1 :
やらぬなら,私がやろうホトトギス :
03/09/10 20:39 「拡張日本語」とは,要するにカタカナ語を使わずに,英語の語彙を そのまま英字表記した日本語のこと. 以前どっかのSiteでこの 提案を目にして,まんまパクらせてもらった. (w (すいません.m( )m) これを次世代の日本語のstyleとして普及・定着させていこう. 細かなこと・お固いことは言いっこ無しで,とにかくノリで様々な英単語・ 英熟語を持ち寄って,日本語を書いていこう. 雑談するもよし,英文引っ張り 出して日本語にするもよし. 好きにして. それではよろしく. ※ 初期入力モードを「半角英数」にすると楽.(英語板の人は大抵こうしてる だろうが) ※ 敬語禁止. ノリが悪くなるから. ※ なるべく「,comma/.period」を使って. その方が雰囲気出るから. (「半角英数」で入力すれば,真っ先に出てくる.) ※英語の人称代名詞(I/me/you/he/him)などの使用も推奨
2 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/10 20:43
>>1 そんなfoolなことをcome up with したのはwhoなんだ?
3 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/10 20:45
meはmyのhouseだ。
4 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/10 20:46
5 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/10 20:52
>>1 youはusにそれをしろとsuggestしてるのか?OH,my god!
なんて××だ.(ヤベッ「糞ッ垂れ」ってなんて言うの?誰か教えて.)
まあfunnyだから,乗ってやるよ. 英単語覚えるのが楽そうだ.(w
6 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/10 21:03
>>2 come upってどういう意味?マジで教えて.
7 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/10 21:05
me は senses をなくすを捕まえられ dad と mom が 東国
あぼーん
9 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/10 21:09
Full I care coward to become miss note. 古池や かわず飛び込む 水の音
10 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/10 21:10
RとSはinterchangeableとmeはゲスできる?
_,.. -'⌒ー‐- 、 ,. -''´ -──-、、,゙ヽ、 ,. -'´ ヽ \ / ......:: ゙i, ヽ /::::::l::::_,::::::::::::::::... ゙i ゙、 |:::::::l-‐::::::::: _ ゙! |::::::: .....::_,,、、-─'''''"´ ̄/´`i::::ヾ''‐-、| |::::,、-''´ / / _,,、、゙i:::::\:::::::ヽ、 |:/:::__,、-‐ '´ ,.イ ,r''"´ ゙、゙ト、::ヽ:::::゙、:ヽ、,,_ /::: _,. -''/::i ,rrデ'i‐ ゙、 ヽ;:ヽ\゙ヽ`ー‐''´ ./:: _,,. -':/_,,,,_ミ/:〃 、L;;,:l - ヽ i\::::\:、`''==- ./: ,..ィ'/:://i´l‐';;l`l// ) , }、:::::\`ー / /,ノ:ィ'::;:イ -゙‐'゙´ / , ./:::\ー-`=- Another sucking thread... `‐'゙,.=ジ゙/7/:::ハ 、,. - |‐ヘ::`i、::\ 〃;イ::/:ハ /::゙i、::ヽヽ`''-゙= ,ノ/ /:/::ハ、.゙、 ‐''"´゙` ,イ:ト、::ヽ;::ヽ:\ /:/l:/./|::゙i゙ヽ、 ''´ / |::゙i、:、::\ ‐'",/ ./::.:|::il:i:i::::i:ヽ、 / |゙i::l.ヽ;`''-ゝ、 / /:r‐:l:/!i:i:::ハ:|::| `''- 、、. -'" |:.l::l,::.::`''- ゙、 //::.::.:l/|::i:レ'::.l:!:| |::.ヾ:ゝ/,r''´゙ヽ
12 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/10 21:19
>>1 >>「拡張日本語」とは,要するにカタカナ語を使わずに,英語の語彙を
>>そのまま英字表記した日本語のこと.
あなたの立てたこのthreadのtittleにカタカナ語があるのはなぜですか?
13 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/10 21:32
meは言えるyouは fall荘とか?
14 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/10 22:32
>>1 >以前どっかのSiteでこの提案を目にして
where?meにtellして.
というか,2chでも他のboardやthreadで似たようなopinionを何度か見た事あるよ.
実際の日本語もその方向に向かって進んでると思う. 時間の問題だと思うね.
todayはSep10/03. now,IはAFNをlistenしている.
>>14 日本語はそもそも漢字混じりのuniqueなlanguageだから,英字混じりも
おかしくない. むしろこれこそ日本語の本質. 日本語はかなと漢字じゃ
なきゃいけないと思い込んでるfoolが日本にはtoo many.
>>14 >>以前どっかのSiteでこの提案を目にして
>where?meにtellして.
sorry,forgetした.
>>1 やっとmy ideaにcatch upしたか.haha・・
19 :
electronic boy :03/09/11 00:02
某英字新聞のelectronic editionのheadlines/topicsより〜 9/10/03 Israel targets Hamas leader. Strikes kill son; Qureia accepts PM post ・IsraelがHamasのleaderをtargetした. ・strikesがsonを殺した. QureiaはPM postをacceptした. Dems sharply debate issues Affair also turns into Bush bash. ・Demsがsharplyにissuesをdebateした. ・affairもBush bashにturnした. 'Good day' for Boston diocese Church settles for $85M. ・Boston dioceseにとっての「good day」. ・churchは$85Mでsettleした. Bali 'mastermind' gets death Bombing killed 202 last Oct. 12. ・Baliのmastermindがdeathをgetした.(deathをsenteceされた) ・Bombingは去年OCT.12,202人を殺した.
20 :
electronic boy :03/09/11 00:22
某英字新聞electronic editionのheadlines/topicsより〜 9/10/03 'Father of H-bomb' dies Teller was key figure for U.S. defense. ・「H-bombの父」が死んだ. ・TellerはU.S. defenseのkey figureだった. Alabama rejects $1.2B tax hike Voters not swayed by plea. ・Alabamaは$1.2Bのtax hikeをrejectした. ・votersはpleaにはswayしなかった. Federal judge: 9/11 lawsuits can proceed Airlines, Boeing and N.Y. and N.J. Port Authority will face litigation. ・Federal judge:9/11 lawsuitsはproceedできる ・airlines, Boeing, N.Y., N.J.,Port Authorityはlitigationにfaceしている.
22 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/11 03:12
>>21 厨房厨房ってずいぶんバカにしてるけど、これって結構英単語のspellingと
意味を楽に身に付けられる合理的な方法だと思うぞ.
それにここまで実社会が英語で溢れ返ってるのに,どうして英字表記をしちゃ
いけないの?そんなにおかしいか?古臭い脳みそだなー. 屁理屈だけの言語学
バカじゃないだろうな?
どうしてそこまで「漢字とかな」という枠組にこだわって,カタカナ語ばかりを
使い続けようとするのか全く理解に苦しむね. 漢字だってもともとは外国語の
文字だぜ?だけどそれを使い続けて来たことで,今ではそれが当たり前になってる.
なんでおんなじことを英語(英字)に対してやっちゃダメなの?
固定観念に縛られて,冷笑主義に陥ってるようにしか見えないね.
この方法は,少なくとも英訳threadなんかに出入りするよりは,よっぽど効果的だと思うね.
某英字新聞electronic editionのheadlines/topicsより〜 9/10/03A Bush touts security gains Urges for more powers to fight terrorists ・Bushはsecurity gainsをtoutした. ・terroristsとfightするためのmore powersをurgeした. Bush: PM must fight terror Qureia steps into Palestinian post. ・Bush: PMはterrorとfightしなくてはいけない. ・QureiaはPalestinian postにstep intoした. Moussaoui ruling defied Justice Dept. denies witness access. ・Moussaoui rulingがdefyされた. ・Justice Dept.はwitness accessをdenyした. Ex-Enron treasurer pleads guilty First exec to go to prison. ・ex-Enron treasurerはguiltyをpleadした. ・first execはgo to prisonになった.
>>1 構え過ぎ。バカで飽き性が多い英語板では、それじゃあ誰もついて来ない。
まずはこれぐらい↓でよかったんじゃない?
【カタカナ外来語を英字表記するスレ】
or【誤用カタカナ語を訂正するスレ】
or【外来語を増やすスレ】
これぐらいに留めておけば、例えば「テンション(tension)」とか、
「リストラ(restructuring)」といった言葉の使われ方が気持ち悪くてしょうがない
俺みたいな人間はちょくちょく書き込むよ。
ずいぶんさびれてるみたいだから、そんな感じにしたら?
25 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/22 20:50
>>e-boy なんかよう分からんが、必死にスレ盛り上げようと一人頑張ってたe氏が お手上げ状態で今更ながら1に文句言ってる図か?(w もっと早く気付けよ!!(w 「テンション」は確かに俺も気持ち悪い。芸能人が「テンションが高い(低い)」って言ってるの 聞くと、ゾッとする。彼等は明らかに「気分の高揚の度合い」って意味でテンションって 言葉使ってるけど、tensionの意味は「緊張感」であって、そんな意味ないからね。
26 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/22 21:02
×リストラ→○dismissal
漏れはこのthreadはloveだけどなー
>>25 Oh! It's true!
tentionの意味は「緊張」で、感情が高ぶっているというmeaningではない。
今、辞書でcheatingした。
>>26 crrent englishとしてはdismissalということだね。
「リストラ」をそのまま英語にするとrestruturingっていっているんじゃない?
30 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/22 23:43
>>29 「restructuring(re-structure-ing)」は本来「組織の再編・再構築」という意味。
それなのに日本語の「リストラ」は「解雇」という意味で使用されてしまっている。
これは誤用と言ってもいい用法。経済の専門家なんかがTVで解雇の意味でこの
「リストラ」という言葉を使うのはとても痛々しい。
ただ、和製英語が全面的にいけないというわけでもないと思う。本家の英語にも
「お粗末な言葉遣い」は結構多い。
例えばNHKの番組でパックンマックンのパックンが言ってたけど、英語では車の「ウィンカー(winker/
方向指示器のことね)」のことを「blinker(blink:まばたき)」と言うけど、これは
和製英語の「winker」の方が、その機能をうまく表現できていると言っていた。
また、英語では「フロントガラス(front grass)」のことを「windshield(風よけ)」って表現する
けど、これも和製英語に比べて曖昧・漠然としている。
他にも結構米国人のnamingって馬鹿っぽいものが多い。今パッと思いつかないけど、
直感的に適当に名付けたりすることが多い。
したがって、何でもかんでも本家の英語に合わせる必要は無いと思う。意味として
間違ってなければ、そのまま使用してもいいと思う。
31 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 03:35
>>30 君言ってることめちゃくちゃだよ。
リストラが解雇という意味だと思ってたのは君だけだと思うし、restructuringは解雇と直接結びつくものとして欧米でも使われる言葉。
解雇のニュースでも解雇と言わずrestructureを用いるのは常識だよ
「リストラされる」というのはちょっとおかしいと感じるかもしれないが、そんなのサボるとかと同じレベルでよくあること
誤用でもなんでもねーよ
それにwinkerはイギリス英語では言うよ。和製じゃないよ。つーかパックンマックンがソースかよ
あとフロントガラスが家の前の芝生という意味だったとは初めて知った
ちなみにdismissalは解雇という意味では殆ど用いられず、用いられても何か事件など理由があった場合でリストラとは違うぞ
33 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 03:47
34 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 10:34
英語は多義語が多く、表現力が貧しい。 英語は品詞の境界線が曖昧で、まともな文法体系が成り立たない。 英語の発音はブレが激しく、地域間の格差が大きい。母音を食い過ぎで、崩壊寸前。 英語の表記は他の言語からの外来語が増加することで崩壊寸前。 →Latin文字言語の限界 結論:英語は近い将来破綻し、国際語の地位を追われる。Latin語と同じ道を歩む。 お前等英語の勉強なんてやめて、ウリナラハングク語と、中文やった方がいい。その方が よっぽど有益。英語なんてバカ言語。欧米語なんてバカ言語。中華マンセー!!
35 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 10:50
俺は意味・用法の前に、発音を何とかしてもらいたい。 「シー(C)」「チーム(team)」「ツー(2)」「ブイ(V)」「ゼット(Z)」・・・もう無茶苦茶。(w せめて「si/ti/tu」と「shi/chi/tsu」の区別ぐらいは明確にして、「スィー(C)」「ティーム(team)」 「トゥー(2)」に統一してもらいたい。
36 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 10:58
>>35 古館いちろうはちゃんとteamをティームと言う罠。(w
37 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 11:10
> 「si/ti/tu」と「shi/chi/tsu」の区別ぐらいは明確にして 既に日本語として定着している単語でそれをやるとペダンチックに聞こえる。
38 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 11:16
> 俺は意味・用法の前に、発音を何とかしてもらいたい。 日本語は英語じゃないよ。 外来語という日本語の発音は英語と違ってても良いと思うけど。 × バレーボール ○ ヴァレーボール × スイミング ○ スウィミング × テレビ、ビデオ ○ テレヴィ、ヴィデオ でなきゃだめ?
39 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 11:20
>>37 英語じゃないが、最近の中学高校の世界史の授業はそんな感じだぞ。
ツキジデス>トゥキュディデス
サラエボ>サライェヴォ
とか。
40 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 11:23
> だめ? 無論。 クリスマスツリー → クリスマストゥリー スタジオ → ストゥディオゥ オキシダント → オクスィダント でなきゃだめだ。 昨日、タクスィーの運転手にティップ渡しますた。
41 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 11:26
>>39 地名や人名など、固有名詞はなるべく現地の発音にしようという動きはある(個人
的には、それもうざったいと感じるけど)。
しかし、一般名詞などで
>>35 の主張は受け入れられるかどうか…。
古代ギリシャの話するときどうするんだ? デメテル→デーメーテール になおすのか?
43 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 11:32
DOS/V機にLinux入れますた。 → ドス/ヴィー機にリヌクス入れますた。
44 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 11:33
>>41 最近の教育を受けている俺にとっては、
「ツキヂデス???」「サラエボ???」
って、正直なっちゃうから、教育と慣れの問題だと思うよ。
まぁ、発音の区別が出来るのが前提の話だけどね。
>>37 > ペダンチックに聞こえる。
“ペダンティック”だろ(w
正しい発音知っている方が矛盾が生じる
47 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 11:35
49 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 11:45
>>48 ギリシア語のεとη、οとωは長さの他に音価も違うけど、
他は文字一緒だし、長音記号は実際の文章には使わないので
学説によって細かい長短が違ってきてたりするからね。
混乱するくらいなら、ってことで。
>>35 さんには
・塩化“ビニール”は樹脂製“プラスチック”の一種。
・この“システム”は新しい“バージョン”だ。
・“スクイズ”失敗したが、結果的に“ホームスチール”となり1点。
などを読んだり書いたりしてホスィ。
51 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 11:51
>>41 だからなるべくこれらの外来語は英字やラテン文字で書いて、カナは
あくまでも読みを表す補助的な役割にすることが望ましい。漢字文化圏
以外は全てラテン文字に乗っけてしまっていいとすら思う。カナのまんまで
実際の表記に用いると、ごちゃごちゃしてうざったいから。
だから俺は
>>1 の「拡張日本語」っていう提案はその意味では支持する。
ヴ使うのって意味分からない。 日本人はVの発音分かってない人多いから意味無いじゃん。 第一忠実に発音するならカタカナ表記を無くして、英語のものは全て 英語で書けばいいじゃないか。そうすればサラエボかサライェヴォか迷わなくて済むし。
>>52 困ったことにアルファベット表記自体にも問題がある。
いきなり使っても「カッコつけてる」っておもわれるんだ。
54 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 11:57
>>35 母音は?
cook 「“コ”ックさん」と「“ク”ッキング」はどう統一すればよろしいか。
truck 「トロッコ」と「トラック」も、別のものを意味してしまってますが。
55 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 11:58
>>52 サライェヴォは英語じゃないだろ。
しいて言うならトルコ語か?
また、既出の「si/ti/tu」「shi/chi/tsu」は当然の事として、更に[θ][ð][f][v]
[r][ŋ]などもちゃんとカナで表現し、[s][z][hw][b][m/n]と明確に区別できる
ようにするべきだと思う。
今まで様々なカナ表記の提案を見てきた俺としては、
[θ]・・・サ' ス'ィ ス' セ' ソ'
[ð]・・・サ'゙ ス'゙ィ ス'゙ セ'゙ ソ'゙
[f]・・・フ'ァ フ'ィ フ' フ'ェ フ'ォ
[v]・・・ハ'゙ ヒ'゙ フ'゙ ヘ'゙ ホ'゙
[r]・・・ラ゚ リ゚ ル゚ レ゚ ロ゚
[ŋ]・・・ン゙ →※鼻音[m/n/ŋ]・・・「ン」or「ム/ヌ/ン゙」
がbestだと思う。どう?
>>1 よ。このカナ表記も「拡張日本語」に付け加えて
みない?
57 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 12:02
>>52 > ヴ使うのって意味分からない。
踊りはバレーで、排球はヴァレー。区別できていいじゃないか。
テニスで“ボレー”と言ってるのも“ヴァレー”に統一すべきだな。
58 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 12:06
>>56 見づらいな。
ただでさえ日本語の「゚」とか「゙」とかは見づらいと思っているのに。
後なんで[r]に新しい文字が要るんですか?
59 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 12:06
> [ŋ]・・・ン゙ →※鼻音[m/n/ŋ]・・・「ン」or「ム/ヌ/ン゙」 これは従来どおり「カ゚」という表記でよいと思うけど。
ヴァレーボールでボレーが得な人が知らないところでバレーをやっていたり するんだな?
62 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 12:14
>>56 (゚∀゚)イイ!! 感動すますた。
確かに日本語も変なカタカナ語が増殖し過ぎて構造的にそろそろ限界っぽいから
こういう試みは大事だと思う。英語との折り合いもこの拡張日本語の方が断然
いいと思う。この拡張かな表記とsetなら拡張日本語支持しちゃう!!
63 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 12:14
>>59 昔、発声練習の教則本で
おいしい“林檎”を“御馳走”になり、“感激”しました。
というような文章をよく練習しました。
鼻にかかるガ行は読み仮名としてカ行に「゚」を付けてあるんだよね。
たぶん56の人は知らないんだろうけど。
64 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 12:18
>>58 > 後なんで[r]に新しい文字が要るんですか?
「俺はlとrをちゃんと区別できるんだぞ、すごいだろ。」と自慢したいから。
カナ表記をもっと工夫すればいいのかな。 rのカナ表記が解らないと言う人がいたけど、rはご存じの通り、 日本語の「ラ」とは違って上顎(だったっけ?)につけない。 唇は「ウィ」と言う感じで、それを同時にやる。そんなカナ表記はないよね。
66 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 12:24
>>63 [ŋ]は日本語では母音間の鼻音化の名残の為、
開音節志向のの日本語では母音の前にしかこない。
英語では古い時代のn+gがくっ付いた物の為、
閉音節志向の英語では母音の後にしかこない。
67 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 12:26
>>65 音素としてはどっちもrだろ。
その理屈ならlの文字を作ったほうが良いんじゃないか?
>>58 >なんで[r]に新しい文字が要るんですか?
まあ言わんとしてることはだいたい分かるけど、側音の[l]と弾舌音の[r]を「ラ行」、
反り舌音の[r]を「ラ゚行」で表す方が、落とし所としてはいいと思うんだよね。
ついでに巻き舌の[r]は「ラ゙行」で表してもいいかもしれない。
>>59 >これは従来どおり「カ゚」という表記でよいと思うけど。
スマン。これは知らなかった。どういうこと?
