■ラジオフランス語講座 仏検2級めざして■

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@3周年
ラジオフランス語講座を活用して仏検2級を目指すスレッドです。
いろいろなネタよろしく。
2名無しさん@3周年:2006/08/13(日) 20:36:15
ウ人消えろ
3ウ人:2006/08/13(日) 20:36:58
六鹿先生の取り扱ったもの。

仏検2級(過去問)
・Mon chien a disparu la nuit ( ).
うちの犬が昨晩いなくなった。
・Sa voiture est en mauvais ( ). (単語が出てきた)
彼の車はオンボロだ。
・A : Je trouve très bien cet hôtel, il y a tout le confort.
B : Cet hôtel me ( ) beaucoup, il y a tout le confort.
(plaireの用法)

・Tu veux bien couper la viande ( ) petits morceaux ?
(これナオのほうw)

http://www2.mnx.jp/shigeki/francais/dapf/index.htm
4ウ人:2006/08/13(日) 20:42:16
・«Tu peux m'accompagner jusqu'à la gare ?» «( ) pas ?»
「駅まで送ってくれる?」「もちろんだよ。」
・A Vous n'avez qu'à remplir cette feuille.
B Il vous ( ) de remplir cette feuille.
(これは稲垣のほうか?)
・Ne t'assois pas ( ) terre !
(ナオので紹介されてたシャンソンの中)
・Excusez-moi, je descends à la ( ).
すみません。次で降ります。
・Il met trois ( ) d'heure pour aller au bureau.
彼の通勤時間は45分だ。
・A Pourquoi ce film a-t-il tant de succès ?
B D'où ( ) le succès de ce film ?
(ちょっとあれだけど、六鹿のvenir deの応用バージョン)
5ウ人:2006/08/13(日) 20:45:36
(1) A A l'époque, il n'avait pas le temps de sortir avec sa femme.
B A l'époque, le temps lui ( ) pour sortir avec sa femme.
(2) A Hier, on n'a eu que des films médiocres à la télévision.
B Hier, la télévision n'( ) que des films médiocres.
(3) A Je ne me souviens pas de son nom.
B Son nom ne me ( ) pas.
(4) A La raison de son départ nous échappe complètement.
B Nous ne ( ) pas du tout pourquoi elle est partie.
(5) A Personnellement, ça m'est égal.
B En ce qui me ( ), ça m'est égal.
comprendre concerner faire manquer passer revenir tenir toucher

これ、六鹿のをちゃんとこなしてたら解ける。木曜のクリスチーヌとの
会話も含めて
6ウ人:2006/08/13(日) 20:54:45
・Il a jeté un ( ) d'œil rapide sur les papiers.
彼は書類にざっと目を通した。
(これ、稲垣の「星の王子さま」で出てきた)
・A Ne t'attache pas trop aux détails.
B ( ) tomber les détails.
(ヒント:ナオのシャンソンのタイトル)
・Si vous suivez cette route, vous trouverez
 le restaurant ( ) votre droite.
・La forêt s'étend à perte de ( ).
見渡す限り森が続いている。(稲垣)
・Mon frère est moins âgé que moi ( ) quatre ans.
・Ça n'a rien à ( ) avec mon opinion.
それは私の意見と何の関係もない。(これはりえこのとき)
・Qu'est-ce que ça ( ) dire, cette phrase?
この文はどういう意味ですか。(ミカエルがよく使っていた)
・A Il faut plusieurs jours pour faire ce travail.
B Ce travail ( ) plusieurs jours.
・Comme il est beau, ce tapis! Il est fait ( ) la main.
(六鹿の fait (a la) maison)
・- J'ai un peu trop travaillé aujourd'hui.
- Je vois; vous avez l'( ) très fatigué.
・- Tu as vu Jean. Et, comment est-il?
- Il a beaucoup changé. Il n'est plus ( ) qu'il était.
7ウ人:2006/08/13(日) 21:05:41
・A Ça me prendra deux heures pour nettoyer le hall.
B Je ( ) deux heures pour nettoyer le hall.
・A Ce diplôme lui a permis d'être infirmière.
B Elle ( ) infirmière grâce à ce diplôme.
・- Alors monsieur, je vous conseille ce modèle-là.
- Mais c'est un peu trop cher. Je vais ( ) et je reviendrai.
・Ça ne me ( ) pas.
ぼくには関係のないことだよ。
・C'est le modèle le plus à la ( ) en ce moment.
今一番人気のタイプです。
・- D'habitude, vous vous levez à quelle heures ?
- En ( ), je me lève vers sept heures et demie.
・- Dites-moi, depuis quand discutons-nous de ces questions ?
- Eh bien, ça ( ) plus de deux ans maintenant.
・- Il pleut. On reste à la maison ?
- ( ) que soit le temps, on part. (接続法?)
8ウ人:2006/08/13(日) 21:11:12
Jacques se promène toujours avec un livre ( ) le bras.
(稲垣ので似たやつあったかも)
・J'ai ( ) fini ce travail.
この仕事はもうちょっとで終わりです。
・A Cette scène a été tournée en Italie.
B On ( ) cette scène en Itatile.
・- J'ai réservé jusqu'au 20 juillet, mais je voudrais rester jusqu'au 22. Est-ce possible?
- Non, je ( ), ce n'est pas possible.
・- Venez me voir en fin de ( ).
- Midi moins le quart, ça irait ?

http://www2.mnx.jp/shigeki/francais/dapf/index.htm

こちらのサイトには 仏検5級〜1級までの過去問がたくさん
あるので、ラジオ講座と連携活用するといいと思います。
9ウ人:2006/08/13(日) 21:20:24
例えばですが、その日に取り扱った表現をつかってテームの練習
とか、関連表現(関連例文)の紹介とか、活用チェックとかいいかなと思います。
仏検準2〜2級レベルで、その日のスキット応用編バージョンをつくるとか(笑)
10名無しさん@3周年:2006/08/13(日) 23:07:49
こぅらー!!!変なスレ立てんなヴォケがーーーー!!!!!
ウ!てめぇだろ?こんなクソスレ立てたの!!!死ね!カスが!!!!

ラジオフランス語講座のスレはまだ700台だろうが!!!
お前はオナニースレから出るな!!クソヴォケがーーー!!!!
11ウ人:2006/08/14(月) 04:56:45
つかおまいだろーストッパー
書きこめないじゃん
殺すよ
12ウ人:2006/08/14(月) 06:27:46
接続法 復習

http://www2.mnx.jp/shigeki/francais/cahier/consequence.htm
http://www2.mnx.jp/shigeki/francais/cahier/but.htm
http://www2.mnx.jp/shigeki/francais/cahier/hypothese.htm

倉方(1996〜97)のときはこのレベルまで軽くカバーしてたんだよね。
最終月で。こういうテポドンみたいな講師を一発投入してほしい。
最近のはゆるゆるうんこばっか。

■ pourvu que
=> seule condition suffisante (moins fréquent)
ex : Il comprenait facilement pourvu qu'on lui parle doucement.
13ウ人:2006/08/14(月) 06:40:35
SUBJONCTIF テーム
活用:直現3複 + e,es,e,ions,iez,ent

1) 月末までに家賃を払いなさい。
 Il faut que tu paies ton loyer avant la fin du mois.
2) アンリエットが2月に退職する前に彼女と昼食でも食べようかな。
Je veux bien dejeuner avec Henriette avant qu'elle prenne
sa retraire en fevrier.
3) 11月19日ジョジアーヌはいないかもしれない。
J'ai peur que Josianne ne soit pas la le 19 novembre.
4) 連絡がつけられるように、ドゥニは電話番号を教えてくれた。
Denis m'a donne son numero pour que je puisse le joindre.
14ウ人:2006/08/14(月) 06:52:28
SUBJONCTIF (みつるテキストより)
aller→que j'aille, vouloir→que je veuille, faire→ que je fasse,
savoir→que je sache, pouvoir→que je puisse
avoir: aie,aies,ait,ayons,ayez,aient
etre: sois,sois,soit,soyons,soyez,soient

+subj.
vouloir,souhaiter,desirer,aimer
demander,exiger,dire,douter
falloir(Il faut que),Il vaut mieux que,Il est necessaire que
Il est possible que,Il(C'est) impossible que,J'ai peur qu (ne),
Il semble que,C'est rare que,Ce n'est pas sur que,
15ウ人:2006/08/14(月) 07:00:28
+subj.
C'est dommage que,Il est regrettable que,etre heureux(se) que,
content,ne penser pas,Croyez-vous que,

pour que,afin que,bien que,quoique,quoi que,a moins que (ne),
sans que,de peur que,avant que,jusqu'a de que

J'aimerais bien trouver un robot qui me permette de vivre sans
travailler.
Il n'y a rien sur quoi je puisse compter.
C'est la seule personne qui parle cette langue.
(premier,dernier,unique)
16ウ人:2006/08/14(月) 07:16:21
仏検2級
・Ça vaut la ( ) d'aller voir ce film.
あの映画は一見の価値があるよ。
・A Vous ne m'écoutez pas ? Alors, je ne dis plus rien.
B Puisque vous ne m'écoutez pas, je ( ). (se taireの活用)
(稲垣、蛇肉 がらみ)

http://www2.mnx.jp/shigeki/francais/dapf/index.htm
17名無しさん@3周年:2006/08/14(月) 08:21:48
こんなスレ立てるクズが合格するわけない。
しねゴミクズ。
18ウ人:2006/08/14(月) 08:36:48
もしかしてフラ文専攻の学生? 卒業生? 
ウみたいなのに先越されるようじゃ、フラ文学科は早々に
シャッターおろした方がいい。仏語専攻してて2級とれないなんて、
日本のフラ語教育現場の恥だからw
19ウ人:2006/08/14(月) 09:05:42
faire (v)
ex. Jean a fait pleurer sa petite soeur.
Il se fait couper les cheveux par sa femme.

1. Cet hiver,vers le 14 decemble, Germain fera venir ses proches
parents aupres de lui. (=il les fera venir aupres de lui)
2. ll a fait comprendre les raisons de son inquietude a ses
voisins.(=Il leur a fait comprendre les raisons…)
3. Les photos de Jeanne ont fait penser Juliette a son
adolescence.
(= Elles lui ont fait penser a son adolescence.)

目的語に性数一致させない(六鹿談)
20ウ人:2006/08/14(月) 09:20:36
ou

1. Le village ou ma grand-mere avait passe son enfance a ete
detruit pendant la guere.
2. Le premier jour ou je l'ai vu, ce chien m'a semble peu
propre.

仏検2級
・A : Elle a fait savoir à ses parents la date de son arrivée.
 B : Elle ( ) ses parents de la date de son arrivée.
・Votre mot lui a fait très ( ).
 あなたの一言に彼はとてもよろこびました。
21名無しさん@3周年:2006/08/14(月) 09:23:31
◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆

【書きこむ前にお読みください】

●新しいスレッドを立てる場合はスレッド一覧で類似テーマのスレッドが無い事を必ず確認してください。
( Windowsでは[ Ctrl + F ]、Macでは[ コマンド + F ]で検索しましょう。)

★ NHKラジオ フランス語講座 [5] ★
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1147227156/l50
実用フランス語技能検定試験〔仏検〕2級・準2級
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1144849283/l50
フランス語を教えて下さい 19
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1153224859/l50
◆フランス語→日本語 翻訳依頼スレッド 5◆
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1155139118/l50
フランス語の話題(マジレスのスレッド)#14
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1146032276/l50
今日どれだけ勉強した? PART2
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1098298419/l50
22ウ人:2006/08/14(月) 09:35:26
「させる」→ faire(強制) laisser(放任)

1. Il m'a fait taper le mot de passe.
2. J'ai fait reparer ma voiture au garage.
3. La secheresse de l'ete m'a fait reflechir au probleme de l'eau.
cf. Laissez-moi reflechir.
4. Ca me fait rire.
5. Il n'est pas la et elle n'est pas la non plus.
23ウ人:2006/08/14(月) 09:48:40
1.「思い出す」→ se rappeler/ se souvenir de/ revenir/ rappeler
2.「思い出し笑いをする」
se mettre a rire en se souvenant de quelque chose
3. Je ne me souviens pas (de) l'avoir vu.
4. Souviens-toi de lui telephoner.
5. Je ne me souviens pas qu'il soit venu.
6. Il me souvient des jours de mon enfance.

■ faire souvenir a qn de qc
(テーム)
「あなたのおかげで人に会う約束を思い出しました」
Vous me faites souvenir de mon rendez-vous.

■ de plus loin qu'il m'en souvienne

24名無しさん@3周年:2006/08/14(月) 10:18:27
>>18
大学の専攻なんてあってないようなもんだっていうのは
すべての専攻にあてはまるし、
大学いった人間ならだれでもわかる
大学行ったことないのか?
25ウ人:2006/08/14(月) 10:18:30
■ faire の構文(みつるテキストより)
1. faire inf. +名詞句
ex. Ils ont fait venir un medecin.

2. faire inf. +名詞句1 (+a (par)+名詞句2)
ex. Elle a fait savoir a son pere la date de son arrivee.
Il a fait construire par un ingenieur un robot qui lui ressemblait.

※(+a (par)+名詞句2)は 不定詞 (infinitif.)のすぐ後

■ Excusez-moi de vous a fait attendre.

ex. Il m'a excuse de ma faute.
Je t'excuse d'avoir oublie le rendez-vous
Excusez-moi d'etre en retard.
Il s'est excuse de son inattention aupres de son directeur.
Je m'excuse de vous deranger.
26ウ人:2006/08/14(月) 10:21:32
>>24
俺法卒だけど、確かに司法試験合格者少ない。
だけど法学部出て行政書士も受かんないような学生ゴロゴロかかえてる
大学なんて、自分に息子いたら行かせないね。金がもったいないw
高卒のほうがまし
27名無しさん@3周年:2006/08/14(月) 10:33:30
◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆

【書きこむ前にお読みください】

■大学関連の話題は以下の各専門板でお願いします。
 ◇大学入試に関する話題(入試科目・難易度等)、進路相談 → 大学受験板
 ◇大学の偏差値序列、学歴自慢、学歴社会に関する話題等 → 学歴ネタ板
 ◇大学での生活一般に関する話題、各大学別の馴合い雑談 → 大学生活板
 ◇特定の大学・学校の内情や裏事情の暴露・バッシング等 → ちくり裏事情板
28ウ人:2006/08/14(月) 10:48:18
ガキにハメられてるんだが俺… orz
29ウ人:2006/08/14(月) 11:35:29
あとなにげに aucun(e)

1. Aucune decision n'a ete prise.
2. sans aucun doute (疑いもなく、確かに、必ず) 
  C'est sans aucun doute le meilleur moyen.
  cf. sans doute(おそらく、たぶん)
3. Il est interdit de faire aucune photocopie.
4. Je lui ai montre plusieurs tableau, mais aucun ne lui a
plu.
5. Je ne connais aucune de ces dames.
Je n'en connais aucune.
6. Aucun d'entre eux ne m'a repondu.
30ウ人:2006/08/14(月) 11:48:50
■ garer (v) = to park (車)を駐車させる
1. J'ai gare ma voiture dans le parking.
2. Ma voiture est garee (Je suis gare) la-bas.
3. se garer (人が)駐車する
(1) Je me suis gare derriere la maison.
(2) (車が)駐車できる
   Cette petite voiture se gare facilement.
(3) Garez-vous! se garer d'un danger
31ウ人:2006/08/14(月) 11:55:57
ん? プログレッシブ仏和はこうなってる。
garer sa voiture 【sur】un parking

(テーム)
1. 私は変なところに駐車してきた。
Je suis mal gare.
2. 道端に車を止めてはいけない。
  Il ne faut pas se garer sur le bord de la route
3. 車が通れるように彼はわきに寄った。
  Il s'est gare pour laisser passer une voiture.
32名無しさん@3周年:2006/08/14(月) 12:07:54

◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆

【書きこむ前にお読みください】

●新しいスレッドを立てる場合はスレッド一覧で類似テーマのスレッドが無い事を必ず確認してください。
( Windowsでは[ Ctrl + F ]、Macでは[ コマンド + F ]で検索しましょう。)

★ NHKラジオ フランス語講座 [5] ★
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1147227156/l50
実用フランス語技能検定試験〔仏検〕2級・準2級
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1144849283/l50
フランス語を教えて下さい 19
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1153224859/l50
◆フランス語→日本語 翻訳依頼スレッド 5◆
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1155139118/l50
フランス語の話題(マジレスのスレッド)#14
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1146032276/l50
今日どれだけ勉強した? PART2
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1098298419/l50




削 除 ガ イ ド ラ イ ン
3. 固定ハンドル(2ch内)に関して
スレッド
 固定ハンドルが占用している・閉鎖的な使用法を目的としている・等は、
自己紹介板・最悪板・夢・独り言板・おいらロビー・なんでもあり板以外では、
原則として全て削除または移動対象にします。

33ウ人:2006/08/14(月) 13:37:51
http://www.u-bordeaux3.fr/Savoir-plus/Anglaisdaeu/exerc8.html

英⇔仏 直解って感じで初級終わったくらいからよさげ。

Thème d'application

- Ce film m'a fait pleurer.
- Il a fait repeindre sa voiture.
- Il lui a fait rendre l'argent.
- As-tu fait réparer la baignoire ?
- Je demanderai au plombier de la réparer.
- Ma mère m'a fait manger des épinards.
Pourtant elle sait que je ne les aime pas.
- Mes amis m'ont fait manger des épinards. C'était délicieux.
- Il s'est fait pousser la barbe.
- Je vais faire raccourcir ma robe.
34ウ人:2006/08/14(月) 13:40:59
Correction : thème d'application.

- That film made me cry.
- He (has) had his car painted.
- He made him (her) give the money back.
- Have you had the bath mended / repaired ?
- I'll have the plumber repair / mend it.
- My mother made me eat spinach.
Yet she knows I don't like them.
- My friends had me taste spinach. It was delicious.
(on peut aussi dire they got me to taste spinach,
ce qui implique que le sujet a dû être convaincu.)
- He has grown a beard. (piège !)
- I'm going to have my dress shortened.
35ウ人:2006/08/14(月) 13:44:33
http://www.u-bordeaux3.fr/Savoir-plus/Anglaisdaeu/sommaire.html

中級からは、仏⇔英でやるほうが効率よさそう。
36名無しさん@3周年:2006/08/14(月) 13:51:01
だから重複だっつってんだろうが!!
いいかげんにしろよクズ!!
どうしてもやりたきゃmixiでやれ!!
37ウ人:2006/08/14(月) 14:20:12
mixiってキチとホモの溜まり場でしょ。
重複じゃねーじゃん。ラジオ講座スレとも内容が重ならないし、
仏検スレとも重ならない。
くやしかったらウのレベルになってからカキコよろ
38名無しさん@3周年:2006/08/14(月) 15:43:44
おまい学習経験長いのに2級すら取れない自称中級の厨房じゃねえか
てかリアルで友達いないからmixi入れないし、自分のブログ立ち上げたところで
誰からもカマっ掘ってもらえそうにないから一日中2ちゃんに張り付いてるんだろうが
うざいのでこのスレ内だけで生息しててくれ
他スレには来るな
39ウ人:2006/08/14(月) 15:59:42
長くないよ。10年前に3級とってフラ語再開したの今年の1月
からだし。mixiいらない。それから、おまいの言うことは
き・き・ま・せ・ん。 おわり
40ウ人:2006/08/14(月) 16:02:24
>うざいのでこのスレ内だけで生息しててくれ

フラ語にしてよ。よろ。無理なら来るな
41名無しさん@3周年:2006/08/14(月) 17:11:30
なんかやけに偉そうだから、てっきり"上級者が仏検2級を目指してる人に
いろいろ指導してくれる"っていうスレかと思ったよ。
2級持ってないんだwww てめえ身の程を知れよwwww
42ウ人:2006/08/14(月) 17:13:33
そういう高級なスレじゃないからwww
43ウ人:2006/08/14(月) 17:16:06
まあ

いろいろ指導してやってもいいが…
44名無しさん@3周年:2006/08/14(月) 17:18:24
司法試験なんて勉強したものが合格できるというある意味平等な制度だが、
ロースクールなんてできた日には金持ちしか弁護士になれなくなる。
裁判員と並んでとんでもない改悪だよ。
45ウ人:2006/08/14(月) 18:37:15
そりゃその通りだけどw 弁護士なって国選弁護人なんか
させられた日には、イヤという程世の中の不平等身をもって
学ばせられることになるんじゃねw 判例学説いっぱい頭に詰めこむ
だけ詰めこんでね、気づいたら凶悪殺人犯の国選弁護ですよ。
日本は判例主義でも陪審員制度とってるわけでもないから、結局
お上からの「お品書き」は決まってる。
被害者遺族たちから死ぬほど恨まれて、誰のために何の弁護してる
のかすらわからなくなる。

つーかおいらは南国でゆったり魚釣りしながらフラ語をたのしむ
予定。知らんわもうこんな国w アヴぉワーる蛇ポンww
46名無しさん@3周年:2006/08/14(月) 19:21:35
おいおいおい、ウ人てめえ、自分を中級だと思ってんの??
中級ってのは、準1級持ってて1級が受かるかどうかのレベルだぞおい。
アホか。
47ウ人:2006/08/14(月) 19:36:17
じゃあ初級でいいよ
48ウ人:2006/08/14(月) 19:49:48
とりあえず faire inf.(使役)復習
(複合時制で過去分詞不変)

1. Le soleil fait fondre la neige.
2. Il nous a fait attendre longtemps.
3. Elle ne me fait pas entrer.
4. Cette chanson le (lui) faisait songer a sa jeunesse.
5. On a fait soigner les blesses. Faites-les soigner.
6. Je ferai faire un costume a (par) ce tailleur.
49ウ人:2006/08/14(月) 19:59:55
つづいて ou

1. C'est la maison ou je suis ne. (今朝のやつ)
2. la ville d'ou il vient / dans l'etat ou il est
3. Il est entre dans un cafe, d'ou il a telephone a sa femme.
4. Je me rapelle le jour ou je vous ai vu pour la premiere fois.
5. au moment ou il sortait
6. Tu trouveras le livre ou je l'ai mis.
7. C'est ou il se trompe.
8. Ou vous irez,j'irai aussi.
9. Ou elle me plait c'est quand elle chante.
50ウ人:2006/08/14(月) 20:30:31
ちょっとテーム(六鹿でやったやつの復習 4月〜)

1. 彼女は子供に慣れている。
  Elle a l'( habitude ) des enfants.
2. 彼は夜おそく外出することがある。
  Il arrive qu'il sorte tard la nuit.
3. 雨が降りさえしなければ、出かけるつもりだ。
  Je sortirai pourvu qu'il ne pleuve pas!
4. 私はこの仕事を終えるのに1時間かかった。
  J'ai mis une heure a terminer ce travail.
5. それは何の疑いもない。
  Cela ne fait aucun doute.
6. どうにかやっているよ。
  Je me debrouille tant bien que mal.
51名無しさん@3周年:2006/08/14(月) 21:16:07
◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆

【書きこむ前にお読みください】

●新しいスレッドを立てる場合はスレッド一覧で類似テーマのスレッドが無い事を必ず確認してください。
( Windowsでは[ Ctrl + F ]、Macでは[ コマンド + F ]で検索しましょう。)

★ NHKラジオ フランス語講座 [5] ★
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1147227156/l50
実用フランス語技能検定試験〔仏検〕2級・準2級
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1144849283/l50
フランス語を教えて下さい 19
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1153224859/l50
◆フランス語→日本語 翻訳依頼スレッド 5◆
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1155139118/l50
フランス語の話題(マジレスのスレッド)#14
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1146032276/l50
今日どれだけ勉強した? PART2
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1098298419/l50




削 除 ガ イ ド ラ イ ン
3. 固定ハンドル(2ch内)に関して
スレッド
 固定ハンドルが占用している・閉鎖的な使用法を目的としている・等は、
自己紹介板・最悪板・夢・独り言板・おいらロビー・なんでもあり板以外では、
原則として全て削除または移動対象にします。
52名無しさん@3周年:2006/08/14(月) 23:25:32
◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆

【書きこむ前にお読みください】

●新しいスレッドを立てる場合はスレッド一覧で類似テーマのスレッドが無い事を必ず確認してください。
( Windowsでは[ Ctrl + F ]、Macでは[ コマンド + F ]で検索しましょう。)

★ NHKラジオ フランス語講座 [5] ★
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1147227156/l50
実用フランス語技能検定試験〔仏検〕2級・準2級
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1144849283/l50
フランス語を教えて下さい 19
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1153224859/l50
◆フランス語→日本語 翻訳依頼スレッド 5◆
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1155139118/l50
フランス語の話題(マジレスのスレッド)#14
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1146032276/l50
今日どれだけ勉強した? PART2
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1098298419/l50
53ブログに来てクリックしてながい○いこ膀胱○猫浜フランス:2006/08/14(月) 23:26:08
>>ギョウカンさんへんな生徒に情報をあたえないように横浜に注意して、
えらそう複数ブログに貼り付けています。
○浜本校OICEスケジュール(中国語) ながい○いこさん
月:OFF 火:14:15-17:40 水:OFF 木:OFF 金:19:30-21:00 土:OFF
日:14:10-15:40
(Jun 25, 2006 01:54:13 PM)

返事を書く
○浜本校OICEスケジュール(ドイツ語) ながい○いこさん
月:OFF 火:OFF 水:OFF 木:14:15-16:50 金:OFF 土:14:15-15:55 TOPIC
日:15:50-17:20 Club7
(Jun 25, 2006 01:52:56 PM)

返事を書く
○浜本校OICEスケジュール(フランス語) ながい○いこさん
月:17:00-19:20 Club7, 19:30-21:00 Free 火:OFF 水:14:15-18:30 TOPIC or Free 木:17:00-20-10 TOPIC or Free
金:OFF 土:16:05-18:30 HIGH LEVEL 日:OFF (Jun 25, 2006 01:51:10 PM)
54名無しさん@3周年:2006/08/15(火) 00:33:53

■ウ人といっしょに ラジオフランス語 ■
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1149643758/

606 名前:停止しました。。。[停止] 投稿日:停止
真・スレッドストッパー。。。( ̄ー ̄)ニヤリッ
55名無しさん@3周年:2006/08/15(火) 01:58:29
>>45
Quand vous'expatriez vous?
56ウ人:2006/08/15(火) 05:43:26
>>55
Oh, vous exagerez! En ce me concerne, j'aimerais resider
a l'etranger a mon gout dans la mesure de temps disponible
plutot que de "s'expatrier" que vous avez dit >>55.

C'est pas possible d'avoir double nationalite et on risque
de mourir comme un chien sans securite sociale japonaise.
On a besoin de se proteger contre aucun, soi-meme.
57ウ人:2006/08/15(火) 06:05:37
ちょっとテーム(六鹿でやったやつの復習)
■ avoir l'air adj./ avoir l'air de n.inf.

仏検2級
- J'ai un peu trop travaillé aujourd'hui.
- Je vois; vous avez l'( ) très fatigué.

ttp://www2.mnx.jp/shigeki/francais/dapf/index.htm

このサイト様様w

58ウ人:2006/08/15(火) 06:15:08
1. Ces gateaux ont l'air bons.
2. Elle a l'air contente.
3. Il a l'air d'un philosophe avec sa barbe.
4. Elle a l'air de s'ennuyer.
5. Il n'en a pas l'air, mais en fait il est intelligent.
6. Ca m'en a tout l'air.
7.a. La salle avait l'air d'un laboratoire.
b. La salle avait l'air d'etre un laboratoire.
8. avoir un air de famille avec qn
9. n'avoir l'air de rien
ex. Ce probleme n'a l'air de rien, mais il est tres difficile.
10.Il est tres gentil sans en avoir l'air.
59ウ人:2006/08/15(火) 08:14:08
1) a part
A part toi, personne n'est au courant. / a part que ind. → sauf
Cette question doit etre examinee a part.
prendre qn a part / mettre de l'argent a part
Ce quartier (mis) a part, la ville est moderne.
faire bande a part / faire lit(chamble) a part
C'est un cas a part. C'est un type a part.

2) deviner (v) =to guess
Devinez qui vient diner ce soir.
J'ai devine a ses gestes qu'elle etait inquiete.

60ウ人:2006/08/15(火) 08:33:38
3) s'interesser a
Je m'interesse a la politique des petits pas.
Tu t'interesses a cette fille ?

4) Il parait que (伝聞)
Il (me) parait peu probable qu'il vienne. ← subj.
Il me parait que la situation devient de plus en plus mauvaise.
Il est malade, a ce qu'il parait.
C'est une voiture d'occasion, mais il n'y parait pas.

5) vivre (v) / vecu(e,s,es)
vivre: vis,vis,vit,vivons,vivez,vivent
travailler pour vivre/ vivre aux depens de son pere/
faire vivre sa famille/ vivre de legumes/ vivre de ses rentes
vivre de sa plume/ vivre d'esperance/ vivre sur sa reputation du passe
Cet arbre vit plusieurs siecles.
cf. vecu (e,s,es) (adj)
C'est mon experience vecue. / histoire vecue
61ウ人:2006/08/15(火) 08:46:48
6) 「(前)から」
Depuis combien de temps travaillez-vous dans cette banque?
Depuis combien de temps est-il malade?
Je l'aime depuis longtemps. × Je l'ai aime〜

「から」
depuis (過去を起点)
a partir de (未来)
Il habitera cette maison a partir du mois prochain.

(場所・範囲)「から」
On voit la mer depuis la fenetre. / emission retransmise depuis Berlin
Nous avons des cartables depuis vingt euros.
( a partir de vingt euros を用いるほうがよい)
62ウ人:2006/08/15(火) 09:03:24
7)「地方」
region f.
gouter un vin de la region / dans nos region
aller en vacances dans la region de Biarritz
C'est une region a truffes.

province[E:鼻母音] f. cf. Provence [a:鼻母音], provencal,ale(aux), provenance
vivre en province, ville de province
Cela fait province.

campagne f.
aller a la campagne, maison de campagne, vie de(a la) campagne,
travaux de la campagne, acheter une campagne
63ウ人:2006/08/15(火) 09:22:25
8) a quoi
A quoi pences-tu? - A mon pays.
Avec quoi est-ce qu'on ouvre cette boite?
De quoi s'agit-il?
A quoi sert ce discoures?

(テーム)
「母は政治にまったく興味がありません。」
Ma mere ne s'interesse pas du tout a la politique.
64ウ人:2006/08/15(火) 09:34:25
9)「〜は別として」
A part le salaire, je suis satisfait de mon travail.
(toute) plaisanterie (mise) a part
Ses films, a l'exception de celui-la, ont eu un grand succes.
Tout le monde est content, sauf lui.
65名無しさん@3周年:2006/08/15(火) 17:08:12
まだやってたのか…
正真正銘のキチガイだな。
66ウ人:2006/08/15(火) 17:41:52
キチガイになるほどやんないと語学なんて
モノになんない。自分が何者だかわかんなくなるくらいまで
横文字攻めにするんだよ
67名無しさん@3周年:2006/08/15(火) 20:01:45
そういう意味ではウはまだ基地外にはなりきれてないよね。
家族に遠慮して発音練習もできないし、数字は苦手だから覚えてないし、
単語の暗記もやってないし、鬼の様な反復練習もしてない。
ただただ検定向けの文法問題のみ。
Rの発音も喉から血が出るまでやれば出来る様になるのに。
68ウ人:2006/08/15(火) 20:54:10
喉から血ってwwちょオマw
発音練習はここ最近やりだしてる。クリスチーヌのあとついて。
数字まで気がまわんない、今は。文法、表現をいろいろ学んでる
ところ。それでも結構根気いるよ。5か月目だけどいちお1日も
サボってないし。六鹿のは仏和和仏の引きがいがあって面白い。
a partとか、いかにも検定オタ好みの表現出してくるし。
奥行きあるんだよ。六鹿の講座で出てくる単語とか表現って。
フラ語初級テキストでなかなかそういうのって、ありそうでないよ。
a partもうちょい復習してみよかな。
69名無しさん@3周年:2006/08/15(火) 20:56:13
基地外にはほど遠いな。インプットもアウトプットも全然足りない。
70ウ人:2006/08/15(火) 21:13:53
仏検2級 予想問題(8/15)

1) A ( ) toi, je ne connais personne ici. ←「君以外」
2) Il y a un billet du concert de ce soir.
Qui ( )?  ←「だれか欲しい人いますか」
3) ( ) combien de temps etes-vous a Paris?
 「パリは長いんですか」
71ウ人:2006/08/15(火) 21:18:33
つか独学でここまでならまずまずだと思うが。
フラ語専攻しててもウのレベルにすら到達してないの
いるんでそw 今テキストなしだよ俺w
72名無しさん@3周年:2006/08/15(火) 21:49:35
いや独学とかレベルとかは関係ない。
要は語学基地外を自称するほどの事はやってないじゃんということ。
今じゃただの文法ヲタじゃん。

独学なのは偉いけど、それならなおさら必死にやらないと語学は習得出来ないよ。
その覚悟を持ってやってるの?
独学にはらむ圧倒的なインプットとアウトプットの足りなさをどう補おうと考えてる?
73名無しさん@3周年:2006/08/15(火) 22:53:28
>>72
お前が何言ってるのかわからんが?
どこかで手取り足取りフランス語を教えてくれる学校でもあると思ってやがるのか?
まさか日仏学院とかホザく気じゃないだろうな。
74名無しさん@3周年:2006/08/15(火) 23:00:52
何?日仏学院ってそんな事してくれるんだ?w
75名無しさん@3周年:2006/08/16(水) 00:02:52
>>73
俺は72ではないが、72の言ってることは正しい。表現が100%正確とは言えないが。
同じ時間、例えば毎日2時間1ヶ月、授業(ただし教師による。質がいいものとした場合)を受けるのと独学だった場合を比較すると、人間は明らかに授業のほうが身につく物は大きい。
一方通行の情報吸収と双方向の情報交換は学習度に歴然と違いが出る。
まさかアンタ、手取り足取り教えてくれるのが学校だと思ってるのか?プッ。
そんな認識じゃあ、どの学校行っても金のムダだよ。積極的に質問や意見交換なんかせずに聞いてるだけなんだろ?

まあ、今の教育界はロクでもない教師もいるから(むしろそのほうが多いか?)、すばらしい集中力と効率の良さを持ってれば独学で授業を凌ぐことは可能だが。
76名無しさん@3周年:2006/08/16(水) 00:06:11
>>71
下見てどうすんの?独学やってて下見てるようじゃ先は知れてるよ。
上しか見ないやつしか独学で上り詰めるのは無理。
言っとくけど、独学で1級とってるやつだって世の中には山ほどいる。
77名無しさん@3周年:2006/08/16(水) 01:06:27
>>75みたいなオメデタイ香具師がいるから語学産業はひからびないんだろうなぁ。
書き込みの前半と後半で内容が矛盾しちゃってるし。IQが低いのがわかるw
大体、日本のトップクラスの大学の教授陣でも語学はほぼ独習という人が多いよ。
もちろんあの年代の人が若い頃には今みたいな出稼ぎ外国人講師なんていなかったし。
今の若者が昔よりフランス語が出来るようになってるというデータでもあるのか?
それに、英独仏よりちょっと下になってくると、今でも事実上独学しか道はない。
まぁお前みたいな授業絶対主義者は駅前でも逝ってろ。一生上には上がれないぞ。
78名無しさん@3周年:2006/08/16(水) 01:10:05
それとついでに言っとくが、語学でもなんでも修士以上になると授業なんかほとんどないぞ。
書物からしか学べない。誰も教えてくれないし、誰も教えることが出来ない。
そもそも知識というものが他人からダイレクトに仕入れられると勘違いしてる馬鹿は氏ね。
司法試験だって何だって、自宅に籠って自習するもんだろうが。レベルの低い話はやめろよな。
79名無しさん@3周年:2006/08/16(水) 01:46:43
書物からじゃrの発音は学べない。auとouの違いも聞き取れない。数字も覚えられない。
そういうレベルの話してるんですが。
だってそんなレベルなんだもの。スレ主がw
80名無しさん@3周年:2006/08/16(水) 03:08:20
ラジオ講座だけでも、まじめにやっている人は力がつく。
ただ放送を聞き流すのでなく、声を出し、リピートし、
重要な文は書くなど、耳、口、手をフルに活用することが
前提だけど。かなりインプットできると思う。
しかし、ラジオ講座なりの限界があるのも事実。
学習した内容をアウトプットしていく場が必要。
81名無しさん@3周年:2006/08/16(水) 04:40:31
でもよぉ。フランス人の友人と話してたって、誰も発音なんか直してくれないぜ。
こっちがあまりに酸っぱい発音すると通じないか失笑されるだけだし。
勿論日本の大学の先生なんか、外人講師も含めて発音矯正なんて技術知らないしね。
聞き取り&発音の面だけで言うなら、日本には行く価値ある学校なんてただの1校もない。
ラジオ講座もなぁ・・。俺も昔やってたけど、今から考えればほとんど意味なかったな。
応用編は講師のオナヌーでしかないし、初級編にしても、アシスタントの外人がしょっぺーの
ばっかだろ。よく考えてみれ。別にアナウンサーでもなんでもない文学ヲタのド素人なんだぞ。
82ウ人:2006/08/16(水) 05:10:46
君たち議論オタ乙
自分は高校んとき英語偏差値70で、20のときイギリス語学クラス
で上級クラスにいた。(初日の授業が為替取引の基本とイギリスのdetached
houseについての議論、住宅事情についてのフリーディスカッション)
ユダヤ系ドイツ人しかいなかった。マジ死んだよw だいたい英検の準1
レベルの英文を自由に使いこなしてトークって感じだった。
当然大学入試レベルの表現やら文法なんて全員(ひととおり)クリア
してる連中ばっかり。「失業する」って表現が最低軽く5〜6個さらりと
口ついて出てくるレベル。当然TPOに応じてどの表現使うかも
皆心得てる。
日本人は入門から中級クラスに集中、アラブ系とカタコト英語話してた。
ヤクの密売でもしそうな感じw というか、酷い語学力だったよ。
英検3級レベルで語学スクールに金投資なんて愚の骨頂。

そんで自分はどうなったかというと、3日で中級クラスに落とされた。理由は
「君はヒレステーキ肉を食うのに、ナイフとフォークを持った手をまず右と左
交差させて、更にねじっているので、肉を口に運ぶ以前に、肉を切る
ことができない」だって。ただ「文法やら表現を習得する下地ができてる
から、短期で伸びます」とは言われた。日本人にはその下地すらないのが
多いって言ってたよ。文法やら細切れの表現バカにする連中は、いくら留学
しようが現地でお遊び半分で遊学だろうが、言語運用能力は磨かれない。
日本だっておフランス文学やってるような博士号持ちで死体画像みたいなの
いっぱいいるじゃんw スノブと呼ぶレベルにすら達してない文オタw
83ウ人:2006/08/16(水) 05:25:10
でもね、自分みたいなのがいるということ自体、日本の語学教育はつまらない
ということ。独学で語学習得の正当な道いくなんてかなり至難の業なんだよ。
社交性あってフラ語圏の人たちと毎晩でも飲みにいくタイプは知らないが、
そういう連中で日本人できちっとフラ語話せるなんて稀でしょ。肉便器
に中出しされてよろこんでる。

ノバとかあれ系って出会い系サイトの店舗版でしょw 知り合いのおさんが
通ってる(英検4級持ち)。英検4級のくせに「大学受験の英語は使えない。
ホンモノの英語じゃない」と己の池沼っぷりぶっ放してる。
なんだよそのホンモノの英語ってwww
こういうのがこれから英語圏途上国の日本人村に君臨しだすから、俺はあえて
フラ語にしてるわけ。この手のおさんがまたそこそこ金持ってるからタチ悪い
んだよ。もっとも同じ日本人とも思ってないが。

ホンモノのフランス語もクソもないよ。地道に単語、表現、文法
クリアしていきながら音を馬鹿にせずにコツコツ学習続けるだけ。
わかるじゃん、そんなこと。そこらへんの小学生でもわかるよ。
漢字の書き取りきちんとできるようになるには、漢字について議論
しても、漢字についての博学おやじになってもしょうがないということ。
その手のフラ語指導者が日本の9割近く。文学畑ばっかりじゃんw
これじゃ、次世代のフラ語教育なんて枯渇する。
現場で教えてる連中より、ネットのほうがいい指導者になり得る
時代に入ったからね。媒体工夫すればタダでフラ語どっぷり環境も
手に入る。しかもブロードバンドの情報相互性活用して。
中〜上級レベルの人たちはおそらく2ちゃんなんか見てない。
今ごろどっかの誰かとフラ語トーク繰り広げてるでしょ、どっか
他国のサイトで。そのレベル入るまでが一つの勝負どころだね。
その下地の下地が仏検2級。ラジオ講座でまずここクリアが
1つの大きな壁。3級の壁あるじゃん、まず。ここまででフラ語
学習者の6割脱落。2級の壁いくまでに更に2割脱落。10人中
残り2人が次のステージへいく。
84ウ人:2006/08/16(水) 05:27:47
>detached house orz

英語力がガタガタに落ちてる… フラ語ハマってると
そうなるもんなの? スペルの感覚がズレてくる
85名無しさん@3周年:2006/08/16(水) 05:49:09
ワロタw それにしてもウ人は語る漢(おとこ)だよなぁw

一つだけ。日本人でフランスの掲示板で討論してる奴なんて1人もいないとオモ。
そのレベルの人ってのは既にして極東の島国のケンキュウ室で化石になってる希ガス。
まぁこれからの時代どうなるかはわからないけどね。とりあえず現時点ではいないはず。
86名無しさん@3周年:2006/08/16(水) 06:03:58
◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆

【書きこむ前にお読みください】

●新しいスレッドを立てる場合はスレッド一覧で類似テーマのスレッドが無い事を必ず確認してください。
( Windowsでは[ Ctrl + F ]、Macでは[ コマンド + F ]で検索しましょう。)

★ NHKラジオ フランス語講座 [5] ★
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1147227156/l50
実用フランス語技能検定試験〔仏検〕2級・準2級
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1144849283/l50
フランス語を教えて下さい 19
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1153224859/l50
◆フランス語→日本語 翻訳依頼スレッド 5◆
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1155139118/l50
フランス語の話題(マジレスのスレッド)#14
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1146032276/l50
今日どれだけ勉強した? PART2
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1098298419/l50





削 除 ガ イ ド ラ イ ン
3. 固定ハンドル(2ch内)に関して
スレッド
 固定ハンドルが占用している・閉鎖的な使用法を目的としている・等は、
自己紹介板・最悪板・夢・独り言板・おいらロビー・なんでもあり板以外では、
原則として全て削除または移動対象にします。

87名無しさん@3周年:2006/08/16(水) 06:05:06

■ウ人といっしょに ラジオフランス語 ■
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1149643758/

606 名前:停止しました。。。[停止] 投稿日:停止
真・スレッドストッパー。。。( ̄ー ̄)ニヤリッ
88ウ人:2006/08/16(水) 06:30:43
>日本人でフランスの掲示板で討論してる奴なんて1人もいないとオモ。

そうだよねえ。そのレベルがいるなら、フランス人もここまで日本の
こと誤解しないよ。変な日本趣味のフランス人いるもん。
日本の大学で教鞭とってる連中がRの発音できないのばっかだしw
華僑多い中国人2世あたりのほうがフラ語ばっちり話せる。

話変わるけど、テキストとして自分の理想は
初級=倉方(1996〜97)のテポドン文法講座(変な物語風スキットなし)
(構文イディオムも2級レベルまでカバー)
応用編(会話編)=みつる、たまこユニット
応用編(テーム編)=田辺保子(拓殖)のテーム講座
応用編(上級編)=三浦とフラ語圏著名人トーク(テクスト付)
(昔「男と女」の人のトークスキットがテレビ版のほうにびっしり
載ってたけど、あんな感じ)
応用編(カリブ海編)=恒川のサバイバルフランス語(中級)

ここまでやってくれたらテキストを買う。後期もテキストなしで
独学しそうな予感。今期(ナオ)のやつは立ち読みすらする気なし。
こんなことじゃ放送大の講師軍に先越されちゃうよ。
放送大のほうが年々よくなってきてる。放送大のフランス語W
(福井・田辺)(1996〜97あたり)がなつかすい。ああいう
硬派なのを1本やってほしいんだよ。体系的に中級文法、表現
やってくれるような講座。そういうのがフラ語講座にはなさすぎ。
英語講座みてみなよ、「ものしり英語塾」とかしょうもない講座
大御所にやらせるほど英語講座は大杉てオナカいっぱい状態
なのに、フラ語の応用編ときたら… ゲテモノの次は児童文学、
そんでお花畑講座だよ… orz 
田辺とか福井はもう氏んだの? 福井はそろそろ丹羽文雄状態か?
89名無しさん@3周年:2006/08/16(水) 06:35:09
ウは企画書持ってNHK出版に押し掛けたらどうだ?編集者に登用されるかもしれないぞw
90ウ人:2006/08/16(水) 06:53:41
いやむしろ俺が初級編の担当講師になる。4月からフラ語学習者を泣かせて
よがらせる講座。ついてこれないものは爆死してもらう。
3か月で初級文法詰めこみ式教育。4か月目に中級文法(複文、不定詞構文)
5か月目にびっしり仏検2級対策講座、6か月目はフリートーク、サバイバルフラ語講座
(テクスト付、ネットリンク先も印刷)(レベル的には仏検準1)
巻末に仏検対策講座を執筆。後期からは応用編講師(内容は「ラジオ ビジネス英会話」
みたいな感じで)。1か月目 PACSでもめるマルクとフランソワ、稲垣。三角関係。
2か月目 介護(舅、六鹿)をめぐってアニエスとりえこ(姑)の葛藤
(クリスチーヌは相談役)、六鹿アラブ系住民に襲撃される。
孤独死もテーマ(ナオの部屋)
3か月目フラ語途上国で暮らす動物学者恒川とウの珍道巡り−開発と自然がテーマ

このぐらい濃いのにしてもらわないと、今どきの舌の肥えたリスナーには。
スキットの物語もなんだかユルユルじゃん。倉方にパトリス足して、きかせるラジオ講座
にしてほしい。
91名無しさん@3周年:2006/08/16(水) 07:02:48
>>87
なんでとめちゃったんだよ! 結構楽しんでたんだぞ、ウ人と他の人のやりとり。
特ににせものウ人がいんちきテーム書いてるのみて、通勤電車ん中で笑いこらえるの
必死だったのになあ。

92名無しさん@3周年:2006/08/16(水) 07:17:51
ウ人いつもよく発言しますね。
なるほどなと思う発言もあります。
英語もかなりできるんですね。
仏語も独学で2級をめざす。
正直、すごいと思いますよ。(嫌味でなく)
早く、ウ人専用スレ復活してほしいですね。
93名無しさん@3周年:2006/08/16(水) 07:48:33
>>92=ウ人

白々しい自演乙
94名無しさん@3周年:2006/08/16(水) 07:55:17
>>92 仏語2級って独学でもとれると思うよ。ちなみウ人は学生時代に3級取ってたらしい。
95ウ人:2006/08/16(水) 08:02:16
学生のときじゃないよ。23でフランス語はお初。半年で3級とった。
2級がね、独学だとなかなかハードル高い。全くおフランス語留学も
駅前留学もしてないし。

ところで今朝のスキット a nouveau って出てきてた?
96名無しさん@3周年:2006/08/16(水) 08:10:26
そっか、失礼。仏語独学なんだ〜。
でも大学でも専攻じゃない限り、ほとんど大半の学生は「独学」に近いよね。
97ウ人:2006/08/16(水) 08:20:11
CONDITIONNEL: rais,rais,rais,rions,riez,raient
■ J'aimerais (bien) inf./ que subj.
J'aimerais bien les rencontrer. ん?最後にsいる?
J'aimerais bien que tu viennes avec moi.
[語調の緩和]
Je voudrais essayer cette robe.
Il faudrait l'empecher de s'opposer a nous.
Pourriez-vous vous pousser un petit peu?
[推測・伝聞]
On baisserait les impots cette annee.

(テーム) Conditionnel
1. Si l'on disposait d'un budget plus important, on ferait
construire une bibliotheque plus utile.
1' Si vous permettez, je voudrais vous voir plutot en debut d'
apres-midi.
2. Si vous aviez ete disponible hier, je vous aurais demande
un petit service.
3. Vous avez raison, je n'aurais pas du rester debout toute la
journee.
4. Il m'a dit qu'il organiserait un colloque autour de quelques
sujets peu banals.
5. Dominique vous a dit qu'elle serait rentree avant dix-huit
heures.
98ウ人:2006/08/16(水) 08:28:50
>>96
下手すると大金はたいてRの発音できない博士号持ち爺婆講師に大学
で習うより、月350円出資でフラ語やるほうが力つくかもw
「独学」 かぎカッコ?w

1) a nouveau
examiner a nouveau une question
Examinons la question a nouveau.
cf. de nouveau
On de verra de nouveau lundi prochain.
Il a commis de nouveau la meme erreur.
99ウ人:2006/08/16(水) 08:41:10
なにげに Expliquez-moi comment il faut faire?

2) expliquer (v) =explain
ex. Te devrais expliquer pourquoi tu as agi de cette maniere.
Regarde le mode d'emploi. Il explique comment utiliser cet
appareil.

cf. exprimer (v) =to express
Son visage exprimait sa surprise.
Exprimez-vous clairement.
Il s'exprime mal en francais.
cf. Je m'explique mal sa colere.
Je me suis explique sur mes intensions aupres de mon patron.

六鹿ので出てきた s'exprimer (自分の考えを述べる)
s'expliquer (sur) (自分の考えを説明、弁解する)
100ウ人:2006/08/16(水) 08:50:30
3) Je me demande pourquoi S V .

[se demander]
C'est ce que je me demandais.
Je me demande si je dois accepter.
On se demande pourquoi il a agi ainsi.

(テーム) Discours indirect
1. Elle m'a demande ce qui m'empecherait de sejourner au
Japon l'annee suivante.
2. J'ai demande a Claude ce qu'il voulait faire ce jour-la.
3. Il ne savait pas ou se trouvait le musee construit l'annee
precedente.
101ウ人:2006/08/16(水) 08:58:28
4. Felix m'a demande si le lendemain je pourrais l'accueillir
dans ma maison de campagne.
5. Je me suis demande qui avait amene Penelope a prendre une
telle decision.

4) 「別荘」
villa f. maison de(a la) campagne f. cottage m.
「建物」
batiment m. construction f. immeuble m. edifice m. maison f.
102名無しさん@3周年:2006/08/16(水) 09:54:33
仏検三級に壁なんかある?
問題集立ち読みしてみたけど、三四五級って英語で言うとちょうど中学三年間という感じに見えた。
だいたい同じ本に収まってるし。
二級からやっと読み書きできるレベルと言えるんじゃない?
103名無しさん@3周年:2006/08/16(水) 10:01:32
>>102
>二級からやっと読み書きできるレベルと言えるんじゃない?

仏検2級で満点取れるくらいの人じゃないと読み書きできるレベルでは
ないよ。ギリギリで合格するような人だと読み書きは厳しいだろう。
104ウ人:2006/08/16(水) 10:12:05
まったくその通り。
中学の英語とだいたい比例してるけど、日本はフランス語教育を
中学からやってるのは木更津の暁生国際のボンボンとお嬢、帰国子女
とか慶応中等くらいじゃね? あとはたいてい大学の第二からスタート。
だから、3級でも労力としては英検2級くらいの難しさに感じる。
仏検2級は、フラ語専攻してた人でも落ちちゃう人いるらしい。
かなりの恥だと思うw
105ウ人:2006/08/16(水) 11:33:49
5)「別荘」
villa f. Ils ont une villa a Nice.
6)「建物」
batiment m.
Qu'est-ce que c'est, le batiment au bout de cette rue?
Son bureau se trouve dans le batiment A.
cf. Il est dans le batiment.
entrepreneur de(en) batiment/ ouvrier du batiment
peintre en batiment/ etre du batiment
Quand le batiment va, tout va.
construction f. 〜 en beton(bois)
cf. travailler dans la construction
immeuble m.
Mon bureau est au cinquieme etage de cet immeuble.
immeuble residentiel(de bureaux)
immeuble a usage locatif/ immeuble-tour, immeuble de
grande hauteur(I.G.H) / biens immeubles
edifice m. edifices publics
maison f. maison de la jeunesse(M.J.C)/
maison de sante/ maison de retraite/ maison d'arret
maison centrale(de correction)/ Maison Blanche
maison de jeux/ maison close/ maison de detail
cf. Il a dix ans de maison.
106ウ人:2006/08/16(水) 11:38:12
7) 建物
maison, appartement, studio, villa, maison de campagne,
residence, H.L.M., grand ensemble
habiter dans une maison(individuelle)
maison a vendre, maison a louer
maison prefabriquee
107名無しさん@3周年:2006/08/16(水) 11:41:18
仏検の問題って穴埋めばっかでクイズみたいで楽しいよね。
ある意味日本の外国語教育を象徴してるというか
108ウ人:2006/08/16(水) 11:44:38
H.L.M = habitation a loyer modere f. 公団=「低家賃住宅」?!
grand ensemble(groupe) d'habitation collective m. 団地
団地に住む: habiter une(un) HLM

日本は(低家賃)団地>公団

109ウ人:2006/08/16(水) 11:46:37
>>107
もっと言うと日本の雇用システムそのものを象徴してる
110名無しさん@3周年:2006/08/16(水) 12:20:33
Alos, U-jin, montrez la difference entre les mots "immeuble" et "batment".
111ウ人:2006/08/16(水) 12:45:03
112ウ人:2006/08/16(水) 12:46:31
113名無しさん@3周年:2006/08/16(水) 12:53:49
Ah oui, c'est dommage....
Je voulais que vous la montrassiez avec votre mots.

Merci, quand meme!
114名無しさん@3周年:2006/08/16(水) 13:24:49
>>109
自分で考えなくて良いという意味で?
115ウ人:2006/08/16(水) 13:25:22
J'aimerais bien savoir la difference entre les mots "immeuble" et "batiment"
avec votre mots.
C'est dommage de ne pas pouvoir expliquer ca pour moi.
Desole, mais a present que cela me depasse un peu …
116ウ人:2006/08/16(水) 13:28:43
>>114
non. 穴埋め採用ばっか ということで。
117名無しさん@3周年:2006/08/16(水) 14:38:16
やっと昨日の分まで聞いた。

Je m'interesse a l'art.

Je suis interesse par l'art.

この違い。
それから月曜日の
le jour ou je suis ne

le jour quand je suis ne
le jour que je suis ne
に言い換え可能だと思うけど……あ、でもquandはないかな。
118ウ人:2006/08/16(水) 17:03:09
>>117
かなりシブいとこ復習してますね。
なんとなく勉強してわかった気になりそうなところ。
これって代名動詞(の本質)と自動詞他動詞、あと先行詞とか
かなり意識して学ばないとダメってことか?

英語でもwhich か where か、とか interesting とinterested
の違い意識するみたいな。
代名動詞って英語にはないもんだし。
119ウ人:2006/08/16(水) 17:03:49
>>117
かなりシブいとこ復習してますね。
なんとなく勉強してわかった気になりそうなところ。
これって代名動詞(の本質)と自動詞他動詞、あと先行詞とか
かなり意識して学ばないとダメってことか?

英語でもwhich か where か、とか interesting とinterested
の違い意識するみたいな。
代名動詞って英語にはないもんだし。
120ウ人:2006/08/16(水) 21:07:50
J'ai mange du poisson ce midi, c'etait tres bon,
mais 【je ne sais pas comment ca s'appelle en Francais】.
Je voulais le manger chez moi - donc vente a emporter -
mais bon la dame m'a dit: "Mais c'est meilleur de le manger
sur place!" Du coup, je suis restee et j'ai mange dans le restaurant.

はじめてフラ語サイトに寄ってみた。読めそうで読めない orz
ttp://lilys.blog2b.net/page2/&thisy=&thism=&thisd=

121ウ人:2006/08/16(水) 21:24:35
J'ai très soif et【 j'aimerais bien boire un peu d'eau】
mais les enfants me l'ont interdit car ils m'ont dit
que cette eau entrait dans la composition de la recette.
Alors j'espère qu'ils me serviront un bon sirop plus tard.

http://www.edunet.ch/activite/mimi/plagne/plagne2.html
122ウ人:2006/08/16(水) 21:38:44
Mais des fois je me demande si ce n'est pas Poussin
qui essaye de le cacher, puisqu'il n'aime pas
quand je joue trop longtemps. Normalement c'est Poussin
qui fait les commissions et moi qui les range.
Mais c'est quand-même pas une raison pour interrompre le mondial...

http://www.oli4.ch/tipoussin/page_5/page_5.html
123名無しさん@3周年:2006/08/17(木) 01:45:52
ウよ、あんたフランス語系以外のそこらじゅうのスレで持論展開してるけど、ウザ過ぎるからこのスレだけで好きなだけ書き込んでマスターベーションしててくれ。

124名無しさん@3周年:2006/08/17(木) 02:14:25
既に隔離スレは存在するんだが。
125ウ人:2006/08/17(木) 08:02:11
1) s'opposer a qn/qc
s'opposer au mariage de son fils
enfant qui s'oppose sans cesse a sa mere
Ma conscience s'y oppose.
Les prejuges s'opposaient au progres de la science.
Les prejuges s'opposaient a la liberation des femmes.

■ s'opposer a ce que subj.
Je m'oppose a ce que tu y ailles.
Il s'oppose a ce que nous y allions.
Leurs points de vue s'opposent.
Nos positions s'opposent sur ce point.
126ウ人:2006/08/17(木) 08:17:07
2) 「決心する,〜することに決める」
■ prendre la decision (de inf.)
ex. J'ai pris la decision de ne plus fumer.
Le comite a pris la decision d'accepter ce plan.
cf. Ma decision est ( prise ).

3) imparfait (複文)
Quand j'etais enfant, je passais les vacances d'ete au bord
de la mer.
cf. Pendant cinq ans, j'ai passe les vacances d'ete a Nice.

4) aucun (aucune) (adj)
Ils n'ont eu aucun mal a trouver le chemin.
Aucunes funerailles n'ont attire autant de monde.
127ウ人:2006/08/17(木) 08:31:39
自動車関連の単語

1. demarrer (v) =to start
La voiture a demarre brusquement./ faire demarrer le moteur
cf. Notre affaire demarre bien.
Il ne demarre pas de chez lui.

2. s'arreter, cesser (v)
Ce train s'arrete a toutes les gares.
cf. Quelques voitures etaient en stationnement sur la place.
Les trains sont bloques a cause des fortes chutes de neige.

3. passage m. trafic m. circulation f.
On route a gauche au Japon. / rue a (sens) unique ←仏検2級
(v) passer,circuler
Gardez (Tenez) votre droite.
「通行止め」
Acces interdit a tous les vehicules etc.

