I have very good friends all over the world and family as well. I am trying to keep up with most of them and it is very demanding as much as it is rewarding but this means it is harder for me to try to keep in touch with people I almost don't know because we did not have time to establish a solid friendship.I hope you can understand my words and believe that they are not in any way negative but this is my reality so you cannot expect too much from me..If this is a disappointment I do apologize. 【和訳の要約】忙しい生活のなか、大事な家族や友達とメールで連絡をとる時間を作るのは 大変だが、それなりに楽しい。でも、見ず知らずのあなたから一方的にメールを出され ても困る。返信している暇などない。
I have very good friends all over the world and family as well. I am trying to keep up with most of them and it is very demanding as much as it is rewarding but this means it is harder for me to try to keep in touch with people I almost don't know because we did not have time to establish a solid friendship.I hope you can understand my words and believe that they are not in any way negative but this is my reality so you cannot expect too much from me..If this is a disappointment I do apologize. 【和訳の要約】忙しい生活のなか、大事な家族や友達とメールで連絡をとる時間を作るのは 大変だが、それなりに楽しい。でも、見ず知らずのあなたから一方的にメールを出され ても困る。返信している暇などない。
>>4 I became your fan when I saw you perform in ** for the first time in April. You are on the small side campared to the other dancers but once you start dancing on stage, you have a big presence. The way you dance is really beautiful and cool. Among other things, I like your dancing the best when you dance to Blues. When I was in trouble and I was low, your fabulous smiles made me energized. I'd like to thank you for that.
When you weren't on stage in early June, I wondered if you had gotten injured and I was worried about you. I'm happy I can see you in ** now. I often go to see the stage that starts at **:** pm after work. If you don't mind, would you tell me your name? Your dance and smiles is a source of my energy. I'll be back to see ** again. Thank you for reading. I'm always your big fan and root for you.
>>17 Many people work together to create a play or concert. Among the stage effects, I think lightening plays a considerably big role. It's because light appeals to the sense of the audience immediately. Creating light for a play is a pleasure and very rewarding.
>>14 Now, I will discuss potential merits to be attained when such international events are hosted. If they are held in various countries, you will gain superb experiences as you may make fresh discoveries and expose yourself to exotic cultures every time you visit each host country. Above all, what I would like to focus most is the economic benefits. I examined the economic effects that were observed when the World Cut was held jointly by Japan and South Korea in 2002. That international competition produced the highest viewer rating exceeding 70%, which undoubtedly suggests how much people in both countries anticipated the event. Although there were some issues such as inadvertently unsold tickets, they were seemingly overcome by many advantages, including: income from tickets sold, proliferation of large-screen televisions to watch games, World Cup related goods selling like hotcakes, and advertising opportunities to gain profits, to name just a few. It is quite understandable that the resulting ripple effect is said to have reached 3.3 trillion yen. More recently, however, the controversy has come to the fore that the soccer stadium built for the sole purpose of the World Cup would not be sustainable.
The genre of music I'd like to play is mainly Jazz but I'm eager to take in the essences of other genres, too.
I play the bass guitar and I'm looking for players of the other instruments. It doesn't matter where you're from, your age, whether you're a man or a woman. I don't speak good English but any people from overseas are welcome. We can learn languages together, too.
Band practice place is ** and **. I'm thinking that in an early stage we'll play copy music with original music but eventually I'd like to play only original music. If you're interested in joining the band, feel free to contact me. Thank you for reading.
If you're interested in joining the band, feel free to contact me. を、 If you're interested in joining the band or have any questions, please feel free to contact me. にしといて。
Google Voiceというのが発表されましたが、 「多くの人の関心はスカイプより優れてるかどうかだけ」ってのを英語にしたいのですが Many people have interests in just whether this service is better than skype or not. はどうですか?特にjustの位置がわからないのです
Hello. When the blacksheep of your company arrived safely today, I had an email from a forwarding address. I cannot confirm the contents, but, after a receipt, I confirm the contents and inform it by an email immediately at present.
>>64 Hello. My agent received the package today. He is supposed to forward it to my adress. I'll check it and inform you as soon as I receive it. Thank you.
>>41 Please refrain from smoking at the restraunt. This is where we enjoy food. The five senses are required to enjoy the meal. If the whole space is filled with the smoke, the pleasure to eat is disturbed. If you have a urge to light up, we recommend that you go to the smoking area, or go to outside after finishing meal. The smoke is disturbing to the other customers enjoying and also rude to the chef. Please be nice to other customers.
Sorry for not being able to give you a reply promptly. I am still in Tokyo. I have an urgent problem to be solved, so I can not make it to threre. However, I would be able to visit there in the end of July or in August. Please take care till then.
>>41 NO SMORKING Restaurants are places where customers enjoy meals. A good meal is enjoyed through all five senses. However, a smoke-filled restaurant can't offer it, if the meal smells of smoke. If you really think you want to smoke, we suggest you go to other restaurants with smoking booth, or smoke outside after a meal. Cigarette smoke may cause trouble to other costomers for secondhand smoke exposure. And it is rude to the chef, whose dishes lose taste by smoke smell. Please don't spoil other's fun to prioritize your own pleasure. Thank you for your cooperation.
