__〉 じ .有 た. こ ち ち {_. ゃ 志 だ れ が ) : 翻 の は う (. : 訳 {ヽ-‐\__ ヽ、:::::::::::( .. /::::::::::::::::`ー'⌒ー〜'⌒ー〜〜'^ー〜⌒ー〜 {::::::::ト、:{\:{`ヽ:{∨ゝ{'^j;ノ}:ノ|:/};人:::::::::::::::: i ∨:::::ゝ__ ` u j ∪:、 u ´__,, `ヽ、::::::: | ∨::::|ヽ.ニ二二,‐{,, :::.,_`二二ニ,, _j:ヽ._j::::::; | 〉::::},, `ミニ彡';::::: u `ヾミ=彡'";; ゝ、:::::,ィ'´ ,|j、 iヽ-':::::::j ゛l!i|il!|li!γ'⌒ヽ、゛!lili|i|!li" ー'}::::| f iーi ゝニ-::::::〉 j_ .::::::/r:ュ、 ,r:ュヽ. _;j i i |::::| К | | `ゝ__;;;;;j |ヽr--rーrーrー:r‐ァ'"::} U ,|:::;jー‐" | |ク `l .{::::\,{_j_j_,,j_,ノ::::::j u j'´ ,__ ,ィ| |'/フ ヽ、ヽ、:,ヘrーr─rーr‐ュ;ノi.i / _/:::::: / j./ ,ィ' \`u∪~"二~ ̄"~uuU/,ィ'´::::::::::: { { 〈 /´フ ,イ´`ー、{,,_____,,}-ー'"´ .::| i^ヽ::::::::
>>1 ::| ____
::|. ./|=| ヽ. ≡三< ̄ ̄ ̄>
::|. / |=| o |=ヽ .≡ ̄>/
::|__〈 ___ ___l ≡三/ /
::|、ヽ|.|┌--、ヽ|/,-┐| ≡/ <___/|
::|.|''''|.\ヽ--イ.|ヽ-イ:| ≡三|______/
::|.ヾ |.::. .. ̄ ̄| ̄ /
::| ';:::::┌===┐./
::| _〉ヾ ヾ二ソ./
::||ロ|ロ| `---´:|____
::|:|ロ|ロ|_____/ロ|ロ|ロ,|`ヽ
ダサイ1確認したらRetail表記しか無かったわ 買うキー間違えたのかね解散
いい加減うざいよ
おまえがダサイってオチがついたし消えろ
今更どうでもいいよ
スレ違いしつけーな
あーーーーーーーー
前スレ989 >体験版からLOCALIZATIONフォルダとexe持ってきて、steamの方のexeに.bakつけて持ってきた体験版の名前をsteamの方の名前に 体験版のexeってdsgfgnq.exeだよな。前スレ991と同じでこっちも無反応だった。
State of Decay Early Accessの日本語化どうなったの(´・ω・`)
お ま え が や れ 。
前スレ
>>989 の者だけど、AngelicaWeaver_CatchMeWhenYouCanCE.exeの方だよ
steamのはAngelica Weaver - Catch Me When You Can CE.exeになってるのでAngelica Weaver - Catch Me When You Can CE.exe.bakにして体験版から持ってきたやつをsteamのと同じ名前にする
>>14 日本体験版フォルダに入ってるexeはdsgfgnq.exeだけだよな?
体験版フォルダにAngelicaWeaver_CatchMeWhenYouCanCE.exeないんだけど
体験版フォルダからLocalizationフォルダとexeを移動
dsgfgnq.exeをリネームしてAngelica Weaver - Catch Me When You Can CE.exe
スチームフォルダにあるexeはbakにする。
リネームしたexeを起動
こういうことだよね?これで立ち上がらなかった
あっ、かくしフォルダ表示してCドラのprogramdataの中のBIG FISH GAMESだった気が 体験版アンインストールしちまったから、多分ここにあったと思う
ほんとごめん。隠しファイル扱いになってた。 フォルダオプションで変えたら出てきた。別の人もこれに気づいてなかった可能性があるかも。 フォルダみるとexeはdsgfgnq.exeしか見えなかったから。
よかったよかった。自分いつもかくしファイル表示にしてていじることあるからかくしファイルか気づかんかった すまん 他にDRAWN - PAINTED TOWERもいけた気がする steamにリリースしたカジュアルゲーム、BIGで探すのしんどそう
んー起動はしたけど日本語にはなってないな 体験版のLocalizationフォルダ、中身はJapaneseフォルダとJapanese.dat フォルダごとAngelica Weaver - Catch Me When You Can CEに入れるだけだよね? あとホテルのやつも出来るね あそこは日本語体験版多いから使えるの多そうだけど たしかにSTEAMと照らし合わせて探すの面倒
うん、そのフォルダごとぶちこむ もしかしたらCONTENTS.DATも差し替えだったかもしれない
ファックマンさん viking やめたのか?
頑張ったら今日中に終わる なんか「ヴァイキングを自由にせよ!」「ヴァイキングの戦士を解放せよ!」「ヴァイキング達を解き放て!」と 数百回書き続けて疲れてきた
>>21 その通りでした。両方ないとダメみたいだ。
CONTENTS.DATだけだと一部のみ日本語でLocalizationフォルダだけだと日本語化されない
長々とすまなかった。
Angelica Weaver日本語化
STEAM版のフォルダから
Angelica Weaver - Catch Me When You Can CE.exeとContents.datの後に.bakをつけてバックアップ
日本語体験版フォルダから
AngelicaWeaver_CatchMeWhenYouCanCE.exeをAngelica Weaver - Catch Me When You Can CE.exeにリネーム
LocalizationフォルダとContents.dat。この三つをSTEAM版フォルダに移動。実行はリネームexeから。
これで日本語化されます。
実績解除はおそらく無理。最後まで遊べるかも不明。
ファックマンさん ありがてぇ
おら!もっと感謝しろ!
ありがてぇので ファックマンさんさん に格上げ
いや同じ事書き続けて疲れてきた 今日は頑張らない
待ち焦がれた乞食共が期待感に胸を躍らせてるな このまま焦らしてお預けプレイしてやってもいいぜファック
おいデコイどうなってんだよファック はやくしろよ
デコイの日本語化スレ見てみろ ファックと管理人さんがほのぼのやりとりしてるだろうが
>>29 955 名前: 名無しさん [sage] 投稿日: 2013/10/31(木) 22:20:24
このまま焦らして放置の末に封印してもいいぜファック
>>28 無理せず自分のペースでやりなよw
下手に期日を決めると、過ぎた途端に阿呆が叩きに来るんだからさ
余裕のない乞食が連投でか細く鳴いてる希ガス
>>34 一々向こうでまで同じ事書き込むほど冴えた事書いてないのに気持ち悪いって意味だ
正直すまなかった
ファック自身今はなんかゲームやってんの?
なんも スカイリムにModぶち込んで長い階段を上って坊さんに会いに行くところで止まってる でもオークでやり直したい
遊ぶ暇あるなら作業しろよw
?
スカイリムって2年前だよね ファックマンさん冬眠してたの?w
ウォーキングデッドの日本語化ってどの程度進んでるの?
ここ書き込んでる暇あったら見てこいよ
前スレ983だが俺も無事にAngelica Weaverを日本語化出来た 体験版のexe、隠しファイルだったんだな・・・ まったく盲点だったわ・・・
outlastの最新はすねて消したの?
>>44 ゲーム自体は、日本語化するより面白いの?
>>40 スカイリム去年インストールして、ちょろっとうろちょろしただけでずっと放置してる俺がいますよ。
スレタイの有志って人は有名なんですか?
ファックマンさんデウスエクス人間革命DC版の日本語化たのんます
イヤです
ファックマンさん翻訳はやりっぱなしじゃなくて 誤字誤訳も訂正してください
>>49 頼むも何もあと少しじゃんスレ民で頑張れよ
>>24 そのやり方だと1時間でゲーム起動できなくなる。
体験版のexeを改変して1時間制限解除しないとだめっぽい。
>体験版のexeを改変して1時間制限解除しないとだめっぽい。 制限解除ってそれもうただの割れじゃん
どなたか、Brutal Legendの日本語化をお願いします。
ファックマンは洋楽好きならやれよ どうせヴァイキングバトルアズガルドおわるし暇だろう?
つまりsteamでプレイ時間やスクショ残したいなら日本語版も買ってね!ということなんだとおもうよ どうりでDRAWNが最後までプレイできたわけだ 納得したわ… シベリアみたいな形式だったら良かったね
そうだな bundleにはいってたし日本語化したら崩してやってもいいかも 女キャラかわいいし
>>46 なんだろうな・・・やれば楽しいんだろうけど
日本語化した時点で満足してしまう
ゲーム自体は一昔前の謎解きゲーみたいな印象だった
年とって集中力の散漫が顕著なだけだろオッサン
集中力なくなったかと思えば麻雀やモンハンは続けられる
>>60 ボク、いらいらしてるんだったら2chなんかやってないで休まないと
どうみても君の方がいらついてアンカー打ってる構図(笑) オッサンなの?ねえ
お前らどの辺から戦いだしたのか、わからんわ
ここってオッサンだらけのすくつってのはバレバレだもんねぇw wizがいまだに面白いとかw時が止まってるおっさん死ねしw
どのへんでWizadsCrimberの話題が?あれエロゲーだろ
wiz8の日本語化しろって騒いでたのも爺だし それに便乗して古いゲームやPCの雑談しだしたのも爺だったな もう年寄り向け有志によって日本語化されたゲームスレつくって住み分けすっか
人一倍年とってて中身はからっぽの短気とか救いようねーなアンカーなおっさん(笑)
>>67 Wiz8は誰かが今も翻訳していってるっぽいんだよな
今セールきてるVampireとか、ベセと2K関わってるCoCとか名作っぽいけど
日本語化されてないのが残念、両方かな化しかできないらしいがw
爺VSバンドル乞食 ファイッ!
割れスレの爺さん君がここにまできたのか
割れ厨うざいんでもう日本語化辞めます
ついこないだにだってばよのお願いしに来てたやん
うむ
ってヴァイキングテキストこんだけかよw
おい 少なくねえよ 多分イベントだけのページみてんだろおい
ごめんw ふぁっくまんサンさん ありがとう
マジだ ごめん
ファックマンさんさん、ありがとう
よし じゃあ次はどれだ?
需要がありそうなプロトタイプとか 全然訳されてなかったような
メインストーリーだけはだいたいされてたはず
ヴァイキングはもっと大仰なセリフにしようと思ってたけど 結局面倒で直訳になったなあ・・ 合戦とかは面白そうだけど、これやるならアマラーしたほうがいいんじゃないかと思った
ウォーキングデッドがあともうチョイみたいだし 止めを刺してほしい
ファックすごいなw そんな次から次へと気楽にやるとか言っちゃって大丈夫なのかよと思ったら 着実に実績伸ばしてるな。 すげえよ。本当ありがとう。
>>75 そういえばSWの時も思ったけどRead Meの宣伝効果あんの?
ない
ないんだ…
ないよな・・・
ファック・・・
・・・
Space Pirates and Zombies 早速取り掛かってもらおうか
>>75 お疲れ様〜
てか飢えた獣のように日本語化を求めるとか…w
ちゃっちゃと出来て需要がありそうなのはSpace Pirates and Zombiesとテラリアです!
バイキング 中文パッチのrarがなかなかおちねー
うちのセキュリティでは弾かれたので注意です。
中文化までわ出来た そこから分からないれす
そのまま大人しくファック版日本語化MOD待ちなさい
たまにはファックマンも休憩してHR上げたりSkyrimクリアしろよしろよー
イチロー人間革命DC版って日本語化あるん?