128ウ人:2006/08/17(木) 08:45:01
4. aire de repos, parc (de stationnement), parking
garder sa voiture dans un parc / parc payant

5. panne f. avoir une panne, tomber en panne, se detraquer
reparer une panne
Le train est en retard a cause d'une panne.
Cette voiture est en panne.
cf. L'ascenseur est ( hors ) service. ←仏検2級

6. (v) reparer, depanner, remettre qc en etat
donner qc a reparer, En reparation.
Cette voiture a besoin |de reparations | d'etre reparee.
atelier de reparation m. garade m.
129ウ人:2006/08/17(木) 08:56:18
7. ガソリンがらみ
essence f. / etre en panne d'essence / prendre de l'essence
poste a (d') essence m. station service f.(s)

8. O.D/O.I の位置
Si tu as besoin de mon nouveau dictionnaire, je te le prete.

人称代名詞 語順むずかしすぎ
130ウ人:2006/08/17(木) 11:33:31
六鹿 復習テーム ウ 夏特別講座(1)    なまえ(       )

1.私が必要だったらいつでも電話してください。(n'avoir qu'a inf.)
2.私たちは一緒に映画に行くこともある。(Il arrive que subj.)
3.彼はひとでなんとかうまくやっていくだろう。(se debrouiller)
4.私は人前で話すことに慣れていません。(avoir l'habitude de inf.)
5.彼は私たちがそこへ逝くことに反対している。
  (s'opposer a ce que subj.)
6.私はたばこをやめることにした。(prendre la decision de inf.)
131ウ人:2006/08/17(木) 11:37:40
3.×彼はひとで →○ひとりで

ちなみに「ひとで(海星)」は etoile de mer f. asterie f.
132ウ人:2006/08/17(木) 11:41:44
5.×彼は私たちがそこへ逝く →○行く

ちなみに「逝く」は mourir, etre tue(e), deceder, se suicider, se tuer,
crever
133名無しさん@3周年:2006/08/17(木) 11:45:57
人称代名詞の位置
ヒント:代名動詞
134ウ人:2006/08/17(木) 11:54:14
>>133
すごい究極の人称代名詞使いまくりのフラ文ってある?
+代名動詞の複合形みたいな。

S (ne) | me,te,nous,vous | le,la,les | V (pas)
S (ne) | le,la,les | lui,leur | V (pas)

S (ne) | me,te,nous,vous | le,la,les | lui,leur | V (pas)

語順わけわかめ。肯定(否定)命令んときは強勢形もまじるし。
フラ語は代名詞が難しすぎる。
135ウ人:2006/08/17(木) 11:57:54
人称代名詞(中級文法)
http://www2.mnx.jp/shigeki/francais/cahier/pronom.htm

間接疑問文(中級文法) というか間接話法
http://www2.mnx.jp/shigeki/francais/cahier/discours.htm
136名無しさん@3周年:2006/08/17(木) 13:51:58
>>134
さらに複合過去、使役、助動詞とか混ざると…w


まあ一度そう言うのをやった方がわかるかも知れないが。
137名無しさん@3周年:2006/08/17(木) 14:32:22
>>135
その表わかりやすいなおい。
138ウ人:2006/08/17(木) 14:42:01
>>137
これ式のテキストでやるといいよ、入門者は。
le | les 
la |
みたいなテキストあるじゃん。小石のおばちゃんのやつとか。

>>136
混ざった例文よろ。
139名無しさん@3周年:2006/08/17(木) 14:46:54
これは簡単かな?

J'ai conseille d'aller a Yasukuni a M. Koizumi.
「小泉に靖国参拝する様に勧めたよ」
これを全て代名詞化して。
「彼にそこに行く様に勧めた」
140ウ人:2006/08/17(木) 14:49:49
J'y lui ai conceille. こう?
141名無しさん@3周年:2006/08/17(木) 14:55:33
Claire peut faire netoyer son maison a Francois toujours.
「クレールはいつでもフランソワに屋敷の掃除をさせる事が出来る」

↓「彼女はいつでも彼にそれを掃除させる事が出来る」
142ウ人:2006/08/17(木) 14:58:45
Elle le lui peux toujours. ん??
143名無しさん@3周年:2006/08/17(木) 15:07:04
>>140,142どっちも動詞ないじゃんw

正解
>>139
Je lui ai conseille d'y aller.


>>141
Elle lui peut faire la nettoyer toujours.
ゴメン
×son maison
○sa maison
でした。


動詞も省略すんなら
Je lui ai conseille ca.
Elle lui peut ca.
とかかな。
144名無しさん@3周年:2006/08/17(木) 15:09:21
と言ったけど実はあまり自信無いw
145ウ人:2006/08/17(木) 15:20:39
難しすぎ…w
人称代名詞だけでメシがくえる
146名無しさん@3周年:2006/08/17(木) 15:52:09
スノッブなフランス人はやたらと代名詞使うからねw
そいつらと勝負したいなら代名詞勉強しなきゃ。
逆に優しい国の人たちはわかりやすく話してくれるよ。
147名無しさん@3周年:2006/08/17(木) 16:10:53
ウさんは一日どれくらいの時間勉強されているんですか?
148ウ人:2006/08/17(木) 16:42:26
>>147 やらないときはラジオ+気まぐれカキコだけです。
というか、それ以外やってない。

>>146 代名詞難しいよ。代名詞なめてた。しかも文字ズラで
みて難しく感じるということは、たぶん生でも聴き取れない。
149ウ人:2006/08/17(木) 21:29:04
六鹿 復習テーム ウ 夏特別講座(2)    なまえ(       )

1.何かおもしろいことある? (quelque chose de adj./ a inf.)
  何か飲み物をください。
2.君を除けば、ここでは誰も知り合いがいない。(a part)
3.気球が初めて発想されたのは17世紀のことである。(dater de)
4.彼はわたしたちを長い間待たせた。(faire inf.)
5.それが私には不審な点です。 (se demander)
150ウ人:2006/08/17(木) 21:45:06
六鹿 復習テーム ウ 夏特別講座(3)    なまえ(       )

1.ガソリンが切れちゃったよ。(etre en panne de qch, essence)
2.全く賛成というわけじゃないけど、それでも承諾するよ。
  (tout a fait, d'accord, quand meme)
3.雨が降りさえしなければ、出かけるつもりだ。 (pourvu que subj.)
4.それはいくらですか? (valoir> vaut)
5.いやな匂いがする。 (sentir> sent, mauvais)
151ウ人:2006/08/18(金) 05:28:02
ナオとリリーの肉便器 復習

1. さくらんぼう
devenir rouge comme une cerise / avoir la cerise

2.メロン
スイカのことを、melon d'eau (=pasteque)
山高帽は chapeau melon アラブ人のことも melon という。
というか、使わないから。

3.栗
焼き栗屋:marchaud de marron / porter du marron
recevoir un marron / tirer les marrons du feu

ナオのやつも語感を磨くのには活用できそう。
152名無しさん@3周年:2006/08/18(金) 05:35:01
栗はちょっとややこしくて栗の気はchataignier
いがの中に一粒大きく入ってるのがmaronちいさいのがry

とか始めたときはワロタw
そんなの役に立つのってどんな現場?
153ウ人:2006/08/18(金) 05:42:47
4.グレープフルーツ
夏みかんは pamplemousse japonais

5.レモン
rondelle de citron / citron presse / se presser le citron
presser qn comme un citron

6.桃
peche blanche (jaune) / avoir une peau de peche / recevoir une peche
avoir la peche / se fendre la peche
154ウ人:2006/08/18(金) 06:33:11
>>152
ナオが解説してたね、それ。リリーもおとなしく黙って読んでるが、
内心「日本のボンクラ学者どもめ、プッ」とか思っている
はず。今朝は何ですか。四季の果物は許す。あっちの国行ったらイヤでも
毎日果物と生活を共にすることになりそうだし。
花より野菜とかやってくれるといいな。野菜と果物って欠かせないもの
だからね。菊の花とか、どうでもいい。田舎だと死人が多くて、最近
家の中が菊の花だらけでもううんざり。Assez!
155名無しさん@3周年:2006/08/18(金) 06:46:15
今朝野菜だよ

しかしシンデレラのカボチャの馬車というお花畑っぷりw
156ウ人:2006/08/18(金) 08:30:52
今朝のはいい! 野菜のところだけでいい。シンデレラいらねw
157ウ人:2006/08/18(金) 08:40:00
http://www.professeurphifix.net/text/cendrillon.htm

Sa marraine, qui était fée, lui dit :
- Tu voudrais bien aller au bal, n'est-ce pas ?
- Hélas ! oui, dit Cendrillon en soupirant.
- Eh bien ! seras-tu bonne fille ? dit sa marraine,
je t'y ferai aller.
Elle la mena dans sa chambre, et lui dit :
- Va dans le jardin, et apporte-moi une citrouille.
Cendrillon alla aussitôt cueillir la plus belle qu'elle pût trouver,
et la porta à sa marraine, ne pouvant deviner comment cette
citrouille la pourrait faire aller au bal.
Sa marraine la creusa et, n'ayant laissé que l'écorce.
La frappa de sa baguette, et la citrouille fut aussitôt changée
en un beau carrosse tout doré.
158ウ人:2006/08/18(金) 09:01:31
1) marraine f. ゴッドマザー,代母 (⇔ parrain)
  関係ないと思うが、すぐ下の単語 marrant(e) adj.おもしろい、
  おかしい、奇妙な

2) ant〜 pourrait faire aller au bal 過去における未来(条件法現在)
 = Elle ne pouvait pas deviner comment cette citrouille pourrait
  faire aller au bal.
3) pouvoir, savoir →否定のpasがしばしば省略される
ex. Je ne peux (pas) lui pardonner.
Je ne sais (pas) si la reunion aura lieu demain.
(Je ne sais +疑問詞)
Il est sorti avec je ne sais qui./ Elle est partie je ne sais ou.
Elle a pleure je ne sais pourquoi./ Il y a reussi je ne sais
comment./ Elle a un je ne sais quoi de charmant./
J'ai lu ca dans je ne sais quel livre.
159ウ人:2006/08/18(金) 09:24:24
4) 野菜
legumes (m.pl.) - legumes fleur, legumes fruit, legunes racine,
legumes secs(legumineuses), legumes feuille, cf. grosse legume,

5)「八百屋(やおや)」
(人) marchand(e) de legumes, marchand(e) de quatre saisons
(店) boutique de marchand de legumes f.

6) un navet m. canard aux navet, 駄作
cf.「大根役者」 cabotin(e) m.f 芝居かがった人,気取り屋
        cabot m. 犬ころ、伍長?? 日本語わかんね
160ウ人:2006/08/18(金) 09:54:05
7) carotte f. artichaut m. couper A en B, poivron m.
poireau m. aubergine f. courgette f. radis japonais m.
citrouille f. ail m. etc.
(フランス料理勉強する人に役立ちそう)

8) carotter (v) se laisser carotter / 「carotter qc a qn]
reussir a carotter des chocolats a sa soeur / carotter sur

9) poireauter (v) faire le poireau, plante comme un poireau
161ウ人:2006/08/18(金) 10:13:40
9) pickles m.f. cornichon m. conserves au vinaigre

Nino Ferrer
Les cornichons (小きゅうり、まぬけ、トンマ)

On est parti, samedi, dans une grosse voiture,
Faire tous ensemble un grand pique-nique dans la nature,
En emportant des paniers, des bouteilles, des paquets,
Et la radio !

Des cornichons
De la moutarde
Du pain, du beurre
Des p'tits oignons
Des confitures
Et des œufs durs
Des cornichons

Du corned-beef
Et des biscottes
Des macarons
Un tire-bouchons
Des petits-beurre
Et de la bière
Des cornichons
162ウ人:2006/08/18(金) 10:16:35
On n'avait rien oublié, c'est maman qui a tout fait
Elle avait travaillé trois jours sans s'arrêter
Pour préparer les paniers, les bouteilles, les paquets
Et la radio !

Le poulet froid
La mayonnaise
Le chocolat
Les champignons
Les ouvre-boîtes
Et les tomates
Les cornichons

これいいなあ。カラオケで歌いたい1曲
163ウ人:2006/08/18(金) 10:18:08
Mais quand on est arrivé, on a trouvé la pluie
C'qu'on avait oublié, c'était les parapluies
On a ramené les paniers, les bouteilles, les paquets
Et la radio !

On est rentré
Manger à la maison
Le fromage et les boîtes
Les confitures et les cornichons
La moutarde et le beurre
La mayonnaise et les cornichons
Le poulet, les biscottes
Les œufs durs et puis les cornichons

ワロスw

http://www.paroles.net/chansons/13280.htm
164ウ人:2006/08/18(金) 10:37:31
10) etre dans la legume f.←m.
= occuper une situation importante, etre haut place(e)
cf. acceder a un poste de responsabilite
11)「貧血気味だ」 avoir du sang navet カブの血が流れている
  (cf. anemique)
12)「びた一文持っていない」
  ne pas (plus) avoir un radis ハツカダイコン1つない
13)「万事休す」
Les carottes sont cuites.  ニンジンは煮えた
14)「飴とムチ」 la carotte et(ou) le baton ニンジンと棒
15)「長時間待つ」faire le poireau, rester plante comme
un poireau ネギにする
165ウ人:2006/08/18(金) 10:51:52
16) se dire
Ca te(vous) dit? / Ca vous(te) dit de inf.? (Ca vous dirait de inf.?)
17) おごる C'est moi qui t'( invite ).
18) 見守る veiller sur qn/qc
ex. Il y a beaucoup de voitures, veille sur les enfants.
une infirmiere qui veille sur ses malades avec un soin extraordinaire
Veillez sur mes bagages.
166ウ人:2006/08/18(金) 11:25:47
Les cornichons

このタイトル。今の日本にぴったり。歌詞も
「雨の日にそなえて」っていうのを常日頃からやってないと、
子供らにまで被害が及ぶ。ラジオっていうのが今で言うとネット
(サイバー)娯楽。ローンで家買って豪華な車買ってカードつくって
リストラされてガキにもとばっちり。さいごは実家のボロ家に3世帯で
On est rentré  Manger à la maison  食えればまだまし。

これは教訓やね。
【C'qu'on avait oublié, c'était les parapluies 】
167名無しさん@3周年:2006/08/18(金) 15:33:19
今日のシンデレラから
"je t'y ferai aller."
「お前をそこに行かせてやるよ」
"(Cendrillon) ne peut (pas) deviner comment cette citroille pourrait la faire aller au bal."
「シンデレラには、どうしてこのカボチャで自分が舞踏会に行けるのかわかりません」
(わかりやすい為に時制を変えました)

思いっきり今週の入門編の代名詞、使役、間接疑問文の復習になってるじゃんw
168ウ人:2006/08/18(金) 15:54:06
うわホントだw
語順難しい
je t'y ferai aller
pourrait la faire aller

faireの前に代名詞か
169名無しさん@3周年:2006/08/18(金) 15:58:21
何のためにフランス語勉強してる?
170ウ人:2006/08/18(金) 16:00:42
海外年金生活
171ウ人:2006/08/18(金) 16:04:31
明日は葉野菜かな。テキストなしでやるのもなかなか乙
今朝は南仏料理のつくり方解説もあったね。
なんて単語だか聞き取れなかった。 taille って響きの音だった記憶
172名無しさん@3周年:2006/08/18(金) 16:23:28
敢えて言わないけど、暫く野菜続くよ
173名無しさん@3周年:2006/08/18(金) 16:38:07
ラタトゥイユratatouilleだよ。>今日の南仏料理
174ウ人:2006/08/18(金) 17:01:48
さんくす。何だろう? 日本でいうと野菜の煮物?
野菜続くのはok。花んときはどうしようかと思ってたから。
野菜のほうは実生活に直結してるからね。ただ取りあげる
表現がw フランス語と日本語のことわざ冊子でもつくる
気なのかw まあそれはそれでよしとして。フランス語の
慣用表現で気に入ってるのがコレ(使役、お魚系だけど。野菜じゃなくて)
合ってる?

La sauce fait passer le poisson. (まずい魚もソース次第で食える)

http://images.google.co.jp/images?q=ratatouille&hl=ja&lr=lang_ja&num=20&btnG=Google+%E6%A4%9C%E7%B4%A2&sa=N&tab=wi
175名無しさん@3周年:2006/08/18(金) 17:10:03
ウ人てフランスのことあまり知らないんだね。
1764 :2006/08/18(金) 17:11:01
177ウ人:2006/08/18(金) 17:11:46
フランスには興味ないからね。

http://kikounette.blog52.fc2.com/blog-entry-357.html
178名無しさん@3周年:2006/08/18(金) 17:18:29
ラタトゥイユは最近日本でもよく見かけるけど。
南仏料理だけに、何故かワインに合うんだよね。
179ウ人:2006/08/18(金) 17:21:15
なにげに ウ ミニテスト(野菜編) なまえ(         )

1.万事休す。   Les carottes sont ( ).

2.かみ合わない意見やなんかをもつもの同士が、
損得やなんかもふくめて折半したり、お互いに妥協しあったりして
折り合いをつけること Couper la ( ) en deux.

3.「失敗すること」「ゲームなどで得点がもらえないこと」
「むだな手を打つこと」  faire ( ) blanc
180名無しさん@3周年:2006/08/18(金) 17:22:33
>>177のブログ面白いね。
fiare chou blancのところとか。
181名無しさん@3周年:2006/08/18(金) 18:04:58
>>167
こういう所に気がつく人は初級者でも伸びると思う。
182ウ人:2006/08/18(金) 20:35:55
つまり折りは伸びないと
183ウ人:2006/08/19(土) 08:06:55
Yves Duteil
Un lilas pour Eulalie

Suis allé courir à l'îlot
Cueillir un lilas,
Suis allé courir à l'îlot
Cueillir un lilas,
Un lilas pour Eulalie,
Eulalie pour un lilas,
Suis allé courir à l'îlot
Cueillir un lilas,
Elle m'aimera.
Suis allé courir à l'îlot
Cueillir un lilas,
Elle m'aimera.

En chemin j'ai croisé Lili
Qui voit le lilas,
En chemin j'ai croisé Lili
qui voit le lilas,
Le lilas pour Eulalie,
Eulalie pour un lilas
Et Lili qui n'a personne,
Moi le lilas je lui donne.
En chemin j'ai croisé Lili
Qui prend le lilas
Et qui m'aimera,
En chemin j'ai croisé Lili
Qui prend le lilas
Et qui m'aimera.
184ウ人:2006/08/19(土) 08:08:28
Mais déjà, Lili m'abandonne,
Lili s'en va.
Près de moi je n'ai plus personne
Et plus de lilas,
De lilas pour Eulalie,
Eulalie pour un lilas
Et Lili qui n'a personne,
Moi le lilas je lui donne,
Mais déjà Lili m'abandonne,
Lili s'en va
Ne m'aimera pas,
Mais déjà Lili m'abandonne
Lili s'en va
Ne m'aimera pas.

Suis retourné cueillir alors
Un autre lilas,
Suis retourné cueillir alors
Un autre lilas,
Du lilas j'ai pris le LI
Pour dormir quand vient le soir
Et du lilas d'Eulalie
Reste un LA pour ma guitare,
Et demain j'irai pour de bon
Chanter mes chansons,
Elles m'aimeront,
Et demain j'irai pour de bon
Chanter mes chansons,
Elles m'aimeront.

http://www.paroles.net/artis/1326
185ウ人:2006/08/19(土) 08:14:44
けっこうな歌で…w
イヴゥ・ドゥティュなら
Au parc Monceau, Nos yeux se sont croisés, Vivre sans vivre
でしょ。
六鹿の宮廷音楽ツブしてドゥティュに汁
186ウ人:2006/08/19(土) 08:23:27
Mais déjà, Lili m'abandonne,
Lili s'en va.
Près de moi je n'ai plus personne
Et plus de lilas,

この歌って…  

そらまめを見つける(幸運にめぐまれる)
→そらまめを数える(待ちわびる)
→インゲン豆は終わり(万事休す)。的流れ

タヒチかコルシカで休養汁

今日の花言葉(ほたるぶくろ・つるがね草)
−どうしてわたしを苦しめるのですか−
187ウ人:2006/08/19(土) 08:54:00
さて… 休暇は終わり。

1) legumes secs m.pl. , legumineuses f.,
legumineux adj. (cf. legumier,ere)
2) soja m., pois m., feve f.,haricot(s) m.pl, haricots verts,
haricots blances m.pl., pois chiche, haricot rouge m.,
grain de cafe m., (petits) pois m.f.,
「水玉模様の〜」: robe(cravate) a pois
レンズ豆のために売り渡す (貴重なものをタダ同然で売り渡す)
  vendre la plat de l'( ) ←??
4)「しょうゆ」: sauce de soja f.
「豆腐」: tofu m., pate de soja, fromage de soja, un morceau de tofu
「豆乳」: lait de soja m.
188ウ人:2006/08/19(土) 09:14:18
5) commissariat de police m.,
descendre inf. ex. descendre chercher du vin a la cave
(cf. descendre en ville)
フライドポテト: frites f.pl. , frite f. 尻への一撃
魚をフライにする: faire frire du poisson
  cf. C'est frit. On est frit. avoir la frite

  どこが笑いどころなのか意味不
189ウ人:2006/08/19(土) 09:40:20
5) faire les frites ? faire la frite ? ←ここらへん? 笑うところ?
  まあいいや。次
6) 万事休す: C'est la fin des haricots. インゲンマメは終わった
  全くの無駄(取るに足りないもの、ごくわずかなもの): des haricots
  幸運に恵まれる: trouver la feve ソラマメを見つける
くだらない事をする: compter les feves ソラマメを数える
  lentille f. レンズ←レンズマメ,ヒラマメ
  vendre pour la plat de lentille
レンズ豆のために売り渡す (貴重なものをタダ同然で売り渡す)
190ウ人:2006/08/19(土) 09:55:39
7) 貯金をする: faire des economie
cf. faire l'economie de qc
On ne peut pas faire l'economie de cette reforme.

8) Pourquoi me faire souffrir?
ex. Ses rhumatismes le font souffrir.
Il a beaucoup souffert dans sa jeunesse.
Le choc a ete leger; la mecanique n'a pas trop souffert.
De quoi(D'ou) souffrez-vous ?
Sa reputation a souffert de ce scandale.
Il souffre d'etre incompris.
souffrir que subj./ de inf.
Il ne peut pas souffrir qu'on le traite comme un enfant.
Le depot des dossiers ne souffre aucun retard.
ne pas souffrir la conservation
Il ne souffre aucun pretexte.
souffrir que subj. ex. Souffrez que je vous pose une question.

 
191ウ人:2006/08/19(土) 11:53:48
モーパッサン ペルル嬢 (Guy de Maupassant : Mademoiselle Perle)
http://hypo.ge-dip.etat-ge.ch/athena/selva/maupassant/textes/perle.html

Donc, cette année, comme les autres années,
j'ai été dîner chez les Chantal pour fêter l'Epiphanie.(中略)
Au dessert, on apporta le gâteau des Rois. Or, chaque année,
M. Chantal était roi. Etait-ce l'effet d'un hasard continu
ou d'une convention familiale, je n'en sais rien, mais
il trouvait infailliblement la fève dans sa part de pâtisserie,
et il proclamait reine Mme Chantal. Aussi, fus-je stupéfait
en sentant dans une bouchée de brioche quelque chose de très dur
qui faillit me casser une dent. J'ôtai doucement cet objet
de ma bouche et j'aperçus une petite poupée de porcelaine,
pas plus grosse qu'un haricot. La surprise me fit dire:
- Ah!
On me regarda, et Chantal s'écria en battant des mains:
- C'est Gaston. C'est Gaston. Vive le roi! vive le roi!
192ウ人:2006/08/19(土) 12:07:18
193ウ人:2006/08/19(土) 14:17:34
9) reporter (v) = to take back

ex. reporter les bouteilles a l'epicerie
reporter une reunion au lendemain (d'une semaine)
Apres la mort de son mari, elle a reporte toute son affection
sur ses enfants.
Ce souvenir me reporte a l'ete dernier.
194ウ人:2006/08/19(土) 14:31:44
仏検準1級
■ économie
A : L'( ) politique est une science qui étudie la production, la distribution et la consommation des richesses.
B : Utiliser la bicyclette à la place de la voiture permet une ( ) d'énergie.

仏検2級
■ descendre の用法
A Pendant mon séjour à Lyon, mes amis m'ont logé chez eux.
B Quand je suis allé à Lyon, je ( ) chez mes amis.

http://www2.mnx.jp/shigeki/francais/dapf/index.htm
195ウ人:2006/08/19(土) 14:49:25
ウ テーム        なまえ (           )

1.万事休す。
Les carottes sont cuites. / C'est la fin des haricots.
Tout est perdu.
2.貯金をする
  faire des economies / economiser / epargner/ mettre qc
de cote ←仏検2級
■  mettre 
A Le petit garçon économise de l'argent pour s'acheter un jouet.
B Le petit garçon ( ) de l'argent de côté pour s'acheter un jouet.

■ aussi (接続詞) = therefore
3.エゴイストは自分しか愛さない。だから皆に見捨てられる。
L'egoiste n'aime que lui, aussi tout le monde l'abandonne.
(= c'est pourquoi)
4.そういうわけで物的証拠を示すのは難しい。
Aussi est-il difficile de fournir des preuves materielles.
196ウ人:2006/08/19(土) 16:26:44
1) Il ne travaille pas, aussi ne reussit-il pas.
→ en consequence, par consequent, donc
Il est egoiste, par consequent tout le monde le deteste.
En consequance d'arrets de travail, tous les vols sont annules.
Vous avez fait une faute, il faut donc la reparer.
2) L'amour fait souffrir.
3) 豆
ecosser des pois, pois a ecosser, courir (taper) sur le haricot a qn,
Des haricots!, toucher des haricots, soja=soya, germes de soja
4) cassoulet, couscous , galette
197ウ人:2006/08/19(土) 16:52:59
La Recette du Cassoulet
http://www.comcen.com.au/~mlsmet/CGC%20recipe%20fr.htm

Préparer la veille pou le matin
ou le matin très tôt pour le soir
Ingrédients pour 8 personnes : 1.2 kg de haricots lingots.
700 g de confit d'oie ou de canard. 700 g de saucisses fraîches
dites de Toulouse. 250 g de couennes fraîches de porc. 200 g
de jarret de porc. Un pied de porc. 400 g de coustelous
(travers de porc). 50 g de vieux lard. 2 gausses d'ail.
Un oignon piqué d'un clou de girofle. Un bouquet garni de thym
et laurier. Une carotte. Un poireau. Une branche de céleri. Sel.
Poivre.
198ウ人:2006/08/19(土) 17:01:33
Faites tremper les lingots secs une nuit à l'eau froide
; jetez cette eau. Mettez les lingots dans une casserole d'eau
froide et faites les blanchir en portant à ébullition
pendant 5 minutes. Jetez encore cette eau. Pendant ce temps,
préparez un bouillon avec les couennes coupées en larges lamelles,
un pied de porc, un jarret, un oignon piqué d'un clou de girofle,
un bouquet garni de thym et de laurier, une carotte, un poireau,
une branche de céleri et un hachis fait de quelques grains d'ail
et de vieux lard salé. Filtrez le bouillon en récupérant les couennes
et le pied. Il faut obtenir un volume de bouillon d'environ deux fois
le volume des haricots blanchis. Mettez les haricots à cuire
avec le bouillon une heure et demi à deux heures à feux doux.
Il faut que les haricots soient souples mais restent entiers.
Pendant cette cuisson, ajoutez une cuillerée à soupe de concentré
de tomate par kilo de haricots. Dans une poêle, dégraissez
les morceaux de confit d'oie ou de canard. Retirez les morceaux.
Dans la graisse restante, faites rissoler les coustelous.
Les retirer et les égoutter. Enfin, dans la même graisse,
vous ferez dorer les saucisses.
199ウ人:2006/08/19(土) 17:06:25
Toutes ces préparations terminées, disposez les ingrédients
dans un plat creux en terre (la cassole). Vous pouvez le frotter
au préalable avec une gousse d'ail. Tapisser le fond de la cassole
avec les couennes, ajouter le pied de porc ainsi qu'un tiers
de haricots. Disposez les confits puis noyer-les sous les haricots
restants. Sur le dessus du plat déposez les saucisses en spirale
et enfoncez-les légèrement sous les haricots. Complétez la cassole
en versant le bouillon chaud et le jus recueilli dans la poêle.
Poivrez-en la surface généreusement. Mettez la cassole
ainsi apprêtée au four à 150/164 °C (four 5/6) et laissez cuire
deux à trois heures. Pendant cette cuisson il se produira
sur le dessus de la préparation une croûte marron dorée qu'
il faudra enfoncer à plusieurs reprises (les anciens disaient 7 fois)
sans écraser les haricots. A cette occasion, vérifiez que les haricots
ne sèchent pas car dans ce cas, il faudra ajouter du bouillon.
200ウ人:2006/08/19(土) 17:09:47
まだ半分くらいしか読めない。
201ウ人:2006/08/19(土) 17:31:54
Préparer la veille pou le matin
朝、前日の(仕込んでおいた)しらみを用意する?! それはありえない

faire tremper: (液に)つからせておく
les lingots secs :乾いた鋳塊 ?
ébullition f. 沸騰
les couennes : 豚の皮,人の皮膚 キャーw
lamelles: 薄皮、薄板
un jarret: (牛、小牛の)すね肉
un oignon piqué : piquer (v) (脂身、にんにくなどを)刺し込む
          ex. piquer un roti d'ail
202ウ人:2006/08/19(土) 17:39:25
d'un clou de girofle : clou クローブ(香辛料)
un bouquet garni de thym :

だめだ 挫折 orz
203名無しさん@3周年:2006/08/19(土) 18:23:27
あのなーおまいが見た事も喰ったこともない料理、解読しても全然意味ないだろガ
こっちにしとけ↓
ttp://fr.wikipedia.org/wiki/Cuisine_japonaise
204ゥ人:2006/08/19(土) 19:23:57
>>203
これいい。おもしろい。さんくす。
とりあえず、今朝のナオのやつでやった「豆腐」と「豆乳」

Le tofu (豆腐 ou 荳腐, tōfu ou doufu, avec un o long), d'origine chinoise,
est une pâte blanche peu odorante, issue du caillage du lait de soja
grâce à du nigari, du jus de citron, ou du sel.

Composante importante de l'alimentation asiatique, le tōfu ou doufu
existe sous de nombreuses formes (séché, fumé, en feuilles ou
en blocs, poilu, aux herbes ...).
Il est très en vogue aujourd'hui dans les pays occidentaux notamment
chez les végétariens et végétaliens, comme substitut à la viande
ou au poisson.
Il se cuisine seul, coupé en dés, frit ou en mélange dans des salades,
dans la soupe ou émietté dans des galettes avec des légumes et des céréales.
Le Bencao gangmu, important traité médical des Ming, attribue
à Liu An roi de Huianan (dynastie Han) l'invention du doufu lors
d’une expérience alchimique. Il existe d'ailleurs un "village
du doufu" (豆腐村) au pied du mont Bagong (八公山), Anhui, où il est
enterré.

Le tofu dans la cuisine chinoise [modifier]
Les versions les plus populaires du doufu en Chine sont :
le mala doufu (麻辣豆腐) ou doufu épicé;
le mapo doufu
le chou doufu (臭豆腐) ou doufu puant, équivalent olfactif de notre munster
les doufu si (豆腐丝), ou tranches de doufu raffermi
Et bien d'autres encore...
205ゥ人:2006/08/19(土) 19:31:14
豆乳がないw
ないので「おにぎり」いってみよう。

L'onigiri (おにぎり) est une boulette de riz japonaise, souvent
en forme de triangle ou d'ovale et enveloppée d'une algue nori.
Les onigiri ne sont pas réellement considérés comme un plat par
les Japonais, mais plutôt comme un en-cas que l'on peut consommer
par exemple lors d'un pique-nique ou à n'importe quel moment
de la journée. Ce sont de véritables sandwichs de riz
particulièrement populaires et bien ancrés dans la tradition
culinaire japonaise. Ils sont le plus souvent fourrés d'une umeboshi,
une petite prune séchée extrêmement
salée, mais ils peuvent également renfermer du poisson grillé,
comme du saumon,
du thon ou autre ingrédient salé ou aigre.

Disponibilité [modifier]
Au Japon, on trouve les onigiri dans la plupart des Konbini
qui les vendent dans leurs saveurs les plus populaires.
Il existe aussi des boutiques spécialisées qui font de la vente
à emporter : les Onigiri-Ya. En France, on les trouve
dans les épiceries asiatiques, comme celles de la rue Saint-Anne
à Paris.
206ゥ人:2006/08/19(土) 19:39:21
なにげに「弁当」

Le bentō (べんとう ; 弁当) est un terme japonais désignant le repas rapide
ou casse croûte contenu dans un coffret pris hors de la maison mais aussi
un plat unique japonais extrêmement populaire au Japon. Il prend la place
à la fois du sandwich mais en beaucoup plus nutritif, du plat de restauration rapide,
du repas pris dans les trains, les avions, les excursions... Mais c'est avant tout
celui qui est préparé à la maison tous les matins pour être consommé à l'école
ou sur le lieu de travail. Il est difficile d'imaginer un écolier
ou un travailleur manuel sans son bentō "maison" et sa bouteille de thé
dans son sac ou dans son cartable.
En pratique on prononce Obentō, le préfixe "O" étant un honorifique
qui souligne son importance dans la civilisation et la vie japonaise
quotidienne.

どこかよその国の文化みたいw
207ゥ人:2006/08/19(土) 19:49:20
Le bentō de luxe

これ「幕の内弁当」のことか?(笑)
よその国の食いものみたいw

へえ〜 ■ de luxe デラックスな って造語、フラ語からか?w
「豪華な、ぜいたくな弁当」=幕の内弁当 
実際はたいした具は入ってないんだけれど、まさに言葉マジックやね(笑)。

ex. articles (objets) de luxe, edition de luxe, cabine de luxe
208名無しさん@3周年:2006/08/19(土) 20:05:27
別にここにコピペしてくんなくてもいいんだけどw
209ゥ人:2006/08/19(土) 20:09:35
みんなにも日本の文化について知ってもらおうかと思ってw

Le Japon a la réputation d'avoir une cuisine traditionnelle saine,
elle est en tout cas très variée. Les poissons et les fruits
de mer sont bien sûr très présents ainsi que le riz
qui accompagne presque chaque repas.

fruits m.pl. 収穫物
fruits de mer  海の幸(貝、うに、かに、えびの類。魚は含まれない)
fruits de la terre  農作物

「窓際のトットちゃん」で校長が「弁当に入っているものは《海のもの》
ですか、《山のものですか》っていうシーンがある。子供の弁当(の具の)
格差があっても、これなら仲間はずれにされる子はいなくなる。
(例)
弁当の具が「海苔と玉子焼きだけ」の子 海のものと山のもの
弁当の具が「海老とフォアグラ」の子  海のものと山のもの
210名無しさん@3周年:2006/08/19(土) 20:16:23
マカエレ。だとアクサンが化けるから>>203直接見に行った方が見やすいんだよね。
211ゥ人:2006/08/19(土) 20:20:46
マカエレって何? 末期んとっしゅ?
212ゥ人:2006/08/19(土) 20:32:42
わかりました。じゃあとりあえず、今までどおりアクサンなしで
カキコします。自分もカラーブラウザボードでみることあるから、そんとき
アクサンなしのほうが助かる。化けるから
213名無しさん@3周年:2006/08/20(日) 00:59:59
ブラウザボードなんかなんで使ってるの?
214ゥ人:2006/08/20(日) 05:45:47
いや、単にPDAオタ

あれ小さいじゃん、スピードも遅いけどこの板読む程度には
使えるからね。1こ3000円で叩き売りのときに買ったんだけど、
これなら道で落としても風呂で使って水没しても安心。
たしか10こくらい買って、9こは神棚のところに祀ってある。
フラ語表示は化けるから、アクサン記号なしのやつでないと読めない。
英語のサイト読むのにはいいんだけどね。
215ゥ人:2006/08/20(日) 05:54:14
そうそう。小さいからフラ語検索辞書代わりに使おうと思ってた
んだけど、文字化けするの知ってがっくりきた。
だけど英語記事とか硬派なtext文書(html文書)読むのにはいい。
そこらへんの電子辞書なんかクソすぎて使えない。
3000円のくせにスゴい電子手帳だよ。定額カードぶちこめばそこら
へんの電子辞書より有能な電子辞書のできあがり。

アクサン記号なしのフラ語のお勉強ページとかフラ語サイトなら読める
んだけど。そういうフラ語サイトってないよね、普通…(笑)
216ゥ人:2006/08/20(日) 10:23:45
日曜SM ゥ 地獄のテーム(今年の恒川テーム) なまえ(       )

(仏検2級レベル)
1.もしあなたが尊敬されたければ、約束を守らなければなりません。
2.私の敵は、私のなまけ心と規律にどうしても従えない性格だ。
3.彼は自分の商売の失敗から何も学ばなかったようだ。
4.私たちは明日サイクリングに出かけます。明日晴れますように。
5.僕にはまだこのお金を預けられる信頼のおける人が見つかっていない。

(仏検準1〜レベル)
1.またもやハイチ人民は貧困から立ち上がる絶好の歴史的機会を
 のがしてしまった。
2.突然このスラム街が、世論の理解と同情を集めるようになった。
3.国際社会では「人道的介入権」ということが議論されはじめている。
4.それは国際法の枠組みの中で扱う問題だ。
5.地球市民社会を軌道にのせるためには、新たな社会契約を創出する
 必要がある。
6. 私をいらだたせることが1つあるとすれば、それは世界中で環境が徐々に
悪化していくのを目の当たりにすることだ。
7.テロの問題に直面した国際社会の現状を、私はそんなふうに理解
している。
217ウ人:2006/08/20(日) 11:11:27
添削よろ

1.もしあなたが尊敬されたければ、約束を守らなければなりません。

尊敬される: etre respecte, se faire respecter de qn
約束を守る: tenir (sa) promesse (parole)
〜たい : vouloir
ければならない:devoir

Si vous voulez vous faire respecter de tout le monde, vous devez
tenir votre promesse.
218ウ人:2006/08/20(日) 11:39:34
2.私の敵は、私のなまけ心と規律にどうしても従えない性格だ。

敵: ennemi(e) m.f. ただし「〜の敵(=を妨げるもの、〜の障害)
の意の場合→ ennemi de qc (定冠詞付)
ex. 過労は健康の敵。 Le surmenage est l'ennemi de la sante.
(敵を「弱点」としたら誤訳かw → point(cote) faiblem. partie faible f.
faiblesse f. C'est mon point faible.)
なまけ心: paresse f.  cf. 怠けて par parese
規律: discipline f. ordre m. regle f. reglement m.
規律に従う(従わない): se plier (manquer) a la discipline
どうしても: absolument, a toute force, a tout prix
性格: caractere m., nature f. naturel m. temperament
ex. etre d'un caractere colereux

Mon ennemi est ma paresse et mon caractere de ne pas pouvoir
me plier a la discipline a tout prix.  
219ウ人:2006/08/20(日) 12:05:54
3.彼は自分の商売の失敗から何も学ばなかったようだ。

ようだ: avoir l'impression que ind., Il semble a qn que subj.
avoir l'air adj/de de n,inf.
失敗: echec m., insucces m., erreur f.
商売: commerce m. faire du commerce, etre dans le commerce,
学ぶ: apprendre (a), etudier
悟る: comprendre, se rendre compte, prendre conscience
〜から: de, depuis, par, a partir de

Il me semble qu'il n'a compris rien par l'echec de son commerce.
220ウ人:2006/08/20(日) 12:19:24
3.彼は自分の商売の失敗から何も学ばなかったようだ。

テープ起こし↓ こう? 複合過去のa の位置いいのか?
Apparement, son echec dans le commerce ne lui rien a appris.

apparement (adv) 見たところ、どうやら、おそらく
221ウ人:2006/08/20(日) 12:35:44
・apprendre qc a qn
ex. Cette lecture m'a beaucoup appris.

1.もしあなたが尊敬されたければ、約束を守らなければなりません。
テープ
Si vous voulez etre respecte , vous devriez tenir votre promesse.

2.私の敵は、私のなまけ心と規律にどうしても従えない性格だ。
テープ
Mon ennemi, c'est mon esprit paresseux et ma ( エーヌ )
de la discipline.  
222ウ人:2006/08/20(日) 14:26:16
4.私たちは明日サイクリングに出かけます。明日晴れますように。
Nous allons faire une randonnee a bicyclette demain.
Pourvu qu'il fasse beau demain.

5.僕にはまだこのお金を預けられる信頼のおける人が見つかっていない。
Je n'est pas encore trouve quelqu'un de fiable a qui confie cette argent.
223名無しさん@3周年:2006/08/20(日) 23:35:23
ヽ "゙ー-、、         / : :!
 i 、 :. ヽヽ_,,.....、,,,....._;/ ,;'   ;,.!
  i.,  ..;;;ヽ       ヾ ,,;_ , /
  ヾ_:::,:'           -,ノ
  ヾ;.   ,         , 、;, 
    ;;    ● , ... 、,● ;: 
    `;.       ●)   ,; 2chのご利用は計画的に
    ,;'     '.、 -‐-ノ ,;'、
   ;'            ;:   
    ;:            ';;  

1日2時間2ちゃんすると1年で730時間(30日)2ちゃんをしたことになる
1日4時間2ちゃんすると1年で1460時間(60日)2ちゃんをしたことになる
1日6時間2ちゃんすると1年で2190時間(91日)2ちゃんをしたことになる
1日8時間2ちゃんすると1年で2920時間(121日)2ちゃんをしたことになる
1日10時間2ちゃんすると1年で3650時間(152日)2ちゃんをしたことになる
1日12時間2ちゃんすると1年で4380時間(182日)2ちゃんをしたことになる
1日14時間2ちゃんすると1年で5110時間(212日)2ちゃんをしたことになる
224名無しさん@3周年:2006/08/21(月) 00:14:59
削除人はまだなのかな?
225ウ人:2006/08/21(月) 08:04:15
1) comprendre (v)
comprends, comprends, comprend, comprenons, comprenez, comprennent
(同型) prendre, apprendre, entreprendre, reprendre, surprendre

2) Il est adj. de inf.のパターン (C'est adj. de inf.)
a. Il est bon d'arriver parfois en retard. / que subj.
Il est bon de le prevenir tout de suite.
b. Il est interessant de comparer la France et le Japon.
* comparer A et (acec) B
Il est difficile de comparer un sportif et un artiste.
c. C'est idiot de se disputer comme ca.
* se disputer (avec)
C'est idiot de croire cette histoire.
d. Ce n'est pas facile de travailler dans ce condition.
cf. Il est (C'est) facile (a A) de inf.
Il lui est facile de resoudre ce probleme.
e. Ca doit etre interessant de vivre dans ce pays.
226ウ人:2006/08/21(月) 08:18:04
3) grace a qch/qn と a cause de, par la faute de
C'est grace a vous que tout s'est bien passe.
Grace a l'Internet, on peut recueillir des informations avec facilite.
J'ai ete sauve grace a lui.
J'ai essuye une grande honte a cause de toi.
C'est grace a vous que j'ai reussi.(= Je vous dois ma reussite.)
J'avais tres soif a cause de la chaleur.
L'accident est arrive par sa faute.

4) faire la queue cf. se ranger en file
227ウ人:2006/08/21(月) 08:36:23
5) decevoir (v) = to disappoint pp. decu(e,s)/ deception
Moi, je suis plutot decu.( etre decu(e) de n/inf. que subj.)
J'ai ete decu de son indifference.
Ce resultat nous a decus. J'ai ete decu par son attitude.

「がっかり」:etre decu(e) de n/inf.que subj., etre desappointe(e)
de inf., de decourager, de demoraliser, a sa deception,
decevoir qn., decourager qn., nouvelle decevante f.

6) 今朝の放送のやつは seance f.(= session, show)
最後の上映: la derniere seance f.
(ラストシーン: la derniere scene f. と聴き間違えた)
ex. La prochaine seance commence a trois heures.
seance theatrale / seance recreative


スクリーン: ecran m.
228ウ人:2006/08/21(月) 08:47:16
7) ecran m. = screen, ecran de projection
porter une piece de theatre a l'ecran / vedette de l'ecran
ecran cathodique / travailler sur ecran / ecran publicitaire
ecran solaire / faire un ecran de sa main /
apparaitre sur le petit ecran

8) Il y avait peu de monde a la derniere seance.
Il y a peu de neige cette hiver. Il y a peu de touristes cet hiver.
J'ai peu d'amis. Peu de gens sont venus.
avoir peu d'importance, en peu de temps

229ウ人:2006/08/21(月) 08:51:44
9) Je voyais tres bien l'ecran.
ここの voir の意味がいまひとつピンとこない
230ウ人:2006/08/21(月) 08:58:30
10) Ce n'est pas facile de travailler dans ces conditions.
* dans ces conditions
ex. Dans ces conditions, je me retire de cette affaire.
On ne peut pas se permettre de continuer dans de telles conditions.
231ウ人:2006/08/21(月) 09:33:00
11) se disputer
se disputer avec un ami
Elle s'est disputee avec sa mere.
Des chiens se disputent un os.
Ils se disputent le poste de sousdirecteur.
Le match s'est dispute hier a Paris.

12) comparer A et(avec) B cf. mettre A en comparaison avec B
comparer un ecrivain avec (a) un autre
comparer un nouveau produit avec l'ancien
J'ai compare votre voiture avec la mienne.
cf. comparer la vie a un cours d'eau (a un voyage)
Compare a son salaire, le mien n'est rien.
Compare a la France, le Japon beneficie d'un climat doux.
232ウ人:2006/08/21(月) 09:45:57
13) Ca doit etre interessant de vivre dans ce pays.

devoir inf. (v)「〜(する)にちがいない」
Il doit etre chez lui a cette heure-ci.
Ils ont du se tromper de route. Elle doit etre revenue.
Vous devez vous tromper.
「彼は列車に乗り遅れたにちがいない」
a. Il a du manquer le train. b. Il doit avoir manque le train.
「彼は道を間違えたに違いない」
a. Il a du se tromper de chemin. b. Il doit s'etre trompe de chemin.
Il doit faire froid ici en hiver. / Il doit y avoir qc.
Helene a plus d'une heure de retard: il doit etre arrive quelque chose.
233名無しさん@3周年:2006/08/21(月) 09:46:41
もう少し自分のレベルに合わせてやった方が良いのでは?
234ウ人:2006/08/21(月) 09:55:05
いちお合ってるかと

14)「気にいる」 Vous avez aime ? Tu as aime ?
S aimer O., S plaire a qn., convenir a qn, etre au gout de qn.
J'aime bien ce chapeau. Ce chapeau me plait beaucoup.
Je n'aime pas sa maniere de parler. Sa maniere de parler me deplait.
Il se plait a Paris. Il a cherche a lui plaire.
「気にいりの」: prefere(e), favori(te)
C'est mon restaurant prefere.
235名無しさん@3周年:2006/08/21(月) 10:00:16
自分でコピペした文章理解出来てないじゃん。
たまには自分で仏作文してみれば自分のレベルわかるよ?
236ウ人:2006/08/21(月) 10:27:00
コピペじゃないよ。手動入力w fait a la main
入力しながら覚えてる(笑)
237ゥ人:2006/08/21(月) 12:59:08
15) Vous voyez (tu vois)
ex. Tu vois, ce n'est pas dufficile.
cf. voyez-vous (vois-tu)
ex. Il a, vois-tu, beaucoup de choses a faire.

16) Il est bon d'arriver parfois en retard.
en retard ⇔ en avance
L'avoion est en retard de vinght minuites sur l'horaire.
Ce pays est economiquement en retard sur le notre.
Cet enfant est en retard pour son age.
238ゥ人:2006/08/21(月) 13:10:46
17) parfois (adv) = sometimes
Il est parfois de mauvaise humeur.
Je prends parfois le bus, parfois le metro.

18) comprendre (v) = to understand, to comprise
Je n'ai pas tres bien compris la fin.
Je n'ai pas compris cette livre.
J'ai tres bien compris vos explications.
Vous comprenez le francais ?
Comment comprenez-vous le role d'un conseiller ?
Vous m'avez bien compris ? / Il comprend vite.
Tu as compris ? / si je comprends bien
* comprendre que ind.
ex. J'ai compris qu'il etait dans l'embarras.
Je ne l'approuve pas, mais je la comprends.
* comprendre que subj.
ex. Je comprends que tu sois fache.

239名無しさん@3周年:2006/08/21(月) 13:12:40
スレッドストッパーお願いしま〜す。
240ゥ人:2006/08/21(月) 13:20:02
19) 「わかる」
1. comprendre, voir, se rendre compte de/que
2. savoir, connaitre, reconnaitre
3. decouvrir, se reveler, se montrer

1. Il comprend le francais.
J'ai compris qu'il m'avait trahi.
Comprenez-vous ce que je dis ? / Me comprenez-vous ?
Cela se comprend. / Comprenne qui pourra.
J'ai eu du mal a me faire comprendre.
Je ne comprends rien a ce probleme.
Ce probleme ( me depasse ) completement. ←仏検2級
Compris ? / Vous voyez ? / J'ai compris.
Je ne comprends pas. / Je n'ai pas compris.
241名無しさん@3周年:2006/08/21(月) 13:28:16

◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆

【書きこむ前にお読みください】

●新しいスレッドを立てる場合はスレッド一覧で類似テーマのスレッドが無い事を必ず確認してください。
( Windowsでは[ Ctrl + F ]、Macでは[ コマンド + F ]で検索しましょう。)

★ NHKラジオ フランス語講座 [5] ★
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1147227156/l50
実用フランス語技能検定試験〔仏検〕2級・準2級
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1144849283/l50
フランス語を教えて下さい 19
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1153224859/l50
◆フランス語→日本語 翻訳依頼スレッド 5◆
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1155139118/l50
フランス語の話題(マジレスのスレッド)#14
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1146032276/l50
今日どれだけ勉強した? PART2
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1098298419/l50




削 除 ガ イ ド ラ イ ン
3. 固定ハンドル(2ch内)に関して
スレッド
 固定ハンドルが占用している・閉鎖的な使用法を目的としている・等は、
自己紹介板・最悪板・夢・独り言板・おいらロビー・なんでもあり板以外では、
原則として全て削除または移動対象にします。

242名無しさん@3周年:2006/08/21(月) 13:37:19
自分の実力もわからず、行きたい国の実情も調べず、
ただ憧れだけで日本を出たい自分にはそれができるという事を
身の程知らずと言うんじゃないの?

>身の程を知らないことを言う(する)やつは、数年経たずに 爆死する。
243ゥ人:2006/08/21(月) 14:03:05
あと3年フラ語やって、現地のこと調べて下見して何度も足運んで
って感じだろうね。最低不動産契約の書類フラ語で読めるレベル
じゃないと使いものになんない。
244名無しさん@3周年:2006/08/21(月) 14:05:54
外国に移住するのが簡単なことだと思っているウ人って・・・
245ゥ人:2006/08/21(月) 14:08:28
移住というか、まずは短期ビザ活用でしょ。
移住決心固めるのは、それ相応の理由と周到な準備の後
246名無しさん@3周年:2006/08/21(月) 14:12:52
そういうことは検定では教えてくれないけどね。
どっちみち資金1,2million\じゃpas possible
247ゥ人:2006/08/21(月) 14:17:53
ひもになるという生き方
248ゥ人:2006/08/21(月) 16:20:32
六鹿 テーム復習   なまえ (      )

1.彼女がいなくて私たちはとてもさびしい。(manquer a qn)
Elle nous manque beaucoup.
2.彼らはパリをなつかしんでいる。
  Paris leur manque.
3.君がいなくてとてもさみしかった。
Tu m'as manque beaucoup.
4.君はバカンスが恋しいんだね。
  Les vacances te manquent, n'est-ce pas ?

manquer (v) * manque, manques, manque, manquons, manquez,
manquent

もしかして「おま○こ」の発祥地はコレか?
249ゥ人:2006/08/21(月) 16:33:12
六鹿 テーム復習  なまえ(       )

1.私は今とても忙しい。
Je suis tres occupe en ce moment.
2.私は夕食の準備で忙しい。
  Je suis occupe a preparer le diner.
3.たばこを吸ってもいいでしょうか。
  La fumee ne vous derange pas ?
4.もう少し小さな声で話してもらえませんかね。
  Ca vous derangerait de parler un peu moins fort ?
5.起こさないでください。(ホテルのドア札)
  Priere de ne pas deranger.
  
250ゥ人:2006/08/21(月) 18:55:08
今日の復習テーム  なまえ(         )

1.飛行機の操縦はやさしくない。
Il n'est pas facile de piloter un avion.
2.この問題を解くのは彼女にとっては簡単だろう。
Ca lui sera facile de resoudre ce probleme.
3.こんな状態では、私はもう働けない。
  Dans ces conditions, je ne peux plus travailler.
4.あなたのおかげで万事うまくいきました。
  Grace a vous, tout s'est bien passe.
5.彼はこの結果に失望した。
  Ce resultat l'a decu.
251ゥ人:2006/08/21(月) 19:24:50
ゥといっしょに 今日の復習  なまえ(         )

1.次の上映時間は4時です。
  La prochaine seance est a quatre heures.
2.がっかりしないで、たいしたことじゃないよ。
  Ne vous decouragez pas, c'est peu de chose.
3.あの映画はとてもよかった。
  J'ai beaucoup aime ce film.
4.時折雪が降った。
  Parfois il neigeait.
5.私はあなたの不満な気持ちがよくわかります。
  Je comprends que vous ne soyez pas content.
6.サービス料は料金に含まれています。
  Le service est compris dans le prix.

仏検2級
A La raison de son départ nous échappe complètement.
B Nous ne ( ) pas du tout pourquoi elle est partie.

Ça fait quinze euros cinquante, service ( ).
サービス料込みで15ユーロ50になります。
252ゥ人:2006/08/21(月) 19:39:04
仏検2級 Il est adj. de inf.のパターン (C'est adj. de inf.) +α

1) suffire (v)
A Vous n'avez qu'à remplir cette feuille.
B Il vous ( ) de remplir cette feuille.

2) falloir (v)
A Il faut plusieurs jours pour faire ce travail.
B Ce travail ( ) plusieurs jours.

3) Il vaut mieux inf.
Il vaut mieux le ( ) faire, tout ira bien.
彼に任せておく方がいい、万事うまくいくよ。

今朝のやつ
( ) à son aide financière, je me suis retabli.
彼がお金を出してくれたので、立ち直れた。
253名無しさん@3周年:2006/08/21(月) 19:57:16
削除人はまだなのかな?
254名無しさん@3周年:2006/08/22(火) 07:42:54
なんで膨らんだりしぼんだりしてるの?
はやりのダイエットリバウンド?
255ゥ人:2006/08/22(火) 08:07:49
1) Je le reverrais avec plaisir.
revoir (v) = to see again
revoir: revois, revois, revoit, revoyons, revoyez, revoient
j'ai revu, je revoyais, je reverrai, je reverrais
CONDITIONNEL (Present): rais, rais, rait, rions, riez, raient

Quand le revois-tu ? / Au revoir.
Je n'ai pas revu Paul depuis longtemps.
aller revoir au Louvre ses tableaux preferes
Je voudrais revoir ce film.
Nous avons revu ce film trois fois. レビュー(レヴゥ)再び見る(復習する)
Nous avons revu la Provence cet ete.
Je revois les lieux de mon enfance.
Il n'y a plus a revoir ce projet. / A revoir.
revoir avec precision les circonstances d'un accident
Je la revois encore arrivant toute seule a la gare.
256ゥ人:2006/08/22(火) 08:24:47
2) Je n'ai pas bien dormi cette nuit.
J'ai dormi 6(10) heures cette nuit.
dormir (v): dors, dors, dort, dormons, dormez, dorment
j'ai dormi, je dormais, je dormirai, que je dorme

■ dormir と s'endormir
dormir bien (mal), As-tu bien dormi ?
s'endormir facilement (difficilement)
La nuit derniere, j'ai eu du mal a m'endormir.
■ se coucher - etre couche - s'endormir - dormir -
-se reveiller - etre reveille

Vous avez bien dormi ? / Je n'ai pas dormi de la nuit.
Le bebe dort profondement. / Paul s'est endormi devant la tele.

「昨夜」: cette nuit, hier soir, la nuit derniere
■ cette nuit : 昨夜,今夜,その夜
「今夜」 : cette nuit-ci
「その夜」: cette nuit-la
257ゥ人:2006/08/22(火) 08:36:13
3) PLUS-QUE-PARFAIT avoir,etreの半過去 +p.p.
J'avais beaucoup aime le roman autrefois, et la mise en scene
reste pres de texte.
Quand je lui ai telephonee, elle etais deja partie.

Ils etaient deja partis quand je suis arrive.
A la fin de la semaine, il avait termine le rapport.
Quand on avait joue au tennis, on allait prendre de la biere.
Il m'a averti qu'il avait demenage.
Si tu etais parti plus tot, tu serais arrive a temps.

258ゥ人:2006/08/22(火) 09:00:54
4)
Quand je suis arrive a la gare, le train etait deja parti.
Moi, je trouve ca nul (nulle). (SVOA)
* nul,le adj.
film nul, eleve nul, devoir nul, C'est nul de dire ca.
C'est nul, ce film.

5) Vous etes trop severe.
* severe adj.
pere severe avec (envers) ses enfants, froid severe,
un verdict severe, prendre un air severe,
avoir unvisage severe (dur), etre severe (dur) avec qn/qc.,
Il est severe avec (envers) ses enfants.
259ゥ人:2006/08/22(火) 09:16:40
6) 「どうだった?」「クソだね」「あたしはずっと寝てたわ」「おまいら
鬼だな」 ワロス
A: J'avais beaucoup aime le roman autrefois, et la mise en scene
reste pres de texte.
B: Moi, je trouve ca nul.
C: Ca ne m'a pas du tout interesse.
D: Et moi, j'ai dormi.
A: Vous etes trop severe. Moi, je le reverrais avec plaisir.

* interesser (v)
La litterature ne m'interesse pas.
Cet evenement a interesse le public.
Continue (Parle toujours), tu m'interesses!
Ca t'interesse d'aller voir ce film?
Elle m'interesse beaucoup, j'aimerais bien la revoir.
Cela ne vous interesse en rien.
Cette nouvelle loi interesse les etrangers residants au Japon.
interesser les employes aux benefices ( interesser A a/dans B )
260ゥ人:2006/08/22(火) 09:28:53
* interesser (v)
Ce livre m'a beaucoup interesse.
C'est un sujet qui n'interesse personne.
Ca vous interesse d'aller au cinema ce soir ?
Ecoute, cela t'interesse directement. (= concerner)
cf. Il s'interesse a tout.

7) PLUS-QUE-PARFAIT
a. Le village ou ma grand-mere avait passe son enfance a ete detruit
pendant la quere.
b. Dimanche, Colette portait une jupe blanche qu'elle avait essayee
la semaine derniere.
c. Gabriel m'a dit qu'il avait perdu dans un jardin public les
papiers qu'il devait me montrer.
261ゥ人:2006/08/22(火) 09:35:45
仏検準1テーム
1) C'est le 1er octobre que je l'ai rencontrée.
Je voulais déjeuner dans le parc ; 【j'avais acheté】 un sandwich
au jambon et une bouteille d'eau minérale et 【je m'étais assis】
sur un banc. Après avoir mangé, je sifflais un air quand
une vielle femme s'est approchée. Elle s'est assise à côté de moi
puis m'a dit : «C'est moi qui ai écrit ce morceau.»

ぼくが彼女に会ったのは10月1日だった。昼食を公園で食べようと、
ハムサンドとミネラルウォーターを一本【買って】ベンチに【坐った】。
食べ終わってある曲を口笛で吹いていると、一人のおばあさんがやってきた。
隣に坐るとぼくに言った。「その曲を作ったのは私です。」

http://www2.mnx.jp/shigeki/francais/dapf/index.htm
262ゥ人:2006/08/22(火) 09:39:01
日本語では「〜た」ですむけど、フラ語の複合過去、半過去、大過去の
時制の区別は難しい。
263名無しさん@3周年:2006/08/22(火) 09:44:06
ウ人とゥ人って同じ人?
264ゥ人:2006/08/22(火) 09:45:23
同じだよ
265ゥ人:2006/08/22(火) 09:55:04
2005年 仏検2級 春季一次試験のディクテ(書き取り)

Hier,Isabelle n'a pas pu【dormir】. Pour【s'endormir】 elle 【avait bu】un peu
de vin, mais 【ça n'avait pas marché】. Elle a alors commencé à lire
un roman policier. L'histoire était si passionnante qu'elle ne s'est pas
rendu compte que le temps passait. Vers la fin du roman, un des personnages
principaux a raté une marche et il s'est cassé la jambe. Au moment où
Isabelle lisait ce passage, elle a entendu quelqu'un crier au secours
dans son immeuble.

