☆日本語以外で会話するスレ☆

このエントリーをはてなブックマークに追加
11
似たようなスレがなかったんで立ててみますた!
日本語以外の言葉を使って話しを繋げていきましょう!
わからない言葉が出てきたら、日本語以外の言葉で質問・フォローしましょう!

では以下日本語は禁止ということで…

2名無しさん@3周年:03/05/10 02:40
我愛イ余
3名無しさん@3周年:03/05/10 02:40
- fin -
4名無しさん@3周年:03/05/10 02:44
- continuado -
5名無しさん@3周年:03/05/10 02:46
- Ende-
6名無しさん@3周年:03/05/10 02:46
>>3 On recommnece.
>>2 Je ne comprends pas. Vous parlez le chinois?
7Добар поток:03/05/10 02:48
ヽ(´〜`0)ヽ
8名無しさん@3周年:03/05/10 02:51
>6
Que?
alguien puede hablar espanol?
9名無しさん@3周年:03/05/10 02:56
>>8 No entiendo.
Espanol es muy difìcil ¿verdad?
10名無しさん@3周年:03/05/10 03:02
Oh Amigo!!
Creo que espanol es mas facil que ingles!
11名無しさん@3周年:03/05/10 03:05
Ich veux hablar Jananese qui.
12名無しさん@3周年:03/05/10 03:08
Ich:Deutsch
veux:Francais
hablar:Espanol
Japanese:English
qui:Italiano
13名無しさん@3周年:03/05/10 03:09
>>10 Encantado. I'm in my very first month of learning Spanish.
I write now in English, but I have no confidence in my English.
Ingles es muy dificil.
14名無しさん@3周年:03/05/10 03:15
English is forbidden here?
15名無しさん@3周年:03/05/10 03:29
Maintenant je lis le grammaire d'espagnol.
Je ne sais pas jusqu'à maintenant
que le "d"final ne se prononce pas en espagnol.
Le grammaire est bien utile.

Ll n'y a personne ici?
Buenas noches!
16名無しさん@3周年:03/05/10 03:40
>15
i cannot understand.

Boa Noite!!
17名無しさん@3周年:03/05/10 03:59
Now I understand why people speak English.
It's impossible to communicate in this(>>1-16) way.
18名無しさん@3周年:03/05/10 04:46
Hmm, parece que muitas pessoas falam espanhol...
19名無しさん@3周年:03/05/10 11:58
Un tremblement de terre!
J'ai peur!
20名無しさん@3周年:03/05/10 15:34
ich espero andare in États Unis
21名無しさん@3周年:03/05/10 16:29
>>8
Claro. Hablo espanol.
Me parece que hay ma's gente hablando espanol que frances en Japo'n.
Adema's tengo muchos amigos hispanohablantes en Tokio. Algunos son
descendientes de japoneses. Es muy interesante saber otras culturas,
?no?

Depuis longtemps que je n'ai plus parle' francais dans ce pays.
Je le parle seulement en France y au Nord d'Afrique.

>>17
English is nothing but only basic language to communicate a little.
22名無しさん@3周年:03/05/10 19:59
Te quiero
23名無しさん@3周年:03/05/10 20:21
나는 너를 사랑한다.
24名無しさん@3周年:03/05/10 20:28
너를 사랑해. 이젠 모든 시간들을 나와 함께 해.
25名無しさん@3周年:03/05/10 23:16
>1

情報の散逸や議論のループを回避し、サーバーの限られたリソースを有効活用するため、
このように重複したスレッドを立てることは2chガイドラインで禁止されています。

既にあるスレッドに書き込んでください。


日本語訳つきの外国語会話をしよう
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1035948046/l50

Ecrivons en francais!
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/982607780/l50
Gemma auf deutsch!!
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1031187297/l50
HABLEMOS!!
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1000396052/l50
26名無しさん@3周年:03/05/11 01:04
>>25
É proibido falar em japonês.
27名無しさん@3周年:03/05/11 01:23
28名無しさん@3周年:03/05/11 10:48
soie ohxoi oshesjxd kxrngxcjoisgshdsa.
29名無しさん@3周年:03/05/11 12:31
Estoy cansado de estudiar.
Vale. Vamos a descansar.
30名無しさん@3周年:03/05/11 22:50
Yo nunca he estado cansado de estudiar español!
31ososugi?:03/05/12 01:29
Un terremoto!
32名無しさん@3周年:03/05/12 01:39
情報の散逸や議論のループを回避し、サーバーの限られたリソースを有効活用するため、
このように重複したスレッドを立てることは2chガイドラインで禁止されています。

既にあるスレッドに書き込んでください。


日本語訳つきの外国語会話をしよう
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1035948046/l50 (各国語混合)

Ecrivons en francais!
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/982607780/l50 (仏語)
Gemma auf deutsch!!
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1031187297/l50 (独語)
HABLEMOS!!
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1000396052/l50 (西語)
- Portuguecirc;s do Brasil ! - 1  
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1052075001/l50 (葡語)
33名無しさん@3周年:03/05/12 01:48
Все зависит от вашего отношения. Если вы пытаетесь бо
роться с лесом, нацепив кучу снаряжения, тяжелые боти
нки, и прорубая путь мачете, вам там плохо придется.
А если расслабиться, снять с себя все лишнее, и тихо х
одить не торопясь, то прогулка по "джунглям" станет для
вас ни с чем не сравнимым удовольствием. Особенно если
вы интересуетесь всякой живностью и научитесь ее в лес
у отыскивать, на что требуется время. Очень полезно пона
блюдать за лесными племенами - как они ходят, одеваются
, охотятся, ночуют. Жаль только, племен охотников-собира
телей сейчас почти не осталось.
34名無しさん@3周年:03/05/12 01:56
Laissez nous faire ce que nous voulons.
35名無しさん@3周年:03/05/12 08:55
>>32
fuck eu!
36名無しさん@3周年:03/05/12 12:48
>>32
Vete.
37名無しさん@3周年:03/05/13 02:17
情報の散逸や議論のループを回避し、サーバーの限られたリソースを有効活用するため、
このように重複したスレッドを立てることは2chガイドラインで禁止されています。

既にあるスレッドに書き込んでください。


日本語訳つきの外国語会話をしよう
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1035948046/l50 (各国語混合)

Ecrivons en francais!
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/982607780/l50 (仏語)
Gemma auf deutsch!!
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1031187297/l50 (独語)
HABLEMOS!!
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1000396052/l50 (西語)
- Portuguecirc;s do Brasil ! - 1  
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1052075001/l50 (葡語)
38名無しさん@3周年:03/05/13 13:36
marchando.
39名無しさん@3周年:03/05/13 18:59
Estoy muy cansada.
Ya me voy. Hasta manana.
40名無しさん@3周年:03/05/13 23:44
Syahad hibda mizohbaf.
Olra desmem kaicifto daning.
41名無しさん@3周年:03/05/14 00:41
スパシーボ!
42>37:03/05/14 02:12
Ward, I think you were a little hard on the Beaver
So was Eddie Haskal, Wally, and Ms. Cleaver
This guy keeps screamin', he's paranoid!
Quick, someone get his ass another steriod!
"Blahbity bloo blah blah blahbity bloo blah!"
I ain't hear a word you said, "hipidy hooblah!"
Is that a tank top, or a new bra?
Look, Snoop Dogg just got a fuckin' boob job!
Didn't you listen to the last round, meat head?
Pay attention, you're sayin the same shit that he said!
Matter fact, dog, here's a pencil
Go home, write some shit, make it suspenseful,
And don't come back until something dope hits you
Fuck it! You can take the mike home with you!
Lookin' like a cyclone hit you,
Tank top screamin', "Lotto, I don't fit you!"
You see how far those white jokes get you
Boy's like "How Vanilla Ice gonna diss you?"
My motto: Fuck Lotto!
I get the 7 digits from your mother for a dolla tomorrow!
43名無しさん@3周年:03/05/14 03:01

◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆

【書きこむ前にお読みください】

■英語はEnglish板でお願いします。

English@2ch掲示板
http://academy2.2ch.net/english/
44名無しさん@3周年:03/05/14 03:38

中華肺炎極深刻
我望中国人入国禁止
及在日中国人全員退去
治安安定鍵屋失業
45名無しさん@3周年:03/05/14 13:09
Bonjour. Ca vas?
Buenas tardes. ?Que' tal?
46あぼーん:あぼーん
あぼーん
47名無しさん@3周年:03/05/14 13:29
Bonjour. Je vais bien. E tu?
Buenas tardes. Muy bien. Y tu?
48名無しさん@3周年:03/05/14 15:35
已矣乎!
寓形宇內復幾時,曷不委心任去留,胡為乎遑遑欲何之?
富貴非吾願,帝鄉不可期。
懷良晨以孤往,或植杖而耘耔,登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩
聊乘化而歸盡,樂夫天命復奚疑!
49名無しさん@3周年:03/05/14 15:36