>>110 このサイトすごい胡散臭く感じるのは俺の性格がひね曲がってるからなのか?
日本語化MODをひたすら直リンしてるイメージ
>>111 ハァ?イチロー日本語化はマンボウ君の所だけど?
発信源を疑うって凄いな
114 :
UnnamedPlayer :2013/11/02(土) 03:48:55.50 ID:0SoO5mx9
enslaved odyssey to the west マジで日本語化たのむ。 このゲーム大好きなのにコンソールだけ日本語ありなんぞ許せん。
まんぼう神は他のゲームに手を出してるから終わらないんじゃないの? つかその翻訳シートの進捗状況先週から進んでねーよ
コンソールで日本語あるなら日本語版買ってきてぶっこ抜き試してみればええやん 大好きってことはコンソール版持ってんだろ?
The Testament of Sherlock Holmes 作業所あるのにまったく進んでないんで、ファックマンのお力で一つお願いしたい
vikingは中文パッチ当てると箱コンのボタン配置がぐちゃぐちゃになるな。
配置表記が変になるだけで、配置は変わらない。
乙
>>116 前スレ992のとおり、無理ぽ。
字幕ファイルはテキストエディタで普通に開けた
弄ってみたけど日本語は全く表示されないフォントが必要
箱○版をぶっこ抜いてみるも
ソフト一本まるまる同一サイズのファイルに分割されてたからお手上げ
中文化もないっぽい
これアスラズラースのPC版かと思ってたよ まあ日本語表示の問題なら私の出る幕はないか・・ 表示さえできりゃ字幕ファイルコピペでいけるだろうし
こっちは孫悟空であっちはアシュラマン?
中文化はあるぞシナなめんなよ
バイキング日本語化は手に入れて
中文化までやったんですが
>>75 のファイルどうすればいいのでしょうか?
これが支那クオリティなんだぜ
バイキング日本語化してパッド繋いだら罵られたわ 安定のファッククオリティ
>>112 95%からはそうだけどそこまではぶっこ抜きだろあれ…
>>131 随分都合のいい目してるんだな
ちゃんとサイトみた上で言えよゴミ屑
それでもくだらない事しかいえないなら勉強しなおせ
>>131 日本語化Modに直リンしまくってるっていったかと思えば
今度はぶっこ抜きって単にケチ付けたいだけだろw
別にイチローだけじゃないけどな まんぼう君にケチつけるような奴がこのスレにいる意味が分からん
>>133 ,135
すまんケチつけたいだけだったのかもしれん
ボダランも最後は結局ぶっこぶきだったけどどこも再配布してないようだし
日本語化はいろいろグレーなとこもあるから今後のことも考えて
ぶっこ抜きを堂々と載せるのはまずいんじゃないかなと思っただけですごめんなさい(´・ω・`)
い確かにぶっこ抜きはあまり堂々としないほうが そのサイトの人も騒いで欲しくなかろうよ
突然マンボウ君とかマンボウ神とか呼ばれてるけど誰? 今までの日本語化スレに一回も名前出てないけど本人なの? ブログみても紹介だけで本人の作った日本語化MODは一つもないみたいだけど
新参か
ちゃっかり日本語化はいただくレス乞食な
>>139 であった
有志によって日本語化されたゲーム1〜9まで過去ログ検索かけたけど出ませんでしたがそれは
そういえばそいつにナチゾンの日本語化パクられて笑ったわ
こうやって翻訳者が潰されて行くんだよね
だってこのブログ
>>143 だし、翻訳者じゃないじゃないですか
作業シート見ると翻訳は勿論機械翻訳もしてないどころか原文すら怪しいし…
>>130 エクセルで開けただけで、俺もわかりません。
ヴァイキングパッチはよしてくれ あとViking Battle "for" Asgardじゃねーか
今更気づいたのかw それはそうとヴァイキング日本語化の方法がよく判んない 中国語化から取ってくるフォントとってどれよ
ナチゾンビって期限付きで上げてたあれか ID:YUmfk3NAみたいな新参ノロマの為にわざわざ上げてやってるのにこの言われようとか ほんと世間知らずの馬鹿はどうしようもねぇな こういうやつに限って日本語化が手に入らないと発狂する
>>145 メトロLL翻訳終わらせてたりしますけどね
まぁそれを日本語化出来ないんで微妙だけど
マンボウ君は格本スレとかでけっこう知られてるよ
イチロー本スレとか見てみればいい
チームドラゴンをライバル視しているチームコカトリスの連中か
ウィッチャーの話でもしてんのか
私もチームファックつくって怒り狂うイビルジョー殺しにいきたいわ
重複してる…orz
了解ありがとう、家戻ったら頑張ってみます。
いいからバイキング日本語化をワンタッチ式にしろよしてくださいお願いしますピスピス
>>153 激昂ジョーくらい寄生させたるからデウスエクス人間革命ディレクターズカット版頼むわ
正直他人の褌で相撲とってるマンカスはアテにならん
やっぱりファッカスさんがナンバーワン!!
Down of Fantsy日本語化してくれなあかなあ。
なんでお前のリクエストに答えなきゃなんねえんだよw
ミス Dawn of Fantasyだった。
162 :
UnnamedPlayer :2013/11/02(土) 18:49:40.46 ID:cMEOMfIQ
ブルータルレゲンド ブルータルレゲンド ブルータルレゲンド
お断りします^^
トランスフォーマーは翻訳すると結構面白いかも 俺はまぁ聴き取れるレベルだったから不要なんだが
>>149 新参ノロマやら世間知らずの馬鹿とか酷い言われようだなw
有志の作った日本語化をアフィブログに我が物顔で上げるのはどうかと思うんだわ
ついでにDeusExのぶっこ抜きを翻訳シートに堂々とコピペしてるとかが問題なんだろ
いろいろ言ってて見逃してたけど164くっそ面白いこと言ってる
ん? そっちのキャラでナチゾンパクられた言っちゃっていいのか ID:yqDoJhSX
トランスフォーマーなら興味あるやれファック
いやいいんだ 常駐煽り用と(一応)有志用 今日は使い分けないのかなって
>>166 お、やっと本性表したか
最初から日本語化されると都合が悪いって言えばいいんだよ
バレバレなのにさも一般論みたいな言い方しやがって
>>171 使い分けてねーからwww
キチガイ丸出しかよお前
>>172 日本語化されると都合悪い…?言っている意味がわからんのだが
この先も活発に日本語化していきたいからアフィブログとかぶっこ抜き丸上げはやめた方がいいんじゃないかと思って…
うまく伝わらなかったのならすまん
>>172 やばいな誰と戦ってるんだこいつは・・・
どう読むと日本語化されると都合が悪いっていう文章に見えるんだ?
普通に匿名がアップしたファイルをアフィブログに載せたらまずいでしょwwwww
巧妙なステマはよせ雑魚共()
悪いこと言っちゃったかな
ID:cNOoepX3はなんでそんな必死なの? 俺のパクったマンボウ君本人かな^^
>>172 お、やっと本性表したかwwwwwwww
クッソワロタwwwwwwww
これは本人キタ――(゚∀゚)――!!
有志の集まりのスレでも揉めるんだな
ここが荒れるという事は誰にとって利益となるか考えてみようね(ドヤ
トランスフォーマー期待
トランスフォーマー日本語化してくれたら、社会復帰出来そうな気がする
How to survive これ日本語化できない?
>>154 うちの古いエクセルでは厳しかったすね…
デコイは5日から本気出すかんじかな? まあ細々とでいいから頼むぜファック
Still Life 2の方が1より面白いのに、日本語化は1だけという、ねじれ。
>>185 作業所できないし、ゲームもいまいちらしいからやらないんじゃなかったか?
ヒマだし作業場ありゃやってもいいよ シャドウウォリアーはほとんど変わってないけど少しだけ訳かえた 差し替える必要あまりなし ヴァイキングは消した 作業場が最新
トランスフォーマーは良ゲー
>>188 ありがとう、直からだとtsvで保存いけますね。
>>154 このやり方でバイキング日本語化したんだけど
会話中とかに表示されるボタンマークが?で表示される
ロード中のUIも同じく
中文化の仕様じゃないの、それ
そか、ならできた
まんぼう氏ってこんなクズだったのか・・・・
乙
200 :
UnnamedPlayer :2013/11/03(日) 11:39:22.48 ID:rDUKZzQ3
そんなんじゃなくてパッチ貼れよ ビビってんのか?
>>197 上のやり取り見てると擁護がほとんど本人のレスにしか見えんわ
>>198 たとえば作業所からtsvをおとすと英文、機械翻訳と普通の訳が並んでるわけじゃん
それでconv.batで変換しても機械翻訳じゃない方の訳が出るの?
俺は翻訳シートのダウンロードはしないでupdate.bat使って日本語化したけどちゃんと意訳表示されてる。
同じく、ちゃんとファックに罵られたよ
そうすか とりあえずModをくれ ファックローダーのDL数を愛でるのが私の生きがいなんだよ
Shadow warriorの日本語化に必要なファイルはどこで落とせるんでしょうか?
>>203 ほんとだ、Data内部のがUpdateで意訳に変わった
後はAliいれてあれするだけか
これなら自分でMod作れそうだな・・
誰か作ってくれ
>>206 HRいくつ?それによってファイル削除するかurl教えるか決めるわ
あとViking Fighting for AsgardのMod作るときは 高画質Modだっけ なんか色が鮮やかになるやつ あれも同梱してくれると助かるっす
このUpdateって作業場オイタされてたら悪戯バージョンに書き換わるって事?
だとしたら
>>198 のが後々の事考えると安全?
なんか臭いレスだな 偽物か?
バイキングの最初のムービーでルー大柴ばりに 最初のおねさんが英語と日本語で話ししてるけど、これはしょうがないよね?
>>211 いつもどおりのファックじゃん
臭い言ってるお前が一番臭いわぁ
>>209 作業場からupしてるの?
作業場荒らしたりする奴いるし
怖いから今のうちに保存しておくわ
Viking英語になるとこってカンマが含んであるとこだな スクリプトいじらんと直らん
カンマ削除したらいかんの?
ここ見てるとちゃんと結果だして実積積み上げるファックさん流石だよな どっかのマンクサとは違うわ
なんか流れに逆らって唐突に叩きはじめる"単発"多いね
そうか?
臭いの? 風呂入りや〜
日本語化、ちっとは手伝いたいんだけどプログラムも英語もろくにできん どういう勉強すりゃ手伝えるところまでいけるんだ?
本当に手伝う気があるのなら、口だけじゃないと証明してみせろ 俺みたいに口だけ野郎の烙印を押すぞ
もうマンボウは一年くらい凍結したらええねん そしたらクレクレのアホどももちょいとは理解するやろ DIの管理人もこういう心境から日本語化消していったんやろね
俺もあるゲーム手伝おうと思ってるけど、 翻訳者さんの2度手間にさせてしまうんではないかと思って躊躇してるのは 本音なとこあるよ。
連投スマソ
>>222 さんや俺程度が、シートに埋めれるやつは埋めていったほうが良いのか、
やっぱりいらんことしないほうが良いのか、翻訳者さんから聞きたいですね。
ヴァイキング日本語化したけど メッセージ表示の改行回りが酷すぎるな これどうにか調節できないかな
ウォーキングデッドの日本語化手順がさっぱりわからん
ウォーキング・デッドの日本語化MODを作業所のURLから落とし、無事に日本語化してPLAYしていたのですが、 EP1が終わってEP2を始めたら文字化けしてしまいました。 ゲームを終わらせて再起動しない限り、ゲーム内はおろか、タイトルまで文字化けしてしまうような状況です。 再起動すればタイトルはもとにもどりEP1は文字化けもせずに遊べるのですが、再度EP2を選択すると同じ症状になってしまいます。
しりません
自己解決しました スレ汚しすみませんでした
Walking Deadって日本語化完了したの?
