アニメのセリフをドイツ語に訳す

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@3周年
日本語のセリフとそのドイツ語訳を書き込む。
2名無しさん@3周年:2006/10/19(木) 18:35:12
◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆
【書きこむ前にお読みください】

●単発の質問・翻訳依頼で新しいスレッドを立てる事は厳禁です。
質問用スレッドか、既存の各言語のスレッドに書き込んでください。

★ 外国語(英語除く)板の質問スレッド7 ★
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1138068186/l50

●新しいスレッドを立てる場合はスレッド一覧で類似テーマのスレッドが無い事を必ず確認してください。
( Windowsでは[ Ctrl + F ]、Macでは[ コマンド + F ]で検索しましょう。)

ドイツ語教えてください20
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1160304666/l50
ドイツ語の雑談スレッド zweite
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1157606282/l50
☆日本語以外で会話するスレ☆
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1052501642/l50
日本語訳つきの外国語会話をしよう
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1035948046/l50
3名無しさん@3周年:2006/10/19(木) 22:38:55
七響さんは背が高くておしゃれなハマっ子でしたよ〜。
七響は、背の高いハマっ子ですが、全然おしゃれじゃないですぅ。。。
って、またいながなさんに「えせハマっ子」と言われそう。
(笑)いいな〜〜きもなながさんと七響ちゃまに会ったのね〜〜!
猫横本校いいな〜〜楽しそうぢゃないのぉぉ!
いないいこけのHOME PAGE
だったけど、やーめたっ!
じゃあねー
4名無しさん@3周年:2006/10/26(木) 17:24:58
いいことを教えてやろう。
こんなスレを立ててくれたんだからな。
スペイン語で数字の「5」のことを「Cinco」って言うんだ。
OK、あぁ、わかってる。
お前のことだからとりあえずチンコを連想しただろ?
読み方をカタカナで表すとシンコって感じなんだが、
まぁ、今はそんなことどうだっていいんだ。
いいか、よく聞け。
これからは2ゲットの時代じゃなく、5に Cinco って書くことが流行る。
そう、5に合わせてただ Cinco とだけ書くんだ。
読み方のわからない厨房はチンコを連想するだろ?
まさにそれが狙いなんだ。
頭のいいお前には「5」ってことがわかるが、厨房には「チンコ」だ。
わかるか?それがお前と厨房の差なんだ。
これからはそうやって5をゲットすることでお前のすごさを見せ付けてほしい。

↓さぁ!
5名無しさん@3周年:2006/10/26(木) 17:30:04
チンコ
6名無しさん@3周年:2006/10/26(木) 20:59:29
7あぼーん:あぼーん
あぼーん
8名無しさん@3周年:2006/10/28(土) 18:12:39
Ich liebe den Krieg
9名無しさん@3周年:2006/10/31(火) 20:03:34
アニメとかで流れる外国語は正しいのか
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/986179171/
10名無しさん@3周年:2006/11/14(火) 15:41:00
2ちゃんらしくていいスレになりそうなのになー。
11名無しさん@3周年:2006/11/15(水) 07:31:03
Statt des Mondes will ich dich bestrafen!
月に代わってお仕置きよ!
12名無しさん@3周年:2006/11/15(水) 08:16:27
Du bist doch schon tot.
お前はもう死んでいる。
13pao:2006/11/15(水) 23:57:26
猿箸社長、業務管理部、経営企画部、横浜エリアマネージャーへ
神奈川の望校のマンツー4ポイント校で大規模な先生生徒の宴会スタッフも?
しかもブログで曝しています。きもいながけこいさんと七季さんをはじめ神奈川なんで場外レッスンをブログに
公表するのですか。「pao808080」 日本語検索でぐぐればヒットしますよ。
対応してくれないと、苦情箱にいれますよ。初めて見るほど、比度いブログ。
7時半頃家に戻り、軽くシャワーをあびたあと隣駅の居酒屋へ・・・
今日は、Rの送別会でした。
行ってみると、10人の予定が15人くらいになっているではないですか。。。
レッスンで一緒になる苦手なメンバーやら私より15歳は年下であろう子たちがいて、「誰じゃぁ〜!!こんなにウザイメンバーを集めたのは!!!」と内心思っていたら張本人のRでした
おばさんは若い子と飲むと疲れます。。。
なんで気持ち悪くなるまで呑むかなぁ〜&何でわざわざ隣のテーブルまで乗り込んでいくかなぁ〜とかいちいちムカムカ&イライラです
なのであまり本人とじっくり語る系の呑みができなくてつまんなかったなぁ〜
ただ大騒ぎして終わりでした。
あーあ、、、疲れちゃったよ
14あぼーん:あぼーん
あぼーん
15名無しさん@3周年:2006/11/18(土) 09:40:44
Welche Farbe hast dein Brot!

