1 :
何語で名無しますか? :
2009/06/19(金) 07:47:21
2 :
何語で名無しますか? :2009/06/19(金) 18:51:49
無駄にスレ立てるな
1乙
5 :
何語で名無しますか? :2009/06/20(土) 07:10:18
>1 guuuuuut!!! ドイツ語教えて下さいスレでは 答えてもらえなかったので 一言の日本語を訳すドイツ語を教えて下さい。 今のところ 「なんだ?」は「Was ist los?」 「なっ!?」「Was?」 「あ」は「Ach!」 「おい」は「Hey!」 「ま、」は「Nun」 「さて」は「Na」 で、やってますが 以下の時はどうしたらいいですか? 「ん?」(何か聞こえたり話しかけられたかな?というとき) 「ん」(軽い同意) 「むっ」(ちょっと怒ったとき) 「とっ」(「おっと」の略っぽい感じのとき) 「ほっ」(「よいしょ」の略っぽい感じのとき) 「あ・・・」(何かに気づいたけどビックリマークをつけるほどじゃない弱い感じ)
7 :
何語で名無しますか? :2009/06/20(土) 13:45:57
「ん?」"Hä?" "Was?" 「ん」"hm hm" 「むっ」"Hä?" "Was?"(ちょっと強め) 「とっ」"Oops!" 「ほっ」(どーなんだろね) 「あ・・・」"Oh.." "Ach.." こんな感じでどうだろう?
8 :
何語で名無しますか? :2009/06/20(土) 19:11:38
レクラム文庫の出版目録みたいなの無いのかな?
あるよ。ライプツィヒのブックメッセで貰ったことがある。
10 :
何語で名無しますか? :2009/06/20(土) 19:43:04
>>9 ライプツィヒまで行かなきゃならないか・・・
日本、しかも君達の嫌いな大阪で入手は難しいかな・・・
>>7 おおお!ありがとうございます。
結構日本語だとバリエーションが多いのですが
それに対応するようなのを探すのが難しくて困っていました。
ほって以外に難しいんですね。
よいしょ以外に・・・自分に少し気合いを入れる・・・?
うーん・・・。
12 :
何語で名無しますか? :2009/06/20(土) 21:55:55
Tja, Naja, (O) je みたいなのもつなぎによく使われてるよね
13 :
何語で名無しますか? :2009/06/20(土) 22:09:00
ヒトラーの「わが闘争」を原語書で読みたい。 出版されてるのかな?
14 :
何語で名無しますか? :2009/06/20(土) 22:22:09
15 :
何語で名無しますか? :2009/06/20(土) 22:40:15
17 :
何語で名無しますか? :2009/06/21(日) 16:19:29
おれはドイツ語スレのボヘミアン いやBöhmen いや人間だからBöhmer
ドイツ人にメールを書きたいのだけど まだ過去形習ってないです。 英語みたいに動詞を過去形にすれば 相手に分かってもらえますか?
大概は完了形でよい
20 :
何語で名無しますか? :2009/06/21(日) 21:47:13
ドイツ語のスタートラインって本と新アポロン独和辞典を買ってきました。 明日からドイツ語学習に励みます。 以上、決意表明でした。
21 :
18 :2009/06/21(日) 22:00:47
>>19 完了形?
最初に習う普通の文章のことですよね
ありがとうございます。
なんとか熱い思いを書ききってみます。
22 :
何語で名無しますか? :2009/06/21(日) 22:32:39
>>21 最初に習う普通の文章は”現在形”じゃないのかな? 違いますか?
23 :
何語で名無しますか? :2009/06/21(日) 22:51:37
はじめから完璧な文章を書こうとしなくていいと思うけど、なんていうか、 悲しくなってくるからすこしは文法勉強してくれよ…。 >英語みたいに動詞を過去形にすれば >相手に分かってもらえますか? 日常的なやりとりでは過去形じゃなくて、完了形で過去のことを表現するのが 好まれる。文法本片手に手探りでメールを書くにせよ、一度でも文法書を 開いてみたことがあるなら、 >完了形? >最初に習う普通の文章のことですよね こんなふざけたセリフが出てくるとは到底思えん。
24 :
18 :2009/06/21(日) 23:53:16
aaaaa、ごめんなさい。 現在形が 普通の会話ですね? OTL 英 I wacth TV in Japan. 独 Ich sehen in Japan TV fern. 完了形って英語の現在完了形とか過去完了形のあれですねOTL 英 I have watched TV yesterday. 独 Ich habe gesehen TV gestern fern.(こんな感じ?) 英語と同じくhave(haben)+過去分詞でいいのですか?? すいません、NHKラジオのドイツ語しかやってないんで・・・OTL
あなたでしたか。なんでもいいから入門書、文法書を手に入れておくのも 一考です。たくさん買い物して大変だったと思うけど… 老婆心ながら独文を添削します。 Ich sehe in Japan fern. 動詞sehenは一人称主語でsehe、動詞fernsehenは「テレビを見る」という 意味だからTVはいらない。同じ理由から次の文章も Ich habe gestern ferngesehen. になる。分離動詞の完了形は、くっついて過去分詞になって文末に置かれる。 それから、蛇足だけど英語の完了形は過去の時を表す副詞と同時には使えない。 つまり、現在完了文中にyesterdayを入れてはいけない。 でもドイツ語はこれが許されている。従ってgesternを入れてもokay
教材を自分が怠けてる理由にするのはいかんぞお前さん あと、完了形は基本枠構造になってるから必ず文末はp.pになる。 あと大事なものが文末に行くという決まりがあるから(不定詞区 は原則日本語と語順が一緒のため)、重要ではない副詞が文末にいくのは おかしいと思う。Ich habe gestern ein TVprogramm ferngesehen
ein TVprogramm消してくれ。fernの存在を脳内から追放してた
ん?
>>18 =
>>20 =>21?
自分も「ドイツ語のスタートライン」で初級文法勉強しました。
toi toi toi!
29 :
18 :2009/06/22(月) 00:56:41
そうです、私です。 分かると思いますが >20は自分ではないです。 なにか文法の本を明日にでも買ってみます。 文章の解説と添削ありがとうございます! 完了形だと過去分詞が最後になるのですね。
主語がない形、つまり不定詞句だと「昨日テレビを見た」は「gestern ferngesehen haben」 見てわかるように日本語と全く同じ語順になる。これに主語を付けると定形第2位の法則から habenが第2位に来て人称変化をするため過去分詞が最後になるのさ。 関係詞や副文とかでややこしいなとおもったときは不定詞句で考えるとよい
31 :
18 :2009/06/22(月) 17:56:28
本屋さんで何冊か文法の本を比べたら 「ドイツ語のスタートライン」が一番よさそうだったので 自分も買いました。 >30 なるほど、 最初は一旦英語で考えたりしましたが むしろ日本語から直接ドイツ語に出来るから 便利ですね。
ドイツ語というか、ヨーロッパ系の言語で日本語と同じ語順があることにびっくりした でも日本語の語順とか気にせず覚えたほうがいいよねたぶん
つか日本語もドイツ語もSOVなだけなんだよね(汗
34 :
何語で名無しますか? :2009/06/22(月) 22:33:38
そんなに単純な話か?だいたいドイツ語は主語を頭に置くことなんか まったく重視されてないだろ! 定動詞が2番目っていう厳格なルールがあるから、日本語とは語順が 似てるって話もこじつけ感が否めない。
欲しいってドイツ語はmoechten以外にありますでしょうか?
買い物とかなら、Ich haette gern〜とか
単語ひとつでほしいの意を表す動詞はないのですか・・・・
同じく買い物なら Ich nehme 〜 とか。
39 :
何語で名無しますか? :2009/06/23(火) 21:05:13
和独は引いたわけ?
じゃwollenでいいじゃん。
41 :
何語で名無しますか? :2009/06/25(木) 15:58:26
rechnenと英語のreckって同語源?
42 :
何語で名無しますか? :2009/06/26(金) 10:57:33
>>41 英語と並べるのはドイツ語を学ぶのにどれだけ意味があるのかな?
語源ではreckonと同じだそうですね。
43 :
何語で名無しますか? :2009/06/26(金) 22:58:46
意味なんて求めてちゃダメですよ。そんな無粋な事しちゃいかん^^ reckonですか。成程〜
語源を考えること、言語間で語彙を比較することに意味はあると思うけど、
>>43 は何様なわけ?
47 :
何語で名無しますか? :2009/06/27(土) 07:16:50
「では教育してやるとするか」 ってドイツ語でなんて書くの?
Du sollst dich erziehen. Ich will dich erziehen lassen. 自信ないけどorz
50 :
何語で名無しますか? :2009/06/27(土) 22:14:54
ドイツ語と英語の単語の語源を調べることは面白いが、ドイツ語なり英語 を外国語として学ぶ時には特別必要なことでもないと思うが。特に 英語もドイツ語の中途半端な場合は。却って邪魔になるんじゃないの。
ドイツ人にドイツ語の質問メールしたら英語のサイト紹介されたよ・・・。 だから、英語も必要なんだよ、マジで。
52 :
何語で名無しますか? :2009/06/28(日) 09:57:17
>>51 恐らくあなたにドイツ語で説明しても”?”と思ったのじゃないかな?
53 :
51 :2009/06/29(月) 01:45:54
Du da! ってどういうときに使うん?
55 :
何語で名無しますか? :2009/07/08(水) 16:37:04
「おいそこのお前!」 ぐらいの意味だろ
ところで別件だけど、dudenのkorrektorっていう文法やスペルミスを指摘する ソフト、word (jp.) auf windows (jp) で使えるか、知っている人いない? 当方word 2003/xp sp3です。 今まではword (jp)をメインにしてwort (de)のアクセサリー部分のみインスト ールする方法は聞いてたんだけど、dudenが使えればその方がいいかと。 スレチなら教えてください。
59 :
何語で名無しますか? :2009/07/10(金) 19:26:14
それ実現できたらいいな。 >word (jp)をメインにしてwort (de)のアクセサリー部分のみインスト ールする方法 をまず教えてくれー
おれもdudenのことは興味がある。
>>59 ワード+wortはコツなどなく普通にできる。っていうか日本語表示が不要なら
wortで問題なし。
フェレットの名前をドイツ語で付けようと思っています 何か候補となるような単語があったらお願いします
62 :
何語で名無しますか? :2009/07/10(金) 21:45:26
フランツ・カフカ
63 :
何語で名無しますか? :2009/07/10(金) 23:48:37
ゲーテ
漠然としすぎてて答えようがないだろ ドイツ人っぽい名前にしたいの?
クラウスとかアーノルドとか
英語読みすんなよ…
あれ、アーノルドってドイツ読みだとどうなるんだっけ?
ふーん、ダンケ。
71 :
何語で名無しますか? :2009/07/11(土) 16:54:27
ブリュンヒルデでいいじゃん
73 :
何語で名無しますか? :2009/07/12(日) 18:39:16
Deutschland,Deutshland über alles über alles in der Welt, wenn es stets zu Schutz und Trutze brüderlich zusammenhält! Von der Mass bis an die Memel, von der Etsch bis an den Belt: Deutschland,Deutshland über alles über alles in der Welt!
74 :
何語で名無しますか? :2009/07/12(日) 23:51:12
Wollt ihr hören nun ein Lied? Viel kann ich euch sagen!
Von der großen güld'nen Zeit, von Altvätertagen.
Brünhild sitzt im hohen Saal, strahlend dort vor allen.
Keiner kann der stolzen Frau als Freier wohl gefallen.
Hör das, Brünhild, Tochter mein, bringst du mich in Schande?
Keinen Freier wählst du dir, der Herren aller Lande!
Sigurd traf den Drachen gut,
Grani trug Gold von der Heide.
Schweiget, schweiget, Vater mein, Wahrheit hier zu hören:
Einen Helden fern im Ost hab' ich mir erkoren.
Keiner mehr an Gold gewann, keiner mehr an Ehren:
Sigurd, der den Drachen schlug, nur ihm will ich gehören.
Sigurd traf den Drachen gut,
Grani trug Gold von der Heide.
Das hat mir die Norn' verschafft, in mein Herz geleget,
dass neun Winter ich erwart', den ich noch nie gesehet.
Setzt mir einen hohen Stuhl hoch auf ödem Berge,
lasst mit Runen ihn beschlagen durch zauberkund'ge Zwerge.
Sigurd traf den Drachen gut,
Grani trug Gold von der Heide.
Keiner ritt auf Brünhilds Berg, Sigurd nur, der Frohe,
sprengt auf Grani, seinem Ross, durch Rauch und Waberlohe.
Brünhild sitzt auf gold'nem Stuhl, Eisen schwer am Leibe,
Sigurd schwingt das scharfe Schwert, die Ketten er zerschneidet.
Sigurd traf den Drachen gut,
Grani trug Gold von der Heide.
ttp://www.youtube.com/watch?v=T27773PrKU4&fmt=18
75 :
何語で名無しますか? :2009/07/18(土) 22:22:31
Deutschland,Deutshland über alles über alles in der Welt, wenn es stets zu Schutz und Trutze brüderlich zusammenhält! Von der Mass bis an die Memel, von der Etsch bis an den Belt: Deutschland,Deutshland über alles über alles in der Welt!
76 :
何語で名無しますか? :2009/07/18(土) 22:45:09
) ) ) ___ /ヽ、 (,, ( ( ─==フ¨´  ̄| ``'ー- 、 ) , ) /, / ,ィ'| ヽ ヽ、 (,, ( ( // / / /〃 | | | ヽ ヾYニヽ、 ) , ) /,イ / / 〃/, |│!、 ',. ヽ |:.:.:ヘ:.:.\ ( ( ( / / ,' / メ |'" l !| \ | ∨:.:.:.:.:',:.:./ ヽ ヽ )./ i ,'' / l || ヽ |`i |:.:.:.:.:.:.∨ ) ,))| / |/{!7メミ、 | _ _ V l| | |:.:.:.:.:.:.:.| ( ( | / | lム {:::::::| 'fて::;;;|7| ト、|:.:.:.:.:. 丿 ) ,,) |/ | │il ` ー {::::::::ソ | | | ̄ ̄ | ( ノ / ):∩. ' , ` ー'′ | /) ,' | 期待してますよぉ、 ≡≡メ- '' ),≡. 、 r‐┐ '' |/ノ / | たしか勉強するんですよね? /,,, _''" l .l. |>. `___ ... -‐'ア /l | あ〜たのしみたのしみw l ''""' -, .l │ /-< 〃 / | | .l ( ''" l. ,レ'|::::::∧ / イ | | .l ヽ / / 厂::| ∨ / │ │ | .l l / /:::::::| / / | | │
77 :
何語で名無しますか? :2009/07/20(月) 21:40:08
♪ /⌒´ ̄`⌒ヽ、 /´ ノー´⌒ ̄| \ / ./ .| \ ♪ / / ̄ .\_ | ヽ |へ、 /ヽ | | ヽ|=ヽ、ヽノ= \_, ヽ、/´ヽ .|●ノ丿ヽ●__/ .) | ./ ̄ノ/ `― ヽ/ 君たち、友愛の精神で (_ ( )ヽ_ |ノ しっかりドイツ語勉強するんだよ〜ん。 ヽ `!´' 丿 \_ ε __/ ____/⌒` ヽ、 _,/ イ/⌒``ヽ__ |____し'⌒/ /"⌒し.__|::| |____/ /________|::| |____/⌒ ヽ、 /______|::| |____しイ"i ゙` ,,/._______|::| l二二二二二二 l |二二二二二二二二l__:| | |::| | |::| し′ | |::| | |::| |_|;;| |_|;;| |_|;;| |_|;;|
78 :
何語で名無しますか? :2009/07/22(水) 23:04:29
今こそ立ち上がれ日本人!!! 負 け る な 日 本 \(^o^)/ \ | / _ ―(^o^)― /^o^\ ⊂⌒⊃ / | \ /〜〜〜 \⊂⊃ フッジッサーン ⊂⌒⌒⌒⊃/\\\ ⊂⊃ ⊂⌒⌒⌒⌒⌒⊃\\\\ ⊂⊃ ⊂⌒⌒⌒⌒⌒⊃ ○____ .|| | .|| ● | .|| | .|| ̄ ̄ ̄ ̄ .|| 君が代は ∧__,,∧|| 千代に八千代に ( `・ω・|| さざれ石の巌となりて ヽ つ0 こけのむすまで
79 :
何語で名無しますか? :2009/07/24(金) 23:00:31
みなさん サヨナラ、サヨナラ、サヨナラ ―――――v―――――――――――――――― ,.r―‐----、_ _/ /rィr __ \_ / ,r''"゛'''"''^~ ゛ヽ、= ヽ i 彡' ゛ミ`i !ソj jiiii=、_ _,.=iiiii .)jリ トーrr=====、_r====v'レ、 frレハ'-〜' ,ハ '゛〜:,ノ ト,! ヽ.lN ー‐'r,、 ,),、‐‐' .イ/ トj ト、 " ,___,.` ノ n. ,、 .∧ヽ. "(__ソ` ,ノ 「゛j. ! ! !.l.i゛l ,..:'f' \ヽ丶、_,.ィ ,ハ-、 !. i.! ,l.! l,! l
80 :
何語で名無しますか? :2009/07/25(土) 08:23:46
アホクサ
81 :
何語で名無しますか? :2009/07/25(土) 10:09:27
82 :
何語で名無しますか? :2009/07/25(土) 20:57:04
_ ―- ‐- 、 (r/ -─二:.:.:ヽ はじまったな 7''´ ̄ヽ-─<:.:.', __ . 〈t< く=r‐、\:く _ ...-::‐::¬::::: ̄::::::::::::::::::::::::::::::: ∠j ` / ,j={_/ヽヽr' >::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: . っ Y _/ ヽ了 /::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: . し イ --─¬ /::::::/:/|:::/::∧:::∧::::::::::::::::::::::::::::::::::: f: :_: : :_:_:_└ 、 |/f|/|/ .|/ |/ ∨ ヽ|\::::::::::::::::::::::::: /-ー/: : : : : : :\ { ヘ::::::::::::::::::::: あぁ /7: : : :r: : : : : : : : : } ', .j / } .}:::::::::::::::::::: /: : : : : :.|: :j: : : :\: : j } /_ ミ ヘ:::::::::::::::::: /: : : : : : : j: ヘ、: : : : \| /く<l´::<ニ二 ̄`> ミ:::::::::/ ./: : : : : : : \::::ヘ: : : : : : :ヽ {::ア{:::::::}厂¨,`_______j::::::// {: : : : : : : : : : ヘ:::ヘ: : : : : : :', V ヘ::::ノ` ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ .{::::|ヽ ',: : : : : : : : : : : :\ヘ: : : : : :ヘ. / ヘ¨ //:}::::|/ ',: : : : : : : :::::::::::::::::::〉: :_:_.r--―く >ヽ / _ノ::::{ _/ '; : : : :.::::::::::::::::::::::r</ :.:.. `ー¬\__ /::::/ 〈: : : : :ー---‐‐r―'´ :.:.:. ヘ: . ヽ . . }ー、 ./::::< 〈: : : : : : : : : : 〈r-‐、:.:.:.:ヘ.:.:.:.:. ', : : ',: . .|: : 〉 /:::::::/
84 :
何語で名無しますか? :2009/07/26(日) 18:45:49
Herbertはヘルベルトだから アルノルトになるんじゃないか?