今朝の dormir と大過去。なんか不気味なディクテだ…

http://poire-fr.hp.infoseek.co.jp/dictee.html
266ゥ人:2006/08/22(火) 10:39:02
8) Vous etes trop severe.

仏検2級 おまけ
- Tu sais, il me fait un peu peur, M.Ducret...
- Oh non, il ( ) l'impression d'être sévère, mais au fond,
il est très gentil.

* avoir l'impression de inf. 〜のような気がする
* donner l'impression de n./inf. 〜のような印象を与える
267ゥ人:2006/08/22(火) 11:28:03
9) J'avais beaucoup aime le roman autrefois, et【le metteur】en scene
reste pres de texte.

この文、初級超えまくり。
■ metteur, metteuse (n.) en+無冠詞 : 〜する人
演出家、映画監督: metteur en scene
製作担当者   : metteur en oeuvre
metteur en ondes, metteur en pages
268ゥ人:2006/08/22(火) 12:37:50
restait ??

10) rester (v): reste, restes, reste, restons, restez, restent
je suis reste (e), je restais, je resterai

ここの rester (v)の用法がピンとこない。「後世に残る、存続する」
ex. Cette oeuvre restera.

11) pres de, texte
ex. lire Dante dans le texte / Reportez-vous au texte.
今朝のは単に「台本」の意?

269ゥ人:2006/08/22(火) 12:53:21
12) avec plaisir
Je le recevrais avec plaisir.
C'est avec plaisir que je vous accompagnerai.
270ゥ人:2006/08/22(火) 13:04:09
est reste か orz  こんな短いスキットなのに
271名無しさん@3周年:2006/08/22(火) 13:21:42
埋め
272名無しさん@3周年:2006/08/22(火) 16:24:26
◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆

【書きこむ前にお読みください】

●新しいスレッドを立てる場合はスレッド一覧で類似テーマのスレッドが無い事を必ず確認してください。
( Windowsでは[ Ctrl + F ]、Macでは[ コマンド + F ]で検索しましょう。)

★ NHKラジオ フランス語講座 [5] ★
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1147227156/l50
実用フランス語技能検定試験〔仏検〕2級・準2級
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1144849283/l50
フランス語を教えて下さい 19
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1153224859/l50
◆フランス語→日本語 翻訳依頼スレッド 5◆
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1155139118/l50
フランス語の話題(マジレスのスレッド)#14
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1146032276/l50
今日どれだけ勉強した? PART2
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1098298419/l50





削 除 ガ イ ド ラ イ ン
3. 固定ハンドル(2ch内)に関して
スレッド
 固定ハンドルが占用している・閉鎖的な使用法を目的としている・等は、
自己紹介板・最悪板・夢・独り言板・おいらロビー・なんでもあり板以外では、
原則として全て削除または移動対象にします。

273名無しさん@3周年:2006/08/22(火) 16:44:40
昨日のスキット
-Je voyais tres bien l'ecrin.
-Je n'ai pas tres bien compris la fin.

これの[tres bien]の位置トリッキーじゃない?
まあ3級レベルだがw

あと
-Je n'ai pas tres bien compris la fin.
-Je n'ai pas tres bien compris a la fin.
だと意味が全然違って来る。日→仏訳する時に引っかかる。
274ゥ人:2006/08/22(火) 20:01:19
>Je n'ai pas tres bien compris la fin.

Je n'ai pas compris tres bien la fin . は×??

>-Je n'ai pas tres bien compris la fin.
-Je n'ai pas tres bien compris a la fin.

はあ〜んw こっちはラジオ聴きながら「ん?」って気づいたw
上がSVO(COD)
下がSV+α
こういうのはモロに英語学習のときの知識が役に立つ。このくらいシンプル
なのだと気づくんだけど、和訳で長ったらしい難解なやつになるとこのキホン
忘れちゃう。六鹿のは、いかにもフラ語初級テキストにありがちなスキット
じゃないんだよね。毎回毎回なんかヒトクセあるw 
>9) J'avais beaucoup aime le roman autrefois, et le metteur en scene
est reste pres de texte.
>Moi, je le reverrais avec plaisir.

今朝の2つは初心者無視でしょ六鹿クリスチーヌw 条件法まだだしw 下の le
は何?
六鹿のはテキストなしだとけっこうキツい。ディクテやっててもありがちな
初級雛形トークがあんまりない(笑) 特にここ最近、ひねりありすぎw
逆に後期のイデイロのほうが雛形的なのかな。
275名無しさん@3周年:2006/08/22(火) 20:13:24
埋め立て
276ゥ人:2006/08/22(火) 20:41:46
はあ〜んw →あは〜ん の間違い
277名無しさん@3周年:2006/08/22(火) 23:37:08
カス
278名無しさん@3周年:2006/08/23(水) 00:09:27
まあウ人くらいああいえばこういうのは外国で暮らすには必要かもね。
そんくらいの図太さがないと、ヨーロッパ語圏行っても夏目漱石みたいにメンヘルになってすぐ帰ってきちゃう。
279名無しさん@3周年:2006/08/23(水) 00:14:23
いえ、ウはネット上では好きなこと言えますが、
会って話すと相手の目を見れないし思っていること
をうまく言えないのです。
280ふつお:2006/08/23(水) 01:24:28
ウ人は本当にテキストを持ってないんですか?
テキストなしで、耳の力だけで、書き取って、語句を辞書で調べて
いるんですか。書き取ったものが正しいかどうかのチェックは、
どのようにしているんですか?
本当にテキストなしでやってるなら、すごいと思いますよ。
一説によると、テキストで目から文字情報に頼って理解する習慣を
つけると、真の意味のリスニング力はつかないのだそうです。
しかし、私はテキストを見ながら、いつも放送聞いていますが、、、
281名無しさん@3周年:2006/08/23(水) 01:53:14
>>278
ウは知らんが、お前はそれはもう相当なドアホだな。
漱石が鬱になったのは、植民地根性丸出しの人間になりたくなかたからだろ。
お前みたいな猿真似の低能には一生わからないよ。
282名無しさん@3周年:2006/08/23(水) 02:06:22
283名無しさん@3周年:2006/08/23(水) 02:43:21
>>282 お宅はこんなしょーもないサイトを情報源にしてんの?w
284ゥ人:2006/08/23(水) 05:24:10
おまいらすこしはフラ語の勉強汁
ふつおさんの言うとおりで、テキストに頼ってた10年前は
聴き取りは凄まじく×でした。六鹿クリコンビのスキットはクセありまくり
なので、えらく耳の訓練になる。

1) autrefois
Autrefois, elle etait jolie. / gens d'autrefois
285ゥ人:2006/08/23(水) 05:42:10
ゥ 半過去、大過去のふくしゅう  

Agota Kristof HIER

Je marchais. Il n'y avait rien d'autre que la marche, la pluie,
la bouee. Mes cheveux, mes vetement etaient mouilles,
je n'avais pas de souliers, je marchais pieds nus. Mes pieds
etaient blancs, leur blancheur se detachait de la boue.
Les nuages etaient gris. Le soleil n'est pas encore leve.
Il faisait froid. La pluie etait froide. La boue aussi etait
fride.

副詞の位置の感覚がいまひとつつかめない。
286ゥ人:2006/08/23(水) 05:53:19
×fride. → ○ froide

Je marchais. Je rencontrais d'autre pietons. Ils marchaient
tous dans le meme sens. Ils etaient legers, on les aurait
crus sans poids. Leur pieds sans racine ne se blessaient
jamais. C'etait la route de ceux qui ont quitte leur maison,
qui ont quitte leur pays. Cette route ne menait nulle part.
C'etait une route droite et large qui n'avais pas de fin.
Elle traversait les montagnes et les villes, les jardins
et les tours, sans laisser de trace derriere elle.
【 Quand on se retournait, elle avait disparu. 】
Il n'y avait de route que droit devant. De part et d'autre
s'etendaient d'immenses champs boueux.
287ゥ人:2006/08/23(水) 06:03:12
【 Quand on se retournait, elle avait disparu. 】

うしろをふりむく(ふりかえる)と、道(Cette route) は
すでに消えていた。

       Quand on se retournait
elle avait disparu
__________________________ →
          ・passe         ・present
288ゥ人:2006/08/23(水) 08:04:50
1) Tu as prevu quelque chose ?
Vous avez prevu quelque chose pour demain ?
Tu as prevu quelque chose pour ce soir ?

* prevoir (v) を予定する prevu (p.p) (SVO)
ex. J'ai tout prevu pour bien accueillir les hotes.

cf. prevu,e (adj) こっちを使う場合は etre (SVA)
Tout est prevu.
ex. etre prevu(e) pour qn/ qc
Le repas est prevu pour six.
Cette voiture est prevue pour quatre personnes.

prevoir: prevois, prevois, prevois, prevoyons, prevoyez,
prevoient
289ゥ人:2006/08/23(水) 08:27:19
2) rien a.COD,CDI b.adv c.rien de

a. Je ne manger rien. / Rien ne marche. / Ca ne sert a rien.
b. Je n'ai rien achete. / Je n'ai rien fait./ Je n'ai rien compris.
Vous n'avez rien mange ?
c. Il n'y a rien d'interessant./ Je n'ai rien prevu de special.

* marcher (v) うまくいく
ex. Les affaires marchent (bien). / Comment ca marche, ton travail ?
- Ca marche bien. / Entre eux, ca ne marche plus./
roman qui marche / La ruse n'a pas marche. / Ca marche pour dimanche ?

* servir a : 役に立つ
servir (v): sers, sers, sert, servons, servez, servent,
j'ai servi, je servais, je servirai
ex. Sa connissance du francais lui a beaucoup servi.
Ce canal sert au transport des marchandises.
A quoi sert cet appareil ? / Ca ne sert a rien.
Il (Ca) ne sert a rien de continuer. / A quoi sert (-il)
de discuter ?
* servir (a qn) a inf.
ex. Ces mesures ne servent qu'a aggraver le mecontentement.
Cet argent vous servira a payer vos dettes.
* servir (a qn) de qn/qc
ex. Charles m'a servi de guide a Paris.
Ce gros livre servira d'oreiller.
290ゥ人:2006/08/23(水) 08:35:40
3) FUTUR
J'irai chercher qn. aller inf.
Un jour, j'irai au Japon pour voir le M. Fuji.

etre: serai, seras, sera, serons, serez, seront
avoir: aurai, auras, aura, aurons, aurez, auront
faire: ferai, feras, fera, ferons, ferez, feront
aller: j'irai, iras, ira, irons, irez, iront
pouvoir: pourrai, pourras, pourra, pourrons, pourrez, pourront
291ゥ人:2006/08/23(水) 08:50:07
4) a. Je dois ranger la maison. ← a la maison だったっけ??
* ranger(v)
J'ai mis deux heures a ranger ma chambre.
ranger les titres dans l'ordre ( par ordre ) alphabetique

5) apres-demain (話法)
ici-la / maintenant-alors, a ce moment-la, aujourd'hui-ce jour-la,
hier-la veille, demain-le lendemain, avant-hier - l'avant-veille,
apres-demain - le surlendemain, le mois dernier-le mois d'avant
(precedent), le mois prochain-le mois d'apres (suivant),
il y a trois jours-trois jours avant(plus tot), dans trois jours-
trois jours apres(plus tard) , etc.
292ゥ人:2006/08/23(水) 09:04:22
6) FUTURE SIMPLE et FUTURE ANTERIEUR

Il pleuvera demain. / Je reviendrai dans une semaine.
Si elle ne me soutient pas, je renoncerai a ce projet.
Tu viendras demain chez moi. / Je vous demanderai le silence.
Piere n'est pas la ? Il sera souffrant.
Il sera rentre fin juin. / Je te passerai ce roman quand je
l'aurai fini. / Elle est absente ? Elle se sera trompee de date.
Vous l'aurez remarque.

FUTURE SIMPLE
: rai, ras, ra, rons, rez, ront
293ゥ人:2006/08/23(水) 09:21:09
7) J'irai chercher qn. / Un jour, j'irai au Japon pour voir le M. Fuji.
* un jour :「いつか」
ex. Un jour, elle saura la verite. cf. un jour ou l'autre(いつかそのうち)
savoir: saurai, saura, saura, saurons, saurez, sauront
(そういえば「サウラ」って雑誌が昔あった気がする)

* aller (venir) chercher qn/qc
ex. Je vais chercher mes amis a la gare.
Il faut que j'aille chercher un ami a la gare.
Venez chercher ces livres.
cf. envoyer chercher qn/qc
ex. J'ai envoye chercher un medecin.
294ゥ人:2006/08/23(水) 09:31:51
8) un jour :「いつか」 = un beau (certain) jour
ex. Un jour, mes enfants seront grands.

*「いつか」(未来): un jour, un de ces jours
ex. J'aimerais aller un jour au Pole Sud.
On se verra un jour ou l'autre (un de ses jousr)

* voir(v) (Future simple)
: verrai, verras, verra, verrons, verrez, verront
* voir(v) (Conditionnel Present)
: verrais, verrais, verrait, verrions, verriez, verraient
295ゥ人:2006/08/23(水) 09:53:10
仏検2級
* servir (v) 
今朝の例文 Ca ne sert a rien. ( servir a : 役に立つ )

A J'utiliserai cette pièce comme bureau.
B Cette pièce me ( ) de bureau.

* servir (v): servirai, serviras, servira, servirons, servirez,
serviront

http://www2.mnx.jp/shigeki/francais/dapf/index.htm
296ゥ人:2006/08/23(水) 12:54:38
* servir (v) 今朝の例文 Ca ne sert a rien. ( servir a : 役に立つ )

Sa connaissance de l'anglais lui a servi lors de son voyage.
Cet argent lui servira a payer ses dettes.
servir a beaucoup de choses / A quoi sert cet instrument ?
Ca ne sert a rien de se mettre en colere.
A quoi ca sert ( cela cert-il, sert ) de faire tant de reunions ?
un instrument qui sert a ouvrir les bouteilles
Cette piece sert de chambre d'amis.
Elle m'a servi d'interprete. / Cela lui servira de lecon.
297ゥ人:2006/08/23(水) 13:13:22
* rien de adj./p.p. (m.s.)
今朝の例文 Il n'y a rien d'interessant./ Je n'ai rien prevu de special.

Je n'ai rien de special a vous dire. / Il n'y a rien de casse.
Il n'y a rien de nouveau. cf. Il n'y a rien a ajouter.
* rien 他
Rien n'est eternel. / Je n'ai rien vu.
Il est impoli de ne rien dire.

* FUTUR
Je vous rendrai l'argent des que j'aurai vendu cet immeuble.
Vous m'attendrez devant la poste jusqu'a ce que je revienne. - D'accord.
Si tu ne manques pas ton train, nous arriverons au bord de la mer
dans la nuit du 12.

298名無しさん@3周年:2006/08/23(水) 13:46:27
「リヤンドスペシャール」は会話でよく使う。
「別にー」って感じ。

特にフランス人は「何何、どうしたの?何で?」って聞いてきてウザいからw
299ゥ人:2006/08/23(水) 13:54:30
「リヤンドスペシャール」って日本人が好んで使いそうw
「別にそういうわけじゃないけど」みたいな(笑)

さっき昼の放送で再確認したけど、Je n'ai rien prevu de special.
この1文かなりひっかかる。 rien が直接目的語っていうことは、
Je n'ai rien prevu de special.
S V O.D V'
ってことか?
Je ne suis rien prevu de special.  だと意味変わる?
S V adv. A

300ゥ人:2006/08/23(水) 13:58:22
Je n'avais rien prevu de special. とか
Je n'etais rien prevu de special. も可??

prevu かなりクセモノなんだけど …
301名無しさん@3周年:2006/08/23(水) 14:59:18
Le passifってもうやったっけ?
302名無しさん@3周年:2006/08/23(水) 15:12:17
>>293
sauraをサウラって読んだら六鹿たんに怒られるよ
303ゥ人:2006/08/23(水) 18:49:30
>>301
Le passif 文法項目としてはまだだよ。ただ faire つかった文は出てきてるし、
par, deなしの受身的表現ならもう出てきてる気がス。それに、もともと動詞、
形容詞自体に「〜させる」の意味含んでるのがフランス語は多いから
(だからわざわざ代名動詞にするとか、無生物主語構文にするのがやたら多い)
あえて単独の文法枠でやる必要もないのかなと思ったり。
六鹿の場合は、これでもかっていうくらい無生物主語のやつ多いじゃん。

>>302
サウラじゃないの?w
304ゥ人:2006/08/23(水) 19:34:12
ゥ 夜のふくしゅう   

1) Vous avez prevu quelque chose pour demain ? ( prevoir (v) を予定する)
ex. On prevoit que le mauvais temps durera encore.
cf. Tout s'est passe comme prevu. / Tout etait prevu.
* etre prevu pour
ex. Cet avion est prevu pour cent passagers.
* Il est prevu que subj.

六鹿のは複合過去で avoir 使った例文になってる。

2) Un jour, j'irai au Japon pour voir le M. Fuji.
* un jour ほかの表現
a jour, de jour, de nos jour, du jour, par jour, un de ces jour,
un jour ou l'autre
305名無しさん@3周年:2006/08/23(水) 19:34:52
Je suis prevu.
のヒントのつもりだったんだけどね。
306ゥ人:2006/08/23(水) 19:36:54
なるほど! Le passif!
307ふつお:2006/08/23(水) 19:40:48
ソーラです。ジュ ソーレ、チュ ソーラと続けて活用練習すると、
仏語特有のrのいい発音練習になりますよ。
308ゥ人:2006/08/23(水) 19:41:10
なるほど。主語がw avoir +prevu, etre +prevu(e)
Je suis prevu は×なんだ! なるほど
J'ai prevu は○
309ゥ人:2006/08/23(水) 19:44:28
ソーレ ソーラ なんですね。
サウラ… orz
310名無しさん@3周年:2006/08/23(水) 19:52:50
avoirの未来型ってやらなかったっけ?

あとauの発音は発音のコーナーで常連。
311ゥ人:2006/08/23(水) 20:03:23
avoirの単純未来出てきてた? 六鹿ので?

ゥ アゴタ・クリストフ「悪童日記」でふくしゅう

- Je ne demande rien pour moi.
Mais je les ferai travailler, ne t'en fais pas.
- Je vous enverrai de l'argent. Je vous ecrirai.
Je vous apprendrai a vivre, moi!
- Vous vous etes battus? Pourquoi? - Pour rien, Grand-Mere.

devoir (v)
Ces mots, nous devons les oublier, parce que, a present,
personne ne nous dit des mots semblables et parce que le
souvenir que nous en avons est une charge trop lourde a
porter.
312ゥ人:2006/08/23(水) 20:11:12
Je ne vous quitterai jamais... Je n'aimerai que vous...

* servir a
La Bible sert a la lecture a haute voix, aux dictees et aux
exercices de memoire.

* devoir
Nous avons une regle tres simple: la composition doit etre
vraie. Nous devons decrire ce qui est, ce que nous voyons,
ce que nous entendons, ce que nous faisons.

313ゥ人:2006/08/23(水) 20:26:47
Nous ecrirons donc simplement : << L'ordonnance nous donne
des couvertures.>>
Apres, si vous travaillez bien, je vous donnerai de la soupe
et du pain.
Je ne banderai plus jamais. J'aurais prefere y passer tout de
suite, tiens, rester la, d'un seul coup.

* venir chercher
Nous sommes venus chercher notre linge propre a la cure.

Ca ne vous arrivera jamais, a vous.
314ゥ人:2006/08/23(水) 20:42:43
- Justement. Personne ne la cherchera ici.
Il suffira de dire que c'est votre petite-fille, la cousine
de ces deux garcons.
Elle voudra me les reprendre.
Apres la guerre, elle les reclamera.
- Vous ne pourrez rien contre moi ! Rien !
- Ecoutez bien, Grand-Mere. Nous avons promis au vieux monsieur
de veiller sur notre cousine. Alors, il ne lui arrivera rien.
Ni accident ni maladie. Rien. Nous lui montrons une enveloppe
fermee :
S'il arrive quoi que ce soit a l'un de nous trois, le cure
ouvrira la lettre.
Il n'y a rien dedans.
315名無しさん@3周年:2006/08/23(水) 23:19:37
クソスレ消えろ
316名無しさん@3周年:2006/08/24(木) 01:43:08
粘着きんもー☆
317名無しさん@3周年:2006/08/24(木) 02:15:11
>>311
今日(23日)の放送で出てきてますがw
聞いてなかった?
318名無しさん@3周年:2006/08/24(木) 02:34:11
>>308
「今日の予定は全部彼氏に押さえられてるの」とかなら
Je suis prevu par lui.とか可能じゃない?(ホモゥ人仕様)
詳しくはわからないが。



あと、Rien de special.には「そんなつもりじゃ…」という意味はないよ。
319ゥ人:2006/08/24(木) 05:48:01
>「今日の予定は全部彼氏に押さえられてるの」とかなら
Je suis prevu par lui.とか可能じゃない?(ホモゥ人仕様)
詳しくはわからないが。

kwsk SVO構文にはできるの? prevu(e) (adj)仕様の場合?
J'ai prevu O. prevoir (v)の複合過去の構文だとこうだったじゃん、六鹿
のやつ。
Je l'ai prevu. はおkで
Je le suis prevu par lui. はどう?
320ゥ人:2006/08/24(木) 08:01:47
1) Tu as prevu quelque chose pour ce soir ?   きのうの復習
* prevoir = to forecast, to plan, to provide
ex. prevoir une salle pour cinq cents personnes
On a tout prevu pour les accueillir.
cf. Le repas est prevu pour six. / Tout est prevu.

2) Et cela peut donner lieu a la discussion passionee. (クリ会話)
* donner lieu a qc
ex. une question susceptible de donner lieu a des conflits
Ses propos inconsideres ont donne lieu a des protestations.
cf donner lieu (a qn) de inf.
Ca me donne lieu de craindre le pire.
321ゥ人:2006/08/24(木) 08:19:29
3) en moyenne (クリ会話)
ex. Je gagne en moyenne mille cent vingt-neuf yens par mois.
Il travaille en moyenne huit heures par jour.

仏検準1 * prevoir ( prevu(p.p.)/ cf. prevu(e) (adj))

A : Son dernier film sortira au printemps prochain.
B : La ( sortie ) de son dernier film【est prévue pour】le printemps prochain.

322ゥ人:2006/08/24(木) 08:38:15
4) frequentation f. (クリ会話)
ex. la frequentation des musees / le taux de frequentation d'une
bibliotheque
Le taux de frequentation des cinemas baisse depuis quelques annees.
avoir de bonnes ( mauvaises ) frequentations
cf. frequenter (v) = to frequent
ex. Il ne frequente que les gens de son milieu.
Il frequentent ce cabaret.

5) aupres des jeunes : 若者の間で(クリ会話)
* aupres de = beside
ex. Elle reste aupres de son fils malade.
se renseigner aupres d'une agence de voyage
se plaindre aupres du maire
avoir une bonne reputation aupres de ses collegues ← これ
Ce roman a emporte un grand succes aupres des jeunes. ← これ
La fortune n'est rien aupres de la sante.
Notre revenu est eleve aupres du leur. ( cf. a cote de, par rapport a )
323ゥ人:2006/08/24(木) 09:02:00
6) Il est (C'est) interdit de fumer ici.

仏検2級 Monsieur, il est ( ) de fumer ici. : ここは禁煙ですよ。
http://www2.mnx.jp/shigeki/francais/dapf/index.htm

*「禁止されている」: interdit(e), defendu(e), prohibe(e)
* interdire (v) = to forbid interdit(p.p.)
ex. Il est expressement interdit de fumer dans cette salle.

7) Il est (C'est) agreable (a qn) de inf./ que subj.
ex. Il me serait agreable de vous voir ( rencontrer ).
8) Il est important de comprendre ce point. / que subj.
Il est important d'examiner ce dossier.
Il est important d'agir vite / que nous agissions vite.
* simple
324ゥ人:2006/08/24(木) 09:19:16
8) Je tu l'avais bien dit. / Je vous avais dit de faire attention.

* dire (a qn) de inf./ que subj.
ex. Il m'a dit d'attendre dans le couloir.
Je lui ai dit de ne pas etre en retard.
Je lui ai dit de ne pas me telephoner le soir apres dix heures.
Ma mere a dit a mon frere de rester a la maison.

* faire attention
san faire attention / Fais attention aux voitures.
Faites attention a la marche.
Fais bien attention a toi. / Il n'a meme pas fait attention a moi.
faire attention a ne pas grossir
Vous ferez attention a (de) ne rien
oublier. / que sibj. → Fais attention que personne ne te voie.
cf. que ind. → Il n'a pas fait attention que j'avais change
de coiffure.
325ゥ人:2006/08/24(木) 09:49:15
9) 家事
a. ranger la maison , ranger la chamble
b. faire le menage, nettoyer, balayer, essuyer, frotter,
faire le menage d'une chamble,
c. faire la lessive, laver le linge, machine a laver f.
lessive f., linge a laver m., avoir une grande lessive a faire,
rentrer la lessive
d. faire des (les) courses, faire des achats, faire les commisions,
aller faire des (les) courses, aller aux commissions, sac a provisions m.
e. faire la cuisine, cuisiner, preparer
apprendre la cuisine, apprendre a cuisinier, cuisine f., art culinaire m.,
recette de〜
f. faire la vaisselle
326ゥ人:2006/08/24(木) 12:47:01
Agota Kristof LE GRAND CAHIER 

1) Par exemple, il est interdit d'ecrire: Grand-Mere ressemble a
une sorciere ; mais il est permis d'ecrire : Les gens appellent
Grand-Mere la Sorciere.
Il est interdit d'ecrire : La Petite Ville est belle, car la
Petite Ville peut etre belle pour nous et laide pour quelqu'un d'autre.

2) Nous apprenons donc par coeur des pages entieres de la Bible.

3) Personne ne fait attention a nous.
4) Personne ne parle, personne ne pleure ; les yeux sont fixes
sur le sol.
5) - Justement. Personne ne la cherchera ici.
Il suffira de dire que c'est votre petite-fille, la cousine de
ces deux garcons.
6) Chez l'officier il n'y a personne.

7) C'est facile d'etre belle avec tout ca.
327名無しさん@3周年:2006/08/24(木) 13:26:31
>>319
>Je le suis prevu par lui.
そのleって何w


le passifにするときは、それに対するle actifを書き出してみればわかりやすいよ。
自制も。
328名無しさん@3周年:2006/08/24(木) 15:44:10
C'est interdit de prendre ici!

ヴェルサイユ行ったときアメリカ人の修学旅行生がこういって怒鳴られてたなあ。
当然意味わかってなかったw
329ゥ人:2006/08/24(木) 19:04:24
テロ事件でビル崩壊あったじゃん。あんときにね、日本人のバカが
カメラで悲しんでる人の顔をパチパチ写真取ったり、ピースしてるのみた
ときには、ぁぁ 日本も終わったな と心底思った。
そういえばNHKのローマ帝国っていうビデオかDVDあったらみる
とおもしろいよ。確かどれかにローマの駅でパパが子を抱きしめる
シーン入ってたんだけど、カメラが離れていってるシーンのとき
パパは股でFUCK YOUのポーズとってるからw NHKも
気づけよw 肖像権というか、相手が撮られてイヤな思いをする
っていう基本的感情が日本人に欠けてる。親の代から欠けてるから
話になんない。国際的にみるとメンタリティに関しては途上国の国民以下。

le ってなんなんだろうねw
330名無しさん@3周年:2006/08/24(木) 19:30:22
ローマ帝国はむかーし地上波でやってたのがまだHDDに残ってるはず。
機会があったら見直してみるよ。
331名無しさん@3周年:2006/08/24(木) 19:39:51
お疲れ様です。
自演は大変ですよね
m(_ _)m
 
今度の公演はいつになりましょうか?
332ゥ人:2006/08/24(木) 19:44:17
うん。みてみるといいよ。確かローマの駅でおっさんが2人の息子
抱くシーンがあって、カメラがだんだん離れていくところで
おっさんがカメラ目線で股のところで指おったててるw
(たぶんあれは Fuck You! のポーズ)
こういうボディランゲッジが発達してるよね、むこうは。
日本人はそういうのにめちゃくちゃトロいから、いいようにやられてる
んだと思う。ビデオ化して商品になっちゃってるんでしょ。
日本の大御所メディア悲しすぎる。
ところで、プチロワ仏和には、ボディランゲージのイラストがいっぱい
のってて面白い。
333名無しさん@3周年:2006/08/24(木) 19:46:23
◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆

【書きこむ前にお読みください】

●新しいスレッドを立てる場合はスレッド一覧で類似テーマのスレッドが無い事を必ず確認してください。
( Windowsでは[ Ctrl + F ]、Macでは[ コマンド + F ]で検索しましょう。)

★ NHKラジオ フランス語講座 [5] ★
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1147227156/l50
実用フランス語技能検定試験〔仏検〕2級・準2級
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1144849283/l50
フランス語を教えて下さい 19
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1153224859/l50
◆フランス語→日本語 翻訳依頼スレッド 5◆
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1155139118/l50
フランス語の話題(マジレスのスレッド)#14
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1146032276/l50
今日どれだけ勉強した? PART2
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1098298419/l50





削 除 ガ イ ド ラ イ ン
3. 固定ハンドル(2ch内)に関して
スレッド
 固定ハンドルが占用している・閉鎖的な使用法を目的としている・等は、
自己紹介板・最悪板・夢・独り言板・おいらロビー・なんでもあり板以外では、
原則として全て削除または移動対象にします。

334名無しさん@3周年:2006/08/24(木) 21:03:25
うん、よくわかる。
みんなの掲示板で自分のためにスレ立ち上げて、そこだけじゃあきたらずそこらじゅうのスレでオナニー書き込みを繰り返したりして、みんながイヤな思いをするっていう基本的感情がゥ人には欠けてる。親の代から欠けてるから話になんない。
国際的にみるとメンタリティに関しては途上国の国民以外。
335名無しさん@3周年:2006/08/24(木) 23:02:01
ここって、ウだけのスレじゃん。ブログ作れって!
336名無しさん@3周年:2006/08/24(木) 23:22:50
ブロク作るだけの知能ないから無理
337名無しさん@3周年:2006/08/25(金) 00:07:35
ウ=最下層ということで
338ゥ人:2006/08/25(金) 03:30:33
ゥ゛□グめんどくさいじゃん。あんなのつくったら「〜さんこんにちは〜
がんばってくださいね〜」みたいな心にもない軽々しいコメント載せられた
あげくに、ネットストーカーと変なのが居座り続けて時間とエネルギーの
ロスw ここに便所落書きして叩かれ叩かれフラ語力アップのほうが
実益的。ブログ更新もめんどうだし、落書きしながらお勉強っていうスタンス
がよろしい。
339ゥ人:2006/08/25(金) 08:02:48
今朝から辻調フランス語講座。役に立ちそうなのできちっとやろう。
ジャガイモ専門店! ポンパドール モナリザ シャルロット
キャベツ  スープ ポテ シューファレシー シュークロート(千切りのキャベツの酢漬け)
      ハクサイ カリフラワー ブロッコリー サツマイモ

シャンソン: Savez-vous planter les choux
http://www.teachnet.ie/amhiggins/2005/pages/choux.htm
340ゥ人:2006/08/25(金) 08:06:57
1. Savez-vous planter les choux
A la mode, à la mode,
Savez-vous planter les choux
A la mode de chez nous?

2. On les plante avec le doigt,
A la mode,à la mode,
On les plante avec le doigt,
A la mode de chez nous.

On les plante avec le pied...
On les plante avec le genou...
On les plante avec le coude...
On les plante avec le nez ...
On les plante avec la tête ...
341ゥ人:2006/08/25(金) 08:22:15
こえー、この歌… 
ここでの a la mode は a la mode de qc(〜風の(に))のほうか?
ex. tripes a la mode de Caen

cf. Le vert est a la mode cette annee.
仏検2級
C'est le modèle le plus à la ( ) en ce moment.
今一番人気のタイプです。

342ゥ人:2006/08/25(金) 08:35:07
Ventre de Paris - IV

Chapitre IV
Marjolin fut trouvé au marché des Innocents, dans un tas de choux,
sous un chou blanc, énorme, et dont une des grandes feuilles
rabattues cachait son visage rose d’enfant endormi. On ignora
toujours quelle main misérable l’avait posé là. C’était déjà
un petit bonhomme de deux à trois ans, très gras, très heureux
de vivre, mais si peu précoce, si empâté, qu’il bredouillait
à peine quelques mots, ne sachant que sourire. Quand une marchande
de légumes le découvrit sous le grand chou blanc, elle poussa
un tel cri de surprise, que les voisines accoururent, émerveillées
; et lui, il tendait les mains, encore en robe, roulé dans un morceau
de couverture. Il ne put dire qui était sa mère.

http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Ventre_de_Paris_-_IV
343ゥ人:2006/08/25(金) 10:23:29
1) mais si peu précoce, si empâté, qu’il bredouillait
à peine quelques mots, ne sachant que sourire.

■ si (adj) que ind.(subj.), tel(le) (adj) que ind.(subj.) (結果)

ex. Il faisait si chaud que j'ai ouvert la fenetre.
Ce probleme n'est pas si difficile que tu ne puisses le resoudre.
ex. Il a eu de telles difficultes qu'il a renonce a ce projet.
La foule etait telle qu'on ne pouvait pas avancer.
Son etat n'est pas tel qu'il faille l'hospitaliser.
344ゥ人:2006/08/25(金) 10:41:34
* à peine
ex. Il sait a peine lire. / Il est a peine plus age que moi.
Ca vaut a peine cent euros. / il y a a peine un mois
J'ai a peine fini mon devpir.
cf. a peine 〜 que ind.
Il etait a peine rentre ( A peine etait-il rentre ) que le telephone
a sonne. / A peine arrive, il s'est mis a travailler.

* precoce (adj)
ex. rosier precoce, enfant precoce, hiver precoce, mariage precoce
* empater (v) < pate (v)
ex. L'encre s'empate.
* bredouillait < bredouiller (v)
* sachant < savoir
345ゥ人:2006/08/25(金) 11:21:28
× pate (v) → ○ pate (m)

* pommes frites, moules frites, pomme de fine (?), pommes (a la)
boulangere, pommes allumettes, pomme de terre en chemise,
pommes de terre en robe de chambre (des champs), patate f.
(= patate douce),

* chou m., choux pl., chou farci, choucroute f., choucroute garnie,
chou a la creme, chou chinois m., chou de Bruxelles, chou-fleur(x,s) m.pl.
brocoli m.,
* pate chou, chouchou (te) n., chouchouter (v), feuille de chou,
おちびさん?,
cf. mon (petit) chou / Ce qu'elle est chou (choute).
346ゥ人:2006/08/25(金) 11:39:42
1) etre dans les choux / faire chou blanc / faire ses choux gras de qc /
aller planter ses choux /
2) en avoir gros sur la patate / Quelle patate ! /

3) J'espere parvenir a te conquerir.
* esperer inf. ex. J'espere ne pas vous avoir trop derange.
* parvenir a inf. ex. Je suis parvenu a le convaincre.
* conquerir (v) ex. conquerir un pays, conquerir les coeurs,
conquerir une femme
347ゥ人:2006/08/25(金) 12:30:42
1) esperer inf. / Il esperait te voir. / J'espere avoir fait ce qu'il
fallait.
2) parvenir a inf. / Il ne parvient pas a trouver du travail.
3) à peine / Elle respirait a peine. / A cause de la chaleur, c'est
a peine si j'ai pu dormir. / Il y a a peine huit jours qu'il est
arrive. / J'ai a peine commence.
cf. a peine 〜que ind.
ex. A peine l'avion avait-il touche le sol, que les passagers se sont
precipites vers les portes.
A peine arrive, il s'est mis au travail. / A peine dans le lit, il
s'est endormi.
348ゥ人:2006/08/25(金) 12:42:41
4) si (adj) que ind.(subj.) (結果)
ex. Il parle si bas qu'on ne l'entend pas.
Elle n'est pas si stupide qu'elle ne puisse comprendre ceci.
cf. si bien que ind. = tant et si bien que ind. (= de sorte que)
ex. Il s'est abouci, si bien que je me suis senti plus a l'aise.

5)tel(le) (adj) que ind.(subj.) (結果)
ex. Il a eu de tels ennuis (des ennuis tels) avec sa voiture qu'il
l'a vendre.
Sa fatigue etait telle qu'il s'est endormi tout de suite.
La pluie n'est pas telle qu'on doive remettre l'excurision.
349名無しさん@3周年:2006/08/25(金) 12:56:53
>>338
ブログってそんなもんじゃないよ。
今ののりのままブログに持ち込めると思うけど。
350ゥ人:2006/08/25(金) 13:01:05
おちびちゃん: bout de chou
テーム : 疲れて立っているのもやっとだった。
J'etais si fatigue que je pouvais a peine (me) tenir debout.
* accoururent < accourir (v)
ex. Des journalistes sont accourus sur les lieux.
Elle est accourue vers son mari.
* émerveillées < emerveiller (v) ← merveille
ex. Ses connaissances m'emerveillent.
Nous avons ete emerveilles par ce spectacle.
cf. s'emerveiller de n./inf./que subj.
Tout le monde s'emerveille de le voir si vite etabli.
351名無しさん@3周年:2006/08/25(金) 13:02:43
>>349
ほっときなって。変な強迫観念があってやりたくないんだってさ。
つらい思い出とかあるんじゃないの?
352ゥ人:2006/08/25(金) 13:03:39
>>349
そう? このノリのまんま? 
353名無しさん@3周年:2006/08/25(金) 13:03:45
>J'etais si fatigue que je pouvais a peine (me) tenir debout.

このsiの用法を説明しなさい。
354名無しさん@3周年:2006/08/25(金) 13:06:39
>>349コメント書けないように設定しときゃいいじゃん
355名無しさん@3周年:2006/08/25(金) 13:07:21
356名無しさん@3周年:2006/08/25(金) 13:10:21
ブログ=>>338のイメージってどっかのオヤジみたいだな
357名無しさん@3周年:2006/08/25(金) 13:12:09
ウ人はリアルに人と関わることが苦手なのか
358ゥ人:2006/08/25(金) 13:19:11
>>353
ん? 今からナオのやつで説明やるからよく聴いてなよ。
si 〜 que で ぶっちゃけso 〜 thatでしょ。

>>342
mais【si】 peu précoce, si empâté,【qu’】il bredouillait
à peine quelques mots, ne sachant que sourire.

359ゥ人:2006/08/25(金) 13:34:04
ne 現在分詞 que って構文ってよくあるの?
( ne sachant que sourire )

シューファルシー はくさい 子供がキャベツから産まれる
つか何の講座なんですかこれはw
360名無しさん@3周年:2006/08/25(金) 13:38:07
>>358
んー、40点/100くらいかなその説明では。
もう少し自分で考えてみよう。
361ゥ人:2006/08/25(金) 13:39:30
あと マヨブリゥー?
362ゥ人:2006/08/25(金) 13:44:28
>J'etais si fatigue que je pouvais a peine (me) tenir debout.

si=強調の副詞? tres, trop, bien, に置き換えられそうな気も
するけど、違う気もする。ぶっちゃけ強調構文?
que以下の説明を導くためのサインみたいなもんじゃないの?
ここの si は
363名無しさん@3周年:2006/08/25(金) 14:02:48
>J'etais () fatigue que je pouvais a peine (me) tenir debout.

って検定で空欄になってたら何入れる?
364ゥ人:2006/08/25(金) 14:18:22
trop
365ゥ人:2006/08/25(金) 14:25:43
bien
366ゥ人:2006/08/25(金) 14:27:37
baucoup
367名無しさん@3周年:2006/08/25(金) 14:53:33
tres
368ゥ人:2006/08/25(金) 14:55:26
tellement
369大和仏魂 ◆hLKRIj5mwE :2006/08/25(金) 15:04:33
正解。tellementです。beaucoupとfatigueは一緒に使えない。Bienはちょっと古風(丁寧でもたまに使える)であるが、
que je pouvais a peine (me) tenir deboutのような文が続くと、使えない。
tropは話し言葉で、bienと同様にその後、関係節で接続できない。tresは
tropと同じだけど、別に話し言葉(ややスラング)じゃないという点だけが違う。
370ゥ人:2006/08/25(金) 15:07:48
ありがとう。tellementか。

siはダメですか?
371大和仏魂 ◆hLKRIj5mwE :2006/08/25(金) 15:20:16
siも合ってますよ。なんとなくsiの方が少し丁寧という感じがしますけど。
話す時にtellementの方が使われてるけど小説のナレーションではsiの方が頻繁に
出てると思います。
だけどどちらでも全然オーケー。
372ゥ人:2006/08/25(金) 15:21:15
↑ 偽ゥ
373大和仏魂 ◆hLKRIj5mwE :2006/08/25(金) 15:26:01
372>??どういう意味?
374ゥ人:2006/08/25(金) 15:29:20
ゥ人の偽者が半分まじってます。
たとえば、>>370 >>366

でも気にしない。日本はアノニム社会だから。
375ゥ人:2006/08/25(金) 15:53:04
>>369 >>371
Merci, 大和仏魂.
376大和仏魂 ◆hLKRIj5mwE :2006/08/25(金) 16:43:00
374>はははは、チョウ受ける。みんな別人だと思ってたけど。
じゃあ、もしかして、みんな同じ名前を使っているって普通?
377ゥ人:2006/08/25(金) 16:52:23
日本のインターネットでは、普通。
偽物やなりすましが一杯。これがアノニム社会。
378ゥ人:2006/08/25(金) 17:04:34
↑偽ゥ人やめいw
379大和仏魂 ◆hLKRIj5mwE :2006/08/25(金) 17:25:11
確かに、フランスではBBSと違う形で「チャット」するので、みんな自分の
ハンドルネームを持っているわけだ。
だから別の人が僕と同じ名前で勝手に書き込んだとき、キレたわけですが、
そっちのルールが分からず、怒ってしまったので、こっちが全て悪いです。
反省しています。
380ゥ人:2006/08/25(金) 18:11:49
日本人はちょっと変なので、気にしないほうがいいですよ。
381ゥ人:2006/08/25(金) 18:38:32
さて、今朝のふくしゅう。

1) Il etait tellement presse qu'il a oublie sa clef.
2) J'irai planter mes choux. / Elle etait dans les choux.
C'est une feuille de chou. / Il a fait ses choux gras de sa voiture
d'occasion.
3) peine f.
ex. Ce n'est pas la peine d'en parler.
Ce livre vaut la peine d'etrelu.

仏検2級
Ça vaut la ( ) d'aller voir ce film.
あの映画は一見の価値があるよ。
382ゥ人:2006/08/25(金) 19:05:40
4) Cette annee, le printemps a ete precoce.
5) L'age lui a empate les traits.
6) Il est parvenu a obtenir ce qu'il voulait.
7) A ces cris, ils sont accourus de tous cotes.
8) Cet enfant a emerveille tout le monde par son genie precoce.
9) pate f. [pa:t] と pate m.[pate]
petrir (travailler) la pate pour faire du pain / pate a pain,
pate a tarte, pate a chou, colle de pate / pates a la sauce
tomate /
pate de veau (de lapin, de pulet, de saumon, de foie, de
campagne)
10) patate f. / patate douce / Quelle patate !
383ゥ人:2006/08/25(金) 19:21:08
11) J'ai ete conquis par la beaute du paysage.

仏検2級 おまけ
Qu'est-ce que ça ( ) dire, cette phrase?
この文はどういう意味ですか。

* "gladius" qui veut dire "glaive".
384ゥ人:2006/08/25(金) 19:28:29
仏検準1 2002 [4]
Aujourd'hui, âgée de dix-neuf ans, elle rêve de participer
aux Jeux Olympiques de 2004 à Athènes.
( 5 )-t-elle à réaliser son rêve ?   (parvenir)

http://www2.mnx.jp/shigeki/francais/dapf/index.htm
385大和仏魂:2006/08/25(金) 20:25:42
384>直訳すれば、「この風景に完全に魅了された」。つもり、この風景がチョウ綺麗だってこと。
明日1週間フランスに帰るので、色々忙しくて、返事はできないけど再来週の月曜日からまた書き込む。
ではでは皆様
386大和仏魂 ◆hLKRIj5mwE :2006/08/25(金) 20:33:19
僕でした^^。
ところで先の答えは383向けだった。
384への答えは「elle n'a pas encore réalisée son rêve」です。
では、皆さん、良い週末を
387名無しさん@3周年:2006/08/26(土) 01:14:49
変なのが湧いてきたな。
ウ人の相手すんなッつってんだろ、このクズが!!
だいたい削除人は何やってんだ?
388ゥ人:2006/08/26(土) 08:07:05
>>385
Bonnes vacances !

今朝の text 見つからない。 orz
http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Ventre_de_Paris

389ゥ人:2006/08/26(土) 08:24:50
Mais Claude était monté debout sur le banc, d’enthousiasme.
Il força son compagnon à admirer le jour se levant
sur les légumes. C’était une mer. Elle s’étendait
de la pointe Saint-Eustache à la rue des Halles,
entre les deux groupes de pavillons. Et, aux deux bouts,
dans les deux carrefours, le flot grandissait encore,
les légumes submergeaient les pavés. Le jour se levait lentement,
d’un gris très doux, lavant toutes choses d’une teinte claire
d’aquarelle.

Les salades, les laitues, les scaroles, les chicorées, ouvertes
et grasses encore de terreau, montraient leurs cœurs éclatants
; les paquets d’épinards, les paquets d’oseille, les bouquets
d’artichauts, les entassements de haricots et de pois,
les empilements de romaines, liées d’un brin de paille,
chantaient toute la gamme du vert,

http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Ventre_de_Paris_-_I
390ゥ人:2006/08/26(土) 11:18:16
サラダ… 
391ゥ人:2006/08/26(土) 18:55:29
My tomatoes are riper than your wooden shoes
And your artichokes resemble my girl
At the market place
there was a tomato & an artichoke
and both were dancing round a turnip
who turned on the root
Dance tomato dance artichoke
your wedding day will be clear as the gaze of carps
The wooden shoes contemplate us
while crying tears of overripe pears
and when they sing they make a noise from the grave
which explodes & brings forth a corpse
The corpse beats his hands like a pebble on a
window pane and says
No you will not have my tomato at that price

— Benjamin Peret, "Without Tomatoes No Artichokes,"
translated by Cheryl Seaman
392名無しさん@3周年:2006/08/26(土) 19:41:01
歌ってる歌手の名前教えてください.m(_ _)m
393ゥ人:2006/08/26(土) 19:48:00
ええとねえ、ベルナール・アスカル
■詩人たちとシャンソン
〜6人のシュールレアリスト
http://homepage1.nifty.com/zeami/chansons-poetes.html
394ゥ人:2006/08/26(土) 20:21:57
1) Quelle salade ! / vendre sa salade / C'est toujours la meme
salade.
2) mettre du beurre dans les epinards
3) avoir un coeur d'artichaut

リ: Il parait que tu as des problemes avec Rose.
ナ: Avec Rose ? C'est fini. Je sors maintenant avec Floure.
リ: Comment ? Mais tu as vraiment un coeur d'artichau.  
ナ: Rose est insupportable. Il est trop jalouxse.
リ: Ce n'est pas vrai.
ナ: De toute facons, c'est de sa faute.
リ: Non ! Hier il m'a tout raconte.
ナ: Oh ! Elle t'a surement raconte des salades !
395392:2006/08/26(土) 20:22:10
ありがとうございます
396ゥ人:2006/08/26(土) 20:29:54
いえ。どういたしまして

Que nous dire de A dans la langage de fleur ?
Je suis d'amoureux de toi.
Tu a rouge comme les tomates ! Mais non !(w)
397ゥ人:2006/08/26(土) 21:08:34
1) son compagnon
Jack-Cirac スペル?→ Le president de la republic → le chef d'Etat
2) leurs cœurs
3) paquet, bouquets, cf. bout  スペル? 一束(たば)
4) salade - salarie - sauce - sal
5) rafraichissant (e) (adj)
6) se fait , a baise de, selon, endroit, ajouter, et meme de
7) チコリ,えんだいぶ?,アンディーブ,アーティチョーク
8) bouder (v), prejuger (contre), considerer (v), toxique (adj),
vivace, consommer (v)
9) Quelle etait l'( )de marche dans la France autrefois ?
ratirer (v) , recris - recrier

398ゥ人:2006/08/27(日) 03:57:35
Lecon 16 (samedi 26 aout)
-Est-ce que les francais mangent beaucoup de salades?
- Oh oui, toute l'annee et surtout en ete parce que c'est tres
rafraichissant. Il existe plusieurs types de salades; la salade
verte preparee par exemple avec de la laitue et puis il y a la
salade de tomates, la salade de concombres, la salade de betteraves,
la salade de carottes, meme les salades de riz ou de pate, et puis
il y a aussi les salades melangees avec de la viande, des oeufs et
des crustaces, etc.

- Lilly, la salade nicoise, qu'est-ce que c'est?
- C'est une salade qui se fait traditionnellement a base de tomates,
d'olives et d'anchois mais selon les endroits on y ajoute les oeufs
durs, du concombre, des oignons, des poivrons et meme des coeurs
d'artichaut.

- Comme la pomme de terre, les francais ont d'abord boude les tomates.
- C'est vrai. Il y avait beaucoup de prejuges contre la tomate; on
la considerait comme toxique et ces prejeuges etaient plus vivaces
dans le nord que le sud. Aujourd'hui la tomate est le legume le
plus consomme apres la pomme de terre.

くそう、ディクテ職人
399ゥ人:2006/08/27(日) 04:01:10
(suite et fin)
- Quelle etait l'ambiance des marches dans la France d'autrefois?
- Eh bien, autrefois pour attirer les clients les marchands
annoncaient leurs produits par un cri ou un chant caracteristique.
C'etait une forme de reclame. On va ecouter par exemple le cri d'une marchande de quatre saisons. ≪Eh les oignons et les pois verts (inaudible), les pommes de terre et de l'ail, du persil et les
carrottes, (inaudible)≫

- On va maintenant ecouter une chanson un peu etrange. C'est une chanson d'un poete surrealiste, Benjamin Peret. Elle s'intitule
≪Sans tomates, pas d'artichauts≫ et elle est interprete par
Bernard Ascal mais ne cherchez surtout pas a comprendre le sens des
paroles. C'est surrealiste.

Langage des fleurs
- Lilly, voici des geraniums pour toi.
- Merci, c'est gentil. Eh que nous dit le geranium dans le langage
des fleurs?
- "Je suis amoureux de toi". Lilly, tu as rougi comme une tomate!
- Mais non.

(職人) Quelle etait l'ambiance des marches dans la France d'autrefois?
  ゥ →Quelle etait l'( )de marche dans la France autrefois ?
惜しい!w
400ゥ人:2006/08/27(日) 06:27:49
ちょっと採点
1) que nous dit le geranium dans le langage des fleurs?
→△Que nous dire de A dans la langage de fleur ?
2) Je suis amoureux de toi.
→○ Je suis d'amoureux de toi.

応用編は難しい
401ゥ人:2006/08/27(日) 07:54:55
1) ambiance f.
ex. ambiance sympathique d'une reunion / eclairage (musique) d'ambiance
cf. atmosphere, milieu / Il y a de l'ambiance ici.
2) etre amoureux(se) de
ex. Il est follement amoureux de Jeanne. cf. epris
3) s'intituler
ex. Comment s'intitule le roman ?
4) attirer (v)
ex. Cet acteur attire la jeunesse. / Il est attire par cette femme.
cf. Elle s'est attire beaucoup d'ennemis.
402ゥ人:2006/08/27(日) 08:11:55
5) bouder (v) (a)
ex. Elle boudait, muette. / bouder contre son ventre / ne pas bouder a
table / ne pas bouder a l'ouvrage /
cf bouder qn ex. Pourquoi nous boude-t-il ? / deux amants qui se boudent
6) prejuge m.
ex. prejuge de rave / avoir un prejuge contre qch(qn) / prejuge favorable /
homme sans prejuges /
cf. Je ne veux pas prejuger de ses forces.
7) vivace (adj) cf. vivant(e) (adj)
ex. prejuge vivase / haine vivace / plante vivance

憎しみの haine って志村けんの「アイ〜ん」なんだ。なるほど
アイーん・ヴィヴぁス
403ゥ人:2006/08/27(日) 08:34:04
8) consomme < consommer (v)
ex. Cette voiture consomme beaucoup d'essence.
On consomme ici peu de poisson. / consommer de la tele
Cette voiture consomme tres peu.
9) apres :〜につづいて、〜の次に
ex. Apres l'or et le platine, l'argent est le plus cher des metaux.
10) C'est une salade qui se fait ← se faire の用法?
11) selon les endroits
* selon (prep.)
ex. Vous devez jouer selon les regles. (=suivant)/
selon les circonstances (= en proportion de) /
Chacun vit selon ses moyens. (= en propotion de) /
Selon elle, vous avez tort. Selon moi,…. Selon ce qu'il dit ( d'apres)/
C'est selon. (= Cela depend.)
* endroit m.
ex. etoffe a deux endroits / ne voir que l'endroit des evenements (⇔envers)
404ゥ人:2006/08/27(日) 09:03:49
12) rafraichissant (adj)
ex. boisson rafraichissante / oeuvre rafraichissante /
tisane rafraichissante /
cf. reflechissant(e) (adj) surface reflechissante d'un miroir
13) raconter (v)
ex. On m'a raconte que vous aviez ete malade.
On raconte beaucoup de choses sur son compte.
Cette histoire ne peut pas se raconter en public.
14) Ce n'est pas (de) ma faute. / Ce n'est vraiment pas sa faute,
s'il a si bien reussi. / Nous avons manque le train par sa faute.
* faute de / Faute d'argent, il n'a pu acheter ce livre. /
Faute de prendre ces precautions, vous aurez des ennuis.
405ゥ人:2006/08/27(日) 09:12:50
15) Elle s’étendait de la pointe Saint-Eustache
* s'etendre (v)
ex. Une plaine s'etendait devant nous.

仏検2級
La forêt s'étend à perte de ( ).
見渡す限り森が続いている。
Faute ( ) temps, nous n'avons pas visité le musée.

http://www2.mnx.jp/shigeki/francais/dapf/index.htm
406ゥ人:2006/08/27(日) 13:22:02
テーム

1) 宿題を終えて、私たちは出かけました。
Quand nous avions fini notre devoir, nous sommes sortis.
Ayant fini notre devoir, nous sommes sortis.

2) 夕食を終えてから、彼らは映画に行った。
Apres qu'ils avaient fini leur diner, ils sont alles au cinema.
Apres avoir fini leur diner, ils sont alles au cinema.

3) ピエールは宿題をしなかったので、先生に罰せられた。
Piere a ete puni par son professeur parce qu'il n'avait pas
fait son devoir.
Piere a ete puni son professeur pour n'avoir pas fait son
devoir.
407ゥ人:2006/08/27(日) 16:26:35
日曜日 ゥのふくしゅう

1) rafraichissant(e) (adj) - rafraichir (v) - rafraichissement (m)
* rafraichir (v) = to cool, to freshen (→ frais)
ex. rafraichir une bouteille de champagne en la mettant dans un seau
a glace / L'orage a rafraichi l'atmosphere.
Je voudrais boire quelque chose qui me rafraichisse.
Une douce vous rafraichira. / rafraichir la memoire a (de) qn /
Le temps va bientot se rafraichir. / se baigner pour se rafraichir /
Voulez-vous vous rafraichir ? / se rafraichir le front avec une
serviette humide
* rafraichissant(e) (adj)
ex. brise rafraichissante / boisson rafraichissante
* rafraichissement (m)
ex. La pluie a entraine un brusque rafraichissement de la
temperature. / Prenons un rafraichissement dans un cafe.
408ゥ人:2006/08/27(日) 16:42:30
2) Aujourd'hui la tomate est le legume le plus consomme
apres la pomme de terre.
* apres (prep.)
ex. Au dernier examen, il s'est classe deuxieme apres Paul.
faire passer sa sante apres son travail / Apres vous, je vous
en prie.

3) Quelle etait l'ambiance des marches dans la France d'autrefois?
* ambiance f.
ex. Il y a de l'ambiance dans ce cafe.
Prends un verre. Ca te mettra dans l'ambiance.

4) les francais ont d'abord boude les tomates.
* bouder (v)
ex. Elle boude pour un rien. / bouder contre son ventre /
ne pas bouder a table / L'enfant boudait ses parents. /
Il boude les distractions. / Ils se boudent depuis quelque temps.
409ゥ人:2006/08/27(日) 16:54:08
5) s'intituler (v)
ex. Comment s'intitule ce film ?
6) pour attirer les clients
* attirer (v)
ex. Ce magasin attire beaucoup de clients. / L'argent attire l'argent.
Elle est belle, mais elle ne m'attire pas beaucoup.
Il est tres attire par l'art oriental.
Je voudrais attirer votre attention sur ce point.
Sa conduite lui a attire la bienveillance du patron.
410ゥ人:2006/08/27(日) 17:23:01
7) selon les endroits on y ajoute les oeufs durs
* ajouter (v) (a)
ex. Ajoutez un peu de sel a la sause.
8) Elle s’étendait de la pointe Saint-Eustache à la rue des Halles
* s'etendre (v) ( a, jusqu'a, sur )
ex. La plaine s'etendait jusqu'a l'horizon.
Son influence s'etend sur tout le groupe.
9) Il força son compagnon à admirer le jour se levant
sur les légumes.
* forcer qn a n./ inf.
ex. Ne le forcez pas a boire.
Son metier le force a de frequents voyages.
* se lever
ex. La mer commence a se lever. / Le temps (Ca) se leve.
411ゥ人:2006/08/28(月) 07:55:44
特別編: ジャンヌ・ダルク(とりあえず単語、表現、構文チェック)
あとはディクテ職人  よろ
412ゥ人:2006/08/28(月) 08:21:01
紹介
1) durant (prep.) Durant mes vacances, je me suis bien repose.
2) conflit (m) en conflit avec qn / conflit arme
3) opposer (v) Ce match oppose l'equipe de France a celle d'
Angleterre.
4) reussir a qc/ inf.(v) J'ai reussi a les convaincre.
5) convaincre (de) (v) Je l'ai convaincu d'y rester.
6) confier (a) (v) confier une nission a qn / Il m'a confie ses cles.
Il m'a confie qu'il aimait Marie.
7) l'emporter (sur qn/qc) (v) Le courage l'a emporte sur la peur.
8) juger (v) juger un accuse / Elle le juge stupide.
J'ai juge bon de ne pas partir.
9) condamner (v) Il a ete condamne pour vol a trois ans de prison.
10) ajouter (que ind.) (v) J'ajoute que je ne suis pas le seul a le
croire.
11) en effet Il n'est pas venu; en effet, il etait grippe.
413ゥ人:2006/08/28(月) 08:43:04
12) faire qn prisonnier (par)
13) l'emporter (v) / l' は何も指さない代名詞!
14) condamner qn au feu, bruler qn vif(ve) :火あぶり
クリ
* Fait prisonnier, elle jude et condamne au ( bouche ?) a ( )
414ゥ人:2006/08/28(月) 09:04:16
本文
1) C'est ainsi que / C'est ainsi qu'il est parti.
2) evoquer (v) / Nous avons evoque ensemble nos souvenirs d'enfance.
Cette couleur evoque le sang.
3) en gardant, garder (v) / garder des enfants, garder un malade,
garder des moutons
4) au coin du feu / cf. au coin d'un bois, aux quatre coins de qc
5) envahi(e) par < envahir (v) / L'ennemi a envahi notre ville.
6) durer (v) / L'hiver a dure cette annee.
7) depuis tant d'annee. / ex. tant de fois / Il a tant d'amis.
415ゥ人:2006/08/28(月) 19:01:17
8) C'est ainsi que / C'est ainsi qu'il a quitte son pays natal.
9) evoquer (v) / L'orateur a evoque les problemes universitaires.
10) jusqu'a (au, aux) / jusqu'a present / Jusqu'a quand resterez
-vous a Paris ?
11) revetir (v) (de) / dame revetue de sa tenue de soiree
12) de nos jours / De nos jour, la discrimination n'est plus
excusable.

