コレです、お願いします
This is a self-extracing executable
Move it to the 'Plugins' folder of your
graphics Program and click on it.
It will create a folder and put all my
filters in it.
You can then delete this file.
These filters represent my
filter-making progress from
early to more recent times
The author holds no responisblity
for any damage that should or
should not occur
You're free to redistribute them
If you plan to include them in a commercial
product,ask me before doing so.
If you alter or recompile them,you
must give the Author the proper credit.
That's only fair.
Enjoy them and don't whine.......kang
できた。
This is!!Please.
なんだ、簡単じゃねーか。
4 :
名無しさん@英語勉強中:2010/11/26(金) 03:18:51
某海外フォーラムで、日本人に向けて
こんな事を言われました。
but seriously, I`ve seen it spelled that one mare than once.
But hey...one of the places I work at couldn`t get my name right for ages...
my middle name is Brian...but they had me as...frypan...fryin...
and they couldn`t get my French family name for some time either.
Whatyagonnado eh. Flip side...my Japanese sucks just as bad so...
ブライアンがフライパンに聞こえるとか、馬鹿にしてるのは解ったんだけど
細かい訳が解りません
誰か訳してください
5 :
4:2010/11/26(金) 03:20:40
このスレで良かったのかな?
何か違う気もしますが
よろしくです
but : しかし
seriously, : 冗談は抜きにして
I've seen it spelled that one : そうスペリングされたのを見たことがある
more than once : 1回以上、何回も
But : しかし
hey, : ねえ
one of the places I work at : 私が働いてる場所のうちひとつ
couldn't get my name right : 名前をちゃんと聞いて覚えてくれない
for ages : いつまでたっても
my middle name is Brian : ミドルネームは、ブライアン
... but : なんだけど
they had me as .. frypan ... fryin ... : フライパン、フラインとか、と覚えてしまった
and : それに
they couldn't get my French family name either : 彼らは私のフランス語の名字もまた、ちゃんと聞いて覚えることができなかった
for some time : ときどき
Whatyagonnado = What ya gonna do = What you are going to do : あなたが今しようとしてること、(ここでは「どうしましょ?」「なんというかねえ」くらいの軽いつなぎ言葉でしょう)
eh : ええと
Flip side : 裏を返せば
my Japanese sucks : 私の日本語能力がひどい
just as bad so : ちょうどそのくらい(前述と同様に)ひどい
canというバンドのThiefという歌なのですが、どなたか訳していただけないでしょうか。よろしくお願いします。
Momma’s to be the thief,
Momma’s to be the thief,
Oh Lord, please won’t you tell me
Momma’s to be the thief?
Momma’s to be the thief,
“Please” said today a man
And how come you’re the only one
Who’s beggaring, who always stays?
Momma’s to be the thief,
But I stop the hanging man.
How come you’re the only one
Living by the open hand?
Now momma’s to be the thief,
You cursed the butterfly
And the holy man who bowed his head
Looked the Arctic height.
The thief tried that cross
To shed the other’s face,
But the Jesus man said “Not now,
I’d rather not now, it’s far too late,
Far too late, far too late,
Far too late, far too late,
Far too late, far too late,
Far too late.
Do what you must,
Take what you can,
Steer the part of every heart,
Every elder man, every elder man,
Every elder man.
I’m the thief, I am the thief
And you’re my heart, yes, and you’re my heart,
But I got you then, yes I will
‘Cause you’re, ‘cause I missed just your flight,
Just your flight,
Fly, fly, fly, fly,
Fly, fly, fly, fly,
I’ll get you late ‘cause it’s just goodbye,
I’ll get you late, it’s just goodbye,
I’ll get you late, it’s just goodbye.
Bingham also revealed that he fired himself up for the match with thoughts of what he perceives as a lack of etiquette at the table from O'Sullivan.
"When you fluke a ball or fluke a snooker, 99 out of 100 players apologise to their opponent, but Ronnie doesn't do that," added Bingham.
"Before the match I said to my manager that if I get a fluke and say sorry, he can slap me round the face. A couple of times in the match Ronnie fluked a ball and never said a word.
"We used to practise together, he would text me and ask if I wanted a game. But he hasn't texted me for nearly a year."
Shaun Murphy, champion here two years ago, saw off Patrick Wallace 9-5, winning four of the six frames today with breaks of 60, 56 and 71.
"I said at the start of the PTC series that the standard of play would go through the roof because we're playing so much more, and that is starting to permeate through now
," said Murphy. "Stuart beating Ronnie is not that much of a shock."
おねがいします
10 :
名無しさん@英語勉強中:2010/12/10(金) 20:30:35
When we look at our world today.
and all of the turbulance and all the turmoil,
we understand that there is an answer.
The word says with loving kindness,i draw.
There will be no drawing,there will be no coming together until we learn how to love one another.
I dare you today to reach out and touch
somebody and experience what we experience-
this everlastinglove that's unconditional and
can cover a multitude of wrong doing.
I dare you right now to put down our differences
and testify that god's love is everlasting.
何となくしか分かりません。
得意な方に訳してもらえるとありがたいです、宜しくお願いします。
11 :
名無しさん@英語勉強中:2010/12/13(月) 12:40:19
どなたか翻訳お願いできませんか?
単語はおぼろげにわかるのですが、文章としての意味がつかめません。
Sorry that woman accused u.don't worry about
Her.she was drunk .we r very sorry for what happened.
>>11 彼女酔ってただけだから気にしなくていいよ
【長文OK】2ch英語→日本語part189 に移動しろ
誘導?
自分で探せ
14 :
名無しさん@英語勉強中:2010/12/13(月) 15:23:52
ありがとう。
15 :
名無しさん@英語勉強中:2010/12/22(水) 17:53:42
age
16 :
名無しさん@英語勉強中:2010/12/23(木) 23:26:10
Who would you be in Singapore
これどういう意味なのか教えて下さい!
17 :
KazuKata ◆tr.t4dJfuU :2010/12/23(木) 23:49:44
>>16 A: Who would you be in Singapore?
B: I would be a Santa Clause in Singapore.
この意味教えてください!訳せない(´・ω・`)
a matter of knowing where to look
19 :
18:2010/12/24(金) 20:24:41
あげ
どこを見たらよいかという問題
I don't know where to look. 目のやり場に困る
21 :
名無しさん@英語勉強中:2010/12/25(土) 02:51:06
That shit was Candy inspired son it fell into place lol -- HA ! Ur learning young grasshopper ! これを
22 :
18:2010/12/26(日) 17:30:13
>>20 遅くなりましたが、ありがとうございますw
23 :
名無しさん@英語勉強中:2010/12/27(月) 19:02:27
24 :
23:2010/12/27(月) 19:07:59
長文を間違えてこちらのスレで書き込んでしまいました。
失礼しました
25 :
名無しさん@英語勉強中:2010/12/27(月) 19:12:53
オラが外人になるわけだよね?
26 :
名無しさん@英語勉強中:2010/12/30(木) 10:26:00
この2文の翻訳お願いします
1
nozaki, Welcome to the forum. Nice looking blade. Did you make it ?
__________________
A dull knife is always better than a broken knife.
Lets continue !!
2I hope this translation-mechanism works soon ,
I'd like to be able to read nozaki's remarks concerning this blade. Great pics!
27 :
名無しさん@英語勉強中:2010/12/30(木) 17:19:00
comic identity that should not be let to the reader huh?
この文をどなたかお願いします…
単語1つ1つを訳しても意味が分かりませんでした…
ウクライナの子と文通してる中で、わからない英文が出て来たんだが…
お願いします!お互い年賀状送ろう、という話題にて。
I think if we can't send each other Cards we can send letters with cogratulations ^^
For instanse I'm on russian and you on japaneese *O*
How do you think? o.o
29 :
名無しさん@英語勉強中:2011/01/06(木) 14:56:41
I want to cancel my tickets.
Note: This ticket's value, less applicable change fees, can be used toward a
new ticket on the same airline(s) if you complete travel by November 26, 2011.
すいません。馬鹿なんで教えてください。Less applicablel ってどういう意味ですか?
30 :
名無しさん@英語勉強中:2011/01/06(木) 17:55:21
お願いします
One last question I think anyone can answer, is the polishing,
and high # grits necessary to produce the scary sharp edge?
I've been debating what type of system I want to use and
I'm trying to figure out whats needed for each.
誰か答えてくれると思うんだけど、最後にもうひとつ磨きについて質問。かなり荒いサンドペーパーを使わないと
鋭いエッジは作れないのかな?ぼくはずっと僕が使いたいシステムのタイプについて論議してきたんだけど
それぞれに必要なタイプを見つけようと試してる。
>>29 lessはplusの反対語。足すの反対は引く。applicableは辞書で効力があると出ていると思う。
二つを合わせた場合効力が差し引かれるという意味になる。
キャンセル時にチケットの価値は変更手数料が差し引かれて、2011年11月26日までに旅行する場合、
同じ航空会社のチケット注文に回す事ができます。 と言ってる。
ごめん、less applicableではなくless applicable chande feesだからapplicableは「適用される・該当する」と
訳すべきだ。「適用される変更手数料が差し引かれる」と言う訳の方がいいね。
>>27 コミックの独自性(とか固有性の意味で使ってるんじゃないかと思うが文脈が不明)は
読者にゆだねられるべきではないでしょ?のような意味で言ってるようだ。
36 :
名無しさん@英語勉強中:2011/01/07(金) 09:10:15
お願いします
Fine Sharpening!
I can't always write in Japanese so do you best effort to write English.
Remember that this is a english forum and we must have respect for all other members.
keep up the good work
すばらしいとがらせ方だ(?)
僕はいつも日本語で書くことは出来ないから君が出来る限り努力して英語で書いてくれ。
忘れないで欲しいんだが、ここは英語のフォーラムで、僕たちは(フォーラムの)他の人たちすべてに
敬意を払うべきだって事。がんばっていい仕事を続けてくれ。
>>37 ありがとうございました
Sharpeningは恐らく、「研ぎ」です
それと、こちらの英文も誰か翻訳お願いします
Nice thing, cross-bread of a machete and a heavy chopper.
Is it one of these knives sold under the brand Kanetsune in the western world?
I don't see well on the pictures... is there a sharpening bevel,
or is it ground and polished to zero edge like a katana?
And does the tang go through the handle, or is it just a partial tang?
これはいい鉈と斧の異種交配になってる物だね。
それは西側の世界(まあ欧米と言う意味だろう)でKanetuneブランドで売られているナイフ類の一つかな?
僕はその画像を良く見ていないんだが・・・研ぎには斜角(研ぐ時には通常10度〜15度くらいの角度をつけて
砥石から浮かせるのでその意味かな?)が要るのかな?それとも刀のようにゼロ度で地面に寝かせる形で
研ぐのかな?
あと、中子は握り(柄?)を通す通し中子なのかな、それともただの差込み中子なのかな?
41 :
名無しさん@英語勉強中:2011/01/08(土) 01:58:03
お願いします
Beautiful! And impressive. An excellent tool with exquisite sharpening.
Thank you very much for sharing these photos and video with us all!
Reply With Quote
42 :
名無しさん@英語勉強中:2011/01/08(土) 20:50:51
お願いします
Tips and Tricks for getting and keeping your blades razor sharp.
Knife sharpening equipment reviews
43 :
名無しさん@英語勉強中:2011/01/10(月) 18:50:52
age
On the surface, this haunted capital, its ancient mosques and Orthodox churches still pocked with holes from mortar fire, appears to be enjoying a renaissance.
この文が意味が取れないため教えていただきたい。
脚注にhauntedは人通りの多い
pocked with は〜であばたになった
mortar fire 迫撃砲
とあります。
ボスニア関連、デイトン合意などの話です。
45 :
名無しさん@英語勉強中:2011/01/11(火) 23:40:15
あげ
>>44 上辺は、この人通りの多い首都は、古代のモスクやギリシア正教会の教会が
迫撃砲で出来た穴で痘痕になったままではあるが、復興を享受しているように
見える。
hauntedは人通りの多いという意味になるのかね?
翻訳どうかよろしくお願いいたします。
The bottle has been filled and stamped under the provisions of the act of congress approved March 3. 1897.
entitled An to allow the bottling of distilled taining distilled spirits without removing and destroying the stamp affixed to this bottle.
or who shall reuse the stamp affixed to this bottle.
will be liable for each such offense to a fine of not less than one hundred nor more than one thousand dollers.
and to imprisonment for not more than two years.
49 :
44:2011/01/12(水) 22:27:06
>>46 ありがとうございます。
>>47 私もわからなかったのですがテキストの脚注にそのように書いてあったので。
50 :
名無しさん@英語勉強中:2011/01/18(火) 19:54:23
これはとあるトマトの風味の説明なのですが、
The flavor is dynamic - much like an heirloom.
普通に翻訳サイトで翻訳すると「風味は家宝のようにダイナミックです。 」となります。
なんかよく意味が分からないので、別の解釈があるのでしょうか?
heirloomは家宝とか先祖伝来の伝統のとかいう意味だからmuch likeは強めてるだけ。
この味はまさに伝統を引き継いだ活力をもたらす味だぜ!!くらいに考えておけばok
52 :
名無しさん@英語勉強中:2011/01/18(火) 22:57:43
下記の英語を日本語に翻訳して頂けないでしょうか?
Hi I try to communicated with you couple times, the phone is not unlock would like to make sure you know before I ship it,,,,
53 :
名無しさん@英語勉強中:2011/01/19(水) 13:17:04
>>50 「風味は力強く、伝統(作物)のものに大変よく似ている。」
伝統作物、または、伝播作物、在来作物
:野菜などの農作物や花卉などの品種で系統の古いもの
54 :
53:2011/01/19(水) 13:22:04
「風味が強く、伝統(作物)のものに大変よく似ている。」 のほうがいいかな、
このスレ要るの?
56 :
名無しさん@英語勉強中:2011/01/19(水) 23:54:17
下記、お願いできないでしょうか?
PLEASE CONTACT ME PRIOR YOU BID USING THIS E-MAIL :
[email protected]
すいません これを翻訳していただけませんか
I'll mail you when I meet the troubles <3
58 :
名無しさん@英語勉強中:2011/01/20(木) 08:00:26
やだ
59 :
名無しさん@英語勉強中:2011/01/20(木) 20:01:33
翻訳ソフトに通せば大意はつかめる世の中になっちゃったからな。
61 :
名無しさん@英語勉強中:2011/01/21(金) 23:02:55
海外サイトで靴をオーダしたら下記のようなメールがきました。
どなたか翻訳お願いします。
オーダ変更なんてしてないのですが。。。
We do regret to inform you that your request for exchange cannot be
processed due to certain restriction we have with google sheck out
please contact us and let us know wether you would like to proceed with
order or cancel it.
check outでしょ。wetherじゃなくwhetherだろうし。for exchangeがcannnot be processedと
言ってる。その理由がgoogleでcheck outしているcertain restrictionのため。
状況が分からないので正しいかわからんが、
残念ながらお伝えしますが、あなたの為替交換についての要望は処理できませんでした。
グーグルに記載していますが、わが社の取引の制限事項に抵触しています。
注文をキャンセルするかオーダーをやり直したいかご連絡ください。
Google Checkout というサービスがあるんだよ
65 :
61:2011/01/23(日) 00:44:30
>>63>>64 有難うございました。
アメリカのショップなのにミスタイプが多いですよね。
paypalで決済まで完了した後にこのメールだったので理解できませんでした。
助かりました。
nor i you って
古典的言い回しなのかな?どういう意味かわかる?
"I'll never forget you." 君のことは忘れないよ
"nor I you." わたしも
↑この場合だとIとyouの間でforgetが省略されてる
>>67 thank you very macho mukimuki you smart
意味はわかるとおもうけど、翻訳サイトであれこれ組み合わせてみたもののこれでいいのかな?
I would like a price quote on the following items.
HydroTac™ Stick-on Bifocal Reading Lenses
QTY 50 strength +1.25
QTY 50 strength +1.50
QTY 50 strength +1.75
QTY 50 strength +2.00
QTY 50 strength +2.50
QTY 50 strength +3.00
I would be grateful if you would tell me whether you can reduce a price more.
And I would like to know whether there is the amount of the minimum to reduce the price.
And please let me know the carriage to Japan.
70 :
69:2011/01/23(日) 19:19:45
日本語を英語に翻訳だから無視してくれ。
誰かスレ立て頼みます。
71 :
名無しさん@英語勉強中:2011/01/23(日) 19:28:52
カレーを食べたいんだが…
Clean one full chicken of 800g. Mark slits on the whole chicken with a knife(two each on the breast and 5-6 on the legs).
Whisk 4 tbsp. curd,add salt to taste, 1 tsp. of Catch Red Chilli Powder, 2 tbsp.
of ginder-garlic paste and 1 tsp. each of Catch Garam Masala and Catch Chicken Masala and 1 tbsp.
lemon juice. Add chicken in the marinade and leave for 3 hours. Cut the Chicken into small pieces&fry them in oil/ghee till 3th cooked. Heat 6 tbsp. of butter in a pan, add 4 tbsp. of onion paste,1 tbsp.
of ginger-garlic paste. Fry till light brown. Add 4 tsp. Catch Chicken Masala, 6 tbsp.
of tomoto puree and cook till masala leaves the butter. Add 1 water and bring to boil.
Add the fried Chicken pieces in masala. Simmer for 10 minutes, add 1 tsp.
Kasoori Methi powder and 1 tsp. Catch Garam Masala. Finish with 4 tbsp. clream. Serve hot, topped with julienne of ginger and chopped coriander leaves.
72 :
名無しさん@英語勉強中:2011/01/24(月) 02:03:59
I enjoyed watching your videos Remenber when you choppin or
battoning that wood should move less possible for safety reason
お願いします
楽しんでビデオを見せてもらってますが、覚えておいてほしいのは木を切ったり縦割りしてる時、
安全のためにその木をできるだけ動かさないようにすべきだということです。
>>71 3th coockedが分からんかったから原文探しちゃったぜ。機種依存文字かな。
新鮮なチキン丸ごと一羽800g。チキン全体にナイフで切り込みを入れる(両胸にそれぞれ2箇所ずつと足に5、6箇所)。
カード大匙4(好みで塩を加える)、キャッチレッドチリパウダー小匙1、ジンジャーガーリックペースト大匙2、キャッチガラムマサラとキャッチチキンマサラをそれぞれ小匙1、レモン汁大匙1をかき混ぜる。
チキンをマリネ液に3時間浸す。チキンを小片に切って油またはギーで3/4火が通るくらいまで炒める。
フライパンでバター大匙6を熱し、オニオンペースト大匙4、ジンジャーガーリックペースト大匙1を加え飴色になるまで炒める。
キャッチチキンマサラ小匙4、トマトピューレ大匙6を加え、マサラがバターと分離するまで?炒める。
水1/2カップを加えて蒸す。マサラに揚げたチキンを入れ10分煮る。
カスーリメティパウダー小匙1とキャッチガラムマサラ小匙1を加える。クリーム大匙4で仕上げる。
みじん切りのショウガと刻んだコリアンダーリーフを乗せて熱いうちに食べる。
訳してたらカレー食いたくなった・・・。
ごめん、水1/2カップを入れて”沸騰させる”だな。なんで蒸すって書いたんだろ・・・。
Kindly iInclude the receipt of the postage you paid when you return it. We will reimburse you the cost of the postage.
どういう意味ですか?
>>77 送料の領収書を一緒に入れて送れ、そしたら送料も返金してやる。
■Enjoy an intense audio experience, thanks to 40 mm speakers and a closed-ear design
■Communicate clearly with the noise-canceling microphone
■Tuck the microphone away when not in use
■Stay comfortable for long gaming sessions with the lightweight but rugged frame and specially designed earpods
■Adjust the volume and mute the microphone, using inline controls
お願いします
■40 mmスピーカーと閉鎖型ヘッドホンデザインがもたらす強烈なオーディオ体験をエンジョイしよう。
■雑音カットマイクロフォンにより鮮明な音声で会話ができます
■マイクは使用しない時にはたたんでおけます
■長時間のゲームにも快適な軽量でも頑丈なフレームと特製デザインのイヤーパッド
■マイクのボリューム調節と消音はインラインコントロール(要するにマイクとオーディオ機器をつないでいるケーブルにボリュームスイッチがついてるあれね)。
I might be getting people in trouble here, but apparently someone vaguely known to me has a copy of the forthcoming Flogging Molly album . Does anyone know anything about this
I'll look into it ...
Also, the Pogues tribute album, which I had the unexpected honour of playing on, is apparently due to come out soon through Missing Link records. Again, this is about all I know.
Yeah, there's a real sad story behind the tribute album, as Admiraldo Paddy says, the poor bloke in France (or Belgium, not sure) killed himself. Apparently his mates are going to put the record out soon.
I think the tracklist is different, not sure. Our contribution wasn't Navigator but South Australia/Battle Of Brisbane.
誰か頼みます
大まかな意味だけでも結構です
83 :
名無しさん@英語勉強中:2011/01/28(金) 16:02:00
My question was can i buy this unit at FOB which is $1280usd.
And i will deal with the shipping of the car.
よろしくお願いします
僕はここで人々をトラブルに陥らせているかもしれない、しかし僕についてあいまいに知っている誰かは
いずれ出るFlogging Mollyのアルバムのコピーをを持っているように思える。誰か僕が調べているこれについて
なにか知っていることはないだろうか。(thisとitが関係詞もなく連続しているので、Flogging Molly albumが
itだとすれば、それについて調べていることをthisにしていると解釈すべきだろう。他にthisはこの文には見当たらない)。
それと、Pogues tribute albumは(僕は予期せずこれを視聴する栄誉を手にしたんだけど)、Missing Link recordsを
通じて早く発売するべきだね。
実のところ、これはトリビュートアルバム(日本語に対応する言葉があまりないのでよくつかわれるカタカナ語をそのまま使うよ)
の裏側にある本当に悲しい話だ。Admiraldo Paddyが言っているように、フランスの貧民たち(もしくはよくわからないが、ベルギー人たち)
は彼を殺したんだ。彼の友人たちは出来るだけ早くレコードを出すつもりのようだ。
僕が思うに曲目リストが違ってる可能性がある。僕たちの貢献はナビゲーターだけではなく南オーストラリアのブリスベインの戦いでもある(?)
(ブリスベインの戦いは1942年に南オーストラリアに進駐した米兵たちが女の子を誘惑して地元のオーストラリア人たちと衝突した揚句死者まで出した事件)
最後の行の意味はよくわからなかった。
>>83 私の質問はこのユニットをFOBで$1280USドルで買えるかということでした。
もしその価格で買えるなら車の輸入取引をしたいと思います。
In a text message that I returned to Zimerman
(he texted me saying he was surprised that I was the only one to give Avdeeva the highest praise)
I said that among my favorite five participants in the finals,
the other four made me feel like I really lacked talent in piano playing
; only Avdeeva, with her genius in musical architecture, made me feel that I was in fact an idiot on the piano.
よろしくお願いします。
状況くらい書けー
何の話かくらい書こうよ。
そいつはピアノのうまいへたがわからないバカなんだと。
>>81 ありがとうございました。これで安心して購入できます
どなたかお分かりになる方
よろしくお願い致します
Order Status Changed
Hi 太郎
An order you recently placed on our website has had its status changed.
The status of order #1341 is now Shipped
Order Details
Order Total: $950.00 USD
Date Placed: 7th Feb 2011
Payment Method: Pay by Credit Card
Shipment Tracking Numbers / Links
? CJ179682632US (USPS Priority Mail International)
>>91 受注状況が"now shipped"に変更されました、つまり商品が出荷されたってことです。
94 :
名無しさん@英語勉強中:2011/02/09(水) 08:37:16
>>85 ありがとうございます。fobでと言ってるにも関わらず、船の手配をお願いします
と返信がありました…
短い文ですが機械翻訳では出来なかったので、お願いしたい。
soz about tghe RPG
PS3のアンチャーテッド2と言う銃を撃ち合うゲームで、味方が撃ったRPGというロケット砲に当たって死んだ時にRPGを撃った人から来たメールです。
sorry about the RPG
RPG打っちゃってごみんぬ
>>96ありがとう
sozってsorry?
sozzled酔っ払いだとおもた
tgheはtheなの?なんで
98 :
名無しさん@英語勉強中:2011/02/10(木) 09:54:43
どなたか助けて下さいませ〜!!
I am going to put a buy it now for $175 but i thought i would give you the first chance.
グーグル翻訳で良くね
私は175ドルで購入しようとしている
しかし、私はあなたに最初のチャンスをやろうと考えた。
釣り?
たぶん直訳では前後の文の状況に意味が付いていかないんじゃない?
注釈?の部分が辞書使っても意味不明です。
お願いします。
situationsを細かく説明しているんだとは思うのですが。。。
The events that provoke stress are called stressors,
and they cover a whole range of situations
ここから
? everything from outright physical danger to making a class presentation
or taking a semester's worth of your toughest subject.
ここまで
102 :
101:2011/02/10(木) 12:27:31
すいません。文字化けしてました
everything from outright ...
の前に「エムダッシュ ―」があります
和文を英文に訳してもらいたいのですが
該当するスレが見つからないのでここで依頼してもよろしいでしょうか
104 :
名無しさん@英語勉強中:2011/02/10(木) 20:58:22
a banner that read PEACH BOY in great. pink letters
どなたか訳をお願い致します。
105 :
名無しさん@英語勉強中:2011/02/10(木) 21:26:58
a banner that read PEACH BOY in great. pink letters
でかちんぽを兄貴のアナルに挿入、ピンク色の肛門が震える
Effort continued until success is attained.
述語と飾りの区別がわけわかりません。助けてください
107 :
名無しさん@英語勉強中:2011/02/11(金) 19:20:57
"Continuous layer(s) of blowing snow"
という気象コードの日本語訳をご教示頂きたく、よろしくお願い致します。
吹きさらしの雪の積み重なってできた層
でいいだろ
>>97 sozでぐぐるとよろし。
tgheはtheを早く打ってみるとわかる。よくあるタイプミス。
>>110 sozはクグってもなかなか出てこないよ
sorryと一緒にググれば出て来るレベル
tgheはタイプミスとは考えられなかったよ
>>111 soz mean でググったらいくらでも出てくる
soz 意味 でググったら日本語ページもヒットする
なにをどう検索してるのさ
113 :
名無しさん@英語勉強中:2011/02/13(日) 16:38:06
under my watch
どういう意味ですか?
114 :
96:2011/02/13(日) 19:27:16
>>111 sozだけでもwikiが5番目ぐらいに出るけど。
>tgheはタイプミスとは考えられなかったよ
何でそう思うの?ちと興味がある。
I declare as "divers knife". What value to you want me to declare.
インボイスに記入する品名の事なんですが、
「ダイバーズナイフ」と記入するが他に何か希望はあるか?
という事でしょうか。
118 :
名無しさん@英語勉強中:2011/02/17(木) 07:19:39
これどういう意味ですか? だれかおしえてください
Would you like us arranged a free replacement for you?
Thank you for contacting Moneybookers Customer Service.
Following on your enquiry, please be kindly
informed that according to our records the withdrawal
transaction of 1500.00 JPY that you have instructed on 15/02/2011 has been
processed in EUR as JPY is not one of the supported currencies
for bank withdrawals. The funds should reach your bank account in the
usual timeframe of 2 to 5 business days, therefore we kindly advise you to be more patient.
If you do not receive your funds on the
sixth working day of the transfer, please contact us
again and we will further investigate your case.
Should you need any further assistance,
please do not hesitate to contact us and we will
be more than happy to assist you.
翻訳機を使ってやりとりをしているんですが、
マネーブッカーズの海外のネット口座から
1500円を日本の地方の普通預金の銀行口座に
振り込みたいので
これは1500円をユーロで振り込むという意味なんでしょうか?
ちゃんと振込まわないでお金が行方不明になるか心配で
翻訳お願いします
>>118 私たちにあなたのための無料の代用品を手配させてくれませんか?
マネーブッカーズのカスタマーサービスにご連絡いただきありがとうございます
あなたのお問い合わせに従ってお知らせさせていただきますが、1500日本円の
取引による引き出し記録によれば、あなたが教えてきた2011年2月15日付けでは、日本円は
私どもが銀行引き出しの支払いを受け付けていない通貨として処理されていました。
この1500円は、通常あなたの銀行口座に2日から5日の間に届きます。もうしばらくお待ちくださるようお願いします。
もしあなたがこの代金を1週間以内に受け取っていない場合は、すみませんが私どもにご連絡ください。
さらに調査をいたします。
これ以上のお手伝いが必要でしたら、ご遠慮なくご連絡ください。あなたのお手伝いができることは
私たちにとっても喜びです。
123 :
名無しさん@英語勉強中:2011/02/18(金) 04:12:23
最後わからん。。
She performs household duties like cleaning up dishes willingly. If she forgets about them, she appreciates a friendly reminder.
これも。
If you belong to any religious community, we would appreciate, if you could introduce him into your celebrations. This will support her apprehension.
124 :
名無しさん@英語勉強中:2011/02/18(金) 06:37:59
もし彼女が忘れたら優しく教えてあげれば彼女は喜ぶよ。
これは彼女の不安を増大させるよ。
125 :
名無しさん@英語勉強中:2011/02/20(日) 08:08:42.52
Dear Speed Seduction® Student,
Perhaps, in the past you’ve been so confused, and have screwed-up so bad with women, it boggles your own imagination.
To that I say: Welcome to the human condition.
So, then you make the decision to take massive action to improve your girl-getting game and start claiming the results you want with the women you truly desire.
As you continue to make gains in this area, you start discovering many of your false or limiting beliefs that you didn’t even know were there.
Please get this; discovering your false and limiting beliefs is 100% part of this process…..
…….And those discoveries ARE GAINS!!!
長過ぎるので2つに分けます。
126 :
名無しさん@英語勉強中:2011/02/20(日) 08:10:32.78
As you see what actually works with women in the world, you cannot help having your old beliefs challenged and changed.
As you change and challenge your old beliefs, you cannot help but make progress in the field.
This is one of the core and key distinctions between Speed Seduction® and all of the rip-offs, imitations and down-right bizarre mutations out there:
Speed Seduction® requires you deeply re-examine how you think about women, what attracts them, and indeed, what “attraction”, “love” “desire” really are,
as PROCESSES with a structure, sequence, flow, movement etc.
127 :
名無しさん@英語勉強中:2011/02/20(日) 08:11:19.59
ou can get some progress just by mindless imitation; but deep change and huge sastisfaction/suck-sess requires you change the filters
and beliefs through which you address the world of women.
Why do you think I give guys tools for meditation?
So you can create ***spaciousness**** in your consciousness. Room to see your old beliefs and patterns WITHOUT BUYING BACK INTO THEM.
Extract whatever useful and accurate info might be there,
then move to something more fun, empowering, accurate and overall better.
And that, my friend, beats a poke in the eye.
後半です、ヨロシクお願いいたします。
you look a cunt jumping like that and why your playing the guitar like that is just stupid i agree with OfficialBizkit good cover but the
hand movement and dance is just gay
youtubeに動画投稿してコメントで来ました
動きがキモくてゲイっぽいよってのは分かるんですが
詳しい翻訳お願いいたします
$75.00 plus $8.50 Shipping in the Cont. 48 United States
75ドルの代金と8.5ドルの送料でアメリカから48時間以内に発送かと思うのですが
どうもContだけがわかりません
お願いいたします
>>129 The contiguous 48 United States というのは
陸続きのアメリカの48州のこと。
つまりアラスカ州とかハワイ州などの離れた州は除くという事です。
132 :
名無しさん@英語勉強中:2011/02/25(金) 10:49:47.67
被災者支援募金の海外サイトで下記のような入力項目があります。
ググっても翻訳サイト使っても意味が分かりません。
□I prefer to make this donation anonymously
This gift should be considered from□
(↑□はチェックボックス、↓□は入力フォーム)
上は匿名希望というのが分かるのですが、
下の意味がいまいち分かりません。
・(匿名希望の人に対して)この寄付は「誰(ニックネーム?)」からのものと考えるべきです
・この寄付は「□」の用途に使うべきです的な
このどちらかのような気がするのですが、翻訳をお願いします。
133 :
名無しさん@英語勉強中:2011/02/26(土) 00:53:02.87
An increase of knowledge brings with it a greater ease with which to acquire more advanced knowledge.
意味というより構造が知りたいです
134 :
名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 01:00:13.85
>>133 知識が増えることは、より難しい知識を得るのが楽になるだろう。
て感じか、意味的には。
>>133 なぜか転載された英語→日本語スレで詳しい説明がされてます
転載したやつこっちにフィードバックしてやれよw
136 :
名無しさん@英語勉強中:2011/02/27(日) 13:58:59.12
英語のソフト(Mypaint)の補助ソフトをつくったんでどこにアップロードすればいいか
そのソフトのフォーラムで質問したら答えが返ってきました。
和訳に自信が無いので和訳お願いします
私:
I programed "PsdToOra" and "OraToPsd".
Where should I show it? Where should I UP-LOAD it .
「PsdToOra」 と「OraToPsd」を作ったがどこで公開(アップロード)すればいい?
外国人:
Is this within Mypaint???
Because you can do what you programed already with Gimp.
If it was part of MyPaint then I'd sing a happy song.
それは、Mypaintに組み込まれているもの?
なぜならすでにGIMPで君が作った様ものと同じ事が出来るものがある。
それがMyPaintの一部であるならば、私には良い知らせだろう。
138 :
名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 18:19:41.16
どなたかお願いします。翻訳ソフトでは諺?までは巧く表現できないみたいです。
I am an agriculturelist by the manager of the true agricultural corporation
which is not a para-farmhouse.
You should look reality in the face without having a doubt forever.
You should push on for farming without searching a worthless thing.
