()内の動詞を直説法複合過去に活用せよ。 (1) Il lui (arriver ) un grand malheur. (2) Tu (prendre ) ta temperature? (3) Elles (descendre ) a l`hotel hier soir. (4) Est-ce que vous (aller ) en France? (5) Maman (renconter) claudine a la gare. (6) Ca fait longtemps que je (ne pas voir ) mon frere. (7) Elle (naitre ) en quelle annee? (8) Il (se mettre ) a pleurer. (9) Maurice et Pauline (se marier ) dans cette eglise. (10) Elle (se lever ) vers six heures du matin.
関係代名詞 1. Cest un film ( ) elle aime beaucoup. 2.Voici le livre ( ) on parle beaucoup ces jours-ci. 3.Elle demeure dans l`appartment () donne sur la mer. 4. L`appartement ( ) elle demeure est tres confortable. 5.Je coonais une file ( ) le pere est avocat.
()内の動詞を適切な過去形にせよ。 L'homme (marcher) vite. Cosette le (suivre) sans peine. Elle ne (sentir) plus sa fatigue. レ・ミゼラブルの一節らしいです。私は最初の文は複合過去だ と思ったのですが『情景描写なので半過去』と言われて納 得できませんでした。参考書に文学作品では用いられる文 体的用法では普通は複合過去でも半過去を用いることもあ るって書いてたんですけど、それと違いますか??
関係代名詞 1. Cest un film ( ) elle aime beaucoup. 2.Voici le livre ( ) on parle beaucoup ces jours-ci. 3.Elle demeure dans l`appartment () donne sur la mer. 4. L`appartement ( ) elle demeure est tres confortable. 5.Je coonais une file ( ) le pere est avocat.
動詞を適当な形に変えること 1. Je ( ) une douche quand le telephone a soone.---prendre 2. Si on ( ) encore un peu ? ---se promener 3. Quand je lui ai telephone, il ( ). ---sortir 4. Je croyais que vous ( ) a Grenoble.---etre 5.Paul ( ) de tout le monde.---connaitre 6.Il m'a dit que mon amie ( ) a dix heures----venir 7.Tu ( ) la tele hier soir?---regarder 8. Il ( ) une semaine pour finir ce travail.---falloir 9. Quand il ( ) jeune, il travaillait dans un cafe.---etre 10. La neige ( ) par les skieurs.---attendre
>>32 完了動詞(32の言葉を借りると、起動相の動詞)を半過去に置くと、 〜しようとしていたところだった。という意味になる。 よって 3. Quand je lui ai téléphoné, il sortait. 「私が彼に電話したとき、彼はでかけようとしているところだった。」 で意味が通じる。
現代フランス広文典 白水社 p255 §273 直説法半過去 (2) 過去における近い未来 完了動詞が半過去に置かれると、過去における近い未来「...しようとしていた」を表す。 Au moment où il partait, je suis arrivé.(=Au moment où il allait partir) 彼が出かけようとしていたときに私がついた。 La dernière fois que je l'ai vu, il mourrait ; aujourd'hui il se porte à merveille. 彼に最後に会ったとき彼は死にかけていたが、いまではこの上なく元気だ。
あと、同書p239 §275 直接法大過去の欄に、 Il était déjà parti quand je suis arrivé. 私が着いたときには彼はもう出かけてしまっていた。 という例文がありますが、 >>35さんの解釈で、この文と、大過去でないそれとの違いを、 トーシロにもわかるように教えていただきたいのですが。 10年くらい早いかもしれませんが。
日曜で暇だから特別に長文レスをかましてあげよう。 まず、ちみが参考にした本はよくないなw どこから手を付けていいのかわからないので思いつくままに書くわ。 まず普通に考えて、「私が電話をした時」と来たら、彼は居たか居なかったの 話になるだろう。わざわざ過去の彼の状態をいうアホがいるか? 過去における現在の状態を問題にしているのだ。となれば「いました」「いませんでした」 で答えるのが一番自然である。で、「いなかったと」言いたいのだが、それはsortirの 活用では表現できない。現在形に置き換えてみればわかる。 Chaque fois que je lui te´le´phone, il est sorti. 「彼に電話をかけても、彼はいつも留守である」 ここで、est sortiはもちろんsortirの複合過去ではない。 「外出中」という意味である。 この文を過去に置き換えたのがヌメロ3と思われるのである。 先にも述べたがsortirは起動相の動詞なので、普通は半過去には置かない。 辞書にもそんな例文はでていないことだろう。ただ、できないことはない。 例えば群衆が会場からぞろぞろ出てきている最中に何かが起きた場合などだ。 しかし、問題の文で、彼が外出しようと家を出ている最中だということが どうやって電話の掛け主にわかるというのだ。わかるのは、電話にでなかったと いうことだけであろう。 それと起動相の半過去はチミの逝った過去未来ではないと思うよw 過去における未完了の状態というだけ。「死にかけ」ってこれから死のうとする ってよりも死んでいく途中なんじゃないの?だから交通事故の即死なんかじゃ 半過去は使えないよね。わかる?一般の文でもsortirを遭えて半過去に置くんだったら 普通は主語は複数になると思うんだけど、単数なら確実にaller+infinitif使うと思うけどね。 ところで、Quand il m'a te´le´phone´, je sortais.や、Quand je l'ai visite´, il sortait.なら まだ意味は通ったと思うよ。やっぱ先公が馬鹿だと言わざるを得ません。
完了動詞の半過去形の例文ですが、新フランス文法辞典 白水社 より (またもや引用 なおかつこの本もよくないと言われたら意味なしですが) p257 企てた行為の中断: Ma mère se réveilla brusquement comme je partais.(SAGAN, Sourire, 143) (=j'étais sur le point de partir, j'allais partir) 「出かけようとしていたとき、母が突然目を覚ました」 Tiens! Tu es encore ici! ―Je sortais.(LAVEDAN, Servir I, 9) 「おや、お前まだいたのか、―出かけようとしたところです。」
