ月前から。ときどき書くけど。
なんだか、わけもなくさびしい。この数日間、徹夜続きで、
久々に見たらそんな印象。泣きますよ。泣きます。
翻訳者の無駄話、これは私にとっては、コンテンツだったんですけど。
ほんと、大好きだったんですけど。
日本語が変
私にとっては以前より面白くなってる。
>>37 久々に見たらそんな印象。泣きますよ。泣きます。
この人は 「ラーメンが伸びちゃう」 「5キロも肥った」・・・
そういう話が好きだったのかな。
たしかに「間食はかりんとう」とかの話は無くなったような・・・
>>41 煽るわけじゃなくて、マジに聞きたい。
たとえば最近の話題でどんなのが面白いの?
集中して仕事をしていて、ふっと手を休めて
無駄話スレを覗く、という利用の仕方をしていた
者にとってはさ、傍から見たらくだらないと思われる
ような話題の方が楽しかったんだよな。
コーヒーいれて机に向かう時、
「寸前でつまずいてコーヒーがPCを直撃」
という妄想というか恐怖に襲われる。いつも。
。。。。
(:D)| ̄|_
最近のほうが面白いかどうかはともかく、
一時期みたく凄まじい勢いでスレが伸びてついていけないよー、
なんてことがなくなったのはよかったと思うけどなぁ。
南ちゃんのサイト、にぎわってるねえ。結構話題豊富で面白い。
オタクな話題は、適当にスルーできるし。
>>結構話題豊富で面白い
それはやっぱり、翻訳(言語)&翻訳者という切り口で、いろんなスレが立っているからでしょう。
これが2ちゃんだったら、1個のスレにまとめられてしまうか、
それぞれの内容であちこちの板に分散してしまうだろうし。
基本的に翻訳者しかいない、という点で、
参加者に(それなりに)共通の同程度のバックグラウンド(知識レベル、日常生活 etc.)を前提にできる、
というのも大きい要因でしょうね。
>53
自意識過剰なカキコはうんざりするけどね。
ま、スルーするだけだ。
流れが大きく変わってきているという感触はするね。
他に適当なとこがないので、ちょっと自分とは
ずれてるけど、まあ、合わせるか、という感じで「無駄話」
に参加していた者がそれぞれの好みの場所を見つけて分散し
たのではないかと。
>58
よそからほとんどリンクされていないスタンドアロンで、かつ、
常連が数人しかいない掲示板の寿命は短いよ。そして、参加
者の手持ちネタがつきればそれでおしまい。
4時間で4000ワード。仕事終了。
結構楽でした
オヤツの話したの私だとオモフ
だめかーごめんなー
そういう無駄無駄しい(造語)話すきなんだけどなあ
>>61 おやつの話歓迎。
他の話も歓迎だけど、あまりに現実的な話ばっかりで
気分が殺伐としているときには一服の清涼剤。
おやつの話も別にいいと思うが。
仕事の合間の気分転換スレだから、
くだらない話題の方が楽しい。
やばい。ジョージア飲むのが日課になってしまった。
>>63 ガーンΣヽ(゚Д゚; )ノ
え、、、と あの・・・・
そうでつ
>>66 あの話、後に続くレスもおもろかったので覚えてた。
ああいうほのぼの系、楽しいじゃん。
すくなくとも66は笑えるよ。
ググッてたら
対client和英単価9円の会社を見つけてしまった
翻訳者に行くのはそのうちいくらなんだろう・・・・・
それ、下請け翻訳者つかっていないと思われ。
機械翻訳したあとちょちょっと手を加えるだけとか。
いや、和英翻訳者募集記事でみたの
...
12ガツまでスケジュル埋まったぜ!
>>72 自慢すんな
なんちゃってテヘ
がんばってね
誘導されて来たけどここの人と本スレの人は同じ人なの?
どっちも見てるよ
見てるだけ
もうダメぽ
皆どこにいるん?
Σ(゚Д゚;≡;゚д゚)
toradosu使ってHPのロカライズしてるんだけど
「このリンクは○○のサイトにリンクしています」ってどお?変じゃない?
他にも前の人の変なの満載でわからなくなってきますた
>78
上は落としてみてないけど、
下のページ、ワロタ。
ゾヌの人、ヲチスレageて〜
ageたよ。
その32荒れすぎ。
その32の1です。人知れず泣いています。
アリガトー
なあ、難民板でマターリ立ててくれよう。それか、このスレの
続き、違う名前にしてくれよう。もう、難民板に常駐すっ
からよう。「その32」も、生活板も、やだよう。難民板
でいいよう。
も、しゅふしゅふうるさくってよう。おいちゃん、耳がヘン
になりそうだわ。
1たんのせいではないですよ。
嵐が過ぎるのを待ちましょう。
こういう事があると、難民板に避難場所があるのは
やっぱりいいなと思う。
このスレ、次はマターリに生まれ変わったらどうかしら。
90たん、ケコーンしてください。
神式でもいいか?ちなみにバリバリの右翼だぞ。
それは遠まわしのお断りでつね・・・orz
あれ?チョットマッタ
神式OK右翼OKなら、ケコーンもOKって事?(n‘∀‘)ηヤホー
そそ。来世でな。
をろ。神道に来世あったっけ。
あー、納期直前の現実逃避で、相手にされてないワテクシ
旦那がいるのに軽口叩いた罰かしら。
重婚イヤーン
いや、楽しませてもらってます。
どもありがとう。
おいちゃんも、ちいとがちゃがちゃやってるからさ。
そっけなくて、すまそ。
主婦談義よりも同業とはマターリしにくいという意見にマジ゙で安心しますた。
へ。ここで同業のみなはんとマターリしてるわしは...
リアルに知り合っちゃうと、マターリしにくいのかもね。
そそ。趣味つながりetcでなく翻訳つながりだけの関係では
リアルでマターリできにくい、という意見を聞けて安心しますたのです。
プライドとかが微妙に邪魔になるのかなー。
同業者でもマターリできる人とマターリできない人がいるよ。
やっぱ相性があるのかなー
最後に寝たのいつだったっけ・・・もうおとといだ。
もう寝よう
うう。105 はずっと寝てるのか。そうか疲れたんだな。
今日はお昼ねしました。
幸せなひとときだった。
>>106-107 心配かけてごめんね。
7時間後に起きてたんだけど、また仕事してました。
正直、このくらいのペースの方が住みやすい。
関係ないけど、光学式マウスって掃除忘れがちだから、気付くと手垢まみれに
なってることが多いなとふと思った。ふと思っただけ。
>>112 オプティカル・マウスのPC側の機械は、ドングル式を使ってる?
私はよくチェックしなくって、家に帰って箱あけたら
ケーブル付のおっきなステーションだった。
外から見えるようにしといてよ。ぶー
本スレ、新スレもさっそく荒れてるな。
なんかもう、なんかが憑いてる。間違いない。
んー、本スレにゃー、本スレの前スレで暴れてた
アレがいる気がする。口調変えても、書き癖変わ
ってねー。
コードレスマウス使ってるけど、
この前納品前に電池が切れてあわてた。
それ以来買い置きしてる
荒らしてるのは、ひとりかふたりだよね。たぶん...
>>117 そのように思いまっす。
しかしなあ、安重根ひとりで伊藤内閣はふっとぶ
からなあ。って、何言ってんのおれ。
あ、暗殺は、辞職したあとだったのか。まちがった。
ぶっ続けで仕事してると、頭がぼーっとなってくる。
こういうとき、短絡的に糖分補給していいものなのか?
風に当たったり、深呼吸すれば直るのかな?
水分も補給してくださいね。
あきらめて寝る
自分は黒糖かじりつつブラックコーヒーを飲むよ。
とりあえず「ぼ〜」が多少はマシになる気がする。
今月の予定がまだ真っ白・・
激しくウチュ orz
雨がさくっと止んだ@都下
空気中の埃が洗い流されて、すっきりくっきりした景色。
視力が良くなったみたい(・∀・)
今日も飴か・・・(in関東)
心なしか自分も水分吸って膨張してるような気がする
>>126 東京南西部だけど、晴れてるよ。湿度は高いけど。
もうちょっと待ってたら、そっちも晴れる鴨
ウチは関西。
今日は一日降ったり止んだりかな。
でも、イネ科花粉症の身にとっては、
雨はとても有難いのでした。
私はブタクサ花粉症
可愛くなくて彼ぴに言えないよ
「ヘクソカズラ」が恥ずかしくて口に出せなかった
初々しい自分(小学生)を思い出した
今日は徹夜ケテーイ
ウンざり orz
こっちには誰もいないのね
寂寞...
おロな民Cでも買ってこよう...
いるよ!
徹夜するよ!
>>134タソ
ナカーマ(*・∀・)人(・∀・*)!!
がんばりましょーん
>>136 休憩中。ラーメンでも食べようかな。
一緒にたべる?
>>138 食べるばい食べるばい〜
太ろうがお肌に悪かろうが、どうせ万年在宅だしヽ( ´∀`)ノ
そういえば、この前どこかのスレで読んだ
トマト入りしおラーメンまだ作ってない。材料あした買いにいこ〜
首都圏に住んでて、○急ストアがそばにある人がいたら、
○急ストアオリジナル(トップバ○ュー)の生塩ラーメン、買ってみて。
ごま油の香りが効いてて、ウマー。
日曜のうちのお昼の定番。野菜炒めをのっけても、3人前498円。
ラーメンにトマト! 意外な取り合わせでつね。
私はコンビニのツナマヨおにぎりは食べれても、
自宅で炊き立てのご飯にツナマヨをかける勇気がない。
固定観念という足かせが...
トマト入り塩ラーメンって、何年か前に
ラーメン博士?みたいな人がテレビでよく作ってたやつだね。
あれは普通のサッポロ塩ラーメンで作るのがうまい。
本スレ見ると気分悪くなるんだけど
流れが早いからついついマメに追いかけてしまう
本スレ、マターリしているときとギスギスしているときがあるね
そろそろギスギスする時間帯かなー
>>144 前々スレくらいまでは、なんだかだ言いつつ参加してたんだけど、
最近は見てるだけ。
でも気になって、とりあえず読むだけは読んでしまうんだよな。
>>140 真似っこして作ったじょー
キャベツを炒めて、たまごとバターも入れた。
サッポロ一番だけどね。
麺を茹でたお湯を捨てて、別のお湯で
スープを解いて煮ればインスタントでも
胃もたれしない。
トマト、(゚Д゚)ウマー
レシピ聞いたら「加熱しない」っていうし
(すでに「料理」ではない)、食べてみても
「ラーメンとトマトだな」と思うだけだった
んだけど、トマトがだんだんスープの熱で
煮えてくるの。トロトロになってうまーの!
すっぱいトマトがダメなので、フルーツトマト
を買っているのですが、トマトラーメンに
ぴったりでつ。
>>148 追加。
1000ピースなんて無謀なことはしないように。
480ピースぐらいが無難。
プレイファイルは20〜30メガになるので注意してくだされ。
ウズウズ
ウズウズ
ダウンロードの誘惑と戦っていまつ
パズル大好きだし仕事にならないのは目に見えており..
150さんじゃないが、とりあえずお気に入りに登録しますた。
今の仕事が終わったらダウンロードするんだ。
それまではしないぞ、しないぞ…。
148ですが、パズル好きな人がいてうれしい。
このソフト、途中でも保存できるし、
リアルでジグソーやってる感じが
よく再現されてると思いまつよ。
でも、無為な遊びだー。(w
>>148 凄みのある景色だね。
パソの背景にしてみた。
なんか、激しく季節外れ_| ̄|○
>>154 私はアンセル・アダムスのヨセミテの写真(冬のハーフドーム)を背景にしてるよ〜
まるっきり季節感なしw
丸四日外出していないことに気付いた
散歩してくる _| ̄|○
>>148 一個目のURL、作品カテゴリが「ゲムー」に見えてワロタ
仕事終わらないよ、パパン..
来週これが終わったらジグソー三昧だ (v`△´v)
ということでお気に入りに登録。
本スレ荒杉
どっかのバカオヤジのせいで変な虫がわいてしまった。
おまいら、今日は「のだめ」の新刊の発売日ですよ
以前本スレでのだめ教えてくれた人ありがd
はまっちゃったよ・・・
のだめって、そんなに面白いのか…
アマゾンでのぞいてみたけど、はまるのが怖くて手を出せない…
新刊で買っても損しないよーっていう感じ??
161デス
私ははまった〜。でも元々マンガが大好きなのです
どっかで1巻を立ち読みしてみれば?
のだめ最新刊コンビニで買っちゃった。
なんか、なごむね。いい感じ。
いいなー。雨が降っていて買い物に行く気がおきないよ
のだめ、読んでみたくなってきた。
おなかすいた
プリンぐるズと紅茶でおやつにしよう
おなかすいた。
おはぎと粉茶にしよう。
コーシーのもう
おはぎ、ウマーですた。
あと2ファイル終ったら、今日はオシマイにしていいから、
と自分に言い聞かせて頑張る。
おはぎイイナー
がんがってね
今日はもう終わり〜
明日もあさっても仕事だけど _| ̄|○
こんな時間にチョコレイト食べてしまった_| ̄|○
ちょきはチヨコレイト、ぐーはグリコっていう遊びしってる?
知ってる。それで階段とか進むんだよね。
パイナツプル
本スレ消滅?
荒れるようになってから、几帳面にスレ立てしてた人たちが
逃げちゃったのかもしれないね。
ねーねー
アマゾンの「おすすめ商品」ってページ、利用してる?
今まで買った本から推測していろんな本を薦めてくれるんだけど、
「興味がありません」とか「持っています」とかいうボタンを押すのが怖い。
ただでさえ個人情報ダダ漏れなのに、趣味趣向や思想まで晒されるのかと。
んでも、マメにカスタマイズすれば結構使える気もして迷ってる。
>>181 いじってみた。「興味がありません」で不必要なものを削除したら
面白そうな本がわりとでてきた。
これでまた時間が・・
>181
どうせ今まで買ったものは把握されてるし
クレカ情報も握られているし、と開き直って
カスタマイズ゙してます。(w
ときどき(゚Д゚)ハァ?なものも出てくるけど、
わりと使えると思う。
>>180 ニフから大量流入するはずないじゃん。供給元になれるほど
人はいない。
2ちゃんの関連スレにはられた、数十におよぶ本スレへのリンク
のせいだと思うよ。
>>184 あと、watchスレの影響ね。watchした先々から人を呼ぶからな。
本スレたってないから、ここに人が流れ込む悪寒
>>176 ち よ こ れ い と
なつかしーな
私の時代はチャチャというゴムとびが異様に流行っていた
>181
面白い!
引き続きいじってたら『Fundamentals of Clinical Trials』
とか勧められた。なかなか便利だ!
チャチャってどんなの?
ただの「ゴムとび」なら異様にはやってた。
のだめの作者の農家ヨメは面白いですか。
Amazonのおすすめ商品いじってたら出てきたんですが。
>>190 のだめが好きなら結構ハマると思います。
この人の作品、いくつか読んでみたのですが
初期の作品は「なんだかなー」という感じでした。
Greenは最近の作品ということもあり、のだめに
近い完成度です。
>>191 サンクスです。
何だか聞いたことあると思ったら、これ、NHKドラマの原作なんですね。
TVドラマは全く見ないので気がつきませんでした。
>>189 内容はただのゴム飛びなのれす。
いくつかステージがあって、それぞれに名前がついていました
もう一個も覚えてないけど...
珍しく勉強(?)中でつ。
ペーパーバックを読むときは分からないところに印を付けながら読んでいる
んですが、今日はそういうペンディング部分を訳本で参照する作業をしています。
英語で読んで分からなかったところは、日本語でもはっきりしなかったり・・・
そういう議論ができる出版翻訳系の掲示板ってないでしょうか?