Make an effort seriously if able to understand
139 :
名無しさん@英語勉強中:2011/02/28(月) 23:53:43.62
お願いします、訴えるの表現がよくわからないです。
what if, u ride in a jeepney/car w/your ex boyfrnd w/ another girl, what will you do to them?
if he has another woman, make sure she is beautiful or else i will file a case against him
140 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/01(火) 06:27:20.42
誰か翻訳してください
翻訳サイトでは支離滅裂になる
Its funny first person i dont ask in english can understand it!
Well i wanted to ask you if you are open for requests, i love your works and would love to use some of your designes as flags for my project. There are 12 planned for now...
what do you think?
Thanks for replay!
141 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/02(水) 03:10:36.80
>>139 元カレと自分ともうひとり別の女の子と三人でジムニーとかに乗ったときどうするかって?
それが新しいカノジョだったら、ぜったいに美人じゃなきゃ許せないわよ
142 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/02(水) 04:56:45.18
to be a rock and not to roll
143 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/02(水) 17:12:18.62
ok i will send the HAT w/ the free goggles and nape protector...
I that good for you???? ←これ、どういう意味でしょうか、
判った、私は帽子と一緒にタダでゴーグルと首当てを送る。
私に貴方から何かないのか?
こう訳してみたけどあってる?
>>143 さん
なんか、単なるタイポっぽい気がするなあ。Is that good for you?
いきなりですが質問です。
it makes sense because of the economy ?
これは「それが経済のためと理解できますか?」と聞いているのでしょうか?
部分ごとに訳してみたのですがどうも良く分かりません。
誰か教えていただけると助かります
>>145 この経済状態下だからあり得るということでしょうか?
みたいな感じだと思うけど。
147 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/03(木) 11:48:55.93
no one has time to understand your pathetic subtly
この場合のpathetic subtlyはどういう意味になるのでしょうか?
このスレも廃止だね。他人に軽率にものを教えてはいけません。あなたが犯罪行為を助長しています。
149 :
145:2011/03/04(金) 00:05:00.02
>>146 ありがとうございます!
なるほど、そういった訳になるのですね
非常に助かりました
150 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/04(金) 08:08:00.40
>>147 あなたの稚拙な文章を理解できるほど暇な人はいない。
151 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/04(金) 18:19:16.96
>>138 私は、パラ農家ではない真実の農業企業のマネジャーのためagriculturelistです。
永久に疑いを持たずに面において現実のように思われるはずです。
無価値の物を検索せずに農業のために前進するべきです。
もし理解していることができるならば、努力をひどくしてください
152 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/04(金) 18:20:45.13
>>139 もしuがジープニー/車w/に乗り あなた ex boyfrnd w/別のもの 女の子 、
それらにどんな意志をしたら?
もし彼が別の女性を持っているならば、彼女が美しいこと、またはiが彼に
対して訴訟を起こすことを確かめてください
>>140 englishのそのおかしい最初の人i dont頼みによりそれは理解できます!
健康なiが、あなたに、要求のために開き、iが作品を愛し、私のプロジェ
クトのためのフラグとしてdesignesのうちのいくつかを使いたいかを尋ね
ることが望まれています。 今のところ計画された12があります…
どう考えますか?リプレイへの感謝!
153 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/04(金) 18:34:31.58
ここは英文の訳を教えてくれるスレでよろしいでしょうか 次の文の訳をお願いします
The age of automation need not in the least be an age of uniformity. The whole purpose of leisure is to give people a chance to develop whatever talents and interests they have.
154 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/04(金) 19:18:52.04
オートメーションの時代だからと言って均一化する必要は全くない。
暇な時間があれば自分の持っている才能や興味を追求するためだけに使えばよいのだ。
155 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/04(金) 20:16:16.17
よく読んだらなんのことやら
もういっちょ
機械化機械化って騒いでみんなおんなじようなものをつくりたがるけど
あんたらまでおんなじになることはない
時間があれば自分のすきなことをすればよろし
でどうでしょうか?
あとはだれかたのみまする
>>155 「今は自動化の時代だけれども、(それは必ずしも)同一化の時代という意味ではない。
余暇の本来の楽しみは人々が自分特有の才能や興味を追求できることにある」
みたいにすればよいのだとオモ、
>>154でいいのだと思う。
てかこのご時勢だから、質問あってから1時間は待とうや(笑)。
157 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/04(金) 22:01:54.72
>>153 オートメーションの年はtheにおいて極少にする必要がありません
均一性のbe年 。 暇の全体の目的が、人々を与えることであること
発展する 何 才能 でもチャンス およびそれらが持っている興味。
158 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/04(金) 22:03:05.82
>>154 Even though it's the time of the automation, there
is no necessity to equalize at all.
When there is leisure time, the ability and the interest one
has should be used for only pursued purpose.
159 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/05(土) 11:19:23.33
cool , r u underage,
翻訳お願いします。
coolをクールと訳すのは脇が甘い。
とはいえ文脈が分からんから、何とも訳しづらい。
バカにされたのかもよ?
162 :
159:2011/03/05(土) 11:43:42.21
自分 あなたはどこの国の人?
相手 オーストラリアだよ
自分 私は日本です。
相手 cool , r u underage,
となった訳です。 ありがとうございました。
I was impressed by your quick and beautiful spins
They're greatest in the world
I'm looking forward to that you'll make the biggest impact in International Championship
さて、誰のことでしょう?
浅田真央
ゲームの外人フレからめっせきたんだけど、意味わからなす
the blacker the midget the better the juice
167 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/05(土) 18:38:37.83
>>159 冷却してください。未成年のr u 、
>>163 私は、世界の中でそれらが最も大きい迅速なおよび美しい回転により感銘
を与えられました
私はそれを楽しみにしています あなた 国際選手権において最も大きい
インパクトを作る
>>165 黒さ小人さらによいものジュースの方
168 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/06(日) 10:14:42.52
おねがいします
MEW was orphaned shortly after she was born,which may be why she's a
lover not a fighter.The mouse escaped back into its snow tunnel,says
Phyllis Holmes of Hampton,New Brunswick,Canada."So much for mice control"
169 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/06(日) 11:05:04.00
私のギターソロに付いて寄せられたコメントです。どなたか宜しくです。
コメントで下手だと怒られてるのかしら?
Hey Man, Don't concern yourself with opinions.
Unless folks are professional musicians and know what it's like playin' 40 nights in a row
when you feel like stayin' in your motel room until 'ya get out there and do the first set,
they don't get it 'Ya did justice to it, and I think Jimmy Page would be proud.
He's a great human being, approachable, and loves helpin' guys out What gear are 'ya using?
Thanks for some heartfelt playin'..
170 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/06(日) 11:31:38.88
171 :
163:2011/03/06(日) 11:47:17.31
>>167 翻訳機でも使ったの?
「あなたの速くて美しいスピンに感動しました」
「それ(スピン)は世界一すばらしい」
「世界選手権で活躍してくれることを祈っています」
ちなみにシズニーのことね
You're pathetic man
173 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/06(日) 12:29:11.81
>>168 彼女が、彼女がnotの恋人である理由であるかもしれず 後ろにその雪
トンネルに免れられたfighter.Theマウス 誕生した後に、MEWはまもなく
孤児になりました ハンプトン、ニューブランズウィック、「マウスコン
トロールのためのそんなに多く」というCanada.のフィリスホームズを言う
>>169 ねえ人 意見に関係しない 。
人々がプロフェッショナルなミュージシャンであり、何で列 時 において
それがplayin'40夜に似ているかを知っていない限りモーテル部屋 まで
やあ獲得 世の中に および行ない最初のセット のstayin'が欲しい、
彼らはそれ'を得ず それをやあ公平に取り扱った 、私は、ジミー・ペイジ
が誇っていると思います。
彼は偉大な人間であり、接近できて、helpin'を愛していますか 男 何 ギア
が、やあ使うことである の外 ?
ある誠実なplayin'への感謝。。
174 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/06(日) 12:30:28.56
>>171 "You were quick and impressed with beautiful spin."
"that (spin) is best in the world, wonderfully"
"It's being hoped to play an active part by a world championship."
175 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/06(日) 18:54:11.91
長文ですが何卒お願いいたします
The trouble with living in the country is that it's much too quiet. There aren't enough things to do , and there are so few buses that you can't get into town easily in the evening if you
haven't got a car. Shops and services aren't near enough , either.
176 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/06(日) 19:26:35.22
That success is a matter of accident , or that opportunities come by chance , is often said by weak and inefficient men to explain their failures.
よろしくお願いします
177 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/06(日) 19:30:47.29
>>175 国に住んでいることについてのトラブルはそれがずっと静かすぎることです。
するために、十分な物がなく、もし車を得なかったならば、夕方町に容易に
得ることができないそんなにほとんどのバスがありません。 店とサービスも
十分に近くありません。
>>176 その成功は事故の問題であるか、または、機会は偶然に来ます それらの失敗
を説明するために、しばしば弱いおよび非能率な人により言われる 。
178 :
194:2011/03/06(日) 19:33:31.16
>>177 両方とも自分のですが素早い対応ありがとうございます
179 :
168:2011/03/06(日) 21:17:32.34
>>173 ただ翻訳ソフトに突っ込んだだけですか・・・
まあ、どうも。
出来れば意味のわかる翻訳どなたかしていただけませんか?
180 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/07(月) 01:47:55.53
↑かいつまんででも構いません!!
アスピリンと何かを間違って飲んでしまったんですか???
182 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/07(月) 04:00:23.93
ちゃんと翻訳してほしいひとは
英語→日本語スレ(2つある)
に行きましょう
>>180 かいつまんで出来事を起こった順に。まずラストの英文から
「ほとんど全ての内なる期待やプライド、失敗や困惑への恐怖など、
そんなものは、死に直面すると消えてしまい、本当に大切な物だけが残る−スティーブ・ジョブズ」
友達に「今飲んだのはアスピリンじゃなくて実験用のモルヒネだ」
と言われた主人公の男は吐くことも出来ず、自分が数分後に死ぬと思い込み、
恋人のところへ走り出す。途中で父と母に電話して自分の親不孝をわび
これまでの感謝をする。ぶち当たった教授には「アンタの授業はクソで、
教科書だけがバカ高い」と文句を言う。途中全財産を寄付して
別れた恋人の部屋へ走り、彼女から奪った品物を返す。女は
「これがなくて困ったのよ」と怒るが男は「あの時はバカだった。
君のことがやっぱり好きなのだ」と告げる。
男を騙したルームメイトが追いかけてきて「あれはいたずらだった。後ろから
呼んだのだが、お前が走り続けたのでこんなことになった」と真相を告げる。
…それが逆廻しに進んでいく演出。
you have placed a order online , for the swingarm ,
what is the exact model of bike you will need it for let me know so i can get this all taken care of
アメリカの通販で商品を購入したところ上記のようなメールがきました。
バイクのモデル名を知らせろ的な文章だと思うのですが、どなたかお願いいたします。
>>185 その通りです。
「君、ネットで「すいんぐあーむ」の注文したけれど、
(それを取り付ける)君のバイクの正確なモデル名は何なのですか。
教えてくれたらちゃんとお世話できますよ」
You embarrassed me when you tought me how!
188 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/08(火) 21:07:42.85
>>185 swingarmのために注文をオンラインでし、その正確なモデルは何ですかそれが必要なバイクは、私に、iがこれをすべて世話させることができるように知らせました
>>187 私 時 あなた tought 私 どのように を当惑させました!
189 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/08(火) 21:08:48.30
>>186 What is the correct model name of your motorcycle I ordered,
but which (installs that) which is "make, GUAMU which isn't here"
by you and a net?
If you tell me, I can look after it neatly,".
190 :
187:2011/03/09(水) 19:53:50.76
>>188 正解は
「お前のせいで恥をかいた」
でした
191 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/09(水) 20:44:07.93
>>187>>190 >正解は
>「お前のせいで恥をかいた」
A correct answer
"humiliated itself by your cause".
おながいします
Lake is seething ripple at ragged grey silk.
Mike sips at his coffee, pensive but alive.
193 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/10(木) 17:08:40.66
>>187 あんたに言われるようじゃ立つ瀬が無いわね
194 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/10(木) 21:38:38.80
>>192 不完全な灰色の絹でレイクが波紋を水につけています。
マイクは、物思いに沈むけれども、生きている彼のコーヒーをすすります。
195 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/10(木) 21:42:12.41
>>193 >>187は、誤訳納品連発決定ですので、単価0円0セント、0ユーロ等で取引願います。
いわゆる翻訳詐欺師です。
Then there are no shallows left so that it may be called by you, aren't there?
196 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/10(木) 21:48:22.10
お願いいたします。(ランカシャー地方の古い詩の一部分です。)
As I was going down Treak Street
For half a pound of treacle,
Who should I meet but my old friend Micky Thumps.
He said to me, 'Wilt thou come to our wake?'
I thought a bit,
I thought a bit,
I said I didn't mind:
So I went.
We are all big fans of your song. here in the office, so we were wondering if you wouldn't mind us putting it up in this way? If so, is there any chance that you could send us a biog/any press you might have, to help with our write-up?
宜しくお願いします。
198 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/11(金) 01:34:10.81
un paio di scarpe
お願いします。
199 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/11(金) 07:37:13.74
>>196 私がTreak通りの下に行くと0.5ポンドの糖蜜のために、
誰でするべきで 私 、会うけれども、私の古い友人Mickyゴツンという音
ですか。
彼は、私、『ウィルトthouは私達の航跡に来ますか?』に言いました
私は少し考えました、私は少し考えました、
私は、私が気にしないと言いました:従って、私は行きました。
>>197 私達はオフィスでここのsong.のすべての大きいファンです。
従って、私達は、私達がそれをこのように示すことを気にしないかしらと
思っていましたか? もしそうなら、a 伝記/何でも を私達に送ることが
できるであろういくらかの可能性がありますか 私達の報告記事によって助
けるために持っていてもよいプレス ?
>>198 un paio di幅の狭い逆斜めの帯
Did the quake/tsunami hit your town as well? Nothing happened here but sense i live so close to the ocean(like 1 mile) we had a tsunami warning, but all the surfers were out surfing becuse there were abnormaly large waves
nice your going to collage thats sweet what subject you study? I am 23 atm but no collage yet is cost too much here, but someday ya. but i have worked around the country and had a few diff jobs here and there.
i have not been on much lately but i will be on more soon i just have been busy with EVE and running my corp there.
see you space cowboy...
よろしくお願いしますorz
201 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/12(土) 16:01:40.79
>>200 地震/津波は、その上、町を襲いましたか? 何もここで起こらなかったけれ
ども、 海洋( 1マイルのような)のためにそんなに近くでライブである感覚
i 私達は 警告している津波けれどもすべてのサーファーを持っていましたサ
ーフィンbecuseの外には、そこにありましたか コラージュthatsに行くので
良いabnormalyに大きい波であった 甘味 どんな主題を勉強するか ?
私は23atmであるけれども、ここでどのコラージュについてもまだかかってい
なく 非常に多く けれども、いつか、ya.けれどもiは、国中いたるところで
働き、あちこちに少しのdiff仕事を持っていました。
iは最近多くであるわけではなかった 時 けれども、iはすぐより多くにあり
まさにi行ったことがある EVEに忙しい 、そこに私の株式会社を経営します。
カウボーイを間隔をおいて配置するのを見てください…
202 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/13(日) 00:47:04.07
ユーチューブでこんなメッセージが来ました。お願いします。
Kai No Respect
To:××
Sir,
I have been looking all over for this song and for that matter the whole album but cannot find it.
I would love to find an mp3 download. Is there anyway you can help me?
Thank you.
203 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/13(日) 00:57:50.93
この曲探してたよ だけど、もっと言うとアルバム全体を探してるんだ でも見つからない。
mp3ダウンロードを見つけたいんだけど。 助けてくれる?
ありがとう。
204 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/13(日) 01:15:39.85
ありがとうございます。
205 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/13(日) 01:44:06.14
お願いします。
The building leaned ten inches out of the vertical,
about one-fortieth of an inch to the foot.
to the foot とはどういう意味になりますか
206 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/13(日) 07:35:07.86
>>202 カイ無敬意
します:××
先生、
私が至る所にこの歌を捜していることその問題 全体のアルバム
けれどもそれを見つけることができないことのために。
私はmp3ダウンロードを見つけたい。 とにかく、あなたがいますか
私を助けることができる ?
ありがとう。
>>205 建物は、足に垂直線、1インチの約1/40の外の10インチを傾けました。
207 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/13(日) 07:36:18.69
>>203 I was looking for this song, but it's that I'm looking for
the whole album when I say more, But it isn't found.
I'd like to find mp3 download. Do you help?
Thank you very much.
208 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/13(日) 08:39:06.37
以前、アメリカ旅行をしていた時に、ある人とメルアドを交換して、
その後もいろいろやり取りしていたのですが、今日、このようなメールが届きました。
Please do not email anymore my wiufe(wifeの間違いか?) get mad ok
これって要するに「もうメールを送ってこないでくれ。私の妻は病気(気が狂ってる?)から。」
ってことなんですか?でももしそうだとしたら、話の脈絡が全く掴めません。
自分は「今日、日本で強い地震があって東京の電車が止まったり、家の壁にヒビが入ったり大変だったよ。でも今は安全なところにいるよ」
というメールを送っただけなのに、その返信として上記の文はよく意味が分かりません。
別にその人の奥さんにメールのやりとりがバレたら不味いもんでもないですし(そもそも男同士だしw)、
自分がメールの文を誤解釈してるだけでしょうか?それとも向こうに何かあったと見て良いのでしょうか?
210 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/13(日) 12:06:19.12
>>209 Please do not email anymore my wiufe(wifeの間違いか?) get mad ok
>>209 どうぞ、私のwiufe(wifeの間違いか?)獲得発狂しているokにもうメールしないでください
「もうメールを送ってこないでくれ。私の妻は病気(気が狂ってる?)から。」
"Please don't send a mail any more. My wife is sick (They become insane?) Vanity.".
211 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/13(日) 14:45:45.64
もうメールを送ってこないでくれ。妻がかんかんに怒ってる。分かった?
213 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/13(日) 16:44:39.59
>>211 もうメールを送ってこないでくれ。妻がかんかんに怒ってる。分かった?
Please don't send a mail any more. My wife is angry about a can can. I see?
214 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/13(日) 17:27:47.87
どなたか翻訳お願いします
What's shakin?
hey ya ,
how you doing ?
you uploaded nice videos and i love your all channels also
i have found out one new site you should check out this sub4sub.com with help of this site you can get more subscribers
have a good day
bye
216 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/14(月) 19:16:16.99
>>215 shakinは何ですか?
ねえあなた、
どのようにあなた 行ない ?
良いビデオをアップロードし、またすべてが伝えるi愛情を問わず、
iは、このsub4subの外でチェックするべき1つの新しいサイトを見つけ出
しました。このサイトの助けを持つcom より多くの加入者をつかまえるこ
とができます よい日を持っている
さよなら
すみませんが翻訳お願いします
I guess I am asking what is the amount that you are willing to spend on it.
if I do it a buy it now. If you want to just bid that's fine also.
no problem with the english you do good. Me I don't do well in any other language than english. thanks debi
すみません。
この訳があってるかどうか検証お願いします。
83 109 ◆Vm0e9XVoB6Ud sage 2011/03/16(水) 02:21:56.26 ID:FtaZl1fj0
BBCがさじを投げた
東京は、福島原発での事態に対処する能力をほぼ失った BBC
@BBCBreaking BBC Breaking News
European Energy Commissioner Guenther Oettinger:
Tokyo has lost almost all control of events at #Fukushima #nuclear plant, from AFP
1分前 TweetDeckから
http://twitter.com/#!/BBCBreaking/status/47704365674405888
219 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/16(水) 09:40:52.35
>>217 私が、私が、量が何であるかを尋ねていると推測する 快くそれにおいて費や
します。
もし私がそれをするならば 現在の買物それ 。 もしたった今その値段を付け
たところであることを望んでいるならば、また素晴らしい。
englishについての無問題 善をします。 私が、english.がdebiに感謝する
よりどのような他の言語でもりっぱにやらない私
220 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/17(木) 16:48:31.01
すみません、フィンランドに住む者です。どなたか英訳をお願いできないでしょうか。
こちらでの援助金募集活動のとりまとめに忙しく、日本を助けると思ってお願いします。
フィンランド赤十字社(Punainen Risti)に、義援金をお寄せいただく場合
フィンランド赤十字社を経由して日本赤十字社に義援金をお寄せいただくことができます。詳しくは、フィンランド赤十字社ホームページをご覧ください。
フィンランド赤十字社口座番号: 221918-68000
【ご注意】フィンランド赤十字社口座へのご入金に際しては、メッセージ欄に「To Japan Red Cross」の旨、ご記載ください。そうでないと、ご入金いただく義援金は、世界中の災害対応のためフィンランド赤十字社がその使途を決定することとなります。
すみませんが翻訳お願いします。
オーストラリア人からのメールです。
How now works, mail delivery within Japan?
222 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/17(木) 20:15:15.14
塾の課題です。和訳御願します
If rational examination revealed that we had been unfairly treated by the community,
philosophers recommended that we be no more bothered by the judgement
than we would be if we had been approached by a confused reason bent on
proving that two and two amounted to five.
223 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/17(木) 21:59:10.85
>>221 どのように現在働きますか 日本内のメール配達 ?
>>222 もし理性的な調査により、私達がコミュニティに不公平に扱われたことが明
らかにされたならば、もし私達が、2と2が5になっていたことを証明するとす
ぐに曲げられた混同された理由によって接近されたならば、哲学者は、私達
がではないことと同様に私達が判断に煩わされないように勧めました。
224 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/18(金) 12:44:02.81
すみません、翻訳をよろしくお願いします。
like talking to me or no?
すみません。海外サイトで通販したいのですが
「北一条三丁目」を英語に訳してもらえないでしょうか。
お願いします。
226 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/18(金) 14:48:33.34
>>225 Kita-Ichijo 3-chome
227 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/18(金) 14:59:46.26
228 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/18(金) 16:23:45.33
what a heck?
とはどういう意味で使われているのでしょうか?
229 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/18(金) 17:12:50.58
>>226 ありがとうございます。それでよかったんですねぇ
230 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/18(金) 17:53:21.10
231 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/18(金) 18:16:20.89
ffup ko lng po payment nila. thank you!!!
英語じゃないのか、スラングなのかわかりません。
わかる方お願いします。
アナ:You are the champion of cup of China. What do you think about that?
真央:I was first computation of this is the from me,
so I was available at I heard foreign first time in front of against,
But I build my personal best in the long program, so I'm satisfy, let the program end without
アナ:What do you hope to comp a brush as your skating?
真央:This hour just skill point do my best
アナ: Thank you very much and congratulation the win you here in China
233 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/19(土) 19:24:15.16
すみません
昔少しだけスカイプで話した外人から大丈夫か?とのメールがきました
自分は大丈夫な事を返信したのですが
再度、can I help you?と返信がきました。
気持ちだけ頂きます的に返信する場合はどんな文章になりますか?
翻訳お願いします。FPSのゲームをしていたら下のメッセージが送られてきました
clearing bodies takes no skill light
so try playing without clearing bodies.
i never clear when i play but when i get fun
so i just wanted to make a point to y'all might wanna stop or else
i'll be back lol
238 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/20(日) 13:43:22.83
フォーブスとかいう経済誌のホームページの見出しでした。お願いいたします。
Japan Faces Tough Options In Replacing Nuclear Power
239 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/20(日) 15:08:18.79
日本は、原発を置くかえるのにタフなオプションに直面している
240 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/20(日) 15:58:14.16
Tough option:
困難なオプション、厳しい条件下におけるオプション、
問題解決の難しいオプション
241 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/20(日) 16:00:03.19
日本は、原子力発電によるエネルギー供給を他の発電による
ものに置き換えるための、厳しいオプションに直面している
242 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/20(日) 16:01:53.22
(ほとんどその置き換えは困難である)
243 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/20(日) 16:35:11.37
>>222 そんなもんここで聞いたら勉強にならんだろが
自分でやれ
244 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/20(日) 16:36:30.70
ここみてると世の中どんだけバカなんだよとおもう
245 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/20(日) 18:40:24.06
”option = 課題” でもOKですか?
246 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/20(日) 19:33:40.28
訳してください
お願いします。
(govtはgovernmentの略らしいです)
It makes me really frustrated that our Japanese govt refuses to form a coalition.
The public is coming together as one so why can't they?
欲求不満にさせられるのは我々の日本政府が連合を形成するのを拒否している事だ。
民衆は結集して一つのようになっていくのに、なんで彼らはそれが出来ないんだ?
248 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/20(日) 20:30:04.35
>>247 ありがとうございます。
ひとつ疑問なんですが、1行目で批判しているのは、日本政府でしょうか?
それとも谷垣の批判でしょうか?
この英文が、あるタレントのツイッターの「今日の発言」ということを考えると
「連合を形成」というのが谷垣の閣僚入り(大連立=連合の形成)を指しているような気がしないでもないですし。
249 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/21(月) 01:14:33.46
>>248 Japanese govt refuses to form a coalition に不満なのはわかるが
閣僚レベルのことか役人も含めた行政全体か自民党の対応か
これだけではわからん
250 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/21(月) 01:37:59.28
245オプションって選択肢だべ!
なんで課題ナンダヨ
251 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/21(月) 01:53:19.00
おまえら英語の読み書きもできないの
ばかじゃないの
英語で書いてくれないとわからないな。ちょっと英語で書いてくれ。
253 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/21(月) 12:43:36.14
I am a pen.
>>232 「真央」って浅田真央のことだよね?
「foreign」は「for the」の聞き間違えでは?
アナ:中国杯のチャンピオンになりましたね。それについてどう思いますか?
真央:真っ先に思ったのは、私は今回初めて(精神的な意味で)壁にぶつかりましたが、
その中で長いプログラムを無事終え、新記録を出せたことに大変満足しています。
アナ:ご自身のスケーティングのどの辺に磨きを掛けていきたいですか?
真央:今回はベストを尽くしたので、相応の技術点が出ました。
アナ:ありがとうございました、中国杯優勝おめでとうございます。
255 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/21(月) 18:14:26.51
何だか釈然としない文。
いったい、どう訳すのが正解なのでしょうか?
Israeli firm which secured Japan nuclear plant says workers there 'putting their lives on the line'
Magna CEO says Japanese workers at nuclear plant 'projecting business as usual' but says it is 'unclear if they are healthy due to the high level of radiation at the reactor, which is life-threatening.'
>>249 わかりました。ありがとうございました。
日本の原発に保険をかけていたイスラエルの保険会社によると、作業員たちはそこで大きな命の危険に直面している。
MagnaCEOによると、日本の作業員たちは原発で普段どおりに作業を計画しているが、彼らが原子炉の高レベルの放射線
によって健康であるかどうかが不明確であり、生命の危機に脅かされている。
>>257 ありがとうございます。
文中の' 'は、一体どういう意味を持つのでしょうか?
これのせいで、混乱してしまって・・・・・
不要ですよね?まったく。
259 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/22(火) 02:03:54.47
>>258 強調してるだけ
てか訳さずに英語そのままで理解すればいいじゃん。
He became the first foreigner to qualify to undergo training to become a pro.
外国人としては初めて、プロになるための訓練を受ける資格を得ました。
to不定詞が3つ並んでいますが、最初の2つの文法的説明は、
どちらも「修飾される語の内容を補足的に説明する」形容詞的用法で、foreignerを修飾している
と理解すれば良いのでしょうか?
>>232>>254 一見ペラペラに見える浅田真央の英語、海外滞在暦と小学生の頃から海外で訓練したことを考慮すると、英語力はとてもPOOR。
>>260 基本的には直前修飾が原則なのでto undergoは動詞であるqualifyを修飾する副詞用法。
全部foreignerにかかると説明する文法の本もたまにある。
264 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/22(火) 15:47:44.03
よろしくお願いします。
Sorry for the inconvenience. Your order is shipping on 6th Feb from our warehouse.
Due to all shipments import and export are delay for Chinese Lunar New Year and bad weather.
As per the delivery time promised by HK postal (airmail), it takes normally 15-32 working days to reach your destination. And for some areas like Brazil and Italy, it takes 28-48 working days to arrive.
So, would you please wait until 19th Mar before this date it will arrive.
Please come back to us if your parcel is still not received then,we will resend or refund.
Thank you for your time and understanding.
だいたいはヤフーなどの翻訳で分かったのですが
So, would you please wait until 19th Mar before this date it will arrive.
の所がイマイチよく分からないのです。
3月19日までお待ちください この日より前には到着するでしょう。
MarはMarchだと解釈しました
266 :
246です:2011/03/22(火) 16:46:29.79
that did'nt even make sense you used the wrong tense of the word and you usd it out of context so learn proper grammer then talk
すいませんがこれお願いします
PS3でFPSやってたら外人の方からこのようなメールをいただいたのですが・・・
意味が分からん。お前は時制を間違えてる。文脈から外れている。だから正しい文法を覚えろ。喋るのはそれからだ。
そうか 辞書引きながら返信したんだが間違ってたのかw
ありがとう
270 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/26(土) 06:42:32.52
age
271 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/26(土) 06:44:57.56
>>237 ボディをきれいにすることによりスキルライトは全然取られません
そう、ボディをきれいにせずに遊んでみてください。
決してクリアではない 時 i遊び けれども時 iがそれに望んだばかり
であることによるi獲得楽しみ iy'allに重視してください。
停止したいかもしれない さもなければ、iは引き返します lol
>>238 日本は取り替え原子力
>>246の丈夫なオプションに直面しています
私達の日本のgovtが、連立を形成するのを断ることは、私を、本当に
イライラさせます。
一般大衆はそれとしてそう一緒に来、なぜすることができませんか
それら ?
272 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/26(土) 06:47:26.48
>>255 日本原子炉設備を確保したイスラエルの会社は、そこ 『それらのライフを
ラインに置きます』 で労働者を言います
Magna CEOは原子炉設備で日本の労働者を言い 『計画ビジネス いつものよ
うに 』けれども、それを言います 『もし命にかかわる反応炉で放出のハイ
レベルのためそれらが健康ならば不明瞭です。』である
>>264 不便が残念です。 注文は2月6日に私達の倉庫から出荷しています。
中国月新年および悪い天候のための遅延が、すべての出荷輸入と輸出のため
です。
HK郵便(航空便)により約束された納期に従って、目的地に到着するのには
15-32平日正常にかかります。 そして、ブラジルとイタリアのようないくつ
かのエリアのために、到着するのには28-48平日かかります。
従って、する どうぞ、それが到着するこの日付の前に、3月19日まで待って
ください。
どうぞ、もしその時小包みがまだ受け取られていないならば、私達に戻って
ください。私達は再送するか、または返済します。
時間と理解をあなたに感謝します。
従って、する どうぞ、それが到着するこの日付の前に、3月19日まで待って
ください。
>>267 それは'nt意味をなしでさえし あなた 言葉で張り詰めた間違いを使った 、
文脈の外のあなたusdそれは適切な体重が軽い人をそう学びます その時話
す
273 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/26(土) 10:28:32.51
>>265 So, would you please wait until 19th Mar before this date it will arrive.
は, 3月19日までまってください。それ(小包)が到着するこの日(3月19日)の前に。
というのが直訳だよね。
274 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/26(土) 18:50:33.74
>>273はチェックを怠っている誤訳納品者ですので相手にしないでください。
正しくは下記を参照して下さい。
>>265 >So, would you please wait until 19th Mar before this date it will arrive.
従って、する どうぞ、それが到着するこの日付の前に、3月19日まで待ってください。
>は, 3月19日までまってください。それ(小包)が到着するこの日(3月19日)の前に。
Please wait a moment until March 19th. Before this day when that (package) arrives (March 19th).
YOUTUBEのユーザーさんからメールがきたんですが
yes thank you. when will those videos from NIKONIKO release?
ありがとう、それらのビデオをニコニコ(動画?)にリリース(投稿?)していますか?
っていう意味合いであってるのでしょうか。
どうも1個前に送ってきた内容と話が食い違ってる感じがしたので気になってます。
よろしくお願いいたします。
1個前に送ってきた内容を詳しく
>>276 nice job playing the guitar part. i went for a faster completion, not for quality.
i completed it as soon as it was broadcasted in america
だいたい翻訳や自分流で解釈して
良いギタープレイでした、私はアメリカで配信された際、クオリティよりも、いち早く演奏
(アニメ曲の楽器演奏関係の動画でしたので)することを目的としています。
ときたので。
thank you for mail
I'm glad you like japanese animation [Pleiades]
nice fast bass copy
good job!
メールをありがとうございます。日本のアニメを知ってくれて嬉しく思います。
良いベースでしたね、よかったです!
みたいな感じで私のほうは送りました。その返事ですね。
278 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/27(日) 07:30:45.39
>>275 はい、NIKONIKOからのそれらのビデオが意志をリリースする時には、
you.に感謝しますか?
>>276 ギターpart. iを演奏している良い仕事により品質ではなく、より速い完成が攻撃されました。
americaにおいてそれが放送されるとすぐにiはそれを完成しました
メールをあなたに感謝します
私はjapaneseアニメーション[プレイアデス]が好きであることがうれしい
良い速いバスコピー
よい仕事!
279 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/27(日) 07:32:36.46
>>277 >良いギタープレイでした、私はアメリカで配信された際、クオリティよりも、いち早く演奏
>(アニメ曲の楽器演奏関係の動画でしたので)することを目的としています。
When being delivered in the United States, I who was good guitar play
am having for my object to do a performance (It was an animation on
a musical instrument performance relation of an animation song, so.)
immediately than the quality.