>>81 ・こちら4点で4000円でございます。 It comes to 4000yen for the 4 items/altogether. ・メンズとレディースに袋お分けしましょうか? Would you like separate bags for mens and ladies items? ・4000円を一括で頂戴しましたのでご署名お願いします Please sign here for these items. We've made one charge for everything (on your card). ・お控えと30円のお返しです Here's a recept and 30yen. Thank you very much. ・観光ですか? Are you sightseeing? おまけ: ・私でしたら、今夜フリーですわ。 Well, I'm free tonight. ...
>>91 I'm looking for a restaurant which can hire foreign cooks. He now works at a restaurant of his relative, who is its president. He is devout in his religion and has no desire for wealth. Unfortunately, the president hates both poor men and religion, and works him hard everyday, with no thoughtful word. He is in low now since his religion is rejected at work. I want to take care of him. He can use a little but both Japanese and English. Also, he learns his work quickly. He can do good work anywhere.
>>84 Yesterday, I heard you are famous in the ballet world. Sorry I didn't know that. I'm a total layman. May I have your autograph? I want to show it off to my friends.
>>85 And, I must admit I don't write in English. (can read a little, though) But I think electric dictionaries might help me write some more good English.
I have very good friends all over the world and family as well. I am trying to keep up with most of them and it is very demanding as much as it is rewarding but this means it is harder for me to try to keep in touch with people I almost don't know because we did not have time to establish a solid friendship.I hope you can understand my words and believe that they are not in any way negative but this is my reality so you cannot expect too much from me..If this is a disappointment I do apologize. 【和訳の要約】忙しい生活のなか、大事な家族や友達とメールで連絡をとる時間を作るのは 大変だが、それなりに楽しい。でも、見ず知らずのあなたから一方的にメールを出され ても困る。返信している暇などない。
>>87 My senior workers at the company where I'm working as a apprentice took me there. They said they would show me more jobsites. They are all nice to me. The only other thing is demanding. Of course they are. It's not a part-time job, nor is it a game at all.
>>100 I grew up in nature and practiced swordsmanship there. I studied environmental science in school. Nature is my sole solace, and I heartily cherish it. Corporations and mass media in our society shamelessly diffuse lies, and "greenwash" to make money. It is so pitiful. I would like to protect nature with art. Do you think art can help protect nature?
>>108 I hope you to listen to bad news. I am now attracted by a man, so I want to discontinue a relation with XX. XX is in no mood to play with girls, though. I liked you very much before, but it has been very tough to me in fuzzy relation with you. We can't say we have special feeling. I know XX is very busy, but it it beyond my generosity. I regret very much. I am sorry.
>>120 Hello, I'm plannning to stay at your hotel in August. I'd like to ask some information about your hotel such as accommodation charges. Can I get an e-mail from any stuff who can use Japanese? I'm sorry I don't speak English very much. Thank you in advance.
As it is a reality, world international events cannot be economically stable productive, however popular in the world.. In most cases, the stadium or facilities built for the event must be maintained with high cost, and it is highly probable to result in red after all. >>74
>>126 The road is so narrow that only one can pass through. So pedestrians or bicycle riders are always straining in tight nerves, because they must wait for cars to pass by or watching cars behind. The only solution is widening the road
>>161 新作が出たら私のサイトで紹介します。 I shall introduce it on my website when the new edition/issue comes out. 英語書くのが苦手だからMySpaceはやってないけど 読むのは大丈夫。 I don't subscribe to MySpace as I'm not good at English, but I am ok with just reading it. 日本に来れたらすごいね。その日が楽しみです。 It would be great if he/she/they/you could come to Japan. I'm looking forward to that day.
The Cool Breaker Show was back. After one and a half year incubation, the show was finally held on May 23rd and 24th at Pacifico Yokohama exhbition hall. As you know, Harley Davidson only event, the Cool Breaker Show represents and has been leading custom motor cycle scene in Japan. Although it was bad whether on May 24th, many of hard core Harley Davidson fans came from across the country. Therefore, the show was a great success and able to show its presence. The feature of the show, Ride-in-show gathered plenty of builder entrys and large audience to the stage. Show bikes running up stage is hard to see in our daily life so, it made crowd very excited. The show became more evolutional cause of enough incubation. May 2010, the show will be more excting and unforgetable again.
>>186 1 The thing labeled as "4.2V-8.4V", whereas the explanation with the thing was that "Voltage Input: 2.6~4.2V, 4.2V max." 2 The tail cap does not open.