1冊の本をウダウダ引用するのは、一般の翻訳掲示板じゃー嫌がられ
るかなーと思い。
チャチャなつかしい!
小学校でいっつもやってました。
てか、よくその名称をおぼえていますね。
各ステージごとに、足首→膝→もも→腰→(どこまでいくか忘れた)
って、だんだん高くなるのをクリアしていくんだよね。
そうそう、だんだん上がっていくんでしたね。
話が通じてうれしいっす
いまどきの子はそんなもんで遊ばないんでしょうなぁ..
ひまわりおに って知ってる人いる〜?
>>196 それはキャンロップとかアルプス一万尺でやってたなあ。
腰→脇→首→頭まであった。
ひまわりおには知らない…。
でも内容聞いたら知ってるかも。
>>161 遅レスでつが、どういたしますた
私も明日買ってくるYO!
住民税キタ
去年の4倍って、どういうことだよー。収入は1.5倍だぞ
適正と適性の区別もつかない人が校正の仕事やってるのか…ゴホゴホ
生活全般板の自治スレって、落ちたみたいだね。w
>>204 ごめんね。どこの話かだけ聞かせてください。気になっちゃって。
そしたらヲチに移るから
スレ違いな投稿、ゴミンなちゃい。うっかりしてました。
えっと、サクラタンのところです。これ以上は、ヲチ板で。
アリガト
仕事してるー?
してるしてる〜
>>201 課税標準額が4倍ということですかねえ・・・((((;゚Д゚)))ガクガクブルブル
こういう商売だと、収入が増えても、それに比例して所得控除を
しづらいので、どうしても課税額が増えてしまいますね。
今も税金対策に出張をしようかしまいか思案中・・・w
翻訳会社って、ほんと翻訳者を人間あつかいしてないね。
(一部のエースは違うんだろうけど)
質問がきたから答えても、「どーも」の一言もなし。
ファックスの字は、どう見ても人をばかにしてるとしか
思えないほど、ぐちゃぐちゃ。
思うに、安くても翻訳したい!っていう夢子夢男がうじゃうじゃいるから
必然的に軽く見られる、ってことはあるんだろう。
もういいかげん、この商売つかれた。
自尊心ずたずた。
>>212 そんなに落ち込んじゃダメだよ!!
きっと、待遇のよい会社に出会えるよ!!
それに、会社勤めしてたら、もっと自尊心ずたずただよ…
のだめ読んで、マターリして、イヤなことは忘れるように汁!
>212
もっとマシな会社を探したほうがいいよ。
ちゃんとした対応するところをトライアルの時点で見極めて、
ここならいけそうだと思ったところと仕事汁。
トライアルは、こっちにとってもトライアルなんだから。
>>212 気持ち、わかるよ
しかも単価が安いところに限ってひどいところが多いんだよね
翻訳会社はいろいろだから他をあたってみるといい鴨
>>213 >>214 ありがと...。
実は、ここがメインで、ここにあぼーんされたら食っていけないんだ。
だから強くも出られないし、こんなもんかな、と我慢してる。
気長にほかを探そうかな、とは思うけど。
しかし、年間数百万の売上を提供してるメインにもこんなにバカにされる俺っていったい...
>>215 優しい人が多くて、少し気持ちが楽になりました。
サンクス
| |
| |∧_∧
|_|´・ω・`) 皆さん・・・調子は、どうですか?
|茶| o o旦~
| ̄|―u'
""""""""""
<雑記帳>クマに襲われた飼い主を守った犬
◇山梨県南アルプス市芦安の大馴鹿(おおなじか)峠で13日、下山途中の同県韮崎市本町、
自営業、三上浩文さん(43)が、前方のクマザサのやぶから飛び出してきた体長約80センチの
クマに襲われた。
◇足でけるなど抵抗したが、手足をかまれて約2週間のけが。連れていた愛犬「ナナ」が
激しくほえて走り出したため、クマはナナを追って走り去った。
◇捨て犬だったナナは5歳の雌。三上さんは「恩返しをしてくれた」と涙ぐみ、ナナの帰宅を
待っている。【佐野勝】(毎日新聞)[6月14日20時32分]
本スレ消滅??
222 :
南都隆幸(実名で失礼します):04/06/15 01:58
>>194 >>> ペーパーバックを読むときは分からないところに印を付けながら読んでいる
んですが、今日はそういうペンディング部分を訳本で参照する作業をしています。
英語で読んで分からなかったところは、日本語でもはっきりしなかったり・・・
>>> そういう議論ができる出版翻訳系の掲示板ってないでしょうか?
1冊の本をウダウダ引用するのは、一般の翻訳掲示板じゃー嫌がられ
るかなーと思い。
===================================
そういう面白い議論を嫌がる掲示板なんて、掲示板じゃないですね。(なあんてことを言うと、叱られるかな?)ぜひ、下記の掲示板に来てください。下記の掲示板では、嫌がられる話題なんてありません。少なくとも、管理人である僕は、そういう話題を大歓迎。
http://jbbs.shitaraba.com/study/4434/
>>222 数個以上質問があるのなら、それ用のスレッド作ってもいいかも。
どんな本ですか?
>>222 おお!
いつも陰ながら応援しております。
南都さんから直接お返事がいただけるとは思いませんでした。感激です。
もう少し考えがまとまったら、ぜひお邪魔させていただきます。
>>223 あ。見落としていました。レスを分けることになってすみません。
この前読み終わったのはMemoirs of a Geishaです。
その後、Primary Colorsを読み始めたのですが(クリントンがマイブーム)、
「何が分からないのか分からない」という恥ずかしい結果に終わり、30ページ
ほどで頓挫しております。
で結局今は、買い置きしてあったTiger's Childを読んでいます。
これを読み終わったら、やはり買い置きしてあるGuns, Germs, and Steelsか
Tokyo Undergroundに行こうかなと思っています。
このようにかなり無節操なので、広く読まれているペーパーバックをご提案いただければ
それを採り上げてスレを立てさせていただくのも良いかなと考えています。
Steels→Steelでした
誰かいる?
本スレないとさみしいねー
ここだとストレスなく英語のカキコできるので吉。
おはよー。
以前のように、同業者同士でくだらない雑談を楽しめる
スレがいつかまた復活するといいね。
もしできれば...産業翻訳スレと文芸スレに分けると居心地がいいかもしれない。
おたがいに。
腹減ったー
今納品したところ。まさに朝飯前のひと仕事=ヘビーすぎ
私も6時起きで、今2本納品したところ。
まさか、同じ仕事だったりして。(w
あ〜、ハラヘリ。
webニュース?
>234
違い松。
232タンは、そっち系なの?
関係ないけど...
早朝に原稿受領。同日○時までに納品。経済レポート。
っていう募集を見たことがある。
フリーになってまでなんでこんなに細かく時間に縛られなきゃいかんの?とオモタ
まあ、納期はいずれにしても存在するんだけどね。
毎日時間きざみの仕事はごめんだ
その点、文芸は納期長いから
ふらっと旅に出たりもできる・・・出たことないけど
仕事始めて三年半
初めて、納期まで一ヶ月以上の仕事をもらった(;゚∀゚)=3
>>238 大物でつか? おめでd
納期が長い仕事はきちんとスケジュール管理しないと
納期前に地獄を見るから気をつけてねw
>238
おめでd。
239の言うとおり。
それと、貯金がたくさんある人は気にしなくていいけど
そうでない場合は(含む自分)、ちょこちょこ小さい仕事を
入れるとかして、金銭面の安全も確保しる。
>>239 >>240 アリガトン
3日とあけず短期の仕事をくれるメイソ会社とちょぼちょぼ仕事しながら
おおきいほうもやっていくつもりでつ
納期一週間前には終わらせたいでつ((((((゚Д゚)))))))
がんばれよ〜
IMEで英字入力が突然できなくなった。
例えばIMEと入力しようとすると、半角カタカナ「ニモイ」となる。
どうしよう。いちいちエンターキー押しながら打つのは非生産的だよ。
だれか助けてくらはい。ピリオド3つ打とうとしたら、ルルルになった。
ワード上だとIMEスダンダードからナチュラルインプットにすることによって解決。
(それでもおかしいんだが)
でも、アウトルックや掲示板のカキコをする場合、その切り換えもできない。
こんなのはじめて。どういうことだろ
おはよう
今日は天気がいいから、夕方は散歩がてら喫茶店に行って
ゲラのチェックしよっと。
>>244 ルルル、ワロタ。
IMEのプロパティを確認したり
再起動したりしても、元に戻らない?
本スレ立っちゃったよ。どうか荒れませんように。
>>248 >>249 ごめんね。再起動したら直りますた。
仕事で使う関連サイトをぜーんぶ閉じちゃったから、また一つ一つたちあげだ!
>>250 漏れはこっちを本スレだと思うことにする。
漏れはもうずっとこっちが本スレだと思ている。
本スレがあった方が、
こっちはこっちでマターリできるかも。
>>254 たしかに、そういう考え方もあるな。(w
お昼寝終わり
仕事しなくちゃルルル
ねえねえちょっと相談させて?
あるフォーマットのドキュメントをテキストにコピペした素材原稿を
会社から渡されて、そのテキストに上書き翻訳してるの
んで、今、残り半分をよく見たら
前半とまるきり同じ
もしかして、コピペミスなのかもと思うくらいそっくり
自己申告必要?
黙ってコピペ汁?
それで前半が尻切れトンボになってるとか
話が途切れてしまってるとかなら、
ほぼコピペミス確実だから、申告したほうが
いいと思うけどルルル
それが
「繰り返し申しますが」とどこかに書いてあるのではないかとオモフくらい
妙にステキにすべてが完結してルルル
今後ともお付き合いしたい会社だったら、
自分なら申告するなルルル。
それなら、そのままでもいいような気がルルル
といっても、責任持てないけど。
そうだ、どこかに全文うpしる!www
>>261 全文ウpするかボケといいたいところだけど
意見を聞けたからアリガトンといっておくわルルル
ルルルって文末につけるだけで、
頭のなかにお花畑が広がるのよルルル
ル-ルル ルルル ル-ルル ルルル ル-ル-ル-ル-ル-♪
ルールールルルー、ルールールルルー♪
ルールルルルルルールルルルルルールールールールルルー
みなさま
てつこのへやのじかんです
>>265 夜明けのスキャット、って古いなあ、おい。w
(´・∀・`)ラミパスもあるが。
270 :
南都 千羽鶴を探して:04/06/15 19:05
>> 224
>>> 南都さんから直接お返事がいただけるとは思いませんでした。感激です。
/ / }
_/ノ.. /、
/ < }
ry、 {k_ _/`;, ノノ パンパンパン
/ / } ;' `i、
_/ノ../、 _/ 入/ / `ヽ, ノノ
/ r;ァ }''i" ̄.  ̄r'_ノ"'ヽ.i ) ―☆
{k_ _/,,.' ;. :. l、 ノ
\ ` 、 ,i. .:, :, ' / / \
,;ゝr;,;_二∠r;,_ェ=-ー'" r,_,/ ☆
【ラッキーレス】
このレスを見た人はコピペでもいいので
10分以内に6つのスレへ貼り付けてください。
そうすれば14日後好きな人から告白されるわ宝くじは当たるわ
出世しまくるわ体の悪い所全部治るわでえらい事です。
272 :
南都 千羽鶴を探して:04/06/15 19:11
おかしいな。この掲示板では、ちょっとでも長い行があると、書き込めないようになっているんですね。ともかく、224さんが感激してくれて、僕自身こそ、感激しているという意味の長いメッセージを書いたんですけど、すべて消えてしまいました。すみません。
だけどー ルルルルー ルルルー ルールルルー♪
あ、もうこの話、終った?w
>>267 夜明けのスキャットをリアルタイムで深夜聞いてた?
だとするとyou and I are almost of an age.
>>273タン
立つんだ!立つんだ、ジョー
で正解かしらん?
>>274 深夜にラジオを聴いてることが親にばれて
子供には早い、とラジオを隠された。(w
>>276 そっか。
その頃meはもう大人だったよ。
Forget it.
>>277 エエエエエーーーーーッ。Σヽ(゚Д゚; )ノ
夜明けのスキャットって、昭和44年の曲ですぜ。
私なんか、まだ生まれてないよ。
自分は生まれているけどまだ赤ん坊
こんなところで若さを競っても (w。
ランランララランランラン♪
>282
マイケル・ジャクソンのあの曲は…
Beat it!
若さってなんなのかしら。
私、今年40だけど、いつも28くらい?って言われるの。うふ
柔道一直線やモンシェリ・ココとかもリアルで見てたから、
ダンナとも話が合わなくって...
でも、芸能界ネタって、昔の友人とするとすごく盛り上がる。
おばんって言われても何でも、別にいいもんね
どうしちゃったの?瞳さん
失礼。
前回のカキコの時の名前がデフォルトではいっちゃった。
おばんってのも懐かしい言葉だ。
今年40ですか。納得・・・
今なんていうの?2ちゃんではなく、巷では。
おばはん?
昔は自分が40になるのなんて想像できなかったんだけど、
実は精神年齢は高校生のままなのよね。
すこしだけ世渡りは上手になったかも知れないけど。
自分は今30代前半だけど、
40代、50代になっても、
性格や精神年齢はたいして変わらないだろうなと思うよ。
10代の頃は三十路って大人だと思ってたけど、
実際に30過ぎてみると、あまり変わらないもんだなって思うよね。
いいのか悪いのか分からないが。
>昔は自分が40になるのなんて想像できなかったんだけど、
↑
これ、なんかすごくわかるなぁ…。
自分は30歳になったばかりだけど、
自分が30歳になるなんて想像できなかったよ。
で、20歳のときは、30歳の人とは世代が全然違うように感じてたけど、
今は40歳の人ともそんなに世代が違ってるようには感じないや。
子供の頃からの友人と話をしていても、
基本的な性格はお互いにあまり変わらないよなぁと思う。
確かに、いいのか悪いのか分からないけどね w。
死んでもアナタァとぉ〜♪
今日まで努めた、このワタシだ〜け〜ど〜♪
人間て変わらんのじゃないのかなぁ。
もともと、なるべき姿にむかって熟成していくだけで
変貌していくわけじゃない。
うっ、ルルル祭り乗り遅れた!
人は、かわらないけど、変わります。
熟成していくってイイ言葉だね。
・・・私は熟成どころか腐ってしまった訳だが。
熟成が、どっちに向かっているかは、
周囲の人間の賭けだよねえ。
以前どこかのスレで、
お金にしばられてる自分が情けなくなって
自転車こぎながら泣いちゃった人のカキコがあったけど、
今日の私はまさにその気分。
家で作業して、
お金たりないから夕方テレオペのバイトして、
帰りに子供のお弁当の材料をスーパーで買ったあと泣いた。
・゚・(ノД`)。・゚・
こんなとこにもあったのか、スレ立てすぎだろ、整理しろよ。
あんなの荒れてるうちにはいらんだろ、やわだな。
>>304 荒らすのは「33」だけにしてください。
何を怒っているのかさっぱりわかりません。嫌ならこなければいい。
英語板のスレに関してごちゃごちゃ言う奴がいるからだろうな。
二つも必要なのか? それこそ無駄遣い。
ママン、こわいよ
ここにも変な人たちが来た
とっとと33に帰れ
これ以降、虫
やっぱり変わり者が多いな。
ここにこんな板あったんだあー、へえー。
ここに誘導した人が悪いんだよ、今までここの存在知らなかった奴まで来てるぞ。
もう手遅れ。
へえー。って言われても、本スレや生活板スレでも誘導案内しましたよ。
ここを立てた時には乱立させるな、とか散々言われて過疎化してましたが、
他の二つのスレが機能しなくなった今はここに立ててよかったと思っています。
人が多くなってうれしい。でもマターリしようね。
荒らす気なんて毛頭ないんだけどな
でも過剰反応して直ぐに荒らし扱いする奴がいると、豹変する人もいるだろうね。
>>こんなとこにもあったのか、スレ立てすぎだろ、整理しろよ。
>>荒らす気なんて毛頭ないんだけどな
流れ的に同じ人の発言ですよね。嗜好カイロだいじょうぶですか?