>メールをありがとうございます。日本のアニメを知ってくれて嬉しく思います。
>良いベースでしたね、よかったです!
Thank you very much for your mail. I'm glad because I know a Japanese
animation.
It was a good base, it was good!
280 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/27(日) 21:15:00.75
意味不明な翻訳してる奴は何なんだ?
機械翻訳通して荒らしてるんでしょw ほっといてやれよ、こんな過疎スレ荒らすくらいしか
やることないんだろ。
282 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/28(月) 01:22:08.39
おまえらどんだけ勉強しなかったんだよ
中学校で習う文法程度を理解してれば
あとは単語を調べて理解できない文章なんてないだろ。
ばかじゃねえの
283 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/28(月) 02:09:11.86
facebookでマック(ハンバーガーね)の話してたら
haha doesn't everyone? っていわれた
お馬鹿な私に意味を教えて!
284 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/28(月) 02:20:57.26
やっぱカッコつけないで聞いちゃいます
>>283 前後がわからなければ意味がわからんよ。
U sir,have beaten Chuck Norris at drawing,be proud.
すみません、翻訳していただけないでしょうか
チャックノリスとか意味がわからなくて(´;ω;`)
ワカンネ。
288 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/29(火) 21:13:33.28
>>286 >U sir,have beaten Chuck Norris at drawing,be proud.
U先生がチャック・ノリスを打ち負かした 引く時に誇っています。
チャック・ノリは映画俳優に実名ではないのか?
>>283 >haha doesn't everyone?
お笑いはしませんか 誰も ?
289 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/29(火) 22:15:13.82
あなた様(You sir)は(絵画?)の中でチャック・ノリス(元・空手チャンピオン俳優)を殴ったぞ、
誇りに思りたまえ。
やっぱ実名でしたか
なんとなく意味がわかりました
みなさんありがとうございました
291 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/29(火) 23:37:58.35
チャックノリスったら有名だぞ
伝説的人物だ
まあジェネレーションギャップだな
292 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/29(火) 23:40:51.86
合いの手だけ書かれても意味不明な訳しかできないぞ。
294 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/30(水) 21:25:57.01
ろくに機械翻訳を使えずに、また、専門知識(文化、服飾、化学、機械、電気、建築等)や
趣味の範囲(映画や読書等、スキーやテニスや登山等)の歴史的な流れを最近の20代は
楽しまないと、誤訳納品を連発することになる。つまり、単価0円の翻訳ボランティア
になる。もっと、翻訳以外の人生を楽しめ。
295 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/30(水) 22:50:59.45
あのさあ、他のスレッドでもみられるけど、
情けないことに、ますます増えてるけど、
外人の書いた 何かゲーム途中とか Youtubeだとか
の意味のない
下らない個人のキレギレの変な呟き、
アホクサイ、糞外人のノートの落書きレベルのものをさ、
わかんないわかんない、意味が知りたい って…
いくら2chだからといえ、パブリックボードでね、
わざわざ律儀にそのまま書き取ったりして?…ご大層な英語みたいに?
質問する阿呆みたいな情けなさ 人間としてのセンスの没落
もういい加減に気づけよこの馬鹿らしさ?
いい加減にしろよ
いい加減にしろよ
ネズミみたいな英語奴隷根性?
零落民族根性
296 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/30(水) 22:58:37.58
Fu だとか点なんだとか
他のスレでもあったけど、
明かに英語でもなんでもない あきらかに、馬鹿げたキレギレの書きつけ
単なる ふざけた落書きだよ
わかんないなら死んであきらめろよ
他人の屁レベルだろそんなもの。
そういうものを一所懸命他人に読ませたりするのやめろよ
いくらなんでも?卑屈さに呆れるよ?
そのクソ外人としゃべってた特定の状況もお構いなしでさ?
自分のまわりの状況と言葉の関係すらわからず 他人への状況背景の説明の要、不要すらわからないでさ?
痴呆じみていすぎるだろ
297 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/30(水) 23:00:53.30
[この英文翻訳して] なんていうなら、
少なくともちゃんと英文、らしきものを書けよ?
余りに、下らないものは書くなよ
298 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/30(水) 23:03:32.09
293のいってるのとも同じことだけど、変な下らないゲーム合戦かなにかの合いの手、
だけ…とりだすとか?
そんなものを翻訳させる ボケぶり見識のなさから引退しろよ
299 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/30(水) 23:07:44.07
Why do hentai authors choose to use such judicious blurring when they know that they can get away with less oppressive censorship?
単語は分かるが、大意が掴みづらい、BBSの書き込みです。
解釈が非常に難しい・・・・。こんな感じになるんでしょうか?
なんでエロマンガ作家は、圧政的って訳でもない検閲(less oppressive censorship)から
逃れられることを知っているのに、かくも思慮深い(濃い)ぼかしを使うのだろうか?
正確な解釈を教えて頂けると嬉しいです。
わからない英文はみんな、yahoo知恵袋の英語カテ「ネイティブのチェック済みです。」にやらせとけばいいよ。
301 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/30(水) 23:16:25.05
299のまんまでいーじゃん
302 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/30(水) 23:22:36.58
>>299 圧政的でない、ってか
緩い検閲ってだけじゃん
>>300 余り下らない呟きの類の翻訳、
必要な背景も前後の文脈も 代名詞のもつ意味とかも説明しないで断片だけ
えらそーにさらすような翻訳、
を依頼した奴は座布団全て取って アク禁にしろよ!
303 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/30(水) 23:28:36.37
英訳お願いします
「苦をさらう海」
304 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/31(木) 00:13:29.94
日本語の、意味がわからないのもNG
the sea that drag the moss
306 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/31(木) 07:15:40.11
>>299 Why do hentai authors choose to use such judicious blurring when they know that they can get away with less oppressive censorship?
彼らが、それらがそれほど制圧的ではない検閲を持ち逃げできると知っている時には、変態な作者は、なぜ、そのような賢明なぼやけを使うことを選びますか?
>>305 the sea that drag the moss
苔を引きずる海
307 :
304:2011/03/31(木) 11:11:34.05
海の波が苦をさらうという意味です
景色が綺麗で日常のストレスが癒される的な
出来たら英訳お願いします
308 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/31(木) 12:07:00.55
お願いしますm(__)m
Nice To Meet You.
How are you and how is your work?
i hope that all is well with you, My name is Miss Jennifer, i know that you may be surprise how i get your email,
i got your email today when i was browsing looking for honest partner, then i feel to drop this few line to you ,
and i will like you to contact me through my email so that we can know each other and exchange our pictures, and we may become partner.
Remember the distance does not matter what matters is the love we share with each other.
i am waiting to hear from you soon.
kiss regards Miss Jennifer
>>307 塩水で舌を洗ったらしょっぱくてストレスたまりまくるから直訳できても誰も意味はわからないよ。
310 :
304:2011/03/31(木) 13:20:56.59
意味は分からなくて大丈夫です
お願いします
311 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/31(木) 16:35:08.37
>>307 海の波が苦をさらう
A wave in a sea dredges pain.
>>308 はじめまして。
どうであり、どのように 仕事である ?
あなたのためすべてがよく、私の名前がジェニファーさんであり、iが、
驚き どのように i Eメールを得る であるかもしれないと知っているという
i希望、iが、正直なパートナーを捜すことをブラウズしていた時には、
iは今日Eメールを得ました、そして、あなた、およびiにラインをこれにほと
んどほのめかさないi感触は、あなたに、私達がお互いに知り、私達の写真を
交換できることを通じて、私に私の電子メールで連絡してほしく、私達はパ
ートナーになるかもしれません。
距離が、どんな問題であり重要ではないことを覚えていてください 私達が
お互いに共有する愛情 。
iが、すぐ連絡をあなたから受けることを待っています。
キスによりジェニファーさんは見られます
312 :
304:2011/03/31(木) 17:38:34.00
ありがとうございます
苦をさらう海
だとどうなりますか??
313 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/31(木) 17:46:56.80
she doesn't have any respect for money.
ペンパルが書いてきた文章ですが意味がいまいち分かりません。
分かる方いましたらお願いします。
>>313 彼女は他の人に買ってもらこと感謝していない
あるいは考えずにお金使ってる
って感じ
俺アメリカ人なのに文脈がないとわかりづらい
>>313 若干の意訳ですが
「彼女はお金の大切さがわかってないんだ」
でいかがでしょう。
>>303 all suffer(pain) was swept away by the salt water
なんてどないでがしょ
318 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/31(木) 18:54:48.21
>>314 >>315 ありがとうございます!
しかしネイティブの人ってこんな違和感のある文法など使うのでしょうか。
教科書と違いすぎるというか・・
いや、別にぜんぜん違和感感じないけど。。。。
>>319「俺アメリカ人だけど」ってどういう事ですか
>>320 ????
この板IDでないんだね。
315=316=319で他の書き込みのことは知らん。
322 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/31(木) 21:07:11.59
>>312 苦をさらう海?
苦ってどういうべきだろう?Ordeal? Plight? Hardship?
─*まず、使えそうな類語を探してみました(英辞郎で)─
苦悩→(anguish●heartache●pain●pressure●sufferance●suffering●torment●woe)
苦悩が多い be full of woe
苦悩に支配された angst-ridden
苦悩をいくらか軽減する〔人の〕take some pressure off
苦悩をもたらす〔~に〕 bring suffering into
苦悩を和らげる alleviate distress
苦悩をくみ取る〔人の〕empathize with the anguish of
苦悶 anguish
苦難 calamity●calvary●cup of sorrows●hardship●misery●pressure●rigor●sufferance●suffering●the racket●trial●vicissitude
苦難の一生 lifetime of misery
苦難の多い幼児期を過ごす have a difficult childhood
…で、自分の考えた案(苦をさらう─苦を消滅させる・浄化する・蒸発させる─海)こんなのはどう…
The sea which purifies anguished soul
The seawater that washes up (washes away) the misery
The sea which washes up the anguished soul
The sea that evaporates one’s sufferance
The seawater that vaporizes the torment
The seawater that extinguishes the suffering
323 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/31(木) 21:09:06.77
けっこう(wash away 洗い流す、洗い落とす、押し流す)が いいかなあ…
とか思うけど…
324 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/31(木) 21:12:32.23
Sweep awayだと「海の波が」、とか「海の塩が」「海水が」とか書かなくちゃならないね
The seawater that sweeps away the pain??
けどwash away も好きだなあ
325 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/31(木) 21:21:59.78
>>312 苦をさらう海
The sea where pain is dredged.
>>313 she doesn't have any respect for money.
彼女はお金へのどのような敬意も持っていません。
>>317 「彼女はお金に無頓着」
"She's negligent of money."
>>315 「彼女はお金の大切さがわかってないんだ」
"She doesn't know importance of the money."
326 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/31(木) 21:28:09.46
>>318 ネイティブの人ってこんな違和感のある文法を日常的に使用します。
日本の来日する外国人の大部分が、必ず文法通りの会話をしたり、手紙を
したりすることはありません。
教科書と同じような日本人を見かけたことありますか?
同様に外国人にも言えます。全世界探しても教科書通りの人間はいません。
また、全世界に人間が同じDNAをもって者であれば、一度、未知のウイルスに感染
すると全滅します。全世界の人間が全員異なっていることが認識することが必要です。
327 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/31(木) 22:06:43.99
The seawater that washed away the sludge of pain
328 :
名無しさん@英語勉強中:2011/03/31(木) 22:08:38.06
The seawater that washes off(washes away) the sludge of misery
329 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/01(金) 07:43:32.25
和文から英文への翻訳も受け付けてくれるかい?
1. 影響を与えた人
2. 影響を受けた人
影響 = 物理的な影響
employer/employee みたいな感じで単語もしくは簡潔な文にして欲しい
331 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/01(金) 10:39:00.99
>>330 物理的な影響とは何か?Influenceじゃだめなのか?
(affectedでなくてinfluenced という意味か?Phisically influenced?)
1.The person who influenced me(you)
/2.The person influenced by me(you)
他のオプション:
1.Influenced person
My influenced person
The person influenced you(me)
The person (who) influenced you(me)
The person who has influenced you (me)
The person who has influenced on my(your) life
(参考リンク):
http://tinyurl.com/49wvva7 2.The person whom I have influenced
The person influenced by me(you)
(参考リンク):
http://ask.metafilter.com/167753/A-word-for-someone-who-is-influenced
332 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/01(金) 10:41:57.86
物理的、といいたいならinfluencedの前にPhisicallyをいれるがいい
333 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/01(金) 11:53:24.45
>>313です。
直接意味を聞いたところ
she has racked up a huge gambling debt.
she doesn't have any respect for money.
彼女は大きな借金をもってるせいで金に貪欲で礼儀をしらないんだ。
という意味でした。
最初から上の文章も一緒に載せれば良かったかもです。
>>326 そうなんですか。
翻訳や辞書をひいても意味が汲み取れない時はがっくりします
334 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/01(金) 13:33:05.29
330って Influencer (影響者)ていう単語みたいなこと?それならあるじゃん
影響をこうむった人 influencéeはあるけどフランス語だけだね!?
(これは the person influencedだな)
335 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/01(金) 13:35:00.11
それかaffected personかな
>>333 書いた本人がそう言うならそうなんだろうが(でもあなた、ちゃんと理解できてるの??)
その2文だけ読むと、彼女がギャンブルで借金まみれのは
「お金に敬意を一切払わない(=金に無頓着だった、そのせいで借金達磨になった今でもそういう姿勢は
全く変わっていない)」という意味に思えるけどね。
彼女は金を得るためなら手段を選ばないという意味なら
>she doesn't have any respect for money.
ではイマイチ伝わらないと思うけど。
>>331 レスサンクス
> 理的な影響とは何か?I
例えばだけど、カップに入ったコーヒーを相手に吹っかけたことで「相手がぬれた」こと
吹っかけた人が 1. で、ぬれた人が 2.
influenced person / person influenced とか affected person / person affected で伝わるだろうか
>>334 affecter とか affectee なんて単語を使っても通じるだろうか
338 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/01(金) 19:16:31.69
その場合は、スペイン語で「お金に敬意を払わない」という表現で
「金を得るためには手段を選ばない」という意味になる可能性大
340 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/01(金) 21:37:59.85
>>338 日本を食い物にする外国人を全世界から排斥しょう。
つまり、意味不明な造語連発の外国人の外国語は信用できません。
また、何の専門知識もない、日本に関する知識もない外国人には、
時給300円で十分です。特に欧米人には高級取りは要りません。
日本人の雇用がこれまで奪われた事実に目を向けると当然こうなります。
341 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/01(金) 22:09:40.00
>>338 白人と思わせといて女とメールしてる黒人かなんかだろこれ
>>295 よくいった
ここで聞いてるやつってレベル低すぎ
わからんなら「日本語で書けカス」って返してやれよ
343 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/02(土) 12:34:57.28
runaway dream
ってどういう意味になりますか?
ブルーススプリングスティーンのタイトルなら暴走する夢みたいな意味。一般的には文脈がわからないと
意味が特定しにくい。
345 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/02(土) 15:04:06.71
>>343 runaway dream
逃走している夢
「それは悪魔か、それとも正義か・・・」
って英語にするとどういう感じになりますか?
ここは和文英訳じゃないよ。
is it a devil or a justice
さんまか永田だろう
350 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/03(日) 07:56:37.09
>>346 「それは悪魔か、それとも正義か・・・」
"Whether that's a devil or are you Masayoshi...?"
>>348 is it a devil or a justice
それです 悪魔または裁判官
Did Casey Stoned really just tell Rossi his ambition outweighed his talent??? Disappointing comment.
お願いします
353 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/03(日) 22:37:19.05
あげ
Casey StonedはほんとにRossiに彼の野心は彼の才能には大きすぎると言っただけなの?
失望のコメント
355 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/04(月) 10:03:04.15
先頃死んだエリザベステーラーの映画だけど アル中の夫に向かって私をいつまで罰するの?
の後の夫の台詞が分りづらいのでよろしくお願いします。
“Lately, that finishing school voice of yours sounds like you was running upstairs to tell someone the house is on fire
356 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/04(月) 14:21:53.97
歌詞なんですが
Love will guide you.
If you see me around you gotta let me know.
ってのは、
愛が、あなたを導くだろう。
もし、私をみかけたら、あなたの周りの事を私に教えて。
で、いいんでしょうか?
何だか、しっくりこないんですよね・・・。
gotta let me knowってトコロの雰囲気とか
lovaが主語なのに動詞がguideというトコロとか・・・
357 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/04(月) 17:06:01.69
4/2のタイムの記事なんですけど翻訳できる方、お願いします。
A Time for Renewal in Japan
By Michael Elliott Saturday, Apr. 02, 2011
In much commentary since the earthquake hit, a comparison has been drawn between
the resilience and mutual assistance of the Japanese people and the failings of Japanese
public authorities. Prime Minister Naoto Kan has been dismissed as an ineffectual bumbler,
and there have been tales of red tape snaring the import of needed supplies and their
transportation to the Tohoku region.
358 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/04(月) 20:39:17.72
>>352 ケーシー、彼の野心が彼の才能にまさった本当にただ効果的ロッシに投石しました??? 期待外れのコメント。
>>355 「最近、あなたのような音は、誰かに、家が火にあると言うために、二階で あなた方のその花嫁学校声 走っていました
>>356 愛情はあなたを誘導します。
もしあなたのまわりで私に会うならば、私に知らせなければなりません。
359 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/04(月) 20:40:12.74
>>357 A 日本での更新のための時間
マイケルエリオット2011年4月02日土曜日によって
多く 地震が襲って以来の論評 比較において、間に引かれました
日本人の弾性および相互の補助および日本語の欠点
公共企業体。 菅直人総理大臣は無効のしくじる人として解雇されました、
そして、必要な供給品とそれらの輸入を陥れる赤いテープの物語がありました
東北地域への交通。
Her star could hardly have been rising faster. Yet it was all about to come crashing down.
(女優の成功劇に関して)
それ以上ないほどの速さで昇りつめて行った。しかし落ちるのにも時間はかからなかった。
後半の文がどうしてこの日本語訳になるのかがよくわかりません。
Quite the beautiful Nocturne my sister introduced me to. I thought I knew all of the nocturnes he wrote, guess not!
Hope you enjoy. It's not a solid performance, but if you aren't following the sheets, you'll never know.
Oh, this is random but, listen to me trying to play like Chopin!
これ訳してくださいませんか?
翻訳サイトで見てもさっぱり…でした。
362 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/05(火) 02:23:19.12
We need order to reestablish society.
と
Not easy to believe in anything anymore, is it? In the old world, during a peace period, I'd be an idiot to defend dictatorship like that.
But that world does not exist anymore. Sometimes I wonder... was democracy wrong all the time? But no. The problem was not democracy.
The problem was that democracy didn't change for too much time. It didn't evolve. It got rotten, but no one noticed. It had been forgotten by all.
和訳お願いします。
363 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/05(火) 02:39:35.11
>>357日本にリニューアルの時!
地震に見舞われてから、日本の人々の粘り(立ち直る力、回復力)や相互扶助の精神と、日本の公的権威(パブリックオーソリティ)との間の 対照性が際立っている。菅直人首相は非効率なへま男としてずっと退けられているが、
東北地方で必要とされる援助物資の輸入や、その輸送手段の導入を、官僚主義(お役所的なやり方)が
阻んでいるといううわさが存在している。
*red tape
〔非効率な〕お役所仕事◆【語源】1730年代に公文書を結んでいた赤いテープから。◆不可算◆【語源】lawyer が法案の書類を赤いひもで束ねて議会に持って行ったことから。
・We are getting ourselves totally tied up in our own red tape. まさにお役所的なやり方にがんじがらめになっている。
364 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/05(火) 02:49:35.13
>>360、
「be about to」は…(まさに)しようとしている、…の意味のイディオム。
(使用例:I was about to go insane. =私は まさに気が狂わんとしていた)
だから、
(Yet) it was [all](about to) come crashing down. だったら、
(しかしそれはすべて)まさに「落ちていく」直前にすぎなかった。
365 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/05(火) 02:51:42.33
↑ crashing down=潰れていく、のがいいかな。
でも意味的には(スター性が落ちていくこと)
>>361 (おおよその訳ですが)本当に美しいノクターンを姉は私に教えて(introduce)くれました。
私は彼の書いたノクターンは全部知っていると思っていたのに、違うみたい。
どうか楽しんでね。完璧(solid)な演奏じゃないけれど楽譜がなければそれもわかりませんよね。
ああ、ちょっとデタラメ(random)だけど、私が頑張ってショパンみたいに演奏しているのを聞いてね。
367 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/05(火) 10:57:57.84
But if you realize all the time what's kind of wonderful - that is, if we expand our
experience into wilder and wilder regions of experience - every once in a while
we have these integrations when everything's pulled together into a unification,
in which it turns out to be simpler than it looked before.
語彙はそれほど難しくないのですが、文のどこがどのようにつながっているかという
構造が複雑に見えて、上手く意味が取れません。よろしくお願いします。
368 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/05(火) 11:56:09.86
369 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/05(火) 19:50:36.41
>>360 彼女の星はより速くほとんど昇っていたはずがありません。 まだ、
それすべては、まさに砕けて来ようとしていました。
>>361 まったく、私の姉妹が私を導入した美しいノクターン。 私は、私が、
彼が書いたノクターン、不推測のうちのすべてをそう知っていると思いまし
た!
エンジョイすることを望んでください。 それは堅実なパフォーマンスではな
いけれども、もしシートに続いていないならば、決して知りません。
おお、これはランダムであるけれども、私の言うことを聞きます ショパンの
ように遊ぶ試み !
>>362 私達は、社会を再建するために注文する必要があります。
と
何ももう信じやすくありませんね? 古い世界では、平和期間の間に、私は、
それのような独裁権を防御する馬鹿です。
しかし、その世界はもう存在しません。 時々私 疑う ずっと民主主義間違い
であった ? しかしNo. 問題は民主主義ではありませんでした。
問題は、民主主義が非常に多くの時間に移行するわけではなかったことでし
た。 それは発展しませんでした。 それは腐敗したけれども、誰も気づきま
せんでした。 それはすべてにより忘れられました。
370 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/05(火) 19:51:16.88
>>367 もししかし、実現するならば 間 何 すばらしく種類 of である -もしすなわ
ち、私達が私達の経験を経験のますます未開の領域に拡大するならば-時々、
すべてがユニフィケーションに力を合わせた時には、私達はこれらの統合を
持っています、それは、前にそれが見たより簡単であると判明します。
371 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/05(火) 19:52:53.27
>>363 Opposition between the stickiness of Japanese people (the power
which recovers and the resilience), the spirit of mutual aid and the
Japanese public authoritative source (public authority) is
outstanding after I meet with an earthquake. Prime Minister Naoto
Kan is avoided all the while as the blunder man who is non-efficiency,
but the rumor that a bureaucratism (government office-like method)
obstructs import of relief supplies needed at Tohoku-district and
introduction of its transportation means exists.
>>367 前文を切ったりしていない?every once in a whileの後にカンマは入らないとしたらwe have以下がifの
結果節になるが、意味がよくわからないな。
しかしもしあなたがその時代(時間?)すべてをとても素晴らしいものだとはっきり理解しているなら
-もし私たちが自分たちの経験を見知らぬ分野へ、さらに知らない領域へと広げていくならそうなるが-
時として、私たちは集めてきた(経験?)すべてを統合してひとつに統一した形で持つことになる。
統一した経験情報の中ではすべては前に見ていたより単純な形で現れてくる。
whichはa unificationでitはeverithingを意味していると思うが・・・
374 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/05(火) 22:42:32.07
Give me your other email addresses too-keitai and computer emails!
エクスチェンジをしてくれている人からもらったメールです。
これって、携帯かPCの、今使っているのとは違うアドレスを
教えて、ということでしょうか?
こんな短文も読み解けず恥ずかしいですが
何卒よろしくお願いします。
>>363 すばらしい。
俺もこんな風に翻訳できるようになりたいな
>>362 我々は社会再建のための体制を必要としている
何もかもが、にわかに信じがたくはないですか?かつての世界、平和な時期には、私はそんな独裁を守ることは馬鹿げていると思っていました。
しかし、その世界はもはや存在しません。時々私は悩むのです・・・民主主義は間違っていたのだろうか、と。だが違う。問題は民主主義ではない。
問題は、民主主義があまりに長い間変わらなかったことだ。進化しなかったことだ。腐敗していたのに、誰も気づかなかったのだ。皆から忘れ去られていたのだ。
>>361 妹が引き合わせてくれた実に美しいノクターンであった。
私は彼の書いたノクターンすべてを知っているつもりであったが、そうではなかった!
楽しんでもらえると嬉しい。手堅い演奏ではないが、譜面には沿わなければあなたに判らないだろう。
ああ、こいつぁテキトーだけどショパンみたいに弾こうとしてると思ってくれよ!
原文ぐぐって見たけど文脈がよく分からんねw
俺の知能ではこれが限界でふ('A`)
ていうか
>>366にあったのね
syster=妹 に変換する俺の脳('A`)
>>373 ありがとうございます。非常に助かりました。前文は切っていません。
一つだけ。頂いたアドバイスをもとに考え直してみたのですが、
if you realize all the time what's kind of wonderful …@
を言い換えたのが、that is以下の
if we expand our experience into wilder and wilder regions of experience
なのではないかなと思いました。それ以外の部分は、
>>373さんのご意見に賛成です。
ただ、@の文をどのように考えれば、「もしあなたがその時代(時間?)すべてをとても
素晴らしいものだとはっきり理解しているなら」と訳せるのかが、今でも分かりません。
教えて頂けませんか。
>>360 「しかしながら没落に関してもまた同様であった」
みたいな意味になると思われるから、適切な訳なんじゃないかな
382 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/06(水) 01:37:12.17
>>362 我々は社会を再建するために命じる必要がある。
もはや何もたやすく信じることはできない、そうだろう?
かつての世界、平和な時代にいるのであれば、
私はあのような独裁者を守る愚か者であるだろう。
しかしあの世界はもはや存在しないのだ。
ときおり私は思う・・・最初から最後まで、民主主義は間違っていたのだろうか?
しかし、そうではない。問題は民主主義そのものにあるのではなかった。
問題はあの民主主義があまりにも長い間変化しなかったことにあったのだ。
それは進化しなかった。それは腐ってしまったのだ。
しかし誰も気づかなかった。それは誰からも忘れ去られてしまっていたのだった。
384 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/06(水) 02:39:33.48
>>367 @if you realize(...) - that is, Aif we expand (...)
@とAが同格、「@もし〜、つまり、もしA〜なら」と訳す。
Bevery + Conce in a whileと考える
Cを先行詞として、Ewhen everything's pulled together into a unificationが関係節
Dwe have these integrations
F, in which it turns out to be simpler than it looked before
全体としての文構造:
@+A(従属節―If節)
B+C+D(副詞句)
D(主節)+F(継続用法の関係節)
all the time いつも
what's kind of wonderful 関係代名詞What節とする
あと、wilderじゃなくてwiderじゃね?まあ内容的にwilderでも
いい気はする。
which=these integrations
it=everything
試訳:
しかしもしあなたがいつも少しばかり素敵なことに気づいているなら
―つまり、もし私たちが、経験の持つ原初の領域のさらなる深みへと、
私たちの経験を拡げていくのなら―時折、すべてが互いに引き合い一つになるたびに、
私たちは一体となって完成したものを手にするのです。そして、その中では、
すべてがかつての見かけよりも単純なものだと分かるのです。
385 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/06(水) 02:40:52.34
訂正
B+C+Eで副詞句ね
>>384 ありがとうございます。当初はまったく構造が分からなかった文でしたが、
>>384さんの説明のおかげで、とてもクリアになりました。
if you realize all the time what's kind of wonderful の訳についても、
what節ならばwhatとisの間に主語がくるのでは?などと、すっかり思い
込んでいました。
とても、勉強になりました。ありがとうございます。
>>355 最近聞いたあの花嫁学校の騒がしい声があなたの声みたいだったわよ。階段を駆け上がってきてみんなに
叫ぶの「火事よっ!!」てね。
388 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/06(水) 11:59:18.45
386 こういうのが判りにくいのって、文の構造が複雑怪奇なのでも高尚なのでも何でもなく
もっと単純な問題だよね、ごく身近な言葉遣いを少したらたらと連続したにすぎない
ごく単純なことばの使い方に日常慣れていれば読める
389 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/06(水) 12:02:18.46
それなので384さんの訳はもちろん あっているんだけれど私の感覚では
日本語的に大仰な言葉の訳ばかりつけている気がする
これを語った本人はもっと気楽なニュアンスで言っているんじゃ…とか
390 :
384:2011/04/06(水) 12:17:27.24
>>388,389
私としては、英語のままだと言わんとするところは理解できるんです。
ただそれを日本語に変換しようとしたときに、各文法・構文ごとに定式化
された訳し方を用いると日本語の文章として意味の通じるものにできませんでした。
なのでああいった訳し方をしてみたわけで、私自身、ちょっと展開しすぎたんじゃ
ないかと思う点も大分あります。
もしよろしければ代案を提示してくださると私としても勉強になりますので、
非常にありがたいです。
もちろん、私の行った文構造の取り方自体が間違っているかもしれませんが・・・w
391 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/06(水) 12:54:38.14
>>390 私が思ったのは─ (What’s kind of wonderful) なんてのは、
きわめて口語っぽい表現ですよね、そもそも、なんでここだけWhat isがWhat’sと
省略されてるんでしょう、といったら─、つまり超、口語的な慣用表現を挿入してる。
「(なにがなんとなく。。。素敵かって言ったら?)」みたいな意味の。
Kind ofなんてのも、超口語的言い方でフォーマルな文章に急に入れたりしません。
(「何となく。。。」っていいたいときに、何にでも使える便利な言葉ですよね)
それから考えて文全体のニュアンスが女性の独りごととか、お喋り的にも響く感じがす─。
(完全にそうかどうか断定はできないけど)
─それだから この文を訳すとしたら─
But if you realize all the time what's kind of wonderful - that is, if we expand our
experience into wilder and wilder regions of experience - every once in a while
we have these integrations when everything's pulled together into a unification,
in which it turns out to be simpler than it looked before.
「でも、何がいつも何となく素敵かっていうことに気づくとしたら:(それはつまり、)
私たちが毎度毎度、何かを経験するたびに
その経験したことをいっそう広く、広く(もっとより広いものに)押し広げていけば─、
そんな風に一体化したことをさらにまた(再び)、すべて統一して捉えられたときに、
以前は見えていたよりもそれらがずっと、一層、シンプルな全体像にみえてくるってことよ。。」
(みたいな雰囲気かと思ってしまうのだが、でも話者は男性かもしれないし
あるいはもうちょっと位は硬い文章の一節かもしれない─全体を見ないと分らない)
392 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/06(水) 14:21:19.38
(What’s kind of wonderful)のKind ofは「…の種類の」という意味ではなく
例えばこういう風な使い方だ:
"I'm kind of dissappointed." 私は、何となく失望した。
(問い)"Do you hate your boss?" あなたは、あなたの上司を憎みますか?
→ "Kind of." まあ、何となく。
最初の部分はRealize what is wonderful に(kind of)が入っているだけ。
(このkind ofはいい加減で、曖昧なことをいう、例の言い方だ)
と気づけばよいだけだし─
あとin which とかit turns outとかよく使う言葉に慣れていれば
変にイレギュラーに見える文法に惑わされない
のでは
>>367 しかし、なにか不思議な事象と思われる物に常日頃目を向けていれば、
つまり、いまだ征服されていない領域へと見地をさらにさらに押し広げていけば、
時折、そのような全ての要素がまとまり一体化する統合の瞬間が訪れ、
当初の見かけよりそれらが単純であるということが分かるのだ。
394 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/06(水) 17:22:46.24
何で領域とか征服されてない、とかださーい哲学用語つかわなきゃならないのかね
中西部あたりのうだうだしゃべる女子大生が、日記みたいなエッセイで
独りごとごちてる程度の文にみえるよ
395 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/06(水) 17:27:12.66
ウダウダした口語的な並列配列の文法で曲がりくねったような文章が
ニホンジンの英語中級者にわかりにくい文だからって高尚な文だと思っちゃうのがまちがい
口語に慣れてないから判らないだけ、
これが難しい内容だとか哲学的だとかって ズレた思い込みなんじゃ?─というのが感想
396 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/06(水) 17:31:38.36
>>387さん ありがとうございました。本当に助かりました。幸あれ
>>392 realizeは後ろに目的語をひとつ取るかthat・wh節をひとつ取る他動詞だがall the timeを〜の間ずっと〜
という副詞で訳すのは変でしょ。この文の作者が文法ルール無視して述語と目的語の間に副詞を挿入したなら
わかるけどね。定冠詞theがついている以上all the timeは前の文が成立した後に副詞として意味を補完する形でしか使えない。
そうなるとrealizeの目的語がall the timeになり what is kind of wonderfulはthe timeを名詞とした修飾になる。
この文の前段がないというならそう言う解釈になってしまうんだがな。
398 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/06(水) 21:02:24.40
>>372 原文の英文が日本語になっていないので
>>370が正しい。
また正しい日本語を英語に訳すと英文の間違いが指摘できます。
399 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/06(水) 21:05:06.50
>>385 試訳: If we notice you being always only a little nice,-every time
we're expanding our experience into the further depth of the original
territory experience has it means that-everything now and then pulls
each other, and it becomes one, but we have the one completed in a
body in our hand. And I find out that everything is a one simpler
than former appearance in it.
文法の都合上、長文だとキツイよね
小説とか訳文が読みづらいったらない
how is work today ?
I MIS U so much,
pls take care, gud nigt, 相手の名前.