テメエの血は何色だ!

Abeschi!

あべし!
1615:2006/11/18(土) 09:41:59
BrotじゃないBlutだった。失礼。

テメエの『パン』は何色だ?
我ながら訳わからん。
17名無しさん@3周年:2006/11/18(土) 11:08:53
Die Zeit ist gekommen, dass du in den Himmel zrück.
天に帰る時がきたのだ。
18名無しさん@3周年:2006/11/18(土) 11:18:29
「(私は)戦うべき敵を、見ないふりをしてきたのだ!」
 訳して。
19名無しさん@3周年:2006/11/18(土) 22:43:24
>>18
ich habe mich gestellt, den Feind nicht zu gecken,
mit dem ich kämpfen sollen hätte.
かな?

den Dreck sterilisieren !!!
汚物は消毒だ〜!!!
20あぼーん:あぼーん
あぼーん
21名無しさん@3周年:2006/11/19(日) 09:33:37
我が生涯に一片の悔いなし(ドゴーン)!!!

Mein ganzes Leben bereue ich nicht (DOGOOOOOOOOON)!!!

巨星墜つか…

Der gigantische Stern ist schon heruntergefallen...
22名無しさん@3周年:2006/11/19(日) 09:37:27
これはどうだ。

極星はひとつ
天に輝く天帝は南十字星
この聖帝サウザーの将星なのだ。
23名無しさん@3周年:2006/11/19(日) 22:52:57
>>21
実はそれを訳そうと思ったけど、
”一片”がうまく訳せなかった。

Hmmmm.... hier?
Gyaaaa!!!!!!!!!!!!
Hmmm.... Hab ich falsch gedrückt?
Hmmm... Das ist ja gutes Muster.
ん〜、ここか〜?
ギャァーーーーーーーーーー!!!
ん〜、まちがたかな〜?
ほう、これはいいデクだ。

Sag doch meinen Name!
Es gibt keine Bruder, der überwiegender als älterer Bruder ist!
Dein Nanto-Seiken kann Shin nicht das Wasser reichen.
Du hast zu lang gelebt.
オレの名前を言ってみろ!
兄に勝る弟なんていねぇ〜!
貴様の南斗聖拳などシンの足元にも及ばぬ。
貴様は長く生きすぎた。
24名無しさん@3周年:2006/11/21(火) 14:29:09
Es tut mir Leid.
Ich weiss einfach nicht,wie ich in solche Situation ausdruecken soll...
Obwohl ich froh sein muss.
ごめんなさい。こんなときどんな顔していいかわからないの。
ほんとは嬉しいはずなのにね。
25名無しさん@3周年:2006/11/21(火) 14:32:35
あ、「ほんとは」が抜けたな、なんだろう in der Wahrheit?
26名無しさん@3周年:2006/11/21(火) 19:52:55
>>19
訳してくれてありがとう。
でもやっぱドイツ語にすると長くなって言いにくいわ。
27名無しさん@3周年:2006/11/22(水) 08:03:44
Bald moechte ich zum Menschen werden!
早く人間になりたい!
28名無しさん@3周年:2006/11/25(土) 12:12:09
Warum hat Galma gestorben?
29名無しさん@3周年:2006/11/26(日) 23:43:41
>>28
おい兄弟。朗報だ。
セ試験3教科62%以上+セ利用方式の試験に合格で、
ドイツの大学への入学資格を得られるよ。
それから、授業料は1学期500ユ-ロ、大学によってはタダなので、
浮いたお金でEU旅行でもすればイインジャマイカ?
30名無しさん@3周年:2006/11/28(火) 00:56:12
Ich bin Goku!
Ich bin Doraemon.
31名無しさん@3周年:2006/11/28(火) 01:23:55
Die Kugel ist mein Freund.
32名無しさん@3周年:2006/11/28(火) 08:03:41
Tatsuya Uesugi ist in Minami Asakura verliebt!
33名無しさん@3周年:2006/11/29(水) 00:16:13
訳して下さい。