>>314 気持ち悪いヤシは無視汁!
マターリいこう
>>314 君みたいな人がいるから荒れるんだよね。
ああやっちゃったよ。
314は過剰反応する奴と自分で認めたわけだ。
というか勝手に自分が言われたと思っちゃったわけだ。
ここの人はどうして無視するという行為ができないんだろう。
株板の奴ら見習えよ。
株やるヤシって...
株以外のことははっきり言ってアルツ級のヴォケだからな。
意図的に流してるんじゃなくて、
気(頭)がまわらないんだろ。
まあ、それがこういう場ではいいんだろうけど。
もう一名、ルルル祭りに乗り遅れたヤシがここにいまつ。
ルルル、ルール、ルルル、ルール…ほしの〜♪
分かる人いまつか?
おはよう! あ、荒れてる?
>>320 わかんない_| ̄|○
星のこちょびん?
ルルル ルンルン ルルル ルンルン ルルルンルンルンルンルーン♪
ならわかるんだけど
おはよー
320はわかんないが323はわかる
えーとでもメロディしか思い出せない あれ何の歌だっけ
花の子ルンルン
ルイルイ は皆しってるよね。
死屍累々
ゴメン
>ルイルイ は皆しってるよね。
エエエエエーーーーーッ。Σヽ(゚Д゚; )ノ
そりゃまた古いものを!
もちろん私は知ってるけど…。
レッツゴーヤングの司会とかしてたよね。
携帯の番号ってクライアントに教えてルルル?
最近番号変えたんだけど
まだ、クライアントには非公開なのルルル
思ったより年齢層高そうで
嬉しくなったりして
ルイルイは24年ぶりぐらいに脳裏によみがえった
>>331 今まで携帯に連絡あったことがあるんなら教えた方がいいんじゃない?
喫茶店作業が好きだから、携帯がないと受注できない
携帯がないと=携帯の番号教えないと
しかし、リー○ーズ○ラスって思ったより糞辞書だな
新着メール音がしてアウトルックを見ると
いつも虎真...
友達の少ない私 orz
おまけに単価のしょぼいジョブばかり・・・<虎
愛のカーニバ〜ル〜♪
トラマは転送設定してない
_, ._
( ゚ Д゚)ア・・・ アウトルックか
携帯と勘違いしちゃったメンゴ
>>337 漏れも友達少ない… OTZ
リーマン時代の連中とも徐々に疎遠になった。
フリーランサー同士で事務所の共有、考えてみようかな。
え!いいじゃん!友達なんて親しい人が1人か2人いたら。
友達100人できるかな〜なんて歌にだまされちゃダメ!
事務所の共有なんて、考えただけで鬱陶しい…
という私は、まさに在宅向きw
ヒッキー・゚・(ノД`)。・゚・
友達100人いたら鍋買わない?とかマンソン買わない?とかうるさいよ
ロクな友達いねー_| ̄|○
心楽しきヒッキー哉
プルーンエキス買わない?って誘ってくる友達もいるな。
みんな友達いないんだな。
私も友達極端に少ないね。
でも兄弟姉妹多いし、家族(親きょうだいのことではなく
自分で作った家族)にも恵まれてるし、もうでもいい。
友達いなくて寂しかったのは中学から結婚するまでだった。
選挙の前になると友達が増えるんだが。
十羽一からげでいうつもりはないんだけど、
友達少なげ人間→孤独をなんとも思わない<思うかも
しれないけど、友達100人いるひとが思うほどでは
ない)→在宅仕事向き、でもって、翻訳仕事向き
なのではないかと、つくづく(ry
あんまり翻訳者とは関わりたくないな、変人多いし。
恋人一人居れば良い。
>>351 それって、友達多いひとにはありがちらしいけど。つまり
100人友達いればそのうち30人くらいは選挙の時にな
ると近づいてくる人たち。
>>344 ハゲドウ
>350
理想でつ
今年こそウワァァァァァァン!!! ヽ(`Д´)ノ
夫や恋人と、友達はまた別ものだなー。
どっちも大事。
ところで皆さん、異性の友達はいますか?
友達が多いか少ないかって、
「知人」と「友人」の区別を厳密にするタイプかどうかでも
結構変わる気がするな。
自分は女だけど、異性の友達は一人だけ。
元恋人というあたりがちと微妙だけど、
今は一応友達。
俺翻訳者じゃないし、誘導されてここ来たけど、
向いてそう・・・_| ̄|●
翻訳者だって、営業しなきゃだめでしょ?
ネットトレーダーだったら
まったく人と付き合わなくてもすむよ。
元手はいるけど・・・
ああ、資金がほしいよ
>>356 私にとっては夫が最高の親友。同性の親友に言えない秘密はあっても、
夫に言えないものはない。
在宅になって3年。
食事にも運動にもそれなりに気をつけてはいるけれど、
体重が徐々に増加中。
藻前ら健康管理はどうしてますか?
>>358 どこから誘導されたの?こんな辺境なとこへ。
>>361 やっぱ、毎日通勤して、なおかつ会社内を結構歩き回ってるの
比べれば、運動量極端に少ないよ。
在宅は自覚している以上に運動不足になるということを自覚汁!
とくに締め切りに追われてる時なんか、仕事以外のこと全然考え
ない。これが想像以上に不健康なことなんだな。
経済的に余裕があれば、金払ってまでも運動すべし。
>>362 日->英翻訳 批判スレ です。
リンクがはってありますた。
>>361 健康診断代わりに年2回くらい献血してる。
良いことをしたというささやかな自己満足も得られるし(w。
血液検査の結果は今のところすべて正常値だが、
コレステロールがやや高め…。
>>360 わかるけどぉ、
夫にいえない、というかいうべきではない秘密ってあるよ。
たとえば結婚前の。。。とかさ。
確かに通勤するだけで結構運動になってたよなぁ。
自分はエアロバイクを買って、時間のあるときはガシガシ漕いでるんだけど、
忙しくなるとその時間ももったいなくなるんだよなぁ。
ほんとは20〜30分ほど運動した方が、
頭もスッキリするんだけどね。
いま、献血の時の検査ってどこまでやってる?
HIV感染は?肝炎(A,B,C)は?
体重の調整は簡単だけど、同じ体重でも体脂肪率がだんだん上がってきてる。
>>368 地域によって違うのかもしらんが、
自分が行くところは受付時にBC型肝炎やHTLV-I抗体検査の
結果を通知するかどうかを聞かれる。
で、異常があった場合のみ郵送で連絡が来るらしい。
今一瞬2ちゃん全板落ちてたよね?
とりあえず復活記念真紀子。
たまにだけど、自分のやった訳書を視覚障害者向けに点字にしたいとか、
録音テープを作りたいから、許諾してくれろって話が図書館からくるんですわ。
これまでは、「はいはいどうぞ」って承知してたけど、
これからはデジタル録音したものをネットワーク配信するんですと。
なーんか考えてしまうよ。
>>372 実は、家族が点字図書・録音図書に、大いにお世話になってまつ。
ありがたーく思ってる人がたくさんいるので、どういうところが
「考えてしまう」のか、よかったら教えて…
一般読者もそっちに流れるんじゃない?って
心配してるってコトかな
そーか…
デジタル配信を受けるには登録が必要だから、
そういうところで一般読者を閉め出すことは可能かも。
ま、とにかく、無償でデータ提供を承諾してくださったり、
ボランティアで録音に参加してくださってる方たちには、
家族一同、大いに感謝してまつよ〜ノシ
>373
372です。違法コピーが出回ることに不安があったんですが、
でもちょっと調べてみたら、デジタル音声データの再生には
専用ソフトを使用し、利用者のパソコンには保存できない仕組みに
なっているみたい。
ま、それならだいじょうぶかなと。
でも私のところに来た手紙には、そんな説明ひとこともなかったぞい。
いいな!そういった「社会に役だってるぅ!」って仕事。
私のとこには金満外資のもうけ話ばかりでちょっと鬱 orz
ゆうべはすべて投げ捨てて8時間タプーリ寝たら
今日は意欲満々。
結局、規則正しい生活をするのが
能率アップには一番ということに
3年目にして初めて気がつきますた。
>>377 私もそれ。
そんな小手先のことを、あれこれ考えてないで
もうちょっとマシなもん作れや、ヴォケ、カス、と
言いたいところを、グッと我慢してやってる。
結構ストレス溜まる。やりたくねぇー。
きっぱり断れる身分になりたい、今日このごろ。
こんなもん、絶対だれも興味もたんだろー
ってわかりきってるエッセイを訳してるときも、
なさけなさがつのる(業界紙かなんかにのせるんだろうけど)
>>380 エッセイなんかは、特に原文の書き手に気持を
添わせないとダメだろうからなぁ…。
忍耐力の修行をしつつ、お金もらえるんだから…ゴニョゴニョ
>>382 まあ、結局そこよ。
カネもらえるからやってる。
...というか、翻訳で食ってくからには、
もちろんクオリティの高い仕事をしたい。
でも、夢子夢男に足を引っ張られる状況や
(単価や社会的認識と言う意味)
わけのわからん原稿と一日にらめっこという生活に
疲れ果てたというのも事実。
>384
ゲンキダセヨ。
オマイハ、ヨクヤッテルッテ。
>>379 アメリカ人にとって(限定していいと思う)、
「長期的視野」なんて概念は存在しないみたいだね。
すべてがほんと、小手先。
今年数字がでてなんぼ。来年儲かってなんぼ。嫌なやつらだぜ、まったく。
>386
つるっ禿げになるほど同意。
横レススマソ
夢にまで見た「仕事ファイルが尽きない」状況になったけど
なぜか辛いよママン・・・
単価が安いよママン・・・・
>>388 がんがれー
1ヵ月に単価20円×1万ワドの仕事をするより、
単価10円×2万ワドの仕事したほうが、経験と勉強になる!
そのうちに
仕事がたくさん→単価安いところは淘汰→それでも仕事がたくさん
になるさ!!
>389がいいこと言った。
出版でも、ろくでもない仕事いっぱいありまつよ〜。
くっだらないセルフヘルプ話をだらだらだらだら並べて、
ろくに編集の手も入ってない、300ページ近くもある本を訳すって仕事。
長期にわたるだけに、ドアホ著者の思考回路に付き合うのは地獄。
バカが伝染しそうになる。
>バカが伝染しそうになる。
よくわかるよ。その気持ち。
冷蔵庫を開きながら、同じような思考回路でものを考えてる自分に気づいて
ギク!
なんてことない?
今日のおやつ=あんず1個+煎茶 ウマー
おやつ食べる。
小樽名物「ぱいまんじゅう」を食べますた。
饅頭の皮がパイ皮になってます。
その工夫したところは、わりとどうでもよかったけど、
餡子は実にウマーですた。
>>389 ありがとうー
がんがりまつ
オヤツに最中たべますた
(゚д゚)ウマー
>でも、夢子夢男に足を引っ張られる状況や
それって、所詮その程度の(ry
ママン...イヤミな人がまたきたよ...
国民健康保険料月6万ってどういうことだよ...
仕事しても右から左だよ
夢子夢男による単価引下げの影響を受けない人って、幸せだよね。
まあ、単価の下落傾向は経済情勢によるのかもしれないけど。
直クラが多いと、その点有利なのかな。
ま、俺は自分が高い単価で安定したとしても
他人のことを所詮その程度かぁ!なんて言いたくないけど。
ほんとに儲かってて自分に自信がある奴は言わないよ。
わざわざそんなこと。
こうなったら、副業でデリバリーヘルス嬢でもして保険料はらうっきゃない!
なんてネ
それ、こないだ経験した>足引っ張り
普段●円で請けてる仕事を
どこかの誰かと半分こすることになった
そしたら、その誰かが●-4円で受けると。
だからもまいもその値段でやってくれと。
もちろん、いつもの値段で、と主張して通したが
迷惑をかんじますた
ものすごく。
●-4円じゃ、一日2000ワド×25日労働としても
どうよってかんじの金額にしかならない
●円のモレより、●-4円のその人のほうが質が高いかもしれないけど
だったら、その金額で受けなくても他に仕事あるだろうし・・・
そういう仕事欲しがりんぼがレート下げてるんだなあと思った次第でつ
英語で食ってるなんてすごいなぁ。
学習者としては、雲の上の人たちに思える。
ウチョー、ビクーリ!
>>401 ほんとに直接的な「足引っ張り」があるんだね!
今までなんで夢湖夢尾がそんなに嫌われるか分からなかったけど、
そういうのがあるのかー!納得!
翻訳会社としか付き合いないから分かんなかったよー
そうやって、どんどんどんどん単価は下がっていくのかなあ。
私の知り合いで、前はワド20円以上でしか受けません!
みたいなこと言ってた人がまったく仕事こなくなったらしく
ひぃひぃ言ってます。
>>396タンも、今は笑ってるかもしれないが、
来年の今頃は10円のトライアル受けまくってるかもョ
気をつけるにこしたことはないョ
英語で食ってるって...何だよそれ...
「私、英語が好きだから
翻訳者か通訳者になりたいでーす!」とか
言ってるんじゃないよね。
この言葉聞くたびにむしずがはしる
よく考えてみると、
翻訳会社や直クラだって商売だから
同じようなクオリティの翻訳だったら安い方に流れて当然だよね。
一般消費者の購買傾向と同じ。
そんでもっていまは、少々クオリティが劣っても安い方に流れるってとこまで
来てるんじゃないかな。
「英語」じゃなくて「翻訳」で食ってると言ってくらはい
私は学習者ですけど、翻訳や通訳を目指してるわけではないし、興味も無いです。
仕事のために、主に会話を勉強しておるんですけど、高度な
翻訳とか読んだりすると、翻訳っつうのは相当高度なテクニックで、それなり
に英語に精通しておらんとできん、と思うわけですよ。
プロになるなんてすごいなぁ、と思うわけです。
自分は電気の技術屋なんで、設計のレビューとかで外国のお客さんとかに
説明したり、向こうの技術屋と英語でディスカスしたりすることはたまにある
けど、ぜんぜん上達しないし、技術屋どうしはなんとなく通じちゃうしね。
プロで翻訳やってるくらいだから、英語話せて、書けて、でしょ。
凄いですわ。
>>373 372でつ。許諾書、郵送してきました。
利用者側の考えを聞けてよかったでつ。
いまはまだ試験運用らしいけど、いつか373タソのご家族が、
私の訳書を録音データで読む(聴く)ことがあるかも、なんて
想像すると、なんかうれしー。
>>408 そういうことでしたか。
それは大変失礼しました。
ちなみに、翻訳はできても話すほうは日常会話もおぼつかない、って人は
ざらにいますから、あまり過大評価されない方がよいかと...
>>409 原田宗典の エッセイに
そういうのに「どうぞ」いったらお礼に商品券が送られてきたっていう話が載ってたけど
どうだった?