一般的には簡単な単語しか並んでないと思いますが、
恥ずかしいことで内容がよくわかりません
よろしければ、どなたか翻訳お願い致します
相手から来たメールです
規制中で代行さんにレスを頼んでいるので、お礼がおそくなるかもしれません
402 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/07(木) 00:09:24.11
>>397 "What's kind of wonderful”という節は、それ全体が、
Realizeの目的語だと思うよ─
(だからWhat'sってコンパクトにAbbreviationにしてるんでしょう?)
ちょっと、冒頭にそういう口語的な言葉を入れて感情的なインパクトを表現してるだけ。
普通のS+V+O構文だから 途中にAll the timeがはいったってかまわないじゃん。
だからこの初めの部分は
If you always realize what is wonderful, then that must be
like this: ...とでも書き換えることが出来るだろう、
What's...は「名詞節」だよ。
(I don't know what's always true. 見たいなのと同じ)
403 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/07(木) 00:11:17.56
(I don't know what's going on..見たいのと同じ)
404 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/07(木) 00:13:50.77
>>401 How is (your) work today?今日の仕事はどうだった?
i miss you so much. 会えなくてとても残念。
Please take care, good night. .
405 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/07(木) 01:45:11.47
The Senate gave final approval to the treaty on Dec. 22, 2010, capping a surprisingly successful lame-duck session for President Obama just weeks after his party’s electoral debacle.
失礼します。この分の2010以降がよくわかりません。
それぞれの単語を辞書引いてみたのですが、いまいちうまくつながらなくて。。。。
よろしくお願いします。
406 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/07(木) 02:13:01.59
407 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/07(木) 02:28:01.66
>>406さん
ありがとうございます。この場合、cappingはどういう意味で、どういった役割をしているんでしょうか?
「しめくくる」という分詞構文ですか?
408 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/07(木) 02:52:17.00
>>407(文法的には勿論 前半の主文部分を修飾する、分詞構文ですよね)
cap(動詞)は いくつか意味があるものの、
初めこの、6の意味だろうと思った(5にも近いかもとか)
【他動-5】《野球》駄目押し点を入れる
【他動-6】〜を仕上げる、総仕上げをする、最後を締めくくる
・It capped a month-long undercover investigation.
それは1カ月にわたるおとり捜査の最後を締めくくった。
でもNYTのサイト付属の辞書だとこうもありますよね
http://query.nytimes.com/search/query?query=capping&srchst=ref&submit.x=21&submit.y=7 4.To apply the finishing touch to; complete: cap a meal with dessert.
5.To follow with something better; surpass or outdo: capped his last trick with a disappearing act that brought the audience to its feet.
─つまりLame-duckなSessionの最後を
うまく、よりよく締めくくって、という意味もあるのかもですね
409 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/07(木) 02:56:39.55
(上首尾に締めくくった、といえばよいかも)
410 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/07(木) 03:09:41.20
すいません、capの意味って結構難しいんですよね
この文章の意味を教えてください
credit card payments will not be accepted more than 14 days after the sale date.
クレジットカードの支払いは購入確定の14日後から利用可能なのか、購入確定の14日後まで利用可能なのか、
どっちでしょうね?
412 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/07(木) 11:39:36.63
購入後13日後まで、ですよね、
前後等がないと不明ですが、一度現金払いか何かをしてから支払い方法変更を受け付ける期間って
いうことなのかな?Sale dateは売った日だもんね
なるほど
13日後までしか受け付けないという事か
しかし、クレジットカードの情報を電話かファックスかメールで教えろだって
なんじゃ、そのシステム
オンラインでやらせろっちゅうの
俺は英語が分からないのに酷い話だ
とにかく、13日後までにアメリカ人に電話かファックスかメールでクレジット番号を教えないといけないのか
難易度が高いぜ
教えてくれてありがとう
414 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/07(木) 12:28:45.43
カード番号だけでなく Expiring date 有効期限 と、
カード裏面のSecurity Code 3桁をきかれるから 注意せよだな
415 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/07(木) 15:30:58.97
ネトゲでのメールに関する質問はOKでしょうか?
お願いします
エキサイト翻訳を試しましたが、いまいち翻訳しきれてないのでお力を借りに来ました。
よろしくお願いします。
Well,,,that's nice^^
but there is no point to tell me yours because you don't update anything and I don't either...
Anyway, thanks !!
What you said which I think is joke was very sweet
I'm trying to write a report which I have to write 8-10 pages and I'm not good at writing....
This report thing is killing me,,,,,It's super boring,,,,,
I miss Japan and you...
I cannot wait to see you...
417 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/07(木) 20:52:09.76
>>416 よく, , それがnice^^である
しかし、何もアップデートせず、私がしないので、あなた方のものを私に話すために、ポイントが全然ありません…
とにかく感謝!!
どれを言い、私が考えるものが冗談である 非常に甘かった
私は、8-10ページ書くために、私が持ち、私が書き込みを得意としないリポートを書こうとしています…。
このリポート物は私を殺します,、 、 、 、それはスーパーボーリングです,、 、 、 、
私は日本とあなたを恋しく思います…
私は、あなたに会うことを待つことができません…
418 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/07(木) 20:54:37.51
>>405 上院は2010年12月22日に最終的な承認を条約に与えて、彼の党の選挙の破壊の数週まさに後に、オバマ大統領のための驚くほど成功しているお払い箱の会期にふたを被せました。
>>411 クレジットカード支払いは販売日付の14日より多く後に受け入れられません。
英語は英語で理解すればいいのに
なんで他人に聞いてまで訳す必要があるの?
>>419 すみません
それが出来ないので聞いてしまいました
422 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/07(木) 22:25:25.69
405です。
レス頂いた皆様、ありがとうございます。
日本語訳を無理にしようとするとニュアンスを入れるのが難しいのですね〜。。。
勉強になりました。
423 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/07(木) 22:32:19.28
ああ、それはナイスだ。
しかし、私にあなたの(yoursが何を意味するのか判断出来ない。)を教えるのは意味が無い。
あなたは何も更新してないし、私も更新してないからだ。
とにかく、ありがとう。
あなたの冗談はとてもスイートだ。
書かなきゃならない8-10Pのレポートに取り組んでるが、私は書き物は苦手だ。
このレポートという物は超退屈だ。
日本とあなたが恋しい。
会うのが待ちきれない。
あなたが言った事は冗談だと思うんだけど、それはとてもスイートだ。
レポートに忙殺されている。非常に退屈だ。か
文脈やら背景 状況が分からんのでどうも直訳調の変な文章になる。
426 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/08(金) 19:44:31.22
>>424 Yes, that's nice.
But it's you for me (It can't be judged what yours means.) It's insignificant to tell.
You're renewing nothing and it's because I'm not renewing, either.
Anyway thank you very much.
Your joke is very sweet.
I'm working on a report of the 8-10P I have to write, but I don't like a writing.
Something as this report is very tedious.
I long for Japan and you.
I look forward to meet.
427 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/08(金) 21:01:43.91
中国語を大学では学びたいな
勿論英語もね
I wanna study Chinese.
Of course English too.
こんな英語であってますか?添削よろしくお願いします
428 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/08(金) 21:16:18.73
429 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/08(金) 21:25:04.53
>>427 ごめんなさい忘れてました
一行目に in the university を付け加えます
ホストファミリーと交流が続いているのでホストファミリー宛です
決して宿題じゃありません
I'd like to study Chinese in university.
English as well, of course.
大学構内とか教室とかいう意味ではないので、
in university となり、the はいらない。
431 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/09(土) 06:48:53.67
>>430 私は大学で中国語を勉強したい。
コースのその上の英語。
エキサイト先生が役に立たない・・・
I'm going to have to ask for independent confirm on that report, sound off.
>>432 そのレポートに関して別の筋に確認を頼まないといけないはずなので、はっきり答えて。
スヌーピーの漫画に、good grief! とありました。
意味はなんですか?
436 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/09(土) 15:36:00.55
すんません
どなたかこれ、お願いできませんか?
お願いします 訳してくださいまし
I saw them in 65 at the YMCA in Saginaw. There were only a 100 or so kids there.
the stage was about a foot or so high.
Afterwards out in the parking lot my friend and I had hung around and out walks Simon and Garfunkel.
As they walked by us they asked which way we were headed.
We said north and they replied," Too bad we're going south". If? only I'd have said south.
My little claim to fame. A concert I'll always remember though
437 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/09(土) 15:50:04.04
1965年、サギナウのYMCAでサイモン$ガーファンクルをみた。
100人くらいしか子供いなかった。トモダチと駐車場にいったとき、
彼らが歩いてた。通り過ぎたときに、どっちの方向にいくの?と尋ねられた。
北って答えた。そしたら、ああ、残念、自分らは南なんだってサイモンガーファンクル
はいった。もし南って言ってたら。ちっぽけだけど自分が自慢できることだよ。
いつもこれからも思い出すコンサートなんだ
438 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/09(土) 16:47:27.41
>>432 私は、独立に尋ねて のために 必要があろうとしています そのリポートでの確認 オフの音 。
>>436 私はサギノーのYMCAで65においてそれらを見ました。 そこにおよそ100の子供だけがいました。
段階はおよそ1フィートの高さでありました。
外の後に、駐車場では、私の友人と私は、サイモンとガーファンクルをまわりおよび外の歩道にぶら下げました。
それらが私達によって歩くと、彼らは、どの方法で私達が率いられるかを尋ねました。
私達は、北とそれらが、「非常に悪く、私達は南に行きます」を答えると言いました。 もし南で私だけが言ったであろうならば。
名声についての私の小さな主張。 いつも私が覚える けれども コンサート
439 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/09(土) 16:49:06.66
>>437 In 1965, Simon$ Garfunkel was judged from YMCA of a swindle now.
Only about 100 people had a child. When going to a parking lot with a friend, they were walking. When passing, which direction do you go to? It was asked.
Kita answered. Then yes, one was regrettable and said to Simon Garfunkel that it was southern. If the south is being talked about. It's tiny, but it's to be able to be proud of oneself.
It'll be always also a remembered concert now.
>>437 いやぁほんとに有難いです。
エキサイト先生を使ってはみたのですがなんのこっちゃ分からずじまいで・・
ほんとうにありがとうございました
また何かありましたら是非とも助けてくださいまし
441 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/10(日) 11:13:38.10
Don't forget you and your family are very welcome to come and have a holiday in Australia anytime . . .
ってさ
おめーとおめーの家族がいつでもオーストラリアに来てワイワイ楽しむのは
歓迎だってことは忘れるなよ///////って意味でおk?
昨日ホストファミリーから送られてきたんだけどさ
遊びにいって部屋貸してって言っていいのかな?
442 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/10(日) 15:27:01.19
ええ加減なケトウの英文でみんながてこずってるのは判るけど
ありがとうございました、が丁寧すぎて卑屈な植民地に居るみたいな気がしてきて嫌だ
何か短くて住む別の共通の感謝ワードに変えて欲しい
「乙」でも何でもいい。ここでは何時も使えて、一言で済むやつ
>>441 おまえさんの家族がいつオーストラリアに遊びに来ても大歓迎よーって言ってる。
444 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/10(日) 17:35:11.91
>>441 Don't forget you and your family are very welcome to come and have a holiday in Australia anytime . . .
自由にあなたおよび家族が非常に、来、いつでもオーストラリアに休日を過ごすことができることを忘れないでください。 . .
445 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/10(日) 19:05:14.15
Japan sucks right now don't you agree?
>>427 短期でも留学して帰国してからもそのレベルかよ。
金の無駄。親が泣くぞ。
>>445 いいえ、日本は世界に誇れるすばらしい国です。
6年も10年も英語を学んでそのレベルなのが情けないが、
それよりも情けないのは、言葉というものを試験の○×の対象と
捉えていることだ。
まずはブロークンでもなんでも伝えること。
日本語はなす人間がわざわざ英語を話してやってるんだから
適当に推測して理解しろよカス。文句があるなら日本語話しやがれ。
ぐらいに思ってていいんだよ。
それができないからバカにされるし、語学が上達しねえんだよ。
こんなスレ立てて他人の力を借りてどうでもいいようなコミュニケーション
してんじゃねえ。わかってんのかおまえら。
今までまともに外国人と喋った経験があるかと言えば大学の英語のアメ先生と喋ったくらい。
日本に住んでるとはっきり言って英語なんて全く使わない。もちろん外資に勤めてる人や取引先が外国って人は使うだろうけど。
自分みたいな一般人は使わないよ。話す機会が無いから上達しないのは当たり前じゃないのか。
英語なんて勉強してないで数学に尽力すべきだった。
おわり
450 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/11(月) 19:05:27.99
翻訳お願いします
do you want boyfriend/lover/fun friend?
have email add?
451 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/11(月) 19:36:51.39
452 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/12(火) 21:29:18.02
>>450 ボーイフレンド/恋人/楽しみ友人を望んでいますか?
しますか Eメール 追加する ?
そんなもんもわからずチャットや外人とネトゲしてんのか。遊んでないで勉強しなさい。
454 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/12(火) 21:41:49.10
Eメール追加する?の意味がわからん
addressだろ・・・
456 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/13(水) 07:03:47.46
毎朝メールが届くよ。
何言ってるのか分からず返事もできない
From:Alex Philson Ammon.
Dear Sir,
My name is Alex Philson Ammon; I worked as one of the aids to the deposed government of Hussein Mubarak of Egypt. When the 18 days of civil
unrest/protest that finally forced Mubarak out of office started, he entrusted into my care the sum of Fourty Five million Three Hundred Thousand united
states dollars [$45,300,000.00] for safe keeping, following the news that Swiss bank has confiscated his one hundred and seventy billion
dollars offshore in their country.
The Fourty Five million Three Hundred Thousand United States dollars [$45,300 000.00] in my possession is presently
somewhere with a security and finance company in Asia as classified material pending claim.
和訳お願いします
457 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/13(水) 07:07:27.28
続きの文
Now that his government has collapsed and he
Mubarak flown out of Egypt to seek asylum, I am left with an opportunistic option to divert this money for my private use as
situation at hand have cut off communication with my self and our leader Mubarak in the interim.
My main reason for my contacting you is to seek for your business expertise if you have any, as in my entire life, I have worked as a
civil servant and does not have good business idea or what to invest this huge money into for myself and my only son. If you think you can
partner with us feel free to get back to me soonest for discussion of this deal and further details.
Get back tom through this my private contact email:
[email protected].
458 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/13(水) 07:16:39.55
長文は駄目でしたねすいません、長文の方で聞きます
詐欺。よって無視。
460 :
!:2011/04/13(水) 12:37:28.63
!
461 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/13(水) 12:41:50.02
>>456 100パーセント詐欺。
ムバラクがこけて、
やつの財産を預かっていると。
どうしたものかと持ちかける詐欺。
いろいろなヴァージョンがある。
ムバラクは、今、旬だから使ったと思われる。
そのうち、カダフィとか言い出すに決まっている。
無視。
というか、当該メールを受信できない設定にせよ。
462 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/13(水) 12:47:09.85
そういうのよく来るけど何故か大抵、アフリカの国の元首とかだよね
話題は。
463 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/13(水) 12:48:14.02
しかしDHLとかUSPSとかのデリバリーを騙ってウィルスを送りつける
(あれどうにかして)
464 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/13(水) 13:21:16.66
逆にメールしてやれば。
63万テラベクレルの放射能あるけど、
いりませんかって。
長文だめなのに回答いただきありがとうございます。
1昨日から早朝急に携帯にメールが届くようになりました。
外国から届いてるようだし気持ち悪いのでアドレス拒否に設定しました。
今までこういったメールが一度も届いたことないのでタイの友達のパソコンがウイルスにやられてアドレス漏れたかな…。
467 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/13(水) 21:08:36.94
>>456 以下から:アレックスPhilsonアモン。
拝啓、
私の名前はアレックスPhilsonアモンです; 私は、援助のうちの1つとして、
エジプトのフセインムバラクの免職された政府に働きました。 彼が私の世話
にFourtyの合計を任せた時 最終的に、始められたオフィスからムバラクを
無理やり出した文民の不安/抗議の18日 500万 安全な保持のための30万団結
した州ドル[45,300,000.00ドル] それらの国でスイスの銀行が沖合に彼の
1700億ドルを没収したというニュースに続いている 。
どこかで、現在、私の所有の500万 30万米国ドル[45,300ドル000.00]が、
主張までの分類された素材としてアジアの証券と金融会社とであるFourty。
468 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/13(水) 21:10:24.97
>>457 彼の政府が崩壊したことと彼のため
保護施設、私を捜すためにエジプトから飛ばされたムバラクと、合間に状況
が私の自身との通信および私達のリーダームバラクを手近に切り離すと私の
私的な使用のためにこのお金を転換する日和見的なオプションで別れます。
もしいくらか〈私の全体のライフの中の〉を持っているならば、私があなた
に連絡することの私の主要な理由は、ビジネス専門知識を捜し求める必要が
あります 私 働いた 公務員およびよいビジネスアイデア、または自身および
私の唯一の息子のためにこの莫大なお金を投資するものを持っていないの
で。 もし私達と組むことができると思うならば、この取引およびより一層
の詳細の議論のために、最も早く私に気軽に戻ります。
これ 私の私的な接触email:
[email protected] を通してtomを取り
戻してください。
>>450 やめとけ
チャットかなにかしらないが
得体の知れないへんなやつにメルアド
教えたってろくなことがない。
というか、英語でコミュニケーションがとれるレベルじゃない。
余計なことはすんな。
この道を行けばどうなるものか
危ぶむなかれ 危ぶめば道はなし
踏み出せば
その一足が道となり その一足が道となる
迷わず行けよ 行けばわかるさ
>>449 >>448は話す機会が同等にある外国人とくらべて
日本人の上達が遅い理由について書いたんだよ。
読み直してみろ。
言葉とは意思疎通のための単なる道具
このあたりまえのことがわかってないやつが多い。
そのことがいいたかったんだよ。
先日海外にライブを見に行きそこで撮影した映像をyoutubeにアップして
そのバンドのfacebook宛てでURLをお伝えしました。
そうしたらそのバンドの人から
Can we share the videos you shoot on youtube up on our facebook?
というメッセージが来ました。これは
私たちのfacebookページにあなたの撮った映像を載せていいですか?
って感じの解釈で良いのでしょうか?100%確信が持てないもので…
どうぞよろしくお願いいたします。
473 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/13(水) 23:33:00.32
on the steps of これでなんと訳すのでしょうか おしえてください!!!
わかる方いたら翻訳お願いします
When the Philips, her royal ancestors, tired of a mistress she entered a convent, for it was unfitting that one whom the king had loved should be loved by another,and was not Calisto de Santa Ana greater than any earthly king?
Philipは人名というよりフィリップ家を指す様です
>>473 文法訳読法に洗脳された典型例。
それぞれのパーツの逐語訳は一意で
それをつなぎ合わせると意味を成すので
コンテクストは無視という
アフォな受験用英語の発想だな。
とりあえず英語とかかわるのやめとけ。
まず意味教えてやれよ。わからないから逃げてるだけなのが丸わかりだが。
478 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/14(木) 21:20:25.23
>>472 私達は、youtubeに私達の顔写真集に撃つビデオを共有できますか?
>>475 いつそれのためのフィリップス彼女の王室の祖先〈 主婦に飽きた
彼女が女子修道院に入った〉が、王が愛していたその人を不適当にし
別のものにより愛されている 、どのような地球の王より大きいCalisto de
サンタアナではありませんでしたか?
479 :
472:2011/04/15(金) 00:55:53.11
>>474 その体でメール返信したらばっちりでした!
もし私が意味を取り違えていたらまたメールくださいと添えて
返信したら大丈夫だよ合ってるよとのことでした。
どうもありがとうございました!
>>477 少なくとも物理的なステップと概念(手順)的なステップがあるだろ
コンテクストがわからないとどうにもならないし、
そんなこともわからんやつが外国語なんて理解しなくていいんだよ。
481 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/15(金) 02:37:38.24
翻訳していただけますか?
We do ship Merchandise we do not ship seeds.
お願いします。
>>481 商品は発送するが、種は発送しない。
商品を発送しているのであって、種を発送していない。
とか・・・
484 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/15(金) 08:09:57.86
>>481 私達は、私達が種を出荷しない商品を出荷します。
Sending an International Reply Coupon with your mailing means the recipient can reply to you for free or by paying only part of the postage cost.
これをお願いします。三時間粘っても正確な文に出来ませんでした・・・orz
486 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/15(金) 17:30:58.60
>>485 メール方法によって国際返答クーポンを送る 受領者は 自由または郵便料金
コストの一部だけを支払ってあなた のために に答えることができます。
>>485-486 国際返信用切手を郵送すれば、受取人は無料または郵便料金の一部を負担するだけであなたへの返信が可能になります。
488 :
485:2011/04/15(金) 18:43:58.23
二人ともthx
489 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/16(土) 06:15:31.91
Ear condoms at the ready
490 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/16(土) 07:06:00.76
>>481 私達は、私達が種を出荷しない商品を出荷します。
>>485 メール方法によって国際返答クーポンを送る 受領者は 自由または郵便料金コストの一部だけを支払ってあなた のために に答えることができます。
>>489 用意の耳コンドーム
491 :
!:2011/04/16(土) 11:34:22.94
!
495 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/18(月) 12:43:54.09
だんだん思考訓練の英文がやさしく見えてきた。
496 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/18(月) 22:42:57.98
>>476と
>>493と
>>494と、
>>473へ。
>>473は、訳するほどたくさん書いてありません。
>>473さんへ。これは「熟語」といいまして、いくつかの単語でちゃんと意味があります。
分けても意味はありますが、全部言えば、かえって難しくなるので、セットで覚えてください。
私も解ってないところがあります。
「on the steps of〜」で「〜の段階で」とイコールでつなげてください。
いちいち訳するなら、後ろからです。
「of〜」は「〜に属したところで」、「the」が「その」(※「その」とは限りません)、「steps」が「段階(複数形)」
「on」が「くっついたところに於いて」で、まとめるとこうなります。
「〜に属したところにある、その段階たちの上にくっついたところにおいて」というややこしいことになります。
でも、こんなこと書いていられませんので、「〜の段階で」と思ったほうが簡単です。
「on the steps of〜=〜の段階で」と覚えてしまおう。
497 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/18(月) 23:29:38.50
An increase of knowledge brings with it a greater ease with which to acquire more advanced knowledge.
別スレに書いてあった文だけど、意味も文構造も分からん。
知識を増やす事で、より進んだ知識を得る事が容易になる。って事?
an increase of knowledge brings a greater ease to acquiring more advanced knowledgeじゃ駄目なの?
>>498 下の文でOK with which は文語で省略可だ。
500 :
498:2011/04/19(火) 01:41:06.40
そうですか
どうもありがとう
私にも主語が無いように見える
Everything we've invested up until that point ここまでで1文?
リンク先見てもらえればおわかりいただけると思いますがfinishまでピリオドありません。
504 :
360:2011/04/19(火) 06:51:47.85
505 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/20(水) 00:05:23.37
これをお願いします
the message was passed from person to person until it reached tha front of the bus.
but somewhere along the way, the message changed.
by the time it reached the bus driver, it was not "theres's a bum in the rest room," but "there's a bomb in the rest room."
the driver immediatery pulled over to the side of the high way and told the passengers to get off the bus and stay far away.
506 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/20(水) 00:12:12.95
このメッセージは人から人へ、バスの前方に着くまで伝わりました
しかしどこかでメッセージは変わった
バス運転手に到着する時には、”トイレに浮浪者がいる”ではなく”トイレに爆弾がある”になった。
運転手は即座にハイウェイの横に寄せて、乗客にバスを降り、遠くに離れるように言った。
508 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/20(水) 07:28:59.33
>>501 そのポイントまで私達が上に投資したすべてを問わず、私達は、仕上げを横切って私達を連れて来るために、この人に依存します。
>>502 そのポイントまで私達が上に投資したすべて
>>505 メッセージを、人からそれがバスのtha前に到着するまで、人に通過しました。
しかしどこ 方法、変更されたメッセージ か。
それがバスドライバーに達した時間までに、それは、「手洗所のtheres's怠け者」けれども
「手洗所に爆弾があります。」ではありませんでした。
ドライバーimmediateryは高い方法の側に寄り、乗客に、バスを降りて、
ずっと離れて滞在するように命じました。
509 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/20(水) 11:28:23.64
>>501 →我々がその時点にいたるまで彼に投資した全て(からして、のことを考えても)、
我々はこの男にかじりついてこのまま最後のフィニッシュラインを越えるまで頑張る
510 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/20(水) 11:54:54.86
(
>>501) *up until that pointその時点まで(up until nowとかup until today
今日に至るまで、のイディオム)
everything we've .. これは最初のpoint迄の修飾節が For everything we've invested..
とでもいうべき所、forが省略されてるんだと思う(例えばの話、意味的に。)
(─For the sake of everything we investedでもいいし Thinking about everyhing we've
investedでもいい)
Everythingという言葉はニュアンスの深い言葉だから、(こんなにやったのに!)という様な
感慨を込めて使えるので→ 口語的にこんな風に省略することもたまにあり得る
Everythingを慨嘆的に使ってる他の例:
http://twosharpsmiths.wordpress.com/2011/04/18/everything-thats-cold-and-gray-is-gone/
511 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/20(水) 12:23:21.78
(
>>509 は、我々はこの男にしがみついて、のがよかったかな
アーチスト・プロモーションの話だもんね
書き忘れたけど 文の主節はwe hang on..で 動詞はhang)
512 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/20(水) 14:34:29.95
513 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/20(水) 14:36:54.35
(
>>512 ↑テープを切る、ではなくてフィニッシュラインを越えるだな
宗教関係みたいです
翻訳お願いします
what you see before you is your reward.
for today's accomplishment. You're to be one of the first blessed with ascension.
The authorities are looking down the Sprawl. cutting off the mines -- locking you in.
But don't be afraid. your death will be glorious.
a hoky path to the life beyond death the church promised you. Altman be praised
515 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/20(水) 17:45:33.75
>>501 (補足ですが)この板的にいえば強調構文っていうのかも知れないです
Everything..で始まること自体強調だし、Up until that pointというのも一種の強調だから。
ただuntil today, until nowといえばいいのに up until todayとかいうのは
「今の今に至るまで(ずっと…していた)」という一種の強調だしこの前半の文は二重の強調だとも
516 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/20(水) 19:11:32.78
>>514 報酬である前に見るもの。
今日の成果のために。 上昇に恵まれている1番目のうちの1つになることになっています。
当局は、鉱山を切り離すSprawl.を見おろしています−−あなたを締め出します。
しかし、死が輝かしいafraid.ではないでください。
教会は、 死を過ぎるライフへのいやに感傷的なパス あなたを約束しました。 アルトマン賞賛
短いのですが英語がまったくダメなので翻訳お願い致します
can you go online i cant ??
あなたネット繋げますか 私繋げません??
>>518 翻訳ありがとうございました!
ついでで申し訳ないのですが、これも翻訳お願い致します
This is a hacked messageYou will get 15th prestige on Black Ops and 10th prestige on MW2
SEND this to all your freinds including me
>>520 ありがとうございます!
フレンド登録してしまいましたが、今のところお金請求されたりしていませんので即フレンド登録除去させてもらいました
Although many people surprised are at his wonderful performance despite his blindness,he has continued his studied not to surprise people but to move them
頼みます
Suddenly, I'm mot half the man I use to be
>>522 所々に変な部分のある英文だけど、大意はこんなものかと。↓
「盲目であるのに彼が素晴らしい演技をすることに多くの人は驚くのであるが、
彼は、人を驚かせるのではなく人を感動させるために、研究を続けている」
over the past few decades we have developed extremely complex systems for handling and processing date represented in the only form acceptable to computer.
お願いします
526 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/21(木) 13:20:22.78
>>522 studiedは下のような意味があるが、
(そこんところのstudiedは、本当にstudiesではなくstudiedなのか─?)
studied
【形-1】あらかじめよく考えた上での、熟慮の上の、考え抜いた上での、慎重に考えた上の
【形-2】故意の、わざとらしい、不自然な
もしstudiedなら524の訳がほんのちょっと違う気もする
527 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/21(木) 20:37:18.37
>>517 行くことができますか オンラインのi斜面 ??
>>519 これは、切り刻まれたmessageYouです MW2 SENDのブラックOpsおよび10番目
の名声において、15番目の名声のために、私を含むすべてのfreindsにこれを
取ってくる
>>522 驚く多くの人々は、彼の盲目にもかかわらず彼のすばらしい性能にいるけれ
ども、彼は彼のものを続けて、人々が驚くのでなく、それらを動かすために
勉強されます
>>525 過去の数十年の間、私達は、容認できる唯一のフォームにおいてコンピュー
タに説明された日付を処理し、処理するための複雑系を極めて発展させまし
た。
>>526 もしstudied(形容詞)だとすると文法的におかしい気が。studiedが修飾する単語が無い気がする。
だから文脈的にも
>>524さんの訳であってるんじゃないかと。
>>525 私達は過去数十年に渡り、コンピュータにのみ読み取れる形のデータを扱ったり、
計算するための非常に複雑なシステムを発達させてきた。
529 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/22(金) 07:46:58.53
>>528は間違いをしている。つまり、逆に翻訳するチェック作業を怠って
いるから。
>>524の逆の翻訳は下記の通り。
>>524 "Though it's blind, many people are astonished that he acts
wonderfully, he keeps studying to make a person, not to surprise a
person moved."
530 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/22(金) 08:03:30.75
お願いします。
海外のサイトでお買い得があって、沢山買ったら、こんなのが…orz
何か証明書を出せってことなのかな。
どうか皆さんお願いします。
Due to the large amount of orders you've repeatedly placed, we need to verify your identity.
This is a one time process, we simply need to verify that you own the bank account of the credit card you are using.
Again, you only need to get verified once. Once verified, your orders will process and ship the same day without any delays!
Here's what you need to do:
1. Call your bank or financial institution for the card you used at Strength.com
2. Ask them for the "authorization code" associated with your purchase with us
3. Reply to this email with the authorization code (it should be a 5-12 digit number)
4. That's it! Your account is verified and we'll send your order out!
お願いします…。
>>530 繰り返し注文した数量が多いため、我々はあなたの身分を確認する必要があります。
これは一回だけのことで、あなたが使っているカードの銀行口座をあなたが(本当に)所有
しているのかを調べるだけです。繰り返しますが、確認は一度だけです。
確認が取れれば注文は受け付けられ、同日に遅滞なく出荷されます。
以下のことをお願いします。
1.あなたが Strength.com で使用したカードの銀行かファイナンス会社に電話してください。
2.そして、当社での購入に関する「承認番号」"authorization code" を尋ねてください。
3.その承認番号(5〜12桁の数字です)をこのメールへの返信に添えてください。
4.以上です。あなたの口座が確認され御注文品が発送されます。
I have heard of him his a musician right?
533 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/22(金) 21:22:28.17
534 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/22(金) 21:25:15.93
>>530 繰り返し置いた注文の大きい大量のため、私達はアイデンティティを確認する必要があります。
これは1回プロセスであり、私達は、単に、使っているクレジットカードの銀行預金口座を所有していることを確認する必要があります。
また、1回確認される必要があるだけです。 いったん確認されたら、注文はどのような遅延なしで同じ日を処理し、出荷します!
ここ、する必要があるものです:
1. Strength.comで使ったカードのために銀行または金融機関を呼んでください
2. それらに、私達と購入と関連した「認可コード」を要求してください
3. 認可コードによってこのEメールに答えてください(それは5-12桁数であるはずです)
4. それはそれです! アカウントは確認されて、私達は注文を発します!
>>532 私 彼を耳にした 彼のもの ミュージシャン権利 ?
535 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/22(金) 21:53:35.51
おでんのタネで何が好きですか?
のタネを英語にするとどんな単語がしっくりする?
What kind of do you like tane?
537 :
536:2011/04/22(金) 22:07:55.39
すれ違いでしたw
すいません。
>>536 Oh I like your seeds
inject your seeds into me
540 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/23(土) 03:02:12.69
541 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/23(土) 03:07:36.54
オデンダネ:自分は勝手にitemと思っていた
542 :
p:2011/04/23(土) 03:28:46.48
訳お願いします。なかなかうまく日本語に訳せずに困っています。
The Governments of the States Parties to this Constitution on behalf of their people declare.
That since wars begin in the minds of men,it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed;
(That ignorance of each other's ways and lives)has been a common cause,throughout the history of mankind,of that suspicion and mistrust between the people of the world through which their differences have all (too often broken into war;)
543 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/23(土) 03:57:18.48
↑トテモ悪い英語デワ
>>542 これはユネスコ憲章の最初の部分です。
「ユネスコ憲章」で検索すれば正しい日本語訳が出てきます。
545 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/23(土) 09:26:43.23
>>536 あなたのどんな種類がtaneが好きですか?
>>542 それらの人々のためのこの構成への米国パーティーの政府は宣言します。
That 戦争が人の精神から始まり、人の精神に、平和の防御が構成されなければならないことがある ;
(互いの方法とライフのその無知)その疑惑の共通の原因〈人類の歴史にわたる〉、およびそれを通してそれらの違いがすべて持っている世界の人々の間の疑惑でした(非常にしばしば、戦争に分割されます;)
すみませんがお願い致します。
Access to the pit is limited in number.
Wristbands will be distributed on a first come, first serve basis. Once all wristbands are distributed no more will be allocated for that show
>>546 ピットに入れる人数(access to the pit) には制限があります。
リストバンドは基本的に早い者勝ちです。
全部配られてしまうとそのショーへの割り当てはもうありません。
549 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/23(土) 11:12:05.93
Please kindly advise that we will arrange this order which you placed ○○○(タブレットPC機種名) with flash10.1 and Apk format market with siliver color.by CHINA EMS and mark for sample with lower value.
