1 :
名無しさん@3周年 :
03/08/12 00:38
4 :
名無しさん@3周年 :03/08/12 01:01
5 :
名無しさん@3周年 :03/08/12 01:01
6 :
名無しさん@3周年 :03/08/12 01:02
7 :
名無しさん@3周年 :03/08/12 01:02
8 :
名無しさん@3周年 :03/08/12 01:03
9 :
名無しさん@3周年 :03/08/12 01:16
このスレは自治厨のためのスレになりました。 ルール以外の書き込みは禁止です。
を、スレ縦乙枯れさん。さー、働くぞ。
>>前スレ 962 > 休みを世間と一緒にとってどーする。誰もがあくせく働いてる時期に > のんびり休んでガラ空きのリゾートを独り占めするのが楽しいのに。 個人的には賛成ですけど、カタギの家族をお持ちの方は、そうも行かないのではないかと。
世間が休み(盆暮れ正月クリスマス)のときは、休み明け納品の仕事がやってくる。 世間が休みでないときは、当然のように仕事がやってくる。 ……というわけで漏れ休みらしい休みって取ったことないよ。
13 :
名無しさん@3周年 :03/08/12 09:41
>12 同感ですだ。よく「フリーは好きなときに休めていいねー」と 言われるけど、フリーの仕事相手はカタギで、カタギは自分たちの 休み明けにブツを欲しがるんだよね。末端の下請けはやっぱり立場弱いっすよ。
14 :
名無しさん@3周年 :03/08/12 10:21
5月の連休の時よくある。こちとら、もともとゴールデン ウィークなんて出かけるもんじゃないと思ってるから どうでもいいんだけど。
えー、断っちゃえばいいじゃん。 ・・・と言ったものの、うちは家族もカタギじゃないので、 それはそれで休みの調整に苦労する。
この時期はクライアントの予算消化の時期でもあるので、家族もなく故郷もない 自分としては、まとまった量を悠々自適なペースでこなしていけるのも、何となく 優雅な気分で割りと好き。末は孤独死かも知れないけれどね。
17 :
名無しさん@3周年 :03/08/12 12:50
誰でも死ぬときはひとりだよ。ネット心中ってのもあるけど。
そうか・・・予算消化だったのか・・・ここのところの個人的好景気。
上期(〜9月)の予算消化か。 じゃ、10月、11月はヒマになるかな。
それは困る
22 :
名無しさん@3周年 :03/08/12 19:03
でも、10月も11月も、けっこう忙しいよ。 暇なのって、いつかな。 6月くらい?
23 :
名無しさん@3周年 :03/08/12 19:08
どうです?美人でしょ?きりっとした目が可愛らしいですね。
でも鼻にはピアスをした今時の娘なんです。
薄めのマン毛なので抜き差しがはっきり見えるのがうれしいですね。
絶唱に近い喘ぎ声をあげての挿入シーンも見もの!
無料ムービーをゲッツ!!
http://www.pinkschool.com/
ヒマはないなあ。現時点でH15の消費税導入決定だ。
H17だったね(笑)慣れないもんで。
さて、今日もこれからお仕事しましょ。
いやだ きょうはもう、おふとんひいてねるよ
28 :
名無しさん@3周年 :03/08/12 23:45
暇なのは毎年11月から2月でつ。なんでかな。今年の冬は 趣味に走ってまったりする予定。
29 :
名無しさん@3周年 :03/08/13 01:45
白色確定申告で経費を概算経費率に基づいて 計算してる人にマジレスお願いします。1千万 以上年商があるひとで概算経費40%を認めら れている人います?
江戸っ子ですか? おふとんひく・・・
ひきぶとん。
(`Д´;) 素で「おふとんひく」って使っちゃった・・・ いや、「敷く」が正しいのはわかってるはずなんだけど 昨日酒入ってて・・・・ はずかしーい ちなみに江戸っ子じゃないでつ
33 :
名無しさん@3周年 :03/08/13 13:17
私(生まれも育ちも旧江戸)も「しく」が正しいこと 知ってても「ひく」って普通言います。
>>29 経費なんて率で決まるもんじゃないよ。
3割の年も、6割越える年もある。事情はそれぞれだろ。
35 :
名無しさん@3周年 :03/08/13 15:07
Googleがヒッチコックになった。鳥がのっててかわいいぞ。
36 :
名無しさん@3周年 :03/08/13 15:14
堤さやかちゃんの引退記念作です。
これは絶対見るしかないでしょう。
甘えたしゃべりかた、小さな身体に大きなオッパイ、そしてこの顔。
どれをとっても特A級!こんな子がAV女優だったなんて信じられませんね。
無料ムービー観てちょ
http://www.exciteroom.com/
37 :
名無しさん@3周年 :03/08/13 15:24
フリーの翻訳業の場合、概算経費率は40%まで 認められるケースがあると聞いています。
38 :
名無しさん@3周年 :03/08/13 16:01
誰か教えてクラさーい 和文仕上がり一枚(400字)あたりの翻訳料を請求するときって 原文(欧文とくに英文)何ワードくらいを仕上がり一枚分にしてまつか?
40 :
マリーナの夏 :03/08/13 16:21
>>34 誤解しとるよ。
領収証なくても認めてくれる概算経費率の話でしょ。
わしゃ駆け出しの頃に1回だけ、3割認めてもらったけどね。
そもそも売上1000万以上で概算認められるの?
>>38 仕上がりをエディタで20字×20行表示にして、総ページ数で請求してる。
見積もりは120ワード=1枚ぐらい(空行の入り方とかにもよる)
で計算してるけど、請求はちゃんと仕上がり和文ベースで
計算した方がええんでは?
43 :
名無しさん@3周年 :03/08/13 16:30
>>41 >そもそも売上1000万以上で概算認められるの?
はい。それは確かです。問題はパーセントで。
44 :
名無しさん@3周年 :03/08/13 16:37
あの,翻訳を雑収入とするのと,事業所得とする違いは,何ですか? 去年は雑収入で申告して,今年はどうしようかと思ってるんですけど。
45 :
名無しさん@3周年 :03/08/13 17:03
46 :
名無しさん@3周年 :03/08/13 17:04
47 :
名無しさん@3周年 :03/08/13 17:04
>42見積もりは120ワード=1枚ぐらい ありがとん これがしりたかっったのよん エディタのやり方も、どうもありがとう 今回は見積もりなのでこれでやってみる どうもありがとう
♪ エ ッ ビ マ ヨ マ ヨ ー へ ヘ へ ヘ へ ヘ \| / \| / \| / ';: ":;. ';: ":;. ';: ":;. ∧∧⊂.;'、 :つ ∧∧⊂.;'、 :つ ∧∧⊂.;'、 :つ ;'゚Д゚、":、.: :;:' ;'゚Д゚、":、.: :;:' ;'゚Д゚、":、.: :;:' '、;: ...: ,:. :.、.: ' '、;: ...: ,:. :.、.: ' '、;: ...: ,:. :.、.: ' `"∪∪''`゙ `"∪∪''`゙ `"∪∪''`゙ ピザキタ━━━ヽ(∀゚ )人(゚∀゚)人( ゚∀)ノ━━━!!!!! ピザ食べて寝るぽ
50 :
名無しさん@3周年 :03/08/13 22:34
(=゚ω゚)ノ
>>44 雑所得は、additinal incomeと考えればわかるんじゃない?
給与所得はともかく、雑所得が営業所得を上回るというのは
特別な事情があると思うよ。遺産が入ったとか株で当てたとか。
ああ、概算て内訳書なしの申告なのか。 内訳書つけてそれなりに透明にすれば、6割だって11割だって 行けるよ。個人だろうが、大企業だろうが同じでしょ。
120ワード=400字のカウントで行ける分野、今時あるの? 10年前はそのくらいが普通だったけど、カナ訳の氾濫する ようになってから、115ワード、110ワードと段々減って きてるけどな、訳し方のクセとかもあるかも知れないけれど。 見積もりレベルでは100ワード換算、訳仕上げで見積もりより 1割減るくらいのバランスがクライアントには喜ばれるね、 予算オーバーすることもないし。
経費専用にクレジットカード作ってるので領収書も もらわなくなりましたねー。
雑誌記事とかだと130ワド=1枚ぐらい。 あと、「400字原稿用紙換算」か「400文字」かで全然ちがう。
58 :
名無しさん@3周年 :03/08/14 07:04
(=゚ω゚)ノ
特許だけど、英和と和英とも160ワード=400字くらいが平均で ±20%くらいの変動幅あり
造語っていうのかな、ハイフンで結んだ語句とか、ざっと見て ワンワードが平均的に長いような場合があって、そういう時は 全体の文字数を出して5〜8で割ることもある。5〜8というのは タイピストが叩く平均的なワードの文字数。そこから出た数字 を概算ワード数とすることもあるよ。ドイツ語とかではどう?
ProZ.って、あそこに登録してないと応募できないの? IDとか送れって指示されてないものに、メンバーでない者が送ったら モラルを問われる?
62 :
名無しさん@3周年 :03/08/14 18:55
ハイフンで繋がった言葉はハイフンなしとしてカウント されますが。MS-Wordの場合だけ?
あ〜あ、語学板もID制になればいいのになぁ。
翻訳会社って盆休みのところおおい?
65 :
名無しさん@3周年 :03/08/14 19:29
あのー初心者なもので。。。ID制について 解説してもらえませんか?
投稿するたびに変わるIDだったら面白いかもしれんな。
67 :
名無しさん@3周年 :03/08/14 19:48
65ですが、ID制そのものは分かってるんですが、 2ちゃんでID制を望むっていうのは、どういう意味 かなって。
黒いヒモパンが妙に色っぽい女性です。
ちょっと年はいっているようですが円熟味のあるSEXシーンを演出してくれています。
見てくださいフェラの時のほっぺのくぼみ。
カリ首にまとわりついて離れない強力スロートですよ。
他の援交美女も乱れてます。
無料ムービーでお楽しみ。
http://www.geisyagirl.com/
とりあえず、うざいコピペをあぼ〜んできまつ。
70 :
名無しさん@3周年 :03/08/14 21:11
71 :
名無しさん@3周年 :03/08/14 21:12
72 :
名無しさん@3周年 :03/08/14 21:12
73 :
名無しさん@3周年 :03/08/14 21:12
こういうのをあぼーんしたいのでつが。
75 :
名無しさん@3周年 :03/08/14 21:52
ID制にすると自作自演もふせげるってこと?
76 :
名無しさん@3周年 :03/08/14 21:57
>75 防げまつよ。
77 :
名無しさん@3周年 :03/08/14 22:09
はい、わかりました。で、 >あ〜あ、語学板もID制になればいいのになぁ。 ということは何か他の板ではID制が導入されているって いいうことですか? 本当に初心者質問ですいません。
78 :
名無しさん@3周年 :03/08/14 22:46
終わりそうにない。。。
だれもいないの〜? 寂しいよー。お仕事してる人いないの〜?
してる。
82 :
名無しさん@3周年 :03/08/15 00:05
(=゚ω゚)ノイヨウ! 私もしてるYO!
(´∀`)よかった〜、仲間がいて。 まだ寝ないでね
おやすみ
まだまだやってるよ。がんばろう
87 :
名無しさん@3周年 :03/08/15 00:29
もうひとり、お仕事してるのいますよー。
おなか空いたよお
おはよう (`Д´) ノ
ニュヨーク停電のアオリ食らった人いまつかー?
92 :
名無しさん@3周年 :03/08/15 12:08
>>29 法人化した方がいいよ。税金違うでしょ。1人でも会社にできるからさ。
(⌒V⌒) │ ^ ^ │<これからも僕を応援して下さいね(^^)。 ⊂| |つ (_)(_) 山崎パン
保守 age
95 :
名無しさん@3周年 :03/08/15 13:20
sage ちゃったので、もう 1 度 age
96 :
名無しさん@3周年 :03/08/15 14:01
有限会社っていうことですよね。会社組織の利点は 受注に有利であることでしょう。個人翻訳者と直に 取引する会社はあまりないですから。いますでに、 会社組織にすれば発注してあげますよというところ があるなら別だけど、そうでないのに法人化する メリットがあまり感じられない。経理処理のこと 考えるとフリーのほうがぜんぜん楽であるという 話をききます。
眠い。助けて
ねぇ〜〜む〜〜れぇ〜〜〜〜〜 ねぇ〜〜〜むぅれぇ〜〜〜〜
ねんねんころころねんころよ♪
全日本教職員組合HPより引用 Holding high an immortal slogan, “Never Send Again Our Children to the Battlefield!”, all members of our Union, ZENKYO will fight for the defense of the Peace Constitution, the establishment of the self-determination of all peoples and the best interests of the child. “Never Send Again Our Children to the Battlefield!” ってスローガン、翻訳としてどうよ。
全体的に、英語教師が自信満々に訳した英文って感じだな。
102 :
名無しさん@3周年 :03/08/15 17:16
Never Send *Again* Our Children to the Battlefield! Againなのか?っていう疑問はある。 子供が戦争に行ったという話は聞いたことがない。
103 :
名無しさん@3周年 :03/08/15 20:18
遅レスだけれど、 表が多くて数字ばっかだと、 ワード数稼げまっせ。 見直しは超メンドーだけれど、 お金になるから、まあいいかって感じ。
>100 以前、留学先の英国で某県立高校英語教師と会話をしたことがある 英語力はもとより、英語・英語圏文化などに関する常識までも 英語で飯食ってる人間としてかなり凄まじかったので、 そのくらいでは驚けない。 さもありなん
105 :
名無しさん@3周年 :03/08/15 20:50
お盆だというのに、今夜も働いてまつ。。。
107 :
名無しさん@3周年 :03/08/16 00:03
おれもだよ・・・
108 :
名無しさん@3周年 :03/08/16 01:07
漏れもこれからお仕事なり。 メンドイっす
うわ〜い、仲間がいたYO! (´・ω・`) お茶でもどうでつか? (つ旦○ (_)_)旦旦
いただきまつ。 ∬ 旦 -○●○--
まだおきてる人いるかな? 納期が迫ってきたので、盆もひたすら翻訳。
起きてるにゃ。 乗れないにゃ。。。
(゚Д゚=゚Д゚)
114 :
名無しさん@3周年 :03/08/16 08:23
|д゚)カンサツ
>103 え… 自分の仕事のバヤイ 数字ってワード数から引かれてるので、 全然おいしくないでつ…
漏れ、「今後数字と冠詞はワード数から引きます」って言われたところに対して、 「そしたら訳文に数字は入れないし、冠詞も無視して訳しますがいいですね?」 ってぶちかましたことがある。 だって産業翻訳じゃ数字が大事じゃん。
あ、あとあまりにもそう言う態度が横柄だったので、 「お金いただけないんだったら、数字はめちゃくちゃでも文句言わないでくださいね」って 言ったこともある。 ……この性格直したい。
119 :
名無しさん@3周年 :03/08/16 10:59
「数字がワード数から引かれてる」ってマジっすか? ひどいね。
120 :
名無しさん@3周年 :03/08/16 11:23
和文訳上げのうち、英数字を数えないという方式はときどき遭遇する。 それに見合うレートであれば別にいいけどね。
>>117 おう、ワシもある。同じようなこと言った上で、その仕事は断った。
中途半端な仕事して、それが自分の翻訳だと思われても困るんで。
でも結局、むこうからスイマセンって数字込みで再依頼してきたよ。
冠詞も一文字幾らでお金もらえるんでしょー ラクで(・∀・)イイ! ねって言われたことがあったなあ
冠詞が翻訳に関係ないと思うのかー。 それって、てにをはのない日本語を訳せというようなものじゃ。
124 :
名無しさん@3周年 :03/08/16 12:24
むかし、コンピューターなんてものが会社にすら なかった頃は出来上がり英文、または英文原稿の ワード数を指でカチャカチャとカウントするやつ (いまでも車や人の往来数を数えるのに使ってる んでは)で数えてたころは数字は語数にいれてな かった。MS-Wordが一般化してきて、数字もカウ ントされるのが普通になったのだと思う。
(=゚ω゚)ノ オハヨウ!
ノ ヨウ
むかしは、翻訳料のほかにワープロ入力料もらってたぞ。
ノ ウン、サムイネ
130 :
名無しさん@3周年 :03/08/16 15:20
為せば成る を英訳してください
>>130 漏れは職業翻訳者でつ。
いくら払う気ありまつか?
132 :
名無しさん@3周年 :03/08/16 15:38
(=゚ω゚)ノ キュウケイチュウ・・・
ノ ウロン茶とホワイトチョコレートでおやつ
( ・∀・)つ ソーッ
137 :
名無しさん@3周年 :03/08/16 18:03
ペシッ
138 :
名無しさん@3周年 :03/08/16 21:06
ヽ(`Д´)ノ イタタタッ!
(゚Д゚=゚Д゚)
( ゚д゚)つ ソーッ
。゚(つд`)゚。 ナイー
今、あんころモチ作るから待っててー。 /\⌒ヽペタン / /⌒)ノ ペタン ∧_∧ \ (( ∧_∧ (; ´Д`))' ))(・∀・ ;) / ⌒ノ ( ⌒ヽ⊂⌒ヽ .(O ノ ) ̄ ̄ ̄()__ ) )_)_) (;;;;;;;;;;;;;;;;;;;)(_(
☆ チン 〃 ∧_∧ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ヽ ___\(\・∀・)<あんころモチ、まだー? \_/⊂ ⊂_)_ \_______ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄/| |  ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄:| :| | .|/
あんころ餅か・・・。 なんだかハラ減ってきたな。 なんだか寒いし、レトルトのお汁粉に真空パックの餅入れて食うとするか。 (普通の年なら真夏にこんなもの食う気起きないんだが。)
。 ∧_∧。゚ ゚ (゚ ´Д`゚ )っ゚ (つ / | (⌒) し⌒ ...ウワァァァァン アソコロモチ ナイー!
あんころモチ、おまたせー タクサンアルヨ ( ´∀`)つ● ● ● お茶ヨロ
| | | |∧_∧ |_| ・∀・) マッテターヨ・・・ |茶| o o旦~ オチャ ドゾー | ̄|―u' ●●●
からみモチと黒胡麻モチもあるよー ( ´∀`)つ 〇 〇 〇 ◆ ◆ ◆
∧_∧ ( ・∀・) < イタダキマツ ( つ つ◆
ずれてるからダメ
サイチョウセン・・・ ∧_∧ ( ・∀・) < イタダキマツ ( つ つ◆
154 :
名無しさん@3周年 :03/08/17 02:51
クソスレ必死だなw
そろそろ AA の削除依頼出した方がいいかな?
男優さんのチンチンにまたがりガンガンと腰を振る少女。
挿入部のアップは見応え十分ですよ。
締まりのよさそうなオマンコが男性自身をくわえ込み,
ギュウギュウ締め付けている感じが映像からも伝わってきます。
セーラー服美少女のお宝映像を無料でどうぞ。
http://www.pinkschool.com/
ここのAAは好きだな
翻訳とは一見何の関係もなさそうなスレでメ-ル欄にトラマのメアド 入れてる人がいたんだけど…何だったんだろ。 妙に気になった。
トラマのメアド? とらまかんけいしゃってこと?
>160 うーん そうなのかな? とにかくここらの板じゃないとこで偶然見つけたから何か気になった んだよね。トラマのメアド自体わかる人そこにはあまりいなそうだしw テレビドラマ板だからねw
なんだろねー にちゃんでみかけましたってメルだしてみればよかったのにw
>>162 本人とは限らんだろー。
スパムを誘うために他人がやってる可能性もある。
ひょっとして入れた人、トラマに嫌がらせする目的だったのかなw?