ちょっと興味
商売でやってることが、回り回って人のためになるなんて素晴らしくないでつか
いいコトしたい気分ボランティアは苦手なのでつが、
プロフェッショナルなお仕事が結果的にそゆうのになるのには萌まつ
>411
同一人物でつよ。感情の入りかたが変わったから、文体を変えたのでつ。
>412
商品券かあ……もらったことないなあ。
作家先生と訳者じゃ、扱いがちがうのかもしれませんな。
翻訳の能力と「話す」能力は連動しないなぁ。
数日前、人に頼まれて「ボランティア」である講演の通訳をした(外国語→日)。
通訳は反射神経でぱっぱっと文章を思いつかないといけないけど
翻訳に打ち込むと文章や用語を吟味するクセがつくから
我ながら反応が鈍かった(苦笑)
>>409タン
373でつ。ありがとう…
海外ものもいっぱい読んでるので、本当に409タンが訳したのを読んでるかも
しれませんでつよ。
あの後、家族に聞いたら「デジタルデータ」を読み上げる専用ソフトは、
誰でも手に入るわけじゃなくて、
障害手帳持ってて点字図書館に登録してる人じゃないとだめだそうです。
でも、図書館がちゃんと言ってくれないとね、という気はしまつ。
「私たちいいことしてるんだから、あんたも協力しろよ」みたいな姿勢は
ダメダメ…と思うので。
会社勤めしてるみたいに、
ちょうど昼頃になるとハラヘリ。(w
何食べよう…。
>416は、メタルスライム
虎どすの英語版でも日本語の文書は扱えますか? 日本語版の方が1マソ高いのは
日本語で表示されるっていうだけの話? by教えてチャン
こんなところで聞いてないで
Tradosのサイトで調べればいいじゃん。
ちなみに、日本語版でも英語は扱えるよ。(w
>>420 虎が何のソフトかわかってて質問してるのか?
日本語版は、UI、ヘルプ、マニュアルが日本語。
虎で扱える言語は虎サイト参照。
>>421-422 虎のサイトは見ました。何のソフトかもわかってます。
同サイトでは違いがよくわからず、以前どこかの掲示板で、
英語版で日本語のファイルを開くと文字化けするとか、
動作が不安定というような書き込みを読んだので、ここの
エロい人に何か情報がもらえればと思っただけです。
>>423 気にすんな。上のエロくなさげな人たちは、香ばし杉。
おまいの方が、仕事人向き資質満開。
トラドスといえば、某大手翻訳会社からデモンストレーションの案内メールが
来てた。導入する気はないが、行ったほうがいいのか?
>423
匿名掲示板で聞かずに、虎ドスユーザーの
MLあたりで聞くのが妥当。
公開MLだから、過去ログにあればググったら出てくる。
もっと詳しくっていうんなら、MLに参加して
そっちで聞いたほうがいいと思うよ。
>>423 気にすんな。上のケツの小さそうな人は、たぶん女。
おまいの方が、けろっとしてて漢。
>>428 ツッコんでくれて、産休!! 違いのわかる姐さんだ。
最初から「英語版で日本語のファイルを開くと文字化けするとか、
動作が不安定というような書き込みを読んだので」って書いとけば上の2人の反応も違ってたと思われ
>>430 食べる前に飲む。
あ、飲んじゃだめだって、それ釣り (ry
ここんとこググル重くない?
>432
そんなことないけど…。
さて、店じまいしてシャワー浴びるか。
お先ー。
雨で「船長経験が5年以上ある方」なんて募集があったよ。
ちょとワラタ。おもしろいね。
>>435 船舶のナビ関連なのかな。
船長の経験がないと、実際のところは
わからないことがいっぱいありそうだね。
ケツの小さいって、ひょっとしてケツの穴の小さいってコト?
反対に、誉め言葉でケツの穴が大きいって言わないよね...
なんか、おっきいより小さい方がいいような...
>>437 大きい方が、いっぱいンコが出る。
から、いいんじゃないか?
でもンナラも特大になる。
から、よくないんじゃないか?
>>437 おそ!
そうそう。「穴」まで書くと、罵倒になっちゃうから、
「穴」書きませんでしたの。ヲホホ。んで、428 が、
ちゃんとツッコんでくれたんで、喜んでましたのよ。
ヲーホホホ。「ケツの小さい」は、褒め言葉ざんす。
宮廷ハニーのお歌参照。
でも、漏れは、でかい方が好きなのさ。
なー、438。
え!
438タンは、ケツの穴はでかい方がいいと言ってるけど
ケツがでかい方がいいとは言ってないような気が駿河。
あ、おまい、んこがどこに溜まるか、しらないな。
ケツの中に溜まるんらぞ。だから、ケツがでかい
方が、いっぱい溜まるんらぞ。
もう、ケツ話はいいから。
というか、遅レスすまんかったね。
このやりとりを
実は妙齢の美人翻訳家がしてたりすると
絵になる鴨
あらっ!これ10年前の私にそっくりだわ。ほんま。
翻訳家って美人が多いのかぁ・・・(;´Д`)ハァハァ
そういえば男性翻訳者でハンサムって見たことない
リアルでも、メディアでも。
氏ごと
件項
IMEって、ほんまの阿呆?
「今週末地獄」軍団、点呼とりまーす。
1ノシ
>452
ノシ
5ノシ
現在、5名確認…
小官も月末まで地獄が続くのでありますが、
immediate perilは今週末…。睡眠不足が続くとツライ。
体が熱っぽくて感情・感覚が「鈍く」なる…
隊長、集中力が途切れてきましたっ。
おやつを補給願いますっ。
6ノシ
翻訳者でないオヤジが一匹混じってた悪寒
現在、6名確認。
まだ生存している隊員は応答願います。
1ノシ
>>459 当たり。おまい、調査力抜群。早速 5 万 ワド ほど
お願いしたいでつ。
>>462 2ノシ
1時間ほど寝ようかな、どうしようかな。
3ノシ
分納になったので死ぬかもしれません。
3ノシ
異様に調べものの多い仕事で、
おやつないとやってられん。
>>465 後出しジャンケン的分納?
ゴシュウショウサマデス
1ノシ
30分…のつもりが45分も寝てしまった。
でもお昼寝気持ちよかった…
>>466 死なない程度にガンガレ!
∧_∧
( ´・ω・) みなさん、冷たい麦茶でもどうぞ・・。
( つ旦O
と_)_) 旦旦旦旦旦旦
__
(__()、;.o:。
゚*・:.。
あぁっ!
ここにティッシュ置いときますね。
_,,..i'"':,
|\`、: i'、
.\\`_',..-i
.\|_,..-┘
今日は特にIMEがバカになってる。
なんか、周期的にそういうことがあるような気がする。
>>473 あるある馬鹿の周期。
「日」を「にち」で入力するとしつこく「に血」に変換されたり。
数十回「日」に直さないと戻んない。
関西は、台風直撃しそう?
6月に上陸って珍しいね
2名行方不明の模様…
どうしよう、今日は何時間寝よう…
隊長、きっとあの2人も生きています。
希望を捨てちゃだめです!
我々は、とりあえず先に進みましょう。
目的地で、あいつらに会えるかもしれません。
ごめんなさい、つい飲んじゃって、もう瀕死……
隊長!今日は塹壕を掘って宿営してもいいでしょうか!?
支給メモリにヘタレ訳がてんこ盛り。
100%マッチでも片っ端から直さないと。
もうだめポ
蒸発したくなってきたポ
がんがるぽ!
隊長...
くずまんじゅうウマー
隊長!
ひとりで先におやつを食べているヤシがいますっ。
あー、よく寝た
トライアルの合格メールと別会社からクレムが
ほぼ同時に着信
やっててまずいと思ったものがやっぱりまずい結果に・・・・・
3日立つけど立ち直れない・・・OrZ
でも、トライアルの不合格メールとクレムが同時に届くよりはよかったじゃない!
test
クレムってどんな感じで来るの?
「この訳はイクナイ!」とか?
暮れ無か。もらったことないけんど。
そうだ、「用語集にあわせて下さい」とかいうのは1回あったかな。
気を付けていてもそれはなかなか難しい。あたりまえの用語をいちいち
用語集に確認なんてやってられないしね。
もはよう
人、少ないね。
みんな週末地獄でやられちゃったのかな?
起きた。
今日はもう仕事したくないが、やらないと。。。
あと754ワドの地点まできた。
今夜はのんびりする。
もうちょっとだから、ガンガレ私。
あと489ワド。
ウザかったらスマソ。
漏れはあと1200和戸。
はよ終わってDVD見るです。
>>502 私は、のだめの続き読む。(w
もうちょっとで人間に戻れる。
ガンガロー゙。
ニュースみてないけど、こちら神奈川は雨が強風で
横殴り状態です。
冷蔵庫のなかのもんだけでなんとかしよ。
西のほうはいかがですか?
関西(@兵庫)は台風がようやく過ぎ去った感じ。
雨も小降りになってきました。
でも今からスーパーに行くのもめんどうなので、
今日は冷蔵庫のお掃除メニューだ。
大嵐@茨城
新規登録先に希望レートを知らせろといわれた
向こうの基準とか何にも分からずこっちのを提示するのって辛くない?
その会社のほむぺに、客との取引料金が乗っているのだが
あれの何割くらいなら払うんだろう
人少ないね
_ -―- _
, ', -、ヽ'´ `'´, -、ヽ
! { / ゙ } i
ヽ`ー,' ● _ ● ゙ー'ノ クマ━━♪
` ! , '´ ▼ ヽ l"
/ `ヽ i 人 i ノ ヽ
ヽ./ `==ァ'⌒ヽ==' ヽ/
ヽ, {(^) } 〈
! ヽ!l__,ノ ゙
l i
あああ。
追加作業が発生。
今日納品して、ゆっくり寝たかったのに。
ママン、もう眠くて死にそうだよ。
↑by 元「週末地獄軍団」隊長
ママンに救いを求めるマザコン坊やに成り果てた…
チェッカーやってる人いまつ?
>511
は〜い
チェッカータソ、
ワテシも今度チェッカーやるんだでも、
料金とか見当つかなくて・・・
翻訳料の半額くらい設定しても問題ないでつか?
>514
相手から提示されてないの?
おまいのチェック料金はいくらか教えれ、といわれますた
三分の一か
アリガトン
アテクシは自己申告の時給でもらってまつ…
2社のを引き受けてるけど、1社は時給で、もう1社はワード単価。ワード単価の方は、翻訳時の単価の約1/3ね。
おまいはいくらで仕事する?って聞かれるの苦手。
高めに言うと、「あぼ〜んされたらどーしよ!」って思うし
低めに言うと、「こんなのでいいのか」って足元みられそうだし。
最初からすぱっと値段を設定してくるエージェントとのみ取引してます。
1時間の編集処理速度が約700ワードで3500円って安すぎっぽいね。
ワード単価にしたら1割以上アップする。
さっそく値上げ交渉をしよう。
俺の場合、時間指定だから翻訳が良くない場合は、
超過してサービスすることも結構ある。
自己申告通りの編集料金がもらえたら、嬉しいなー。
聞かれたら高めに答えるようにしている。
それで登録できればラッキーだし。単価安いところはたくさん登録してるから、もう登録
できなきゃそれでもいいし。
唐突だけどさ、出来る人は何でもできるし、
ダメな人は全部ダメダメなんだよねー。
なんかそんな一日だったよ…。とっとと寝ちゃおう。
暑いけどさわやかな朝>東京
午前中にさくっと納品して出かけるぞぉ!
午前中ダラダラしちゃったよ〜
仕事始めるどころか、まだ顔も洗ってないよ〜
ここ数日、猛烈に忙しい日々が続いてやっと一息。
次の仕事にマターリ取りかかったが、PCに向かっていると心臓がドキドキする。
気のせいか、呼吸が時々苦しくなる。
これって何なの、ママン?
のんびりと見直し中。
こういう作業は、落ち着いた気分でやると、
ミスも見つけやすい。
でも、ダラダラしてしまう。(w
>>527 それは、きっと恋。(w
ではなくて、パニック症候群みたいなやつ?
それはきっとPD
パキシルの無と治る
ちょっとお昼寝してきますた。
やっぱり、バクバクする…
そか、眼精疲労でも動悸になるのかー
たぶん、それだと思いまつ。
>>529 お約束のツッコミ、アリガトウ…
だいじょうぶかな?
寝不足+働きすぎで心筋梗塞の前触れってコト、ない?
脅かすようで悪いけど、最近友人のダンナが30代後半で発症したので
他人事と思えない。
心臓が痛くなって左肩に放散するようだと、すぐ病院に行ったほうがいいよ。
>>533 眼精疲労→動悸じゃなくて、
眼精疲労→ストレスなる
→自律神経が不安定になる→動悸がする
ってのがあるって聞いた。
でも、決め付けないほうがいいよ。
春に翻訳学校を終了し、やっと大手と言われる翻訳会社のトライアルに合格して
喜んでたのですが、契約書の単価を見て少しビクーリ。
医薬なら単価が高く需要があると思ってたのに、和訳400字1100円〜1400円って
ちょっと安いんじゃないかな。英訳1ワード11円。
どこもそんなもんなのかー
大手は安いとこ多いからね。
そんな単価でもコンスタントに仕事取るのは大変だよ
引き返すなら今のうちw
>>539 そのとおりだ。
仕事が来てなんぼの世界。
11円なら、コンスタントに仕事が来れば
とりあえず食えるぽ。
アドバイスありがとう…
行きつけの鍼灸師に電話したら、とりあえず「陀羅尼助(だらにすけ)」を
数粒飲むように言われて、飲んだらぴたっとおさまりました。
仕事終わったので、治療にも行きまつ。
ビバ東洋医学!でつ。
(重度の薬アレルギーなので、西洋薬はほとんど飲めない…
たぶん投薬治療が必要な病気になったらすぐ死にます。orz
おまけにラテックスアレルギーなので、緊急手術が必要になったらガクブル)
>>540 実際、大手でいつも仕事が
あるところで常時稼動してる翻訳者って
何人ぐらいなの?
漏れの感覚では各分野でも
20人いないような気がする。
でも実際には、例えばIT分野といっても
相当広いから、各個人の守備範囲内だと
常時稼動は一人か二人の世界じゃないかな・・
>>536 和訳については分からないけど、技術分野で英訳に関して言えば
そりゃめちゃ安いよ。
でも新人ならちょっとはがまんしなけりゃね。
腕が上がったら値上げ交渉しよう!
目標!ワード当たり32円(英訳で)
>>542 その「大手」というのがいまひとつピンとこない。
この種のスレで名前の挙がったことのない翻訳会社
(そこは翻訳も請け負うとこっていうとこだから厳密な
意味では翻訳会社ではないかも。でも技術翻訳関係の
人ならみんなしってると思う)から受注してるんだけど
ほとんどここの話題についていけない。
大手って言うのは雑誌でいつも募集をかけてるようなところじゃないの
登録翻訳者数がイパーイのところじゃないの
大手町にある会社のことじゃないの
東京本社があって翻訳講座もやってるところとか
主要都市に支店がある会社
一回トライアルに落ちた先って二度と受けないのがマナー?
外国語訳ってワードで単価決まるの?
元原稿(日本語)の400字あたり幾ら、で提示されるものと思っていたけど。
出来上がりで計算したら、ダラダラした文章にした方が得、って妙なことにならないか?
ちなみに私が受けているのは400字4500円だ。
>>550 1、2年くらい時間をあけて受けるといいよ
私、前に落ちた会社に受かったよ
仕事も普通にもらえてる
>>552 550じゃないけど後学のために教えてください。
一回落ちた者ですって名乗ったの?
それとも知らん顔して受けたの?
552じゃないけど、
わざわざ名乗らんでもいい罠。
向こうも大勢を相手にしてるから、
いちいち覚えてないと思われ。
>>551 いいなあ。
私は英訳だと仕上がり200ワド2500円だから、
たぶん551タンの半分ちょいの値段だね。
まあ食えてはいるけど、
単価が人並みになれば
こんなにしゃかりきになって働かなくていいってことか...