Sincerely waiting for your reply soon!
中国からタブレットPCを注文したところ、このようなメッセージが届きました。なんとなく、「サンプルはどうですか?」的なことをいっていると思うのですが、価格のことなど細部がいまいちわかりません。
翻訳よろしくお願いいたします。
550 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/23(土) 12:08:28.15
あなたがおこなった○○○(タブレットPC機種名)にflash10.1とApkフォーマットをつけて、銀色のカラー指定で、
という注文については、我々は中国のEMS(欧米のメーカーEMSの中国支社)に発注して、
サンプルをより安い値段をつけてお売りできるのではないかと思います
あなたのお返事を心からお待ちしてます
551 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/23(土) 14:12:59.52
>>546 ピットへのアクセスは数において制限されます。
そで口は最初到来において配布されて、最初、基礎を提供します。 いったんすべてのそで口が配布されたら、そのショーのためにもう割り当てられません
>>549 どうぞ、親切に、下の価値によって、私達が、siliver color.by CHINA EMSを持つflash10.1およびサンプルのためのApkフォーマット市場とマークによって○○○(タブレットPC機種名)を置いたこのオーダーを手配するようにアドバイスしてください。
心から、すぐ返答を待ちます!
552 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/23(土) 15:18:07.48
機械的な翻訳なんてだれでもできるわwww
553 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/26(火) 00:23:53.54
A man wanted to fly from Los Angeles to Oakland, California.
At the airport in L.A., he heard hs flight announced.
So he walked to the gate, showed his ticket, and got on the plane.
Twenty minutes after takeoff, the man began to worry.
Oakland was north of Los Angeles, but the plane seemed to be heading west.
この文章の翻訳をお願いします;;
宿題は自分でやってくれ
555 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/26(火) 04:53:46.83
A man wanted to fly from Los Angeles to Oakland, California.
ある男が飛行機でLAからカリフォルニアのオークランドに行きたかった。
At the airport in L.A., he heard hs flight announced.
LAの空港で、彼はhs flight(意味不明)がアナウンスしたのを聞いた。(多分離陸のアナウンスが聞こえたって事でしょう)
So he walked to the gate, showed his ticket, and got on the plane.
なので彼はゲートへ行き、チケットを見せ、飛行機に乗った。
Twenty minutes after takeoff, the man began to worry.
飛行から20分後、彼は心配になってきた。
Oakland was north of Los Angeles, but the plane seemed to be heading west.
オークランドはLAの北だが、彼の飛行機は西へ向かっているようだった。
おわり
556 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/26(火) 14:23:28.27
his flight announced
彼のフライトが(搭乗時間ですよ!
乗る人はゲートxxから搭乗してください)とアナウンスされた
557 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/26(火) 20:09:30.65
あほな質問をさせてください
>>546の文なんですが、 distributed on a first come, first serve basisの
first serveが分かりません distributedとserveで混乱してしまい、なぜ同じような
文を繰り返すのか、と変な解釈をしてしまいます。
意味が伝わり辛いかもしれませんが教えて頂きたいです。
558 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/26(火) 21:22:56.41
>>553 人はロサンゼルスからオークランド、カリフォルニアに飛びたかった。
L.A.の空港では、彼は、hsフライトが発表されるのを聞きました。
彼がゲートに歩いたので、彼の切符を示し、飛行機で得られます。
離陸の20分後に、人は悩みはじめました。
オークランドはロサンゼルスの北であったけれども、飛行機は西を向けているようでした。
first come, first served 早い者勝ちという文言を
on a 〜basis 〜の原則
で挟んでいるだけ
>>559 大変勉強になりました。ちゃんと調べるべきでした…すみません。
本当にありがとうございました!
In the slide library, I put slides away that professors have used in their classes because art history and studio art professors show artworks in their classes by projecting slides onto the wall.
これがよくわかりません、お願いします
>>561 スライド保管庫にて私は教授共が授業で使ってたスライドを片づけます。
なぜなら美術史とスタジオアートの教授共は授業で絵画作品をスライドを壁に映し出す方法で見せるからです。
スタジオアートって何だ。室内美術?芸術写真のジャンルですか。
>>562 ありがとうございます!スライドライブラリーっていう機械だと思い込んでたからわかんなかった
一応元文は、美術学科生で美術館のアルバイターやってる人の話です
564 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/27(水) 00:15:00.41
I am sorry to ask but how did you get my email address as I am not listed as a salesmen .
これの翻訳おねがいします。
すいませんけどどうやって私のEメールアドレスを知ったんですか。私は営業マンとしてはリストに記載されてないのですけど。
566 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/27(水) 20:54:36.36
>>561 スライドライブラリでは、私はスライドを片付けて 壁の上に滑る 、それらのクラスにおいて、突き出ていることによってアートワークを示し、教授は、それらのクラス それゆえ 美術史 とスタジオアート教授において使いました。
>>564 私は、尋ねることが残念であるけれども、どのようにあなたのために獲得をしましたか 私がセールスマンとして考えられないこととしての私の電子メールアドレス 。
ごろろ
568 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/27(水) 22:55:55.49
意味わからないです翻訳お願いします↓
A cute, sweet , artistic girl
with a cute smile, likes rock music...that is: heartful,
positive, intellectual, SPIRITUAL(!), affectionate
(not shy please!), kind (no liars / playgirl please),
family oriented, loves traveling, stylish / good fashion,
vintage clothes or rock t-shirt, "cute" (please no buriko),
*loves music* ボナスポイント:ヤイバ笑顔,
小さくて可愛い足, 背が低い・細長いなら, full cheeks,
鷲鼻あれば (笑) Let's go to Izakaya, and maybe a rock concert,
or have a Guinness together at a pub,
watching DVD's, going shopping for records, lunch in cafe with our friends, dress up,
Izakaya or club(?), holding hands, singing songs on the way home, snowball fight,
go home and relax, watch Soccer match on Sunday, rent DVD's from Tsutaya, write songs,
make art together, or go spend time with family, see nature, parks, walk the dog...get
ramen, Anything! :D
569 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/28(木) 10:56:45.20
英語のイラスト教本の英文です
どうしてもこの文章を正しく理解したいので翻訳お願いいたします
BUILD THE CARTOON FROM A ROUGH SKELETON, BUT DON´T EXPECT TO ALWAYS
GET THE SKELETON RIGHT ON THE FIRST TRY - NOBODY CAN DO THAT! EXPERIMENT…
DISCARD... MAKE SEVERAL DRAWINGS. THEN PICK THE BEST ONE. BE SURE TO
WORK LOOSELY WHEN CONSTRUCTING THE CHARACTER.
571 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/28(木) 12:35:20.97
日本語を英文に翻訳するスレッドはありますか?
御願いいたします。
573 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/28(木) 12:39:36.64
>>572 ありがとうございます、ちゃんとありました。
感謝しております。
>>570 ラフ・スケルトン(粗雑な骨組み)から漫画(cartoon)を組み立てなさい。でも、いつでも
一度目のトライでスケルトンが出来るなんて思わないこと。そんなことは誰にも出来ま
せん。実験… 破棄…いくつもの素描(drawing)をしなさい。そのあといちばん良い物を選
びなさい。キャラクターを組み立てる時には必ず looselyに(ゆっくり、大雑把に)やること!
>>574 とても分かりやすいです!
丁寧な翻訳本当にありがとうございました
576 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/28(木) 21:25:41.60
>>568 かわいく、甘く、芸術的な女の子
ロック音楽...thatがかわいい微笑みによって望みます 下記である :
心からポジティブ、知識人、SPIRITUAL(!)、順応または優しい
(どうぞあとずさりしないでください!)、種類(どのうそつき/遊び好き
な女も喜ばしません)、または家族恋人旅行、スタイリッシュ/よい流行、
ビンテージものの衣服または岩Tシャツ、「かわいい」
(どうぞ、無buriko)、
*loves music* ボナスポイント:ヤイバ笑顔、小さくて可愛い足、背が低い
・細長いなら、完全なほお、鷲鼻あれば(笑)は、Izakayaに行こう、たぶ
ん ロック・コンサート またはパブにギネスを一緒に持っていましょう、
見ているDVDのもの、Izakayaまたはクラブに行きます 上に、レコード、
私達の友人を持つカフェの昼食、ドレスを買いに行く, ?手を保持すること
によって、歌っている歌 帰る途中に 、雪玉が戦い、家に帰り、リラックス
します、日曜日にサッカーがマッチしているのを見て、DVDを借りて ツタヤ
からである 、歌を書き、アートを一緒に作ってください、または、ファミ
リーと一緒に行ってください 使う時間 見る 自然、公園、犬...getラーメ
ン、何でも移動する ! :D
577 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/28(木) 21:26:49.91
>>570 するために、おおよそのスケルトンけれどもDON´T予期から漫画を築いて
ください
すぐ最初の試みにおいてスケルトンを得てください-誰もそれをすることが
できません! 実験…
廃棄… いくつかのデッサンをしてください。 そして、最もよいものに穴を
あけてください。 必ずしてください
文字を構成する時に、ルーズに働いてください。
578 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/28(木) 21:28:14.31
>>574 Construct an animation (cartoon) from a rough skeleton (crude bones).
But don't think that a skeleton is made of the first time of try
anytime. No one can do such thing. Experimental...
Destruction... do many sketching (drawing). Choose something best
after it. When putting the character together, be sure to do
(slowly and roughly) in loosely!
I'm relly miss Hokkaido.
これはどういう意味なんでしょうか?
rellyのとこ書き間違えて、本当はreallyなんでしょうか?
よろしくお願いします。
北海道がすっげー懐かしい
reallyが正解
>>580 やっぱりreallyでしたか!
意味もありがとうございます。助かりました。
582 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/29(金) 23:07:56.00
Since she was still a beginner in Japanese, what she said was not "okakekudasai".
翻訳お願いします。
どうしてもわからなくて・・・
583 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/29(金) 23:22:53.65
彼女がまだ日本語の初心者だったので
彼女の言ったことは「おかけください」ではなかった。
>>579 私はミス北海道のリリーです。
amがあるんだからmissは動詞ではない。
585 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 17:33:14.82
>>579 私はrellyに失敗 北海道 です。
>>582 彼女がまだ日本語で初心者であったので、彼女が言ったことは「okakekudasai」ではありませんでした。
586 :
名無しさん@英語勉強中:2011/04/30(土) 17:46:53.63
A:What will you take for that chicken leg?
B:You mean my barbecued rib?
A:Call it what you like, just give me your asking price.
誰か頼む・・・
(⌒)
(⌒)| | /⌒)
| || |/ /
|/ ̄ ̄\/⌒)
(⌒|゚ ○ ゚| /
\|(_人_)|/ さよなライオン
(~\_二_//
\ ミ彡 \
| ヘ_)
| ∧ |
(ニフ ヒニ)
>>586 そのチキンレッグいくらで売ってくれんの?
このバーベキューリブの事か?
名前はどうでもいいんだけどさ、いくらか言ってくれ
ミニストップでファストフード頼んだ時に
「骨なしチキンのお客様ー!」って呼び出されたんだけど
なんかすごい罵詈雑言を浴びせられた気がする
とある国に、一人の管が住んでいた。管はずっと国民を騙したいと思っていた。
そこで「心のいやしい管の内閣です。どなたでもおいでください。子供手当て
がございます。高速も無料でございます。」という立て札を書き、党の前に立て
ておいた。
しかし、国民たちは疑い、誰一人として管を支持することはなかった。管は非常
に悲しみ、信用してもらえないことを悔しがり、終いには腹を立て、せっかく
立てた立て札を引き抜いてしまった。
一人悲しみに暮れていた頃、小沢の使い走りのルーピーが管の元を訪れる。管の
噂を聞いた 小沢はあることを考えていた。それは、「小沢が代表選へ出馬して
大暴れをする。そこへ 管が出てきて、小沢をこらしめる。そうすれば国民たちにも
管が優秀な総理だということが わかるだろう。」という策であった。
これでは小沢に申し訳ないと思う管だったが、小沢は 強引に管を連れ、国民達が
注目する代表選へと向かうのだった。
そしてついに作戦は実行された。小沢が会見の記者を恫喝し、それを管が懸命に
助ける。作戦は成功し、おかげで管は国民をだまくらかし、国民は管を支持する
ようになった。国民の支持が上がった管は毎日毎日眠り続け、充実した毎日を送る。
だが、管には一つ気になることがあった。それは、黒幕である小沢があれから
国会に登院しないことであった。今国民をだまくらかしているのは小沢のおかげで
あるので、管は近況報告もかねて小沢の家を訪ねることにした。
しかし、小沢の家の戸は固く締まっており、戸の脇に貼り紙が貼ってあった。それは
「管くん、国民をだまして、楽しく暮らしてください。もし、ぼくが、このまま君と
付き合っていると、君も悪い総理だと思われるかもしれません。それで、ぼくは
党を割るけれども、いつまでも君を忘れません。さようなら、体を大事にしてくだ
さい。ぼくはどこまでも中国の手先です。」 という小沢からの置手紙であった。
管は黙ってそれを2度も3度も読み上げ、涙を流して泣いた。その後、管が小沢と
再会することはなかった。
601 :
名無しさん@英語勉強中:2011/05/01(日) 07:42:48.43
>>586 そのチキン足のために取るA:What意志?
私のバーベキューにされたリブを意味していますか?
それ ただ好きなものが私に言い値を与えるA:Call。
>>596 For how much don't you sell me the chicken leg?
This Bar-B-Que rib?
How is it is also fine for the name, please say how much it is.
/ ポロロロン \
\ ポロロロン /
\_________緊急地震速報です>
<ポロロロン 強い揺れに警戒して下さい>
<ポロロロン |
| わずかな時間しかありません>
| : (ノ'A`)>: |
/ ̄ ̄ ̄ ̄: ( ヘヘ:: ̄ ̄ ̄倒れやすい家具などからは
<身の安全を確保して下さい \ 離れてください>
/:::::::::::::::::::::`ヽ、
/::::::::ィ''' ̄ ̄ミ:::::::::::`ヽ
レ´ ミミ:::::::::::::\
,r' 。 ,,..==- ヾ::::::::::::::::、 /,/⌒,/⌒`r,
i; ,,. l (゚`> . ヾr─、:::、 /λ 、人 、(⌒)
|∨ヽ丶 '´、,,,__ '゙ )ュl:::l/、 ./ /
'、:i(゚`ノ 、 |::|. / / /|
'lー''(.,_ハ-^\ ├':::l / / |
\ />-ヽ .::: ∨ / |
丶 (´,,ノ‐- ..:::::::::/ \_/ .| .|
丶´ `..::.:::::::::::/ | | |
\::::::::::::::::::/ |. ( |
http://www.asahi.com/politics/update/0421/images/TKY201104210126.jpg
__________
♪ ./::::::::::::::::::ノ、ヽ
./:::::::;;;-‐‐''"´ |:::| ノ⌒`ヽ ♪ ねえねえ愚民のみんな
|:::::::| 。 .|:::| ハッ γ⌒´ \
ねぇ? . |::::/ ⌒ ⌒ ヽ:| ハッ /./""⌒⌒\ ) 民主党に1度やらせてみてどうだった?
ねぇ? |:::| -・‐ ‐・- || ハッ .i,/ ⌒ ⌒ ヽ )
|´ ー'._ ヽ'ー | | (・ ) ( ・) i,/ 今、どんな気持ち?
.| (__人_) | ハッ l (_人__) | ねぇ、どんな気持ち?
____ ヽ |∪| / ハッ . \ |∪| _/____
ヽ___ ヽノ 、`\ ハッ / ヽノ ___/ ♪
/ /ヽ < 〉 /\ 丶
/ /  ̄  ̄ \ 丶
/ / ♪ \ 丶
(_ ⌒丶 /⌒_)
| /ヽ } } ヘ /
し )) .J´ ((
ソ トントン ソ トントン
俺の目の前で水っぽい放屁音と共に、数本分のグリセリンと糞尿が勢いよく健太の肛門から
ひり出される。浴室の中にムッとする悪臭が一気に充満する。ネットでは絶対に嗅ぐことの
できない刺激の伴ったニオイだった。ゾクゾクするニオイに俺はたまらなく興奮してしまう。
デカいケツの奥で、ビチビチと垂れ流されて汚れた肛門を見えている。俺は我慢できずに、
手を伸ばしてしまった。ずっと見ることしかできなかった健太の秘部を、ついに直接触れる
時が来たのだ。
「な、何するんだ、やめろ!」
背をむけたまま、汚物にまみれた尻穴をまさぐる俺の指から、健太は逃れようと必死だった。
「ケツの穴、感じるんだろ?」
「やめろってば! さわんなよっ!」
「気持ちいいんだろ? さわって欲しいくせに」
俺の指がゆっくりと健太の肛門を刺激する。
「あっ、やめて、汚い……」
「汚いだって? 俺はそう思わないな。お前のケツの穴、きれいだぜ。ほら、もっとよく見せろよ」
「うう……」
健太のケツの穴に突っ込んだ指で尻を持ち上げ、目の前に肛門を不様にさらさせる。
たいした抵抗もなく指をくわえ、ヒクヒクと蠢く健太のアナル。俺は足の間から手を
伸ばして、健太のイチモツをギュッと掴んでやった。
「ガチガチじゃねえか。糞を漏らすのを見られて興奮したんだろ?」
「……」
「男にケツをいじられて感じてんだろ?」
熱く張りつめた男根を握り、親指で亀頭をゆっくりと嬲る。溢れ出る先走りでヌラ
ヌラする刺激に健太は腰をくねらせて、耐えている。度重なる強い刺激に健太の絶頂
はすぐそこまで来ているようだ。大きく口で息をして喘いでいる。
「出したいか?」
「……」
「汚物を洗い流してベットへ行ったら出させてやってもいいぜ。――それとも出さず
に、ここで尻穴をずっといじられてるのがいいのか?さあ、どっちか好きな方を選ん
でいいぜ」
ギュッと目をつぶり、固く口を閉ざして耐える健太を、いやらしく言葉で攻めてやる。
ビクビクと鎌首を揺らして返事をする。
「糞を漏らした時も、感じてたんだろ?」
今、俺に向けている高揚させた表情は、アカネだけに見せていたものだ。それが男の、
俺の言葉に、欲情しはじめているんだ。先走りがドクリと溢れた。
「ケツの穴をいじって欲しいのか?」
健太の顔が見えるように、正面から股間へ指をすべらせる。
「アカネに尻をいじって欲しかったのか?」
アカネという言葉に健太がビクリと反応する。
「こんな風にアカネに、ケツの穴に指を突っ込んでもらいたかったのかって聞いてんだよ」
「あっ……」
「気持ちいいんだろ。なら声を出していいんだぜ。アカネに指を突っ込んでくれって、
言ってたんだろ? それとも突っ込んでくれるなら誰でもいいのか?」
俺の太い人差し指が、浣腸によりふやけた尻穴に飲み込まれていく。
「ケツが感じるんだろ? 自分でケツに指を突っ込んでたんだろ?」
言葉と、指とで責めたてる。健太はまだ、羞恥をただの恥だと思って認めない。
気持ちよさに身体は反応しているが、気持ちはまだ開いていない。俺の指が、健太の
前立腺を見つけ出した。
「はぅあっ……!」
「入れて欲しくなっちゃったかも……」
「俺も今すぐ突っ込みたいよ」
チンポを扱いてみせる健太に、オナニー以上のことをやらせてみたい…。
「実は……恥ずかしいんだけどお尻が感じるの……。だからケンタくんにお尻に入れて欲しいな」
「えっ、マジ?」
「うん。だから予行練習ね。私、M字開脚の格好するから、ケンタくんも同じ格好して……」
「こ、こう?」
「そう。で、中指を舐めて」
モニターの向こうでは俺の言う通りに、素っ裸の健太がしゃがんで指をしゃぶっている。
ペチャペチャと湿った唾液音がいやらしい。
IDが無いとこういうことになるんだよな
639 :
名無しさん@英語勉強中:2011/05/04(水) 20:42:12.84
翻訳おねがいします
Dear Customer,
Thank you for shopping with us.
Kindly inform you that we have not shipped the item ○○ as it was out
of stock in our warehouse,and we are not quite sure the restock time of
it.
Would you like to pick up something else on our website?We are glad to
make a change for you. If you want to cancel it or a store credit?Please
let us know,we will further assist you.
Yours Sincerely,
win
640 :
名無しさん@英語勉強中:2011/05/04(水) 21:03:34.55
>>639 親愛なる顧客、
私達とショッピングをあなたに感謝します。
親切に、あなたに、それが私達の倉庫の株を離れていたので、私達がアイテム○○を出荷しなかったと知らせてください。私達はまったく確実にではありません その補充時間 。
私達のウェブサイト?Weで他に何かを拾いたいか あなたのために変化を作ることがうれしいか。 もし貸されたそれまたは店クレジット?Pleaseをキャンセルしたく 私達 知っている ならば、私達はあなたをさらに補助します。
敬具、
勝ってください
翻訳おねがいします
「糞を漏らした時も、感じてたんだろ?」
「ケツの穴をいじって欲しいのか?」
「スゲェ格好だな」
「肛門丸出しだ、さぁ、誰が先に掘るよ」
「へへへへ、じゃぁ、俺からヤらせてくれよ、いいだろ?」
「ゥゥ…」
「おっと、良い所で変態兄ちゃんがお目覚めだぜ」
「へへへ、これから気持ちイイことしやるからな(笑)」
「ウンンゥゥゥッ!!!グゥゥゥアッ!!」
スパッツで口をふさがれている深田は声にならない声で叫んだ。
恐怖で顔が引きつっている。
まさか、コイツらは俺を犯そうというのか…
男同士で…
薄汚いホームレス達に…
やめろ…
やめてくれ…!
グゥアッ…ァアッ!!
グゥァァッ!!
初めまして。 俺21歳の大学生です。去年の夏の夜の事だった……。
家から20分の所にあるJRの駅の前で、小柄なオッサン(50歳位)に誘われた……。
俺、ホモにはほんの少しだけ興味があったので、オッサンと駅のすぐ横にある
身障者用便所に二人で入った……。 するとオッサンすぐに俺のズボンを下ろし、
いきなりチンポを手でワシ掴み、ペロペロなめまくった……。
俺、もう、ビックリと同時にチンポ、ピンピ〜ンに勃起
そしてオッサンの言うがままに洋式便所のフタに両手を突き、オッサンの顔の前へ
大きく尻を突き出した。するとオッサン、俺の尻を舐めまくり、さらに尻に顔をうずめ、
肛門に鼻をこすりつけ、「臭っさ〜あ!、臭っさ〜あ!」と言いながらクンクン
臭い嗅ぎまくった………。
俺、もう興奮状態……!! さらにチンポに何か硬い物が当たってる気がしたので
うつむいて見ると、臭い嗅いでる俺の尻の股から左手を伸ばし、ピンピ〜ンに勃起している
俺のチンポを強く、しっかり、握っていた……!
俺、もう最高に興奮状態……。 気持ちよくてたまらない……!
それからオッサン、一旦、俺のチンポから手を離し、肛門の臭いを嗅ぐのを止め、
自分のズボンを下ろし、チンポを放り出した……。
オッサンのチンポもすごくピンピ〜ンに勃起していて、そのチンポを
俺の肛門に入れようとしたけれど、それはいやだったので許してもらった……。
そして再び、尻を突き出し同じことされまくった……。
そして、オッサンに強くしっかりとチンポを握られ、肛門の臭いクンクン嗅ぎまくられ
ながら、ドバアと精液を全部、発射した……!
オッサンも自分でチンポ握り激しくこすりつけ、「臭い!、臭い!」と言いながら、
発射した……。
俺、もう、病み付きになり、その後日、そのオッサンと3回会い、同じことされまくった!!
664 :
名無しさん@英語勉強中:2011/05/05(木) 07:05:06.77
「スゲェ格好だな」
「肛門丸出しだ、さぁ、誰が先に掘るよ」
「へへへへ、じゃぁ、俺からヤらせてくれよ、いいだろ?」
「ゥゥ…」
「おっと、良い所で変態兄ちゃんがお目覚めだぜ」
「へへへ、これから気持ちイイことしやるからな(笑)」
「ウンンゥゥゥッ!!!グゥゥゥアッ!!」
スパッツで口をふさがれている深田は声にならない声で叫んだ。
恐怖で顔が引きつっている。
まさか、コイツらは俺を犯そうというのか…
男同士で…
薄汚いホームレス達に…
やめろ…
やめてくれ…!
グゥアッ…ァアッ!!
グゥァァッ!!
「ケツの穴、感じるんだろ?」
「やめろってば! さわんなよっ!」
「気持ちいいんだろ? さわって欲しいくせに」
俺の指がゆっくりと健太の肛門を刺激する。
「入れて欲しくなっちゃったかも……」
「俺も今すぐ突っ込みたいよ」
チンポを扱いてみせる健太に、オナニー以上のことをやらせてみたい…。
「実は……恥ずかしいんだけどお尻が感じるの……。だからケンタくんにお尻に入れて欲しいな」
「えっ、マジ?」
「うん。だから予行練習ね。私、M字開脚の格好するから、ケンタくんも同じ格好して……」
「こ、こう?」
「そう。で、中指を舐めて」
モニターの向こうでは俺の言う通りに、素っ裸の健太がしゃがんで指をしゃぶっている。
ペチャペチャと湿った唾液音がいやらしい。
下半身はと言えば…カリ太の包茎チンポが
汁をダラダラと垂れ流してピクピクとひくついている。
「はぅぅぅ…おかしくなりそうだよ…お願い‥許して…」
「許してやっても良いけど止めてもけど、んじゃ俺のをしゃぶれ!!」
言うなり俺はいきり勃ったものを突き出した。
「うん…一生懸命しゃぶるよ!」
「うまくしゃぶれたらご褒美をやるからな!」
そう言って俺はヨダレでべトベトの唇の中に
ずぶずぶとマラを埋めていった。
「むぐっ…」
一瞬彼は呻いたが、そのままズブズブと亀頭を呑み込んだ。
亀頭だけで口一杯なんだろう。苦しそうな表情で舌が動く。
彼はえずきながらも健気にフェラをしてくれている。
「おお…イイ…」
オナホールのように、自分の道具のように頭を前後に動かす。
涙と鼻水とヨダレと先走りをとめどなく流している。
チラッと彼のマラを見ると、彼自身の腹にぴったりと
くっつく程にビンビンに反り返っている。
バリウケだって言ってたけどマゾっ気も半端ねぇな。
俺はフェラさせたままベッドに腰をおろすと
足を伸ばし、彼のマラをコイてやった。
俺が足コキのスピードを上げると、それに伴い
顔を上下するフェラの速度もあがる。
「くそっ…やべぇイキそうになってきた…
お前も一緒にいけ!!あぁぁぁぁ!…」
ドビュンドビュンドビュンドビュン…
ドクンドクンドクンドクン……
足に熱いものが大量にふりかかった。
俺は俺で何日か溜まっていたザーメンを怒涛の如く口内に発射していた。
彼は快感と苦しさで涙とザーメンをいつまでも垂れ流し、
俺はベッドに仰向けになりぐったりしながら余韻を楽しんだ。
大の男3人が激しく絡み合うもんだから、
パイプベッドがギシギシと音を立てて揺れる。
「せんぱぁい…おれぇ…もう…」
突然大野が甘えた感じの切ない声を出した。
そう言って腰の動きが一層激しさを増したかと思った瞬間、
「ああぁんいくぅ!」
ビュッビュッビュッビュッビュッ!
しばらく腰を痙攣させた後、ズルリとチンポを引き抜くと
ゴムを付けたままぐったりと倒れこんだ。
押尾の尻穴は、やや赤くプックリとしている。
チョンと触ると柔らかくてヒクヒクと動いた
あぁたまんねえな…
俺は口からズルリとチンポを抜き取ると、押尾の両脚を掴み全開にさせた。
「ズンッ!!!」
「ぎゃぁっ!!」
既にトロトロ状態のケツマンコは、
俺のモノをズブリと飲み込むと強烈な勢いで締め付けてきた。
ズチャッズチャッズチャッズチャッ
ズチャッズチャッズチャッズチャッズチャッ
「はっ…んんっ…あぅ…くっ…い…いい…」
俺は押尾のチンポをギュっと掴むと、
先走り汁でヌルヌルになった竿をずちゅずちゃとシゴいてやる
押尾「あぁぁ出る!」
俺 「あぅっ、うっ、俺も!」
ドピュドピュドピュドピュ‥ドピュドピュドピュドピュ!
ドピュドピュドピュドピュ‥ドピュドピュドピュドピュ!!
俺達は同時に射精した。
熱いザーメンが顔、胸、腹に掛かる。
「ふぅ…」
「はぁーすっきりした。うわっ!精子クセェ!!」
俺は立ち上がると窓を全開にした。
まだ硬さを保っているチンポの先からはザーメンが垂れていた・・・
俺は親父の尻穴にチンポの先をあてると
ズブリ!とやや強引に突き刺した。
「ウグッ!!」
ほぐされていたとはいえ、標準よりは大き目のチンコで
強引に貫かれたもんだから、ちょっと刺激が強かったみたい
だが、入れたのはまだカリ首のみで、
そのままの状態で止めていると、
「うぅ。チンポそんなとこで止めないでもっと奥まで突っ込んでください」
「ん〜どうしよっかなぁ〜」
「アナルが疼いて仕方ないよぉ〜
お願いします!ケツ穴掘りまくって女みたいに犯して下さいっ!!」
腰を上下に揺らしながらそう言った。穴もピクついている。
ブリーフをまくりあげると、ケツと穴が丸見えになった。
全身日焼けしていて、下半身だけ白いので、ちょうどバレーボールを
二つ並べたような感じだ。
その真ん中にドドメ色のアヌスが姿を現した。
ぷっくりしていて触ると柔らかくてプニッとしていた。
ヒクヒクと動いて俺を誘っている…
(あ〜たまんねえ…)
俺はたまらなくなってガッとふくらはぎを抱えると、
思わずそこにむしゃぶりついた。
俺はベロンベロンとヒダ周辺を舐め回すと、次第にツボミが開いてくる。
舌先を中にツボミの中に入れてジュブジュブしてやる。
「ああっ…んんっ…ダメだって…ん…ア…イイ…」
花弁が拡がり、もう満開かと思われるくらいに
穴の奥まで見通しできる状態になると
親父の身体が震えているのが抱えている脚の振動でわかる。
「健太ぁ……」
と甘い声色で俺を誘っているのがわかる。
あぁ〜もう我慢できねぇ〜
俺は彼のチンポを握ると、そのまま咥えた。
「身体の力抜いて…」とリラックスするように言い
フェラしながら爺マンを指でゆ〜っくりと前後に動かしながら揉みほぐしていく…
「うん…あぁ…」
いやらしい喘ぎ声が俺を興奮させる。
「あぅ…もっと深く…ください…ン」
俺はM男の呼吸に合わせ4本目をアナルへ押し込んだ
「入ったよ!!!!」
そのままの状態で4本指をグリグリとアナル内部でグリグリと回して
反対の手で勃起したペニスをしごいてやると、61歳とは思えないくらいの
勃ちっぷりでギンギンのガッチガチになっていた…
更には自ら腰を振り出す始末…
俺が手を止めると、せわしなく腰を振ってくる。。
「おじさん、アナル丸見えだよ!肛門ピクピクしてるしw」
「いや…もっとほじくって…ください」
ケツ穴とチンコの快感に恍惚の表情を浮べながら
懇願する彼がとてもいとおしく思えた。
ズブズブゥ…
俺は、腕に力を込めると更に奥深く4指を挿入し、
そしてガチンガチンのチンコを激しく口内で犯してやった。
チュパチュパチュパチュパチュパ
ジュパジュパジュパジュパジュパジュパ
「んくぅ…もう我慢できませんっ!」
ドピュンドピュンドピュンドピュンドピュン
彼は全身を硬直させたかと思うと、
次の瞬間勢いよく口内にドクドクと熟汁を発射した。
タカシがゆっくり腰を使いはじめました、軟らかくなっていた
チンポが段々と大きく固くなってくるのが穴で感じます・・・・
十分な固さになったチンポでズコズコと突かれました、グチョグチョと
いやらしい音がします、ワイは直ぐに感じ始めて声を上げてしまいました。
タカシのガッシリした大きな肉棒がズンズンと突き立てられてワイは
声を上げ捲ります、一度イッタ彼のチンポはなかなかイク気配がありません。
突いて突いて突き捲られてもうヘトヘト、前立腺を亀頭のエラで
掻き毟られて気持ちよくて体がゾクゾクしまくって・・・・
「あぁ〜、イクぅぅぅ」
「あぁっ!しまる・しまる・・・・いく、いくぞっ!」
ガツン、ガツンとタカシが何度もオソソの奥にチンポを突き立てて・・・・
ワイのチン小からはタラタラと汁が垂れていました。
タカシはワイの胸に顔を伏せてグッタリとしたまま・・・・
やがてワイの体からズルっとタカシのチンポが抜けました。
ワイの上で軽い寝息を立てながら寝かける彼を下して横にし、ワイもウトウトと・・・・
飯も食わずにホテルへ直行した俺ら二人は、
部屋に入るなりエロモード全開!!
兄貴は俺のズボンを剥ぎ取っていきなりのバキューム!!
俺も兄貴の頭を抱えて悶えてもう夢中です。
体の向きを入れ換えて69で顔にチンポを押しつけられて
夢中で兄貴のチンポをしゃぶってました。
そのまま兄貴の口に精子を垂れ流した俺は、
言われるがままに四つん這いになり、
尻穴に指やらバイブやらどこで買ってきたのか人参やらソーセージやらを
ぶち込まれトコロテンしまくっちゃいました。
兄貴も俺の尻にいろんなものを入れている最中に自分でしごきながら、
俺の体にブッカケるもんだから、最後の方の俺は精子まみれ…。
むっちゃ獣になった一夜でした。
彼が時々「あっ、うっ、おぉ〜」と喘ぎ声を上げて、
筋肉をピクつかせ感じてるの見るとをとさらに興奮!