情報の散逸や議論のループを回避し、サーバーの限られたリソースを有効活用するため、
このように重複したスレッドを立てることは2chガイドラインで禁止されています。

既にあるスレッドに書き込んでください。


日本語訳つきの外国語会話をしよう
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1035948046/l50 (各国語混合)

50名無しさん@3周年:03/05/14 15:42
Vogliamo parlare direttamente in una lingua straniera
sanza tradurre in giapponese. Capito?
51名無しさん@3周年:03/05/14 15:46
>>50
Ho capito.
Parlo Italiano, Francese e Tedesco.
52あぼーん:あぼーん
あぼーん
53名無しさん@3周年:03/05/14 17:08
안넝하십니까?
54名無しさん@3周年:03/05/14 17:39
On "incorporation" of universities of Japan

I am dismayed at the government'sproposal to "reform" the national universities
in a way that will seriously affect academic freedom. History has shown time and again
that such moves to give power to bureaucrats and politicians to control
academic and intellectual life can only have disastrous consequences.
5545:03/05/14 19:39
>>47
Je n'ai pu parler avec toi. C'est dommage.
Depuis longtemps que je n'ai plus parle' francais.
Ahora estoy aprendiendo espanol y llevo un anio y nueve meses.
Porque mi motivo es seguir estudiandolo por dos anios, todavi'a me
quedan tres meses. !Que' largo! !Que' duro! Necesito ma's a'nimo.
Despue's del estudio espanol, tengo que repasar francais.

?Y tu? ?No tienes algu'n problema asi'? ?Puedes hablar espanol y
francais casi igualmente?
56名無しさん@3周年:03/05/15 02:37
情報の散逸や議論のループを回避し、サーバーの限られたリソースを有効活用するため、
このように重複したスレッドを立てることは2chガイドラインで禁止されています。

既にあるスレッドに書き込んでください。


日本語訳つきの外国語会話をしよう
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1035948046/l50 (各国語混合)

Ecrivons en francais!
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/982607780/l50 (仏語)
Gemma auf deutsch!!
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1031187297/l50 (独語)
HABLEMOS!!
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1000396052/l50 (西語)
- Portuguecirc;s do Brasil ! - 1  
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1052075001/l50 (葡語)
中国語で適当にカキコするスレッド PART 2
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/china/1019815449/l50 (中国語)
57名無しさん@3周年:03/05/15 03:13
>>56
감사합니다.
58名無しさん@3周年:03/05/15 09:53
arriba
59名無しさん@3周年:03/05/15 09:55
>>55
No soy 47. Pero mesculo mucho.
60名無しさん@3周年:03/05/15 10:13
Bom dia, gente!
61名無しさん@3周年:03/05/16 04:52
Sono stanco. Ho fame. Ho sete. Ho mal di testa.

62名無しさん@3周年:03/05/16 13:22
Io sono qui per imparare le lingue straniere.
63名無しさん@3周年:03/05/16 13:40
Estoy aquí para aprender idiomas extranjeros.

Si on apprend l'italien e l'espagnol en même temps,
il est très embrouillant, n'est-ce pas?
64名無しさん@3周年:03/05/16 16:43
Ca arrive.
65名無しさん@3周年:03/05/16 17:01
>>50
Ale verite, ze muzeme hovorit takovymi jinymi jazyky
bez prekladu?
Je tady nekdo, ktery mi rozmi?
Odpovezte.
66名無しさん@3周年:03/05/17 10:12
情報の散逸や議論のループを回避し、サーバーの限られたリソースを有効活用するため、
このように重複したスレッドを立てることは2chガイドラインで禁止されています。

既にあるスレッドに書き込んでください。


日本語訳つきの外国語会話をしよう
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1035948046/l50 (各国語混合)

Ecrivons en francais!
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/982607780/l50 (仏語)
Gemma auf deutsch!!
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1031187297/l50 (独語)
HABLEMOS!!
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1000396052/l50 (西語)
- Portuguecirc;s do Brasil ! - 1  
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1052075001/l50 (葡語)
中国語で適当にカキコするスレッド PART 2
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/china/1019815449/l50 (中国語)
67名無しさん@3周年:03/05/17 13:55
>>66 Buenos días.
Machas gracias por tu atención.
Por qué escribe en janonés?
68名無しさん@3周年:03/05/20 15:00
È nuvoloso oggi.
Non c'è niente di interessante.
Faccio i compiti.
69名無しさん@3周年:03/05/20 21:01
¡Hola amigos! ¿¿Cómo estás??
70名無しさん@3周年:03/05/20 21:33
>>66
говно
71名無しさん@3周年:03/05/20 21:35
timochirko mantrihoba
72あぼーん:あぼーん
あぼーん
73名無しさん@3周年:03/05/20 21:42
Muy bien. Gracias.
Estoy japonés.
Estudié español hace dos meses.
74名無しさん@3周年:03/05/20 22:07
>>71
Je ne peux pas déchiffrer votre message.
Mais c'est tchèque, n'est-ce pas?
75名無しさん@3周年:03/05/21 03:51
Estou muito com sono...
76名無しさん@3周年:03/05/21 04:18
¡Yo tambien tengo muscho sueño!
77名無しさん@3周年:03/05/21 11:31
Hola. ?Has dormido bien?
78名無しさん@3周年:03/05/21 11:34
Animo!
79名無しさん@3周年:03/05/21 12:41
Buongiorno tutti!
Io prendo un panino e una ciocolata.
Che cosa prende a pranzo?
80名無しさん@3周年:03/05/21 14:03
Hoy hace muy buen tiempo, ?verdad?
81名無しさん@3周年:03/05/21 14:17
Holy crap! You're fuckin' crazy? How come are you gonna have a sandwich and chocolate for lunch? I ain't like that shit.
82名無しさん@3周年:03/05/21 15:03
Preferisco la ciocolata a il caffè.
Mi piace molto la ciocolata.
Non prende mai la ciocolata?
83名無しさん@3周年:03/05/21 16:10
>>82
Je crois que vous deviez écrire "al caffè".
Io non prendo quasi mai la ciocolata.
Non mi piace molto la ciocolata.
84名無しさん@3周年:03/05/21 18:35
Voy a practicar flamenco.
85わたしはダリ?名無しさん?:03/05/21 18:51
Brasil, meu barasil, brasileiru.
86名無しさん@3周年:03/05/21 21:11
bailando!
87名無しさん@3周年:03/05/21 22:44
Quiero ir okinawa.
88山崎渉:03/05/22 02:44
━―━―━―━―━―━―━―━―━[JR山崎駅(^^)]━―━―━―━―━―━―━―━―━―
89名無しさん@3周年:03/05/22 03:25
Merde! Tu es encore là.
La station Yamazaki, ça existe au Japon?
90名無しさん@3周年:03/05/22 03:31
Il a bouleversé tout.
91名無しさん@3周年:03/05/22 11:44
>>90
Il a tout bouleversé
92名無しさん@3周年:03/05/22 15:21
Ah,c'est comme "Je n'ai rien compris.".
"Tout" est un pronom.
Il fout metter ce pronom avant le participe passé.
J'ai appris le grammaire un petie peu,
mais j'ai tout oublié!
>>91 Merci!
93名無しさん@3周年:03/05/22 20:48
>81
Ur description is wrong in grammatical order!

"how come" uses the word order for statements:
How come + subject + verb + other words?

D'you understand?
94名無しさん@3周年:03/05/23 04:46
>>74
On cesky NEMLUVI.
Mluvim cesky JA.
95hola!:03/05/23 21:09
>85
Si te gusta Brasil y voce e japonés, ven meu citio, Iwata, onde muitos brasilianos viven y hay umas lojas de brasil!
Lo siento pero no posso falar portuguese adequadamente...
96名無しさん@3周年:03/05/23 21:13
age
97名無しさん@3周年:03/05/24 13:51
?Hay alguna' ciudad donde viven muchos hispano hablantes cerca de
Tokio? Una amiga peruana me dijo que viven muchos peruanos en
Kamata y Kawasaki. ?Es verdad?
98名無しさん@3周年:03/05/24 14:48
>>97
A mi' tambie'n me gustari'a saberlo.
99名無しさん@3周年:03/05/24 15:17
>>93
You've got figure out what HOW COME means? O.K?
100名無しさん@3周年:03/05/24 15:44
!Cien! !Felicidades!
101名無しさん@3周年:03/05/24 17:35
Kreo q' la mejor manera para hacer amigos hispanohablantes es ir a la misa en español.
102名無しさん@3周年:03/05/24 18:13
>>101
?Do'nde celebran?
103名無しさん@3周年:03/05/24 20:34
quizas hay muchas misas en espanol en japon.
he irado a la misa cerca de mi casa unas veces!
104 :03/05/25 15:38
Sono triste.
Voglio cercare un'altro mondo.
105 :03/05/25 16:29
È domenica.
Oggi non mi sento di studiare.
106名無しさん@3周年:03/05/26 16:29
Hoy es lunes.
Estamos a veintiséis de mayo.