I have very good friends all over the world and family as well. I am trying to keep up with most of them and it is very demanding as much as it is rewarding but this means it is harder for me to try to keep in touch with people I almost don't know because we did not have time to establish a solid friendship.I hope you can understand my words and believe that they are not in any way negative but this is my reality so you cannot expect too much from me..If this is a disappointment I do apologize. 【和訳の要約】忙しい生活のなか、大事な家族や友達とメールで連絡をとる時間を作るのは 大変だが、それなりに楽しい。でも、見ず知らずのあなたから一方的にメールを出され ても困る。返信している暇などない。
Some time has passed since our marriage. Now we have had no sex for a year. If I reconcile myself to reality, this might be acceptable. Recently few conversation has been talked between us. My body and soul are cold and untolerable. I am recommended to register to this site by a friend of mine.
If you are generous to accept my offer, why don't you have a dinner at first. >>193
1:説明では「Voltage Input: 2.6~4.2V, 4.2V max」となっているのに、4.2V~8.4Vと書かれた物が入っていました There is a device specified for Voltage Input: 2.6~4.2V with a note "、4.2V~8.4V"
>>209 1.I heard Hikaru Utada singing her new song. 2.She felt something crawling on her back. 3.I smelled something burning in the kitchen. 4.Her daughter became a doctor. 5.Her grandfather has been to Hokkaido twice. 6.I've never been to Kyoto. 7.I've known Masao since childhood.
>>211 1. I am interested in the robot which your company made. I apply for your company as I want to make robots such like your product. 2. I will work more than five years then will go oversea and will establish my company. 3. As I like Germany very well, I want to go travelling in Germany. 4. I have not cooperated with bosses, having to be able to understand their temper hard, until now. But, I believe strongly that it is no probrem to cooperate with such bosses. 5. I want to make robots which have the ability of thinking and doing themselves.
>>246 In Japanese Baseball, it is customary now that after the game, the best performing player of the game is invited to "Hero Interview" onto the podium.
韓国や中国の若者は日本に対する敵意を持っているが、それは裏を返せば非常に関心があるということでもある。 Korea and China's youth feel antagonism toward Japan, but if you turn that around, they are also extremely interested.
I have very good friends all over the world and family as well. I am trying to keep up with most of them and it is very demanding as much as it is rewarding but this means it is harder for me to try to keep in touch with people I almost don't know because we did not have time to establish a solid friendship.I hope you can understand my words and believe that they are not in any way negative but this is my reality so you cannot expect too much from me..If this is a disappointment I do apologize. 【和訳の要約】忙しい生活のなか、大事な家族や友達とメールで連絡をとる時間を作るのは 大変だが、それなりに楽しい。でも、見ず知らずのあなたから一方的にメールを出され ても困る。返信している暇などない。
>>277, >>286 I suggest you can say to your customers at your check-in counter that you cannot speak English. Like: "I am very sorry but I don't speak English. Please go to the next counter."
>>310 I hope we could've been friends as usual after we broke up but she doesn't that't it. There's nothing I can do and I just have to let it go. Some times there is Good-bye which makes us totally clean.
“Marinated Carrots Dressed in the Walnuts and Sesame Sauce”
INGREDIENTS:
2 or 3 carrots 8 roasted walnuts 1/2 tsp roasted sesame 1 tbsp sesame paste 1 tsp sugar Pinch of salt Little touch of soy source
DIRECTIONS:
1. Steam or boil the carrots (steaming is better). 2. Cut the carrots into bite-size pieces. 3. Mash up the roasted walnuts. 4. Mix the walnuts, sesame paste, sugar, salt, and soy source to make source. 5. Mix the source, roasted sesame, and the carrots.
※ If you don’t have sesame paste, you can grind roasted sesame and use it in place of sesame paste.
Did you safely arrive 〇〇? I was really glad to see you the other day. Since we were in the high school, you haven't given up to get to know me, even though I don't speak English too well. That's what I like about you. we are not highschool student anymore, but I hope to be good friends(既に友達なのにこの言い方は妙ですよね?)
Did you read my e-mail? I was really happy to see you the other day. Although I couldn't speak English well, you've been always kind to me and we've been getting along well ever since we're high school students. I really appreciate that. Now we’re not schoolmates any more, but I want to get more friendly with you.
* 「無事○○についた?」というのは、「メールを読んでくれた?」と解釈して 訳してあります。“Did you receive my e-mail?”(メール受け取った?)でも 良いと思います。 *「仲良くしようとしてくれた」だと、まるで実際には仲良くないのに、仲が良い ように偽っていたというようなニュアンスになるので、少し変えて訳してあります。 * “I really appreciate that.”というのは、「そのことをとても感謝しています。」という 意味です。少し文脈がおかしくなりますが、原文に忠実に訳すと“That's why I like you.”(だから私は貴方が好きです)となります。 * 「私たちはもう高校生じゃないけど〜」という部分は、「一緒の高校にいないから 会えないけれど、これからもっと仲良くしたい。」と解釈しました。“schoolmates” という部分は、もしも同じクラスだったのなら“classmates”に変えてください。
These days, even Japanese are acquired slowly by children. There's no problem if children start studying English in junior high school. In fact, there are still many places in which English is not used and understood among people.
I tried to post my comments on your blogs, but error messages appeared and couldn't do it. So, I'm posting this message on this forum.
It may be hard to draw pictures with Photoshop if you don't have graphics tablets.