そろそろフィニッシュかな?と思ったとき、
彼がいきなり俺の口からモノを引き抜きました。
「えっ!?」と思った瞬間、彼に後ろ手に手錠をさせられ
アイマスクで目隠しされてしまったんです!
身動き取れない状態にさらに興奮した俺は、
「ケツマンコにぶち込んで下さい!」
と懇願すると、
車の外に連れ出され、ボンネットに手をついた状態で
バックからガンガン突かれ、
彼の「いくぞっ!いくーーーっっ!!」
という雄叫びとともにトコロテンしちゃいました。
飯も食わずにホテルへ直行した俺ら二人は、
部屋に入るなりエロモード全開!!
兄貴は俺のズボンを剥ぎ取っていきなりのバキューム!!
俺も兄貴の頭を抱えて悶えてもう夢中です。
体の向きを入れ換えて69で顔にチンポを押しつけられて
夢中で兄貴のチンポをしゃぶってました。
そのまま兄貴の口に精子を垂れ流した俺は、
言われるがままに四つん這いになり、
尻穴に指やらバイブやらどこで買ってきたのか人参やらソーセージやらを
ぶち込まれトコロテンしまくっちゃいました。
ヤリタイだけだから近かったら誰でもイイヤと
手当たり次第にメールを送ったら、27歳のおデブ君をGET!
アナルが尻肉に埋もれてなかなか辿り着けなかった事と、
上に乗られたときに圧死するかと思ったこと以外は、
肌もすべすべだし、ぽよんぽよんのカラダだし、
感度はいいし…
肉に埋もれるのも悪くない。いや、むしろイイね。
そこまで太れるかってレベルの方とはヤッタことがなかったので、
新しい快感を覚えてしまいました。
柔かいお肉に包まれると、すっごく幸せな気分になるんです。
いろんな男性と関係を持つと、もっといろんな男性としてみたくなる!
まだまだ知らない世界が山盛りあるんだろうな…。
公園に着いたら、2人でベンチに座りささやかな夜桜見物。
そわそわしている俺の股間へ彼の手がモゾモゾと忍び寄る。
やっぱり外でやるんかーい…。
「そこの草むら行こっか?」
と彼が俺の耳元で囁き、手を取られるままに茂みの中へ。
キツく抱きしめ合い、
濃厚なキスの後、彼のイチモツをしゃぶりまくり!
相手の感じる顔を見るのが堪らなく好きだから、
咥えながらアナルもいじってみたりして…。
俺のフェラと尻穴の締まり具合が相当良かったらしく、
その後もお誘いがちょいちょい来るんだけど、この人野外のお誘いばっかりなんだよね。
野外って誰かに見られそうで落ち着かないから(好きな人はそれがいいんだろうけど)、
落ち着いてヤりたい俺にはちょっと…。
これを読んでる方達はどーなんだろ?
野外ってアリ?ナシ?
更には自ら腰を振り出す始末…
俺が手を止めると、せわしなく腰を振ってくる。。
「おじさん、アナル丸見えだよ!肛門ピクピクしてるしw」
「いや…もっとほじくって…ください」
ケツ穴とチンコの快感に恍惚の表情を浮べながら
懇願する彼がとてもいとおしく思えた。
ズブズブゥ…
俺は、腕に力を込めると更に奥深く4指を挿入し、
そしてガチンガチンのチンコを激しく口内で犯してやった。
チュパチュパチュパチュパチュパ
ジュパジュパジュパジュパジュパジュパ
「んくぅ…もう我慢できませんっ!」
ドピュンドピュンドピュンドピュンドピュン
彼は全身を硬直させたかと思うと、
次の瞬間勢いよく口内にドクドクと熟汁を発射した。
「スゲェ格好だな」
「肛門丸出しだ、さぁ、誰が先に掘るよ」
「へへへへ、じゃぁ、俺からヤらせてくれよ、いいだろ?」
「ゥゥ…」
「おっと、良い所で変態兄ちゃんがお目覚めだぜ」
「へへへ、これから気持ちイイことしやるからな(笑)」
「ウンンゥゥゥッ!!!グゥゥゥアッ!!」
スパッツで口をふさがれている深田は声にならない声で叫んだ。
恐怖で顔が引きつっている。
まさか、コイツらは俺を犯そうというのか…
男同士で…
薄汚いホームレス達に…
やめろ…
やめてくれ…!
グゥアッ…ァアッ!!
グゥァァッ!!
更には自ら腰を振り出す始末…
俺が手を止めると、せわしなく腰を振ってくる。。
「おじさん、アナル丸見えだよ!肛門ピクピクしてるしw」
「いや…もっとほじくって…ください」
ケツ穴とチンコの快感に恍惚の表情を浮べながら
懇願する彼がとてもいとおしく思えた。
ズブズブゥ…
俺は、腕に力を込めると更に奥深く4指を挿入し、
そしてガチンガチンのチンコを激しく口内で犯してやった。
チュパチュパチュパチュパチュパ
ジュパジュパジュパジュパジュパジュパ
「んくぅ…もう我慢できませんっ!」
ドピュンドピュンドピュンドピュンドピュン
彼は全身を硬直させたかと思うと、
次の瞬間勢いよく口内にドクドクと熟汁を発射した。
俺は押尾のチンポをギュっと掴むと、
先走り汁でヌルヌルになった竿をずちゅずちゃとシゴいてやる
押尾「あぁぁ出る!」
俺 「あぅっ、うっ、俺も!」
ドピュドピュドピュドピュ‥ドピュドピュドピュドピュ!
ドピュドピュドピュドピュ‥ドピュドピュドピュドピュ!!
俺達は同時に射精した。
熱いザーメンが顔、胸、腹に掛かる。
「ふぅ…」
「はぁーすっきりした。うわっ!精子クセェ!!」
俺は立ち上がると窓を全開にした。
まだ硬さを保っているチンポの先からはザーメンが垂れていた・・・
俺は口からズルリとチンポを抜き取ると、押尾の両脚を掴み全開にさせた。
「ズンッ!!!」
「ぎゃぁっ!!」
既にトロトロ状態のケツマンコは、
俺のモノをズブリと飲み込むと強烈な勢いで締め付けてきた。
ズチャッズチャッズチャッズチャッ
ズチャッズチャッズチャッズチャッズチャッ
「はっ…んんっ…あぅ…くっ…い…いい…」
「おじさん、アナル丸見えだよ!肛門ピクピクしてるしw」
>>609 舌は唇の裏を這い回り、相手の舌に絡みついた。舌の下へ潜り込み、
唾液の粘りを楽しむ。マスターは、佐野の口の中に舌を入れた状態の
ままで、相手の唾液を吸い尽くすほどに、息を飲み込んだ。
佐野の口の中の臭いが、マスターの口を伝って鼻孔を刺激する。
「う〜ん、たまんないわぁ。この臭いが、たまんないのよね」
「・・・たまんないのよね」
佐野の耳に、またもや聞き覚えのある女言葉が、入ってきた。
この言葉遣いは、オカマの疑いがあるマスターのものだ。そうだ、
そうに違いない。うっ、なんだ、この口に入ってくるものは。
なま暖かくて、柔らかい。思わず、飲み込んでしまいたくなる。
くぅ・・・。
今まで闇で包まれていた佐野の両目が、突然、光を捉えた。
すぐ目の前にマスターの顔がある。マスターの吐息が、佐野の頬を撫でる。
川合の両腕が徐々に、佐野の下半身を這い上ってくる。
マスターと目が合った。黒い瞳の中に、自分の顔が映し出されていた。
>>684 >>685 >>686 >>604 >>636 >>666 俺の問いかけに、透は掠れた声でそう返す。
その事をきっかけに、俺の中で何かを理性に縛り付ける枷が外れたのを感じた。
自分でも馬鹿みたいだと思うぐらいに、今、こいつに夢中になっている。
それは俺の中で恥でもあり、喜びでもあった。
透のペニスは既に勃起していた。
執拗なまでに重ねられた愛撫にその硬さを増す。
更なる悦楽を求めて自己の姿を主張し、
ピンと上向きに反り返った、陰茎の先端からは先走りの液が滴っている。
雄の匂いがする。
噎せ返るような、熱く滾った命の匂い。
その匂いは鼻腔に入り込み、俺の頭をいよいよ熱くさせた。
「入れちゃうよー」
出来るだけ、余裕が無くなり始めているのを悟られぬ様な声色で言いながら、
俺は透の勃起したペニスを右手で軽く数回扱いてやる。
「ぁッ…入れて、いい、よ…」
701 :
英語できる人にお願い:2011/05/07(土) 11:45:50.55
大の男3人が激しく絡み合うもんだから、
パイプベッドがギシギシと音を立てて揺れる。
「せんぱぁい…おれぇ…もう…」
突然大野が甘えた感じの切ない声を出した。
そう言って腰の動きが一層激しさを増したかと思った瞬間、
「ああぁんいくぅ!」
ビュッビュッビュッビュッビュッ!
しばらく腰を痙攣させた後、ズルリとチンポを引き抜くと
ゴムを付けたままぐったりと倒れこんだ。
押尾の尻穴は、やや赤くプックリとしている。
チョンと触ると柔らかくてヒクヒクと動いた
あぁたまんねえな…
ドピュドピュドピュドピュ‥ドピュドピュドピュドピュ!
ドピュドピュドピュドピュ‥ドピュドピュドピュドピュ!!
ドピュドピュドピュドピュ‥ドピュドピュドピュドピュ!
ドピュドピュドピュドピュ‥ドピュドピュドピュドピュ!!
ドピュドピュドピュドピュ‥ドピュドピュドピュドピュ!
ドピュドピュドピュドピュ‥ドピュドピュドピュドピュ!!
ドピュドピュドピュドピュ‥ドピュドピュドピュドピュ!
ドピュドピュドピュドピュ‥ドピュドピュドピュドピュ!!
ドピュドピュドピュドピュ‥ドピュドピュドピュドピュ!
ドピュドピュドピュドピュ‥ドピュドピュドピュドピュ!!
ドピュドピュドピュドピュ‥ドピュドピュドピュドピュ!
ドピュドピュドピュドピュ‥ドピュドピュドピュドピュ!!
ドピュドピュドピュドピュ‥ドピュドピュドピュドピュ!
ドピュドピュドピュドピュ‥ドピュドピュドピュドピュ!!
ドピュドピュドピュドピュ‥ドピュドピュドピュドピュ!
ドピュドピュドピュドピュ‥ドピュドピュドピュドピュ!!
ドピュドピュドピュドピュ‥ドピュドピュドピュドピュ!
ドピュドピュドピュドピュ‥ドピュドピュドピュドピュ!!
ドピュドピュドピュドピュ‥ドピュドピュドピュドピュ!
ドピュドピュドピュドピュ‥ドピュドピュドピュドピュ!!
俺が足コキのスピードを上げると、それに伴い
顔を上下するフェラの速度もあがる。
「くそっ…やべぇイキそうになってきた…
お前も一緒にいけ!!あぁぁぁぁ!…」
ドビュンドビュンドビュンドビュン…
ドクンドクンドクンドクン……
足に熱いものが大量にふりかかった。
俺は俺で何日か溜まっていたザーメンを怒涛の如く口内に発射していた。
彼は快感と苦しさで涙とザーメンをいつまでも垂れ流し、
俺はベッドに仰向けになりぐったりしながら余韻を楽しんだ。
ヤリタイだけだから近かったら誰でもイイヤと
手当たり次第にメールを送ったら、27歳のおデブ君をGET!
アナルが尻肉に埋もれてなかなか辿り着けなかった事と、
上に乗られたときに圧死するかと思ったこと以外は、
肌もすべすべだし、ぽよんぽよんのカラダだし、
感度はいいし…
肉に埋もれるのも悪くない。いや、むしろイイね。
そこまで太れるかってレベルの方とはヤッタことがなかったので、
新しい快感を覚えてしまいました。
柔かいお肉に包まれると、すっごく幸せな気分になるんです。
いろんな男性と関係を持つと、もっといろんな男性としてみたくなる!
まだまだ知らない世界が山盛りあるんだろうな…。
【ゲイ出会いサイト】というとどのようなイメージをお持ちでしょうか?
「出会い」の文字であまりいい印象を持っていないのではないでしょうか。
ゲイ出会い系に限らず、出会いサイトでの犯罪・迷惑メールなど犯罪ニュース
が日々流れているのが原因かもしれません。サイトを利用していくにあたって、
犯罪に巻き込まれたくないのはみんな同じだと思います。
ネットでの出会いもそれぞれが望むかたちで出会い、望む関係を維持して
いくことが大切であると思います。ここではゲイ出会いサイトで出会った
彼とどのようにお互いが望む関係を築いていけるのかをお話していこうと
思います。
まずゲイ出会いサイトはインターネットを利用した媒体ではありますが、
相手も機械でなく人である事を忘れないということです。日常での人間
関係と同じように、相手への思いやりを忘れないことが大事だということ
です。
3ヶ月ほど前からゲイ出会い系サイトを本格的に利用始めました。何人かの方と
メールのやりとりした結果、21歳の大学生と特に好感触を得る事が出来ました。
僕は自分では結構ガツガツしている方だと思っているのですが、おっとりした
感じで人に接するため、「癒し系」と良く言われます(笑)
その大学生の彼はカミングアウトせず、恋愛関係ももったことがないため物腰
柔らかな僕に安心感を持ったらしいです。彼とメールを通じて仲良くなっていき
ついこの間食事&飲みに行く事になりました。お酒も力もありじっくり話し込む
ことが出来ました。
彼は相当の奥手で恋愛関係(その後の体の関係も)になるまでにはまだまだ時間
がかかりそうですが、そんな奥手な所が逆に僕のハートをギュッとつかむと
いうか・・・(笑) 彼は僕に全幅の信頼を寄せてくれています。
彼とは今交際を始めているのですが、まだ手を出さずゆっくりと彼との関係を
少しづつ深くしていく予定です。 実際はムラムラして襲いたくなる欲求と常に
格闘中ですが(^^;
俺は口からズルリとチンポを抜き取ると、押尾の両脚を掴み全開にさせた。
「ズンッ!!!」
「ぎゃぁっ!!」
既にトロトロ状態のケツマンコは、
俺のモノをズブリと飲み込むと強烈な勢いで締め付けてきた。
ズチャッズチャッズチャッズチャッ
ズチャッズチャッズチャッズチャッズチャッ
「はっ…んんっ…あぅ…くっ…い…いい…」
709 :
英語できる人にお願い:2011/05/08(日) 05:15:33.45
>>710 名古屋市内のハッテン場で、意外と知られていないのが
サウナフジ栄店です。客層は結構若くイケメン君も多いです。
以前ここで僕は、ノンケの高校生がなにかの罰ゲームで
悌毛し合っているのを見ることができ、
とても興奮したのを覚えています。
サウナ自体も、とても清潔なので、
一度いってみてはどうでしょうか
40代半ば、ジムで鍛えてる。顔も並以上だと思うし短髪。見た目だけならいかにも系のタチ。
けど実態は淫乱ウケ。
年下のデカマラに種付けられるのが何より好き。言葉で年下に掘られて恥ずかしくないのか
みたいなことを言われると恥ずかしいけど感じまくる。
某発展場の掲示板にそうして欲しいと書き込んで、5メと三便仕込んでから向かった。
見た目にもイカホモ短髪、ガチムチ、リングマラ。
膝まずいて太マラをしゃぶる。顎が外れそうなくらい太い。こんなのがケツに入ったらすんげぇ
気持ちいいだろうなと思いながらしゃぶる。しゃぶりながら自分でケツをほぐす。
自分から壁に手をつきケツを向けると、無言でメリメリっとこじ開ける感じで挿入してきた。
やっぱキツイ。けど穴に馴染むまでジッとし、耳元で囁く。「こうされたかったんだろう」
ウンウンと頷くとガン掘り開始。雁の辺りが俺の感じるところを丁度なぞる感じで腰砕けに
なりそうになる。
気持ちいいから無意識に締め付けているみたいでイカホモ兄貴も「たまんねぇ」を連発。
何発でもくれてやるからまず一発出させろといい、ケツタブをがっしり掴み打ち付ける感じで、
トドメの種付け。
「気持ちよかったぜ、また後でな」といい残し去って行った。
掘られてるのを見てたギャラリーが次々にマラを挿入していき、結局ケツも口も種まみれで
大満足でそこを出た。
帰る途中、ちょっと気を抜くとすぐ仕込んで貰った種が漏れ、家につくとパンツには種汁の大きな
シミ。頭から被り、仕込んで行った兄貴たちを思い出しながら何度もセンズリかいて、自分の
ベッドも種汁でベッタリになった。
いつも新宿のハッテン場にバッチリ5meキメテ行く。
終電で入って朝までやりまくりがいつものパターン。
体専なんで暗闇で寝ている奴の体を触って腹筋ボコボコで胸板ガッチりの奴なら、即チンポに
しゃぶりつき、ギンギンにしたところで上に跨り生チンを根元まで思いっきり…
ゴムしようとする奴もいるけど、騎乗位で上半身押さえつけて上に乗れば、
ほとんどの奴は気持ち良くてそのまま腰振り出して。
中にはケツが裂けそうになるほどデカマラの奴もいるけど、そんな時はRush思いっきり
吸い込んで頭真っ白にして覚悟キメテ突っ込むと、
いきなりマラから汁が溢れてトコロテン
構わず騎乗位で腰振っていると相手もノッテきて上半身起こしてきて正常位に。
その時相手の首に手を廻し激しく舌を絡ませて糸を引く唾液を口に流し込まれたらもう俺のマラは
ひとりでにヌルヌルで…
体位を後背位に変え後ろから奥まで思いっきり突かれたらもう何が何だか分からない状態で、
目の前にいるギャラリーのマラを手当たり次第に喉の奥までフェラ。
中にはそのまま口にぶっ放す奴もいるけど、そのまま飲み干し後ろからガンガンに突いてくる
マラを受け止めているケツの穴に少し力を入れて締め上げるとその瞬間に…
ドクドクと中で溢れんばかりに流れ出し、中でピクピクするイッタ跡のマラの感触は最高!
もう生チン、中出し無しのSEXなんて感じないぜ。
>>663 さあ、皆、この夏はハッテンしないか
メンバーは福山雅治、高橋由伸、反町に似た人も来るよ
毎週木曜日 日没後
岐阜県庁前公園に集まろう
きっと、この夏が変わること間違いなし
今世紀、最後の夏は盛り上がろう
>>711 ただいま会員を募集している
参加費無料、好きな時に参加して下さい
高橋由伸、織田裕二、福山雅治に似た人も来るよ
さあ、みんなハッテンに参加して人生観を変えよう
すばらしい事が待っているよ
毎週木曜日 日没後
岐阜県庁前公園に集合
【募集要項】
ビデオモデル(絡み有、無選択可能)月(30本以上)
安定的なお仕事で稼ぎませんか♩
長年の経験と実績で安心してお仕事できます☆
ギャラは1回10万〜30万(日払い)
経験不問、全国から応募可能
ノンケさんも安心して働けます(ノンケ専門スタッフ常駐)
【勤務地】
東京、大阪(交通費支給)
【応募方法】
メールにてお問い合わせお願い致します。
http://www.gayjob.jp/i/job/2153.php
タカシがゆっくり腰を使いはじめました、軟らかくなっていた
チンポが段々と大きく固くなってくるのが穴で感じます・・・・
十分な固さになったチンポでズコズコと突かれました、グチョグチョと
いやらしい音がします、ワイは直ぐに感じ始めて声を上げてしまいました。
タカシのガッシリした大きな肉棒がズンズンと突き立てられてワイは
声を上げ捲ります、一度イッタ彼のチンポはなかなかイク気配がありません。
突いて突いて突き捲られてもうヘトヘト、前立腺を亀頭のエラで
掻き毟られて気持ちよくて体がゾクゾクしまくって・・・・
「あぁ〜、イクぅぅぅ」
「あぁっ!しまる・しまる・・・・いく、いくぞっ!」
ガツン、ガツンとタカシが何度もオソソの奥にチンポを突き立てて・・・・
ワイのチン小からはタラタラと汁が垂れていました。
タカシはワイの胸に顔を伏せてグッタリとしたまま・・・・
やがてワイの体からズルっとタカシのチンポが抜けました。
ワイの上で軽い寝息を立てながら寝かける彼を下して横にし、ワイもウトウトと・・・・
先日行ったヤリ部屋で久しぶりに中だしされた。
いつものようにシャワー浴び、ついでにシャワ浣しケツを綺麗に洗って、リング(二本)と
ドラ仕込んだ後、ドラが効いてくるまでの間、ダークルームのマットでうつ伏せで休んでいると、
いつしか隣に人の気配。
中々手を出してこないんで、多分ウケと思いそのままにしていると、もう一人、人の気配がした。
その人はタチらしく、しきりに隣のヤツに手を出していた。
どこかに行こうかと思い立ち上がろうとした所、隣のヤツに手を出していたもう一人のタチのヤツ
が俺のケツを触りだした。
『3Pかよ?』
と思った俺は、初めてだったんでそのまましていると、今度はタチのヤツに責め続けられている
隣のヤツが、俺のちんぽや体を触り出してきて、ケツとちんぽ、体を触られ続けていた俺はドラ
の効き目でかなりヤバイ状態だった。
そうしているうちに、隣のヤツが
『しゃぶれ!』
と言わんばかりに俺の顔をヤツのちんぽに向けさせた。
俺は夢中で隣のヤツのカチンカチンの太いちんぽにむしゃぶりついた所、タチのヤツは隣のヤツ
の乳首を舐め初め、俺とタチのヤツ二人して隣のヤツを責めた。
しばらく舐め続けていると、俺は我慢出来なくなり、ヤツに「いれてくれ!」と哀願してしまった。
そうすると、隣のヤツは「入れてやるよ」と・・・。
ヤツはリバだった。
その後もしゃぶった後、隣のヤツは俺を後ろ向きにさせ、自分でちんぽと俺のケツにオイルを
たっぷりぬり付けるとバックから入れてきた。
勿論、生で・・・。
隣のヤツのかなり太いちんぽがゆっくりとしかも奥まで入った後、俺はRを爆吸した。
その後は、最初はゆっくりだった腰の動きがだんだん早くなり、バックからガンガン掘ってきた。
その間もタチのヤツは掘っているヤツの乳首をずぅ〜っと舐め続けていた。
暫く掘られた後、掘ってた隣のヤツがちんぽをケツの奥まで突き刺した状態で動きが止まった。
『いった?』
と思ったがそのまま腰をゆっくりと前後に動かし続けていた。
抜かずの二発をやるらしい。
それからまた、バックから掘られたが、気がつくともう一人のタチは居なくなり、俺たちの周り
には沢山のギャラリーが集まってきた。
それが興奮したのか、掘ってた隣のヤツが物凄い速さで腰を動かしだした。
多分、一発目の種汁のせいか、ケツからは
『ぐぼっ。ぐぼっ。ずちゃ。ずちゃ』
と、また俺のケツと掘ってる。
ヤツの腰がぶつかる音が『パン!、パン!』とかなり卑猥な音がしていた。
その頃になると、ドラがピークに効いてたんで、俺もかなりの声をあげていたと思う。
見ていたギャラリーの一人が俺たちに手を出してきて、生ちんぽがずっぽり突き刺さっている
俺のケツ辺りを弄りだした。
めちゃめちゃ気持ちよかった俺は、不覚にもトコロテンしてしまった。
俺がいったのとほぼ同時に掘っていたヤツの腰の動きが止まり、二発目をケツの奥に注ぎ込んだ。
終わった後、『大丈夫?』とやさしく声をかけてきた。
俺も「大丈夫、ありがとう。」と言って、その場を抜けて、ドラ効いててフラフラ状態でシャワー
を浴びに行った。シャワー浴びて暫く休むつもりで別のダークルームで暫く休んでいると、俺の
ケツを触る感触で目が覚めた。
そいつを見ると、さっきまで一緒にやっていたもう一人のタチのヤツだった。
まだドラ効いてたんで、俺は腰を少し浮かした所、タチのヤツは、無言で自分のちんぽと俺のケツ
にオイルを塗り付け、生ちんぽをれてきた。
最初はゆっくりと、それでいてケツの奥深くまでずぶりと何度も何度も出し入れを始めた。
最後はガン掘り状態で、周囲に聞こえる位『パンパン!』と音をさせたかと思うと、ちんぽをケツ
奥に突き刺したままヤツの腰の動きが止まった。
どうやらいったらしい。
ヤツは『気持ち良かったよ』と、俺は「俺も良かったよ」と言い、ちんぽを抜いて何処かへ行って
しまった。疲れた俺はうつ伏せ状態で肩で息をしていると、いままでの事を見ていたのか、別の
ヤツが、ケツに指を入れてきた。
正直しんどかったけど、まだドラが抜けていなかった俺はそのままにしていると、ヤツの口から
『掘っていいっすか?』
と、俺は「いいよ。」と言ってしまった。
なにやらゴソゴソしていたかと思うと、ヤツは自分のちんぽにゴムを付けオイルを塗り付け、
またもやバックから入れてきた。
ゆっくりと入れた後、ヤツの口から
『やっべ〜、気持ちいい〜』
と言うなり、ソッコーで腰を振ってきた。
前のヤツの種汁が残っていたせいか、ケツがとろとろになっていたんだと思う。
途中何度も
『スッゲー、気持ちいいっす、ずぅ〜っと掘っていたいケツだよ〜』
と言われた。
確かに今まで俺のケツ掘った人からはよく言われる言葉である。
はずかしいけど俺のケツで感じてくれてるんで嬉しい気分である。
そいつもバックからずぅ〜っと掘り続け、時折、
『あ〜っ!気持ちいい〜っ!』
とか
『ヤッベー、いきそう!』
とか連発し続け、我慢出来なかったのか、俺のケツに力強く打ち付けていた腰の動きが止まった。
ヤツはゴムの中に出した。
俺のケツからちんぽを抜きゴムを外すと、ゴムの中にはたっぷりの種汁が入っていた。
そいつから
『良かったっすよ。』
俺も「良かったよ」と言って、その場を離れた。
その頃になると、ドラも抜けてたんでシャワーを浴び行ったが、俺のケツには三発分の種汁が
たっぷりと入っていたのは言うまでもない。
久しぶりの生掘り種付けでめちゃめちゃ気持ちよかったヤリ部屋での出来事であった。
723 :
英語できる人にお願い:2011/05/08(日) 10:48:02.87
730 :
名無しさん@英語勉強中:2011/05/11(水) 20:18:45.27
what i mean is that what our language thingifies,
what our language takes and freezes into a thing,
that we either have or get inflicted upon on us,
is not a thing.
言語関係の文章です。
自動翻訳かけましたが何を言っているのか分かりません。
ヨロシクお願いいたします。
Speed Seductionの一節でしょ。それだけでは普通には訳しきれないよ。そういうのは前後の文も書く事。
私の言ってる意味はつまり我々の言葉で言う”物”とは何かという事。
我々の言葉がなにを取り上げて、また固体化して具体的な「物」にしてるかというのは、
我々が既に持っていて、また我々に与えようとしているのは両方とも「物」ではないという事です。
この後には
It's a process. It's something that takes place in the human brain, mind, physiology and neurology.
それは思考過程だ。それは人間の脳や心の中で起こるなにかであり、生理学や脳神経学の分野の問題だ。
となる。
740 :
730:2011/05/12(木) 08:01:22.81
>>731 どうもありがとうございます。
Speed Seductionをご存知なのですね。
このスレにご存知の方がいらっしゃるとは思ってませんでした。
NLPとかの知識も必要なので少々分かりにくいです。
>>740 マルチしたうえにすでに廃スレになってるものを上げるビッチか。死ねよ。
なにやらゴソゴソしていたかと思うと、ヤツは自分のちんぽにゴムを付けオイルを塗り付け、
またもやバックから入れてきた。
ゆっくりと入れた後、ヤツの口から
『やっべ〜、気持ちいい〜』
と言うなり、ソッコーで腰を振ってきた。
前のヤツの種汁が残っていたせいか、ケツがとろとろになっていたんだと思う。
途中何度も
『スッゲー、気持ちいいっす、ずぅ〜っと掘っていたいケツだよ〜』
と言われた。
確かに今まで俺のケツ掘った人からはよく言われる言葉である。
はずかしいけど俺のケツで感じてくれてるんで嬉しい気分である。
そいつもバックからずぅ〜っと掘り続け、時折、
『あ〜っ!気持ちいい〜っ!』
とか
『ヤッベー、いきそう!』
とか連発し続け、我慢出来なかったのか、俺のケツに力強く打ち付けていた腰の動きが止まった。
ヤツはゴムの中に出した。
俺のケツからちんぽを抜きゴムを外すと、ゴムの中にはたっぷりの種汁が入っていた。
そいつから
『良かったっすよ。』
俺も「良かったよ」と言って、その場を離れた。
その頃になると、ドラも抜けてたんでシャワーを浴び行ったが、俺のケツには三発分の種汁が
たっぷりと入っていたのは言うまでもない。
久しぶりの生掘り種付けでめちゃめちゃ気持ちよかったヤリ部屋での出来事であった。
俺は口からズルリとチンポを抜き取ると、押尾の両脚を掴み全開にさせた。
「ズンッ!!!」
「ぎゃぁっ!!」
既にトロトロ状態のケツマンコは、
俺のモノをズブリと飲み込むと強烈な勢いで締め付けてきた。
ズチャッズチャッズチャッズチャッ
ズチャッズチャッズチャッズチャッズチャッ
「はっ…んんっ…あぅ…くっ…い…いい…」
タカシがゆっくり腰を使いはじめました、軟らかくなっていた
チンポが段々と大きく固くなってくるのが穴で感じます・・・・
十分な固さになったチンポでズコズコと突かれました、グチョグチョと
いやらしい音がします、ワイは直ぐに感じ始めて声を上げてしまいました。
タカシのガッシリした大きな肉棒がズンズンと突き立てられてワイは
声を上げ捲ります、一度イッタ彼のチンポはなかなかイク気配がありません。
突いて突いて突き捲られてもうヘトヘト、前立腺を亀頭のエラで
掻き毟られて気持ちよくて体がゾクゾクしまくって・・・・
「あぁ〜、イクぅぅぅ」
「あぁっ!しまる・しまる・・・・いく、いくぞっ!」
ガツン、ガツンとタカシが何度もオソソの奥にチンポを突き立てて・・・・
ワイのチン小からはタラタラと汁が垂れていました。
タカシはワイの胸に顔を伏せてグッタリとしたまま・・・・
やがてワイの体からズルっとタカシのチンポが抜けました。
ワイの上で軽い寝息を立てながら寝かける彼を下して横にし、ワイもウトウトと・・・・
>>663 さあ、皆、この夏はハッテンしないか
メンバーは福山雅治、高橋由伸、反町に似た人も来るよ
毎週木曜日 日没後
岐阜県庁前公園に集まろう
きっと、この夏が変わること間違いなし
今世紀、最後の夏は盛り上がろう
更には自ら腰を振り出す始末…
俺が手を止めると、せわしなく腰を振ってくる。。
「おじさん、アナル丸見えだよ!肛門ピクピクしてるしw」
「いや…もっとほじくって…ください」
ケツ穴とチンコの快感に恍惚の表情を浮べながら
懇願する彼がとてもいとおしく思えた。
ズブズブゥ…
俺は、腕に力を込めると更に奥深く4指を挿入し、
そしてガチンガチンのチンコを激しく口内で犯してやった。
チュパチュパチュパチュパチュパ
ジュパジュパジュパジュパジュパジュパ
「んくぅ…もう我慢できませんっ!」
ドピュンドピュンドピュンドピュンドピュン
彼は全身を硬直させたかと思うと、
次の瞬間勢いよく口内にドクドクと熟汁を発射した。
Hi, thank you for your message. I am so sorry, I sent you two payment by mistake. I don't need another one at this moment, so could you simply refund my second payment? I apologize for your inconvenience. Thank you
支払いを二重にしてしまい、一つは取り消してもらったのですが商品は2つ到着しました。
翻訳と返送の手段を尋ねる英文をお願いします。
俺は口からズルリとチンポを抜き取ると、押尾の両脚を掴み全開にさせた。
「ズンッ!!!」
「ぎゃぁっ!!」
既にトロトロ状態のケツマンコは、
俺のモノをズブリと飲み込むと強烈な勢いで締め付けてきた。
ズチャッズチャッズチャッズチャッ
ズチャッズチャッズチャッズチャッズチャッ
「はっ…んんっ…あぅ…くっ…い…いい…」
なにやらゴソゴソしていたかと思うと、ヤツは自分のちんぽにゴムを付けオイルを塗り付け、
またもやバックから入れてきた。
ゆっくりと入れた後、ヤツの口から
『やっべ〜、気持ちいい〜』
と言うなり、ソッコーで腰を振ってきた。
前のヤツの種汁が残っていたせいか、ケツがとろとろになっていたんだと思う。
途中何度も
『スッゲー、気持ちいいっす、ずぅ〜っと掘っていたいケツだよ〜』
と言われた。
確かに今まで俺のケツ掘った人からはよく言われる言葉である。
はずかしいけど俺のケツで感じてくれてるんで嬉しい気分である。
そいつもバックからずぅ〜っと掘り続け、時折、
『あ〜っ!気持ちいい〜っ!』
とか
『ヤッベー、いきそう!』
とか連発し続け、我慢出来なかったのか、俺のケツに力強く打ち付けていた腰の動きが止まった。
ヤツはゴムの中に出した。
俺のケツからちんぽを抜きゴムを外すと、ゴムの中にはたっぷりの種汁が入っていた。
そいつから
『良かったっすよ。』
俺も「良かったよ」と言って、その場を離れた。
その頃になると、ドラも抜けてたんでシャワーを浴び行ったが、俺のケツには三発分の種汁が
たっぷりと入っていたのは言うまでもない。
久しぶりの生掘り種付けでめちゃめちゃ気持ちよかったヤリ部屋での出来事であった。
俺は口からズルリとチンポを抜き取ると、押尾の両脚を掴み全開にさせた。
「ズンッ!!!」
「ぎゃぁっ!!」
既にトロトロ状態のケツマンコは、
俺のモノをズブリと飲み込むと強烈な勢いで締め付けてきた。
ズチャッズチャッズチャッズチャッ
ズチャッズチャッズチャッズチャッズチャッ
「はっ…んんっ…あぅ…くっ…い…いい…」
いつも新宿のハッテン場にバッチリ5meキメテ行く。
終電で入って朝までやりまくりがいつものパターン。
体専なんで暗闇で寝ている奴の体を触って腹筋ボコボコで胸板ガッチりの奴なら、即チンポに
しゃぶりつき、ギンギンにしたところで上に跨り生チンを根元まで思いっきり…
ゴムしようとする奴もいるけど、騎乗位で上半身押さえつけて上に乗れば、
ほとんどの奴は気持ち良くてそのまま腰振り出して。
中にはケツが裂けそうになるほどデカマラの奴もいるけど、そんな時はRush思いっきり
吸い込んで頭真っ白にして覚悟キメテ突っ込むと、
いきなりマラから汁が溢れてトコロテン
構わず騎乗位で腰振っていると相手もノッテきて上半身起こしてきて正常位に。
その時相手の首に手を廻し激しく舌を絡ませて糸を引く唾液を口に流し込まれたらもう俺のマラは
ひとりでにヌルヌルで…
体位を後背位に変え後ろから奥まで思いっきり突かれたらもう何が何だか分からない状態で、
目の前にいるギャラリーのマラを手当たり次第に喉の奥までフェラ。
中にはそのまま口にぶっ放す奴もいるけど、そのまま飲み干し後ろからガンガンに突いてくる
マラを受け止めているケツの穴に少し力を入れて締め上げるとその瞬間に…
ドクドクと中で溢れんばかりに流れ出し、中でピクピクするイッタ跡のマラの感触は最高!