69 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 12:29
アメリカ人が日本語や中国語やアラビア語やフランス語を正しく発音・表記
しましょうと言いながら、新たな文字や表記を作ろうとしてたら笑える。
>>56 は、それと同じぐらいオモロイね。
70 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 12:30
>>68 日本語の方言学のタームに鼻濁音ってのがある。
71 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 12:34
>>69 英語でアラビア語の単語をあらわすときに、
強調音や咽頭の無声摩擦音を表す時に、s t d dh l hの下に黒丸を、
有声の咽頭摩擦音を表すために'を逆にした記号を使わないか?
72 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 12:37
>>63 > おいしい“林檎”を“御馳走”になり、“感激”しました。
りんこ゛なのか、りんこ゜なのか
こ゛ちそうなのか、こ゜ちそうなのか
かんけ゛きなのか、かんけ゜きなのか、
正しく区別して発声してる日本人はあんまりいないかも。
73 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 12:42
>>68 まあ言わんとしてることはだいたい分かるけど、側音の[l]と弾舌音の[r]を「ラ行」、
反り舌音の[r]を「ラ゚行」で表す方が、落とし所としてはいいと思うんだよね。
良い落とし所って言うか、アンタがそう聞こえるってだけだろ。
74 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 12:45
>>71 それは学問的な話であって、一般の英米人はそんなこと知らないでしょ。
このスレの流れとしては、(文部省が「ヴ」などの表記を一般に使ってよいと
認めたことに端を発して)red と lead(鉛) の表記も区別汁!と主張してる
ドキュソをどうするかってことですよ。
>>63 >>70 そういうことね。よく分かりました。ども。
でもさ、それって-ng+母音の時には確かに有効だと思うけど、-ng終わりの単語の
場合使えないでしょ?「ン゙」と言うのは語末で使うことを想定してる。
それに語中なら従来の「ン」or「ン+ガ行」でもいいと思う。その方が楽ちんだし。
あと、なんか勘違いしてる奴がいるけど、俺はあくまでも「日本語内の外来語の
読みをより良く表現するにはどんなカナ表記がいいか」を述べているだけで、
「カナで英語の発音を完全再現する」なんて言ってないよ。そんなの無理だしね。
今の慣習的なカナ音訳はひど過ぎると誰でも思うだろ?[v]は「ヴ」で表現するし、
「si/ti/tu」「shi/chi/tsu」の区別すらまともにされてない有様なんだから。
もっと体系的にうまくまとめたい、もっとうまい音の表現をしたいって思うのは
自然なことだと思うね。自分の考えと合わなかったからって、見当違いの批判
されても拍子抜けだよ。批判するなら
(1)代案を提出する
(2)現在のカナ表記の方が優れていることを説明する
このどちらかと共にしてくれないと。(w 頼むよ。自称インテリ君達。(w
>>73 じゃあ君にはどう聞こえるの?
俺には日本語のラ行は側音の[l]と弾舌音の[r]の中間的な音に聞こえるね。
側音[l]/弾舌音[r]/反舌音[r]この三つの内、どれをラ行に対応させるべきだと
思うの?そしてどの音に新たなカナ表現を与えるべきだと思う?
そこまで言うなら是非聞かせてよ。
ここではあくまでもこれらの音とカナとの関係性について述べているんだから、
「カナではどれも表せない」みたいな逃げ口上は勘弁してよ。
77 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 13:23
見当違いしてるのは誰かなあ…
> ここではあくまでもこれらの音とカナとの関係性について述べているんだから、 がんばって一人で述べていてくださいね。
> 今の慣習的なカナ音訳はひど過ぎると誰でも思うだろ? 大陸から伝わった漢語(という外来語)はどうですか。 サンスクリット語が中国に伝わり漢字表記となり(この時点ですでに無理がある)、 さらに日本に伝わった「摩訶不思議」を「まかふしぎ」と発音してはいけませんか。 「南無阿弥陀仏」はどう発音すればよろしいか。
>>77-78 それだけ?(w
まあ予想してたけど。(w 言語板のすれっからしって所かな?(プ
このスレで外来語表記について国に意見を出すときが来るのかな?
>>79 表音文字である漢字を使った漢語と、音素文字である英字を使った英語の
語彙を混同されても・・・。(w
それに時代性・重要性の違いもあるね。
別にサンスクリット語(といっても中国語(漢字)音訳経由だけど)をいい加減な
読みしたってあまり差し支えないでしょ?majorな言語じゃないし、今じゃ使われ
てさえいない。
だけど英語は現役バリバリの世界共通語でしょ?だから、もちろん完璧になんて到底
無理だけど、少なくとも今よりはマシなカナ音訳をしていくべきだと思う。
>>80 カンガルー -> キャンガルー、 ラジオ -> レイディオゥ、ビクトリア -> ヴィトリア
等、問題多いな。
87 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 13:53
日本人が日本語に自信を持てなくなったらもうだめぽ。 ま、日本に限ったことではないが。
88 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 13:57
> 英語は現役バリバリの世界共通語でしょ? そうだよ。 だから英語で読み書きできるようになって、英語で喋れるようになればいいんだよ。 日本語は日本語。日本語を英語化しようとする努力は、漏れには謎。
89 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 14:10
外来語マンセーな人がいて、“我が家”というより“マイホーム”、“電話”というより “テレホン”、“燕尾服”というより“タキシード”と言うほうがハイカラ、っちゅうか 「ナウなセンスのフィーリングがあってカコイイじゃん」と思ってるところへ、 「そんな、日本語みたいな発音してたらみっともないだろ。“マイホウム”、“テレフォ ン”、“タクスィード”じゃなきゃ駄目だ(やたー、俺の発音のほうが正しいよー)。」 てなもんでしょうか。
90 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 14:10
サンスクリット語と言えばNIRVANA(涅槃)!! you know you're right! you know you're right! you know you're right!〜
91 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 14:18
92 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 14:28
>>85 >別にサンスクリット語(といっても中国語(漢字)音訳経由だけど)をいい加減な
>読みしたってあまり差し支えないでしょ?
お前仏教徒じゃないな。仏教徒は経典読むときサンスクリットやパーリ語の正確な発音を心がけるもんだよ。
93 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 14:32
>>74 俺の辞書ではそうなっている。
国連の共用語だし、同じセム系のユダヤ人の影響の強いところだから、
全く知らないって事は……あるか。
94 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 14:36
>>85 すでに無茶苦茶な理論で逝っちゃってるな。
95 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 14:51
>>75 [v]に対応する表記がヴ+母音じゃダメで、
ハ'゙ ヒ'゙ フ'゙ ヘ'゙ ホ'゙なら良い理由を教えてくれ。
96 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 14:58
50音表に従ってないから。 あ゛ い゛ う゛ え゛ お゛ じゃ変だろ。 とか言いそうなよかんぬ。
おまいら、どうでもいいからsageでおながいします。
98 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 15:15
>>68 >巻き舌の[r]は「ラ゙行」で表してもいいかもしれない
巻き舌?顫動音の事か?
同じ音素/r/なんだからラ行と区別する必要ないだろ。
強いて日本語の表記法に従って表現すると
長子音の記号を使い「っら」って感じか?
99 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 15:59
仮名の改良は厨房時代あたりに誰でも一度は通るハシカみたいなもの。
100 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 19:06
ここはたかだか数十年の歴史しかない現代かな遣いを後生大事に拝むバカの集会所か?(w
たかだか少し記号と文字の組み合わせを増やすだけなのに、なぜそんなに反対するんだ?
「憲法9条は絶対に変えさせない!!」って連呼する社民党並みのキモさだな。
別に理由なんてその方が良さげだからってことでいいじゃん。英字表記だって
そうだよ。その方が視覚的に融通が利いて便利だからって理由だけで充分じゃん。
くだらないと思うなら無視すればいいのに。必死になって相手してるんだもんなぁ。(w
>>82 別に国の決まりなんてないでしょ?慣習的に使用されているものを追認してるって感じじゃない?
ウに点々だってもともと相当にjunkな表記だもんね。要するに、広めて定着させちゃえばいいんだよ。
今回のやつだって、既存の文字に半濁点・濁点・カンマを加えただけのものだから、大して労力必要ないしね。
広めるのも楽だと思うよ。ウに点々並みにね。
>>99 >仮名の改良は厨房時代あたりに誰でも一度は通るハシカみたいなもの。
同じようなこと考えたんだー!?(ww それでそれを否定されてそんなにnihilになっちゃったと。(w
「俺も否定されたんだから、お前も否定してやる」ってわけか。(w 恥ずかしい告白してるな〜。
まあとりあえず、くだらないと思うなら2度とこのスレに来なければいい。残った者だけで
進行していく。それでいいでしょ。決まりね!
さて、誰か本題に戻してくれ。脱線し過ぎてる。
101 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 19:16
>>95 >[v]に対応する表記がヴ+母音じゃダメで、ハ'゙ ヒ'゙ フ'゙ ヘ'゙ ホ'゙なら良い
>理由を教えてくれ。
そりゃあ「ヴ+母音」だと実質[b](バ行)と変わんないからだろ。
ウを濁音的に発音してみ?[v]には絶対にならないよ。(w
それに対してバ行にコンマなら、前歯を使った[v]を連想しやすいでしょ。
ま゛
103 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 22:03
>>56 うん。いいんでないの。そり舌[r]は「ワ゚ ウ゚ィ ウ゚ ウ゚ェ ヲ゚」でもよかったと思うけど、
やっぱりラ゚行の方がすっきりしてるみたい。
次スレのtemplateに追加しとくよ。拡張日本語との折り合いもいいみたいだし。
否定派は「現代かなとの比較」という観点が抜け落ちてるから、馬鹿丸出しの感情論に
終始する羽目になったみたいだね。
さてそれじゃ「拡張日本語」にtopicを戻しますか。もともとは英語由来外来語をなるべく
英字表記しようってものだから、このスレ。
>>1 氏がトンズラしちゃったみたいだから、勝手に
規定し直させてもらうけど、要するに無理になんでもかんでも英単語・英字表記しろって
ことでなくて、別にカタカナ語を書いてもいいし、カタカナ略語(パソコンとか)も使って構わない。
そこにあまり神経質になる必要は無い。つまりは漢字と同じ。漢字で書くこともあれば、
読みのカナ表記を使うこともある。常に漢字表記が義務付けられているわけではない。
それと同じ。(つづく)
104 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 22:03
(つづき) このスレの役割は 1 既存の英語由来カタカナ語を一旦英字表記に直してみる。→様子を見て、無理がありそうなもの(表記・入力が面倒臭かったり、日本語の流れとしてどうしても不自然なもの)は、新たな略し方やカタカナ表記を考える。(※ついでに現在の意味・用法に誤りがないかも検証) 2 新たに日本語内で使用できそうな英語の語彙(単語・熟語)を発掘し、定着させる。 基本的にこの2つでいいでしょ。 ついでに「拡張日本語」という名称も長ったらしいので、通称を「拡張語」としよう。 (※「本来の意味を逸脱した意味で使用される言葉」という意味で「拡張語」という言葉が使われることもあるので要注意) そして現在の日本語とこの拡張語を区別するために、便宜的に現在の日本語のことを「伝統語(伝統日本語)」(古典的な日本語を「古典語(古典日本語)」)と呼ぶことにしよう。 それじゃそういうことでよろしこ。
105 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 22:10
>>101 「゙」を前の子音を有声化する記号だけだと考えずに、
広く変音化記号だと捉えれば良いんじゃない?
[w]から[v]への変化は様々な言語でよく起きるよ。
明治時代の人がヷヸヹヺと表示したののアナロジーでしょ。
106 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 22:22
Aa エイ Hh エイチ Oo オウ Vv ヒ'゙ー Bb ビー Ii アイ Pp ピー Ww ダブリュー Cc スィー Jj ジェイ Qq キュー Xx エクス Dd ディー Kk ケイ Rr アー(ル゚) Yy ワイ Ee イー Ll エル Ss エス Zz ズィー Ff エフ' Mm エム Tt ティー Gg ジー Nn エヌ Uu ユー
107 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 22:31
>>106 >Jj ジェイ
>Gg ジー
このままじゃ破擦音と摩擦音の区別が出来ないけど、
仮名改良派の方々はそれで良いの?
rougeの最後の子音には何の仮名を当てるんだ?
108 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 22:42
>>105 そういう解釈も成り立つと言えば成り立つけど、そんな回りくどい考え方
するよりは、コンマ付加で表したほうが、[v]の無声音である[f]も「フ'ァ行」
といった具合に統一的に表せるから便利じゃん。
おまけに前歯つながりで、[θ][ð]も「サ'行」「サ'゙行」と体系的に表せる。
現在の[v]を「ヴ」で個別的に区別するかな表記では、[f]はファ行、[θ][ð]は
「サ行」「ザ行(ダ行)」で表すことになるから、[hw][s][z]([d])とかな表記
の上で区別できないし、無声音・有声音の関係にある[f][v]の表記の乖離が
激しく、散漫でまとまりのない印象になる。
もう別に「ヴ」なんかにこだわる必要ないんじゃない?
109 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 22:58
>>108 [f]と[v]がペアになる言語ばかりではないからな。
[v]は[u]から簡単に変化しやすいけど(唇の半母音としては[w]と[v]で半々ぐらいか?)、
[f]は持ってない言語が多いからね。
半母音として[v]を持つ場合は音素としても「ヴ」で記述した方が良いんじゃない?
110 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 23:02
>>107 ん?jとgは共に破擦音じゃなかったっけ?摩擦音のジャ行はspellingがsの
時の音(ex:tresure)だと思ったけど。
まあいいや、確かに今のかな表記では破擦音のジャ行と摩擦音のジャ行は区別
できない。
でもそんな細かいこと言い出したら、母音だって区別できないし、suとs(ス)
だって区別できない。そりゃかなは音素文字じゃないんだから、限界はあるよ。
ただ、それでも[θ][ð][f][v]そり舌[r]など、最低限区別すべきものは区別できる
ようにしようという話だから。
完璧を求めて粗を探し始めたらキリがないよ。
完璧を10として、現在のかな遣いが3のところを6ぐらいにしようってことだから。
「3も6も10じゃないんだから一緒だ。だから3のままでいいんだ。」否定派の言ってる
ことはこういうこと。でも肯定派は「それでも3よりは6の方がいいじゃん。」って
言っている。要するにそういうこと。
111 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 23:05
>>110 GとJは共に破擦音だけど、
ジじゃなくてヂにしろ、と言う話。
後フランス語系の借用語にも出てくる。
112 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 23:11
>でもそんな細かいこと言い出したら、 じゃあそもそも仮名なんかに拘らなくったっていいじゃん。
113 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 23:19
>>109 無学でスマンけど、半母音として[v]を使う言語って具体的に何?
114 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 23:24
>>112 >>110 の最後をちゃんと読んでくれ。そしてその言葉そのまんまあなたに返す。
あなたこそそんなに現代かな遣いに拘らなくったっていいじゃん。
なんでそんなに守旧派にまわりたがるのか、理由を説明してくれ。
特に理由が無いなら、別に新しいかな表記だっていいじゃん。
115 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 23:31
>>114 ローマンアルファベットと、より詳しく述べたい時はIPAで良いじゃん、と言う話。
第1、CVCのような単純な音節ですら、どうやって仮名で表すんですか?
116 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 23:31
>>111 ジもヂも字面だけ違うだけで、実際にはどちらも破擦音。
ザ行もヅァ行も字面だけ違うだけで、実際にはどちらも[dz]。
まあ別に便宜的に書き分けるって言うのなら、それはそれで構わないんだけど、
ただ単にこれらの音の区別はそれ程重視してないってこと。
117 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 23:40
>>116 昔は違ってたし、方言ではいまでも区別するんだよ。
新しい変な記号使うよりは、昔の文字を復活させても良いんじゃないの。
じしん(地震)みたいに語源とも発音とも表記が違うのもあるが、
はなぢ(鼻血)みたいに語源的にはOKだが発音とは違うのもある。
この辺の文字を上手く使えって事。
118 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 23:50
>>110 >最低限区別すべきもの
英語に偏りすぎているように見えるのだが。
119 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/23 23:54
>>115 だから〜、これに対する解答も既に
>>110 で述べているんだけどね。
ちゃんと読んでくれてる?(w
こっちは端から完璧なんて求めちゃいないの。「ある程度」でいいの。
[θ][ð][f][v]そり舌[r]など、日本人が区別するのを苦手としている、そして
英語などでは区別することが重要である主な音を、かなで書き分けられるぐらい
になればいいと思ってるの。ついでに「si/ti/tu」と「shi/chi/tsu」などの
区別もちゃんとするようになればいいと思ってるの。ただそれだけなの。
それを否定派の人間は「それは完璧じゃない。だから必要ない。」というお門違いの
批判をバカみたいに連呼しているだけ。いい加減レスするのもバカらしくなってきた。
結局ここでの論点は、「現代かな遣い」がいいのか、「新かな遣い」がいいのかということ。
否定派がそんなに「現代かな遣い」を守りたいなら、「現代かな遣い」の優位性を
説明し、肯定派を説得すべきなのに、そのことについて否定派は一切言及しない。
ただ「新かな遣いは完璧じゃない」と連呼するだけ。完全に的外れ。
再び同じ質問をするけど、あなたが「現代かな遣い」を積極的に守りたい理由は何?