してないよ 作業所みればわかる
自己解決しましたって言ってどうやって解決したのか書かないやつ増えたな
編集権限がない
ってデモかよ それじゃなんの意味もねー
自己完結w
Walking Dead 全然進んでないじゃんとか思ったら85.97%まで完了してるのな
>>237 なるほど。みんな不完全な状態で日本語化してるわけね。
100%完了したらセール狙って買おうかな。
Dungeons of Dredmorの日本語化ってどうなったの?
一時期あったのに消えたよな
>>237 ,244
作業シートみたらわかるけどほとんど終わってる
ダウンロードリンクの横に5%とか書いてあるから勘違いしてるかもしれないけど
ヴァイキング騒動が終わったら寂しくなったじゃないか(´・ω・`)
じゃあ西遊記日本語化してくれ てか皆codghやってんじゃねーの
いや、Brutal Legendの日本語化を・・・。
WalkingDeadの日本語化パッチのupdate.batを実行すると、msxml3.dll アクセスが拒否されました、なんてエラーが出てうまくいかないんですが、解る方いますか? SWの日本語化パッチでも同じでした。 windows7 64bitです
権限者でやる
デコイ製品版的なの昨日出たんだっけ? さっさと日本語化しろよ屑ゴミ有志(笑)ども
おうヴァイキングの文字化けとカンマの問題どうにかしろよ
ジャック・バウワー「やるべき事をやるんだ!」
Enslaved Odyssey To The West日本語化お願いします
>>252 ダメでした。同じエラーが出てしまいます。
>>257 同じ環境でちゃんとできてる。
OS再インスコ。
Enslavedは英語わからなくてもいけるぞ 会話が分からなくても動きみてれば何してるか分かるし 中身は家ゲの普通のアクション。 リニアだから迷ったりしない。隠れた良作じゃなくて隠れた佳作。
ウォーキングデッドは3DM版を使った方がいい。 作業所の掲示板参照
>>259 日本語でやりたいから日本語化希望してるんじゃない?
Vikingを日本語化したんですが 一部英文のままと操作指示が文字化けしています 改善方法ないですか?
具体的にSSあげて教えてくれないと 直しようがない
264 :
UnnamedPlayer :2013/11/07(木) 10:32:39.35 ID:BelhTeom
Viking Battle of Asgardの日本語化!涙出るぐらいうれしかったw 現状、意訳版に気になるとこなく感謝感激w 箱版実績コンプして日本語化の望みをかけてPC版開発して待ってたんで 有志の方ありがとうございます。 後はゴーストバスターズ ビデオゲームの日本語化完了を待ってます!
265 :
UnnamedPlayer :2013/11/07(木) 11:27:07.33 ID:s+s69wli
文字バグるのと異常なし、どっちが正しいのかな
字幕所々バグってるよ あと >操作指示が文字化けしています UIのボタンマークとかが?表示されたりでかなりウザイ まぁ中文化の影響だけどね
バグってる部分のSSだしゃ何が原因かわかるが ないなら直しようがない
改行がおかしいんだよ 上の方でも指摘されてるだろ 専用スレがないとこういう時に不便だな
269 :
UnnamedPlayer :2013/11/07(木) 13:22:16.14 ID:s+s69wli
要は長いセリフは半角いれろってことね
誰か修正しろよ ついでにワンタッチで日本語化出来るMODも作れよ
272 :
UnnamedPlayer :2013/11/07(木) 16:24:06.91 ID:s+s69wli
ビヨンド&ビヨンド?
BDとか当たり前のように略されても 俺みたいな健全な一般人では ブルーレイディスクしか出てこないが
ん?FarCry3か?もしかして
ブラッドドラゴンだろ、エイプリルフールのジョークで作ったやつだっけ
びよびよって日本語化無理なん?
だろ、も何も画像見ればオモクソ書いてあるじゃねーか
jpgだからってお前みたいに安心してホイホイ開かねーしー
開かなくても見れますよ…(滝汗
え?サムネイルの事? あれだって普通にアクセスしてるんだけど…(滝汗
サムネイル… まじかよ… なんでこんなレベル低い奴がここにいるんだ…
じゃあ何だよ 言ってみろよ 無理だと思うけど…(滝汗
わがんね(鼻水
マジで馬鹿なの…透視に決まってんだろ…
プッ…(滝汗
(滝汗 ↑これなに、初めて見たわ
(滝汗 覚えたてでやたら必死に使ってる奴いんな
oh my god(waterfall sweat
jpgだからってお前みたいに安心してホイホイ開かねーしー(どやあああああああああああああ)
(^^;
結局反論は出てこずか…(滝汗
反論しなきゃいけないの? 管理者気取りの方ですか? 俺がルールだ的な… ワラw
サムネイルじゃなきゃ何なのか論理的な反論まだあ?…(滝汗
瀧汗気に入りすぎww
サムネイルじゃなきゃ何なのか論理的な反論まだあ?…(滝汗
これは画質を劣化させて簡易表示するサムネイルじゃなく ポストビューだな
もっとやってww
開かずに(アクセスせずに)見る方法まだあ? …(滝汗
20時までヨロww
開かずに(アクセスせずに)見る方法まだあ? …(滝汗
逃亡ですか…(滝汗
こんなアホ初めて見た・・・(滝汗
開かずに(アクセスせずに)見る方法まだあ? …(滝汗
オプションのImage QaualityをExtraにして他全部LowかOFFにすると 敵視認しやすくていいな。 ラグなのか撃ち負けるけど
ごめん誤爆した すまん
みんな俺の親友と仲良くしてやってよww
開かずに(アクセスせずに)見る方法まだあ? …(滝汗
ぶっちゃけ9割が割れスレから来てんだろこのノリw
われってすぐわかるな
消えろ割れカスども お前等のための施しはない
Viking - Battle for Asgard思ったより簡単に日本語化成功 と思ったら、日本語化する前は問題なかったのに、日本語化したら パッドのキー設定が、メチャクチャになったが キー設定の戻し方を、おしえてくれーーー
ID:HXPkZU0b なんだこのゴミ虫www
ID:C5NqeqVS もな
>>315 単発擁護分かりやす杉…(滝汗
開かずに(アクセスせずに)見る方法まだあ? …(滝汗
ID:EysTLH/Kも、だったわ
開かずに(アクセスせずに)見る方法まだあ? …(滝汗
なに荒ぶってんの そんなに悔しかったのか
開かずに(アクセスせずに)見る方法まだあ? …(滝汗
これって荒らし?
うん。
単発 …(滝汗 開かずに(アクセスせずに)見る方法まだあ? …(滝汗
どう見ても荒らしだな
開かずに(アクセスせずに)見る方法まだあ? …(滝汗
俺が留守してる間にこんな低能に荒らされてんのかオマエラ もっと根性見せんかいオラ
開かずに(アクセスせずに)見る方法まだあ? …(滝汗
思ったんだけど、 次スレはダウンロード版でいこうぜ
すまぬ 板
言ってることがわかんないんだが
滝汗
ヴァイキング色々弄ってみたけど、半角改行は効かない 一度に表示できるメッセージは2行だけ 改ページの<br>を記述しても2行ルールが優先される 2行未満の文字数で<br>を入れても無視されて<br>以降が表示されてしまう つまり1行の文字数を把握して文字数を調節し、<br>を上手く挿入しないと 長文は見やすく表示されない めんどくさすぎてやってられんわ
それひでーなw どうする?
>>331 われ締め出し。やったらわかるよ。
>>333 乙
そこまでバカじゃないから、改行や?表示の改善なんてもういいよ
十分ゲーム進行は理解できる
つか、半角スペースが入ってる理由がわからんな 改行のためじゃなければ無駄でしかない 日本語表示の方法を改めるしかねえべ
キチガイIDはNGにぶち込め
338 :
UnnamedPlayer :2013/11/07(木) 23:15:50.75 ID:sApbtL6p
バイキングはクソゲー
ここはクソゲーかどうか語るスレじゃないのよ? スレタイ読んでね
バイキング買ってみようかと思ってるんだけど 日本語化して最後までやるのに問題ない?
1行は112バイト、つまり英語だと112文字で、日本語だと56文字 上手く調節できるように文末に大量のスペースを挟めば改行など見栄え良くできるとは思うが 作業量が膨大かつ繊細すぎて正直やってられない それと「原文」と書いても原文に変換されずそのまま「原文」と表示されてしまう ボタンが表示されないのはそのせいかとも思ったが、おそらくボタン記号はオリジナルだとフォントに含まれていて、 日本語フォントにはボタン記号が含まれてないから表示されないんじゃなかろうか というわけで、これ以上手を入れても無駄だからもう手を引きます
ボタンはアルファベットに置き換えで代用できるよ 面倒くさいからちょっとしかやらずにクリアしちゃったけどね
/x80とかのあれか 全て一括変換で別のキーに変えたらいいかもね 大した量ないだろうしさ 改行はまた一工夫いるだろうが
345 :
UnnamedPlayer :2013/11/08(金) 09:45:31.46 ID:MyMFJMbf
>>120 のを落としたのですが、どうやったらVIKINGのボタン表記が直るのでしょうか?
read meはI Am Aliveの無線箱コンについて書かれてるみたいですが
良ければ教えてください。
readmeじゃなくてトピックにやり方が書いてあるでしょ ダウンロードリンクの下ね
あと表記じゃなくて配置直すだけなので。
それx360ceだろ? 俺の環境だと認識しなかったわ x360ceだと読み込まれれば音が鳴るんだけど dllのリネームしてもすべて認識しなかった 他のゲームでは問題なく使えてるから中文化が影響してるんかね なんか色々と問題のある中文化だな
349 :
UnnamedPlayer :2013/11/08(金) 19:33:01.38 ID:lZIsXIbd
中文に頼らない方法希望かな
FarCry3のBloodDoragonは日本語化ない?
おいデコイまだかよ あうくしろよ
Vikingはどうすりゃいいの? ゲーム持ってないからわからん どういう症状でどう直せばいいかいまいち分からん
バイキングはほっとけ 翻訳は終わってるんだから後は何とかするだろ さあデコイだ
ファックのviking仕事はもう終わったんだ もう次いっていいぞ
ファックは原文にそって<br>を入れた しかし、<br>は文字数によって左右されるので 改ページがまったく正常に機能していない よってメッセージ表示がかなりグチャグチャになってしまっている 変換ツールのせいで原文も原文に置換されず「原文」という単語に変換されてしまう まあファックにはあんまり関係ない部分での不具合だな
サンクス \x84がL1/Rbとかに対応とかがわかった 一括で変換してみる ただし私はPS3が大嫌いなのだが
あと全然関係ないけど 会社の隣のおっさん脂臭いから席変えてって言った 変わるまで作業できん 冗談じゃないがそんだけマジで臭い
仕事に影響する職場環境は絶対言ったほうがいい でも、本人には言わず必ず上を通すこと 独身系のオッサン臭はスーツが1点物だったりするし、クリーニングに出す気なんてさらさら無いから臭い 俺は隣のおっさんの口臭地獄だわ うちわで扇いでも乗り越えてきやがる
つーかデコイの作業所ロックかかってて編集できないんだが これどうすればいいの?