Arbeitのカナ表記を「アルバイト」にするのは、現代では抵抗がない? 辞書にはArnordは「アルノルト」として載ってるけど、「アーノルト」でも いい気がする。 でも天地がひっくりかえってもアーノルドではない。
86 :
何語で名無しますか? :2009/07/29(水) 18:45:29
";;;;iiiiツツ从从ノ ヽ '''iii iiiii ,,iii 从从リ リ;;;;)从iiiii / .;;;;iii リツ彡彡ノリ从 ,,iiiWWiii从iiii||〉;;i|〉从||Mi'"""i;, . リi|)""彡;;;;;;;;;';;;;レ/";;;レiii;;;|;;;;;;;;ii|;;;;|从リ i| i i i 从/. ,ii| 从;;;;;;;;;;;;;;;;;;ツ;;;;;;;イ||i;;;;;;;;レリ|;;;;从;リ,, 从从||| アルノルトでもアーノルトでも良い。 iii||从;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;i|;;;;;;;i|:||:|;;;;;;;;;;;;;;;;/;;;(从从|||リり;| しかし、断じてアーノルドではない。 ;;ii;;;;;ii;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;i|;;;;;;i|:|||;;;;;;;;|;;;;;;;;||;;;;;;;;;iij;;;;;;;|レ;;;;;| ;;;;;;;;;;;;;人;;;;;;i;;;;;;;;;;;;i|リ/;;;;;;人;;;;;;||;;;、;;;;;;|i;;;;;;';;;;;;r| ;;;;;;;;、;;从;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;~''ー-<、、tt;;ハ;;;|t、;;;tt、;;;;;;;;;|i| / ;;;;))(ヽ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;リヽ、,,ゝ;`;;;;;;;;;;;;;;;;`'-、 ・ ;;;i""'''>彡;;≧三≧;;;;;;;;;;;;;;;;;;;ノ イ {;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;j~' 、 __ / ;;;t ー''''ヒ、、,,'、Y;;;゚ノ,,'-、:::::::::: _/;;;彡チテ;キミ;;彡/;;;ノノシ ;;;i  ̄ ̄´:::::::::::::: ::: ソ:::::''ー゙-=-"-ー''' i';;;;iiミミ=-' ;;;| ::::::::::::''''''''''''''''':::::''" i'''::::::::::::::::::: /;;ti、)) . ;;;i :::::::''" i ::::::"'''':::::''" /;;;;;」"" ;;t ::''" }::::::: /ii/ . ;;i r___ ::ノ: {'''" /" ;;t (ヽ:::`y、ノァ /ヽ、 ::::t ~'-、;;;;、-' /::::::ヽ'-、,__r=ニ'''''''''' . ::::ヽ _........::::::;;;'':::..,, /:::::::::::::ヽ、~'-、''ー-ヽ、、, ::::::ヽ ~~ ̄ ̄`´ ̄' , 'ヽ:::::::::::::::ヽ、;;;;;;;~'-、:::~'-、 ::::::::ヽ `,,;;;,、-::''" /~i::t;;::::::::::::: ヽ、;;;;;;;;;;;;~''-、:
87 :
何語で名無しますか? :2009/08/01(土) 16:39:46
|┃三 /::::::::ハ、\、::::::::\\::::::::::::', |┃ i:::::::イ ` ̄ー─--ミ::::::::::::| 何回言ったらわかるの? |┃ {::::::::| ::\:::/:::: \:::リ-} ドイツ語の勉強しなさい! ガラッ. |┃ ',::r、:| <●> <●> !> イ |┃ ノ// |:、`{ ` ̄ .:: 、 __ノ |┃三 |::∧ヘ /、__r)\ |:::::| |┃ |::::::`~', 〈 ,_ィェァ 〉 l::::::》 |┃ |:::::::::::::'、 `=='´ ,,イ::ノノ从 |┃三 ノ从、:::::::::`i、,, ... ..,,/ |::::://:从
信州信濃の 新そばよりも あたしゃあなたの そばがいい
89 :
何語で名無しますか? :2009/08/02(日) 17:44:46
Achtung Achtung, der Zug fährt dürch!!! ⊂⊃ /\_ ⊂⊃ /\. ⊂⊃ /ヽヾゝ⊂⊃ /\ ⊂⊃ ⊂⊃ ⊂⊃ヽノゝ\/\/\/ \/\⊂⊃丿ゝ\ ⊂⊃ プァァン... _______ .\,/\,_______⊂⊃ _,:--┸--ミ-===┴─┴────┴─===┸─-、ミ-===┴─┴────┴─===┸─-、 l"─/ ̄/l ─゙l=__=========== __ヽl=__=========== __ヽ── ┌|| ̄|l ̄l| l| ̄||.「||‖| | ̄| | ̄| ̄| ̄| ̄| ̄| ̄| 「| |‖|.|┐.||‖| | ̄| | ̄| ̄| ̄| ̄| ̄| ̄| 「| |‖|.|┐ ロ||___.|l_l|.l|___|| iヨ|‖| |_| |_|_|_|_|_|_| iヨ |‖| |゙ロヨ|‖| |_| |_|_|_|_|_|_| iヨ |‖| |.ロ ── . | | |.| |. .|‖|───────────.|‖| ||. .|‖|───────────.|‖| |── ., :;, |四..|゙,-、|l 四 |. .|‖|三三三三三三三三三三三.|‖|_||. .|‖|三三三三三三三三三三三.|‖|_| ── .:,;.,::.:| ̄{l<コ|二二|フ王呂五 ̄|]|]町lニll二l ̄ ̄王呂五ハ]=|フ王呂五 ̄|]|]町lニll二l ̄ ̄王呂五ハ] カタン ::::.:;,.:; ̄ ̄v≡≡v─v──v' ̄ ̄ ̄v≡≡v─v──v' ̄-─v──v' ̄ ̄ ̄v≡≡v─v──v' ̄──タタン  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ :;.:;,:,::.::,;:;:,;;.:,;:;.:,;::;.:,;:,;:,;..:,;;:,;:;.:;,:,::.::,;:;:,;;.:,;:;.:,;::;.:,;:,;:,;..:,;;:,;:;.:;,:,:
90 :
何語で名無しますか? :2009/08/04(火) 21:29:06
,. -──- 、 「いや、そのりくつはおかしい。」 / /⌒ i'⌒iヽ、 / ,.-'ゝ__,.・・_ノ-、ヽ i ‐'''ナ''ー-- ● =''''''リ _,....:-‐‐‐-.、 l -‐i''''~ニ-‐,.... !....、ー`ナ `r'=、-、、:::::::ヽr_「 今無理なんだから !. t´ r''"´、_,::、::::} ノ` ,.i'・ ,!_`,!::::::::::::ヽ 未来でも絶対無理なんじゃない?」 ゝゝ、,,ニ=====ニ/r'⌒; rー`ー' ,! リ::::::::::::ノ i`''''y--- (,iテ‐,'i~´ゝ''´  ̄ ̄ヽ` :::::::::::ノ | '、,............, i }'´ 、ー_',,...`::::ィ' ●、_!,ヽ-r⌒i-、ノ-''‐、 ゝ`ーt---''ヽ'''''''|`ーt-'つ ( `ーイ ゙i 丿 ;'-,' ,ノー''''{`' !゙ヽノ ,ヽ, `ー--' --'` ̄ `ー't,´`ヽ;;;、,,,,,,___,) ヽ'-゙'" (`ー':;;;;;;;;;;;;;;;ノ ``''''''``'''''´
>>89 のドイツ語がなぜかキラキラ星の音楽で
脳内再生されちゃうんだけど
なにかの歌??なにかの有名なフレーズなの??
92 :
何語で名無しますか? :2009/08/04(火) 23:04:09
ドイツの駅でICEが通過するとき、あなたの脳内で再生されるでしょう。
>>92 ありがとう!!
わかった!!
辞書で調べたらuにはウムラウトついてなかったけど
>89の文章にはついてるのはなぜ?
94 :
何語で名無しますか? :2009/08/05(水) 11:43:18
>>93 :何語で名無しますか?:2009/08/04(火) 23:21:17
>>92 ありがとう!!
わかった!!
辞書で調べたらuにはウムラウトついてなかったけど
>89の文章にはついてるのはなぜ?
fahrenの三人称現在形はfährtじゃなかったけ?
>>93 durchにはいらない。打ち間違いかな。
絵で見るドイツ語が面白かったから高いCDも買ったんだよ。 なんかさ、CDのパッケージ開けて中の取扱説明書みたら なんか本に書いてある文章と違う文章が載ってて おかしいな〜って思ったんだ。 んで、よく見たら自分が買った本は「絵で見るドイツ語2新装版」 CDの方は「絵で見るドイツ語新装版」 あ・・・れ・・・・・2ってなに・・・?
97 :
何語で名無しますか? :2009/08/06(木) 09:12:42
”絵で見るドイツ語”は ”Basic English"の”ドイツ語版”。即ち”かなり不自然な 表現”がある可能性大。
98 :
96 :2009/08/06(木) 16:03:22
そうなのか・・・ちょっとショック。 とりあえず、本屋で2のCDと交換してもらえることになったんだけど 2は本屋に無かったらしく 2週間待ちになっちゃった。
99 :
96 :2009/08/08(土) 00:03:36
参考書スレがありました スレ違いごめんなさい、移動します。
どこに書き込めばいいかわからないので必要なら誘導よろ
お題:OpenOfficeによるドイツ語同義語機能
OOoのドイツ語同義語辞典は非常に貧弱で、これに対して
http://wiki.ubuntuusers.de/Archiv/OpenOffice.org_Thesaurus というページを発見。趣旨は、ライプチッヒ大学の同義語サイトを使って
同義語機能を保管しようというもの。(このサイトは単独で見ても
すばらしい。必見)
問題は執筆が2005年と古くOOoのバージョンが全然違う(当時はOxtファイル
による拡張がなかったらしい)ことと、いまいち記述が不明なところがあり、
前進できず困っている。
状況:java付きのOOo3.1.0のwriterをインストール
Axis-Bibliothekenと0515-214.zip(wortschatz.jar)はダウンロード
この二つを拡張機能で追加するらしいのだが、全然意味不明。
誰かOOo使っている人いませんか?
101 :
何語で名無しますか? :2009/08/08(土) 14:59:44
”絵で見るドイツ語 2” は50年以上以前に買って、どっかに有る筈だが、 内容は今も同じかな? いずれにしても、簡易ドイツ語 と言うか、無理して Basic English に合わせているので、ドイツ語としては余り良いものとは 言えないのじゃないかな?
昔の西ドイツのコミックを見ると、描かれている中国人と日本人の肌の色は 気持ち悪いくらいの黄色なんですけど、韓国人の肌の色はなんとピンク だったのには驚いたというか笑っちゃいましたね。
103 :
何語で名無しますか? :2009/08/13(木) 00:13:11
韓国人が東洋人であることすら認識されてなかったんじゃないのw
104 :
何語で名無しますか? :2009/08/26(水) 06:09:08
105 :
何語で名無しますか? :2009/08/31(月) 14:01:51
106 :
何語で名無しますか? :2009/09/03(木) 20:31:01
|┃三 ,ィ, (fー--─‐- 、、
|┃. ,イ/〃 ヾ= 、
|┃ N { \
|┃ ト.l ヽ l
ガラッ.|┃ 、ゝ丶 ,..ィ从 |
|┃ \`.、_ _,. _彡'ノリ__,.ゝ、 | / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
|┃三 `ゞf‐>n;ハ二r^ァnj< y=レヽ < 話は聞かせてもらったぞ!
|┃. |fjl、 ` ̄リj^ヾ)  ̄´ ノ レ リ |
>>100 少なくとも、このスレには関係ないことだ!
|┃三 ヾl.`ー- べl,- ` ー-‐' ,ン \____________
|┃ l r─‐-、 /:|
|┃三 ト、 `二¨´ ,.イ |
|┃ _亅::ヽ、 ./ i :ト、
|┃ -‐''「 F′:: `:ー '´ ,.' フ >ー、
|┃ ト、ヾ;、..__ , '_,./ /l
107 :
何語で名無しますか? :2009/09/03(木) 20:50:10
ドイツ語だから関係あるべ
>>106 思いっきり関係あるだろ
知ってるなら対応してやれよ
109 :
何語で名無しますか? :2009/09/03(木) 22:10:34
110 :
何語で名無しますか? :2009/09/03(木) 22:33:09
/ \ f三=、ミヾi{ノjリハ|l | l|l|! |l| l li iliヽ / \ . / | ,仁ニ≧ー''゛''"'ヘ|l i i|l| |i| | li ll トl / ヽ │ く 誰 一 l. /彡ィ',r=-_、、、 ,,jNHトl、_lトl、l |l |l|l| / | れ が 体 | k彡イr;≦ニ_ミk==衫ニ仕ミNトl、| |l |l l|│ | る 保 .ど l,/´-ト《 '┴゚'ヾソl;=t{く(_句ヾYl}ト|l | l|l l| | もう終わった話だ! | の 障 こ j{ { rj ` ー=彳{ `ヽ二≧'人lハlリハリ│ | だ .し の /ヘヽ!| ヽ) ゝ ` ̄ lKイナ" ! │ ね て / ト、l ^ー‐--、、____,う フ ム'/ ヽ . l ? 〈 ヽl.  ̄`ー- jノ ヽ /ヽゝ 」l 、 / \ ____ / \ ___ / _ノ>'´小、ヽ、 ,. /\_ _,.二ニ-‐フ´ / /!| \ ` ー --‐ '´ , イl、 丶、ト、__ ,r‐<´ / ' /´ |j ヽ、 __/ ' ハl、 ヽ `丶、 /⌒〉 ノハ \ / / jl| ,' jゝィ厂 ′/l∧ \ \/ / ∧丶ヽ V / /リ ; /⌒l| ; / / ヘ ヽ / /、 l l、 、 } ヽ / ハノノ / ∧ ,' / / ハ \丿 厂\ 、_}/ノレー‐-、\ / 、 |/'´ / ン=c'、{ヽl ' / / }、 レ- '⌒ヽ__ ヽ ´ /´{ `ヽV___、>−-、 く /7个i/ ヘ.0/ / ハ / _,. イへ\ \ ∧0 ノヽr─-、___)一´- 、/ ) ∨ / / jl ∨/=-、 (⌒>‐イ _∠´ /l /! \ \
111 :
何語で名無しますか? :2009/09/03(木) 23:31:10
Seid ihr verruckt? So ein Kaese!
キバヤシと少佐が出てきたので、キバヤシ少佐貼りますね。 \ ,,_, / \ ,, ノ!/;;i!r‐,,、_ | | | i!::^:::::::: :::::::::``'‐‐-、 | 諸 大 破 私 | |`i::::':::::::::: :::::::::::::::::::: ::::::゙i__ . | 好 局 は | ,、゙i ゙':::':::::::: ::::::::::::::::: :::::::::::::::゙i | 君 き. が | ミ::'::::::::::::::: :::::::::::: :::::::::::::::::::::ヽ | だ / ヾ:::::::::::::::: : : : :,;_;,;、:: : : : ::::ソ \ / 〈《{゙7`'‐-、彡彡ソ_||: : : :::::ソ / \ \ ヾ|!,, }ミr'''E=、,ヾ:::::ソ  ̄ ̄\__/ \____/ ̄ ̄ i| `‐-‐'ソ`i `゙`'')ミぅi´ ___r'´ヾゝ,_ミ|_ `'‐-‐'/ソ __,,,-‐''::::::::::::;-i ゙゙''==-‐ヾノ| ''ヽ, _,,ィ'´ :::::::/ ::| ヽ`' :、__,,, ィ'´:::| '' |`'‐、 |ミ ミ / ::| \ _,, ィ''´:| | `'‐、 7ヾ i / /| ,,-‐''<, ノ| | `'‐、,, / ヾi/ | !´ ヾ;;;;;ソヽ、 ,ノ | | ,,-‐''´| / / / | /::::::| / | | ,r' } 〈 / | |/:::::::::| / | |'´ / | / | |:::::::::::| ,/ ,{ { { | ,/ | {:::::::::::|/ { {: } | /,,-‐''⌒''‐,, | }::::::::/ ,,ィ! ミ {:: [ | ''‐,,|ヽ |:::::/ ,,ィ'' | ミ {:: 7
/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\ \ / プ 環 宇 ポ 超 \ ,,_ / ス 小 人. Y リ 境 宙. l 異 | ,,r''゙:::::゙`'‐-、,_ . . | l . 惑 類. 2 オ ホ ウ ル 常 | ,r'::::::::::::::::::::::::::::゙‐, . | パ 星 総. K ン ル イ. シ 気 | 、〉:::::::::::::::::::::::::::::::::::', . . .| l . の 洗 問 が モ ル フ 象 . . | ''‐;;;:::::::::::::::;从::::::::/ | 細 衝 脳 題 好 ン ス .ト .が | _,, -‐'`'こ_)ミr‐=、,,r'i' | 菌 突 計 が き が が が 好 . | ,,-‐'':::::::::::/l i ''-t,,`‐,f'l´lヽ | が が 画 好 だ 好 好 好 き | >iヽ:::::::::;/ l l ミ=-ッ '' ;:l l \ | 好 好 が き き き .き だ |゙!i! ::/ l :lr'´};;;r 、r'l i! \ | き き. 好 だ だ だ だ //i!ヾ / ,/ :l /:::l / l i! / i} \. だ だ き / r'' l ,/ / :l,/::::::l / l :i! / / \ だ \_______/ 〉ヾ/ / l!::::::::l/ l i! }-‐{ \_____/ /,/ .i! {:::::::::} l i! ゙ゥ / ´- 、,,__ i!\ l::::::::l l ゙i! ゙ i{
/ _,,r''´ i! ヽ l::::/ ,,rl_,,,_ \ .i! / l ̄ i! i!゙y,,r' l! こ ̄ i! \'''l i! ,/' l ``! i! '-,l i! ミ l!0 l! :l 丿 / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\ ./ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\ ) / i! ,,'' l! l/ / 与 ム チ / \ /l ./ ヽ i! '' l! l!l. ..| 那 l . ベ 火 剣 大 破 あ こ. . ..l/::l /、 ヽi!O ,' l! l:::l. .| 国 大 ッ. 星 山 好 局 り. の. . .|: l i!::::ヽ ,i!、 ,rl l::::l | 島 陸 ト. で. で き. の と 地 | :l :i!: : : :\ /:::::`i ,ィ'' l! l!::: l .| で で で だ 兆 あ 上 | l! i! ,' ::\/:::::::::i/ ', l! l l . | 候 ら. で | :l i! ,' /::::: ::::::::l! ', l l :l | 咸 黒 パ イ マ が ゆ 見 . | :!i , /::::::i :::::::::l! , l l l .| 陽 又 ソ ン ヤ る. ら. . .| l:: , i!::::::::i ::::::::::l! , l l l | で 山 通 カ. で れ . |./ , i!:::::::::i ::::::::::::l! , l l l| で で. で \ る //: , i!:::::::::::i :::::::::::::::l! , l.l l\ \______/ /:: , i!::::::::::::ii:::::::::::::::::l! , :ll l \_______/ / /:i , i!-‐‐- '' ゙‐- ;;;_:::::l! , ll l! i! /rl , i! ``‐l、 , l! l! \ l! l , i! l、ヽ l ,;l!
>112-114 ワラタwww
116 :
何語で名無しますか? :2009/09/04(金) 18:31:51
Arschloch! Du'st ein Hurensohn!!
117 :
何語で名無しますか? :2009/09/07(月) 21:16:32
, '´ ̄ ̄` ー-、 にょろ〜 ,. -‐==、、 / 〃" `ヽ、 \ o ○o. i :::ト、 / / ハ/ \ハヘ 。 ゚。 /´´`ヽ、 ゚ .l :::ト、\ Prost! |i │ l |リノ `ヽ}_}ハ (,.)´)´)´))/ :::::!===l :::|ス. ', |i | 从 ● ●l小N .|~U~゚ ̄|゚o ::::/ | __ ..... _::::|} ヽ l-、 |i (| ⊂⊃ 、_,、_, ⊂li|ノ __「ニ|::::u.:::::::| O :::λ :l '´ `)'`ヽ ヾ;\ | i⌒ヽ j (_.ノ ノi|__/ { { | |‐‐- 、:::/| `'::┬‐--<_ } ./;:::::\ | ヽ ヽx>、 __, イl |::::ヽ / i.L|______,ト- __ )/ | ,. -‐‐-、ト、 |l::ヽ /;';';';';::::\ | ∧__,ヘ}::ヘ三|:::::/l| |',:::::ハ /::::::: / (´ __ _,.ィ!::ヽ. ヾー'´;';';';';';';';';:: /ヽ、
Y2KはJ2Kになるのか・・・
119 :
何語で名無しますか? :2009/09/10(木) 22:12:55
【最大の悪か】アドルフ・ヒトラー【再評価か】 1 :名無しさん@お腹いっぱい。:03/10/09 21:35 ID:ZlcZ7Nzd 話題をさらった今回の州知事戦においても過去のヒトラー礼賛が問題になった 一方第一次大戦後のドイツ復興 アウトバーン建設 ヒトラーでなくてあの復興がなしえたであろうか あまりに冷静でない過去のナチス批判 歴史として分析し語ることさえ許されない異常な状況 このままでいいのだろうか
120 :
何語で名無しますか? :2009/09/13(日) 10:25:39
Autobahnの最初は、Koeln市長だったAdenauerが計画し建設したものだと どこかで聞いたことがあるが、記憶違いかな?なにもHitlerの発案でもないようだ。 恐らくHitlerは軍隊が高速で移動できるようにAutobahnの建設を したんじゃないかな?こりゃ、邪推かかな?