理由が無いならもういいでしょ?他スレに逝ってくれ。
120 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/24 00:00
>>117 うん、別にそれはそれで一向に構わないよ。否定するつもりは無い。
ただ、こちら側はそれ程重視しないって話だから。否定しているわけじゃない。
いっそのこと公用語を英語に(ry
122 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/24 00:12
>>115 ついでに言っておくと、
>ローマンアルファベットと〜
これはまさに英字を使用するという拡張日本語の精神に通ずるものがある。(w
こちら側に来てみてはどう?(w
123 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/24 00:24
>こちら側に来てみてはどう? ローマ人の、東地中海の文化を受け継ぐ文字は偉大だけど、 あのヘンテコな文字は使いたくないよ。
124 :
大げさに語ってみますた :03/09/24 02:47
>>121 >いっそのこと公用語を英語に(ry
ITの普及で英語圧力が世界規模で高まってるから、このままいけば、ほんとに
英語が第二公用語になるなんて時代も来るかも知れない。
まあそれ以前にもはや日本社会は丸ごと英語にどっぷり漬かっちゃってるから、
今更抜け出せない。半端に頭いい人達は「英語も所詮ひとつの言語に過ぎない」
ってすぐ相対化したがるけど、現実に英語が世界共通語として圧倒的な力を誇って
いる現実は否定できない。世界は英語中心に動いている。
日本だって、義務教育から英語を熱心に教えてるし、企業の商品名も英語ばかり、
musicianは英語混じりの歌をつくりたがり、IT・culture・economyなどの分野でも
英語の語彙が溢れ返ってる。街中にも英語が溢れてる。
もう当たり前になり過ぎてあまり意識もしないんだろうけど、「英語に囲まれてる」
日本社会の厳然たる事実がそこにはあるんだよね。これはもう無視できない。
だけど、漢語とやまと言葉を併せ持ったは日本語は素晴らしい言語だし、言語的継続性
の確保という観点からも、日本語は絶対に捨てられない。
だからこそ英字も使う「拡張日本語」という発想が大事になってくる。英語の語彙を
そのまま使用するということは、「英語圧力のgas抜き」という役割も果たしてくれる。
英語とうまく融通が利かない言語なら、いずれ「英語か?自言語か?」という2者択一を迫られ、最終的に英語圧力に押し切られて「自言語崩壊」という事態も起こりうる。
日本語だって現在のままならそうなりかねない。だけど英語の語彙をそのまま使用できる拡張語なら、うまく協調しながら「共存」していくという第三のoptionを選択できる。
かつての日本人が中国語に対してそうしたように。
125 :
大げさに語ってみますた :03/09/24 02:49
要するに、今すべきことはかつての日本人が中国語に対してやったことを、 再び今度は現代日本人が地球語である英語に対してやること。先人達が せっかく道を敷いてくれているのだから、現代日本人は堂々とその上を 進んで行くべき。むしろ、既存の枠組に固執し、閉じこもることの方が、 「伝統」に背き、先人達の苦労を無に帰する裏切り行為だ。 「柔軟に取り込み、消化していく」ことこそが日本語の伝統なのだ。 これは柔軟な構造を持つアルタイ語系の言語で、異なる系統の文字の併用で 表記する特異性があり、最大公約数的な単純な表音文字であるカナに支えられ、 なおかつ中国語という外国語に対する前例がある日本語だからこそ、 奇跡的に成し遂げられる離れ技だ。 こんな芸当ができるのは世界で唯一日本語しかない。 英語の嵐に世界中の言語が次々となぎ倒されていったとして、最終的に生き 残れるのは日本語しかない。それに当の英語だって、いつ構造破綻を 来たして、自滅するかも分からない。その時世界はどこに救いを求める? 日本語しかない。漢字から英字(羅字)まで、東洋から西洋までをその深い 懐に抱いた日本語こそが人類最後の希望の星なのだ。 つまり日本・日本語の伝統という観点からも、全人類という観点から言っても、 現代日本人には拡張日本語を推進していく義務と使命があるという事だ。
126 :
大げさに語ってみますた :03/09/24 02:51
拡張日本語の最終目的は、自律的に漢語を生成し中国語に逆輸入した 漢字文化同様、自ら自律的に言葉を生成し、本家の英語に大量に逆輸入 できる位の豊かな英字文化を日本語内に根付かせることにある。 そこに至って初めて日本語は英語に対する隷属状態から抜け出し、 完結度の高い豊かな自立した言語としての地位を獲得できる。 確かにそこに至るまではそれなりの苦労はあるだろう。しかし前例のない ところから現在の日本語を築いてきた先人達の苦労に比べれば、 そんなものは微々たるものだ。苦労と呼ぶことさえおこがましい。 さあ同士達よ。高い志と共に進んで行こうではないか。目先の安易な 安定に惑わされるな。慣習主義に陥った自分を批判し、奮い立たせろ。 固定観念で凝り固まった自分の殻を破って突き進め。大きく地殻変動 しているこの時代、近代第三期に突入したこの時代、未来を創っていく のは我々の意志だ。この日本の未来は、世界の未来は、我々にかかっている。 (おしまい)
127 :
大げさに語ってみますた :03/09/24 02:55
>>124 economy→economicsだったね。
は〜疲れた。寝よ。
大げさに語ってみても、誰も読まない罠。
129 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/24 07:34
>>124 >柔軟な構造を持つアルタイ語系の言語で
日本語がアルタイ語系であるってのは定説になったの?
130 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/24 07:44
131 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/24 07:46
>>124 > もはや日本社会は丸ごと英語にどっぷり漬かっちゃってるから、
どのへんが?
途中で書きこんじまった。 [f][v]をP系列の音から作るのなら、 [θ][ð]もT系列の音から作るほうが筋が通ってるんじゃないか?
133 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/24 10:03
英語のgas stationって馬鹿っぽい。これは真似たくない。
134 :
うん合理的 :03/09/24 10:38
再びかな読み表記のtopicにしてスマソだけど、母音の対応関係って どうなっとるの? もちろんア系はア、イ系はイ、ウ系はウ、エ系はエ、オ系はオ、曖昧母音は 基本的にアであとはspellingに対応させて柔軟にって感じだろうけど、 [ae]の位置付けがどうも曖昧な気がする。 「ア」の時もあるし、catのように「イ+ャ」って音訳される時もある。 別にこれらでも良いんだけど、軸となる音訳を用意した方がいいと思う。 個人的には[ae]は基本的に「エ」を充てるのがいいと思う。「ア」だと [ae]の音の特徴をあまりうまく表せないし、「イ+ャ」は特殊な場合にしか 使えないから。 あと、確認なんだけど、[t]=「トゥ」[d]=「ドゥ」でいいよね? 現在のかな音訳ではアクセント、トレイン、ツリーのように語末で「ト」、 語中で「ト」「ツ」が用いられることが多いけど、これらも「トゥ」で統一 しちゃっていいよね? あと、ヘキサゴンのように、xを「キス」と訳す慣習的な音訳も廃止して 「クス」に統一しちゃっていいよね。hexagon(読み:ヘクサゴン)!!
135 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/24 10:48
>>128 >大げさに語ってみても、誰も読まない罠。
↓
>>131 >> もはや日本社会は丸ごと英語にどっぷり漬かっちゃってるから、
>どのへんが?
もう既に読んでる罠。(プ
もっと論理で攻めて来いよ〜。バカ粘着は放置するぞ。(w 他スレ逝け。
>>134 OK。次スレtemplateに追加しとく。
↑ この人、へんな人…
137 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/24 11:15
>>131 > どのへんが?
国内で売られる新聞の4割は英字新聞だよ。
大学の講義なんて8割ぐらいは英語でやってるし、会社でも英語を標準語にしてる
ところが半分以上だろ。電車のアナウンスなんかも日本語と英語でやってるし、
テレビ番組も音声多重で英語音声が聞ける。
138 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/24 11:25
パソコン、テレビ(テレヒ'゙)も禁止しないが、とりあえず拡張語では ・パソコン→PC ・テレヒ'゙→TV で統一していこう。まずはここからだ。千里の道も一歩から。 日常生活で出会ったカタカナ語をとりあえず挙げていってくれ。 ついでに新規の英単語・熟語も募集中。 分かり易くするために、前者のレスには【英字変換】、後者のレスには【新規】と 冒頭に示してくれ。 また、長ったらしい英単語の省略表記も募集してる。(ex:vocabulary→voca) 英語で実際に使われている省略表記でもいいし、拡張語originalでも構わない。 これについてのレスには【略語】と冒頭に示してくれ。 ついでに、これからは ・レス(レ゚ス)→res ・スレ(ス'レ゚)→thre としよう。
139 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/24 11:36
【英字変換】+【略語】 ・テンプレ→temple ※templateは-laだが、略語では-leとなるので要注意。 ※temple(寺院)とspellingが同じなので要注意。
140 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/24 11:37
> 日常生活で出会ったカタカナ語をとりあえず挙げていってくれ。 やってらんね。 自分でカタカナ語辞典か外来語辞典でも買えば?
141 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/24 11:39
【略語】 ・original→origi
142 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/24 11:42
>>140 だから嫌なら来なければいいのに。(w
気になって仕方ないんだね。(w
143 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/24 11:42
>>138 > 長ったらしい英単語の省略表記も募集してる。
“ポリエチレンテレフタレイト”の省略表記きぼーん。
144 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/24 11:44
/■\ ( ´∀`)←onigiri
145 :
jokeです、いやマジです :03/09/24 11:47
【略語】 ・rent-a-car→rentacar→renc
146 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/24 11:49
>>143 普段、そんな物質使うのか? プ
「日常生活で」って意味わかる?(w
147 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/24 11:52
>>143 実際英語にあるんじゃないの?
initialを大文字でつなげた略語が。
148 :
もう既に定着してる?逆輸入済み? :03/09/24 11:58
【略語】 ・animation→anime
>>149 違うんじゃないか?
143がかなりの大物を釣ったんだと思われ
152 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/24 15:55
【略語】
・campain→campe
・schedule→sche
【英字変換】
・デジタル(ディジトル/ディジロル)→digital
>>146 bottleと表記しる!!
そしてflapが起こるから、かな読みは「ボロル」にしる!!
(嘘、別にどっちでもいい)
あと「子音(+曖昧母音)+l」の場合上のbottleもそうだけど、かな読みは例外的に
「オ段+ル」になるから、念のためその旨を次threのtempleに追加しる!!
例)apple(アポル/エポル)、beautiful(ビューティフ'ォル/ビューリフ'ォル)
今更ながらスマソ 146→149
154 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/24 16:09
【新規】+【略語】 curious→curi 転じて俗語「きゅうり(胡瓜)」 --その出来事は胡瓜だった。
155 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/24 16:14
【英字変換】 ・シリーズ(スィリ゚ーズ)→series ・ニュース(ニューズ/ヌーズ)→news
156 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/24 16:51
【新規】(+【略語】)〜病状series ・stomachache(腹痛)→stoch(e) ・headache(頭痛)→hech(e) ・fever(熱) ・toothache(歯痛)→toch(e) ・diarrhea(下痢) ・hangover(二日酔い) ・no appetite(食欲不振)→no appa/no apa ・(the)flu(インフルエンザ) ・backache(腰痛)→bach(e) (※bachは独身男性の意味もあるので要注意) ・cold(風邪) ・sore throat(のど痛)→sore thro ・chilly(寒気) ・dizzy(めまい) ・weary(だるい) ・itchy(かゆい) ・vomit/throw up(ゲロ吐く)
157 :
お決まりのもの忘れてますぜダンナ :03/09/24 16:56
【新規】 pale(顔色が悪い、青ざめた) 用例)おい、大丈夫か?paleだぞ。
158 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/24 17:19
【略語】 communication→comu
159 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/24 17:23
なんか英語板でこう言うのもなんだけど、英語の語彙って発音とつづりの 乖離が激しくて、覚えれば覚える程馬鹿になりそうで嫌だな。
160 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/24 17:45
いや〜、探せばいくらでもでてくる。日本人は英語奴隷だな〜。 【英字変換】 ・パズル(パゾル)→puzzle ・ガーデニング(ガーデニン゙)→gardenig ・バッティング(バティン゙/バリン゙)→batting ・ピッチャー →pitcher ・キャッチャー →catcher
161 :
これは外せない!! :03/09/24 17:52
前々からキモイと思ってた。 【英字変換】 Tシャツ→T-shirt(s)(ティーシートゥ/ティーシーツ) Yシャツ→shirt(s)
162 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/24 18:31
コピペ→copipe/copype
163 :
名無しさん@英語勉強中 :03/09/25 02:52
>>161 反り舌の中舌母音(birdの母音)の音に対応する仮名は「イ」に決まったのか?
>162 カタカナ語として認識された後に省略された言葉を英語で表記しようとすることは 全くもってアフォとしか思えないだのが。
エキストラ(イクストゥラ゚)→extra イメージ(イミジ)→image メッセージ(メスィジ)→message→mes
166 :
名無しさん@英語勉強中 :03/10/06 21:04
>>161 >>163 shirt(s)――シャートゥ/ティーシャーツ
T-shirt(s)――ティーシャートゥ/ティーシャーツ やね。
こう考えると、「ティーシャツ」ってかなりいい線いってるね。
「シーツ」の方がspellingに引っかかった日本人的な音訳なんやね。
コーヒー →コーフ'ィ(ー)→coffee
マスコミ→メスミーディア→mass media
167 :
名無しさん@英語勉強中 :03/10/06 21:18
sea「シー」→「スィー」 Tokyo Disney sea(トウキョウ ディズニ スィー) studio「スタジオ」→「ステューディオウ」 Universal Stadio Japan(ユニハ'゙ーソル ステューディオウ ジャペン) radio「ラジオ」→「レ゚イディオウ」
168 :
これガイシュツ? :03/10/06 21:25
news「ニュース」→「ニューズ」 あと二重母音[ou(オウ)]の音訳に長母音「オー」をあてたり、 二重母音[ei]を長母音「エー」とするのもやめてもらいたい。 ×O「オー」 ×A「エー」
ほんとにこの拡張日本語が定着したら、 微妙なカタカナ英語の人口が増える悪寒。
>>169 それでも今よりは数段マシでしょ?
どうして日本人ってこう異常に保守的なのかな?
>>170 今よりましかも知れないが、その分表記の混乱もあるだろ?
今よりましなだけで、完璧じゃない。だからあんまり使えるとは思わない。
どうせやるなら完璧にすべきだと思うが。
172 :
名無しさん@英語勉強中 :03/10/08 22:28
>>171 表記の混乱て何?WTOとかASEANとかいった英字は普通に使われてるし、fashion誌、
情報誌なんか読むと英字のオンパレードだよ。そんなに混乱してる?(w
漢字と同じように、かなに文字を乗っけるって発想でいいんじゃない?今のカタカナ語に
英字を乗っけるだけ。基本的にただそれだけの話でしょ。
漢字に比べれば、英字なんてチョロイもんだよ。英字が書けない日本人なんて見た
ことない。(w そんなに拒否する理由が分からない。
完璧なんてあり得ないでしょ。どれがbetterか時代ごとに判断し、選択・修正して
いくしかない。今の表記だって戦後生まれだよ。今よりマシならそれで充分じゃん。
国際語である英語はもう無視できない存在になってるし、実際の表記もそっちの方向
に向かって流れていってるんだから、素直にその状況を受け入れて英字表記すれば
いいんだよ。そんなに難しいことかね?
そもそも外来の文字である漢字を使ってるんだから、そんなに形式というか、表記の
完結度にこだわらなくてもいいと思うけどね。むしろカナと漢字で押し通そうと
する方が、カタカナ語の氾濫を招いて混乱すると思うなあ。
要するにkatakanaを抹殺すれば問題解決と.
174 :
興味ある素人 :03/10/10 11:35
不便に思ってたカタカナも無くなると思うと惜しいな。
>>56 のideaはいいと思うけど、
>>138 以降の流れで少しよく解らない点。
【英字変換】
56のカナ使っても表せないの(digital, pazzle...)があるけど、
そういうのは「完璧じゃないけどとりあえずの措置」として扱うのか?
【新規】/【略語】
既存の英語表現に従ってるのとそうでないとあるが、そのへんはどうなのか?
175 :
名無しさん@英語勉強中 :03/11/02 00:00
そもそもローマ字が良くないと思う。
176 :
久々あげぇぇ :03/11/21 18:46
とうにかくよ、too difficultに考えすぎずに、気楽にいこうぜ。easyに。 時流はこちら側にあるんだから、細々とでもcarry onしてればその内一辺に spreadするって。
以下の[ ]内を埋めよ。 Michaelが[幼児虐待]でarrestされたってよ。
178 :
名無しさん@英語勉強中 :03/11/21 19:10
[sexual misconduct]?
すでに埋まってんじゃん [や ら な い か ?]に決まっているだろ
180 :
名無しさん@英語勉強中 :03/11/27 21:49
なにげにこのスレ初めて見たけど、いい内容じゃん。
特に
>>56 のカタカナ表記の提案はすごくいいと思うよ。支持する。
英語はもう無視できない存在だし、日本語も今のままではどん詰まりだから、
英語ともっと積極的に関わっていくべきだよね。
この拡張日本語が普及すれば日本人の英語学習の環境も今よりは幾分マシに
なると思うし。
さびれないように、定期的にカキコさせてもらうよ。
>>174 亀レスになっちゃうけど、後半の言ってる意味がいまいちよく分からない。
もう少し詳しく説明して。(まだ英語板にいるかなぁ・・・)
181 :
名無しさん@英語勉強中 :03/11/29 19:47
やっぱり拡張日本語は今後の日本に絶対必要だ。 核兵器は無い、無人宇宙飛行すらまともにできない、そんな日本がこの競争 社会で生き残っていくには、この英字が使える拡張日本語で以て、USAとの 連携を強めていくしかない。左腕であるUKと並んで、USAの右腕にならなくては いけない。それ以外に日本が今後まともに生き残っていく道は無いだろう。 この拡張日本語は実にtimelyな提案だ。 ・・・つーことでage!! 盛り立てていくぞ〜。
182 :
名無しさん@英語勉強中 :03/11/29 21:33
>>181 アメリカの右腕になりたいなら、いっそのこと英語を公用(ry
う〜ん、日本の立ち位置からしてアメリカと中国の間をうまく立ち回っていかなくちゃ いけないから、日本語を漢字・英字混じりにして、両者に接点を持っておくのは確かに いいことだと思う。 ただ日本人は保守的というか、むやみに慣習主義的な人間が多いから、なんかの きっかけがないと、なかなか広まらないような気がする。
184 :
名無しさん@英語勉強中 :03/11/29 21:55
>>183 fashion誌やPC・net関連の情報誌に目を通してみ。
もう既に半ば拡張日本語になってる。w
とにかく、おまいらの言う拡張日本語ってのをもっと どんどん書き込んでくれ。 面白かったら漏れも参加する。
そんなjapanglishやる前に 幼稚園くらいからの英語教育を先に汁
定期的にカキコすると言っておきながら一ヶ月以上放置してしまった・・・。
さっそく新年age。
もう誰もいなくなっちゃったみたいだから、これからは勝手に進行させてもらいますよー?
それではこれからこのスレは【拡張日本語でAFNを語るスレ】にします。
共通の話題が無くてこのスレはこんなにさびれちゃってるんだろうから、共通のネタとして
AFNを用いることにしました。
多くの人が知っての通り、AFN(American Forces Network)とは米軍放送のことです。
TVとradioがありますが、一般の日本人はradioしか聞くことができないので、通常
radio放送のことを指します。
関東圏のradio放送(Eagle810)はAM810kHzで聞くことができます。
(※参考までにAFN Tokyoのsite→
http://www.yokota.af.mil/afn/ )
それではしばらく自分ひとりで細々やってるんで、気が向いた人は適当に書き込んでください。
あと,これからは
>>1 にならって,「カンマ・ピリオド」「敬語無し」で書き込むんで宜しくどうぞ.
また一ヶ月近く放置してしまった・・・。 忙しくてちょっと書き込みできそうもないです。 前言撤回します。失礼。
189 :
名無しさん@英語勉強中 :04/02/01 17:43
サラシage
190 :
名無しさん@英語勉強中 :04/02/12 02:23
結構面白いスレだと思うけど、閑散としてるね。 なんとか盛り上げられないかな? 試しに暇があったら英字新聞のtopicでも拾って書きこんで みます。
191 :
名無しさん@英語勉強中 :04/02/24 20:47
拾い読みでレスするけどさ、要するに拡張日本語って英字混じりの日本語ってことだろ? そんなのいちいちこのスレで主張するまでもなく、そのうち実現するだろ。 つーことで終了。乙彼さん。
193 :
The flexible :04/04/12 21:40
じゃあ俺がこのthreいただき. いろいろ書いてあるけど,小難しいことは抜きで, 「適当に英字表記の英単語を織り交ぜる」(上の「thre」のような適当な省略表記も可)ってことでいいね. 好き勝手に書き込んでいくんで,みんなも好き勝手にresして.
194 :
名無しさん@英語勉強中 :04/04/12 21:49
>(上の「thre」のような適当な省略表記も可)ってことでいいね 全然いくないよ。
195 :
名無しさん@英語勉強中 :04/04/12 22:05
196 :
名無しさん@英語勉強中 :04/04/12 22:05
197 :
名無しさん@英語勉強中 :04/04/12 22:06
198 :
名無しさん@英語勉強中 :04/04/12 22:07
失礼
199 :
名無しさん@英語勉強中 :04/04/12 22:08
します。
200 :
名無しさん@英語勉強中 :04/04/12 22:09
なにも拡張せずに200げっと。
201 :
名無しさん@英語勉強中 :04/04/12 22:11
そんなのいくないよ。
Fallujahのkidnappingはずいぶん長引いてるね.