ホントだ まあ直してるんじゃね色々と? あとヴァイキングは原文の部分を削除して元の英文を入れた
XBOXだと以下の番号が右のボタンなのでたとえば /x84 は R1/RB と表記を直した 84 RB 7f A 80 X 85 LT 81 Y 以下の番号がどのボタン分からんから誰か教えてくれ 8c 攻撃ボタン 82 会話 88 移動、工作? 8b 地図を見る、アイオブアスガルド 8d 地図を閉じる 89 カメラコントロール 86 セレクションモード
A:攻撃 B:会話 X:強攻撃 Y:ジャンプ 左スティック:移動 カメラ:右スティック 地図:バック セレクション:スタート 地図を閉じるはBでもXでもYでもスタートでも閉じられるからわからん
なんか分かったところだけやったけど・・・ PS3/360の表記だとややこしいかな ”何かボタンを押して”に統一するか・・必殺技は終わったしさ
すまん、スタートとバック逆にしてしまった セレクションがバックで地図がスタート マジすまん
3DM製のパッチって必要ファイルを全部をひとまとめにしてEXE形式で配布してること多いけど それを作ってる人達ってどこで会話してんのかね? 内輪IRCか何かで、bbsやサイトみたいな公開型の作業所とかは無いのかな。 dishonoredのwitch dlcを日本語化出来ないかググってたら3dmのが引っかかった。 でも600MB近いexeファイルが1つだけ。 もしSWみたいに本体となる数十MBのパッチ.exeでもあるならそれだけ拝借して 日本語テキスト流し込めたりしないのかなと思ったんだけど検索しても全然ヒットしない。
個人的には展開/圧縮ツールがアップデートされたら解決する気がする 中文化Modでも今のunpack/repack toolで展開/圧縮したら落ちるようになる
upkunpackerって公開停止になっちゃってたんだ。 リードミー見たらxinput plusの作者さんだったのね XP以前から愛用してたけど全然知らなかった。 アップデートされる可能性はあるのかな・・・ そうすると中文化はこのリパッカーを使ってないってことなんだろうか。 そのへんどうやってクリアしたのか知りたいんだけど引っかからないね。
Burnout Paradise: The Ultimate Boxが日本語化されてる Origin Bundleに1$入れた覚えがあるならこの機会に崩しとけー
origin版?
暮らしFM
バーンアウト日本語化の作者です もうすぐファイル更新する予定なんで、DLはちょっとお待ちください
これは期待
待ってる
日本語化完成記念に皆でツーリングするかの スチーム版とオリジン版どっちでやる?
VPN必要な方じゃない方
バンパラの日本語化あったんだ 積んでたけどこれをきにやろうかなありがたい
どっかのhumbleでバーンアウトもらった気がする VPNかませないとsteamでアクティベート出来ないのが残念
386 :
UnnamedPlayer :2013/11/10(日) 01:25:42.57 ID:2VmeaqDJ
バーンアウト日本語化乙乙
>>384 早速頂いて一っ走りしてきました
完璧なお仕事でした ありがとうございます
>>384 お疲れ様でした
有難く使わせて頂きます
ありがとうございます!素晴らしい翻訳です ID入力のとこでメアド入力できなくて積んだ思ったけどメアドじゃなくてOriginのID打てばいいのね…
バルダーズゲートエンハンスドエディションの日本語版がSteamでも配信されたんですけれど行の最後の一文字が表示されません。どうにかならんとですか?
>>384 英語だとさっぱりわけわからんくて、ありがたい
早速、やってみる
日本語化確認しました ありがとうございました
Project Zomboid
確かにZomboidは日本語化してほしいね
17日までセールで$3.75 USD、GMGだとクーポン使用で3ドルの
Marlow Briggs and the Mask of Death
ttp://store.steampowered.com/app/249680/ データ見ると日本語の言語ファイルあるんですが
これって日本語を有効にする方法ありませんか?
ファイル名をjapaneseからenglishに変えて起動すると
LOC ERROR
ってのが出てきて文字が表示されなくなってしまうんです
よくそんなksg買おうと思ったな どのシーンでもおっさん無表情で表情変わらないわ 雑魚倒すのにものすごい斬り付けなきゃいけないし そもそも古臭いんだよなエフェクトとか
>>399 お詳しいんですねw
持っていらっしゃるんですか?
他人の志向にケチ付けてんじゃねえ!バカッ!!
>>399 俺も買ったぞー、300円くらいだし日本語化できるのなら面白くなるかもしれない
俺も買った。なにげに楽しみ
>>398 おおあったー
data\localization\japanese.ip_win
出来そうで出来ない もどかしー
LongLiveTheQueenの翻訳をしたいんですが 日本語化なんとかなりませんか?
>>404 そのファイルです
拡張子は他のゲームだと
Narco Terrorというゲームでしか使われていないようなんです
なので調べても情報が少ないんですよね
>>406 ファイルのリネーム入れ替えがダメなら
なんとかiniみたいな言語指定ファイルかレジストリを探すしかなさそうね
9月リリースでもう-75%かよ
中にJapがフツーに入ってるなら、やり方次第でイケそうだな
>>409 いろいろ試してみます
進捗があればまた報告したいと思います
このスレっていつからID:oEf79x0Kみたいなクズが紛れ込むようになったの?
悔しかったん?
俺だって悔しいよ!
悔しくって眠れませんでした!
単発自演かよ
違うけどそうだよ!
ん?悔しかったのか? 乞食の癖に建設的な事を言うわけでもなく、批判してしてないクズの分際で悔しがるなよはずかしい
ダウソ臭い流れだな
でもまあ自発的に日本語化しようかって者を無意味に煽ってる
>>399 はこのスレで一番要らない存在だよな
ごめん俺全く無関係
Fakkuなら何も関係ないようにやってくれる
何をだよw 今はやることないからデコイをちょろちょろやりつつ スカイリムすすめてるわ
Marlow Briggs and the Mask of Deathの日本語化に関してです 1.ゲームフォルダのdata/localization内のjapanese.ip_winをenglishに書き換え→LOC ERRORで文字が表示されず 2.dataフォルダ内のautoexec.xcomをメモ帳で開いて// Localizationの項目のlocalization.set.language.listに japanese追加、//localization.set.languageをjapaneseに変更→英語のまま マイドキュメント内ZootFlyフォルダにはセーブデータとプロファイルらしきものしか見当たらず レジストリもそれらしき値は見当たりませんでした 思いつく事はしてみましたが成果は得られませんでした あとは.ip_winという拡張子を展開できる方法があれば何か分かるかもしれません
ファックマン、暇ならウォーキングデッドのエピソード3と5を手伝ってあげてー 未だに終わらんよ
Marlow Briggs 試しに買ってみたけどほんと主人公が基本表情変わらんねw 叫んでるシーンでも通常字と同じ顔で笑ったわ
steamのファイルいじる方法はためしたの? ていうかjpのファイルがあっても本当に日本語データが入ってるかはわからんだろ
>>428 その方法はまだ試してないです
調べて試してみたいと思います
日本語データが入っているか分からないからいろいろ試している訳で・・・
入っているのが確定していないと試してはいけないのですか?
なんか2chに向いてないなw 煽りっぽいのにいちいち反応するならブログでやれよw
こんな所でガチガチにならんでも
バイナリエディタで開いてみるとかは?
ファック野郎ファックラ3ブラッドドラゴン手伝ってよ
ファックマン、IRC日本語化チームに入らない? 優遇するよ 興味あるならメアド晒してくれ
ダジャレ?
メリットは完全会員制だから逮捕や通報のリスクなし 仲間内でいろいろ融通きかせられる点 デメリットはなし かなりよいと思うよ
>>429 appinfo.vdfをいじるやつな
てかお前なんでそんな喧嘩腰なの?誰も悪いなんて言ってねーぞ
俺は入ってるかどうかわからないって言っただけ
ファイルのバイナリ解析すれば本当に入ってるか大体あたり付けられるんだから先にそっちやったほうが効率的だと思うがね
チームドラゴンとチームコカトリスの諍いがとうとう内紛に発展した
>>437 胡散臭すぎ
割れ厨の乞食の集まりがいいとこだろ
お前らより中文化チームに仲間入りしたほうがはるかに有益だと思うね
よかったらCall of Juarezの日本語化お願いします バンドルで出てるし需要あるかと
チームドラゴンの朱雀です みなさん英語も理解できないんですか(笑)
Call of Juarez GunslingerならSteamでも完全日本語版だが、旧作の方か
馬鹿野郎! 日本語も理解してないよ!
>>438 ごめんなさい ちょっと熱くなってしまいました
appinfo.vdfのMarlowの言語にバイナリエディタでjapanese追加してみましたが
プロパティに日本語は追加されませんでした
おっしゃるとおりファイルに日本語データが入っていないのかもしれません
>>445 base languageも変更する必要がある
お前がやれよめんどくさい奴だな
そのゲーム自体は持ってないんだろ
チームファックマンさんはないの?
このスレでちらほらと名前の出てくるチームドラゴンとかチームコカトリスって何してる人達なの? 翻訳者には感謝してるけど有志翻訳チームみたいな分かりやすい名前で無いと素人目には胡散臭い集団にしか見えないんだが
カウンターユニットチームガルーダを発足させる時が来たか
454 :
UnnamedPlayer :2013/11/11(月) 22:13:06.27 ID:HWLGOnvS
よかったらUnderrailの日本語化お願いします
Call of Juarezお願い
デップーはやり方さえ分かればすぐ出来そうだな
チームファックに入りたいな ファックだけに
,, -──- 、._ .-"´ \. :/ _ノ ヽ、_ ヽ.: :/ o゜((●)) ((●))゜oヽ: :| (__人__) |: きみwww :l ) ( l: おもしろすぎwww :` 、 `ー' /: ファックだけにwwww :, -‐ (_). / おもろいのwwwwww :l_j_j_j と)丶─‐┬.''´ :ヽ :i |: :/ :⊂ノ|:
インジャスティスの方が気になるかなぁ… ストーリーが面白そうだし
格ゲーだけどストーリー良いよ 格ゲーの出来もいいしね
ティス付けるかどうかで随分検索内容かわるな
誰かPrimordia日本語化してくれい
xmlのテキストどうやってスプレッドシート用に作ってるんだ? 逆もだけど 手動コピーって量じゃないし
466 :
UnnamedPlayer :2013/11/13(水) 13:19:45.33 ID:h+odUe32
そのまま貼り付けで可
そもそもなんでgoogleドライブにxmlエディターないの?