もう生チン、中出し無しのSEXなんて感じないぜ。
しばらく舐め続けていると、俺は我慢出来なくなり、ヤツに「いれてくれ!」と哀願してしまった。
そうすると、隣のヤツは「入れてやるよ」と・・・。
ヤツはリバだった。
その後もしゃぶった後、隣のヤツは俺を後ろ向きにさせ、自分でちんぽと俺のケツにオイルを
たっぷりぬり付けるとバックから入れてきた。
勿論、生で・・・。
隣のヤツのかなり太いちんぽがゆっくりとしかも奥まで入った後、俺はRを爆吸した。
その後は、最初はゆっくりだった腰の動きがだんだん早くなり、バックからガンガン掘ってきた。
その間もタチのヤツは掘っているヤツの乳首をずぅ〜っと舐め続けていた。
暫く掘られた後、掘ってた隣のヤツがちんぽをケツの奥まで突き刺した状態で動きが止まった。
『いった?』
と思ったがそのまま腰をゆっくりと前後に動かし続けていた。
抜かずの二発をやるらしい。
それからまた、バックから掘られたが、気がつくともう一人のタチは居なくなり、俺たちの周り
には沢山のギャラリーが集まってきた。
それが興奮したのか、掘ってた隣のヤツが物凄い速さで腰を動かしだした。
多分、一発目の種汁のせいか、ケツからは
『ぐぼっ。ぐぼっ。ずちゃ。ずちゃ』
と、また俺のケツと掘ってる。
更には自ら腰を振り出す始末…
俺が手を止めると、せわしなく腰を振ってくる。。
「おじさん、アナル丸見えだよ!肛門ピクピクしてるしw」
「いや…もっとほじくって…ください」
ケツ穴とチンコの快感に恍惚の表情を浮べながら
懇願する彼がとてもいとおしく思えた。
ズブズブゥ…
俺は、腕に力を込めると更に奥深く4指を挿入し、
そしてガチンガチンのチンコを激しく口内で犯してやった。
チュパチュパチュパチュパチュパ
ジュパジュパジュパジュパジュパジュパ
「んくぅ…もう我慢できませんっ!」
ドピュンドピュンドピュンドピュンドピュン
彼は全身を硬直させたかと思うと、
次の瞬間勢いよく口内にドクドクと熟汁を発射した。
【募集要項】
ビデオモデル(絡み有、無選択可能)月(30本以上)
安定的なお仕事で稼ぎませんか♩
長年の経験と実績で安心してお仕事できます☆
ギャラは1回10万〜30万(日払い)
経験不問、全国から応募可能
ノンケさんも安心して働けます(ノンケ専門スタッフ常駐)
【勤務地】
東京、大阪(交通費支給)
【応募方法】
メールにてお問い合わせお願い致します。
http://www.gayjob.jp/i/job/2153.php
なにやらゴソゴソしていたかと思うと、ヤツは自分のちんぽにゴムを付けオイルを塗り付け、
またもやバックから入れてきた。
ゆっくりと入れた後、ヤツの口から
『やっべ〜、気持ちいい〜』
と言うなり、ソッコーで腰を振ってきた。
前のヤツの種汁が残っていたせいか、ケツがとろとろになっていたんだと思う。
途中何度も
『スッゲー、気持ちいいっす、ずぅ〜っと掘っていたいケツだよ〜』
と言われた。
確かに今まで俺のケツ掘った人からはよく言われる言葉である。
はずかしいけど俺のケツで感じてくれてるんで嬉しい気分である。
俺は口からズルリとチンポを抜き取ると、押尾の両脚を掴み全開にさせた。
「ズンッ!!!」
「ぎゃぁっ!!」
既にトロトロ状態のケツマンコは、
俺のモノをズブリと飲み込むと強烈な勢いで締め付けてきた。
ズチャッズチャッズチャッズチャッ
ズチャッズチャッズチャッズチャッズチャッ
「はっ…んんっ…あぅ…くっ…い…いい…」
更には自ら腰を振り出す始末…
俺が手を止めると、せわしなく腰を振ってくる。。
「おじさん、アナル丸見えだよ!肛門ピクピクしてるしw」
「いや…もっとほじくって…ください」
ケツ穴とチンコの快感に恍惚の表情を浮べながら
懇願する彼がとてもいとおしく思えた。
ズブズブゥ…
俺は、腕に力を込めると更に奥深く4指を挿入し、
そしてガチンガチンのチンコを激しく口内で犯してやった。
チュパチュパチュパチュパチュパ
ジュパジュパジュパジュパジュパジュパ
「んくぅ…もう我慢できませんっ!」
ドピュンドピュンドピュンドピュンドピュン
彼は全身を硬直させたかと思うと、
次の瞬間勢いよく口内にドクドクと熟汁を発射した。
俺は口からズルリとチンポを抜き取ると、押尾の両脚を掴み全開にさせた。
「ズンッ!!!」
「ぎゃぁっ!!」
既にトロトロ状態のケツマンコは、
俺のモノをズブリと飲み込むと強烈な勢いで締め付けてきた。
ズチャッズチャッズチャッズチャッ
ズチャッズチャッズチャッズチャッズチャッ
「はっ…んんっ…あぅ…くっ…い…いい…」
>>726 ヤツの腰がぶつかる音が『パン!、パン!』とかなり卑猥な音がしていた。
その頃になると、ドラがピークに効いてたんで、俺もかなりの声をあげていたと思う。
見ていたギャラリーの一人が俺たちに手を出してきて、生ちんぽがずっぽり突き刺さっている
俺のケツ辺りを弄りだした。
めちゃめちゃ気持ちよかった俺は、不覚にもトコロテンしてしまった。
俺がいったのとほぼ同時に掘っていたヤツの腰の動きが止まり、二発目をケツの奥に注ぎ込んだ。
終わった後、『大丈夫?』とやさしく声をかけてきた。
俺も「大丈夫、ありがとう。」と言って、その場を抜けて、ドラ効いててフラフラ状態でシャワー
を浴びに行った。シャワー浴びて暫く休むつもりで別のダークルームで暫く休んでいると、俺の
ケツを触る感触で目が覚めた。
そいつを見ると、さっきまで一緒にやっていたもう一人のタチのヤツだった。
まだドラ効いてたんで、俺は腰を少し浮かした所、タチのヤツは、無言で自分のちんぽと俺のケツ
にオイルを塗り付け、生ちんぽをれてきた。
最初はゆっくりと、それでいてケツの奥深くまでずぶりと何度も何度も出し入れを始めた。
最後はガン掘り状態で、周囲に聞こえる位『パンパン!』と音をさせたかと思うと、ちんぽをケツ
奥に突き刺したままヤツの腰の動きが止まった。
どうやらいったらしい。
ヤツは『気持ち良かったよ』と、俺は「俺も良かったよ」と言い、ちんぽを抜いて何処かへ行って
しまった。疲れた俺はうつ伏せ状態で肩で息をしていると、いままでの事を見ていたのか、別の
ヤツが、ケツに指を入れてきた。
正直しんどかったけど、まだドラが抜けていなかった俺はそのままにしていると、ヤツの口から
『掘っていいっすか?』
と、俺は「いいよ。」と言ってしまった。
俺は口からズルリとチンポを抜き取ると、押尾の両脚を掴み全開にさせた。
「ズンッ!!!」
「ぎゃぁっ!!」
既にトロトロ状態のケツマンコは、
俺のモノをズブリと飲み込むと強烈な勢いで締め付けてきた。
ズチャッズチャッズチャッズチャッ
ズチャッズチャッズチャッズチャッズチャッ
「はっ…んんっ…あぅ…くっ…い…いい…」
更には自ら腰を振り出す始末…
俺が手を止めると、せわしなく腰を振ってくる。。
「おじさん、アナル丸見えだよ!肛門ピクピクしてるしw」
「いや…もっとほじくって…ください」
ケツ穴とチンコの快感に恍惚の表情を浮べながら
懇願する彼がとてもいとおしく思えた。
ズブズブゥ…
俺は、腕に力を込めると更に奥深く4指を挿入し、
そしてガチンガチンのチンコを激しく口内で犯してやった。
チュパチュパチュパチュパチュパ
ジュパジュパジュパジュパジュパジュパ
「んくぅ…もう我慢できませんっ!」
ドピュンドピュンドピュンドピュンドピュン
彼は全身を硬直させたかと思うと、
次の瞬間勢いよく口内にドクドクと熟汁を発射した。
>>763 俺は口からズルリとチンポを抜き取ると、押尾の両脚を掴み全開にさせた。
「ズンッ!!!」
「ぎゃぁっ!!」
既にトロトロ状態のケツマンコは、
俺のモノをズブリと飲み込むと強烈な勢いで締め付けてきた。
ズチャッズチャッズチャッズチャッ
ズチャッズチャッズチャッズチャッズチャッ
「はっ…んんっ…あぅ…くっ…い…いい…」
なにやらゴソゴソしていたかと思うと、ヤツは自分のちんぽにゴムを付けオイルを塗り付け、
またもやバックから入れてきた。
ゆっくりと入れた後、ヤツの口から
『やっべ〜、気持ちいい〜』
と言うなり、ソッコーで腰を振ってきた。
前のヤツの種汁が残っていたせいか、ケツがとろとろになっていたんだと思う。
途中何度も
『スッゲー、気持ちいいっす、ずぅ〜っと掘っていたいケツだよ〜』
と言われた。
確かに今まで俺のケツ掘った人からはよく言われる言葉である。
はずかしいけど俺のケツで感じてくれてるんで嬉しい気分である。
タカシがゆっくり腰を使いはじめました、軟らかくなっていた
チンポが段々と大きく固くなってくるのが穴で感じます・・・・
十分な固さになったチンポでズコズコと突かれました、グチョグチョと
いやらしい音がします、ワイは直ぐに感じ始めて声を上げてしまいました。
タカシのガッシリした大きな肉棒がズンズンと突き立てられてワイは
声を上げ捲ります、一度イッタ彼のチンポはなかなかイク気配がありません。
突いて突いて突き捲られてもうヘトヘト、前立腺を亀頭のエラで
掻き毟られて気持ちよくて体がゾクゾクしまくって・・・・
「あぁ〜、イクぅぅぅ」
「あぁっ!しまる・しまる・・・・いく、いくぞっ!」
ガツン、ガツンとタカシが何度もオソソの奥にチンポを突き立てて・・・・
ワイのチン小からはタラタラと汁が垂れていました。
タカシはワイの胸に顔を伏せてグッタリとしたまま・・・・
やがてワイの体からズルっとタカシのチンポが抜けました。
ワイの上で軽い寝息を立てながら寝かける彼を下して横にし、ワイもウトウトと・・・・
健太のケツの穴に突っ込んだ指で尻を持ち上げ、目の前に肛門を不様にさらさせる。
たいした抵抗もなく指をくわえ、ヒクヒクと蠢く健太のアナル。俺は足の間から手を
伸ばして、健太のイチモツをギュッと掴んでやった。
「ガチガチじゃねえか。糞を漏らすのを見られて興奮したんだろ?」
「……」
「男にケツをいじられて感じてんだろ?」
熱く張りつめた男根を握り、親指で亀頭をゆっくりと嬲る。溢れ出る先走りでヌラ
ヌラする刺激に健太は腰をくねらせて、耐えている。度重なる強い刺激に健太の絶頂
はすぐそこまで来ているようだ。大きく口で息をして喘いでいる。
「出したいか?」
「……」
「汚物を洗い流してベットへ行ったら出させてやってもいいぜ。――それとも出さず
に、ここで尻穴をずっといじられてるのがいいのか?さあ、どっちか好きな方を選ん
でいいぜ」
>>708 さあ、皆、この夏はハッテンしないか
メンバーは福山雅治、高橋由伸、反町に似た人も来るよ
毎週木曜日 日没後
岐阜県庁前公園に集まろう
きっと、この夏が変わること間違いなし
今世紀、最後の夏は盛り上がろう
【募集要項】
ビデオモデル(絡み有、無選択可能)月(30本以上)
安定的なお仕事で稼ぎませんか♩
長年の経験と実績で安心してお仕事できます☆
ギャラは1回10万〜30万(日払い)
経験不問、全国から応募可能
ノンケさんも安心して働けます(ノンケ専門スタッフ常駐)
【勤務地】
東京、大阪(交通費支給)
【応募方法】
メールにてお問い合わせお願い致します。
http://www.gayjob.jp/i/job/2153.php
806 :
名無しさん@英語勉強中:2011/05/15(日) 13:58:29.39
お手数ですがお願いします
All tickets for events at participating venues are fully refundable for 72 hours after purchase, or when you buy tickets from us of equal or higher price,
up until one week before the event. See the full Ticketmaster Fan Guarantee for details and exceptions.
The standard policy for other venues and many artists, teams, etc. is No Refunds or Exchanges. But if something comes up closer to the event and you can't make it, we'll do everything we can to help.
Just contact us!
更には自ら腰を振り出す始末…
俺が手を止めると、せわしなく腰を振ってくる。。
「おじさん、アナル丸見えだよ!肛門ピクピクしてるしw」
「いや…もっとほじくって…ください」
ケツ穴とチンコの快感に恍惚の表情を浮べながら
懇願する彼がとてもいとおしく思えた。
ズブズブゥ…
俺は、腕に力を込めると更に奥深く4指を挿入し、
そしてガチンガチンのチンコを激しく口内で犯してやった。
チュパチュパチュパチュパチュパ
ジュパジュパジュパジュパジュパジュパ
「んくぅ…もう我慢できませんっ!」
ドピュンドピュンドピュンドピュンドピュン
彼は全身を硬直させたかと思うと、
次の瞬間勢いよく口内にドクドクと熟汁を発射した。
>>788 俺は口からズルリとチンポを抜き取ると、押尾の両脚を掴み全開にさせた。
「ズンッ!!!」
「ぎゃぁっ!!」
既にトロトロ状態のケツマンコは、
俺のモノをズブリと飲み込むと強烈な勢いで締め付けてきた。
ズチャッズチャッズチャッズチャッ
ズチャッズチャッズチャッズチャッズチャッ
「はっ…んんっ…あぅ…くっ…い…いい…」
なにこのキチガイスレ
>>752 更には自ら腰を振り出す始末…
俺が手を止めると、せわしなく腰を振ってくる。。
「おじさん、アナル丸見えだよ!肛門ピクピクしてるしw」
「いや…もっとほじくって…ください」
ケツ穴とチンコの快感に恍惚の表情を浮べながら
懇願する彼がとてもいとおしく思えた。
ズブズブゥ…
俺は、腕に力を込めると更に奥深く4指を挿入し、
そしてガチンガチンのチンコを激しく口内で犯してやった。
チュパチュパチュパチュパチュパ
ジュパジュパジュパジュパジュパジュパ
「んくぅ…もう我慢できませんっ!」
ドピュンドピュンドピュンドピュンドピュン
彼は全身を硬直させたかと思うと、
次の瞬間勢いよく口内にドクドクと熟汁を発射した。
>>691 いつも新宿のハッテン場にバッチリ5meキメテ行く。
終電で入って朝までやりまくりがいつものパターン。
体専なんで暗闇で寝ている奴の体を触って腹筋ボコボコで胸板ガッチりの奴なら、即チンポに
しゃぶりつき、ギンギンにしたところで上に跨り生チンを根元まで思いっきり…
ゴムしようとする奴もいるけど、騎乗位で上半身押さえつけて上に乗れば、
ほとんどの奴は気持ち良くてそのまま腰振り出して。
中にはケツが裂けそうになるほどデカマラの奴もいるけど、そんな時はRush思いっきり
吸い込んで頭真っ白にして覚悟キメテ突っ込むと、
いきなりマラから汁が溢れてトコロテン
構わず騎乗位で腰振っていると相手もノッテきて上半身起こしてきて正常位に。
その時相手の首に手を廻し激しく舌を絡ませて糸を引く唾液を口に流し込まれたらもう俺のマラは
ひとりでにヌルヌルで…
体位を後背位に変え後ろから奥まで思いっきり突かれたらもう何が何だか分からない状態で、
目の前にいるギャラリーのマラを手当たり次第に喉の奥までフェラ。
中にはそのまま口にぶっ放す奴もいるけど、そのまま飲み干し後ろからガンガンに突いてくる
マラを受け止めているケツの穴に少し力を入れて締め上げるとその瞬間に…
ドクドクと中で溢れんばかりに流れ出し、中でピクピクするイッタ跡のマラの感触は最高!
もう生チン、中出し無しのSEXなんて感じないぜ。
>>762 名古屋市内のハッテン場で、意外と知られていないのが
サウナフジ栄店です。客層は結構若くイケメン君も多いです。
以前ここで僕は、ノンケの高校生がなにかの罰ゲームで
悌毛し合っているのを見ることができ、
とても興奮したのを覚えています。
サウナ自体も、とても清潔なので、
一度いってみてはどうでしょうか
初めまして。 俺21歳の大学生です。去年の夏の夜の事だった……。
家から20分の所にあるJRの駅の前で、小柄なオッサン(50歳位)に誘われた……。
俺、ホモにはほんの少しだけ興味があったので、オッサンと駅のすぐ横にある
身障者用便所に二人で入った……。 するとオッサンすぐに俺のズボンを下ろし、
いきなりチンポを手でワシ掴み、ペロペロなめまくった……。
俺、もう、ビックリと同時にチンポ、ピンピ〜ンに勃起
そしてオッサンの言うがままに洋式便所のフタに両手を突き、オッサンの顔の前へ
大きく尻を突き出した。するとオッサン、俺の尻を舐めまくり、さらに尻に顔をうずめ、
肛門に鼻をこすりつけ、「臭っさ〜あ!、臭っさ〜あ!」と言いながらクンクン
臭い嗅ぎまくった………。
俺、もう興奮状態……!! さらにチンポに何か硬い物が当たってる気がしたので
うつむいて見ると、臭い嗅いでる俺の尻の股から左手を伸ばし、ピンピ〜ンに勃起している
俺のチンポを強く、しっかり、握っていた……!
>>788 「スゲェ格好だな」
「肛門丸出しだ、さぁ、誰が先に掘るよ」
「へへへへ、じゃぁ、俺からヤらせてくれよ、いいだろ?」
「ゥゥ…」
「おっと、良い所で変態兄ちゃんがお目覚めだぜ」
「へへへ、これから気持ちイイことしやるからな(笑)」
「ウンンゥゥゥッ!!!グゥゥゥアッ!!」
スパッツで口をふさがれている深田は声にならない声で叫んだ。
恐怖で顔が引きつっている。
まさか、コイツらは俺を犯そうというのか…
男同士で…
薄汚いホームレス達に…
やめろ…
やめてくれ…!
グゥアッ…ァアッ!!
グゥァァッ!!
>>825 【ゲイ出会いサイト】というとどのようなイメージをお持ちでしょうか?
「出会い」の文字であまりいい印象を持っていないのではないでしょうか。
ゲイ出会い系に限らず、出会いサイトでの犯罪・迷惑メールなど犯罪ニュース
が日々流れているのが原因かもしれません。サイトを利用していくにあたって、
犯罪に巻き込まれたくないのはみんな同じだと思います。
ネットでの出会いもそれぞれが望むかたちで出会い、望む関係を維持して
いくことが大切であると思います。ここではゲイ出会いサイトで出会った
彼とどのようにお互いが望む関係を築いていけるのかをお話していこうと
思います。
まずゲイ出会いサイトはインターネットを利用した媒体ではありますが、
相手も機械でなく人である事を忘れないということです。日常での人間
関係と同じように、相手への思いやりを忘れないことが大事だということ
です。
>>817 ただいま会員を募集している
参加費無料、好きな時に参加して下さい
高橋由伸、織田裕二、福山雅治に似た人も来るよ
さあ、みんなハッテンに参加して人生観を変えよう
すばらしい事が待っているよ
毎週木曜日 日没後
岐阜県庁前公園に集合
【募集要項】
ビデオモデル(絡み有、無選択可能)月(30本以上)
安定的なお仕事で稼ぎませんか♩
長年の経験と実績で安心してお仕事できます☆
ギャラは1回10万〜30万(日払い)
経験不問、全国から応募可能
ノンケさんも安心して働けます(ノンケ専門スタッフ常駐)
【勤務地】
東京、大阪(交通費支給)
【応募方法】
メールにてお問い合わせお願い致します。
http://www.gayjob.jp/i/job/2153.php
>>755 俺は口からズルリとチンポを抜き取ると、押尾の両脚を掴み全開にさせた。
「ズンッ!!!」
「ぎゃぁっ!!」
既にトロトロ状態のケツマンコは、
俺のモノをズブリと飲み込むと強烈な勢いで締め付けてきた。
ズチャッズチャッズチャッズチャッ
ズチャッズチャッズチャッズチャッズチャッ
「はっ…んんっ…あぅ…くっ…い…いい…」
なにやらゴソゴソしていたかと思うと、ヤツは自分のちんぽにゴムを付けオイルを塗り付け、
またもやバックから入れてきた。
ゆっくりと入れた後、ヤツの口から
『やっべ〜、気持ちいい〜』
と言うなり、ソッコーで腰を振ってきた。
前のヤツの種汁が残っていたせいか、ケツがとろとろになっていたんだと思う。
途中何度も
『スッゲー、気持ちいいっす、ずぅ〜っと掘っていたいケツだよ〜』
と言われた。
確かに今まで俺のケツ掘った人からはよく言われる言葉である。
はずかしいけど俺のケツで感じてくれてるんで嬉しい気分である。
>>751-786 しばらく舐め続けていると、俺は我慢出来なくなり、ヤツに「いれてくれ!」と哀願してしまった。
そうすると、隣のヤツは「入れてやるよ」と・・・。
ヤツはリバだった。
その後もしゃぶった後、隣のヤツは俺を後ろ向きにさせ、自分でちんぽと俺のケツにオイルを
たっぷりぬり付けるとバックから入れてきた。
勿論、生で・・・。
隣のヤツのかなり太いちんぽがゆっくりとしかも奥まで入った後、俺はRを爆吸した。
その後は、最初はゆっくりだった腰の動きがだんだん早くなり、バックからガンガン掘ってきた。
その間もタチのヤツは掘っているヤツの乳首をずぅ〜っと舐め続けていた。
暫く掘られた後、掘ってた隣のヤツがちんぽをケツの奥まで突き刺した状態で動きが止まった。
『いった?』
と思ったがそのまま腰をゆっくりと前後に動かし続けていた。
抜かずの二発をやるらしい。
それからまた、バックから掘られたが、気がつくともう一人のタチは居なくなり、俺たちの周り
には沢山のギャラリーが集まってきた。
それが興奮したのか、掘ってた隣のヤツが物凄い速さで腰を動かしだした。
多分、一発目の種汁のせいか、ケツからは
『ぐぼっ。ぐぼっ。ずちゃ。ずちゃ』
と、また俺のケツと掘ってる。
>>834 【ゲイ出会いサイト】というとどのようなイメージをお持ちでしょうか?
「出会い」の文字であまりいい印象を持っていないのではないでしょうか。
ゲイ出会い系に限らず、出会いサイトでの犯罪・迷惑メールなど犯罪ニュース
が日々流れているのが原因かもしれません。サイトを利用していくにあたって、
犯罪に巻き込まれたくないのはみんな同じだと思います。
ネットでの出会いもそれぞれが望むかたちで出会い、望む関係を維持して
いくことが大切であると思います。ここではゲイ出会いサイトで出会った
彼とどのようにお互いが望む関係を築いていけるのかをお話していこうと
思います。
まずゲイ出会いサイトはインターネットを利用した媒体ではありますが、
相手も機械でなく人である事を忘れないということです。日常での人間
関係と同じように、相手への思いやりを忘れないことが大事だということ
です。
>>760 名古屋市内のハッテン場で、意外と知られていないのが
サウナフジ栄店です。客層は結構若くイケメン君も多いです。
以前ここで僕は、ノンケの高校生がなにかの罰ゲームで
悌毛し合っているのを見ることができ、
とても興奮したのを覚えています。
サウナ自体も、とても清潔なので、
一度いってみてはどうでしょうか
俺が足コキのスピードを上げると、それに伴い
顔を上下するフェラの速度もあがる。
「くそっ…やべぇイキそうになってきた…
お前も一緒にいけ!!あぁぁぁぁ!…」
ドビュンドビュンドビュンドビュン…
ドクンドクンドクンドクン……
足に熱いものが大量にふりかかった。
俺は俺で何日か溜まっていたザーメンを怒涛の如く口内に発射していた。
彼は快感と苦しさで涙とザーメンをいつまでも垂れ流し、
俺はベッドに仰向けになりぐったりしながら余韻を楽しんだ。
>>702 俺の問いかけに、透は掠れた声でそう返す。
その事をきっかけに、俺の中で何かを理性に縛り付ける枷が外れたのを感じた。
自分でも馬鹿みたいだと思うぐらいに、今、こいつに夢中になっている。
それは俺の中で恥でもあり、喜びでもあった。
透のペニスは既に勃起していた。
執拗なまでに重ねられた愛撫にその硬さを増す。
更なる悦楽を求めて自己の姿を主張し、
ピンと上向きに反り返った、陰茎の先端からは先走りの液が滴っている。
雄の匂いがする。
噎せ返るような、熱く滾った命の匂い。
その匂いは鼻腔に入り込み、俺の頭をいよいよ熱くさせた。
「入れちゃうよー」
出来るだけ、余裕が無くなり始めているのを悟られぬ様な声色で言いながら、
俺は透の勃起したペニスを右手で軽く数回扱いてやる。
「ぁッ…入れて、いい、よ…」
>>608 「入れて欲しくなっちゃったかも……」
「俺も今すぐ突っ込みたいよ」
チンポを扱いてみせる健太に、オナニー以上のことをやらせてみたい…。
「実は……恥ずかしいんだけどお尻が感じるの……。だからケンタくんにお尻に入れて欲しいな」
「えっ、マジ?」
「うん。だから予行練習ね。私、M字開脚の格好するから、ケンタくんも同じ格好して……」
「こ、こう?」
「そう。で、中指を舐めて」
モニターの向こうでは俺の言う通りに、素っ裸の健太がしゃがんで指をしゃぶっている。
ペチャペチャと湿った唾液音がいやらしい。
>>829 「スゲェ格好だな」
「肛門丸出しだ、さぁ、誰が先に掘るよ」
「へへへへ、じゃぁ、俺からヤらせてくれよ、いいだろ?」
「ゥゥ…」
「おっと、良い所で変態兄ちゃんがお目覚めだぜ」
「へへへ、これから気持ちイイことしやるからな(笑)」
「ウンンゥゥゥッ!!!グゥゥゥアッ!!」
スパッツで口をふさがれている深田は声にならない声で叫んだ。
恐怖で顔が引きつっている。
まさか、コイツらは俺を犯そうというのか…
男同士で…
薄汚いホームレス達に…
やめろ…
やめてくれ…!
グゥアッ…ァアッ!!
グゥァァッ!!
>>707 名古屋市内のハッテン場で、意外と知られていないのが
サウナフジ栄店です。客層は結構若くイケメン君も多いです。
以前ここで僕は、ノンケの高校生がなにかの罰ゲームで
悌毛し合っているのを見ることができ、
とても興奮したのを覚えています。
サウナ自体も、とても清潔なので、
一度いってみてはどうでしょうか
>>1 初めまして。 俺21歳の大学生です。去年の夏の夜の事だった……。
家から20分の所にあるJRの駅の前で、小柄なオッサン(50歳位)に誘われた……。
俺、ホモにはほんの少しだけ興味があったので、オッサンと駅のすぐ横にある
身障者用便所に二人で入った……。 するとオッサンすぐに俺のズボンを下ろし、
いきなりチンポを手でワシ掴み、ペロペロなめまくった……。
俺、もう、ビックリと同時にチンポ、ピンピ〜ンに勃起
そしてオッサンの言うがままに洋式便所のフタに両手を突き、オッサンの顔の前へ
大きく尻を突き出した。するとオッサン、俺の尻を舐めまくり、さらに尻に顔をうずめ、
肛門に鼻をこすりつけ、「臭っさ〜あ!、臭っさ〜あ!」と言いながらクンクン
臭い嗅ぎまくった………。
俺、もう興奮状態……!! さらにチンポに何か硬い物が当たってる気がしたので
うつむいて見ると、臭い嗅いでる俺の尻の股から左手を伸ばし、ピンピ〜ンに勃起している
俺のチンポを強く、しっかり、握っていた……!
>>1 【ゲイ出会いサイト】というとどのようなイメージをお持ちでしょうか?
「出会い」の文字であまりいい印象を持っていないのではないでしょうか。
ゲイ出会い系に限らず、出会いサイトでの犯罪・迷惑メールなど犯罪ニュース
が日々流れているのが原因かもしれません。サイトを利用していくにあたって、
犯罪に巻き込まれたくないのはみんな同じだと思います。
ネットでの出会いもそれぞれが望むかたちで出会い、望む関係を維持して
いくことが大切であると思います。ここではゲイ出会いサイトで出会った
彼とどのようにお互いが望む関係を築いていけるのかをお話していこうと
思います。
まずゲイ出会いサイトはインターネットを利用した媒体ではありますが、
相手も機械でなく人である事を忘れないということです。日常での人間
関係と同じように、相手への思いやりを忘れないことが大事だということ
です。
>>876 3ヶ月ほど前からゲイ出会い系サイトを本格的に利用始めました。何人かの方と
メールのやりとりした結果、21歳の大学生と特に好感触を得る事が出来ました。
僕は自分では結構ガツガツしている方だと思っているのですが、おっとりした
感じで人に接するため、「癒し系」と良く言われます(笑)
その大学生の彼はカミングアウトせず、恋愛関係ももったことがないため物腰
柔らかな僕に安心感を持ったらしいです。彼とメールを通じて仲良くなっていき
ついこの間食事&飲みに行く事になりました。お酒も力もありじっくり話し込む
ことが出来ました。
彼は相当の奥手で恋愛関係(その後の体の関係も)になるまでにはまだまだ時間
がかかりそうですが、そんな奥手な所が逆に僕のハートをギュッとつかむと
いうか・・・(笑) 彼は僕に全幅の信頼を寄せてくれています。
彼とは今交際を始めているのですが、まだ手を出さずゆっくりと彼との関係を
少しづつ深くしていく予定です。 実際はムラムラして襲いたくなる欲求と常に
格闘中ですが(^^;
I would like to inform you, that the tickets you booked ,
will be deposited at the main
この場合のdepositは普通に預かってますお、でいいん?
いつも新宿のハッテン場にバッチリ5meキメテ行く。
終電で入って朝までやりまくりがいつものパターン。
体専なんで暗闇で寝ている奴の体を触って腹筋ボコボコで胸板ガッチりの奴なら、即チンポに
しゃぶりつき、ギンギンにしたところで上に跨り生チンを根元まで思いっきり…
ゴムしようとする奴もいるけど、騎乗位で上半身押さえつけて上に乗れば、
ほとんどの奴は気持ち良くてそのまま腰振り出して。
中にはケツが裂けそうになるほどデカマラの奴もいるけど、そんな時はRush思いっきり
吸い込んで頭真っ白にして覚悟キメテ突っ込むと、
いきなりマラから汁が溢れてトコロテン
構わず騎乗位で腰振っていると相手もノッテきて上半身起こしてきて正常位に。
その時相手の首に手を廻し激しく舌を絡ませて糸を引く唾液を口に流し込まれたらもう俺のマラは
ひとりでにヌルヌルで…
体位を後背位に変え後ろから奥まで思いっきり突かれたらもう何が何だか分からない状態で、
目の前にいるギャラリーのマラを手当たり次第に喉の奥までフェラ。
中にはそのまま口にぶっ放す奴もいるけど、そのまま飲み干し後ろからガンガンに突いてくる
マラを受け止めているケツの穴に少し力を入れて締め上げるとその瞬間に…
ドクドクと中で溢れんばかりに流れ出し、中でピクピクするイッタ跡のマラの感触は最高!