Il était désespéré.は大過去ではないでしょう。 これは他動詞のdésespérerの受身から来てると考えられるので。 もちろん現在は形容詞としてdésespéréが認められてますが。 Il était surveilléも同じくsurveillerが他動詞なので。 どちらも大過去ならIl avait 〜になるはずです。
しかし、sortirは自動詞です(他動詞としての用法なら上と同様avoirが助動詞)。 英語ならHe has gone.に対する、He is gone.という形がありますが、 仏語においては形のうえで区別できません。 それと、これは目安にしかなりませんが、例えば、上述の désespéré,surveilléは形容詞として辞書に載っていますが、(それぞれ過去分詞との注あり) sortiは辞書に載っていません。(辞書がすべてではありませんが、sortirはメジャーな動詞) ということはétait sortiはsortirの活用によって、大過去形で導かれると言えないでしょうか。 直接法大過去は、「助動詞の」直説法半過去形+動詞の過去分詞 で、 その形に入るものはすべて大過去だとすれば、それほど曖昧だとは思えないのです。 もちろんそれを補う意味的用法は少なくはなりませんが。
ちなみに ( ) quelle couleur est sa voiture? Pierre est ( ) Midi. Il va () pied jusqu au centre-ville. 以上の問題で前置詞は何入ると思いますか。調べてもわからなかったので。。。 ちなみに最後の問題だけaだと思いますが
281 :名無しさん@3周年 :2006/08/04(金) 22:39:48 ( ) quelle couleur est sa voiture? Pierre est ( ) Midi. Il va () pied jusqu au centre-ville. 以上の問題で前置詞は何入ると思いますか。調べてもわからなかったので。。。 ちなみに最後の問題だけaだと思いますが
1. Je ( ) une douche quand le telephone a sonne.---prendre 2. Si on ( ) encore un peu? ---se promencer 3. Quand je lui ai telephone,il ( )----sortir 4. Je croyais que vous ( ) a Grenoble.---etre 5.Paul ( ) de tout le monde.-----connaitre
6. Il m'a dit ue mon amie ( ) a dix heures.---venir 7. tu ( ) la tele hier soir?---regarder 8. Il ( ) une semaine pour finir ce travail.---falloir 9. Qunad il ( est? ) jeune,il travaillait dans un cafe.---etre 10. La neige (est attend? ) par les skieurs.----attendre
1. Je (prenais) une douche quand le telephone a sonne.---prendre 2. Si on (se promenait) encore un peu? ---se promencer 3. Quand je lui ai telephone,il (était sorti)----sortir 4. Je croyais que vous (étiez) a Grenoble.---etre 5.Paul (est connu) de tout le monde.-----connaitre 6. Il m'a dit que mon amie (viendrait) a dix heures.---venir 7. tu (as regardé) la tele hier soir?---regarder 8. Il ( ) une semaine pour finir ce travail.---falloir 9. Qunad il (était) jeune,il travaillait dans un cafe.---etre 10. La neige (est attendu) par les skieurs.----attendre
27 :名無しさん@3周年:2006/07/21(金) 02:31:02 動詞を適当な形に変えること 1. Je ( ) une douche quand le telephone a soone.---prendre 2. Si on ( ) encore un peu ? ---se promener 3. Quand je lui ai telephone, il ( ). ---sortir 4. Je croyais que vous ( ) a Grenoble.---etre 5.Paul ( ) de tout le monde.---connaitre 6.Il m'a dit que mon amie ( ) a dix heures----venir 7.Tu ( ) la tele hier soir?---regarder 8. Il ( ) une semaine pour finir ce travail.---falloir 9. Quand il ( ) jeune, il travaillait dans un cafe.---etre 10. La neige ( ) par les skieurs.---attendre
よろしくお願いいたします。
28 :名無しさん@3周年:2006/07/21(金) 09:10:37 >>27 1. prenais 2. se promenait 3. e´tait sorti 4. e´tiez / e´tiez e´te´(e)(s) / seriez / serez 5. est connu / e´tait connu 6. e´tait venue / viendrait / viendra 7. as regarde´ 8. faut / fallait / faudrait 9. e´tait 10. e´tait attendue / est attendue
1.VOUS POUVEZ ME PRETERCE DICTIONNAIRE? ----Oui,je peux te ( ) preter. 2. Qui est la ? ---C'est ( ). 3.Vous ressemblez a votre pere? ---non , je ne ( ) ressemble pas beaucoup. 4. Tu vas en Angleterre avec Paul et Sophie? ---Oui,j'y vais avec ( ). 5.vous n'aimez pas cette musique? -----Si,elle ( )plait beaucoup. 6. Je prends le train de six heures demain matin. -----C'est vrai?Alors, couche-( ) tot.
1〜4を順番に並べ替えなさい。 (1) Je 1.la 2.pas 3. connais 4. ne (2) Elle 1. lui 2. son 3.adresse 4. donne (3) Je suis 1. vous 2.de 3. heureux 4. connaitre (4) Il va 1.en 2. au 3.bureau 4.voiture (5) Elles 1. vers 2.se 3.couchent 4. dix heures 並べ替えよろしくお願いします。
自分が解いたかんじでは。。。 1. Je ne connais pas la. 2. elle lui doone son adresse . 3. Je suis heureux connaitre de vous. 4. Il va au bureau en voiture. 5. Elles se couchent vers dix houres. 間違ってたら教えてください。