203 :
名無しさん@英語勉強中 :04/04/15 23:38
hostagesはreleaseされたね.
204 :
The flexible :04/04/17 07:40
いいこと思いついたんだけどさ、「英字の訓読み」ってどう? たとえば「you(あなた)は」「make(つく)る」「new(あたら)しい」のように、 日本語の読みを当てるわけ。 これなら英語の語彙をたくさん使えるでしょ?日本語の強みも活かせる。
205 :
The flexible :04/04/17 07:46
もちろん従来の「音読み」もあり。漢字のように「音読み」と「訓読み」を 織り交ぜて使うわけ。これよくない? 「訓読み」は分かりやすいようにしばらく( )書きで読みを示すようにしよう。
おもしろいな、それ。ある意味伝統的なのに、いままでありそうでなかった。 辞書登録しておけば、変換もラクだしな。 ただし、問題がいくつかある。 まず。いちいち括弧つきだと読みづらいことこの上ないし、 かといって、ないと最初は読めない。 文学とか歌詞ならルビをふればいいんだろうがな…。 そしてもうひとつ、これは杞憂かもしれないが。 その読み方が身についてしまうと、 一時的にであれ英文読解に支障をきたすことはありえないか?
207 :
The flexible :04/04/17 19:22
>>206 >辞書登録しておけば、変換もラクだしな。
登録しなくても、慣れればそのまま入力できるようになるよ. spellingの入力に
慣れておけば、英文入力にも活かせる.
>いちいち括弧つきだと読みづらいことこの上ないし、
>かといって、ないと最初は読めない。
うん. でもある程度英単語(熟語)に対応する和語・漢語は共有できてると思うし,その範囲を広げて
いくのもそんなに難しいことではないと思う.
「○○(英単語)ってどういう意味?」「××(和語・漢語)って意味だよ.」←の××の部分だから.
まあ慣れの問題だね. 漢字の訓読みだって一旦覚えてしまえばそう簡単に忘れないし.
ルビをふれる環境なら一番いいんだけどね. 当面は括弧書きで読みを共有していくしかないね.
ある程度の量が蓄積されれば,そんなものも必要なくなると思うけど.
ただ,英語の語彙は文脈で意味が変わる多義語が結構あるから,それらに対応できるように,
「訓読み」にはある程度の幅を持たせておいた方がいいと思う.
いずれにしても,そんなに難しいことではないと思うよ.
>その読み方が身についてしまうと、
>一時的にであれ英文読解に支障をきたすことはありえないか?
それはないと思う. あえて言うなら「漢文を音読みする」みたいなもんだろうけど,
英語は現代日本人にとってすごく身近な存在だし,耳にする機会も多い. そしてたいていの
日本人は「音読み」から入るわけだし,spellingそのものが「音読み」につながってるから,
「訓読み」に慣れすぎて「音読み」を失念するってことはまずないと思う.
208 :
名無しさん@英語勉強中 :04/04/17 21:36
言葉遊びとしては面白そう。英単語たくさん覚えられそう。
tonight(今夜)はもうgo to bed(ね)る. tomorrow(明日)はearly(はや)くget up(起き)る. tomorrow(明日)はget up early(早起き)する.
>204-205 こういう関連付けかた(・∀・)イイ!! ただ単にカタカナ語を英字表記するだけじゃ芸がないもんね。 剥離した状態というか・・・いまいちしっくりこない感じだもん。 こういうの待ってた。
211 :
名無しさん@英語勉強中 :04/04/17 22:09
要するに、大和言葉に漢語をかぶせたものが現在の日本語で、 その上に更に英語をかぶせたものが「拡張日本語」と。
212 :
名無しさん@英語勉強中 :04/04/17 23:18
>>202-203 より
Fallujahのkidnapping(誘拐)はずいぶん長引いてるね.
hostages(人質達)はrelease(解放)されたね.
213 :
名無しさん@英語勉強中 :04/04/18 07:32
確かに漢字よりも英単語使った方が、今の時代有益だ罠。
214 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/14 10:55
やらぬなら,私がやろうホトトギス そんなものですかねー??
215 :
名無しさん@英語勉強中 :04/05/16 00:00
「日本語の語彙を英語化するスレ」の方がよかったんでは?
has co━━━━(゚∀゚)━━━━me!!!!!! funnyなthreはhereでつか?
I[私]はnow lunchをhave[とっ]ています.
218 :
名無しさん@英語勉強中 :04/06/07 14:51
(・∀・)age
これマジで賛成。 今の日本社会の劣化状況はひどすぎる。夢も希望も持てず、年間3万人が自殺する 絶望的な社会。 英語ともっと積極的に関わって、日本人がもっと将来性が感じられる、また世界との関わり 合いをもっと積極的に持てる環境をつくらなきゃどうしょもないと思う。
220 :
名無しさん@英語勉強中 :04/06/12 13:27
なんでもかんでも英語の語彙にしようとするから不恰好になっちゃうんだよ。 日本語に移植してもおかしくないものだけにとどめておけば結構いけると思うよ。 実際ITやビジネス関係などではむちゃくちゃ英語から外来語入れまくりだし。 名詞・形容詞・動詞(句)の大部分はいけると思う。ただし、漢語や大和言葉の方が 語呂が良かったり、意味が細かく表現できてる場合は避けたほうがいい。 副詞はほとんど駄目だと思う。very interestingみたいに被修飾語とひとまとめで 使わない限りはね。
221 :
名無しさん@英語勉強中 :04/06/25 20:40
I wa koiu hyoki no ho ga ii to omoi mas. NO KANJI, NO KANA, that's the best for the future of Japan.
222!
>>1 散々既出だと思うけど、今現在も十分英字混じりじゃない?
確かにうざいカタカナ語とか多いけどね。
もっと英字混じりにしてやりたいってその気持ちは分かる。
224 :
名無しさん@英語勉強中 :04/07/06 20:15
英字表記した方がいいカタカナ語あげてかない? カード→card
225 :
名無しさん@英語勉強中 :04/07/08 15:52
Jr.をいっぱい引きつれて焼肉に行きます。 「YOU達遠慮しないでどんどん食べなさい!」とか行ったりして、、、。 美味しそうに食べるJr.をおかずにBeerを飲みます
226 :
名無しさん@英語勉強中 :04/07/08 21:37
ある程度英語に慣れてくると、カタカナ表記するのが逆に 面倒になってくるよね。漢字で書けるものをわざわざ ひらがな表記するのに似てる。 表記を無理やり幼稚化、平板化してる感じ。締まりがなくて嫌。 2音節程度の短い単語は全部英字表記でいいよ。 長い単語はどうせ日本式の略語になっちゃうからカタカナ表記の ままでオケーイ。
>>226 うん。疲れる罠。短い単語なら英字の方が直感的に思い浮かべやすい。
それなのに、それをわざわざ平板なカタカナに置き換えるもんだから、
なんか徒労感を感じるし、どこか情報量も失われたような印象を受ける。
英字のまんまでいいよ。マジで。
228 :
名無しさん@英語勉強中 :04/07/08 23:22
名詞はいいんだけど動詞がね write ときに、ではわからんでしょ? write 「した」時にと、「する」相思にしないといかん ヨーロッパ語間では同士もそのまま貸し借りして自国語流に活用させるが
>>228 変換ミスしすぎ
write 「した」時にと、「する」動詞にしないといかん
ヨーロッパ語間では動詞もそのまま貸し借りして自国語流に活用させるが
でした
>>228 ん?普通に「writeする時」「writeした時」でいいんじゃないの?
日本語の場合、漢語にしても、英語などからの外来語にしても、非土着系の動詞語彙は
サ変動詞の「する」をくっつけて「〜する」で使用するのが当たり前なんだから。
一方で形容詞の場合は「〜な」「〜に」、つまりは形容動詞の扱い。
要するに、
・非土着系の動詞=サ変動詞
・非土着系の形容詞=形容動詞
ということ。今でも普通にそうしてると思うけど。
どうしてカタカナから英字表記にすると活用語尾省かにゃならんの?
「writeする時」「writeした時」でいいんじゃん。これで十分成立する。
ただ、この「write」という語彙に関しては、日本語に「書く」というもっと語呂のいい語彙が
存在するから、そんなに必要性は感じないな。
>>204 的に「訓読み」を採用すれば、「write(か)く」って感じかな。w これなら問題無いと
思う。漢字嫌いの人にはいいかもしれない。w
231 :
名無しさん@英語勉強中 :04/07/09 00:06
I はyouをkillす.(平仮名書き下し:わたし(おれ)はあなた(おまえ)をころす) 結構漫画とかで定着しそうなヨカーン。今でも当て字むちゃくちゃ多いから。w
>>231 近未来ものなんかでは使えそうだね。
人称代名詞はそのまま英語読みで「”アイ”は”ユー”をころす」でもいいんでない?
>>230 >サ変動詞の「する」をくっつけて「〜する」で使用するのが当たり前なんだから
だからそのその外来動詞のサ変動詞化が日本語としてうざい、って言ってるの
意味が分かる事と「うつくしい日本語として機能する」事は
違う事だと言ってるんだがな
するするうるさいのは日本語の語彙としてもよくない
234 :
名無しさん@英語勉強中 :04/07/09 02:20
>>28 あたりまでと それ以降でまったく雰囲気が変わってしまってるね
236 :
名無しさん@英語勉強中 :04/07/10 04:15
要するに「一億総セルジオ越後化計画」と
237 :
名無しさん@英語勉強中 :04/07/10 04:21
「英字の積極的導入」と「英字語彙の訓読み」、theseはいいideasだと思う。 いつまでも時代遅れのチャンコロ文字ばっかありがたがってんじゃにゃーよ 馬鹿日本人どもおおおおおおおおおお。
weは拡張日本語をneedしている
239 :
名無しさん@英語勉強中 :04/07/18 13:34
>>I はyouをkillす 中学のときの英語教師がこんなしゃべりかたしてたなw でもこれやってるといつまでも英語だけで考えることができないんじゃないか?
そうだよな。やっぱ「スレ→thre」「レス→res」がいいよな。 カタカナだと紛らわしくてかなわん。英字で書けば違いが一目瞭然で便利だわ。
I も so thinkうよ。(はあと
243 :
名無しさん@英語勉強中 :04/08/25 21:49
お固いことは言いっこ無し
244 :
名無しさん@英語勉強中 :04/08/30 09:25
↑糞threあげんなボケ!!!!
245 :
名無しさん@英語勉強中 :04/10/17 20:52:32
I はあえてこの糞threにpostする.
確かに半ば「拡張日本語」はできあがってるけどさ、あと一歩もの足りない 感じなんだよね。英語からの外来語を英字で書くか、カタカナで書くかといえば、 まだ後者の人間が圧倒的に多いもん。 義務教育から英語習ってるのにさ、なんでわざわざカタカナに置き換えなきゃ いけないんだろ。漢字はそのまま使ってるんだから、英字もそのまま使ったって いいのにね。なんか余計な「観念の壁」があるんだよね。 カタカナ語が多いから漢語に言い替えましょう、みたいなこと国語審議会なんかが 言ってるけどさ、くだらな過ぎるんだよ。英語からの外来語はこれからますます 増えていくに決まってるのにさ。 今やるべきことは、漢語への置き換えじゃなくて、英字の積極的な使用だよ。 ほんと無駄が多過ぎるね。 誰か「拡張日本語」の普及のために活動する会を作ってくれよ。
247 :
名無しさん@英語勉強中 :04/10/23 15:44:12
このthreは進行の仕方によっては名threになると思うなあ。
249 :
名無しさん@英語勉強中 :04/10/28 05:07:52
仮名は表音文字としては大雑把過ぎるもんなあ。英字混ぜた方が合理的だよな実際。
251 :
名無しさん@英語勉強中 :04/10/28 08:16:33
>>247 英語板って廃ってきたって聞くけど、外来語板とどっちが頑張ってる?
>>251 どっちもどっち。
英語板の方が人がいるだろうが、翻訳・試験・学習系の
スレに集中しちゃってるから、その他は廃れ放題荒れ放題。
つーか、外来語板てなんだ?外国語板と読み間違えた。
しかも
>>247 のスレがあるのは言語学板だし。もうワケわかめ。orz
254 :
名無しさん@英語勉強中 :04/10/31 17:41:59
256 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/02 14:54:04
よーし、俺が一旦仕切り直ししよう。 ■■■■■■■■■■■■■■第一部・完■■■■■■■■■■■■■■■ 【まとめ】 拡張日本語とは、英字表記を積極的に用いる日本語である。 独特の省略表記も可。(例:thread→thre) さあ、キミも英字をふんだんに盛り込んで、拡張日本語を楽しもう!! ■■■■■■■■■■■■■■第2部・始まり■■■■■■■■■■■■■■ さあどぞー ↓
■■■■■■■■■■■■■■第2部・完■■■■■■■■■■■■■■■
258 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/02 15:33:31
■■■■■■■■■■■■■■第3部・始まり■■■■■■■■■■■■■■■ さあどぞー ↓
■■■■■■■■■■■■■■第3部・完■■■■■■■■■■■■■■■
260 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/02 16:08:28
■■■■■■■■■■■■■■第4部・始まり■■■■■■■■■■■■■■■ さあどぞー ↓
■■■■■■■■■■■■■■第4部・完■■■■■■■■■■■■■■■
262 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/02 16:25:13
■■■■■■■■■■■■■■第5部・start!!■■■■■■■■■■■■■■■ NOW BIGIN!! ↓
■■■■■■■■■■■■■■第5部・END■■■■■■■■■■■■■■■
久々threが伸びてると思ってきてみれば・・・orz
265 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/02 21:59:52
〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓第5部リターンズ〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
■■■■■■■■■■■■■■第6部・そして伝説へ■■■■■■■■■■■■■■■
267 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/03 19:24:06
268 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/03 19:25:47
Kerry落選
269 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/03 19:47:10
よーし、俺がおまえらに命令してやる。
↓これを2ch中のthreにcopypeしてこい!!
●●「スレ」?いや、時代は「thre」でしょ?(w●●(´゚c_,゚` )コポペ推奨
*・゜゚・*:.。..。.:*・゜*・゜゚・*:.。..。.:*・*・゜゚・*:.。..。.:*・*・゜゚・*:.。..。.:*・*・゜゚・*:.。..。.:*・
2chから発信する次世代の日本語、それが「拡張日本語」だ!!
この「英語時代」「Globalism」の波を軽快に乗りこなすtool、
それが「拡張日本語」だ!!
旧態然とした日本の未来を切り拓いていく武器、それが
「拡張日本語」だ!!
【まとめ】
拡張日本語とは、英字表記を積極的に用いる日本語である。
独特の省略表記も可。(例:thread→thre)
さあ、キミも英字をふんだんに盛り込んで、拡張日本語を楽しもう!!
【英字】拡張日本語普及スレ【混合】
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1063193996/ 外来語をaiphabet表記して書くthread
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1079547341/ *・゜゚・*:.。..。.:*・゜*・゜゚・*:.。..。.:*・*・゜゚・*:.。..。.:*・*・゜゚・*:.。..。.:*・*・゜゚・*:.。..。.:*・
俺は "thre" みたいな中途半端な表記は認めない立場なんだが。 この拡張日本語がいいという理由は、変に訳語を当てはめて混乱したり、 ( 例: commit -> 委任する?) あるいは単に音表記だけカタカナにして情報を失ってしまったり、 ( 例:バン→ban? van?) するという事がない点だ。 つまり本来の英単語を知っている人間はそれを中途半端に訳した形で 情報をゆがめられてしまうということがなく direct に吸収できる点だ。 ようは無意味なカタカナ語を追放しようという思想が根底にある。 "thre" は thread → スレッド → スレ → thre という段階を経ていて、 病的なまでに醜い。 この拡張日本語の対極にあるのがいま国語研究所がやっている 外来語を日本語で置き換える提言、であるがこれはまたひとつの 解であろうし俺は否定しない。
半端に英語使うのカッコ悪いし伝わらないし読みにくいし聞き難い
>>271 はるか昔の奈良時代、公文書はすべて漢字でしたが、現在では
ひらがなと漢字が混じっていてもかっこ悪いと思わないのなぜでしょうね?
単に意識の違いですね。
かっこ悪い。いつも人目を気にする人が言う言葉ですね。
真の改革者は見た目ではなく本質を直視します。
たしかに英語のわからない人、教養のない人には伝わりにくいでしょう。
拡張日本語は残念ながら読み手を選びます。これには利点と欠点が
あるでしょうが。
273 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/03 22:40:26
>>270 カッコいい意見キタワァ*・゜゚・*:.。..。.:*・゜(n‘∀‘)η゚・*:.。. .。.:*・゜゚・* !!
>>270 でもさ、threからthreadを連想するのは容易だからいいんじゃない?
animeの例もあるし、こういう日本語ならではの英字文化って
面白いと思うけどな。
televitelevision→televi、personal computer→pasocomとかさ。
(
>>269 のcopy&paste→copypeとかも)
TVやPCもいいけどさ、こっちも直感的で面白いいじゃん。
漢語を中国語に逆輸入したように、英語に逆輸入したりもできるかもよ。
そういうinteractiveな関係を築けたら面白いじゃん。
personal computer→pasocom はspellingに忠実に →persocomの方がよかったかも・・・
276 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/03 23:06:43
宮台真司風に言えば「事実性の優位」という言い方ができる。定着させたもん勝ち。 英字使いまくって定着させちまえばオケーでそ。web上ではたいぶ広がってるし。
日本人なら自信を持って日本語使えよ。
>>276 >web上ではたいぶ広がってるし。
見たこと無いよ。
>>277 日本人なら中国人から教えてもらった漢字なんて使わずに大和言葉だけ使えよ。
>>278 いやいや、英字混じりの日本語がたくさん使われてるってこと。
|
|
∩___∩ |
| ノ _, ,_ ヽ (( | プラプラ
/ ● ● | (=)
>>279 | ( _●_) ミ _ (⌒) J ))
彡、 |∪| ノ
⊂⌒ヽ / ヽノ ヽ /⌒つ
\ ヽ / ヽ /
\_,,ノ |、_ノ
282 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/04 00:55:33
いや、
>>279 の言っていることは正論。
漢字を許容するなら英字も許容しなくてはいけない。
英字を拒否するなら漢字も拒否しなくてはいけない。
漢字だけはいいなんて言ってる奴は無自覚な中華主義者。チャンコロの奴隷。
>>280 わりとネットはするけどせいぜいHOMEとかNEWとかしかないよ。
たとえばどんなのあるん?
まさかCDやNHK、SMAPとかじゃないだろうな。
レスはresでFA?つーか、USではpostっていいませんか? どっちがいいのよ、教えてエロイ人↓
>わりとネットはするけどせいぜいHOMEとかNEWとかしかないよ。
|
|
∩___∩ |
| ノ _, ,_ ヽ (( | プラプラ
/ ● ● | (=)
>>283 | ( _●_) ミ _ (⌒) J ))
彡、 |∪| ノ
⊂⌒ヽ / ヽノ ヽ /⌒つ
\ ヽ / ヽ /
\_,,ノ |、_ノ
287 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/04 01:35:26
program系のsiteに行けばそりゃもう英単語わんさかでっせ
本来はpostの方が適切でしょう. 書き込みが常に誰かへのres(ponse)であるわけじゃないから.