13) il s'agit de inf.
14) partager (v) / Le fleuve partage le pays en deux.
15) repousser (v) / Elle a repousse son mari qui voulait l'embrasser.
Il est repousee de tout le monde.
416ゥ人:2006/08/28(月) 19:27:44
16) recuperer (v)
17) d'une maniere generale (= generalement)
ex. d'une maniere irrecusable (= irrecusablement)
18) entendre parler de
19) toucher (v) / Ses paroles m'ont touche. / Cela lui a touche le coeur.
20) a la fois / On ne fait pas deux choses a la fois.
21) en particulier
22) traverser (v)
23) frontiere (f)
417ゥ人:2006/08/29(火) 08:11:11
仏検2級
Tu veux bien couper la viande ( ) petits morceaux ?

http://www2.mnx.jp/shigeki/francais/dapf/index.htm
418ゥ人:2006/08/29(火) 23:12:33
もったいないなあ、どうせあぼーんされちゃうなら
その体、俺のおもちゃになった方が幸せだろ
419ゥ人:2006/08/29(火) 23:23:19
>>418
誰だお前。このスレに書き込みするんじゃねーよ。
書くならこっちにしろ↓
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1156510056/l50
420ゥ人:2006/08/30(水) 04:35:05
さて、ラジオ講座は毎日やんないとね。ディクテ氏乙

- Saint Nicolas a vecu a la fin du troisieme siecle et dans la
premiere moitie du quatrieme siecle en Asie Mineure. Il n'est donc
pas Lorrain mais il est venere des le moyen age dans l'Europe du
nord et de l'est, en Lorraine en particulier.
Dans une petite ville, proche de Nancy, Saint Nicolas de Port, a ete
erigee au moyen age une basilique dediee au Saint. On y aurait
depose ses reliques. Un important pelerinage y avait lieu.
L'episode, en fait, le miracle que je vous ai raconte se serait
passe il y a fort longtemps a Lorraine et serait entre ainsi dans la
memoire des Lorrains.
Le 6 decembre est le jour de la Saint Nicolas. C'est une grande
fete en Lorraine. On raconte aux enfants que s'ils sont sages Saint
Nicolas leur apportera des bonbons, des chocolats, des pains d'epices.
Il est surement accompagne du Pere Fouettard qui punie les enfants
desobeissants en leur distribuant des coups de fouet. Celui-ce est
betu tout en noir, porte un fouet et fait tres peur aux petits enfants.
Au debut du mois de decembre, des fetes sont organisees dans les
villes et villages lorrains. Saint Nicolas se promene en cortege
suivi du Pere Fouettard. Il rend visite aussi les enfants de creche
et des ecoles.
421ゥ人:2006/08/30(水) 04:35:58
- Quand vous eties petite Saint Nicolas est venu vous apporter des
cadeaux?
- Oui, bien sur. Je me souviens que je posais une assiette sur le
rebord de la fenetre le soir du 24 decembre. J'attandais avec
impatience. J'ouvrais la fenetre et mon assiette etait pleine de
friandise(s).
Je me souviens aussi que Saint Nicolas et le Pere Fouettard venus a
l'ecole, mes camarades et moi etions toutes excites mais nous avions
aussi tres peur du Pere Fouettard.
Cette tradition existait aussi dans l'Europe du nord et de l'est
comme je l'ai deja dit. Qunad les Allemands et les Hollandais ont
emigre en Amerique au XVIIeme siecle ils ont repandu leur coutume,
et ainsi Saint Nicolas est devenu le "Santa Claus" americain. En
France on l'appelle le Pere Noel.

- Christine, pouvez-vous nous expliquer ce que le glanage?
- Des le moyen age, les femmes, les enfants, les vieillards, les
handicapes, les paysans les plus pauvres avaient le droit de
ramasser apres la moisson les grains tombes des epis. C'est ce
qu'on appelle "glaner". C'etait un droit precieux pour ces gens qui
souffraient souvent de la faim.
422ゥ人:2006/08/30(水) 04:39:01
- La chanson evoque aussi le saloir. Alors qu'est-ce que le saloir?
- L'usage qui en effet dans cette chanson est particulier, et
vraiment horrible. En realite, le saloir est un grand recipient de
bois ou de gres ou l'on mettait de la viande ou du poisson que l'on
recouvrait du sel pour les conserver. Autrefois les chambres
froides, les refrigerateurs n'existaient pas.
Autrefois dans les campagnes, en Lorraine par exemple, on tuait le
cochon une fois dans l'annee et on en conservait ainsi la viande
dans le saloir. Les autres viandes qui ne se conservaient pas
etaient un luxe. Les paysans en mangeaient rarement.
- Merci Christine pour ces precieux commentaires

betu ×
vetu ○

昨日のは、なんというか濃すぎて引いた
423名無しさん@3周年:2006/08/30(水) 06:06:25
埋め立て
424名無しさん@3周年:2006/08/30(水) 06:47:01


   , - ,----、 
  (U(    ) 
  | |∨T∨
  (__)_)

ゥ人さん、おはようございます

425ゥ人:2006/08/30(水) 11:24:12
やあ。おはよう。Ca va ?
マドレーヌはおもしろかった。ええと、ちょっと引越しで忙しくなるんで
おいらの代わりに、毎日の講座の復習レスよろ↓

(例)1) faire + inf. / 今日の本文 / その表現使った例文
みたいな感じで。
426ゥ人:2006/08/30(水) 23:26:19
1) Il etait tellement presse qu'il a oublie sa clef.
2) J'irai planter mes choux. / Elle etait dans les choux.
C'est une feuille de chou. / Il a fait ses choux gras de sa voiture
d'occasion.
3) peine f.
ex. Ce n'est pas la peine d'en parler.
Ce livre vaut la peine d'etrelu.
427ゥ人:2006/08/30(水) 23:29:28
4) Cette annee, le printemps a ete precoce.
5) L'age lui a empate les traits.
6) Il est parvenu a obtenir ce qu'il voulait.
7) A ces cris, ils sont accourus de tous cotes.
8) Cet enfant a emerveille tout le monde par son genie precoce.
9) pate f. [pa:t] と pate m.[pate]
petrir (travailler) la pate pour faire du pain / pate a pain,
pate a tarte, pate a chou, colle de pate / pates a la sauce
tomate /
pate de veau (de lapin, de pulet, de saumon, de foie, de
campagne)
10) patate f. / patate douce / Quelle patate !
428ゥ人:2006/08/30(水) 23:30:40
Mais Claude était monté debout sur le banc, d’enthousiasme.
Il força son compagnon à admirer le jour se levant
sur les légumes. C’était une mer. Elle s’étendait
de la pointe Saint-Eustache à la rue des Halles,
entre les deux groupes de pavillons. Et, aux deux bouts,
dans les deux carrefours, le flot grandissait encore,
les légumes submergeaient les pavés. Le jour se levait lentement,
d’un gris très doux, lavant toutes choses d’une teinte claire
d’aquarelle.

Les salades, les laitues, les scaroles, les chicorées, ouvertes
et grasses encore de terreau, montraient leurs cœurs éclatants
; les paquets d’épinards, les paquets d’oseille, les bouquets
d’artichauts, les entassements de haricots et de pois,
les empilements de romaines, liées d’un brin de paille,
chantaient toute la gamme du vert,
429ゥ人:2006/08/30(水) 23:37:17
ディクテ職人  よろ
ディクテ職人  よろ
ディクテ職人  よろ
ディクテ職人  よろ
ディクテ職人  よろ
ディクテ職人  よろ
ディクテ職人  よろ
ディクテ職人  よろ
430ゥ人:2006/08/30(水) 23:55:07
Saint Nicolas a vecu a la fin du troisieme siecle et dans la
premiere moitie du quatrieme siecle en Asie Mineure. Il n'est donc
pas Lorrain mais il est venere des le moyen age dans l'Europe du
nord et de l'est, en Lorraine en particulier.
Dans une petite ville, proche de Nancy, Saint Nicolas de Port, a ete
erigee au moyen age une basilique dediee au Saint. On y aurait
depose ses reliques. Un important pelerinage y avait lieu.
L'episode, en fait, le miracle que je vous ai raconte se serait
passe il y a fort longtemps a Lorraine et serait entre ainsi dans la
memoire des Lorrains.
Le 6 decembre est le jour de la Saint Nicolas. C'est une grande
fete en Lorraine. On raconte aux enfants que s'ils sont sages Saint
Nicolas leur apportera des bonbons, des chocolats, des pains d'epices.
Il est surement accompagne du Pere Fouettard qui punie les enfants
desobeissants en leur distribuant des coups de fouet. Celui-ce est
betu tout en noir, porte un fouet et fait tres peur aux petits enfants.
Au debut du mois de decembre, des fetes sont organisees dans les
villes et villages lorrains. Saint Nicolas se promene en cortege
suivi du Pere Fouettard. Il rend visite aussi les enfants de creche
et des ecoles.
431ゥ人:2006/08/31(木) 06:12:06
ちょい忙しくなったので続きをゥでどうぞ。

コピペばっかじゃん!w
はい。やりなおし。
今朝の単語つかって汁 ↓ 肉料理と菓子は出たから、今朝は飲み物かな
432ゥ人:2006/08/31(木) 08:05:03
エピナル版画
http://www.inf.aber.ac.uk/academicliaison/horton/

自分もガリ版が趣味なので、ちょっと役立った。エジソンがミメオグラフ
発明して、日本はガリ版時代っていうのがあって、ホリエ(倒産)→
理想科学工業(プリントゴッコ、リソグラフ)の孔版印刷が、徐々に
進化。ガリ版だとXAとか絵画用の鑢で、エピナル風の孔版版画の原版
ができる。ミメオグラフの前の頃の印刷手法かも、エピナル。
版画にもいろいろ手法があるんだよね。プレスするタイプとか、孔版
印刷とか。
エピナルはどれだろ?
433ゥ人:2006/08/31(木) 12:22:10
1) rafraichissant(e) (adj) - rafraichir (v) - rafraichissement (m)
* rafraichir (v) = to cool, to freshen (→ frais)
ex. rafraichir une bouteille de champagne en la mettant dans un seau
a glace / L'orage a rafraichi l'atmosphere.
Je voudrais boire quelque chose qui me rafraichisse.
Une douce vous rafraichira. / rafraichir la memoire a (de) qn /
Le temps va bientot se rafraichir. / se baigner pour se rafraichir /
Voulez-vous vous rafraichir ? / se rafraichir le front avec une
serviette humide
* rafraichissant(e) (adj)
ex. brise rafraichissante / boisson rafraichissante
* rafraichissement (m)
ex. La pluie a entraine un brusque rafraichissement de la
temperature. / Prenons un rafraichissement dans un cafe.
434ゥ人:2006/08/31(木) 13:11:31
今日のやつをやってください。エピナル版画のやつ。
はい、やりなおし。
435名無しさん@3周年:2006/08/31(木) 14:04:35
この俺様早く帰ってこないかな。
436ゥ人:2006/08/31(木) 21:35:44
My tomatoes are riper than your wooden shoes
And your artichokes resemble my girl
At the market place
there was a tomato & an artichoke
and both were dancing round a turnip
who turned on the root
Dance tomato dance artichoke
your wedding day will be clear as the gaze of carps
The wooden shoes contemplate us
while crying tears of overripe pears
and when they sing they make a noise from the grave
which explodes & brings forth a corpse
The corpse beats his hands like a pebble on a
window pane and says
No you will not have my tomato at that price
437ゥ人:2006/08/31(木) 21:36:15
- Lilly, la salade nicoise, qu'est-ce que c'est?
- C'est une salade qui se fait traditionnellement a base de tomates,
d'olives et d'anchois mais selon les endroits on y ajoute les oeufs
durs, du concombre, des oignons, des poivrons et meme des coeurs
d'artichaut.

- Comme la pomme de terre, les francais ont d'abord boude les tomates.
- C'est vrai. Il y avait beaucoup de prejuges contre la tomate; on
la considerait comme toxique et ces prejeuges etaient plus vivaces
dans le nord que le sud. Aujourd'hui la tomate est le legume le
plus consomme apres la pomme de terre.
438ゥ人:2006/08/31(木) 23:11:06
- Il s'agit dans notre conversation du Noel et du cadeau de Noel, il
y a beaucoup de choses a dire.
- Oh, il y a enormement des choses a dire. Alors, je voudrais
commencer par une chose que beaucoup de Japonais ignorent, je crois.
A propos des cadeax. En France, on depose les souliers au pieds du
sapin le soir du 24 decembre. Les souliers, pas des chaussettes.
- Ah, c'est ca. J'ajoute une chose, moi, j'ai cette experience,
c'est que dans une famille ou je suis reste un an ou deux, on a mis
des souliers non pas autour d'un sapin mais devant la cheminee. A
part ca, qu'est-ce qu'on fait a Noel?
- Eh bien, le soir du 24 decembre il y a un grand reveillon en
famille qui dure longtemps, au cours duquel on mange beaucoup.
- A ce moment-la, on mange de la dinde.
- Exactement on mange la dinde Noel aux marrons.
- Ah, c'est ca.
- Et puis les famille, les familles chretiennes, les familles
catholiques assistent parfois a la messe de Noel qui se deroule vers
minuit.
- Oui, c'est ca. Moi-meme, j'y ai assiste.
- Ah bon.
- C'est fabuleux
- C'est beau. Le lendemain, le 25, la famille se reunit de nouveau pour le dejeuner. On mange du reste du reveillon, ha! ha! ha!
- Oui, c'est ca.
- Voila.
439ゥ人:2006/08/31(木) 23:13:40
- Comment ca se passe quand on decouvre des cadeaux?
- Alors, eh bien, les enfants, parce que normalement a Noel, les
cadeaux, c'est pour les enfants, hein! Normalement.
Eh(Et) les enfants, des qu'ils se reveillent, ils sont encore en
pyjamas, ils courent vers le sapin pour voir quels cadeaux on leur a
apportes. Ils sont encore en pyjamas, et c'est avant de manger,
c'est la premiere chose qu'ils font. C'est une tres tres grande joie
chaque annee, n'est-ce pas, pour les enfants.
- Oui, pour les enfants.
- Alors, maintenant il est vrai que dans la famille quand il y a
beaucoup d'adultes ou bien que les enfants sont deja grands, dans ce
cas-la, on procede un peu autrement. (***) Dans ce cas-la, souvent
on donne les cadeux le soir du 24 pendant le reveillon; on peut
donner les cadeux a ce moment-la.
- Oui, c'est ca.
440ゥ人:2006/08/31(木) 23:41:41
1) ambiance f.
ex. ambiance sympathique d'une reunion / eclairage (musique) d'ambiance
cf. atmosphere, milieu / Il y a de l'ambiance ici.
2) etre amoureux(se) de
ex. Il est follement amoureux de Jeanne. cf. epris
3) s'intituler
ex. Comment s'intitule le roman ?
4) attirer (v)
ex. Cet acteur attire la jeunesse. / Il est attire par cette femme.
cf. Elle s'est attire beaucoup d'ennemis.
441ゥ人:2006/09/01(金) 00:51:50
there was a tomato & an artichoke
and both were dancing round a turnip
who turned on the root
Dance tomato dance artichoke
your wedding day will be clear as the gaze of carps
The wooden shoes contemplate us
while crying tears of overripe pears
and when they sing they make a noise from the grave
which explodes & brings forth a corpse
442ゥ人:2006/09/01(金) 00:52:54


   , - ,----、 
  (U(    ) 
  | |∨T∨
  (__)_)

ゥ人さん、おやすみなさい。
443名無しさん@3周年:2006/09/01(金) 01:18:04
■■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■□■■■■□■■■■□■■■■■■■■■■□■■■■■■■■
■■□□□□■■□■■■□■■□□□□□■■■□■■■■■■■■
■■□■■□■■□■■■□■■■■■■□■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■□■■■■
■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■□■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■■□□■■■■□■■□■■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■□■■□■■■□■■□■■■■■
■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■□■■□■□■■■■■■
■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■■■■□□■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■□□■■■■■□■■■■■■■□□□□□□□□□□□□■■
■■□□■■■■■□□□□□□■■■■■■■■■■■■■□□■■
■□□■■□■■■□■■■■□■■■■■■■■■■■■□□■■■
■■□■□□■■□□□■■□□■■■■■■■■■■■□□■■■■
■■■□□■■□□■□□□□■■■■■■■■■■■□□■■■■■
■■□□■■■■■■■□□■■■■■■■■■■■□□■■■■■■
■■□■■■□■■■□□□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□□□□□□■■□□■■□□■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■□□■■■■□□■■■■■■■■□■■■■■■■
■■□■□■□■■■■□□■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■□■□■□■■■■■□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□□■□■□■■■■■■■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□■■□■■■■□□□■■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■■■■□□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■■■■■■□□■■■■■■□□□□■■■■■■■
444名無しさん@3周年:2006/09/01(金) 01:58:52
                 __,,,,、 .,、
            /'゙´,_/'″  . `\
          : ./   i./       ヽ
         . /    /.        `,
           .|  .,..‐.、│          .|
           (´゛ ,/ llヽ          |
            ヽ -./ ., lliヽ       .|
             /'",i" ゙;、 l'ii,''く     .ヽ
         / ...│  ゙l,  l゙゙t, ''ii_    :.!
        : /.._ /    ヽ \\.`゙~''''''"./
        .|-゙ノ/   : ゝ .、 ` .`''←┬゛
          l゙ /.r   ゛ .゙ヒ, .ヽ,   ゙̄|
       . | ./ l      ”'、 .゙ゝ........ん
       l  /     ヽ .`' `、、  .,i゛
       .l|  !    ''''v,    ゙''ー .l、
       |l゙ .il、  .l  .ヽ  .¬---イ
      .ll゙, ./    !            ,!
      .!!...!!   ,,゙''''ー       .|
      l.",!    .リ         |
      l":|    .〜'''      ,. │
      l; :!    .|'"    ...ノ,゙./ │
      l: l「    !    . ゙゙̄ /  !
      .| .|    !     ,i│  |
      :! .l.    }    ,i'./    |
      :! .|    :|    . /     .|
      :! |    ;!   "      .|
      :! !    │        │
445ゥ人:2006/09/01(金) 02:04:05
Saint Nicolas a vecu a la fin du troisieme siecle et dans la
premiere moitie du quatrieme siecle en Asie Mineure. Il n'est donc
pas Lorrain mais il est venere des le moyen age dans l'Europe du
nord et de l'est, en Lorraine en particulier.
Dans une petite ville, proche de Nancy, Saint Nicolas de Port, a ete
erigee au moyen age une basilique dediee au Saint. On y aurait
depose ses reliques. Un important pelerinage y avait lieu.
L'episode, en fait, le miracle que je vous ai raconte se serait
passe il y a fort longtemps a Lorraine et serait entre ainsi dans la
memoire des Lorrains.
Le 6 decembre est le jour de la Saint Nicolas. C'est une grande
fete en Lorraine. On raconte aux enfants que s'ils sont sages Saint
Nicolas leur apportera des bonbons, des chocolats, des pains d'epices.
Il est surement accompagne du Pere Fouettard qui punie les enfants
desobeissants en leur distribuant des coups de fouet. Celui-ce est
betu tout en noir, porte un fouet et fait tres peur aux petits enfants.
Au debut du mois de decembre, des fetes sont organisees dans les
villes et villages lorrains. Saint Nicolas se promene en cortege
suivi du Pere Fouettard. Il rend visite aussi les enfants de creche
et des ecoles.
446ゥ人:2006/09/01(金) 02:14:38
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。ディクテ職人 よろ
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。ディクテ職人 よろ
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。ディクテ職人 よろ
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。ディクテ職人 よろ
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。ディクテ職人 よろ
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。ディクテ職人 よろ
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。ディクテ職人 よろ
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。ディクテ職人 よろ
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。ディクテ職人 よろ
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。ディクテ職人 よろ
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。ディクテ職人 よろ
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。ディクテ職人 よろ
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。ディクテ職人 よろ
447ゥ人:2006/09/01(金) 06:24:00
みんなおはよう。
よくもこんなに荒らしやがってw
なんか忙しくて、落ちついて勉強できない。
とりあえずナオのやつは録音。半年聴き切るってなかなか大変。
ナオのやつもきちんと聞こうぜ。
448ゥ人:2006/09/01(金) 10:17:32
1) rafraichissant(e) (adj) - rafraichir (v) - rafraichissement (m)
* rafraichir (v) = to cool, to freshen (→ frais)
ex. rafraichir une bouteille de champagne en la mettant dans un seau
a glace / L'orage a rafraichi l'atmosphere.
Je voudrais boire quelque chose qui me rafraichisse.
Une douce vous rafraichira. / rafraichir la memoire a (de) qn /
Le temps va bientot se rafraichir. / se baigner pour se rafraichir /
Voulez-vous vous rafraichir ? / se rafraichir le front avec une
serviette humide
* rafraichissant(e) (adj)
ex. brise rafraichissante / boisson rafraichissante
* rafraichissement (m)
ex. La pluie a entraine un brusque rafraichissement de la
temperature. / Prenons un rafraichissement dans un cafe.
449名無しさん@3周年:2006/09/01(金) 11:05:23
■■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■□■■■■□■■■■□■■■■■■■■■■□■■■■■■■■
■■□□□□■■□■■■□■■□□□□□■■■□■■■■■■■■
■■□■■□■■□■■■□■■■■■■□■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■□■■■■
■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■□■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■■□□■■■■□■■□■■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■□■■□■■■□■■□■■■■■
■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■□■■□■□■■■■■■
■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■■■■□□■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■□□■■■■■□■■■■■■■□□□□□□□□□□□□■■
■■□□■■■■■□□□□□□■■■■■■■■■■■■■□□■■
■□□■■□■■■□■■■■□■■■■■■■■■■■■□□■■■
■■□■□□■■□□□■■□□■■■■■■■■■■■□□■■■■
■■■□□■■□□■□□□□■■■■■■■■■■■□□■■■■■
■■□□■■■■■■■□□■■■■■■■■■■■□□■■■■■■
■■□■■■□■■■□□□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□□□□□□■■□□■■□□■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■□□■■■■□□■■■■■■■■□■■■■■■■
■■□■□■□■■■■□□■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■□■□■□■■■■■□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□□■□■□■■■■■■■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□■■□■■■■□□□■■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■■■■□□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■■■■■■□□■■■■■■□□□□■■■■■■■
450俺様:2006/09/01(金) 11:12:49
木の中で王様的な存在、象徴的な意味合いが最も強いのが「chene」です。こ
れは、小楢属の総称で、楢、柏、橡などの落葉樹と常緑樹である樫の類も中に
入ります。そして、ガリアの時代、ケルト文化ではとても重要な意味を持った
木で、命と力と長寿の象徴だったといいます。現在でも「樫のように頑強だ」
(etre fort comme un chene)とか「樫のように逞しく育つ」(pousser
comme un chene)といった関連した表現がたくさんあることからも、その重要
性は見て取れます。そして、病気を治すだけでなく、知識も与えられると信じ
られていて、ドルイド教の司祭たちはその実である団栗を食べたようです。こ
の楢に対する信仰は現在でも形を変えて残っています。フランスでは元旦に宿
木(gui)を戸口に飾る習慣があります。ガリア時代、楢の木がすっかり葉っ
ぱを落とした後に突然生えて来る寄生植物である宿木を、ドルイド教では神聖
なものとして崇拝していました。そして、一年の終わりの月の月例六日の夜に、
白装束の司祭が木に登って黄金の鎌でそれを切り取り、病気や死を遠ざけるた
めに家の戸口に飾る儀式が執り行われました。大晦日に宿木を飾るのはその名
残なわけです。また、宿木と並んで冬でも緑のままでいる柊(le houx)も生
命力の象徴として信仰されています。
451俺様:2006/09/01(金) 11:17:48
えー、フランスの木ではありませんが、僕が個人的にとても記憶に残っている
のが、子供の頃、サン=テクジュペリの『星の王子さま』で見たバオバブの木
です。その後、マダガスカルに生えているバオバブの木の写真を見たのですが、
これはなんとも壮観です。高さが20メートル、幹の直径は10メートルに達する
ものもあるといいます。
イメージとしての木は、家系図(arbre genealogique)や系統図を描くときに
も用いられますが、現在シンボルとして重要な木といえば、クリスマス・ツリ
ー(arbre de Noel, sapin de Noel)が思い浮かびます。クリスマスといえば
「buche de Noel」というケーキも木に関係がありますね。ロール型の円筒ケ
ーキの上にチョコレートで薪の模様を描いたものです。「buche de Noel」直
訳すれば「クリスマスの薪」という意味ですが、これはクリスマスに堅い薪を
三日間暖炉で燃やしつづけ、その灰を家の守りとして一年間保存するというか
つての習慣と関係があるようです。エピソードはまだまだ尽きませんが、この
へんで関連語に移りましょう。
452名無しさん@3周年:2006/09/01(金) 15:29:22
ジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。ディクテ職人 よろディクテをバカにするものは、ディクテに泣く。
453名無しさん@3周年:2006/09/01(金) 17:13:47
                 __,,,,、 .,、
            /'゙´,_/'″  . `\
          : ./   i./       ヽ
         . /    /.        `,
           .|  .,..‐.、│          .|
           (´゛ ,/ llヽ          |
            ヽ -./ ., lliヽ       .|
             /'",i" ゙;、 l'ii,''く     .ヽ
         / ...│  ゙l,  l゙゙t, ''ii_    :.!
        : /.._ /    ヽ \\.`゙~''''''"./
        .|-゙ノ/   : ゝ .、 ` .`''←┬゛
          l゙ /.r   ゛ .゙ヒ, .ヽ,   ゙̄|
       . | ./ l      ”'、 .゙ゝ........ん
       l  /     ヽ .`' `、、  .,i゛
       .l|  !    ''''v,    ゙''ー .l、
       |l゙ .il、  .l  .ヽ  .¬---イ
454名無しさん@3周年:2006/09/01(金) 17:17:41
>うざいのでこのスレ内だけで生息しててくれ

フラ語にしてよ。よろ。無理なら来るな

>うざいのでこのスレ内だけで生息しててくれ

フラ語にしてよ。よろ。無理なら来るな

>うざいのでこのスレ内だけで生息しててくれ

フラ語にしてよ。よろ。無理なら来るな

>うざいのでこのスレ内だけで生息しててくれ

フラ語にしてよ。よろ。無理なら来るな

>うざいのでこのスレ内だけで生息しててくれ

フラ語にしてよ。よろ。無理なら来るな
455名無しさん@3周年:2006/09/01(金) 17:19:43
L'onigiri (おにぎり) est une boulette de riz japonaise, souvent
en forme de triangle ou d'ovale et envelopp?e d'une algue nori.
Les onigiri ne sont pas r?ellement consid?r?s comme un plat par
les Japonais, mais plut?t comme un en-cas que l'on peut consommer
par exemple lors d'un pique-nique ou ? n'importe quel moment
de la journ?e. Ce sont de v?ritables sandwichs de riz
particuli?rement populaires et bien ancr?s dans la tradition
culinaire japonaise. Ils sont le plus souvent fourr?s d'une umeboshi,
une petite prune s?ch?e extr?mement
sal?e, mais ils peuvent ?galement renfermer du poisson grill?,
comme du saumon,
du thon ou autre ingr?dient sal? ou aigre.

Disponibilit? [modifier]
Au Japon, on trouve les onigiri dans la plupart des Konbini
qui les vendent dans leurs saveurs les plus populaires.
Il existe aussi des boutiques sp?cialis?es qui font de la vente
? emporter : les Onigiri-Ya. En France, on les trouve
dans les ?piceries asiatiques, comme celles de la rue Saint-Anne
? Paris.
456名無しさん@3周年:2006/09/01(金) 17:21:04
Le bentō (べんとう ; 弁当) est un terme japonais d?signant le repas rapide
ou casse cro?te contenu dans un coffret pris hors de la maison mais aussi
un plat unique japonais extr?mement populaire au Japon. Il prend la place
? la fois du sandwich mais en beaucoup plus nutritif, du plat de restauration rapide,
du repas pris dans les trains, les avions, les excursions... Mais c'est avant tout
celui qui est pr?par? ? la maison tous les matins pour ?tre consomm? ? l'?cole
ou sur le lieu de travail. Il est difficile d'imaginer un ?colier
ou un travailleur manuel sans son bentō "maison" et sa bouteille de th?
dans son sac ou dans son cartable.
En pratique on prononce Obentō, le pr?fixe "O" ?tant un honorifique
qui souligne son importance dans la civilisation et la vie japonaise
quotidienne.
457名無しさん@3周年:2006/09/01(金) 17:22:16
日曜SM ゥ 地獄のテーム(今年の恒川テーム) なまえ(       )

(仏検2級レベル)
1.もしあなたが尊敬されたければ、約束を守らなければなりません。
2.私の敵は、私のなまけ心と規律にどうしても従えない性格だ。
3.彼は自分の商売の失敗から何も学ばなかったようだ。
4.私たちは明日サイクリングに出かけます。明日晴れますように。
5.僕にはまだこのお金を預けられる信頼のおける人が見つかっていない。

(仏検準1〜レベル)
1.またもやハイチ人民は貧困から立ち上がる絶好の歴史的機会を
 のがしてしまった。
2.突然このスラム街が、世論の理解と同情を集めるようになった。
3.国際社会では「人道的介入権」ということが議論されはじめている。
4.それは国際法の枠組みの中で扱う問題だ。
5.地球市民社会を軌道にのせるためには、新たな社会契約を創出する
 必要がある。
6. 私をいらだたせることが1つあるとすれば、それは世界中で環境が徐々に
悪化していくのを目の当たりにすることだ。
7.テロの問題に直面した国際社会の現状を、私はそんなふうに理解
している。
458名無しさん@3周年:2006/09/01(金) 17:22:41
□□■□□□□■□□□□■□□□□□□□□□□■□□□□□
□□■■■■□□■□□□■□□■■■■■□□□■□□□□□
□□■□□■□□■□□□■□□□□□□■□□□■□□□□□
□■□□□■□□□□□■□□□□□□■□□□□■□□□□□
□■□□□■□□□□□■□□□□□□■□□□□■□□□■□
□□□□□■□□□□□■□□□□□■□□□□□■□□□■□
□□□□■□□□□□■□□□□□□■■□□□□■□□■□□
□□□□■□□□□□■□□□□□■□□■□□□■□□■□□
□□□■□□□□□■□□□□□■□□□□■□□■□■□□□
□□■□□□□□■□□□□□■□□□□□□□□■■□□□□
459名無しさん@3周年:2006/09/01(金) 17:23:34
添削よろ

1.もしあなたが尊敬されたければ、約束を守らなければなりません。

尊敬される: etre respecte, se faire respecter de qn
約束を守る: tenir (sa) promesse (parole)
〜たい : vouloir
ければならない:devoir

Si vous voulez vous faire respecter de tout le monde, vous devez
tenir votre promesse.
460名無しさん@3周年:2006/09/01(金) 17:25:26
□□□■■□□□□□■□□□□□□□■■■■■■■■■■■■□□
□□■■□□□□□■■■■■■□□□□□□□□□□□□□■■□□
□■■□□■□□□■□□□□■□□□□□□□□□□□□■■□□□
□□■□■■□□■■■□□■■□□□□□□□□□□□■■□□□□
□□□■■□□■■□■■■■□□□□□□□□□□□■■□□□□□
□□■■□□□□□□□■■□□□□□□□□□□□■■□□□□□□
□□■□□□■□□□■■■■□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□■■■■■■□□■■□□■■□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□■□□□■■□□□□■■□□□□□□□□■□□□□□□□
□□■□■□■□□□□■■□□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□■□■□■□□□□□■■□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□■■□■□■□□□□□□□□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□■□□■□□□□■■■□□□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□■□□□□□□■■■□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□■□□□□□□□□■■□□□□□□■■■■□□□□□□□
461名無しさん@3周年:2006/09/01(金) 18:12:59
基地外だな
462名無しさん@3周年:2006/09/01(金) 20:06:58
ウ人専用と同様、今週末に削除されます
463名無しさん@3周年:2006/09/01(金) 20:13:43
コピペ王子
464名無しさん@3周年:2006/09/02(土) 00:10:00
「この子は日本人なのに英語とかフランス語のテレビを、日本語の放送
じゃないものでみるんですが、何かおかしいんでしょうか?」

「この子は日本人なのに英語とかフランス語のテレビを、日本語の放送
じゃないものでみるんですが、何かおかしいんでしょうか?」

「この子は日本人なのに英語とかフランス語のテレビを、日本語の放送
じゃないものでみるんですが、何かおかしいんでしょうか?」

「この子は日本人なのに英語とかフランス語のテレビを、日本語の放送
じゃないものでみるんですが、何かおかしいんでしょうか?」
465名無しさん@3周年:2006/09/02(土) 00:50:41
□□■□□□□■□□□□■□□□□□□□□□□■□□□□□
□□■■■■□□■□□□■□□■■■■■□□□■□□□□□
□□■□□■□□■□□□■□□□□□□■□□□■□□□□□
□■□□□■□□□□□■□□□□□□■□□□□■□□□□□
□■□□□■□□□□□■□□□□□□■□□□□■□□□■□
□□□□□■□□□□□■□□□□□■□□□□□■□□□■□
□□□□■□□□□□■□□□□□□■■□□□□■□□■□□
□□□□■□□□□□■□□□□□■□□■□□□■□□■□□
□□□■□□□□□■□□□□□■□□□□■□□■□■□□□
□□■□□□□□■□□□□□■□□□□□□□□■■□□□□
466名無しさん@3周年:2006/09/02(土) 14:37:27
- La foret fait peur dans l'imaginaire populaire
- Oui, il suffit de penser a ce que representent la foret et les
bois dans les contes comme le Petit Poucet, le Petit Chaperon Rouge
ou Blanche Neige. Dans la mythologie et les contes, la foret est
souvent habitee par des etres souvent effrayants ou malicieux comme
les Pans, les satyres, les ogres, les dragons, les lutins et parfois
aussi mais plus rarement par des etres bons comme les fees. Et puis
n'oublions pas que le mot "sauvage" vient du latin "silva" qui
signifie "foret".
- Quels sont les arbres qu'on trouve dans les forets francaises?
- On trouve surtout des chenes mais aussi des frenes, des pins et
meme des bouleaux, et dans les montagnes des sapins.
- En France, on ne va pas dans les bois seulement pour se promener, n'est-ce pas?
- C'est vrai. Il y a bien sur le plaisir de la promenade dans la
nature mais selon la saison, au printemps par exemple, on va dans
les bois pour cueillir des muguets ou pour chercher des champignons
en automne.
        Langages des fleurs
- Voici un bouquet pour toi, Lilly.
- Comme c'est beau, merci. C'est du rhododendron, n'est-ce pas?
- Oui. Tu sais que l'etymologie de ce mot vient du grec: "rhodon"
qui signifie "rose" et "dendron" qui signifie "arbre". Le message
de cette fleur est le suivant: "Tu es la plus belle!"
467名無しさん@3周年:2006/09/02(土) 15:43:49
削除人よろ!!
468名無しさん@3周年:2006/09/02(土) 17:10:57
まだやってんのかよ!!
とっとと削除しろ粕が!!
469名無しさん@3周年:2006/09/02(土) 19:57:40
それでは、森林をめぐるエピソードを紹介していきたいと思いますが、先ずは、
少し言葉の整理をしておきましょう。森と林と言うと日本語では、森の方が林
より大きい感じがしますが、フランス語ではどうでしょうか。森が la foret、
林が le bois と普通習いますね。辞書にもそう出ています。しかし、パリ市
に隣接するブーローニュの森、ヴァンセーヌの森と日本語で呼ばれているもの
はどちらも bois de Boulogne、bois de Vincennesと言われますがが、その一
方で、郊外にあるフォンテーヌブローの森は foret de Fontainebleau と言い
ます。そんな訳ですから森がla foret、林がle boisと必ずしも一対一対応し
ていないことは心に留めておいた方がよいかもしれません。
「bois」は、最も一般的に「木立」、「さほど深くない森」の意味で幅広く用
いられます。それに近い言葉で、「bosquet」がありますが、こちらは憩いの
目的で植樹された公園などの小さな「木立」、「繁み」を表します。その他に、
日常会話などでは使われない文章語ですが、「bocage」という言葉もあります。
また、「bois」や「bosquet」と語源的には近い「bouquet」という言葉も花束
の意味だけではなく、「un bouquet d'arbres」「植え込み」といった形で用
いられることもあります。
その一方で、「bois」には、林の他に「木材」また「薪」「焚き木」さらには
「木のように見える動物の角」という意味もあります。例えば、鹿の角のこと
は「bois de cerf」といいます。さらには、「cheque en bois」「不渡り手形」、
homme des bois「粗野な人」、langue de bois「決まりきった言葉」「建前論」
といった慣用的な表現も豊富です。
470名無しさん@3周年:2006/09/03(日) 00:22:07
□□■□□□□■□□□□■□□□□□□□□□□■□□□□□
□□■■■■□□■□□□■□□■■■■■□□□■□□□□□
□□■□□■□□■□□□■□□□□□□■□□□■□□□□□
□■□□□■□□□□□■□□□□□□■□□□□■□□□□□
□■□□□■□□□□□■□□□□□□■□□□□■□□□■□
□□□□□■□□□□□■□□□□□■□□□□□■□□□■□
□□□□■□□□□□■□□□□□□■■□□□□■□□■□□
□□□□■□□□□□■□□□□□■□□■□□□■□□■□□
□□□■□□□□□■□□□□□■□□□□■□□■□■□□□
□□■□□□□□■□□□□□■□□□□□□□□■■□□□□
471名無しさん@3周年:2006/09/03(日) 01:07:58
特別番組 1――ディクテは削除依頼に出てるスレに貼るのが最適!
- Aujourd'hui, nous allons vous parler de Jeanne d'Arc qui vous
connaissez tous. Jeanne d'Arc est nee durant la guerre de 100 ans,
conflit qui oppose la France et l'Angleterre.
Cette jeune fille reussit a convaincre le futur roi Charles VII de
lui confier une armee. Elle l'emporte des victoires. Faites
prisonniere par les Anglais elle est jugee et condamnee au bucher a
Rouan en 1431.
Je voulais ajouter ici que Jeanne d'Arc etait Lorraine. En effet,
elle est nee et a vecu son enfance dans un petit village lorrain.

- Christine, dans le texte, vous parlez de la guerre qui dure depuis
tant d'annees. Il s'agit bien sur de la Guerre de 100 ans.
Pouvez-vous nous donner quelques explications a ce sujet?
- En fait cette guere a dure plus de 100 ans. Puisqu'elle a
commence en 1337 pour se terminer en 1453. D'autre part elle n'a
pas dure de facon continue durant toute cette periode. Vous pourrez
plutot dire qu'il s'agit d'une succession de victoires et de defaits
entre les deux protagonistes, c'est-a-dire: les Anglais et les
Francais.
C'est un conflit assez complexe; l'origine est un probleme de
succession. En 1337, le roi d'Angleterre qui possedait un grand
domaine dans l'ouest de la France pretend etre le successeur du roi
de France et il declare la guerre aux Francais.
472ゥ人:2006/09/03(日) 01:10:42
C'est dommage que,Il est regrettable que,etre heureux(se) que,
content,ne penser pas,Croyez-vous que,

pour que,afin que,bien que,quoique,quoi que,a moins que (ne),
sans que,de peur que,avant que,jusqu'a de que

J'aimerais bien trouver un robot qui me permette de vivre sans
travailler.
Il n'y a rien sur quoi je puisse compter.
C'est la seule personne qui parle cette langue.
(premier,dernier,unique)
473名無しさん@3周年:2006/09/03(日) 01:11:17
特別番組1 (suite et fin)
Les Francais perdent d'abord, on en arrive meme a une guerre civile:
les Francais sont partages; certains reconnaissent le roi
d'Angleterre, d'autres soutiennent le fils du roi Charles VI devenu
fou. C'est a ce moment qu'intervient Jeanne d'Arc. Nous vous en
avons un peu parle au debut de l'emission. Finalement, en 1453 les
Anglais sont repousses et un traite met fin a la guerre.

- Maintenant nous allons un peu parler de Jeanne d'Arc. Qu'est-ce
qu'elle represente pour les Francais?
- Il est vrai que Jeanne d'Arc est une figure mythique pour les
Francais. Ce mythe s'est developpe a partir du XIXe siecle.
Jeanne d'Arc est un modele de vertu, de purete, de douceur mais
aussi de courage. Ce mythe a aussi ete utilise, je dirais meme
manipule politiquement et ideologiquement tout au long du XIXe siecle.
Au XXe siecle et au debut du XXIeme siecle, son mythe continue a
etre utilise et recupere. Pour les Francais d'une maniere generale
elle represente en fait l'heroine qui a sauve la France dans une
situation de crise.Je me souviens particulierement d'avoir entendu
parler de Jeanne d'Arc pandant le cours d'histoire a l'ecole
primaire. Cette histoire ainsi que l'illustration du livre m'avaient
a la fois touchee et impressionnee.
474ゥ人:2006/09/03(日) 01:12:35
Saint Nicolas a vecu a la fin du troisieme siecle et dans la
premiere moitie du quatrieme siecle en Asie Mineure. Il n'est donc
pas Lorrain mais il est venere des le moyen age dans l'Europe du
nord et de l'est, en Lorraine en particulier.
Dans une petite ville, proche de Nancy, Saint Nicolas de Port, a ete
erigee au moyen age une basilique dediee au Saint. On y aurait
depose ses reliques. Un important pelerinage y avait lieu.
L'episode, en fait, le miracle que je vous ai raconte se serait
passe il y a fort longtemps a Lorraine et serait entre ainsi dans la
memoire des Lorrains.
Le 6 decembre est le jour de la Saint Nicolas. C'est une grande
fete en Lorraine. On raconte aux enfants que s'ils sont sages Saint
Nicolas leur apportera des bonbons, des chocolats, des pains d'epices.
Il est surement accompagne du Pere Fouettard qui punie les enfants
desobeissants en leur distribuant des coups de fouet. Celui-ce est
betu tout en noir, porte un fouet et fait tres peur aux petits enfants.
Au debut du mois de decembre, des fetes sont organisees dans les
villes et villages lorrains. Saint Nicolas se promene en cortege
suivi du Pere Fouettard. Il rend visite aussi les enfants de creche
et des ecoles.
475名無しさん@3周年:2006/09/03(日) 01:14:22
特別番組 1 (suite et fin)
Jeanne d'Arc est meme devenue un nom commun. On dit "Jeanne d'Arc
de tel pays" pour evoquer une femme qui a sauve son pays ou aussi
une Jeanne d'Arc pour evoquer une femme qui se bat pour defendre une
cause.
Eh ce qui est aussi interessant c'est qu'on a beaucoup ecrit sur
elle. C'est un personnage qui a inspire la litterature, la poesie,
les romans, le theatre, la musique et le cinema.
Pour le cinema en particulier, plus d'une quinzaine de films ont ete
tournes sur Jeanne d'Arc: deux films assez recents montrent qu'elle
reste enocre d'actualite d'une certaine facon. Le film de Jacques
Rivette, "Jeanne la pucelle" en 1994 et le film "Jeanne d'Arc" de
Luc Besson en 1999.
On peut dire qu'elle est devenue un personnage universel qui a
traverse les siecles et les frontieres.
- Tres bien, je vous remercie, Christine.
476名無しさん@3周年:2006/09/03(日) 01:21:25
特別番組4
- La ville d'Epinal est une ville de plus de trente-cinq mille
habitants, situe dans les Vosges, region de forets qui produit
traditionnellement du papier. Des le XVIIe siecle on fabriquait a
Epinal des cartes a jouer, des papiers peints, des images
religieuses.
L'imagerie d'Epinal qui est a l'origine des fameuses images d'Epinal
a ete fondee en 1796 par Jean-Charles Pelerin. On utilisait une
image gravee dans une planche de bois, puis on imprimait la feuille
a l'aide d'une presse, on coloriait ensuite au moyen de pochoir.
A la fin du XIXe siecle est apparue la lithographie et les images
sont coloriees au pochoir mecanique.
Ces images illustrent des sujets populaires et parfois naifs: les
hauts faits de l'empereur et ses armees pandant la periode
napoleonienne. Mais aussi des contes, des legendes, des chansons
populaires, des devinette.
477名無しさん@3周年:2006/09/03(日) 01:32:57
特別番組 4 (suite et fin)
Ces devinettes anciennes reeditees aujourd'hui en album font
travailler l'acuite visuelle des enfants et des adultes.
Aujourd'hui, l'imagerie continue a fabriquer des images. Il y a
egalement un musee qui accueille plus de deux cent mille visiteurs
par an.
Je voulais ajouter quelque chose: l'expression "image d'Epinal" a
pris un sens figure tres particulier au fil du temps. Le sens
plutot critique et nagatif. Quand quelqu'un emet une opinion sur
quelque chose et que son interlocuteur lui dit: "C'est une image
d'Epinal", cela signifie que cette opinion est naive, simpliste,
traditionnelle et ne montre que le bon cote des choses.
- Bien, je vous remercie Christine.
478名無しさん@3周年:2006/09/03(日) 10:26:03
□□□■■□□□□□■□□□□□□□■■■■■■■■■■■■□□
□□■■□□□□□■■■■■■□□□□□□□□□□□□□■■□□
□■■□□■□□□■□□□□■□□□□□□□□□□□□■■□□□
□□■□■■□□■■■□□■■□□□□□□□□□□□■■□□□□
□□□■■□□■■□■■■■□□□□□□□□□□□■■□□□□□
□□■■□□□□□□□■■□□□□□□□□□□□■■□□□□□□
□□■□□□■□□□■■■■□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□■■■■■■□□■■□□■■□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□■□□□■■□□□□■■□□□□□□□□■□□□□□□□
□□■□■□■□□□□■■□□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□■□■□■□□□□□■■□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□■■□■□■□□□□□□□□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□■□□■□□□□■■■□□□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□■□□□□□□■■■□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□■□□□□□□□□■■□□□□□□■■■■□□□□□□□
479ウ人:2006/09/03(日) 14:12:34
    ま  ん  こ
480ゥ人:2006/09/03(日) 15:05:51
まんこ興味ないし
481ゥ人:2006/09/03(日) 22:55:01
    う  ん  こ
482名無しさん@3周年:2006/09/03(日) 23:32:25
    あ  ん  こ
483名無しさん@3周年:2006/09/03(日) 23:34:22
    き  ん  こ
484名無しさん@3周年:2006/09/04(月) 00:22:59
    ぱ  ん  こ
485名無しさん@3周年:2006/09/04(月) 00:25:14
    て  ん  こ
486名無しさん@3周年:2006/09/04(月) 00:34:56
    は  ん  こ
487おれ、ゥ人:2006/09/04(月) 01:22:16
■■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■□■■■■□■■■■□■■■■■■■■■■□■■■■■■■■
■■□□□□■■□■■■□■■□□□□□■■■□■■■■■■■■
■■□■■□■■□■■■□■■■■■■□■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■□■■■■
■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■□■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■■□□■■■■□■■□■■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■□■■□■■■□■■□■■■■■
■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■□■■□■□■■■■■■
■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■■■■□□■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■□□■■■■■□■■■■■■■□□□□□□□□□□□□■■
■■□□■■■■■□□□□□□■■■■■■■■■■■■■□□■■
■□□■■□■■■□■■■■□■■■■■■■■■■■■□□■■■
■■□■□□■■□□□■■□□■■■■■■■■■■■□□■■■■
■■■□□■■□□■□□□□■■■■■■■■■■■□□■■■■■
■■□□■■■■■■■□□■■■■■■■■■■■□□■■■■■■
■■□■■■□■■■□□□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□□□□□□■■□□■■□□■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■□□■■■■□□■■■■■■■■□■■■■■■■
■■□■□■□■■■■□□■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■□■□■□■■■■■□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□□■□■□■■■■■■■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□■■□■■■■□□□■■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■■■■□□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■■■■■■□□■■■■■■□□□□■■■■■■■
488名無しさん@3周年:2006/09/04(月) 09:31:13
                 __,,,,、 .,、
            /'゙´,_/'″  . `\
          : ./   i./       ヽ
         . /    /.        `,
           .|  .,..‐.、│          .|
           (´゛ ,/ llヽ          |
            ヽ -./ ., lliヽ       .|
             /'",i" ゙;、 l'ii,''く     .ヽ
         / ...│  ゙l,  l゙゙t, ''ii_    :.!
        : /.._ /    ヽ \\.`゙~''''''"./
        .|-゙ノ/   : ゝ .、 ` .`''←┬゛
          l゙ /.r   ゛ .゙ヒ, .ヽ,   ゙̄|
       . | ./ l      ”'、 .゙ゝ........ん
       l  /     ヽ .`' `、、  .,i゛
       .l|  !    ''''v,    ゙''ー .l、
       |l゙ .il、  .l  .ヽ  .¬---イ
489名無しさん@3周年:2006/09/04(月) 11:09:05
■■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■□■■■■□■■■■□■■■■■■■■■■□■■■■■■■■
■■□□□□■■□■■■□■■□□□□□■■■□■■■■■■■■
■■□■■□■■□■■■□■■■■■■□■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■□■■■■
■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■□■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■■□□■■■■□■■□■■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■□■■□■■■□■■□■■■■■
■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■□■■□■□■■■■■■
■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■■■■□□■■■■■■■
490名無しさん@3周年:2006/09/04(月) 11:13:25
□□■□□□□■□□□□■□□□□□□□□□□■□□□□□
□□■■■■□□■□□□■□□■■■■■□□□■□□□□□
□□■□□■□□■□□□■□□□□□□■□□□■□□□□□
□■□□□■□□□□□■□□□□□□■□□□□■□□□□□
□■□□□■□□□□□■□□□□□□■□□□□■□□□■□
□□□□□■□□□□□■□□□□□■□□□□□■□□□■□
□□□□■□□□□□■□□□□□□■■□□□□■□□■□□
□□□□■□□□□□■□□□□□■□□■□□□■□□■□□
□□□■□□□□□■□□□□□■□□□□■□□■□■□□□
□□■□□□□□■□□□□□■□□□□□□□□■■□□□□

□□□■■□□□□□■□□□□□□□■■■■■■■■■■■■□□
□□■■□□□□□■■■■■■□□□□□□□□□□□□□■■□□
□■■□□■□□□■□□□□■□□□□□□□□□□□□■■□□□
□□■□■■□□■■■□□■■□□□□□□□□□□□■■□□□□
□□□■■□□■■□■■■■□□□□□□□□□□□■■□□□□□
□□■■□□□□□□□■■□□□□□□□□□□□■■□□□□□□
□□■□□□■□□□■■■■□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□■■■■■■□□■■□□■■□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□■□□□■■□□□□■■□□□□□□□□■□□□□□□□
□□■□■□■□□□□■■□□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□■□■□■□□□□□■■□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□■■□■□■□□□□□□□□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□■□□■□□□□■■■□□□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□■□□□□□□■■■□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□■□□□□□□□□■■□□□□□□■■■■□□□□□□□
491名無しさん@3周年:2006/09/04(月) 22:26:10
□□□■■□□□□□■□□□□□
□□■■□□□□□■■■■■■□
□■■□□■□□□■□□□□■□
□□■□■■□□■■■□□■■□
□□□■■□□■■□■■■■□□
□□■■□□□□□□□■■□□□
□□■□□□■□□□■■■■□□
□■■■■■■□□■■□□■■□
□□□□■□□□■■□□□□■■
□□■□■□■□□□□■■□□□
□□■□■□■□□□□□■■□□
□■■□■□■□□□□□□□□□
□■□□■□□□□■■■□□□□
□□□□■□□□□□□■■■□□
□□□□■□□□□□□□□■■□
492名無しさん@3周年:2006/09/04(月) 22:38:03
□■■■■■■■■■■■■□□
□□□□□□□□□□□■■□□
□□□□□□□□□□■■□□□
□□□□□□□□□■■□□□□
□□□□□□□□■■□□□□□
□□□□□□□■■□□□□□□
□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□■■■■□□□□□□□
493名無しさん@3周年:2006/09/04(月) 23:48:51
■■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■□■■■■□■■■■□■■■■■■■■■■□■■■■■■■■
■■□□□□■■□■■■□■■□□□□□■■■□■■■■■■■■
■■□■■□■■□■■■□■■■■■■□■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■□■■■■
■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■□■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■■□□■■■■□■■□■■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■□■■□■■■□■■□■■■■■
■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■□■■□■□■■■■■■
■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■■■■□□■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■□□■■■■■□■■■■■■■□□□□□□□□□□□□■■
■■□□■■■■■□□□□□□■■■■■■■■■■■■■□□■■
■□□■■□■■■□■■■■□■■■■■■■■■■■■□□■■■
■■□■□□■■□□□■■□□■■■■■■■■■■■□□■■■■
■■■□□■■□□■□□□□■■■■■■■■■■■□□■■■■■
■■□□■■■■■■■□□■■■■■■■■■■■□□■■■■■■
■■□■■■□■■■□□□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□□□□□□■■□□■■□□■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■□□■■■■□□■■■■■■■■□■■■■■■■
■■□■□■□■■■■□□■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■□■□■□■■■■■□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□□■□■□■■■■■■■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□■■□■■■■□□□■■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■■■■□□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■■■■■■□□■■■■■■□□□□■■■■■■■
494ゥ人:2006/09/04(月) 23:50:23
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。ディクテ職人 よろ
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。ディクテ職人 よろ
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。ディクテ職人 よろ
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。ディクテ職人 よろ
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。ディクテ職人 よろ
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。ディクテ職人 よろ
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。ディクテ職人 よろ
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。ディクテ職人 よろ
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。ディクテ職人 よろ
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。ディクテ職人 よろ
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。ディクテ職人 よろ
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。ディクテ職人 よろ
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。ディクテ職人 よろ
495名無しさん@3周年:2006/09/05(火) 10:15:58
ラジオフランス語講座を活用しても俺様ゥ人には仏検2級が取れないスレッドです。ディクテ職人帰れ
ラジオフランス語講座を活用しても俺様ゥ人には仏検2級が取れないスレッドです。ディクテ職人帰れ
ラジオフランス語講座を活用しても俺様ゥ人には仏検2級が取れないスレッドです。ディクテ職人帰れ
ラジオフランス語講座を活用しても俺様ゥ人には仏検2級が取れないスレッドです。ディクテ職人帰れ
ラジオフランス語講座を活用しても俺様ゥ人には仏検2級が取れないスレッドです。ディクテ職人帰れ
ラジオフランス語講座を活用しても俺様ゥ人には仏検2級が取れないスレッドです。ディクテ職人帰れ
ラジオフランス語講座を活用しても俺様ゥ人には仏検2級が取れないスレッドです。ディクテ職人帰れ
ラジオフランス語講座を活用しても俺様ゥ人には仏検2級が取れないスレッドです。ディクテ職人帰れ
ラジオフランス語講座を活用しても俺様ゥ人には仏検2級が取れないスレッドです。ディクテ職人帰れ
ラジオフランス語講座を活用しても俺様ゥ人には仏検2級が取れないスレッドです。ディクテ職人帰れ
ラジオフランス語講座を活用しても俺様ゥ人には仏検2級が取れないスレッドです。ディクテ職人帰れ
ラジオフランス語講座を活用しても俺様ゥ人には仏検2級が取れないスレッドです。ディクテ職人帰れ
ラジオフランス語講座を活用しても俺様ゥ人には仏検2級が取れないスレッドです。ディクテ職人帰れ
ラジオフランス語講座を活用しても俺様ゥ人には仏検2級が取れないスレッドです。ディクテ職人帰れ
ラジオフランス語講座を活用しても俺様ゥ人には仏検2級が取れないスレッドです。ディクテ職人帰れ
ラジオフランス語講座を活用しても俺様ゥ人には仏検2級が取れないスレッドです。ディクテ職人帰れ
ラジオフランス語講座を活用しても俺様ゥ人には仏検2級が取れないスレッドです。ディクテ職人帰れ
ラジオフランス語講座を活用しても俺様ゥ人には仏検2級が取れないスレッドです。ディクテ職人帰れ
ラジオフランス語講座を活用しても俺様ゥ人には仏検2級が取れないスレッドです。ディクテ職人帰れ
ラジオフランス語講座を活用しても俺様ゥ人には仏検2級が取れないスレッドです。ディクテ職人帰れ
496ゥ人:2006/09/05(火) 16:19:24
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドなので皆さん見捨てないでください。
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドなので皆さん見捨てないでください。
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドなので皆さん見捨てないでください。
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドなので皆さん見捨てないでください。
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドなので皆さん見捨てないでください。
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドなので皆さん見捨てないでください。
497名無しさん@3周年:2006/09/05(火) 17:43:54
□□■□□□□■□□□□■□□□□□□□□□□■□□□□□
□□■■■■□□■□□□■□□■■■■■□□□■□□□□□
□□■□□■□□■□□□■□□□□□□■□□□■□□□□□
□■□□□■□□□□□■□□□□□□■□□□□■□□□□□
□■□□□■□□□□□■□□□□□□■□□□□■□□□■□
□□□□□■□□□□□■□□□□□■□□□□□■□□□■□
□□□□■□□□□□■□□□□□□■■□□□□■□□■□□
□□□□■□□□□□■□□□□□■□□■□□□■□□■□□
□□□■□□□□□■□□□□□■□□□□■□□■□■□□□
□□■□□□□□■□□□□□■□□□□□□□□■■□□□□
498名無しさん@3周年:2006/09/05(火) 17:44:26
■■■■□■■■■■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■□□■■■■■□■■■■■■■□□□□□□□□□□□□■■
■■□□■■■■■□□□□□□■■■■■■■■■■■■■□□■■
■□□■■□■■■□■■■■□■■■■■■■■■■■■□□■■■
■■□■□□■■□□□■■□□■■■■■■■■■■■□□■■■■
■■■□□■■□□■□□□□■■■■■■■■■■■□□■■■■■
■■□□■■■■■■■□□■■■■■■■■■■■□□■■■■■■
■■□■■■□■■■□□□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□□□□□□■■□□■■□□■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■□□■■■■□□■■■■■■■■□■■■■■■■
■■□■□■□■■■■□□■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■□■□■□■■■■■□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□□■□■□■■■■■■■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□■■□■■■■□□□■■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■■■■□□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■■■■■■□□■■■■■■□□□□■■■■■■■
499名無しさん@3周年:2006/09/05(火) 17:45:36
□□□■■□□□□□■□□□□□□□■■■■■■■■■■■■□□
□□■■□□□□□■■■■■■□□□□□□□□□□□□□■■□□
□■■□□■□□□■□□□□■□□□□□□□□□□□□■■□□□
□□■□■■□□■■■□□■■□□□□□□□□□□□■■□□□□
□□□■■□□■■□■■■■□□□□□□□□□□□■■□□□□□
□□■■□□□□□□□■■□□□□□□□□□□□■■□□□□□□
□□■□□□■□□□■■■■□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□■■■■■■□□■■□□■■□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□■□□□■■□□□□■■□□□□□□□□■□□□□□□□
□□■□■□■□□□□■■□□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□■□■□■□□□□□■■□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□■■□■□■□□□□□□□□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□■□□■□□□□■■■□□□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□■□□□□□□■■■□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□■□□□□□□□□■■□□□□□□■■■■□□□□□□□
500名無しさん@3周年:2006/09/05(火) 17:46:39
■■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■□■■■■□■■■■□■■■■■■■■■■□■■■■■■■■
■■□□□□■■□■■■□■■□□□□□■■■□■■■■■■■■
■■□■■□■■□■■■□■■■■■■□■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■□■■■■
■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■□■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■■□□■■■■□■■□■■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■□■■□■■■□■■□■■■■■
■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■□■■□■□■■■■■■
■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■■■■□□■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
501名無しさん@3周年:2006/09/05(火) 21:34:22
                 __,,,,、 .,、
            /'゙´,_/'″  . `\
          : ./   i./       ヽ
         . /    /.        `,
           .|  .,..‐.、│          .|
           (´゛ ,/ llヽ          |
            ヽ -./ ., lliヽ       .|
             /'",i" ゙;、 l'ii,''く     .ヽ
         / ...│  ゙l,  l゙゙t, ''ii_    :.!
        : /.._ /    ヽ \\.`゙~''''''"./
        .|-゙ノ/   : ゝ .、 ` .`''←┬゛
          l゙ /.r   ゛ .゙ヒ, .ヽ,   ゙̄|
       . | ./ l      ”'、 .゙ゝ........ん
       l  /     ヽ .`' `、、  .,i゛
       .l|  !    ''''v,    ゙''ー .l、
       |l゙ .il、  .l  .ヽ  .¬---イ
502名無しさん@3周年:2006/09/05(火) 23:54:19

    ∧_∧  ミ _ ドスッ
    (    )┌─┴┴─┐
    /    つ. 終  了 |
   :/o   /´ .└─┬┬─┘   
  (_(_) ;;、`;。;`| |
  このスレは無事に終了しました
  ありがとうございました
  もう書き込まないでください
503名無しさん@3周年:2006/09/06(水) 20:19:54
■■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■□■■■■□■■■■□■■■■■■■■■■□■■■■■■■■
■■□□□□■■□■■■□■■□□□□□■■■□■■■■■■■■
■■□■■□■■□■■■□■■■■■■□■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■□■■■■
■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■□■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■■□□■■■■□■■□■■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■□■■□■■■□■■□■■■■■
■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■□■■□■□■■■■■■
■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■■■■□□■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
504名無しさん@3周年:2006/09/06(水) 22:34:08
    ∧_∧  ミ _ ドスッ
    (    )┌─┴┴─┐
    /    つ. 終  了 |
   :/o   /´ .└─┬┬─┘   
  (_(_) ;;、`;。;`| |
  このスレは無事に終了しました
  ありがとうございました
  もう書き込まないでください
505名無しさん@3周年:2006/09/06(水) 23:47:59
□□■□□□□■□□□□■□□□□□□□□□□■□□□□□
□□■■■■□□■□□□■□□■■■■■□□□■□□□□□
□□■□□■□□■□□□■□□□□□□■□□□■□□□□□
□■□□□■□□□□□■□□□□□□■□□□□■□□□□□
□■□□□■□□□□□■□□□□□□■□□□□■□□□■□
□□□□□■□□□□□■□□□□□■□□□□□■□□□■□
□□□□■□□□□□■□□□□□□■■□□□□■□□■□□
□□□□■□□□□□■□□□□□■□□■□□□■□□■□□
□□□■□□□□□■□□□□□■□□□□■□□■□■□□□
□□■□□□□□■□□□□□■□□□□□□□□■■□□□□
506名無しさん@3周年:2006/09/07(木) 08:16:51
ゥ復活
507:2006/09/07(木) 08:22:48
今週気になったポイントといえば

(1) Il y avait beaucoup de choses a faire. の a
(2) 今朝の A ta place,条件法.のような、半過去使わない仮定法

仏検2級に a の用法でてる↓
Il y a des besoins ( ) satisfaire.
508:2006/09/07(木) 08:26:01
あとは、近接未来と直接目的語の位置
Je vais te (vous) aider.
進行形を現在形であらわすのも大切なポイント

六鹿もうひとふんばり
509:2006/09/07(木) 10:01:25
懲りずに今朝のディクテ

(クリ)Puiqu'on a parle de bouquiniste je vais vous presenter un petit
village situe a une cinquantaine de kilometres de Nancy et c'est un
village un peu particulier. Ce village de deux cent quatre-vingts
habitants s'apelle Fontoy-la-Joute. Depuis 1996, il abrite au sein
d'ancienne grange d'une vieille maison une vingtaine de bouquinistes
et quelques relieurs. C'est ce qu'on appelle un village de livres.
Fontoy-la-Joute recoit environ quatre-vingt dix mille visiteurs par an.
Il existe ainsi plusieurs villages de livres en France. Mais aussi en
Angleterre et en Belgique et il en existerait aussi deux au Japon.
(ムシカ)Bon tres bien, merci Christine.