* 「ペンタブレット」は和製英語で、英語では“graphics tablet”です。 * 「使い辛い」というのは、「(絵を描くのには)使い辛い」と解釈して 訳してあります。もし違うならば、またコメントして頂ければ直します。 * 二つ目の文章も相手が複数人であるという前提で訳しています。相手が 一人なら、“… if you don't have a graphics tablet.”と単数形にしてください。 * ペンタブレットがなければPhotoshopを使うのは「ほぼ間違いなく」難しい という場合は、“may”(かもしれない)を“will”(であるだろう)に変えて、 “It will be hard…”として下さい。
I noticed that you started selling ○○ at your web shop again. I ordered ○○ in April and you haven't ship it yet. If the item is in-stock now, please ship it to me. I'd like to be refund my order if you don't have the goods and will not send it to me.
>>343 Do not cling to the idea of studying English; you must rethink what the language education is. Because those who neglect their mother tongues cannot truly communicate.
I have very good friends all over the world and family as well. I am trying to keep up with most of them and it is very demanding as much as it is rewarding but this means it is harder for me to try to keep in touch with people I almost don't know because we did not have time to establish a solid friendship.I hope you can understand my words and believe that they are not in any way negative but this is my reality so you cannot expect too much from me..If this is a disappointment I do apologize. 【和訳の要約】忙しい生活のなか、大事な家族や友達とメールで連絡をとる時間を作るのは 大変だが、それなりに楽しい。でも、見ず知らずのあなたから一方的にメールを出され ても困る。返信している暇などない。
>>403 I wish to fly in this sky as far away as I can because I want to leave my daily life down and be just who I am. Sorrow, pain and tears. Let's take off for the liberty heading the totally blue sky above.
I have very good friends all over the world and family as well. I am trying to keep up with most of them and it is very demanding as much as it is rewarding but this means it is harder for me to try to keep in touch with people I almost don't know because we did not have time to establish a solid friendship.I hope you can understand my words and believe that they are not in any way negative but this is my reality so you cannot expect too much from me..If this is a disappointment I do apologize. 【和訳の要約】忙しい生活のなか、大事な家族や友達とメールで連絡をとる時間を作るのは 大変だが、それなりに楽しい。でも、見ず知らずのあなたから一方的にメールを出され ても困る。返信している暇などない。
Natural hot spring 'kakeyu' Before entering the bath, scoop some hot water into one of the buckets which are provided and gently pour it over yourself. This process is referred to as 'kakeyu' and is intended to acclimatize your body to the hot water in the onsen.
>>432 When I play the character in the film, I put my mind to music the most. But I'm not a musician so what matters most was showing best performance as an actor.
I have ambition to try doing what musicians can't do and I'd like to be more competent than musicians.
As for this movie's performance, the part I am most careful is the musician part. But, I am not a musician but an real actor. So it was the most important how I could do a performance as an actor. Also, I want to try what real musicians cannot do. and I want to show more excellent performance than real musicians.
>>429 The hot spring is avaiable for men from 15:00 to 21:00, and for women from 21:00 to 9:00.
NOTICE: Kakeyu is a Japanese custom behavior that somebody is washing his body before entering the bathtub, so that he can adjust the templature of the hot warter of the bathtub.
>>453 Sorry for replying to you so late. I was away on vacation. I now have read your report with great interest. But I'm afraid I cannot give you a positive answer. First, I don't think I have sufficient skills that meet your expectation.. And in addition, I don't think it is of merit to me to change jobs at this period of economic slump, which has seriously worsened since last year.
I understand your feeling well. I totally agree to you. I sometimes feel an aversion to the acts of gay people too. If I say I'm gay, I may be considered that I am the same as such gay people that I feel an aversion to by a general people. It is unpleasant. I look forward to watching your sexi video very much. What kind of stuff you'll be going to do? I cannot wait until December!lol
I posted a comment on a BBS like gay people are there with like a way just average boys speak yesterday, I posted "I like boys that cool and cute", then the fags there labelled me a 'FUJOSHI' without any solid evidence. I cannot understand thoughts of those fellows. Those fellows assume that I am FUJOSHI who is acting like a boy because our kind of guy are different between me and them.
Therefore, as for me, I came to hate a those gay people.. I do like boys though.
*Fujoshi (腐女子, Fujoshi lit. "rotten girl") is a pejorative Japanese term for female fans of manga and novels that feature romantic relationships between men.
hey cory ..:) Id like to show the vid to your friends but won't it considered to be a child porno and wont be deleted by the youtube? and will not I be arrested?If I show this video generally,
Hey,Cory Please forgive me that my reply was late. I don't have enought english skills for respond you properly.So I asked to translate on the BBS to respond you properly,but nobody translated it. . Therefore I types by oneself by using translatiing web site. My English is so bad.I'm sorry sbout this.