「ドイツの科学力は世界一ィィィィィィィ!!!!」
34名無しさん@3周年:2006/11/29(水) 11:43:55
Die Qualitaet derdeutschen Wissenschaft ist am beeeeesten in der ganzen Welt!!!
35名無しさん@3周年:2006/11/29(水) 19:43:27
うはwwカッコヨスwwww
ありがとうございます。
36名無しさん@3周年:2006/11/29(水) 22:33:42
Kannst Du ueberleben?
37名無しさん@3周年:2006/11/30(木) 01:27:59
ば、ばーむくぅーへーん?
38名無しさん@3周年:2006/11/30(木) 07:38:59
Ich bin herausgerufen worden jya-jya-jya-jyan.

分かりずれー、分かるまい。
39名無しさん@3周年:2006/11/30(木) 12:18:59
呼ばれて飛び出てジャジャジャジャーン
ハクション大魔王
40名無しさん@3周年:2006/12/01(金) 08:08:01
>>39
よく分かったな。

Du musst mindestens 35 Jahre alt sein!
4139:2006/12/01(金) 16:00:42
Knapp!
34 bin ich.
42pao808080 ぱお:2006/12/01(金) 23:14:00
7時半頃家に戻り、軽くシャワーをあびたあと隣駅の居酒屋へ・・・
今日は、Rの送別会でした。
行ってみると、10人の予定が15人くらいになっているではないですか。。。
レッスンで一緒になる苦手なメンバーやら私より15歳は年下であろう子たちがいて、「誰じゃぁ〜!!こんなにウザイメンバーを集めたのは!!!」と内心思っていたら張本人のRでした
おばさんは若い子と飲むと疲れます。。。
なんで気持ち悪くなるまで呑むかなぁ〜&何でわざわざ隣のテーブルまで乗り込んでいくかなぁ〜とかいちいちムカムカ&イライラです
なのであまり本人とじっくり語る系の呑みができなくてつまんなかったなぁ〜
ただ大騒ぎして終わりでした。
あーあ、、、疲れちゃったよ
43名無しさん@3周年:2006/12/02(土) 12:27:31
Gegen 19:30 war ich nach Hause gekommen und hatte geduscht. Danach bin ich in eine Kneipe gegangen, die bei der naechsten Station von mir ist.

誰か続きたのむ
44名無しさん@3周年:2006/12/02(土) 15:18:48
>>43
粘着荒らしに反応するなよ・・・
45名無しさん@3周年:2006/12/06(水) 17:04:45
"Keine Stütze des Furzes ist nötig!"

"Ich habe keine Ahnung, was dieses Wort bedeutet, aber er hat felsenfestes Selbstvertrauen!"



46名無しさん@3周年:2006/12/08(金) 23:42:07
去年の今頃、ドイツ語を勉強し始めた頃に初めて自分で訳してみたのがこれだった

Ich heise Reiner Rubin, die funft Puppe von Rozen Maiden.
私は真紅。ローゼンメイデンの第五ドール。

これって合ってるんだろうか??
47名無しさん@3周年:2006/12/09(土) 08:54:42
>>45

ドイツ語にしても「屁のつっぱり」の「言葉の意味はよくわからん」なぁ。

>>46
いや、一年前にドイツ語始めたんだったら、そろそろ間違ってることに気づこうよ。
48名無しさん@3周年:2007/01/02(火) 00:48:01
アニメじゃないが

morgen wird bestimmt ein guter tag.
49名無しさん@3周年:2007/01/02(火) 09:56:18
Das will ich dich nicht tun lassen!