   添削よろ〜
510:2006/09/07(木) 12:49:08
規制でカキコできなかったんだけどw 偽者乙
日本はこれから未曾有の経済低迷期+高齢化、地域経済崩壊が
あっちこっちでおこるよ。
自分はようやく団地確保できたんで3DK1万でおき楽生活。
海沿いなんで涼しい! いいタイミングで確保。
都市圏は知らないけど、田舎は凄まじいよ。今シャッター通りのところは
いずれ廃墟化して、年寄りが腐るほど街中徘徊するようになる。
団塊は田舎に越してくるけど、あんまり金落とすのが期待できない。
年金不振もあるし、老後のホーム確保も不透明でしょ。国は単なる
年寄りの長期入院患者は追い出す予定だし、団地だって月収15.8万
以下じゃないと入居不可になる(月20万くらいの手取りがボーダーか?)。
夕方になっても餃子の王将にはパートの従業員が2人いるだけ。
あと30年後、日本は中国に合併されて中国語教育になる可能性もあり。
つか団地生活があんまり快適なんで、日本出なくても年に3か月海外生活
くらいでもいいかな、みたいな感じになってきてるw
うちの近所でも、家持ち店持ち家族で壊れちゃってるところ多いんだよね。
バブルのちょいあとまでは皆「勝ち組〜」って顔で横柄な態度こきまくり
がいっぱいいたけど、ここ数年は立場が少しずつ逆転してきてる。
団地住民の生活みてても、わりと皆気楽な顔して生きてるし。そりゃ
家賃が月1万で固定資産なしだと、このご時世ならそうなるかな。
そういえば一戸建持ちはどんなにボロ負債家屋持ちでも、生活保護受けられなく
なったらしいね。くれぐれも親のボロ家相続放棄しないとw
旧市街地はシャレになんないほど空家が増えてる。立派な箱だけあって、
中身がお粗末か、壊れちゃってるか、すでにいないw
511名無しさん@3周年:2006/09/07(木) 14:18:30
>>510
>自分はようやく団地確保できたんで3DK1万でおき楽生活。
>団地だって月収15.8万以下じゃないと入居不可になる

ウ人の収入は15.8万以下かよ
フランス語がどうとかいう場合じゃないぞ。
収入を増やすことを考えたほうがいいと思われますが。
確かにそれじゃ電子辞書も買えないわけだ。
512ゥ人:2006/09/07(木) 15:12:27
腐ったブラウザボードを大量買いしたからお金ないの。
513:2006/09/07(木) 16:25:16
カラブラ30個買ったのはちょっとあれだったけどね。
団地入ったはいいが、下の階に奇声というか自閉で
大声出すおっさんいるしw(わりとおだやかな大声w) 
まあ家賃安いしいいかな。
とりあえずフラ語のお勉強書斎つくってみた。
市街地からちょいハズれてるから、六鹿の声がよく入る。
湯船つかりながらカラブラ使えるんだよね。2ちゃんスレ
みるのにちょうどいいし、水浸かってだめになっても、
とりあえずあと29個あるし。
団地の草抜き出れば1000円払わなくてよくてテキストも
買えるんだけどね。草抜き+おばちゃんたちとトーク
嫌いなんで払う予定。
電子辞書いるやつなんてプロ以外いないっしょw
会話してるときに電子辞書ピコピコやるなんて相手に失礼。
そこそこの下地つくるのには紙の辞書引き引きするのが
よろしい。

だけど六鹿、今ごろになってなんで直接目的語の位置の復習
やってんの? まだ前未来とかlequel,dont,le mien, やって
ない項目たくさんあるんだけどw イデイロに譲るのか?

だけどええわ〜3DK。中古マンション1こ買った気分。
海の潮の香りがいい〜 むっちゃ涼しいし、フラ語の書斎も
できたし。etre en vacances
514:2006/09/07(木) 16:33:38
>>509
たぶん満点。abriter (v) sein, grange ,お初
une cinquantaine de,une vingtaine de
- aine なにげにポイント。

temps をテンプスってよむなんてありえないよ六鹿w
ゥですら読めるんだが。タン〜 さくらんぼの季節〜♪

ん? なんか近くで焼畑農業やってるのか? 焦げ臭い
んだけど
515:2006/09/07(木) 21:17:49
■■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■□■■■■□■■■■□■■■■■■■■■■□■■■■■■■■
■■□□□□■■□■■■□■■□□□□□■■■□■■■■■■■■
■■□■■□■■□■■■□■■■■■■□■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■□■■■■
■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■□■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■■□□■■■■□■■□■■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■□■■□■■■□■■□■■■■■
■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■□■■□■□■■■■■■
■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■■■■□□■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■□□■■■■■□■■■■■■■□□□□□□□□□□□□■■
■■□□■■■■■□□□□□□■■■■■■■■■■■■■□□■■
■□□■■□■■■□■■■■□■■■■■■■■■■■■□□■■■
■■□■□□■■□□□■■□□■■■■■■■■■■■□□■■■■
■■■□□■■□□■□□□□■■■■■■■■■■■□□■■■■■
■■□□■■■■■■■□□■■■■■■■■■■■□□■■■■■■
■■□■■■□■■■□□□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□□□□□□■■□□■■□□■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■□□■■■■□□■■■■■■■■□■■■■■■■
■■□■□■□■■■■□□■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■□■□■□■■■■■□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□□■□■□■■■■■■■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□■■□■■■■□□□■■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■■■■□□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■■■■■■□□■■■■■■□□□□■■■■■■■
516:2006/09/07(木) 21:18:21
□□■□□□□■□□□□■□□□□□□□□□□■□□□□□
□□■■■■□□■□□□■□□■■■■■□□□■□□□□□
□□■□□■□□■□□□■□□□□□□■□□□■□□□□□
□■□□□■□□□□□■□□□□□□■□□□□■□□□□□
□■□□□■□□□□□■□□□□□□■□□□□■□□□■□
□□□□□■□□□□□■□□□□□■□□□□□■□□□■□
□□□□■□□□□□■□□□□□□■■□□□□■□□■□□
□□□□■□□□□□■□□□□□■□□■□□□■□□■□□
□□□■□□□□□■□□□□□■□□□□■□□■□■□□□
□□■□□□□□■□□□□□■□□□□□□□□■■□□□□
517:2006/09/07(木) 21:19:18
□□□■■□□□□□■□□□□□□□■■■■■■■■■■■■□□
□□■■□□□□□■■■■■■□□□□□□□□□□□□□■■□□
□■■□□■□□□■□□□□■□□□□□□□□□□□□■■□□□
□□■□■■□□■■■□□■■□□□□□□□□□□□■■□□□□
□□□■■□□■■□■■■■□□□□□□□□□□□■■□□□□□
□□■■□□□□□□□■■□□□□□□□□□□□■■□□□□□□
□□■□□□■□□□■■■■□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□■■■■■■□□■■□□■■□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□■□□□■■□□□□■■□□□□□□□□■□□□□□□□
□□■□■□■□□□□■■□□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□■□■□■□□□□□■■□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□■■□■□■□□□□□□□□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□■□□■□□□□■■■□□□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□■□□□□□□■■■□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□■□□□□□□□□■■□□□□□□■■■■□□□□□□□
518名無しさん@3周年:2006/09/07(木) 21:36:24

    ∧_∧  ミ _ ドスッ
    (    )┌─┴┴─┐
    /    つ. 終  了 |
   :/o   /´ .└─┬┬─┘   
  (_(_) ;;、`;。;`| |
  このスレは無事に終了しました
  ありがとうございました
  もう書き込まないでください
519:2006/09/07(木) 21:40:40
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。ディクテ職人 よろ
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。ディクテ職人 よろ
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。ディクテ職人 よろ
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。ディクテ職人 よろ
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。ディクテ職人 よろ
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。ディクテ職人 よろ
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。ディクテ職人 よろ
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。ディクテ職人 よろ
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。ディクテ職人 よろ
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。ディクテ職人 よろ
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。ディクテ職人 よろ
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。ディクテ職人 よろ
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。ディクテ職人 よろ
520名無しさん@3周年:2006/09/07(木) 23:54:27
521名無しさん@3周年:2006/09/08(金) 00:33:17
ラジオフランス語講座を活用しても俺様ゥ人には仏検2級が取れないスレッドです。ディクテ職人帰れ
ラジオフランス語講座を活用しても俺様ゥ人には仏検2級が取れないスレッドです。ディクテ職人帰れ
ラジオフランス語講座を活用しても俺様ゥ人には仏検2級が取れないスレッドです。ディクテ職人帰れ
ラジオフランス語講座を活用しても俺様ゥ人には仏検2級が取れないスレッドです。ディクテ職人帰れ
ラジオフランス語講座を活用しても俺様ゥ人には仏検2級が取れないスレッドです。ディクテ職人帰れ
ラジオフランス語講座を活用しても俺様ゥ人には仏検2級が取れないスレッドです。ディクテ職人帰れ
ラジオフランス語講座を活用しても俺様ゥ人には仏検2級が取れないスレッドです。ディクテ職人帰れ
ラジオフランス語講座を活用しても俺様ゥ人には仏検2級が取れないスレッドです。ディクテ職人帰れ
ラジオフランス語講座を活用しても俺様ゥ人には仏検2級が取れないスレッドです。ディクテ職人帰れ
ラジオフランス語講座を活用しても俺様ゥ人には仏検2級が取れないスレッドです。ディクテ職人帰れ
ラジオフランス語講座を活用しても俺様ゥ人には仏検2級が取れないスレッドです。ディクテ職人帰れ
ラジオフランス語講座を活用しても俺様ゥ人には仏検2級が取れないスレッドです。ディクテ職人帰れ
ラジオフランス語講座を活用しても俺様ゥ人には仏検2級が取れないスレッドです。ディクテ職人帰れ
522名無しさん@3周年:2006/09/08(金) 00:53:29
■■□■■■■□■■■■□■■■■■■■■■■□■■■■■■■■
■■□□□□■■□■■■□■■□□□□□■■■□■■■■■■■■
■■□■■□■■□■■■□■■■■■■□■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■□■■■■
■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■□■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■■□□■■■■□■■□■■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■□■■□■■■□■■□■■■■■
■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■□■■□■□■■■■■■
■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■■■■□□■■■■■■■
523名無しさん@3周年:2006/09/08(金) 00:57:56
                 __,,,,、 .,、
            /'゙´,_/'″  . `\
          : ./   i./       ヽ
         . /    /.        `,
           .|  .,..‐.、│          .|
           (´゛ ,/ llヽ          |
            ヽ -./ ., lliヽ       .|
             /'",i" ゙;、 l'ii,''く     .ヽ
         / ...│  ゙l,  l゙゙t, ''ii_    :.!
        : /.._ /    ヽ \\.`゙~''''''"./
        .|-゙ノ/   : ゝ .、 ` .`''←┬゛
          l゙ /.r   ゛ .゙ヒ, .ヽ,   ゙̄|
       . | ./ l      ”'、 .゙ゝ........ん
       l  /     ヽ .`' `、、  .,i゛
       .l|  !    ''''v,    ゙''ー .l、
       |l゙ .il、  .l  .ヽ  .¬---イ
      .ll゙, ./    !            ,!
      .!!...!!   ,,゙''''ー       .|
      l.",!    .リ         |
      l":|    .〜'''      ,. │
      l; :!    .|'"    ...ノ,゙./ │
      l: l「    !    . ゙゙̄ /  !
      .| .|    !     ,i│  |
      :! .l.    }    ,i'./    |
      :! .|    :|    . /     .|
      :! |    ;!   "      .|
      :! !    │        │
524:2006/09/08(金) 08:08:12
1) olive f.
olive verte / olive noire / huile d'olive
olivatre adj./ oliveraie f./ olivette f./ Olivier

olivier m. / rameau d'olivier / vieux comme l'olivier /
mont (jardin) des Oliviers
525:2006/09/08(金) 08:18:48
2) huile f.
melanger de l'huile et du vinaigre / cuire qc a l'huile /
faire frire qc dans l'huile / remettre de l'huile dans le
moteur / sardines a l'huile /

huile d'olive / huile d'arachide / huile de colza /
huile de tournesol / huile mais / huile de foie de morue /
huile vegetale (animale, minerale)/ huile alimentaire (de table)/
huile de graissage / huile (de,pour) moteur / huile de ricin /
huile solaire / huile loude (legere) / saintes huiles /

peinture a l'huile ⇔ peinture a l'eau / une huile de Chagall /
etre dans les huiles
526:2006/09/08(金) 08:26:37
Ca baigne dans l'huile.
huile de bras (coude, poignet) / ne pas epargner l'huile de bras
jeter (verser) de l'huile sur le feu
mer d'huile
mettre (verser) de l'huile sur les plaies de qn
sentir l'huile
tache d'huile / Cette idee fait tache d'huile.

salade trop huilee / organisation bien huilee
s'huiler avant un bain de soleil
peau huileuse /
527名無しさん@3周年:2006/09/08(金) 08:31:11
Bonjour, U-jin. Ca va?
528:2006/09/08(金) 09:33:14
Ca va, merci.
529:2006/09/08(金) 09:38:40
On discute avec des olives et je n'ai pas ete au courant de
les olives tout a fait. Et j'ai appris les beaucoup de
mots concernant les olives et huiles, et bien sur les
locutions concernant l'huiles.
530:2006/09/08(金) 10:10:28
531:2006/09/08(金) 10:28:02
3)Il m'a pique toutes les idees de -.
* piquer (v) 刺す(= to sting, to stick) / aから盗むねくすねる(話)
ex. Qui m'a pique mon stylo ?

4)Je reclame ton amour.
* reclamer (v)
ex. reclamer le silence / enfant qui reclame sa mere
Je lui ai reclame son du.
Ce travail reclame une grande patience.
532:2006/09/08(金) 10:34:58
   懲りずにディクテ
- Quel est le symbole de l'olivier?
- C'est un symbole de victoire, de prosperite et c'est bien sur
l'embleme de la paix et donc de la sagesse. D'apres le mythe,
Athena et Poseidon se disputaient la possession de l'Attique. On
decida que celui qui produirait la chose la plus utile a la capitale
de l'Attique obtiendrait le titre de Dieu de la ville. Poseidon fit
sortir de terre le premier cheval, Athena fit pousser le premier
olivier charge de fruits. C'est elle qui l'emporta et qui donna son
nom a la ville d'Athene.
- Quel est le symbole de l'olivier selon la Bible?
- L'arbre symbolise la paix et son fruit la prosperite, la
benediction divine.
- Peux-tu nous rappeler precisement cet episode de la Bible?
- Apres le Deluge, la colombe rapporte a Noe un rameau d'olivier
pour lui faire comprendre que les eaux ne recouvraient plus la terre.
- Nao, tu savais qu'il y avait sur les pieces de 1 franc un rameau
d'olivier.
- Ah bon, je ne savais pas.
533:2006/09/08(金) 10:37:34
     ディクテ続き
- Est-ce que les Francais consomment beaucoup l'huile d'olive.
- Non, pas vraiment. C'est surtout dans la cusine du sud qu'on
utilise traditionnellement l'huile d'olive. La cuisine dans le nord
de la France reste basee sur le beurre mais ces dernieres annees la
France a connu, comme le Japon d'ailleurs une certaine vogue de
huile d'olive.

Langage des fleurs
- Voici un bouquet exotique pour toi, Lilly.
- De la glycine! Merci. Comme ca sent bon.
- Dans le langage des fleurs, voici le message de la glycine: "Je
recolame ton amour".
534:2006/09/08(金) 12:20:29
ディクテ職人さんくす
535:2006/09/08(金) 12:22:31
"Je recolame ton amour".

recolame ! ん?? 
Je reclame ton amour. じゃないの?
536名無しさん@3周年:2006/09/08(金) 13:30:33
ゥちゃん、職人はキチガイなんだから話かけちゃダメ

ところで、親からボロ家相続した藻れは、固定資産税年7マソ円
年間家賃12マソ円のゥちゃんより暮らし楽(*^_^*)
537:2006/09/08(金) 14:10:23
■■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■□■■■■□■■■■□■■■■■■■■■■□■■■■■■■■
■■□□□□■■□■■■□■■□□□□□■■■□■■■■■■■■
■■□■■□■■□■■■□■■■■■■□■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■□■■■■
■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■□■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■■□□■■■■□■■□■■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■□■■□■■■□■■□■■■■■
■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■□■■□■□■■■■■■
■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■■■■□□■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■□□■■■■■□■■■■■■■□□□□□□□□□□□□■■
■■□□■■■■■□□□□□□■■■■■■■■■■■■■□□■■
■□□■■□■■■□■■■■□■■■■■■■■■■■■□□■■■
■■□■□□■■□□□■■□□■■■■■■■■■■■□□■■■■
■■■□□■■□□■□□□□■■■■■■■■■■■□□■■■■■
■■□□■■■■■■■□□■■■■■■■■■■■□□■■■■■■
■■□■■■□■■■□□□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□□□□□□■■□□■■□□■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■□□■■■■□□■■■■■■■■□■■■■■■■
■■□■□■□■■■■□□■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■□■□■□■■■■■□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□□■□■□■■■■■■■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□■■□■■■■□□□■■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■■■■□□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■■■■■■□□■■■■■■□□□□■■■■■■■
538:2006/09/08(金) 18:07:54
>ゥちゃん、職人はキチガイなんだから話かけちゃダメ

あるじゃん、その道のプロって。基地でもディクテばっちりなので
よろしい。ときどき一部ミスってるけどw

>ところで、親からボロ家相続した藻れは、固定資産税年7マソ円

ええとねえ、今から10年以内に泣きます。維持費バカになんない。
売れない限り住まなくても固定資産税いるし。税金滞納して
差し押さえ競売って裏技もあるけどね。

持ち家だと白蟻リスクとか、町内会費とかもあるじゃん。
田舎によっては祭りの費用負担とか、近所の冠婚葬祭費用のリスク
もあり。家持つと御近所シカトしまくりって不可能だから。
ちなみに自分は減額免除の手続きして家賃月5000円なんで、
年額家賃6万!w 3DKめちゃ快適なんだけどw ちょっと
床がキシむんで行政の金使って修理させる予定。まともに自腹で
払ったら軽く10万はいくよ。
539名無しさん@3周年:2006/09/08(金) 18:23:50
■■■■□■■■■■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■□□■■■■■□■■■■■■■□□□□□□□□□□□□■■
■■□□■■■■■□□□□□□■■■■■■■■■■■■■□□■■
■□□■■□■■■□■■■■□■■■■■■■■■■■■□□■■■
■■□■□□■■□□□■■□□■■■■■■■■■■■□□■■■■
■■■□□■■□□■□□□□■■■■■■■■■■■□□■■■■■
■■□□■■■■■■■□□■■■■■■■■■■■□□■■■■■■
■■□■■■□■■■□□□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□□□□□□■■□□■■□□■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■□□■■■■□□■■■■■■■■□■■■■■■■
■■□■□■□■■■■□□■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■□■□■□■■■■■□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□□■□■□■■■■■■■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□■■□■■■■□□□■■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■■■■□□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■■■■■■□□■■■■■■□□□□■■■■■■■
540名無しさん@3周年:2006/09/08(金) 18:25:20

    ∧_∧  ミ _ ドスッ
    (    )┌─┴┴─┐
    /    つ. 終  了 |
   :/o   /´ .└─┬┬─┘   
  (_(_) ;;、`;。;`| |
  このスレは無事に終了しました
  ありがとうございました
  もう書き込まないでください
541名無しさん@3周年:2006/09/08(金) 18:26:16
■■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■□■■■■□■■■■□■■■■■■■■■■□■■■■■■■■
■■□□□□■■□■■■□■■□□□□□■■■□■■■■■■■■
■■□■■□■■□■■■□■■■■■■□■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■□■■■■
■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■□■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■■□□■■■■□■■□■■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■□■■□■■■□■■□■■■■■
■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■□■■□■□■■■■■■
■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■■■■□□■■■■■■■
542:2006/09/08(金) 18:26:30
最近フランス語やってて、和菓子職人に共通するものあるなって
思う。和菓子職人って小さい作業を何回も繰り返して手作業なんだよね。
微妙なかざりつけとか、微妙な色のだし方で作品がぐっと冴える。
フランス語も同じで、活用とか何回も繰り返して手作業で買いて
覚えたりするわけ。文の構造は和菓子で言うと、ちょうど木枠みたいなもんで
原型はきちっとある。そんで、副詞とか形容詞の使い分け、慣用句が微妙な
かざりつけとか色合い。
和菓子は型ってあるじゃん。あれを無視してるようではお話にならない。
型をきっちり学んで、細かい飾りつけいろいろ学んで、そっからようやく
なんとなく和菓子っぽいものをつくる下地ができる。
543名無しさん@3周年:2006/09/08(金) 18:30:57
最近フランス語やってて、和菓子職人に共通するものあるなって
思う。和菓子職人って小さい作業を何回も繰り返して手作業なんだよね。
微妙なかざりつけとか、微妙な色のだし方で作品がぐっと冴える。
フランス語も同じで、活用とか何回も繰り返して手作業で買いて
覚えたりするわけ。文の構造は和菓子で言うと、ちょうど木枠みたいなもんで
原型はきちっとある。そんで、副詞とか形容詞の使い分け、慣用句が微妙な
かざりつけとか色合い。
和菓子は型ってあるじゃん。あれを無視してるようではお話にならない。
型をきっちり学んで、細かい飾りつけいろいろ学んで、そっからようやく
なんとなく和菓子っぽいものをつくる下地ができる。

最近フランス語やってて、和菓子職人に共通するものあるなって
思う。和菓子職人って小さい作業を何回も繰り返して手作業なんだよね。
微妙なかざりつけとか、微妙な色のだし方で作品がぐっと冴える。
フランス語も同じで、活用とか何回も繰り返して手作業で買いて
覚えたりするわけ。文の構造は和菓子で言うと、ちょうど木枠みたいなもんで
原型はきちっとある。そんで、副詞とか形容詞の使い分け、慣用句が微妙な
かざりつけとか色合い。
和菓子は型ってあるじゃん。あれを無視してるようではお話にならない。
型をきっちり学んで、細かい飾りつけいろいろ学んで、そっからようやく
なんとなく和菓子っぽいものをつくる下地ができる。

最近フランス語やってて、和菓子職人に共通するものあるなって
思う。和菓子職人って小さい作業を何回も繰り返して手作業なんだよね。
微妙なかざりつけとか、微妙な色のだし方で作品がぐっと冴える。
フランス語も同じで、活用とか何回も繰り返して手作業で買いて
覚えたりするわけ。文の構造は和菓子で言うと、ちょうど木枠みたいなもんで
原型はきちっとある。そんで、副詞とか形容詞の使い分け、慣用句が微妙な
かざりつけとか色合い。
和菓子は型ってあるじゃん。あれを無視してるようではお話にならない。
型をきっちり学んで、細かい飾りつけいろいろ学んで、そっからようやく
なんとなく和菓子っぽいものをつくる下地ができる。
544:2006/09/08(金) 18:34:16
おい!小学生w
そんなにヒマなら穴埋め問題やってください。

なまえ (             )

最近(    )やってて、和菓子職人に共通するものあるなって
思う。和菓子職人って小さい作業を何回も繰り返して手作業なんだよね。
微妙なかざりつけとか、微妙な色のだし方で作品がぐっと冴える。
(      )も同じで、活用とか何回も繰り返して手作業で買いて
覚えたりするわけ。(     )は和菓子で言うと、ちょうど木枠みたいなもんで
原型はきちっとある。そんで、(           )が微妙な
かざりつけとか色合い。
545名無しさん@3周年:2006/09/08(金) 18:35:34
おい!小学生w
そんなにヒマなら穴埋め問題やってください。

なまえ (             )

最近(    )やってて、和菓子職人に共通するものあるなって
思う。和菓子職人って小さい作業を何回も繰り返して手作業なんだよね。
微妙なかざりつけとか、微妙な色のだし方で作品がぐっと冴える。
(      )も同じで、活用とか何回も繰り返して手作業で買いて
覚えたりするわけ。(     )は和菓子で言うと、ちょうど木枠みたいなもんで
原型はきちっとある。そんで、(           )が微妙な
かざりつけとか色合い。

おい!小学生w
そんなにヒマなら穴埋め問題やってください。

なまえ (             )

最近(    )やってて、和菓子職人に共通するものあるなって
思う。和菓子職人って小さい作業を何回も繰り返して手作業なんだよね。
微妙なかざりつけとか、微妙な色のだし方で作品がぐっと冴える。
(      )も同じで、活用とか何回も繰り返して手作業で買いて
覚えたりするわけ。(     )は和菓子で言うと、ちょうど木枠みたいなもんで
原型はきちっとある。そんで、(           )が微妙な
かざりつけとか色合い。

546:2006/09/08(金) 18:38:57
なんか輪転機印刷するやついるんだがw リソグラフ
547名無しさん@3周年:2006/09/08(金) 18:44:40
前:ゥ メェル:sage 投稿日:2006/09/08(金) 18:34:16
おい!小学生w
そんなにヒマなら穴埋め問題やってください。

なまえ (  ウ人         )

最近( 税金滞納 )やってて、和菓子職人に共通するものあるなって
思う。和菓子職人って小さい作業を何回も繰り返して手作業なんだよね。
微妙なかざりつけとか、微妙な色のだし方で作品がぐっと冴える。
(  白蟻リスク  )も同じで、活用とか何回も繰り返して手作業で買いて
覚えたりするわけ。( 町内会費 )は和菓子で言うと、ちょうど木枠みたいなもんで
原型はきちっとある。そんで、(  電子辞書ピコピコ )が微妙な
かざりつけとか色合い。
548名無しさん@3周年:2006/09/08(金) 18:50:04
なんか輪転機印刷するやついるんだがw リソグラフ
なんか輪転機印刷するやついるんだがw リソグラフ
なんか輪転機印刷するやついるんだがw リソグラフ
なんか輪転機印刷するやついるんだがw リソグラフ
なんか輪転機印刷するやついるんだがw リソグラフ
なんか輪転機印刷するやついるんだがw リソグラフ
なんか輪転機印刷するやついるんだがw リソグラフ
なんか輪転機印刷するやついるんだがw リソグラフ
なんか輪転機印刷するやついるんだがw リソグラフ
なんか輪転機印刷するやついるんだがw リソグラフ
なんか輪転機印刷するやついるんだがw リソグラフ
なんか輪転機印刷するやついるんだがw リソグラフ
549:2006/09/08(金) 18:51:15
いまひとつ
550名無しさん@3周年:2006/09/08(金) 18:51:53
なんか輪転機印刷するやついるんだがw リソグラフ
なんか輪転機印刷するやついるんだがw リソグラフ
なんか輪転機印刷するやついるんだがw リソグラフ
なんか輪転機印刷するやついるんだがw リソグラフ
なんか輪転機印刷するやついるんだがw リソグラフ
なんか輪転機印刷するやついるんだがw リソグラフ
なんか輪転機印刷するやついるんだがw リソグラフ
なんか輪転機印刷するやついるんだがw リソグラフ
なんか輪転機印刷するやついるんだがw リソグラフ
なんか輪転機印刷するやついるんだがw リソグラフ
なんか輪転機印刷するやついるんだがw リソグラフ
なんか輪転機印刷するやついるんだがw リソグラフ
551名無しさん@3周年:2006/09/08(金) 18:52:39
いまひとつ
いまひとつ
いまひとつ
いまひとつ
いまひとつ
いまひとつ
いまひとつ
いまひとつ
いまひとつ
いまひとつ
552ゥ人:2006/09/08(金) 18:55:10
おい!小学生w
そんなにヒマなら穴埋め問題やってください。

なまえ (  ウ人         )

最近( 輪転機印刷 )やってて、和菓子職人に共通するものあるなって
思う。和菓子職人って小さい作業を何回も繰り返して手作業なんだよね。
微妙なかざりつけとか、微妙な色のだし方で作品がぐっと冴える。
(  リソグラフ  )も同じで、活用とか何回も繰り返して手作業で買いて
覚えたりするわけ。( 小泉首相 )は和菓子で言うと、ちょうど木枠みたいなもんで
原型はきちっとある。そんで、(  日本沈没 )が微妙な
かざりつけとか色合い。
553名無しさん@3周年:2006/09/08(金) 18:57:00
輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷
輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷
輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷
輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷
輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷
輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷
554名無しさん@3周年:2006/09/08(金) 18:59:41
□□□■■□□□□□■□□□□□□□■■■■■■■■■■■■□□
□□■■□□□□□■■■■■■□□□□□□□□□□□□□■■□□
□■■□□■□□□■□□□□■□□□□□□□□□□□□■■□□□
□□■□■■□□■■■□□■■□□□□□□□□□□□■■□□□□
□□□■■□□■■□■■■■□□□□□□□□□□□■■□□□□□
□□■■□□□□□□□■■□□□□□□□□□□□■■□□□□□□
□□■□□□■□□□■■■■□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□■■■■■■□□■■□□■■□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□■□□□■■□□□□■■□□□□□□□□■□□□□□□□
□□■□■□■□□□□■■□□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□■□■□■□□□□□■■□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□■■□■□■□□□□□□□□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□■□□■□□□□■■■□□□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□■□□□□□□■■■□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□■□□□□□□□□■■□□□□□□■■■■□□□□□□□
555ゥ人:2006/09/08(金) 19:01:43
輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷
輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷

刷印機転輪刷印機転輪刷印機転輪刷印機転輪刷印機転輪刷印機転輪
刷印機転輪刷印機転輪刷印機転輪刷印機転輪刷印機転輪刷印機転輪

輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷
輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷

刷印機転輪刷印機転輪刷印機転輪刷印機転輪刷印機転輪刷印機転輪
刷印機転輪刷印機転輪刷印機転輪刷印機転輪刷印機転輪刷印機転輪

輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷
輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷

刷印機転輪刷印機転輪刷印機転輪刷印機転輪刷印機転輪刷印機転輪
刷印機転輪刷印機転輪刷印機転輪刷印機転輪刷印機転輪刷印機転輪

輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷
輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷輪転機印刷

刷印機転輪刷印機転輪刷印機転輪刷印機転輪刷印機転輪刷印機転輪
刷印機転輪刷印機転輪刷印機転輪刷印機転輪刷印機転輪刷印機転輪
556:2006/09/08(金) 19:04:02
ごめん。おれが悪かった。今度キャンディー買ってやるから
ゆるしてください(ハッカとミルクの最新作)
557名無しさん@3周年:2006/09/08(金) 20:35:50
>>538
町内会費年2400円
町内会入るのやめようかと思ったけど
災害の時、物資の配給は町内会単位でやるから
入っといた方がいいって脅かされて入った。

ゥちゃん、コピペくんはスルーしようぜ
558名無しさん@3周年:2006/09/08(金) 23:08:45
>557
あんた、騙されてるじゃね?
559名無しさん@3周年:2006/09/08(金) 23:43:55
□□□■■□□□□□■□□□□□□□■■■■■■■■■■■■□□
□□■■□□□□□■■■■■■□□□□□□□□□□□□□■■□□
□■■□□■□□□■□□□□■□□□□□□□□□□□□■■□□□
□□■□■■□□■■■□□■■□□□□□□□□□□□■■□□□□
□□□■■□□■■□■■■■□□□□□□□□□□□■■□□□□□
□□■■□□□□□□□■■□□□□□□□□□□□■■□□□□□□
□□■□□□■□□□■■■■□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□■■■■■■□□■■□□■■□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□■□□□■■□□□□■■□□□□□□□□■□□□□□□□
□□■□■□■□□□□■■□□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□■□■□■□□□□□■■□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□■■□■□■□□□□□□□□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□■□□■□□□□■■■□□□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□■□□□□□□■■■□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□■□□□□□□□□■■□□□□□□■■■■□□□□□□□
560:2006/09/09(土) 09:06:51
>町内会費年2400円

うちの団地は管理費2700円+自治会費が300円。この金で団地仕切って
くれるなら安いもん。陰険ばばあと関わりたくないし
561:2006/09/09(土) 09:07:24
すずなりの人って何?
562:2006/09/09(土) 09:10:31
ぶどうだよ。「酔っ払い」の慣用句づくし
563:2006/09/09(土) 10:15:48
ゥといっしょに きょうのミニテスト   なまえ (        )

1.乗りかかった船だ。
Quand le vin est ( ), il faut le boire.
2.彼は酒癖が悪い。
  Il a le vin ( ).
3.彼女は泣き上戸です。
  Elle a le vin ( ).
4.彼は酒に強い。
  Il ( ) bien le vin.
5.ワインが酸っぱくなった。
Le vin est tourne au ( ).
6.酔いをさまさないとね。
  Il vaut mieux ( ) son vin.
564:2006/09/09(土) 10:35:41
「酔う」
1) ivre (adj) / Il etait ivre de vin. 酔ってる
2) soul,e (adj) / Il etait soul.     泥酔
3) ivrogne (n) / Il est ivrogne.    アルコール依存
4) avoir la gueule de bois /
J'ai un peu la gueule de bois.     二日酔い
565:2006/09/09(土) 10:53:21
今週の六鹿 「〜すべき(〜するはず)」の a (名詞の補語)

J'ai beaucoup de choses a faire.
J'ai une question a vous poser.
maison a vendre / film a ne pas manquer
Donnez-moi (qc) a boire.

仏検2級
Il a des besoins ( ) satisfaire.
566:2006/09/09(土) 13:16:33
仏検2級
Il y a des besoins ( ) satisfaire.

http://www2.mnx.jp/shigeki/francais/dapf/index.htm

なにげに a って奥行きが深い。ナオのシュ・ぁら。くれーむ
のぁもそうだし。「〜の入った」 
567名無しさん@3周年:2006/09/09(土) 13:19:09
「なにげに  って奥行きが深い。」

アンタそればっかだな。どうでもいいけど。
何が「なにげに」だ。
568:2006/09/09(土) 13:22:51
仏検2級 ワインの問題

Passé la fièvre des célébrations de l'an 2000,
les Français boivent moins de vin qu'auparavant.
Le vin est toujours la boisson alcoolisée la plus
consommée en France, mais sa consommation a chuté
de 30 % en 20 ans.
Si la consommation de vin a globalement diminué,
les Français semblent privilégier la qualité.
La consommation de vin de meilleure qualité,
de vin d'appellation, s'est développée pour représenter
désormais la moitié de la consommation totale de vin.
La consommation des vins de table a en revanche chuté
de plus de 50 % en 20 ans.
Pourtant, la viticulture* française ne s'est jamais
aussi bien portée. Les exportation de vins et de champagne
ont atteint en 1998 le niveau record de 16,5 millions
d'hectolitres, soit 30 % de la production. Les exportation
ont encore progressé de 6 % en valeur sur les huit premiers
mois de 1999. Une hausse des ventes qui s'explique essentiellement
par l'explosion des exportations de champagne, due au phénomène
«l'an 2000» : les ventes à l'étranger ont progressé de plus
de 40 % en volume et de plus de 50 % envaleur.
Portés par ce vent favorable, les viticulteurs français ont
su s'adapter à cette modification de la demande. Par exemple,
en 1999, les vins de table ne représentent plus qu'un peu plus
de 10 % de la récolte, contre 25 % il y a 20 ans. Grâce à
l'adaptation, les prix des vins de table ou des vins d'appellation
sont deux fois plus élevés en 1999 qu'en 1980.
*viticulture : ぶどう栽培
569:2006/09/09(土) 13:24:59
なにげに○×問題

(1) Les Français boivent moins, mais ils boivent mieux.
(2) Le vin n'est plus la boisson alcoolisée la plus consommée
  en France.
(3) Les vins d'appellation occupent aujourd'hui la moitié de
  la consommation total de vin en France.
(4) La viticulture française n'est pas en bonne forme malgré
  l'effet an 2000.
(5) La France a exporté 30 % de la production de vins et de
  champagne en 1998.
(6) Les viticulteurs français se sont mal adaptés au changement
  du marché.
(7) Les prix des vins de table ont doublé en 20 ans malgré la chute
  de leur consommation.

http://www2.mnx.jp/shigeki/francais/dapf/200112.htm

570名無しさん@3周年:2006/09/09(土) 13:37:03
「なにげに」ってフランス語でなんて言うんだろう。
571:2006/09/09(土) 13:43:36
なにげに<なにげない、何気なく

【 sans savoir pourquoi 】
involontaire, inconscient(e)
involontairement, inconsciement,
572名無しさん@3周年:2006/09/09(土) 13:52:44
なにげにaって奥深い

これをフランス語にしてみ
573:2006/09/09(土) 14:05:23
Je crois que l'usage de mot "a" est profond, a propos.
574名無しさん@3周年:2006/09/09(土) 14:20:11
つまりウが使う場合の「なにげに」に>>571は不適切でしたと認める訳だな。
575名無しさん@3周年:2006/09/09(土) 14:31:30
お前らアホだろw
576名無しさん@3周年:2006/09/09(土) 14:36:57
なにげに=DQN言語
577名無しさん@3周年:2006/09/09(土) 14:43:33
ゥって30代だったのか。なにげに若い。
てか、その年齢で月収15万以下って、可哀想すぎて涙がでる。
俺の家賃の3分の2しかない(大爆笑
578:2006/09/09(土) 14:45:05
NANIGUENI-a est un mot impénétrable.
579名無しさん@3周年:2006/09/09(土) 14:51:35
確かにゥとかいう奴の日本語は終わっとる
580名無しさん@3周年:2006/09/09(土) 14:53:58
つか1か月の家賃20万超なの!!!
ゥんとこの家賃なんて来月から5000円(月)
それでも鉄筋3DKだし文句なし。
つかね、語学って暇人じゃないとなかなか身につかないよ。
金かけてノバでちゃらちゃらやってるより、ラジオ講座毎日
聴いて、辞書しっかり活用すればok

「なにげに」っていうのは上の例の場合 assez だろうね。
仏和で逐一覚えるというより、語感。
581名無しさん@3周年:2006/09/09(土) 14:55:32
パチンコ屋に入り浸ってるじじばばの話す日本語
きいてみなよ。ゴキブリ以下の日本語能力だからw
582:2006/09/09(土) 14:57:51
家賃月20万超えって、小室哲也でしかw
借金がんばって返済してね
583名無しさん@3周年:2006/09/09(土) 15:05:29
家賃20万超から借金返済に飛躍する発想が面白い。

小室は持ち家だから借金あるけど、月極家賃は借金ではない。


>パチンコ屋に入り浸ってるじじばばの話す日本語
>きいてみなよ。ゴキブリ以下の日本語能力だからw
いつも下と比べてて情けないな。
584:2006/09/09(土) 15:09:27
今は負債でなくても、いつか苦しくなるときがくるよ。
根っからの金持ちでもない限り。
例えば家賃20万なら一生収入100万超えならいいんじゃないの
585名無しさん@3周年:2006/09/09(土) 15:09:34
なんで朝鮮玉突きやってる奴らと比較してんだよ。
自分をそいつ等よりマシ程度だと思ってんの?
586:2006/09/09(土) 15:10:34
そのとおり
587名無しさん@3周年:2006/09/09(土) 15:12:37
収支の計算出来てる?
お前経済学部じゃなかったっけ?
588名無しさん@3周年:2006/09/09(土) 15:15:37
フランス語の前に日本語の勉強しなきゃね
589:2006/09/09(土) 15:16:11
数字屋さんになったら
人間見失うよ
590:2006/09/09(土) 15:17:51
日本語の勉強は今の40代女にさせるべき。こいつら
めちゃくちゃなしゃべりするからw 息子娘もカタワみたいな
しゃべりしかできない
591:2006/09/09(土) 15:23:00
つか日教組にガツンと言ってやってよ。日本語できない親持つ
ガキにCの発音すらできない公立教師の英語授業なんか
いらないからw 英語できるようになったガキはいずれ
親も国も捨てていくようになるのわかってんの? と言いたい。
わかってんなら小学校で英語のお遊びなんかさせないと思うけどね。
592名無しさん@3周年:2006/09/09(土) 15:24:53
↑こいつ小さい奴だな
40代女に何の恨みがあるのか知らんが
自分の国語力の低さを指摘されたからって
他人に八つ当たりするなよ、小学生
593名無しさん@3周年:2006/09/09(土) 15:27:03
はいはい、40代女、日教組、バブル勝ち組、大学教員、政治家、
日本人ども、要するにオマエ以外はみんな悪者
594:2006/09/09(土) 15:27:40
ためしに40代女とトークしてみ
一部のちゃんとしたの以外は、もうひどすぎてひどすぎてw
謙譲語話せとまでレベルの高いことは言わないから、せめて体言止め
の会話をなんとかしてほしい。娘までおんなじようなしゃべりしか
できなくなってる。
595名無しさん@3周年:2006/09/09(土) 15:29:42
お前の周りの40代女はみんなそうなんだろ
そんな環境にいるオマエがカワイソス
596:2006/09/09(土) 15:30:52
40代女は俺のトラウマ
597:2006/09/09(土) 15:31:35
40代女に逃げられたから
598名無しさん@3周年:2006/09/09(土) 15:33:36
自分以外の成功者を貶めてしか優越感に浸れないさびしい人間
599名無しさん@3周年:2006/09/09(土) 15:34:29
何か言われるとすぐ「○○よりマシ」「○○が悪いから」になっちゃうんだな。
自分の責任ってないの?
600:2006/09/09(土) 15:35:20
ああ、40代女とその娘に日本語を教えてあげたいw
601名無しさん@3周年:2006/09/09(土) 15:36:03
こっちも600
602:2006/09/09(土) 15:36:41
40代女は俺のトラウマ
40代女は俺のトラウマ
40代女は俺のトラウマ
40代女は俺のトラウマ
40代女は俺のトラウマ
603:2006/09/09(土) 15:37:19
40代女に逃げられたから
40代女に逃げられたから
40代女に逃げられたから
40代女に逃げられたから
40代女に逃げられたから
604:2006/09/09(土) 15:39:57
評価してる人もいるよ。例えば大橋巨泉とか長野の山奥で
自給自足生活してるおっさん。
まあ日本の金しゃぶりつくして巨泉みたく海外渡航生活が
理想。生活パターンとしては長野の自給自足おっさんがよい。

日教組がクソなんて、自分の知り合いの教授ですら認めてる。
年金上乗せもくろんで普通学級から特殊学級へクラ替え教員ごろごろ
の国だからw 元校長が伊勢崎町で賭博逮捕されるときになんて言った
と思う? 「自分はバイトなんで見逃してください」。
政治家はいいとして、バブル期入社の40代はすっとぼけたのが大杉。
バブル勝ち組じゃなくて、バブル負け組がゥより悲惨な人生送る
ことになるよ。これからは。持家あると、いくら負債でも団地すら
入れないからね。長引く景気低迷にローンの後処理で家族は壊れる。
親の介護も重なって、いろんなトラブルやら事件が増える。息子は
ある日突然、仲良かった同級生の女の子殺したりしちゃう。親はいったい
自分達が何間違って生きてきたのかすらわかんない。
そんな中でも、毎月のローン10万のことが頭をよぎる。どこで間違ったか
すらわかんないっていうのが40代の危機管理能力スペックの著しい低さ。
今からバサバサ首切りされる世代。当然。ゥのような下っぱが目〜ハイエナ
にして後釜の席狙ってるんだから。
605名無しさん@3周年:2006/09/09(土) 15:59:12
ソイツらがクソなのはいいとして
それとゥが繋がるのが謎だ。

クソをクソと言ったからってゥが偉くなる訳じゃないのに。
606:2006/09/09(土) 16:03:45
あはははw 気にしないで。単なるひとりごと。
まあ、人と比べない生き方するのが最善かと思う。
銀行がない場所で暮らすとね、人生観がおもしろいほど変わるよ。
(銀行がない、というのはもののたとえ)
勝ち組からこぼれないような生き方するのは、これからの日本だと
生き地獄みたいになるでしょ。さっさと引退生活も吉
607名無しさん@3周年:2006/09/09(土) 18:09:56
>まあ、人と比べない生き方するのが最善かと思う

じゃああんた、最悪じゃん
608:2006/09/09(土) 18:37:21
こんなクソスレよく残ってんなw
自分で言うのもあれなんだけど
609:2006/09/09(土) 18:39:44
>じゃああんた、最悪じゃん

しまった。揚げ足とられたよ
610糞スレ埋立:2006/09/09(土) 19:51:44
- Quelle est generalement la periode des vendanges?
- En generale, c'est septembre ou octobre. Tout depend de l'ete: si
l'ete est tres chaud les vendanges peuvent commencer des septembre,
sinon il faut attendre octobre.

- Lilly, est-ce qu'il existe des noms francais lies a la vigne.
- Oui, par exemple, Vigneron et Lavigne.

- On fait maintenant une petit pause musicale?
- Oui.
- On dit que le vin rejouit le coeur de l'homme, n'est-ce pas? Si
vous n'etes pas vraiment d'accord, ecoutez donc cette chanson tres
gaie, intitulee "Les Chevaliers de la Table Ronde".

Langage des fleurs
- Lilly, regarde ce que je t'ai apporte!
- Oh du myosotis! C'est tres mignon. Il parait que l'etymologie de
myosotis est derivee d'un mot grec qui signifie "oreilles de souris".
- Oui, regarde les feuilles: ils ont la forme d'oreilles de souris.
- Mais le message de cette fleur, c'est "Souviens-toi de moi!
- Oui, c'est ca.
611:2006/09/10(日) 00:10:51
俺みたいなクソ人間よく残ってんなw
自分で言うのもあれなんだけど
612名無しさん@3周年:2006/09/10(日) 00:37:42
>>604
>>606
しかしこいつの日本語は本当に悲惨だな
知能の低さが現れてるよ
613名無しさん@3周年:2006/09/10(日) 01:21:28
俺は鵜の考えには基本的に賛成だな。金と教養どちらが貴重かと言ったら教養だよ。昔テレビで見たんだが、
Jリーガーに、日産の前社長みたいなニックネームの椰子いただろ?あいつのプライベートライフの特集やってたの。
いや、ほんと参ったね。悲しくなった。世の中こんなもんかって思った。
年収にしたら億近くもらってたんだろうけど、オフに一体何してるのかと思ったら、近所のしょっぱいマンガ喫茶で
ちびっこに紛れて少年ヂャンプむさぼり読んでるんだよw レポータが声かけても返事しないくらい集中して。
人一倍でかい図体してちびっ子の最中に紛れてる絵は、何と言うか、滑稽を通り越してドン引きしますたw
日の丸を背負ってるとかそんな大層なもんぢゃないですよ。カメハメハのノリで玉転がしてんでしょう。
余計なお世話だが、あんなんじゃ年収何億あったって意味ないって。オッカムにしてもそう。あんなズベ公嫁にもらって。
似た者夫婦とはあのことだね。服は山ほど揃えてあっても家に活字の本の1冊もないんだろうね。
614名無しさん@3周年:2006/09/10(日) 01:32:57
それとか、解説者やってる武*。椰子も現役時代の年俸数千万をすべてファッションスーツに
注ぎ込んだらしい。どー考えても現生で軽く億ションくらい買えるはずなのに、未だに賃貸暮らしだとw
鵜と変わらん。桁が2桁3桁増えてるだけで、小学生の駄菓子屋通いと構図がなんら変わらん。
それとか、野球の元*。椰子の金の使い道は風俗と女子大生との合コンだと。毎年いくら注ぎ込んでるのかしら。
結局、押し売り同然で一般家庭からかき集めた新聞の購読料、あるいはオトウサンが汗水垂らして働いた会社からの
スポンサー料が、金の使い道のわからない見せ物闘犬によってヤー公に流れる仕組みになっている。
結局の所大局的に見れば、教養のない馬鹿に金与えるとロクな所に金が流れない仕組みになっている。
615名無しさん@3周年:2006/09/10(日) 01:35:00
まあ基本的にサッカー選手とかスポーツ選手はDQNじゃん。
小さい頃から玉だけ追いかけてるんだから教養や品なんてあるわけない。
育ちも悪いから、いきなり見た事ないくらいの大金持たされても使い方なんかわからない。
何であんなのに億単位の金渡すかと言えば、そんくらいやっとかないと
言う事聞かないから。誰もやりたがらないから。
アイドルとかも同じだよ。

昔は金持ちが金払って他人が芸やスポーツをするのを鑑賞してたが、
今は貧乏人達が金払ってそいつらを養ってる状態。
日本に限らずだが小金持層は全体的にDQN

哀しいけど教養で金は稼げない。
616名無しさん@3周年:2006/09/10(日) 01:52:52
日本では民放の女子穴は野球選手と結婚すると相場が決まってるが、あれは一体・・?
一応KO大やら情痴大やら一流大学卒みたいだけど。内部進学なのかな?
デートにしたって夫婦生活にしたって、会話って一番重要なはず。
筋金入りのDQNの夫とああも睦まじくやっていけるということは、
連中も正直DQNだという所以外に推論の落しどころが見当たらないな。
その女子穴連中だが、しゃーしゃーと報道番組の頭張ってるぞ。
これは日本がDQN国家に近いという動かしがたい証左に他なるまい。
617名無しさん@3周年:2006/09/10(日) 02:08:38
そういう事を考えてる人2ちゃんねるに多いよ。
そう言う社会が進むと、金に興味ある組と金に興味ない組に分かれて二極化する
というのが「下流社会」の著者の説。あの本自体はトンデモデータのオンパレードだったが。
教養のある層はますます日本に嫌気がさして出て行くようになるだろう。
618名無しさん@3周年:2006/09/10(日) 02:10:16
同意だが、しかし、外語板でする話じゃない。
何故ここでその話がしたいのか、ウ人に聞いてみたい。
619名無しさん@3周年:2006/09/10(日) 02:15:35
新解釈として、ウ御大は頭が良すぎてニーツになられたのではありますまいか?
620名無しさん@3周年:2006/09/10(日) 02:18:10
外語板住人を啓蒙してるつもりな訳?
621:2006/09/10(日) 06:24:01
せっかく多言語できるなら、こんな国金ズルにして
とっととトンズラこくのが新しい生き方。
日本じゃ豊かな人生は送れないよ。稼いでも。
人の生き様の軽薄さが日本ほど際立ってる国もまれ。中国も日本の
二の舞行ってるけど。
いくら金あってもおバカさんたちとは共生できない。二極化は単に
収入レベルの話だけでしゃない。どっかの作家が「日本人は皆
砂になりました」って言ってたけど、その意味がよくわかる。
くっつけようにもお互いがくっつかない。無理してアロンα でくっつけても
すぐバラバラ。というか今の日本は砂を仮接着剤でくっつけたような家族ばっか
になった。死んでもこの国で子はつくりたくない。
数十億稼いで、休日にジャンプ読むようなパパと休日はセレブたちとブランド
品評会ひらくママに老いた両親が4人同じ屋根の下で暮らしてる。
ガキは携帯の中に人生みるようになって、とうとう高専事件みたいに
なっちゃう。幹が腐ってる木の枝葉にとれる唯一の生き残り策は、ズバリ
自分の枝葉をダレかに切り落としてもらって、健全な大地の土に植栽してもらう
こと。
日本で腐るか、一生遊牧民か。ユダヤ人がしたたかで賢くなったのも
うなづける。日本が病んでるっていうの、そこそこの知的生命体なら
もうわかってることだし。わかんないのは日本で稼いで箱買ったり、ミラノ
のスーツ買ったり、おともだちといっしょに別府温泉ツアーに行ったり、
最新DVD作品に舌鼓みうってなんとなく一生終えればいい。
日本の少子化は根が深いよ。サンテックスも言ってるじゃん。オリーブの
木にオリーブの実がつかなければ、それがオリーブの木の真実なんです、
って。
622:2006/09/10(日) 06:25:08
二極化した層がさらに地上分解して、てんやわんやになる。実のつかない
大地は朽ちるのみ。朽ちる土地に年寄りがたくさん住んでるのが日本
という国。朽ちかけた土地に次は団塊がなだれこむ。多少は地域経済潤す
かもだけど、ウザい団塊のおっさんやらおばはんが身内にこびりついて
のかなくなる。はやいところ手うたないとね、語学できる層は。せっかく
多言語操れるんだし。語学できる人は思考回路も多面的だから、日本みたいな
閉鎖空間じゃ生殺しか死滅。お偉方にくっつけるコバンザメはまだ食える
からいいけど。
623名無しさん@3周年:2006/09/10(日) 06:44:39
この人、デフレ終わったの気付いてないw
624名無しさん@3周年:2006/09/10(日) 06:50:49
>とうとう高専事件みたいに
日本のニュースは下らないから見ないんじゃなかったのか。
625名無しさん@3周年:2006/09/10(日) 06:54:31
そんで?>>618にはどう答えるの?
626:2006/09/10(日) 07:03:53
 団地の一室から、とある家族(一戸建)をながめてる2ちゃんねらーゥ。腐れ田舎で
フランス語やって現実逃避の毒男30代。団地暮らしなんで少ない金でぷ〜らぷら
よろしくやってる。

とある家族の旦那はローンの箱の金の支払いで残業しまくり長期出張(遠方)、
奥さん孤独で日中から若い男連れこんでウハウハやって小学生のガキがそれ
携帯動画で生録画して友達と画像交換して遊んでる。
一階にいるじいとばあはそんなことなどつゆ知らず、「うちの孫は
いい子なんですよ」なんてぬかしてる。じいばあからもらったおこづかい
+母方のじいばあ+親戚おっさんおばはんからもらったおこづかいで
最新の動画機能付ネット端末付携帯電話を買う。アクセスした出会い系
でエッチの味覚えて、相手にクスリの味も覚えさせられる。
母親はパートとウハウハ生活、旦那はよその土地で1k生活。息子への
みやげはプレステ。息子はWinny覚えてプレステなんかゴミだから、
携帯オクションで売って金にする。隣の家の老夫婦が老いてマンション
入りたくて、ただっ広い敷地と家をパチンコチェーン店に売り渡す。
レストラン兼なんで、家族たちはここで毎晩夕食食うようになる。
母親が煮物嫌いなんで、ガキに食わすのは冷凍モノの洋食ばかり。
じじばばも話し相手いなくて、なにげにパチスロにハマる。
627:2006/09/10(日) 07:06:01
ガキは17でエイズになる。父親はリストラされて実家に戻るも、
居場所なし。ローンの箱売ってもローンが残る。じじばばの年金
で田舎にボロの中古家買う。ローンは払い続けるのでパパママは
年中留守。孫が血迷ったことばかり言うから、とうとうじいさん切れて
孫刺し殺す。じいさんムショ行きばあさん安泰かと思えば、裁判所から
「高齢者は刑務所入れられないからマジ」って言われ、半ボケじじいの
世話はばあさんがするも無理がきて殺す。パパママはローン返済無理が
きて、ママはデリヘルでバイト、パパはヘルパー資格とるも収入伸びず
ホームのばあさんにセクハラ逮捕。息子は26で薬物依存、エイズ。付き合って
た彼女(18)との間にガキできちゃって、それもセットで同居中。母親と
息子に彼女とガキ4人で水入らず第二の人生。ボロの中古家が第二の家族の
新シェルター。