>>553 552デス
何も言わずに普通に受けたよ。
>外国語訳ってワードで単価決まるの?
俺が仕事をもらってる会社は、ワード単価のところと
原稿1枚あたり2500円というところがある。
例えば1ページにタイトルのみでも、2500円請求しても問題無し。
極端な話、単語1つでも2500円くれる。
そのかわり結構詰まってると(仕上り1Pが200ワード以上)だと
そんなに割に合わないが、大抵マニュアルとか詰まってないものなので
多くて150ワードぐらいなんでワード単価に比べておいしい。
>1、2年くらい時間をあけて受けるといいよ
数ヶ月は空けるってどっかで読んだけどね。
落ちたことを言う必要はないけど
会社によっては前に送った履歴書とか
しっかり管理してるところも多いから気をつけるべし。
俺は落ちたところをもう一度受けたら、受付番号みたいなのが
以前受験した時に送られてきたトライアルのナンバーと一緒でビックリしたよ。
ひえー
落ちた人もきちんと管理してる会社あるのか。
じゃあ結構慎重に受けなきゃ駄目だね。
ニフの書き込みで応募しようとしても
検索で出てくるのは以前に応募して
音沙汰がないところばっか・・という
のがあったよね。
年中募集かけてるとこって、年中翻訳者が不足してるって
いうこと?
>>560 「優秀な」翻訳者が年中不足してるんじゃないかな。
地道に小さな会社に応募するほうがいいよ。
大きな会社はコロコロ人が変わるしね。
>「優秀な」翻訳者が年中不足
それって単価が安いからでしょ。
その種の翻訳会社を大手と呼ぶことに違和感持つ。
沢山仕事があるとこであることは確かなんだろうけど
決して優良会社じゃないよね。ていうか良いイメージ
の会社ではないよね。
>>563 そうそう。営業力で仕事が沢山あるっていうだけの話。
質よりも量をこなすことが求められるから、駆け出しの人が
経験を積むにはいいが、ある程度の力がついたら
とっとと足を洗った方がいいと思ふ。
でもさあ、アイミツの場合、
やっぱり大手が落札してるみたいよ。
>>565 だって、大手の対顧客レート、信じられねーぐらい安いもん。
漏れの直のレートより安い。縦のものが横になっていればいい
という客にはちょうどいいんじゃないか?
>>566 ちなみに業種は?
俺は金融で以前は依頼する側だった。
大手は高めだよ。
今でも元同僚がレートを教えてくれるけど、
現状はたいして変わらず。
その割には質が伴わない、とのこと。
>>567 医薬、特許、工業、金融の○○センター。
>>568 ワロータ
弱小翻訳会社から仕事もらっててて
どんな分野でもなんでも受けざるを得ないのだが
経済金融だけは断っている。やはり経済金融記事に使われる
言い回しを知ってないと付け焼刃では無理だなと感じる。
>>569 逆に、金融をやってる私としては、
IT系や工業系にはまったく歯がたちません。
ほんと、その分野の「言い回しを知ってないと付け焼刃では無理」だと思います。
このスレの住民って単価高い人多いみたいですね。
別の掲示板で単価が話題になってますが、
英訳出来あがりワド10円について、
実力ありそな方々から、悪くないよ〜との
コメントついてる。
このスレだと、感覚的に倍もらってる人が多くない?
医学専門の人が多いからかな
分野によってではなくて
単価は直受けかエージェント経由かで
倍から3倍は変わってくるのでは?
そーいうことか...
みんなエージェント経由でも高給なのかと思ってた
直受けだと、レイアウトやネイティブチェック
なんかの手配も自分でやらないといけないし。
>>570タン
どの掲示板か教えて〜
私も、「上がりでワード10円」(医薬じゃないけど)で
悪くないと思ってたから、みなさんの単価が高くてビクーリしてました。
↑どの掲示板が分かりました。ごめんなさい。
なんか「おもしろい」質問者だなーと思ってしまいました。
>>574 みんな、サバよんでるってこと?
信じて損こいた
俺の実感としては、2ちゃんで言われてる単価は低い。
若い人が多いからかな?
>>578 英和ワド20円とかいう値段に対して言ってる?
釣り?
思うにコンスタントに受注できて
英和ワド25円とかだったら
月の収入は余裕で150マソぐらいいくよね。
単価高い人って、月にどのくらい稼動できてるのかな?
以前単価の高さをえばってた知り合いがいたけど
結局受注も少ないから年収は
はあ(==)?みたいな感じだった
最近やたら眠くなるのは
ほんとは眠いんじゃなくて目が疲れてるんだときづいた
対策ねらなきゃ
高い仕事をちょいとやって
のんびり暮らすのもアリだろ。
>>579 どっから20円が出てきたのかわからんが、
ずっと2ちゃん見てきた実感として、だよ。
ちょっとだけ働いて
のんびり暮らすのは、もちろんアリだね。
家庭の都合でそれが出来ない場合は
単価安めでもフル稼働できる状況の方がありがたいけど
最近みなさんは忙しい?
私はちょっと暇になってきた。
>>580 150マンは厳しいでしょ?
単価に難易度も比例するから。
俺の場合、15円の仕事だと、2500ワード/日のペースなのに、
20円の仕事だと、1600〜1800ワードぐらいに落ちる。
調べることが多すぎるから。
一つの単語に1時間なんてザラ。
ん、やっぱり
他掲示板で話題の単価と比べると格段に高いね
「15円の仕事だと...」とさらりと言えちゃうところがすごい。
エージェント経由でしか仕事してないけど
指名してくれるクライアントが3社にふえた
ありがたや〜
夢子系掲示板は単価安い子ばかりなんだろうな。
15円がさらりと言えないって・・
もっと新規開拓頑張れよー。
だって二○なんかでも、
けっこうたくさんの人(新人じゃないと思われ)が
10円、悪くないよ!って言ってるじゃん。
今回の話題に限らず。
このスレは二層化してるのかな?
年収3-400万クラスで15円もらってるなんて、ありえないもんね
私は年収850マンだけど
メインのとこは単価10円だよー
ニフは長いこと行ってないけど、
初心者なら10円でも悪くないって程度じゃないの?
それか翻訳会社関係者か?
「10円、悪くない」説を浸透させたいのか?
勘弁してくれよ。
単価10円だって、
日に3000ワドやれば、月25日はたらいて
なんとか食ってける年収になるけど。
そんなにしゃかりきになって仕事してるわけでもないよ。
バイト感覚。
15円がさらりと言えないって何?みたいなコメントには
わたし的にはぽかーん
>>593 ヒマがあったら、過去ログ読んでみたら?
ニフでは実力者系の人が(複数)
スタート価格じゃなくてもそんなもんだって言ってるよ。
まじで翻訳会社の工作員がいるんじゃないか?
そうでないなら、そんなに安売りしなさんな。
なんか可哀想。
浸透させたいとかじゃなくて...
世の中には基準はひとつじゃないですよ、
と言いたいだけです。
>>599 >世の中には基準はひとつじゃないですよ
そりゃあんたが理解するべきだ。
ニフの人、医薬、日英、だよ!
それに対して、皆してそんなものだって言うのはいくらなんでも…でしょ?
高値で生き残っていけるんだったら、それはそれで理想的。
でも、人をかわいそうがる前に
マーケットの実情も少しは勉強してね。
まぁいいけど
>>601 だ・か・ら
今回のカキコだけじゃないって言ってるでしょ
>>602 いや、だって可哀想だもん。
マーケットの実情を少しは勉強すれば、
もっと良い条件の仕事があるのは分かるはず。
本気にするな。
ここ2ちゃんだよ。
俺は単価たかいZOって言ってるやつだって、
どうだかわかんねーだろ
みんな「英和」の話してるの?「和英」の話してるの?
ややこしいから「英和」とか「和英」とか書いて。
ニフの質問に限定して言えば、「和英あがり1ワド10円」ってことのようだし、
最初は和英の話だったのに。
1.「和英あがり1ワド15円がもらえないようなヤシはダメダメだ」
2.「英和原文1ワド15円がもらえないようなヤシはダメダメだ」
15円が云々っていってる人は、どっちなのさ?
>>606 15円が云々っていってる人ではないが、そのどちらでもないだろ。
ダメダメだなどという下らない主張ではなさそう。
感覚的に、どっちでもだめだめなんじゃない?
くだらない主張ではない
=単価の低いヤシを見下す
ってことね
このスレコピペして、
二○の10円の質問主に教えてあげるといい鴨
見下してなかったら、かわいそうなんていわないでしょ?
日本語わかる?
>>612 翻訳単価の実情を見誤って、あるいは誰かさんに騙されて、
安い仕事ばかりしてる人は可哀想。そうおもわねえ?
うーん、結局
「安い」の基準をどこに置くかが問題なんだよね。
どうどうめぐりだね。
別にいいや。楽して食えてるんだから。
工作員だな。確信した。10円で優秀な翻訳者が集まるわけがない。諦めろ。
「ダメダメ」っていう言い方が悪かったならスマソ。
じゃあ、
1.和英あがり1ワド15円は安すぎる!
2.英和原文1ワド15円は安すぎる!
これならどだ!
15円が云々、という人は、どっちなのか手を挙げてくらはい。
確信した、か...
じゃ、私の方も、あなたのこと
頭の固い中年おやじと確信した、って言ってもいい?
嫌でしょ?じゃー、しょうもないコメントつけるのやめてね
どっちも安すぎない
それが安すぎるっていってたら、
大手なんてどーするのさ
英和スタート9円くらいでしょ
ウェブで検索してひっかかるようなところの
トライアルなんて受けたことない人だろうなあ...
安すぎるっていうのは...
>>616 15円は安すぎる!じゃなくて
もともと10円は安すぎる!って話でしょ・・
>>617 なんか過剰反応してない?
もしかして英日で10円しかもらってない人?
ここを読んでから二府に行ってみた。
医薬のスターティングレートで英和10円なら普通かいい方だけど、
和英10円なら安すぎだなあ。
工作員だ!ってさわぐのは過剰反応じゃないってことか...
622の補足。
仕上がり1枚200和戸で計算したら、2000円にしかならない。
相場は2800円ぐらいでは?
工作員派遣してる翻訳会社さん、もう荒らさないでね。
素朴な疑問。
このスレで、
お仕事こないからトライアル受けマスタ!って人いるよね。
受かったあとのスターティングレートはどのくらいなんすか?
>>623 別に過剰反応じゃないと思う。
俺だって、レート10円が普通なんてコメントを見たら、
工作員だと思い込みたくなるよ。
っていうのも、スターティングで
15円なんて聞いたこともないもんで。
それに、スターティングっていったって
キャリア10年の人が受ける場合もあるわけだよね。
スターティングじゃなくて、実力者にとっても10円は悪くないと言ってるようですが。
しばらく静観してましたが、そろそろ(ry
ニフで医薬和英出来上がりワード10円はスタートとしては
わるくないのではと書いている人すくなからずいますが、
いくらスタートでも安すぎと思っている人もいるの当たり前。
でも、そうは書けない雰囲気があるだけのことよ。
2chでさえ、自分は和英単価20何円だとか年収1千万以上だとか
書くとすぐ「自慢」の二文字。ま、2chの場合、書き込んでる翻訳者
の平均年齢が低いというのは実感として感じる。だから和英10円
でも仕事もらえるだけいいとかいう人も多いの当然だと思うよ。
お願いだから、偉そうにとかおじん、おばんはひっこんでろとか
の反応しないでほしい。
そうか...じゃあ二○で数ヶ月前に
だれかがいってた
あがり400字1000円も今では珍しくないですね
って、なんだったんだろう。
ちゃんとマーケットわかってる実力者の意見のようだったけど。
>>620 もとはね。
でも、途中で「15円がさらりと…」って話になったから、15円が高いのか低いのか
聞きたかったのさ。
624タンのコメントから推測すると、
和英15円は相場よりちょい上
618タンのコメントから推測すると、
英和15円は破格の値段。
とにかく野球と同じようなもんでしょ。
高卒、ドラフト外の3軍選手は、
生活するだけで精一杯の給料しかもらえないし。
>>632 てことは...大手には登録するなってことかな?
大手9円ってどうよ!
に誰か意見ないの〜
10円、悪くない。
いじめ、かこわるい。
630タン、その通り…
自分で翻訳会社やったり発注側に回る人は、「使えるかどうか分からないヤシに
そんなに払えるか」っていう意識がある、または「以前使えない訳者の
訳文の手直しに苦労した」=「10円でも安くない」なのかも。
あと、たしかにここは年収の話になると、すぐ「自慢」とかしょうもないこと
言い出すヤシがいて、「実情」を知りたい人にはいい迷惑。
>>636 意見もなにも、めちゃくちゃ安いってくらいしか言いようがない。
>>636 高単価もらってる人の自論が崩れるからレスつけられないんだろ
>>634 オフィスの賃料、営業、コーディの給料等
翻訳の過程で発生する費用が多すぎるから?
海外の小さいエージェント、レートいいよ。
なかには支払いに問題がある所も少なくないらしいから、
地雷探知機が必要だけど。
10円、悪くない。
>>639 じゃ、大手に登録して大手メインで受注してる
大勢の翻訳者はみーーーーんなすごくかわいそうな人たちってこと?
>>636 >大手9円
英和なら並、和英なら最悪。
>>643 プロとして長年9円でやってる人が大勢いるとでも?
だーかーらー、何円とか書かれても英和と和英じゃ違うんだYO!
質問者はどっちなのかを明確に汁!
和英なら、大手で11円くらいだよ
それでも安いって言われるだろうけど
IT関連の相場については知らない。たぶん競争が激しくて
単価の問題もたいへんなんだろうと想像する。
でも医薬それも日英でしょ?10円とは。。。
さらに驚いたのはそのニフの質問者の『仕事依頼があると
嬉しいなとおもう大手』という発言。
「大手」の意味を取り違えてないか?
>>646 はっきりコメントしてくらはい。
最初は大手に登録していても、
見切りをつけて他のエージェントに移る人が多いってことですか?
別のスレでIT5円って人もいるじゃん
10円、悪くない。
デフォルトリスクが高くでも、単価の高い零細の方がいいのかなあ
>>650 上の方にもでてたけど、踏み台にする人が多いんでない?
漏れは2年後に交渉して値上げしてもらったけど、それでも他社より
安いから縁を切った。
英和15円もらってて年収1000マソいかない人っているのかなあ。
品質も高ければひっぱりだこの状態のはずだよね。
何がいいたいかというと、ア○クの統計とかでは1000マソもらってるのは
ほんの一握りだけど、
このスレでは単価の高い人が
割合的に異常に多そうという意味
>>651 仕事ゼロのひとにとってはそれでもいいからということになるんでしょうね。
そういう話をしてるんではないと思う。今は。
>>to all
大手は一般的に単価低いのだろうけど、スタートレートからすこしでも
上がっているという人はここにはいないの?
だ・か・ら
脚色なんでもありの2ちゃんです。
元ネタのニフを久しぶりに見てきたけど、
「医薬で10円は、初めての人にしては普通」という
意見が一個だけあるだけじゃねーか。
>>657 ここにいまつ。ノシ
特に値上げ交渉しなくても、3年間で3回。
英和は「あがり」で300円、和英も「あがり」で600円。
スタートレートは副業時代の「様子見」という感じで、専業になると
通知したらすぐに上げてもらった。
でも、それでもここで「そんな安いレートで受けるなんてw」って言ってる
方たちのレートには及びません。
ちなみに、有名な大手で働いてた人よりは、
ずっと恵まれたスタートレートだったと言っておこう。
医薬では日英は不足しているようだから、
普通なら足元を見られているのだろうと思うが。
でも、あの質問者の場合、同時に受けた英日は
合格できなかったって書いてたよね。
それに、悪いけど、あの文章だって…。
結局、やはりそれなりなのかも、とも思えてくる。
>>656 ここにいる。
月に70〜80万ぐらいだから、1000万にはとどかないよ。
それに、たまに来る20円の仕事(英和、金融)は、
内容がかなり複雑だから、一日の翻訳量がガクっと落ちる。
レートが高ければそれなりにつらい部分もある。
300円と600円はアップしてもらった金額でつ。
あがり400ワドと、220ワドね。
読み返してみたら、全然意味通ってなかった。スマソ。
>>659 過去ログみたら?