ヒント:ガンダム
50名無しさん@3周年:2007/01/04(木) 10:58:31
>>11
Im Namen des Mondes werde ich dich bestrafen.

ドイツのテレビ吹き替えではこうだったと思う
51名無しさん@3周年:2007/02/04(日) 15:43:47
Um der blauen reinen Welt willen
52名無しさん@3周年:2007/02/24(土) 00:50:29
蒼き清浄なる世界の為に
53名無しさん@3周年:2007/02/28(水) 08:13:55
坊やだからさ
54名無しさん@3周年:2007/03/05(月) 04:11:57
>>53
Weil er das Söhnchen war.
55名無しさん@3周年:2007/03/11(日) 03:13:15
Ich heiße Reiner Rubin, und bin die fünfte Puppe von Rozen Maiden.

>>46を若干修正してみた。
56名無しさん@3周年:2007/03/24(土) 08:49:24
Jedoch ist das nur ein Traum.

せやけど、それはただの夢や。
57名無しさん@3周年:2007/03/28(水) 10:33:34
Wenn du nicht einsteigen willst , dann weg !!!

乗らないのだったら帰れ!(ゲンドウ)
58名無しさん@3周年:2007/03/28(水) 16:36:32
>>56
なのはイイね!
59名無しさん@3周年:2007/03/28(水) 22:17:31
>>56
欲を言うともっと訛りが欲しいかな
60名無しさん@3周年:2007/03/28(水) 22:29:44
で、どこの方言を使うんだ?
61名無しさん@3周年:2007/03/28(水) 22:46:22
南ドイツ方言かイディッシュかね
62名無しさん@3周年:2007/03/28(水) 23:00:19
ザクセン語かな
63名無しさん@3周年:2007/05/03(木) 12:34:18
誰もできないんなら無茶言うなって
64名無しさん@3周年:2007/05/04(金) 12:49:35
できないというよりやりたくないんだろうな
今の惨状じゃ
しかもはやてだし
65名無しさん@3周年:2007/05/06(日) 16:05:02
成程。確かに、単に訛っているというだけではなく、
はやての上品な口調を表現するのは苦労しそうだね。
Also lasst uns bitte weiter gehen!
66名無しさん@3周年:2007/05/09(水) 05:26:45
König des weißlichen Schnees,
du färbest mit deinen silbernen Flügeln
die Erde unter meiner Augen silberweiß!
Es komme ein gefrierender Hauch,
„Atem des Eises“!

仄白き雪の王、銀の翼以て眼下の大地を白銀に染めよ!
来よ、氷結の息吹、「アーテム・デス・アイゼス」!
67名無しさん@3周年:2007/05/19(土) 01:30:34
イッヒ フンバルト デル ウンコ

ハイル! フンデルベン! ミーデルベン! ヘーヒルト ベンデル!
フンバルト ヘーデル! ベンダシタイナー!
フンデルト モレル ケッツカラデルド! フンベン モルゲン!
モーデルワ イッヒ アーデル ゲーベン! ワーデル!
68名無しさん@3周年:2007/05/21(月) 09:20:42
>>67 sieht einem Abfall ähnlich!!!

>>67がゴミの様だ!!
69名無しさん@3周年:2007/05/25(金) 09:31:36
今のウィーン少年合唱団って
外国に団員募集かけないといけないぐらい
子供が集まらないの?
70名無しさん@3周年:2007/05/25(金) 09:32:48
あー、すごい誤爆
71「ベルリン日本人会」事務局:2007/05/27(日) 19:40:25

ベルリン日本人会公式ホームページ「BERLIN」

http://berlinmetropolis.piranho.de/

当サイトは、在ベルリンの日本人と日系人で構成される、
「ベルリン日本人会」の公式ホームページです。
只今「実験運用中」です。
当サイト " ベルリン日本人会公式ホームページ「BERLIN」 " は、
会員(参加者)の皆様が実社会で交流する事を前提としている為、
当サイトを御利用になるにあたり、当サイト内のあらゆるコンテンツ内においては、
実社会と同様「ネチケット」を必ず厳守して下さい。