121 :
何語で名無しますか? :2009/09/18(金) 21:19:51
/) ///) /,.=゙''"/ / i f ,.r='"-‐'つ____ こまけぇこたぁいいんだよ!! / / _,.-‐'~/⌒ ⌒\ / ,i ,二ニ⊃( ●). (●)\ / ノ il゙フ::::::⌒(__人__)⌒::::: \ ,イ「ト、 ,!,!| |r┬-| | / iトヾヽ_/ィ"\ `ー'´ /
122 :
何語で名無しますか? :2009/09/19(土) 10:50:41
総統に対してなんということを・・・・・。 発案がどうのこうのあったとしても 実際に実行したことが大事。 あの当時のざいせい状況の中でやったのは 至難の業。
123 :
何語で名無しますか? :2009/09/21(月) 20:04:43
最近、ヒトラーのドキュメンタリー映画を観ました。 すごいですね。彼の演説。涙目になってましたよ。 仕事上、ドイツ語が解るんですが、イっちゃってるおっさんって感じでした。 だけど、内容はしゃれにならないほど、理論的でわかり易いです。 不満⇒疑問⇒@自分の主張⇒A世間的な視野⇒@Aの総括⇒課題⇒解決策 ⇒解決策の期限⇒未来の構想⇒最後は発狂して決まり文句「全名誉は国民へ 全責任は自分へ」 これを経済⇒福祉⇒教育⇒軍事⇒外交の順で上記の流れで当て込んでいく。 ドイツ語が理解できる人は聞いてはならないですね。 唖然としました。 今でも、その場にいたら、間違いなくこの人に国を任せようと思います。
ヒトラーのドイツ語の演説の動画ほしいな。 一回聞いてみたい。
125 :
何語で名無しますか? :2009/09/22(火) 10:20:49
この書き込みサイトには、ドイツ連邦国だったら間違いなく”Schuldig!" のヒトラー気違いが溢れているのでは?
126 :
何語で名無しますか? :2009/09/22(火) 10:37:52
訂正: この書き込みサイトには、"ドイツ連邦共和国"だったら間違いなく”Schuldig"
127 :
何語で名無しますか? :2009/09/22(火) 12:48:48
_,,,,―ー''''''"゙゙"''―ri、
,/ ゙゙llli,,,
,,,i´ ゙!lli,、
.,,il゙` ゙゙!li,,
il゙ ゙!li、
ll| llll
ll| .,,,,,,,,,,_ 、 ,,,,,,,,,,,,,, .llll
ll .゙゙゙゙゙゙!!!llliii,,,i、 `'i、llll!!!!!!゙゙゙゙゙゙" .llll!
,| ,,!‐エ=``) " .''エ=-、 .llll-、
| | ´''',,彡 .| .゙'ニ、、 .j゙゙/'|゙l
゙l゙l .,/ |.li.ノ.|
゙l| ./,,, ._,,,、.i、 | | ゙l,l゙
.|.| .,,iiilllillllllliiiiil,,、 | ゙,/`
`゙l ,,iillllllll!!!!!!!!lllllllllii,,、 /''"`
>>126 ゙l .゙!l!゙゙゙ ,,,,,ニニ',,'~゙゙゙!!!l .l゙ ドイツ民主共和国でも同じだ。
゙l .,llllllillllllllii, 、 /|
,l,、 illllllllllllllllllllllllliii,,、 ,/゙,llii,,
,,,illlll'i、.,llllllllllllllllllllllllllllllレ'".,,'"lllllliiiiiiii,,,,,,,,,,,_
,,,,,iiiilllllllllll、゙゙!lllllllllllllllllllllllll!゙~ _,,i´ 'lllllllllllllllllllllllllllliiiiiiiiiiii、
,,,,,,,,,iiiiiiiillllllllllllllllllllllll、 ゙゙゙!!lllllll!!!゙゙゙二"` ゙lllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll,、 ゙~',,iiiiillllliiii,,,、 _,r!lllllllllllllllllllllllllllllllllllll
llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll,、 .,lllllllllllllllllll,`'-/ ゙!llllllllllllllllllllllllllllllllll|
128 :
何語で名無しますか? :2009/09/22(火) 14:12:01
ドイツ人相手に、ヒトラー演説なんか真似したら大変なことになる。 「馬鹿にしてんのかゴルァ! ぶっ殺すぞ!」 「このヤープス(ジャップ)野郎が! ふざけんな!」 となる確率98%。
同じ間違いを繰り返さないためには ヒトラーの悪行ではなく、何故ヒトラーが人を惹きつけたかを知るべきだろ。 例えば、 雨が降ってるのに外で遊んで子供が風邪をひいたなら 知らなければならないのは「風邪のつらさ」ではなく 「雨が降っていたら、楽しくても外で遊んではいけない」ということ。 だから俺はヒトラーの演説が聞きたいんだが。
130 :
何語で名無しますか? :2009/09/23(水) 15:05:54
/‐ // l `ヽ , ‐´ / ,/ / l 、 ヽ / , , / / /l l ハ ヽ ヽ / / / / /'´7/ l / -Lll ヽ l ヽ / / / / / / l l l / l. l ト、 V. l 「ゲフライター(Gefreiter)」という l /l / / / _,/、」│ l/ ヽl l ` ヽ l 独語が曲者でして… l/ l l l / 〃、フ:、∧ l ニ=ミl、ヽ ヽ l 日本では習慣的に「伍長」と訳されますが l l ハ〈/:::::::::ll ヽ l ´,、/`:、ヽヽ l l 厳密には下士官ではなく、兵卒です l ∧ l ∧ l:、: :d l _〉l l:: :::::::::〉,l l 、 l l ヽ Nゝ、 |l l `─' ラ´F l: : ´,、/N、 l l リ なんと説明したらよいものか… ヽ ヽl`l\`ト、_ ,ノ ' l ` ‐' ' / ハ. ト l ll ll `l,、 。 ヽ、_ _ノ// l N イlノ l l 〃 ` ‐、_  ̄ ィフ' W l/l l l l l 丶 ヾ >,‐ ´ レ/ ハ ヽl l l / l_,_ ,〉, ノ /' ノミ、l ll l _ ,、 l / /川 / /´ /´´ ヽ ヽ l (_r‐、- l. ト 、. l / l 川 /‐-y´´ //´ ヽ ヽヽ , -、. l l 丶`´ヽヽl /l 川 / // /´/´ l ヽl .(_, -‐-`_ /〃、/ l 川 l 〃l / 〃 l ヽ
Trozdem waere das in Europa nicht vorzustellen. さいしょのTrozdemの意味を教えてください。 話の流れは朝食の話をしていたところです。
にもかかわらず
133 :
131 :2009/09/23(水) 23:19:44
ありがとうございます。 なぜこの単語は辞書に載ってないのでしょうか??
いつの時代の文章?今はtrotzdemと表記する。 19世紀前半が専門だけど、Thierで「動物」とか、Rec.がRezensionだったりして、 知らないと死ねる。
現代のドイツ人の手紙です。 たぶん書き間違えですね・・・。 どうもお騒がせしましたOTL
いや、結構普通にその人はそう表記している可能性もある。 ルーマニア生まれでドイツ育ちのドイツ人の知り合いがいて、家族との会話は 中世のドイツ語を使っているらしい。携帯でいきなり知らない言葉を語り出して 周りがびびっていた。学校教育から独立できるだけの家庭教育が出来る場合(結 局インテリ層)は家で19世紀のドイツ語を使っているのかも。少なくとも、「間 違い」ではないので。
そうですか、そのドイツ人さんは 親が金持ちっぽいのと ドイツ以外のヨーロッパの国に住んでいるって言ってたんで そういう可能性はありますね。
Suzumiyas Synchronisation gilt in Deutschland als maessig. Aber wenn dir die Serie sehr gefaellt, nur zu. 上の文章のあと Wobei, keine Ahnung wie das dann mit Endless Eight gehen soll. ってあるんですがgehenのところをどう訳していいのかわからないので教えてください。
あっ話の流れは、涼宮ハルヒのDVDの話で なんでそんなに君がハルヒを好きかわからないけどっていう流れです。 Endless Eightというのはハルヒの新しいシリーズの事です。
しかしながら今後どのように「展開する」かがわからない ってところかな?
142 :
何語で名無しますか? :2009/09/25(金) 19:49:55
>>135 学生時代、アメリカに住んでいるドイツ小娘を友人が連れてきた。
みんなで(ドイツ語学科と独文の学生たち)ドイツ語の尻取りをやったら、その彼女
狐はFux大と言い張っていた。こりゃ何だろうね?
143 :
何語で名無しますか? :2009/09/27(日) 12:05:41
,,-‐----‐、 , -'"` ̄ ̄"`''-,__, --‐‐-..,
/ 、゙ヽ、 ‐-'´ ヽ‐- / / ヽ
,/´ .., ヽ,,l_)' zェェェァ' ;rfァt ヽ ,ト/ / ヽ
/ ヽ,r' ,l′ _,,, . __,, ,l゙.-〈__r,'、 ヽ_
_.l ヽ」 ,l .イてソ` l イにj`,/ ゙‐ヽ、_,, /l
>>142 ,l l| −'´ll ,l rソi" ヽ じ'' f゙l .,//゙l //\ その女、ココおかしいんじゃねえの?
l`l| l|ヽ v'⌒ヽ .,ノ j/ |l // }
l \ l| ,l l_U> r‐--‐ァ ,l |,l // l
/ '\ l|`l ゝ_,´ ゙ヽ__r′ .,.' ___l ヽ // |
,l '\ l| .lヽ__lL..,,, __ ,, _イ___./ | ∨/ ,}
| ヽl | ,| .ヽ \ //ヽ ,| ,l
| l ,l ヽ \// l \ /
ヽ | \. ヽ/ l ヽ /j
\ / ヽ ヽ | l /
゙l\.. / ヽ ヽj | , /
ヾ ヽ ヽ ヽ / ,l
ヽ、 ヽ l } / ,r′
ヽ ヽ | /′ ,,...''
`'':..、 ___ ___,..-.. |, ,l , :..-‐'"´
 ̄ /lr‐‐‐'--、_..... l_,..-'''""'- "
144 :
何語で名無しますか? :2009/09/28(月) 20:38:13
>>142 ′ ,イ
//l// -−―‐- .
/ | ┼ ┌― ./ ´。゚。°/ ̄ ̄ヽ 丶
\ l d‐ ├― / ∠_`i ″ // ̄`ヽ 」 ヽ.
, - 、 .7_ , ' ニミi」{{∠∠ニ二 _ |i |i '.
_l,. ┐┼┴、 { } ./ / . - _ .. -―- 、 `ヽ |l lj i
. /| l/ | ‐' ー' ./ /´_ -‐''´ __ ヽ lj - 、!
. \/ ..../ //´ _ -‐''´ .:.:.:. `ヽ,__| / , -、丶
| / ./\ .i-<⌒丶 / { ー〈 :.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:__',___| /⌒ヾ|
| \ | |/`ヽ.__〉 i |\-\ .:. , ― 、.:./:::::::ー| |i ├- 、 | |
| _、__ | > ,ハ ! ', :.:`ー'.:./.::::::::::し'.::::::::::::::| lj ) }ノ |
| -ゝ- | { / 〉 ', ', :.:.:.:.:.:.{:::::::::::::::::__:::::::::} r‐、_ノ ,′
| (´__ ! ゝ /} ', , :.:/⌒i, 一ァ'´ /⌒/ ヽ.___/
_ ‐一ァ { , ′ ′ V⌒l/ ′ /⌒ ′ /
) / //// ゝ / ヽ \ `ー―一´ / /
´ {_ ・・・・ {‐'´ ,. -―: 、 \` ̄ ̄ ̄ ̄ ! /:
//// \-‐ァ'.:.:.:.:.:.:. .:.\_ 丶、 __ '´ ヽ/ン'´/.:
・・・・ __V.:.:.:.:.:.:.:.:. .:./: : : \_/ / //.: .:. .:. .:.
|.:.:.:.:./.:.:/.:.:.:.:.:./ : / ̄ ̄| ∠ -‐ァ'´.: .: .: .:. .:. .:. .:.
/\!.:.:.:〈.:.:/.:.:.:.:.:.:. :. :.〈 ̄ ̄ ̄丶__/ /.: .: .: .: .:. .:. .:. .:. .:.
145 :
何語で名無しますか? :2009/10/01(木) 22:43:20
146 :
何語で名無しますか? :2009/10/02(金) 11:26:33
すいません教えてください。 wadoku.deに合成語の辞書の リンクがあったような気がしたのですか どこに行ったのでしょうか? それとも他の場所だったのでしょうか?
147 :
何語で名無しますか? :2009/10/03(土) 20:03:52
団結と権利と自由を 祖国ドイツの為に! 我ら兄弟の如く挙りて その為に努めようぞ! 団結と権利と自由こそ 幸福の証しなれ。 この幸福のもと栄光あれ、 栄光あれ、祖国ドイツよ! Einigkeit und Recht und Freiheit Für das deutsche Vaterland! Danach laßt uns alle streben Brüderlich mit Herz und Hand! Einigkeit und Recht und Freiheit Sind des Glückes Unterpfand. Blüh' im Glanze dieses Glückes, Blühe, deutsches Vaterland.
148 :
何語で名無しますか? :2009/10/06(火) 10:11:58
なぜVatrlandとドイツ語では言うのかな。Mutterlandとは言わないのかな?
149 :
何語で名無しますか? :2009/10/06(火) 14:04:57
ヨーロッパの平和を中世から脅かし続けるドイツ帝国・ゲルマン民族至上主義乙。 いい加減ヨーロッパから出ていけ! Germanen sind ein riesengrosses europaeisches ARSCHLOCH !!!!!!
150 :
何語で名無しますか? :2009/10/06(火) 14:06:36
EINTRITT IN GANZES EUROPA VOR DEUTSCHERN STREEEEEEEEEEEEEEEEENG VERBOTEN !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
>>148 「母国」はアジア系の表現。だから逆になんで
Mutterlandと言うのかと聞かれる。
152 :
何語で名無しますか? :2009/10/06(火) 18:49:42
「地面」って「Boden」で発音は「ボデン」だよね
153 :
何語で名無しますか? :2009/10/06(火) 21:48:50
>>151 私も気になっていました。ドイツ語を読んでいると
Vaterlandと言うときとMutterlandというときがあって
どう使い分けるのだろうって。
154 :
何語で名無しますか? :2009/10/08(木) 14:56:21
152 :何語で名無しますか?:2009/10/06(火) 18:49:42 「地面」って「Boden」で発音は「ボデン」だよね ボーデン としかドイツ語では読まないよ。ドイツ語の 綴りと読みの規則をちゃんと参考書で習うことを お勧めします。
「ー」は英語でもドイツ語でも 日本語の長音ほどは長くないが、短音ほど短くもなし。
156 :
何語で名無しますか? :2009/10/08(木) 18:47:46
Bodenはボデンとは発音しないが片仮名で書けばボ−デンぐらいで充分
理解されるよ。
>>155 は邪邪魔だなあ。
ちょっと、ドイツ語の勉強に疲れた時は 何で気分転換していますか?
158 :
何語で名無しますか? :2009/10/09(金) 14:54:47
>>157 ドイツ語を勉強として読んでいないから、気分転換に
ドイツ語で書かれた本などを読んでみる。
159 :
何語で名無しますか? :2009/10/09(金) 19:00:36
>>155 デタラメ言うな。ドイツ語母音の長音と短音区別できないマヌケは書き込むな。
>>157 ドイツ語の歌を聴いてるな。
勉強を進めていくうちにだんだん意味がわかるようになって来るから楽しくなる。
>>159 ドイツ語に長音、短音があることと日本語との比較は別問題。
何をそんなにキレてるんだ?
162 :
157 :2009/10/11(日) 05:38:48
>158 そこまでドイツ語に慣れてないよOTL >160 それはよさそう。 ・・・・といっても、ドイツ語の歌は 第九ぐらいしか知らないから 古典以外で癒されそうな曲の お薦めのものあれば教えて下さい。
>>162 ドイツのインターネットラジオを聴いてみたら?
英語の曲も多いけど、もちろんドイツ語の曲もかかる。癒しとはいえんかもしれないがw
164 :
何語で名無しますか? :2009/10/11(日) 10:13:35
>>162 あんまり知らないけど
Die Prinzenの『Du musstest jetzt hier sein』と
SILBERMONDの『DAS BESTE』は聴いてると落ち着く
俺はRamstein聞いてると落ち着くな
167 :
何語で名無しますか? :2009/10/14(水) 20:49:54
So Viel Spass Fuer Wenig Geld
168 :
何語で名無しますか? :2009/10/15(木) 21:22:05
>>162 >160
それはよさそう。
・・・・といっても、ドイツ語の歌は
第九ぐらいしか知らないから
古典以外で癒されそうな曲の
お薦めのものあれば教えて下さい。
You TubeでIna Muellerの動画を見てご覧。
>>168 全文引用は読みにくいのでやめて欲しい
もしするにしても、せめて引用付で貼り付けてくれまいか。
170 :
162 :2009/10/17(土) 14:25:39
フィーレンダンケ! ニヒトガンツとか聞きとれて感動しています
171 :
何語で名無しますか? :2009/10/20(火) 10:59:22
>>170 さん フィーレン ダンク ですね。もう一度
勉強し直されたら? Vielen Dank!, Danke schön!
細かい事気にしなさんな。 失敗を恐れない事が語学上達の一番の近道なんだから。
長文になるとよくわからなくなるのですが どっちの表現がいいですか? あと2つ目のはまったく自信がないんですけど あってますか?添削とできれば解説をお願いします。 君は沢山の言語を学んでいますが その中で日本語は難しいですか、簡単ですか? Lernst du viele Sprachen, aber in ihrer ist Japanisch dir schwer,oder? 君が学んでいる沢山の言語の中で日本語は難しいですか、簡単ですか? In lernst du viele Sprachen Japanisch ist es dir schwer,oder?
174 :
173 :2009/10/21(水) 15:49:28
すいません、スレ間違えましたOTL
>>174 残念!スレ間違える前に独文間違えてるよ
176 :
何語で名無しますか? :2009/10/22(木) 13:17:42
ドイツのベルリンにショタホテルがあるだと・・・ 部屋の内装を子供達がしてて 従業員も子供達・・・ さっきフジのニュースでやってた 空いてるマンションをホテルにして 内装は子供達の自由な発想で海をイメージしたものだったり 蜘蛛の巣をイメージしたものだったり様々 ショタがホテルの受付してたり朝食を運んできてくれてたよ 料金は1800円でドイツ国内から問い合わせが殺到してるとか 日本人客も泊まったことあるらし これマジ?動画とかある?
177 :
何語で名無しますか? :2009/10/25(日) 12:08:18
>>172 :何語で名無しますか?:2009/10/20(火) 11:00:48
細かい事気にしなさんな。
失敗を恐れない事が語学上達の一番の近道なんだから。
やっぱり単純な間違いは変じゃないかな?気になるね!
なんか、本気で外国語を学ぼうと思ったら ドイツ語がいいらしいって本当ですか? 理由はドイツ人は発音等間違ったドイツ語を使っている人には 親切丁寧、そしてたまにもう勘弁してほしいと思うぐらい 教えてくれるそうなんですが、本当ですか?
それはスペイン
嘘です。 発音と文法は口語に関する限り恐ろしく寛容。 文章を添削してもらうと、「こんなに間違っているドイツ語を 誰も教えてくれなかったのか」としょげてしまうくらい、 間違いを指摘されます。話すことに関してはおおらかです。 教え魔に教えてほしいのなら、是非ラテン語を勉強することを お勧めします。
あれ、ラテン語って会話には使わないんじゃないの?
戦前まではヨーロッパの一部の大学寮では日常会話は一律ラテン語だった
そーなんか、ラテン語ってすごいな。 ラテン語が古代ローマの言葉ってのは 分かったけど よくいうラテン系とかラテンのリズムでとかはなに? スペインとかラテンっていうカテゴリーに入ってるイメージだけど イギリスとかドイツはラテンなイメージじゃない。 ラテンってなに? どのあたりまでがラテンなの?
>>183 はてなキーワードれカス
でも貼っちゃう
>イタリア・スペイン・フランスなどの南欧州の文化や人種を指す。
>昔、スペインやポルトガルの植民地だった地域も含めて、ラテン系と称されることが多い。
南ヨーロッパからラテンアメリカまでがラテン
>>184 なるほど、把握した。
ヨーロッパの南のほうの事か。
今までリオのカーニバルとかラテンのノリとか今市理解できてなかったけど
植民地だった地域を含めるってので分かった。
ありがとう。
186 :
何語で名無しますか? :2009/11/01(日) 05:40:46
なんか悪気は無いと思うけど 凄い「教えてあげるちゃん」に捕まってしまった。 ネットストーカーかと思ってたけど このスレ読んだらそういう国民性っていうのが分かった……。 でも疲れた 少しほっといて欲しいってのは どう言えばいいですか?