もう生チン、中出し無しのSEXなんて感じないぜ。
ただいま会員を募集している
参加費無料、好きな時に参加して下さい
高橋由伸、織田裕二、福山雅治に似た人も来るよ
さあ、みんなハッテンに参加して人生観を変えよう
すばらしい事が待っているよ
毎週木曜日 日没後
岐阜県庁前公園に集合
ハッテン場といわれても、何それ?と言っていた知り合いが、今はそういうことにも詳しいゲイに
なりました。同性愛者になってからいろんなハッテン場や専門用語などを調べていったといいます。その知り合いはゲイサイトばかりを利用していて、ハッテン場というのは殆ど使わなかったらしい
です。だからハッテン場というのをはじめて知ったときは素直に驚いたといいます。こんな便利な
場所があったのかといった感じでいろいろなハッテン場の場所やどういったサービスがあるのかと
いうことを勉強して言ったらしいのですが、東京には五十を超える場所があり、殆どのところは電
車で通いやすいところにあるそうです。WORLDというハッテン場にいったらしいのですが、1500ぐらいで遊べて値段もお手ごろですね。いろんな男性がいて、そういう人たちと仲良くなれるので
大変満足していたようです。その人が関係を持ったのは普通の会社員で見た目もどうということも
ないらしいのですが、着やせしているタイプらしく、服をぬぐといい身体をしていたらしいです。
その場限りの割り切った関係だったらしいのですが、本当にいい一日だったといいます。またその
人と付き合いたいと思っているらしくまた会えないかなといっています。ですが他のいろいろな人
とも経験してみたいそうで、うれしそうに悩んでいます。
ハッテン場というのがどんな場所だか分からなかったけど、こんなことならもっとはやくそういう
ハッテン場に行って楽しんだらよかったというような感じでした。
それからもいろいろ回っているらしいのですが、ハッテン場ごとに微妙に雰囲気や、いる人たちの
感じが違うらしいですね。他のハッテン場も発掘していきたいと言っていましたね。
不満足だった土曜日・・・
今日こそは・・・
俺は昼間街中をぶらぶらしたあと、今度は有料のハッテン場へ行くことにした。
久々に行くそのハッテン場は、その日イベントがあって、けっこう人が集まるとみた・・・
夜の8時前、ハッテン場へ向かう。
入場・・・
・・・さて・・・どうかな?
細い通路で、茶髪の兄ちゃんとすれ違う。
いつもはちょっと年齢層が上気味のこのハッテン場・・・イベント日は若い子もいるらしい(^^)
・・・てか・・・さっきの顔・・・前に見たような・・・
とりあえず着替えるためにロッカーへ行く。
お、さっきの兄ちゃんがおった!!
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
あ、そうや、この人・・・こことははな〜れた場所にあるハッテン場によく来る人や・・・
なんでこんなところにおるねん(^^;)
ま、まぁ・・・いいか・・・
おはよ〜
「あ、まぁ、ひさしぶり」
なんでこんなとこにきとるんよ・・・
「いや・・・あの・・・買い物がてら?よってみたのよ〜」
とか何とかいいよって・・・むこうじゃもうはってんできなくなったんやろ〜、
ハッテンしすぎて(^^)
「いやぁねぇ〜ちがうわよ!!!ほんとちがうわよ〜」
・・・なんやムキになって否定するところが怪しい・・・
ま、いいか。
そのハッテン場はビルになってて、けっこうな部屋数がある。
・・・とりあえずシャワー・・・
入ったところにある浴場はでかい風呂。
一人で浴びたいので・・・上の風呂へ行った。
上はユニットバスみたいなせまい一人用。
行ってみると・・・お、あいてた(^^)
ささっとシャワーを浴びる。
体を拭いていると、誰かが入ってるのに気づかないで入ってこようとしたが、気付いてはいるのを止める。
せっかちなやつもいるもんやなぁ・・・
俺が体を拭いて出ると、そいつが俺が出るのを待ってた。
そいつは、背がちょっと低い・・・俺より頭ひとつ分くらいやから、160以下?
体はすじ筋。
胸筋しっかりしてていいかんじ。
顔は幼げな感じで20過ぎくらいやなかろうか?
ふ〜ん、もてるんやない?けっこう。
ちび坊主は俺をじっと見ながらシャワールームに入っていく。
ん〜、俺に興味があるんか?
ま、おいといて・・・
さて、場内物色に行きますか!!
ん〜、ん〜、ん〜、・・・そんなにいるわけじゃないなぁ・・・
でも、比較的若い子の方が多い?
次々と移動して拝顔してまわる。
階段を下りてたときに・・・
・・・あっ
どっかで見た顔があった。
あぁあぁ、昨日風呂で一緒になったタトゥー君やん(^^;)
ハッテン場にもきてたわけね(^^)
おほほほほほほほほ、やっぱりそんなにおきれいではなかったわね!!
俺の眼力じゃ〜
やつは俺に軽く挨拶して、はにかみながら去っていく。
おほほほほ、存分に放出して行ってらっしゃい!!
日本全国ハッテン場検索!
日本全国のハッテン場検索ならここできまり!?
自分のお気に入りのハッテン場や気になるハッテン場を共有したり
チェックできるWikiタイプのサイトです。
皆の性活を充実させる為に情報を提供していただけると嬉しいです☆
http://www.gay-wiki.com/
初めまして。 俺21歳の大学生です。去年の夏の夜の事だった……。
家から20分の所にあるJRの駅の前で、小柄なオッサン(50歳位)に誘われた……。
俺、ホモにはほんの少しだけ興味があったので、オッサンと駅のすぐ横にある
身障者用便所に二人で入った……。 するとオッサンすぐに俺のズボンを下ろし、
いきなりチンポを手でワシ掴み、ペロペロなめまくった……。
俺、もう、ビックリと同時にチンポ、ピンピ〜ンに勃起
そしてオッサンの言うがままに洋式便所のフタに両手を突き、オッサンの顔の前へ
大きく尻を突き出した。するとオッサン、俺の尻を舐めまくり、さらに尻に顔をうずめ、
肛門に鼻をこすりつけ、「臭っさ〜あ!、臭っさ〜あ!」と言いながらクンクン
臭い嗅ぎまくった………。
俺、もう興奮状態……!! さらにチンポに何か硬い物が当たってる気がしたので
うつむいて見ると、臭い嗅いでる俺の尻の股から左手を伸ばし、ピンピ〜ンに勃起している
俺のチンポを強く、しっかり、握っていた……!
いつも新宿のハッテン場にバッチリ5meキメテ行く。
終電で入って朝までやりまくりがいつものパターン。
体専なんで暗闇で寝ている奴の体を触って腹筋ボコボコで胸板ガッチりの奴なら、即チンポに
しゃぶりつき、ギンギンにしたところで上に跨り生チンを根元まで思いっきり…
ゴムしようとする奴もいるけど、騎乗位で上半身押さえつけて上に乗れば、
ほとんどの奴は気持ち良くてそのまま腰振り出して。
中にはケツが裂けそうになるほどデカマラの奴もいるけど、そんな時はRush思いっきり
吸い込んで頭真っ白にして覚悟キメテ突っ込むと、
いきなりマラから汁が溢れてトコロテン
構わず騎乗位で腰振っていると相手もノッテきて上半身起こしてきて正常位に。
その時相手の首に手を廻し激しく舌を絡ませて糸を引く唾液を口に流し込まれたらもう俺のマラは
ひとりでにヌルヌルで…
体位を後背位に変え後ろから奥まで思いっきり突かれたらもう何が何だか分からない状態で、
目の前にいるギャラリーのマラを手当たり次第に喉の奥までフェラ。
中にはそのまま口にぶっ放す奴もいるけど、そのまま飲み干し後ろからガンガンに突いてくる
マラを受け止めているケツの穴に少し力を入れて締め上げるとその瞬間に…
ドクドクと中で溢れんばかりに流れ出し、中でピクピクするイッタ跡のマラの感触は最高!
もう生チン、中出し無しのSEXなんて感じないぜ。
>>1 3ヶ月ほど前からゲイ出会い系サイトを本格的に利用始めました。何人かの方と
メールのやりとりした結果、21歳の大学生と特に好感触を得る事が出来ました。
僕は自分では結構ガツガツしている方だと思っているのですが、おっとりした
感じで人に接するため、「癒し系」と良く言われます(笑)
その大学生の彼はカミングアウトせず、恋愛関係ももったことがないため物腰
柔らかな僕に安心感を持ったらしいです。彼とメールを通じて仲良くなっていき
ついこの間食事&飲みに行く事になりました。お酒も力もありじっくり話し込む
ことが出来ました。
彼は相当の奥手で恋愛関係(その後の体の関係も)になるまでにはまだまだ時間
がかかりそうですが、そんな奥手な所が逆に僕のハートをギュッとつかむと
いうか・・・(笑) 彼は僕に全幅の信頼を寄せてくれています。
彼とは今交際を始めているのですが、まだ手を出さずゆっくりと彼との関係を
少しづつ深くしていく予定です。 実際はムラムラして襲いたくなる欲求と常に
格闘中ですが(^^;
飯も食わずにホテルへ直行した俺ら二人は、
部屋に入るなりエロモード全開!!
兄貴は俺のズボンを剥ぎ取っていきなりのバキューム!!
俺も兄貴の頭を抱えて悶えてもう夢中です。
体の向きを入れ換えて69で顔にチンポを押しつけられて
夢中で兄貴のチンポをしゃぶってました。
そのまま兄貴の口に精子を垂れ流した俺は、
言われるがままに四つん這いになり、
尻穴に指やらバイブやらどこで買ってきたのか人参やらソーセージやらを
ぶち込まれトコロテンしまくっちゃいました。
兄貴も俺の尻にいろんなものを入れている最中に自分でしごきながら、
俺の体にブッカケるもんだから、最後の方の俺は精子まみれ…。
むっちゃ獣になった一夜でした。
更には自ら腰を振り出す始末…
俺が手を止めると、せわしなく腰を振ってくる。。
「おじさん、アナル丸見えだよ!肛門ピクピクしてるしw」
「いや…もっとほじくって…ください」
ケツ穴とチンコの快感に恍惚の表情を浮べながら
懇願する彼がとてもいとおしく思えた。
ズブズブゥ…
俺は、腕に力を込めると更に奥深く4指を挿入し、
そしてガチンガチンのチンコを激しく口内で犯してやった。
チュパチュパチュパチュパチュパ
ジュパジュパジュパジュパジュパジュパ
「んくぅ…もう我慢できませんっ!」
ドピュンドピュンドピュンドピュンドピュン
彼は全身を硬直させたかと思うと、
次の瞬間勢いよく口内にドクドクと熟汁を発射した。
ハッテン場といわれても、何それ?と言っていた知り合いが、今はそういうことにも詳しいゲイに
なりました。同性愛者になってからいろんなハッテン場や専門用語などを調べていったといいます。
その知り合いはゲイサイトばかりを利用していて、ハッテン場というのは殆ど使わなかったらしい
です。だからハッテン場というのをはじめて知ったときは素直に驚いたといいます。こんな便利な
場所があったのかといった感じでいろいろなハッテン場の場所やどういったサービスがあるのかと
いうことを勉強して言ったらしいのですが、東京には五十を超える場所があり、殆どのところは電
車で通いやすいところにあるそうです。WORLDというハッテン場にいったらしいのですが、1500
ぐらいで遊べて値段もお手ごろですね。いろんな男性がいて、そういう人たちと仲良くなれるので
大変満足していたようです。その人が関係を持ったのは普通の会社員で見た目もどうということも
ないらしいのですが、着やせしているタイプらしく、服をぬぐといい身体をしていたらしいです。
その場限りの割り切った関係だったらしいのですが、本当にいい一日だったといいます。またその
人と付き合いたいと思っているらしくまた会えないかなといっています。ですが他のいろいろな人
とも経験してみたいそうで、うれしそうに悩んでいます。
ハッテン場というのがどんな場所だか分からなかったけど、こんなことならもっとはやくそういう
ハッテン場に行って楽しんだらよかったというような感じでした。
それからもいろいろ回っているらしいのですが、ハッテン場ごとに微妙に雰囲気や、いる人たちの
感じが違うらしいですね。他のハッテン場も発掘していきたいと言っていましたね
>>939 初めまして。 俺21歳の大学生です。去年の夏の夜の事だった……。
家から20分の所にあるJRの駅の前で、小柄なオッサン(50歳位)に誘われた……。
俺、ホモにはほんの少しだけ興味があったので、オッサンと駅のすぐ横にある
身障者用便所に二人で入った……。 するとオッサンすぐに俺のズボンを下ろし、
いきなりチンポを手でワシ掴み、ペロペロなめまくった……。
俺、もう、ビックリと同時にチンポ、ピンピ〜ンに勃起
そしてオッサンの言うがままに洋式便所のフタに両手を突き、オッサンの顔の前へ
大きく尻を突き出した。するとオッサン、俺の尻を舐めまくり、さらに尻に顔をうずめ、
肛門に鼻をこすりつけ、「臭っさ〜あ!、臭っさ〜あ!」と言いながらクンクン
臭い嗅ぎまくった………。
俺、もう興奮状態……!! さらにチンポに何か硬い物が当たってる気がしたので
うつむいて見ると、臭い嗅いでる俺の尻の股から左手を伸ばし、ピンピ〜ンに勃起している
俺のチンポを強く、しっかり、握っていた……!
俺、もう最高に興奮状態……。 気持ちよくてたまらない……!
それからオッサン、一旦、俺のチンポから手を離し、肛門の臭いを嗅ぐのを止め、
自分のズボンを下ろし、チンポを放り出した……。
オッサンのチンポもすごくピンピ〜ンに勃起していて、そのチンポを
俺の肛門に入れようとしたけれど、それはいやだったので許してもらった……。
そして再び、尻を突き出し同じことされまくった……。
そして、オッサンに強くしっかりとチンポを握られ、肛門の臭いクンクン嗅ぎまくられ
ながら、ドバアと精液を全部、発射した……!
オッサンも自分でチンポ握り激しくこすりつけ、「臭い!、臭い!」と言いながら、
発射した……。
俺、もう、病み付きになり、その後日、そのオッサンと3回会い、同じことされまくった!!
【ゲイ出会いサイト】というとどのようなイメージをお持ちでしょうか?
「出会い」の文字であまりいい印象を持っていないのではないでしょうか。
ゲイ出会い系に限らず、出会いサイトでの犯罪・迷惑メールなど犯罪ニュース
が日々流れているのが原因かもしれません。サイトを利用していくにあたって、
犯罪に巻き込まれたくないのはみんな同じだと思います。
ネットでの出会いもそれぞれが望むかたちで出会い、望む関係を維持して
いくことが大切であると思います。ここではゲイ出会いサイトで出会った
彼とどのようにお互いが望む関係を築いていけるのかをお話していこうと
思います。
まずゲイ出会いサイトはインターネットを利用した媒体ではありますが、
相手も機械でなく人である事を忘れないということです。日常での人間
関係と同じように、相手への思いやりを忘れないことが大事だということ
です。
>>947 3ヶ月ほど前からゲイ出会い系サイトを本格的に利用始めました。何人かの方と
メールのやりとりした結果、21歳の大学生と特に好感触を得る事が出来ました。
僕は自分では結構ガツガツしている方だと思っているのですが、おっとりした
感じで人に接するため、「癒し系」と良く言われます(笑)
その大学生の彼はカミングアウトせず、恋愛関係ももったことがないため物腰
柔らかな僕に安心感を持ったらしいです。彼とメールを通じて仲良くなっていき
ついこの間食事&飲みに行く事になりました。お酒も力もありじっくり話し込む
ことが出来ました。
彼は相当の奥手で恋愛関係(その後の体の関係も)になるまでにはまだまだ時間
がかかりそうですが、そんな奥手な所が逆に僕のハートをギュッとつかむと
いうか・・・(笑) 彼は僕に全幅の信頼を寄せてくれています。
彼とは今交際を始めているのですが、まだ手を出さずゆっくりと彼との関係を
少しづつ深くしていく予定です。 実際はムラムラして襲いたくなる欲求と常に
格闘中ですが(^^;
>>1 ただいま会員を募集している
参加費無料、好きな時に参加して下さい
高橋由伸、織田裕二、福山雅治に似た人も来るよ
さあ、みんなハッテンに参加して人生観を変えよう
すばらしい事が待っているよ
毎週木曜日 日没後
岐阜県庁前公園に集合
>>220 【ゲイ出会いサイト】というとどのようなイメージをお持ちでしょうか?
「出会い」の文字であまりいい印象を持っていないのではないでしょうか。
ゲイ出会い系に限らず、出会いサイトでの犯罪・迷惑メールなど犯罪ニュース
が日々流れているのが原因かもしれません。サイトを利用していくにあたって、
犯罪に巻き込まれたくないのはみんな同じだと思います。
ネットでの出会いもそれぞれが望むかたちで出会い、望む関係を維持して
いくことが大切であると思います。ここではゲイ出会いサイトで出会った
彼とどのようにお互いが望む関係を築いていけるのかをお話していこうと
思います。
まずゲイ出会いサイトはインターネットを利用した媒体ではありますが、
相手も機械でなく人である事を忘れないということです。日常での人間
関係と同じように、相手への思いやりを忘れないことが大事だということ
です。
お願いします
His wife of 20 years, Claude Bryant,
said he died at New York Hospital Queens after a long illness.
He lived in Jackson Heights, Queens.
これは20歳の妻でしょうか?
それとも20年の妻でしょうか?(連れ添った)
>>962 【ゲイ出会いサイト】というとどのようなイメージをお持ちでしょうか?
「出会い」の文字であまりいい印象を持っていないのではないでしょうか。
ゲイ出会い系に限らず、出会いサイトでの犯罪・迷惑メールなど犯罪ニュース
が日々流れているのが原因かもしれません。サイトを利用していくにあたって、
犯罪に巻き込まれたくないのはみんな同じだと思います。
ネットでの出会いもそれぞれが望むかたちで出会い、望む関係を維持して
いくことが大切であると思います。ここではゲイ出会いサイトで出会った
彼とどのようにお互いが望む関係を築いていけるのかをお話していこうと
思います。
まずゲイ出会いサイトはインターネットを利用した媒体ではありますが、
相手も機械でなく人である事を忘れないということです。日常での人間
関係と同じように、相手への思いやりを忘れないことが大事だということ
です。
>>962 初めまして。 俺21歳の大学生です。去年の夏の夜の事だった……。
家から20分の所にあるJRの駅の前で、小柄なオッサン(50歳位)に誘われた……。
俺、ホモにはほんの少しだけ興味があったので、オッサンと駅のすぐ横にある
身障者用便所に二人で入った……。 するとオッサンすぐに俺のズボンを下ろし、
いきなりチンポを手でワシ掴み、ペロペロなめまくった……。
俺、もう、ビックリと同時にチンポ、ピンピ〜ンに勃起
そしてオッサンの言うがままに洋式便所のフタに両手を突き、オッサンの顔の前へ
大きく尻を突き出した。するとオッサン、俺の尻を舐めまくり、さらに尻に顔をうずめ、
肛門に鼻をこすりつけ、「臭っさ〜あ!、臭っさ〜あ!」と言いながらクンクン
臭い嗅ぎまくった………。
俺、もう興奮状態……!! さらにチンポに何か硬い物が当たってる気がしたので
うつむいて見ると、臭い嗅いでる俺の尻の股から左手を伸ばし、ピンピ〜ンに勃起している
俺のチンポを強く、しっかり、握っていた……!
>>968 俺、もう最高に興奮状態……。 気持ちよくてたまらない……!
それからオッサン、一旦、俺のチンポから手を離し、肛門の臭いを嗅ぐのを止め、
自分のズボンを下ろし、チンポを放り出した……。
オッサンのチンポもすごくピンピ〜ンに勃起していて、そのチンポを
俺の肛門に入れようとしたけれど、それはいやだったので許してもらった……。
そして再び、尻を突き出し同じことされまくった……。
そして、オッサンに強くしっかりとチンポを握られ、肛門の臭いクンクン嗅ぎまくられ
ながら、ドバアと精液を全部、発射した……!
オッサンも自分でチンポ握り激しくこすりつけ、「臭い!、臭い!」と言いながら、
発射した……。
俺、もう、病み付きになり、その後日、そのオッサンと3回会い、同じことされまくった!!
971 :
名無しさん@英語勉強中:2011/06/12(日) 20:13:42.34
NASA Headquarters Emergency Operations
Family/Personal Preparedness
A major initiative has been placed on Family/Personal Preparedness for all NASA personnel.
The NASA/Family Preparedness Program is designed to provide awareness, resources,
and tools to the NASA Family (civil servants and contractors) to prepare for an emergency situation.
The most important assets in the successful completion of NASA’s mission are our employees’
and their families. We are taking the steps to prepare our workforce, but it is your personal obligation
to prepare yourself and your families for emergencies.
http://www.nasa.gov/centers/hq/emergency/personalPreparedness/index.html
いつも新宿のハッテン場にバッチリ5meキメテ行く。
終電で入って朝までやりまくりがいつものパターン。
体専なんで暗闇で寝ている奴の体を触って腹筋ボコボコで胸板ガッチりの奴なら、即チンポに
しゃぶりつき、ギンギンにしたところで上に跨り生チンを根元まで思いっきり…
ゴムしようとする奴もいるけど、騎乗位で上半身押さえつけて上に乗れば、
ほとんどの奴は気持ち良くてそのまま腰振り出して。
中にはケツが裂けそうになるほどデカマラの奴もいるけど、そんな時はRush思いっきり
吸い込んで頭真っ白にして覚悟キメテ突っ込むと、
いきなりマラから汁が溢れてトコロテン
構わず騎乗位で腰振っていると相手もノッテきて上半身起こしてきて正常位に。
その時相手の首に手を廻し激しく舌を絡ませて糸を引く唾液を口に流し込まれたらもう俺のマラは
ひとりでにヌルヌルで…
体位を後背位に変え後ろから奥まで思いっきり突かれたらもう何が何だか分からない状態で、
目の前にいるギャラリーのマラを手当たり次第に喉の奥までフェラ。
中にはそのまま口にぶっ放す奴もいるけど、そのまま飲み干し後ろからガンガンに突いてくる
マラを受け止めているケツの穴に少し力を入れて締め上げるとその瞬間に…
ドクドクと中で溢れんばかりに流れ出し、中でピクピクするイッタ跡のマラの感触は最高!
もう生チン、中出し無しのSEXなんて感じないぜ。
ハッテン場といわれても、何それ?と言っていた知り合いが、今はそういうことにも詳しいゲイに
なりました。同性愛者になってからいろんなハッテン場や専門用語などを調べていったといいます。
その知り合いはゲイサイトばかりを利用していて、ハッテン場というのは殆ど使わなかったらしい
です。だからハッテン場というのをはじめて知ったときは素直に驚いたといいます。こんな便利な
場所があったのかといった感じでいろいろなハッテン場の場所やどういったサービスがあるのかと
いうことを勉強して言ったらしいのですが、東京には五十を超える場所があり、殆どのところは電
車で通いやすいところにあるそうです。WORLDというハッテン場にいったらしいのですが、1500
ぐらいで遊べて値段もお手ごろですね。いろんな男性がいて、そういう人たちと仲良くなれるので
大変満足していたようです。その人が関係を持ったのは普通の会社員で見た目もどうということも
ないらしいのですが、着やせしているタイプらしく、服をぬぐといい身体をしていたらしいです。
その場限りの割り切った関係だったらしいのですが、本当にいい一日だったといいます。またその
人と付き合いたいと思っているらしくまた会えないかなといっています。ですが他のいろいろな人
とも経験してみたいそうで、うれしそうに悩んでいます。
ハッテン場というのがどんな場所だか分からなかったけど、こんなことならもっとはやくそういう
ハッテン場に行って楽しんだらよかったというような感じでした。
それからもいろいろ回っているらしいのですが、ハッテン場ごとに微妙に雰囲気や、いる人たちの
感じが違うらしいですね。他のハッテン場も発掘していきたいと言っていましたね
ただいま会員を募集している
参加費無料、好きな時に参加して下さい
高橋由伸、織田裕二、福山雅治に似た人も来るよ
さあ、みんなハッテンに参加して人生観を変えよう
すばらしい事が待っているよ
毎週木曜日 日没後
岐阜県庁前公園に集合
>>1 「おじさん、アナル丸見えだよ!肛門ピクピクしてるしw」
「いや…もっとほじくって…ください」
ケツ穴とチンコの快感に恍惚の表情を浮べながら
懇願する彼がとてもいとおしく思えた。
ズブズブゥ…
俺は、腕に力を込めると更に奥深く4指を挿入し、
そしてガチンガチンのチンコを激しく口内で犯してやった。
チュパチュパチュパチュパチュパ
ジュパジュパジュパジュパジュパジュパ
「んくぅ…もう我慢できませんっ!」
ドピュンドピュンドピュンドピュンドピュン
彼は全身を硬直させたかと思うと、
次の瞬間勢いよく口内にドクドクと熟汁を発射した。
977 :
名無しさん@英語勉強中:2011/06/13(月) 22:55:55.85
・・・
>>977 【ゲイ出会いサイト】というとどのようなイメージをお持ちでしょうか?
「出会い」の文字であまりいい印象を持っていないのではないでしょうか。
ゲイ出会い系に限らず、出会いサイトでの犯罪・迷惑メールなど犯罪ニュース
が日々流れているのが原因かもしれません。サイトを利用していくにあたって、
犯罪に巻き込まれたくないのはみんな同じだと思います。
ネットでの出会いもそれぞれが望むかたちで出会い、望む関係を維持して
いくことが大切であると思います。ここではゲイ出会いサイトで出会った
彼とどのようにお互いが望む関係を築いていけるのかをお話していこうと
思います。
まずゲイ出会いサイトはインターネットを利用した媒体ではありますが、
相手も機械でなく人である事を忘れないということです。日常での人間
関係と同じように、相手への思いやりを忘れないことが大事だということ
です。
>>977 名古屋市内のハッテン場で、意外と知られていないのが
サウナフジ栄店です。客層は結構若くイケメン君も多いです。
以前ここで僕は、ノンケの高校生がなにかの罰ゲームで
悌毛し合っているのを見ることができ、
とても興奮したのを覚えています。
サウナ自体も、とても清潔なので、
一度いってみてはどうでしょうか
頭いい人これ翻訳して
At Foreign Delivery Unit, June 14, 2011, 9:04 am, JAPAN
>>981 ハッテン場といわれても、何それ?と言っていた知り合いが、今はそういうことにも詳しいゲイに
なりました。同性愛者になってからいろんなハッテン場や専門用語などを調べていったといいます。
その知り合いはゲイサイトばかりを利用していて、ハッテン場というのは殆ど使わなかったらしい
です。だからハッテン場というのをはじめて知ったときは素直に驚いたといいます。こんな便利な
場所があったのかといった感じでいろいろなハッテン場の場所やどういったサービスがあるのかと
いうことを勉強して言ったらしいのですが、東京には五十を超える場所があり、殆どのところは電
車で通いやすいところにあるそうです。WORLDというハッテン場にいったらしいのですが、1500
ぐらいで遊べて値段もお手ごろですね。いろんな男性がいて、そういう人たちと仲良くなれるので
大変満足していたようです。その人が関係を持ったのは普通の会社員で見た目もどうということも
ないらしいのですが、着やせしているタイプらしく、服をぬぐといい身体をしていたらしいです。
その場限りの割り切った関係だったらしいのですが、本当にいい一日だったといいます。またその
人と付き合いたいと思っているらしくまた会えないかなといっています。ですが他のいろいろな人
とも経験してみたいそうで、うれしそうに悩んでいます。
ハッテン場というのがどんな場所だか分からなかったけど、こんなことならもっとはやくそういう
ハッテン場に行って楽しんだらよかったというような感じでした。
それからもいろいろ回っているらしいのですが、ハッテン場ごとに微妙に雰囲気や、いる人たちの
感じが違うらしいですね。他のハッテン場も発掘していきたいと言っていましたね
「スゲェ格好だな」
「肛門丸出しだ、さぁ、誰が先に掘るよ」
「へへへへ、じゃぁ、俺からヤらせてくれよ、いいだろ?」
「ゥゥ…」
「おっと、良い所で変態兄ちゃんがお目覚めだぜ」
「へへへ、これから気持ちイイことしやるからな(笑)」
「ウンンゥゥゥッ!!!グゥゥゥアッ!!」
スパッツで口をふさがれている深田は声にならない声で叫んだ。
恐怖で顔が引きつっている。
まさか、コイツらは俺を犯そうというのか…
男同士で…
薄汚いホームレス達に…
やめろ…
やめてくれ…!
グゥアッ…ァアッ!!
グゥァァッ!!
大の男3人が激しく絡み合うもんだから、
パイプベッドがギシギシと音を立てて揺れる。
「せんぱぁい…おれぇ…もう…」
突然大野が甘えた感じの切ない声を出した。
そう言って腰の動きが一層激しさを増したかと思った瞬間、
「ああぁんいくぅ!」
ビュッビュッビュッビュッビュッ!
しばらく腰を痙攣させた後、ズルリとチンポを引き抜くと
ゴムを付けたままぐったりと倒れこんだ。
押尾の尻穴は、やや赤くプックリとしている。
チョンと触ると柔らかくてヒクヒクと動いた
あぁたまんねえな…
>>977 俺は口からズルリとチンポを抜き取ると、押尾の両脚を掴み全開にさせた。
「ズンッ!!!」
「ぎゃぁっ!!」
既にトロトロ状態のケツマンコは、
俺のモノをズブリと飲み込むと強烈な勢いで締め付けてきた。
ズチャッズチャッズチャッズチャッ
ズチャッズチャッズチャッズチャッズチャッ
「はっ…んんっ…あぅ…くっ…い…いい…」
987 :
981:2011/06/14(火) 16:00:51.41
なんかすごい人がいるんだね
他で聞いてみます
「スゲェ格好だな」
「肛門丸出しだ、さぁ、誰が先に掘るよ」
「へへへへ、じゃぁ、俺からヤらせてくれよ、いいだろ?」
「ゥゥ…」
「おっと、良い所で変態兄ちゃんがお目覚めだぜ」
「へへへ、これから気持ちイイことしやるからな(笑)」
「ウンンゥゥゥッ!!!グゥゥゥアッ!!」
スパッツで口をふさがれている深田は声にならない声で叫んだ。
恐怖で顔が引きつっている。
まさか、コイツらは俺を犯そうというのか…
男同士で…
薄汚いホームレス達に…
やめろ…
やめてくれ…!
グゥアッ…ァアッ!!
グゥァァッ!!
>>988 【募集要項】
ビデオモデル(絡み有、無選択可能)月(30本以上)
安定的なお仕事で稼ぎませんか♩
長年の経験と実績で安心してお仕事できます☆
ギャラは1回10万〜30万(日払い)
経験不問、全国から応募可能
ノンケさんも安心して働けます(ノンケ専門スタッフ常駐)
【勤務地】
東京、大阪(交通費支給)
【応募方法】
メールにてお問い合わせお願い致します。
http://www.gayjob.jp/i/job/2153.php
>>1 ヤツの腰がぶつかる音が『パン!、パン!』とかなり卑猥な音がしていた。
その頃になると、ドラがピークに効いてたんで、俺もかなりの声をあげていたと思う。
見ていたギャラリーの一人が俺たちに手を出してきて、生ちんぽがずっぽり突き刺さっている
俺のケツ辺りを弄りだした。
めちゃめちゃ気持ちよかった俺は、不覚にもトコロテンしてしまった。
俺がいったのとほぼ同時に掘っていたヤツの腰の動きが止まり、二発目をケツの奥に注ぎ込んだ。
終わった後、『大丈夫?』とやさしく声をかけてきた。
俺も「大丈夫、ありがとう。」と言って、その場を抜けて、ドラ効いててフラフラ状態でシャワー
を浴びに行った。シャワー浴びて暫く休むつもりで別のダークルームで暫く休んでいると、俺の
ケツを触る感触で目が覚めた。
そいつを見ると、さっきまで一緒にやっていたもう一人のタチのヤツだった。
まだドラ効いてたんで、俺は腰を少し浮かした所、タチのヤツは、無言で自分のちんぽと俺のケツ
にオイルを塗り付け、生ちんぽをれてきた。
最初はゆっくりと、それでいてケツの奥深くまでずぶりと何度も何度も出し入れを始めた。
最後はガン掘り状態で、周囲に聞こえる位『パンパン!』と音をさせたかと思うと、ちんぽをケツ
奥に突き刺したままヤツの腰の動きが止まった。
どうやらいったらしい。
ヤツは『気持ち良かったよ』と、俺は「俺も良かったよ」と言い、ちんぽを抜いて何処かへ行って
しまった。疲れた俺はうつ伏せ状態で肩で息をしていると、いままでの事を見ていたのか、別の
ヤツが、ケツに指を入れてきた。
正直しんどかったけど、まだドラが抜けていなかった俺はそのままにしていると、ヤツの口から
『掘っていいっすか?』
と、俺は「いいよ。」と言ってしまった。