当サイト内のあらゆるコンテンツ内においてはできうる限り「敬語」を使用して下さい。

御意見・御要望・御提案、相互リンク・リンクの推薦などは、
下記の「ベルリン日本人会」事務局・電子メールアドレスまでお気軽に。

「ベルリン日本人会」事務局・電子メールアドレス
 [email protected]
72名無しさん@3周年:2007/08/07(火) 06:28:47
ベルがリン"
73Ryuk:2007/10/20(土) 02:28:43
=Die Welt der Todesgoetter.=
Jeden Tag dieselbe Leier. . . wie langweillig.
=Die Welt derMenschen.=
Diese Welt ist durch und durch verdorben.
   Klacker
"Zwei schlafende Totenschaedel. Ich hab schon wieder gewonnen."
"Pff, "
"Es ist jetzt fuenf Tage hier. . . "
  Zat
"Dann werd ich mich mal auf den Weg machen."
"Hm? Wo geht's denn hin, Ryuk?"
"Egal wo du hingehst, die ganze Todesgoetterwelt ist ein einziegs Oedland. Hi Hi"
"Ich habe mein Death Note irgendwo liegen lassen."
"Gyahaha, Da haste dir malwieder was Schoenes eingebrockt."
"Hast du nicht den ollen Koenig reingelgt und dir zwei davon unter den Nagel gerissen.
 Du hast jawohl nicht beide verloren,oder?"
"Weisst du noch, wo es verloren hast?"
"In der Menschen welt."
"Haeh?!"
   GGROMMM
   FLAPP
"Ein klieines Notizbuch, das dieser Todesgott in der Menschenwelt hat fallen lassen. . .
 . . .sollte zum Ausloeser werden fuer einem erbitterten Kampf zwischen zwei Auserwaehlten."
=Light Yagami 17 Jahre.=
" ?"  " Hm "     "EinNotizbuch?"
"Death Note" "Woertlich uebersetzt ein >>Notizbuch des Todes<<. . . "
74名無しさん@3周年:2007/10/20(土) 08:01:40
横浜市立大学 91年卒ながいけいこ
http://diet-5.269g.net/article/2319769.html
コメント見て下さい 横浜本校 7年間公認ブロガー  ブログは1つ潰しただけ
友達の曝しブロガー あきンたさんの曝しブログ。あたしのカキコもあるよ 横浜本校マンセー
http://blog.goo.ne.jp/akinta2005/e/e6241846fe2c28c3fa02e5c075a11e72
NOVA横浜本校のスタッフから応援が書いてあります。
今日のレッスンを「悔しい」 と感じるようだったら彼女も
上達するんでしょうけどねえ。
by 横浜本校 ブログ偽名 ながいけいこ 39才 (2007-06-28 22:58) ドイツ語 英語 レベル3
NOVA横浜本校 のブロガーです、生徒中傷して、海女存の本を売る セミプロ
名前はブログネーム 実名は違うはず、ダイエットブログがまだあります。ゲーテにも行きます。
75名無しさん@3周年:2007/10/21(日) 02:30:38
この森はもう駄目じゃ

(風の谷のナウシカでの大婆さまの台詞です)
76名無しさん@3周年:2007/10/21(日) 10:54:46
セーラームーンの劇場版Rクライマックスシーンです。
セーラーマーズのセリフがかっこいいひびきですが何を言っているのか判りません。
「ヤー!ゲマインゼンシャッフン!」とかいうカタカナにするとこんな感じです。

ttp://youtube.com/watch?v=JqjxCqZx2Eg
77名無しさん@3周年:2007/10/21(日) 11:00:58
>>76
は日本語原典では「そうよ!私たちは死なない!」です。
78Nordstern:2007/10/21(日) 23:48:00
   =FUER EIN PAAR SCHLUECKE WAASSER...=
Ken und seine Gefaehrten kommmen in Bats heuntergekommens Heimartdorf.
Doch dieMenschen haben dort etwas zurueckgelassen...