同じこと考えてるやついて笑った
そこは感心しろよ
日本語訳してる人、やっぱり訳するようになって英語力上がった? 訳、できない事ないんだけど稚拙な訳すると申し訳ないかなと思ってたんだけど 経験値になるならやってみようかなあ
>>471 TOEICとかセンターの点が上がるという意味での
英語力なら、全然上がらない。同じ時間かけるなら
英語のラノベでも読んだほうがまだまし
翻訳作業してると翻訳作業が捗ってくる
なるほど TOEICとかはどうでもいいんですけど、 映画とかゲームを全文字幕なら英語で出来るようになりたいとかなので(いまはちょっとテクニカルタームとか出るだけで構文わからなくなるので) 少なくとも経験値にはなりそうですね とりあえずやってみます
英文って、短ければ短いほど分かりづらい傾向にあるように思う
作業所にずらっとある機械翻訳止まりのでもやってどうぞ
>>474 その書き込みを見るに、まず日本語の
書き方を勉強したほうがいいと思うぞ。
そのレベルの日本語で翻訳されるぐらいなら、
機械翻訳のほうがマシかもしれんと思った。
>>474 ゆとり全開の日本語だな
大丈夫かおいww
>>472 と
>>474 はほぼ同じくらいの水準の日本語だと思いました まる
まあ本音を言わせてもらうとね、誰も有志の翻訳に質なんか期待するべきじゃないんだ
質を期待する奴は日本語版を買うか、英語を勉強するから
そのうえで、日本語版を買いたくなくて、英語も勉強したくない奴が、有志の翻訳を欲しがるんだよね
そういうやつが質を求めるのは筋が違うし、黙っていろと思う
具体的に誰とは言わないけど
ああ、仮に翻訳者が言ってるとしたら、もっと悪いね
有志はあくまでも対等で上下関係はないのに、見下して毒を吐くようなのは論外
>>474 英語力の無い俺が
機械翻訳の照らし合わせと辞書だけでGothic2をやっていってる。
英語の心得がすこしでもあったらオレより上だから
周りの訳者さんからストップかかるまでは、どんどんやっていけばいいと思う。
だいたい同意 早さ重視で酷い翻訳を大量生産する某氏とかうんざり
いい加減な日本語使ってしまいお恥ずかしいです。 とりあえず日本語の向上を精進しつつ、自分の好きなジャンルであるADVゲームの作業してみます。 アドバイスくれた方もありがとございます。
何故このスレにいるのか理解に苦しむのがいるな 具体的に誰とは言わないけど
もしかしたら日本語が不自由なだけでソマリ語とかスワヒリ語がバリバリの人かもしれないだろ
そこまで叩くことか?
>>479 何が?
具体的に教えてくれよな
>>出来るようになりたいとかなので
こんな言い回しはゆとり全開と言われても仕方ないだろう
そもそも翻訳するなとは言ってないだろ
言われた本人でもないのに何が気に入らんのか
ケンカすんなよくだらねーことで
英語力自慢するなら翻訳やってくれよ
自分ではなにもしないのに口だけ出す上から目線の勘違い君って 2chにゴロゴロいるよな
>>490 ここじゃファック以外何かやってるとか実績自慢されても信用ならんだろw
勘違いを見たくないならNGするのが大人じゃん?w
所詮落書きの集まりだししゃーねーわww
ファックマンさん以外全部KUSO
>>492 「さん」つけろや!
ファックマンさんさんって「さん」付けろや
おまえおもろないって飲み会で言われるやろ
信者って決まった時間に単発IDでわくのは何故かなあ
向上心ありそうなのがひとり現れただけなのに なにここw
497 :
UnnamedPlayer :2013/11/13(水) 23:22:19.95 ID:DhqMre+3
排他的すぎるわ
ほんとここの奴はちょっと突かれるとすぐキレるな いい加減スルースキル身に付けてくださいよゴミ屑ども(ワラ 単発POPすると直ぐ単発決め込んだりいいかげん流れが古いよ(ワラワラ まじチンポの皮剥いて出直してきなよ(ワラワラワラ
で、デコイまだ?
サイトとクライアントの翻訳募集してるのはSteamとDesuraくらいかな
>>499 俺も分かる範囲でやってるから お前も手伝ってくれるとありがたいんだぜ
割れゴミ荒らしは何が気に食わなくて延々頑張っているんだ?
Brutal Legend・・・。
すまん、これ訳してもらえる? Lou's Hammer with twice the rum
ありがとう!さすが師匠
どういたしまんて。
pidの日本語化は存在してませんか?
511 :
UnnamedPlayer :2013/11/14(木) 16:53:42.19 ID:uo/tit2W
いちいち翻訳するな馬鹿 分からなかったらここで質問する奴が出てくるだろ 相変わらず何も考えてないのな
相変わらず何も考えてないのな
・・・わらず何も考えてな・・・
CaesarIVを翻訳したいんだけど、やり方知ってる人いたら教えて。 言語ファイルを翻訳すればいいのは分かるんだけど、フォントの指定がいまいち分からん。 フォント指定らしき部分をMS P Gothicとかにしても、うまくいっていないみたいで、 翻訳したところの文字が消えてしまう。 ちなみにソフトは日尼で1000円程で買える。輸入品になるが一週間もあれば届く。
英文質問スレ必要?
brutal legendは英語書き起こしてくれる人がいれば訳す人もいるんじゃないか
>>468 これはやっぱ無理なのかな。
パッチじゃなくて体験版のほうが日本語はいってる可能性あるよね
色々探してみるか
おまえのちんぽこのが好きだよ・・・///
>>518 動画見たけどこれ相当のくそげーじゃないの。さすがにいらんでしょ。
Darksidersの劣化版ってかんじだな
>>514 デモ版触ってみたが、取りあえず"FONT=3"のとこにMS ゴシックなりMS Gothicで(PとかUIは指定するとアカンらしい)
あと"FONT_3_RANGE"のとこを例えば0-12000とでも書けばまあ表示される・・・が、これだと重くてイライラなので
先々は使う文字だけ指定した方がいい。
CHARSET_RANGEの方は弄らなくてもいいのかなあ、よくわからん
とまあ知識全くない奴ではこれが限界だわ後は詳しい人どうぞってことで
523 :
UnnamedPlayer :2013/11/15(金) 11:09:40.90 ID:Q8X+RHtt
ファックマンはマイナーゲームのお手軽翻訳者としてこれからも 奉仕してほしいな
ファックマンってゲイなの?
やる事やってくれるしゲイでもロリコンでもいいよ 特に問題ない
問題はないけれど 俺らの愛すべき兄貴、ファックマンはゲイであってほしいと 切に願う
日頃の感謝を込めてファックマンさんに極太ディルドを贈ろう
ホモ野郎だったのか
おまえらで毎日オナってんだよ
>>522 なるほど、ありがとう。ちょっとやってみたけど、12000じゃ表示されない文字が結構ある。
15000まで上げれば、今翻訳してる分は何とか表示できたけど、画面切り替わり時に読み込みがかなり長くなるね。
手作業で使う文字だけ探して指定していくのは、気の遠くなる作業になりそうだ。
なんとか良い方法が無いもんかね。
俺、女だぞ
ファックウーマンさんと改名しろ
ファックーメン
誰がウーマンじゃボケ こちとらまだ20代じゃボンクラ
ホモ
女かよ んじゃ文字通りファックしてやんよ
いやすまん男だ NTRもの大好き
翻訳もおねえ言葉使えや あ ばんへるオカマやったが伏線やったんぞwww
いい加減にしろアホ
すみません訳がわからん What kind of work is to be had here on the farm?
>>543 You should any kind of trolling on this forum.
この農場にはどんな仕事があるんだ?
ハエを追っ払う仕事さ
それがうざいから誘導されるんだろうに
contrastの翻訳希望ないんか
は?自分でやれよ? そもそもこのスレに乞食用のテンプレなんてないんだけど?
今やってるハンブルウィークリーで1ドルで買える、Air Conflicts: Pacific Carriersを翻訳しようと思う。 誰か解析して日本語化の方法を分かりやすく説明してください。
釣りだな
このソフトを日本語化して欲しい! パッチ17
http://anago.2ch.net/test/read.cgi/software/1246616718/ 463 :名無しさん@お腹いっぱい。:2013/10/09(水) 00:26:09.86 ID:90Wi4YPB0
そのゲームのスレで質問したほうがいいんじゃないの
464 :名無しさん@お腹いっぱい。:2013/11/06(水) 23:51:26.62 ID:qhEUXpw+0
>>462 これ早く日本語化してくれませんかね?
誰も使いこなせてないです
465 :名無しさん@お腹いっぱい。:2013/11/07(木) 01:15:33.43 ID:WDgS+zb10
わからないなら使わなければいいし使いたいなら自分でやればいい
466 :名無しさん@お腹いっぱい。:2013/11/07(木) 02:09:03.90 ID:7GgWsrzJ0
>>465 お前に頼んでない
自己顕示するのも程々にしとけよ
467 :名無しさん@お腹いっぱい。:2013/11/07(木) 04:05:36.37 ID:bDNcNJKji
ひとつのゲーム用の限定されたプラグインなんて、ほぼ一人だけの為に日本語化するようなものなのに
そんな態度じゃ誰も相手にしてくれないと思う。
468 :名無しさん@お腹いっぱい。:2013/11/08(金) 00:41:57.86 ID:7uuDZ+YF0
そのゲームの用語や基本知識も知らなきゃいけないからね
できる人はかなり限られる(orいないかもしれない)というのに
>>466 は残念な子
簡単だと思うなら自分でやってみればいいのに
469 :名無しさん@お腹いっぱい。:2013/11/08(金) 03:49:36.46 ID:VDB4NUzC0
出来ない無能が暴れています
無能者の言い訳をお楽しみ下さい
470 :名無しさん@お腹いっぱい。:2013/11/16(土) 00:35:46.92 ID:4nWBzfBli
ゲーム系はこちらの方が詳しいのでは?
くれぐれも依頼は受け付けてないので勘違いしないように
有志によって日本語化されたゲーム10
http://kohada.2ch.net/test/read.cgi/gamef/1383143105/
前にここで頼んだら 殆ど終わってるって言ってたような
あ!わすれてた
>>550 おまえ、冒頭の みんなでがんばればこのゲームは日本語化できますよ
には該当せんのか?
あんまりうっとおし奴多かったら、完成しても報告する気にもならんわ。
これ笑えばいいの?
なんでスレ全体でお前のご機嫌取りをせにゃならんのだ 翻訳するかなんて仕事じゃないし、ましてや依頼が基本的に禁止されてるこのスレじゃ自由意志だよ 「感謝されたい」とか「自己顕示欲を満たしたい」という気持ちでやってるのならそれこそホームページでも作って一人でやってた方がいいだろうね
バンパラ日本語化作者です
DLC関係や需要がなさそうなパーティーモードまで、ひと通り完了したのでお知らせしておきます
ついでに新規データで始めた時のムービーだけ、日本語音声に出来たのでしておきました
DLは
>>384 からどうぞ
>>552 おつかれさん
これ正式に採用されるといいね
760 名前:[名無し]さん(bin+cue).rar [sage] 投稿日:2013/11/17(日) 13:36:27.02 ID:BYQBNl930 BCCもそうだけど、最近日本語化ファイルをCRC値合しないと蹴るパッチ形式で配布する人がポツポツ居るね。 ワレザーには使わせないように、わざとやってるようにしか思えない。人間の器が小さいなって正直思う。
昔から普通にCRCとかMD5とかバージョンチェックに使ってるだろ 最近は改竄防止にバージョンによってファイル形式も変えてきたりするからしょうがない
なんで割れはこんなに厚かましいのか
2chみてて思うけどいろんな違法はおkだけど、割れだけは叩くというなんか空気? があるので、とりあえず割れをどのスレでも叩くけど 割れ叩きレスをみると 割れやってる奴も含めネタで割れ叩きしてるといつも思えて仕方がない
まあ割れやってない奴なんてこの世にはほとんどいないからな ゲームも映像も音楽も
そうだね、北九州や尼崎では常識だよね
Excelと一緒じゃないの? 編集の特殊貼り付けとか
CoJの日本語化進めてくれる方がいたのか めっちゃくちゃありがたいです
マクロかスクリプトでも書いてやれ
ファイル→形式を指定してダウンロードで エクセルかcsvで保存してから開けばいいんじゃ
>>580 エクセルでセルの文字列前後に"を挿入する一例をご紹介
例としてB1に「テスト」という文字があるなら
B2を選択し
="@1"&B1&"@2"
と入力すると
@1テスト@2
と表示される。
"への置き換え表示は、エラーでできないはずなので、
@1や@2のように文章に使われない文字を
文章の前後に挿入することで、
別のセルにでも一旦コピペ(値のみ)し、
@1を"に、@2を")に置換しなおせばOK
>>583 ありがとうございます
その方法で訳文をまとめて移すことができたのですが
自分のせいかもしれませんがエクセルだと元のファイルの形式と同じように保存できないです
とりあえず訳だけ進めてみます
せっかく答えていただいたのにすいません
>>584 エクセルで保存しちゃうと( " )が増えちゃうねw
一応、私がうまくできたやり方をお伝えしておきます。
エクセルで翻訳したデータを開いたままにし、
入力したセルをすべて選択してコピー
scrを編集できるテキストエディタ(秀丸とか)を開き
そのまま貼り付け
TABスペースがセルの区切りで入っちゃったので
TABスペースを選択し、
検索する文字列に貼り付け
置換後の文字列にを未入力のまま
すべて変換
後はscrのファイル名で保存すれば
とりあえずいけるかも???