おっと失礼.
>>284 本来はpostの方が適切でしょう.
書き込みが常に誰かへのres(ponse)であるわけじゃないから.
>>279 >日本人なら中国人から教えてもらった漢字なんて使わずに大和言葉だけ使えよ。
いや、俺は拡張日本語OKだけど、これはおかしい。
一般的な日本語の辞書に載っている時点でそれはすでに日本語だし。国語で習うし使うだろ。国の語(言葉)。
>>282 > 漢字を許容するなら英字も許容しなくてはいけない。
> 英字を拒否するなら漢字も拒否しなくてはいけない。
> 漢字だけはいいなんて言ってる奴は無自覚な中華主義者。チャンコロの奴隷。
これも普通に考えればおかしいよね。
先に日本語として使われるようになったの漢字なのに、後からきて漢字使ってるなら英字も使えってのは。
ある意味ジャイアn…いやアメリカ的やり方だよ。
それこそ自己中なメリケン奴隷だし。
てか、英字が日本語辞書に載る=英字の日本語化のために頑張っているのがこのスレの住人なんじゃないのか?
291 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/04 01:44:17
チャンコロだけにカマ掘られるくらいなら、チャンコロとアメ公に半分ずつカマ掘ってもらいたいね( ´,_ゝ`)
292 :
訂正 :04/11/04 01:48:03
チャンコロのチンポだけしゃぶるくらいなら、チャンコロとアメ公のチンポ半々でしゃぶりたいね( ´,_ゝ`)
>>285 ヲタはけーん
てか、あんまり使われてないやん。目立つのは企業名や商品名ばっか
>>286 釣りとかそんなんじゃないし、上の人のマネとは芸がないよ。
alphabetを全角大文字で入力しちゃうような人は英語板に来てはいけません
>>282 英字を容認し使うなら他の外国語も容認し使ってください。
アラビア語やタイ語やヘブライ語や…
ひらがなmodeで入力してる人はEnglish boardに来る資格ありません 今すぐ半角英数modeにしなさい
297 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/04 02:01:57
>>295 お前みたいな香具師いるよな〜。
英語がde factoの世界共通語であり、英字自体にも日本人が慣れ親しんでいる、英語が義務教育から
教えられている、PC入力にも差し支えない、といった当たり前の前提を無視して過剰相対主義に走るアホ。( ´,_ゝ`)プ
左翼系の知恵足らずに多い。
>>297 それじゃあ
>>282 や
>>279 は漢字自体は日本人が日本語として慣れ親しんでいるし、漢字が義務教育から教えられている、PC入力にも差し支えない、といった当たり前の前提を無視して過剰相対主義に走るアホってことだな。( ´,_ゝ`)プ
これも左翼系の知恵足らずに多いってことですな。
299 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/04 02:20:55
ちょい亀resだが
>>270 まさにそう。カタカナで書いちゃうとつづりの情報が失われちゃうんだよね。
それが問題というかイライラする。漢字をわざわざカタカナで書くようなものだもん。
義務教育である中学校から英語勉強してるんだからそのまま表記していいじゃんね。
英字表記した方がつづりの記憶定着にも役立って一石二鳥。
今時英単語のつづりもままならないなんて知欠はいないでしょ。
なんでわざわざカタカナに置き換えるなんて何の実りもない無駄な作業をしなくちゃ
いけないんだってほんと腹立つ。
300 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/04 02:24:08
>>297 いい事言った。
>>298 おまいもいいこと言った。
で、のこりの者は英字使うなとか半角で入力しろとかどうでもいい事を言うアフォ
ここの住人に質問 英字表記した単語の発音はどうなってるの? ちゃんと英語になってるの?
case by case
適度な発音
case by case と書くとそれらしく聞こえるけど、日本人なんだしカタカナで発音してるほうが多いな。 ていうかぶっちゃけ正確な英語で発音できないし
まあ基本的には中間的な発音になるだろうね。 というか、英語話せない人はカタカナ音引きずった発音になるだろうし bilingulの人は原音に近い発音するだろうし そんな感じでgradation的にバラけるでしょう。 それでいいんでない?
>>303 適度な発音ってなんだよ。
日本人らしくすごい曖昧に聞こえるぞw
てか、君達はlightとrightを使い分けれているのか?
307 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/04 02:57:50
_ ∩ ( ゚∀゚)彡 Bush!Bush! ⊂彡
>>299 >今時英単語のつづりもままならないなんて知欠はいないでしょ。
たくさんいるだろ。
使わないと忘れるんだし。
その点カタカナは日本語だから忘れることはまず無い。
たとえカタカナに変換されたものが英語的に見て変だとしても、それはすでに日本語なのだから問題ない
日本人が日本語として理解し発音できる。これは最大の利点だから無駄じゃないね
ま、英語とジョークがわかる人になら英字を使うのもわるくないけど
309 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/04 03:25:32
>>299 偉そうに言っているわりほとんど英字使ってないな。
実は英字知らないんじゃねぇの。( ´,_ゝ`)プ
>>308 ここは英語板だし、英語の素養はあるという前提でOKでしょう。
どの程度英語化するのがちょうどいいかだけど、
「Independent word(自立語)を all English に change するのは too far だと think するし」w
まずは外来語(カタカナ語)だけを英語にするとくらいがちょうどいいかな。
発音については、上のほうで書いてあったがそのまま英語っぽく発音するってのと
日本語に読み替える方法とが提案されているね。
問題は、
1) 「ハンドル(車の)」みたいな間違った用例が定着してしまったパターンと、(英語では steering wheel)
2) 「パソコン」 「スレ」みたいな省略形で通用しているパターン
をどうするかだな。 (
>>270 と
>>274 )
311 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/04 09:14:05
>>308 だからそれは漢字でも同じだってことに気付いてくれよ。
漢字だって人によって書ける人書けない人個人差がある。
でもとりあえず日本語は漢字混じりで成り立っている。
中国語から見たらおかしな用法もたくさんあるだろう。
それでも我々は漢字を使ってる。
それに英語自体地域によって発音や語彙にブレがあったり
するわけで「これが正統な英語」なんてものはない。
またそもそも英語自体LatinやFrenchからいろいろと語彙を
受け継いでいて、それらとはズレた意味で使ってるものもかなりある。
言語なんてそんなもの。
だからそんなに神経質になる必要はないよ。定着させてしまえば
それが当たり前のものとして動いていく。
>>308 >その点カタカナは日本語だから忘れることはまず無い。
俺は忘れまくり。カタカナだと記憶しづらい。混同しやすい。
313 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/04 11:38:05
>>311 軽くつっこみを入れてみる。
>中国語から見たらおかしな用法もたくさんあるだろう。
我々が通常使っている漢字はすでに日本語であって、中国語のソレとは違う。
> 漢字だって人によって書ける人書けない人個人差がある。
個人差はあっても英字ほどの差は無い。
>英語自体地域によって発音や語彙にブレがあったり
するわけで「これが正統な英語」なんてものはない。
ある意味君等が嫌っている片仮名英語と同じだろ
>定着させてしまえばそれが当たり前のものとして動いていく
漢字と同じく英字が日本語となればな
>>312 片仮名を忘れるのはヤヴァイな。
小学校からやり直せ
>>312 まさかカタカナを使えない香具師がいるとはな。
てか、ここはカタカナを使えない人の集まりですか
318 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/04 12:49:02
もうあれはダメ、これはできないとかminus思考で必死にさまつ的なことをつつくことを目的化した
>>313 みたいな矮小な倭人にはうんざりだよ.
そんなんだから日本は韓国に負けてるんだよ. 気づけよ矮小な倭人くんはさ.
いや
>>313 の考えはだいたい正しいな。
日本人が理解できる言葉が日本語だから、中国語がどうだとか英語がどうだとかは関係ない。
それこそ
>>311 の「定着させてしまえばそれが当たり前のものとして動いていく。」の論理だろ。
平仮名、片仮名、漢字は日本語として定着した。英字はまだ日本語として定着していない。
ただそれだけ。
負けとか勝ちとか考えている時点で…そう、
>>317 の言葉を借りるなら「頭の悪さが哀れw」
>>317 あんたはカタカナを使える人間でしたか。
だとしたら失礼。
て、普通使えるわな。
忘れまくる方がどうかしている
322 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/04 13:21:32
>>319 は慣習や体制に従順なだけの典型的な倭人. 自分で未来を切り拓いていこうという気概がない.
だから韓国に負ける.
323 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/04 13:35:49
よーし、俺がおまえらに命令してやる。
↓これを今から2ch中のthreにcopypeしてこい!!
●●「スレ」?いや、時代は「thre」でしょ?(w●●(´゚c_,゚` )コポペ推奨
*・゜゚・*:.。..。.:*・゜*・゜゚・*:.。..。.:*・*・゜゚・*:.。..。.:*・*・゜゚・*:.。..。.:*・*・゜゚・*:.。..。.:*・
2chから発信する次世代の日本語、それが「拡張日本語」だ!!
この「英語時代」「globalism」の波を軽快に乗りこなすtool、
それが「拡張日本語」だ!!
旧態然とした日本の未来を切り拓いていく武器、それが
「拡張日本語」だ!!
【まとめ】
拡張日本語とは、英字表記を積極的に用いる日本語である。
独特の省略表記も可。(例:thread→thre)
さあ、キミも英字をふんだんに盛り込んで、拡張日本語を楽しもう!!
半角英数modeでHERE WE GO!!
【英字】拡張日本語普及スレ【混合】
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1063193996/ (250台以降が熱い)
外来語をaiphabet表記して書くthread
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1079547341/ *・゜゚・*:.。..。.:*・゜*・゜゚・*:.。..。.:*・*・゜゚・*:.。..。.:*・*・゜゚・*:.。..。.:*・*・゜゚・*:.。..。.:*・
ほんとだよ。矮小な倭人はこのthreに来るな。歴史的かな遣ひでも使ってろ。(プゲラ
John Kerry敗北 Gerge Bush勝利 つーか、英字表記ができない頭悪い人はさ、カタカナで書けばいいじゃん。 漢字もさ、人によって漢字で書いたりひらがなで書いたりと分かれることあるでしょ。 みんながみんな英字表記すべきだと思わないし、書けない人がいるから英字使うな というのもおかしい。各人が自分の水準に合わせて文字を使い分けていけばいいんだよ。 書けない人でも読むことぐらいはできるでしょ。漢字だってそうじゃん。薔薇とかさ。
326 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/04 14:35:21
これだけ英語が浸透していながら無理にカタカナで統一しろという方が不自然。
>>322 まだ言ってるよ、この人は。( ´,_ゝ`)プ
どうやら俺がこの negative 思考のいちゃもん大好き人間を レッツスピーク thread から呼び寄せてしまったようだ。 すまん。> all 極力無視してくれ。
>>325 、
>>319 正論というか、ちょっといいこと言ってる気がする。
他の香具師は釣られすぎの厨房以下。
俺もな
330 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/04 15:08:06
* 、-'ヾ'''ヾ`"''','、、 , _____ _-'" `;ミ、 /:::::::::::::::::::::::::\〜 _-"ミ;ノリ人ノノヘ/リ; `゛゛ ミ /::::::::::::::::::::::::::::::::::::::\〜 >ミ/ 'γ、` ミ |:::::::::::::;;;;;;|_|_|_|_|〜 了| "~`、 "~"` {,',; ;} 。 |;;;;;;;;;;ノ∪ \,) ,,/ ヽ〜 "7 `⌒` ⌒ }ミ:. { |::( 6∪ ー─◎─◎ )〜 '| / レリ* |ノ (∵∴ ( o o)∴)〜 + i ( }ィ' |∪< ∵∵ 3 ∵> ハァハァ ` ー--- /|` + \ ⌒ ノ ヽ  ̄ / |__ \_____/ `i、-- '´ |ソ: ↑ ↑ 一般人 ここの住人
332 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/04 15:15:06
僕でもこんなに簡単に釣れるんだねw
334 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/04 15:21:53
よーし、景気付けにUSA50州の名前でrelayだ!! Ohio ↓どぞー
335 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/04 15:23:48
煽りに反応するのも嵐になっちゃうよ。 でさ、"thre" って the か there の typo に見えないか。 しかも英語読みは ザレって発音しそうになるし。 "copype" は普通に英語読みすると コパイプ に読めてしょうがない。
Indiana ↓
337 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/04 15:26:40
>>335 それをいい出したらキリないでしょ。英語の発音はFrenchみたいに合理的じゃないし、
いいんでない?
Texas ↓
341 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/04 15:29:59
342 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/04 15:30:36
>>338 いや、そうじゃなくて英語なら英語、日本語なら日本語にして
中途半端はやめようって話よ。
わかっているなら中途半端はやめろ。
>>342 まあ確かに基本的には英語に準拠した方がいいんだろう、そこは同意。
ただ、markingっつったらいいかな?犬が電柱にションベンひっかけるやつ。
あれと似たようなもんでさ、日本語ならではの何かがあってもいいと思う。
そうやって自分達と身近なものだという証を刻印をすることによって、真に
英字文化が日本人の血肉となるんじゃなかろうか?
漢字も「訓読み」があったからこそ日本人の文字文化として定着したという
側面があると思う。音読みだけだったら韓国語の漢字みたいにペロンと
剥がれ落ちてしまったかもしれない。
英字にも同じようなことが言えると思うんだよね。英字を自分達のものと
して扱っていくために、こういうのはいいと思う。ただし、もちろん正統な
表記としてではなく、「2ちゃん語」的なくだけた表記としての位置づけでね。
英語でもhiphopの歌詞とかさ、こういうくだけた表記の文化あるでしょ。
あれの変種っつーかさ、日本版だと思えばいい。Americanも面白がって
流行ったりするかもよ。
Florida ↓
Washington ↓
Georgia ↓
348 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/04 16:26:22
Alabama ↓
349 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/04 16:30:44
>>344 言わんとしてることは分かった。親しみやすい、ある種の仲間内だけで通用する
jargon のようなものということか。
それは拡張日本語というよりはむしろ「あらたな2ちゃん語」という枠組みで
考えたほうが適切かもしれないな。
あと「訓読み」に関しては上のほうで議論がされていたので一読するといいかも。
California ↓
web上ではたいぶ広がってるとか言うわりに、結局目指していたものってあらたな2ちゃん語だったのか…。 なんか興醒めだよ。
【※注意】 皆さん、嵐、構ってくんには注意しましょう。相手にしないように。 through基本でよろしく。
Utah ↓
>>351 たしかに、ある程度の日本語の読解力と intelligence がないと、
この thread に書いてあることを理解して知的興味を覚えるのは
難しいかもしれないな。
意味不明な外来語、和製英語が英語学習の大きな妨げになっているってことに
気づいていればここの主張も素直に耳を傾けるべきたぐいのものだとわかると
思うけどね。
>>352 こういう基本的なことはいいとしても
>>334 からただgameしているだけだよね。
なんかthreの趣向が変わったというか、thre違いじゃね?
New York ↓
Connecticut ↓
>>352 流れの遅い中で下にこれ書かれると俺が嵐、構ってくんみたいで気分悪い…
もしかして俺が嵐、構ってくんだと思われたのかorz
反論してくる者は敵ってことか?
だとしら人間が小さいよ。偶然だったらすまんだが。
>>354 >英語学習の大きな妨げになっている
これには激しく同意。
全部とは言わないけど、カタカナのルビが原因のひとつだね。
ただ、偉そうなこと言っているくせに、英字の2ちゃん語化を目指している時点で、2ちゃんの…最悪このthreadでしか使われないから、
結局「学習の妨げ」の改善にはなってないなと思っただけ。
いや、今まで見ていただけの俺が偉そうに言うのもあれだがね。
359 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/04 19:03:33
>>358 そりゃ普通荒らしだと思われるだろ。
「こういうくだけた表記も場合によってはあってもいいじゃん」て文脈で
「thre」を語ってたのに、なにを勘違いしたか
>結局目指していたものってあらたな2ちゃん語だったのか…。
>なんか興醒めだよ。
なんてresされたら。
>>358 thre か thread の結論はまだでてないのに、それが2ちゃん語化だと
断定して蔑むのは荒しと勘違いされても仕方ないのじゃないかな。
実際、俺もそう思ったが。
当面はどっちでも可にして flexible に対応していくのが
よいのではないだろうか。
double ったか。:-)
>>356 、357
まだやるか?
これこそthreの趣旨が変わっているから嵐、構ってくんだろ。
あ、
>>358 と同じく反論してくる者は敵ってことか?
363 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/04 19:13:48
別にthread or threの二者択一という話じゃないだろ。(w
もっと柔軟に考えればいいのに。
>>358 よし、じゃあとりあえずまとめよう。
基本はthread
ただし、くだけた文での省略表記としてはthreもあり
これでOK?
>>363 いいと思う。初めから rule がガチガチじゃしょうがないし。
「スレッド」と「スレ」だって両方使われてることを考えれば
そのほうが自然だよな。
> ■■2ch 日本語→英語スレッド Part164 ■■
> ■外国人のメル友・ペンパルを語るスレ Part15■
>>359 と
>>360 は小者
>>354 は大者
ていうかさ、thread or threに限らずまだ英字自体が確立、定着していないんだから反論等はでてくるだろ。
それこそ
>>270 くらいからの一連の流れのように。
中には
>>330 のようにあからさまなのもあるけど、
反論してくる香具師は全て敵的な考えはよくないと思うよ。
多少反論等を取り入れてこそ伸びるんじゃないかな
>>365 分析や他人の評価はいいから何か意見を言ってもらうと助かる。
367 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/04 19:42:59
>>365 >>363 でいいんでない?
もうだいたい「拡張日本語」の概要は固まったね。あとは何か細かな不都合が出るたびに
そのつど解決策を話し合えばいいか。あんまりないとは思うけど。
さてそうすると、このthreadの今後の展開をどうすべきかってことになるが、
「拡張日本語」なるものの試運転、英字語彙の浸透・定着、事実性の積み上げ、問題探し
なども兼ねて、英字新聞のweb版あたりから英文を引っ張ってきて、それをお題に雑談する
なんてのはどう?
そうすれば英字語彙をたくさん使うことにもなるし。問題が生じたらそのつど話し合えばいい。
どう?誰か他にいいideaある?
俺はまず普通にこの板で使ってみて、なんだそりゃと突っ込まれたら この thread に誘導するってのをやるつもり。 英語板ならほかにくらべて拒絶反応は少ないだろうし、利便性や advantage を 感じる人も少なくないだろう。
369 :
367 :04/11/04 19:51:40
>>368 (・∀・)イイ!!ねそれ。
あと、今ふと論争の種が思い浮かんだ。「名詞の単複」。
日本語は名詞の単複がいい加減だけど、英語は結構厳密。これをどうしようか。英語に合わせる?
まぁ別にどっちでも文意は通じるとは思うが、英語との融通を考えたら、英字語彙の名詞の単複は
英語並みに敏感にした方がいいのかも。
>>369 なるほどね。
英語学習の効果を主眼にすればたしかに区別したほうがいいのかも
しれないが俺はまあ単数形でいいと思う。理由としては
「単語は取り込むけど文法要素は取り込まない」
という stance で。
ただ 複data , 単datum のようなのはまあ data を使うほうがいいかな。
>>351 は英字の日本語化ではなく英字の2ちゃん語化ってのにガッカリしただけだろ。
俺も今読んで少しそう思った。
2ちゃん語なんて仲間内だけで通用するだけで、一時期のギャル語?みたいに単なるboomで終わりそうだし小さすぎるもんな。
で、最初は身の回りにあるカタカナを英字に変換するところから始めればいいんじゃね?