107名無しさん@3周年:03/05/27 13:11
?Que' hay de nuevo?
108名無しさん@3周年:03/05/27 14:11
Veo 2ch todos los días.
¿Ve usted 2ch todos los días?
109名無しさん@3周年:03/05/27 14:20
>>108
Veo un poco de 2ch mientras trabajo.
110名無しさん@3周年:03/05/27 14:36
¿Usted no es muy trabajador?
111名無しさん@3周年:03/05/27 16:11
Hoy no quiero trabajar mucho porque bebi' demasiado anoche.
112名無しさん@3周年:03/05/27 23:55
Pero no puedo, siento que muero
Me estoy ahogando sin tu amor

Como quisiera poder vivir sin aire
Como quisiera calmar mi afliccion
Como quisiera poder vivir sin agua
Me encantaria robar tu corazon
113名無しさん@3周年:03/05/28 00:34
Quasi tutte sono Spagnolo, Italiano o Francese.
114名無しさん@3周年:03/05/28 01:31
>>25-26
lol
115名無しさん@3周年:03/05/28 01:41
>>112
MANA, MAMAMELA!
116名無しさん@3周年:03/05/28 03:26
>>1=スペイン語学習中
117山崎渉:03/05/28 10:43
     ∧_∧
ピュ.ー (  ^^ ) <これからも僕を応援して下さいね(^^)。
  =〔~∪ ̄ ̄〕
  = ◎――◎                      山崎渉
118名無しさん@3周年:03/05/28 10:49
>>113
Desidero scrivere in tedesco,
ma il tedesco è molto difficile,
non è vero?
119名無しさん@3周年:03/05/28 20:33
>115
oh sabes??
Me gusta mana mucho!!
120名無しさん@3周年:03/05/28 23:00
Споко'йной но'чи.
121名無しさん@3周年:03/05/29 10:01
Non capisco il russo.
Capisci il russo?
122あぼーん:あぼーん
あぼーん
123名無しさん@3周年:03/05/29 14:02
I am going to kyoto this summer.
124名無しさん@3周年:03/05/29 14:20
I am going to tokyo with sanma.
125名無しさん@3周年:03/05/29 20:52
明天見!
126名無しさん@3周年:03/05/29 23:38
Op wat sproak sull ek snack...
Oler, wat kunne Ju vur ne sproak ersteen?
127名無しさん@3周年:03/05/29 23:52
Vee minen zee, igh vill doych mit english spelling.
128名無しさん@3周年:03/05/29 23:57
No fay jente en este SURE?
Vamos a fablar en algunas idiomas ke no es Japones!
129名無しさん@3周年:03/05/30 01:55
Este SURE me encanta!
Pero nobody esta aki?
130名無しさん@3周年:03/05/30 09:18
!Hola! ?Que' tal esta'n?
131korean:03/05/30 09:25
na nun ja rang su run hank kuk sa ram......!!
132名無しさん@3周年:03/05/30 18:36
>130

nichts
rien
niente
nada
ingenting
Niets
τίποτα
ничего
아무것
没什么
□什麼
لا شيئ
133名無しさん@3周年:03/05/30 20:56
1!! 2!! 3!! Dá!!
134名無しさん@3周年:03/05/30 22:09
teamo
135名無しさん@3周年:03/05/30 22:13
Wei gaa's ianan?
136名無しさん@3周年:03/05/30 22:18
Bonas noites!
Como estais?
Vamos a fablar! Vamos!
137名無しさん@3周年:03/05/30 23:02
タッカラプトポッポルンガプピリットパロ
138名無しさん@3周年:03/05/31 12:37
שלום!!
139胡雨:03/05/31 13:05
nibbana dhatu…
140あぼーん:あぼーん
あぼーん
141名無しさん@3周年:03/05/31 23:39
Che lingua parla, signor >>139?
142名無しさん@3周年:03/06/01 01:03
>>141
139 sono palore sul buddismo
Si dice "essere al di la'" in Italiano.
143名無しさん@3周年:03/06/01 01:18
>>142
Grazie.
Allora,"nibbana" si dice in italiano il nirvana, non è vero?
144名無しさん@3周年:03/06/01 01:46
>>143
Si, la stessa cosa.
145名無しさん@3周年:03/06/01 01:54

Esji skuf peomd keuo ker srt ?
146名無しさん@3周年:03/06/01 03:15
Aqui hay moitas personas que fabran idioma neo-latina, verda?
147名無しさん@3周年:03/06/01 03:44
Qu'est-ce que tu pences numero un?
148名無しさん@3周年:03/06/02 01:09
Qu'e-s qu'tu...que?
Quieres dicir "Cuandes personas estan en este thread, crees?" ?
149名無しさん@3周年:03/06/04 06:04
Estoy sin trabajo.
Tengo mucho tiempo estudiar español.
Pero tengo poco dinero.
Tengo mucha hambre...
150名無しさん@3周年:03/06/04 06:11
Yo no tengo tiempo porque soy estudiante y tengo que estudiar para ir universidad...
Quiero estudiar español en universidad
151名無しさん@3周年:03/06/04 08:32
>>150
Vous îtes lycéen?
Vous parlez bien l'espagnol!
Où avez-vous appris l'espagnol?
152名無しさん@3周年:03/06/04 23:06
No tengo tiampo y tampoco dinero.
Un da es nimant Düetch spreasht?
153名無しさん@3周年:03/06/05 02:36
Oosch haaf esch gene Zäit un Geald.
Dann, spriesch Döytsche Spraasch!
Bitt, maal!
154名無しさん@3周年:03/06/05 02:51
Was fuer eine Sprache sprechen Sie?
155名無しさん@3周年:03/06/05 06:53
Ayaw ko na sayo! Putang ina mo!
Ngnit mahal kita ♥
Sino ba kayo?
156名無しさん@3周年:03/06/05 09:30
Je ne comprend pas ce que vous dites.
Mais vous parlez la langue asiatique?
157名無しさん@3周年:03/06/05 10:13

Gsküfi var qwe dkéllt mer twiof !
Cex toie mnbf, wür yewquwf ?
158名無しさん@3周年:03/06/08 04:20
>154
Waas spräisch esch fur 'ne Spraasch, b'döyte Se?
Ja, naturlesch es dosch is Döytsch, ja, sou mäin esch.
159名無しさん@3周年:03/06/08 04:37
Tutaj możemy się porozumiewać po każdym języku ?
Czy tu nie ma człowieka mówiącego po polsku ?
160名無しさん@3周年:03/06/08 04:43
Teraz w tej tablicy ogłoszeń jest tylko Ja !
161名無しさん@3周年:03/06/08 06:14

An nyong ! Cho nun Park Gi-rus im nida.
Chou pekkesumu nida. Komassumu nida.
162名無しさん@3周年:03/06/08 07:09
>159
Mluv粗 polsky! Nem??ete mi n疉odou rozum?t?
J? mluv ?esky. Tady mi nikdo rozum?t v?bec.
163162:03/06/08 07:15
(´・ω・`)?、koda...
164あぼーん:あぼーん
あぼーん
165名無しさん@3周年:03/06/09 22:22

Chosung minjyoge mansei !
Chosung tungil mansei !
Komawo !
166名無しさん@3周年:03/06/10 23:05
Ei guude wie!!
Ausch möschte isch aach so genannte Deitsche Schprache babbeln.
Ist da doch jemand der die Deitsche Schprache babbeln kann??
167おすすめ:03/06/10 23:11
えっちなサンプルムービー多数有ります☆!
http://cg.iclub.to/link/ranran1/
168名無しさん@3周年:03/06/11 16:58
一点也看不懂。
169名無しさん@3周年:03/06/16 08:36
Good morning.
170名無しさん@3周年:03/06/16 20:36
Chuuje Dach!
'S heer iiman da Neederlans spreeke kan?
Dank y all.
171名無しさん@3周年:03/06/17 05:35
שָׁלוֹם!אֵברִבַדיִ!!
כוֹמוֹ אֶשׂטַן؟ יוֹ
אֶשׂטוֹיִ מֻיִ בִאֶן!


תודה!
172名無しさん@3周年:03/06/17 13:09
Buenos di'as.
Estamos en la estacio'n de lluvia, ?no?
173名無しさん@3周年:03/06/17 17:45
비가 많고 싫다!
174あぼーん:あぼーん
あぼーん
175名無しさん@3周年:03/06/17 18:14
ポッサム アグ ポッピラ ポッポ マツイ
ラウイッゴ ヴヴッチョ ニュッポフィ
クチャ マツイ ビュビュイ ポッポ ラ マルイ.
176名無しさん@3周年:03/06/17 22:16
*יש K-1 שישי ושבת בערב ביורוספורט.
יורוספורט רכשו זכויות ל K-1 GRAND PRIX שנתי.