ここでメール欄にアドレス晒す人がいるなんて。。
で、結局、お盆を夏休みにした人はイパーイいるの? 私は関係なかったよ。9月の初めに休むつもり。
結果的に休みだった(仕事がなかったのだ
168 :
名無しさん@3周年 :03/08/17 13:13
チェッカーやコーディネーターからはじめようと思うんだけど・・ 無駄?
>167 それで、どこかへ遊びに逝ったのかい?
わしも夏休みなしー。 ていうか3月以来、1泊旅行すらいってなひ (ノД`) そのかわり、冬に1カ月ぐらい休んでやるー
疲れがたまってたのか水しか飲めずに丸2日寝込んじゃったよお(ノД`)。 これでまた締切日徹夜の悪循環だな。気がついたらお盆終わってるし。
墓参り行って実家にちょこっと顔出して(どっちも近所)、あとはほとんど寝ていた。 4日間、10時間くらいずつ寝たがまだ寝られるぞ。疲れがたまっていたと思われ。 あ〜、眠い……。
漏れは7月末に激しく夏風邪をひき、 今こうして追いつめられている。
>168 チェッカーはともかく、コーディネーターは・・・ 客先行って頭下げたり、翻訳者のグチに小一時間おつき合いできる、っていうスキル(?)が身につくだけ。 あまり意味ないと思うよ〜
>169 お買い物とマッサージと歯医者と美味しいご飯屋さん・・・
マッサージとおいしいご飯イイナー。 でも、歯医者さんはゼンゼン羨ましくないぽ。
あ、歯医者はね、治療じゃなくて虫歯がないかのチェックと歯のエステ
漏れは7月から9末までの長期で土日返上の案件が入ってるから、 今年の夏は何も考えてなかったYO! 今日近所の旅行代理店でアジアン・リゾートのパンフもらってきた。 10月中頃にのんびり行こうかな〜 でも独りだ……ショボーン 独りだと申し込めないツアーって嫌い。
ささっといけるくらいの距離のリゾートって なんか、日本軍の英霊さんが出そうで恐い・・・ひとりだと・・・
>>179 10 月中頃ならそろそろ雨期明けだし、ちょうどいい時期ですね。
私もそのころ旅行の予定。
> 独りだと申し込めないツアーって嫌い。
格安航空券 + レップか現地代理店でホテル、でいいじゃん。
>>175 ありがトン。とりあえずスイカ食べたら元気出てきた。
やたらと口の中が乾いて味のあるものが食べれんかったんよ(ノД`)。
野菜ジュース飲んで胚芽米のお粥でもつくるかなっと。
胃が荒れているときや食事ができにくい時は、 100%のリンゴジュース(できれば完全無添加)を水で薄めて飲むといいよ。 レモンを軽く絞って汁を入れるとなお良し。
あれこれ考えて自分でプラン立てるのは確かに楽しいんだけど、 このままだと 9月末までそんな暇もなさそうだから、 とりあえずホテルと飛行機押さえるのに お手軽なツアーにしちゃおうかと思ったの。 どのみち現地フリーのツアーにするつもりだけど。
あー パスポートが切れっぱなしだよぅ 苗字が変わるかと思って5年のを作ってたんだけどねえ 変わってないんだよねえ・・・・・ 10年の作っちゃおうっと・・・・
>>185 ワロタ。
私は、10年で作ったよ。(それもそろそろ切れるという恐怖)
実印も、お店の人に
「女性の方は苗字が変られるので、お名前だけで作ることが多いですよ」
って言われたのがフェミ方向でカッチーンと来て(若かったね)、苗字&名前で作り
ますた。
ええ。今もきっちり活躍してくれてまつよ。
スイカ食べすぎてトイレが近い。 仕事が進まない
| | | /⌒ヽ、 ( (,,゜Д゜)) <明日天気になーあれ / \ / \ ~〜〜〜〜〜"
>186 はんこはね・・・・実印と銀行印、名前で作っちゃったの フェミなことも思ったんだけど、でもね、夢っていうか 作り直しにお金かかるじゃんっていう現実(当時)っていうか・・・ なんでわたし、独り身なのに名前の判子使ってるんだろうって 思うんだけどさ…グスグス
>>183 ああ、そっか。ジュース薄めればいいんだね。
甘いもの飲んだら余計に喉乾きそうで避けてたよ。
明日納品。もうひとがんばりするぞ
∧∧ (*゚ー゚) 漏れも仕事中。
おれも仕事しなきゃー。うだうだうだ。
1ヶ月の夏休みボケで仕事進まん…
|゚д゚)ノシ⌒196
>>191 タン
ご心配アリガトデス(・∀・)。
ご飯食べられるようになりました。
アルカリイオン水もいっぱい飲んだ。
今日から1日ノルマ3割増でがんがりまする。
|ドンドン!! アヒャーヒャヒャヒャヒャ!! |ヾ(゚∀゚)ノ ドンドン!! アヒャーヒャヒャヒャヒャ!! ヒィィィィ | ( ) )) アヒャーヒャヒャヒャヒャ!! (´Д`;) |(( < < アヒャーヒャヒャヒャヒャ!! (∩∩ノ) ↑ ↑ ういるす ぱそこん
マシンが熱暴走した夢を見たー(何年か前、ホントにあった)。 今年もいろいろ暑さ対策してたんだが、拍子抜け。 暑くなったら早起きして朝型になろうと思ってたんだけど、 今日も結局昼まで寝ちゃったよ・・・・
あー やまとなでしこ見ちゃった まだ今日のノルマ終わってなーい
私も、さっきまでツワリでゲェゲェしてて、今日のノルマ1/4も終わってないー。
>201 カンベンシテヨ・・・・('A‘)
>>202 スマソ。でも、本当につらかったんだよぅ・・・
204 :
名無しさん@3周年 :03/08/18 18:54
>>190 3割増か・・・、がんばってね。
私もよく飲むよ、100%ジュース(何でもOK)を2倍に薄めて
酢とかレモンをちょっと入れて。
がんばれるぞ、という気持ちになれる。
>>201 つらくても、なんか胃に入れないと。
トマトかじりながらってのも、私には効果あったけど
「今私のオッパイ見てたでしょう。」ってそりゃ見ますって。
これだけの立派なオッパイが目の前にあったら。
淫乱女教師がフェラ、パイズリで同僚の先生を責めまくります。
挿入部のアップも豊富なのでオマンコもモロ見えですよ。
無料動画をどうぞ
http://www.exciteroom.com/
今までやったことのないタイプの文章を訳してるんだけど 神様がもう4日も降りてきてくれない クルシイヨー 神よー 降臨したまへー
今日は全然神様が降臨しない…… 1 時間で 100 がやっとだよ。 あと 2000 もあるのに、もうだめぽ。
最近ひとつ納品しても「 (´∀`) 終わった〜〜」っていう 喜び&達成感が小さい・・・。なんでだろう
旦~ 旦~ 旦~ 旦~ お茶ドゾー 旦~ 旦~ 旦~ 旦~ 旦~ 旦~ 旦~ ズドドドドドドドド ヽ )ノ 旦~ 旦~ 旦~ 旦~ 旦~ 旦~ 旦~ ⌒(゚д゚)ノ 旦~ 旦~ 旦~ 旦~ 旦~ 旦~ 旦~ 旦~ 旦~ 旦~ 旦~ ドドドド /. ( ヽ 旦~ 旦~ 旦~ 旦~ 旦~ 旦~ ドドドドド ドドド 旦~ 旦~ 旦~ 旦~ 旦~ 旦~ 旦~ 旦~ ドドドド
>208 それはきっと たった一つの納品は シジフォスの石のようなものだから・・・
>>208 単に次の仕事の予定が詰まってる、というわけではなくて?
って、あたしゃ今その状態なわけですが...
仕事があるのは、とってもとってもありがたいことなんだけどねー。
ハ ハ 旦~ /ノ/ノ (゚д゚ )ノ シゴトナンテヤメテモット チャノメ! (,,゚∀゚) ∠( ) /;つY;;;/ ̄ ̄ ̄/>\ |\ ̄旦\/___/ | \ \ \ | ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄| \|_______|
>>201 私はそれでリウザンしました。
無理しちゃダメヨー
そういう話は他所でやってくれ。 うざい。
何を過剰反応しとるんじゃ? 10レスも続いたらうざいけどね・・・
チュプはさっさと駆逐しといたほうがイイ
毒女のヒステリーか。。。
いや、仕事が取れない毒男なのでは?
DVD&HDDレコーダかっちった よぉし、これで24時間カンヅメ怖くないぞ〜
腰、肩、目のケアはみんなどうしてる? なんかいいのない?
チュプをいじめても、あなたの仕事は増えません。 マターリしる!
ここ1年で視力ががくんと落ちてしまった。 ブルーベリーのサプリ飲んでるけど、気休めだよなあ・・ 病院いったほうがいいのかな、ついおっくうになってしまうが。 PCの液晶はそうとう眼に悪いと思う。
ブルーベリー、ヨーグルトに入れたりして食べると即効性があるような気がするよ あと、アテクシは、疲れたときだけQPコーワアイを飲んでまつ
シジフォス、改めて調べてみた。 背筋が寒くなった。 つーか、この世の営みはすべて、シジフォスの石積みじゃないのか? 賽の河原も石積みだねぇ・・・なんか、関係あるのか?
どこの神話も、探すと結構同じような話だよねさ 賽の河原は神話じゃないけどw
やっぱキュクロープスでしょ
228 :
名無しさん@3周年 :03/08/19 09:01
ほんと,パソコンって眼に悪いよ。何とか視力が落ちないようにするのはどうしたらいいのかなあ?
>>228 デジタル接続のでかい液晶モニタを買う。
漏れ、17”液晶使ってるけど調子いいよ。 5マンくらいで手に入るから、買ってみたら。
画面もだけどさあ、紙の原稿もけっこう字小さいし目にくる。 前はめんどうだったけど、最近はかならず拡大こぴすることにしてる。
>>231 なるほどね。
でも拡大コピすると原稿が増えたような気分になって嫌かも
>>228 メガネかけなきゃ視力落ちないと思うけど。
昔は細かい字の原稿をファクスして貰うときは 必ず拡大してB4で送ってもらってたけど、 最近はファクスもプリンターも最大A4の規格ばかりで不便だ。 いちいち下のコンビニ行って拡大してるよ。 単に字が小さいのは拡大すればすむけど、 行間がめちゃくちゃ狭いうえに荒れてる原稿は ものすごく目に悪い。
235 :
名無しさん@3周年 :03/08/19 15:05
>>228 時々窓を開けて遠くの景色を見る。窓の外に
遠くの景色があれば。
私が一番いやな原稿。それは両面コピーしてあるやつ。
>>232 なるなる。それに20代の頃は、ばかでかい拡大コピみながら
仕事するのなんて、じじばばくさいと思ってたんだけど、
将来の健康を考えて最近はじじばばになりきることにした。
あれ? ・・・この時間なのに、まだこのスレが一番上だ。 この板、どうかしたんかな。
ウワァァァァァァン!!! ヽ(`Д´)ノ もう一回たりともキーを打ちたくないくりっくしたくないどらっぐもしたくない ねむらせてくれえーぎゃー
無駄な行為だから大きな対価を求めるんだよ、それでいいじゃん。 自己満足だけじゃいつかは破綻するからね、そうならないためにも。
はい?
シジフォスと違うところは やればやるだけお金がたまるということかな
242 :
名無しさん@3周年 :03/08/19 21:20
眼と頭が疲れる前にマウスをクリックする右腕が疲弊! なかなかいいマウスが ない!
このスレ、非翻訳者から翻訳者の質問はあり?
翻訳者の→翻訳者への
>>243 そういう質問は Nifty 辺りでしたほうが安全かも。(w
別にしちゃいけないなんてことはないけど 答が得られるかどうかは知らない。
243です。ニフのことはあまり知らないので、ここで質問しちゃいます。 みなさんは、どういう経緯で翻訳者になられたのですか? あと、みなさんのされている翻訳は、日→外ですか?外→日? 両方? 自分は会社員をしつつ、趣味で語学をやっているのですが、 外国語から日本語はまだしも、日本語から外国語に 翻訳ができる人は神としか思えません。 会社でちょっとした翻訳を頼まれることもあるのですが、 日→外のときは一文ごとググって使われている表現かどうか 確認してしまいます。
超ファq ('A‘)
たぶんこの質問なら答えは返ってこないな・・・ 語学か・・・・
じゃあ神ってことでいいじゃん
243です 神なら、どういうふうに神になったか知りたいです。 自分にはできないことだとしても、興味があるので。 語学って言い方はダメですか?
おはよー 今日も一日頑張ってお仕事しましょー 今日は2200を朝までに仕上げます。
>>247 経緯は具体的には書けませんが、単純に言ってしまえば、慣れです。
専門分野を通じて覚えたという感じです。ググって訳例を探すのも
いいですが、それを書いた人がネイティブとはいえない可能性もあるし、
それ以前に、言葉は生き物ですから、色々な表現にふれたほうが
いいような気がします。
>252 私も仕事してるから 私が終わるまで寝ないでね、ね とりあえずこれからメンチカツでご飯 ヽ( ФωФ)ノ
>>253 さん
なるほどー、慣れですか。
仕事でちょこちょこ翻訳はするから、徐々に慣れていけたらいいな。
でも、留学させてくれるような会社じゃないからな〜
ところで、ニフも覗いてみたんですけど、やはり英語一色ですね。
ここの方たちも、英語以外の方は英語と掛け持ちとか?
おお、
>>254 タン、仲間ですな。
ヽ( ・∀・)人(・∀・)人(・∀・ )ノ
がんがろうね。
漏れはいままでケキョーク2ちゃんしてたよ
やる気にならんが、とりあえず元原稿に目を通すことにした。
>256 ナカマワーイヽ(゚∀゚)メ(゚∀゚)メ(゚∀゚)ノワーイ ご飯食べたー がんがろうねー
はあ、やっと一息つけました。 おお、みんながんがってるなー
今日の仕事はこれから・・・・・モキュ
260 :
名無しさん@3周年 :03/08/20 01:37
>>247 技術分野の日→英専門です。
自分の場合はtraining on the jobでした。
Googleどころかcomputerもなかった頃は海外からの
良質と思われる技術文書をたーくさん読んで「これは
かっこいい」という言い回しをノートに溜め込んで、
使えそうなところでどんどん使ってみるという方法で
勉強しました。
最近は英語ネイティブじゃないインド・シンガポール・中国系の書き手らしい英文が 増えた気がする。 やっぱりそっち方面から技術者が進出しているんだろうな。 この単語わからん、と思って必死こいて調べたらマレー語の単語だったことがある。
この間、某アジアンの英語を日本語にしたよ イチオウ英語の体は為しているんだけど 自分の母国語を外国語に置き換えただけってかんじで 言葉のつなぎ?を追うのがすごく辛かったー
263 :
名無しさん@3周年 :03/08/20 02:20
>>261 ありますね、ますますボーダレス化しているらしく、
一言語じゃ対応し切れないことが多いです。
困るのは人名とか。アルファベット表記のままでも、ベースの言語での
読み方に統一しても良さそうなもんだけど、一部の人が母国名の発音で
定着してしまっているような場合、他の人たちもそれなりにしないと
統一感がなさそうで、数カ国分のスペルと発音の関係を調べたりとか、
分けわかんないことをよくやっています、最近。
>>254 タン、終わった?
漏れはどうにか終わらせたよ〜ん。
いったん寝てからチェックだにょ
266 :
名無しさん@3周年 :03/08/20 07:00
267 :
名無しさん@3周年 :03/08/20 07:01
268 :
名無しさん@3周年 :03/08/20 07:01
269 :
名無しさん@3周年 :03/08/20 07:02
270 :
名無しさん@3周年 :03/08/20 07:02
今日からこのスレは 外国語板のローカルルールを告知するスレとなりました。
各国語が出てきたときに思うのは、 1カ国あたり1言語ってすばらしーってこと。 おまいら中国語なら中国語で1種類にしる。 インドの話だからって、何語だか特定できないし。
ローカルルールを書くのに5レス分も乱用するなんて、 非常識な香具師だよなぁ。
というか、ローカル・ルールですらない罠。 267-269は削除ガイドラインに 「故意にスレッドの運営・成長を妨害していると」 引っかかってねえか?削除依頼出しちゃおうかな。
>265 終わった・・・・ぽ・・・ 一回寝て、起きて、これからまた新たなぢごくがはぢまる・・・・・(゚∀゚ )
>>276 、乙!!!
漏れも今から寝て、起きて、そしたら明日までに 4500 だじょー
内容は簡単だから終わるはずだけど、腱鞘炎がつらいよー
旅行に行くからって
ちょっと無理なスケジュール組んじゃった自分が悪いんだけど、
だれかに八つ当たりしたいよー ヽ(`Д´) ノ
>277 オツ!オツ! 今日もナカーマヽ(゚∀゚)メ(゚∀゚)メ(゚∀゚)ノワーイ
:. ::::.. ::::... 僕達はシジフォスなんだって。 ::::... ::::... ∧_∧_∧ ::::.(∀・( ´Д`) うん。 r -( ( O┰O、 ..::ii'⌒< < ) 冊冊〉 ::'、__,,l!しし(_)l!lJ´ '、__,l!j
>>277-278 私も仲間に入れて〜
「シジフォス」ランダムハウスより
Sisyphus
[ギリシア神話]シシュポス,シジフォス:Aeolus の息子で Corinth の狡猾(こうかつ)な王;
死後,地獄 Tartarus で転がり落ちる大石を山頂まで押し上げる永久の罰を Zeus から命じられた.
Sisyphean
【1】(ギリシアの)Sisyphus 王の.
【2】〈仕事などが〉際限なく徒労を繰り返すばかりの,果てしなく無駄な.
我々の仕事は 際 限 な く 徒 労 を 繰 り 返 す ば か り ですか。
……その通りかも。
>280 うえるこめーナカーマ
>261 漏れはイタリア人の書いた英語がキライだ。
>>282 中国人の書いた英語はひどかった。
時間が2倍かかったよ。
あと、フランス人の書いた英語にはフランス語がまざってて嫌。
たまーに日本人が書いた英語を訳すことがあるが、
なんのために訳してるのかわからなくなる
ウィルスにやられた翻訳者がエネチケイに出てる
イタ語の電子辞書発売記念カキコ。
飽きたー
うわーん
>>286 ,
>>287 世間様に「翻訳者ってのはアブナイ人種だ」と思われるような書き込みは自粛して頂きたい。(w
俺はもうねるぞ。 皆の者、さらば!
>288 昨晩10時のNHKニュースみた? 世間様にアブナイと思われまくりだったよ あるいみ、東京キチー以上に・・・
291 :
名無しさん@3周年 :03/08/21 06:42
もうやだやだやだーーーー ヤダ・・・
あと二歩・・・・
さ〜んっぽ進んで にっほさっがるぅ〜〜〜♪
人生楽ありゃ苦もあるさ
295 :
名無しさん@3周年 :03/08/21 12:18
あー あー暑い・・・o今何度? てゅぅヵ、てゅぅヵ、ダルくない?今日oお仕事する気になれないんだけどo でもゥチもっとがんばんなきゃoお仕事oだって一応翻訳家なんだもんo 見えないけどねo んも〜ダルすぎ
■□■□おもちゃ屋本舗■□■□
アダルトグッズの激安販売店!
ピンクローターなんと190円!!
ペペローション360mlが530円!
ヌーブラ入荷いたしました!