単価については、以前もっと白熱した議論があったよ
>>662 そうか...
一番効率的なのは、ちっと安くても調べものの少ないジョブかな。
10円、悪くない。
>>666 あー、ゴミン。医薬限定のネタはなかった。
というか、今のここの話って、医薬限定?
医薬で「仕事依頼があると嬉しいなとおもう大手」ってところから推測すると
十中八九あの会社だと思うけど、リーマン時代に依頼者側だった俺に言わせると、
あの会社の日英は使えねー。チェッカーが見直しやすいようにという理由だろうが、
直訳過ぎるんだよ。中学生の英作文並。
エージェントが求めるのがその程度の質なら、10円で妥当な気がする。
10円、悪い。
さっきから民謡の合いの手のように、
「10円、悪くない。 」
と書いてる人がいるな。
ちょとワロタ。
10円でも仕方がない、とは思うけどねー。
「悪くない」ってことはない罠。
>671
わたくしもそういうスタイルですよ。適語見つけたとき、あるいは
かっちょいい英文書けた時の快感!適語見つけるのにいつも一時間
はもち困るんだけど。でも単価に見合う仕事、仕事に見合う単価と
いうのはあるはず。
だから、
>>661 >>669さんの言うことに納得。
(話題かえてスマソ)
5万ワドを4回で分納してるんだけど
前々回納品分で変な訳イパーイハケーン
というか、最後まで読んでやっとわかったところがたくさん。
いつも後からの修正って嫌がられるんだけど
やっぱ、お願いした方がいいよね....
印刷物になるもんだし...
>>675 そりゃお願いすべきですよ。
分納ってほとんどしたことないのだけど、当然そういう
不都合って発注側も認識してるのではない?
>>676 そうそう。
分納を要求されたら、
「それなりのものになりますが」とか言っちゃうけど。
>>676 ありがと。
翻訳会社によっては、やっつけ仕事で後からの修正は一切反映させないところもあると聞いたもんだから。
そうじゃないことを祈ります
本当は、最後にぜーんぶ自分で見直してから納品したいよね。
でも、5万ワドを一気にチェックするのも
エージェントも大変だろうし...
長い論文で
時々「おえーぷ」といいたくなるようなのがあるんだけど、
あれも分納の弊害なのかな
IT(ローカライズ専門)の人には悪いけど、
和訳にしても英訳にしても、医薬分野なら五割以上単価高くても
当然だと思うのですよ。
分納のときは最初に、「後で修正してもいいんだなゴルア」と脅すことにしてる。
あとで修正リストをつけるのが一苦労だよね。分脳ってカンジ
>>626 ノシ
そう書いたことある英和者でつ
今年になって、
分野(非IT非理系)があえばメクラメッポウ応募して
開拓した先はどこもスターチング一桁を
相手が提示してきてまつ
その後、一万ワード仕事こなすくらいの刻みで
ちょびっとずつあげてくれてるけど
15えんとか20えんとか
どこにあるのそういう会社?っておもてしまうほど
探し方が悪いのか?っておもても
普通に検索したり、新聞見たりなんで
すごい人脈とかで仕事してる人は別として
フトゥーのやり方だと思ってるんだわ
経済とか金融でも官公庁の仕事やってるとこは安いよ。
入札で勝ち残ってるわけだから。
>>685 (ーー)私がいつも寝る間もなくはたらかないと食えないのは
それが理由だったのか。
公共機関ビッグネームの翻訳ばかりしてて
喜んでた自分がばかだった
官公庁のは400字1000円未満って本当?
嘘
1000円ってことはないよ。
ワド10円
エージェントかえる踏ん切りがついたよ
すぐには難しいと思うけど、
気長にレートのいいところを探します
>官公庁のは400字1000円未満って本当?
何回か某省のを引き受けたことがあるけど
和訳で400字1100-1200円だった。
英訳は1ワード10円だったけど、ああいうのばっかりやってて慣れてる人は
そこそこのスピードで訳せるだろうから、1件当たりの量が確保できてよい
かもしれないが、技術系の文章しかやったことなかった俺はもうこりごり
と思った。
官庁の文章読んだことのある人は分かると思うが、やたら一文が長いのと
用語集を支給されないと、単語を探すのにすごく手間取る。
市販の経済用語集なんかには載ってないものがほとんど。
これから経済金融関係の翻訳者になろうと思ってる人は
関係省庁に統計や白書の対訳がPDFで置かれてるから読んでおくと
いいよ。おかしな講座に高い金出すより生の翻訳文を見られる。
ただね、入札で翻訳させる会社を選んでるせいか訳文のできにばらつきが
よく見られるので、必ずしもすべてよい英文とは限らない。
だから、ある程度翻訳文の質の良否が分かるような人で無いとお勧めできない。
でも一応翻訳会社の(ネイティブ)チェックを通してるだろうから
まったくデタラメな英文ばかりではないよ。
>>690 でもエージェント経由で仕事してる限り
大幅なアップはありえない気がする。
リスクを取って自分で営業するしかない。
だからフリーは人脈が大事なんだなーって
いまさらながら実感。。。
結局のところ、相当にばらつきが大きいっちゅうこつかいな。
これまでのスレ見ちょっと、だいたい英日400字1000円がBottomかいな。
わしはそれでずっとやっちょるけん、時給換算で5〜7千円はいくぜよ。
単価だけでは判断できない。
コンスタントに依頼があるかとか、
1回の依頼の分量が多いかどうかも重要。
翻訳って仕事をこなすほどうまくなる
という面もあるわけで、いくら単価が
高くてもたまにしか仕事しないと
駄目になる気がする。
>翻訳って仕事をこなすほどうまくなる
というのも確かにあるとは思うが、
安い単価を量でカバーしてばかりいると
仕事が荒くなるという危険もある罠。
仕事が荒くなるかどうかはその人の性格にもよるので、
多ければどうということでもなさそうな気がしますね。
私など、レートは2.5倍も違う複数顧客を相手にしてますけど
仕事の質は変わらない、というか、みな同じようにしかできない。
まあ、倍以上ちがうとなんだかな〜という気はしますけどね。
それでも仕事が入っていない時なら何でもやりますが・・・。
単価の安い仕事だからといって意識的に仕事の質を落とすことはないけれど、
単価が安くて分量の多い仕事だと、どうしてもふだんほど調べ物をする時間
がとれない、見直し回数を減らさざるを得ない、ってことはあるな。
確かにそんな仕事ばかりしていると、手が荒れる気はするよ。
696と697の両方に同感だな。
>691
>これから経済金融関係の翻訳者になろうと思ってる人は
関係省庁に統計や白書の対訳がPDFで置かれてるから読んでおくと
いいよ。
金○庁のウエブサイトの英訳、時間があったら見てみて。
ひどいよ。
あまりの質の低さ(訳文が「英語」になってないだけじゃなくて、
レイアウトのとり方もめちゃくちゃ)に驚いたんだけど、
そんな安値でやってるんだったら当たり前だな、とオモタ
400字1000円でもいいから
毎月500枚欲しい。
個人翻訳者の紹介ページで400字500円で受けますとかあるけど
一体どういう神経してるのか疑うよ。
質が悪ければそれなりに他の翻訳者の迷惑にはならんけど
よい品質のものをその価格でやられたら、われわれは堪らんね。
まあ安かろう悪かろうがほとんどだろうけどさ。
400字1000円で毎月1000枚やるより、400字1500円で700枚くらいの方がいい。
あたりまえか。
でも去年の一時期は本当に400字1000円で毎月1000枚以上やってた。
最近は毎月700枚くらいかな。
官公庁がそんなことでいいのか?
ちゃんとした英語をウェブサイトに載せないって
他の国の政府に対してはずかしくないんだろうか。
「公正な入札による経費削減」の意味がわかってないバカの集まり
普通のクライアントは出来上がってきた訳文をチェックするが、
官公庁の公務員はそんなことしません。
官公庁はダメですよ。日本の恥かもしれませんね。恥ずかしいと思う気持ちがあってもどうにもならないんじゃないですか。
でも中には稀に立派な人もいますよ。
公官庁はダメですよ。でも別に日本の恥ではない。
日本の実情を正直に具現化してるだけでっしょ。
日本の首都のど真ん中、新宿駅のホームで
"Help me! Anybody speaking English?"
って誰かが叫んでたよ。私がMay I help you?って
中学で習う英語を口にしたら涙流して喜んでたよ。
ワシントンの地下鉄を出たところで回りを見回していただけで、
すぐに知らない人が声をかけてくれましたね。May I help you?って。
そんな経験、何回もありますよ。まったく普通の感じ。
官公庁が翻訳を入札に出すときは中身も見ずに丸投げするんで
例えば、100ページ中90ページが以前の翻訳物と一緒で
新しく翻訳する部分は10ページなんてこともある。
それでも100ページ分の翻訳料金なので、上手く行けば
訳者は10ページ分で丸儲けなんてこともある。
それにトラドスなんてまだ使われてないからそういうのに当たると
本当にウヒョーッっとなってしまう。
お役所は予算を使い果たすのに必死なんだなーというのが
伝わってくる。
だからこの国はダメなんだよw
>>708 翻訳会社の方ですか?
だって「重なってる部分」なんて
翻訳会社がまず、わかるから
翻訳者には10ページ分の仕事しかこないでしょ
営業をかねてるコーディタンって、歩合給なのかな?
>>709 708じゃないけど、翻訳会社は中身なんかろくに見てないよ
そうか...
以前、前に訳したものと重なったところがあったから
「XページからXページまでは前と同じでしたよ」って連絡したら
その分翻訳料金削られた。
正直な俺ってあほ?
>>712 相手による。私の場合は単価安いほうには黙って請求。
単価高いほうには正直に伝えて請求しないか、別の形で
請求する。
翻訳会社に自分で請求書きってるの?
俺は向こうにおまかせなんでけど
>>712 あほとは思わないけど、、、
多分その削られた翻訳料金はそのまま翻訳会社のものになったと思われ
自分で請求書書くとことお任せのとこと両方。
で、よく考えてみたら、単価安いほうはお任せのほうなんだけど、
ワードの語数計算通りだから、つまり重複関係なくワード数えて
くれてるな。
で、単価の高いほうは、私のほうで語数計算してるんで、重複し
てるときなんか結構サービスしてるよ。
>翻訳会社がまず、わかるから
いちいち内容のすべてをチェックしてるとこは無いと思うよ。
せいぜいタイトル(w
>>712 漏れなんか、以前きたものと全く同じ
ファイルが同じソークラからきたことある。
少しだけ修正して、黙って納品したよ。
翻訳会社は気付いてない・・
金融●査マニュアル(英文)のレイアウトは凄いよね
A4横に文字がずら〜っと……
バッカイさんがTrados製品を語るとき、なんか怨念みたいなのを感じるのは俺だけ?
確かにSimply Termも優秀だし、Trados以外のツールでも十分なことがやれるのは事実だけどさ。
>>719 おまけに、英文なのに
@A...とか使ってる。
>>719 >>721 レイアウト以前の問題。
日本語が透けて見える英語の典型。
<悪文例>として、一見の価値あり
>>日本語が透けて見える英語の典型。
それって必ずしも翻訳者のせいじゃないかも。
英語の能力が中途半端な人は、英語的な
表現を理解できなかったりする。
特に役所は事なかれ主義だから、ずばっと
的を得た訳よりも、とにかく日本語に
沿った訳を要求してるんだよ。
「直訳調にしてください」って指示が翻訳会社からきたことあるよ
翻訳じゃなくて
和文英訳にしてくださいってことね。
クライアントのレベルに合わせるのって疲れるよね。
お客さんだからしかたないけど。
>クライアントのレベルに合わせるのって疲れるよね。
お客さんだからしかたないけど。
同意。私は英和だけど。
正:的を射る
正:当を得る
誤:的を得る
直クラってレートはいいんだけど
そこが嫌。
いちいち好みを言ってくるのがウザい。
精神衛生上悪いから今月一件切った。
クライアント側のレベルっていうか事情でしょ。
いい成果を期待して頼んでるんじゃなくて、
そうせざるを得ない事情があった頼んでる。
うまい例えが思いつかないけど、ほら、
組織だといろいろあるでしょ。
うん...
組織だといろいろある。
それが嫌でフリーランスになったんだから、
今そのしがらみにもう一度はまる気はない。
なんかアーティストっぽいね。
私は英和だけど、商売だと割り切ってるから、
客の要望を満たしてなんぼ、だと思ってる。
程度の問題だね。
「うちの組織にはこういった対応が必要」
という要求は聞くけど
英語の達人を自負する担当者の好みに合った訳文を書くために
努力する気はない。
そんなところにこだわらなくても、他に仕事あるし。
しかし翻訳会社って...
なんでここまで人をばかにできるんだ?
トライアルの返事が数ヶ月ないってのはざら、
ジョブサイトを通じた応募も無視(普通の派遣会社ではありえん)
はたまた登録されてジョブが来ても
向こうから用事のあるときだけいつも「至急連絡してください」で
こっちからのメールはあぼーん。
年間数百万の収益(売上じゃないぞ)やってる会社すら、
普通の人間なみの対応してくれない。
こんな非常識な業界、消えてなくなっちまえ。
俺も職がえするぞ!一年以内に。
スケジュール空けてっていって何の連絡もないってざらだもんね。
最近は感覚麻痺してきたよ。
>734-735
はげどう
なんかねえ
こういう商売ってほかにあるのん?
そう。感覚麻痺する。
翻訳業界の常識を自分の常識にしないよう、
努力してる
自分が登録してるところは、
そういうことは最低限
きちんとしてるよ。
常識的なことができない
ところとは手を切ったほうがいいよ。
>>738 私の取引先もすごく対応が良いよ。
一番最初に付き合いだしたのがその会社だから、
それが当たり前だと思ってた。
で、その後新規開拓した会社の対応にものすごく「憤慨」して
手を切ったけど、業界の平均を考えると「憤慨」するほどのことも
なかったのかもしれない。(プロジェクトの途中で、単価値下げを言われて、
頭に来たので切ってしまった…)
横レスすまないが
たまに、契約書とかで全部大文字の文章があるじゃん
あれ、すごく読むのに疲れるんだけど
みんな我慢してるん?
それとも、いやだと思ってるの漏れだけ?
我慢してる。
あんまりないけどね。
全部大文字の文章には出会ったことないけど、
英数字を全角で入力してくれって指定がたまにある
メンドクサー
あまり遭遇したことはないけど、たしかに疲れる。
特にそれがFAXで送られてきた文書だったりすると…
全部大文字って、ネイティブは疲れないのかな?
私だったら全部大文字なんて
拒否しちゃうよ。
契約書全部が大文字っていうのはまずなくて
不可抗力事項とか
ほぼどんな契約書にも共通ではいってる条項だけ
大文字のことが多くない?