というか、この場合、間違いの根本はどこにあるのかということ。
こうやってみると、年寄りと中年男が皆死ねば日本は再生するというのが
よくわかる。

デフレ終わったって誰が言ってんの?w おまい騙されて国債買いだめ
してんだろw
628:2006/09/10(日) 07:07:44
>>618
629名無しさん@3周年:2006/09/10(日) 08:53:51
昨日のらいぶ扉のポータルサイトニュースに、政府がデフレ脱却宣言の発表を取りやめにしたって書いてあった。
デフレなのに何故連日円安ユーロ高が止まらないのだろう。本当に日欧の金利差に拠るものだろうか。
温泉ザルみたいな面した財テク日銀総裁の言うことはどうにも信じられないな。
630:2006/09/10(日) 10:04:08
なんかね、メディアにのっけてなんとか「消費行動」を盛り上げよう
としてる政府のやり方がね、これといって打つ手がないというか、
計画性がないというか、戦後からの国のツケどうやって国民に
分散させようかって流れでみえてきてねw 
もともと健全な家計簿じゃないからどうでもいいんだけどね。
団地の回覧に、郵便局から(?)「国債のまとめ買いおすすめ」
チラシ入っててワロタ。うちのばあさんが昔大金持ちだった頃、
おんなじように国債を金持ちが分散して買わされるってのが
あった。団地住民に日本の負債買わすんじゃねえボケ!ww
政治家とか資産家に分散して買わせろ、国債。
631名無しさん@3周年:2006/09/10(日) 10:09:22
>>628おk
632名無しさん@3周年:2006/09/10(日) 10:38:04
>メディアにのっけてなんとか「消費行動」を盛り上げよう
>としてる政府のやり方

資本主義国はみんなそうだけどね。日本だけじゃないよ。
633名無しさん@3周年:2006/09/10(日) 12:15:33
日本の政治家(特に自民党の2世、3世議員)なんて、国民のことなんてちっとも考えてないからな。
タイタニックじゃないけど、やり場のない自分のマッチョ願望のはけ口として政治を利用している馬鹿がたくさんいる。
そういうことしたから太平洋戦争で沈没したんだよ。自分のマッチョ面子の為だけに国民を戦わせた。
今だって大馬鹿が総理大臣になりかかってるけど、あの馬鹿、核近々武装する気だぞ。自分のマッチョ願望の為だけに。
軍隊持ったら大変だよ。もちろん毎回平和維持軍に参加を余儀なくされるし、兵士も沢山死ぬわけだし、国内テロの可能性もでてくるし。
目つきからしてヤバいだろ。じぃさんばぁさんの介護どころの話じゃないよほんと。
634名無しさん@3周年:2006/09/10(日) 13:18:17
ウ っておばさんだったじゃない。
635名無しさん@3周年:2006/09/10(日) 13:36:02
おばさんじゃなくておじさんじゃなかったっけ?
636名無しさん@3周年:2006/09/10(日) 14:19:01

>デフレ終わったって誰が言ってんの?w 
>おまい騙されて国債買いだめしてんだろw

株屋の世界でデフレ終了が話題になったのは3、4年前だよ。
で、俺は株の安とこをしこたま仕込んどいた。
東京三菱が40万ぐらいで買えた。神戸鋼なんか60円。
道端に札束が落ちてるような状態なのに、
なんで世間の奴は買わないんだ、バカじゃねーのと思ったよw
637名無しさん@3周年:2006/09/10(日) 16:35:27
>まあ、人と比べない生き方するのが最善かと思う
638名無しさん@3周年:2006/09/10(日) 19:55:14
人間にそんなこと無理だな。
自分より不幸な人を見て
自分は幸福だと実感するんだからな。
639:2006/09/10(日) 20:54:07
おいらは株の才覚ないから団地暮らしでok。
つか総理はあの人じゃ、これからの日本ひっぱれないと思う。
お坊ちゃん杉。中学校の校長くらいがお似合い。
640:2006/09/10(日) 20:58:34
>東京三菱が40万ぐらいで買えた。神戸鋼なんか60円。

三菱鉛筆が1本40円、神戸バームクーヘンが1つ60円って買い?
641名無しさん@3周年:2006/09/10(日) 21:02:45
単位も分野も違う。
642:2006/09/10(日) 23:44:46
最近税金滞納やってて、和菓子職人に共通するものあるなって
思う。和菓子職人って小さい作業を何回も繰り返して手作業
なんだよね。
微妙なかざりつけとか、微妙な色のだし方で作品がぐっと冴える。
白蟻リスクも同じで、活用とか何回も繰り返して手作業で買いて
覚えたりするわけ。町内会費は和菓子で言うと、ちょうど木枠
みたいなもんで原型はきちっとある。そんで、電子辞書ピコピコ
が微妙なかざりつけとか色合い。
643:2006/09/11(月) 01:01:38
■■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■□■■■■□■■■■□■■■■■■■■■■□■■■■■■■■
■■□□□□■■□■■■□■■□□□□□■■■□■■■■■■■■
■■□■■□■■□■■■□■■■■■■□■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■□■■■■
■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■□■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■■□□■■■■□■■□■■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■□■■□■■■□■■□■■■■■
■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■□■■□■□■■■■■■
■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■■■■□□■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
644:2006/09/11(月) 01:02:21
■■■■□■■■■■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■□□■■■■■□■■■■■■■□□□□□□□□□□□□■■
■■□□■■■■■□□□□□□■■■■■■■■■■■■■□□■■
■□□■■□■■■□■■■■□■■■■■■■■■■■■□□■■■
■■□■□□■■□□□■■□□■■■■■■■■■■■□□■■■■
■■■□□■■□□■□□□□■■■■■■■■■■■□□■■■■■
■■□□■■■■■■■□□■■■■■■■■■■■□□■■■■■■
■■□■■■□■■■□□□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□□□□□□■■□□■■□□■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■□□■■■■□□■■■■■■■■□■■■■■■■
■■□■□■□■■■■□□■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■□■□■□■■■■■□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□□■□■□■■■■■■■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□■■□■■■■□□□■■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■■■■□□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■■■■■■□□■■■■■■□□□□■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
645:2006/09/11(月) 01:08:44
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドなので皆さん見捨てないでください。
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドなので皆さん見捨てないでください。
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドなので皆さん見捨てないでください。
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドなので皆さん見捨てないでください。
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドなので皆さん見捨てないでください。
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドなので皆さん見捨てないでください。
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドなので皆さん見捨てないでください。
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドなので皆さん見捨てないでください。
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドなので皆さん見捨てないでください。
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドなので皆さん見捨てないでください。
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドなので皆さん見捨てないでください。
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドなので皆さん見捨てないでください。
646名無しさん@3周年:2006/09/11(月) 01:22:04
□□□■■□□□□□■□□□□□□□■■■■■■■■■■■■□□
□□■■□□□□□■■■■■■□□□□□□□□□□□□□■■□□
□■■□□■□□□■□□□□■□□□□□□□□□□□□■■□□□
□□■□■■□□■■■□□■■□□□□□□□□□□□■■□□□□
□□□■■□□■■□■■■■□□□□□□□□□□□■■□□□□□
□□■■□□□□□□□■■□□□□□□□□□□□■■□□□□□□
□□■□□□■□□□■■■■□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□■■■■■■□□■■□□■■□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□■□□□■■□□□□■■□□□□□□□□■□□□□□□□
□□■□■□■□□□□■■□□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□■□■□■□□□□□■■□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□■■□■□■□□□□□□□□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□■□□■□□□□■■■□□□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□■□□□□□□■■■□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□■□□□□□□□□■■□□□□□□■■■■□□□□□□□
647名無しさん@3周年:2006/09/11(月) 01:22:56
    ∧_∧  ミ _ ドスッ
    (    )┌─┴┴─┐
    /    つ. 終  了 |
   :/o   /´ .└─┬┬─┘   
  (_(_) ;;、`;。;`| |
  このスレは無事に終了しました
  ありがとうございました
  もう書き込まないでください

    ∧_∧  ミ _ ドスッ
    (    )┌─┴┴─┐
    /    つ. 終  了 |
   :/o   /´ .└─┬┬─┘   
  (_(_) ;;、`;。;`| |
  このスレは無事に終了しました
  ありがとうございました
  もう書き込まないでください

    ∧_∧  ミ _ ドスッ
    (    )┌─┴┴─┐
    /    つ. 終  了 |
   :/o   /´ .└─┬┬─┘   
  (_(_) ;;、`;。;`| |
  このスレは無事に終了しました
  ありがとうございました
  もう書き込まないでください
648:2006/09/11(月) 01:26:25
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。
40代女には捨てられたけど、ディクテ職人 よろ
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。
40代女には捨てられたけど、ディクテ職人 よろ
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。
40代女には捨てられたけど、ディクテ職人 よろ
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。
40代女には捨てられたけど、ディクテ職人 よろ
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。
40代女には捨てられたけど、ディクテ職人 よろ
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。
40代女には捨てられたけど、ディクテ職人 よろ
ラジオフランス語講座を活用して俺様ゥ人が仏検2級を目指すスレッドです。
40代女には捨てられたけど、ディクテ職人 よろ
649:2006/09/11(月) 01:27:51
□□■□□□□■□□□□■□□□□□□□□□□■□□□□□
□□■■■■□□■□□□■□□■■■■■□□□■□□□□□
□□■□□■□□■□□□■□□□□□□■□□□■□□□□□
□■□□□■□□□□□■□□□□□□■□□□□■□□□□□
□■□□□■□□□□□■□□□□□□■□□□□■□□□■□
□□□□□■□□□□□■□□□□□■□□□□□■□□□■□
□□□□■□□□□□■□□□□□□■■□□□□■□□■□□
□□□□■□□□□□■□□□□□■□□■□□□■□□■□□
□□□■□□□□□■□□□□□■□□□□■□□■□■□□□
□□■□□□□□■□□□□□■□□□□□□□□■■□□□□
650名無しさん@3周年:2006/09/11(月) 01:29:42
40代女は俺のトラウマ
40代女は俺のトラウマ
40代女は俺のトラウマ
40代女は俺のトラウマ
40代女は俺のトラウマ
651:2006/09/11(月) 01:32:41
Marjolin fut trouvé au marché des Innocents, dans un tas de choux,
sous un chou blanc, énorme, et dont une des grandes feuilles
rabattues cachait son visage rose d’enfant endormi. On ignora
toujours quelle main misérable l’avait posé là. C’était déjà
un petit bonhomme de deux à trois ans, très gras, très heureux
de vivre, mais si peu précoce, si empâté, qu’il bredouillait
à peine quelques mots, ne sachant que sourire. Quand une marchande
de légumes le découvrit sous le grand chou blanc, elle poussa
un tel cri de surprise, que les voisines accoururent, émerveillées
; et lui, il tendait les mains, encore en robe, roulé dans un morceau
de couverture. Il ne put dire qui était sa mère.
652名無しさん@3周年:2006/09/11(月) 01:33:06
□□□■■□□□□□■□□□□□
□□■■□□□□□■■■■■■□
□■■□□■□□□■□□□□■□
□□■□■■□□■■■□□■■□
□□□■■□□■■□■■■■□□
□□■■□□□□□□□■■□□□
□□■□□□■□□□■■■■□□
□■■■■■■□□■■□□■■□
□□□□■□□□■■□□□□■■
□□■□■□■□□□□■■□□□
□□■□■□■□□□□□■■□□
□■■□■□■□□□□□□□□□
□■□□■□□□□■■■□□□□
□□□□■□□□□□□■■■□□
□□□□■□□□□□□□□■■□
□□□□□□□□□□□□□□□□
□■■■■■■■■■■■■□□□
□□□□□□□□□□□■■□□□
□□□□□□□□□□■■□□□□
□□□□□□□□□■■□□□□□
□□□□□□□□■■□□□□□□
□□□□□□□■■□□□□□□□
□□□□□□□■□□□□□□□□
□□□□□□□■□□□□□□□□
□□□□□□□■□□□□□□□□
□□□□□□□■□□□□□□□□
□□□□□□□■□□□□□□□□
□□□□□□□■□□□□□□□□
□□□□□□□■□□□□□□□□
□□□□□□□■□□□□□□□□
□□□□■■■■□□□□□□□□
653:2006/09/11(月) 01:35:11
                 __,,,,、 .,、
            /'゙´,_/'″  . `\
          : ./   i./       ヽ
         . /    /.        `,
           .|  .,..‐.、│          .|
           (´゛ ,/ llヽ          |
            ヽ -./ ., lliヽ       .|
             /'",i" ゙;、 l'ii,''く     .ヽ
         / ...│  ゙l,  l゙゙t, ''ii_    :.!
        : /.._ /    ヽ \\.`゙~''''''"./
        .|-゙ノ/   : ゝ .、 ` .`''←┬゛
          l゙ /.r   ゛ .゙ヒ, .ヽ,   ゙̄|
       . | ./ l      ”'、 .゙ゝ........ん
       l  /     ヽ .`' `、、  .,i゛
       .l|  !    ''''v,    ゙''ー .l、
       |l゙ .il、  .l  .ヽ  .¬---イ
      .ll゙, ./    !            ,!
      .!!...!!   ,,゙''''ー       .|
      l.",!    .リ         |
      l":|    .〜'''      ,. │
      l; :!    .|'"    ...ノ,゙./ │
      l: l「    !    . ゙゙̄ /  !
      .| .|    !     ,i│  |
      :! .l.    }    ,i'./    |
      :! .|    :|    . /     .|
      :! |    ;!   "      .|
      :! !    │        │
654:2006/09/11(月) 01:47:15
ラジオフランス語講座を活用しても俺様ゥ人には仏検2級が取れないスレッドです。ディクテ職人帰れ
ラジオフランス語講座を活用しても俺様ゥ人には仏検2級が取れないスレッドです。ディクテ職人帰れ
ラジオフランス語講座を活用しても俺様ゥ人には仏検2級が取れないスレッドです。ディクテ職人帰れ
ラジオフランス語講座を活用しても俺様ゥ人には仏検2級が取れないスレッドです。ディクテ職人帰れ
ラジオフランス語講座を活用しても俺様ゥ人には仏検2級が取れないスレッドです。ディクテ職人帰れ
ラジオフランス語講座を活用しても俺様ゥ人には仏検2級が取れないスレッドです。ディクテ職人帰れ
ラジオフランス語講座を活用しても俺様ゥ人には仏検2級が取れないスレッドです。ディクテ職人帰れ
ラジオフランス語講座を活用しても俺様ゥ人には仏検2級が取れないスレッドです。ディクテ職人帰れ
655:2006/09/11(月) 08:28:01
■ se passer
Comment ca s'est passe ?
Cet evenement s'est passe il y a dix ans.
Ca ne se passera pas comme ca.
La plupart de notre temps se passe a bavarder (en discussions).
Il ne de passe pas de jour que (ne) subj.
Ca va se passer.
se passer les mains dans l'eau
cf. se passer de n / inf.
ex. Je me passerai de prendre du cafe ce soir.

仏検2級
- Tu as vu Jean. Et, comment est-il?
- Il a beaucoup changé. Il n'est plus ( ) qu'il était.
656:2006/09/11(月) 08:48:08
■ 間接疑問文 ce qui/ ce que 他
Il me demande ce qui ne va pas. / Il me demande ce que je fais.
Sais-tu qui a achete ce livre ?
Il m'a demande ce que je faisais. ← 時制の一致
J'ignore a qui il a telephone.

Je voudrais savoir ce qui l'a rendue si indulgente pour les autres.
Racontez-moi en detail ce qui se passe actuellement en Afrique
centrale.
Dites-moi ce qui vous oblige (force) a quitter notre laboratoire.
Personne ne peut prevoir ce que deviendra la Terre dans cinquante
ans.
657:2006/09/11(月) 12:55:40
Comment ca s'est passe ?
Cet evenement s'est passe il y a dix ans.
Ca ne se passera pas comme ca.
La plupart de notre temps se passe a bavarder (en discussions).
Il ne de passe pas de jour que (ne) subj.
Ca va se passer.
se passer les mains dans l'eau
cf. se passer de n / inf.
ex. Je me passerai de prendre du cafe ce soir.
658:2006/09/11(月) 13:05:27
Je voudrais savoir ce qui l'a rendue si indulgente pour les autres.
Racontez-moi en detail ce qui se passe actuellement en Afrique
centrale.
Il me demande ce qui ne va pas. / Il me demande ce que je fais.
Sais-tu qui a achete ce livre ?
La plupart de notre temps se passe a bavarder (en discussions).
Il ne de passe pas de jour que (ne) subj.
Ca va se passer.
659:2006/09/11(月) 13:20:31
ポイント.間接疑問文 ce qui / ce que

Nous devons decrire ce qui est, ce que nous voyons, ce que
nous entendons, ce que nous faisons.

Chez Grand-Mere il y a de la lumiere, ce qui arrive rarement.

( Agota Kristof. LE GRAND CAHIER )
660名無しさん@3周年:2006/09/11(月) 13:55:04
>Chez Grand-Mere il y a de la lumiere, ce qui arrive rarement.


これのce quiがいまいちわからない。
文の意味はわかるんだけど、なんでce quiなんだろう。quiだけじゃダメなん?
661ゥ人:2006/09/11(月) 14:17:29
それいい質問だね。パトリス 解説よろしく。
662名無しさん@3周年:2006/09/11(月) 19:34:24
レベルひっくううう
663名無しさん@3周年:2006/09/11(月) 19:47:28
>Chez Grand-Mere il y a de la lumiere, ce qui arrive rarement.

この場合の「ce qui」は「Chez Grand-Mere il y a de la lumiere」全体を
指すんだよ。こんなことも知らないとは、恐るべき低レベルだな。
664名無しさん@3周年:2006/09/11(月) 20:37:11
入門編だもん。
665名無しさん@3周年:2006/09/11(月) 21:33:36
□□■□□□□■□□□□■□□□□□□□□□□■□□□□□
□□■■■■□□■□□□■□□■■■■■□□□■□□□□□
□□■□□■□□■□□□■□□□□□□■□□□■□□□□□
□■□□□■□□□□□■□□□□□□■□□□□■□□□□□
□■□□□■□□□□□■□□□□□□■□□□□■□□□■□
□□□□□■□□□□□■□□□□□■□□□□□■□□□■□
□□□□■□□□□□■□□□□□□■■□□□□■□□■□□
□□□□■□□□□□■□□□□□■□□■□□□■□□■□□
□□□■□□□□□■□□□□□■□□□□■□□■□■□□□
□□■□□□□□■□□□□□■□□□□□□□□■■□□□□
666:2006/09/12(火) 00:27:23
□□□■■□□□□□■□□□□□
□□■■□□□□□■■■■■■□
□■■□□■□□□■□□□□■□
□□■□■■□□■■■□□■■□
□□□■■□□■■□■■■■□□
□□■■□□□□□□□■■□□□
□□■□□□■□□□■■■■□□
□■■■■■■□□■■□□■■□
□□□□■□□□■■□□□□■■
□□■□■□■□□□□■■□□□
□□■□■□■□□□□□■■□□
□■■□■□■□□□□□□□□□
□■□□■□□□□■■■□□□□
□□□□■□□□□□□■■■□□
□□□□■□□□□□□□□■■□
667:2006/09/12(火) 00:28:50
□■■■■■■■■■■■■□□□
□□□□□□□□□□□■■□□□
□□□□□□□□□□■■□□□□
□□□□□□□□□■■□□□□□
□□□□□□□□■■□□□□□□
□□□□□□□■■□□□□□□□
□□□□□□□■□□□□□□□□
□□□□□□□■□□□□□□□□
□□□□□□□■□□□□□□□□
□□□□□□□■□□□□□□□□
□□□□□□□■□□□□□□□□
□□□□□□□■□□□□□□□□
□□□□□□□■□□□□□□□□
□□□□□□□■□□□□□□□□
□□□□■■■■□□□□□□□□
668:2006/09/12(火) 06:46:50
なるほど! 非制限用法!
669:2006/09/12(火) 07:37:44
実況ポイント解説

1) raconter (v) Racontez-moi ce qui s'est passe ?

今朝
2) repondre (v) Repondez aux questions suivantes.
* suivante (adj)
ex. Il nous a envoye la lettre suivante.
Au suivant !
a qn / Il a repondu que c'etait vrai. (+ind.)
cf. Il m'a repondu que j'attende. (+subj.)
3) regretter (v) Je n'ai pas regrette.
4) toute la journee
ex. Demain, je resterai chez moi toute la journee.
670:2006/09/12(火) 07:50:43
5) Il ne m'a rien dit. / Je ne leur a rien dit. (間接目的語)
6) tout(e)  (adj)
toute la semaine
toute l'anne Je travaillais toute l'annee. (半過去、習慣)
Cette picine est ouvert toute l'annee. (複合過去)

* tout, tous, toute, toutes
ex. Il a dormi toute la matinee. / tout le temps

cf. tous (toutes) les +時間・距離
ex. tous les jours / Il vient tous les trois jours.
Il y a un train toutes les vingt minutes.
Tous les combien est-ce qu'il y a un bus ?

671:2006/09/12(火) 08:03:45
プール → piscine f.
Cette picine est ouverte toute l'annee.

7) 間接目的語とその位置
* me, te, lui, nous, vous, leur

O.Iに「 a をとる動詞、de をとる動詞」
ex. pardonner a / consentir a / obeir a / plaire a / renoncer a /
ressembler a / penser a /
ex. triompher de / douter de / jouir de / profiter de / jouer de

(注)penser a, faire attention a は me penser, lui faire attention
とはならず、
Je pense a toi. / Elle ne fait pas attention a lui (moi). のように
a +強勢形をとる。ただしモノの場合は J'y fais attention.
672名無しさん@3周年:2006/09/12(火) 18:52:54
□□□□□□■■□□□□□□□□■□□□□□□□□□□□
□□□□□□■■□□□□□□□■■□□□□□□□□□□□
□□□□□■■□□□□□□□□■■□□□□■■□□□□□
□□□□■■■□□□□□□□□■■■■■■■■■□□□□
□□□□■■□□□■■□□□■■□□□□□■■■□□□□
□□■■■■□□■■□□□□■■■□□□□■■□□□□□
□□■■■■□□■□□□□■■□■□□□■■■□□□□□
□□□■■■■■■□□□■■□□■■□■■■□□□□□□
□□□□■■■■□□□□■□□□□■■■■□□□□□□□
□□□□□■■□□■□□□□□□□□■■■□□□□□□□
□□□□□■■□□■■□□□□□□□■■□□□□□□□□
□□□□■■■■■■■■□□□□■■■■■□□□□□□□
□■■■■■■■■□■■□□■■■■□■■■■■■□□□
□■■□□□■■□□□□■■■■□□□□□■■■■■□□
□□□□□□■■□□□□■■■□□■□□□□■■■■□□
□□■■■□■■■■■□■■□□□■■■■□□□□□□□
□□■■■□■■□■■□□□□□□■■■■■■□□□□□
□□■■■□■■□□■■□□□□□□□■■■■□□□□□
□□■■■□■■□□■■□□□□□□□□■■□□□□□□
□□■■■□■■□□■■□□□■■□□□□□□□□□□□
□□■■□□■■□□■■□□□■■■■■□□□□□□□□
□□■■□□■■□□□□□□□■■■■■■■■□□□□□
□□■■□□■■□□□□□□□□□■■■■■■■□□□□
□□□□□□■■□□□□□□□□□□□■■■■■□□□□
□□□□□□■■□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□
673名無しさん@3周年:2006/09/12(火) 18:53:36
□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□
□□□□□□■■□□□□□□□□■□□□□□□□□□□□
□□□□□□■■□□□□□□□■■□□□□□□□□□□□
□□□□□■■□□□□□□□□■■□□□□■■□□□□□
□□□□■■■□□□□□□□□■■■■■■■■■□□□□
□□□□■■□□□■■□□□■■□□□□□■■■□□□□
□□■■■■□□■■□□□□■■■□□□□■■□□□□□
□□■■■■□□■□□□□■■□■□□□■■■□□□□□
□□□■■■■■■□□□■■□□■■□■■■□□□□□□
□□□□■■■■□□□□■□□□□■■■■□□□□□□□
□□□□□■■□□■□□□□□□□□■■■□□□□□□□
□□□□□■■□□■■□□□□□□□■■□□□□□□□□
□□□□■■■■■■■■□□□□■■■■■□□□□□□□
□■■■■■■■■□■■□□■■■■□■■■■■■□□□
□■■□□□■■□□□□■■■■□□□□□■■■■■□□
□□□□□□■■□□□□■■■□□■□□□□■■■■□□
□□■■■□■■■■■□■■□□□■■■■□□□□□□□
□□■■■□■■□■■□□□□□□■■■■■■□□□□□
□□■■■□■■□□■■□□□□□□□■■■■□□□□□
□□■■■□■■□□■■□□□□□□□□■■□□□□□□
□□■■■□■■□□■■□□□■■□□□□□□□□□□□
□□■■□□■■□□■■□□□■■■■■□□□□□□□□
□□■■□□■■□□□□□□□■■■■■■■■□□□□□
□□■■□□■■□□□□□□□□□■■■■■■■□□□□
□□□□□□■■□□□□□□□□□□□■■■■■□□□□
□□□□□□■■□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□
674名無しさん@3周年:2006/09/12(火) 18:56:35
■■■■■■□□■■■■■■■■□■■■■■■■■■■■
■■■■■■□□■■■■■■■□□■■■■■■■■■■■
■■■■■□□■■■■■■■■□□■■■■□□■■■■■
■■■■□□□■■■■■■■■□□□□□□□□□■■■■
■■■■□□■■■□□■■■□□■■■■■□□□■■■■
■■□□□□■■□□■■■■□□□■■■■□□■■■■■
■■□□□□■■□■■■■□□■□■■■□□□■■■■■
■■■□□□□□□■■■□□■■□□■□□□■■■■■■
■■■■□□□□■■■■□■■■■□□□□■■■■■■■
■■■■■□□■■□■■■■■■■■□□□■■■■■■■
■■■■■□□■■□□■■■■■■■□□■■■■■■■■
■■■■□□□□□□□□■■■■□□□□□■■■■■■■
■□□□□□□□□■□□■■□□□□■□□□□□□■■■
■□□■■■□□■■■■□□□□■■■■■□□□□□■■
■■■■■■□□■■■■□□□■■□■■■■□□□□■■
■■□□□■□□□□□■□□■■■□□□□■■■■■■■
■■□□□■□□■□□■■■■■■□□□□□□■■■■■
■■□□□■□□■■□□■■■■■■■□□□□■■■■■
■■□□□■□□■■□□■■■■■■■■□□■■■■■■
■■□□□■□□■■□□■■■□□■■■■■■■■■■■
■■□□■■□□■■□□■■■□□□□□■■■■■■■■
■■□□■■□□■■■■■■■□□□□□□□□■■■■■
■■□□■■□□■■■■■■■■■□□□□□□□■■■■
■■■■■■□□■■■■■■■■■■■□□□□□■■■■
■■■■■■□□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
675名無しさん@3周年:2006/09/12(火) 20:01:06
■■■■■■□□■■■■■■■■□■■■■■■■■■■■
■■■■■■□□■■■■■■■□□■■■■■■■■■■■
■■■■■□□■■■■■■■■□□■■■■□□■■■■■
■■■■□□□■■■■■■■■□□□□□□□□□■■■■
■■■■□□■■■□□■■■□□■■■■■□□□■■■■
■■□□□□■■□□■■■■□□□■■■■□□■■■■■
■■□□□□■■□■■■■□□■□■■■□□□■■■■■
■■■□□□□□□■■■□□■■□□■□□□■■■■■■
■■■■□□□□■■■■□■■■■□□□□■■■■■■■
■■■■■□□■■□■■■■■■■■□□□■■■■■■■
■■■■■□□■■□□■■■■■■■□□■■■■■■■■
■■■■□□□□□□□□■■■■□□□□□■■■■■■■
676名無しさん@3周年:2006/09/12(火) 20:02:22
■□□□□□□□□■□□■■□□□□■□□□□□□■■■
■□□■■■□□■■■■□□□□■■■■■□□□□□■■
■■■■■■□□■■■■□□□■■□■■■■□□□□■■
■■□□□■□□□□□■□□■■■□□□□■■■■■■■
■■□□□■□□■□□■■■■■■□□□□□□■■■■■
■■□□□■□□■■□□■■■■■■■□□□□■■■■■
■■□□□■□□■■□□■■■■■■■■□□■■■■■■
■■□□□■□□■■□□■■■□□■■■■■■■■■■■
■■□□■■□□■■□□■■■□□□□□■■■■■■■■
■■□□■■□□■■■■■■■□□□□□□□□■■■■■
■■□□■■□□■■■■■■■■■□□□□□□□■■■■
■■■■■■□□■■■■■■■■■■■□□□□□■■■■
■■■■■■□□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
677名無しさん@3周年:2006/09/12(火) 20:08:00
□□□□□□■■□□□□□□□□■□□□□□□□□□□□
□□□□□□■■□□□□□□□■■□□□□□□□□□□□
□□□□□■■□□□□□□□□■■□□□□■■□□□□□
□□□□■■■□□□□□□□□■■■■■■■■■□□□□
□□□□■■□□□■■□□□■■□□□□□■■■□□□□
□□■■■■□□■■□□□□■■■□□□□■■□□□□□
□□■■■■□□■□□□□■■□■□□□■■■□□□□□
□□□■■■■■■□□□■■□□■■□■■■□□□□□□
□□□□■■■■□□□□■□□□□■■■■□□□□□□□
□□□□□■■□□■□□□□□□□□■■■□□□□□□□
□□□□□■■□□■■□□□□□□□■■□□□□□□□□
□□□□■■■■■■■■□□□□■■■■■□□□□□□□
678名無しさん@3周年:2006/09/12(火) 20:08:34
□■■□□□■■□□□□■■■■□□□□□■■■■■□□
□□□□□□■■□□□□■■■□□■□□□□■■■■□□
□□■■■□■■■■■□■■□□□■■■■□□□□□□□
□□■■■□■■□■■□□□□□□■■■■■■□□□□□
□□■■■□■■□□■■□□□□□□□■■■■□□□□□
□□■■■□■■□□■■□□□□□□□□■■□□□□□□
□□■■■□■■□□■■□□□■■□□□□□□□□□□□
□□■■□□■■□□■■□□□■■■■■□□□□□□□□
□□■■□□■■□□□□□□□■■■■■■■■□□□□□
□□■■□□■■□□□□□□□□□■■■■■■■□□□□
□□□□□□■■□□□□□□□□□□□■■■■■□□□□
□□□□□□■■□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□
679:2006/09/13(水) 05:02:10
もう終〜 はあきたからw
まあガキかわいいからゆるすけどw
680:2006/09/13(水) 08:14:04
六鹿 けさのポイント

1) venir chercher qn/ qc ⇔ aller chercher qn/ qc
ex. Je vais chercher mes amis a la gare.
Venez chercher ces livres.

chercher (v) のところをプチロワひくと、なにげに昨日のポイントも。
Cherchez a ce que vos parents soient contents de vous.
* chercher a inf/ a ce que subj.

ついでに、今朝の conduire (v) と chercher (v)使った例文。
Vous cherchez un accident en conduisant si vite.
* ここでの chercher (v) は(危険・災厄など)を自ら招く

紙の辞書に限るね。日々の学習用には。なにげに他の部分もチェック
できる。
681:2006/09/13(水) 08:24:12
2) a la place de qn / qc
ex. Si j'etais a votre place (A votre place), je ne refuserais pas.
Mettez-vous a ma place !

cf. Il a assiste a la reunion a ma place.
Ou est ce dossier ? Il n'est pas a sa place.

3) 条件法過去 : si 大過去,条現(aurais/ serais) + p.p
ex. Si je lui avais demande des conseils, je n'aurais pas commis
cette erreur.
Vous n'auriez pas du boire autant.
Il y aurait eu un accident terrible.  「〜たらしい」
682:2006/09/13(水) 08:36:30
初歩のテーム(三修社)より

Si j'avais ete riche alors, j'aurais peut-etre achete cette maison.
Sans elle, j'aurais ete tres malheureux.
J'aurais ete tres content de la revoir.
Les sots m'auraient cru fou.
J'aurais pu mener une vie tranquille si je ne l'avais pas connu.
J'aurais pu terminer ce travail avant le diner s'il n'etait pas
venu me deranger.
Si j'avais su que tu venais, je serais alle te chercher a la gare.
J'aurais ete tres heureux de pouvoir rester encore une journee avec
vous (si j'avais pu rester encore une journee avec vous).
Avec un peu plus de patience (S'il avait ete un peu plus patient),
il aurait reussi a la persuader (a la convaincre).
683:2006/09/13(水) 08:46:38
Je voudrais plutot du jus de fruit.
Vous n'auriez pas du le lui dire.
Vous auriez peut-etre pu m'annoncer votre arrivee !
J'aurais aime la revoir et lui dire que je ne la detestais pas.
De toute facon, nous aurions ete tres malheureux tous les deux.
Si seulement je l'avais su alors !
Y avait-il quelqu'un qui aurait pu l'aimer plus que moi ?
Que j'aurais ete content de la revoir !
Tout aurait ete different (Tout aurait change) si le l'avais connue
a vingt ans.
Si seulement j'etais arrive un peu plus tot !
Nous n'aurions rien pu faire sans votre collaboration devouee.

条件法過去っていうのはつまり「残念!」ってやつだね。
684:2006/09/13(水) 08:57:16
4) tout de suite
ex. Partez tout de suite. / Tournez a gauche tout de suite apres
la poste. / A tout de suite.

おまけ
■ aller chercher dans les 数値: およそ〜くらいになる
ex. Une voiture comme ca, ca va chercher dans les dix mille euros.

CONDITIONNEL
avoir: aurais, aurais, aurait, aurions, auriez, auraient
etre : serais, serais, serait, serions, seriez, seraient
685:2006/09/13(水) 09:57:38
おまけのおまけ
■ aller chercher dans les 数値: およそ〜くらいになる

この「les」は「近似値のles」という。例えば「vers les huit heures」
といえば、八時頃の意。
- Vous me donnez dans les combien? (いくつぐらいに見える?)
- Je vous donne dans les 30 ans. (30歳ぐらい)

tout de suiteのシノニム
 pas plus tard que maintenant
 a l'instant meme

aller chercher quelqu'un → aller devant quelqu'un
aller trouver quelqu'un → aller chez quelqu'un pour lui parler
686:2006/09/13(水) 10:01:09
□□■□□□□■□□□□■□□□□□□□□□□■□□□□□
□□■■■■□□■□□□■□□■■■■■□□□■□□□□□
□□■□□■□□■□□□■□□□□□□■□□□■□□□□□
□■□□□■□□□□□■□□□□□□■□□□□■□□□□□
□■□□□■□□□□□■□□□□□□■□□□□■□□□■□
□□□□□■□□□□□■□□□□□■□□□□□■□□□■□
□□□□■□□□□□■□□□□□□■■□□□□■□□■□□
□□□□■□□□□□■□□□□□■□□■□□□■□□■□□
□□□■□□□□□■□□□□□■□□□□■□□■□■□□□
□□■□□□□□■□□□□□■□□□□□□□□■■□□□□
687:2006/09/13(水) 10:03:16
                 __,,,,、 .,、
            /'゙´,_/'″  . `\
          : ./   i./       ヽ
         . /    /.        `,
           .|  .,..‐.、│          .|
           (´゛ ,/ llヽ          |
            ヽ -./ ., lliヽ       .|
             /'",i" ゙;、 l'ii,''く     .ヽ
         / ...│  ゙l,  l゙゙t, ''ii_    :.!
        : /.._ /    ヽ \\.`゙~''''''"./
        .|-゙ノ/   : ゝ .、 ` .`''←┬゛
          l゙ /.r   ゛ .゙ヒ, .ヽ,   ゙̄|
       . | ./ l      ”'、 .゙ゝ........ん
       l  /     ヽ .`' `、、  .,i゛
       .l|  !    ''''v,    ゙''ー .l、
       |l゙ .il、  .l  .ヽ  .¬---イ
      .ll゙, ./    !            ,!
      .!!...!!   ,,゙''''ー       .|
      l.",!    .リ         |
      l":|    .〜'''      ,. │
      l; :!    .|'"    ...ノ,゙./ │
      l: l「    !    . ゙゙̄ /  !
      .| .|    !     ,i│  |
      :! .l.    }    ,i'./    |
      :! .|    :|    . /     .|
      :! |    ;!   "      .|
      :! !    │        │
688:2006/09/13(水) 10:37:44
>>685
味にうるさいゥをうならせるレス
689:2006/09/13(水) 10:44:28
>vers huit heures
Je vous donne dans 30 ans.
les を とっちゃうとフラ文として×なの?

tout de suite は de suiteで理解するとわかりやすい。
ex.
Elle m'a ecrit trois lettres de suite. / conduire cinq heures de suite

つか suite f.の意味が「続き、連続、結果、一貫性」
そう考えると suivant(e) , suive(v) の理解もカンタン
690名無しさん@3周年:2006/09/13(水) 13:32:06
レベル低い人が不確かな知識を書き込むスレはここですか?
691:2006/09/13(水) 13:35:53
そうですが何か
692名無しさん@3周年:2006/09/13(水) 16:30:52
穢侈非人が常駐するスレはここですか?
693:2006/09/13(水) 16:34:43
そうですが何か
694名無しさん@3周年:2006/09/13(水) 19:56:32
(#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) 
(#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) 
(#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) 
(#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) 
(#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) 
(#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) 
(#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) 
(#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) 
(#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) 
(#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) (#^ω^) 

695:2006/09/13(水) 22:35:41
つか団地殺人勃発かw

さっき下の階のタクシー運ちゃんのおっさんがうるせーってどなりに
きたんだけどw とりあえず1年以内に刺し殺すかもww
スキットの発音練習できねーし(泣)
696:2006/09/13(水) 22:38:45
バラして etre dans la merdre だな
身内いなさそうだし
697名無しさん@3周年:2006/09/13(水) 22:41:45
殺人予告を警察に通報しますた
698名無しさん@3周年:2006/09/13(水) 22:49:22
タイーホ
699名無しさん@3周年:2006/09/13(水) 22:52:52
699
700名無しさん@3周年:2006/09/13(水) 22:54:08
700
701名無しさん@3周年:2006/09/13(水) 23:00:07
クソスレ
702名無しさん@3周年:2006/09/13(水) 23:11:15
                    ∧_,,∧
 、-‐'''""''''\         /\. (`・ω・´) /ヽ
  \  ●  \        | ● ⊂   ⊃ ● |             r--─‐i
   \-‐'''""''''          ヽ/@/   く \ /   r─--‐i       |  ● |
     \ ∧_,,∧     ∧_,,∧(ノ⌒ヽ)∧_,,∧  |  ● |  ∧_,,∧ |--─‐''
      ○○・ω・´)     (`・ω・´)∩ ∩(`・ω・´) ''─--‐| (`・ω・´)∩
       ヽヽ`  ヽ'´) ⊂    r '  '-、    つ     ⊂     /
       @〉  ,.- '´  @ノ   /      ヽ   '、@    r‐'   /@
         〈_ノ´..................(ノ⌒し'......................'、_l⌒'、)................`""ヽ_ノ
   ............::::::::::::::::::::::.::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::............
703名無しさん@3周年:2006/09/13(水) 23:47:06
703
704名無しさん@3周年:2006/09/13(水) 23:48:46
□□□□□□■■□□□□□□□□■□□□□□□□□□□□
□□□□□□■■□□□□□□□■■□□□□□□□□□□□
□□□□□■■□□□□□□□□■■□□□□■■□□□□□
□□□□■■■□□□□□□□□■■■■■■■■■□□□□
□□□□■■□□□■■□□□■■□□□□□■■■□□□□
□□■■■■□□■■□□□□■■■□□□□■■□□□□□
□□■■■■□□■□□□□■■□■□□□■■■□□□□□
□□□■■■■■■□□□■■□□■■□■■■□□□□□□
□□□□■■■■□□□□■□□□□■■■■□□□□□□□
□□□□□■■□□■□□□□□□□□■■■□□□□□□□
□□□□□■■□□■■□□□□□□□■■□□□□□□□□
□□□□■■■■■■■■□□□□■■■■■□□□□□□□
□■■■■■■■■□■■□□■■■■□■■■■■■□□□
□■■□□□■■□□□□■■■■□□□□□■■■■■□□
□□□□□□■■□□□□■■■□□■□□□□■■■■□□
□□■■■□■■■■■□■■□□□■■■■□□□□□□□
□□■■■□■■□■■□□□□□□■■■■■■□□□□□
□□■■■□■■□□■■□□□□□□□■■■■□□□□□
□□■■■□■■□□■■□□□□□□□□■■□□□□□□
□□■■■□■■□□■■□□□■■□□□□□□□□□□□
□□■■□□■■□□■■□□□■■■■■□□□□□□□□
□□■■□□■■□□□□□□□■■■■■■■■□□□□□
□□■■□□■■□□□□□□□□□■■■■■■■□□□□
□□□□□□■■□□□□□□□□□□□■■■■■□□□□
□□□□□□■■□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□
705名無しさん@3周年:2006/09/14(木) 00:29:40
□□■■■□■■□■■□□□□□□■■■■■■□□□□□
□□■■■□■■□□■■□□□□□□□■■■■□□□□□
□□■■■□■■□□■■□□□□□□□□■■□□□□□□
□□■■■□■■□□■■□□□■■□□□□□□□□□□□
□□■■□□■■□□■■□□□■■■■■□□□□□□□□
□□■■□□■■□□□□□□□■■■■■■■■□□□□□
□□■■□□■■□□□□□□□□□■■■■■■■□□□□
□□□□□□■■□□□□□□□□□□□■■■■■□□□□
□□□□□□■■□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□
706名無しさん@3周年:2006/09/14(木) 01:04:01
706
707名無しさん@3周年:2006/09/14(木) 01:24:15
706+1
708:2006/09/14(木) 01:32:35
708
709:2006/09/14(木) 04:40:46
とりあえず
よく切れる包丁買っとかないと
710名無しさん@3周年:2006/09/14(木) 06:59:03
.                  ||
.  アホォ            ||       モウクンナ
      ウ゛ォケ      ∧||∧            イッテヨシ ! 
.∧_∧  ∧_∧     (/ ⌒ヽ     ∧_∧   ∧_∧
( ´∀`) ( ´∀`)     | |.>>1|  .  (´∀` ) . (´∀` )
(    ) (    ) . .  ∪ / ノ.   . (    )  (    )
| | |  .| | |       | ||      | | | .  | | |
(__)_) (__)_)     ∪∪     (_(__)  (_(__)
                  ;
                -━━-
711:2006/09/14(木) 07:51:54
下の階の犬じじいに香味焙煎と紅茶のカス、100円ハンカチ
やっといた。入り口にぶら下げ。「めいわくをおかけいたしまして
誠に申し訳ございません」
まあタクシー運転手なんて部○かチョンかそれ以下
712:2006/09/14(木) 07:56:31
あの口のきき方、祖先の顔がみてみたいww
じじい 小学生並みの脳みそしやがって
オナニー液で特殊コーティングした焙煎一個入れといてやった。
ワロスタクシーじじい
713:2006/09/14(木) 08:12:39
発音練習できねーかと思ってたら、朝早く出て夕方遅めに帰ってくるから
ガキ世帯よりかは100倍マシだが。
夜男連れこんでガン堀りやろうと思ってたのに… 残念。
714名無しさん@3周年:2006/09/14(木) 09:35:44
ウ神はやっぱり実はいい香具師だったんだなw
それにしてもなんて罵られたの?氏ねコラとか言われたの?
715名無しさん@3周年:2006/09/14(木) 09:59:13
                    ∧_,,∧
 、-‐'''""''''\         /\. (`・ω・´) /ヽ
  \  ●  \        | ● ⊂   ⊃ ● |             r--─‐i
   \-‐'''""''''          ヽ/@/   く \ /   r─--‐i       |  ● |
     \ ∧_,,∧     ∧_,,∧(ノ⌒ヽ)∧_,,∧  |  ● |  ∧_,,∧ |--─‐''
      ○○・ω・´)     (`・ω・´)∩ ∩(`・ω・´) ''─--‐| (`・ω・´)∩
       ヽヽ`  ヽ'´) ⊂    r '  '-、    つ     ⊂     /
       @〉  ,.- '´  @ノ   /      ヽ   '、@    r‐'   /@
         〈_ノ´..................(ノ⌒し'......................'、_l⌒'、)................`""ヽ_ノ
   ............::::::::::::::::::::::.::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::............
716名無しさん@3周年:2006/09/14(木) 10:03:54
               ____
     ∧_∧     ヽ=@=ノ
     (,, ・Д・)     (,, ´∀`)
     (  (つ(つ∝∝∝と    )
     ノ  r ヽ      人  ヽ
    (_,ハ_,)     (_ヽ_,)
717:2006/09/14(木) 13:06:37
言われたよw
しかし、タクシー運転手なんかロクなもんじゃないね。
ひきこもってフラ語やってる漏れのほうが100倍まとも。
自分がこの社会でいかに高等な人間か思い直したよw
718名無しさん@3周年:2006/09/14(木) 13:07:29
■■■■■■□□■■■■■■■■□■■■■■■■■■■■
■■■■■■□□■■■■■■■□□■■■■■■■■■■■
■■■■■□□■■■■■■■■□□■■■■□□■■■■■
■■■■□□□■■■■■■■■□□□□□□□□□■■■■
■■■■□□■■■□□■■■□□■■■■■□□□■■■■
■■□□□□■■□□■■■■□□□■■■■□□■■■■■
■■□□□□■■□■■■■□□■□■■■□□□■■■■■
■■■□□□□□□■■■□□■■□□■□□□■■■■■■
■■■■□□□□■■■■□■■■■□□□□■■■■■■■
■■■■■□□■■□■■■■■■■■□□□■■■■■■■
■■■■■□□■■□□■■■■■■■□□■■■■■■■■
■■■■□□□□□□□□■■■■□□□□□■■■■■■■
■□□□□□□□□■□□■■□□□□■□□□□□□■■■
■□□■■■□□■■■■□□□□■■■■■□□□□□■■
■■■■■■□□■■■■□□□■■□■■■■□□□□■■
■■□□□■□□□□□■□□■■■□□□□■■■■■■■
■■□□□■□□■□□■■■■■■□□□□□□■■■■■
■■□□□■□□■■□□■■■■■■■□□□□■■■■■
■■□□□■□□■■□□■■■■■■■■□□■■■■■■
■■□□□■□□■■□□■■■□□■■■■■■■■■■■
■■□□■■□□■■□□■■■□□□□□■■■■■■■■
■■□□■■□□■■■■■■■□□□□□□□□■■■■■
■■□□■■□□■■■■■■■■■□□□□□□□■■■■
■■■■■■□□■■■■■■■■■■■□□□□□■■■■
■■■■■■□□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
719名無しさん@3周年:2006/09/14(木) 13:55:41
       / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
       | 通報しますた!
       \
          ̄∨ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
                   ∧_∧      / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
         ∧_∧     ( ´Д` )    <   通報しますた!
         ( ´Д` )   /⌒    ⌒ヽ    \_______
        /,  /   /_/|     へ \
       (ぃ9  |  (ぃ9 ./    /   \ \.∧_∧  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
        /    /、    /    ./     ヽ ( ´Д` )<  通報しますた!
       /   ∧_二つ (    /      ∪ ,  /   \_______
       /   /      \ .\\     (ぃ9  |
720名無しさん@3周年:2006/09/14(木) 14:07:40
■■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■□■■■■□■■■■□■■■■■■■■■■□■■■■■■■■
■■□□□□■■□■■■□■■□□□□□■■■□■■■■■■■■
■■□■■□■■□■■■□■■■■■■□■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■□■■■■
■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■□■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■■□□■■■■□■■□■■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■□■■□■■■□■■□■■■■■
■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■□■■□■□■■■■■■
■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■■■■□□■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■□□■■■■■□■■■■■■■□□□□□□□□□□□□■■
■■□□■■■■■□□□□□□■■■■■■■■■■■■■□□■■
■□□■■□■■■□■■■■□■■■■■■■■■■■■□□■■■
■■□■□□■■□□□■■□□■■■■■■■■■■■□□■■■■
■■■□□■■□□■□□□□■■■■■■■■■■■□□■■■■■
■■□□■■■■■■■□□■■■■■■■■■■■□□■■■■■■
■■□■■■□■■■□□□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□□□□□□■■□□■■□□■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■□□■■■■□□■■■■■■■■□■■■■■■■
■■□■□■□■■■■□□■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■□■□■□■■■■■□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□□■□■□■■■■■■■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□■■□■■■■□□□■■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■■■■□□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■■■■■■□□■■■■■■□□□□■■■■■■■
721:2006/09/14(木) 15:41:43
>>714
「折れは朝早くて夜早く寝るから、おまえも夜音立てるな
(9時くらい?)」
とのこと。まあ仕方ない。家賃激安3DKだし。団地で
もめても一利なしだからね。うれしいのは早朝に出てって
あとは静かなこと。他は日中団地妻や姑やガキが常時いる。

まあいいや。とりあえずタクシー親父の今後の動き次第
今日は復習する気なんない。なんか気〜滅入ったよ。ヤクザ
だなあれは。スキンヘッドのタクシー運転手。まばらに毛〜
はえてたから、ただのハゲかもしれない。また来たら香味焙煎
やろう。

今日は
Quandの複文と条件法過去 J'aurais du〜 とか。
du の上に山くっついたり、つかなかったりの区別が
わかんない。 
722名無しさん@3周年:2006/09/14(木) 17:00:54
うーんやっぱり安い団地だとそれなりの住民レベルになっちゃうんだね…
723名無しさん@3周年:2006/09/14(木) 17:11:38
                    ∧_,,∧
 、-‐'''""''''\         /\. (`・ω・´) /ヽ
  \  ●  \        | ● ⊂   ⊃ ● |             r--─‐i
   \-‐'''""''''          ヽ/@/   く \ /   r─--‐i       |  ● |
     \ ∧_,,∧     ∧_,,∧(ノ⌒ヽ)∧_,,∧  |  ● |  ∧_,,∧ |--─‐''
      ○○・ω・´)     (`・ω・´)∩ ∩(`・ω・´) ''─--‐| (`・ω・´)∩
       ヽヽ`  ヽ'´) ⊂    r '  '-、    つ     ⊂     /
       @〉  ,.- '´  @ノ   /      ヽ   '、@    r‐'   /@
         〈_ノ´..................(ノ⌒し'......................'、_l⌒'、)................`""ヽ_ノ
   ............::::::::::::::::::::::.::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::............
724名無しさん@3周年:2006/09/14(木) 17:11:46
■■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■□■■■■□■■■■□■■■■■■■■■■□■■■■■■■■
■■□□□□■■□■■■□■■□□□□□■■■□■■■■■■■■
■■□■■□■■□■■■□■■■■■■□■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■□■■■■
■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■□■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■■□□■■■■□■■□■■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■□■■□■■■□■■□■■■■■
■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■□■■□■□■■■■■■
■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■■■■□□■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■□□■■■■■□■■■■■■■□□□□□□□□□□□□■■
■■□□■■■■■□□□□□□■■■■■■■■■■■■■□□■■
■□□■■□■■■□■■■■□■■■■■■■■■■■■□□■■■
■■□■□□■■□□□■■□□■■■■■■■■■■■□□■■■■
■■■□□■■□□■□□□□■■■■■■■■■■■□□■■■■■
■■□□■■■■■■■□□■■■■■■■■■■■□□■■■■■■
■■□■■■□■■■□□□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□□□□□□■■□□■■□□■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■□□■■■■□□■■■■■■■■□■■■■■■■
■■□■□■□■■■■□□■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■□■□■□■■■■■□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□□■□■□■■■■■■■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□■■□■■■■□□□■■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■■■■□□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■■■■■■□□■■■■■■□□□□■■■■■■■
725名無しさん@3周年:2006/09/14(木) 17:37:43
高い団地だとけっこう高くなるんだよね、収入によっては。
激安でそこそこの広さだと、こういうDQN遭遇率激高い。
でも一か月1万3DKなんて、中国都市部の家賃より安いと思う。
住居費かかんないだけで生活すごく楽だし。
でもスキットの発音練習できない… まあいいんだけどね。
仕事場が店舗縮小で寝泊りできなくなるし、いい時期に確保。

フランス語どころじゃなかったよ、まったく…
追い出し工作員だとヤだな。ヤクザでそういうのやるのも
いるらしいから。当たり屋ならぬ、団地追い出し屋。
団地が層化にヤクザに外国人にのっとられる日もそう
遠くない。底辺の執念はそりゃすごいからね。みんな
ハイエナ
726名無しさん@3周年:2006/09/14(木) 17:50:52
すごいね。
やはり低下層の住宅だと住民全体が低人種だね。ゥのように。
すさまじくお似合いですよ。
家賃25万のわたくしには想像もつかない世界で。
将来の貯金と保身分も家賃にまわして50万程度のところに
引っ越ししようか考えてたけど、やめて25万宅で我慢しておこう。
世の中下には下がいるもんだ(しみじみ
727名無しさん@3周年:2006/09/14(木) 18:03:58
てか発音練習のために出て行った筈なのに全くカワイソスだね。
昼間にやればおkかな?

>仕事場が店舗縮小で寝泊りできなくなるし
これって?家はお店やってるの?
728名無しさん@3周年:2006/09/14(木) 20:13:35
.                  ||
.  アホォ            ||       モウクンナ
      ウ゛ォケ      ∧||∧            イッテヨシ ! 
.∧_∧  ∧_∧     (/ ⌒ヽ     ∧_∧   ∧_∧
( ´∀`) ( ´∀`)     | |.>>1|  .  (´∀` ) . (´∀` )
(    ) (    ) . .  ∪ / ノ.   . (    )  (    )
| | |  .| | |       | ||      | | | .  | | |
(__)_) (__)_)     ∪∪     (_(__)  (_(__)
                  ;
                -━━-

729:2006/09/15(金) 04:55:11
家賃25万のわたくしには想像もつかない世界で。
将来の貯金と保身分も家賃にまわして50万程度のところに

> 家賃月50万っていったいどこすんでんだよw
ぼったくりバーの店舗住まい?w 店長乙
730:2006/09/15(金) 04:57:54
ヤに始末されないようにしっかり保身してw
731名無しさん@3周年:2006/09/15(金) 05:03:26
家賃5 cent mille yenというと湾岸か都心の高層imableだな。
ヒートアイランド現象の原因。
そう言う香具師がいるから都会はますます住み難くなるんだよ。

まあナントカと煙は高い所が好きだというからな。
そんなに金余ってしょうがないというなら国債買ってやりゃいいのに。
732:2006/09/15(金) 07:18:31
なんかラジオ講座の時間帯に布団たたきの団地妻がみれる
(若くてきれい)
団地住まいの特典。都心の高層imeuble住んでガツガツ過労して
高い女連れこむか、奥さん若い男連れこむか、って生活でそ?
ゥとたいしてかわんない。まさか家賃50万のところに住んで
読んでる雑誌が月刊コロコロとかなら笑える。
家賃1万暮らしでもスタンフォードのホムペ開いてパターナリスティック
論争くらい英語で読むんだけどw 銀のポルシェに月50万の家賃なら
ゥの上いく知性派生活なんだろうけど。月刊コロコロとかじゃなくてw
733:2006/09/15(金) 07:20:24
国債は政治家一族が分担して買って欲しいね。
団地の回覧に「国債買いませんか」なんて詐欺商法のチラシ入れんなよw
郵政省w 消費生活センターに通報するよ。
734:2006/09/15(金) 07:49:15
いいねえ。今朝のは復習のしがいある。
小麦
全紛入りっていうのは complet って単語使うのか
735名無しさん@3周年:2006/09/15(金) 09:24:46
高い団地だとけっこう高くなるんだよね、収入によっては。
激安でそこそこの広さだと、こういうDQN遭遇率激高い。
でも一か月1万3DKなんて、中国都市部の家賃より安いと思う。
住居費かかんないだけで生活すごく楽だし。
でもスキットの発音練習できない… まあいいんだけどね。
仕事場が店舗縮小で寝泊りできなくなるし、いい時期に確保。

フランス語どころじゃなかったよ、まったく…
追い出し工作員だとヤだな。ヤクザでそういうのやるのも
いるらしいから。当たり屋ならぬ、団地追い出し屋。
団地が層化にヤクザに外国人にのっとられる日もそう
遠くない。底辺の執念はそりゃすごいからね。みんな
ハイエナ
736:2006/09/15(金) 13:46:16
ついでにフロでさっきうんこした。奥のほうのうんこまで手がかき出して
すっきり♪ ええなあフロ便。
1階のフロの配管に流れるのがいいね。タクシーじじいのフロの
配管つまらせてやるw こういうところって、たいてい1階が被害
被る。フロうんこ臭くなって出てってくれないかな。
737:2006/09/15(金) 15:57:49
なんか9月はダメだな。燃えつき症候群 orz
738名無しさん@3周年:2006/09/15(金) 23:28:29
■■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■□■■■■□■■■■□■■■■■■■■■■□■■■■■■■■
■■□□□□■■□■■■□■■□□□□□■■■□■■■■■■■■
■■□■■□■■□■■■□■■■■■■□■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■□■■■■
■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■□■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■■□□■■■■□■■□■■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■□■■□■■■□■■□■■■■■
■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■□■■□■□■■■■■■
■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■■■■□□■■■■■■■
739名無しさん@3周年:2006/09/16(土) 00:11:22
> 都心の高層imeuble住んでガツガツ過労して
> 高い女連れこむか、奥さん若い男連れこむか、って生活でそ?
> ゥとたいしてかわんない。まさか家賃50万のところに住んで
> 読んでる雑誌が月刊コロコロとかなら笑える。

わははは!!
都心の高層マンションか〜。なるほど、にわか成金にはそういうの
いっぱいいるよね。テレビでもよく出るし。さすが発想が貧困だね。
代々続く資産家で高級取りは、間違ってもそういうところに住まない。
本当に賢い資産家は、世の中に噂で流れるような(庶民が想像出来る
ような)住み方生き方は全然していない。
家賃50万が都心の高層マンションだって!?いやー、笑える。
街で見かける不動産屋だけが賃貸を斡旋してるんじゃないんだよ。
この国は、年収一千万以上になると、ほぼ一千万単位で上がるごと
に違う世界が見えてくる。庶民からは全く接することの出来ない
世界が。
ま、あとはご想像あれ。
金があれば、こんなにおいしくて住みやすい国はない。
740:2006/09/16(土) 06:50:31
このスレは金のないゥがどうやってフラ語圏途上国生活を
満喫して一生過ごせるか、って目的でフランス語検定2級を
金のかからない公共電波使ってめざすスレだからw

収入層としては、本屋でNHKラジオ講座テキストを毎月350円
出して買うと、1日ごはんにありつけなくなる、という収入レベルを
想定しています。
741:2006/09/16(土) 06:56:44
つか誰か下の階の団地スキンヘッド運転手をいたぶってくんない?w

さて、今朝のテーマはなんだろう。ナオのやつはなにげにカラー版
食品成分表が役に立つ。あわ、とか、ひえ、とか言われてもピンと
こないんだよね。ゥですら食わないので。
742:2006/09/16(土) 08:25:41
憎まれっ子世にはばかる


__________________________
743:2006/09/16(土) 09:20:36
なんかラジオ講座の時間帯に布団たたきの団地妻がみれる
(若くてきれい)
団地住まいの特典。都心の高層imeuble住んでガツガツ過労して
高い女連れこむか、奥さん若い男連れこむか、って生活でそ?
ゥとたいしてかわんない。まさか家賃50万のところに住んで
読んでる雑誌が月刊コロコロとかなら笑える。
家賃1万暮らしでもスタンフォードのホムペ開いてパターナリスティック
論争くらい英語で読むんだけどw 銀のポルシェに月50万の家賃なら
ゥの上いく知性派生活なんだろうけど。月刊コロコロとかじゃなくてw

744:2006/09/16(土) 09:28:18
このスレは金のないゥがどうやってフラ語圏途上国生活を
満喫して一生過ごせるか、って目的でフランス語検定2級を
金のかからない公共電波使ってめざすスレだからw

収入層としては、本屋でNHKラジオ講座テキストを毎月350円
出して買うと、1日ごはんにありつけなくなる、という収入レベルを
想定しています。

フラ語のできない大学教授が主催するフランス語検定をありがたがる人は、
あなたもイラストレータになれるとかいう詐欺にひっかかる馬鹿と同じ
745:2006/09/16(土) 09:56:44
いいんだって。どうせ趣味なんだし。
あの試験は、日本人学習者にはよく練られてるものだと
思うよ。
少なくともセンター試験の英語問題よりは上w

ありがたがってるわけじゃなくて、独学者のひとつの橋渡しに
なるんだってw だいたいフラ語専門でやる層はこんなの受けない
だろうし、パリ商工会議所のとか受けるんでしょ。その層は更に
上の層で、仏検2級めざしてるレベルとは別格だから
746:2006/09/16(土) 11:14:20
Pensées, 347.
L'homme n'est qu'un roseau, le plus faible de la nature ;
mais c'est un roseau pensant. Il ne faut pas que l'univers entier
s'arme pour l'écraser : une vapeur, une goutte d'eau suffit pour
le tuer. Mais, quand l'univers l'écraserait, l'homme serait encore
plus noble que ce qui le tue, parce qu'il sait qu'il meurt, et
l'avantage que l'univers a sur lui ; l'univers n'en sait rien.
Toute notre dignité consiste donc en la pensée. C'est de là qu'
il faut nous relever et non de l'espace et de la durée,
que nous ne saurions remplir. Travaillons donc à bien penser :
voilà le principe de la morale.
747:2006/09/16(土) 11:25:00
ttp://www.testamentdespoetes.be/citationsp.htm

1) falloir (v) 〜する必要がある
ex. Il faut reflechir avant d'agir.
cf. Il faut vingt minutes pour aller a pied a la gare.
Qu'est-ce qu'il faut pour faire de la bouillabaisse ?

