5 :
名無しさん@英語勉強中:04/01/12 00:46
毎回出題形式の違う英検が良い。
TOEICのパターン形式を、パブロフの犬のごとく反復学習した結果、
高得点だと威張っていながら、ifがいぷになってしまうチョンに
受けさせて、愕然とさせる英検がキボンである。
ズルパゲー朗がなにとちくるへってにゃんまるこにおせいてくろってか?
思春期の憂うつなすれかかはらまかって。もてるこにゃんにあいされたいうふ。
君が望むよりきっと
ぼくは君が好きで
でも君はいつもそんな顔して
8 :
名無しさん@英語勉強中:04/01/12 23:39
10 :
名無しさん@英語勉強中:04/01/14 01:18
YOU!! Step on the feces of a cat!!!!!
(お前なんて、猫のうんこ踏めぇ〜〜〜〜〜〜!!!!)
英訳出来るように 君が望む永遠の元ネタスレもきぼん
i love you too much,,for you to need to beat me in deep your face anyway.
亜にゃニャニャニャにゃニャニャニャににゃゃタイプにゃにゃおそにゃにゃにゃおおーんいつも。)
野球板で「君が望む敬遠」というスレが立っていたが
見事に勘違いされて敬遠について延々と語るスレになってたな。ここもそうなるのかな。
I cannot return any longer at the days
gentle to wrapped in your arm 〜♪
(もう戻れない あなたの腕に包まれていた 優しい日々)
Even now, the recollections of the small fireworks of summer
do not disappear from my memory 〜♪
(夏の記憶かすかに残ってる 小さな花火消えない 今でも)
15 :
名無しさん@英語勉強中:04/01/17 00:06
こんなところにも君望スレが・・・。
17 :
名無しさん@英語勉強中:04/01/17 21:53
I baked bread for you.
(私はパンを焼いてあげました)
Therefore, please bake bread to me.
(だからあなたも私にパンを焼いてください)
検索でこのスレ見つけたよ。
英語もこんな感じだと面白いんだがな。
君が望む永遠って 輸出バージョン有るのかな?
あれば勉強になりそうだけど
韓国のサイトであった気がする。
アニメ版だけど。
21 :
名無しさん@英語勉強中:04/01/20 20:07
22 :
名無しさん@英語勉強中:04/01/23 18:21
大空寺age
23 :
名無しさん@英語勉強中:04/01/24 21:34
Wh....What you SAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAID??
な、、、あんですとおおおおおおおおおお??
24 :
名無しさん@英語勉強中:04/01/24 23:30
期待age
25 :
名無しさん@英語勉強中:04/01/27 19:54
受験料1000円
26 :
名無しさん@英語勉強中:04/01/28 00:55
水月エンディングの、遥の書いた絵本では号泣した。
誰か英訳してくれないかな。
27 :
名無しさん@英語勉強中:04/01/28 01:09
キャラのセリフを翻訳機にかけてるんだけど、
なかなか上手くいかないな。
ヘンテコな英文になってしまう。
28 :
名無しさん@英語勉強中:04/01/28 01:13
>>25 出して200円まで。
上位合格者にはハワイ旅行。
29 :
名無しさん@英語勉強中:04/02/01 00:35
30 :
名無しさん@英語勉強中:04/02/09 21:15
This sadness surely becomes tenderness in when.
(この悲しみはいつかきっと優しさになる)
翻訳機でやったんだけど文法合ってるかな?
31 :
名無しさん@英語勉強中:04/02/09 21:45
someday this sadness becomes tenderness.
in when って意味不明。
32 :
名無しさん@英語勉強中:
翻訳機ってあまり役に立たないな・・・。