あれれ、誰も「まるまる一つの文書」なんて言ってないよ。
740タンが「全部大文字っていう『文章』」っていう流れの中の話じゃーん。
まるまる全部大文字の文書…想像するだに怖い。
めったに目にすることはないけど、日本語だったら
カタカナだけで書かれた文ってメチャ読みにくい。
以前、商法の一部を英訳したとき
気絶寸前でスタ
いま、気絶寸前でつ
後二万ワドくらい全部大文字でつ
うわあああああああああああああ
アメリカ人にとって全部大文字の文章って
我々が想像するような読みにくさを感じない
みたいなんだよね。
私のとこにくる手紙が全部大文字だったこと
あるし(ま、手紙についてはめずらしいことだけど)、
greeting cardなんかだと全部大文字のことのほうが多い。
>>751 そりゃ手書きの場合だけじゃないかい?
手書きは確かに小文字を使わない人多いね。
読み間違いがおこりやすいからだって聞いたことがある。
>>752 そう、全部手書きの場合でしたね。
読み間違いって(wwwww
あんたら土着民だろうが。
>>750 みんな小文字に変換してしまえばいいではないですか?
25回の操作ですみますよ。
>>753 いや、なんと言うか、小文字はあんまりマトモに書けんらしいんやわ。
>>754 なんちゅーグッドアイデア!
また仕事キター! っつうか仕事大杉、パンク寸前。
小文字もだけど、筆記体使う人もいないよね。全部ブロック。
筆記体で一度カード書いたら、
なんちゅー美しい字なんだ!って
職場で回覧されたょ
月末パンク組、点呼とりまーす
ノシ
オシ
3ノシ
筆記体なんて受験生のとき以来、書いてないよ
>>757 そうそう。なんで筆記体書けないの?
最も、今の学生、みんな筆記体かけないね。
ところで、若い衆、筆記体、書けるのかね?
>>762 もう学校では教えていないから。
単語を書いて覚える時には、
筆記体のほうが便利だと思うけどな。
書くときには筆記体の方が断然速度が違う。
でもねぇ、いまどき、英語を「書く」のか?
実は、昔、英語の速記習ったことあったよ。
一年やって挫折したけど、いまから思うと挫折して
よかったのかも。
>もう学校では教えていないから。
ちょー驚いた!
>>754みんな小文字に変換してしまえばいいではないですか
ど、どうやって・・・?
小文字変換方法キボンぬ
>>767 マクロかなんか使うの?
ワードの置き換えとかだと1回じゃ無理だよね
これのことでないの?
全選択>書式>文字種の変換>すべて小文字にする
それ、word?
もはよう。
おはよう!
勝負の週末
なのに朝食をフルコース作ってしまった (-_-)
>776
フルコース?
スープにサラダにスクランブルエッグと
ソーセージと焼きトマト?
それとも、味噌汁と焼鮭に何かの小鉢か。
今朝は、何を食べよう…。
今朝はトースト・チーズ・グレープフルーツ・コーヒー。
ほぼ定番の朝食
>>777 おお!焼きトマトとは、イギリス北がお好きの方ですか?
読んでたらお腹がすいてきて、チーズオムレツ作った。
クリームチーズとチェダーチーズを両方入れたら
偶然、いい配分になったみたいで、この上なくウマーですた。
>>779 イギリスは、南のほうしか知らなくて、
北の方には行ったことがないんですが、
朝飯に焼きトマトは大好きでつ。
スクランブルエッグと、ちょっと混ざってきた
ところがウマー。
アテクシはエリンギとシイタケとピーマンのオムレツ。
クリームチーズとサワークリームが冷蔵庫にあったのに、使うことを
思い付かなかったよ(-Φ-)
パンはフェターチーズとそのハーブオイルにひたして食べると( ゚Д゚)ウマー
あとは、ミニキャロットとマッシュルームのマリネ、ヨーグルト、野菜ジュース、
ミルクティーでした。
選挙の宣伝カー、うるせぇ!
うるさいヤシには入れないからな。
辻元清美のポスター@大阪、ふざけすぎ。
>>785 「ごめん」っていうのと「もういっぺんやらせて」っていうやつ?
「ごめん」の方、コソーとこっち見るならでてくんな、ヴォケ!って感じ。
「しゃべらなかった」代償として土井あたりが選挙費用出したのでは
ないかと邪推。
>>786 そうそう。「ごめん」のやつ。清美がコソーリのぞいててキモい。
本当に、おまいなんか出てくるなって思うよ。
また大阪か
東京のれん○うもキモイよ
前回の選挙ではスーパーにいったら山本リ○ダが応援スピーチしてた。
今回は誰が来るかな
腹イパーイになったら眠くなった。
月曜朝まではほとんど眠れないというのに
テキスト処理のスキルすらないんじゃ、低所得でもしかたがない
でしょうね。
イジワルおばば(おじじ?)出現!
ワードの書式はそのままで上書きしてくらはい、って注文、
最近多くない?
そうでなくても、いちいちテキスト処理するのも時間の無駄って時も多いけど...
でもテキスト使いなれてる人は、ワード使うヤシはアマチュアじゃんって言うこと多いよね
ワードだと遅くて・・・という意見はよく聞くけど、
翻訳ってただのデータ入力と違って頭で考えながらタイプする作業だから、
コンマ何秒の手の速さにこだわってもしょうがないような気がスル
テキスト処理をいじくりまわして工夫する時間があったら
訳文練る時間にあてたい
>>796 それもそうだし、Wordでいちばん助かるのはスペルチェック。
それと、昔と違ってそんなに遅くはないと思うが・・。
上書き指定は多いよ。半分くらいはそうじゃない?
>>797 実は最近知り合いの翻訳者に
エディタを使わんとは何事だぁゴルァと怒られたので
同じような意見の人がいて安心しました
そーだよね。
翻訳会社とつきあい始めて3年になるけど、一度もエディタなんて
使ったことないや。
秀丸使いかけたこともあったけど、Wordの方がズームできたり色々
見やすいから、結局断念。Trados使うようになってからは、ますますエディタ
なんて使う必要性感じない。
テキスト処理してる人は、
翻訳会社がレイアウトはすべて
やり直してくれるの?
してくれるわけないよ
エディタにこだわる人は、もう趣味の世界でしょ
効率性とか、そういうことじゃなくて。
指定の用語集をマルチタームのインポート形式に変更するときには秀丸使ってるよ。
>801
えー、翻訳会社にオペレータさんいて、ちゃんとやってくれるよ。
こっちは体裁気にせず文字打つだけでいい。
って、数社のうち1社だけだけど。
大手はオペレーターが常駐してるよね。
外部の人に頼むこともあるみたいだけど。
メールとかフォームで応募可の翻訳会社よ、
不合格メール返信するのがそんなに面倒か?
1分もかからんだろ?何ヶ月待たせるんだ?
大目に見て2ヶ月は待ってやろう。
それでも返事1つ寄越さないとはどういうことだ?
どんなにDQNと呼ばれる会社だって応募したら返事は2週間以内に来るぞ!
せめて返事ぐらい出しやがれ。
そういう会社はいつか倒産するようにと念じているからな。
>>805 人を呪わば、だよ。
無事合格、10000ワードの納品が済んだ5日後ぐらいに
アボーンしたらどうする?
>>805 合格者だけに返事する会社多いよ。
どこかにそう書いてるはず。
それにメールとかweb上のフォームだと
気軽に応募できるから、膨大な数で
返事なんかしてられないんだよ。
メインの業務じゃないし。
わざわざ案件を絞ってウェブで求人してるのに
なーーーーんも言ってこない有名大手もあるね。
翻訳者の社会的地位はコンビ二バイトなみ
どこ?
コンビニバイトなみの地位でもいいじゃん。それで食っていけたら。
しかも、コンビニバイトよりずっと時給よかったら。
>>わざわざ案件を絞ってウェブで求人してるのに
>>なーーーーんも言ってこない有名大手もあるね
もしかして○○○○○?
まあ翻訳会社は他の会社に比べて失礼だよ。
たいていはweb上のフォームかメールで応募可で不採用でも
返事してくれることを考えれば、メインの業務が忙しいというだけで
通知しないのは単なる怠慢だよね。
不合格者に一括メール送信するような技術もないのかな、、、
「応募者各位」で同じ文面のメールで済む事なのに。
>>811 ○○○○○って、
雨で「不合格者には連絡せんよ」と、
偉そうに書いている所?
あそこって大手なの?
もしあそこだとしたら、形だけは募集してても、
ハナから選考する意思はないみたいだったよ。
ハナマルキ?
太陽のひらひら?
こっちかあっちか忘れたけど
翻訳業初めて初の一ヵ月半納期仕事もらったと前に書いた者でつ
よーく予定立ててみたら
さっさとやらねばいかんことがわかったのだけど
精神的にすごいプレッシャーでつ
長丁場の、シュパーンの中の人とか、みんなすごいでつ・・・すごいでつよ
今日のおやつは
カールNEWチーズあじ
麦茶
カールが始めて売られたのは1968年だと。
15年ぐらい前のカールカレー味が食いてえー。
太陽のひらひらから不採用メールきたよ、
提出から2ヵ月半以上過ぎたある日のことでしたが。
時間かかってすまんかったっつー謝罪の言葉付きで。
>>817 覚えてるよ。
シューパーンじゃないけど、私も長丁場の仕事が時々来る。
たまには、全くPCにも触らないような休みを入れて、
すっきり気分転換したほうがいいよ。
メリハリつけて、ガンガレ。
ここで翻訳会社とかの名前を伏字なしで書くとなにか問題あるの?
あるいは昔問題が生じたとか?
>>821 ひらひら、この掲示板みてるんじゃない?
とってつけたよーな、その対応。
>>822 アリマト・・・
パソコンに触らない日を作れるように、計画的にがんがるよ
なんかすでに見直しに時間かけすぎて
すごい低単価になっている悪寒だけどorz
がんがるっ
がんがれば
がんがるとき
がんがろう
見直しってきりがないよね。
自分は単価考えて、見直し回数決めてる。
どーせチェックもはいるし。
>>825 見直しに時間かけすぎて低単価って、すごいワカル!
アテクシも同じ状況。(ひょっとして、同じよーな仕事やってたりしてw)
しかも、解釈に確信がもてないところについては、
ネイティブに金払って聞いてるし。ますます低単価…。
フツーの仕事はチェック&推敲回数決めてるけど、その「納期の長い」仕事に関しては
最低でも推敲(チェックは別)2回入れてる。
そうそう、推敲は時間をおいてするといいでつよ。と、言いつついつも
ギリギリ。orz
ところで、タイプ屋さんてもう存在しないの?
ググっても見つからない。
英語のハードコピーが沢山あるんだけど、
俺、遅いから金だしてもWordファイルに変えたし。
データ入力で検索したら見つかった。
問題解決。
誰かいまつか?
教えてほしい・・・・
OCRで読み取ったら、テキストボックスがたくさん、その中に読み取った文字がたくさんという
Word原稿が出来上がったんだけど
そのテキストの中に訳文をハメハメするのがいいのか
OCRで出来上がったWord原稿に似せたテキストボックス無しの訳文原稿をつくるのがいいのか
どっちがベターなんでしょう・・・
こんな時間だれもいないか・・・orz
だうしよう・・・
>831
もはよう。
どういう後処理をするかによっても違うんじゃ?
ホニャク会社なりクライアントなりに聞いた方がよさげ。
>>831 取引先の指定によるわけだが、指定がないから困っているわけだね?
先方では、訳文の文字データをDTPして元請けに渡すだろうから、
どの位置の英文に対応する訳文がどれなのかわかれば何でもいいわけ。
あとは、コピペしやすい形になってればいい。
たとえば各行末に改行とか入れるのは多分迷惑、とか。
そんくらいじゃないか?
ネイティブに金払って聞いてる人って多いのかな
その際の相場っていくらくらい?
>>833-832 もはようノシ
ありがとん
まもなく納期だからわかりやすくだけしてみまつ
ねむい・・・ねむいよママン
>>834 私の場合は、英会話を教えてる知人に聞いてるから、
だいたい「答えるのにこれぐらいの時間がかかるかなー」と考えて、
1時間3,500円(その人のプライベートレッスンの値段)を目安に払ってまつよ
もし英会話教えたりしてる人だったら、そういうのを目安にしてみたら?
理想は、恋人とかパートナーがネイティブってパターンだなーと思いつつ。
日本人と結婚してしまったので、手遅れでつ(-Φ-)
>>836 サンキュ
でもネイティブの知人がいないの、私(´・ω・`)
>理想は、恋人とかパートナーがネイティブってパターン
私もそう思ってた。でも身近のそういう例を見ると、
翻訳者としてなぜかイマイチだったりする。
解釈はダーリソまかせで、自分で考えるのをやめてるっていうか。
「うちのダーリソの解釈がぜったい正しい」って譲らないし。
>>837 英語のタウン誌とかで「editorやります」とか広告出してる人に
コンタクトとってみるのも一つの手かも。
一度、どうしてもどうしてもリバイザーの手配がつかなかったときに、
やったことありまつよ…
まあ、スピーチの英訳だったからOKだったけど。
でも、顔の見えない人に依頼するのって怖いよね。
一番怖いのはどたきゃん。
むこうは、お金はいりませんで済むけど
こっちは下手したら納期に間に合わなくなる。
在宅でデータ入力するのは、大抵小さい子供の
いる人だから、子供の急病というパターンが多い。
ネイティブチェックといっても千差万別だよね。
どっちかというと私が悩むのは専門用語とか
原文(主語がなくてだらだらつづく日本文)をどう訳するか?とかだから
あまり人に聞きようがない。
>>840 子供の急病時にも仕事ができるのが在宅ワークなんじゃないかと思うのだけど・・・
自分が熱出したんならいざ知らず
病院連れて行くだけでも
下手したら数時間ロスする。
すると納期に間に合わせるのが
きつくなる。
病院に数時間連れて行くだけで納期に間に合わせるのが
きつくなるなんて、リスク管理が甘いんでは?
そっかな?子供いないけど、予想外のことで数時間とられたら
納期に間に合わせるのきつくなるけど?
って、それぐらいスケジュールぎゅうぎゅうじゃないと、
収入少なくならない?
↑前提がちがうのかもね。1ワド35円の人とは…。
オーダーして納品待ってるところに
「子供が熱を出して」っていう理由で遅延とかのお知らせもらったら
もうね・・・・
いろんな理由があると思うけど
もうね・・・・
>>845 実務系でソースクライアントが民間企業の場合は、
のんびり間に休みを入れられるほど
ゆったりした納期の仕事はないよ。
847タン、お気の毒。よっぽど過去にイタイ目にあったのね。
やはり「子供が云々」っていうのは、言い訳にして欲しくないよね。
その際のリスク管理ができない(他の人に面倒を見てもらうことが
できない)人は、やっぱり納期のある仕事はやっちゃいけないと思ふ。
過去に受けたけど朝来て夕方納品とか3時間でお願いしますというのは
2度とやりたくないな。
5‐7日ぐらいの納期のものを2社から月に合計10本ぐらい欲しいと言うのが希望。
それぐらいの納期のものだと平行してできる。
残念ながらつきに五本ぐらいしか来ないわけだが・・・
夕方着て翌朝10時とかもやだ
夕方からやり始めて下手すると眠れない
眠れないってことは脳をクリアできないってことで見直しの精度が落ちる
うまく夜終わったとしても、今度は
朝八時ごろちゃんと起きて見直しして10時に納品できるか恐怖
そういう仕事は断るのが賢いよね。
100%増しとかだと考えるけど。
常に1日くらいは余裕で仕事してるよん。いつも1日〜2日前に納めてるよん。
受ける時、今日明日の仕事でなければ普通は少し余裕みて回答するよね。
>>853 数時間の余裕もなく受注するなんて危険だよね。
特に子供がいたら、急病なんて予想できる範囲のこと。
>>852 そういう時、100%増しとか、少しレートを上げるとか、いわれたことのある人いますか?