I understand your feeling well. I totally agree to you. I sometimes feel an aversion to the acts of gay people too. If I say I'm gay, I may be considered that I am the same as such gay people that I feel an aversion to by a general people. It is unpleasant. I look forward to watching your sexi video very much. What kind of stuff you'll be going to do? I cannot wait until December!lol
I posted a comment on a BBS like gay people are there with like a way just average boys speak yesterday, I posted "I like boys that cool and cute", then the fags there labelled me a 'FUJOSHI' without any solid evidence. I cannot understand thoughts of those fellows. Those fellows assume that I am FUJOSHI who is acting like a boy because our kind of guy are different between me and them.
Therefore, as for me, I came to hate a those gay people.. I do like boys though.
hey,,Id like to show the vid to your friends but won't it considered to be a child porno and wont be deleted by the youtube? and will not I be arrested?If I show this video generally,
Natural hot spring 'kakeyu' Before entering the bathtub, scoop some hot water into a bucket ( which are provided) and gently pour it over yourself. This process is referred to as 'kakeyu' and is intended to adopt yourself to the hot water of the onsen.
>>493 それらの中に含まれる表現は私を不快にさせる The expressions in them make me sick. 用も無いのに関わる必要は無い There's no point in getting yourself involved unless required. 特に外国人に興味も無いのにわざわざ関わる必要は無い What's the point in getting involved if you are not particularly interested in foreigners.
>>503 悲しみ、切なさの涙 苦しかった、悔しかった この空を飛ぶことができたら自由になれるだろう。 青い青いこの空へ Tears of sadness and broken heart, Feeling sorrow and bitter, If I can fly, I would be free again, Flight into the azure sky
Both a rural area and an urban city have their own advantages and disadvantages. A rural area has a smaller population, but people can have a deeper communication with each other.
I used to be addicted to Internet. Now that I don't have a computer, I feel much better without it. For some reasons, I don't feel like writing e-mails these days. Maybe I'm too concerned about my girlfriend.
「パソコン中毒」よりも「インターネット中毒」の方が一般的なので、 "addicted to Internet"にしてありますが、原文のままのほうが意図が 伝わりやすいならば、"addicted to computers"にしてください。
Hi. It's been a while. Summer vacation is comming, isn't it? Will you travel again? I'm going to travel to Bali. I'll enjoy the spa and exotic food there. That would be a luxurious and relaxing vacation. I am so stressed these days because I was promoted to manager in April and really busy since then. I went to Los Angeles, San Francisco, and Las Vegas as the company's overseas study tour in February. I was especially impressed by Alcatraz because I'm a big fan of the movie, "The Rock."
最後の"a big fan"という大袈裟な表現に抵抗があるようでしたら、 because I love the movie, "The Rock."でも良いかと思います。
Names you hear in this AD, "Kojima", "Yamada", "Bic", and "Takata", are those of major appliance stores in Japan. We are just a supermarket, but we also sell refrigerators too. And we can give you a better price like like they do. That's the message.
>>584 It's been muggy here. Summer is on the way. I want to visit somewhere fun. Looks like some of my friends are visiting your place. I'm sure they've been having a lot of fun. I just hope the same thing is going to happen to anyone who visits Japan. Take care. Don't work too hard. Looking forward to seeing you in August. Let me know your plan when the time comes.
I have very good friends all over the world and family as well. I am trying to keep up with most of them and it is very demanding as much as it is rewarding but this means it is harder for me to try to keep in touch with people I almost don't know because we did not have time to establish a solid friendship.I hope you can understand my words and believe that they are not in any way negative but this is my reality so you cannot expect too much from me..If this is a disappointment I do apologize. 【和訳の要約】忙しい生活のなか、大事な家族や友達とメールで連絡をとる時間を作るのは 大変だが、それなりに楽しい。でも、見ず知らずのあなたから一方的にメールを出され ても困る。返信している暇などない。
>>596 I'm new to this SNS. I sometimes run into words that I am not familiar with. Don't send me any dirty pictures. I'm a woman. I came here to learn English. I'd like to be friends with you if we can share a common interest. That's it for now. See you!
>>616 Another friend has come. Where is this? It's a kid's world. Can I have your name? I'm Michael. OK. Let's do something! Michael. I wanted to make a paradise like this. We have a good time here. A lot of fun. I'm sure that he is having fun in Never Land now. Yeah.
>>648 I have forgotten stamps for reply although I have sent my(a) audio product to a foreign company so that the maker would check the product. It is free within the warranty except for shipping.
Would you like to send it to me for international priority airmail by collect.
>>647 I like your work and respect you. If I improve my skill well and you admire me, I might work on a common project to cooperate with you. This is my dream as well.
>>647 I like the way you work. I'd like to follow your footsteps. Is there any chance that you and I work together to launch a new brand? I will do anything to work up to your expectation because that has been one of my dreams.
>>654 Football is a spectator sport to me. I'm interested in games played outside of Japan. Among them, my favorite is those of the premium league in England. What attracts me most about them is their intensity. Famous players from all over the world play in this league. My favorite football club is Liverpool FC. I'd like to watch their games with my own eyes someday.