177ひめ:03/06/17 23:35
174>>
그런것,일부러한국어로쓰지말아요!
178ひめ:03/06/17 23:37
zheli weishenme bu neng xie Zhongwen ????
179名無しさん@3周年:03/06/18 00:38
Ack, du har inte fått skriva upp på kinesiska här!
180名無しさん@3周年:03/06/18 06:39
日本語の分からない同胞にハングルで解説ニダ<丶`∀´>
ura2ch의 훌륭함을 알았다.
이름에http://fusianasan.2ch.net/ 라고 입력하는
것만으로 훌륭한 화상이 볼 수 있다.
모닝娘의 辻希美는 처녀는 아니면 알아 다음날 쇼크로 학교를 쉬었다.
뭐, 용기가 있는 사람은 봐라. 보면 안다!
181名無しさん@3周年:03/06/18 21:56
日本語の分からない同胞にハルシで解説ダリダ(=^o~=)
يمكنك الآن ان ترسلها إلى أحد اصدقائك
او إلى مجموعة منهم .فقط قم بكتابة اسمك
وبريدك الالكتروني ثم اسماء اصدقائك
وعنوان البريد الالكتروني لكل واحد منهم
http://64.225.203.207/iraqisongs/songs/ram/sadonha.ram
182名無しさん@3周年:03/06/19 02:03
kurwa!
183名無しさん@3周年:03/06/19 02:25
Aujourd'hui il va peut-etre pleuvoir,vous devriez prendre
un paraphuie.
184名無しさん@3周年:03/06/19 07:06
שאלו שלום ירושלם
SALV SLVm YRVSLm!!
185名無しさん@3周年:03/06/20 07:40
☆它向這胞解釋日本人不用中文懂得哪一個☆
如果ttp://fusianasan.2ch.net/是進入一名字的地方輸入,它將與裏2ch相連.
如果辻希美的早安娘。不是一純淨,它將知道和它將感到絶望.
看是否勇敢.如果它注意到,它將是部份明亮!





186名無しさん@3周年:03/06/20 16:56
saitama saitama saitama.
osaka osaka osaka.
187名無しさん@3周年:03/06/20 17:33
Fa molto caldo.
Nella mia camera non c'è un condizionatore a'aria.
188名無しさん@3周年:03/06/20 19:17
Pebene tzorwomo nakaemyu sniriukne yat.
189名無しさん@3周年:03/06/20 19:48
>>187 Esattamente!
Om jag hade \100.000 skulle jag kunna köpa
en god luftkonditionerare.
190名無しさん@3周年:03/06/21 01:02
Jest mi gorąco... Codziennie jadam lody.
191名無しさん@3周年:03/06/25 05:28
Też dzisiaj mamy ponurą pogodę...
192名無しさん@3周年:03/06/27 19:12
Θα σας σκοτώσω
193名無しさん@3周年:03/06/27 21:05
Putain, c'est n'importe quoi !
Mais vachement drôle, continuez, mes amis !
194名無しさん@3周年:03/06/28 00:26
was kann mam hier machen??
195名無しさん@3周年:03/06/28 01:19
>>194 "mam"? Ætlaðirðu ekki að stafsetja "man" á þýsku?
Ætlaðirðu ekki að skrifa "Hvað getur MAÐUR gert hérna??"?
196名無しさん@3周年:03/06/28 17:03
Trzeba ubierac sie ciepto tej zimy
197名無しさん@3周年:03/06/28 18:40
。Estoy ocupada!
Pero tengo que estudiar m疽...
198名無しさん@3周年:03/06/28 18:58
baritsu
199名無しさん@3周年:03/06/28 21:11
La ferme !!
200mmorita4:03/06/28 23:36
Guten abend!!
Ich bin ein Arzt und vierundvierzig Jahre alt. Ich moechte sprechen
und hoeren Deutsch besser. Ich moechte studieren Deutsch mit
Fraeulein Miwako. Tshuess!!
201名無しさん@3周年:03/06/29 00:28
>>196
×"tej zimy"
○"w tej zimie" czy "tą zimą"

Oczywiścze zimą trzeba się ubierać ciepło.
A czy myślisz, że tą zimą będzie bardzo zimno niż w zeszłym roku?

202名無しさん@3周年:03/06/29 07:09
Good morning
203名無しさん@3周年:03/06/29 07:18
Guten Morgen.
Der Himmel ist bedeckt.
204名無しさん@3周年:03/06/30 01:31
Hallo, goode event.
I am glad here to be.
How goeth it mid you, fine?
Thank you.
205名無しさん@3周年:03/06/30 02:12
Kjfos jsi lkeoi jkleijg!
206名無しさん@3周年:03/06/30 06:53
>>204
Sirrah, worthless villain!
Cease to mar thy lords' converse!
Back to thy labour anon or
I'll by Jove whip thee twenty times!
207名無しさん@3周年:03/06/30 14:21
Je vous admire tous !
208あぼーん:あぼーん
あぼーん
209名無しさん@3周年:03/07/01 05:56
Никакое значение на этой странице.
210あぼーん:あぼーん
あぼーん
211名無しさん@3周年:03/07/01 08:12
Salut mes amis !
Réveillez-vous, si vous êtes au Japon.
Autrement, bonne nuit et faites de beaux rêves !
Cordialement
212名無しさん@3周年:03/07/06 00:59
Thou shalt not kill
213名無しさん@3周年:03/07/06 01:06
Нет никакого значения на этой странице.
214名無しさん@3周年:03/07/06 02:18
hax preami tiigus mai!!
215名無しさん@3周年:03/07/08 13:56
¿Cuántas lenguas sabéis hablar?
216名無しさん@3周年:03/07/08 14:54
我眞講緊臺灣話!
217名無しさん@3周年:03/07/08 15:03
Che caldo!Vorrei un gelato.
218名無しさん@3周年:03/07/08 21:01
L'umidita' mi fa sentire male
219名無しさん@3周年:03/07/13 17:07
Saagem toktingo olesattari poanne yorttatingo ombukko nolomaa.
220名無しさん@3周年:03/07/14 11:13
Saagem tuttavaks!
221名無しさん@3周年:03/07/14 17:39
오늘은 기분이 좋아요
222山崎 渉:03/07/15 11:34

 __∧_∧_
 |(  ^^ )| <寝るぽ(^^)
 |\⌒⌒⌒\
 \ |⌒⌒⌒~|         山崎渉
   ~ ̄ ̄ ̄ ̄
223名無しさん@3周年:03/07/19 04:04
会話になってるのか!!!?
224名無しさん@3周年:03/07/19 04:06
Sim!
225名無しさん@3周年:03/07/19 12:32

     ∧_∧
퓨   <ヽ ^^ > <앞으로도 나를 응원해 주세요<^^>。
  =〔~∪ ̄ ̄〕
  = ◎――◎                   야마사키 와타루   
226786:03/07/20 23:31
スレタイが日本語w
227山崎 渉:03/08/02 01:14
(^^)
228名無しさん@3周年:03/09/26 01:32
sursum
229名無しさん@3周年:03/11/22 12:08
我今天休息。
230名無しさん@3周年:03/11/23 01:07
Voy a dormir.
231名無しさん@3周年:03/11/24 23:43
我也休息。
可是、現在我的朋友有病了。我想照顧他。
232名無しさん@3周年:03/11/25 23:09
noooooooo
233名無しさん@3周年:03/11/25 23:20
下の曲の中で
http://spencer.idjmg.com/www2/av/go.ram?num=3907934958
最後に
If you find someone you know you love....
ってしゃべるところがあるんですが、
このつづきがなんていってるかよく聞き取れません。
教えてください。
musiq - Don't change
234名無しさん@3周年:03/11/25 23:25
来三椀坦々麺
235名無しさん@3周年:03/11/29 18:34
>>226
じゃあ何語でやれっつうんだバカ
もしスレタイを特定の言語にしたらその言葉わかる人じゃないとレスできないだろ
そんなこともわからねえのか
てめえは外国語少しも出来ないから、
そうやってどうでもいいことをつっこむくらいしかできないんだろ。
バカは氏んでくれ
236sage:03/11/29 21:06
>>235
あんた 簡単に釣られすぎ。
237名無しさん@3周年:03/11/29 22:46
>236
메일란 봐라.
238名無しさん@3周年:03/11/30 00:04
>>237
Groset i merk Koreane dosk!!
239T女の竹田:03/11/30 01:07
>>238
請問您寫的是哪國語?意思呢?
240名無しさん@3周年:03/11/30 17:12
>>238
Amin urde mare veradenic stroma Kina?
241名無しさん@3周年:03/12/01 20:42
fucking bitch
242名無しさん@3周年:03/12/02 16:00
Ich glaube ja.
243名無しさん@3周年:03/12/02 18:41
रुपोरेहिर्ग ओएअक्र एअइखु रेर्क्षत्र.
कर्पिहाकरप पाकईऱ रवरी र्श्र ज्ञकाल.
रपवऍ
244名無しさん@3周年:03/12/02 23:30
de mont er en promst faattil kank
245超級王八蛋 ◆WANGBAj5Ps :03/12/03 20:45
除了中文以外、我看不明白。
246名無しさん@3周年:03/12/03 21:55
No entiendo qué hablan todos.
247 :03/12/03 21:58
248名無しさん@3周年:03/12/04 19:32
What's going on?
Mui bien,gracias.
250Carioca:03/12/08 18:27
Ho cominciato a imparare questa lingua tre settimane fa.Mi piace
molto leggere,scrivere,ascoltare la musica e studiare lingue stra-
niere.Parlo giapponese,inglese,portoghese,spagnolo,esperanto e
un po'd'italiano.
イ スレッド ヌン チョンマレ チェミ イッソヨ。
252Carioca:03/12/08 20:12
Hai ragione.
253& ◆eghVBJlFiA :03/12/08 20:41
이 스렛더 는 정말에 재미있어요?.
여러분 정말정말 재미있어?.
254名無しさん@3周年:03/12/11 17:24
Il fait lourd.
J'ai froid.