護身用の警防、スタンガン、催涙スプレー、激安DVD、ビデオ、壁マイク、
盗聴器、ダッチワイフ等その他の商品も激安販売しております。
他店と比べてください!ホントに激安!!
http://www.king-one.com/
>>295 > だって一応翻訳家なんだもん
イマイチ信じられないのは私だけ???
てゅぅヵ 別に信じてくれなくてもいいけどねo 暑ゥゥ
はいはい。
300 :
名無しさん@3周年 :03/08/21 13:18
久しぶりにあ○りあを覗いたので、ちょっと紹介。 翻訳を勉強するのにカナダの通訳・翻訳学校に進みたいという投稿があって、 それに対する米国在住者のレスから。 >例えばの話ですが、こっちにはleekというネギに似た野菜があるんです。 >辞書を引くと、ネギとか、西洋にらねぎとか書いてありますが、実際のleekは >見た目も味も日本のネギとは別物です。 >それって実際に見て食べてみた人とそうではない人では訳にも多少なりと >差が出ませんか?(それを文章で説明するのは日本語力の問題でしょうが。) >なんだか細かい例ですが、どんなささいな経験でも翻訳の肥やしになる気がします。 「どんなささいな経験も翻訳の肥やしになる」というのは賛成だけどね。 クリネックスが何のことか見当もつかなかったという、常盤新平の時代じゃないんだから。 こういう経験重視主義者は、往々にして「私それ知ってる」というレベルで 安心してしまい、その先の訳文を練らない傾向があるのも、ま、事実。 ネイティブ解釈信奉者と同じ。 暑くて八つ当たり気味の書き込みになってしまった。スマソ
301 :
名無しさん@3周年 :03/08/21 14:04
こんにちは。久々にきました。 ところで、暑いですね。今日は500ワードもいってないかも。
前スレで入院かミングアウトしたほうがいいぞなもし?と尋ねたものです 無事退院してきました その節はアリガトン
>>302 退院おめれとう!!
カダラあってのものだね、大事にしておくんなせいまし。
(゜□゜)ノ ユクーリ ナー
>303 どもありがとんヽ( ・ω・)ノ ミンナ無理するなよー
今日300ゎードUヵ進まなヵったなぁo チョット寝たらまた頑張りまUょぅo おゃすみ〜★
>300 こういう連中って、肥やしは入れても耕さないんだよな。 荒れっぱなしのところに肥やしばっかり入れても、何にも獲れるわけがないんだが。 あ○りあみたいなところで「エールの交換ごっこ」をしている夢子・夢男ちゃんたちって、 そのあたりの勘違いを互いに増幅させあっていてなかなか笑わせてくれるよ。
西洋ネギの味を知らないと深みのでない翻訳ってことは、純文学でも目指して いるのだろうか? 翻訳を「勉強」って言ってる段階で、もう終わっているよね。
308 :
名無しさん@3周年 :03/08/21 20:56
教えてクンで悪いんだけど、アメリアって仕事で翻訳をやってる人に 何かメリットってあるんですか? 年会費15,000円でしょ。なんか、良いことナイト払わないよね。
アメに用はないけれど、噂の掲示板は一度でいいからのぞいて みたい!!
310 :
名無しさん@3周年 :03/08/21 21:46
>308 もう仕事をしている人には、まったくメリットないと思うよ。 でもなかには、訳書を何冊も出してる人が登録してるんだよね。 >309 うーん、漏れの会員番号を貸してあげたいが、 そうすると身分がバレバレになってしまうしなあ。
そうして海外で暮らす翻訳者は、いま日本のスーパーでleekのことを 一般に何といって売ってるのか、知らないわけだな。 そもそも、日本のスーパーで売ってるってことを知らないのか。
いろいろ思いつつ 料金が割引になったのでア◎◎あに入ってみたことがある 無料のTryあるだけ参加したのと 登録してる会社の翻訳者募集に応募したのとで 取引先が増えた 雨はやめたけどそことの取引は続いてるから 元は取ったってかんじ
>>313 んだ。でも最近は、リーキの名で売ってるとこも多い。
>311 確かに、紀伊国屋とか明治屋で売ってる罠。
>>310 貸して!!なんて言わないから安心しる!
で、310さんにとっては、年会費を払うだけのメリットは
あるの?
今のメインの取引先は雨経由でゲトした。 3年くらい前までは、結構きちんと新人とエージェントの橋渡しをしてたよ。 その後、なんでもアリアリになってどーしよーもない求人を垂れ流すようになったんで、 オレはもうやめたけど。
脳内の通貨単位をwordから円に戻したい
アメさん、ボランティアの求人多すぎないか? 堂々と流されてもなあ。
ジーニアス英和にも、大辞林にも、広辞苑にもあるぞ>leek=リーキ=ポロねぎ ロクな辞書を持っていないことが丸わかりだな>300の香具師
最近は高級じゃないスーパーでもけっこう売ってる。 時々買ってきて、ビシソワーズを作るよー。
そういえば、ロンドンに住んでた頃 リーク入りのポタージュスープは粉や缶で売ってても いわゆるごくふつーのコーンポタージュは売ってなくて寂しかったなあ・・・・・
323 :
名無しさん@3周年 :03/08/22 01:22
>309 うんにゃ、漏れは名誉会員だから会費タダなんよ。 お金払って入る気はしないねえ。 入れない人のために、ときどきおもしろい書き込み紹介するから読んでちょ。 >321 こないだうちの近所の激安八百屋にもあったよ、ポロねぎ。 ふつうのネギよりも安かったから、そうめんの薬味にしようかと思った。
324 :
名無しさん@3周年 :03/08/22 01:29
がおーっ
>323 横レス 名誉会員て、どういう経由でなるの?
ぐわーーーー
>>323 漏れはイタリアに住んでた時に、よく蕎麦やラーメンの
薬味として使ってた。懐かしいな。
⌒ヘ⌒ヽフ このスレには ~( ( ・ω・) 煮詰まってる香具師が しー し─J いるようだな。
たった今からこのスレは動物の鳴き声を真似てみる擬音語スレとなりました。 ぶひぶひ
で、「leekというネギに似た野菜」についてのうんちくを垂れ、 「こっち」での経験が翻訳の肥やしになるとのたまう奴というのは・・・
にゃぁぁぁぁん
で、そのネギの風味が具体的に翻訳の仕事にどう役立ったのかを、掲示板で 質問してよ。 あるいは、ネギに限らず、本当に役立った「経験」とやらをご高説たまわりたい ものだ。 バウバウ
333 :
名無しさん@3周年 :03/08/22 03:51
武士は喰わねど高楊枝 果報は寝て待て
おいんぐおいんぐ
ブタもおだてりゃ木に昇る ぱおーん
336 :
名無しさん@3周年 :03/08/22 05:56
ぁーo(´Д`*)oo(*´Д`)oぁたUおなか空ぃたょぉ〜★★
↑ ヘンなサイトとヵU゙ゃないから、見てね〜〜★★
339 :
名無しさん@3周年 :03/08/22 10:09
ではあ○りあからもう一発。トライアル受けさせてもらって、 しかも不合格になっておいて、なんでここまでエラソーに言えるのか…。 こんにちは、日頃は何かとお世話になっています。 さて、私は四月に実施された○○出版(株)のスペシャルトライアル(ノンフィクション)及び 五月に実施された技術翻訳(株)のスペシャルトライアル(特許和訳)に応募しましたが、 いずれも不合格に終わりました。大変残念に思うのは、両トライアルとも訳例が発表されず、 自分の訳文のどこに問題があるのかチェックできないことです。これでは明日の進歩につながりません。 一方、昨年十月に受けた(株)×××のスペシャルトライアル(特許英訳)では、訳例、講評、更には 応募者個人の成績評価まで通知され、さすがは天下の×××さんだと敬服しました。他の企業もこれに見習い、 せめて訳例ぐらいは発表してほしいものです。 ついては、ア○リア事務局から、今後スペシャルトライアルを実施する企業に対し、訳例の発表を要請して 頂くことはできないものでしょうか。要請に応じない所はスペシャルトライアルの実施を拒否するぐらいの 強硬姿勢を取って頂けるとありがたいのですが...。 一度ご検討下さるようお願い致します。
確かに、受ヶさせてもらってぉいて言うセリフU゙ゃないねo笑 全て選ぶ側の勝手でUょ!!
341 :
名無しさん@3周年 :03/08/22 10:24
>>337 見ました。ここに「ごぼう(burdock)」ってありますね。
一瞬、えっアメリカ人もこぼうを食べるのかってびっくり。
よく読むと違いましたけど。
で、このごぼうですが、英訳の仕事の中にでてきたことが
あって、burdockとすれは事足りるのかどうか判断できま
せんでした。カッコ内で説明したのか、どうしたのか忘れ
ましたけど、海外(この場合アメリカ)在住の経験が生きる
とすればこんな局面かな?
342 :
名無しさん@3周年 :03/08/22 10:28
日本軍が捕らえた連合軍捕虜たちに、なにせ食料事情 が悪いものだからごぼう料理を食べさせたら、ごぼう を食べる習慣のない彼らは「木の根っこ」を食べさせ られたといって抗議したとか。
>339 以下、技術翻訳(株)の担当者の気持ちを代弁。 おまいらみたいなのにトライアルを受けさせてやるのは、こっちのお慈悲なんだよ! 文句言うんじゃねぇ! クソみたいな訳文山ほどよこしやがって。 おまいらなんか、こっちから願い下げだ!
>>339 >>大変残念に思うのは、両トライアルとも訳例が発表されず、
>>自分の訳文のどこに問題があるのかチェックできないことです。
途中ry)
>>応募者個人の成績評価まで通知され、さすがは天下の×××さんだと敬服しました。
訳文に問題があるのではなく、この人のそういう甘えた姿勢に問題があるのだと思う。
345 :
名無しさん@3周年 :03/08/22 11:22
339さんが披露された発言自体、それほど馬鹿にする ようなものとは思いませんよ。翻訳者が育っていくこ とを脅威と感じる人にとってはどうだかわかりません けど、箸にも棒にもかからぬような拙訳を大量に チェックしなければならない苦労は想像できますけど、 翻訳会社にとっては翻訳模範例を発表することは長い 目で見れば得策であるし、たいした労力を要すること でもないのでは。
346 :
名無しさん@3周年 :03/08/22 11:41
あいにく訳例だの正解だのをくれくれと騒ぐやつほど、 「翻訳者として育っていかない」、つまり翻訳会社が欲しい 人材にはなってくれないんだな、これが。 あと、訳例を公開してしまうと、その原文はもうトライアルで 使えないって問題もあるかも。同じ原文で見たほうが判断しやすいし、 採用者の能力にムラがなくなるんでないかな。
ところがその模範訳にクレームを付ける輩が多いのです。
英文和訳的に一字一句対応していないからといって「訳漏れだ!」という人、
「模範訳よりも自分の訳の方がすばらしいのになんで落とすんだ!」という人。
翻訳は絶対解のないものですから、模範訳として何かを提示することは危険が伴います。
まして慈善事業ではないのだから。
雨では3種類のトライアルがあります。
「定例」という雨が主催するもの、「スペシャル」という翻訳会社が主催して雨が代行するもの、
もうひとつは雨が翻訳会社のトライアル情報を紹介するだけのもの。
このうち、「定例」は雨(=教育機関)が主催するわけだから
模範訳が提供されてしかるべきだろうし、実際に提供されています。
でも残り2つは翻訳会社の通常の(ただし雨限定)トライアルなわけで、
果たして
>>339 にあるように、模範訳の提供を強制するのが妥当かどうかというと、
それは強制するべきではないのだろうと思います。
それって入社試験で不合格だった人に、こうすれば合格するんだよと ご丁寧に模範でも見せてあげるってこと? 翻訳者を育てる現場に立ち会ったこともあるけど、 箸にも棒にもかからない人は、どうせ育たない。 そういう人に希望をもたせてつなぎとめるより、 早めに引導渡した方が親切ってもんじゃない。 マジでやる気がある人は、それでも続けるんだし。 ところで前から疑問なんだけど、「拙訳」ってこういうふうに 使われるの時々みるけど、謙譲語じゃないのかなー。 「拙著」「拙歌」「拙筆」「拙文」なんかは謙譲語だよね。
349 :
名無しさん@3周年 :03/08/22 11:53
>ところがその模範訳にクレームを付ける輩が多いのです。 339に出てきたやつはクレームつけそうだな。 「自分が不合格なのはおかしい。落とすほうがどうかしている」という信念が根底にあるもんな。
350 :
名無しさん@3周年 :03/08/22 11:55
339は仕事とお勉強の区別もできない、ぼんくらさんにしか見えないが。。。 受験の模試じゃないんだから。 まして、あんなクレームつけるような香具師とは、会社側も絶対につきあい たくないだろう。トラブルが起こるのが必至だもん。 合格したのに仕事を発注してくれないのは無責任だ! 仕事をしたのに、フィードバックをしてくれないのは不親切だ!とか 言い出しそう(w
352 :
名無しさん@3周年 :03/08/22 11:57
>「拙訳」ってこういうふうに使われるの時々みるけど、謙譲語じゃないのかなー。 つまり345は、339で発言を披露された本人が書いたわけだ。
345って翻訳者? 私はたまに人に下訳を頼むことがあるのだけれど(あるいは、使わないと いけない場合があるのだけれど)、質の悪い下訳を直すのはほんと〜うに すごいストレス! 「たいした労力を要することでもない」なんて、ありえないよ。 まして、それをボランティアでやれだなんて、態度がでかい罠。
354 :
名無しさん@3周年 :03/08/22 12:10
>>352 ちゃうちゃう!
私すでに翻訳者。最近、後輩を育てることに心を
くだいてる人(ちょっと嘘ですけど)。
>>353 下訳や代理を頼むときは、自分と文体の似ている人にお願いする方がいいよ。
漏れ、自分で直接案件を取って、ほかの翻訳者に斡旋することがあるんだけど、
自分と文体の違う人にお願いすると、チェックに凄く時間が掛かる。
文体が近いと、思考が似ているのかチェックも楽だし、
最終的に自分の名前で納品するときにも自信を持って納品できる。
ほんの半年の間に、特許英訳、出版(ノンフィクション)、技術翻訳のトライアルを 受けているっていう段階で、誰かがやさしく諭してやるべきなのでは?
で、
>>339 の後、雨ではどんな返答をしたのかが気になる……
漏れもトライアルの採点・評価をしたことあるけど、すっげぇストレス。頭が歪むかと思ったよ。 思いっきり優しく見たとしても、7割はクズ訳文だったな。 ハナっから何がしかの意味を伝えようという努力を放棄しているとしか思えない訳文の多いこと。
>>355 いや、きちんとした人に下訳を頼めれば問題ないのだけれど、専門書なんかだと、
好むと好まざるとにかかわらず、大学院の学生の糞な下訳を使わなきゃいけないこ
とが多いのだよ。プロ意識が低いから、クズみたいな訳文ばかりで、頭がおかしくな
りそうになる(w
361 :
名無しさん@3周年 :03/08/22 12:27
345です。 最近の翻訳会社の内部事情に詳しくないので、 なるほどと思いましたが、もうひとつ疑問。 翻訳会社としてはチェックにも値しないひどい訳 を出す自称翻訳者からのトライアルをすこしでも 減らしたいのでは。そういう意味でも、標準にな りえる模範訳を公開するってのは「うちはこの程 度のレベルの翻訳者がほしいのよ」ということを わかってもらって今後のチェック労力を減らそう という考え方ってありえませんか。
>361 多分無意味。 339みたいに「勉強のための勉強」しかしていなくて「勉強」の一部としてトライアルを 受けているような輩は、訳例を見てエージェントやそのクライアントが何を求めているかを 把握するような能力の無い人間が大半だからね(そういう能力がある人間はエージェントの 方で放っておかないわな)。 訳例を示して「このレベルの人が欲しい」という意図を伝える、なんてのは、夢物語に近いと思う。
>361 DQNな自称翻訳者は、模範訳をもらったところで、会社が望む「この程度のレベル」と 自分の実力を客観的に判断できないのでは? 不合格者に親切にする会社ほど、よりDQNな人がトライアルを受けに集まって来そう な悪寒。
893 :アナルさん :03/08/22 01:11 ID:CSCdHIot sage 王の帰還 workprintでやがった・・・ マジなのか・・・ 894 :アナルさん :03/08/22 01:15 ID:CSCdHIot sage yea this is clearly a rough edit.. im guessin half these scene arent even in it... theres some dubbing over in places.. and many sounds missing. this is probably what they'd call the OFFLINE edit.. (no not internet involved).... which is thrown together quickly for other studios working on sound/visual fx.. can get a feal for placement and timing.. im waitin on the theatre rls. theni ll check this out 無理だなこりゃ これどういう意味ですか?
せっかく休憩中なんだから、英語みせるなヽ(`Д´)ノ
>366 その気持ち 激しくワカールヨ
すいません。 ちなみに、皆さんはアナル男爵という翻訳者知ってますか?
ああ・・・なんだかぜんぜんノルマがこなせない一日だった 逃避して飲む食う寝る そればっか・・・・・・・ 夏バテかにゃ(´・ω・`)ショボーン
>>372 私も今週は不調。
月曜の締め切りが...
364って工作員?
アナル男爵って映画板で 名前をよく聞くけど
今やってるシゴト、相性が悪いのかなんなのか、全然進まない 読むのが難しいってより、内容が、漏れの疎いジャンルだからなんだけど 寝るとき以外ずっとやってやっと一日のノルマ・・・ 納品まであと一週間で終わららせられるのかな、漏れ・・・ いや、終わらせるんだけど、久々に緊張・・・ ウワァァァァァァン!!! ヽ(`Д´)ノ んで、ネットサーヒンに逃避してるんだわ 雨にも行っちまった 基礎講座終わるかどうかで会社辞めて上京して 通学して翻訳の勉強したい男子の相談とか そんなんまでハケーンしてしまった 「夢見る頃を過ぎても」って言葉を思い出したぞ
おー、ワシも納期まであと1週間! ガンバロナー
>378 ノ おー
380 :
名無しさん@3周年 :03/08/22 23:41
あ、俺もあと1週間。 サバ読んじゃったから ホントは4日ぐらいで終るんだけど というわけで 今日は久々に外で飲んで食って騒いできたよん
月末納品ラッシュだね
/⌒彡 /⌒彡 / 冫、) / 冫、) / ` / / ` / /:::::::::::\ /::::::::::::;\ ←翻訳のカメサマs //:::::::::::: l | //´|::::::::::::l | //|::::::::::::/| | >>モレ // /::::::::::::/| | U |::::::::::/. U ↓ U |::::::::::/ U |::::||::| | | /⌒ヽ/ |::::||::| | / | | | / ´_ゝ`) | / | | // .| | / __ ,/ // | | // | | | / | | // | | U U U U U U
俺もあと1週間なんだけど、 ホントは1カ月ぐらいかかるぅぅぅぅぅぅ・・・・
>>377 仲間メッケ〜。漏れもがんがるぽ・゚・(ノД`)・゚・
愚痴る ソース言語読めない別言語の駆け出し訳者が、 俺の翻訳リライトすんじゃねえよ 殺すぞ これも殺人予告になるのかな…
killing me softly(LOL)
『アバウト ア ボーイ』を連想する
(lololololololololo)
>385 そんなことありえるの? 仕上がった訳文だけを見て、つっつき回したってこと?