187 :
何語で名無しますか? :2009/11/01(日) 08:57:11
そう日本語で言えばいいんじゃね?
>>187 (笑)
Aber vielen dank, ich mo"chte kurz allein denken.
189 :
何語で名無しますか? :2009/11/02(月) 22:27:08
Aber bin ich muede. Las mir bitte.
190 :
186 :2009/11/02(月) 23:22:32
ありがとうございます、やってみます〜
ごめんなさい。 Lassen sie mir bitte.の方が丁寧ですよね。
【ドイツ】移民政策のせいで自国民がイジメられる学校【動画有り】
http://www.youtube.com/watch?v=y-pVuiMzvq4 これは、ドイツ最大のタブー(移民政策の破綻)を国営放送局が取上げた大変貴重なレポートです。
ドイツでは現在、このタブーが破られるほど移民政策の破綻は深刻化しています。
移民/統合政策の担当部局は、人権団体と連携し、
これまで、ドイツ人による外国人に対しての人権侵害ばかりを大々的に宣伝してきました。
その為、ドイツ人の子供が、学校でイジメの「被害者」であるような事例は、
一切黙殺され決して公にされることはありません。
NDR政策によるオリジナル映像版にはベルリン市教育長がこのタブーの存在をはっきりと認めるシーンが出てきます。
「問題を公にしようとする者には、即座に外国人差別者のレッテルが貼られてしまう。
その為、学校関係者だけでなく政治の場でもこの問題を口外することができない。」
しかしながら、全国放送ではこのシーンはカットされてしまい放映されることはありませんでした。
ベルリン市は、現在とても困難な財政状況にあります。
そのため、レポートにあったような学校を「子供たちにとって魅力的な場所に変える対策」には残念ながら、
なんの出口も見出せないのが現実です。
ドイツ語の漫画を買いたいけど 文字が全部大文字かそうでないか調べる方法がありましたら 教えて下さい。 以前ナルトを買ったら全部大文字だったのでちょっと困ってます。
>>194 俺が知ってる漫画で小文字なのは羊の歌だけ。
Monsterはどっちか忘れた。
ハンタとクロマティ、3x3は大文字。
調べる方法は持ってる人に聞くしかないと思う。
197 :
何語で名無しますか? :2009/11/29(日) 14:20:39
ただ単に読むときに名詞かどうか判断しやすいからです。
ほかにもどうやら自分は 普段小文字で単語の形(つづり)を脳内で絵として 記憶しているようなので 全部大文字になると ぱっと見たときになんの単語かすぐには思い出せないことがあります。
そーいえば、持ってるドイツ語漫画、全部大文字かも。 ヒカルの碁、キャプテン翼、ハチミツ&クローバー 等々。出版社も出版年もバラバラなのに。
202 :
Die Achtung! :2009/12/02(水) 07:02:54
die Damenkonfekutionsabteilungのように単語がいくつもくっついて新たな単語ができることをドイツ語のサナダ虫構造というそうで最も長い単語は999,999のドイツ語らしいがなんて言えばいいのかな?
neunhundertneunundneunzigtausendneunhundertneunundneunzig かな。
Quadrilliarde あたりからずっと数えるならはるかに長くなるね。
205 :
何語で名無しますか? :2009/12/03(木) 22:36:34
数字を見ると9がでかいからそう見えるけど、 綴りでは777,777の方が長くならないか?
206 :
Die Achtung! :2009/12/04(金) 08:57:57
>>203 ありがとうございます。さっそく私のメールアドレスに使います。
207 :
Die Achtung! :2009/12/04(金) 15:42:58
>205 777,777のほうがラッキーナンバーの大当たりみたいですね。 なんて綴ればいいんでしょうか?教えてくだされ。小生55歳の爺にして、メルケル首相が「Wir haben die vielen Arbeiten.」と言ったのを聞きとれて大喜びしている程度の語学力です。
208 :
何語で名無しますか? :2009/12/04(金) 22:19:54
siebenhundertsiebenundsiebzigtausendsiebenhundertsiebenundsiebzig
209 :
Die Achtung! :2009/12/05(土) 06:04:33
>208 ありがとうございます。こっちのほうが長いですね
Anat ahasor edemook onait ain odesh ouka ?
211 :
Die Achtung! :2009/12/07(月) 06:03:18
>210 これドイツ語?
たまたま買ったラノベの表紙にドイツ語書いてあった。 後半ぐらいまで読んで 登場人物がドイツ語なことに気付いて表紙見たら ドイツ語書いてあんのwww なんできづかねぇんだよ、自分 チラ浦スマソ
214 :
何語で名無しますか? :2009/12/18(金) 20:27:47
,,,..........,,,,, ,rェ<ミミ:;:;:;:.:.:.:.ュ,,、 /:.:.:/ "゛'-ェ,;:ュ、 . i:.:.:.! ` i! !:.:.:.! i! . rユ.:ミ ______、 r--ュ !} まあまあ。 {ノ i! ー=・-:|. i =・-' ! お茶でも飲んで落ち着きたまえ。 ヽイ ヽ`ー‐'|. |`─‐' i | ト_,--r' ュヽ__,イ |. 丶‐' / ,,__,イ \ `ー==-' / ‐''":::::::::::::;\ ヽ、 ''- / :::´:::::::::::::::: |  ̄  ̄ ̄/ハー-、_ ,,, :::‐":::::::::::::: | ヽ  ̄ ̄;;;;:;:;:;:;:;:;:;::;::;:::::ヾ :::::::::::::::::::::::: l― -、ヾ三/ __::::::::::::::::::::::`>― ---- 、 ::::"´:::::::;.:::::ノ、 ', ⊂) 〈フフ _,::::::::::::::::::r'´ /¨>'" ) ::::::::::::::::::::::::| ヽ ⊂⊃ノ7 '"´l _l. ― 、`='-、/( _,∠ヽ :::::::::´::::::::(cl= ⊂二ノ ,r'‐、 ポ } `ヽ | } :::::::::::::::::::::::`l ⊆¨l ハ __ノ} ロ .,' ⊂) 〈フフ\-‐'´} ::::::⊂) 〈フフ:::l ⊂ 」 { `¨´ .ニ / ⊂⊃ノ7 ヽ/} ::::⊂⊃ノ7:(cl"´┌i 00 V ム .ウ/ ⊂二ノ l/} ::::⊂二ノ:::::::::l`⊂ ⊃ {` ー''" ⊆¨l l/ :::::::::::⊆¨l::::::::l (フl」<)=、‐-∨⌒ヽ ⊂ 」 /  ̄ ̄⊂ 」 ̄ ̄ ̄r'rブノ ` ', ┌i 00 // ̄ ̄ ┌i 00'" ̄ ̄} }} ̄ ¨''‐、____ノ_ ⊂ ⊃ // ⊂ ⊃ |`` ========''"r==、ヽ-(フl.」<)‐'´ (フl」<) ', ノ } }
なんか、少しずつ分かる単語が増えていって嬉しい。 長文読むのがだいぶん早くなったw
216 :
何語で名無しますか? :2010/01/04(月) 11:45:29
217 :
何語で名無しますか? :2010/01/04(月) 21:48:13
Ich lerne Deutsch.= I learn German.OR I am learning German.
218 :
何語で名無しますか? :2010/01/04(月) 21:50:43
Ich bin Lehrer.
ツンデレの説明をドイツ語でするのはメンドクセと思っていたら、 なんとwikiのドイツ語版にTsundereがあった。w
220 :
何語で名無しますか? :2010/01/05(火) 06:21:41
ドイツ語の複雑な「再帰動詞」によって表現できる世界・感覚の 奥深さ・素晴らしさ・便利さを教えてください。
>>219 ちょwwww
俺もなんか調べてみた
越えられない壁ってなんて言うんだろう?
Es gibt eine unuebersteigbar Mauer.
調べたら形容詞が乗り越えがたい、克服しがたいっていう形容詞あった。
おもしれぇwww
>>219 なんかこの前同志社の教授がツンデレの美学的背景についてテュービンゲンで
講演してたな。
>>219 ワロス
しかもドイツ語のみならず11ヶ国語に記事があるな
なんというweltweit verbreitet...
Yandereもあるんだな。しかしTsundereよりも翻訳数が少ない。
これは世界における需要の違いを示しているのだろうか。
>>221 unuebersteigbarは、動詞から造語規則にしたがって
「乗り越え+られ+ない」で普通に作れる言葉だから、
そんなに面白くはない。
誰か「 ドイツ語教えてください 32 」のスレ建てて。 俺は規制で無理だったから
>>1 が これで
>>2 が
>>226 ■ドイツ語について質問したり答えたりするスレッドです。
テンプレは>>2-
>>10 特に、初めて利用する方やこれから利用していこうと考えている方は、
必ずテンプレに目を通してください。
■質問にあたっての注意
・単語の質問はオンライン辞書で調べてからお願いします
独和辞典(三修社)
http://www5.mediagalaxy.co.jp/sanshushadj/ 和独辞典(wadoku.de)
http://www.wadoku.de/index.jsp?lang=jp ・宿題丸投げには基本的に回答はつきません。
まず自分ができる所まで答えを埋めてから書き込みましょう
「何が」わからないかを書けば、より適切な答えがもらえます。
・和訳、独訳について質問する場合、単語あるいは文の一部だけを
引っ張ってきて質問するのはおやめください。
前後の文脈がわからないと正確な訳は不可能なので,必ず、文全体を略さず引用してください。
さらに文章のテーマ、出典等の情報が加わると回答しやすくなります。
自分の持っている情報は、可能な限り省略せずに書くようにしましょう。
ドイツ語特殊文字(ウムラウト・エスツェット)の入力方法
Ä = &Auml; ä = &auml; Ö = &Ouml; ö = &ouml;
Ü = &Uuml; ü = &uuml; ß = &szlig; (すべて半角で入力すること)
上記を直接入力するか、コピペすればウムラウト・エスツェットが表示されます。もしくは、
Ä = Ae ä = ae Ö = Oe ö = oe Ü = Ue ü = ue ß = ss
で代用表記することもできます。また、äとa öとo üとu ßとB・β(ベータ)はまったく 別の文字ですので要注意。
ドイツ語を頻繁に利用される方はキーボードから直接入力できるようにしておくと便利です
http://www.google.com/search?q=%E3%83%89%E3%82%A4%E3%83%84%E8%AA%9E%20%E5%85%A5%E5%8A%9B 2chブラウザで直接入力を行いたい場合はJaneNida,禁断の壺を使いましょう
227 :
何語で名無しますか? :2010/01/08(金) 07:08:45
age忘れ。
ありゃ、ドイツ語で〜したくないってなんていうんだっけ? Ich muss nicht してはいけない Ich soll nicht すべきじゃない Ich kann nicht できない したくないはなんていう? Ich will nicht は「するつもりじゃない」 だしあれれ?
>>228 Ich mÖchte nicht ←?
ごめん、まちがえて大文字コピペしてきちゃった。 ö ←こっちorz
Ich will nicht. で良いのでは? ていうか、質問スレでやればよかったのに。 「質問すればよかったのに」は Du hättest fragen sollen. ドイツのドラマなんかで、男に無理矢理やられそうになってる女は、 たいてい ich will nicht! って叫んでるよ。 Ich möchte nicht. だとやんわりすぎるでしょ。
やりたくもない男にやられそうになってれば 「てめーとなんかやるつもりねーよ!」って言ってるってことでwillでいいんだろうなーと思うけど 「〜したくない」つまり「〜したい」の否定だから möchteにnichtをつけたんでいいと思ったんだけどどうだろう? 例えばこれが「食べたくない」だったらich möchte nicht esse.とか。 自分もちょうど今この辺の助動詞の勉強してるから気になる。
あ、まちがえた…最後の動詞はesseじゃなくてessen。
そう。だから強い否定の意志ならIch wil nichtで やんわりならmöchte でよろしいかと。 möchteは接続法2式だからね、「したいんです(けど)」みたいな感じで、 もともとは非現実話法なんだよね。 日本語の「会いたいんですけど」ってのも、よくよく考えると変でしょ。 「けどなんだよ」と突っ込む人はあまりいないけど、 裏にあるのは、「もし万が一あなたが同意してくれるのなら」という仮定文。 まあ、いちいちそんなことを考えて発話する人はいないけど。
なるほどねー そういうニュアンスについては入門書には書かれてない話だから参考になるわ。
236 :
228 :2010/01/09(土) 08:30:22
ありがとう 勉強になった
237 :
何語で名無しますか? :2010/01/09(土) 21:43:48
>>228 Ich muss nicht してはいけない →×
Ich muss nicht しなくてもよい →○
sollはあまり話者の意思として用いられないのでは。 Ich soll Artz werden. 私は医者になれといわれている。(第三者の意思 Man soll regel beachten. 規則を守らなければならない。(義務・道義的要求 Soll ich das Fenster aufmachen? 窓を開けましょうか?(相手の意思を問う Was soll das bedeuten?それはどういう意味なのだろうか?(不審・疑惑 Er soll im Juli geheiratet haben. 彼は7月に結婚したそうだ。(噂 用法としてはこの5つが基本でしょうかね。 助動詞は用法が多くてやっかいですね。
>>238 そう、それをひっくるめて「主語以外の意志」と言える。
Spiegelの記事見て真面目に訳そうと思ったらなにやらホモセクシャルという単語があってワロタ
241 :
何語で名無しますか? :2010/01/11(月) 16:15:16
ドイツ語難しい。 独学でやり始めたけど格変化とかわけわからなくなるし 助動詞も分離動詞も接続詞も形容詞ももうちんぷんかんぷんだよ。 まだ過去形やら過去分詞やら出てないのにどうなることやら。 どうしたらドイツ語覚えられるんだろう? 出来る限りお金かけないで。 ひたすら参考書と問題集見て繰り返し問題解くしかないんだろうか?
少しずつ進めたらいいんじゃないか? まずは基本の格変化、それが「大丈夫、わかった!」となってから形容詞、てな順に。 以前は基礎ドイツ語とか薦めてたけど、今は無かったよな、確か。 手に入るなら、それを1年分、一年間かけてやるか、 テレビやラジオ講座を一年分やってみたら?
形容詞は後からでいいんじゃね
245 :
241 :2010/01/11(月) 17:02:09
レスありがとう。
>>242 なんかあまりにも複雑で気が遠くなってきて
2chの関連スレ見ててもみんな詳しいから
なんでこんなにできるんだろうすごいなーって思ってたとこだったんだ。
やっぱりみんな最初からできるわけじゃないんだし、コツコツだよね。
>>243 形容詞マジ難しいね。後からにしてしまいたいところなんだけど
通信大学の科目でドイツ語選択して、その試験範囲に形容詞まで入ってて
試験まで残り1ヶ月ないからそれで必死になってるってとこ。
>>244 これ前にぐぐって見つけてて
今のテキスト終わったら最初からじっくりやってみようと思ってたんだ。
さすがオススメなだけあってわかりやすいなと思う。
>>237 じゃあ、「してはいけない」の場合はどういうの?
>>246 Ich darf nicht.
(dürfen)
形容詞は、格変化表を書いて、そこで-enとなる部分を範囲で把握すると良いよ。 図で示さないと通じにくいかな。 男 女 中 複 1 2 3 4 こういうふうに変化表を書いて、定冠詞(類)と不定冠詞(類)のそれぞれの場合で、 形容詞の格変化語尾が-enになる部分をマーカーで塗ってみると、 木馬みたいな形になるよ。
>>247 ありがとうございます!
ノートにメモっておきます。
251 :
何語で名無しますか? :2010/01/20(水) 14:28:17
252 :
何語で名無しますか? :2010/01/30(土) 23:27:51
>>252 ドイツ人の英語崇拝は壁の崩壊直後までで、2000年代に入ってからは
またドイツ語崇拝(笑)に戻った。
254 :
何語で名無しますか? :2010/02/01(月) 22:42:24
>>253 ん?なんの話?
最近英語が出来ないことについて悩んでるので気になる
崇拝ってことはないでしょ。 Denglischなんて言葉ができたのは今世紀になってからだし。 ただ、POPSの歌詞は圧倒的にドイツ語が増えたね。
256 :
何語で名無しますか? :2010/02/09(火) 22:09:24
人名のSchlotzの読み方はシュコルツでいいですか?
258 :
何語で名無しますか? :2010/02/10(水) 10:56:55
それはSchrothでは
259 :
何語で名無しますか? :2010/02/16(火) 08:04:37
Mein Vater ist Chinladen. Und bin ich aus Arschloch Meiner Mutter geboren. Ich bin Scheissbinladen.
しつこい258
ドイツ語まったく上達しません・・ 質問です 聞き流しって本当に効果あるんでしょうか?挑戦したいとおもってます オススメの教材等あったらおしえてくださいorz
262 :
何語で名無しますか? :2010/02/21(日) 04:06:03
他の人はどうだか知らないが 自分の場合は 聞き流しは効果なかった。 通勤中に適当な教材のCDを繰り返し聞き流していたが 聞き流しているだけに全く覚えなかった。 覚えていた単語を聞き取れるだけで 新しく覚える事は全くなかった 効果があったのは 日本語無しで絵と短い文章を集中して聞いて 暗唱して何を言ってるか当てるやつだった。
263 :
何語で名無しますか? :2010/02/21(日) 04:16:58
続き 後は、通勤のCDを友人が聞いて 「ウンダバ―ってとてもじゃないが 誉めているようには聞こえない、 むしろ坊さんの呪いだろ」 と言ったおかげで覚えれたから なんかインパクトのあるきっかけ?が 必要な気がする
↑↑ ロゼッタストーンのことかな? いろんな言語がそろってて、面白そうだとは思う ただ値段がな〜 orz
260です
>>262-263 参考になりました!
もちろん聞き流しが合う人もいるとは思いますが、私も262さんと同じ感覚ぽい
ので、聞き流しはやめて別の勉強法で取り組みたいと思います
ありがとうございましたっ
266 :
何語で名無しますか? :2010/02/22(月) 01:36:35
いや、ロゼッタストーンではないよ。 あれは高いわ。 手が出ん。 「絵でみるドイツ語」っていうの使った。 CDと本が別売りだから少し高いし 文法については他の本買わないとダメだから 人によって好みが別れる本だと思う。
そういや、河合なんとかっていう女性の聞き流しCDやったやついる?
268 :
何語で名無しますか? :2010/02/24(水) 05:25:02
Marlene dietrich elangte weltruhm als Lola in dem film :Der blaue Engel. の不定詞 過去基本形 過去分詞 わあるかたおしえてください
Ich in vom Kopf bis Fuss auf Liebe engestellt. Das ist meine Welt.
270 :
何語で名無しますか? :2010/02/25(木) 08:37:20
binを書こうとしてbの指圧が弱かったってこと。
昔、習ったドイツ語、ほとんど忘れたけど この文章だけは今でも覚えています Ich freue mich schon sehr darauf
ふう、ヨウツベでDeutschって検索したら アニメの音楽いっぱい出てきて 一言コメントが読めたので 調子に乗って ドイツ語のセリフのアニメ見たら さっぱりわからんかった。 会話聞き取りっていうか文章きいて何言ってるか理解するのって どうやって鍛えるの? まだ、基本的な文法覚えただけのレベルなんだけどさ・・・。
274 :
273 :2010/02/26(金) 22:45:10
>>273 テキストを見ながらニュースを聞くところならあるけど…
www.dw-world.de/dw/0,,8030,00.html
www.dw-world.de/dw/0,,9214,00.html
>>275 どうもありがとう。
どうしても、アニメとかだと字幕と
実際に話してる文章が違うからたすかる
>>276 ドイツ語字幕付き動画↓
www.nicovideo.jp/watch/sm3055086
>>277 これはすごい!
字幕というか、話してるまんまだね、ありがとう!
280 :
何語で名無しますか? :2010/03/13(土) 12:49:09
ドイツ語のスレありすぎ
281 :
何語で名無しますか? :2010/03/13(土) 22:39:31
韓流は飽きたから 独流とか流行るとお洒落〜
282 :
何語で名無しますか? :2010/03/14(日) 01:04:43
>>281 毎年春に日比谷公園でやってるだろ。「オクトーバー」フェストw
ビールとソーセージぐらいしか世界に誇れるものを持たない民族なんだから
それで十分。あ、あとキャベツの酢漬けがあるか?