Allez voir ce film, il le faut.
J'irai moi-meme s'il le faut.
748:2006/09/16(土) 11:34:17
放送では puisque (parce qu'il sait qu'il meurt)

2) écraserait (v) 条件法 < ecraser = to crush
ex. ecraser du poivre / ecraser des pommes de terre /
ecraser la pedale d'accelerateur /
L'avion s'est ecrase contre la falaise.

3) travailler a inf.
ex. Il travaille a remettre cette entreprise sur pied.
749:2006/09/16(土) 12:01:52
4) herbe f. 今日は mauvaise herbe ←ろくでなしの意味もあり
ピクニック: dejeuner sur l'herbe
* en herbe / manger son ble en herbe, pianist (medecin) en herbe
* employer toute des herbes de サンジャン?
* fines herbes : ハーブ

い草: ジョン かご:(バスケット)panier m.,corbeille f.
むしろ: natte f. ステッキ: canne f.
雑草 : mauvaise herbe
いらくさ: ? 蓼(たで):renouee. / Chacun a ses gouts.
いばら: ronce f. epine f.  かもじ草族:? シアンダン
* pousser comme de la mauvaise herbe
* pousser (v) / ex. Les fleurs commencent a pousser partout.
毒麦: イブレ
750名無しさん@3周年:2006/09/16(土) 12:14:07
■■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■□■■■■□■■■■□■■■■■■■■■■□■■■■■■■■
■■□□□□■■□■■■□■■□□□□□■■■□■■■■■■■■
■■□■■□■■□■■■□■■■■■■□■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■□■■■■
■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■□■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■■□□■■■■□■■□■■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■□■■□■■■□■■□■■■■■
■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■□■■□■□■■■■■■
■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■■■■□□■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■□□■■■■■□■■■■■■■□□□□□□□□□□□□■■
■■□□■■■■■□□□□□□■■■■■■■■■■■■■□□■■
■□□■■□■■■□■■■■□■■■■■■■■■■■■□□■■■
■■□■□□■■□□□■■□□■■■■■■■■■■■□□■■■■
■■■□□■■□□■□□□□■■■■■■■■■■■□□■■■■■
■■□□■■■■■■■□□■■■■■■■■■■■□□■■■■■■
■■□■■■□■■■□□□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□□□□□□■■□□■■□□■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■□□■■■■□□■■■■■■■■□■■■■■■■
■■□■□■□■■■■□□■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■□■□■□■■■■■□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□□■□■□■■■■■■■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□■■□■■■■□□□■■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■■■■□□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■■■■■■□□■■■■■■□□□□■■■■■■■
751:2006/09/16(土) 12:19:17
ivraie f. ドクムギ  たんぽぽ: pissenlit m. タンポポのサラダ!
すいわ?のスープ
ニガヨモギ: armoise f. じゃなくて?

herbe f. - herboriser (v) - herboriste (1941年に廃止w)- 若草
- herbier m. - herbicide m. - herbivore ⇔ carnivore ハンニバル レクター

herbage m. - etc.

幸せなことに『草』がある herbe ! 逮捕
752:2006/09/16(土) 12:29:52
Il ne faut pas que l'univers entier s'arme pour l'écraser :
une vapeur, une goutte d'eau suffit pour le tuer.
Mais, quand l'univers l'écraserait, l'homme serait encore
plus noble que ce qui le tue, parce qu'il sait qu'il meurt, et
l'avantage que l'univers a sur lui ; l'univers n'en sait rien.

ex. ecraser du poivre / ecraser des pommes de terre /
ecraser la pedale d'accelerateur /
L'avion s'est ecrase contre la falaise.
753:2006/09/16(土) 12:31:48
servir (v): sers, sers, sert, servons, servez, servent,
j'ai servi, je servais, je servirai
ex. Sa connissance du francais lui a beaucoup servi.
Ce canal sert au transport des marchandises.
A quoi sert cet appareil ? / Ca ne sert a rien.
Il (Ca) ne sert a rien de continuer. / A quoi sert (-il)
de discuter ?
* servir (a qn) a inf.
ex. Ces mesures ne servent qu'a aggraver le mecontentement.
Cet argent vous servira a payer vos dettes.
* servir (a qn) de qn/qc
ex. Charles m'a servi de guide a Paris.
Ce gros livre servira d'oreiller.
754:2006/09/16(土) 12:40:51
1) Mauvaise herbe pousse toujours. あるいは
Mauvaise herbe croit toujours.
* croitre (v) / ex. Les bles croissent bien ici.
名詞は croissance f.
2) couper ( faucher ) l'herbe sous le pied a qn
3) chercher une egise dans une botte ?


755:2006/09/16(土) 13:24:25
3) eguise エグイーズ?
4) etre bete a manger du foin
5) まこもをまく?

■ Autant chercher : 〜するのも同じことだ,どうせなら〜するほうがいい
ex. Autant parler a un mur.
Autant partir tout de suite.
756:2006/09/16(土) 13:38:02
なんか別のゥがいるw
757:2006/09/16(土) 13:54:44
偽物いらないw

se disputer avec un ami
Elle s'est disputee avec sa mere.
Des chiens se disputent un os.
Ils se disputent le poste de sousdirecteur.
Le match s'est dispute hier a Paris.

comparer A et(avec) B cf. mettre A en comparaison avec B
comparer un ecrivain avec (a) un autre
comparer un nouveau produit avec l'ancien
J'ai compare votre voiture avec la mienne.
cf. comparer la vie a un cours d'eau (a un voyage)
Compare a son salaire, le mien n'est rien.
Compare a la France, le Japon beneficie d'un climat doux.
758名無しさん@3周年:2006/09/16(土) 14:37:22
ゥ> このスレは金のないゥがどうやってフラ語圏途上国生活を
ゥ> 満喫して一生過ごせるか、って目的でフランス語検定2級を
ゥ> 金のかからない公共電波使ってめざすスレだからw

そういうあなたも、ほとんど関係ない世の中への不満と愚痴を
だらだらとこのスレで垂れ流してますね。
自分のことを棚に上げて、とはまさにゥの為にある言葉ですね。
759:2006/09/16(土) 14:44:09
このスレ1つとNHK電波じゃランクが違うw
そんな正論2ちゃんで語るなんてw
どこのおバカな公立教頭先生でしかw
ここは2ちゃんねる。クソとミソがメランジェされて、ときどきおいしい
一品のみつかるスレ
760名無しさん@3周年:2006/09/16(土) 15:00:44
ゥの返信が楽しくて、からかうのをやめられないだけなのです。
もっとよろしく!
761:2006/09/16(土) 15:28:05
もういいよ。きょうはここまで 
762:2006/09/17(日) 07:35:01
今日は金曜の ble の復習します。小麦
763名無しさん@3周年:2006/09/17(日) 16:08:39
どっかにフランス語で料理の作り方サイトがあったなー。
あそこ見ながら作ると、フランス語も勉強出来て料理も作れる。
一粒で二度美味しい。
764:2006/09/17(日) 17:01:32
いっぱいあるよ。そういうサイト レシピ recette f. で検索
かければいい。ナオの録音テープあるなら、野菜とか(金曜の)小麦なんかの
放送日のキー単語もセットでグーグル検索。
画像あると、料理しなれてる人なら読めなくてもできそうw
765:2006/09/17(日) 17:40:28
1) Elle est radine.  けちな人
2) cereales (f.pl.) / ble m. / avoine f. / mais m./ millet m. /
orge f. / riz m. / sarrasin / seigle m. /
3) se faire des(les?) ble 金をかせぐ
4) epi m./ son m. (son de riz) / germe m. / germe de ble /
paille f. / ex. boire avec une paille en papier
→ paillasson m./ paillasse f. / paillette f. /
5) blond comme les bles / dore(e) comme les bles
6)
766:2006/09/17(日) 18:04:23
6) farine f. - meunier,ere n. / moulin (a vent) m.
/ meudre (v) ?
7) a la meuniere / ex. sole (a la) meuniere
8) pain de seigle / pain de(au) son / pain complet /
farine de sarrasin /
9) On ne peut pas etre a la fois あっ停電w
767:2006/09/17(日) 18:31:33
9) On ne peut pas etre a la fois au four et au moulin.
10) Voyez-vous, mes enfants, quand le ble est mur, il faut le
couper. Quand le vin est tire, il faut le boire.
* tirer (v) = to pull, to draw, to print, to shoot
cf. tire-bouchon m.

11) four m.- fourneau(x) m.- fournee f.- fournil m.-
fournir(v)- fourni,e (adj) - fourniture f. 
フルニエーがない! プチロワ和仏!
768:2006/09/17(日) 18:46:01
プチロワ仏和!のまちがい。↑

12) そばかす: tache de son (rousseur)
13) etre fauche comme les bles
* faucher (v) / ex. faucher le ble / cf. On m'a fauche mon portefeuille.
14) manger son ble en herbe
* en herbe / cf. medecin en herbe
15) 玉石混交
Moitie farine, moitie son.
* moitie f. = half
* moitie A, moitie B
cf. Il y a du bon et du mauvais (a boire et a manger).
769:2006/09/17(日) 18:54:23
おまけ
* moitie-moitie
(1) faire moitie-moitie
(2) Tu es content de ta nouvelle maison ? - Moitie-moitie.

16) rouler qn dans la farine
17) homme de paille paille f. = straw
18) feu de paille
ex. Il a commence a faire du jogging, mais ce sera un feu de paille.
19) tirer a la courte paille
770:2006/09/17(日) 19:16:02
20) Je t'aime plus que tu.

「戦う操縦士」 サン・テックス
1) reconnaitre dans le pain ?
2) S aura change. 前未来
ex. Il sera rentre fin juin. / Je te passerai ce roman quand je l'aurai
fini.
cf. Elle est absente ? Elle se sera trompee de date. / Vous l'aurez remarque.
3) 肉体的な : charnel(le) adj.
4) rompre (v) rompre le pain / Le fleuve a rompu ses digues.
5) romple le pain (couper)
6) copain, compagnon
7) ne 〜 point / Elle n'est point contente./ Il n'a point d'argent.
8) au hasard de
ex. peindre au hasard de l'imagination
771:2006/09/18(月) 08:02:30
1) pour une fois
ex. Pour une fois, je vous accorde cette autorisation.
Pour une fois, on ne dira rien.
2) etre d'accord avec
ex. Je suis tout a fait d'accord avec nous.
cf. Nous sommes tous d'accord sur ce point.
Etes-vous d'accord pour nous retrouver a six heures ?
3) a l'heure
ex. arriver a l'heure
Il n'est jamais a l'heure.
J'avais rendez-vous a deux heures ; je suis arrive a l'heure.

ex. Je suis arrive a l'heure ; la ceremonie venait de commencer.
cf. Je suis arrive a temps ; la ceremonie venait de commencer.
772:2006/09/18(月) 08:21:16
4) bavarder (v)
ex. bavarder avec un camarade / perdre son temps a bavarder
On bavarde beaucoup sur son compte.
5) poli (e) adj. / etre poli avec qn / trop poli pour etre honnete

6) Il faut que subj.
ex. Il faut absolument qu'on le previenne.
Il faut que vous reveniez me voir.

SUBJ. Il faut que / e, es, e, ions, iez, ent

7) faire +inf.
ex. Elle a fait venir sa soeur. / C'est Bruno qui a fait boire mon fils.
Il faut le faire lire. / Il va faire batir sa maison.
Le juge l'a fait convoquer. / Je l'ai fait teire. 再帰代名詞省略
Elle a fait convaincre son pere par son professeur.
773:2006/09/18(月) 08:29:22
7) faire inf.
ex. Je vais lui faire organiser une prochaine reunion.
Je fais envoyer ce colis a Marie par ma soeur.
C'est le destin qui m'a fait vous rencontrer.

ex. Ce malentendu l'a fait m'abandonner
cf. Ce malentendu me l'a fait abandonner. これはむずかしい…

語順
Je fais telephoner Alain a sa mere.
→ Je le lui fait telephoner.
Il a fait parler Jean de son voyage.
→ Il l'en a fait parler.
774:2006/09/18(月) 08:41:02
8) 強勢形 と celui/ celle なんか
pronom demonstratif / celui, celle, ceux, celles
ex.
Ceux qui reflechissent bien s'expriment bien.
Ce n'est pas celle que j'ai vue hier.
les appareils compliques et ceux faciles a manipuler
J'ai deux cousines, Eve et Elise. Celle-ci travaille dans un
hopital et celle-la dans une banque.

9) aller chercher
ex. Il faut que j'aille chercher un ami a la gare.

SUBJ. aller / Il faut que, aille, ailles, aille, allions, alliez,
aillent
775:2006/09/18(月) 08:49:58
今日のテーム
1)今度だけは何も言わないでいてやる。
Pour une fois, on ne dira rien.
2)あなたの言われることにまったく同意です。
  Je suis tout a fait d'accord avec vous.
3)今度こそみんなで旅行に行けるというのに、こんなときに限って
  雨が降るんだから。
 Pour une fois qu'on peut partir en voyage tous ensemble,
il faut qu'il pleuve !
776:2006/09/18(月) 09:34:44
「戦う操縦士」 サン・テックス
1) reconnaitre dans le pain ?
2) S aura change. 前未来
ex. Il sera rentre fin juin. / Je te passerai ce roman quand je l'aurai
fini.
cf. Elle est absente ? Elle se sera trompee de date. / Vous l'aurez remarque.
3) 肉体的な : charnel(le) adj.
4) rompre (v) rompre le pain / Le fleuve a rompu ses digues.
5) romple le pain (couper)
6) copain, compagnon
7) ne 〜 point / Elle n'est point contente./ Il n'a point d'argent.
8) au hasard de
ex. peindre au hasard de l'imagination
777:2006/09/18(月) 22:39:39
comparer A et(avec) B cf. mettre A en comparaison avec B
comparer un ecrivain avec (a) un autre
comparer un nouveau produit avec l'ancien
J'ai compare votre voiture avec la mienne.
cf. comparer la vie a un cours d'eau (a un voyage)
Compare a son salaire, le mien n'est rien.
Compare a la France, le Japon beneficie d'un climat doux.
778名無しさん@3周年:2006/09/19(火) 00:32:36
■■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■□■■■■□■■■■□■■■■■■■■■■□■■■■■■■■
■■□□□□■■□■■■□■■□□□□□■■■□■■■■■■■■
■■□■■□■■□■■■□■■■■■■□■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■□■■■■
■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■□■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■■□□■■■■□■■□■■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■□■■□■■■□■■□■■■■■
■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■□■■□■□■■■■■■
■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■■■■□□■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■□□■■■■■□■■■■■■■□□□□□□□□□□□□■■
■■□□■■■■■□□□□□□■■■■■■■■■■■■■□□■■
■□□■■□■■■□■■■■□■■■■■■■■■■■■□□■■■
■■□■□□■■□□□■■□□■■■■■■■■■■■□□■■■■
■■■□□■■□□■□□□□■■■■■■■■■■■□□■■■■■
■■□□■■■■■■■□□■■■■■■■■■■■□□■■■■■■
■■□■■■□■■■□□□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□□□□□□■■□□■■□□■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■□□■■■■□□■■■■■■■■□■■■■■■■
■■□■□■□■■■■□□■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■□■□■□■■■■■□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□□■□■□■■■■■■■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□■■□■■■■□□□■■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■■■■□□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■■■■■■□□■■■■■■□□□□■■■■■■■
779:2006/09/19(火) 09:14:53
1) pourtant (adj) = yet, however (pour+tant) et〜 cf. mais
ex. C'est pourtant un garcon tres sympa.
Vous ne comprenez pas, pourtant c'est tres simple.
Paul est tres riche. Pourtant il mene une vie simple.
Ma maison est vieille, et pourtant confotable.
Je sais qu'elle ne m'aime pas, et pourtant.

2) pauvre +名詞
ex. pauvre femme / La pauvre gars a ete colle. / mon pauvre ami /
C'est un pauvre type. / pauvre salaire /
cf. Mon pauvre mari aimait bien cette chanson.
Le pauvre, ce qu'il a souffert !
780:2006/09/19(火) 09:27:59
3) dans la foret
ex. se promener dans la foret / se promener en foret
On s'est perdu dans la foret.

4) perdre (v) - perdu p.p / se perdre
* perdre / perds, perds, perd, perdons, perdez, perdent
ex. J'ai perdu mes cles.
Je me suis perdu deux fois pour venir ici.
On se perd facilement dans cette ville.
Nous nous sommes perdus dans la foret.

* On ne perdra rien a manquer ce cours.
Tu n'as pas lu ce roman ? Tu n'y perds rien !
On a finalement perdu l'avion de vue.
Il y a longtemps que je l'ai perdu de vue.
Ne perdez pas de vue ce probleme.
Cette histoire est trop compliquee, je m'y perds.
781:2006/09/19(火) 09:36:02
1) Elle est radine.  けちな人
2) cereales (f.pl.) / ble m. / avoine f. / mais m./ millet m. /
orge f. / riz m. / sarrasin / seigle m. /
3) se faire des(les?) ble 金をかせぐ
4) epi m./ son m. (son de riz) / germe m. / germe de ble /
paille f. / ex. boire avec une paille en papier
→ paillasson m./ paillasse f. / paillette f. /
5) blond comme les bles / dore(e) comme les bles
6)

782:2006/09/19(火) 09:52:31
5) Nous avons marche pendant des heures.
* des heures
ex. Il a parle des heures.
On m'a fait attendre plusieures (des) heures.

6) Je me suis demande si j'arriverais au bout.
* au bout de qc
ex. au bout du couloir / au bout du village
Il a quitte l'hopital au bout d'un mois.

■ 時制の一致
Ila dit: Je reviendrai avant peu.
→ Il a dit qu'il reviendrait avant peu.
783:2006/09/19(火) 16:15:09
六鹿スキット(半期)を大雑把に復習すると、こんなスキットになる。

A: やあ、久しぶりだね。
B: ごめんなさい、待たせちゃって。
A: 慣れてるから平気。
B: ところで、君の奥さんとはうまくやってる?
A: なんとかやってるよ。離婚するかもしれない。
B: 離婚するはずがないさ。ところで一緒に森を散歩しないかい。
A: よろこんで。
(森の中 夜)
B: 君はスポーツマンだね。
A: 行き着くところまで行っちゃいそうな気がするよ。
B: 君はかわいいね。何か飲み物はほしいかい。
A: 君は少し酔っているようにみえるよ。
B: この『草』のジュースはどうだい。
A: 悪いにおいがするよ。何なんだい、これ?
B: たいしたものじゃないよ。
A: よく考えて、またの機会にするよ。
B: Mais non …
784:2006/09/19(火) 16:28:11
A: Il y a longtemps que je t'ai vu.
B: Desore, je vous fais attendre.
A: J'ai l'habitude.
B: Au fait, tu va bien avec ta femme ?
A: Je me debrouille, mais on peut devorcer.
B: Tu ne dois pas du tout devorcer.
Au fait, si on se promenait dans la foret ?
A: Avec plaisir.
(森の中 夜)
B: Tu es sportif.
A: Je me demande si j'arriverai au bout.
B: Tu es mignion. Tu veut quelque chose a boire ?
A: Tu a l'air ivre un peu.
B: Essayons de cette joue d'herbe.
A: Ca sent mauvais. Qu'est-ce que c'est ?
B: Rien de special.
A: Je vais reflechir et je vais essayer plus tard.
B: Mais non …

半期でけっこうできるようになってきたかも。
785:2006/09/19(火) 16:34:11
これじゃ小学生並みの会話だな。
786:2006/09/19(火) 17:57:43
団地でスキット会話発声練習しようなんて甘かった orz
ニーハオニーハオって会話飛び交ってるし、元ヤンのママが強烈な
日本語話してるし、あ゛ーあ゛ーしか言わないガキいるし、ハードオフ
の袋持ったブラジル系もいる。ここ地方都市なんだけど、えらく国際的な
とこに越してきたよw ニーメンハぉ

つーか団地で暮らすなら、中国語韓国語スペイン語ポルトガル語
のほうが役に立ちそうw
フランス語話すのはやっぱ層がいいよ。行政のイベントなんかでフランス系
来るけど、団地でフランス語は全く聞こえてこない (泣)
787名無しさん@3周年:2006/09/19(火) 19:48:48
六鹿スキット(半期)を大雑把に復習すると、こんなスキットになる。

A: やあ、久しぶりだね。
B: ごめんなさい、待たせちゃって。
A: 慣れてるから平気。
B: ところで、君の奥さんとはうまくやってる?
A: なんとかやってるよ。離婚するかもしれない。
B: 離婚するはずがないさ。ところで一緒に森を散歩しないかい。
A: よろこんで。
(森の中 夜)
B: 君はスポーツマンだね。
A: 行き着くところまで行っちゃいそうな気がするよ。
B: 君はかわいいね。何か飲み物はほしいかい。
A: 君は少し酔っているようにみえるよ。
B: この『草』のジュースはどうだい。
A: 悪いにおいがするよ。何なんだい、これ?
B: たいしたものじゃないよ。
A: よく考えて、またの機会にするよ。
B: Mais non …
788名無しさん@3周年:2006/09/20(水) 01:25:02
ゥがどのフレーズに惹かれたかよくわかって面白い。

私は先週の「わたしならごめんこうむるわ」(条件法過去)が面白かった。
あと「映画は原作に忠実だったね」と「ミラベルのタルト」
789:2006/09/20(水) 04:55:52
ミラベルのタルトはクリが焼いてくれたのが食べたいね。
「わたしならごめんこうむるわ」(条件法過去)
Je n'aurais pas ete avec eux. だっけ。これも記憶あいまいw

「映画は原作に忠実だったね」
Ce film est pres d'ouvre original
だっけw 思い出せない。pres de 使ってた淡い記憶。テームやったら
fidele のほういっちゃいそう。

前置詞とか基本単語の難しさって、やっばり抽象度高くなって日仏
テームさせられるとき。忠実= pres de って思いつくレベルって、
会話ならかなりニュアンス区別しながら話せるレベル。
「ニュアンスを表現するのに苦労する」なんてのもあったね。
790:2006/09/20(水) 05:03:46
Ce film est pres de texte originale. だったか
Ce film est fidele a la originale. も可?

「忠実」fidele と言えば、この仏検2級の問題。辞書に例文のってないw
Elle est ( ) à son boulanger.
彼女はいつも同じ店でパンを買う。
791:2006/09/20(水) 05:14:19
仏検2級
Ne soyez absents ( ) aucun prétexte.

「〜を口実にして」 sous pretexte de この pretexte も語源的には
pres + texte (モトに近い言い訳) って感じで考えると、なるほどね
って感じ。sous って語感もしっくりくる
792:2006/09/20(水) 05:18:55
Ce film etait pres de texte originale. だ
時制半過去だw
Ce film a ete pres de texte originale. にはなんない。

etait のほうが主観的というか感情的で、複合過去は客観的というか
記述的というか
793:2006/09/20(水) 05:31:19
つか全部違うじゃんw
>>267 スレに自分でカキコしてるしw
J'avais beaucoup aime le roman autrefois, et le metteur en scene
【reste pres de texte】.

この文、初級超えまくり。
■ metteur, metteuse (n.) en+無冠詞 : 〜する人
演出家、映画監督: metteur en scene
製作担当者   : metteur en oeuvre
metteur en ondes, metteur en pages
794:2006/09/20(水) 05:55:00
ゥ 半期復習スキット 

A: どうしたの?
B: うちの旦那が昨晩いなくなったのよ (dernier)
  彼女の事務所にいるにいるに違いないわ。彼女の事務所まで
  45分よ (mettre)
A: 彼がいなくて寂しい?
(Bは用意していた離婚書類にざっと目を通した)
A: ほっておきなさいよ。
B: あんたには関係ないことでしょ!
A: あなたにはがっかりだわ。
(外は見渡す限り森)
B: 彼は夜おそく外出することがよくあるの (arriver)
A: かわいそうに…
B: 雨が降りさえしなければ、探しに行くのに… (pourvu que subj.)
A: 彼を除いて、みんな知ってるのよね。 (a part)
  (朝)
B: 昨夜はよく眠れなかったわ。
A: 彼は道をちょっと踏み外しただけよ。心配しないで
795:2006/09/20(水) 06:14:07
A: Qu'est-ce qui s'est passe ?
B: Mon mari est desparu la nuit derniere.
  Il doit etre son bereau. Il met trois quarte pour aller
son bereau.
A: Tn manques sans lui ?
( B a joute un coup d'oeuil sur la papier. )
A: Laisses tomber.
B: Ca n'a rien a voir avec toi !
A: Je suis decu pour ta parole.
( La foret s'est etendu a perte de vue.)
B: Il arrive qu'il sorte plus tard.
A: Pauvre …
B: Je chercherais pourvu que il pleuve.
A: A part lui, tout les monde savent. C'est deja au courant.
  (La matinee)
B: J'ai mal dormi cette nuit.
A: Il se tromper de son chemin. Ne t'inquietes pas.
796:2006/09/20(水) 06:18:24
すごいな。半期聞いてやっと小学生レベルの会話
797:2006/09/20(水) 11:06:58
1) se tromper de
ex. Tu te trompes de jour: la reunion aura lieu demain.
cf. se tromper sur qc / se tromper dans ses calculs /
se tromper en comptant / si je ne me trompe /
a moins que je ne me trompe / C'est a s'y tromper.

2) amener (v)
ex. Il l'amemee a la maison.
Voila l'autocar qui les a amenes ici.
J'ai ete amene a prendre une grave decision.
Ou'est-ce qui vous a amene a choisir ce metier ?
798:2006/09/20(水) 11:16:14
3) decouvrir (v) - decouvert (p.p)
decouvre, decouvres, decouvre, decouvrons, decouvrez, decouvrent

ex. Pasteur a decouvert le vaccin contre la rage.
J'ai decouvert qu'il me trompait.
On a decouvert qui etait l'auteur du crime.
Du haut de la cilline, on decouvre la ville.
La mer decouvre.
se decouvrir pour saluer qn
En avril, ne te decouvre pas d'un fil.
Le ciel s'est decouvert.
799:2006/09/20(水) 11:22:41
4) se lever
ex. Elle s'est levee a sept heures.
se lever avec le soleil (les poules)
se lever de table / Le soleil se leve.
Le jour se leve. / Le peuple s'est leve contre le dictateur.
La mer commence a se lever.
Le temps (Ca) se leve.
Pour le convaincre, il faut se lever tot le matin. (de bonne heure).
800:2006/09/20(水) 11:39:37
5) gagner (v)
ex. Il gagne trois mille euros par mois.
gagner sa vie / gagner son pain /
Qu'est-ce que tu gagnes a m'attaquer comme ca ?
Notre equipe de football a gagne le match.
Prenez un taxi, vous gagnerez bien une demi-heure.
Le premier ministre a gagne 5 points dans le dernier sondage.
J'ai gagne 3 kilos en deux semaines.
Le feu a deja gagne le toit.
La crise economique va bientot gagner notre pays.
Le sommeil m'a gagne.
Il a bien gagne une semaine de vacances. / Tu l'a bien gagne.
Vous n'y gagnez rien. / Tu y gagneras d'etre tranquille.
Je l'ai attendu sous la pluie, j'y ai gagne un bon rhume.

テーム
■ 僕の家は古いけど快適だよ。
Ma maison est vieille, et pourtant confortable.
801:2006/09/20(水) 11:50:20
テーム
1) 事故の原因が判明した。
On a decouvert la cause de l'accident.
2) 警察は犯人が誰だか突き止められなかった。
La police n'a pas pu decouvrir qui etait le coupable.
3) 彼は私を車で駅まで送ってくれた。
Il m'a amene a la gare dans sa voiture.
4) 息子をお宅の家に連れて行っても構いませんか。
  Ca ne vous ennuie pas que j'amene mon fils chez vous ?
802:2006/09/20(水) 11:57:12
6) ennuyer (v)
ex. Cesse d'ennuyer ton pere avec tes questions.
Ca m'ennuie de laisser les enfants seuls a la maison.
Ca vous ennuierait de me laisser passer ?
La campagne m'ennuie.

s'ennuyer / On ne s'ennuie pas avec lui.
a'ennuyer de son pays natal
803:2006/09/20(水) 16:19:03
1) se tromper de
ex. Tu te trompes de jour: la reunion aura lieu demain.
cf. se tromper sur qc / se tromper dans ses calculs /
se tromper en comptant / si je ne me trompe /
a moins que je ne me trompe / C'est a s'y tromper.

2) amener (v)
ex. Il l'amemee a la maison.
Voila l'autocar qui les a amenes ici.
J'ai ete amene a prendre une grave decision.
Ou'est-ce qui vous a amene a choisir ce metier ?
804:2006/09/21(木) 08:16:24
六鹿 時制の説明わかりやすかった。毎日木曜みたいな内容で
初〜中級編やってほしい。このくらいのテンポでいいので。

1) 魚屋(の店) poissonnerie f. / 魚屋の人 poissonnier(ere) n.
2) 肉屋    boucherie f. / charcuterie f.

関係ないけど、なにげに干物は poisson sale et seche
805:2006/09/21(木) 08:26:12
3) reveiller (v)
ex. Il ne faut pas reveiller le chat qui dort.
* se reveiller
ex. Je me suis reveille a sept heures. / se reveiller en sursaut
se reveiller de sa torpeur /

4) endormir (v)
ex. Elle a endormi son enfant en chantant une berceuse.
endormir un patient avant de l'operer
Ce roman m'endort.
* s'endormir
ex. s'endormir sur une chaise / s'endormir vite
Le peuple s'endormait sur la prosperite.
s'endormir dans l'oisivete
806:2006/09/21(木) 08:29:33
仏検2級 ディクテ

Hier,Isabelle n'a pas pu dormir. Pour s'endormir elle avait bu un peu de vin,
mais ça n'avait pas marché. Elle a alors commencé à lire un roman policier.
L'histoire était si passionnante qu'elle ne s'est pas rendu compte que le temps
passait. Vers la fin du roman, un des personnages principaux a raté une marche
et il s'est cassé la jambe. Au moment où Isabelle lisait ce passage, elle a entendu
quelqu'un crier au secours dans son immeuble.

2005年仏検春季一次試験のディクテ(書き取り)
ttp://poire-fr.hp.infoseek.co.jp/dictee.html
807:2006/09/21(木) 08:39:09
5) au milieu de qc
ex. Il s'est endormi au milieu du film.
Ne roule pas au milieu de la route.
Il se sentait a l'aise au milieu des siens.

6) remarquer (v) / cf. s'apercevoir, se rendre compte
ex. J'ai tout de suite remarque son absence.
J'ai remarque une tache sur sa chemise.
J'ai remarque qu'elle portait une robe neuve.
Je vous ferai remarquer qu'il n'est pas si bete.
808:2006/09/21(木) 08:49:19
テーム
1) 彼はポールも君も知らない。
Il ne connait ni toi ni Paul.
2) お静かに願います。
  Je vous demanderai le silence.
3) あなたがもしこの仕事を引き受けたら、給料が上がるのに。
  Si vous acceptiez cette tache, vous seriez augmente.
4) もし彼に相談していたら、こんな過ちは犯さなかっただろう。
  Si je lui avais demande des conseils, je n'aurais pas commis
cette erreur.
809:2006/09/21(木) 08:52:23
仏検準1級テーム 時制の復習

ぼくが彼女に会ったのは10月1日だった。昼食を公園で食べようと、
ハムサンドとミネラルウォーターを一本買ってベンチに坐った。
食べ終わってある曲を口笛で吹いていると、一人のおばあさんがやってきた。
隣に坐るとぼくに言った。「その曲を作ったのは私です。」
810:2006/09/21(木) 08:56:40
C'est le 1er octobre que je l'【ai rencontrée.】
Je 【voulais déjeuner】dans le parc ; j'【avais acheté】un sandwich
au jambon et une bouteille d'eau minérale et je 【m'étais assis】
sur un banc. Après 【avoir mangé】, je 【sifflais】 un air quand
une vielle femme 【s'est approchée】. Elle 【s'est assise】 à côté
de moi puis m'【a dit】: «C'est moi qui 【ai écrit】 ce morceau.»

http://www2.mnx.jp/shigeki/francais/dapf/index.htm

複合過去、半過去、大過去、時間軸むずかしい。
811ウ覚悟しな。:2006/09/21(木) 21:08:53
ラジオフランス語講座のスレにはもうでてくんな。
出てきやがると、何回もここへ貼り付けてやるぞ。覚悟しな。

ワシはだーーーーーーーーーーーれじゃ?
                    ■■■■■■■■
                  ■■■■■■■■■■■■
                 ■■■■■■■■■■■■■■
                ■■■■■■ 〜〜 ■■■■■■
              ■■■■■■〜〜〜〜〜〜■■■■■■
             ■■■■■ 〜〜〜〜〜〜〜〜 ■■■■■
             ■■■■■   ■■〜〜■■   ■■■■■
           ■■■■■  ■■■■〜〜■■■■  ■■■■■
           ■■■■         ||          ■■■■
          ■■■■■   〓〓〓〓||〓〓〓〓   ■■■■■
          ■■■■   〓〓     ||    〓〓   ■■■■
          ■■■■        //  \\       ■■■■
          ■■■■      //( ●● )\\     ■■■■
          ■■■■    // ■■■■■■ \\   ■■■■
          ■■■■■  / ■■■■■■■■ \  ■■■■■
          ■■■■■   ■/〓〓〓〓〓〓\■   ■■■■■
          ■■■■■■ ■ /▼▼▼▼▼▼\ ■ ■■■■■■
          ■■■■■■■■■ ▼▼▼▼▼▼ ■■■■■■■■■
           ■■■■■■■■■   ■■   ■■■■■■■■■
           ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
           ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
            ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
              ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
              ■■■■■■■■■■■■■■■



812:2006/09/21(木) 21:24:29
まんこ体操
813:2006/09/21(木) 21:50:17
ちゃんとラジオ講座やんないと力つかないよ。
ノバ行ってもお金の無駄
814名無しさん@3周年:2006/09/21(木) 23:32:05
だんだん可哀想になってきた。病人。
815:2006/09/21(木) 23:43:12
語学ってそこそこキチになるまでやんないと、
現地の小学生の教科書すら読めないよ。
マーカーでテキストに色つけ、横にちょこちょこシャーペンでメモ書きじゃ
使えるところまでもっていけない。
予備校の講習会じゃないんだからw
816名無しさん@3周年:2006/09/22(金) 00:02:10
相手してソンした。あほくさ。
817:2006/09/22(金) 06:51:14
1) pour une fois
ex. Pour une fois, je vous accorde cette autorisation.
Pour une fois, on ne dira rien.
2) etre d'accord avec
ex. Je suis tout a fait d'accord avec nous.
cf. Nous sommes tous d'accord sur ce point.
Etes-vous d'accord pour nous retrouver a six heures ?
3) a l'heure
ex. arriver a l'heure
Il n'est jamais a l'heure.
J'avais rendez-vous a deux heures ; je suis arrive a l'heure.

ex. Je suis arrive a l'heure ; la ceremonie venait de commencer.
cf. Je suis arrive a temps ; la ceremonie venait de commencer.

818:2006/09/22(金) 06:53:43
4) bavarder (v)
ex. bavarder avec un camarade / perdre son temps a bavarder
On bavarde beaucoup sur son compte.
5) poli (e) adj. / etre poli avec qn / trop poli pour etre honnete

6) Il faut que subj.
ex. Il faut absolument qu'on le previenne.
Il faut que vous reveniez me voir.

SUBJ. Il faut que / e, es, e, ions, iez, ent

7) faire +inf.
ex. Elle a fait venir sa soeur. / C'est Bruno qui a fait boire mon fils.
Il faut le faire lire. / Il va faire batir sa maison.
Le juge l'a fait convoquer. / Je l'ai fait teire. 再帰代名詞省略
Elle a fait convaincre son pere par son professeur.
819:2006/09/22(金) 08:10:34
ハーブ
おまいの玉ねぎの世話でもしてろプゲラ
役に立つ表現がいっぱいでてきた。
820:2006/09/22(金) 09:20:22
1) たまねぎ oignon m.
Ce n'est pas mes (tes) oignons.
Occupe-toi (Mele-toi) de tes oignons.
aux petits pignons
en rang d'oignons
821:2006/09/22(金) 09:31:57
2) にんにく ail(s) m. ails/ aulx
une gousse d'ail / mayonnaise a l'ail
セーター chandail m.

3) ハーブ fines herbes f.pl.
ciboulette f. / origan m./ camomille f. / coriandre f. /
sauge f. / thym m. / estragon m. / cerfeuil m. / aneth m. /
fenouil m. / marjolaine f. / citronnelle f. / romarin m. /
laurier m. /

4) パセリ persil m.
5) バジル basilic m.
6) 月桂樹 laurier m.
822:2006/09/22(金) 09:37:47
7) sauge f.

8) Je t'aime en toute en tendresse.
9) Mediterranee f.
ex. passer des vacances au bord de la Mediterranee
mediterrane (e) adj.
mediterranee f.
823:2006/09/22(金) 09:46:05
10) マルセル・パニョル
* une espece de
ex. On a construit une espece de tour.
* lievre m. / hase / levraut / lapin
* civet de lievre
Il ne faut pas courir deux lievres a la fois.
* fin(e) adj.
ex. sel fin / vin fin / fine fleur de farine / or fin
fin gourmet / fine gueure
824:2006/09/22(金) 14:19:12
スキット発音練習絶望w
団地下の階のおさんが団地で一番音にうるさい基地外おやじで、団地の
嫌われ者だと聞かされたw 上の階に文句はわかるけど、斜め上の部屋の
やつとか更に上の住民に怒鳴るとか、ありえないからwwwwww
825:2006/09/22(金) 14:56:20
仏検2級 ディクテ

Hier,Isabelle n'a pas pu dormir. Pour s'endormir elle avait bu un peu de vin,
mais ça n'avait pas marché. Elle a alors commencé à lire un roman policier.
L'histoire était si passionnante qu'elle ne s'est pas rendu compte que le temps
passait. Vers la fin du roman, un des personnages principaux a raté une marche
et il s'est cassé la jambe. Au moment où Isabelle lisait ce passage, elle a entendu
quelqu'un crier au secours dans son immeuble.

2005年仏検春季一次試験のディクテ(書き取り)
ttp://poire-fr.hp.infoseek.co.jp/dictee.html
826:2006/09/22(金) 15:09:22
今日のテーム
1)今度だけは何も言わないでいてやる。
Pour une fois, on ne dira rien.
2)あなたの言われることにまったく同意です。
  Je suis tout a fait d'accord avec vous.
3)今度こそみんなで旅行に行けるというのに、こんなときに限って
  雨が降るんだから。
 Pour une fois qu'on peut partir en voyage tous ensemble,
il faut qu'il pleuve !
827名無しさん@3周年:2006/09/22(金) 15:16:18
そういえば80年代とかそういう団地のトラブルの話よく聞いたな。
火サスとかドラマでよくネタにされてた気がする。
最近聞かないけどまだあるんだね。


2級のディクテは簡単そう。
828:2006/09/22(金) 16:01:26
そうそう。南国行く前に団地で殺されるw

2級ディクテは昔の2級よりかなりカンタンになってる。初級編しっかりやるだけで
十分書き取りできる。
Hier,Isabelle n'a pas pu dormir. Pour 【s'endormir】 elle 【avait bu】 un peu de vin,
mais ça n'avait pas 【marché】. Elle a alors 【commencé à lire】 un roman policier.
L'histoire était 【si】 passionnante 【qu】'elle ne s'est pas rendu compte que le temps
passait. Vers la fin du roman, un des personnages principaux a raté une marche
et il s'est cassé la jambe. 【Au moment où】 Isabelle lisait ce passage, elle a 【entendu
quelqu'un crier】 au secours dans son immeuble.

一部難しいのもある rendre compte que, rater, se casser,
文法的には初級+少し複文の補強、くらいでなんとかなる。
829:2006/09/22(金) 16:03:16
今朝のナオのやつは、なんでにんにく→セーターなのか
意味不w
830名無しさん@3周年:2006/09/23(土) 00:27:35
>2級ディクテは昔の2級よりかなりカンタンになってる。
なんか検定として本末転倒してる気が。

検定受かりやすくしてどうする。
ますます仏検が形骸化するじゃん。
831:2006/09/23(土) 04:54:26
今は大学入試問題も高校入試みたいになってるありさまだからね。
これ系の日本の語学資格は、ズバリ趣味路線でいいんじゃね。
敷居高くしたっていいことなし。
もともと本格派でやる人は外国の語学資格とるだろうし、留学とかなら
そっちでないと証明書類として使えない。仏検2級なんて、せいぜい
海外青年協力隊の(フランス語圏の)日本語教師枠で求められる最低
要求レベルにすぎない程度。
これから高齢化、ヒマ人増加する日本の趣味資格のひとつとしてなら
このくらい敷居下げてもいいと思う。
英検なんてもっとひどいじゃん。試験会場が塾で、こたえ教えまくり、
リスニングテープは聴き取れるまで10回くらい流してやるって
やってたよ、おいらはw
協会は金になりゃいいんだよ。資格の価値なんかなしw やってる当人の
自己満。今の日本の学歴証明書の大量発行とおんなじ。
そんで高学歴娘は売れないまんま、親の介護やって死ぬの
832:2006/09/23(土) 04:58:08
高学歴息子も同
833:2006/09/23(土) 07:03:08
1) pour une fois
ex. Pour une fois, je vous accorde cette autorisation.
Pour une fois, on ne dira rien.
2) etre d'accord avec
ex. Je suis tout a fait d'accord avec nous.
cf. Nous sommes tous d'accord sur ce point.
Etes-vous d'accord pour nous retrouver a six heures ?
3) a l'heure
ex. arriver a l'heure
Il n'est jamais a l'heure.
J'avais rendez-vous a deux heures ; je suis arrive a l'heure.

ex. Je suis arrive a l'heure ; la ceremonie venait de commencer.
cf. Je suis arrive a temps ; la ceremonie venait de commencer.

834:2006/09/23(土) 07:07:10
A: Il y a longtemps que je t'ai vu.
B: Desore, je vous fais attendre.
A: J'ai l'habitude.
B: Au fait, tu va bien avec ta femme ?
A: Je me debrouille, mais on peut devorcer.
B: Tu ne dois pas du tout devorcer.
Au fait, si on se promenait dans la foret ?
A: Avec plaisir.
(森の中 夜)
B: Tu es sportif.
A: Je me demande si j'arriverai au bout.
B: Tu es mignion. Tu veut quelque chose a boire ?
A: Tu a l'air ivre un peu.
B: Essayons de cette joue d'herbe.
A: Ca sent mauvais. Qu'est-ce que c'est ?
B: Rien de special.
A: Je vais reflechir et je vais essayer plus tard.
B: Mais non …

835:2006/09/23(土) 08:05:53
今朝はスパイス
1) epice f. - epice,e (adj) - epicerie f. - epicier,ere n.
- espece f.
2) poivre m. / poivre en poudre - poivre en graine -
poivre concasse /poivre noir - poivre blanc - poivre vert
poivre gris /

辻調理師のフランス語「食品学」講義並みの内容。てかそんな講義
ないだろけどw  espece f.が epice f. と同じ語源なんだ。なるほど
836:2006/09/23(土) 08:12:33
3) poivre m.
poivre de カイエン / poivre de Guinee

山椒(さんしょう) : poivre du Japon , poivre japonais,

山椒は小粒でもぴりりと辛い
Dans les petits sacs les meilleures epices.
En petite tete git grand sens.
837:2006/09/23(土) 09:45:30
4) piment (rouge) m. / pimente(e) adj.
poivre long ?
5) anis m. / bonbon a l'anis , liqueur d'anis

6) moutarde f. マスタード
se croire le premier moutardier du pape うぬぼれる

7) apiculteur m. 養蜂(ようほう)
8) miel m. はちみつ / mielle(e), au miel

838:2006/09/23(土) 10:08:44
9) anis m. / cannelle f. cinnamome m. / curry m. / クマン
gingembre m. / ちょうじ / moutarde f. / ナツメグ / paprika m. /
poivre m. / safran m. / vanille f. / epice,e (adj) /
mievre (甘ったるい) / pimente(e) adj. / sucre de canne ,
canne a sucre f.



839:2006/09/23(土) 10:23:56
10) 山椒は小粒でもぴりりと辛い
Dans les petits sacs les bonnes (meilleures) epices.
11) 彼はかっとなった (からしが鼻にツンとくる)
Lamoutarde lui monte au nez.
12) se croire le premier moutardier du pape うぬぼれる
13) ごましお頭 : cheveux poivre et sel
14) faire son miel de (avec) qn/qc を利用する
15) boucher de miel de fiel
16) etre (tout sucre) tout miel
840:2006/09/23(土) 10:28:22
17) J'ai eu du mal a la reconnaitre.
■ avoir du mal a inf.
ex.
J'ai eu du mal a me faire comprendre.
J'ai assez de mal a me concentrer ici.
841:2006/09/23(土) 10:41:07
18) se facher avec
ex. Elle s'est fachee avec toi.
cf. Elle s'est fachee contre toi.
19) evoquer (v)
ex. Nous avons evoque ensemble nos souvenirs d'enfance.
Cette couleur evoque le sang.
20) ほおずき : physalis m. / amour en cage m.
21) cache (adj) < cacher (v)
ex. Elle a toujours cache qu'elle etait mariee.
Je ne vous cache pas que je suis mecontent.
Ou se cache mon parapluie ?
842:2006/09/23(土) 10:48:18
A: Qu'est-ce qui s'est passe ?
B: Mon mari est desparu la nuit derniere.
  Il doit etre son bereau. Il met trois quarte pour aller
son bereau.
A: Tn manques sans lui ?
( B a joute un coup d'oeuil sur la papier. )
A: Laisses tomber.
B: Ca n'a rien a voir avec toi !
A: Je suis decu pour ta parole.
( La foret s'est etendu a perte de vue.)
B: Il arrive qu'il sorte plus tard.
A: Pauvre …
B: Je chercherais pourvu que il pleuve.
A: A part lui, tout les monde savent. C'est deja au courant.
  (La matinee)
B: J'ai mal dormi cette nuit.
A: Il se tromper de son chemin. Ne t'inquietes pas.
843:2006/09/23(土) 10:50:58
4) bavarder (v)
ex. bavarder avec un camarade / perdre son temps a bavarder
On bavarde beaucoup sur son compte.
5) poli (e) adj. / etre poli avec qn / trop poli pour etre honnete

6) Il faut que subj.
ex. Il faut absolument qu'on le previenne.
Il faut que vous reveniez me voir.

SUBJ. Il faut que / e, es, e, ions, iez, ent

7) faire +inf.
ex. Elle a fait venir sa soeur. / C'est Bruno qui a fait boire mon fils.
Il faut le faire lire. / Il va faire batir sa maison.
Le juge l'a fait convoquer. / Je l'ai fait teire. 再帰代名詞省略
Elle a fait convaincre son pere par son professeur.

ワシはだーーーーーーーーーーーれじゃ?
                    ■■■■■■■■
                  ■■■■■■■■■■■■
                 ■■■■■■■■■■■■■■
                ■■■■■■ 〜〜 ■■■■■■
              ■■■■■■〜〜〜〜〜〜■■■■■■
             ■■■■■ 〜〜〜〜〜〜〜〜 ■■■■■
             ■■■■■   ■■〜〜■■   ■■■■■
           ■■■■■  ■■■■〜〜■■■■  ■■■■■
           ■■■■         ||          ■■■■
          ■■■■■   〓〓〓〓||〓〓〓〓   ■■■■■
          ■■■■   〓〓     ||    〓〓   ■■■■
          ■■■■        //  \\       ■■■■
          ■■■■      //( ●● )\\     ■■■■
          ■■■■    // ■■■■■■ \\   ■■■■
          ■■■■■  / ■■■■■■■■ \  ■■■■■
          ■■■■■   ■/〓〓〓〓〓〓\■   ■■■■■
          ■■■■■■ ■ /▼▼▼▼▼▼\ ■ ■■■■■■
          ■■■■■■■■■ ▼▼▼▼▼▼ ■■■■■■■■■
           ■■■■■■■■■   ■■   ■■■■■■■■■
           ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
           ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
            ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
              ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
              ■■■■■■■■■■■■■■■
845名無しさん@3周年:2006/09/23(土) 13:18:41

<  ウ人は地球からでていけ!

  ∨∨∨∨∨∨∨∨∨∨∨\  /∨∨∨∨∨∨∨∨∨∨
          /:|.       | |     /:|
        /  .:::|       ∨    /  :::|
        |  ...:::::|           /   ::::|
       i       ̄ ̄⌒゙゙^――/    ::::::::|
      /_,,___       . _,,,,__,_     :::::::::::\
      /   ゙^\ヽ..  , /゙   ¨\,.-z   ::::::::::\
      「 ●    | 》  l|  ●    ゙》 ミ..   .::::::\
     /i,.      .,ノ .l|  《       ..|´_ilト    ::::::::::\
    / \___,,,,,_/ .'″  ^=u,,,,_ v/..       :::::::::::::l!
    |            ̄ ,,、         i し./::::::::.}
   |  /  ,,____ _,/ ̄ \ \      ノ (  ::::::::::|
    |  |.. | /└└└└\../\  \    '~ヽ ::::::::::::::}
    |   .∨.|llllllllllllllllllllllllllllllllllllllll|           ::::::::::{
    |    |.|llllllllllll;/⌒/⌒  〕          :::::::::::}
     |   |.|lllllllll;   ./ .   . |          ::::::::::[
     .|   |.|llllll|′  /    . |    .|      :::::::::::|
     .|   |.|llll|    |     .∧〔   /    :::::::::::::/
    / }.∧lll    |    ../ /  /   :::::::::::::::::\
   /   /| \┌┌┌┌┌/./ /:::      :::::::::::::::::\
      ( ゙゙^^¨^¨゙゙¨  ̄ ̄ ̄ /:::::::::::         ::::::::::\
       ヽー─¬ー〜ー――― :::::::::::::
846名無しさん@3周年:2006/09/23(土) 13:23:53
ミミ彡ミミミ彡彡ミミミミ
,,彡彡彡ミミミ彡彡彡彡彡彡
ミミ彡彡゙゙゙゙゙""""""""ヾ彡彡彡
ミミ彡゙         ミミ彡彡
ミミ彡゙ _    _   ミミミ彡
ミミ彡 '´ ̄ヽ  '´ ̄` ,|ミミ彡
ミミ彡  ゚̄ ̄' 〈 ゚̄ ̄ .|ミミ彡
 彡|     |       |ミ彡
 彡|   ´-し`)  /|ミ|ミ   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  ゞ|     、,!     |ソ  <  ウよ、私と一緒に去ろう
   ヽ '´ ̄ ̄ ̄`ノ /      \________
    ,.|\、    ' /|、


847:2006/09/23(土) 13:32:34
                                               /⌒ヽ
                                              / ´_ゝ`)<出口どこッスか?
                                              |    /
                                              | /| |
                                              // | |
                                             U  .U
848名無しさん@3周年:2006/09/23(土) 13:33:50
|  ゝノ              
                  __|_______|_   ■■■■■■■■
                  |iiiiiiiiiiiiiiiii|  ■■■■■■■■■
                  |iiiiiiiiiiiiiiiii| ■■■■√ === │
                  |iiiiiiiiiiiiiiiii|■■■■√ 彡    ミ │
                  |iiiiiiiiiiiiiiii|■■■√   ━    ━ \
                  |iiiiiiiiiiiiiiii|■■■  ∵   (●  ●) ∴│  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
                  |iiiiiiiiiiiiiiii|■■■    丿■■■(  │< ウよ、早く過ちに気付くことだ
                  |iiiiiiiiiiiiiiii|■■■     ■ 3 ■  │  |  
                  |iiiiiiiiiiiiiiii|■■■■   ■■ ■■ ■   \_________
                  |iiiiiiiiiiiiiiiiii■■■■■■■■■■■■__
                  \iiiiiiiiiiiiiii■■■■■■■■■■■■iiヽ
                    \iiiiiiiiiiiii■■■■■■■■■■■iiiiiii|
                     |iiiiiiiiiiiiiiiii■■■■■■■■■■iiiiiiiii|

849:2006/09/23(土) 13:34:30
麻原乙
850名無しさん@3周年:2006/09/23(土) 13:36:49
いやー、週末になるとウ・レス賑わいますねー。
JAVA !!!
851名無しさん@3周年:2006/09/23(土) 13:41:36
/■\           +
              ( ´∀`)<ウ 覚悟!
             ∩( っ¶っ¶∩
    +         | ノ  ̄ ̄ ̄ ヽ
            /  ●:::::::::::● |  ンゴォォォォォー!!
            |  :::::::( _●_):::: ミ
           彡、::::::::: \\\:::::、`\
    ( . .:.::;;;._,,'/ __::ヽノ\\\:::/´>  )        +
     ).:.:;;.;;;.:.)(___)::::::::::/\\\ (_/  ズシーン
    ノ. ..:;;.;.ノ  | ::::::::::::::::::::/  \\\
   ( ,.‐''~ ワー  | ::::/\:::::\ .  .\\\丿ヽノヾ/丶
(..::;ノ )ノ__.  _  | ::/  _ )::::: _)ゴー..ヽ\\_ノヽノヽノヽ ) 
 )ノ__ '|ロロ|/  \∪.___.|ロロ|/  \/ヽ ヽ\     )ノ
_|田|_|ロロ|_| ロロ|_|田|.|ロロ|_| ロロ|_  (.:;;.;;丶   丿ソ

852名無しさん@3周年:2006/09/23(土) 13:44:51
>>848
Non, il faut que ウ reste ウ pour jamais.
(訳)ダメ、ウはずっとこのままじゃなくちゃ!
853名無しさん@3周年:2006/09/23(土) 13:47:55
┃ ┃   │┃ ││       ┃    ┃│    │  ┃
  ┃ ┃   │┃ ││       ┃    ┃│    │  ┃
  ┃ ┃   │┃ ││       ┃    ┃│    │  ┃
  ┃ ┃   │┃ ││       ┃    ┃│    │  ┃
  ┃ ┃   │┃ ││       ┃    ┃│    │  ┃
       ______/~~~~~\_______
      /                         \
    /                            \
   /                               \
  ┃     ┃   ┣━━━  ┏━━┓         ┃
  ┃     ┃   ┃        ┃    ┃         ┃
  ┃     ┃   ┗━━┓  ┃    ┃ ━╋━    ┃
  ┃     ┃         ┃  ┃    ┃   ┃     ┃
 .. ┃     ┃   ━━━┛  ┗━━┛   ┗━    ┃
.\.┃                                ┃ノ//
 .=┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ −
 // / / //☆ /@ // ウ( ゚Д゚)⊃旦 ヽゝ ヾ★ ゞ ヾヽ丶\☆\ヾゞ \
854:2006/09/23(土) 13:50:36
なんか勝手にやっといてw
昼にしようかな。鶏とひき肉の筑前煮
フランス料理にはぜんぜん興味ないんだよねw
855名無しさん@3周年:2006/09/23(土) 14:17:20
1000獲るぞ!
856名無しさん@3周年:2006/09/23(土) 14:19:43
木立薄荷
857名無しさん@3周年:2006/09/23(土) 14:21:39
□□□■■□□□□□■□□□□□□□■■■■■■■■■■■■□□
□□■■□□□□□■■■■■■□□□□□□□□□□□□□■■□□
□■■□□■□□□■□□□□■□□□□□□□□□□□□■■□□□
□□■□■■□□■■■□□■■□□□□□□□□□□□■■□□□□
□□□■■□□■■□■■■■□□□□□□□□□□□■■□□□□□
□□■■□□□□□□□■■□□□□□□□□□□□■■□□□□□□
□□■□□□■□□□■■■■□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□■■■■■■□□■■□□■■□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□■□□□■■□□□□■■□□□□□□□□■□□□□□□□
□□■□■□■□□□□■■□□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□■□■□■□□□□□■■□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□■■□■□■□□□□□□□□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□■□□■□□□□■■■□□□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□■□□□□□□■■■□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□■□□□□□□□□■■□□□□□□■■■■□□□□□□□
858名無しさん@3周年:2006/09/23(土) 14:28:58








859:2006/09/23(土) 14:41:55
しあわせ度数で言うと

負債のないゆとり海外生活組>ゥ人の語学オタゆとり貧乏生活>ローンかつがつのリーマン生活>

→ 負債抱えた自営業者>小児科の研修医>奥さんと娘になめられまくりの夫生活

こんな感じ。フランス語の学校すら行ったことなくてとりあえず仏検2級
とれればまずまずじゃない? だって仏文科とかフランス語学科出て2級すら
とれないのいるんでしょw 一流大卒多いよ、知り合いに。多いけどほとんど
ぱっとした生活してない。わりといい生活してるのが公務員、医者(リーマン医者除く)。
悲惨なのが高卒でガキつくった層(特に自営)。じぶんは3流大卒なんで
高卒に毛〜はえたようなもん。
860名無しさん@3周年:2006/09/23(土) 14:54:46

息切れしたときとりあえず貼るな。見苦しい。
861:2006/09/23(土) 15:03:28
ゥの みにてすと       なまえ ( )

1. 今日から4月です。  
  On est en avril a ( ) d'aujourd'hui.
2. それはお買い得ですよ。
C'est une belle ( ) !
3. ずいぶんなことをいいますね。
  C'est un peu ( ) de parler comme ca.
4. 列車は東京駅を9時に出発した。
Le train a ( ) la gare de Tokyo a neuf heures.
5. この冬の寒さは身にこたえる。
  Le froid de cet hiver est ( ) a supporter.
6. ああするよりなかったんです。
  Je n'ai pas pu faire ( ).