>>585 ありがとうございます!無事にできました!
シコシコ作業を続けようと思います
modの説明の通り、NecroVisionのfontを使わせてもらっているのですが
これでも表示されない文字があります
これはどうしようもないのでしょうか?
>>586 fontにその文字がないからfontに追加しないと無理じゃないかなぁ
表現を変えるのが一番早いと思う
犬ならイヌにするとか(カタカナ
"往復"の往が□になっちゃうなら、
敢えて往復という単語を使わず
"行って戻って来る"という文章に変えるとか
一人でやると大変だから
一旦翻訳して公開し
表示されない所を報告してもらう流れがいいかも?
まず本スレで公開して
日本語修正のコメントで荒れるようなら
別スレ立てちゃえばいいと思います。
588 :
563 :2013/11/17(日) 23:33:49.32 ID:+mTjt14X
へんじがない、ただのネタのようだ なんつーか教科書英文て感じがした
Deadfall Adventuresマダー
あんなクソゲー訳す奴いねーよ 日本語版買え
じゃあ俺が訳すわ 神に誓って訳すわ
出しゃばるなホモ
遅ればせながらアウトラストクリアしたわ。 すごい面白かった。フォントも訳も素晴らしかった。 ファクマンも何度もキット更新してくれた彼もどうもありがとう。
どういたしまんて。
アフィカス??
chokeがアフィなら情報サイト全部アフィじゃねーか
>>598 情報サイトのリンク貼った時点でアフィ!
国内なら尚更!
同胞が1円でも稼いでるかと思ったら腹が立って仕方無い!(笑)
なんでこいつ火病ってんの?
嫌儲は病気
関わっちゃダメよ
>>601 嫌儲は2chまとめのみだから勘違いすんなよ
そのうち出勤する奴はアフィカスとか言い出しかねない
あわわキチガイじゃ
GOG版NWN1の最短日本語化手順を書いておく。
@セガの公式サイトからHotU用アップデートパッチをダウンロード。
http://sega.jp/pc/baldurs/nwn/dl_up169.html NWNJapanese1.69HotUUpdate.exeを、フリーウェアの7Zipで解凍。
Aフォルダ$_OUTDIRの中にあるnwmain.exeをNocd化する。
(パッチはNWM1の日本語化というサイトの頁下部から入手できる)
B$_OUTDIRの中身を全てNWMインストール先に上書き。($0の方は必要ない)
以上で完了。
Windows 7 64bitでエラーが出る場合は以下を試す。
nwmain.exeのプロパティから、互換モードでXPを指定、視覚テーマを無効にする。
(管理者として実行と、高DPIでのスケーリング無効はおそらく最初からチェックが入っている。
入っていなければチェックを入れる。)
ムービーが再生されない場合は、デスクトップ コンポジションを無効にする。
ちなみに、GOG版NWNの日本語化に必要と思われるファイルは、
$_OUTDIRの中の以下6つのファイル(フォルダは2つ)だけなので、
選別してバックアップしておけば、次のインストール時から多少楽になる。
data/xp2patch.bif
override/gui_ime_toggle.tga
dialog.tlk
dialogf.tlk
nwmain.exe (NoCD化しておく)
xp2patch.key
607 :
UnnamedPlayer :2013/11/21(木) 08:27:27.51 ID:cOYPdYE/
ごめん sage忘れた
sage忘れたから手伝わない
ある程度終わってるしこれすぐ終わるんじゃねえの? 手伝ってもいいけど・・デコイもやらなきゃならんが アイテムやらなにやら単文でできる部分終わらせたあとは何かやる気出てないし
FC3無印を茶化した様なお馬鹿な空気が全編漂っててファックさんならいい感じに 翻訳できる気がするの 俺も拙いなりに続けるつもりだけど、なかなか終わりが見えない・・ 良かったらよろしくです
残り1500行ぐらいしかないし Gamepadの部分とかをFuck youとかに変更していいならやるよ
馬鹿じゃね? うざいから関わるな
バカーじゃあーりませんよ、パーでんねん! パァ!
>>613 Fuck fuck manに変更するわ
ファックのしょっぱい改変とかいつものことだろ
やっぱデコイやらんとな すまん また始めるわ
619 :
UnnamedPlayer :2013/11/21(木) 18:56:25.51 ID:duzjfSY8
パッド厨はすぐ頭に血がのぼる
さてそろそろContrastの日本語化に本腰入れるか
PS4にはでるみたいだけど2月以降、ということは最低でもそれまではPC日本語版が出てくる可能性は低そうだな
やっぱりやりません
ファックマン専用スレあったら おれ そこいくわ
したらばに自前で持ってなかったか
ふぁっく、デコイはどうしたんだよさっさと起きて仕事しろks
ごめんね、今から取り掛かるわ
いやちょっとMH4とコールオブデューティーMW2とスカイリムが忙しくて これから爆殺剣士も極めようかと思ってたし でもまあ、今から再開するわ なんかずるずるとサボってた
その3本は並行してできるようなゲームじゃねえだろ。。。
爆殺剣士w だっさw
なんやとコラ
ぶっ殺すぞてめえ
デコイはよ
俺がやりたいから、はypファークラ3の拡張ファックしろ
うるせえタコスケぶっ殺すぞ
そんなことより、X-Rebirthをはやくしろ!
今やってるから静かにしろ
とりあえず今から日曜まで頑張ってみるわデコイ
デコイの作業所って消えた?誰かURL教えてくれ
ファックマンさんさんそろそろMH4は太刀の寄生屑プロハンになれた?
アサクリ4の船強化しないとキツイね それなのになかなか金が貯まりにくいから バランスおかしいだろと思ってたけど、 敵の船乗っ取った後、 ケンウェイのなんたら艦隊へ送る? ってのが本来ならオンライン上の海で 金稼ぎしてくれるような仕様っぽいね くそー
だー 誤爆ごめ
>>643 ええ度胸しとるやんか!ワレ!
お前、なめとんのか!ワレ!
奥歯に指突っ込んでガタガタいわせたろか?ワレ!
言うねぇ
デコイマンさんファックがんばって
やだぴょ〜ん
本来ならオンライン上の海で金稼ぎしてくれるような仕様っぽいね くそー つまりオンラインが出来ない割れってことか 割れが誤爆するってことは常に割れに監視されてるってことだな なるほど
中華exeは実質割れみたいなもんだよなあ
>>649 釣られんなよ、煽りにきまってるだろ
じゃなきゃそんな誤爆ふつーしないだろ
こんなの素で誤爆だったらどんだけ恥ずかしいレベルだよ、頭悪すぎだよな
【PC】 Call of Juarez Part2 【西部劇】 448 名前:UnnamedPlayer [sage] :2013/11/23(土) 19:19:10.78 ID:aq7c/9mK フォントってどこに入れればいいのかわからなかったけどファイル自体をゲームと一緒のとこにコピーすればいいんだね フォルダごとコピーしたらフォント適用されてなくって、ほとんどの文字が表示できなくてあせった
こっちだった
449 名前:UnnamedPlayer [sage] :2013/11/23(土) 21:25:12.08 ID:UwvEKzNr
http://l10n.clan.vc/up/src/ja0391.zip.html 翻訳完了しました
このファイルで一応最後までプレイできました
チェックが完全ではないのでまだダメ文字を使っていて
文字化けもしくは文字が表示されていない個所があるかもしれません
誰か上のファイルを日本語化パッチに更新していただけますか
654 :
UnnamedPlayer :2013/11/24(日) 13:00:21.88 ID:x25BF+fV
デコイいま開いたら全然進んでねーじゃん なんなの?
またお前か
1%くらいずつ進んでるよ。多いけど頑張って
657 :
UnnamedPlayer :2013/11/24(日) 18:05:05.39 ID:x25BF+fV
一パーセント? ファックやってねーだろ マジ糞だな
ぜってーやらねーから
デコイは自分で調べてやるわ ファックは手だすなや
またお前か
デコイって無駄に文が多いのな。
662 :
UnnamedPlayer :2013/11/26(火) 10:12:29.56 ID:yRSXyp8U
ファックマンがいたらむしろ他の有志がひいて デコイの進行が遅くなるのではないだろうか
じゃあ俺がひくわ
>>659 そこまで言うならさっさとやれ、期限決めてさっさとやれや
やっぱやるわ
こんなやつNGにしろよ
ファックマンって ファックされたいマン と ファックしたいマン どっちなのよ
勘違いしないでいただきたい FuckじゃなくFackです まったく品のない・・・
そんなことよりX Rebirthのフォントをだな
翻訳終わってるディスオナDLCが先じゃないですかねぇ
英語で一気にクリヤーしちゃったけど、contrastは短めでかなりいい感じだったよ 日本語でもまたいつかやりたいな
勘違いしないでいただきたい クリヤーじゃなくクリアーです まったく品のない・・・
ウォーキングデッドの残りお願いします
トーチラのシナジー終わったっぽいから またデコイやるか・・・ ここ1,2ヶ月で日本語版なくて面白いゲーム発売ある?
Baldur's Gate II Enhanced Edition頼む
やだ。
お前の好みなんざ知るかよ
deponiaがトリロジー完結して日本語化方法も 確立してるけど訳す人がいない
「ここ1,2ヶ月・・・」と言ってる意味をさっしてやれよw
短くて中々面白かったのはContrastかな? ファックの趣味に合わなそうだがなw
ねーよなやっぱ ハウトゥーサバイバルとかまだ未練あるけど
>>685 まだ未練あったのかw
あれって作業場が作られなくて日本語化できなかったんだっけ?
>>685 Baldur's Gate II Enhanced Edition
悪いけど古いゲームは相手にできん
逃げるのか
デコイは古くなんてないからね
BG2EEは1EEを訳してくれた人達が2にも取り掛かると先日アナウンスあった
wiz8やれ
やだ。
>>693 あれって日本語の表示出来るようになったんか?
雰囲気は良いから好きだけど。
来てよファックマン♪ 僕らの所へ〜♪
Contrast はパッチのリリースノート見ると近いうちに日本語が入るらしい 雰囲気やコンセプトは良かったけどゲームとしてはいまいちだったが
>>687 Baldur's Gate IIって対応表みたら日本語って書いてたけど、本編だけ日本語って事なのかな?
今丁度セール中なんだが。
>>699 それ1じゃないのか、2のEEはまだ英語だけだと思うが、つか本スレいけ
ウォーキングデッドは3DM版なんですが最初の 3DM版中文MOD(*)をインスコで記載されたurl先での ダウソサイズは128MBでよろしいでしょうか。 すみません初心者で
すみません自己解決しました。
来てよファックマン♪ 私の所へ〜♪
ウィズ8は転売屋が貯めこんで中古販売価格が4万近くまで行ったからな 日本語化されて転売屋が泣くところが見たいな
>>703 潰れとるって何の話?