283 :
何語で名無しますか? :2010/03/14(日) 01:40:20
ビールとソーセージしか思いつかないのかw 随分世俗的なw
>>279 ドイツ語の無料朗読サイトもあるよ。
www.vorleser.net/html/autoren.html
グリム童話とかくるみ割り人形とか
子供向けの話は優しい響きが心地良くて
途中で眠くなるけどね。
>>284 おお、ありがとうございます。
たくさんありますねw
275の1行目の方、3月13日のバンコクのニュースで、 スローでも普通のスピードでもUDDをUDOって言ってる…
ソラヲトでドイツ語のセリフ出てきてワロタ いまいちわからんかったけどw
ドイツ語を勉強してるわけじゃないけど、 ドイツ語で書かれた原書を読んでる(大学で) 難しくて正直苦しい。 とにかく読んで読んで慣れるしかないのかと思う・・ふぅ 愚痴許せ
290 :
何語で名無しますか? :2010/03/22(月) 00:51:11
>>289 文学を読むと力がつく、といわれている。がんばってね
>>290 >>291 ありがとうです
今日も朝から涙目っす
一日1ページも読めない(涙
でも4月からのゼミにそなえてがんばらんと
293 :
何語で名無しますか? :2010/03/22(月) 20:12:23
ドイツ語を習ってないのに ドイツ語を読まなければならないのは大変そうだね 疲れの出ないようにね。
>>289 何の助けにもならないかもしれんが一応貼っとく
www.asahi-net.or.jp/~mx2y-soy/
大丈夫がんばれ
295 :
何語で名無しますか? :2010/03/23(火) 12:52:57
ドイツ語はマイナー言語じゃない! 継続は力なり! (クロコダイル通信引用) オーストラリアは、1980年代から1990年代にかけて オールドエコノミー(第1次産業中心の国で工業や第3次産業がない国)として 先進諸国の発展から取り残された時期がありました。 この閉塞的な状況を打開しようとオーストラリア政府が力を入れたことの一つは、 子供の教育に力を入れ、特に英語以外の言葉の教育に力を入れました。 当時の工業先進国であった日本語やドイツ語の教育を小学校から教え始めたのでした。 また、こうした取り組みにドイツ政府も協力し、オーストラリアの中学高校の中には、 全ての授業をドイツ語で行う学校もあるほどです。 また、政府は数学や科学そして医学にも力を入れ、 優秀な人材には奨学金を出して授業料を軽減免除し、更には国費留学を積極的に行いました。
がんばるー!!! だいぶ覚えたんだけど まだ初級から抜け出れないwww
297 :
何語で名無しますか? :2010/03/24(水) 12:00:55
ほどほどにな
298 :
何語で名無しますか? :2010/03/24(水) 17:27:19
1オイロって何マルク? オイロになって物価上がった?
300 :
何語で名無しますか? :2010/03/27(土) 03:45:16
Wer gewinnt es denn?
302 :
何語で名無しますか? :2010/03/29(月) 01:31:33
うわーん 形容詞の格変化がなかなか覚えれないよう(ToT) すいません、励まして下さい…
303 :
何語で名無しますか? :2010/03/29(月) 02:00:06
頑張れ! オレはムリヤリ慣れるまで持っていった。
der des dem denと連動して覚えるしかないよ。 あと複数形は全部-en
305 :
何語で名無しますか? :2010/03/29(月) 07:42:19
>>302 丈夫な紙に書き出して、風呂の中で湯船につかる時間と
WCでがんばる時間に音読してたらいつの間にか覚えた。やってみ!
306 :
何語で名無しますか? :2010/03/29(月) 22:45:22
五月末ごろに大阪に行く機会があるんだけど 大阪領事館?の辺りに何かドイツっぽい物とか くいもの屋さんとかありますか?
307 :
302 :2010/03/29(月) 23:37:56
ありがとう!凹んでたけど元気になれました! まずは大きい表を作ってみます!
308 :
何語で名無しますか? :2010/03/31(水) 02:39:08
ふう、フォントや文字の位置とかこだわって 表作ったら時間がかかった… 何か目的を見失ってる感がしないでもない よし、覚えるぞー!!
309 :
何語で名無しますか? :2010/03/31(水) 16:29:06
( ゚∀゚)o彡°うp!うp!
310 :
何語で名無しますか? :2010/04/01(木) 02:18:17
>>310 germanische Seeleの2格と3格ってgermanischen Seeleかなあ?erの気がする
無冠詞の活用って実際にはまず使わないから間違って覚えていても大丈夫なんだけど
あとはあってると思う
ご苦労様!
313 :
何語で名無しますか? :2010/04/01(木) 23:34:49
わ〜!すご〜い!!おつかれさ〜ん!!!
314 :
何語で名無しますか? :2010/04/06(火) 01:31:45
あ、あとちょっとでメールが訳し終わるんだー! ぬおぉおおお―!!! 疲れた… Gute Nacht…。
和訳終わったー!!!! これから、返信書くよ!!
317 :
何語で名無しますか? :2010/04/11(日) 01:01:23
どんなにドイツ語の発音が綺麗でも、聴いてると日本人だってわかるもんだね。 始めに言っておくと、それを批判してるわけじゃなく、前から不思議に思っていたってだけ。 子供の頃ドイツ住んでて、ドイツ語が達者で発音も完璧(間違いはない)なのに、会話聞いてると日本人だってすぐわかる。 発声の仕方が違うのか? 前回のラジオ応用編の女性もドイツで育ったっぽかったけど、やはりそうだった。 何度も言うが批判しているのではない。 発音が下手すぎるならともかく、日本語っぽさは別に悪い響きじゃないし。 ドイツ語が第一言語の人は息の仕方とか肺活量も違ったりして・・・。 シャドーイング息切れするんだけどww ドイツ語だけじゃなく他の外国語の多くもそうなんだろうけどね。 職場が英語の子が、強い北京語訛りのある同僚以上に、自分の英語が聞き返されることに悩んでいた。 日本人の声って弱いのかな。
318 :
何語で名無しますか? :2010/04/11(日) 23:15:16
>>316 ありがとう!
あんまりにも長くなったんで
半分に割って送ったよ・・・
心が折れるかとオモタOTL
sollenはshallと同系統ならsollenに「抗えない未来」の用法も含まれていますか?たとえば Nächste Woche sollst du 19 Jahre alt. Morgen sollen wir Independence Day haben. のような
Nächste Woche sollst du 19 Jahre alt sein. です。Verzeihung bitte.
誤爆
>>320 これは普通にwirstだと思う
行為が含まれてないので
323 :
何語で名無しますか? :2010/04/12(月) 12:34:03
>>317 体質が違うからじゃないのかなあ。声を出す楽器が違うから
出てくる音も違うみたいな。
やっぱ食事かな。
応用編のシオリさんという人の発音さすがで綺麗だよね。
日本語よりドイツ語が得意と言ってた。かっくいいー
324 :
何語で名無しますか? :2010/04/12(月) 14:21:23
>>317 声の出てくるところからして違うと思う。英語もまた然り。
一般的にアジア人の発声は甲高い。ヨーロッパ人は喉の奥から発声している。
黒人は、もっと奥(おなかのあたり?)。
325 :
何語で名無しますか? :2010/04/12(月) 14:23:32
ついでに、しおりさんも、ドイツ語は完璧だったのだが、どこか違うところがあった。 (ように感じた)。
326 :
何語で名無しますか? :2010/04/12(月) 23:53:35
声が高いのは しょうがないんじゃないかな
327 :
何語で名無しますか? :2010/04/13(火) 01:24:42
一応、声の高い低いは身長に比例する。 例外では 四大テナーとかああいう人とか アニメ声の人とか 奇形の一種とも思える
>>325 しおりさんも去年のテレビドイツ語のナレーションも(今のは見てない)
日本語「訛り」ではないのにどこか違うんだよね。
もちろん発音はakzentfreiの綺麗なドイツ語だと思ってるよ。
>>324 の言うとおりかもなあ。
日本語はほとんど口の前の方しか使ってないような感じがする。
発声練習だと思って音読の音量を上げてみるわ。
いや、逆に日本語は口の奥しか使ってない気がする。パ行なんてめったに使わないし。 それよりも、舌を使う発音が、多くのヨーロッパ言語には豊富な気がする。 しかも、舌先、舌の中央、舌の根など、舌のいろんな部位をとことんまで使ってる気がする。 たぶん、舌がよく動くように、舌の位置をちょっと出し気味の状態を基本位置にしたほうが発音しやすくなるんじゃないかな。
330 :
何語で名無しますか? :2010/04/14(水) 17:57:13
日本人のテレビのドイツ語教師でドイツ語としてまともな発音が出来る人”ゼロ”。 どうしてなのかな?教えて欲しいものだ。
ウムラウトの発音で挫折した。 スペイン語のrrは大丈夫なんだけどなあ。
332 :
何語で名無しますか? :2010/04/16(金) 01:40:33
>299 ドイツ語ほんまに読めるんやったら、ドイツ語で検索したら、そんなんすぐにわかるやろ。
334 :
何語で名無しますか? :2010/04/20(火) 00:02:41
>>330 オイラはいつだったか保坂講師の英語の発音に引いた
ふるすと・・・first べらー・・・better
ヨーロッパ語講師なのにアメリカ訛り丸出しって・・・ORZ
>331 ウムラウトってÖ?Ü? できるようになるもんだよ。のんびりガンガレ。 Öはよく「Oの口でエー」と言うというが、空気の塊を甘く歯茎で噛んでる感じがある。 Üはや行と似てる希ガス。 やゐゆゑよの、ゐ(い)と言った口の高さはそのままに口すぼめて「ゆ」と言うとかなり近い。 訛りは仕方ないけど、発音は間違い・許容範囲・OKの境があるみたいだね。 案外気づかないのが、日本語話者はHu...がFu...になりやすい。
>>299 あのー二つ目のリンクってレクラム文庫ですよね。今見たけど。
文庫だから判が小さくてページ数多いんじゃないのかいな??
ひとつめはハードカバーだべ。
ドイツのアマゾンで見たら、説明文とレビューがすべての判で共通してて違いがよくわかんなかった。
Perfektって完全版なんじゃないの???(省略、簡略化せず全収録ということ)
この作品のことは知らないが、perfektって言われたらはしょらず収録されてると思ってまうが。
独密林ではBroschiert(文庫)ってしか書いてない。
文庫に挿絵あるかはわからないけど、愛着あるならハードカバーの方がいいんじゃないでしょうか。
「oの口でエー」は、「eの口でオー」(いわゆる英語のあいまい母音)ができるようになれば、その逆だからわかりやすい。
338 :
何語で名無しますか? :2010/04/20(火) 12:21:20
>336 なんで、初心者のおまえがレスする?
339 :
何語で名無しますか? :2010/04/20(火) 12:37:18
>>338 誤りがあればそれを訂正してやるならわかるが、回答しているほうに何を言ってるんだ。
>>339 横やりすまん
日本語の意味がわからないので確認なんだが、「回答している方(かた)」
ってこと?
341 :
何語で名無しますか? :2010/04/22(木) 03:29:09
>13 出版されてる。
342 :
何語で名無しますか? :2010/04/22(木) 18:45:16
>>334 英語とドイツ語の発音が違うんだよね。当然でしょうね。
昔、ドイツ人教師の英語を聴いて??だったことがある、英文学の専門家だったが。
英語でもドイツ語でも、息の出し方(強さや響かせ方)が駄目だと
何回もやり直されたことがあるよ。
家でドイツ語をチョコッと教えていた時、教本のCD と同じような
発音だと生徒に言われたことがあるが、本当かなァ?そう言っても
現地で一応通用したが。
343 :
何語で名無しますか? :2010/04/23(金) 19:10:59
どなたかどう訳したらいいかアドバイスください。ハンスリックの『音楽美論』です。 Der Drang nach objectiver Erkenntniß der Dinge, soweit sie menschlicher Forschung vergönnt ist, mußte eine Methode stürzen, welche von der subjectiven Empfindung ausging, um nach einem Spaziergang über die Peripherie des untersuchten Phänomens wieder zur Empfindung zurückzugelangen. Der Muth und die Fähigkeit, den Dingen selbst an den Leib zu rücken, zu untersuchen, was losgelöst von den tausendfältig wechselnden Eindrücken, die sie auf den Menschen üben, ihr Bleibendes, Objectives, wandellos Giltiges sei.
丸投げされてもアドバイスのしようが無い
ドイツ語かなり復習して文法一通りやり直したんだけどなんかあれだね, ドイツ語といえども自然言語だからいろいろ例外も多いし(特に形容詞の 語尾変化),まあ適当にやって通じればいいってことだね.逆に安心した
346 :
何語で名無しますか? :2010/04/24(土) 04:17:07
>>343 そんな哲学的な論考を、部外者が何の文脈や話題になっているテーマなどの
ヒントも与えられないまま、ある程度ドイツ語ができるからと言って簡単に
訳せる訳ないだろ。
あと、stürzen は stützen じゃないと多分意味を成さない。暇だから試訳しとく:
「物事の客観的な把握への欲求は、それ(=把握)が人間の探求に与えられたるもので
ある限りにおいては、(研究)方法の支えとなったものに違いなかった;
その方法とは、主観的な知覚に端を発したもので、研究対象となっている現象の周辺(事実)を
ざっと見渡したあと、再び感性へと帰り着く為のものであった。
自ら事(の本質)にしつこく迫り、又幾様にも変化して人を戸惑わせるような痕跡から解き放たれて、その事象の恒久的で
現実に即した、変わり得ぬ(本質的な)ものとされることを研究するためのやる気と能力 − [必要なものは正にそれであった???]
[]内は、der Mut und die Fähigkeit なる主語に続くべき述語が無いため、
文脈を元に追加したもの。
つか、部分的にも全く理解できず、丸投げしてんの?そうなら、多分和訳してもらっても
詳しい理解には到達できないんじゃね?
>>346 乙
でも癖になるから放置した方がよかったかも
>>346 クレクレ君を甘やかさないでくれるかな弥太郎ちゃん
辞書が売れなくなったから閉鎖、とかw
>351 まいどお世話になってて検索バーにも追加してるのに閉鎖とかwww 【本サービスを継続することはドイツ語学習者に対して不正確な情報を与えるとのご指摘があり】 そんな辞書山ほどあるべよ、注意書きだけして続けてくらさい CDーROMは買わないぞ 普段ここの辞書しか使ってない学生ってきっと多いよね 特定の単語に特定の訳語しか載ってないことがあるから ここ使ったんだなってのすぐわかるw これからどーするんだろ
354 :
何語で名無しますか? :2010/05/28(金) 08:24:45
単語を覚えるためのソフト「P-Study System」を使っているんですが
http://takke.jp/ ドイツ語か現代ギリシャ語の問題集入力を作業分担して下さる方いらっしゃいませんか?
作業後のデータ交換方法は本(参考書)を持ってないと分からない様な部分をパスにする
というのはどうでしょうか?
同じ参考書を持っている方がいらっしゃれば是非お願いします。
自分はエクセル2008でのドイツ語ファイル作成可能
CDをぶった切って音声ファイルを作成することが出来ます。
その他、CDのファイル変換もできます。
持っている問題集
CDブックこれなら覚えられる!ドイツ語単語帳(半分入力済み)
絵を見て話せるタビトモ会話ドイツ
あいさつはGuten Tag!なんとかなりそうドイツ語会話
30日で学べるドイツ語文法
ひとり歩きの会話集四カ国会話ヨーロッパ編1 英語・フランス語・ドイツ語・イタリア語
すぐに使える日常表現2900ドイツ語会話フレーズブック
ドイツ語のスタートライン
旅の指さし会話帳ギリシア
まずはこれだけギリシャ語
ゼロから話せる現代ギリシャ語会話中心
355 :
354 :2010/05/28(金) 14:48:26
すいません 質問スレに移動します
er以外の 母音+r はrも母音化していいのかな。それともちゃんとのど彦震わせてrの 発音するのかな?
357 :
何語で名無しますか? :2010/06/02(水) 23:11:03
Tür の”r”のような場合かな? ドイツ語の”R"はあなたの好き好きで好いん じゃないかな? ”R"を正確に発音すると、キザ に聞こえるかもね。あるいは、 年寄りっぽくなるかも。
>>324 非常に亀レスだけれども、
知り合いのドイツ語教師(ドイツ人)が、同じようなことを言っていた。
喉の奥という表現はしていなかったけれども
日本語や中国語は全体的な言語のトーンが高く、ドイツ語はかなり低いので
声の出し方を意識的に低くしないと、発音として間違っていなくても
ネイティブらしいドイツ語には近づかないと。
その人は中国人の生徒を中心に教えてるけれども
アジア系は高い音を出すのに慣れているので、なかなか低音を出すのが
難しいみたいだ、と言っていた。
中国語やベトナム語の声調は日本人でもついていけない事があるよ。 インドのヒンズー語も腹から声を出している感じ。中国人旅行者が 町中でぎゃーぎゃーわめいてるのと同じボリュームで遠くからでも よく響く(反対にスリランカのシンハラ語は物凄く静か)。
360 :
何語で名無しますか? :2010/06/08(火) 23:31:12
361 :
何語で名無しますか? :2010/06/15(火) 03:59:29
何かドイツ語学習中なんだけど まだまだ語彙が少ないから凄い焦る。 別に趣味だからゆっくりでいいと思うのに たまに心が折れそうになる。 ドイツ語学習者どうし馴れ合えるような サイトってありますか? この雑談スレって あんまり訪れる人も少ないですよね。 何かのドイツ語から日本語に訳す企画みたいな 2ちゃんスレってありますか? 馴れ合いたい。
>>361 馴れ合ってるかどうか微妙だけど、ここなんかどうかな
tp://www.geocities.jp/deutsch_japan/
語彙はドイツ語の小説を読む事で少しずつ増やしてるよ。
まず近所の図書館のドイツ文学の棚から
最後まで読み通せそうな好みの物語を探して原書を買い、
知らない単語をノートに書き写して、
辞書で調べて意味書き込んで、それを見ながら読む。
どうしても分からない文章にぶちあたったら、
図書館まで行って日本語訳を見てくる。
物覚えが悪いから何度も同じ単語調べてたりするけど、
いくつかは頭に入ってるみたいで
自分は100頁越えた辺りから読むのがかなり楽になってきた。
地味で孤独な作業だから
馴れ合いたい人には不向きかもしれないな。すまん。
363 :
何語で名無しますか? :2010/06/15(火) 22:37:03
>>362 アドヴァイスありがとうございます!
サイトは面白そうですね。
いつもPCにパソコン用辞書でコピペして
やってたので覚えなかったのかもOTL
ドイツ語と日本語の漫画持っているんで
ノートに書くのやってみます。
>>354 よくわからんが
自分の作ったソフトを宣伝してるの?
別にそれが悪いとはいわないが聞いただけ。
マルチ投稿もしているようだし、この点は禁止事項な。
ごめん、自分はソフト作るほどスキル無い。 単語の問題集作るのに疲れ果てて 誰かと作業分担したかっただけ。 マルチの件はサーセン。
ドイツ語の文法大体覚えたからYahoo!Deutschlandのニュース記事を辞書引きながら読んでみたら 割とすいすい読めるようになってて嬉しかった。語彙はひたすら実践するしかないんだろうな。 意味さえ分かれば英語よりずっと読みやすい気がする。
>>366 興味あるニュース読んでたら、知らない単語も文の前後でなんとなく理解出来るから
語彙増えていくね
Deutsche Welleにはかなり世話になってる
ドイツ語は英語よりも単語の推測が楽だと個人的に思う
>>367 ですなー。
基本的に長い名詞とかは頻出名詞繋げただけだったりするから意味がすごくとりやすい。
その長い名詞が全く知らないものだったらその名詞の意味調べるだけで
基本名詞2,3個分一気に意味分かったりするしお得な感じ。
英語より文法しっかりしてるしね。
でもノートに書き取るときに単語二つだけで1行終わったりするのは流石に長すぎだと思うけどw
たしかに、ノートに単語書いてると単語が長くてうっかりするとはみ出すねwww
370 :
何語で名無しますか? :2010/06/25(金) 15:53:28
371 :
何語で名無しますか? :2010/06/25(金) 16:27:00
>>362 ドイツ語の小説類やドイツ語への翻訳作品はPrijekt Gutenberg-DE
で無料で手に入るよ。色々なジャンルがあり、ジャンル別と著者別で
検索できる。但し、著作権の切れたものだけ。その中のいくつかは
Vorleser.net - kostlose mp3-Hoerbuecher で朗読が聴ける。一度
お試しの程お勧めします。
>>371 アドバイスありがとう。
以前はそこで聴き取りの練習したり、
子供の頃好きだったけど今絶版になってる
児童小説の原文を探して読んだりしてた。
『愛の一家』とか『天使の花かご』とか『コルネリの幸福』とか。
その内、最近書かれた小説が読みたいなーと思って
上の方法を取ってみた。
読むのとろいけど、好きな話だからまだ続いてる。
絶版でも児童小説でもないが シュティフターの『水晶』のザンナは 最高の妹キャラだと思う 訳者が一番苦しんで完璧な訳はあきらめたという "Ja, Konrad"の2語に撃ち抜かれた ドイツ語やってて良かった ところで三修社検索ページ、今日はまだ使えるみたいだな
三修社検索ページ使えなくなってた 便利だったのに…
アクセス独和辞典のiPhoneアプリ版使ってる人いますか? 最近単語覚えるために本を持ち歩いてるんだけど、辞書が重くてかなわず、 iPod touchとセットで購入を検討しています。 もし使ってる人いたら、使用感を教えてください。
>375 辞書アプリでは定評のある物書堂が作ってるので、デザインやUIは練れてる。 ハイパーリンク(?)の使い方に癖があるけど、慣れれば快適。 あと、発音もある。 iPhone3GS(iOS4)で使ってるけど、まずまずサクサク動くので、現行のiPodTouchでも行けると思う。 問題は、俺の場合、買ったばっかりの紙のアクセス独和辞典をまるで使わなくなったことorz
377 :
375 :2010/07/07(水) 09:34:25
>>376 紙の辞典を使わなくなるくらい快適なんですね。
ありがとう!使ってみるよ。
378 :
何語で名無しますか? :2010/07/08(木) 10:15:27
Grimmのドイツ語辞典とてもじゃなくて買えないし、使いこなせそうにも 無いので、ウェブサイト上にTrier大学の人が公開したので、それを時々 眺めている。手元煮の辞書は紙だけですが、 読んでて使いやすいのでなにも 他のものを使う気は全くないね。
379 :
何語で名無しますか? :2010/07/12(月) 18:18:36
De Hehn pickt Koorn op'n Hoff. Do fallt ehr'n Krömel op'n Kopp. Se denkt, de Heven fallt dal, un säggt: "Ick will hengahn un den König Bescheed seggen, dadt de Heven dalfallt." 誰か、日本語にしてもらえませんか?