255U-名無しさん:03/12/11 19:28
@他力本願
この言葉は世間では,他人の力を当てにして自分の願い事をかなえるという怠け者の代名詞のように使われていますが,本来の意味は全く違うのであります。
他とは仏さまのことで,仏さまにお願いするのではなく,仏さまから願われているということです。
宗教とは無病息災,商売繁盛,入試合格など自分の欲を満たすために願かけをすることと思っている人が多いようです。
浄土真宗の御開山親鸞聖人は,このような宗教はにせものであると言われました。
私達のお寺には,お札,お守り,おみくじなどはありません。
人の欲は際限がありませんし,誰しも人生はいつどんなことかあるか分かりませんので,他人と比べて自分がどれだけ欲を満たしているかを幸せの判定基準にすることはできません。
私達の本当の幸せは仏さまの願いにおまかせし,安心して生かしていただくことと思います。
無条件に先回りして案じていてくださる仏さまのお心を,親心にた
とえられます。

256名無しさん@3周年:03/12/12 17:14
que esta pasando senores?
257名無しさん@3周年:03/12/12 22:14
不要写日語ロ巴!
258名無しさん@3周年:03/12/13 12:43
チョア!
259名無しさん@3周年:03/12/13 12:43
チョア!(・∀・)
260名無しさん@3周年:03/12/15 13:19
Ausser Englisch und Deutsch verstehe ich nichts. Bitte schreiben etwas auf den Sprachen! Dann ich beantworte Sie.
261名無しさん@3周年:03/12/25 11:28
FELIZ NATAL!
262シンガドール:04/01/03 19:49
Pumunta ako sa 桃色長椅子在吉祥寺 ngayon.
Era la primera vez que fui alli este ano.
Finally my BE lanzo ng puting tubik. 
263ナナシサンナナシサン:04/01/08 08:05
bah......j'ai rien compris cette page de merde.
il vaut mieux qu'in vienne pas ici lol
264名無しさん@3周年:04/01/11 17:20
merusedesu benki
265名無しさん@3周年:04/02/13 19:21
こもえすたす?むいびえーん!
266名無しさん@3周年:04/02/13 21:26
Je veux faire l'amour avec une belle fille.
267名無しさん@3周年:04/02/14 15:22
Herzlichen Glueckwunsch zum St.Valentin's Tag!
268名無しさん@3周年:04/02/14 15:43
誰かこれ訳して
je ne peux pas parler francais du tout
269名無しさん@3周年:04/02/15 01:44
I just wanna estudiar Spanglish porq' it's cool en America! Si u r interested en Spanglish, vamos a hablar en this SURE en Spanglish!
270名無しさん@3周年:04/02/15 02:17
>>268
I can't speak French at all
271& ◆o.C1wC76eE :04/02/16 02:15
.
272名無しさん@3周年:04/03/25 18:54
    (⌒V⌒)
   │ ^ ^ │<앞으로도나를응원해주세요(^^)。
  ⊂|    |つ
   (_)(_)                    야마자끼바보
273名無しさん@3周年:04/03/26 16:14
↑かわいい!
274名無しさん@3周年:04/05/07 06:17
auf
275可口可楽:04/05/12 08:20
heri equus toroianus invasit oppidum meum ,auxilio nortonis
cum comitibus eum e civitate pepli,post excidium monstri bibebamus
cocacolas gelidas
276名無しさん@3周年:04/10/01 03:57:09
>1-275
Adakah sesiapa yang boleh berbahasa Jepun di mula?
277しろうと:04/10/01 04:39:27
Chao cac ban. Toi la nguoi Nhat-Ban.
(嘲  各  伴) (ロ卒 羅 ?  日  本)
278名無しさん@3周年:04/10/01 13:09:48
Que onda?
279Что ?:04/10/04 20:39:08
Здесь очень ...
280名無しさん@3周年:04/10/04 20:41:08
Uzai.
281名無しさん@3周年:04/10/11 06:38:54
Jeg prutter! kan ikke holde op! for satan det stopper ikke!
jeg prutter! prutter! hvad har jeg spist?? jeg tror da ikke jeg har spist noget
dårligt! Jeg prutter! prutter! Hjæææææælp!
282名無しさん@3周年:04/10/31 23:26:05
Tak faham
283名無しさん@3周年:04/11/08 05:00:03
hij doet gewoon liev zijn
284名無しさん@3周年:04/11/09 12:49:41
我不能明白了。
285名無しさん@3周年:04/11/14 09:17:21
Vad pratar ni om här?
286名無しさん@3周年:04/11/14 09:21:05
Ka jus norite kalbeti cia? As dabar mokausi universitete.
Cia nelabai daug japonu kuriu gyvena.
287名無しさん@3周年:04/11/17 00:19:49
やった〜むるすぐらりんど〜
288ラビオリ:05/02/24 19:07:31
うんじょーウガンブスクあいびらに?
289ラビオリ:05/02/24 19:52:14
>>287
うりひゃー、すぐらったん!
290名無しさん@3周年:05/02/24 20:00:43
291ラビオリ:05/02/24 20:07:38
대충 모름더...
세상에 있는 말 다 안다믄 답할 수있을 걸.
292名無しさん@3周年:05/03/19 14:44:51
スゴイスゴイジキネ
293名無しさん@3周年:2005/04/09(土) 19:14:26
يمكنك الآن ان ترسلها إلى أحد اصدقائك
او إلى مجموعة منهم .فقط قم بكتابة اسمك
وبريدك الالكتروني ثم اسماء اصدقائك
وعنوان البريد الالكتروني لكل واحد منهم
294名無しさん@3周年:2005/04/11(月) 19:46:28
يمكنك الآن ان ترسلها إلى أحد اصدقائك
او إلى مجموعة منهم .فقط قم بكتابة اسمك
وبريدك الالكتروني ثم اسماء اصدقائك
وعنوان البريد الالكتروني لكل واحد منهم
295名無しさん@3周年:2005/04/13(水) 03:44:08
Wenn niemand obere Schrift lesen kann, folgt ihr leider nichts.
296名無しさん@3周年:2005/07/19(火) 03:02:33
きさんらどげんなっとっとやっ?
297名無し象は鼻がウナギだ!:2005/07/19(火) 18:29:07
>>296
คิดว่านั่นก็เป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
298名無しさん@3周年:2005/07/24(日) 00:55:38
>>297
I think so.
299ポッサン:2005/07/24(日) 00:55:40
>>297
คิดว่านั่นก็เป็นภาษาญี่ปุ่นครับ
300名無しさん@3周年:2005/07/24(日) 00:55:52
>>296
yes!!!yes!!!oh possan!!
301名無しさん@3周年:2005/07/24(日) 00:55:54
>>297
I agree to your opinion.
302名無しさん@3周年:2005/07/24(日) 00:55:55
>>297
Ja! ich gerne!
303名無しさん@3周年:2005/07/24(日) 00:56:01
>>296
イエッサー
304名無しさん@3周年:2005/07/24(日) 00:56:03
>>297
I am POSSAN
305名無しさん@3周年:2005/07/24(日) 00:56:14
>>297
Yes! I think so, too! 
306名無しさん@3周年:2005/07/24(日) 00:56:20
>>297
L'Arc〜en〜Ciel
307名無しさん@3周年:2005/07/24(日) 00:56:20
>>297
I want you
308名無しさん@3周年:2005/07/24(日) 00:56:27
>>297qawsedrftgyhujikolp;@:
309名無しさん@3周年:2005/07/24(日) 00:56:29
>>296
>>297
完全是那樣
310名無しさん@3周年:2005/07/24(日) 00:56:30
>>297
p o s s a n
311名無しさん@3周年:2005/07/24(日) 00:56:34
>>297
Yes, of cource!!
312名無しさん@3周年:2005/07/24(日) 00:56:38
>>297
YES!YES!YES!
313名無しさん@3周年:2005/07/24(日) 00:56:41
>>297
YES
314名無しさん@3周年:2005/07/24(日) 00:56:46
>>297
doui
315名無しさん@3周年:2005/07/24(日) 00:56:45
>>297
i think possan is nice guy
316名無しさん@3周年:2005/07/24(日) 00:56:48
>>297
uri uri uri nida!!!
317名無しさん@3周年:2005/07/24(日) 00:56:55
>>297
Oh Possann doui!!!
318名無しさん@3周年:2005/07/24(日) 00:57:05
>>297
I Like Pssan! Love!!!!!!!!!!!
319名無しさん@3周年:2005/07/24(日) 00:57:28
>>297
sdfghj
320名無しさん@3周年:2005/07/24(日) 00:57:34
>>297
我賛成297的提案
321名無しさん@3周年:2005/07/24(日) 00:57:47
>>297
I can fly!
322名無しさん@3周年:2005/07/24(日) 00:57:54
>>297
indeed.
323名無しさん@3周年:2005/07/24(日) 01:01:25
這是、休息室(lounge)板的糞干的。
324名無しさん@3周年:2005/07/24(日) 04:34:18
>>323
啥意思?
325551:2005/07/24(日) 23:19:28
>>297
An excellent opinion!!
326297:2005/07/24(日) 23:23:57
Really?
Thank you very much indeed.
327名無しさん@3周年:2005/07/24(日) 23:27:53
328名無しさん@3周年:2005/07/25(月) 22:43:00
昨天,我去了家边儿上的吉野家。对,是那个吉野家。
结果到了那儿才发现人真还不是一般的多,根本没座儿……
仔细看了看,原来是门帘上写着“减价150日元!”
你们这些家伙,平时也不来,因为这150日元的减价就全跑来了,有毛病啊!
150日元,才减150日元啊!
有父母带着子女来的,还有一家4人来的,真是……“可喜可贺”……,
还说什么“那爸爸吃大碗的啰!”,受不了了……
给你们150日元ー紧把位子给我空出来走人!
吉野家原本应该是个充满杀气的地方。
在这里吃饭,没准儿什么时候就会和U字型桌子对面的人争吵起来,
要么砍人要么被砍,有这样的气氛多好!女人小孩儿免进!
终于,我找到位子做了下来。旁边的人居然说“要大碗,多浇儿点儿汁儿”,
又弄得我非常愤怒。
我说,现在已经不流行什么“多浇儿点儿汁儿”的了,傻X。
一脸得意洋洋地说什么要“多浇儿点儿汁儿”的……
我倒是想问问你是不是真的想吃“多浇儿点儿汁儿”的。一直追问你,问你一个钟头。
我看你也就是觉得说出来“多浇儿点儿汁儿”感觉很帅……
要我这个吉野家通来说,吉野家通之间最新流行的话是“多放点儿葱”。
“大碗的!多放点儿葱!加个鸡蛋!”,这才是行家的点菜方法。
“多放点儿葱”就是说碗里面多放葱,少放肉。
然后就是要大碗的,加个鸡蛋。这样才最牛X。
不过这样点菜有被店员列入“K名单”的风险,是一把双刃剑。
不足为小白推荐也。
算了,你们这些小白,还是去吃牛鮭套餐吧……
329名無しさん@3周年:2005/07/26(火) 22:05:26
我覚得在這里用中文的人比較多、其実我也是。
330名無しさん@3周年:2005/07/27(水) 01:21:05
TEST
331名無しさん@3周年:2005/07/29(金) 08:48:41
J'ai trouve l'amoureux du destin
332名無しさん@3周年:2005/09/14(水) 16:12:35
바보입니까?
333名無しさん@3周年:2005/10/27(木) 17:30:47
Wirklich verstehen alle Menschen, die 297 geantwortet haben? Je ne peux pas l'entendre.
By the way 2channelish is out of Japanese, je me trompe?
It makes me feel good to use the all languages I can do.