After long separation, I really want to talk with you. However I am afraid that my poor experieces on wine may be disappointments to the tasting party. >>662
>>672 Second, part time jobs for high-school students offer them not just financial benefits but also practical training for their future career. At the moment, student guidance in a Japanese educational system focuses mainly on how students excels in academics. More to be precise on what it is, it is just academic counseling for students to pick a college or a university which they would like to attend after graduation. Thus little attention is paid to their life after graduation in terms of their career choice. The part time jobs fill this gap. They allow students to have opportunities to learn about what they are cut out for. Therefore I find the part time jobs particularly beneficial to the high-school students as long as they do not interfere with their academics in school.
I have recently moved to another place, so my new address is different from the one of my previous order. The correct one is the address I typed in on the July 11. >>683
>>668 We don't need an extra shipping cost for 1 more piece. So please just pay 10 dollars for the items. You have to pay 3 dollars for an extra shipping cost when 2 or more additional pieces are ordered.
>>689 I'm afraid that this is not made in France. Some stores in Japan do carry antiques. I'm more than happy to make an inquiry to them about whether they have items you are looking for if you are seriously in need of them.
>>701 Japanese are bound by a strong tie of comradery. To follow the Japanese marriage system is for them to deceive themselves. They cannot marry someone they love. It would be hard if I put myself in their shoes. What different from heterosexual marriage is that a same-gender couple gets married. The society will accept same-gender marriage when gay people are considered to be natural.
>>699 There are surely people in need of money, such as poor families in difficult lives. If all side-works are prohibited, those people such as single mother families will be deprived of opportunities of educations. This means the fixation of inequalities which are now big problems.
>>704 I will talk on my junior high school days, because I have no other stories except this rather proud one. I joined the soccer club, which was not so strong. One of my teammates suddenly died, and his father told us “Enjoy soccer as if my son were playing with you.” After that, we trained very hard and got productive results in many games. This is a medal of the game. (Medal displayed) Of course, the medal of the dead friend is still displayed in the club room. I am determined to work thorough his life and mine.
Oh! Here I change the story. I had a pretty girl friend at that time. We promised to marry, but departed due to some trivial reasons. Even now, I enjoy a relation with her, but only as a friend. Do you know this? (A photograph is shown) This is a magic item to make people to reunited. In reality, this has no magical power. I have no girl friend now. Well I am expecting to meet nice girls. If possible, I want to be back in my junior high school days. Of course, I am enjoying the present, but you know my past was exciting.
Thank you for sparing your precious time to listening to
>>713 (1) Is your work in a good shape? I am very glad to hear that I might have been helpful to you in the area of your thesis. When is your conference held? I hope you will be selected as a top runner. I am thinking of inviting you Japanese restaurant which serves your favorite KatuDon. Please tell me sites where you want to tour.
You said you were thinking of going to England. What kind of research are you intending there? You I respect you because you are beautiful and diligent. You look entirely perfect. I do want to know you deficiency, if any. You apparently have no defect.
The dogs of my family are healthy and active. All members of my family are healthy. How are your parent, sister and girl friend? Hot summer is expected, so we must be careful of our bodies. (Where are you going to spend summer vacation?)
>>714 Recently North Korea launched something like missile in the Sea of Japan. This is a serious menace to Japan and world. This picked up my attention and I am thinking of studying these North Korea Missile problem. I have checked newspapers. How do you think on the missile of North Korea?
My dream is to become a bulletin board operator. I've been studying computer science all by myself for the past several years to establish a bulletin board and make it one of the most popular sites in Japan like, say, 2-channel. I hope people from all around the world will communicate with each other through my site.
>>724 I want to be an administrator of a web bulletin board. I've been studying IT almost every day for the last couple of years. It was because I wanted to create a Japan's big and leading website like 2-channel. I want the site to be the place where people from all over the world can communicate and interact each other.
ああもう時間がない>< I want to be an administrator of a web bulletin board. I've been studying computer science all by myself for the past several years to establish a bulletin board and make it one of the most popular sites in Japan like, say, 2-channel. I hope people from all around the world will communicate with each other through my site.
>>725 I want to be a manger of bulletin board on web. I have studied PC by myself every day for these years. My dream is to create big site representative of Japan, like 2ch, for the people on the earth to be able to communicate with each other.
I thought about the Japanese university student who lived alone. Most of Japanese university students living alone assist the money from a parent. Some Japanese university students work part-time at oneself and pay the part of the cost of living. However, there is the person earning only expense for oneself to play. There is the person having a parent assist all cost of living and expense to play. They say that they study a lot in substitution for a part-time job. Which will be liked in studying while I work part-time with concentrating on study without working part-time, and paying a part of the life? I think that there are many people thinking that the parttimer earns expense to play in ○○.
have studies about the living conditions of the Japanese university students who lived alone. Most of Japanese university students living alone are dependent on the money from their parents. There are some students who work part-time jobs and pay some of the living costs. And there are some who do side-work only to pay their playing costs.. There are also some who are totally dependent on their parents for all costs of living and expenses for pleasure purposes. These students claim that they study a lot instead of spending time on part-time works. Which will be favored for students, studying with no side works between studying while doing side work to pay some of the living costs? I guess that there are many people who believe that they should earn money for expense to play in this district ○○.