大手ではあり得ない。
客からは特急料金取ってても
翻訳者には1円も払う気は無い。
顔の見える関係だとありかも。
おとといの晩お風呂はいったきり
300歩くらいしか歩いてないでつ
浮浪者スメルが漂ってきますた
あー、もう今日はこれでお終いにしよう。1つの文章がだらだらと長いのはとても疲れる。
>>857 乙かれ。
でも、浮浪者スメル漂わせながら仕事するより、
30分シャワーしてシャキーン!としてから仕事した方が、
はかどらない?
PCの前を離れたくなくなる気持ちは分かるけど…
昨日の夜ちょっと停電があって
ノルマ終わんなかったんで(ええ、停電のせいです)
今日はもうちょっとやらねば。
>>861 面白い。でも、それぞれ1つの日本語に置き換えようとするのは間違っていると思う。
くだらないことに労力を使っている頭の固いおじさん方だと思う。アホらし。全くの無駄。
1対1で置き換えられる単語なんてめったにないのに。
>>859 ありがとー
ごもっともでつ
今日は、10時ごろまでで腰を上げて
ゆっくりお風呂に入りまつ
今晩ゆっくりするために、シーツとタオルケット洗濯しますた
メリハリは大事でつね
>>863 ううん、アテクシも「ここで10分休憩した方が…」と思いつつ、
どうしてもPCの前離れられない(トイレに行くのも、ノドの渇きも我慢
してしまう…)ことあるから、「自分に言い聞かせる」意味も込めて
書いたんでつよ。
短い時間でもユクーリ疲れをとってねノシ
一対一で対応する言葉のほうが圧倒的に多いけどね。
ま、862のいいたいことはわかるが。
4日ほど風呂入らず椅子に座り続けてたら、椅子に変な臭いがついた。
股間って意外に汗かいてるのね。つか臭い取れねえ。くそ。
みんなはどんな椅子で仕事してんの?
幼児を抱えてる人は仕事すべきではないね。
ダンナもしくは嫁の稼ぎで十分食って行けるなら
子供が大きくなるまで待つか仕事量をセーブするか、
金払ってでも託児所やヘルパーに頼るかすべきなんだよ。
幼児が死のうがクライアントは待っちゃくれないし、
遅れて頭を下げる営業の人間のことを考えるべきだな。
そして営業から罵られるのは
コーディネータ、あるいはコーディネータ兼チェッカー。
だいたい大きな会社ほどギリギリの納期を設定してて
訳抜け程度しかチェックせずにそのままクライアントに流してる会社大杉
なんが問題だけどもね、、、
そういうところは納品した日にクライアントに渡す。
まともなところは翻訳者には言わなくても1、2日余裕で納期設定してるから
万が一間に合わない時は1日ぐらいは融通が利くし
どうしようもない場合は他の翻訳者も使って総出で間に合わせるように手配する。
多分、急に何ページだけお願いできませんかって言うのは
そういう案件が回されて包んだと思う。
>>868訳抜け程度しかチェックせずにそのままクライアントに流してる会社
そういうところは納品した日にクライアントに渡す。 急に何ページだけお願いできませんかって言うのは
そういう案件が回されて包んだと思う
禿げ上がり同意
飛んでもねー目にあったことがある
もうだいぶ前だけど思い出したくもない
>>867 アーロンだよ。ほんとに「腰痛が治った」よ。
アーロンか・・・高いぽ
もう売ってないけどVictorのD189で腰痛がなくなった人も多い。
最近やっと虎間に入った新参者ですが、
道場では医薬関係のjobが沢山残っていたので期待していのに、
ランキングの方に上がってワークベンチの翻訳履歴を見たら、
発注自体が殆どなく、あっても安いのを知ってしまった。
やはり普通に翻訳会社のトライアルを受けるべき、ということなのかな…。
虎間より普通の翻訳会社の方が確実ではないかと。
というより、虎間だけという人はかなり限定されていると思われ。
868はウザイから同じこと生活板で書いて濃い!
>>875 全然うざくないよ。至極当たり前のことが書かれていると思うけど。
虎間は、もう新参者が入る余地がない気がする。
仕事自体少なく、実績のある古い人が優先されるから。
>>875 そういうこというとますます人が少なくなる予感。
「ほうふつ」って言葉、使い方が難しいよ…
ずっと「彷彿とさせる」だと思ってたけど、「彷彿させる」も多い。
みなさんは、どっちが自然に聞こえる?
>879
『明鏡』では両方の用例を挙げている。個人的には「とさせる」の方が好き。
>>877 確かに。発注者も受注者も固定されてしまった感じがする。
トライアルで合格しない限り、仕事ゲトするのは難しそう。
虎間安すぎ
指名だと高いのかなー
>>882 分野によっても違うから、自分の分野の「指名ランキング」に
出てる人のデータを見てみたら。
平均単価も出てるから、参考になるかも。
>>883 今見てきた。漏れの平均単価の2倍もらってる人がいて愕然とした。
単価の高いジョブもあるんだな。
子供の急病を理由に納期遅れって一番卑怯な理由だな。
小さい子供は急に体調を崩したりするのは当たり前なんだから
余裕を持って仕上げるべきなんだな。
そんなギリギリに仕上げることにも問題があるんじゃないの?
ヤフオクで最も嫌われるのも子供を出汁に使うDQNチュプ
子供が急病で入金が出遅れます、発送が遅れます・・・
子供が早く欲しがってるので・・・・
割り引いてくれませんか・・・
中には自分で勝手に割り引いた金額を振り込んで
挙句の果てに報復評価
常識知らずって言われても仕方ないよね。
まともな主婦が可哀想。
いきなりヤフオクのことを言われてもなあ。
言いたいこと自体には同意だけれども。
トライアルの評価ってどういう基準でやってるのかな〜?と
疑問に思うことはある。特に英文和訳。
医薬・IT・金融・法務、それぞれ業界特有の言い回しとか文体があるわけで
金融系なんて「翻訳調で硬い」言い回しが業界標準だったりするもんな〜
何が言いたいの?
>>887 虎間のトライアルのこと言ってんの?
もしそうなら、依頼主は出題分野のことを知ってるはずだと思うけど。
>>883 見てきた。1人15円の人がいただけで10円前後ばかりだった。
これじゃ私が前に指名外でとった仕事と同じだぽ。
虎間の仕事って普通のエージェントとの仕事と違って
寂しさ感じるから(電話ない、お礼のメールもないし)
もう少し高めじゃないとやりたくないな
>>890 普通のエージェントの仕事でも
電話やお礼のメールなんかもらったことないよ。
完全にドライでビジネスライクな関係。
でも自分は結構その方がやりやすい。
いつでもやめられるし気楽。
オンサイトだと情が移って
やめられなくなる。
>>891 ええっ? 本当ですか?<お礼のメールない
私の登録しているところには、お礼のある会社とない会社があって、
ない会社との仕事にはちょっと寂しさを感じます。
欲を言えば、忘年会、新年会等の飲み会にも誘って欲しいw
最近、お礼もないし確認メールもない。前はあった。
担当者によるみたい。いろいろ。
>>欲を言えば、忘年会、新年会等の飲み会にも誘って欲しいw
えーまじ?
なんか在宅翻訳という選択が間違ってるような・・・
私も忘年会、新年会には誘ってほしいな。
そのくらい、そのクライアント(直、エンドユーザー)のために
すごい量の仕事してるし、無理もきいてあげてるし、、、
むりもきいてあげてるってのはっちょっと
こっちが無理をしてあげてるつもりでも
向こうは金を払ってんだから当然と思ってるよ。
フリーなんてそんなもん。
↑おまいの英訳もこんなもんと言われたらショーック
久しぶりに涙を流してワロタ
>899
ヤキソバ噴き出したよ
899さん、ありがとう。
家族一同で楽しみました。
思わずお気に入りに入れちゃったい。
>>899 フ○テレビの某番組に投稿した方がいいよ。マジ
おもしろ杉
眠れないから仕事する。
両親が泊まりに来ると、いつも眠れなくなる。
夕飯にビールを飲んで早寝する父と
夜半まで日ごろ言えないグチや近所のゴシップをしゃべりたがる母。
翌朝は絶対早起きした父に何のかんのと起こされる。
朝食もちゃんとしたもの作らなきゃいけないし、
梅雨時なのに洗濯物も倍増だし、考えただけで余計眠れなくなるし
泣きたい気分。
35にもなってまだ親に
「いい子だね」って認めてもらいたいと思っている自分。
いかんなぁ・・・
全然違うんだけど、なぜか「愛を乞うひと」を思い出した。
両親ご健在なのですね、チョットウラヤマ
こんな時間なのにレスが2つも・・・ありがとうございます。
一旦ベッドに入った後で起きたので、目覚めているつもりでも
あまり仕事にならずで、調べ物をしていました。
お腹が空いたので、軽くパンをつまんでみたら
なんだか眠気がふわりふわり…
両親は数日滞在するらしいので、
疲労困憊する前にドリエル買おうと思います。
仕事開始ノシ
これから食料の買い出し行って来ます。
仕事開始はたぶん午後・・・
生き残ったスレは結局ここだけなのか?
>>909 なぜ親に家事をさせないのか不思議。
家事をやろうとしない親というのも不思議。
>>913 上手く言えるか分からないのだけれど、
・親は初老、地方都市からはるばるやって来る
・こちら(首都圏)滞在中、いろいろお楽しみの予定があるらしく忙しい
・「手伝い」くらいは頼めるけれど、そうなるとこちらが最初から
最後まで細かく指示を出さねばならない(結局面倒)
・親と私の生活スタイルがまるで違う
結局睡眠時間は2時間くらいでした。完徹ではないので
まだ少し楽です。昼食を食べさせ、お出かけする親を駅まで送ってきて
(家が最寄り駅から遠いため)今から仕事にかかります。
関係ない話でスレ汚し失礼しました。
何だか、よそよそしい家族だねえ。
ううん、親孝行な人だと思ったよ。
いいじゃない、そんな「よそよそしい」なんてイジワル言わなくても。
睡眠不足、ツライだろうけどお仕事頑張ってね。
ごめん。よそよそしいと書いたのは、家族なのに何だか気を使い
過ぎている感じがしたから。うちがなれなれし過ぎるのかもしれない。
>>914 なんかわかる
気をつかっちゃうんだよね?
わたしもそう
一人で疲弊するばかりだったけど(だからといって相手に見返りを求めているわけでなく)
最近、図太くしてる
>>917タン 「いじわる」って書いてゴメンチャ。
「なれなれしい家族」って、ある種あこがれ。
私は「言葉使いが生意気だ、ゴルァ」「目つきが気に入らないんじゃ、オルァ」
「××してやったのに礼の言い方が足りんぞ、ゴルァ」
の世界で育ったからなー最高によそよそしかったよー
「○○召し上がりますか?」っていうしゃべり方子供の頃からしてたよw
>>920 うちもそうだ。
タクシーで親と会話してて、師弟関係かと勘違いされた。
ま、仲は良いんだけどね。
>>918 ATOKの方がマシっていうだけかもしれないけど、
いったんATOK使うとIMEには戻れない…
>・親は初老、地方都市からはるばるやって来る
ここが大切、というか想像力働かせて挙げたいとこだな。
まじでATOKにしようかと思う。
ほんっと馬鹿なんだから・・・なんでこうなの?
何で閑古鳥なの?
さみしいよ・・・・・
みんな南○さんのところに行っちゃったのよ…
んなとこ、逝くかよ・・・
カキコが面倒なだけ。
なぜか
書き込めなかった
暇になった。
次が入ってなくて手が空いた。
ちょっと休んだら、トライアルでも受けて
新規開拓しようかな。
>>926 あそこは、一行が長すぎて読む気がしない。
おはよー
おはよー
>>929 私も昼過ぎに納品したら、手が空いちゃう。
午後にトライアル1本出す予定。4月からずーっとスケジュールがつまってた
から、うれしいようなさみしいような。
私もおはよ〜。
なんだか最近どこも寂れてますね。
新しく来た人々も、もう飽きてしまったのかな。
最近、飽きてきた。何かおもしろいことはないかな。
南都さんのところもいいんだけど、相変わらずしつこい人もいるし、
出にくくなってしまった。
>>931 >うれしいようなさみしいような。
同感。
しばらく、汚れてるところを見て見ぬふりをしてたから、
今日はとりあえず、植物の植え替えと窓拭きと
バスルームの掃除をすることにした。
>>935 それだ!なんか部屋の中が寂しいと思ったけど、
観葉植物を買ってこよう。
Sakuraさんのとこ、おもしろい。
翻訳者は儲からないって?
とても不思議なんだけど、Sakuraさんみたいに常に仕事をかかえていて
しかも大量にこなしていて、なんで旦那さんの収入より低いんだろうか??
とっても不思議だ。
>>936タン
ハイドロカルチャーがお勧めですよん。
土が飛び散らない&虫がわかないから、室内には最適。
だよね〜。普通の単価だったらすぐに超えるよね。
税務署へのカムフラージュでしょ
↑
うそ、イジワル言ってゴミン
ト○タだったら年収高いんじゃない?旦那さん。
年収130万〜160万ラインって書いてたよ。
単価が激安なのかな。
必要経費を落として扶養内に収まるラインだよね。
やっぱり本当はもっとかせいでるけど書けないんじゃないかな。
激安ってそうそうないでしょう。
1か月10万円分
仕事初めてからしばらくそんなかんじだった
仕事が週に一週間くらいなの
月にに一週間の間違い
やっぱり、おかしい。そんなはずはない。
だって、毎日仕事してるみたいだもん。
それなら俺と同じくらいいくはずだ。俺も安値受注だし。
一桁ちがうのはおかしいなあ。
おひさしぶり。(とかいってもわかるわけないか)
>>940の想像あたりがあたってるかも。
>>947 ビビエスあるんだから、本人に直接きいてみれば?
>>947 年収1300万?
一日何ワードやるの?
一ヶ月4.5万ワードでいくけど。
単価がいいんでつね
安価っていうからどんなんかとおもったよ
>>951 いいなあ。あたいは1ヶ月に800枚だよ。(400字/150Wが1枚)
トライアルに受かっって初仕事のあと、二週間くらいがんがん仕事もらって
そのあとぱったりこなくなった
最後の仕事でちょっとミスしたかもしれない(というか、して、あやまった)
これであぼん?あぼーんなの?
おはよう。
そろそろ、このスレも終るね。
次スレも、ここでいいよね?
立てて。
おはよう。
うん。
>954たん。多分、今はレギュラーさんだけでことたりてるんだとおもう。
何週間かしたらひょっこり仕事くるよ。
そういうことよくあるよ。
あ、ごめん、だれかお願いします。
じゃ、立ててみるよ。
ちょっと待ってて。
スレタイどうしよう?
その32でいいの?
新スレ立てたとたんに、誰もいなくなった…。。・゚・(ノД`)・゚・。
>>957 そっか
アリマトウ
ひょっこりをまってみまつ
どうも、すぐ動揺してしまうう自分がカナチイ
入金されるまで、全く単価がわからずに
仕事してる人いますか?
ある人のホームページを読んだら、
2年ぐらいそういう状態でそのエージェントと取引してるらしい。
1300円は安すぎると言った人ね
普通は単価か、一式の場合は一式料金が最初に提示されるのに珍しいなとオモタ
まあ、彼女のうちは
それなりの規模の会社を経営してて
全くお金の心配は無いから
平気なんだろうけど。
それで生計立ててる人には
考えられないだろうな。
佐倉さんのリンク先、2chで超有名w
超有名なの? 知らなかった。
どの板で?
みんな生暖かくヲチしているのね