低地ドイツ語はちんぷんかんぷんだわ! あとスレ違いだと思うわ!
うっすらと読めるような読めないような。
382 :
何語で名無しますか? :2010/07/12(月) 21:02:49
dadtはdatだよね!
>>380 このスレッドは[ドイツ語]だよね。だから好いんじゃない?
低地ドイツ語だよね。ドイツ語!
383 :
何語で名無しますか? :2010/07/12(月) 21:05:59
dadtはdatだよね!
>>380 このスレッドは[ドイツ語]だよね。だから好いんじゃない?
低地ドイツ語だよね。ドイツ語!
なんて書いてあるか教えろってのは 教えてくださいスレがちゃんと別にあるのよ
分からないけど、最初の2文は Der Hahn pickt Korn oben Hof. Du fallt ehren Krone oben Kopf. みたいな文章なのかなぁ…
387 :
何語で名無しますか? :2010/07/13(火) 02:06:48
みんな散々威張ってるわりに、こんな簡単な低地ドイツ語も判んないの? (標準ドイツ語訳) Der Hahn pickt Korn auf dem Hof. Dann faellt ihm ein Kruemel auf den Kopf. Er denkt, der Himmel faellt herunter und sagt: "Ich will hingehen und dem Koenig Bescheid sagen, dass der Himmel herunterfaellt." (拙訳) (雌)鶏は庭で(穀)粒をついばんでいました。そしたらその頭の上に パンくずが落ちてきました。(雌)鶏は天空が落ちてきたと思い、こう言いました: 「私は出かけて、王様に天空が落ちてきていますと報告してきます。」 (解説) de Hehn は女性名詞。多分雌鶏を意味してる為に女性名詞扱いされたもの。 従って文字通りなら ehr=ihr, se=sie。 ここでは標準語 der Hahn に 併せて、ドイツ語訳では男性代名詞で統一した。 Heven は古い語詞。英語 heaven を参照。dal「下に」は標準語Tal「谷」 と同源語で、低地ドイツ語独特の副詞。 up un dal = auf und ab; dat geiht up un dal mit em 「それは良くなったり 悪くなったり(コロコロ変わる)」 'n Bom dalmaken = einen Baum faellen 「木を切り倒す」 簡単だろうがよ。
388 :
何語で名無しますか? :2010/07/13(火) 03:23:48
>>387 の補足
dal は低地ドイツ語独特の副詞と書いたが、(西)フリースランド語にもある。
西フ語では del となり、delgean 「下に行く、沈む」は Westfalen の低地ドイツ語で
dalgaun, Mecklenburg-Vorpommern 辺りなら dalgahn となる。
「太陽が沈む」は上の諸言語で順に:
de sinne giet del; de Suenn geiht dal; de Suenne geet dal
因みにオランダ語にはこの副詞はないが、dalen という動詞はあるので、
de zon daalt (=Westfalen の低地ドイツ語 de Suenne dalet) とは言える。
なおここで低地ドイツ語 Suenn, Suenne の ue は 単にu のウムラウトであって、
二重母音ではない。
文が出てから誰も散々威張ってなんかないのにそんな登場されると どんな顔していいか分からないわ! でも興味深かったわ!
391 :
何語で名無しますか? :2010/07/13(火) 18:08:45
>>387 定冠詞”de"は所謂標準語の”derとdie"の両方に使うので、雄の
鶏は”de Hahn, とかde Hohn"とかかかれ、発音はハンブルクや周辺、北方
では”ホーン”みたいに発音する。
日本人としては、失礼ながらPlattを日本人としては、お分かりの方だと
思います。この原文は、10〜13才の生徒のための教本らしい。
PlattではWisserの童話集、Grothの詩集が読みやすいようだ。後、Trede
と言う100年前に死んだ作家を知ってるかな? Theodor Stormにも
何篇かの低地ドイツ語の詩がある。
393 :
何語で名無しますか? :2010/07/14(水) 00:33:22
>>387 について、一部訂正。
de Hehn はやはり標準語 die Henne と同源語とすべきだな。標準語にある語尾 -e が
低地ドイツ語では落ち、その代わりに語根の e が長音化(代償延長)されたものと
考えるべきだと思う。よって、標準ドイツ語訳を以下に全文書き直す:
Die Henne pickt Korn (Koerner) auf dem Hof. Dann faellt ihr ein Kruemel auf
den Kopf. Sie denkt, der Himmel faellt herunter und sagt:
"Ich will hingehen und dem Koenig Bescheid sagen, dass der Himmel
herunterfaellt."
またKruemel は「パンくず」じゃなく「パンのかけら」。
元の質問者と俺を同一人物とか言ってる奴いるが、オランダ語スレでオランダ語や
フリースランド語でオランダ人とチャットしてるのは間違いなく俺だが、本当の
得意分野はスラブ諸語・バルト諸語であり、ゲルマン語学はいわば余興。
こんな幼稚園みたいな内容のお題出して自演するほど暇じゃない。
(ただ俺はフリースランド語や低地ドイツ語もこなせるから相手してやってるだけ)
なんという変態
>またKruemel は「パンくず」じゃなく「パンのかけら」。 同じだろ
>>393 暇じゃないなら来るなよw
オランダ語スレへお帰り
自作自演かもしれないけど、
もしも別人なら
>>379 はそろそろ
>>387 ,388にお礼でも言ってあげたら?
ご親切にもわざわざ訳してくださったわけだし(スレ違いだけど)
398 :
何語で名無しますか? :2010/07/14(水) 20:49:07
>>395 パンくずとパンのかけらは違うだろ。パンを手で千切る時に落ちる粉状のもの
がパンくず。
さすがに雌鶏でもそんなものが頭に落ちてきて、「天空」が落ちてきた
なんて勘違いする訳ねーだろ。パンの塊じゃないと。
>>396 やだね。おまいら初心者しょっちゅうイジメてるだろ。今後俺はドイツ語スレを
監視下に置くことにした。
>>397 最近どのスレもろくに例さえ言わない奴が多い。
この前スペイン語翻訳スレで、テストかなんかの課題と思しき文章の
和訳を延々やり、代わりに女子大生との合コンセッティングしろと頼み、
奴は了解したのにその後音沙汰無し。
完全に詐欺だろwww
>>398 アホかよ。
パン屋に行って「パンのかけらください」とか言うのかよ。
そんなもの売れない。くずなんだよ。
だいたい、パンのかけらって何だよ。
そんな変な日本語ねーよ。
石のかけらならともかくよ。
どこの誰がパンのかけらなんて言うんだよ。
石とかは投げるとかけたりするから、かけらっつーんだろ。
パンは投げてもかけないだろ。粉が出るぐらいでよ。
かけてできた一片が「かけら」だから。 ガラスとか石とか陶器とかそういうのを落としたり投げて壊れてできたものを普通言う。 「パンのかけら」は違和感があるぞ。 意味はわからなくないが、普通に訳せば「パン屑」だ。 粉状でないことを言いたいなら修飾詩をつけるなど別の文探すべきだ。 あと、英語のスターダストを星屑と訳す人もいれば星のかけらと訳す人もいる。 まあ、星の場合、石みたいに壊れることも考えられるから、かけらでも文的には不自然じゃない。 元の英文の意味とどっちが近いかは別としてな。 とにかくよ、粉状でないことを重要として伝えたいなら、「パンの切れ端」とか、「パンの食いくさし」とか普通の日本語があるだろ。 粉かどうかが重要ではなく、価値がなくなったことが重要なら「パン屑」でオーケーだよ。
「パンのかけら」っつー日本語自体がおかしいからな。 まず日本語を勉強してくれ。
パンのかけらって外国語を日本語に直訳したような文だなw
おまいら何言ってんだ?「一かけのパン」が何のことか分かんないの? 「一かけ(ひとかけ)」って意味分かんないか??? メロンパン買ってきて、四等分してみろよ。その一つ一つのパンの塊は 「一かけら」(=a piece)だろうがよ! パンくずはふつう千切る時などに落ちる、粒状の小さくて軽いもの。 そんなもんがいくら鶏の頭に落ちるとはいえ、「天空が落ちてくる」という 比喩は大袈裟だろ。 ある程度の重さのある、それなりの物体でなきゃ意味をなさない。 かけらとは文字通り欠片であって、別に割れ物とかじゃなくても、一つの形のあるパンの 一かけらという意味に使って十分意味を成す。 あとさ、ここ何のスレだ?こんな下らない話題でしかレス出来ないのか? おまいらからは、具体的なドイツ語の言語事実の一つさえ出てこないじゃねーか。 ドイツ語の話の本筋とはあまり関係のない、どうでもいいような話題ばかりに 食いついても意味がないんだよ! もしくは少なくともドイツ語でレス書いて議論挑んでこいよwww
FF14Betaに潜入してるけど、まだドイツ語は見かけない。 日本語以外でよく見かけるのは英語で、たまにフランス語かな。
パンのかけらだってよw わらかすなよ おまえ以外に誰がそういっているんだ。 「かけら」を辞書でひいてみな。
406 :
何語で名無しますか? :2010/07/15(木) 03:12:24
>>399 は英語の a piece (/crumb) of bread と a loaf of bread の区別もつかなさそうだな。
俺が言ってるのは前者でおまえが言ってるのは後者。
更には(驚くことに)「欠ける」という日本語に「破損する」という意味の他に
「全体を成さない、足りない」という意味もあることさえ知らないと見える。
四等分したメロンパンの一つ(の塊)は、例えば全体として丸いメロンパンの
一部に過ぎないんだから「一欠けら」だよな。
パンの形は丸いものから細長いもの、四角いものなどものによって焼きあがりは
いろいろだが、これを総称して英語で a loaf of bread という。当然パン屋は
これしか売ってくれない。(give me a piece of bread なんて言うのは乞食だけw)
(食いかけで)もはや全体を成さない一片のパンの塊が雌鶏の上に落ちてきたという
意味に決まってんだろ。(Krume ぐらい独和辞典で引けよ)
ドイツ語や英語さえろくに知らないのは仕方が無い。ただ自国の公用語くらい
しっかり理解しろよ。それからこのスレでドイツ語のことを云々してくれ、頼むからwww
>>みんな散々威張ってるわりに、こんな簡単な低地ドイツ語も判んないの? >>簡単だろうがよ。 これさえなければこの人の事素直に尊敬できたと思う。 低地ドイツ語分かるんだ…すごい!とも思ったし、 よく考えるとちゃんと訳してあげて親切な人だし、 説明も分かりやすかった。 だから…なんか…残念だ。
408 :
何語で名無しますか? :2010/07/15(木) 12:19:02
ほぼ全てのヨーロッパ言語関連スレで、博識と超毒舌で有名なこの俺が誰か、 全然分かってないみたいだな。 コテやトリップは使用してないが、各国語のスレを「俺」をキーワードにチェックしてみな。 俺はドイツ語関連スレはずっと見てるし、翻訳の丸投げ等にもレス付けて やったりしている。 (気分次第だがw) ただ、初心者を馬鹿にしたり、デケエ口叩く奴が蔓延るスレには当たりが自然と きつくなるで。 逆に、例えばセルビア・クロアチア語スレみたいに、ちゃんとしたやる気ある人間 ばかりなら、たとえどんな基本的なこと、トンチンカンな質問にも嫌み無しで キッチリ答えている。 ドイツ語やフランス語スレは人の数そのものが多いし、いろんな人間がいる のも仕方ないが、ちょっとぐらい嫌みな表現したぐらいで、スレチなことをイチイチgdgd 返してくるなら余計荒れるだけだぜ。 上で言ってるように、ここはドイツ語スレなんだから、ドイツ語の具体的な言語事実を 提出したり、又はドイツ語でレスして一定のドイツ語運用能力を証明する奴には、 それなりの敬意は表した書き方はする。 全てはそれからの話。ドイツ語もろくに出来ないくせに、スレチなことで 延々絡んでくる奴が一番嫌いだからなwww
409 :
何語で名無しますか? :2010/07/15(木) 14:22:52
>>408 あなたはとてもじゃなくて相手にならない”イカレポンチ”?
>>上で言ってるように、ここはドイツ語スレなんだから、ドイツ語の具体的な言語事実を
提出したり、又はドイツ語でレスして一定のドイツ語運用能力を証明する奴には、
それなりの敬意は表した書き方はする。<<
Wenn Du normal bist, shreib in Deutsch, was Du aussprechen will.
>>博識と超毒舌で有名なこの俺 これが誇大妄想ってやつか 暇そうだけど普段何してるんだろ ひきこもり?
ここは初心者の相談事にも優しいし、向学心のある人が集まるいいスレだと思ってた。 私なんかは勉強始めたばかりだし、独学なのでがんばってる人の発言を励みにしたりもしてたよ。 少なくとも、 「ドイツ語の具体的な言語事実を提出したり、またはドイツ語でレスしたりして一定のドイツ語運用能力を証明」したりするようなスレではないと思う。 雑談スレなんだから。 だれも俺様に尊敬されるために集まってるわけじゃあるまいし。 あと、個人的な感想ですが、みなさんの一通りの説明を拝見したのち、 「パンくず」が自然な表現かなと思いました。
>>411 が言うようにここは雑談スレなので、
俺様がその能力を発揮するには
ドイツ語だけで会話するスレや
ドイツ語教えてくださいスレの方が
ふさわしいのではないでしょうか
それとスレ違いで申し訳ありませんが、
スペイン語翻訳スレの宿題丸投げ君は
合コンセッティングの件を冗談だと思っているのでは…
413 :
何語で名無しますか? :2010/07/16(金) 03:03:55
>>409 >あなたはとてもじゃなくて相手にならない”イカレポンチ”?
人をイカレポンチ呼ばわりする前に自分の独文よく見返してみろよ。動詞の
2人称単数語尾勝手に落とすなよw もう一回書き直して来い!
>>411 ドイツ語の具体的な言語事実を提出したり、またはドイツ語でレスしたりして
一定のドイツ語運用能力を証明しろよというのは、勿論俺と議論したいならということ。
俺は既に低地ドイツ語文の標準ドイツ語訳・和訳・解説をしてるんだが。
日本語で戯言垂れることしか出来ない奴と同等だと言うのか???
あと ein Kruemel は不定冠詞付きだから、一個、二個などと数えられる可算名詞ですが???
あなたは「一個のパンくず」、「二個のパンくず」などと数えるということですね。
あなたの日本語、言語感覚ともに全く異常です。おめでとうございましたw
>>413 俺様に評価してほしいとは思っていないし、議論もしたいと思ってませんが。
自然な表現と言ったのは、訳語の選択の問題ですね。
極端なたとえですけど、I love you.に「月が綺麗ですね」という訳文をつけたとしたら、
俺様はやっぱり「訳が全然違うよ」と非難するんでしょうか。
それと日本語は「数えられる名詞」「数えられない名詞」という概念がとても薄い言語なので、
そのあたりは、日本人の感覚に合わせた訳語を選んだらいいと思います。
ちなみに「一個のパンのかけら」「二個のパンのかけら」というのも、普通に使う日本語ではないですね。
標準ドイツ語訳、和訳ができるというのは凄い人なんだと思います。私には出来ませんから。
ただ、ほかの人がつけた違う和訳に対して、上から目線で間違いを指摘したり、揚げ足を取ったりというのは、議論ですらないでしょう。
博識で毒舌な俺として有名だとのことですが、確かに有名なんだろうな、という感想を持ちました。
>>408 Wenn du aber Almosen gibst, so laß deine linke Hand nicht wissen, was die rechte tut.
417 :
何語で名無しますか? :2010/07/16(金) 11:22:19
>>414 >屑には粉って意味はないぞ。
>一個の鉄くず、二個の鉄くずと言えるし。
屑には「粉」という意味しかないとは誰も言っていない。そうもトンチンカンな
ことよく書けるね。
屑は不要になったものということも同時に含意する。かかる文脈の場合、雌鶏の頭上に
落ちてくるパンの一片がもう食べられない、あるいは要らないものであるという必然性
などない。
パン屑はたまたま粉状になってるだけで、屑=粉などとは一言も言っていない。
>>415 >ちなみに「一個のパンのかけら」「二個のパンのかけら」というのも、普通に使う日本語ではないですね。
正常な日本語では「パンのかけらが一個、二個」とちゃんと言います。
二人ともデタラメばかりじゃんかよwww
418 :
何語で名無しますか? :2010/07/16(金) 12:27:47
>>416 Ich habe keine Absicht, euch Almosen zu geben.
Ich schreibe hier nur, was ich woll. Ihr muesst aber wohl selbst danach streben,
etwas draus zu schoepfen, wenn ihr wollt.
419 :
何語で名無しますか? :2010/07/16(金) 12:31:06
>>418 おっとミスタイプ:
Ich schreibe hier nur, was ich woll. → Ich schreibe hier nur, was ich will.
あのさ、一番最初の訳が「パンのかけら」なら まあ、外国語訳だからねって感じになるけど、 自然な訳である「パン屑」を間違いとして「パンのかけら」という不自然な文が正解と言われたら 不自然さにつっこみが入るよね。 変更するなら自然な訳に訳そうよ。 意味はわかるが不自然。 君がプロの翻訳家だとしたらクライアントからクレームがくるレベル。
421 :
何語で名無しますか? :2010/07/17(土) 00:18:09
http://www.youtube.com/watch?v=UT6xiYUtlT4 ♪ Ich hass' euch, ja ja ja, ich hass' euch, ja ja ja, ich hass' euch, ja ja ja!
Dieses Thread is nicht mehr gut, weil es hier nur Scheisse gab.
Geht's euch auch nicht mehr gut, weil ich das schon gesagt hab'.
Ich ficke euch auf! Und ihr kriegt diese Sensation.
Ja, ich fick' euch! Das ist nur eure Masturbation.
Ihr schreibt immer allzu schlecht, jetzt versteh' ich gar niks mehr.
Und was ihr hier aussprecht, das alles ekelt mich so sehr!
Ich ficke euch auf! Und ihr kriegt diese Sensation.
Ja, ich fick' euch! Das ist nur eure Masturbation, wooh!
Ich hass' euch, ja ja ja, ich hass' euch, ja ja ja!
Mit der Sensation solltet ihr zufrieden sein.
Habt ihr eine gute Idee? Dummes Zeug, denkt noch einmal!
Tut's euch jetzt wirklich weh? Das ist mir doch ganz egal.
Ich ficke euch auf! Und ihr kriegt diese Sensation.
Ja, ich fick' euch! Das ist nur eure Masturbation, wooh!
Ich hass' euch, ja ja ja, ich hass' euch, ja ja ja.
Mit der Sensation solltet ihr zufrieden sein.
Mit der Sensation solltet ihr zufrieden sein.
Mit der Sensation solltet ihr zufrieden sein.
Ja ja ja, ja ja ja!
422 :
421 :2010/07/17(土) 00:57:02
>>420 アホ抜かせ!ドイツ語はおろか、日本語もよく知らないポンコツ野郎は失せろっつってんだろ!!!