/ 6
862名無しさん@3周年:2006/09/23(土) 15:17:04
ゥ みにてすと2

( )にあてはまる前置詞を入れましょう。

1. Le vin est fait ( ) des raisins.
2. Le magasin a ete remis ( ) neuf.
3. Fait-il beau ( ) chez vous ?
4. Il est venu ( ) hate.
5. ( ) cette remarque ironique, il s'en alle.

/5
863:2006/09/23(土) 15:23:57
ゥ みにてすと3

フランス語にしましょう。

 お墓というものは、できればきれいにしたい。見栄のためではない。
何よりそこは、人間が魂に会いに来るところだから、心を乱さない
ために静かさを整備しなければならない、と私は思うのである。
864名無しさん@3周年:2006/09/23(土) 15:43:12
>>862
訂正
前置詞、及び前置詞句
5.Il s'en est alle または il s'en alla
remarque: 検定試験では動詞の活用は正確に

>>863

Retourne dans ta tombe au plus vite ! Que ウ repose en paix...
(訳)今すぐ墓にお戻り!ウよ安らかに眠れ、、、
865:2006/09/23(土) 17:27:20
ABCとかFrance2みてると、家族から「日本語でみなさい」って
しかられる。親が精神科に連れてったことあるんだよね、昔。
「この子は日本人なのに英語とかフランス語のテレビを、日本語の
放送じゃないものでみるんですが、何かおかしいんでしょうか?」って
親DQN過ぎて絶句w 世の中には子より親のほうがあふぉっていう
家庭もあるんだよ。泣くに泣けない。
精神的に子を自律させない毒親っているじゃん、今の日本なら
半分近くがそれ。うちもそうだが。親が成熟してない。人間的に
子が親を再教育するって死ぬほど難しいよ。
どんなデキの悪い子を教育するよりも、とびぬけて難しい。
親は社会の鏡だからね。親が失敗作だと、子はまあ、まともに
育つ率低し。まともな親からも変なのができる時代になったからね。
というか、そういう親もまともじゃないから、そういう子ができた
わけだが。
866名無しさん@3周年:2006/09/23(土) 19:00:58
■■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■□■■■■□■■■■□■■■■■■■■■■□■■■■■■■■
■■□□□□■■□■■■□■■□□□□□■■■□■■■■■■■■
■■□■■□■■□■■■□■■■■■■□■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■□■■■■
■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■□■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■■□□■■■■□■■□■■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■□■■□■■■□■■□■■■■■
■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■□■■□■□■■■■■■
■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■■■■□□■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■□□■■■■■□■■■■■■■□□□□□□□□□□□□■■
■■□□■■■■■□□□□□□■■■■■■■■■■■■■□□■■
■□□■■□■■■□■■■■□■■■■■■■■■■■■□□■■■
■■□■□□■■□□□■■□□■■■■■■■■■■■□□■■■■
■■■□□■■□□■□□□□■■■■■■■■■■■□□■■■■■
■■□□■■■■■■■□□■■■■■■■■■■■□□■■■■■■
■■□■■■□■■■□□□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□□□□□□■■□□■■□□■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■□□■■■■□□■■■■■■■■□■■■■■■■
■■□■□■□■■■■□□■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■□■□■□■■■■■□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□□■□■□■■■■■■■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□■■□■■■■□□□■■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■■■■□□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■■■■■■□□■■■■■■□□□□■■■■■■■
867名無しさん@3周年:2006/09/23(土) 19:47:53
ゥ人リンチ祭りと聞いて無職ダメ板からやって来ました!






868名無しさん@3周年:2006/09/23(土) 19:53:24

ようこそここへ。Sの語句楽浄土。
869:2006/09/23(土) 21:02:48
親が団塊で苦労知ってるから、底辺がみえてるわけよ。
30代前半ってマジついてないよw 今ごろになって30歳以下
は採用枠拡大っていわれても(笑)
バブルの恩恵どころか、バブリーなやつらにスラれまくった挙句
負債の後処理になわされてるんだから、そういう連中殺してやりたい
と思って当然。まあ殺されないだけ感謝しろよって感じ。老いたら
てめーらでオムツとおつむの取替えしなって感じ。
まあ、おかげで日本のために何かしてやろうなんて微塵も思ってない。
自分は国から銭とれるだけとって、あとは負債大国おさらば。
今40以下の連中なんて年金なんてもらえないから、今のうちに
取れる金はしこたまとって適当にやってるのがいいよ。マジでw
マーケティングでもゥの世代のやつらってターゲットからハズ
されてるんだよね。この世代はとことん時代の恩恵受けてないから、
モノの見方も冷めてる上にシビアだから、消費行動も極めて
かんばしくない。マーケティング関係者はそのへん知ってるだろうが…
自分なんて、ラジオ講座のテキストすらとうとう半期なしで
フラ語の勉強やっちまったよw 和仏か仏仏とラジオにネットありゃ
どうにでもなる。しょぼいテキストよりネット検索でテクスト
探すほうがよっぽどはやい。それにテキストなしのほうが力つくよ。
まあ、後期もテキストいらない。
870名無しさん@3周年:2006/09/23(土) 22:19:31

Tiens, ton repertoire a augmente, tu parles maintenant de l'Internet !
En effet, tu es plus souple et malin que je ne le croyais...
Y a aussi des dictionnaires en ligne et beaucoup d'autres trucs utiles, profites-en.
Un jour tu seras decore par le President de la Republique a cause de ton engouement
pour sa langue...
Vive U, vive son 不乱す語学習!
871:2006/09/24(日) 04:18:38
なんか変な流れになってきてるしw
とりあえず穴埋め問題だれもできないのかww5.

>Il s'en est alle または il s'en alla
alla < aller は単純過去? 辞書用過去?w

872名無しさん@3周年:2006/09/24(日) 10:05:39
         ∩___∩
        | ノ      ヽ
       /  ●   ● |   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
       |    ( _●_)  ミ < ウ人は実は友達もいないし恋愛したことがないクマ
      彡、   |∪|  、`   \_______
       (ぃ9. ヽノ ../  
       ./       /、    
      /      ∧_二つ    n_____n
      /      /       ノ '     ヽ    / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
     /       \      i  ●  ●l、 < ウ人は会話したことがないから片寄った人間になったクマー!
    ./    /~\  .\    ,メ、. (__●.) ヾ   \_______
    /    /   >   )     (ぃ9 .U '   
  /   ノ    /  /    ./     .∧つ   ○_○
 ./   /     /  ./     ./     .\   (・(エ)・) クマ- 
../ .  /     (  ヽ、     / /⌒~~> .)   ゚(  )−.  ,、_,、
(_ _)      \_ _つ  (_)    .\__つ  / >    l ゚(・)゚l マ-

873名無しさん@3周年:2006/09/24(日) 10:07:23
       ∩―−、
      / ● 、_ `ヽ
      / ( ●  ● |つ
     |  (入__,,ノ   ミ   もきゅ
      、 (_/    ノ
      \___ ノ゙ ─――、
      /\       _  ヽ
   (⌒0 /\     ヽ (_ノ
     `ヽノ   /  、   )O プリプリ
          (  </ /   人
           > ( 〈   (:::::::)
          (,,__(,,_ノ  (::::::::::::)
                 (:::::::::::::::::)
874名無しさん@3周年:2006/09/24(日) 12:37:56

333 名前:名無しさん[] 投稿日:2006/09/24(日) 11:59:11
>>331

おっと!フランスも忘れないでくれよな!
日仏ハーフの友達が言っていたけど、
日本人女って可哀そう フランス人と付き合って頭がおかしくなった
日本人女がよくいるそうだ。(彼女の知り合いで3人精神病院送りになった)

内容はフランス男が無料で日本人女のガイド件夜の相手が欲しかったから
六本木や肉便器が集まりそうなとこで(知り合いの知り合いなど)
で見つけて 日本人女と付き合ってたけど急に他の女が好きになり
(日本じゃ入れ食い状態)そいつと別れたけど子供ができたみたいで、
フランスに逃げたけど その日本人女が追ってきて、
子供はいらない!お前のことは別に始めから愛してはいなかった!
と正直に言った。そしてそいつの友達のフランス人男が(フランス人から言わせると
そんなにいけ面ではないが日本ではいけ面とされる)がその日本人女を慰めて
電話したらそいつに飛びついてきたから
又そいつとセクースして、妊娠して またそいつにも捨てられて
ついに聖心びょういん逝きになったそうだ。

そういや同じ名のこの女子大学の女だったなあ。
この学校は肉便器が多いので狙い目らしい。
フランス人の普通の子、(フランスでは普通、日本では超いけ面)
が日本で大モテして遊んでるらしいね。
そういうの相手にアツく本気になってる日本人女は世界でも有名な
イエローキャブ!www
875:2006/09/24(日) 12:41:26
仏文科のキモ助教授乙
876名無しさん@3周年:2006/09/24(日) 12:42:24
□□□■■□□□□□■□□□□□□□■■■■■■■■■■■■□□
□□■■□□□□□■■■■■■□□□□□□□□□□□□□■■□□
□■■□□■□□□■□□□□■□□□□□□□□□□□□■■□□□
□□■□■■□□■■■□□■■□□□□□□□□□□□■■□□□□
□□□■■□□■■□■■■■□□□□□□□□□□□■■□□□□□
□□■■□□□□□□□■■□□□□□□□□□□□■■□□□□□□
□□■□□□■□□□■■■■□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□■■■■■■□□■■□□■■□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□■□□□■■□□□□■■□□□□□□□□■□□□□□□□
□□■□■□■□□□□■■□□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□■□■□■□□□□□■■□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□■■□■□■□□□□□□□□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□■□□■□□□□■■■□□□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□■□□□□□□■■■□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□■□□□□□□□□■■□□□□□□■■■■□□□□□□□
877名無しさん@3周年:2006/09/24(日) 13:08:20
□□■□□□□■□□□□■□□□□□□□□□□■□□□□□
□□■■■■□□■□□□■□□■■■■■□□□■□□□□□
□□■□□■□□■□□□■□□□□□□■□□□■□□□□□
□■□□□■□□□□□■□□□□□□■□□□□■□□□□□
□■□□□■□□□□□■□□□□□□■□□□□■□□□■□
□□□□□■□□□□□■□□□□□■□□□□□■□□□■□
□□□□■□□□□□■□□□□□□■■□□□□■□□■□□
□□□□■□□□□□■□□□□□■□□■□□□■□□■□□
□□□■□□□□□■□□□□□■□□□□■□□■□■□□□
□□■□□□□□■□□□□□■□□□□□□□□■■□□□□

□□□■■□□□□□■□□□□□□□■■■■■■■■■■■■□□
□□■■□□□□□■■■■■■□□□□□□□□□□□□□■■□□
□■■□□■□□□■□□□□■□□□□□□□□□□□□■■□□□
□□■□■■□□■■■□□■■□□□□□□□□□□□■■□□□□
□□□■■□□■■□■■■■□□□□□□□□□□□■■□□□□□
□□■■□□□□□□□■■□□□□□□□□□□□■■□□□□□□
□□■□□□■□□□■■■■□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□■■■■■■□□■■□□■■□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□■□□□■■□□□□■■□□□□□□□□■□□□□□□□
□□■□■□■□□□□■■□□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□■□■□■□□□□□■■□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□■■□■□■□□□□□□□□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□■□□■□□□□■■■□□□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□■□□□□□□■■■□□□□□□□□□□■□□□□□□□
□□□□■□□□□□□□□■■□□□□□□■■■■□□□□□□□
878名無しさん@3周年:2006/09/24(日) 14:05:15
         ∩___∩
        | ノ      ヽ
       /  ●   ● |   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
       |    ( _●_)  ミ < ウ人は実は友達もいないし恋愛したことがないクマ
      彡、   |∪|  、`   \_______
       (ぃ9. ヽノ ../  
       ./       /、    
      /      ∧_二つ    n_____n
      /      /       ノ '     ヽ    / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
     /       \      i  ●  ●l、 < ウ人は会話したことがないから片寄った人間になったクマー!
    ./    /~\  .\    ,メ、. (__●.) ヾ   \_______
    /    /   >   )     (ぃ9 .U '   
  /   ノ    /  /    ./     .∧つ   ○_○
 ./   /     /  ./     ./     .\   (・(エ)・) クマ- 
../ .  /     (  ヽ、     / /⌒~~> .)   ゚(  )−.  ,、_,、
(_ _)      \_ _つ  (_)    .\__つ  / >    l ゚(・)゚l マ-
879名無しさん@3周年:2006/09/24(日) 15:43:45
             '´: . : . : . : . : . : .`丶、:/ ' ,:ニ=-  
            / : . : . : . : . : . : . : . : . : . \/_
          /: . :/: . :/: ./!: . : .\、: . ヽ: .`,⌒`
          ./: .../: . : ./: ./   !: . : . : ヾ: . : ',: ..i
          ' : l/:/: . :/: /   '、: ヽ: ヽ:゙i: . : l:.ノ!、
         |: . |:,': . ;.イ:/  ,. -- \; ヽ*|: . :|ノイハ
         |: . |!: ./`7゙  ´ r 、,...,,_ `ヽ,ミ;:ヘ: |イi:.|:|
         ヽ: .{://ふ     ´ {:ヒか,  !゙く }:.|イ、ソ
          ヾ、!゙' ヒリ    、 v_;ソ!   レ/: |: |´
            l `´              rf: . :|:..|
             ',   、          / |/: ..|: .|
             \   ¬    /  !.: .:|: . |  ウさま、いらして。
               |`ヽ、    , '    |: . ハ: ..|
              |: . : .l`7ヘ    ィ,': .∧`,:..|
              |: l: . |.ゝ'´    /: ./ ヽ',::',
           _,. ' ´         /: ./     ヾ、
         {ソ       /   ruj  /:/        ヽ
         !      i           r          ;
         ',      ',        ノ     i     |
         ヽ _,,ノ   ヽ、      ,. '    .|     |
          /      `   ´        |     |
            i     ヽ、          /.|     |

880:2006/09/24(日) 17:54:14
Ca va, toi ?
J'ai met presque une heure pour menager mon bureau.
Et j'etais tellement soif que j'ai pris beaucoup de l'eau courant.
Le pignion est toujours la. Je prefere d'etre tranquille en travaillant
dans mon bureau, pourtant le gen au premier etage est le type de
merdre, et c'est tres enervant.
A bientot.
881:2006/09/24(日) 18:15:57
Et ce soif, je vais boire quelque chose pour bien dormir.
On dirait que le boisson est bon pour sa sante dans une certaine
mesures.
Si j'avais eu une grande baignoire dans mon bureau, je serais
ete avec ma pitite ami dans la baignoire, et j'aurais boire
avec elle toute les nuit. Maintenant que je bois avec le pignion
ce soir, je prepare le petit plat pour moi et pour le pignion.
Mais c'est la vie. On ne peut pas choisir sa vie soi-meme.
A votre sante.
Salut.
882名無しさん@3周年:2006/09/24(日) 18:23:43
 ∩―−、
      / ● 、_ `ヽ
      / ( ●  ● |つ
     |  (入__,,ノ   ミ   もきゅ
      、 (_/    ノ
      \___ ノ゙ ─――、
      /\       _  ヽ
   (⌒0 /\     ヽ (_ノ
     `ヽノ   /  、   )O プリプリ
          (  </ /   人
           > ( 〈   (:::::::)
          (,,__(,,_ノ  (::::::::::::)
                 (:::::::::::::::::)

883名無しさん@3周年:2006/09/24(日) 18:25:46
∩___∩
   | ノ      ヽ/⌒) あばばばばばば
  /⌒) (゚)   (゚) | .|
 / /   ( _●_)  ミ/    ∩―−、
.(  ヽ  |∪|  /    / (゚) 、_ `ヽ
 \    ヽノ /      /  ( ●  (゚) |つ
  /      /      | /(入__ノ   ミ   あばばっあびゃばびゃばば
 |       /       、 (_/    ノ
 |  /\ \       \___ ノ゙ ─ー
 | /    )  )       \       _
 ∪    (  \        \     \
884名無しさん@3周年:2006/09/24(日) 18:27:10
∩___∩
     | ノ     ヽ
     /   ―  ―ヽ ウジンッテ ヘンタイダカラ
     |  ////( _●_)ミ ハズカスイ
    彡、    |∪| l
     ヽ    ヽノ /
     /´  ヽ、r ̄
     r  ヽ、  )
     ヽ、  ヽヽ
     と二_ノ_ノ

885:2006/09/24(日) 18:30:25
おまいは… せっかくしっとりとしたフランス文カキコして
自分はボードレールの生まれ変わりかとほろ酔い ivre 気分なのに
たった8分でボードレールからウンコネタに切り替えやがって…
8分だぜ。マルちゃんもびっくり
886名無しさん@3周年:2006/09/24(日) 18:31:04
ウンコいつも食べてるんですクマ
  ∬
.     人  ∬
.     (;;;;;;;)
.    (;;;;;;;;;;;) 
   ∩(;;;;;;;;;;;;;;)∩
   | ノ      ヽ   ウンコ。
  /  ●   ● |  できたてほやほや。
  |    ( _●_)  ミ  マジでお薦め。
 彡、   |∪|  、`\
/ __  ヽノ /´>  )
(___)   / (_/
 |       /
 |  /\ \
 | /    )  )
 ∪    (  \
       \_)

ウ人ってキンモー
887:2006/09/24(日) 18:34:22
せっかくの味わい深いドンペリが
888:2006/09/24(日) 18:35:14
一瞬にして
どぶろくになった
889名無しさん@3周年:2006/09/24(日) 20:37:50
>>888
どぶろくもまた良し。ファンを大切にしましょう。
Il me semble que tu fais des progres en theme.

J'ai mis presque une heure pour ranger mon bureau.
Et j'avais tellement soif que j'ai bu beaucoup d'eau du robinet.
Le pigeon est toujours la. Je voudrais travailler tranquillement
dans mon bureau, mais les gens chiants d'en-bas ne me le permettent pas,
ca m'enerve.
A bientot.

Et ce soir je vais boire quelque chose pour bien dormir. On dit qu'un peu
d'alcool est bon pour la sante. Si j'avais une grande baignoire dans mon
appartement, j'y passerais la nuit avec ma petite amie en buvant. Pour le
moment je prepare seul le diner pour moi et pour le pigeon. C'est ma vie,
pourtant je ne l'ai pas choisie moi-meme.
A votre sante.
Salut.

Et a la votre !
Bonne soiree avec votre pigeon.
890名無しさん@3周年:2006/09/24(日) 20:39:44
>>889
tuとvous混ざってますが、まあ、そういう気分。
891名無しさん@3周年:2006/09/24(日) 21:25:55
>>880 >>881

Mon cher U, je vais prendre conge, je n'ai plus de temps pour toi.
La correction ci-dessus est mon dernier cadeau. Je suis tres contente
d'avoir trouve un apprenant et francophile pas comme les autres, et je
souhaite que tu obtiennes 仏検2級、voire 1級 un jour. Je retourne dans
mon monde, je me souviendrai qu'il y a des gens qui aiment le francais
et veulent l'apprendre a leur maniere.
C'etait parfois frustrant de lire des messages pleins d'idees recues et
stereotypes, mais comme tu as cite une fois on ne peut pas voir la ville
de haut en bas en meme temps, c'est pas evident de connaitre tous les cotes
des choses. Je me rejouis de ma liberte relative et continue d'elargir mon
univers. Je ne t'oublie pas. Garde ton enthousiasme ta perseverance, jusqu'au
jour ou tu iras vivre dans un pays francophone.

Cordialement

夏厨 retardataire
892名無しさん@3周年:2006/09/24(日) 22:27:59
Merde!

ウは消えろ
893名無しさん@3周年:2006/09/24(日) 23:04:59
■■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■□■■■■□■■■■□■■■■■■■■■■□■■■■■■■■
■■□□□□■■□■■■□■■□□□□□■■■□■■■■■■■■
■■□■■□■■□■■■□■■■■■■□■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■□■■■■
■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■□■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■■□□■■■■□■■□■■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■□■■□■■■□■■□■■■■■
■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■□■■□■□■■■■■■
■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■■■■□□■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■□□■■■■■□■■■■■■■□□□□□□□□□□□□■■
■■□□■■■■■□□□□□□■■■■■■■■■■■■■□□■■
■□□■■□■■■□■■■■□■■■■■■■■■■■■□□■■■
■■□■□□■■□□□■■□□■■■■■■■■■■■□□■■■■
■■■□□■■□□■□□□□■■■■■■■■■■■□□■■■■■
■■□□■■■■■■■□□■■■■■■■■■■■□□■■■■■■
■■□■■■□■■■□□□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□□□□□□■■□□■■□□■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■□□■■■■□□■■■■■■■■□■■■■■■■
■■□■□■□■■■■□□■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■□■□■□■■■■■□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□□■□■□■■■■■■■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□■■□■■■■□□□■■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■■■■□□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■■■■■■□□■■■■■■□□□□■■■■■■■
894:2006/09/25(月) 05:22:40
なんかこのスレ住民のおかげで一気に基礎力アップしてるw
まだまだだね、自分は。ようやくヒヨコ
でもこの難易度のコメントなら辞書あんまりいらなくなってるかも。
そろそろ中級入りかけかな。

六鹿のはズバリよかった。入門者は怒ってるというか、とっくに
脱落してると思うがw  用法、語法の意識付けがよかった。なかなかないよ、
入門半期でここまでやってくれるのは。そこらへんのショボい入門テキストみてればわかる。
後期イデイロはテームの演習材料に使う予定。カタできてくると中級からが楽。
895:2006/09/25(月) 07:59:27
六鹿 今朝のポイント

1) poursuivre (v) / reprendre (v) / repartir (v)
2) fini の形容詞的用法
3) penser inf.
4) etre content de
5) dans ← 大切!
6) ravi(e) etre ravi de inf./ que subj.
896:2006/09/25(月) 08:06:19
7) 所有形容詞 mon, ma, mes …

1) Il pense meme venir poursuivre ses etudes a Nancy.

* poursuivre (v)
ex. Un chien poursuit un chat.
Cette idee me poursuit.
Poursuivez, je vous ecoute.
Je ne comprends pas quel but il poursuit.
La discussion s'est poursuivie tard dans la nuit.
897:2006/09/25(月) 08:14:16
2) C'est deja fini. / Les vacances sont finies.

* fini(e) (adj)
ex. Tout est fini. / vetement bien (mal) fini
C'est un homme fini. / C'est un paresseux fini.
L'homme est un etre fini.
C'en est fini de son ardeur d'autrefois.
C'est fini, ton travail ? / C'est pas un peu fini ?
Fini de plaisanter !
898:2006/09/25(月) 08:30:46
3) reprendre (v) ds-ds-d 型
Je reprends le travail demain.
Vous reprenez un peu de viande ?
Quand est-ce que vous avez repris ton travail ?

* Je lui ai repris mon livre. / Reprenez du gateau.
reprendre des forces /
Je passerai te reprendre ce soir.
La fievre l'a repris. / On m'a repris ma vielle voiture.
Reprenons page trente.
Je crois, reprit-il apres un moment de silence, que c'est
vrai.
Il reprend toujours les memes sujets.
Son travail ne laisse rien a reprendre.
reprendre un enfant sur sa conduite
899:2006/09/25(月) 08:40:49
1) repartir (v)
Tu repart quand a Paris ?
Nous sommes repartis apres une halte.
Tu viens d'arriver et tu veux deja repartir ?
Le moteur est reparti.

3) penser inf.
Il pense meme venir poursuivre ses etudes au Japon.
Je pense partir tot demain matin.
Elle pense bien reussir a l'examen.
Je pense avoir termine ce travail demain.
900:2006/09/25(月) 08:51:39
4) etre content de
J'etais tres content de leur sejour chez moi.
Je suis content de ma voiture.

5) dans
Je reviendrai dans huit jours.

cf. Il est arrive ici le 3 mai et est reparti trois jours apres
(plus tard).
Le resultat ne sera pas connu avant une semaine. ×dans
Preparer le diner en une demi-heure, c'est pas possible.
901:2006/09/25(月) 08:56:38
6) ravi(e) adj. = delighted
ex. Il est ravi de votre cadeau.
Elle sera ravie de vous voir.
Je suis ravi que vous soyez arrive sain et sauf.

cf. ravir (v)
ex. Ce beau paysage nous a ravis.
* a ravir
ex. Elle est belle a ravir.
902:2006/09/25(月) 09:06:06
テーム
1) 彼は借金取りに追いかけ回されている。
  Il est poursuivi par ses creanciers.
2) 彼は窃盗罪で起訴された。
  Il est poursuivi en justice pour vol.
3) その考えは昨日から頭にこびりついて離れない。
Cette idee me poursuit depuis hier.
4) ワインをもう少しいただきましょう。
Je reprendrais bien un peu de vin.
5) インフルエンザがまたぶり返した。
La grippe m'a repris.
6) 彼は父の事務所を引き継いだ。
Il a repris le bureau de son pere.
903:2006/09/25(月) 09:17:18
1) 1か月後にまた私に会いに来てください。
Vous reviendrez me voir dans un mois.
2) この仕事は今から3日もすれば終わるだろう。
Ce travail sera termine dans trois jours.
3) 私はこの仕事を2日でやらなければならない。
  Je dois faire ce travail en deux jours.
4) 彼はどのくらいで戻りますか。
Dans combien de temps reviendra-t-il ?
5) 私がこれをプレゼントするというので彼は大喜びだ。
Il est ravi que je lui fasse ce cadeau.
904:2006/09/25(月) 09:22:55
1) 1か月後にまた私に会いに来てください。
Vous reviendrez me voir dans un mois.
2) この仕事は今から3日もすれば終わるだろう。
Ce travail sera termine dans trois jours.
3) 私はこの仕事を2日でやらなければならない。
  Je dois faire ce travail en deux jours.
4) 彼はどのくらいで戻りますか。
Dans combien de temps reviendra-t-il ?
5) 私がこれをプレゼントするというので彼は大喜びだ。
Il est ravi que je lui fasse ce cadeau.
905:2006/09/25(月) 16:14:40
■ 「後」
a) 次の会合は1週間後に行われる。
  b) 次の会合は1週間後に行われた。
a) La prochaine reunion aura lieu dans une semaine.
b) La reunion suivante a eu lieu une semaine apres (plus tard).

おまけ
1) 彼は数学には弱いが、ラテン語には強い。
Il n'est pas fort en maths, mais en revanche, il est bon en latin.
2) 会議にひき続いて、討論をします。(仏検2級)
  Après la conférence, il y aura une discussion.
La conférence ( sera suivie ) d'une discussion.

< suivre (v)
906:2006/09/25(月) 16:25:08
■ suivre (v) / suis, suis, suit, suivons, suivez, suivent
suivi (p.p.)
ex. Suivez-moi, je vous montre le chemin..
Suivez cette rue, vous deboucherez sur la rue Saint-Jacques.
Je ne suis pas votre raisonnement. / Vous me suivez ?
Le souvenir de cet accident la suit, il ne la quitte pas un
instant. (= poursuivre, obseder )
La conférence sera suivie d'une discussion.
907:2006/09/25(月) 16:32:03
テーム おまけ

畑を育てる大切な要素は、深耕、日照、通風、肥料、そして水だという
当然と言えば当然のことを、私は間もなく肌で感じるようになった。
908:2006/09/25(月) 16:42:03
〜に不可欠な要素: element indispensable a (pour)
耕作: culture f. cultiver (v)
日照: insolation f.
通風: aeration f. / ventilation f.
肥料: engrais m. / fumier m.
肌で感じる: se rendre compte de l'existence d'un sentiment
/ percevoir un sentiment
間もなく: bientot / dans un instant/ prochainement / sous peu
909:2006/09/25(月) 17:03:31
J'avais le sentiment dans ma vie quotidienne, on le connait bien ,
que les elements indispensables pour cultiver un champ sont
le culture, l'insolation, la ventilation, le fumier, et de l'eau.

どうだろ
910名無しさん@3周年:2006/09/25(月) 22:16:29
↑訳
私は日々の暮らしの中でこんな気がしていた。当たり前のことだけれど、
畑を作るのに不可欠の要素は耕作、日照、通風、肥料、そして水であると。
911名無しさん@3周年:2006/09/25(月) 22:27:32
    ∩___∩
   | ノ      ヽ/⌒) あばばばばばば
  /⌒) (゚)   (゚) | .|
 / /   ( _●_)  ミ/    ∩―−、
.(  ヽ  |∪|  /    / (゚) 、_ `ヽ
 \    ヽノ /      /  ( ●  (゚) |つ
  /      /      | /(入__ノ   ミ   あばばっあびゃばびゃばば
 |       /       、 (_/    ノ
 |  /\ \       \___ ノ゙ ─ー
 | /    )  )       \       _
 ∪    (  \        \     \
912名無しさん@3周年:2006/09/26(火) 00:31:26
■■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■□■■■■□■■■■□■■■■■■■■■■□■■■■■■■■
■■□□□□■■□■■■□■■□□□□□■■■□■■■■■■■■
■■□■■□■■□■■■□■■■■■■□■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■■■■■■
■□■■■□■■■■■□■■■■■■□■■■■□■■■□■■■■
■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■□■■■□■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■■□□■■■■□■■□■■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■□■■□■■■□■■□■■■■■
■■■□■■■■■□■■■■■□■■■■□■■□■□■■■■■■
■■□■■■■■□■■■■■□■■■■■■■■□□■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■■□■■■■■□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
■■■□□■■■■■□■■■■■■■□□□□□□□□□□□□■■
■■□□■■■■■□□□□□□■■■■■■■■■■■■■□□■■
■□□■■□■■■□■■■■□■■■■■■■■■■■■□□■■■
■■□■□□■■□□□■■□□■■■■■■■■■■■□□■■■■
■■■□□■■□□■□□□□■■■■■■■■■■■□□■■■■■
■■□□■■■■■■■□□■■■■■■■■■■■□□■■■■■■
■■□■■■□■■■□□□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□□□□□□■■□□■■□□■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■□□■■■■□□■■■■■■■■□■■■■■■■
■■□■□■□■■■■□□■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■□■□■□■■■■■□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□□■□■□■■■■■■■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■□■■□■■■■□□□■■■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■■■■□□□■■■■■■■■■■□■■■■■■■
■■■■□■■■■■■■■□□■■■■■■□□□□■■■■■■■
913:2006/09/26(火) 02:22:18
うーん。日本語文とのニュアンスの差が大きい…
「肌で感じる」っていうのも和仏そのまんまじゃ、いい翻訳
って気がしないし
C'est tres difficile d'exprimer la nuance.
914名無しさん@3周年:2006/09/26(火) 07:32:42
>>913
Bon francais.
915:2006/09/26(火) 08:06:23
Merci. J'ai eu raison de continuer a etudier le francais
en tout cas.
916:2006/09/26(火) 08:25:58
etudier じゃなくて apprendre
917名無しさん@3周年:2006/09/26(火) 08:49:52
 ウ人の末路


    |          
    |                |
    |      ∩   ジャーッ ゴボゴボ・・・
__ノ      .| |         |  _
| |        .| |          ./ )ノ\__ヽ
ヽ二二 ヽ -―- | |        .//|\ノ(◎)
_____/ /" ̄| ヽ∧_∧// .|
   /  /    / ( ;´Д`)  ̄ ̄\
   |  |/⌒゙ /      /       \
   .\ヽ__ノ__,,./。 ゚    |\   .\
     .\\::::::::::::::::: \\ ゚ ./   ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄      
       .\\::::::::::::::::: \\ | よし、日本脱出だ!    
       \\::::::::::::::::: \ .\_______
         \\_:::::::::::_) )
             ヽ-二二-―'
918名無しさん@3周年:2006/09/26(火) 09:25:18
>>916
Ca va, tu peux dire les deux.
919:2006/09/26(火) 16:49:17
>>918
Merci bien. On peurait s'habituer a distinguer le usage de verbe
peu a peu, je crois.

1) Il devrait se renseigner. * se renseigner sur (pour)
Il faut se renseigner avant d'acheter une maison.

2) Il a raison qu'il aille vite chercher un dossier d'inscription.
920:2006/09/26(火) 17:00:57
On peurait → On pourrait

2) Il a raison qu'il aille vite chercher un dossier d'inscription
a la fac.
* avoir raison de inf. / que subj.
ex. J'ai eu raison d'attendre.
Ces ouvriers si mal payes ont raison de faire la greve.
* un dossier ← dos m.
* inscription f.
ex. faire (prendre) son inscription au cours d'ete
droits d'inscription
cf. inscrire que ind.
Inscriez sur votre carnet que la reunion est a dix heures.
921:2006/09/26(火) 17:07:42
3) Dis-moi la verite.
ex. A chacun sa verite.
Il n'y a que la verite qui blesse.
La verite sort de la bouche des enfants.
verite de La Palice

A la verite, je n'aimais pas ma femme.
J'ai dit oui, mais, en verite, je n'etais pas d'accord.
922:2006/09/26(火) 17:11:13
1) repartir (v)
Tu repart quand a Paris ?
Nous sommes repartis apres une halte.
Tu viens d'arriver et tu veux deja repartir ?
Le moteur est reparti.

3) penser inf.
Il pense meme venir poursuivre ses etudes au Japon.
Je pense partir tot demain matin.
Elle pense bien reussir a l'examen.
Je pense avoir termine ce travail demain.
923:2006/09/26(火) 17:11:44
Si j'avais eu une grande baignoire dans mon bureau, je serais
ete avec ma pitite ami dans la baignoire, et j'aurais boire
avec elle toute les nuit. Maintenant que je bois avec le pignion
ce soir, je prepare le petit plat pour moi et pour le pignion.
Mais c'est la vie. On ne peut pas choisir sa vie soi-meme.
A votre sante.
Salut.
924:2006/09/26(火) 17:17:06
4) Vous devriez vous reposer un peu.
* se reposer
ex. Reposons-nous un peu.
cf. Elle se repose de tout sur son mari.

5) s'inqueter
ex. Ne vous inquietez pas. / Ne t'inquiete pas pour lui.
Je m'inquiete de ne pas voir rentrer ma fille.
Je m'inquiete qu'il ne soit pas encore arrive.
cf. Je me suis inquete de l'heure d'arrivee de l'avion.
925:2006/09/26(火) 17:17:26
Ca va, toi ?
J'ai met presque une heure pour menager mon bureau.
Et j'etais tellement soif que j'ai pris beaucoup de l'eau courant.
Le pignion est toujours la. Je prefere d'etre tranquille en travaillant
dans mon bureau, pourtant le gen au premier etage est le type de
merdre, et c'est tres enervant.
A bientot.
926:2006/09/26(火) 17:18:34
偽者いらないw

J'ai mis presque une heure pour ranger mon bureau.
Et j'avais tellement soif que j'ai bu beaucoup d'eau du robinet.
Le pigeon est toujours la. Je voudrais travailler tranquillement
dans mon bureau, mais les gens chiants d'en-bas ne me le permettent pas,
ca m'enerve. A bientot.
Et ce soir je vais boire quelque chose pour bien dormir. On dit qu'un peu
d'alcool est bon pour la sante. Si j'avais une grande baignoire dans mon
appartement, j'y passerais la nuit avec ma petite amie en buvant. Pour le
moment je prepare seul le diner pour moi et pour le pigeon. C'est ma vie,
pourtant je ne l'ai pas choisie moi-meme.
927:2006/09/26(火) 17:27:03
さすがだね。↑ このレベルなら初級クリアといえる。

今日は団地の網戸が下に落ちていました。台風で落ちた。
928:2006/09/26(火) 17:37:06
Et ce soif, je vais boire quelque chose pour bien dormir.
On dirait que le boisson est bon pour sa sante dans une certaine
mesures.
Si j'avais eu une grande baignoire dans mon bureau, je serais
ete avec ma pitite ami dans la baignoire, et j'aurais boire
avec elle toute les nuit. Maintenant que je bois avec le pignion
ce soir, je prepare le petit plat pour moi et pour le pignion.
Mais c'est la vie. On ne peut pas choisir sa vie soi-meme.
A votre sante.
929:2006/09/26(火) 17:38:57
Aujourd'hui, en rentrant ma bureau, j'ai vu une fenetre grillagee
dans ma chamble tomber sur le sol.
Le typhon l'a fait tomber.
930:2006/09/26(火) 18:03:38
Ca dois etre tombee par le coup de vent la nuit de l'autre jour.
Mais je me demande si il y avait quelqu'un juste au-dessous de
la fenetre grillagee. Il a du lui arriver quelque chose de grave
sur lui. Mais en realite, rien l'a arrive. Je me senti a l'aise
a ce moment-la.
931:2006/09/26(火) 18:07:23
Au dessert, on apporta le gâteau des Rois. Or, chaque année,
M. Chantal était roi. Etait-ce l'effet d'un hasard continu
ou d'une convention familiale, je n'en sais rien, mais
il trouvait infailliblement la fève dans sa part de pâtisserie,
et il proclamait reine Mme Chantal. Aussi, fus-je stupéfait
en sentant dans une bouchée de brioche quelque chose de très dur
qui faillit me casser une dent. J'ôtai doucement cet objet
de ma bouche et j'aperçus une petite poupée de porcelaine,
pas plus grosse qu'un haricot. La surprise me fit dire
932:2006/09/26(火) 18:46:06
Au fait, j'appris le francais pour presque six moins a la radio NHK.
Et je eprouve le besoin d'ameliorer mon niveau de francais.
J'ai appris la construction fandamentale francais depuis longtemps.
J'ai besoin de pratiquer, en particulier, ecrire en francais.
Mais c'est tres frustrant pour debutant comme moi.

Et je bois. Et je bois sous pretexte de cette frustration pour
debutant. Mais plus j'ecris, plus j'ai confiance en ecrire en
francais.
Bon digestif pour ce soir !
933:2006/09/26(火) 19:03:13
>>931
Ca doit etre tres bon. Mais je suis un regime et je m'abstene du
gâteau maintenant, c'est tres dur.
J'aimerais bien manger ce gateau en sentant dans une bouchée avec
ma eau-de-vie preferee. Si c'etait une alimentation pauvre en
calories, je mangerais tout comme je voudrais.
934名無しさん@3周年:2006/09/26(火) 23:08:40

             ||
            /二ヽ
            //◎|.|
           //  |∧ ∧
           //   (;゚Д゚) ジタバタ
          //   | っっ
          //  〜| __っ
         //     ι'
   ∧_∧ . .// / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  ( ・∀・) //< やれやれだね!!>>1
  (     つ   \______________
   | | |
  (__)_)
935名無しさん@3周年:2006/09/26(火) 23:34:14
>>927
弔詞にのるな。
>>929
en rantrant a mon appartement
j'ai vu ma porte coulissante a filet anti-moustique tombee par terre.

>>930
Elle aurait blesse quelqu'un si elle etait tombee dessus. Apparemment elle n'
a rien cause a personne, ouf, je me sentais rassure.

>>932
J'apprends
pendant presque six mois avec le cours de la radio NHK
depuis longtemps ずっと前から〜している 動詞は現在形
je bois pour dissiper ma frustration
plus j'ecris plus je suis sur de mon ecriture en francais
>>933
je suis au regime
je m'abstiens de gateau
mon eau de vie preferee

U, je ne comprends pas ta facon de penser et d'agir... Je te corrige quelques
fautes, mais attention ne me fais pas trop confiance. Je ne corrige que celles
qui sautent aux yeux ou qui me paraissent graves... Tu pourras peut-etre compter
sur un Francais dont le pseudonyme 大和仏魂, tu vas le chercher dans les autres
threads sur le francais. Pourtant il est possible qu'il soit parti, parce que
on s'est moque de lui. Il est pas habitue a etre taquine comme toi. Si jamais il
revient tu lui demandes de lire et corriger tes phrases, ca va lui faire enormement
plaisir.
936名無しさん@3周年:2006/09/26(火) 23:37:21
935 en rentrant (faute d'orthographe)
「網戸」はfenetre grillageだと鉄格子付き窓みたい
「蚊よけの網を張った引き戸」のような言い換え
937:2006/09/27(水) 03:50:55
実は鉄格子付き網戸なんだけどね、団地ってww
和仏信用できねーじゃんw
恒川おやじが責任者なんだけどw プチロワ和仏w

> Pourtant il est possible qu'il soit parti, parce que
on s'est moque de lui.

そうなの?
938名無しさん@3周年:2006/09/27(水) 08:37:29

chicken wire
最近書き込み無し。
939:2006/09/27(水) 09:11:45
1) mutation f. 転勤
2) n'avoir qu'a inf.
3) triste adj.
4) manquer (v) の用法
5) C'est ce qu'elle a fait.
940:2006/09/27(水) 09:20:54
1) Tu n'a qu'a voir ce qu'elle a fait.
Prenez ce que vous voulez.
Je vais te montre ce que j'ai achete a Paris.
Ce qui m'interesse , c'est leur reaction.
ce que j'ai mange
2) revenir (v) revenu(e) p.p.
Attends ici. Je reviens tout de suite.
Finallement, elle n'est pas revenue.
3) Ils (Elles) vont me manquer.
Vous allez nous manquer.
Tu vas nous manquer.
4) Je reviens dans une heure. 〜後
941:2006/09/27(水) 09:34:24
テーム
1) ボタンを押すだけですぐに動き出すよ。
Tu n'as qu'a appuyer sur le bouton et ca se met en marche.
2) ちょっと注意すればよかったのに。
  Vous n'aviez qu'a faire attention.
3) 君がいなくてとても寂しかったよ。
  Tu m'as manque beaucoup.
4) 君はバカンスが恋しいんだね。
  Les vacances te manquent, n'est-ce pas ?
5) 彼女が寝室で何をしてるか知ってる?
Savez-vous ce qu'elle fait dans sa chamble ?
6) 彼女がどうなったか私は知らない。
J'ignore ce qu'elle est devenue.
942:2006/09/27(水) 09:50:03
1) Voulez-vous nous lire ce que vous avez ecrit pendant la
matinee ?
2) Comme elle avait un drole d'animal avec elle, je lui ai
demande ce que c'etait.
3) Je voudrais savoir ce qui l'a rendue si indulgente pour
les autres.
4) Racontez-moi en detail ce qui se passe actuellement en
Afrique centrale.
5) Dis-moi ce qui vous oblige (force) a quitter notre laboratoire.
6) Personne ne peut prevoir ce que deviendra la Telle dans
cinquante ans, si la pollution continue a son rythme actuel.
7) 私を一番いらいらさせるのは手柄を独り占めにしようとする
  彼のやり口だ。
Ce qui m'agace le plus, c'est sa facon de s'attribuer tous
les merites.
8) 私がまねできないと思ったのは、彼女の優雅な腰の下し方です。
Ce que je lui ai trouve d'inimitable, c'est sa facon
gracieuse de s'asseoir.
943:2006/09/27(水) 10:02:41
てーむ
■ triste (adj.)
1) La nouvelle de sa mort m'a rendu triste.
2) Il est triste d'avoir echoue.
3) Je n'aime pas les gens tristes.
4) Le malade est dans un triste etat.
5) C'est un triste personnage.
6) Ce n'est pas triste.
944:2006/09/27(水) 10:09:49
てーむ
■ revenir (v) / revenu(e) p.p.
1) - Tu es alle dans le Midi ?
- Oui, j'en reviens apres y avoir passe une semaine.
2) Reste ici, je reviens te chercher dans une heure.
3) Je reviens de le voir.
4) Je ne reviendrai plus dans ce restaurant.
5) Revenez me voir demain.
6) Le froid est revenu.
7) L'appetit revient peu a peu au malade.
945:2006/09/27(水) 10:16:35
1) Voulez-vous nous lire ce que vous avez ecrit pendant la
matinee ?
2) Comme elle avait un drole d'animal avec elle, je lui ai
demande ce que c'etait.
3) Je voudrais savoir ce qui l'a rendue si indulgente pour
les autres.
4) Racontez-moi en detail ce qui se passe actuellement en
Afrique centrale.
5) Dis-moi ce qui vous oblige (force) a quitter notre laboratoire.
6) Personne ne peut prevoir ce que deviendra la Telle dans
cinquante ans, si la pollution continue a son rythme actuel.
7) 私を一番いらいらさせるのは手柄を独り占めにしようとする
  彼のやり口だ。
Ce qui m'agace le plus, c'est sa facon de s'attribuer tous
les merites.
8) 私がまねできないと思ったのは、彼女の優雅な腰の下し方です。
Ce que je lui ai trouve d'inimitable, c'est sa facon
gracieuse de s'asseoir.
946:2006/09/27(水) 10:17:53
てーむ
1) それは結局は好みの問題です。
Cela revient a une question de gout.
2) 結局は同じことになる。
Cela revient au meme.
3) Cela revient a dire que vous avez eu tort.
4) Son nom ne me revient pas.
5) Il n'y a pas lieu de revenir sur cette decision.
6) Le repas nous revient a trente euros par personne.
7) Je n'en reviens pas.
947:2006/09/27(水) 13:28:49
1) Tu n'a qu'a voir ce qu'elle a fait.
Prenez ce que vous voulez.
Je vais te montre ce que j'ai achete a Paris.
Ce qui m'interesse , c'est leur reaction.
ce que j'ai mange
2) revenir (v) revenu(e) p.p.
Attends ici. Je reviens tout de suite.
Finallement, elle n'est pas revenue.
3) Ils (Elles) vont me manquer.
Vous allez nous manquer.
Tu vas nous manquer.
4) Je reviens dans une heure. 〜後
948名無しさん@3周年:2006/09/27(水) 15:36:49
「網戸」un moustiquaireでいいみたい。「蚊帳」の意味もあるけど、文脈から
網戸とわかるでしょう。donc,
le moustiquaire tombe de ma fenetre トカ

和仏の語をそのまま使うのは、しばしば危険。和仏←→仏和←→仏仏を行ったり来たりして
確かめないと、似て非なるモノを指していることが。
moustiquaire
・Toile metallique pour empecher les insectes d'entrer. (Le Robert de poche)
・Chassis en toile metallique place aux fenetres pour se preserver des moustiques (Larousse de poche 2004, 紀伊国屋で1692円)
949:2006/09/27(水) 15:43:37
>pour empecher les insectes d'entrer
pour se preserver des moustiques

網戸って虫が入ってくるのを防ぐものだったんだ。なるほどね
フランスとかにはそういうものないの ?
蚊帳(かや)とか
950名無しさん@3周年:2006/09/27(水) 15:53:26
フランスではあんまり蚊は多くないからそれほど使わないかも知れないけど。アフリカの国々では必須のアイテムらしいです。
ラジオ(RFI)の保健衛生番組でpaludisme予防に、pesticidesを塗布した網戸が推奨されていました。
951:2006/09/27(水) 16:06:28
コックローチとか網戸に吹き付けとくと日本でも蚊よけになるのかな。
マラリア… 途上国はそういうこわさがあるんだ。
952名無しさん@3周年:2006/09/27(水) 16:07:44
でも、l'effet de serreとmondialisationのせいで熱帯原産の病原体を媒介する生き物が世界中に移動し、
病気(la dengue, la fievre du Nil occidental, etc)を引き起こしているようだから、たかが蚊されど蚊。
953:2006/09/27(水) 16:13:34
1) Tu n'a qu'a voir ce qu'elle a fait.
Prenez ce que vous voulez.
Je vais te montre ce que j'ai achete a Paris.
Ce qui m'interesse , c'est leur reaction.
ce que j'ai mange
2) revenir (v) revenu(e) p.p.
Attends ici. Je reviens tout de suite.
Finallement, elle n'est pas revenue.
3) Ils (Elles) vont me manquer.
Vous allez nous manquer.
Tu vas nous manquer.
4) Je reviens dans une heure. 〜後
954:2006/09/27(水) 16:18:55
温暖化と世界的な感染経路の拡大で、自分もこの前下痢になったのかも。
キシリクリスタルのせいかも。
デング熱とかナイル熱はおそろしいね。ポワロもナイルでバテてたこと
あったし。
955:2006/09/27(水) 19:47:57
てーむ
■ triste (adj.)
1) La nouvelle de sa mort m'a rendu triste.
2) Il est triste d'avoir echoue.
3) Je n'aime pas les gens tristes.
4) Le malade est dans un triste etat.
5) C'est un triste personnage.
6) Ce n'est pas triste.


956名無しさん@3周年:2006/09/28(木) 07:01:43
■ suivre (v) / suis, suis, suit, suivons, suivez, suivent
suivi (p.p.)
ex. Suivez-moi, je vous montre le chemin..
Suivez cette rue, vous deboucherez sur la rue Saint-Jacques.
Je ne suis pas votre raisonnement. / Vous me suivez ?
Le souvenir de cet accident la suit, il ne la quitte pas un
instant. (= poursuivre, obseder )
La conférence sera suivie d'une discussion.


957:2006/09/28(木) 08:42:51
コピペの意味がよくわかんなかったんだけど、要するにコピペするやつが
「おいらもこれ復習した」って意味では内かとオモ
958:2006/09/28(木) 08:51:08
1) 代名動詞の受動的用法
Ca se vend partout.
Ca se manger, ca ?
Ca ne se fait pas.
Comment ca se lit ce mot ?

2) 接続法
Il faut que tu fasses attention.
Vous voulez que je vous aide.
Il sont content qu'elle revienne a Nancy.
C'est dommage que vous ayez pas pu venir.

3) profiter de
4) permettre (v)
5) se depecher
6) s'inquieter
7) C'est tout ce que je peux faire pour vous.
C'est tout ce qui reste.

さよなら〜 六鹿・クリシリーズ (完)
959:2006/09/28(木) 09:04:33
1) Cet article se vend tres bien.
Ca se dit ? - Oui, mais ca ne s'ecrit pas.

ex. se lire / s'employer / s'acheter / se prononcer / s'entendre
se voir /

てーむ
Ce roman de Duras ne se lit pas facilement.
Cette porte ne se ferme pas bien.
Des mesures economiques se jugent surtout a leur efficacite.
Cette locution ne s'emploie plus guere.
Comment s'ecrit votre nom ?
Ca se vend comme des petits pains.
Cette chanson se chante actuellement un peu partout au Japon.
960:2006/09/28(木) 09:13:51
てーむ
Comment se prononce ce mot ?
Cette robe se boutonne par deriere.
(Cette robe s'agrafe dans le dos.)
Sa maison se construit a une vitesse incroyable.

Cette cloche s'entend de loin.
Cette expression ne s'emploie plus.
Qu est-ce que ca s'achete ? / L'amour ne s'achete pas.
Ce ticket se vend deux euros.
Ce modele de voiture s'est bien vendu cette annee.
961:2006/09/28(木) 09:24:39
3) profiter de
1. profiter d'un privilege / profiter de sa jeunesse /
profiter de la hausse du yen / profiter de la faiblesse de qn /

2. Nous profiterons du week-end pour faire un petit voyage.
3. Les enfants ont profite de ce que leurs parents n'etaient pas
la pour passer des heures a faire des jeux video.
4. Son fils a bien profite.
5. Bien mal acquis ne profite jamais.
962:2006/09/28(木) 09:35:54
てーむ
1) 彼女がこんなに早く発ってしまったのは残念 !
C'est dommage qu'elle soit partie si tot.
2) 彼が来なくて残念 !
C'est dommage qu'il ne soit pas venu.
3) それはわかる。
  Cela se comprend.
4) 見ればわかる。
  Ca se voit.
5) この魚は焼いて食べる。
  Ce poisson se mange grille.
6) これ、食べられますか。
Ca se mange ?
963:2006/09/28(木) 09:47:28
7) 彼女は急いで帰宅した。
Elle s'est depechee de rentrer.
8) 彼がまだ到着していないのが気がかりだ。
Je m'inquiete qu'il ne soit pas encore arrive.

代名動詞の受動的用法
Cette voiture se gare facilement.
Les huitres se mangent crues.
Le vin blanc se boit frais.
Ce roman se lasait beaucuop dans les annees soixante.
Au Japon, les kimonos se sont portes depuis longtemps.
Cette tache ne se verra pas.
964:2006/09/28(木) 10:02:49
1) 受動的用法
Ca ne se fait pas. (〜するべきじゃありません)
ex. Ne parle pas la bouche pleine : cela ne se fait pas.

仏検2級
On ne parle pas la bouche pleine, ça ne se ( ) pas.
頬ばったまま話すもんじゃありません。
965:2006/09/28(木) 12:36:43
1) - En 1997 a ete lance en Europe le programme Erasmus.
* lancer (v) lancer une affaire / ecrivain lance
* Erasmus ?

2) C'est un programme d'echanges qui favorise l'apprentissage
des langues europeennes
* favoriser (v)
ex. Le chef du bureau l'a favorise dans son avancement.
* apprentissage m.
ex. faire son apprentissage chez un coiffeur
/ etre en apprentissage / mettre qn en apprentissage /
a apprentisage

2) et emancipe les etudiants et les enseignants a aller
etudier ou enseigner dans les universites europeennes.
* emanciper (v)
ex. emanciper des esclaves / s'emanciper des prejuges
* enseigner (v)
ex. Elle enseigne l'anglais aux eleves.
cf. C'est mon pere qui m'a appris le bridge.
966:2006/09/28(木) 12:44:13
3) Plus d'un million d'etudiants de trente pays europeens ont deja
profite de ce programme.
* profiter de
Je profiterai du week-end pour ranger ma chambre.

4) Il permet par exemple aux etudiants francais
de commencer leurs etudes en France, de les continuer et de les
terminer dans d'autres universites europeennes.
* permettre a qn de inf.
Il m'a permis d'utilser sa voiture.
Permettez-moi de vous presenter M.ゥ.
967:2006/09/28(木) 12:52:14
5) En 2004, un nouveau programme, appele "Erasumus mundus" est ouvert
aux etudiants et aux enseignants du monde entier
* ouvrir a / ouvert(e) a
ex. ouvrir ses rontieres aux refugies politique /
rue ouverte a la circulation
* entier (adj)
ex. boire une bouteille (tout) entiere / la ville entiere /
dans le monde enrier / lait entier / pain entier
968:2006/09/28(木) 13:03:24
(ク) J'espere que ces six mots passes ensemble n'ont pas ete trop durs,
que vous avez appris beaucoup de choses, et je souhaite surtout que
vous continuiez a etudier le francais.
* esperer que ind.
ex. J'espere que tout le monde va bien chez vous.
Je n'espere pas qu'il vienne. ( que subj. )
* souhaiter que subj.
ex. Je souhaite que tout aille bien.

j'espere que ind. < je souhaite que subj. < pourvu que subj.
ex. J'espere que vous serez vite retabli.
Je souhaite que ce restaurant vous plaise.
Pourvu qu'il fasse beau demain !

(ゥ) Merci Christine.
969:2006/09/28(木) 13:30:25
1) Voulez-vous nous lire ce que vous avez ecrit pendant la
matinee ?
2) Comme elle avait un drole d'animal avec elle, je lui ai
demande ce que c'etait.
3) Je voudrais savoir ce qui l'a rendue si indulgente pour
les autres.
4) Racontez-moi en detail ce qui se passe actuellement en
Afrique centrale.
5) Dis-moi ce qui vous oblige (force) a quitter notre laboratoire.
6) Personne ne peut prevoir ce que deviendra la Telle dans
cinquante ans, si la pollution continue a son rythme actuel.
7) 私を一番いらいらさせるのは手柄を独り占めにしようとする
  彼のやり口だ。
Ce qui m'agace le plus, c'est sa facon de s'attribuer tous
les merites.
8) 私がまねできないと思ったのは、彼女の優雅な腰の下し方です。
Ce que je lui ai trouve d'inimitable, c'est sa facon
gracieuse de s'asseoir.

970:2006/09/28(木) 13:59:07
偽者いらないw

J'ai mis presque une heure pour ranger mon bureau.
Et j'avais tellement soif que j'ai bu beaucoup d'eau du robinet.
Le pigeon est toujours la. Je voudrais travailler tranquillement
dans mon bureau, mais les gens chiants d'en-bas ne me le permettent pas,
ca m'enerve. A bientot.
Et ce soir je vais boire quelque chose pour bien dormir. On dit qu'un peu
d'alcool est bon pour la sante. Si j'avais une grande baignoire dans mon
appartement, j'y passerais la nuit avec ma petite amie en buvant. Pour le
moment je prepare seul le diner pour moi et pour le pigeon. C'est ma vie,
pourtant je ne l'ai pas choisie moi-meme.
971:2006/09/28(木) 15:10:57
Aujourd'hui, je vais rentrer chez ma famille avec une voiture de mon
pere. Il conduit メルセレスベンツ. Il a cofiance en conduire en
voiture. Je deteste les voitures, parce que je me sens mal dans le
voiture chaque fois que je prends une voiture.
Je vais prendre une conge dans huit jours chez ma famille.
Je suis tres content de trouver l'apparetement preferee. C'est
tres cher, mais assez confortable.
Il y a trois chambre avec la cuisine assez largee dans mon
appartement. J'aimerais habite a cote de la mer, mais c'etait
dur a marcher jusqu'a la gare, et j'ai decide de la louer pres
de la gare. J'ai raison. Mais je met presque trente minuits
pour aller voir la mer a bicyclette.
Je loue cette appartement a 10000 yens par un mois. On m'a
dit que c'etait pas possible de louer a 10000 yens dans ma
quartier, mais c'est ce qui je loue.
Bien qu'il soit assez confortable, on ne peut pas eviter les bruits
de voisine dans ici. Et je acheterai quelque chose pour eviter les
bruits. Ah, le meteo annonce qu'il va plevoir a partir de la soiree.
Salut.
972:2006/09/28(木) 15:17:57
Aujourd'hui, je vais rentrer chez ma famille avec une voiture de mon
pere. Il conduit メルセレスベンツ. Il a cofiance en conduit en
voiture. Je deteste les voitures, parce que je me sens mal dans la
voiture chaque fois que je prends une voiture.
Je vais prendre une conge dans huit jours chez ma famille.
Je suis tres content de trouver l'apparetement preferee. C'est
tres cher, mais assez confortable.
Il y a trois chambre avec la cuisine assez largee dans mon
appartement. J'aimerais habiter a cote de la mer, mais c'etait tres
lointain et dur a marcher jusqu'a la gare, et j'ai decide de la louer pres
de la gare. J'ai raison. Mais je mets presque trente minuits
pour aller voir la mer a bicyclette.
Je loue cette appartement a 10000 yens par un mois. On m'a
dit que c'etait pas possible de louer a 10000 yens dans ma
quartier, mais c'est ce que je loue.
Bien qu'il soit assez confortable, on ne peut pas eviter les bruits
de voisine dans mon appartement. Et je acheterai quelque chose pour eviter
des bruits.
Ah, le meteo annonce qu'il va plevoir a partir de la soiree.
Salut.

こう?
973
J'ai eu raison de la louer pres de la gare, pas a cote de la mer
ou se trouve lointain de la gare.