Bat:
Mann, ist das hier runtergekommen! Kein wunder, dass alle abgelhaulein sind.
 Lass uns wieder gehen,Ken!
Taki: Bat! wir sind endlich da!
Bat: Das ist zwar schoen, aber wir sind offensichtlich zu spat!
Taki: Nein! Gantz bestimmt ist sie an der neuen Wasserstelle!
Bat: Meinst du die heir?
Taki: TAANTE! Ich habe Bat mitgebracht!
    Und auch jemanden,der uns helfen wird!
Bat: Verdammt! Da mach ich schon extra weiten Weg hierhr und die alte bgruesst
   uns nict mal!?
Bat: Autsch!      Was wer das!?
Toyo: Du wagst es mir einfach so unter die Augen zu treffen,du verlorener Sohn?!
Bat: Du hast also den geworfen, alte Hexe!!
Kinder: Bat!  Yap!! Bat ist wieder da!!
Bat: S-Sachte,Leute...!
Toyo: Schoen, dass du wieder zurueck bist.   
   : Ich bin Toyo. Bestimmt seid ihe Furchtbar erschoepft, nict?
Taki: Tante...?
Toyo: Was hat dieser Verband zu bedeuten?
Ken: Sie brauchen sich keine sorgen zu machen. Die lange Reise durch die wuenste
    hat seine Augen stark in Mitleidenschaft gezogen, aber
    ...,wenn er eine wille den Verband traegt werdensie sich langsam wieder erholen.
Toyo: Ach so! Ich verstehe!
   : Ich bin so froh, dass du heil zurueckgekommen bist! Ich war so in Sorge, als du
     einfach Weggelaufen bist!
   : Heut ist es schon spaet.  Ruht euch erst mal aus,die Arbeit kann auch noch bis
     Morgen warten.   Gehen wir schnell ins Dorf.
79名無しさん@3周年:2007/10/22(月) 11:32:45
>>76

Ja, gemeinsam koennnen wir schaffen とか?
80名無しさん@3周年:2007/10/24(水) 12:31:59
【国際】ドイツのコスプレファン(画像有り)
http://news22.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1192775767/
81名無しさん@3周年:2007/11/03(土) 15:32:20
>>56
関西弁はウィーン訛りに訳すべきじゃね?いや何となくだが
82名無しさん@3周年:2007/11/03(土) 21:55:55
【ドイツ】ベルリンで日本製アニメ漫画イベント開催へ、ファンらコスプレ披露[11/2]
http://news21.2ch.net/test/read.cgi/news5plus/1194094405/
83名無しさん@3周年:2007/11/03(土) 22:20:35
関西弁は語尾が「ゆうてへん。」「そやねん。」「ちゃうねん。」となるあたりが
ドイツ語っぽい。
84名無しさん@3周年:2007/11/06(火) 20:14:06
14:名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/11/06(火) 05:46:59 ID:bKqMzQGw0 [sage]
柿原徹也 1982年12月24日生まれ AB型RH-

ドイツ・デュッセルドルフ出身

声優魂に目覚め声優学校にメール送信後
ギムナジウムに退学届けをだし親に黙って日本へ

ドイツ語、英語、ラテン語、スペイン語、日本語の5ヶ国語のマルチリンガル



シモン(グレンラガン主役)レオナルド(タートルズ主役)
ブライト(ふたご姫)カズキ(ドラゴノーツ)ハヤウェイ(プリズム・アーク)
実琴(プリンセスプリンセス)マキューシオ(ロミオとジュリエット)
レヴァンティン/グラーフアイゼン/ランディ(リリカルなのは A’s)キム(地球へ)藤岡(みなみけ)
85名無しさん@3周年:2007/12/14(金) 07:34:36
「フンバルト」って良く見るけど、
ドイツ語というよりはオランダ語のような感じがする。
86名無しさん@3周年:2008/03/09(日) 23:30:47
あんまり自信ない。誰か添削してくれ。