マジで勘違い。ITでサンプルコード付きの何かを訳してるのかとオモタ(w ちゃんとした翻訳者なら、ほかの言語がわかるなら 知らない言語のコードでもリファレンス片手に読めそうなもんだが などと考えていて、いま勘違いに気がついた。 ソース言語読めない・・・ そ り ゃ ひ ど い。
ぱそこん語が読めないってことじゃなくて ふつーの、外国語文章の翻訳で、その原文の外国語が読めない人が リライトすんなってことだよね?
(゜ρ゜)ミンナイナイ・・・・・・ (・。・)サミシイ・・・・・
(=゚ω゚)ノぃょぅ
(゚∀゚ ) イタ
395 :
名無しさん@3周年 :03/08/23 19:33
藻前らしかイネエヨ!
(*゚ー゚)ノワルカッタナ!!!
>395 キミモイルジャン ヽ(゚∀゚)ノ
ヽ(´∀`)人(・ω・)人( ゚Д゚)人(・∀・)人( ̄ー ̄)人(´_ゝ`)ノトモダチイパーイ
左からヤっていくか・・・・・
401 :
名無しさん@3周年 :03/08/23 22:48
ナンダカ サミシク ナッチャッタ モレ ヒトリボッチ・・・
ahokiってジャパンタイムズにまで広告出してるのか・・・ 広告出せばダスだけ収益あるんだろうねー
(;´Д⊂) イカン、 ネテシマッタ・・・
>404 ノハヽ 川 ・з・从コヒードゾー ( つc□O と_)_)c□c□c□c□c□c□c□
>>403 一流紙は広告の審査が厳しいということは幻想か?
( ・∀・)つc□ アリガトソ! ちょうどリアルでコーヒーを淹れてきたところ。
翻訳の仕事続けながらしばらく海外で勉強したいなぁ・・・
翻訳の仕事続けながらしばらく海外でマターリしたいなぁ・・・
それは結構実現可能っぽい ネット環境のそろった部屋借りればいいだけじゃん 扶養家族がいたらどうだかわからんが
翻訳の仕事もしないでしばらく海外でマターリしたいなぁ・・・
413 :
名無しさん@3周年 :03/08/24 03:29
来年こそアンダマン海を眺めながら・・・
確かに翻訳業のいいところは一応はどこでだってやれることだからできそうだね。
フラメンコ習いにいきたい・・・
まだ仕事してるひとー 今日は朝7時半に出かける用があるから、ちょっとは寝たい…んだが…
>417 ノ でも、もうねるぽ
419 :
名無しさん@3周年 :03/08/24 09:32
500ワードくらいのチェックの仕事を、全然仕事の依頼が来たことがない会社からやってきた。 普通だったら断るんだけど、これは、私に対するテストの1つ?と思いついついやってしまった。 あんなの社内でチョチョイのはずだもんね?その辺の意図、どう思う?
>>419 チェックではなく最初からやらせてもらえるといいのにね。
うわあああああああああああああああ ねてしまった・・・・
ミンナサザエサンノジュンビ・・・・?
今日も昼寝しちまったよ ヽ(`Д´)ノウワァァァァン!!!
>423 ノハヽ 川 ・з・从コヒードゾー ( つc□O と_)_)c□c□c□c□c□c□c□
>>419 > これは、私に対するテストの1つ?
その通りかと。
私も初めての会社から 300 ワードとかの翻訳の仕事来たことあるし。
426 :
名無しさん@3周年 :03/08/24 20:45
( ゚∀゚)つ●ウンコクウカ? ⊂(゚∀゚ )センキュゥー♪
>424 ( ・∀・)つc□ ありがd! さて、そろそろ真面目にやるか。
ちかりた……。 ヘロヘロになりつつ30枚弱。風呂入って寝まつ。
あしたまでにあと1200と見直し20000・・・・
オッサンの新刊出てたんだね。全然知らんかった。
さふいへば、このごろおぢさんこないねへ
>>430 読了しまつた。
本だけ読んでいる分には為になるし、ストレスたまらないんだがなあ。
確かに、最近おぢさんが来ないのはどうして? お ぢ さ 〜 ん !!
どうせいるから、呼ばないでいいよ。 ここで知り合いでも発見したんじゃない?
435 :
名無しさん@3周年 :03/08/25 03:11
土日と仕事がなかったのに、昼夜逆転の癖が直りまへん。 朝起きて夜寝る生活に戻すには、どうしたらいいでしょう?
・一時間ずつずらしてずれた時間分の日数をかけて直す ・一度、徹夜して絶対寝ちゃだめ状態で一日俳人のように過ごし、 夕方7時ごろ心置きなく寝てしまう。すると早朝スキーリ 私は、後者をよくやりまつ その日、シゴトにはなんないけどなー その代わり、泳ぎに行ったり、走ったり。 幽霊みたいな顔になってるので、こじゃれたお出かけはできまへん
ノノノン、訂正しますわ 俳人のように→廃人のように あと、日中仕事にならない分、布団まわりのお洗濯 就寝がさらに気持ちよくなって、(・∀・)イイ!
>436 >徹夜して絶対寝ちゃだめ状態で一日俳人のように過ごし、 想像しちゃったYO! ∧ ∧ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ | ̄ ̄( ゚Д゚) ̄ ̄| < 寝る! |\⌒⌒⌒⌒⌒⌒\ \ | \ \  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ \ |⌒⌒⌒⌒⌒⌒| \ |_______|
寝ないでえー
あたしも・・・ねる・・・
みんなまだ寝てんのか?w
寝すぎて腰がイタタタタ・・・・
ちょうど起きたとこ。 さて、次の締め切りに向けて...とりあえず今日はリハビリ。
失礼な!13時には起きていたぞw
5時就寝、13時半起床(・∀・;)。
∧ ∧ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ | ̄ ̄( ゚Д゚) ̄ ̄| < 三時間後に寝る! |\⌒⌒⌒⌒⌒⌒\ \ | \ \  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ \ |⌒⌒⌒⌒⌒⌒| \ |_______|
∧_∧ ( ´∀` ) 〜♪ パンパン / _ノ⌒⌒⌒`〜、_ ε( ̄⊂人 //⌒ ノ ヽ) ⊂ニニニニニニニニニニニニニニ⊃ ダメだ。。。ちょっと寝る!
448 :
名無しさん@3周年 :03/08/25 18:28
不健康極まりない生活、命の切り売り。
449 :
名無しさん@3周年 :03/08/25 19:03
今夜が裃だな。
おまいら必死なふりしすぎ。
で、 か み し も がどうなったんだ?
今夜が垰だな。。。
昨日、昼の2時から酒盛り。 今朝5時解散。 んで、昼から仕事。 最初は死ぬかと思ったけど、結構平気。飯も食えた。 今日一日を無駄にしなくて良かったよ。あと2枚。締切は明日の午後。嬉しい〜
体力はともかく、 12時間くらい仕事した後は一回寝ないと 翻訳できない・・・・
456 :
名無しさん@3周年 :03/08/25 22:15
>>449 さんへ素朴な質問でーす。
最初から「カミシモ」と打ち込んでから漢字変換
したんでしょ?「トウゲ」であれば峠にしかなり
ようがないもの。
土辺に上下でなんて読むの?こんな字ないよね。
>454 昼から飲むお酒って、本当においしいよね。 昼間っから木陰でワインは最高。
>456 おまいはフォントにある字を「ない」と言うのか・・・ 垰は「たお」と読むが、峠の意味がある。
今夜が卡だな。
そんなん、読めネーヨ。
>>458 広辞苑にはそう載ってますな。
漢字源によると、「たわ」とも読んで地名に使われてるそうな。
>>456 は辞書を買い揃えた方がいいかも。
ウワァァァァァァン!!! ヽ(`Д´)ノ ほんやくのかみさまはやくおりてきてー
紙
| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄| | 神様夏休み!!! | |________| ∧∧ || ( ゚д゚)|| / づΦ
>464 じゃあ、代わりの神さま呼んできてよーウワァァァァァァン!!! ヽ(`Д´)ノ
>465 ねこタソの手でよければ… つ ニャーン
でつ スヌピーでよければ手伝いまつ。
(ひ) コマッタ人デヨケレバ・・・・
みんなありがとう ウワァァァァァァン!!! ヽ(`Д´)ノ
>>465 よ、
そなたのためにわざわざ来てやったぞ。
さあがんばりたまえ。
>470 カエレー ウワァァァァァァン!!! ヽ(`Д´)ノ
神に対して「カエレー」とは無礼者! そんなお前のそばにしばらくいてやろう。 さあさあ働くのだ!!!
月末近くてみんな壊れてるな・・・ きっとこの人たちは、小学生の頃からこの時期はこうだったのだろう。 そういうワシもそろそろ壊れそう・・・
子供の頃はえらくシャキーンとしてましたが、なにか? 7月中に宿題全部やっちゃってた子供ですた それがいまじゃ・・・ry
おれ8月中にはやらなかったなー。 早い年で始業式の日。 明日持ってきますと言い続けて、結局出さなかった年も何度か。
>471 呼んだ?(AA略
>>431 トリップ使ってないだけだよ。最近あんまり忙しくないから、2ちゃんで長文書く気にも
ならないんだよね。
そういえばライコスなくなるってね。あんまり役には立ってなかったからなくなっても
いいけど。
オヂサン、キタ━━━━(゚∀゚)━━━━!! おぢさんは、忙しい時に長文を書いて、忙しくないと書かない人だった のか。 さあ、今夜はおぢさん祭りだ。 (;゚∀゚)=3 ワショーイ!!
-= ∧_∧ -=≡ ( ´∀`) オヂサン、キテルゾー! -=( つ┯つ -=≡/ / // -=≡(__)/ ) -= (◎) ̄))
なぜかこの板以外、どこにもつながらない・・・ 2chだけでなくweb全体的に。 かみさま、これってウチだけ? つか、なぜここにはつながるのだろう・・・
(゜□゜)ノ ミンナ、マダネテル?
オキタヨ アツクテ ネヅカレ シタヨ アサッテマデニ 20000 ワド ヤラナキャ。
(`・ω・´)ノシ オハヨー キョウモ、ガンガロウ!
>>341 バーダックってバーダックって…!
ドラゴンボールのバーダックゥ〜〜〜〜〜!!!!
>476 オマエモカエレーウワァァァァァァン!!! ヽ(`Д´)ノ おぢさん━━━━━━(n‘∀‘)ηキタワァ━━━━━━
おひるごはんを家族が作ってくれてたんだけど わらし、今日納品でご飯食べる暇なくて、 そしたら、さっき、家族(てかママソ)が 「早く食べないと腐っちゃうわよー」 ・・・・・・・・・・・・・・・・・('A‘) 私も腐りそうでつ
なんだ、呼ばれたから来てみたら、 ここにはもう「かみさま」がいっぱいいるんじゃないか。 ほかのところに行こう。
煤i゚Д゚;) ソンナ
晩ご飯はカレーライスですよ〜
>>486 早く食べないと腐っちゃう昼ご飯て
・・・刺身?
この季節、何が腐ってもおかしくない。 きのうの晩飯はトマトとオクラの冷たいスープでさっぱりしよう! と思って、加熱調理してから粗熱をとろうと放置してたら 3時間たっても冷蔵庫に入れるには温かすぎ。 さらに2時間放置してからクンクンしたら、すえた臭いになっていた…。 とっとと氷で冷やせばよかった。
ほうれん草、夕方に買ったのに忘れてて、 ポリ袋に入れっぱなしにしてたら、 翌朝にはデロデロドロドロになってたYO!
>490 ミトソス
うわっ マジで我が家の晩ご飯はカレーだった。 ……神様は存在するのか!
トマト料理やジャガイモ料理って痛みやすいんじゃなかったっけ?
カカロットとバーダックのキンピラ。
オラにもっと元気を・・・・・・。
かなちゃん情報ワロタw
仙豆ドゾー( ・∀・)つ●
仙豆ってナニ!?
かなちゃん最高イイヨイイヨー
ぐぐってもかなちゃんサイトに行き着けないー
体力回復には最適な豆です<仙豆 (スレ違いスマソ)
>>502 ヒント:世の中に 〜 春の心はのどけからまし
プロバイダがアク禁… 書けるかな
削除好き相変わらずアク禁…
>>506 ほんとだ〜
昨日は見れたのに。どうして?
うわーん、 明日までに終わらないよ〜 あと24時間しかないよ〜 500ワド×24=12000…… うわーん、 足りないよ〜 遊びすぎたよ〜
みんな忙しそうでウラヤマシイです。
オイラはこれから昼寝するよ。
今日は図書館で集中して仕事してきまつ。
図書館でやる場合ってPC持ちこみとかするんですか?
_ ─´ `\ .ミミミ
/´ `ヽ、 ミミミ
>>500 /´ ヽ ミミ 仙
/´ _、、 `、 ミミ 豆
|´ ,-  ̄  ̄| | 三 だ
|´ ヽ、 ・ ..ノ .,─ ̄ \ .| 三 ぁ
.| ──.'´ /. / .__...--ヽ U | 三 っ
| -´ ̄` -_ \ / / /ヽ、 | ,-─ヽ, 三 !!!
| | --_`ヽ、 / / | |/./ヘ | 彡
.| レ´ ,.- `ヽ、ヽ、) (/ /・ .| .| /| | .| .彡
,- ._| .ヽ、 ・ .、.|ヾ `'´ヽ_,.--- ̄___ .| |, 、ヽ | 彡
| .ヽ、 \ ___| ., ヽ_-  ̄ ̄ ̄ ̄ .| 丶 .| | ノノ
.| ´`ヽ,.`、  ̄_-- ヽ  ̄ .| ,L__ノ / |.|||.|lll
| .´ |.ヽ --─ ̄ / .|_ - 、 .| /
| /∧ ヽ , ,.-- ̄ヽ、 | イ´
.ヽ、 ´ `ヽ.| / ̄´_--─' .| | `'´ |、_,--- 、
`ヽ、 .| | ̄ ̄ .,.- ─| | .|  ̄ ̄─
`ヽ- .| `、 / ̄'´ | / .|
\ ヽ_, --─ ' /ソ| `─---
|\ , ─- / .|
_ _ ( 丶 \_ ノノ> ) /⌒丶 レ´ iノ´\,,, ´_ゝ`,,) 失礼。もう、な〜んにもやる気しないんです・・・
>512 今、帰りますた。 もちろんノートPCを持っていきまつ。 PC専用席があるので快適でつ。
>512 私はノートPCじゃなくて普通のPCをかかえていきまつ。
かなちゃんって誰かと思ったら、 隣のかなちゃんかよ!
そうよ。
>512 紙と鉛筆があれば、どこでも仕事ができます。
♪ Å ♪ / \ ランタ タン ヽ(´Д`;)ノ ランタ タン ( へ) ランタ ランタ く タン
>520 わたし、できない できるけど、著しく効率が落ちると思う
523 :
名無しさん@3周年 :03/08/27 23:47
紙と鉛筆があればどこでも仕事ができる、そういう 種類の仕事してる人が羨ましい。 私も10数年まえまではそうだったん。
真に受けないでYO! 今時、んなことできるわけないじゃーん!
ところで、508の仕事は終わったのだろうか?
>>520 むしろ、したくないw
でも、ノートパソコン一台と
そこそこ高速なインターネット接続環境があれば、
どこでも仕事できるよ。
あとは、お客さんだなw
527 :
名無しさん@3周年 :03/08/28 01:13
ああ、夏バテ、疲れた、めんどくさい。 内容は簡単だけれど、心が定まらない。 かといって、眠くはないから眠れない。 納期はキツくはないが、1 日休めるほどではない。 どうしましょ。
栄養価の高いごはんを食べて、眠くなったら寝る。 起きたら集中して一気に・・・って、もうこんな 時間じゃないかよー!
もう最低最悪。 SE あがりで IT 翻訳やってまつ。 もらった用語集(兼 ソフトウェアのUI一覧)、 どうも別の翻訳会社がやった仕事っぽいんだけど、 訳が埋まってない箇所があるわ、 ほぼ同じ原語に対して全く違う訳を当ててる箇所があるわ。 それだけならまだしも、DOCTYPE が「ドキュメントタイプ」になってる。 これは完全な、明らかな、初歩的な誤訳。 (XML 要素なので、訳出しちゃダメ) ほかにも専門知識ない初心者ちゃんに格安でやらせたんだろうな〜と思われる 誤訳・珍訳・迷訳がわんさか。 SQL の語も全部訳されているの。UPDATE clause とか GROUP BY clause とか。 なのにチェッカーのチェック済みで、おそらく客先チェックも済んでるみたい。 これ、かなりまずいよ。おいおい。 全部漏れにやらせてくれりゃあいいのによ〜 はあ。
眠いよー。あとちょっとだがんがれ<俺
>>529 >全部漏れにやらせてくれりゃあいいのによ〜
全部やらせてもらいなよ。実際、ハードコーディングされたUIを誤って訳出して
それをソースに入れ込んで日本語版を作ってしまったため、まったく動作しない
アプリが市販製品として流通・回収されたという例を知っているよ。
532 :
名無しさん@3周年 :03/08/28 10:50
紙と鉛筆だけで(辞書も必需品だったけど)仕事してた頃 が懐かしいよ。
>>531 たしかに無茶苦茶だけど、それは品質管理の問題
(テストをちゃんとやらずに出荷した)ですね。
534 :
名無しさん@3周年 :03/08/28 13:22
>532 そうですね。 その昔知り合いが得意げに導入したワープロ機、何とバカでかかったことか。 私もあんなの欲しい!と思ったけど、高くて手が出なかった。 無理してシャープの書院を買ったはいいが、インクリボン代が高いから 感熱紙にしたり、一回使い終わったインクリボンを逆回転させてもう一回使ったり… せこい思い出ばかりだな。いまはデータ納品だから、紙さえ使わないよ。
翻訳の収入が月に1万数千円・・・って、いったい月に何時間働くとそうなるの?
>>535 まったく同じ事考えてた!!!
すごく仕事してるみたいなのにな
537 :
名無しさん@3周年 :03/08/28 13:43
どっかの日記かなんかの話でっか? バイト感覚で仕事してるんだったらいいじゃんか。 私なら半日でもっと稼いでるけど
>537 そう、前は月に数千円だったのが、1マソ数千円に増えたんだって。
>537 いや、バイト感覚で構わないんだけれど、とても不思議な気がしただけ。 1日に2000円分くらいずつ働いているのだろうか。
>>537 しかも日記には「今日もずっと翻訳」と書いてある。
半分以上はボランテアなんだろうか
541 :
名無しさん@3周年 :03/08/28 13:59
えっ?月に1件くらいだったのが3件くらいお仕事を もらえるようになったんじゃないのお。
542 :
名無しさん@3周年 :03/08/28 14:00
>>540 なーるほど。不思議がる気持ち、納得。
よっぽどレートが低いとか?
>542 それはわからん。
「今は本当に結婚+翻訳ってのが良いバランスで成り立ってます。」 ま、月に1万数千円なら、バランスの崩れようがないわな。
>540 お勉強なんじゃないの?
単価3円*2000ワド=6000 6000*3日で18000 こんなもん? アメでよくボラ翻訳募集してるけど そういうのかやってるのかなあ
読みたいのに探せない・・・
548 :
名無しさん@3周年 :03/08/28 15:52
春のこころはのどけからまし。。。ってあれなんだったの?
世の中にたえて×××のなかりせば。。。じゃないの?
550 :
名無しさん@3周年 :03/08/28 16:10
行き着いたけど読めない。
行き着いてもリンク切れ・・・
>550 551 それは別のサイトだと思われ。
サイト移動したの
コンテンツ増えてるじゃん(萎
お願いだからおしえてー
sakura_honyaku
>556 ネ申 !アリガトン
えっ 1万ちょいってワード数じゃないの? 金額なの?