2chのスレなら普通にあるけど
そいつ糖質ぽいからあんまり・・・
wiz8やれよw
あれは酔うぞw
wiz8しつけえ
wiz8は師匠の好みにかけ離れすぎだろ〜 いつぞやのゾンビのハスクラならまだしも… 少しずつ進めてるGothic2手伝ってほしいけど、むりっぽいかなって遠慮してるし Gothic有志達は腰重いしな…
>>677 The Stanley Parable
メタスコ89
wiz8やれ
wiz8は技術的な事で詰まってるから翻訳者の出番ではない
日本語化パッチに携わっている有志は凄いな 英検とかの類を持ってる人達なのか?
英検()
俺はTOEICと違ってスピーキングがある英検の方が実践的に感じたけど
同僚が全員ガイジンだし、それに今更英検やTOEIC取るのも馬鹿馬鹿しいというのもあるが 実践とか言われても何が実践なのかよくわからんし(´・ω・`)
はいダウトw 見え見えの嘘がバレるの巻w
文末に顔文字は、ロクな奴いないw
722 :
UnnamedPlayer :2013/11/30(土) 12:15:11.07 ID:f6jpQmbK
723 :
UnnamedPlayer :2013/11/30(土) 13:01:08.83 ID:h4fr3O6G
せやな(´・ω・`)
(´・ω・`)らんらん♪
>>677 >>693 ,713
両方ともいいね
ファックはスチームパンク系好きそうだけど
Stanley Parableは凄い評価高いから気になってるんだよね
呼び捨てにしてんじゃねえハゲが
The Stanley Parableは俺様がやってやるって言ってんだろハゲ 早く作業所作れハゲ
ファックマンContagion日本語化してくれ メチャクチャ面白そうなCoopゲーなんだが次のKFになりそうな予感をひしひしと感じる
Contagionは元のZP:Sスレでは評判良くないみたいだがわざわざ日本語化するほどじゃないだろ
アンドロイド版の方は大丈夫だったな
ウォーキングデッド3DM版 残り10%宜しくお願いします
>>731 すごい日本語だな、アンドロイドのほうで起動してみたら
734 :
UnnamedPlayer :2013/12/01(日) 10:48:24.38 ID:Ul5I8fl7
ちょっと質問なんだけど、 Amnesia: A Machine for Pigsの 日本語化ってどうなったの?
どうなったの?以前に日本語化の話題なんて凡ゲー過ぎて本スレでも出てないってのw
さてそろそろShadowrun Returnsの日本語化始めるよー(・∀・)
Underrail お願いします。
お願いされました
Rogue LegacyのEXE埋め込みの部分を日本語化したいんですが、 この手の改造に詳しい方いましたら、やり方を教えてください。
741 :
UnnamedPlayer :2013/12/02(月) 13:26:12.58 ID:FaH8H4Jh
そうやってexeをクリックさせる気なんだろう?
はい。
アサシンクリード4が神ゲーすぎる
全く関係ないスレチ
セール初体験のバカが舞い上がって無関係なレス書きまくってるな
この時期は新参が思い上がるから嫌だわ
ファックも舞い上がってもいいのよ?
ふわふわふわ〜♪
749 :
UnnamedPlayer :2013/12/02(月) 21:46:04.94 ID:FaH8H4Jh
ファックマンもけっこう長いよな ディスオナからだろ
ああ
ふわふわふわ〜♪
ぷーさんて喋りまくってるイメージあるけどそうでもないんか まあ俺訳せないけど
訳しても元ネタTVネタがわからんかったら意味不明だからな 理解できるのはウンコチンチンネタくらいなもんか
同じくデッドプール日本語化希望
ふわふわふわ〜♪
ファックマン根がまじめで笑いのセンス無いから無理だろ
なんだと?
>>758 ファックマンキタ
最近レスあったゲームで日本語化してもいいのあった?
個人的には
>>693 希望
ねーっす ジャンルはどうでもいいけど 人が多いのがいいわ orcsとかvikingとかマイナーな奴は フィードバックがないのでやっても無駄だ
調子にのんな、誰がやるかアホが
デップーはファイル構成がトランスフォーマーと同じだな これ日本語化されてるから作った人に言ったらなんとかならないかな
バイキングありがとう クリアしたよ。 地味に面白かった。 セガが本気だしたら、あのエンジンでスゲー面白いゲーム出来そうなんだけどなぁ
セールで一気に人が増えた Contagion とかいいと思うんだけど、どうだろう。 Sourceエンジンだから手順もツールも揃ってそうだし。
早期アクセス系の日本語化はアプデ来るたびに日本語化のほうも対応しなきゃいけなくてめんどくさいと思うよ デコイもそんな感じだったよな?
shadow warrior の中文化MODのDL方法がわかりません 中文化注意jpgの手順@の「OK」のボタンが見当たりません 教えていただけないでしょうか?
ふわふわふわ〜♪
ありがとうございます 日本語化できました
いつまでも舞い上がっててはダメよ
ファックマン ファックマン ファックマン〜♪ 遠くで呼んでる声がする〜♪
気がするだけだ
気のせいでした
CatLadyお願いします
ファック、ファックマン ファクファクファックマン! ファック、ファックマン ファクファクファックマン! 荒らしを呼ぶ男 ファックマン(ファックマーン) ついに来た ファックタイムのお時間だ(お時間だ!) 俺の名を呼んでみろ(ファックマン) 違うぜ ホントはファックマンさんさ 後悔するときもある だがもう修正不可能だ! (コーラス) ファックファック レッツファック、ファック故に我あり(コファック・エルゴ・スム) 俺の右手が火を噴くぜ (・・・!?) レッツファック、ジャストファック ああ、なんてファックな人生だ (コーラス) ついにきた ファックワールド突入だ(突入だ!) 俺の名を呼んでみろ(ファックマン) もうそれでいいわ どうでもいい 後悔なんてもうしねえ 明日へ向かってレッツファック! (コーラス x250) ファックファック レッツファック、ファック故に我あり(コファック・エルゴ・スム) 俺の右手が火を噴くぜ (・・・!?) レッツファック、ジャストファック ああ、なんてファックな人生だ 明日へ向かってファックマン ファックマーン!
お願いされました
魔法のコトバ おねがいファックマン
illmatic fuck mc's
何でもできると 人はいうけれど マゾっこ ファックマンはー ひーとりぼぉっちー
犬大好き 緑の五本指 ポップコーン大好き
スタンリー買ったけど字幕ファイルのテキストがないんだな datをtxtにしなきゃならんのか
CatLadyいいよな まじ怖い
Divinity2 まだぁ
まずはwiz8が先だな それが終わればなんでも良いよ
787 :
UnnamedPlayer :2013/12/05(木) 13:52:21.88 ID:Ubi0CbFY
FF7って日本語化無理なんだっけ?
FF7は日本語PC版そんなに高くないし買っちゃえよ\(^o^)/
ブルータルレジェンド…。
PCでFF7ならエミュでいいだろ なんでわざわざPC版をやるんだ
今初めてこのスレ来たけど Wiz8って日本語化されてたんだ。 昔やってたけど 売ってしまって買い戻そうとしたらプレミア価格で涙目してたんだよ
mass effect 1って日本語化出来るようになったらしいけど、 翻訳データ、どっかに転がってない?
ME1日本語化期待
期待されてしまった
ぶっこでもええよ
>>792 ME1ならその辺で500円以内で売ってるな
箱○のぶっこ抜きの方法が知りたいなら解説してもいいぞ
じゃあ解説してよ
>>792 出来るようになったってどこの話?
以前盛り上がった事があったけど、大量のファイル変換やフォントのスリム化とか
いろいろ課題があって結局頓挫したって記憶があるけど、誰か完成させたんか?
日本語化ブログで日本語化のリクエストまたやってるぞ
日本語化されても未訳のゲームばっかり
いつの間にFF8がPCで出てたん? しかも日本語無しって・・・
802 :
UnnamedPlayer :2013/12/06(金) 12:01:34.58 ID:+JC5ai7h
未確認ですがファックマンに警察から警告が入ったらしいです 著作権侵害で近く逮捕とのこと
マジかよ
逮捕するのに連絡してくれるとは、警察も親切だなあ
しかもかなりビビってかいてるのがウケるw 未確認ですが(´・ω・`) だってよwww おしっこチビるくらいなら書くんじゃねーよw
FF8なんて何年も昔に出てるだろ
ダウソ板の連中か
スクエニ販売もないの?
アナル男爵=ファックマン
懐かしい名前を出すじゃないかw
アナル隊長じゃなくって?
ええよ
しゃーなしやで
>>802 感謝状の間違いだろw
メーカーがほっといたゲームが売り上がってるじゃないか
ふわふわふわ〜♪
SpelunkyやってみたがLocalizationフォルダの中の言語ファイル翻訳しただけじゃ駄目だったは
Starboundお願いします
ウォーキングデッド日本語訳終わったな 有志に感謝
すげー
WalkingDead終わったのか。素晴らしい。 次に安くなったら買おうかな。 で、誰かブルータルレジェンドを翻訳して欲しい。。。
ブルータルはせっかく訳してもバイキングと同じ末路になるのが見えてるからな。。。
とりあえず話はデコイを終わらせてからだ
wiz8が先だ
ウォーキングデッド、作業に携わってくれたみんな ありがとーーー
どういたしまして
いいってことよ
オドレやない、ワイに言うとんのやボケぇ!
クリアしたら2万で売るべし!
たかしちゃんはAmazonのURLすらまともに貼れないけど、本当はとってもいい子なんですよ
98万円わろた
短く済ます方法を知らないだけで、まともには貼れているだろう
そりゃ人前に出すリンクだからねえ 君みたいなでつかい極太赤褐色グロちんぽより わたしのような包茎ポークビッツの方が見た目が爽やかでしょ そんなもんなんです
ちんぽを見せ合うほどの仲良しだとはな
クソつまらん前準備が終わってやっとデコイが楽しくなってきたわ 今60%、一日5%は終わらせたいね これ終わったらディスオナDLCを再トライしてみる
うむ、さすがワシの弟子じゃ
あ?
さすがFAKKUさんだぜ
お?
やるじゃん
すし酢
ん?チームドラゴンが動いたのか
ディスオナDLCついに来るのか? 頼むぞファック
うるせーバカ
基地外うぜーw
>>822 バイキングは斧の中文だけでも100超えてるから
100人超えたら大丈夫!だぜ
デコイ翻訳チームにはチームドラゴンのメンバーも 多く関わってるんだから あまりデカい顔すんなよファックマン
それとファックマンのやったパートは訳が拙いってチームの噂だ もう少し勉強したらどうだ?
これから英検4級の勉強をします
ID:6mYcuoLP またお前か
チームドラゴンの朱雀です みなさん英語がお嫌いなんですね(笑)
チームドラゴンの玄武です。 私以外のメンバーは糞なんです(笑)
チームドラゴンのリーダードラゴンです バカどもが迷惑をお掛けして申し訳ない
チームドラゴンの総括を勤めている者です 偽者が多々現れている様で大変申し訳ない
チームドラゴンNGしとこ
オレがチームドラゴンだ!
オレもドラゴンチームだ!
俺がガンダムだ!