un nouveau verbe quivonner
la conjugaison est -er verbe
quivonne - quivonnes - quivonne - quivonnons - quivonnez - quivonnent
3341:2005/12/09(金) 01:16:46
ohh todavia vive esta thread!!!
soy 1 kien hize este thread.
holis todos como tas
ahora soy estudiante d la uni y tengo muxas migas d latinoamerica
aunq no estudio los idiomas en la uni...
este thread es lo q hize en 2ch primera vez!
y toy mui contento q vive todavia
ps amixes hablamos hablamos hablamos!!
335名無しさん@3周年:2005/12/09(金) 01:34:47
>>1
bienvenido. como estaba la vida en latinoamerica?
a que uni y en cual pais estudiaste?
tell me more about it(^-^)/
336名無しさん@3周年:2006/01/23(月) 00:34:37
hola, soy estudiante de uni tambien.
que envidia eres, 1!
yo quiero estudiar en latinoamerica.
ahora vivo en kobe y estudio de espanol y latinoamerica.
el ano que viene estudiare otras leaguas, por ejemplo portugues o italiano.
ciao!
337名無しさん@3周年:2006/03/09(木) 08:07:47
COMO SE DICE THREAD EN ESPANOL PLEASE
338名無しさん@3周年:2006/03/09(木) 17:38:23
全く分からないアル
ニーハオヴェラマッチョソーリー
コマンセワ
ヲーアイニー

コッチュンイッソ?
339名無しさん@3周年:2006/03/19(日) 04:04:28
中国反日教育

     なぜか日本のマスコミが伝えない反日教育部分

中国テレビ放送では「日本人を殺せ!殺せ!皆殺し!ぶっ殺せ!!」とがなり立てる放
送がされている。「中国人民に対抗する日本人に死の道のりを!」「日本民族を消滅せ
よ」「殺せ!殺せ!日本民族を滅亡させよう」と物凄い殺気で怒鳴り立ってている。
 海外華僑向け衛星放送テレビでも、「日本人を殺!殺せ!、ぶった切れ!」「打って!、
殴って、叩け!」とがなり立てる反日放送を同胞に向け流している。このように恐ろし
いほど殺気に満ちた、日本人を殺せ!殺せ!の反日感情が中国人若者の精神構造に叩き
込まれている。彼らは子供教育の時から道徳、慈愛、耐える、などの道徳教育は一切受
けていなく、中国共産党への絶対服従と党への不満解消の吐け口として「日本人を、殺
せ!殺せ!」の反日感情教育を受けている。当然、殺せ!の感情教育のせいで悪い弊害
も多く出ている。それは若者世代における平気で人を殺すなど凶悪犯罪が年数百万人規
模で発生していることだ。17歳以下の青少年では人を殺す事をなんとも思わないとす
る異常精神の若者は、三千万人を越えているとする党政府調査報告もあるほど治安が危
ないところにある。中国犯罪はすぐ凶悪殺傷に走る傾向が非常に多く、青少年による殺
人殺傷などの凶悪化犯罪は年々深刻化している。少年による殺人、窃盗、婦女暴行、集
団暴行、身代金誘拐など凶悪犯罪だけでも2000〜2003年で年400万件を上回
っている。近年の党政府が仕掛けた反日デモや暴動騒動の結果、皮肉にも中国国内で
の青少年犯罪がエスカレートしたという。
 党政府による最近の青少年の意識調査があり、25歳以下の青少年男女からの意識調
査では、日本人に対して「中国人でないから日本人はいくら殺してもかまわない」「中
華民族に対抗する種族日本人はすべて殺してしまうきだ」「日本人の女は強姦しまくた
後と殺せ」「日本の男は腹を開いて皮を剥いで生殺しにしろ」「日本人は児童から老人
まですべて殺せ」という「殺せ!」の回答が圧倒的に多く出た結果となっている、この
結果に党政府幹部は大いに満足していると結んでいる。

340名無しさん@3周年:2006/03/19(日) 22:45:17
我只明白中语。所以英语,韩语不能说。
341名無しさん@3周年:2006/03/20(月) 02:40:24
中语なんて言葉あったかな
342名無しさん@3周年:2006/03/20(月) 03:12:48
Bonan tagon. Mi amas pec'likon. Kion vi pensas pri tio?
343名無しさん@3周年:2006/03/20(月) 04:39:34
我珍珍凄大!!
344名無しさん@3周年:2006/03/20(月) 04:56:47
This伊豆亜pen
345名無しさん@3周年:2006/03/20(月) 04:59:28
>>342
YESYESYES
346名無しさん@3周年:2006/03/20(月) 05:03:16
珍入満血出
347名無しさん@3周年:2006/03/20(月) 19:09:34
けんちゃなよ
348名無しさん@3周年:2006/03/21(火) 18:53:49
クプクプクペッポ、ププパッポ、プップ。
349名無しさん@3周年:2006/03/22(水) 00:38:59
>>348

Bem vindo, Gacchan! Estas bem?
350名無しさん@3周年:2006/03/22(水) 01:49:40
wo shuo han yu shuo de hen hao. ni ne?
351名無しさん@3周年:2006/03/31(金) 02:25:10
Je ne sais pas chinois,,,
Le francais a beaucoup d'apprenant? Autour moi, il ne y en a pas.
Je veux devenir de le parler courament.