ただ変換するだけじゃなく、ある程度の文にすると違和感等がはっきりして効果的だと思う。
名詞の単複は英字の日本語化が目的なんだし日本的でいいと思うけど。
じゃあ名詞の単複は柔軟にってことで。
おお、ちょっと見ない間にすごく活発なthreadになっとるやんけ。 やっぱりみんなカタカナ語に不満持ってたんだな〜。
374 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/04 20:23:56
俺
>>367 のやりたい。
英語の勉強にもなるし、人も集まりやすいと思ふ。
>>371 そういうかったるいのやめようよ。カタカナ語辞典をなぞるようなもんでキリないし、
このthreadでこうやって拡張日本語使ってれば自ずといろんな日常のカタカナ語を
英字に置き換えることにもなるだろうし。
とにかく楽しく長続きすることやろう。俺も
>>367 のideaに一票。英語圏の時事にも
詳しくなれて一石二鳥じゃん。
377 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/04 21:12:36
Three Iraqi guardsmen 'beheaded'
Hungary to pull out soldiers in March
http://www.cnn.com/2004/WORLD/meast/11/04/iraq.main/index.html (CNN) -- Arabic-language news channel Al-Jazeera has reported that
kidnappers have beheaded three Iraqi national guardsmen
(略)
-----------------------------------------------------------
Al-JazeeraによるとIraqでIraq人3人がbeheadされたそうです。もうなんでもありだな。.
>>377 そしてHungaryが5月に兵をpull outさせると・・・
3月だった・・・orz
Iraqi national guardmenっつーことは、Americaによる傀儡政権の手下なんだから、targetにされて 当然だろ。
381 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/04 21:46:25
Al-Jazeera on Wednesday aired the video of what it described as the three kidnapped national guard members and reported that they were beheaded, though it declined to show the grisly footage of the killings. Al-Jはgrislyな映像を放送するのをdeclineしとるのか、まあ当たり前か。
ネタがつまらんと萎えるな。
をいをい、いきなり難しすぎたんじゃねぇの? 途中まで勢いがよかったのにな。 早くも失速してるやん
萌え要素がほすぃ
>>385 ワロタ
けどあんなケバケバじゃ萌えないだろ
>>386 右上の cosplay の link からたどると
コギャル → Kogal
画像もあるでよ。
>>387 _n
( l _、_ good job!!
\ \ ( <_,` )
ヽ___ ̄ ̄ ) 俺はアンタに一生突いてきますぜ
/ /
389 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/05 04:44:51
人それぞれ趣味嗜好が違うからな。各々がいろんな英語siteを持ち寄るのがいいのかも。 そうすりゃ必ずどっかにひっかかるだろ。w
wの使い方が変な香具師が多いのは仕様ですか?
391 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/05 15:52:56
ってか既に日本語じゃねぇし。
alphabet表記が多ければ良いと思ってる短絡バカがいるな。
>>309 とかも。
やたら無意味な横文字を増やさないこ役割だってあるんだゾ。
392 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/05 16:38:24
costume play→cosplay? これ造語?普通に使われてるんだろうか。 thre並みだな。
>>392 cosplayはアメリカやイギリスでも使ってます。
threってそうじゃないと思います。
394 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/05 16:55:43
>>393 そうなのか。
でも、cosplayみたいな略し方って日本人ぽくない?
英語圏の人間もこういう風に縮めたりするの?
>>394 manga/anime と同じで明らかに逆輸入語だろ。オタク文化は強し。
一方 thre が逆輸入される可能性は、残念ながらまあないだろうなぁ。
>>394 調べませんでしたが、cosplayはたぶん逆輸入ですね。
にしても、英語圏でもこの略も使ってるはずです。
でも、例はさっぱり・・・
397 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/05 17:07:14
>やたら無意味な横文字を増やさないこ役割だってあるんだゾ。 最初のころは無駄に英字化してたみたいだけどなw
>>398 >>231 の「I はyouをkillす」とか、
>>242 の「I も so thinkうよ」とかな。
これだと英語覚えたての厨房がバカみたいに英語使っているみたいだし。
>>399 ワロタw
しかもこんなのが定着するって勘違いしているしなw
>>397 適当にあげてみたらいいんじゃね?
興味があればcosplayみたく喰いつくんだし
401 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/05 20:10:01
australiaに旅行に行ったとき、整備工場に『air-con』って書いてあったけど、これも逆輸入?
402 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/06 13:28:22
>>401 整備工場?
一般には普及してないと思われ。
403 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/06 13:36:02
air-con ってエアコンプレッサだよ
404 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/06 14:17:25
下のような例を見てると、いかにカタカナ英語が学習の弊害に
なっているかがわかるね。
「get out」 と「getto auto(ゲットアウト)」には何の関連もないんだって。
あたまがカタカナ語にどっぷりとつかってるから別物だってのが
見えてないんだろうな。
--------------------------------
416 原宿の竹下通りで写真を撮っていたら、露天商の黒人に絡まれて
「ゲター、ゲター」とか言ってたんですが、
何て言ってたのでしょうか?
>>416 Get out 出てけ
>>417 ありがとうございました。
「ゲットアウト」と言ってくれれば分かったんですが orz。
--------------------------------
|
|
∩___∩ |
| ノ _, ,_ ヽ (( | プラプラ
/ ● ● | (=)
>>404 | ( _●_) ミ _ (⌒) J ))
彡、 |∪| ノ
⊂⌒ヽ / ヽノ ヽ /⌒つ
\ ヽ / ヽ /
\_,,ノ |、_ノ
結局このスレは俺がいないと盛り上がらないようだなw
>>406 やべえ、俺も今そんなresしようとしてた。あまりに偶然。なんなんだろ。
>>407 キミもnegative 思考のいちゃもん大好き人間なのかい?
409 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/10 23:55:33
>>404 英語をできない人をバカにする次のネタはないの?
410 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/13 04:02:22
>>403 そうなの?
でも、やり方としては『エアコン』と同じだよな?
Idle group 「Morning娘。」の偽の signature 入り bromide を
net auction に出品して金をだまし取ったとして、大阪府警は
22日、大阪市内の14、15歳の中学3年生の少女2人と
京都市内の高校1年生の少女(16)を詐欺容疑で
書類送検した、と発表した。
http://www.asahi.com/national/update/1122/033.html ”サイン” は 正しくは autograph であって、signature じゃないが
こういう場合はどうすべきかな。
413 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/23 03:23:08
>>411 英語じゃないんだから、最初を大文字にする必要ないでしょ。
idol group〜でいいよ。
あとサインはサインでいいでしょ。置き換えでautographもいいけどさ、
最初からなんでもかんでも英単語に直そうとしちゃうと、つっかかるし、
違和感が強すぎて広まらないと思う。
まずは簡単なところから英字表記を広めていって、それが浸透・定着
したら、更に拡大をはかっていく。そうやって徐々に広めていくのが
いいんじゃない?
>>413 じゃあ、signature より sign のほうがいいかな?
でも、いずれにしろちょっとでも英語知ってる人が見たら確実に
変だって突っ込まれるよね。
415 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/23 03:51:59
だからカタカナの’サイン’でいいんじゃない? 特殊な意味・用法で用いてる和製語ですよ〜って表現するために。 そんで一方でautographも使ってさ、徐々にこちらが浸透し、share拡大 していくのを待つと。w そうすれば円滑に語彙の代謝が進むでしょ。
>>415 え、カタカナの「サイン」?それはちょっと受け入れられないな。
やっぱり autograph でいくことにする。読み手に伝わらないと思ったら
適宜 「署名」や「筆札」などに置き換えることを常に検討する。
この運動は英語を日本語に smooth に導入することで、英語学習者の
困難を解消しようとするのと同時に、本来の日本語を見つめなおそうという
試みでもある。
和製カタカナ語が温存されそうで嫌だと? それならそれでいいんじゃない。俺もいいと思うよ。
「Morning娘。」は使い方として間違っているだろ
421 :
名無しさん@英語勉強中 :04/11/23 18:33:23
>>421 慣れといわれればそれまでだけど、あそこまでいったら全部英語のほうがいい
んなこたーない
高速道路の「ランプ」ってなんでこう呼ぶのか不思議だったが、 lamp じゃなくて ramp だったのか。 ようは坂って意味じゃん。 カタカナ外来語はやはり英語学習の阻害要因だなぁ。
425 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/05 17:47:27
禿同
>>424 ちょっと考えればそれくらいわかるだろ。
427 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/05 21:28:31
↑強がんなよw
↑負け惜しみかよw
429 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/05 22:00:27
↑必死すぎwwww
430 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/05 22:20:49
↑必死すぎwwww
431 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/09 07:40:18
_ ∩ ( ゚∀゚)彡 thre!thre! ⊂彡
432 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/09 10:38:14
>>426 んなもん、考えたってわかるわけないだろうが。
ちゃんと辞書引かなきゃ。
lamp lump ramp rump はそれぞれどれ?
魔法のランプ
ランプステーキ
羽田ランプ
434 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/09 16:06:03
↑強がんなよw
>>432 なるほど。そういえば神戸らんぷ亭って牛丼やあるけど
あれはもしかしてランプステーキのほうか?
考えればわかるだろ
437 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/09 18:57:02
↑強がんなよw
おまえらわざとやってるだろ?w
439 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/09 19:52:53
だからよ、この場合問題なのは、あらかじめ英単語の知識が無い限り、 「ランプ」という言葉を他の語と混同してしまう・区別できないということだ。 ハングル表記の韓国語で同音異義語を区別できないのと同じようなものだ。 やはりこれは問題だと言わざるを得ない。これから先ますます英語からの 外来語が増えていくことが予想されるのに、いつまでもカタカナで対処して いてはいけない。 その意味で、このthreadの拡張日本語の提案は極めてtimelyであり、 至極まっとうなものである。 漢字という複雑な外来文字を使用している日本人が、英字を扱えないわけが無い。 むしろ英字語を扱う方が、漢字語を扱うよりもはるかに楽である。 もちろん英語と接点を持ちやすくなり、英語学習もはるかに容易になるだろう。 我々はこの拡張日本語を断固支持し、日本中に普及させていくべきである!!!
440 :
439 :04/12/09 20:25:34
どうよ。ちょっと変だった?
ハングル韓国語と一緒というのは同意。それぐらいの認識持たないと駄目だよな。
442 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/09 20:37:45
というか、むしろ反対の人っているの?俺はそっちの方が分からん。 ほとんど容認派なんじゃないの?反対の人は理由をキボン。
客観的にみて… 反対派がこんなところに来るわけないと思うよ。 てか、ネタの固まりである2chでこんなことをやっても結局はネタ扱いで日本中に普及しないでしょ。 だいたい2chって嫌われているし、利用していても8割の人間は恥かしくて利用していることを隠すみたいだから。
444 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/09 21:50:09
また変な人が来たな・・・w このthre読まなきゃ反対も糞もないわけだが・・ あと、2chは国内(世界)最大の掲示板ですよ。 ネットユーザーのほとんどが何らかの形で利用してるのが実情です。 >だいたい2chって嫌われているし、 そうそう。あなたみたいな主観(脳内ソース)で書き込みする人が多いから、嫌ってる人も多いですよね。w
445 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/09 22:00:48
ていうかこのスレの伸び具合が全てを物語っている
>>444 オマエいつも無駄に必死だよな。
見てて面白いよw
香ばしくなってまいりました
カタカナ外来語は思った以上に根深く浸透してしまっている。
だが、当たり前に見えることも少し疑問を持つことで全く違って見えるものだ。
そんな Copernicus 的転換を図るのがこの thread の狙いだ。
>>444 net user
source
>>445 thread
449 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/09 22:10:30
ひねくれ語学厨ばかりで一部のthread以外は過疎の英語板においては健闘してる方だと思うがどうだろう?
450 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/09 22:28:36
英語の語彙をカタカナでかくと頭の中がもやもやする。 簡単な漢字をひらがなにしちゃった時と同じ感覚。 韓国人は常にこんなもやもや状態なんだろうな。
>>450 韓国人なんてどうでもいいよ。
その前にひらがなやカタカナは簡単な漢字なのにもやもやしないんだな
453 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/10 02:09:18
454 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/10 02:27:16
>>453 そういうこと言う時点であんたも十分歪んでるってw
455 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/10 02:31:49
↑そういうお前が(ry
456 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/10 02:44:08
>>455 オマエいつも無駄に必死だよな。
見てて面白いよw
↑必死過ぎww
↑必死過ぎww
459 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/10 13:44:04
反対ないね。結局このthreの住人はみんな拡張語に賛成ということだね。
460 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/10 13:46:08
必死のなにがわるい
>>444 > また変な人が来たな・・・w
意見を求めておいてこれかよ。最低だな
> あと、2chは国内(世界)最大の掲示板ですよ。
> ネットユーザーのほとんどが何らかの形で利用してるのが実情です。
利用している人が多くてもコレに興味を持っている人がいなければ意味がないだろ。
> >だいたい2chって嫌われているし、
> そうそう。あなたみたいな主観(脳内ソース)で書き込みする人が多いから、嫌ってる人も多いですよね。w
自分のことを言っているのか?
>>461 ケチつけるだけなら誰にでもできるから。
お前こないだからくだらないいちゃもんしか書いてないだろ。
とりあえずなんか意見書いてみて。
463 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/10 14:36:30
ざっと見たところ、今のところ3つの立場があるね。 [1]賛成―省略表記反対派(threadはthread) [2]賛成―省略表記容認派(threも可) [3]消極的反対派―英字表記マンドクセ [2]はさらに「和製英語容認/反対」で分かれるみたいだが。 あと構ってクンが一匹紛れ込んでるが、こいつは無視で。
>>462 >>443 をケチと取るか…。しかも他のも俺だと思っているみたいだし。まぁ別にいいけどね。
その前に俺反対なんかしていないし。
ま、今までの流れだと反対意見を自分等で求めておきながら、仮に反対するヤツがいたとしてもケチとかいちゃもん扱いで終わるんだろうな。
>>464 は読解力がないね。拡張日本語に対する意見を聞かれてるのに。
>>465 だから反対していないって。
お前もよく嫁。
467 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/10 15:18:26
468 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/10 15:27:11
そりゃもちろん[2]でしょ。 _ ∩ ( ゚∀゚)彡 thre!thre! ⊂彡
あまり個人への誹謗・中傷がひどいと、管理人に調査を頼んで 裁判にされたりしないかな。
470 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/10 15:38:22
471 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/10 15:44:17
>>469 うわああああ、リアル消防か?w 英語板すげーな。こんな痛い奴がいるのか。ww
ありえねー。wwwwwww
472 :
さらしage :04/12/10 15:51:33
469 名無しさん@英語勉強中 sage 04/12/10 15:33:57 あまり個人への誹謗・中傷がひどいと、管理人に調査を頼んで 裁判にされたりしないかな。 469 名無しさん@英語勉強中 sage 04/12/10 15:33:57 あまり個人への誹謗・中傷がひどいと、管理人に調査を頼んで 裁判にされたりしないかな。 469 名無しさん@英語勉強中 sage 04/12/10 15:33:57 あまり個人への誹謗・中傷がひどいと、管理人に調査を頼んで 裁判にされたりしないかな。 つっ込みどころ多杉
リア廚は無視して一旦 ■■■■■■■■■■■■■■■■糸冬了■■■■■■■■■■■■■■■■ 仕切りなおして ■■■■■■■■■■■■■■■■再開■■■■■■■■■■■■■■■■■ さあドゾー ↓
ageるヤツも十分初心者だと思うけどな
475 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/10 16:00:40
sageりゃいいってもんじゃない。
[1]賛成―省略表記反対派(threadはthread) [2]賛成―省略表記容認派(threも可) [3]消極的反対派―英字表記マンドクセ どう見ても2が妥当だな。つーか、これから英字表記が当たり前になってくると、 自然に2に収束していくと思う。
>>475 定期的にageるのはかまわないが、ageと明記しないヤツは初心者だぞ
478 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/10 16:33:41
PC関係の板に行けば、英字のオンパレードだよな。 あそこが最も先鋭に拡張日本語を体現してる。
それでどうしろと?
480 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/10 18:47:37
↑ とりあえずおまえは消えろw
はいはい、そーですね。
もう来るなよ。
意見持たずにresしてくる奴って何がしたいんだろうね。構ってほしいのかな?
484 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/10 18:57:21
486 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/10 21:01:22
別にsage進行するようなthreじゃないだろ。
ageるから変なのが紛れ込むんだろ。 しかもいいように釣られているし。
構ってクンすら無視できない初心者はageるなってことだな
489 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/10 21:53:51
より多くの人に認知してもらうためのthreなんだからいいじゃん。sage進行で少人数で ぐるぐる回すような種のthreじゃないだろ。
それで認知してもらったのかい?
491 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/10 22:37:06
↑ とりあえずおまえは消えろw
492 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/10 22:39:07
継続は力なり
494 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/10 23:09:57
495 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/10 23:11:08
televiを見る。
>>494 こういうのが沸くからageは嫌いなんだよ…
497 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/10 23:14:55
本当に頭のいい奴は英語とカタカナ英語、両方のスペル、意味、発音を完璧に覚えて使い分けてるよ。 お前らがこのスレで文句言ってるのは、自分たちの頭の悪さを棚に上げて、 自分たちが英語をおぼえられないのをカタカナ英語のせいにしてるだけだ。
498 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/10 23:24:46
cool!
>>497 自身は「本当に頭のいい奴」ではなさそうなわけだが(w
501 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/10 23:38:02
>>497 >英語とカタカナ英語、両方のスペル、意味、発音を完璧に覚えて使い分けてるよ。
だから、その無駄な負担をなくそうというのがこの拡張日本語だよ。分かれよそれぐらい。
無駄とか言っている時点でお馬鹿だよな。 両方使えたほうがいいに決まっているだろ
誰がカタカナ使っちゃいけないなんて言ったよ、アホ。
504 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/11 00:01:07
>>497 そもそもカタカナ英語のスペルって表現がアホ丸出しw
結局粘着してる奴って一人だけだろ。完全放置でよろしく。
禿道 けど、「完全放置でよろしく」って定期的に出るけど、結局釣られまくっているよな。 特にやたらと「w」を多様するやつ。 少しは成長しろよ。
508 :
497 :04/12/11 05:10:23
イヤー大漁大漁、馬鹿がいっぱい釣れたよwやっぱりお前らアホの集まりだなw
しかし論理的な反論がひとつもねーんだもんな。お前らもうちょっと頭使えよ、無理かも知んないけどw
>>499 どっちが妄想かどうかお前の周りの奴に聞いてみな。友達いないお前には無理かw
>>500 揚げ足取りしてねーで本質を語れよクソが
>>501 無駄だと思うお前はアホ。お前はおのれのアホさ加減を分かれ。
>>504 だから揚げ足取りしてねーで本質を語れっての。ま、てめーみてーな蛆虫には無理か。
>>507 も言ってるように、成長しないお前らじゃ何やっても無理無理。
てめーらの肛門でも拡張してろ。
ごめん。粘着バカを相手してたの俺。thre伸ばすために自演してわざとつついてた。w 500超えたしもう放置するわ。支離滅裂なアホ過ぎてまともに相手しきれんし。w
510 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/11 09:12:21
>>509 >ごめん。粘着バカを相手してたの俺。
>thre伸ばすために自演してわざとつついてた。w
は?thre伸ばすって何のために?荒らし相手の自演でthre伸ばして意味あんの?バカ?