なんでも、時給千円相当を目指しているらしい
>559 ということは、今は時給1000円未満、ってことだよな。 単価が低いのか、スピードが遅いのか……。
それよりかなちゃんが心配だ・゚・(ノД`)・゚・
10円@ワドなら99ワードまで =一時間1000円未満 5円なら199ワドまで、 か
いまって全くの新人って英日でワード6円(400字800円)ぐらい? それでも1000円って170ワード。 なんか凡人には理解不能な高尚な文学作品でも訳しているのだろうか。 あ、でも漏れも昔、実用書を買い取りでやったとき、 終わってから報酬÷原文ワード数を計算したら 2円ぐらいにしかならず、とても悲しくなった。 楽しかったからいいけどさ。
>なんか凡人には理解不能な高尚な文学作品でも ふぃねがんずうぇいくとか?
シュパーンは単価計算しちゃダメでつ、絶対ダメ…。・゚・(ノД`)・゚・。 せめて過去10冊ぐらいの平均値をとって判断しないと。 ・・・で、そのうち8冊ぐらいが増刷ナシだと、モウダメポ。
優しい翻訳会社での校正の仕事も含めてなんだろうか? 1万ちょっとって(゚Д゚)ハァ?。
旦那、いい小動物飼ってるねーってかんじ
568 :
名無しさん@3周年 :03/08/28 19:20
>シュパーンは単価計算しちゃダメでつ、絶対ダメ…。・゚・(ノД`)・゚・。 ・゚・。。・゚・(ノД`)・゚・。。・゚・ ホント、ソウダヨナ・・・
570 :
名無しさん@3周年 :03/08/28 20:06
単価が安かろうが出版翻訳って憧れるなぁ。 特許翻訳だもん。 自分が英訳したものがalmost そのままで公文書となって のをみることは多いけど、別の見方をすると、チェック 能力のない人がチェックしたんだっていわれてしまいそう。
>570 確かに色々な意味で満足度は高いんだけれど、あまりに安くてたまらない。 おいらは兼業だからいいけど(いや、本当はあまりよくないのだが)、専業でシュパーンなんて とてもできないよ。 専業の人いる?
(´・ω・`)ノ ハイ・・・・ 今のとこ、そこそこの割合で増刷に恵まれてカツカツやってまつ。 1冊単位で単価計算するとグレまつ。
>572 1年に何冊ぐらいのペースで訳しておられるのでつか? 漏れは兼業なので、年に2冊ぐらい。 今やっている仕事は、おもしろい本なんでつけど、 特に条件が悪くて(涙、涙、涙)。
>>566 含めてないと思う。時給にしたらそっちのほうが上とか読んだことアル。
575 :
名無しさん@3周年 :03/08/28 22:53
見直し辛い。飽きた゚・(ノД`)・゚
>>573 4冊±2ってとこかなー。なにしろ海苔・牡蠣の養殖といっしょだから。
だいたいおもしろい本は条件悪いときまっておるのじゃ。
ときどき金のためだけにつまんない仕事やって、またグレる。
特につまんない本のIntroductionを訳すのがつらひ。
>577 4冊±2!?幅があるものなのですな。2冊じゃあお財布が心配だし、 6冊なんて殺人的。まぁ、厚さやジャンルにもよるのだろうが。 おもしろい本は条件が悪くて、やりたくなかったような本が意外に増刷 かかっちゃたりするのは、漏れだけではないのだな。 ちょっと、ほっとしたよ・・・・・・だからどうってこともないのだがね。 ありがd。
翻訳夢子と言えば、シュパーンかと思ってたけど そうでもないんだね。夢子たんもシビアになってきたか?
儲けとかは別の話として 料理本ノ翻訳やりたいなー
>580 何料理の本?
>581 ヨーロッパのおかん料理とおかんおやつ
>579 シュパーンで月に1マソ数千円を稼ぐことはできないが、ジツムなら できるからかも。
んー、シュパーンでもリーディングオンリーなら可能かも。
あぁ、確かにリーディングなら月に2マソとか稼げるな。 ・・・そんな仕事のしかた、絶対にイヤ!
>585 そんなこといったら、 夜中の三時半に2チャンにレスつけてるようなシゴトの仕方、絶対にイヤって かなちゃんちのおとなりの新婚タソに言われちゃうよー
>>579 シュパーンはいまいち、SOHOとかおうちでお仕事とかキャリアとか
そういうイメージと結びつかないんじゃないかなー。
自分はどっぽり浸かりすぎて、よくわかんないけど。
友人からの依頼で、スペ→日の翻訳バイト今終わりますた。 正味6500字で、電力関係で報酬は最低3万円、なんか 上司の裁量でそれ以上もありえるとか。 まあ、一時期本格的にスペ語の教育を受けた程度の素人 やったら、この程度が妥当なとこなんかな?
以前は「文芸(≠出版)翻訳に憧れて」な志望者がけっこういたよね。 最近の夢子ちゃん、本質的には勉強嫌いだから、 文芸作品なんぞ読んでいない→シュパーンなんて最初から眼中にない、だったりして。
>>589 いや、むしろハリポタ夢子大増殖中では?
591 :
名無しさん@3周年 :03/08/29 10:23
私は自分の翻訳能力の限界しってるからハリポタなんて 夢見ることさえない。絵本だってすごーく難しいよ。 私の夢は科学関係の出版だけど、もしかりにそういう話 が持ち込まれたとしてもびびるだろうなぁ。売れないこと を密かに望んじゃったりして。。。。
数年前に文芸の通信講座(バビル)やってたっていう人は たくさんいるけど、ハリポタ夢子はいないなぁ。 そう言われれば夢子層もシビアになってるのかも。
593 :
名無しさん@3周年 :03/08/29 11:16
ハリポタ夢子は、訳者である松岡さんのシンデレラ(?)物語も ひっくるめてあこがれてますから、年齢層が高いのでは。 そういう方はホームページ作ってきゃぴきゃぴやることもなく、 翻訳学校やカルチャーセンターに潜伏していると思われます。
594 :
名無しさん@3周年 :03/08/29 12:11
きゃぴきゃぴって言いえて妙だ。ほんと、デザインセンス なさすぎ。見ただけで読む気起こさせない。しかし、世の中 にいろいろな人種がいるってことはいいことだ。
>>589 いや、夢子ちゃん達は大の勉強好きだと思うぞ。
勉強好き、講座・講習好き、試験好き、資格好き。
実際、おれなんかよかよーっぽどマジメにこんつめて勉強してると思われ。
問題は勉強自体が目的になってて、ホントの目的が正しく見えてないことだな。
だから勉強のピントもズレてる。ああ勘違い。
>595 いや、勉強の中身よりも、「勉強しているあたし」が好きなんじゃないか? だから、激しく仕事することなんぞは夢見ていない。
うーん、そうなるとおれと紙一重だな。 「翻訳してるあたし」は好きだもん。 激しく仕事し、徹夜で俳人になり、食事も入浴も絶ち、 視界に黄色いフィルターがかかる頃に神が降臨し、 ついに解放されプハーと一杯やって買い物して風呂入ってぬくぬく布団で寝る、 そんな「翻訳してるあたし」が好き。
>597 いや、「翻訳してるあたし」が好きで、仕事として成立しているならそれで 十分でしょ。 「勉強してるあたし」が好きな場合は、仕事になったとしても月に数千円 どまりなのかと。
終わんない。誰か手伝って。
文芸にあこがれる夢子はいまだに多いみたいよ。 >文芸作品なんぞ読んでいない→シュパーンなんて最初から眼中にない じゃなくって、 ・文芸作品なんぞ読んでいない→だけど専門知識はいらないから楽なんじゃない? てな感じらしい。ようするに、専門知識が必要だから実務は避けるらしいよ。 あと、 ・大人向けは英語が難しそうだから、児童書だったらアタシの英語でもなんとかなるかも ・でも児童書もそれなりに難しいから、絵本がいいかも♪ てのも多いらしい。 幼くなればなるほど言葉のリズムとか音とか、訳語の選択に気をつけないといけないのにね……
601 :
名無しさん@3周年 :03/08/29 14:53
>ついに解放されプハーと一杯やって買い物して風呂入ってぬくぬく布団で寝る、 わかるわかる。そのあと急がない仕事でスケジュールがちゃんと 埋まってたら、なおよろし。
602 :
名無しさん@3周年 :03/08/29 15:03
ぬくぬく布団で?この暑いのに?
603 :
名無しさん@3周年 :03/08/29 15:05
おはよう。 牡牛座は絶好調だね、来週にかけて。
クーラーきんきんの部屋のベッドでぬくぬくこれ最高よ
>605 なんだよ変な画像かと思ったじゃんかよぅ。 カワイスギル
607 :
名無しさん@3周年 :03/08/29 15:45
「クーラーきんきん」は冗談だろうけどさ、クーラーつけたまま 寝るのってほんとに体によくないよ。弱いひとはすぐ風邪ひくでぇ。
>>602 いや、眠りたいのに眠ってはいけない時、
目にする布団の「ぬくぬく感」を表現したかっただけで。
>595、596 そうそう、「勉強しているあたしが好き」なんだわ>夢子タンたち。 本当に「勉強が好き」とは思えない。
時には挫折もするし、落ち込むこともある。 でも味わう達成感は何事にも代え難い。 長く険しい道のりだけど、 目標に向かって一歩一歩近づいていくの。 ああ、そんなあたしって輝いてるわっ!!!
目標を超えた後のほうが長く険しい道のりだったりして。
大丈夫。 夢子は自分で目標を長く険しいものにするから、永久に目標を超えない。 目標が近づいてきたら、 「ううん。これじゃ、まだダメ。もっと勉強しなきゃ!!!」 双六のように、ゴール手前に「振り出しにもどる」マスが用意されている。
ようするに青春時代でありたいのね。 夢と希望、挫折と克服。
モラトリアムか
青春ってすばらしいね
それはおれもあるけど〜。 仕事に困らなくはなったけど、もっと一流の翻訳者になりたい。 そゆことで餅兵衛しょん高めないと、やってらんない仕事かも。
もう勉強なんてしたくないよ
翻訳者には勉強が好きって人も多いんじゃない? ただし、英検のためとか試験のための勉強はヤダ。
お金もらえない翻訳なんてしたくないもん。
翻訳も好きだけどお金も大スキだもん
>621 ヽ( ・∀・)ノわほい
ミンナバンゴハン・・・・
624 :
名無しさん@3周年 :03/08/29 19:25
いえいえまだ仕事中。思い起こせば昼飯も食べてなかった。 家族が帰ってきたら外食だ。
締切延びたとたんに全然仕事進まなくなったヽ(`Д´)ノ ウワァァァァァァン。
荷不貞やめよっかなー。
締め切り延びてないけど、夏バテ気味で全然仕事進まない...
628 :
名無しさん@3周年 :03/08/29 20:10
>>628 発言少なくなってるし、あそこで質問しようとも思わないから。
やたらルールだ何だってうるさいんだもん。
>>629 そんなあなたには、
産業翻訳の基本がわかるWEBマガジン
の掲示板がオススメ
「産業翻訳の基本がわかる」……
631 :
名無しさん@3周年 :03/08/29 20:44
>>629 あのー、無知なもんで。。。
あそこって、わかりますけど、ニフティいこーるあそこなんですか?
632 :
名無しさん@3周年 :03/08/29 20:46
に*てぃって、かいいんになるとなんかいいことあるの?
ちょっと前はニプちーでの通信が確実だとかいって 加入を条件にしてる会社もあったんだよな。
↑ これなに?猫タンの写真?
怖くて見れない〜
あたいも怖い。。
コワクナイポ・・・・ナゴンデクラサイ・・・
だいじょぶだよー見てみれ。 だはーとなったよ。
現在、翻訳という仕事に憧れそちらに目指そうかなと思うようになりました。そこでどなたでも結構ですが、お聞きします。翻訳家を目指す為には塾に行く必要があるでしょうか?そして、お勧めの塾とかあったらお教え下さい。宜しくお願いします。
行く必要があるか、と言われれば、必要ありません。 翻訳者になるのには試験も資格も必要ないからです。 あなたの能力が足りないと思うなら、行けばいいでしょう。 自分で勉強するのもいいでしょう。 でも「必要」はありません。
643 :
名無しさん@3周年 :03/08/29 22:54
慶應義塾
だははははっ >635
怖い〜。猫嫌いのお方は注意!
津田塾は?
男塾でしょう。
秋元康作詞塾
新宿
原宿
半熟 ・・・もう何がなんだか。
早熟
山海塾
>654 そ、それは・・・かなりヤダな。
水虫ジュクジュク
松下政経塾
塾カレー
このスレは、連想ゲームのスレになりますた。
進学熱
広辞苑で塾の後方一致検索したら・・・知らない言葉がイパーイ。 特に日本酒もとい日本史に弱い私は・・・・アリー酔っぱらってる・・・
>661 本当だーっ!!知らない言葉がイパーイだ。 漏れも酒を飲もう。
*熟で後方一致検索したら、さらに…。 赤熟・青熟・黄熟、さあ仲間ハズレはどれ!? なんて聞かれて、辞書ひかずにわかる人いるんでつか。
さあドラゴンボールの時間だ♪
>660 エリート狂●曲?
今日は仕事なーし。
>>641 せっかくのお気持ちに水をさすつもりはないのですが、
ちょっと聞いてください。
夢子、夢男という言葉があります。
こういうかたがたからお金を巻き上げようという業者もあります。
(しっかりしたところも存在はしますが)
ENGLISH板の翻訳関連のスレッドを含めて色々読んで
業界の様子を把握されることをお勧めします。
669 :
名無しさん@3周年 :03/08/30 12:15
>ENGLISH板の翻訳関連のスレッドを含めて色々読んで >業界の様子を把握されることをお勧めします。 でも、2chで業界の様子を把握するのは難しくないかな? 2chなんぞ見ずに、とにかく仕事を取るのが一番だよ。
670 :
名無しさん@3周年 :03/08/30 12:26
668がマジレスしてるので、私も。 2chはそうバカにしたもんでもない。私は2ch新米で、はじめての時は 覗くのだけでもおっかなびっくりだった。しかしわざと荒らそうとする 発言は問題外としても、かなりくだけた話し方してる人たちの発言も よくよむと、いろいろ勉強になる。勉強といういいかたは大げさかも しれないが、自分の知らない分野のこととか、みんなの不満のありか とかね。さらに、あなたのようなもしかしたら夢子、夢男かもしれない 人はからかいの対象でしかないということとかね。 ま、しかしその程度のことだ。もっと真面目で具体的アドバイスをもらえる サイトが有名どころ二つほどあるからね。そちらのほうがいい。
671 :
名無しさん@3周年 :03/08/30 12:29
>>641 しかし他の真面目サイトに行っても、641のような質問の仕方では
ただ呆れられるだけだと思うよ。
おっさんのとこで鍛えてもらうのがいいかも
>666 (σ゚д゚)σソレソレ 同世代かなー
(=゚ω゚)ノ オハヨー
>674 ノ ヨー
ノ オレモイマオキタ
ノ サテ、ハタラクカ
>673 懐かしかった(w
土曜日に仕事している香具師は少ないのか?
680 :
名無しさん@3周年 :03/08/30 15:34
しとるよ しかし真面目サイトへの投稿は土日はぐっと減るね。 あれみてるとちょっと悲しくなる。わたしには土日ない。 せめて土日ぐらいは仕事しなくてもいい程度に仕事 絞りたいんだけど。わーかほりっくじゃ。
いや、平日にもうちょいちゃんと仕事してれば、 土日にこんな仕事しなくてすむんじゃが。
わーかほりっくなのかもしれないけれど、ちょっと先に締め切りがあって、 その次にも仕事があるのがわかっていると、なんだかゆっくり休む気にも なれないんだよね。 外へ出てしまえば気にならないけど、家にいると特にそう。
683 :
名無しさん@3周年 :03/08/30 16:37
翻訳っていうのは割にあわないよな。 縁の下の力持ち。合掌。
翻訳家??翻訳者だろ?ネット上でやってるほとんどが 短大卒の在宅主婦のアホ翻訳。語学板の翻訳者スレに一杯いるだろ。 やっすい単価で労働力提供してるだけ。 専門もなく素人に毛が生えた程度で、登録先からの連絡待ちしてる奴がごまんといる。 社内翻訳でもなくピン(フリー)でやってる奴できちんとした稼ぎがあるのは、 ほーーんの一握り、そんなに甘い業界じゃない。
>684 誰のどのレスに言ってるんだ?
>684 この手の話題になると鼻息が荒くなるのって、見ててイタイね。 自分が問題なく喰えていれば、普通、こんな書き込みはしないだろw 弁護するわけじゃないけど、短大を出たような人っていうのは、それだけの能力しか なかったというわけではなくて、それが当然だと感じるような教育を受けてきたってい うことなんだから、責める理由にはならない。 ケツの穴の狭い主張をする前に、自分の稼ぎの心配をしろよ。
攻撃は最大の防御である
>>684 は挫折組だな。。。
どっかの板からのコピペだからスルーしる
なぁんだ、コピペか・・・逝ってきまつ。
なーんだ
おやつのじかんでーす
>>641 日能研はどうよ。
有名中学の入試はアホ大学の入試より難しいぞよ。
しかし、なんで「塾」?
ネタじゃないのー?
釣りだろさ
釣りに釣られて遊んでたんじゃなかったのかw
え!マジレスだったの?w
ん?連想ゲームまだ続いてるの?
ダンふみはいっつも深刻な顔してたよな。
なぜにダンふみ?
>>700 連想ゲームだからでしょ。
って、最近の若い子は知らんのか...
>>661 悪阻レス。
俺も激しくショックを受けた。
松下村塾と松下政経塾を混同していた俺は逝ってよしですね・・・
703 :
名無しさん@3周年 :03/08/31 00:40
705 :
名無しさん@3周年 :03/08/31 01:26
皆寝ちゃった〜? 今、神が降りて来てるよ。 2日悩んでもすっきりしなかった訳が、ガンガン出てくる! 神の力を誰かに分けてあげたい。
スマソ ageちゃった
わけてーーーーー!!!!!! でも、なぜ紙が下りてるときに2ch・・・・? おれだったら、ありえない・・・・・
>>705 ふぉっふぉっふぉっ
たまにはワシも役にたつじゃろ?
ゴヤクのゴリヤク
>>707 夕方このスレ見てたときのブラウザが残ってたのさ。
でも、誤訳の神なんだって・・・
わはははは!
神、うちにも来て〜!
>>711 あなたのところには
わたくしが参りましょう。
シドニーシェルダンもびっくり!
おもしろければ原文と違っててもいいのよ。
>712 来るな〜!!
うちんとこには掃除の神様が降りてきた。 仕事が進まない・・・
うちには惰眠の神様が・゚・(ノД`)・゚・
716 :
名無しさん@3周年 :03/08/31 14:10
翻訳家??翻訳者だろ?ネット上でやってるほとんどが 短大卒の在宅主婦のアホ翻訳。語学板の翻訳者スレに一杯いるだろ。 やっすい単価で労働力提供してるだけ。 専門もなく素人に毛が生えた程度で、登録先からの連絡待ちしてる奴がごまんといる。 社内翻訳でもなくピン(フリー)でやってる奴できちんとした稼ぎがあるのは、 ほーーんの一握り、そんなに甘い業界じゃない。 ∩( ・ω・)∩ ばんじゃーい
>716 だから何?