                            Bevor du dem hinterherlaufst, muss ich dich warnen!
                    Gerade jetzt habe ich seinen Stand ein bisschen erfahren.
                  Ach, nein!...erfahren ist nicht genau gesagt...es war ganz unbegreiflich...
         ,. -‐'''''""¨¨¨ヽ
         (.___,,,... -ァァフ|          Se...sehr ehrlich spreche ich dir, was gerade geschah!
          |i i|    }! }} //|
         |l、{   j} /,,ィ//|       "Ich habe gedacht, ich ging nach oben vor dem,
        i|:!ヾ、_ノ/ u {:}//ヘ        aber bemerkt, ich war nach unten."
        |リ u' }  ,ノ _,!V,ハ |
       /´fト、_{ル{,ィ'eラ , タ人        Ich glaube, du begreifst nicht was ich meine...
     /'   ヾ|宀| {´,)⌒`/ |<ヽトiゝ        aber ich habe auch nicht begriffen, was es geschah...
    ,゙  / )ヽ iLレ  u' | | ヾlトハ〉
     |/_/  ハ !ニ⊇ '/:}  V:::::ヽ        Ich dachte, ich spinne...
    // 二二二7'T'' /u' __ /:::::::/`ヽ
   /'´r -―一ァ‐゙T´ '"´ /::::/-‐  \    Hypnotismus oder Überschallgeschwindigkeit?
   / //   广¨´  /'   /:::::/´ ̄`ヽ ⌒ヽ    Nein! Überhaupt nicht! Nicht solche Kitschigkeit...
  ノ ' /  ノ:::::`ー-、___/::::://       ヽ  }
_/`丶 /:::::::::::::::::::::::::: ̄`ー-{:::...       イ  Ich habe ein scheußlicheren Moment erfahren...
87名無しさん@3周年:2008/04/05(土) 03:32:59
Ich mo¨chte mich mit Ihnen vereinen.
88名無しさん@3周年:2008/05/10(土) 23:11:37
誘導

ドイツ語の雑談スレッド DREI
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1192159171/
ドイツ語教えてください 25
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1206039733/
アニメとかで流れる外国語は正しいのか
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/986179171/
☆日本語以外で会話するスレ☆
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1052501642/
日本語訳つきの外国語会話をしよう
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1035948046/
::■■ 日本語→各国語スレッド PART 1 ■■::
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1078415089/
89名無しさん@3周年:2008/05/11(日) 17:53:12
大学でドイツ語の先生が下の帰化に関する文章をドイツ語に翻訳しろと言いました。全然分からなくて困っています。ドイツ語が得意な方がいらっしゃったら翻訳して下さいm(__)mお願いします。下の帰化に関する文章です。

                     ↓↓↓


帰化とは、その国の国籍を有しない外国人からの国籍の取得を希望する旨の意思表示に対して、国家が許可を与えることによって、その国の国籍を与える制度のことです。

帰化の一般的な条件には、次のようなものがあります。

帰化を申請する時まで、引き続き5年以上日本に住んでいることが必要です。

年齢が20歳以上であって、かつ、本国の法律によっても成人に達していることが必要です。

素行が善良であることが必要です。

生活に困るようなことがなく、日本でくらしていけることが必要です。


帰化しようとする方は、無国籍であるか、原則として帰化によってそれまでの国籍を喪失
することが必要です。
90名無しさん@3周年
Die Einbürgerung ist ein System, die Staatsangehörigkeit vom Land zu geben,
weil eine Nation die Erlaubnis in Hoffnung auf den Erwerb der Staatsangehörigkeit vom Ausländer,
der die Staatsangehörigkeit vom Land nicht hat, für Erklärung der Absicht der Wirkung gibt.
In einer allgemeinen Bedingung für die Einbürgerung gibt es die folgende Sache.
Bis Zeit, sich für Einbürgerung zu bewerben, ist es notwendig, in regelmäßiger Folge mehr in Japan zu wohnen als fünf Jahre.
Es ist notwendig, und Alter kommt mehr als 20 Jahre alt und den Erwachsene durch das Gesetz des eigenen Landes zu erreichen.
Es ist für das Verhalten notwendig, gut zu sein.
Ich werde nicht mit Leben gestört, und es ist notwendig, daß ich in Japan wohnen kann.
Es ist notwendig, Staatsangehörigkeit von dann durch Einbürgerung als eine allgemeine Regel zu verlieren,
ob der eine, in wo ich eingebürgert werden werde, statelessness ist
Dieser Student ist ein Taugenichts, der 2ch Hausaufgaben macht