Cela est comme les phrases de livre pour premiere grammaire.(rire)
Mon abilite du francais est comme ca...
352名無しさん@3周年:2006/03/31(金) 02:35:22
I can't speak English. so I'm Japanese.
353名無しさん@3周年:2006/03/31(金) 08:41:18
I can't speak Japanese. so I'm English.
354名無しさん@3周年:2006/04/23(日) 03:57:58
我是日本人。日本是漂亮的地方。
355名無しさん@3周年:2006/05/21(日) 22:49:58
晩上好 我也是日本人


大家好ロ馬?
356名無しさん@3周年:2006/05/22(月) 00:55:04
わった へる いず ごーいん おん!!!!
357名無しさん@3周年:2006/05/22(月) 01:31:23
マンモスウレピー。
358名無しさん@3周年:2006/07/03(月) 15:03:18
ayyy mierda puta madre carajo pinche cabron pendejo marijuana ilegal chocho loco
concha tu vida cagon puta mierda muerte sabroso unko
359名無しさん@3周年:2006/07/03(月) 15:16:34
>358
c'est la vie
360名無しさん@3周年:2006/07/05(水) 01:31:18
c'etait tres chaud. non?
361名無しさん@3周年:2006/07/05(水) 03:20:42
・−−・−−・・−・・・−・・・−−・−・・−・−
・・−−・・−−・−・−−・−−・・・−・−
362てっちゃん:2006/07/05(水) 10:08:08
Come state?
Io sto bene.
363名無しさん@3周年:2006/12/23(土) 04:36:58
Wij studire dou outland gewoordschaft?
364名無しさん@3周年:2007/01/13(土) 08:00:55
aquest ordinador es molt complicat
365名無しさん@3周年:2007/02/14(水) 01:44:01
Me nomen ist Hispanic
366名無しさん@3周年:2007/02/24(土) 00:36:35
Alors, je realize pourquoi l'on parle en anglais dans le monde.
Nous ne nous comprenons pas en ce cas.
367名無しさん@3周年:2007/03/08(木) 12:10:03
estou com fome.
368名無しさん@3周年:2007/07/10(火) 15:51:11
japaner ist shit
369名無しさん@3周年:2007/07/10(火) 16:18:16
o sewi ala e lipu toki pi ko jaki ni!
370名無しさん@3周年:2007/08/03(金) 23:52:46
ο(≧ω≦)ο
371名無しさん@3周年:2007/08/04(土) 00:19:38
et sex perpetuus
372名無しさん@3周年:2007/08/04(土) 00:58:13
estou com muito sono
373名無しさん@3周年:2007/08/04(土) 04:20:36
An nyon hase yo !
374名無しさん@3周年:2007/08/06(月) 15:37:38
jan seme li ken lukin e sitelen ni ali?
375名無しさん@3周年:2007/09/26(水) 14:08:58
Allesh mach? Azhe keen Japansh shpräächt?
376名無しさん@3周年:2007/09/26(水) 14:47:48
надо ли так обсуждать как у Вас?
377名無しさん@3周年:2007/09/27(木) 02:24:58
191907214545!!!!!
   ↑
 Are you reading ?   
378名無しさん@3周年:2007/09/27(木) 12:17:33
あなたは読みますか?って何
英語能力低いですね
379名無しさん@3周年:2007/09/27(木) 13:53:32
>>378
Look at the title of this thread!
Don't use Japanese!
380名無しさん@3周年:2007/09/27(木) 14:00:51
会話と指摘の区別が分からんらしい笑
381名無しさん@3周年:2007/09/27(木) 15:16:01
>>380
Then, Don't indicate.
The title of this thread says that only conversation (without Japanese) is permitted.
382名無しさん@3周年:2007/09/27(木) 16:44:15
>>377
'Are you reading?'?
What do you mean by that?
Yes, I was reading.
383名無しさん@3周年:2007/09/27(木) 17:03:08
>>377
mi pilin e ni: jan li sona ala e toki Nijon la ni li nanpa taso.
tan ni la ni li toki Nijon.
nimi pi lipu toki ni li toki e ni: o toki kepeken toki Nijon ala.
sina wile toki kepeken nanpa taso la o lukin e lipu toki ni:
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1138385940/
384名無しさん@3周年:2007/09/27(木) 19:21:11
>>377
全球上最笨蛋民族寫的?
385名無しさん@3周年:2007/09/27(木) 22:25:08
Vorrei riposarmi un po'.
386名無しさん@3周年:2007/10/29(月) 18:19:38
je n'ai pas compris
387名無しさん@3周年:2007/10/30(火) 09:18:12
sina ken ala kama jo e ijo toki la ni kin li ike ala.
o musi!
388名無しさん@3周年:2008/01/22(火) 20:25:29
hernia
389名無しさん@3周年:2008/01/30(水) 17:12:28
>>385
Anch'io.
390名無しさん@3周年:2008/02/01(金) 20:45:10
>>389
En quel language vous parlez-vous?
391名無しさん@3周年:2008/06/07(土) 05:02:19
>>389
Welche Sprache sprechen Sie?
392名無しさん@3周年:2008/07/15(火) 15:08:51
對於外國人來?
2CH非常的難用
就算是我用了相對應的網路軟體來看文章
還是很不方便
而且日本人很喜歡酸日文有錯誤的人
感覺很差
393名無しさん@3周年:2008/07/15(火) 15:09:30
?=説
394何語で名無しますか?:2008/10/12(日) 02:08:43
!Hola!
Encantado.
395何語で名無しますか?:2008/10/13(月) 19:44:03
Buenos noches.
396何語で名無しますか?:2008/10/26(日) 21:51:34
ピンプル・パンプル・パムポップン。
パラリン・リリカル・パラポラマジカル。
テクニクテクニカ・シャランラ。
マハール・ターマラ・フーランパ。
マハリク・マハリタ・ヤンバラヤン。
397何語で名無しますか?:2008/11/03(月) 22:46:55
↑Ist dieser ein 'Sturm'?
398何語で名無しますか?:2008/11/03(月) 23:44:50
Tinggal lah bodok macam tu
399何語で名無しますか?:2008/11/05(水) 10:27:16
奸国人見付けたらすぐにゴミ箱に捨てましょう
400何語で名無しますか?:2008/11/05(水) 16:49:53
Ich habe eine bruder!
401何語で名無しますか?:2008/11/05(水) 22:15:28
>>392
是香港人嗎?
哈哈,,我來這裡都是"潛水者"
只是看而已。
我正在修讀日本語,
想在這裡"偷偷詩"@_@
402何語で名無しますか?:2008/11/06(木) 12:37:17
KATHTJMWTPAGPT

AKTJGNJTGAUJHKTP

AJGKTPJMTPGJ?

KHMTGJ.MKITIPJ

(´・ω・`)いえーい
403何語で名無しますか?:2008/11/22(土) 10:19:53
hoshu
404何語で名無しますか?:2008/11/22(土) 10:41:31
Was spielen Sie?
405何語で名無しますか?:2008/11/22(土) 14:48:13
在這裡日本人喜歡用怪怪的日語
普通的日本人也覚得日語怪怪
erqie youren renpin henbuhao
suoyi woribenren duinimenwaiguoren juede hen buhaoyisi
所以我覚得2CH対修讀日本語者不太好
406何語で名無しますか?:2008/11/23(日) 10:12:49
>>399
ゴミ箱に捨ててもPCのデータと同じように本体が残っているから
完全消去しないといけない
407何語で名無しますか?:2008/11/23(日) 16:12:37
J'ai re?u plan plan
J'ai re?u plan plan
J'ai re?u un beau tambour

Et je joue plan plan
Et je joue plan plan
Et je joue quand il fait jour
408何語で名無しますか?:2008/11/23(日) 19:13:02
Was sind Sie von Beruf?
409何語で名無しますか?:2008/12/04(木) 22:32:02
のうまく さんまんだ ばざら だんせんだ
まか ろしゃだ そわたや うんたらた かんまん
410何語で名無しますか?:2008/12/17(水) 04:07:39
日本的風氣還蠻怪的
在台灣或是香港
只要用注音文或是錯字大家都會狂鞭狂罵
但是日本人喜歡追逐新穎文字的快感
文字越用越糟糕
只剩下一些高知識水準會看的版
會用高水準的日文
其它的板看起來很像低水準的人在發言
盡是用些奇怪的文字
也就是說要學日文去一些司法試驗板之類的
用字遣詞超正經
簡直就像在寫論文一樣

而且日本人很容易得罪的感覺
上次有人日本人想學中文
寄電子郵件自我介紹給我
我就回信 並且把它信件內容用中文翻譯
然後對方很奇怪的認為我這樣不禮貌
就沒有再回電子郵件了....無言
411何語で名無しますか?:2008/12/17(水) 04:10:59
>>410
誰か日本語を翻訳していただけませんか。
どうも
412何語で名無しますか?:2008/12/17(水) 07:33:50
>>411
どの日本語をどの言語に翻訳してほしいんだ?
413何語で名無しますか?:2009/03/31(火) 13:25:58
怎么谈话呀!?有人懂呒??
414何語で名無しますか?:2009/07/27(月) 23:14:33
没有人。
415何語で名無しますか?:2009/07/28(火) 00:27:00
我係度呀
416何語で名無しますか?:2009/07/30(木) 03:35:06
最近のネットでの朝鮮系工作員の主な日本分断活動