719 :
名無しさん@3周年 :03/08/31 21:49
>>716 ∩( ・ω・)∩ ばんじゃーい
≡ ∧_∧ ∧_∧
≡ (*´∀`)⊃ )・ω・)
≡ /ニつ / ⊂ ⊂/
,,...----....,, ,,...----....,, γ'~_ /;;;;;;;;;;~'ヽ、 γ'~_ /;;;;;;;;;;~'ヽ、 ,/( へ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;ヽ ,/( へ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;ヽ /;;;;;;) );;;; ..;;;;;;;;;;;;;;;;ヘ /;;;;;;) );;;; ..;;;;;;;;;;;;;;;;ヘ (;;;;;< /;;;;;;;___...,,,,,.;;;;;;;; ) (;;;;;< /;;;;;;;___...,,,,,.;;;;;;;; ) ;;;;;;;;ヽ/;;;;;;;;;;;/ ヽ;;;;;;;;;;;;ノ ;;;;;;;;ヽ/;;;;;;;;;;;/ ヽ;;;;;;;;;;;;ノ ',;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;'''⌒v';;;;;;;;;;;;;ノ ',;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;'''⌒v';;;;;;;;;;;;;ノ ヽ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;/ ヽ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;/ "ゝ,,,..;;;;;;;;;;;;;..,,,,- ' "ゝ,,,..;;;;;;;;;;;;;..,,,,- ' イクゾ ベジータ。 キサマダケデキルト オモウナヨ カカロット。 ∧_∧ ∧_∧ ∩( ´∀`)∩ . ∩(・∀・ )∩ ヽ ノ ヽ ノ | | | | | | (__)_) (_(__)
722 :
名無しさん@3周年 :03/09/01 00:12
∩( ・ω・)∩ ばんじゃーい
>>716 あなたはまるで自分がセックスの発見者だと勘違いして友達に吹聴する高校生みたいですね。
>>721 ビクリ−した。グロ画像かと一瞬思った。
721がこあいよ〜 え〜んっ
>>726 ヘ⌒ヽフ
(・ω・`)
△旦⊂ |
| |
し^し "~
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
お茶とおにぎり?
ん
ハヨー ノ さすがに午後まで寝てられる状況じゃなくなってきた・・・
午前中は読書しちゃったよ。 でも大満足。これから仕事じゃー
>>731 ナニ読んだの?教えて教えて
人の読書に興味あり
仕事カモーソ
>>732 ヒミツだよ(笑
でも、小説ではない。
漏れ、小説は大の苦手で、ほとんど読まないんだけど、みんなはどうなの?
735 :
名無しさん@3周年 :03/09/01 15:56
小説読む。とくに推理物。宮部みゆき。多作家だけど もう読むもんなくなってしまった。今、藤沢周平。 問題は、読み始めると仕事に差し障りがあること。
厨房の頃から、翻訳物の外国小説読むの好きだったけど、 最近職業病で、翻訳が気になって中身に入れなくなっちゃった。 たまに翻訳を気にせず読めると訳者に感謝。 でもそういうのに限って、訳者の名前覚えてないんだよね〜。 よくジツム翻訳で「文学作品みたいにこねくり回した表現は…」 なんていうヤシいるけど、文学の翻訳でもホントにうまいのは、 ちっともこねくり回してないと思う。
みんなマンガは読まないの?
読むよー
739 :
名無しさん@3周年 :03/09/01 18:29
私は今の日本のマンガ文化の礎を作った世代でつ。
740 :
名無しさん@3周年 :03/09/01 18:30
あっ! でつ→です。 つい若者の2chことばにつられてしまった。
どんなの読む?
あっ! 270→720ね。
743 :
名無しさん@3周年 :03/09/01 18:44
今日読んだ漫画 Heaven6巻 プライド 1巻
かれこれイシューカンヒマ
一時期マンガ喫茶ものすごく好きだった。
748 :
名無しさん@3周年 :03/09/01 20:44
749 :
名無しさん@3周年 :03/09/01 20:53
748ですが、 最近(白戸三平とか手塚治虫のころと比べてという意味です) 気に入ったのはバナナフィッシュ、陽陰師、モンスター、あと 題名忘れたけど、時代物で、体を切り取られても再生しちゃう 男が主人公のやつ、とか、いろいろ。
750 :
名無しさん@3周年 :03/09/01 21:20
●翻訳の専門校フェロー・アカデミーより「オープンセサミ2003夏」のお知らせ 特別講演:話題のノンフィクション 痛快翻訳記 時流に乗ってベストセラー街道を突っ走る『アホでマヌケなアメリカ白人』の訳者、松田和也氏による講演会。 映画監督としても知られる著者、マイケル・ムーア氏が放つ風刺たっぷりの語り口を活かして、 楽しく読める訳文に仕上げるまでのさまざまなエピソードを披露します(略) これまでにも美術・宗教など幅広いテーマの訳書を手がけてきた講師から、ノンフィクション翻訳の面白さをたっぷり吸収してください。 あの本、翻訳はかなりひどかったという話だが…。
新本買い・ブックオフ買い・まん喫読みと分類している。 直近では 新本買い:「おいピータン!」「岡山女」(マンガじゃないけど) ブックオフ買い:「ブラックジャックによろしく」(欲しい巻が入荷しなくてイライラ) まん喫読み:「ブッダ」(手塚治虫) おととい、コンビニで「Heaven?」を立ち読みしたら結構面白かった。 佐々木倫子には「動物のお医者さん」と「おたんこナース」(ともに全巻)で収納スペースを かなり使われてしまっているので、まん喫読みにしようかと思う。
連載追っかけ「アイドル地獄変」(尾玉なみえ) 単行本追っかけ「ペット」(三宅乱丈)
松本零士の 「キャプテンハーロック」 「クィーンエメラルダス」 何度も読み返してしまう。
ネイティブの字(アジア系の特にアルファベット使ってないところ)って、かなり読みにくくありませんか。 字さえスラスラ読めりゃもっと早く訳せるのに。 でも最近結構読めるようになった自分が嫌。
>>754 そうだねー。日本人でも読めない日本語書く椰子はたくさんいるけど。
他人がちゃんと読めない文字書く椰子は小学校卒業させないで欲しい、とちょっと
思いつつも、もし本当にそうなったら飯の種がひとつ減る罠。
<女と言う生き物> うん。=いや。 いや。=うん。 たぶん。=だめ。 私たちに必要よ。=私が欲しいの。 あなたが決めて。=答えはもう分かってるでしょ? 話し合いましょう。=文句があるのよ。 それでいいわよ。=私は不服よ。 この台所使いずらいわ。=新しい家が欲しいの。 私のこと愛してる?=買いたいものがあるの。 もうちょっとで準備できるんだけど。=言っとくけど,ずいぶん時間かかるわよ。 <男という生き物> ハラ減った。=ハラ減った。 眠い。=眠い。 疲れた。=疲れた。 うん。その髪型いいね。=前の方がよかったな。 その試着した服良く似合うよ。=なんでもいいから早く選んで,家に帰ろうよ。 映画でも見に行かない?=終わったらエッチしたい。 バンゴハンでもどう?=終わったらエッチしたい。 退屈だね。=エッチする? 愛してる。=エッチしよう。 俺も愛してるよ。=よし。言ったよ。さあエッチしよう。
>757 禿同。 いつも翻訳できなくて、怒らえてまつ(涙。
神様…そろそろマジで来てくれないとやばいんでつ。 シュハキマセリー シュハーシュハーキマセリー
最近やたらとメディカル翻訳志望が目立つように思うんだけど 気のせいかな。単に他が少ないだけかもしれんが。
不景気に強いと見られてるとか。
>>760 IT とかは実務経験豊富な元エンジニアが多くて太刀打ちできないから、
そういう人が少ない分野、って志望理由も多いかも。
763 :
名無しさん@3周年 :03/09/02 01:25
化学分野の知識のある私からみるとメディカル関係は単語レベル だけでいっても特殊。しかも単語だけしっててもメカニズムを 知らなければとても翻訳という仕事はできないのではないかと 思う。ところが「メディカル翻訳」という言葉だけが華々しく 踊っているような気がする。ひとつには、翻訳業界においても 価格破壊がおきているとかいわれている状況の中、メディカル と特許はレートが高いとされており、実際その通りであるにし ても、その点にのみ翻訳者予備軍の目が集まっているからでは ないだろうか。 現実は厳しいのにね。
夢ちゃんはさておき、これからメディカル翻訳って変わってくるだろうなって思う。 一昔前のITは、プロ向けの文書ばかりだったから 専門用語使い倒して、英語が透けてみえるような文体で、 ユーザとかタイマとか一般人には訳わかんない表記するのが正解だったけど、 だんだん普通の人が読める普通の文章にすることを要求される仕事が増えてきた。 メディカル分野も、これからプロ向けと一般向けの二極分化で いろいろとおもしろいことが起きそうな悪寒。
しごとください・・・
>>763 > メディカル関係は単語レベルだけでいっても特殊。
それは IT も同じかと。いわゆる「コンピュータ英語」ですから。
英検 1 級とか持ってる椰子が全然意味を理解できなくて悩みまくってたりするんだよね。
私なんかが見るとごく易しい文章だったりするんだけど。
で、どうせ特殊ならレートの高い方に流れるのはごもっともかも。
金融も相場用語とかかなり特殊。 まあ、そういう専門分野はいくつかある罠。 ただ、メディカルや金融って、カタカナ訳語が少ない。 ITだと術語はカタカナにしちゃえー、で半分ぐらいアタリだったりするけど その手が使えない分、夢子さんたちにはハードル高いかもね。
月末の〆切ラッシュだった人たち、おわったー?
>>769 終わったけど
その後スケジュル空白
モレは廃人状態
IT翻訳バブルがはじけちゃったんじゃない? 昔はバベ○なんかも、「ローカライズ・トランスレータ」なんて言って、 「最先端のIT分野でも大丈夫!」みたいなコピーが踊ってたけど。 新人の大量流入で価格破壊が起こるし、 結局のところはそんなに簡単でもなくて、すでにブームが去ったと。
>>769 どうにか、ね。
こんどは10月の期末に向けた予算消化の案件が舞い込んできた。
(去年もやったような文章なんだけどな……)
仕事中。「べらぼう」を広辞苑でひいた。語源、初めて知った。 あと「箆棒」は当て字で、本来は「便乱坊」だって。
>>768 > ITだと術語はカタカナにしちゃえー、で半分ぐらいアタリだったりするけど
専門用語だと認識できれば、それでいい場合もあるんだけどね。。
IT 関係とかって、「普通の単語」が専門用語として使われてる場合も少なくないわけで。
それを専門用語だと認識できずに普通の単語と解釈して訳してくれちゃったりすると...
>>771 > 「最先端のIT分野でも大丈夫!」みたいなコピーが踊ってたけど。
ってわけで、大丈夫じゃないのが判明したのかも。
> 結局のところはそんなに簡単でもなくて、すでにブームが去ったと。
ってことですね。
いかん、やっつけ仕事になってきた。
>>774 そうそう、
たとえばデータベースを操作するコマンドに SELECT というのがあって、
通常は大文字で書くんだけど、原文の筆者によっては
Select、select なんて書くこともある。
文章で the select statement なんてポンっと出てきたときに、
「SELECT ステートメント」とするのが普通なんだけど、
専門知識がないと、これを「選択ステートメント」としちゃったり、
「ステートメントを選択します」なんてしちゃったりする輩がいて困ることがある。
「選択ステートメント」は文脈からこう訳す場合もあるから許すが、
「ステートメントを選択します」だと、
定冠詞 the があるから select は動詞じゃないでしょ、アンタ!?と叫びたくなる。
トラドス使っているからって決して楽じゃないのよ。
しかもこういった誤訳満載の文章に限って100%マッチで単価×0.1だったりして。
もうみんな寝ちゃった? あるいはもうみんな起きた? さみしーよー あいてしてよー
起きてるよー。ノ お夜食(朝食?)食べ終わったとこ。
>>777 「あいてしてよー」が「あいしてよー」に見えて、
おもわずホロリとしてしまったJO!
漏れもいるJO! ヽ(・∀ヽ(・∀ヽ(・∀・)ノ∀・)ノ∀・)ノ
>>777 私は「あいしてーよ(愛したいよ=エッチしたいよ)」に見えて
思わず(;´Д`)ハァハァしてしまった。
781 :
名無しさん@3周年 :03/09/02 09:18
∧ ∧ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ | ̄ ̄( ゚Д゚) ̄ ̄| < 納品完了!寝るゾ! |\⌒⌒⌒⌒⌒⌒\ \ | \ \  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ \ |⌒⌒⌒⌒⌒⌒| \ |_______|
∧ ∧ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ | ̄ ̄( ゚Д゚) ̄ ̄| < ぐもーにん! |\⌒⌒⌒⌒⌒⌒\ \ | \ \  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ \ |⌒⌒⌒⌒⌒⌒| \ |_______|
30分弱しか寝てないじゃん
→〆切獣 ∋/⌒ヽ∈ < `Д´ ,> ∧_∧U ヒタヒタヒタ ( ´д`;)⊃ (つ / ノ | (⌒)レ し⌒ ヒタヒタヒタヒタ ∋/⌒ヽ∈ / 丶`Д´>Λ_Λ | U / (;´д`) ( ヽノ / つ/ ←翻訳マン ノ>ノ ノ (⌒) . 三 レレ (_ノ キッ! ∋/⌒ヽ∈ M /丶`皿´>.Λ_Λ | U / (;´Д`)アッ ( ヽノ / つ/ ノノ \ヽMノ (⌒) . 三 レ ヽ>(_ノ
翻訳マン、後ろだ! 背後に気をつけろ! ・・・背後から音もなく忍び寄る〆切獣の影・・お、おそろしい
>>776 >しかもこういった誤訳満載の文章に限って100%マッチで単価×0.1だったりして。
クライアントもチェックしてるはずなのになぜ誤訳が残っている??ということありますね。
しかしクライアントのレビュー結果を見てると、誤訳は思い切り見逃し、
日本語の表現をいじくり回してるだけのことも多かったりする……
誤訳ってどの程度してる?
それが自分でわかるようなら…・・(;´Д`) 自分で後からいろいろ失敗に気づくことはあるけど、 誤訳ってなかなか人に指摘されるまで気づかないんだよねえ…。
某クライアント、絶妙な誤訳指摘をしてくれるんだよね。 原文はほとんど読まないらしいんだけど、訳文を見て、 「ここちょっと意味がわかりにくくないですか?」って印つけてくんの。 それを見直すと、たいていこっちの誤訳だったりする。 むこうで直すんじゃなく、ここ見直してくれといって返されるわけだけど、 このやり方だとお互いストレスたまらないし、いい関係が長く続いてる。
>>788 > それが自分でわかるようなら…・・(;´Д`)
そ、そうだよね・・・(`Д⊂ヽ
最近、気になってしまって自分の翻訳に自信がなくなってきちゃった
土下座してるみたいな謝りかたの自分に欝
クライアントに指摘されてもちろんなんだけど(してもらえてありがたいわけだが)
>789さん
そういうときって、ドノくらい謝る?
漏れの場合は 〆切獣は正面から音を立ててやってきて、 目前で歯を剥いて待ってるYO! 漏れもわかっているんだが、 襲われるまでやっつけられない…… いつか殺られてしまうぅぅぅ
>>790 789だけど…別にほとんど謝らない。
「あ、これ私の誤訳でした。ありがとう、気がつきませんでした。直しますねー」ぐらい。
むこうも翻訳に誤訳がつきものなのは理解してるし、直しは共同作業だから、
お互い、早く気づいてよかったねーって感じ。
>>791 正面で待ってる〆切獣をスカして通ってしまって、
いま後ろから追いかけられてるとこ(・∀・;
〆切獣様 793を生け贄に差し出しますから どうか私のことはお見逃しください。 よろしくお願いいたします。 ∋/⌒ヽ∈ グフ / 丶`Д´> グフフフフ | U / ( ヽノ ヒィィィィ ノ>ノ (´Д`;) . 三 レレ (∩∩ノ) 793
795 :
名無しさん@3周年 :03/09/02 18:34
(=゚ω゚)
ケッサクやな↑
>>794 ヒタヒタヒタヒタ
∋/⌒ヽ∈
贄となった793 / 丶`Д´>Λ_Λ
→ | U / (;´д`)
( ヽノ / つ/ ←794
ノ>ノ ノ (⌒)
. 三 レレ (_ノ
…全ての〆切獣は、その昔、〆切に苦しみ倒れた翻訳マンだという。
〆切への恐怖は、その魂を〆切獣に変え、世の翻訳マン達を苦しめる。
それは永遠の輪廻である。
その死後、安らかに昇天した翻訳マンを、私は知らない。
>>797 ・・・お、おそろしすぎるぅ
ど、どうか命ばかりはお助けを〜、あーれー
>>797 私は負けない。
負けるもんか! (`Д´)ノシ
……逃げて逃げて逃げまくるぞ!
。 ∧_∧。゚ タスケテー
゚ (゚ ´Д`゚ )っ゚
(つ / ミンナ アトハ タノンダゾ !
| (⌒)
し⌒
〆切さえなければ、それなりに楽しい仕事なんだけどねぇ
801 :
名無しさん@3周年 :03/09/02 20:12
締め切りなかったら仕事できない。たぶん。
>>802 そう。
〆切獣は、この世に存在する二律背反の根源なのだ。
804 :
名無しさん@3周年 :03/09/02 21:30
ITだけど忙しいよ。 トラドスあれば食いつなげるよね。トラドス買ってよかった。 新規ものが多いのでストレスたまらないし〜。
そして、〆切獣が去った跡には報酬が落ちている・・・
私もトラドス使うときは新規案件しか受けないようにしている。 差分だと、人の訳文にあわせるのは辛いし、ストレスが溜まるし、 労力の割に値引きされるし。 MultiTermに用語集のデータを流し込んでおけば 自動的に辞書引きしてくれるのがとても (・∀・)d ベンリ!
807 :
名無しさん@3周年 :03/09/02 21:41
808 :
名無しさん@3周年 :03/09/02 21:42
809 :
名無しさん@3周年 :03/09/02 21:44
810 :
名無しさん@3周年 :03/09/02 21:45
811 :
名無しさん@3周年 :03/09/02 21:47
>>773 べらぼう【便乱坊・可坊】‥バウ
(1)寛文(1661~1673)年間に見世物に出た、全身まっくろで頭がとがり目は赤くまるく、あごは猿のような姿の人間。この見世物から「ばか」「たわけ」の意になったという。永代蔵四「形のをかしげなるを―と名付け」
(2)人をののしりあざける時に言う語。ばか。たわけ。あほう。燕石雑志「江戸の俗、白物(シレモノ)を罵りて―といふ、このべらも可(ベク)なり」
(3)(「箆棒」の字を当てる) 異常なさま。はなはだしくて、信じがたいさま。浮世床初「夕(ヨンベ)は―に酔つたぜ」。「―な値段をつける」
―‐め【べらぼう奴】‥バウ‥
便乱坊、見てみたい。。。黒人かな?
jammingで引いたから、ランダムハウスとかも載ってくる。
「べらぼう」:
bloodyとかdarnedとかは想像つくけど、
blamedとかperishingとか
へー
だった。
勉強になった。
813 :
名無しさん@3周年 :03/09/02 22:01
>>789 漏れもそういう対応が好きだな。慣れてくると訳文だけ読んでても「怪しい場所」は
なんとなくわかるもんだし。実力のある人ほどでしゃばったことはしないもんなんだよね。
815 :
名無しさん@3周年 :03/09/02 23:05
マルチタームに用語集流し込むのどうすればいいのかな。 エクセルだと、いったん変換が必要?