俺は警告したはずだぞ:
>>403 >あとさ、ここ何のスレだ?こんな下らない話題でしかレス出来ないのか?
>おまいらからは、具体的なドイツ語の言語事実の一つさえ出てこないじゃねーか。
>ドイツ語の話の本筋とはあまり関係のない、どうでもいいような話題ばかりに
>食いついても意味がないんだよ!
>もしくは少なくともドイツ語でレス書いて議論挑んでこいよwww
>>408 >上で言ってるように、ここはドイツ語スレなんだから、ドイツ語の具体的な言語事実を
>提出したり、又はドイツ語でレスして一定のドイツ語運用能力を証明する奴には、
>それなりの敬意は表した書き方はする。
>全てはそれからの話。ドイツ語もろくに出来ないくせに、スレチなことで
>延々絡んでくる奴が一番嫌いだからなwww
もうこのスレは糞スレ決定だな。俺を怒らせたからには、この板のドイツ語関連スレに
徹底的に粘着して全部終了させたるから覚悟しな。
ドイツ語なんか分かりもしない雑魚野郎ばっかりじゃ意味ねーからなwwwww
日本語もアブラカダブラじゃねーか、ボンクラどもが!!!
423 :
何語で名無しますか? :2010/07/17(土) 01:13:17
糞スレ決定おめでとうございますwww / \ / / / / / / / / /\ \ \ / \ ..--‐‐‐‐‐‐‐‐---.., \ \ / \ (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;::::::\ \ \ / /\ \ // ヽ::::::::::| \ / \ \ . // ..... ........ /::::::::::::| \ / \ ,` || .) ( \::::::::| \ / \ \/ .|.-=・‐. ‐=・=- |;;/⌒i \ / /\ \ .| 'ー .ノ 'ー-‐' ).|\ \/ / \ \ | ノ(、_,、_)\ ノ \ / \ \ |. |||||||||||||| \ |_ \ / / / .| くェェュュゝ /|:\___\/ / / ヽ ー--‐ //:::::::::::::::::::::::::\ / / /\___ / /:::::::::::::::::::::::::::::::\ \ / ./::::::::|\ / /::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::\ ` ' Herzlich willkommen in meinem Scheissedrecke, liebe dumme Japaner!!! Es ist schon Zeit anzufangen, eure riesengrosse gelbe Arschloecher aufzuficken!!! Achtung! Vor Herzkranken der Zugang zu diesem Thread streng verboten www Viel Spass! wwwwwwwwwww
424 :
何語で名無しますか? :2010/07/17(土) 19:14:39
在間『ドイツ語文法』ってどうでしょうか?
425 :
何語で名無しますか? :2010/07/18(日) 00:56:59
今ニュースで占いタコの話がありますが、 パウルなんでしょうかパオルなんでしょうか? どうして日本の報道では2種類あるんでしょうか?
426 :
何語で名無しますか? :2010/07/18(日) 02:29:48
このスレのマヌケ住人みたいに、日本人がバカばっかりだからだろwww
427 :
何語で名無しますか? :2010/07/18(日) 06:59:01
ホントこのスレ、バカの見本市だなwww 「ひとかけらのパン、パンのかけら」とは日本語では言わないって??? 言 う よ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! C.チャップリンの語録として、こういうのが伝えられている。(原文は不明) 「人生にはひとかけらのパンと、ほんの少しの勇気と、愛があればいい。」 この文(訳)をして日本人は、もしプロの翻訳家だったら、クレームが付くレベルか??? 「一欠けらのパン」「パンのかけら」でググってみろよ。 多くの人が日記・ブログなどでその言い回しを使っていることが分かる。 おまえら、こんな基本的な日本語のことも知らないって、 白 痴 かよwwwwwwwwwwwwwww パンくずとパンのかけらは同じだって??? 違 う よ !!!!!! 何回同じこと説明させんだよwwwwwwwwwwwwwwwwwwww 日本語も出来ない出来損ないの雑魚野郎どもがいくら勉強しても、外国語なんか 習得できるわけないだろ!!!!! バカも程ほどいい加減にしろよ!!!!!!小学生以下の日本語力じゃねーかwwwwww
428 :
何語で名無しますか? :2010/07/18(日) 07:08:42
おまえら、マジで2chの学問板から出て行け!!!!! 外国語のことならともかく、平気で間違いだらけの日本語を垂れ流すなよ!!! パンくずとパンのかけらが同じなら、「一屑のパン」とも言えるはずだよな??? イワネーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーヨ!!!!! 今時、小学生でも間違わないような単純な日本語の言い回しを知らないなんて、 どんだけバカ丸出しなんだよwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww キチガイどもが 迷 惑 なんだよ!!!
429 :
何語で名無しますか? :2010/07/18(日) 07:19:35
>>425 ドイツ語を日本語で表記する際のガイドラインみたいなのに合わせるとパウルだけど、
実際の発音がパオルに聞こえるからじゃないかな
日本語のぱうるよりもぱおるの方が確かに音近いし
外国語の発音をきっちりと日本語のカタカナにあてはめるのは無理があるから仕方ない
久しぶりに着たら何か痛いのが一人暴れてるんだね。 2ちゃんで威張って空しくないんだろうか。 まぁスルーしなかった住人も住人だが。
432 :
何語で名無しますか? :2010/07/18(日) 23:39:25
今来た振りして、おまえも上で「パンのかけら」なんて日本語ないとかホザいていた DQNの一人だろうがwww 自演で誤魔化すなよ! 住人がスルーしなかったって、俺は提出された低地ドイツ語を標準ドイツ語と日本語に 訳し、解説を加えただけ。 おまえらアホどもがそれに対し、てんで見当違いの批判や小学生でも知ってる 日本語が間違いだなどと、キチガイじみたデタラメを吹聴しまくっただけ。 スルーも何も、食いついてきたのはおまえら。そしてその主張の全てが悉くデタラメ。 専らドイツ語を(専門的に)やっている住人が、よそ者に低地ドイツ語を教えてもらった上、 デタラメなことホザいてイチャモンつけ、その事実を暴かれて何も返せないだけじゃんwww クソガキドモは自分の身の程と馬鹿さ加減をまず認識しろよwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
>>431 ごめんごめんw
つついたら反応が面白かったんで
ついいじくり過ぎちゃったんだw
こんなお子ちゃまだと分かってたらスルーしたんだけどね
434 :
何語で名無しますか? :2010/07/19(月) 01:02:31
つか、ろくに小学生並みの日本語力さえないのに学問板に来ているバカの方に 問題があるだろwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww >つついたら反応が面白かったんで デタラメな日本語垂れ流しといて大恥かいたくせによく言うぜwwwwwwwww
435 :
何語で名無しますか? :2010/07/19(月) 03:33:11
おまえら、ホント馬鹿すぎ。自分の国の言葉をこうも知らないとは、恥ずかしくて 外国に顔向けなんかできない。 こんなことでボコボコに叩かれるなんて、人生最大の恥だぜ。情けない!!! 日本が退廃している原因は、疑いなく最近の日本人がろくに自分の母国語さえ 知らないこと。母国語について、デタラメを平気で垂れ流すような民族が衰退しない はずがない。 おめーらの親、学校教育、そして何よりおめーらの学問に対するそのフザけた 態度、全てが日本をこんなどうしようもないアジアの三流国家にした元凶。 欧米人からイエローモンキー呼ばわりされても反論する余地なしwwwwwwwwwwwwwwwwww
436 :
何語で名無しますか? :2010/07/19(月) 07:43:21
この板始めてきたけどなんか荒れてるな。でも他に訊くところが見当たらないのでここで質問。 キャラクターの名前を考えていて、ドイツ語の単語から取ろうと思ったんだけど、ドイツ語の単語には性別があるらしいじゃないか。 そこで、女の子のキャラクターに対して男に分類される単語をつけるのってやっぱおかしい? それかそもそも単語から名前を取るのがおかしいのかどうか。 日本語では「太陽」とか「心」程度のちょっと変わった名前はあるけど。
>>436 一般的には、女性に男性名をつけるのは現在は禁止だって数年前にドイツ語の本で読んだ
だからドイツ出身キャラとして使うなら普通にドイツの名づけサイト見るのがいいと思う
(Maedchenが女、Jungenが男。ただしアラビア由来とか注釈もあるので、翻訳サイトでも通して要確認)
ttp://www.vornamenlexikon.de/ 日本だと「りひと(das Licht 光。中性名詞)」という名前の男の子は見たことある。
たとえば牡牛と牝牛みたいに元々の性別の区別がある名詞なら、
男のを女の名前にするのはおかしいと思うけど、
男性名詞中性名詞女性名詞というのは基本的に実際の性別とは関係ないから気にしないで
本来の単語の意味で考えたらいいと思う。
ドイツ語だとスカートはder Rockと男性名詞で、ズボンはdie Hoseと女性名詞だしなあ
Krümelが「パンくず」か「パンのかけら」か 純粋に気になったんで手元にある辞書で調べてみた。 三修社の現代和独辞典は 「パン屑→die Brotkrume(n);der Krümel」 辞書スレでヘタレと言われた 同学社の新修ドイツ語辞典では「パンくず」 DUDENでは 「Krümel→Kleine Krume」 「Krume→Kleines[abgebröckeltes]Stück, Bröckchen bes. von Brot, Kuchen oÄ」 (bes.→besonders oÄ→oder Ähnliche(s)) この3冊だけでは情報不足かもしれないけど、 どっちでもいいんじゃないかと思う。
439 :
何語で名無しますか? :2010/07/19(月) 12:49:11
>>437 回答ありがとう。しかし難しいな。つまりドイツの法律ではダメだが感性としては必ずしもおかしくはないってことで合ってるかな?
ドイツ出身のキャラと言うよりはドイツ出身の人間が架空の国に移り住んで
そこで特殊な方法で生み出し名付けた人外って設定だし大丈夫かな。
ちなみにその人間のキャラは実際に存在する名前を集めたサイトから取ったから大丈夫だけど。
>>439 その人外の立場によりけりかな
生み出した人外を人として育てバレないようにするならば、
慎重に考えてドイツ人がつけるように一般的な名前をつける方がいいと思う
ヨーロッパの名前は日本みたいに自由にぶっとんでなくて、
キリスト教由来とかそういうのが多いんだ
別に人外とバレても構わんのなら、自由にいいんじゃないかな
ペット的にとらえてるのなら、ドイツ人に好まれるペットの名前を調べるのがいいと思うけど
法律による具体的な制限はフランスと違ってなかったはず。フランスも今あるかどうかは知らない。 90年代前半はあったと思うけど。vornamelexikonみたけど、かなり珍しい 名前も入っている。絶対確実(目立たない、普通)なのは聖書由来かな。
パンくずとパンのかけらの関係の理解ってのは日独で違うかもね。 聖書だと、パンを食べるときに自然に落ちるくずは拾い集めないで 下僕に与えるという習慣があった。だから下僕を満腹させるために 意図的にかけらをつくって皿から落とす(聖書で言うと「食卓から 落ちるパンくずも子犬は食べる」だから食卓から払って落ちたもの を下僕、異邦人、やもめに与えるという習慣)。 意図的に作られたかけらをさして「くず」と言いなすのは、日本で いえば講演の謝礼をお車代といって渡すようなもので、文化の影響 を受けた表現だと思う。 ということで、単語だけで云々できない事例ってことで。
>>440 >>441 回答ありがとう。
しかしやっぱ日本と欧米じゃあDQNネームの扱いも違うんだな。
444 :
何語で名無しますか? :2010/07/19(月) 16:37:43
>>438 まず、一つ重要なことが分かっていないな。
単語の意味というのは、辞書に書いてあるものが全てではない。特定の文脈に
おいて使われているものは、その文脈次第で微妙に訳語を調整しないと、全く
トンチンカンな文章になってしまうことがある。最も典型的とも言える例を挙げる。
古代ローマを代表する詩人の一人、ウェルギリウス(Vergilius)の作品「農耕歌」
(Georgica)に次の文章がある(U,47-49):
Sponte sua quae se tollunt in luminis oras,
infecunda quidem, sed laeta et fortia surgunt;
quippe solo natura subest.
1−2行目の大意は「光りの当たる土地で、人の世話を受けず自ら
頭をもたげるそれら(=木々)の中には、確かに実をつけないものの
しかしめでたくそして頑強に成長するものがある。」
3行目の短い一文はその理由を述べるものだが、そこに出てくる natura
(=英語 nature) の意味を全く知らないという人は稀のはず。
しかし「ヨーロッパの言語」(岩波新書、1968)の28頁以降で泉井久之助が詳しく
又説得力を持って説明しているように、これを「勿論大地の中には自然があるからだ」
と訳してはすんなり意味が通じない。泉井が言うように、「自然」ではなく、
「ものを生んで成す力」としなければ、少なくとも日本人には意味を成さない。
これには文脈を把握し、作者が言わんとすることを正確に理解し、それを
日本人に分かりやすく訳するにはどうしたらいいかということを知っている
ことが要求される。それには natura の語源などの知識も欠かせない。
木々がめでたく生長して枝を張り葉を繁らせ、強大な木として聳えることが出来るのは、
具体的に言えば動植物などの死骸や残骸などが分解されて土に返ったりして、大地の
中に養分が蓄えられ(勿論それ以外にも種々あるだろうが)、新しい芽を吹き出すのに
役に立っているから。これを「自然」と一言で訳しても説得力はない。
445 :
444の続き :2010/07/19(月) 16:55:53
ドイツ語Krume (Kruemel はその指小形)には Kruste 「パンの皮」に対して 「パンの柔らかい中身」という意味もある。(英語crust と crumb も参照) 低地ドイツ語原文の意味するところは、雌鶏が頭上にパンが落ちてきたのを 天空が落ちてきたものと勘違いして大騒ぎする滑稽さであって、そのパンは いくら鶏とはいえ、例えば食パンを両手でちぎった時に下にポロポロと落ちる 「パンくず」では意味がない。 ある程度の重さ、つまり鶏にとっても天空と勘違いするくらいのそれなりの重さを 持った物体でなければ、本当の原文のおかしさは表現できない。 もしパンくずなら、鶏はせいぜい雨とかあられが落ちてきたと勘違いするくらいがオチ。 日本人がパンくずというとき、普通それはそのようなまとまった(まだ十分食べられる) パンの塊(=かけら)を連想しない。かかる文脈では、鶏をパニックにさせるような 一定の重さを十分表現できる訳語がやはり必要。 従って、パンくずとパンのかけらは、ドイツ語 Kruemel で両方表現できると しても、日本語としては場合によっては訳し分ける必要がある。 ここでは当然「パンのかけら」とすべき。よく意味も文脈も考えないで、辞書には こう出てるとか、どっちでも大して意味に差は無いとか言ってる、日本語ひいては 言語感覚とかに無頓着な人間は、結局いくらやっても外国語など上達しない。
まあ要するに日本語として「パンのかけら」があるかどうかっていうよりも、 文化的・文脈的考察が必要ってことだよね…。 個人的には聖書翻訳の事例と「自然」の事例でよくわかった。
447 :
何語で名無しますか? :2010/07/19(月) 17:08:41
>>442 そういう着眼点からの解釈自体はなかなか面白いと思う。
しかしその前に、日本語には「パンのかけら」などという表現はないと上で
言い切り、能書き垂れて散々騒いでいたボンクラどもへの批判はどーした?
身内擁護ばかりじゃ、選挙で落ちて民意によって拒否されたも同然の法務大臣が
そのまま大臣職に居座るのをあれこれ理由つけて擁護する、どこかのマヌケ
政治家と同じじゃねーか?
「パンくず」には粉状のと「切り落とし」の2通りのイメージを持ってる だからここで言ってるパンくずは後者の方で想像してた 「パンくず 鳥の餌」でググると粉状じゃないのも結構あるし、 「かけら」って言っても各自想像する大きさは違うだろうし、 同じ日本人と言っても、みんなイメージはそれぞれ違うんじゃないかな
449 :
何語で名無しますか? :2010/07/19(月) 20:50:42
おまえも又日本語不自由みたいだな。こんだけ散々注意され罵倒されてまだ 分からんか? わざと屁理屈コネまくっているのか、本当に天然ボケで知らないのかは知らんが、 一回言われたことはちゃんと理解しろ、バカタレ!!! 「鳩にパンくずなどの餌を与えないで下さい」というのと、「パンのかけらを スープに浸してあげれば、犬だって食べるよ」なんて言う時の、パンくずと パンのかけらがどの程度の大きさで、どちらが大きいかなんて常識で分かる。 犬にパンくずを与えるとも言うが、普通鳩にパンのかけらは与えない。 もう一度警告する。一回注意されたことは屁理屈抜きにきちんと理解しろ!!!!! 屁理屈こねて誤魔化す奴は日本人止めろ!!!!!! そんな腐った根性では日本人じゃなくても、どこの国でも通用しない!!!!! いつから日本はこんなどうしようもないマヌケばかりの三流国に落ちぶれたんだ???
450 :
何語で名無しますか? :2010/07/19(月) 20:57:37
ホント、このスレ住人・日本のドイツ語学習者はゴミばかりだなwwwww 日本語知らんで屁理屈こねるは、ちゃんとした表現がデタラメだとかもはや ガセネタでは済まないようなこと平気で言うは、やりたい放題じゃねーか!!! ジャマだから氏ねよ、屑どもが!!!!!
>>450 その「くず」は確かに「かけら」と置き換えられるな。www
452 :
何語で名無しますか? :2010/07/19(月) 23:58:43
おめーらがドイツ語をもともと専門的に勉強してるのかどうか知らんが、
部外者から誰も解けなかった低地ドイツ語によう一文の標準ドイツ語訳と
和訳、及び分かりにくい語句などの解説を受けている。
こんな芸当ができるのはこの板でも「総大将」の俺ただ一人。(つか、日本に
何人もいないだろwww)
それを皮肉られたことが悔しくて、何か食いつけるところは無いかとあら探し
して、「パンのかけら」に目が行ったwww
大体、自分には全く歯が立たなかったことを懇切に教えてもらっときながら
文句言うことやあら探しするという不純な動機もさることながら、その
内容がまた小学生並みの日本語力さえないことを暴露してるどころか、
もはやガセネタというより多くの正常な日本語力を持つ識者への重大な冒涜という
犯罪もどきのことまでやって、ここまで開き直るとは恐るべき精神異常者。
人をイカレポンチ呼ばわりしている一方で、動詞の二人称単数語尾付け忘れる
とか、話になってないだろwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
しかも、そいつはまだ片言でもドイツ語で書いただけマシ。
あとのザコどもはドイツ語でさえ書けない。
>>421 を和訳できるか?
それとも次の反論はドイツ語で書くか???
所詮日本語で能書き・デタラメ・ガセネタ垂れ流すのが関の山で、ドイツ語の
運用力なんてそれこそ「かけら」も無いんじゃねーーーーーかよ、ボンクラ!
この基地外他のスレにもいるのかよ 勘弁してくれよ
>>452 俺は趣味でやってるだけのただの学生だから細かいことはさっぱりわからん。
でも正直2ちゃんで「総大将」とか自称する奴はどれだけ外国語できても見苦しいだけだと思う。
パンが屑だか欠片だかしらんけど「おめーら」とか「wwwwwwwww」とか使ってる文章で
正常な日本語云々言われてもな・・・。小学生並みなのはあんたの精神年齢じゃない?