結局何か言い返さなきゃ気がすまなかっただけだろ。言い訳すんなバカ。
>500超えたしもう放置するわ。
「500超えたから放置」って理由になってないんだけど?
お前のおかしな頭ではちゃんとした理由になってるのか?最初から放置するべきだろバカが。
>支離滅裂なアホ過ぎてまともに相手しきれんし。w
>>509 の言葉から判断して、お前のほうが支離滅裂なんだけど。お前は支離滅裂の上に暇人だし。
言い訳? 何を言っているんだコイツは。アレを言い訳と取るかw 理由? そんなの必要なのか?そもそもお前に説明する義理はないしw 暇人? その暇人を相手にしているお前も暇人なんだな。しかも朝からご苦労さんw
512 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/11 16:29:06
さて、それじゃ話を進めるとして、threとかteleviといった省略表記を容認できない人達に聞きたい。 この種の省略表記は日本語との親和性を考えた場合、やはり必要だと思うがどうだろう? というよりも、現在の日本語のさまざまな略語もそうだが、必ずそういう略語を使う奴が出てきて 広がっていくのは確実だと思う。特にsubcul(サブカル)を中心として。その際に、省略表記禁止を 言い張れる理由が何かあるのだろうか? 「言葉の乱れ」と言えなくもないが、そんなことを言い出したら、漢字語の略語もカタカナの略語も 使うなという話になってしまう。 また英語自体もweblog→blog、cellular phone→cell phoneといった略語は普通にあるし、日本語以上に junkな言葉使いが多い言語なので、そこまで神経質になる必要があるのかという疑問もある。 またこういう略語がたくさん出てくれば、英語・英字に対しての敷居が下がり、より多くの日本人が 気軽に英字・英語と接していけるようになるのではないだろうか?日本人の英語に対する構えを 見ていると、なにか「教科書的にしなくちゃいけない」という脅迫観念があるように思えるし、それ ゆえに消極的になってしまい、一向に上達しないという悪循環があるように思えてならない。 省略表記を容認できない人達の意見を聞かせてください。
まだそんなことを言っているなんて進歩ないなw 略語なんて禁止しても必要と思うヤツがいれば自然発生するだろ。 そもそも進化する言葉に決まりなんて必要ない。つまりこの議論も無意味で無駄。 アリとかナシとか決まりを作っている時点で「教科書的」なんだよ。 てか、長文ウザイ。
また読解力のない馬鹿粘着か。
515 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/11 17:15:29
粘着DQNは拡張日本語(省略表記有り)擁護派になりましたwwwww 頭ワリーwwww
516 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/11 17:26:00
copypeする
いまだにDQNなんて使っているヤツいたんだなwwwww 頭ワリーwwww
_________________________ <○√ ‖ くく しまった!ここは糞スレだ! オレが止めているうちに他スレへ逃げろ! 早く!早く!オレに構わず逃げろ!
519 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/11 17:51:45
もう自作自演はいいよ
粘着必死すぎwwwww
523 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/11 18:26:10
_ ∩ ( ゚∀゚)彡 thre!copype! ⊂彡
524 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/11 18:27:01
_ ∩ ( ゚∀゚)彡 thre!copype! post!res! ⊂彡
↑また粘着の自演キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!wwwww
527 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/11 18:40:49
じゃあ要するに、省略表記容認てことでokね。誰も異論ないみたいだし。粘着すら賛同してるし。(w はい決まり。 ●●●●●●●●●●●●●●●●●●議論編-終了●●●●●●●●●●●●●●●●●● ●●●●●●●●●●●●●●●●●●議論編-終了●●●●●●●●●●●●●●●●●● ●●●●●●●●●●●●●●●●●●議論編-終了●●●●●●●●●●●●●●●●●● 過去log見ると、このthreほんとすごい紆余曲折があるな。(w ●●●●●●●●●●●●●●●●●●実践編-開始●●●●●●●●●●●●●●●●●● ●●●●●●●●●●●●●●●●●●実践編-開始●●●●●●●●●●●●●●●●●● ●●●●●●●●●●●●●●●●●●実践編-開始●●●●●●●●●●●●●●●●●● now begin!! ↓
livedoorのblogにentryしてきました.
3人で決めていいのかな
だって誰も意見挙げてくれないんだもん(´・ω・`) 異論反論objectionあったらドゾー
commentする=>comme(コメ)する ヤター、一個略語作ったー!!
いい感じに妥当なところに落ち着きましたね.
>>530 おいおい
ただでさえ人が少ないのに半分は自作自演だぞ。
そんな中2時間しか待てないのはいくらなんでもせっかちすぎだろw
534 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/12 00:33:34
>>509 =511
>言い訳?
>何を言っているんだコイツは。アレを言い訳と取るかw
>理由?
>そんなの必要なのか?そもそもお前に説明する義理はないしw
>暇人?
>その暇人を相手にしているお前も暇人なんだな。しかも朝からご苦労さんw
おいおいwお前俺を放置するって言って一日も放置できてねーじゃねーか。
頭にきたからって速攻で放置宣言撤回ですか?みっともねー奴だな。
まったくお前みたいな単純バカがいるから釣りがおもしれーんだ。w
それから、お前みたいに、自分の言ったことを一日も守れないような奴が
あんまり偉そうなこと言うなよ。おまけに釣られまくりの興奮しまくりだしさ。
ほかの奴らもお前にはうんざりしてるんじゃねーの?
嘘つきで冷静さを欠いてる人間がまともな議論に参加できるわけねーだろ。
やたら「w」を多用するヤツは釣られすぎ。 少しは成長しろ。
>>534 いや、それは別人。というか、色々入り乱れてもうわけわかめ。
>>534 オマエいつも無駄に必死だよな。
見てて面白いよw
538 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/12 11:03:34
>>537 お前ら言い返せなくなると決まって「必死だな」だな。
「無駄に必死」とかいって、それにさらに必死に食いついてるお前みたいなバカがいるから別に無駄じゃねーよ。
人のこと面白いとか言う前に自分の低脳ぶりに気付けよ。
540 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/13 12:32:03
>>539 ハァ?!ここが一番のクソスレだろうが!!
541 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/13 15:05:54
aeonやっぱ糞ばっか......
aeon ↑ なんて読むか分からん
あえおん
545 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/13 17:20:14
ワケ ワカ ラン ♪ ∧_∧ ∧_∧ ∧_∧ ( ・∀・) ( ・∀・) ( ・∀・) ⊂ ⊂ ) ( U つ ⊂__へ つ < < < ) ) ) (_)| (_(_) (__)_) 彡(__)
546 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/13 17:50:55
>>546 あっち方面の人はDQNが多いからな。
てか、お前が遅れているだけだし、宣伝ウザイ。キエロ
548 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/13 18:14:58
↑ プゲラ
550 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/13 18:27:39
いや、やけになった略語否定派www
>>546 ほうほう、拡張日本語的な略記法が自然発生的に使われているという
興味深い事例だな。
俺は略記は反対、とまでは行かないが消極的賛成派で、理由は
>>270 や
>>335 に書いたとおりだ。
>>512 も読ませてもらったが、ちょっと説得されなかった。
もちろん
>>386 のような cosplay の例もあるし、大勢に使われていれば
それを拒絶する理由はないと思う。ただ現状では「使いたくない」という
個人的な嗜好の問題としての意見と捉えておいてくれればうれしい。
/': : : : : : : :\ __,,,──,,,__ ─ / : : : : : : : : : : : ヽ ∠: : : : : : : : : :\  ̄ ( : : : : : : : : : : : : : | │| : : : : : : : : : : :ヽ |\ : : : : : : : : : 丿 |__| : : : : : : : : : : : | | ||)ヽ: : : : : : /、 | ||)、: : : : : : : : : ノ _ ヽ/::| `ヽvv,´|: : :ヽ | (⌒ ⌒ヽ ─- /: : : /⌒ヽ' ̄ `\: :) \(´⌒ ⌒ ⌒ヾ |: : :ノ|__, ,.−'−、 ブリッ! ('⌒ ; ⌒ ::⌒ )  ̄ | | / ___\ (´ ) ::: ) | |ヽ/ /、 ≡≡≡≡≡三(´⌒;: ::⌒`) :; ) | | | / \_/ |:ノ (⌒:: :: ::⌒ ) (,⌒ 丿 | :| ./ :|  ̄⌒ヽ ( ゝ ヾ 丶 ソ  ̄ `| ⌒ヽ`─ | | ( _ノヽ ヾ ノノ ノ . ,. ‐ー '''' '''' ー- 、. .__,/ . .゙' 、
554 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/13 18:55:35
もう自演しなくていいよ
557 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/13 21:39:03
>>555 自演してるのはお前だろが!!いい加減にしろボケ!!
↑ プゲラ
俺は知っている。 ここには4人しかいないことを
1
561 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/13 23:48:16
>>559 俺もたぶんそんなもんだと思ふ
しかも煽ってる粘着厨は、まともなresもしてるw
な、なんだってぇ〜。 そいつはびっくりまんじゅうだ
>>561 うわぁ〜粘着厨を認めちゃったよ、この人は。
ワケ ワカ ラン ♪ ∧_∧ ∧_∧ ∧_∧ ( ・∀・) ( ・∀・) ( ・∀・) ⊂ ⊂ ) ( U つ ⊂__へ つ < < < ) ) ) (_)| (_(_) (__)_) 彡(__)
566 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/14 01:22:26
今ここに拡張日本語の完成を宣言する!!!!!
今朝hotelをcheck outしてきたよ.
568 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/14 01:33:33
基地外ばっかだね
俺は知っている。 実は粘着と仲良くやっていることを。
ちょっと待て そのカタカナ語 英字書きしろ(字余り
572 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/14 16:42:52
>>571 エロサイト請求キター!
ブラクラに近い。踏まない方がいい。
575 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/14 16:59:36
これ、いわゆるフィッシング詐欺って奴じゃないか?
>>571 を通報しといた方がいいかな。
気にしなければ無問題。 というかわかりやすくeroeroってなってるんだから気がつきなさいよw
577 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/14 17:15:54
>>576 おいおい、いまさら慌てても遅いぞ。
詐欺は未遂でも罪になるんだよな?
>>571 タイーホか?
578 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/14 17:20:24
>>573 そうそう、これみたいにどんどん日本語から英語に発信・輸出していけばいいんだよ!
英語なんてウンコ言語なんだからよ、日本語色に染めてやりゃいいんだよ!
conveniでmarlboro買ってきた.
581 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/14 17:37:45
サイトの持ち主はネット詐欺で
>>571 はその詐欺幇助だな。
vipネタ多いね
583 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/14 17:40:46
/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ | 通報しますた! \  ̄∨ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ∧_∧ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ∧_∧ ( ´Д` ) < 通報しますた! ( ´Д` ) /⌒ ⌒ヽ \_______ /, / /_/| へ \ (ぃ9 | (ぃ9 ./ / \ \.∧_∧ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ / /、 / ./ ヽ ( ´Д` )< 通報しますた! / ∧_二つ ( / ∪ , / \_______ / / \ .\\ (ぃ9 | / \ \ .\\ / / ,、 ((( ))) / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ / /~\ \ > ) ) ./ ∧_二∃ ( ´Д` ) < 通報しますた! / / > ) / // ./  ̄ ̄ ヽ (ぃ9 ) \_______ / ノ / / / / / ._/ /~ ̄ ̄/ / / ∧つ / / . / ./. / / / )⌒ _ ノ / ./ / \ (゚д゚)シマスタ! / ./ ( ヽ、 ( ヽ ヽ | / ( ヽ、 / /⌒> ) ゚( )− ( _) \__つ \__つ).し \__つ (_) \_つ / >
584 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/14 17:43:25
/ ヽ / ヽ ______ /U ヽ___/ ヽ | ____ /,, U ,, :::::::::::U:\ | |通報します/《;.・;》___ 《;.・;》 ::::::::::::::| | |報します | | | U :::::::::::| | |しますた |U | | ::::U::::| | |ますた通 .| ├―-┤ U...:::::::::::::::::/ | |すた通報 ヽ .....::::::::::::::::::::::< ヤヴェーー!!! └___/ ̄ ̄ ::::::::::::::::::::::::| どうしようどうしよう… |\ | ::::::::::::::::::::::| ヤバイヨーヤバイヨー \ \ \___ :::::::::::::::::::::::::|
585 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/14 17:59:11
>>571 会員登録が完了しました。
あなたのIPアドレス XXX.XXX.XXX.XXX
リモートホスト情報 XXX.XXX.XXX.XXX
ご利用期間 「60日間」
ご利用料金 「\30,000」
お支払期限 支払期限まであと4日です
サイト利用されたにも関わらず、支払期限を過ぎても入金が
確認出来ない場合は「お客様情報」を元にプロバイダに対して
法的な手段を経て、情報開示を求めます。
※情報開示情報
・ 勤務先情報
・ 勤務先電話番号
・ 自宅住所
・ 自宅電話番号
上記ログを元に自宅や勤務先へ直接請求させて頂く可能性がございます。
その際に当番組管理部より延滞料金 \30000、延滞1日に付き1,000円の
損害金を加算して請求されることがありますので期日の方、
お忘れないようにお願い致します。
詐欺キタ━━━(゚∀゚)━━━!!!!!
おまえら釣られすぎw
俺は知っている。
>>571 みたいなのがないと流れが止まるのを。
>>588 あまり自分を正当化するなよw
犯罪は犯罪だからな。
>>589 ま、犯罪とわかっててもお前ごときには何も出来ないわけだがw
/ ヽ / ヽ ______ /U ヽ___/ ヽ | ____ /,, U ,, :::::::::::U:\ | |通報します/《;.・;》___ 《;.・;》 ::::::::::::::| | |報します | | | U :::::::::::| | |しますた |U | | ::::U::::| | |ますた通 .| ├―-┤ U...:::::::::::::::::/ | |すた通報 ヽ .....::::::::::::::::::::::< ヤヴェーー!!! └___/ ̄ ̄ ::::::::::::::::::::::::| どうしようどうしよう… |\ | ::::::::::::::::::::::| ヤバイヨーヤバイヨー \ \ \___ :::::::::::::::::::::::::|
>>590 警察はたいてい朝来るそうだよ。3ヵ月後くらいを楽しみにw
593 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/15 00:03:56
sage進行で30分以内に5resはどうみても自演だから、ageたりしながらもっとうまくやれ。 ------自演の先輩より業務連絡
595 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/15 00:26:11
>>592 まだ何か言ってるよこのバカ(=592)
お前みたいにすぐカッとなって能のないレスしか返せないような奴がよっぽど犯罪起こしそうだけどな。
俺は知っている。 ここはヴァカが多いから、どんな餌でも釣れることを
今beerを飲んでます.
俺は知っている。 「w」を使うヤツは釣られすぎだということを。
600 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/15 01:16:45
すかさず600gettttttttttttttttttt!!!
俺は知っている。 「w」を使うヤツは笑っているのではなくて、本当は「ムキーッ!」と怒り狂っているのだということを。
>>601 俺は知っている。
>>599 ,601 はそんな「w」を使うヤツをスルーできなくてついつい釣られていることを。
603 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/21 00:20:42
(・∀・)age
604 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/23 05:27:42
俺は知っている。 wはdiablo起源。
>>604 diable は昔かなり嵌ったなぁ。
さて、今別スレで「言葉に対するセンス」と書いていて、sense に書き直そうと
思ってふと気づいたのだが、これはどうも sense ではおかしいのだ。
日本語の「センス」の訳に当たる英語は sense ではなく sensitivity であって、
もし「言葉に対する sense」と書いたら、それは知覚のほうを意味してしまう。
あえて英語に直したことによって生じてしまう意味のずれをどうしたらよいか。
1 「言葉に対するセンス」
2 「言葉に対する sense」
3 「言葉に対する sensitivity」
このスレ的にはあまり気にせず2番という感じか。
606 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/23 11:59:45
>>605 まあ違和感はあるかもしれないけど、2でも普通に許容範囲だと思う。
Exciteの和英辞典検索の結果↓
【センス】
(good) sense; taste
センスがある[ない] have good [poor, no] taste
洋服のセンスがある[ない] have a good [have no] dress sense; have good [poor] taste in clothes
音楽のセンスがある[ない] have a good [have no] musical sense; have an [no] ear for music;
have good [poor] taste in music
センスのある[ない]室内装飾 tasteful [tasteless] interior decoration.
また一方で、3 「言葉に対する sensitivity」でも普通大丈夫だと思う。
これぐらいの英単語の織り込み方してる人結構多いし。普通の英語教育受けた人ならこれぐらいは分かると思う。
分からない人には後から補足的に説明してあげればいいんだし。そうやって地道に広めていけば、どんどん
定着していくでしょう。
個人的には、2のようなベタな枠に収まってしまうよりも、3のように比較的不慣れな英語語彙の使用例を積み上げて
いってもらった方がありがたいな。日本語における英単語の使用可能域をどんどん押し広げていってもらいたい。
videonews.comのマル激talk on demandっていう番組を見てるんだけど、そこに出てくる社会学者の宮台真司なんて
すごいもんだよ。(笑)
皆さんこんにちわ. m(_ _)m
近いうちにまた来ます.
609 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/23 18:56:41
書き直そうと思わないと出てこないならおとなしくカタカナにしとけ
612 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/24 06:59:57
本来このEnglish板ではあらゆるthreで当たり前のように拡張日本語が使われてないといけない。
>>611 漢字くらい使うだろ、普通に。
頭大丈夫?
書き直そうと思わないと出てこないならおとなしくひらがなにしとけ
みなさんこんにちわ. このthreadを立てた1です.
いまさらどうでもいいっちゃどうでもいいことなんですが,実は
>>1 の「どこかのsiteで
言ってたのをパクった」というのは嘘なんです.
この拡張日本語を考えたの自分なんです.
ただ,そう言っちゃうと「あっそ」で終わらされそうなんで方便使いました.スンません.w
で,なぜこんなthreadを立てたかというと,その目的は主に
1. この提案を見た第3者の反応を見てみたかった
2. 提案の不備を指摘してもらい,参考にしたかった
の2点です.
予想通り賛否両論様々ありましたが,なかには全く予想してなかった意見が出てきたりと,
大変参考になりました. 私も途中まで悪乗りresしながら,threadの成り行きを
見守っていましたが,当初の考えと変わった部分もずいぶんあります.
resしてくれたみなさま,本当に貴重なご意見ありがとうございました.
で,この2つは目的はおかげさまでほぼ達成できましたし,threadの内容も落ち着いた
みたいなんで,ここらで一区切りつけるのがいいだろうってことで,この度このような
書き込みをさせてもらっている次第です.
で,このthreadの内容も参考にしつつ,この拡張日本語の案をまとめ直しまして,先日
作ったばかり(作りかけ)の私のwebsiteにその項目を用意しました.