>>815 簡単に説明すると、
**
<Source>hogehoge
<Target>ほげほげ
<Comment>
**
<Source>2ch
<Target>2ちゃんねる
<Comment>ネット用語
**
<Source>Server
<Target>鯖
<Comment>
**
みたいに、用語集の列見出しを < 〜 > 内に書いて、その後に語を記述。
それを縦に並べて、項目区切りにアスタリスク2個 ** を使用。
ここまではエクセルで簡単に加工できる。
縦一列になったところで、その列をコピーしてテキストエディタに貼り付けて保存。
MultiTerm では、空の用語DBを作成するんだけど、
そのときに用語集の見出しと同一の項目を作成する。
(大文字小文字も区別して識別するので注意。<>はいらない)
あとは用語集から作成したテキストファイルをインポートして、あいまい検索を作成する、と。
トラドスのサイトにもどこかに説明があったから、詳しいことは調べてね。
>817-811 削除ガイドライン 「連続投稿で利用者の会話を害しているものは削除対象になります。」 通報します。
819 :
名無しさん@3周年 :03/09/03 02:23
820 :
名無しさん@3周年 :03/09/03 02:30
〆切は 前より来たらず 常に後ろに迫れり・・
821 :
名無しさん@3周年 :03/09/03 02:34
在日台湾ウザイ
家の前で野良猫が夜中の狩りをしてるのが窓から見えて、 思わず30分も見ふけってしまった(´・ω・`)
823 :
名無しさん@3周年 :03/09/03 08:22
そろそろ眠るといたしますか。お疲れ〜。
私はまだ750ワドぐらいあるよ〜 (´;ω;`) そのあとコメントまとめて納品。 もうねむいのに。
今朝、名前は忘れたけれどウイルス付きのメールが3通もきたヨ! ファイル名がyour detailsか、それに似た名前になってまつ。 お気を付けを。
つーかsobigのおかげで1日1000通って話も珍しくないんですが。
826だけど、俺ってば即レスだ・・・鬱。 たまたまなんだけど・・・って何言い訳してんだ・・・鬱。
あちーよ
>826 そう、それ。漏れは今日初めてもらったのだが、そんなに 流行っているの?
流行ってるね。漏れはまだもらってないが、周囲では5〜6人がもらってる。
うちもまだ来てないし、ルーターのログとか見るかぎりBlasterの方がやな感じ なんだけど、たしかに1000通もきたらメールふんづまっちゃうし、困るなぁ。
ウイルスメールか・・・ パソコンは286マシンの頃から使ってるが、ウイルスメールは 今までに1通しか受取ったことがないな。
ウイルスどころか仕事も来ません
ウイルス付きメールをもらったのは2〜3回あるけど、全部翻訳関係者からだった。
835 :
名無しさん@3周年 :03/09/03 16:19
>ウイルスどころか仕事も来ません 笑っちゃいけないんだろうけど、何だかおかしくて、 ちょっと笑ってしまいました。
またウイルスが来たYO! もう、勘弁してくれ。
くじけるな! 仕事が来たと思へ。
(=゚ω゚)ノぃょぅ
ぃょぅヽ(゚ω゚=)
(=゚ω゚)ノ チョウシハ ドウダイ?
841 :
名無しさん@3周年 :03/09/04 13:34
ぼちぼちやで
そいつは良かった。 漏れもぼちぼちや。
あきまへんわ
844 :
名無しさん@3周年 :03/09/04 15:38
皆さんお茶の時間ですよ。 ∬ 旦
〆切が延びたヨ! 背後にべったり張り付いていた〆切獣がちょと後退。 神様ありがとうー!
∋/⌒ヽ∈ グフ / 丶`Д´> グフフフフ | U / ( ヽノ ノ>ノ . 三 レレ
>>845 〆切獣はパワーアップして帰ってくるぞ!
気を付けろ
848 :
名無しさん@3周年 :03/09/04 16:05
>>797 を読んで、FF-X の「シン」を思い出しちゃった。
われわれに永遠のナギ節は訪れるのだろうか……
849 :
名無しさん@3周年 :03/09/04 16:12
ttp://www.nfc.jp/index.html 先日新聞で紹介(求人ではない)されていた会社だけど、
登録翻訳者900人以上で去年の売上が1200万って少なくないかな・・・
利益なら分かるんだが。
しかもオークション方式らしく単価が安くて納期の早い者が受注だって。
どっかと似てるな。
852 :
名無しさん@3周年 :03/09/04 21:25
>>850 そのサイトいけなかったヨ(もちろんhをつけて)。
>>850 実働が100分の1の9人だとしても少なすぎる・・・利益ならまだしも。
854 :
名無しさん@3周年 :03/09/04 21:33
1200万って、私の年収より少ないよ。
シャチョーが若いんだよねそこ
(=゚ω゚)ノぃょぅ
ぃょぅヽ(゚ω゚=)
いただきもののお菓子にアルコールが入っていた模様。 下戸なのに...。酔っぱらって仕事にならんぱ( ゚д゚)ボー。
>858 それ、ウマソーだな。 漏れにもくれ。
____ ∧_∧ /__ o、 |、 ( ´・ω・) .| ・ \ノ 日 o) .| ・ |  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ジャー ____ ∧_∧ /__ o、 |、 ( ´・ω・)ノ .ii | ・ \ノ ( o 旦| ・ |  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ____ ∧_∧ /__ o、 |、 <<858-859タンもドゾ (´・ω・ ) .| ・ \ノ ちょうどお茶淹れようとオモテタところだから 旦~旦~ ( o旦o | ・ |  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
残り全部859タンにあげる。 干し柿とあんこのゼリー寄せ、リキュール入りでつ。 860タンお茶いただきます。 ああああ頭いてええええ。食道が燃えてるううう。
∧_∧ ( ´・∀・) < 860タソ、ありがd! ( つ旦O と_)_)
862=859でつ。 干し柿とあんこのゼリー寄せ、リキュール入りって。。。 独創的すぎて、味の想像がつかないYO!
昔の美味しんぼでジンに浸した干し柿のゼリー寄せがあったような… あんこは要らない気がする。
あんこって小豆のあんこじゃなくて 柿で作ったっぽい餡です。 なんつーか、ねりきりみたいな感じの。
ゼリー寄せじゃなくてゼリー固めか。 だあああ。酔っぱらってる。
ゼリーの中に干し柿とねりきりかぁ。で、リキュール。 やっぱり、わけわからん。 おいしいの?すごく甘そうね。
甘くはない。味は上品め。 でもアルコール全然ダメだから火吹いてまつ。
もしかしてこれそのまんまのお菓子?
http://www.asahi-net.or.jp/~AN4S-OKD/private/bun/man00926.htm そして山岡も柿の菓子を用意する。「これは干し柿ではないな」
「皮は表面に乗っているだけです。皮を取り除いてスプーンですくって召し上がってください」「おう。これは柿の羊かん」
「柿の香りのほかに、ほのかに別の香りが」
説明する山岡。「菓子の究極を求めていくと、それはやはり果物であり、
日本の場合、それは柿であることは至高のメニューと同じです。
究極のメニューが柿を選んだのは、至高のメニューが柿を選ぶと知って、
同じ物を選んだのです」「ほう。海原さんに挑戦したんやな」
「当方は、会津身不知という渋柿を、焼酎のあき樽に詰めて、
樽に染みこんだ酒気によって渋味を抜く樽柿を使いました。
その樽柿の身をこして、寒天を加え固めました。中に入っているのものは
柿を細かく切ってジンにつけてほとびさせた物です。俺は甘いものに対する
人間の憧れを盛り込みたかったんです」
本当だ。2人(?)の説明を聞く限り、同じお菓子だ!
869の名字は海原?
千里万里。
なんかテレビで、ニューヨークに源吉兆庵が出店してて、 柿の和菓子を白人が買って、ヨーグルトかけて食ってたの見た。
ありそだ〜>874
アメリカ人は知らないが、ヨーロッパ人は柿をヨーグルトみたいな 食べ方するしな〜。
877 :
名無しさん@3周年 :03/09/05 07:03
お食事中、無粋な話題で恐縮ですが (もう食べ終わりました?)、 外注翻訳者と翻訳会社の取り分の比率って、どれ位なんでしょう? 多い場合は半分くらい翻訳会社が持っていくと聞いたことありますが...
878 :
名無しさん@3周年 :03/09/05 07:50
>>877 半分くらいが翻訳会社の取り分、半分くらいが翻訳者の取り分というのが
一般的と思いますが…
879 :
名無しさん@3周年 :03/09/05 07:57
翻訳会社で働いてた子が言ってたけど,実際半分は取らないとやっていけないらしい。
2割〜8割と幅があるけど、まあ5割ぐらいはふつうはしかたないだろね。 クライアントとも翻訳者ともいい関係を築いてる小規模な翻訳会社は、 営業や募集に余計な金をかける必要がないから、 けっこう取り分少なかったりするけど。 大々的に登録翻訳者募集してるところで、いい話は聞いたことがない・・・
柿って日本原産なんだよん(少なくとも食用柿は)。 だから各言語で「カキ」に似た発音で呼ばれる。 英語で kaki、ポルトガル語で kaqui お茶って中国原産なんだよん。 ただ、世界中に伝播したルートが 2 つあって、 そのルートに依って 「チャ」に似た音の言語グループと 「テ」に似た音の言語グループに分けられるの。
>>881 > ポルトガル語で kaqui
( ´_ゝ`)フーン
イタリア語では cachi
それで出力されたものを東欧圏ではcacaと呼ぶな。
あぁ、それはイタリア語でいうcaccaのことかな? でも、幼児語だよね。
ちょっと出力してきまつ。
unko?
そうでつ。
猫タソにノミをもらって、か〜いかい。
\ちょっとうんこしてくるから/ \書き込むの待ってて/ _______ __ ..|| __ || |WC| ..|| | | ||  ̄ ̄ __ _ ∧_∧ ||.  ̄ ̄ || ――― (゚Д゚ ) .||. ◎|| ⌒ヽ  ̄ ̄ ̄ / つ _つ ||. ..|| 人, ’ ’, 人 Y ||. |三三| ...|| Y⌒ヽ)⌒ヽ、 )し'(_) ||______ ||
ネコタソには、フロントラインつけるといいよ 蚤飼っておくとネコタソのお腹で、蚤の卵が孵化しちゃうよー ノミとりシャンプーは、きつくてだめぽ ウチのネコタソ、ノミとりシャンプーで洗うと、そのあと吐いてしまっていた・・・
お茶って中国原産なんだよん。 >ただ、世界中に伝播したルートが 2 つあって、 >そのルートに依って >「チャ」に似た音の言語グループと >「テ」に似た音の言語グループに分けられるの。 ビッグコミックオリジナル読んだ?欄外(下)の豆知識
よく言われてることだと思うけど。 チャとテ 深夜特急にも「モレはついにチャからテの地域にやってきた」って書いてある
>893 鉄オタさん?
いいえー なんで? 深夜特急はいろんな人が読んでるよね?
ビワが好きなんで、消防の頃、家の庭にビワの木を植えてくれと 親に頼んだら、「ビワの木は人の不幸を養分にして成長する木と言われ 家に不幸を呼び込む縁起の悪い木なので家の庭に植えてはいけない」 と言われてしまった。 だから今でもビワの実は買って食べてる。
>895 そっか、失礼しますた。
>>892 ううん。お茶が好きで、歴史とか品種とかいろいろ調べているうちに知った。
漫画って新聞の 4 コマ漫画しかみない。
ちなみに英語、インドネシア語(マレー語)は「テ」のグループ、
ポルトガル語、日本語は「チャ」のグループ。
ああ、ゴメン、言い過ぎた。 >漫画って新聞の 4 コマ漫画しかみない ってのは、漫画雑誌は特に買ったりしないし、 連載(話が次回に続いていくもの)は読まないってこと。 ドラマや小説もそうなんだけど、次回に続く、ってのは、 次回までにストーリーを忘れてしまったり、 次回も絶対見なきゃ、読まなきゃって強迫観念に襲われるから、 極力避けるようにしているの。
イギリス、イタリア、ドイツも「テ」だと思ったけど、ポルトガルが「チャ」 だというのは、別々に海路で伝わったってことなのかな?
↑ハリポタなんてその極みですな。 一年経ったらみんなストーリー忘れてるよ!
ポルトガル語の発音は「シャアァ」ですが、なにか?
でもつづりは cha (a の上にアクセント記号)
904 :
名無しさん@3周年 :03/09/05 16:49
シャア専用?
>>900 大航海時代の覇権争いの名残なんだろうね
____ ∧_∧ /__ o、 |、 ( ´・ω・) .| ・ \ノ 日 o) .| ・ |  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ジャー ____ ∧_∧ /__ o、 |、 ( ´・ω・)ノ .ii | ・ \ノ ( o 旦| ・ |  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ____ ∧_∧ /__ o、 |、 チャでもテでもリクエストしてね (´・ω・ ) .| ・ \ノ 旦~旦~ ( o旦o | ・ |  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
>>906 もう茶はいいから、焼きなすが食べたい。
908 :
名無しさん@3周年 :03/09/05 18:41
柿が食べたい。
909 :
名無しさん@3周年 :03/09/05 19:34
なごんでるとこスマソ
>>877 5割を翻訳会社が持ってくっていうのが一般的でしょう。
私はジョブの半分は直受けしているんで、クライアントが言ってきた
翻訳会社の見積もり聞くと、そんな感じ。
でも、うるさいクライアントだと、そこんとこ、翻訳会社が受けてくれ
るから、その手間を考えると、まぁ、いいかな、と
910 :
名無しさん@3周年 :03/09/05 19:43
結局,手数料をぼったくられてると感じるかどうかは,コーディネーターの力量次第かな。 よく気が利いて,有能な人なら,エージェントを通す価値があると思うけど, 無能な担当者に当たると,単に翻訳者の負担とストレスを増やすだけで, 全部自分でやった方がまし,と思ってしまう。 この点を考えるとトラ間みたいなのが魅力的に見えるかな。両者の中間という感じで。
911 :
名無しさん@3周年 :03/09/05 19:53
>>909 あなたの発言内容にすごく興味あります。直受けしてるが
故に5割という数字に信憑性ありますねぇ(羨ましい!)。
で、あなたの仕事の分野教えて貰えます?
912 :
名無しさん@3周年 :03/09/05 19:57
>>909 911です。なぜこんな質問したかといいますと、私は特許
翻訳してるんですが、5割という数字は信じられないほど
高い。翻訳会社の取り分はせいぜい2割ぐらいじゃないか
なと思ったものですから。5割だとすると、end userは
とてつもなく高い翻訳料を払っていることになる。
913 :
名無しさん@3周年 :03/09/05 20:27
翻訳に限らず,請負の仕事だと,エージェントの取り分は,最低でも5割だよ。 それでも,単発の仕事だと,営業とコーディネーターの人件費で赤字じゃないかな。 面倒で手間のかかることを人に頼むと,お金がかかる。 でもだからといって,end userが自分で翻訳者の募集して,選考して,条件交渉して・・・ だともっと大変でしょう。翻訳者とトラぶって嫌な思いすることもあるだろうし, そういう煩わしさを考えると,5割余分に払っても安いでしょう。
914 :
名無しさん@3周年 :03/09/05 20:56
>>913 はい、そういう事情はわかっております。私もこの仕事に
入って20年以上ですので。。。
私のレートは日英で、出来上がり英文25円/wordです。
もしエージェントが5割とっているとすればend userに
とってはワード当たり50円です。それちょっと高すぎる
のではないかなと。ですので分野に拠るのではないかと。。。
915 :
名無しさん@3周年 :03/09/05 20:57
916 :
名無しさん@3周年 :03/09/05 20:58
917 :
名無しさん@3周年 :03/09/05 21:03
付け加えますと、エージェント経由ではなく特許事務所 経由ですとワード当たり30円で請け負っております。
918 :
名無しさん@3周年 :03/09/05 21:04
連続コピペうざい。
翻訳以外の仲介屋(タレント、モデル、通訳、コンパニオン、芸者、派遣など)も 売り上げの5割を持っていくのが普通なんだろうか?
921 :
名無しさん@3周年 :03/09/05 21:10
特許は旬の分野だから,レートが釣りあがってるのでしょうけど, 値崩れしてる分野だと,914さんのレートより,クライアントが払う レートの方が,かなり低いぐらいだと思いますよ。
トッキョ専門のとこなんかは、固定客がけっこういるんじゃない? そういうとこは、5割より低いような。 なんでも屋の翻訳会社ほど、マージン高い。
>>920 普通だと思う。
逆にそれぐらいとらなきゃ、仲介業で食ってけないでしょ。
924 :
名無しさん@3周年 :03/09/05 21:25
タレントなどの,芸能界は,5割なんてもんじゃないでしょう。8,9割いくんじゃない? それで芸能人が独立するとか言って事務所ともめるんでしょ。
925 :
名無しさん@3周年 :03/09/05 21:55
翻訳会社には必要なコストと無駄なコストがあるはず。 なんとか翻訳者に回る分を増やしてほしい。
翻訳者はどうして仲介業者に依存しているの?
ヒッキーだから
928 :
名無しさん@3周年 :03/09/05 22:55
↑自作自演
しかも、非翻訳者の自作自演だよ。
依存してる業種の方が多いんじゃない?
931 :
名無しさん@3周年 :03/09/05 23:41
普通は依存するよ。全部自分とこでやるなんて不可能。 商社通さずに,売る企業の方が少ないんじゃない?
932 :
名無しさん@3周年 :03/09/05 23:43
マジな話、エンドクライアントが、対個人の直取引をあまり望んでないから 実質はともかく、会社組織になってないと避けられる傾向にある。 もちろん分野やエンドクライアントに依るけれど。
933 :
名無しさん@3周年 :03/09/05 23:51
クライアントからすると翻訳会社に高い金払っているのに こんな訳文かよ! と思うこともあるはず
まともな訳文ほしいなら、もっと高い金払わないと。 高い金出したからいい訳文があがってくるとは限らないけど、 料金安いと、まちがいなくこんな訳文かよ! ということになる。 しかし、シュパーン翻訳者はほとんど依存してないな。 翻訳会社を継続的に使うシュパーン社は少ない (IT除く)。 ある意味、シュパーン社が読者との仲介をしてるわけだが 単なる仲介じゃなくて付加価値が高い。 ・・・その代償として、92〜95%のマージンをとる。
まあ、企業と商社の関係というよりは、 モデルと事務所の関係に近いかな。
>934 エージェントに出版社を紹介してもらって、仲介料を払ったことなら あるよ。もちろん、紹介といっても、仕事をもらって初めて払うことに なる。そんなに高額ではなかったし、かなり顔も広がったので、漏れ には有り難かった。
938 :
名無しさん@3周年 :03/09/06 00:43
>>936 いえてる。
憧れてダマされる人がいるのも似てる。
モデル志願者とモデルスクールで成り立ってる部分があるのも似てる
トリップ復活。 翻訳会社の取り分ねぇ。目安だけど、売り上げの15%くらいってとこかねぇ(もちろん 稼げるところではがっちり稼ぐだろうけど)。あとは経費。まともにやると10円/W 前後でないのかな(手抜きはいくらでもできるけど)。 25円で入れて10円経費で4円抜いて11円で出すとか、30円で入れて12円経費で5円抜いて 13円で出すとか、20円で入れて8円経費で3円抜いて9円で出すとか、そんなもんでない? 下請けに20円以上出すような高級店の話はよくわからんけど。
おぢさん━━━━━━(n‘∀‘)ηキタワァ━━━━━━
おぢさん祭りだぁ〜〜〜!