「精神異常者」なんて単語をそれこそ識者はむやみに使わないと思う。
これは俺の個人的な意見だしあんたを論破するつもりもないから矛盾もあると思う。
まぁでもこれだけは言わせてくれ。
板の雰囲気悪くなるから早いとこ消えてね。
腐った人格の「識者」なんて誰も求めてないと思うよ。
釣りなのかもしれんけど知識は本当にあるっぽいし一応マジレスしとくよ。
455 :
何語で名無しますか? :2010/07/20(火) 02:25:07
ドイツ語スレ全ては俺様からロックオン宣告されてる。 ドイツ語スレが全て終了するまで、もう俺は徹底して粘着する。揚げ足取り、 突っ込み、デタラメ吊るし上げ、何でも容赦なくやるwww 何回も警告したのに、ちゃんと従わないとどうなるか思い知らせるwww おめーら、本気で俺様と同レベルだと思ってんのか??? F1マシーンとカローラUぐらいのレベルの差が、俺様とおまえらザコの 頭の搭載エンジンに違いがあること、これからたっぷり思い知らせてやるwwwwwwww 俺様から一旦睨まれたら、もう2chから出て行くしかないでw 俺は一度噛み付いたら すっぽんより執念深いからなwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
2ちゃん以外することないのか 惨めだね。
457 :
何語で名無しますか? :2010/07/20(火) 02:31:20
>>454 語学板は学問板。学問板での優劣は、純粋にその分野の知識の有無・多少で
決まる。人格、学歴、現在の社会的地位など一切関係なし。
御人好しだけで学者になれるなら、誰も苦労しない。そういうボンクラどもが
コネと使ったり教授に媚売って、彼らの後釜に据えてもらったりしてるから
日本社会はこんな低レベルのまま停滞している。
だから手始めに俺様がこの板から徹底的に世直しをして、ホントの学問がどんな
厳しく又残酷なものか、おめーらの腐った脳ミソに叩き込んでやる。
これから楽しみにしとけやwww
2ちゃんから世直しって・・・・ まぁいいやあんたが飽きるころにでもまた来るよバイバイ おやすみ。別に俺2ちゃんみなくても何も困らないから。
459 :
何語で名無しますか? :2010/07/20(火) 02:34:27
>>456 他にやることがあろうがなかろうが、俺様はここからゴミどもを叩き出すだけ。
「パンのかけら」なんて日本語は無いとか騒いでた奴らのほうがよっぽど
惨めだと思うがwwwwwwwwwwww
2chに一旦書き込んだことは事実として永久に残るからな。一生モンの恥さらしだぜwwwwwwww
460 :
何語で名無しますか? :2010/07/20(火) 02:42:51
>>458 俺様は何をやるにも徹底してやりとおすのがモットーだから、ドイツ語スレが
なくなるか、2ch潰れるまでここにいます。初志貫徹、俺様に二言無しwww
Ihr werdet die ganze Zeit herzlich willkommen in meinem Scheissedreck sein!!!
誰かドイツ語スレだけ懲罰板に回すか、ID表示に変えるよう リクエストしてくれ。
いちいちID表示などしなくても弥太郎の書き込みは判別できるから、 さらっとスルーすればいいだけ。 対応の鉄則は『相手が弥太郎だと判ったら即座に議論を中止してシカトする』。 この対応が徹底されているスレ(ロシア語スレなど)では ときたま弥太郎が挑発を入れてもスレは荒れずにすぐに正常化している。 うるさい犬が欲しがっているからといって、いちいち野良犬にパン屑を 与えていては、永遠にまとわりつかれるだけ。餓死させなさい。
↓以下「www」をNGして何事もなかったようにスレ再開
464 :
何語で名無しますか? :2010/07/20(火) 09:18:21
まあどっちにしてももうドイツ語スレが犬死するのは目に見えてるけどなw
465 :
何語で名無しますか? :2010/07/20(火) 09:31:40
俺様にロックオンされてるスレ一覧 1)西洋古典語関係スレ全部wwwww 2)ロシア語本スレ、ポーランド語、チェコ語スレ 3)ドイツ語スレ全部wwwww 4)リトアニア語スレ 全部絶対攻略する。特にスターリングラードとベルリンは、日の丸特攻隊 突っ込ませてでも必ず落とすwww
ドイツ(語圏)の花火、冬メインと思ったら結構初夏〜晩夏あたりもやってるんだね。 ラインの火祭りとかケルナー・リヒターとか、ドナウ島祭りとか。 どれか見たことある人いる? さすがに日本みたいに何千発も打ち上げる、みたいな規模ではないのかな?
467 :
何語で名無しますか? :2010/07/20(火) 11:40:03
>俺様にロックオンされてるスレ一覧 ネイティブにボコられて逃げたイディッシュ語スレはちゃんと外してあるのねwww
468 :
何語で名無しますか? :2010/07/20(火) 13:11:53
イディッシュ語スレって何だよ?そんなモン、とっくの昔に落ちて今は
「ソルブ語とかイディッシュ語」スレしかない。
そこの馬鹿ユダヤ人は今も来ているが、直接イディッシュ語とは関係のない
ユダヤ人の風習とか慣習に関するようなお題出して、オナニーしていただけ。
しかも最後にはヘブライ語だらけの罵倒文句とかを訳せとか戯言垂れ流すから
呆痴プレーにしてるだけ。どうせあのスレはほとんど人いないしなw
しかもそのスレはイディッシュ語だけのスレでもない。ソルブ語に関しては
俺様の圧勝wwwww
イディッシュ語の大元となった中世のトリアー辺りのドイツ語方言を今に引き継ぐ
ルクセンブルク語で書いてやっても分からないとホザくDQN.
おまけにアメリカのミュージカル Fiddler on the Roof 「屋根の上のバイオリン弾き」は
イディッシュ語作家の作品の「英訳」だとよwww その作家がいつミュージカルの脚本を
イディッシュ語で書いたのかという俺の質問には答えられず終いwww
俺はイディッシュ語はちょっと齧っただけでちゃんと勉強していないから、イディッシュ語が
できるなどと言ったことは一度も無い。つか、非ゲルマン人の喋る似非ゲルマン語になど
大して興味もない。ましてや暴力の連鎖に明け暮れる下等民族の風習など
こちらからお断りwww
でもこのくらいのイディッシュ語くらい、目をつぶったって分かるぜw
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/995980334/247 >Khave Albershteyn voynt (un zingt) in yisroel un nit in amerike.
>Zog nit keyn narishkayt!
Khave Albershteyn wohnt (und singt) in Israel und nicht in Amerika.
Sag' (nicht) keine Narrheit (=Unsinn; 字面通りなら"Naerrischkeit")!
これからも分かるように、イディッシュ語は二重否定を用いる。(否定辞 nichit
と kein の同時使用;南アフリカのアフリカーンス語と同じ)
こんなの簡単w 俺は一応ヘブライ文字も読めるし、奴にボコられたとか
とんでもないデタラメ。
469 :
何語で名無しますか? :2010/07/20(火) 13:15:07
あのね、俺はバルト諸語とスラブ諸語がもっとも得意だが、ゲルマン諸語も 日本の下手な専門家よりは遥かに高度な知識があり、ほとんど全ての言語と その方言さえも押さえている。 ドイツ語ごときで四苦八苦しているおまえらボンクラとはレベルが違うの! F1マシーンとトヨタ・カローラ以上にエンジンの性能が違うんだよ、分かったか ザコどもwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
>>466 ドイツの花火って、年越しのとかしか見たことないけど、爆竹や個人用の
打ち上げ花火が中心で、日本のような芸術的なものは見たことがない。
それともあるの?日本を知っているドイツ人に聞いたところ、輸出が無理な
以上、日本でしか見られないといっていたけど。
日本のような打ち上げ花火の技術で鑑賞すると、やっぱりいくらかは
メンタリティーにも関係するような気がする。
472 :
何語で名無しますか? :2010/07/20(火) 23:46:15
>>469 ものすごい勢いで喚いているが、それらの言葉で何も書いていないようだが。
ドイツ語の書き込み欄のはずだが、どうしましたか。
ドイツ語の方言をほぼ抑えていると言うことらしいが、そんな人が
こんなところに首を突っ込むはずがないよ。大体”俺”なんて見知らぬ
場で言う言葉じゃないと思うが。
じゃあ、ハンブルクでも色々訛りがあるらしいね。Finkenwerderと
他のところで如何違うのかな?
473 :
何語で名無しますか? :2010/07/21(水) 00:18:17
おまえらがスルーなんて高度な術を実践できるわけないだろwww
>>467 みたいに、我慢できず直ぐ食いついてくるでFA
失せろ、ボケ
474 :
何語で名無しますか? :2010/07/21(水) 01:58:42
>>473 467ですけどすぐ喰いつかないでくださいよ
高度な術を見せてくださいよwww
最初は暴れてる馬鹿が迷惑だと思っていたがスルーすらまともに出来ない住人の方がアホに見えてきた
>>471 年越しの花火生で見たの?いいねー
NHKの日本文化を英語で紹介するのを学ぶ番組「トラッド・ジャパン」でちょうど花火がテーマの回を見たけど、
元々イギリスのガイ・フォークス・ナイトで冬に激しい花火で盛り上がる文化があるから、
日本の花火とは感じ方が違うというものだった。
他のヨーロッパも大体この系統の感じ方なのかもね。
一応ヤーパン・タークでは日本の打ち上げ花火をやってるみたいだよ。
477 :
何語で名無しますか? :2010/07/21(水) 13:40:01
>>475 だから言っただろ、スルーなんてムリだってwww
何せ、「パンのかけら」がまともな日本語じゃないとか抜かすDQN達なんだぜ!
小学生以下の知的レベルなんだから、「スルー汁」とか言ったって、まともに
理解できるわけねーーーーじゃんwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
478 :
何語で名無しますか? :2010/07/21(水) 13:43:55
あと、俺様がスイス・ドイツ語についても当該スレにレスしといてやったから、 ちゃんと読んで勉強しとけや。 スイス・ドイツ語の練習問題を夏休みの宿題に出すぞ、この野郎!!!
479 :
何語で名無しますか? :2010/07/22(木) 21:27:24
>>478 そのスイスドイツ語って、何処のものかな? 地方が異なると
理解が困難というか難しいらしいね?シュヴィーツ出身の人の授業を
取ったことがあるが、授業は無論標準ドイツ語だったが、慣れるまで
大変だった。
480 :
何語で名無しますか? :2010/07/23(金) 00:58:56
スイス・ドイツ語やるなら、チューリッヒの方言からやるのがいいだろう。 何を隠そう、俺様がヨーロッパで最初に降り立ったのがチューリッヒ。スイス第一の 大都市で行く人も多いだろうし、他の方言を話すドイツ系スイス人にも理解してもらえる 可能性も高い。(そういや町の観光案内所にいた日本人のオネーチャンまだいる? あと、町の中心からちと遠いが、Morgentalという所にあるユースはホテル並みの快適さでお奨め) Albert Weber, Jacques M.Bachtold, Zürichdeutsches Wörterbuch, Verlag Hans Rohr, Zürich, 1983 (改訂増補第3版)はかなり詳しい対標準ドイツ語辞典で、 標準語からも引ける他、チューリッヒ住民に特徴的な姓名の一覧やその地の 地・水名、更にはチューリッヒ方言で書いた主な作家の紹介まであって すこぶる便利。 これを見れば、チューリッヒを現地語で Züri (in Zürich = z Züri; nach Zürich = uff Züri), Schweizer なる姓は Schwiizer (標準語の ei は大体 ii になり、これを Schwyzer のように y で書くのは古い書き方)、 Schampi, Vrooni はそれぞれ Jean-Pierre, Veronika のことであることが 分かる。 スイス・ドイツ語では標準語 -lein に由来する -li と共に -i で終わる愛称形が 極めて多い(全部中性名詞扱い;女性名の愛称形も中性扱い)。 この他にも手元には無いが、Victor Schobiger, Zürichdeutsche Kurzgrammatik, 1984, Domenico Blass, Züri-Slängikon, 1990 など最も外国人に使える・ 役に立つ資料が多いのもこの方言と思われる。 あとはポケット版だが、Isabelle Imhof, Schwiizertüütsch, das Deutsch der Eidgenossen (Kauderwelsch Band 71), 1993 は俗語満載でドンキホーテ諸君は 必携。〇×ポやマ〇×などの(女性が書いたとは思えないような)俗語表現が たっぷり載っているwww
481 :
何語で名無しますか? :2010/07/23(金) 01:27:38
本格的にスイス・ドイツ語諸方言を研究するなら、次のような書がある: Martin Schmid, Gaudeny Issler et al., Davoserdeutsches Wörterbuch, der Wortschaty einer Bündner Walsermundart, Verlag Walservereinigung Graubünden, Chur, 1982 Felix Aschwanden, Walter Clauss, Urner Mundartwörterbuch, Verlag Bibliotheksß gesellschaft Uri, Altdorf, 1983 Hans Bossard, Zuger Mundartbuch für Schule und Haus, Grammatik und Wörterverzeichnisse, Schweizer Spiegel Verlag, Zürich, 1962 Fridolin (= Robert B, Christ), e Baseldytsch-Sammlig, Birkhäuser Verlag, Basel, 1983 ただし、今からこんだけ集めるには、スイス中を足を棒のようにして歩き回る覚悟が必要w どういうわけか、首都ベルンのドイツ語資料(単行本)が入手できなかったが、持ってる人いる?
482 :
何語で名無しますか? :2010/07/23(金) 01:42:52
>>481 クソ、ドイツ語専用のキーボードに変えて打ったらタイプミス連発した!
ヘンな文字の並べ方してるから嫌いなんだ、この糞ボードが!!!
書き直した:
Martin Schmid, Gaudenz Issler et al., Davoserdeutsches Wörterbuch, der
Wortschatz einer Bündner Walsermundart, Verlag Walservereinigung Graubünden,
Chur, 1982
Felix Aschwanden, Walter Clauss, Urner Mundartwörterbuch, Verlag Bibliotheks-
gesellschaft Uri, Altdorf, 1983
Hans Bossard, Zuger Mundartbuch für Schule und Haus, Grammatik und Wörterverzeichnisse,
Schweizer Spiegel Verlag, Zürich, 1962
Fridolin (= Robert B, Christ), e Baseldytsch-Sammlig, Birkhäuser Verlag,
Basel, 1983
483 :
何語で名無しますか? :2010/07/26(月) 17:43:29
>>452 :何語で名無しますか?:2010/07/19(月) 23:58:43
おめーらがドイツ語をもともと専門的に勉強してるのかどうか知らんが、
部外者から誰も解けなかった低地ドイツ語によう一文の標準ドイツ語訳と
和訳、及び分かりにくい語句などの解説を受けている。
こんな芸当ができるのはこの板でも「総大将」の俺ただ一人。(つか、日本に
何人もいないだろwww)<<
あんた誇大妄想狂だな。松澤病院行き決定!
484 :
何語で名無しますか? :2010/07/28(水) 00:26:38
そんなことよりちゃんと福音館書店にクレーム出してきたの??? 「パンのかけら」なんて日本語はないんだからなwww 日本語から「パンのかけら」という言い回しを抹殺して、文化大革命でもこの糞スレから 起こすつもりかよwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
485 :
何語で名無しますか? :2010/07/29(木) 13:54:39
パンのかけらって何w
フライパンを砕いた破片のことじゃね?
487 :
何語で名無しますか? :2010/08/01(日) 20:38:23
488 :
何語で名無しますか? :2010/08/01(日) 21:32:07
喧嘩はドイツ語でやれ
489 :
何語で名無しますか? :2010/08/09(月) 19:31:33
490 :
何語で名無しますか? :2010/08/11(水) 04:02:40
別スレで、ドイツ語が英語学習に有用だみたいな事をひたすら言い続けてる基地外がいたんで、 仕方なく、このたび数日かけてドイツ語の初歩をざっとさらってみましたよ。 なんでも、その基地外が言う事には、ドイツ語はフランス語よりもはるかに英語に近いのだそうな。 ちなみに俺、フランス語はかな〜りできるので、フランス語がどのくらい英語に近いかは知っている。 結論から言って、正直英語とドイツ語って近くないです。英語とフランス語の距離が1だとすれば 英語とドイツ語の距離は10以上は確実にあるね。 まず語彙。互いに単語を見て、おおよその見当がつかない。これではとても似ていると言えない。 英語とフランス語なら、スペリングがまるっきり同じ単語がゴマンとあるのだよ。 次に文法。ドイツ語基地外は、ドイツ語を学んだおかげで英文法の理解がクリアーになったそうな。 ほんまかいなw 仏文法を学ぶ方が、英文法の理解ははるかにクリアーになります。 俺が見る限り、英文法と独文法はなかなかどうして、むしろ随分違うぢゃんと思ったけどね。 それと、ドイツ基地外の決めゼリフが「基本語ははるかにドイツ語の方に近いよ」ですが、 ちょっと待ってほしい。(日本の中学生でも知ってるような)英語の基本語を、わざわざ ドイツ語で確認する事が、どうして英語の学習に効果的という事になるのか。 馬鹿言ってんじゃないよ〜♪ お前見たいのを自己満足語学ヲタって言うんだよ〜♪ 格調高いラテン語起源の英語を、フランス語学習をとおして習得して、 並の英語使いを小馬鹿にしてこそ初めて、英語を深く習得した事になるんじゃんよ〜♪
フランス語知らないけど、そうなのか〜♪ ところで久しぶりに梅田の紀伊国屋に行ったら ドイツ語書籍のコーナー無くなってた…(取り寄せはOKらしい) あの辺りで置いてる書店って、あとはジュンクと旭屋ぐらい?
492 :
何語で名無しますか? :2010/08/14(土) 10:37:27
そんなことより福音館書店にはちゃんとクレームつけたのか? 早く福音館に始末書でも書かせて、今までに売れた分は回収させろよwww 日本語には「パンのかけら」という表現はないし、それをプロの 翻訳家が使えばクレームのつくレベルと断言したんだからな。 それともおまいらが世間の常識に従って、始末書書いて提出すんのかwwwwww
493 :
何語で名無しますか? :2010/08/14(土) 20:17:32
いつまでしらばくれるつもりだ? 簡単な日本語も知らないくせに、散々デタラメ吹きまくって騒いだ挙げ句、 結局とんでもない間違いだったことが露見したら、そのままトンヅラか? そりゃそうだろうな、恥かいたとかいうレベルの話じゃねーもんなwww さっさとオトシマエつけんか、マヌケの糞坊主どもwwwwwwwwww
494 :
何語で名無しますか? :2010/08/15(日) 14:00:53
始末書マダ~ 糞スレツマンネ
あああ、これからドイツ語の手紙書くよ〜 死にそう、誰か雑談相手して下さい。
手紙書きだしたら 部屋の温度が暑く感じ始めた。 駄目だ、げろりそう・・・・。
御免、もうむり今日はもうねる
498 :
何語で名無しますか? :2010/08/16(月) 10:01:33
早くパンのかけらは正しい日本語なのかそうじゃないのか、はっきりさせろやカス 正しくないならその根拠提出した上で、福音館書店に始末書書かせて件の 絵本は全部回収させろ。 正しいなら、おまいらが始末書書いて自分の日本語力が小学生以下であると認め、 これから100年ロムりますと宣言しろや。 決着つけるまで、次の話題へは進めへんでwww
>>491 紀伊国屋、ずっと行ってなかったらそんなことになっていたとは… やたら大きなグリムの絵本買ったっけなあ。
500 :
何語で名無しますか? :2010/08/16(月) 14:21:56
ゲロンパしたらゲロポンで処理してくだはい。
502 :
何語で名無しますか? :2010/08/17(火) 11:47:12
江戸時代だったら、始末書どころか切腹もんだなwww こういうバカタレどもは「国語冒涜罪」でも何でも適当な法律作って、 ビシバシ牢屋にブチ込むべしwwwwww
503 :
何語で名無しますか? :2010/08/17(火) 12:40:57
504 :
何語で名無しますか? :2010/08/17(火) 13:57:40
もうこの糞スレは死んでいる by 検死狼
505 :
何語で名無しますか? :2010/08/17(火) 14:01:03
んで何だっけ、「パンのかけら」は正しい日本語じゃないってか(爆笑) 早く国語辞典でもカ エ ヨ www
>>499 そんな素敵な本が置いてあったんですか…
よければタイトル教えてください
梅田の紀伊国屋というと何年か前、
ドイツ語版のMONSTERを探しに行ったら
コナンとNANAが中途半端に置いてあるだけだったんで
がっかりした記憶が…
507 :
何語で名無しますか? :2010/08/18(水) 11:20:48
>>508 教えてくださってありがとうございます!
384ページ…読み応えありそう…!
表紙も中の挿絵も色や雰囲気がいいですね。
2冊目の方は本当はこんな題名だったんですね。
ドイツ語版のMonsterをamazonで見つけましたが
かなり高値だったのであきらめました…
510 :
何語で名無しますか? :2010/08/18(水) 23:12:19
「パンのかけらとちいさなあくま」はたった840円だろーが。 それが高いから諦めたとは、一体どういう生活しとんのじゃ?
511 :
何語で名無しますか? :2010/08/19(木) 06:14:35
Third Reich
512 :
何語で名無しますか? :2010/08/19(木) 19:19:06
パンのかけらって何?w
フライパンを割ってできた破片
514 :
何語で名無しますか? :2010/09/05(日) 14:42:44
hage
515 :
何語で名無しますか? :2010/09/06(月) 23:21:03
パンのかけらって日本語がないなんて、散々デタラメ書きやがって。 恥知らずの間抜けどもが、さっさと始末書書いて提出しろクソガキ
516 :
何語で名無しますか? :2010/09/06(月) 23:24:52
ドイツ語スレは全部俺様に永久ロックオンされている。 何せ、小学生以下の日本語力しかないクソ坊主どもの落書きスレだからな。 徹底的にブッ潰してやるから覚悟しな!ギャッハッハッ
なんかNGワードにひっかかってる
規制が解かれたとか、そんなんじゃないかな