I am sorry. There will be many places which you may find difficlut to understand. Would you point the wrong ones that do not make senses. And tell me why I am wrong in that expression. I am sorry for taking your precious time.
>>755 Can it be possible to pick blue for outside pockets?
>>756 It is the nearest hotel from the site. Thus it's been so popular that a lottery system determines guests who can make a reservation. I tried this hotel this year but had no luck.
>>757 I still have a problem on how to make an answer to negative questions. I did learn what to do, but it's gone. Lost in sleep
I have very good friends all over the world and family as well. I am trying to keep up with most of them and it is very demanding as much as it is rewarding but this means it is harder for me to try to keep in touch with people I almost don't know because we did not have time to establish a solid friendship.I hope you can understand my words and believe that they are not in any way negative but this is my reality so you cannot expect too much from me..If this is a disappointment I do apologize. 【和訳の要約】忙しい生活のなか、大事な家族や友達とメールで連絡をとる時間を作るのは 大変だが、それなりに楽しい。でも、見ず知らずのあなたから一方的にメールを出され ても困る。返信している暇などない。
>>791 I woke up early this morning. I washed my face and blushed my teeth before eating breakfast, because that is my long cherished habit. I left the office for lunch at noon. I love eating sushi, so I walked to the sushi restaurant which I go to every day. When I got there, I found many people waitng in the line in front of the reataurant. I wondered why these peole were here. "You only have to eat rice-balls from a convenience store, don' you? I want to eat sushi!"
Today was not my day. I didn't eat sushi today. I ate hambergers. They were not delicious, of couse.
>>786 I like tennis better than soccer. That’s because I like playing tennis very much. These days, however, I don’t have much time to play tennis, so I enjoy “2 channel”. Oh, I have to go to bed and sleep. GOOD night.
>>806>>791 Thank you for your mail concering my order. It is my pleasure to have contact with you.. I have purchased three items from you. May I pay them separately by PayPal? I would also like to know the shipping fee, which was not included in the charge. I want them to be sent together, at the cheapest rate, but with the records of shipping and delivering. According to my study, Priority Mail Rregular / Medium Flat-Rate Boxes seems to suit well, but is there any better way, like using Yamato? I am thinking of continuously making business with you in future, where I will be a sincere business partner for you. I hope the deal this time finishes without problems, to make a good start for our business. Thank you in advance for your kind responses.
>>808 The newest movie in the Harry Potter series, "Harry Potter and the Half-Blood Prince", started showing on July 15th. Because this series is one of my most favorite movies and I've ever enjoyed all titles of it, in this report, I'm writing up the gist of my opinion and stories about Harry Potter. The first time I knew its novels in the 6th grade, I was very slow to make a habit of reading books. Because one of my friends recommended these novels to me, I just started reading one of them. Although my expectations were low at first, I ended up being totally immersed in it. I guess it's partly because the main character's age was almost as same as me.
>>835 To be honest with you, I am greatly warried about that. I don't have any know-how and a grounding, and I don't even speak Spanish. What could I do there?! I think I would be a drag, but would like to learn your skill and grow myself. I would like to go there right now if I could. If you surely think it is OK, I will get a passport and head to Spain. This is my earnest wish.
People that wants to stat up in China should learn Chinese better than English, bucause the language which they have to learn is determined by their dream or position. It is not good to introduce English education at early stage and to reduce abundance of Japanese Education.
The time is passing very slowly in my region. This is the most naive area and it represents the style of our lives. So I prefer this environment to the urban life as you hope. We feel comfortable to go on picnic with our self-made lunch boxes rather than to go the restaurant and eat ceremoniously.
>>852 If you want to set up a new venture in China, you'd better give preference to the acquisition of its local language. You should choose a specific language to learn, depending on your ambition and position. I think it unadvisable to make early commitment to English-language learning, so that Japanese-language education is neglected.
>>857 The place where I'm living now is so folksy, even in *** prefecture. It is as if the time is passing very slowly, although the place is brimming with rural activity.
So, I don't want to live in any urban city or concrete jungle as you don't. I feel easier when going on a picnic with a home-made lunchbox than when having a lunch at a classy restaurant for the rich.
I participated the summer intership of Bank of 〜for two weaks in last summer. The content of this intership is teaching simply fundamental business(service?affair?) of bank to the upper grades of pupil and what is working in society. The challenge that I faced in this intership was a(the?) problem of communication in one sentence. In especially,this problem of communication was communication in group of five who have to accomplish this project and communication with children. I will write how we solve these problems hereinafter. In the middle of this intership,I realized it is the most important thing in group working to share same aim and the present condition that the members are doing in. So I suggested to the members that we should share aim and what we are doing at each steps. At first,we didn't realize this.that is why we walked up and down and go round and round although we matured the project with all our might. Several some members held a good opinion of me concerning my sharp ideas to the point.