興味のある方は,見てみてください. また感想や様々な指摘をe-mailで送って
もらえるとうれしいです.それでは失礼します. みなさまどうもありがとうございました. m(_ _)m
http://cool.kakiko.com/hsroom/ ←home
http://cool.kakiko.com/hsroom/ej.htm ←拡張日本語のpage
>>615 似たようなことはみんな考えてるよ。
調べてみると実は昭和初期からそういう考えがある。w
まあ自分がオリジナルだと主張しなけりゃたたかれずにすむよ。
>>615 まあそれより何より、お前が
>>1 であるかどうかはどうでもいいし、
誰も信じてないことは気にとめておく必要があるな。
実は俺も2000年ごろにこの考えをホームページに載せたことがあって
>>1 はそれを見たのかと思ったが、後から調べるとみんな考えることは
一緒だとわかったw
>>616 original
homepage
>>615 礼儀としてこの thread に link を張っとくべきだな。
あと言語板にも同様の thread があるからそれも check しておくべきだろう。
>>247 それからあなたの「論理」に関する考察はハチャメチャだな。
脳みそが溶けそうになったぞ。
「論理」という日本語は、 logic の翻訳としての意味と、それが転用された
「話の筋が通っていること」という二つの意味があるが、あなたはそれを
混同しているようだ。
「ビニール」はどうすんだ? 「ビニール袋」は英語では plastic bag だが、vinyl で通すのか? 発音も「バイナル」だし、なんか変な気がするな。
「ビニール袋」 or 「plastic bag」 好きな方使えばいいじゃん
そう。無理にこれだと決める必要はない。 自分の中で一番しっくりくるものを使えばよい。 だから無理して英語にしないでカタカナでもいいんだぞ。
623 :
名無しさん@英語勉強中 :04/12/28 00:38:59
じゃあカタカナ使うのがしんどい俺は英字使おう。
↑すでにカタカナ使ってるのはギャグか?
↑ 外来語をカタカナで書くのがしんどいってことだよアホwwww
>>620 「ハンドル」や「バックミラー」なんかも間違って使われる外来語の例だ
よね。それぞれ steering wheel と rear view mirror。
ぐぐって見つけた表を参考までに挙げておく。
http://jesco.jfast.net/contents_a.html#A これを全部排除できればカタカナ外来語の弊害はだいぶ無くなるな。
>>411 にも「サイン」の例でも挙げたが、考え方は二通りあって
1 日本語カタカナを重視して単純にそれを同音の英語に直す。
例 「サイン」→ sign
2 出来上がりの英語の正確さを重視して、多少の翻訳は許す。
例 「サイン」→ autograph
あと混合カタカナってのもあるな。たとえば「トンカツ」は?
↑それは日本語だろ。頭悪いなwwww
cutlet てか普通は「トンカツ」じゃなく「とんかつ」でしょ。
トンカツを日本語だと思ってたやつがいるのか。www
もう十分に日本語だろアホ とりあえず「トンカツ」と「とんかつ」をそれぞれググってみ
うわ、恥ずかしいやつがいるな
トンカツ、ヒレカツ、メンチカツ
カツって何のことだと思ってたんだ?
>>627 あ、ちなみにヒレカツはフィレカツだぞ
魚のひれのカツじゃないぞ
(たぶん知らないだろうな)
辞書引くととんカツって載ってるな まあDQNにはこの方がわかりやすくていいだろうwww 大辞林 第二版 (三省堂) とんカツ 【豚―】 豚肉で作ったカツレツ。ポーク-カツ。ポーク-カツレツ。
元が何語でもいいけど日本語で発音しているんだろ
たしかに日本語辞書に載っている時点で日本語だわな。
ここはそういう日本語を英語に置き換えようというスレじゃないのか?
まあでも俺も
>>627 はかつは何だと思ってたんだか知りたいな。
というかお前等がカツをどう発音しているのか知りたいな。
640 :
551 :05/01/11 08:23:54
言語学板で見つけた。 日本語はもはや完膚なきまでに破壊しつくされてるといってよいな。 29 :名無し象は鼻がウナギだ!:04/12/10(金) 04:31:56 この文章どう思うよ… 『多種多様なITニーズをSIプライムコンダクターとして培ってきた ITエキスパートとしてのカンパニースキルでキャッチアップ。 何が必要かをトータル的にアナライズし、常にベストなソリューションメソッドを ご提案・実践していく事こそ、本当に価値あるソリューションサービス』 ↓ 『多種多様な IT needs を SI prime conductor として培ってきた IT expert としての company skill で catch up。 何が必要かを total 的に analyze し、常に best な solution method を ご提案・実践していく事こそ、本当に価値ある solution service』
元の文が無駄にカタカナを使っているところが笑える。 こんなんじゃ伝わるものも伝わらないな。 逆にそれを全部英語に変換するのもバカっぽい気がするぞ
あ…たしかにやりすぎだな。 prime conductor solution method この辺なんかはどう考えても一般的じゃないし、本当に理解して使っているのか疑問だ
>>640 多種多様な情報技術の需要を、基盤構築の重要な先駆者として培ってきた
情報技術専門家としての企業能力で把握。
何が必要かを総合的に分析して、常に最適な解決策を
ご提案・実践していく事こそ、本当に価値のある解決役務。
サービスとシステムは日本語にするのが難しいな。
various な IT needs を SI prime condoctor として breeding してきた
IT expert としての company skill で catch up。
何が necessary かを tocal に analyze し、constant に best な solution method を
propose&practice していく事こそ、real に valuable な solution service。
>>643 どっちもやりすぎだろw
サービスとシステム辺りは完全に日本語化しているからなぁ。
で、上はまぁ日本人だから理解できるとしても、下はわけわからん。そこまでやったんなら全部英語にしてくれって感じだよ。
多種多様なIT需要を、基盤構築の重要な先駆者として培ってきた
IT expert としての企業能力で把握。
何が必要かをtotal 的に分析して、常に最適な解決策を
ご提案・実践していく事こそ、本当に価値のあるserviceだ。
これくらいが無難なところじゃないかな?
というか、読めば読むほど元の文が無茶苦茶すぎ。
_ ∩ ( ゚∀゚)彡 おっぱい!おっぱい! ⊂彡
このプラモ、組み立てて ┏━┳━━┳━┓ ┣ −− ('A`) .┫ ┣━╋━━╋━┫ ┣( ) / ┫ ┣┳┻┳┳╋━┫ ┣ ノ ヘヘ┫ | | .┫ ┗┻━┻┻━┻┛
_______ | .____..| | | .|川| |七|..| | | .|川|七| |..| | ('∀`) |川| | |..| | ( )σ  ̄ ̄  ̄.::| ..::| | ̄|> 北斗の拳 |..::::::| ||~| .|::::::::| ||  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄
ニュー速+で発見。使ってる人は使ってる。 44 :名無しさん@5周年:05/01/20(木) 08:58:59 ID:HEBMLbLT ま、今回のepisodeの初日から言われていることだが、 evidence を 示 せ や speculation だ け で publicationできるんでつか? いいね、大衆紙は w
めめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめ めめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめ めめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめ めめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめ めめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめ めめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめ めめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめ めめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめ めめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめ めめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめ めめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめ めめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめぬめめめめめめめめ めめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめ めめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめ めめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめ めめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめ めめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめ めめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめ めめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめめ
┏━┳━┳━┓ ┣ ('A`) ( ) ┫ ┣━╋━╋━┫ このプラモ ┣> ||┫ |┫ ┗┻━┻┻━┛ ::::::::::::::::::: :::::::::::::::::: :::::::::::::::::: ::::::::::::::::: ::::::::::::::::: :::::::::::::::: :::::::::::::::: ::::::::::::::: :::::::::::::::. :::::::::::::: 出来上がったらここに立たせよう ::::::::::::::_... ._ ::::::::::::: :::::::::::::.' `.:::::::::: ::::::::::::::::::.... ....::::::::::::::::::: :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
≡ヘ(`A)/ ≡ (┐) ≡ /
. .// /,ィlllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllミ;;,,_ . ∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧∧ . .// ../,イllllllllllllllllllllllllllllll llllllツミllllllllllllllミi;,,, . < > .. // /,イlllllllツ/''" ,ィ''"~‐''" 'illllllllllllllllllミi;;,_ /< 女子高生とか > ..// / ,イlllllllll' ,ィ;;;.r''"~"''‐ 、;; ノ .i .'' "llllllllllllll'i ̄"/ . < 好きだから〜!! > ' / / ,illlllllllll',イ,ィ .`'‐ 、 _,.}=;;,ツ-.、 .'' ;;ll;;;;;;;i,/ /. < > ィ / ,illllィ-ミ,ィ'/  ̄ l'i,_ `' 、'lll,;;ト、i// ∨∨∨∨∨∨∨∨∨∨∨ / /。iツ i''i, 'i::;;''i, ..::,.,l `'‐- t''ソi'i;i// .,;;;;;;;;; ;;;;;;;,, / /i /':::::;;;;;;'i '':::::;i .l'ソi',_..',ィ ,,;;;;;;;;;;:'' ;;;;;; ,イ / !,'‐'i;::::::;;;;ソ .,ィ-- 、_ ,ィ!,ィ;;;;; ,,;;;;;;;;;'' ,;; . / ';,,,,,i:::::::;ツ .,/イ''‐- 、`' ‐ 、 ,イ .,i' ;;;;; ,,,;;;;;;;;;;;;;,,,;;;;;;; ,イ ィllllツ::::::ツ ,i' ~ソ / 'i'ツ,,,;' ;;;;' , _,,,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ./ ,lllllll,::::::::' ,i' '-/ ,;ツ;;;'' ;;;' ; ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; / ,lィllツ'i;::::' i,. - 、 ,/' .,;;ツ,;'' .';' ; ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;/ ../ // lツ 'i,:::. ト- .、_~ "''‐、 / /;;;;'',; .; ' ,;; ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;/ .' / ,i':::::::'i,::. ""~' ‐~-''=-'/ /';;;;;;;;; '; .,;;; ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;/ ../ ,イ,i':::i:::::::'i:::. `' ./ ';;;;;;;;;; ;,; ,;;; ,;;;;;;;;;;;;;;;;;;''/ イ_,. r/ i::::::l:::::::::'‐、::::::.... イ .'';;;;;;' ; ,;;;; .,;;;;;;;;;;;;;;;;;;'/
653 :
名無しさん@英語勉強中 :05/01/29 09:43:37
thre
こっそり654ゲット。
武器の所で「武将固有の4種の武器」って書いてあるな。てことは今回のレア武器は… A:あの4武器がレア。 B:普通に手に入る4武器とレアな4武器がある。 C:4武器は普通でレアな5武器がある。 D:レアな4武器5武器がある。 E:レア武器が存在しない。 どれだべ?
660 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/03/21(月) 22:00:51
raise
おいおい、このまま負けるのか?
ソフトバンクSBIがホワイトナイトって、white night かとおもったら、white knight かよ。
V ~-v('A`)> [ □] ヘヘ ノ
666 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/04/03(日) 20:27:43
久々postするぜい thre blog traba(←trackbackのことね comme(←commentのことね
( ´_ゝ`)フーン
668 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/04/03(日) 21:29:07
m9(^Д^)プギャー
669 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/04/03(日) 21:35:23
こっそり669ゲット。
したっけ俺は670ゲット
活かせる応募
箱ゲーだと 御伽と、御伽百鬼はどうですか? 爽快感の有る、アクションゲームです ANUBIS程じゃないですが、浮遊感が有るので好き嫌いが有るかも知れないけど (一応、重力があって地面には引っ張られますが・・・) どちらも廉価版が出ていますし、百鬼の初版版には御伽の英語版がオマケで入っているので 中古でも初版版が安く売っているなら、そっちでも良いかもしれません トレカ要素の有る、対戦アクションのファントムダストというゲームも有りますよ。 スレ違いになってしまいますが RPGでは、この前出たばかりのフェイブルがオススメですね 自由度の高いアクションRPGです 評判は高いですが、ストーリーが短い、ロードが多いのと プレスミスの為に機械によってフリーズするディスクが出回ってしまっている と、言う難点が有りますが外れディスクに当たった場合はMSが交換してくれます 俺は、評判の悪いドライブのマシンですが、ちゃんと動きました
673 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/04/08(金) 21:24:24
ミミ ヽヽヽヽリリノノノノ ミ ,,、,、,、,、,、,、,、、 彡 l i''" i彡 | 」 ⌒' '⌒ | ,r-/ <・> < ・> | l u ノ( 、_, )ヽ | ハァハァ ー' ノ、__!!_,.。| ゚・゚~・。 | u ヽニニソ。 l ゚。 webとおいらのsynergy!!!!!! \ヽ /"lヽ/ /´ ( ,人) シコ ( ) ゚ ゚| | \ \__, | ⊂llll シコ \_つ ⊂llll ( ノ ノ | (__人_) \
674 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/05/10(火) 21:39:24
1980■翼ある者 KCフレンド → ポケットKC 1980■月光樹 KCフレンド → ポケットKC 1980■あい色神話 KCフレンド → 大和和紀自選集(1) 1981■ヨコハマ物語(1)〜(8) KCフレンド → 文庫(全4巻) 1983■影のイゾルデ KCフレンド → KCDX版 → ポケットKC 1984■菩提樹(1)〜(3) KCフレンド → 文庫(全2巻) 1985■フスマランド4.5 KCフレンド → ポケットKC 1986■N.Y.小町(1)〜(8) KCフレンド → 文庫(全4巻) 1989■眠らない街から(眠らない街からシリーズ)KCフレンド → ポケットKC 1990■A列車でいこう(眠らない街からシリーズ)KCフレンド → ポケットKC 1990■なんと王子さま!? KCフレンド → ポケットKC 1990■ハイヒールCOP KCmimiDX(1)〜(5) → 文庫(全3巻) 1997■新・ハイヒールCOP KCkiss → 文庫ハイヒールCOP(全3巻)に収録 1993■天使の果実(1)〜(3) KCmimi 1995■虹のナターシャ(1)〜(5) KCmimi → 文庫(全2巻) 1997■にしむく士 (1)〜(5) KCBL 1998■ベビーシッター・ギン!(1)〜(8) KCkiss 2003■紅匂ふ (1) KCBL 小計51冊 2005■紅匂ふ (2) KCBL(近日発売予定?) 現在までに、120冊。
676 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/06/07(火) 05:51:30
四股
保守
679 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/08/26(金) 03:23:29
(´д`)
_ ∩ ( ゚∀゚)彡 うめ!うめ! ⊂彡
_ ∩ ( ゚∀゚)彡 うめ!うめ! ⊂彡
682 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/08/29(月) 01:49:31
(´д`)
_ ∩ ( ゚∀゚)彡 うめ!うめ! ⊂彡
_ ∩ ( ゚∀゚)彡 うめ!うめ! ⊂彡
_ ∩ ( ゚∀゚)彡 うめ!うめ! ⊂彡
ɑ
687 :
名無しさん@英語勉強中 :2005/12/07(水) 15:22:05
>>640 はどうみても日本語なのだが。
そもそも表音文字と表意文字を混合して使えるところが日本語表記の最大の利点なのだから、
それで何の問題もなし。
むしろ、イングランド語の方こそ、
さっさとスペルと発音を合わせ、
さっさと表記に漢字を導入し(漢字アルファベット混じり文)
日本語並の表記能力を獲得して欲しい物だ。
>>687 カタカナは表音文字とはいえないだろう。
ライスは rice か lice か?
プラットホームは plat-home ?
カタカナは元の音素から情報が劣化している表記方法で、醜いし見難い。
それを追放しようというのがこのスレの狙いだ。
>>688 おまえは食堂でライスを注文したとき、どっちのライスが出てくると思う?
>>689 自明な問いをするおまいの意図がわからんな。
その質問とカタカナが表音文字であるかどうかは全く関連がないな。わかるか?
_ ∩ ( ゚∀゚)彡 ライス!ライス! ⊂彡
693 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/02/05(日) 15:17:41
カタカナは便利なツールだから、 そのまま使うのがいいのでは。。。
>>693 ここは、カタカナは便利_ではない_から英語使おうって趣旨だと思うが。
英語をちゃんと勉強してくとカタカナがいかにいい加減かがわかると思うよ。
英語をちゃんと勉強してくと英語もいかにいい加減かがわかると思うよ
>>695 そりゃすべての言語は何らかの意味でいい加減さ。
言ってることはそういうことじゃなくて英語を表すのにカタカナを使うのは曖昧さが多すぎて
いい加減だって事だよ。
例えば「ランプ」と聞いて何種類の単語を思い浮かべられる?
辞書見なくても4つくらいはすぐ出てくるよな。
そういうこと。
だからどうしたいの?
>>697 だから拡張日本語を普及させたいんじゃねの?
「ランプ」と聞いて何種類も出てくるようじゃまだまだ勉強不足
「ランプ」と聞いて何種類も出てくるようじゃまだまだ勉強不足w
>>701 なぜそうやって自分の無知を公衆の面前に晒すのだ?w
だしてみ
>>702 m9 (^Д^)プギャッ
なぜそうやって自分の無知を公衆の面前に晒すのだ?w
え、マジでわからんの?話にならんな。
そんなこと書いたって教えてあげないよ?w マジわからんとは思わなかった。レベル低すぎる香具師の相手は止めよう。
レベル低すぎる香具師
709 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/03/09(木) 08:08:46
lamp, lump, ramp, rumpくらいか
710 :
707 :2006/03/12(日) 02:42:35
>>709 そうそう。
魔法のランプ、ランプステーキ、首都高浦安ランプのランプは全部違う。
ところで lump は日本語で何か言い例あるかな?
ワラタwwwwwww
(゚Д゚ ):. _ かけてよし! r'⌒と、j ヽ ノ ,.ィ' `ヽ. / / i!./ (_,. // く.,_`^''ー-、_,,..ノ/ /(*゚Д゚) かぶってよし! / :::У~ヽ (__ノ、__) '⌒⌒'⌒ヽ まるまってよし! (゚Д゚* ),__) ( ゚∀゚ ):. _ ふとんサイコー!! r'⌒と、j ヽ ノ ,.ィ' `ヽ. / / i!./ (_,. // く.,_`^''ー-、_,,..ノ/
【金】英会話は独学で習得可能?Part3【カケナイ】 1 :名無しさん@英語勉強中 :2006/05/03
714 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/06/28(水) 00:07:22
目にして,まんまパクらせてもらったで何か言い例あるかな?
715 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/08/18(金) 18:33:13
a
【戦国時代】前田利家【ナンバー4】723 :i125-201-189-203
.s05.a043.ap.plala.or.jp:2006/11/06(月) 12:53:28: a;
724 :日本@名無史さん :2006/11/07(火) 21:38:23:
>>722 鎧の大きさから約180pだってさ; 725 :日本@名無史さん
:2006/11/11(土) 02:55:33:
>>670 ...
academy4.2ch.net/test/read.cgi/history/1138277245/ - 201k -
キャッシュ - 関連ページ
若きチャングンの【ニダザーフッド3】ウリナラ戦争159 :
i125-201-189-203.s05.a043.ap.plala.or.jp:2006/11/03(金) 16:59:46
ID:JZm5Klah: d; 160 :<丶`∀´>さん :2006/11/07(火) 16:11:48
ID:xxxqxypn:
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/whis/1158752 031/92-108 ...
aa5.2ch.net/test/read.cgi/nida/1155776892/l50 - 63k - キャッシュ -
関連ページ
719 :
名無しさん@英語勉強中 :2006/12/10(日) 10:55:54
still alive?
722 :
名無しさん@英語勉強中 :2007/04/10(火) 23:25:53
ルー大柴みたいだなwww
723 :
名無しさん@英語勉強中 :
2007/08/29(水) 06:02:41 ↑age↑