(ファミチキください)
____ ./, - 、, - 、  ̄ ヽ ./-┤ 。|。 |――-、 ヽ | ヽ`- ○- ´ / ヽ | | - | ― | | | ´ | `ヽ . | |ヽ ∩ 人`、 _ | _.- ´ | .| \ | ⌒ヽ / \  ̄ ̄ ̄ ノノ \ | |´ | ̄―--―― ´ヽ _ /⌒\ \_ _/-―――.| ( T ) `l Τ( )  ̄ |  ̄ } | \_/ | 、--―  ̄| /
864 :
UnnamedPlayer :2013/12/13(金) 15:26:47.42 ID:gcc/KMCf
16歳です ぼくもドラゴンチームに混ざりたいです^^!
毛生えてんのかよ! おい毛
犯人はみきもと
何でお前らそんな簡単に割れゴミ荒らしに釣られるの?
869 :
UnnamedPlayer :2013/12/13(金) 19:11:17.84 ID:6mYcuoLP
釣られてるのも割れゴミだからな
すまんかったっと思っている
ID:6mYcuoLPのブーメランすごすぎ
ファックマンさん in da house
久しぶりに土日は休みだから旅行いってくる ・・のでデコイとかは来週 来週いっぱいで片付けられたらいいけどな・・
いてら、おみやげよろしく
きも
たしかに
旅先でフォールアウト2とフォールアウトタクティクスの作業してこいや
ファックマンの人生に伴侶はいらない
人の人生に口出しすんなボケ
ウォーキングデッドの日本語化(3DM版)上手くいかないなぁ…
うん、で?
志那からのヤフー知恵遅れがいると聞いて
>>880 やり方は作業場に詳しく書いてるよ。
俺はそれで出来た。おもしろかった。
そんなことより、X-Rebirthをだな・・・
お前の希望なんか知るかよ
ベーリング海の蟹漁のゲームを日本語化したい いやマジでね 中身ちょっと変えて
中身を変える?
説明文を口語調にしてファックテイストを盛り込みたい
ファックはホモなんだろ? やっぱりそっち系の翻訳になるのか アッーとかやらないかの洋ゲーとか拷問だな
バイだよ
ファックマンは女に縁がないからそっちの世界に入ったクチだしな
>>887 お前に頼んでんじゃない。
外野はすっこんでろw
ファックマン先生に励ましの極太ディルドを贈ろう
安定の糞猥談
翻訳とは・・・大勢の翻訳者が常時携わっていることよりも、ニ、三人の翻訳者が本気になる事で事足りる。 やり遂げるには、例え一人でも良い、本気の人間が出る事が肝要なのだ。貴公らもそう思わないか? ファックマン卿の行動力には敬意を表する。まさに彼は我が有志翻訳軍の希望の星だ。 それを支える我等に出来ることは、彼を褒め称え、顕彰し、彼の闘士を高めることなのだ。 決して彼を嘲ったり、罵ったり、悪口などを言ってはならない。それは我々の為にもならない。 彼が一度闘士を失えば、我々は海外ゲームを見たくもない英語でプレイせざるを得なくなる。 その事を重々に心得て置く必要があろう。
ファックマン卿、是非とも弟子にしていただきたい
取り巻きがウザいわ ホームページに掲示板でもつけてそっちでやったら? BCCみたいに
>>899 日本語化ファイルの1本でも持参してから口を開きたまえ
>>899 誠に良い提案だ。貴公の言うように、ファックマン郷を讃える専用スレッド設立は、一つの案として大いに検討に値する。
この件に関しては、週末にでも心ある有志達で協議を重ねた上、早急に策定して前向きに計画を進めていくべきと存ずる。
ただ、ファックマン卿の取り巻きがウザいという意見には、私は感心しない。
彼を信じ、彼を慕い、彼を顕彰する為に集まった同士を批判するという事は、彼自身を批判することにも繋がるだろう。
何度も言うようだが、我等は彼やその周辺を罵るような意見を極力慎まねばならない。
彼が一度闘士を失う事で、我々が失う物は山程多いのだ。
我々がこれまでに積み上げたゲーム資産が、ことごとく英語のまま見向きもされず、崩されることなく野に埋もれていく。
それは、我々の資産の多くが不慮の火災によって焼失するのと同じ意味を持つのだということを理解なされい。
貴公は今後このスレに置いて、事の重大さをよく理解した上で、慎重に言葉を選び、自重した発言をなされた方がよろしかろう。
259 名前:[名無し]さん(bin+cue).rar[sage] 投稿日:2013/12/16(月) 08:09:40.88 ID:21UM+sKZ0 State of Decay日本語化できたが 添付txtのフォルダ指定にちょっと分かりづらい部分があったんで補足しておく >4)state of Decayのフォルダ内のlibs\uiにコピー ↓ インストフォルダ/GAME/libs/ui >3)作成したbtxtをインストールします。 >作成されたbtxtをState of Decayのフォルダ内のlanguagesにコピーします。 ↓ インストフォルダ/GAME/languages enjoy
蟹漁のやつあったな
長文に レスが貰えず 自演する 割れゴミです
Crysis3どんだけ待たせるつもりなの?
申し訳ない(´・ω・`)
日本語化作業所のアップローダ、逝っちゃった?
ウォーキングデッド シーズン2お願いします
了解しました
機械訳だけの作業所とか、更新が長いこと止まっている作業所に手をつけてみようと思うんだが使い方がわからん だいたいBが原文、Cが訳、Dが機械って並びだけど Cをクリックして訳を打ち込めば自動で保存反映されるの? 作業所に入って原文を見ながら訳す、保存ボタンは無くて自動反映 変更した履歴も自動反映。いつでも元に戻せる。この認識であってる? メニューを見ても特に保存項目ないよね 俺が訳したり、既存の訳でこれはおかしいと思った部分を直した場合に 後から来た人がその変更おかしくね?って簡単に復元して直せるなら気楽なんだが
あっとる 復元はバックアップとってるかどうかだけど 放置されてる作業所なら無理だろう でも誰かが死ぬわけじゃないしどんどん修正して良いと思う
>>910 長く放置してしまってる者ですが
間違ってようが、どんどん進めてくれるのはありがたいです。
アップローダいっちゃってんのか
Sword of the Stars The Pitを遊び始めたんだけど、 もし翻訳が可能なら、翻訳を行いつつ進めたい。 どうなんだろう?フォントはfnt+xnbで、ゲームはXNAによって作られてるようだ。
XNAなら逆コンパイルして改造出来そうだけど ライセンスは知らん
Kentucky Route Zeroおねがいします
Shadow warrior今回のアプデで日本語化してたのが英語に戻ってる
公式で日本語が追加されたからね
うーむ ふぁっくまん訳の方でやりたかったぜ
Legend of Grimrock やりてー
やれや。
Dragon Age 2 は正規日本語字幕ブッコが流出してるから需要ねーよ
サイフロ死亡
時代の流れを感じるな。
ローカライズだけでピンハネしようとしてももうダメだよな 店頭でパッケしか買えなかった時代じゃないんだし
お前らが潰したようなもんだな
よくやった
日本語代理店のせいで 日本語版が規制されるからいからんけどな 今はその流れに大手までのってきてサイフロごときが潰れても影響力薄いだろうが
スッチムはじめるまではパッケ版でお世話になりました なんだかんだ言っても洋ゲー布教してくれたのもこういった代理店のお陰です お疲れ様でした
ずっと赤字か なんつーか金を巻き上げられてたのは サイフロだったんだな
>>925 どこにも引っかからんけど、どこにあんの?
contrastってゲーム中に中断すると 「コントラスト」ってカタカナ出るんだけど
ウォーキングデッドのシーズン2よろしくお願い申し上げます。
今年中にwiz8やれ 終わるまで年越せると思うな
とっくに出来てるがお前の態度が気に入らない
まだwiz8おじさん居るのかよ 暇だなおじさんも
wiz8もうあるな
確かに終わってたな
でも進行不可能なバグあるんだろ
wiz8 動画で見たけどプレステかよって感じだな
真の神ゲーってのはグラヒックだけじゃねーんだよなぁ
あれだけ細かいUI表現できるPSってすげぇな
んなこたどーでもいいわw
翻訳作業がやりたくて仕方ないので誰かバンドルとかでScratches余ってたりしない?
デコイ翻訳目茶苦茶進んでるな 結局ファックマン一人が頑張ってるってことか
まあな、感謝せえやゴミども
デコイは日本語化でファックマンが無駄に容量増やした翻訳したせいで 頓挫するらしいで あいつが絡むとろくな事にならんな
どういう意味?M9て
頭悪すぎだろこいつww
最近unity製のゲーム増えてきてるけど 日本語化のやり方書いてるような所ありませんかね
手直し必要だけどデコイ終わったぞ 次
デコイはBreakdownもやったの?
>>961 ソースエンジンだからリリース当初から日本語化できるのわかりきってたろ…
>>963 txtファイル置いてなくてdatしかなかったからコンバートする必要があった
現状で日本語化作業が最も活性化してるタイトルって何?
チンポスチン
>>955 こっちを指差してるAA
9の丸が人差し指
mが中指、薬指、小指
968 :
UnnamedPlayer :2013/12/26(木) 22:47:51.78 ID:XfZ31Sri
そういえば How to Survive って日本語化された?
いいえ
どういたしまんて。
CK2日本語化お願いします
わかりました
ありがとうございます
Van HelsingのDLCよせいや
偉そうに言うなよ 貴様、何様のつもりだ? ファックマンさん、Van HelsingのDLCお願いします スチームの日替わりで買ったから、早く日本語で快適に遊びたいんです
ファックマンは年末年始はフィリピンで年越しするのであった
復興ボランティアか、流石クリスチャンなだけはあるなファック
故郷に帰るんだろ
おいおーい・・・ Van Helsingは年明けまでお預けかよ
Vanhelsingは作業場がないどころか 荒らされたのでやらんわ やっても意味が無い
セインツロウ4発売中止かよ・・・ 誰か作業所とちゃんとしたフォントつくってくんね?
サイフロww ホント最後まで余計な事しかしなかったなこの会社
え、発売しないの? まじで
本当だ、最後まで迷惑な会社だな
要望するやつ とりあえず作業場の段取りしてから言え
後生ですからお願いします
いやでつ★
993 :
UnnamedPlayer :2013/12/28(土) 09:08:04.15 ID:ICN40wPl
有志によって日本語化してクレクレ
2013*年末企画『大作に埋もれた良作ゲーム』TOP10 | Game*Spark - 国内・海外ゲーム情報サイト
http://www.gamespark.jp/article/2013/12/27/45488.html 第1位: 『The Swapper』 (2013年5月リリース)
第2位: 『The Stanley Parable』 (2013年10月リリース)
第3位: 『Brothers - A Tale of Two Sons』 (2013年8月、9月リリース)
第4位: 『Brutal Doom Ver 1.9』 (2013年10月リリース)
第5位: スタンドアローン版『Cry of Fear』 (2013年4月リリース)
第6位: 『Shadow Warrior』 (2013年9月リリース)
第7位: 『State of Decay』 (2013年6月、11月リリース)
第8位: 『Outlast』 (2013年9月リリース)
第9位: 『Rogue Legacy』 (2013年6月リリース)
第10位: 『Viscera Cleanup Detail』 (2013年7月以降リリース)
次スレ勃てようかと思うけど、テンプレ変更要望ある?
テンプ希望 ファックマンは他の有志をリスペクトぜず、低レベルな訳を流す悪徳業者です 過去にアフィリエイトで儲けるためだとも発言していました また自作自演、割れスレなどに煽り行為、中途半端に翻訳するため誤訳が多い、 などの問題があります 注意しましょう
ファックマン卿、来年もひとつ宜しく頼んます
Crysisファッキン3日本語化ファッキンまだかよ
では目出度く1000げと
1001 :
1001 :
Over 1000 Thread このスレッドは1000を超えました。 もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。