★地域同士を争わせようとする工作
地域同士あおり合って対立させようとする
いわゆるお国自慢厨と言われてる人達は大抵がこの工作員
特に東京vs大阪の構図にしたいらしく大阪叩きに力を入れている(もしくは関東vs関西)
「大阪民国」等と名前を付けて日本から孤立させようとする
在日であることを隠すためにワザと嫌韓を装うことも多い
★日本の男女分断工作
ありとあらゆる板で女性を軽視するスレを立てたりレスをする「女って存在価値あるの?」「女は役に立たない」などと、
女性を挑発するような書き込みをして男女を争わせようとする
★血液型で争わせようとする工作
血液型をけなし合うことで、血液型同士対立させようとする
★スポーツファン同士を対立させようとする工作
視聴率や人気などで競技同士争わせようとする、サッカーと野球が利用されることが多い


2ちゃんねるには驚くほど多くの朝鮮系工作員がいて他にもあらゆる工作活動を行っています
惑わされないように注意してください
417何語で名無しますか?:2009/08/01(土) 20:00:56
>>410
日本の風潮はすっごく変
台湾や香港では文章を手抜き入力したり誤字を使うだけで
みんなに袋叩きにされる
でも日本人は新しい文字を追求する快感が好きで
文字を使うほどに滅茶苦茶になる
ハイレベルの日本語を使うのは知識レベルの高い板だけで
他の板はレベルの低い人が発言しているみたい
ヘンテコな文字を使いまくってて
日本語を学びたい人は司法試験板のようなところへ行くべきだ
言葉遣いが超正しくて論文みたいだから

それと日本人は感情を害しやすい感じがする
前回、ある日本人が中国語を学びたいとE-mailで
自己紹介を送ってよこした
私はすぐに返信し、さらにそのメール内容を中国語に翻訳した
そしたら相手はおかしなことに、私のそうした行為は
礼儀がなってないと思ってメールを返信してこなかった・・言葉がないよ
418何語で名無しますか?:2009/08/02(日) 11:01:12
日本語でおk
419>>417:2009/08/11(火) 03:47:02
       ∧_∧ ハァハァ
 シコ   ( ´Д`/"lヽ
      /´   ( ,人)
 シコ  (  ) ゚  ゚|  |  <とか言いつつ、下はこんな事になってまつw
      \ \__, |  ⊂llll
        \_つ ⊂llll
        (  ノ  ノ
        | (__人_) \
420何語で名無しますか?:2009/08/14(金) 23:19:56
Fuck you NIGGAR!
421何語で名無しますか?:2009/08/15(土) 20:37:10
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E9%9F%93%E6%B0%91%E5%9B%BD%E5%BB%BA%E5%9B%BD%E6%97%A5%E8%A9%90%E7%A7%B0%E5%95%8F%E9%A1%8C
 【 年  表 】

●1945年8月15日:朝鮮総督阿部信行陸軍大将は、朝鮮総督府から日章旗を下ろし、太極旗の掲揚を指示した。
             朝鮮建国準備委員会を呂運亨に命じて設立させ、朝鮮の統治機構権をすべて朝鮮人に移譲すると発表。
●1945年9月6日:朝鮮建国準備委員会は朝鮮人民共和国の樹立を宣言。
●1945年9月7日:米国占領軍が朝鮮に上陸する。
            米 国 占 領 軍 は 【太極旗の掲揚を禁じ】 、 再 び 【日 章 旗】 を 掲 揚 さ せ た 。
            米 国 占 領 軍 は 【太極旗の掲揚を禁じ】 、 再 び 【日 章 旗】 を 掲 揚 さ せ た 。
            朝鮮総督阿部信行陸軍大将によって行われた、朝鮮の統治権を朝鮮人に移譲するとの発表を 
            ア メ リ カ と ソ 連 は 認 め な か っ た 。
●1945年9月8日:在朝鮮アメリカ陸軍司令部軍政庁による南朝鮮(北緯38度以南)の統治がはじまる。
●1945年9月9日: アメリカ軍ホッジス大将・キンケード中将らと、阿部信行大将、上月良夫中将らとの間で朝鮮半島の統治権移譲
            の事務手続きが行われた。このことは、
            朝 鮮 の 統 治 権 が 日 本 か ら 米 国 に 移 譲 さ れ た ということを意味した。
            さ ら に 1 9 4 5 年 8月 1 5 日 は 、 朝 鮮 の 独 立 で は な か っ た ということも意味する。
            1948年8月13日:在朝鮮アメリカ陸軍司令部軍政庁は朝鮮の統治権を大韓民国政府に移譲する。
            大韓民国政府樹立国民祝賀式が開催され、李承晩大統領が大韓民国の建国を宣言した。

            国 際 法 上 、 真 の 光 復 節 は 1 9 4 8 年 8 月 1 3 日 だ っ た 。
            国 際 法 上 、 真 の 光 復 節 は 1 9 4 8 年 8 月 1 3 日 だ っ た 。
422何語で名無しますか?:2009/08/26(水) 03:41:05
アルゲッソヨ
423Σ:2009/08/30(日) 20:25:16
「我対普通的人類没有興趣。
你們当中要是有外星人、未来人、異世界来的人、超能力者,就儘管来找我吧!以上」

才剛開学,涼宮春日的自我介紹就如此勁爆。又不是科幻小説,哪会有那種東西啊……,大家都這麼想,不過我也有過涼宮那様的想法。
但涼宮其実是個非常認真的人,観察她也成了我的習慣。没想到就在我学得日子過得太平淡時,周遭突然発生了大変化――。
424何語で名無しますか?:2009/08/30(日) 21:30:23
「大家聴這辺!
 有人聖誕夜已経另外有約的嗎──?」

与隔璧電研社的紛争,
告一段落後的十二月某日。
由於涼宮提案在聖誕夜弁火鍋大会,
SOS団馬上在社団教室張灯結彩起来。
雖然這天的放学和平常没什麼両様,
但事件就在「十二月十八日」発生了……。
425何語で名無しますか?:2009/09/14(月) 03:31:23
426何語で名無しますか?:2009/10/04(日) 07:13:15
  ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━
  ┃ ▼よく分かる朝鮮の歴史
  ┃
  ┃ 2世紀 : 漢軍の駐屯地になる。
  ┃ 4世紀 : 日本の属国になる。
  ┃ 7世紀 : 唐の属国になる。
  ┃13世紀 : モンゴルの属国になる。
  ┃14世紀 : 明の属国になる。
  ┃17世紀 : 明が滅亡し、清の属国になる。
  ┃20世紀 前半 : 日本の属国になる。
    ∧_∧   。
    (  ´∀`) /   これでテストは満点        
    (    )      ━━━━━━━━━━━━
   | ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|
   |          |             
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|
427何語で名無しますか?:2009/10/22(木) 09:04:03
この板疲れるね
428何語で名無しますか?:2010/01/07(木) 11:18:40
010010000111010101001011110111011101011101010101010111
429何語で名無しますか?:2010/01/07(木) 11:54:34
なんでsony style.comでは11万円で52インチブラビア売ってるのに
日本のsony style.co.jpでは52インチブラビアが40万円なんだよ。
http://www.sonystyle.com/webapp/wcs/stores/servlet/ProductDisplay?catalogId=10551&storeId=10151&langId=-1&productId=8198552921665746298


しかも米amazon.comは日本では考えられない価格だぞ。

■SHARP AQUOS 52インチ (11万430円)
http://www.amazon.com/Sharp-LC52E77U-52-Inch-1080p-120Hz/dp/B001RCTAT2/ref=sr_1_3?ie=UTF8&s=tv&qid=1262708949&sr=1-3

■VIERA 50インチ (8万3790円)
http://www.amazon.com/Panasonic-VIERA-TC-P50S1-50-Inch-Plasma/dp/B001U3YJTY/ref=sr_1_8?ie=UTF8&s=tv&qid=1262709519&sr=1-8
 
■サムスン三星52インチ(10万710円)
http://www.amazon.com/Samsung-LN52B550-52-Inch-1080p-Touch/dp/B001U3Y8PY/ref=sr_1_3?ie=UTF8&s=tv&qid=1262709308&sr=1-3

■LGの55インチ高級モデル(14万3730円)
http://www.amazon.com/LG-55LH40-55-Inch-1080p-120Hz/dp/B001VKYAK4/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=tv&qid=1262709129&sr=1-1
430何語で名無しますか?
Reden wir anders als Japanisch!
...OBWOHL ES GIBT NUR COPY&PASTE.
Yaaaaaaaaaaaaaaaa!!!!