But it is no use even though some people appreciate my ideas. we have to share that sharp ideas and make it what we called common knowledge(idea?). In last presentation for children,the issue was how to cope with the disposition of children who immediately tire and how to communicate the business of bank to the children.we were strive to approximate these studies to games for examples quiz and form of plain tale. As a result of succeeding these try and error,the final presentation for children succeeded and they give us favorable impression.In addition we gained marvelous experience In especially we learned lessons about the communication that will emerge whenever we solve the problem in a group.
>>868 I tend to read a document carefully and my skill reading a book is only slower than the normal. Because of that, the time of the reading is also longer than, so you don't care of me.
1.The gallery watched the match with sweat in their hands. 2.Now, his life differs a lot from what it was 5 years ago. 3.Regardless of his appearance, he is a coward. 4.The newspaper reports
>>908 Congratulations on your success! Should you have any questions on admission procedures, please do not hesitate to contact me. I'm looking forward to seeing you next month.
Thank you for your reply. Maria and Bob are very cute. Looks like Maria knows a lot about cats. She kept telling me about them. Mark, I've heard that you are going to buy a new computer. Can I make a suggestion? A new OS, Windows 7 will be in the market this coming October. So it would be wise to buy your computer in October or later. Oh by the way, we gotta see each other face to face next year, don't we?
My office does not produce such documents that you requested for visa application. However, I will inquire related section if other documents which can substitute the one you wanted are available or not.
I have very good friends all over the world and family as well. I am trying to keep up with most of them and it is very demanding as much as it is rewarding but this means it is harder for me to try to keep in touch with people I almost don't know because we did not have time to establish a solid friendship.I hope you can understand my words and believe that they are not in any way negative but this is my reality so you cannot expect too much from me..If this is a disappointment I do apologize. 【和訳の要約】忙しい生活のなか、大事な家族や友達とメールで連絡をとる時間を作るのは 大変だが、それなりに楽しい。でも、見ず知らずのあなたから一方的にメールを出され ても困る。返信している暇などない。
>>840 The novel of the title reached to the end of the storyline. though, I have written only the summary of the movie to the report. I want to watch the latest title that I don't yet read it as the novel, when I have a free time after examinations that need to do have been gone. Also I found a difference between the original version and the translation within examining it (e.g. the irony Hermione Granger say is a joke. etc.). But thanks to the interesting story, I could progress the work while enjoying it.
yeah you can own them in many ways.. Like tear off all the legs,stab with needle, and I also just want to see you crunch them by your shoes at least once. Thank you for granting my requests. I hope you'll make awesome video :P thnx!
yeah you can own them in many ways.. Like tear off all the legs or its body or head ,stab with needle, and hoepe to see good combination.. and I also just want to see you crunch them by your shoes at least once. Thank you for granting my requests. I hope you'll make awesome video :P thnx!
訂正 yeah you can own them in many ways.. Like tear off all the legs or its body or head ,stab with needle, I hope you will find good ideas of good combination.. and I also just want to see you crunch them by your shoes at least once. Thank you for granting my requests. I hope you'll make awesome video :P thnx!
YES, you can DEGRADE them in many ways.. FOR EXAMPLE, tear off all ITS legs FROM its body or head OR JUST stab IT with A needle, I hope you will find good ideas OR A good combination.. and I also just want to see you crunch them WITH your shoes at least once. Thank you for granting my requests. I hope you'll make AN awesome video :P thnx!
I send an e-mail for confirmation of shipment as following the link on the bottom. But I haven't got a reply yet. Could you tell me what date you can ship? And also,please tell me an invoice and a packinglists by e-mail.
あと、似たような内容で別件ですが英語間違ってないでしょうか? With reference to our below e-mail, we've been waiting for your reply. So please let us know if there is any delay in shipment.
>>951 I sought confirmation of shipment by email last week as below, but I haven't received your reply. Please let me know the expected date of shipment, and send me the invoice and the packing list by email after you ship my parcel as usual.
私共が送った以下のメールについてですが、まだお返事いただいておりません。 出荷が遅れるようでしたらその旨ご連絡願います。 With reference to our below e-mail, we've been waiting for your reply. So please let us know if there is any delay in shipment.
>>951 As the following, I sent you a confirmation mail with shipping date of last week. But I don't yet get reply from you. Could you tell me a shipping date you will be able to send it? Also, please send me a mail with the invoice and the packing list after shipping it.
>>953 Michael Jackson fans from all over the world congregated at London's O2 arena, where the star had been due to begin his run of 50 concerts on Monday. Fan sites and Facebook groups had been encouraging fans to bring candles and flowers for the vigil. About 600 people visited the venue, adding messages to a wall of tributes and conducting Jackson sing-a-longs. Others sat in quiet contemplation. It was a "light-hearted, celebratory" mood, says BBC reporter Michael Osborn. Fans held a minute's silence at 1830 BST to mark the time when the doors to the concert would have opened. "I've come here to celebrate his life and I want to feel a bit closer," Alison Pyman, 27, from Cleethorpes told the BBC. "We've been reminiscing and sharing memories with everyone. When more people arrive there will quite a party atmosphere."