943 :
名無しさん@3周年 :03/09/06 04:19
>>911 返事が遅くなりまして。909です。
専門は、マーケティングです。
企業のマーケ資料や、プレゼン、市場調査レポートなどをやってます。
論文とかも多いです。
>>913 本当にそうですね。
くだらないレスでスマソ 雨に「翻訳をキワドにミンナで語り合おう」っつーコピーがついてる掲示板があって、 夢子は夢子なりに、翻訳に関する悩み相談したり、仕事のこと尋ねたりしてるんだわ。 そこに、タイトル「教えてください」ってスレハケーン なんと中身が子供のアトピー相談… しかも、自分の子じゃなくて親戚の子… しかも、ハンドルが超(・∀・)イイ! センス・・・・ 情報が錯綜してて何を信じたらいいかわかんないんだって。 それはそうかもしれないが、っていうか、 慌てて悩んでつい雨にすがっちゃった母親なら 200万歩くらい譲ってそういうのもありかもしれんが、親戚の子だし…っていうか 翻訳やっててなんで調べるの苦手…っていうか いったいおまいはそれで翻訳できんのかっていうか…
945 :
名無しさん@3周年 :03/09/06 08:19
>>940 これらの例の場合だと経費も「含めて」翻訳会社の取り分が50%強。
ほかの人が言っている50%と同じことを指す。
それだけの取り分に見合った付加価値があるとカスタマーが判断するか
どうかが問題。中にはチェックなしでただ転送しているところも…
そう。マージン=エージェントの儲け分じゃないからね。 あくまでソースクラと翻訳者の中間でいくら消えるかって話。
947 :
名無しさん@3周年 :03/09/06 09:51
>944 読んだ。しかもこの質問、雨には珍しいくらい すばやいレスがいくつもついている。 翻訳では語れることがが何もないから、 この話題に飛びついたんだろうな。
>947 ワロタ。。。 いいなぁ、雨の掲示板、漏れも読んでみたい。 でも、そんなことに金なんか払えるかー!!
(=゚ω゚)ノ
みんな休んでるのかよ、ヽ(`Д´)ノウワァァァァン!!!
仕事してるよん!
ワシも仕事しとるで。
してない。
( ゚∀゚) ミンナ、イター!!
955 :
名無しさん@3周年 :03/09/06 17:06
文字ばっかりで 読みにくいったらありゃしない
958 :
名無しさん@3周年 :03/09/06 18:41
みんな、やっぱり紆余曲折があるのね。。。。 ちょっと安心したかも。
>>955 ワラタ。
雨が出している某メルマガは、かなり無茶な求人を流しているよね。
登録が増えたことは有り難いけど、実際に仕事が回ってくることは
あまりなかった。この人がゲットした仕事、求人回ってきたのを覚
えている。
同時に「夢占い」の出版という仕事があり、問い合わせてみると占
いでも何でもないマジメな内容で、しかもそれを分かりやすい日本
語でリライトのような仕事をしてくれと。「翻訳をしてほしいのでは
ない」と。雨も機関誌で堂々と書いたものだから、ぶち切れて辞めた。
雨のボランティア掲示板で、「リープラって何ですか?」と言っている
人を見たこともある。
元会員が、前はいい会社だったのにと嘆いていたよ。
961 :
名無しさん@3周年 :03/09/06 21:52
>>960 私特許翻訳で何十年も食べてるものですが、リープラって何ですか?
963 :
名無しさん@3周年 :03/09/06 22:14
いまちゃんと仕事してる人で、翻訳関係の雑誌読んでる人っているの? もう本屋でみかけても手に取ることもなくなって久しい・・・
「通翻ジャーナル」はとりあえず買っているけど。 役に立ったと思ったことはあまりないけど、 視野が狭くなるのを防ぎたくて。 (読んで視野が広くなるかどうかは別問題) 「翻訳の世界」は、「eとらんす」に誌名が変わって、 完全に某翻訳学校の宣伝誌になっちゃってからは買わなくなった。 内容もほとんどないし。 昔はけっこう良い雑誌だったと思うのだけど。
通翻ジャーナルもほとんど広告の割には高いし求人少ないし。 ツールの使い方とか新しい辞書とかそういう情報はネットで 十分手に入れられるしねえ。 1年半ほど買ってたけど今年から止めました。 久しぶりに立ち読みしようかと近所の小さな書店に行ったら 消えてましたw 買ってたのが私だけだったんだな。
968 :
名無しさん@3周年 :03/09/07 01:50
そろそろ埋め立て
英語英語英語英語英語 ENGLISH ENGLISH ENGLISH
971
972
973
974
975
976
977 :
名無しさん@3周年 :03/09/07 21:16
リープラってリーダーズプラスのことですか? サラリーマンのことをリーマンていってみたり、 なんで2チャンネラーは隠語がすきなのでしょう。
リープラはけっこう言われていると思う。 翻訳関係の雑誌でも。
979 :
名無しさん@3周年 :03/09/07 21:28
厨房の頃、近所の豪邸の庭に蜂の巣があった よくわからんがとにかく大きかったのを憶えてる ついイタズラ心でこれに石を投げつけたら ハチがわらわらと出てきやがったので自転車で逃走 直後「ギャー!!助けてーーー!!!」とババアの絶叫が それでも俺は逃げた、とにかく逃げた 数日後もう大丈夫だろうとその辺を通ったら 俺が蜂の巣を襲撃した家で葬式が行われてた。 まさかあの悲鳴、攻撃対象に逃げられ、たまたま近くにいた 蜂の巣がぶら下がってた家のババアが襲われた時の悲鳴であって、 それで刺されまくった末に助からなかったんじゃ・・・・・・・・ 仮にそうであっても俺のせいじゃないよな?蜂のせいだよな?
980 :
名無しさん@3周年 :03/09/07 21:29
mikiがかえってきました。1つ穴の女に改造されて。 膣と直腸が穴の口から15センチを切開しちゃった。 脱糞はかならず浣腸で、特製の直径5センチ程のゴムチューブを一つ穴から直腸のほうへ挿入するの。 汚物はその管を通って体外へ排出されるわ。 もう、こんな身体、人間じゃないよ。 mikiの股間には上下28センチ、左右15センチほどの穴があいています。1.5のペットボトルが2本底から楽々入るのよ。 子宮にはビリヤードの玉が10個挿入されていて、取りだすのは両手を穴の中にいれて(もう膣とも直腸ともいえない ただの穴)左右の指2本ずつで思いっきり子宮口を拡げるの。 そうするとボコボコと玉がでてくるわ。子宮口はまだまだ拡張調教の余地があるみたい。一度金属バットにナイロン袋を被せ て思いっきりねじくりまわされたの、その時はバットの太い方から子宮に10センチは入っちゃった。穴から入れると 30センチくらい身体の中に埋まっているわ。そのままおもいっきりこねくりまわされて脱糞しながら気絶したみたいなの。
981 :
名無しさん@3周年 :03/09/07 21:29
もうmikiの調教されて超肥大したクリトリスは切除されて無くなったし、伸びきってリングをジャランジャラン付けていた ビロビロの小陰唇やタコ糸で縫い付けられる大陰唇もほとんど切除されているのよ。 ツルツルの穴 ぽっかりあいた黒い穴 ゴムチューブでできたバルーンをプレイや糞尿をするとき以外は挿入してなくちゃ いけないの、空気を一杯一杯入れてパンパンに膨らませば、まるで臨月の妊婦さんみたい、可笑しいでしょ。 ゴムチューブで膨れたお腹をしている女って。 次は最期の改造になるかもしんない。子宮を摘出して、今の穴をさらに拡張してもらうわ。 一升瓶が全部見えなくなる迄収まっちゃう穴よ、どう、すんごいでしょ。 こんな穴を mikiを死ぬまで責めて下さいますが?ドイツのアンダーグラウンドで東洋人の穴マルタ人間として 生きていくのよ。毎日毎日朝から夜中まで永遠に穴をいじくりまわされているの もう気が狂っちゃうほど楽しみだわ 壊れちゃったよ もう後へは戻れない 去年の8月が懐かしいわ まさかこんな 穴にしちゃうなんて もうダメ 死ぬ
982 :
名無しさん@3周年 :03/09/07 21:30
宅間「どうせ死刑なんやから、最後に言わせてくれ」 宅間「わしが殺したガキどもは、わしの自殺の為の踏み台の為に生きていたんやな!ほんま、感謝しとる。あのガキが8人死んでくれたから、俺が死ねるんやから 感謝せなあかん!死んでくれてありがとう!!でも、死刑になるだけやったら3人で十分やったな。残りの5人はおまけで感謝しといたる!」 ・・・どよめく室内。裁判長が退廷を命じる・・・ 宅間(引きづられなから) 「おい、くそガキの親!おまえらのガキの8人分の命はワシ一人を殺して終わりの程度の 価値やったんやぞ!エエ学校に行かせて偉そうにしとったから死んだんや! ガキどもが死んだ原因はおまえらあるんや!せいぜい一生反省せいよ! あの世でもおまえらの子供しばき倒したるからな!あははははは!あははは!こらおもろい!」 ・・・どよめく室内。退廷・・・ 5分ほど後に、判決文が読まれた。
983 :
名無しさん@3周年 :03/09/07 21:31
果肉入りジュースというのが相次いで発売された。 その中にマスカット(ぶどう?)果肉入りジュースという物があった。 割と大きい果肉が入っていた。 公園でそれを呑んでいた人がいて、 飲みかけの缶を置いて友との話に夢中になっていた。 その横に同じジュースの缶を置いて去って行くおやじ。 話に一段落がついて飲みかけのジュースを呑もうと缶に手を掛ける。 手に取ったのはオヤジが残していった缶だった。 その人は何事もなかったようにジュースを呑んだ。 「ん?果肉が増えてる?濃くなったみたい」喜んで飲み干した。 この一部始終を見ていた人は吐き気を催してトイレへ駆け込んでいった。 何故なら去ったオヤジは缶に 盛んにタンツバをはき出していたからだった。
984
985
986
987
988
989 :
名無しさん@3周年 :03/09/07 22:04
>>977 というか、リーマンって別に2chじゃない日常でもよく使われまつが・・・
>>989 うん。元々は一般の女子高生辺りから発した言葉のはず。。。
992 :
名無しさん@3周年 :03/09/07 23:03
おととしの忘年会で行った温泉街のソープのおばちゃん(推定55歳)は、かれこれ30年以上やってるって言ってた。 やはりオマンコは凄い事になってた。しかも上の歯が入れ歯だった。孫もいるんだってさ。 オマンコすっかすかで全然挿入感無いのにトレーシーローズばりの喘ぎ声で、「お兄さん固い!すごく固いよ!当たってるよ!はぁ〜!」 って叫ぶんだけど、全然6分勃ちなわけ。ティンコはどこにも触れてないような感覚。 そうだなぁ〜、例えると350mm缶をくり抜いたのに突っ込んでる感じかな?オマンコなんか全体的に飛び出してて、発情期のサルみたいなワケ。 そんでもって「おっぱい揉んで〜、はぁ〜」とか言ってんだけど、ほぼ棒読み。学芸会のレベル。 で、当然ながら口臭も結構凄いわけよ。ティンコもいい加減にゲンナリしちゃってね〜。 そんな事にはおばちゃんも慣れてるようでね、右手に唾液をたっぷり付けてさ、シゴクんけどさ。 これが逆手なんだ。逆手。シゴクというよりも刃物を突き刺す手つきなわけ。 少しすると唾が乾くでしょ?摩擦で。蒸発して臭いんだ、これが。緑亀の水槽の臭いに近い。 そんでおばちゃんの顔みると、次の唾を口の中で貯めてるわけだ。まだやるかって感じ。 そんな条件なのに、俺のティンコ、また勃ってきてさ。何だろね?自分でもビックリ。 そしたらおばちゃん、大量の唾をティンコにベッタリ塗りたくって。そしてやおらバックスタイルに構えてさ、こう言うわけ。 「お尻の方に入れていいよ〜、お兄ちゃんの、少し大きいけど、早く〜ぅん」言っとくけどココまで生だぜ? で一瞬躊躇してると、おばちゃんテメェの肛門にも唾塗ってるわけ。 で、その指をもう一回自分の口に持ってって唾追加してんの。今度は指入れて中にも唾塗ってさ。 不思議なもんで、俺のティンコ、ギンギンになっちゃってさ。肛門に突き刺したよ。メリメリと。 いや、メリメリではなかったな。スポーンって入った。後はガムシャラに腰振って、振って振りまくった。 そんで射精した。中出し。おばちゃんの絶叫聞きながら果てた。ティンコ抜いたらさ、やっぱ糞がすげえ付着してんだよね。 まだら模様になってんの。で湯気が立ってた。。。
993 :
名無しさん@3周年 :03/09/07 23:04
昔埼玉県で起きたいじめ自殺事件。 少年は小学生の頃は人気者だったが、 中学に入った頃から背の伸びが悪くなり、 その事でいじめられた。いじめを苦にした 少年は部屋に「自殺します」という手紙を 残して失踪。数日経った後に怖くなって 戻ってきた。その失踪事件はクラスで広まり、 少年は自殺野郎と呼ばれ、いじめは酷くなり、 マヨネーズをかけられベタベタで帰る事もあった。 数日後少年は一日学校を休み、その次の日に死んだ。 いじめっ子学校でその知らせを聞いて万歳した。
994 :
名無しさん@3周年 :03/09/07 23:04
N子(母)に対しては、娘のI子(女子高生)の眼前で、伏せているN子の背中を柳刃包丁でたて 続けに五回も突き刺し、同女が痛みと苦しみで呻き声をあげ、 身をよじって仰向けになり、足で 床を蹴りながら一メートルくらいずり動いて床に置いてあった被告人のジャンパーに近づくと、被 告人は容赦なくその脇腹を足で蹴り付けて退かせ、母親が刺され恐怖におののくI子にN子の足を 持たせて絶命寸前のN子の身体を居間から南側洋間に運び込み、保育園から帰宅するP子(4才の妹) の眼にふれないようにするとともに、自ら床の血痕や失禁の痕を拭い、かつI子にもこれを拭わせ、 P子が帰宅するとI子に食事の用意をさせてP子に食べさせ、I子や被告人も一緒に夕食を摂り、 その後気分転換と称してI子を強姦し、右強姦行為の最中に帰宅したM(会社経営者の父)に対し ては、背中を柳刃包丁で突き刺して動けなくし、苦痛のさ中にいる同人から預金通帳や印鑑のあり かを聞き出すや、既に瀕死の状態でいる同人を柳刃包丁でさらに一突きして殺害し、恐怖におびえ、 また前記のようにまだ生きていると思い込まされていた祖母の身にさらに危害を加えられることを 案じて抗拒不能の状態にあるI子を意のままに操り、株式会社乙原に案内させ、会社に置いてあっ た預金通帳や印鑑を持ち出させ、帰途ホテル「丁野」に立ち寄ってそこでI子と一夜を過ごし、翌 朝M宅に戻って、目覚めたP子を柳刃包丁で刺した後、 「痛い、痛い。」と苦しみもがく同児を前 にして、I子に対し、「妹を楽にさせてやれば。首を絞めるとかいろいろな方法があるだろう。」 などと申し向け、警察官がM宅に踏み込んできた際には、冷蔵庫の上に置いてあった文化包丁を取っ て、I子に持たせ、「俺を脅しているように持て。俺逃げるから。」などと言って、あたかもI子が 犯人であるかのように仮装し、自らは逃亡を企てたりし、さらに、逮捕された当初、被告人は、警察 の取調べに対し、M宅での本件各犯行を全面的に 否認し、さらにはI子とは親しい間柄にある旨述 べていることが認められるのである。
995 :
名無しさん@3周年 :03/09/07 23:04
俺はねこに舐めさせてたよよく!事故起こしてから怖くてやめたけどね ねこに舐めさせて射精してたんだけど、いつものように舐めさせてるとちょうど8分立ちぐらいになったときに もっと刺激ほしかったからコンデンスミルク亀頭にたらしたんだよ いつもより舐めんの早くなってきたんでいつも最後は手こきなんだけど はじめて猫の舌だけでいったんだよ!なんかビュッビュッどくどくってさ そしたら精液猫がぺろぺろはじめて死ぬほど気持ちいいから天井見ながら ひーひーいってたら次の瞬間亀頭に噛み付かれて頭振られて亀頭から 大出血して血が止まんなくなったから救急車呼んだよ! 救急車来るまで手で押さえてたんだけ血の気引いて死ぬかと思ったよ で、大学病院に行って、医者が真剣な顔して脅かすから2回びびったよ 結局かじられた亀頭を消毒してから、スプレー麻酔して釣り針みたいなハリで合計18針縫われました。 カルテに猫の事書いてたし、としまの看護師にぶつぶついやみ言われるし オナニーできるようになるまで4ヶ月かかったよやっぱり動物はやばいよ 長々とすまそ
996 :
名無しさん@3周年 :03/09/07 23:05
_,,..----――----、、..._ ,, ";;;;;;;;;;;;;;;;;::::::;;;;;;::::;;;;;:::::::::::::::`、 ,イ';;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;ヽ、 ./;;;;;;;;;;;:;:::;;;_,.. --――--- 、 ;;;;;;;;;;;;;;;;;;} {;;;;;;;;;;;,,/ \;;::;;;;;;;;} {;;;;;::::/ ` 、:;;;;;;} {;;;::/:: ,,. ∧ _..、 ,i;;;;;} |;;;|:: ''" /;::;;\_,,,,.-''"""゙゙` };;;} iヽ|:: イ〔◎ノ:::;;;;;;;;〆;;;::\◎〕>__ i;/ | i:: /;;二::::;;;ゝ::;;;;;;/;;::::~;;~;;;;;;::::ヽ\⌒) i }:: /::;:::::/;;;;;;;;;;;;;;::;;ヽ;::;;:::;;:::;:::::::::ノ ) / i ,|:: ノ:::;;;;:::|:::;;;;::::;;::::::。;;;;;;;;;:;::ヽヽ/ |/── i、 | |::::;ヽ;;;\;;;;::::ミ:;;:::;;;;;;;;;;::∬:<__ | /|/:::;;;;;;;;ゞ;;;#:::《;;ソ;;:::;;::;;;《;::::::::;::;:;::〕/ ぼべッ / /:::::§;;:::;;;::;;::;;ヽ;;_;_;鬱::;;O:::ノ:::;:::::ヽく | / ノ::::;;;;;:;;:;;;;ヽ;:/:;::~;;::~::::ヽ;;;く::::;;;:::;:;::;:ヽ /::::;;;::::::〔ヽヽ;|::::;::::::::::::::::ヾ;::;:::;;:ソ::;;::::/ ヾ::;;ゞ::::;;;~''ソ|:::::;;;;:;::::;;;;ミミ:::::::;;;巛ヾ<〔 ~/::;;ヽ;/ヾ〔:::::;;;;::::::;;;:::;ミノ:::::;;;;::::ソ《ゝ;:\ ヽ:;;;;ノ 〉|:::;;:::::;;;::;;;;:;ミ《ミ;;::;;;:;;;;ヽ;;;;;;::::ノ υ \::::::;;;:::::;∧;::::::∬;::::::)〕::;::/ `ヽ;/~~ ~∪⌒ι/ υ |:| || || U
997
九九九
1000!
1001 :
1001 :
Over 1000 Thread このスレッドは1000を超えました。 もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。