【れっつ日本語リッシュPart1】

このエントリーをはてなブックマークに追加
316778へ:03/08/02 05:19
>>247-250
私発見しましたそれ。
規則それってなった名詞にから動詞。
多分、それは表現します作られた結果よって行為。

I find it.
A roule that became noun from varb.
Possibly,it expresses a created result by act.

動詞=(受動態)=>形容詞
動詞=(最中態)=>動名詞
動詞=(行為結果)=>名詞
317778へ:03/08/02 05:26
もしそれが試験対策(ならば),貴方はすべき書く1文、出来る限り。

If it is a test action,you must write sentence by 1 line as long as possible.
318778へ:03/08/02 05:33
>>316-317 なんかこまいですね(これはオフレコで)

私発見しました規則、それってなった名詞にから動詞、
多分、それは表現します作られた結果よって行為。

I find a rule that became noun from verb
may be it expresses a created result by act.

(五時も訂正)
319778へ:03/08/02 05:49
>>315 なんか変だな〜

OK、取ろう(考えとして受け取るの意)よそれ、ミュージック。
が、でないよ-使う難しいワード、それって我、知らず-可能として限界。

Okay, let's take it music.
But shouldn't use the difficult word which I don't know as possible limit.
320778へ:03/08/02 06:20
なんだかそれって、じとじと天気ばかり、
おかげで耳はいっぱい耳汁で。

What wonder is it wet weather anytime
so my ear is full of ear's fluid.
321778へ:03/08/02 06:33
>>320訂正
Wonder what is it wet weather anytime,
so ear is full of ear's fluid.
322PLEASE:03/08/02 06:41
God put me on this Earth to accomplish a certain number of things.
Right now I am so far behind I will never die.
323778へ:03/08/02 23:41
>>322 訳せばいいのですか?
324名無しさん@英語勉強中:03/08/08 00:40
age(^^o
325778へ:03/08/09 12:24
Presents a case when HandleRef
needs to be used to prevent garbage collection.

提示する、ひとつのケースを、何時って-HandleRefが必要ある
事を-使われる-為に-防止する、ガーベージコレクション。

needの動詞、助動詞系とも「必要ある」と読めば間違いない。
「必要とする」と言う読みは混乱を招く場合があるので使わないほうが良い
326名無しさん@英語勉強中:03/08/11 12:12
1さんへ日本語リッシュを知ったおかげで英文メールを打つのが楽しくなりました
ありがとう。
327名無しさん@英語勉強中:03/08/11 12:35
1さんへ危機感と頭の冴えは比例するものかどうかいかがですか?
328778へ:03/08/13 15:58
deny = でないという
329778へ:03/08/15 05:58
>>326 Todays mail:

>こんにちは、778.
>ちょうど、読んだ君の英語ページ。ナイスな仕事だ・・・
>
>君はしたか、決して取る何も戻す、から車?
>GrtZ Frans

ありがとう、Frans!
私の車、それって思われたXXXIIは、でない永遠-中に私の手。
なぜなら、それは成った前妻の物。

それだから、今私は待っている、チャンス、でそれは通信する事ECUと、でそれはXXXII
をもってして-私のグループもしくは私の友達。

れっつキープ良い関係。
宜しく。
778.
330778へ:03/08/15 06:02
>>329

>Hello 778,
>Just read the files on your English page. Nice work....
>
>Did you never get anything back from the car ??
>
>GrtZ Frans

Thanks,Frans!

My car that seemed XXXII is no longer in my hand....
Because it had become ex-wife's.

So,now I'm waiting for a chance of communicating to the ECU of XXXII from my group or my friends.

Let's keep the good relationship.
Regards.

778.
331778へ:03/08/15 08:03
>My car that seemed XXXII is no longer in my hand....
次の様に書くは出来ないか?
As for writing as follows,it is able to?

My seemed XXXII car is no longer in my hand..

何故か?それは貴方言った、受動形容詞
Why,that you said it "JYUDOUKEIYOUSI".
332778へ:03/08/15 08:24
>>331
"seem"は能動詞か?
Is "seem" active verb?

あくまでも、それは成る受動形容詞、から-能動詞!
Adamantly,it becomes the passive adjective from active verb!
333778へ:03/08/15 11:26
Reviews "to":

To err is human they say and to forgive is divine.
334778へ:03/08/15 11:35

事にあやまちおかすはである人間彼ら言う、
そして、事に許すはである神々しい。
335778へ:03/08/16 08:24
Todays mail:
私は、多くの英語勉強人とリアルタイムな英語勉強のための題材を探していた
NXXプログラムがお気に入りだ。
これを中継しながら英語のテロップをみなで流し合おうと思った
そこでNXXプログラムを発信するnxx.orgに許可を申し出る事にした

以下が日本語リッシュ下書き:

こんにちは、778へです。
私は貴方に、望む許可する事に中継、貴方のプログラム、もってして私のウエッブサイト、ために目的でそれはリアルタイムな英語勉強。

それは加えるよ、ほんの手作りの英語テロップ、変更しない貴方のプログラム、そしてリアルタイムに中継する放送。

当然、私は見せる皆に、nxx.orgのウェッブサイト、もっていして私のウェッブサイト、中継している貴方のプログラム。

ありましょうか、貴方、許可するこの中継放送?

336778へ:03/08/16 08:26
>>335
Hello,I am To778.
I'd like you to allow to relay your "NXX program stream" from my website for a purpose of realtime English learning.
It adds only the handmade English telop, doesn't change your program and realtime relays a broadcast.
Allowedly, I show anybody the nxx.ogr's website from my website page relaying your "NXX program stream".

Would you permit this outside broadcast?
337778へ:03/08/16 10:33
>>336
Thank you for replying "From the NXX Online help desk".
But this e-mail was re-sent to [email protected] because I wasn't able to find a answer
of this question from the replying of "From the NXX Online help desk".

I'm sorry ,and I wish you to read the below again.

PS:
You said "create a new e-mail addressed to [email protected] if you have additional questions or comments." ,
but I wasn't able to send a e-mail to [email protected] .
338778へ:03/08/18 11:03
>>338 相当来てます。グッドです
>>338

Kobe then to Kobe now
ってなんすか?
341778へ:03/08/19 12:33
>>337
やっとまともな返事来ますた
「リンクは自由」だそうです。
意味通じてないな。
342778へ:03/08/19 13:17
>>340 神戸それから今の神戸へ

>>338 今はホモセクシャルに関し朝まで討論会の様です。
    メルアド出てないか?
343778へ:03/08/19 13:28
リアルタイム字幕サービスその1:
A one and one woman and a given carpenter 80 ,
is a longstanding airline without has more than
once a dozen white house was in London last year's
indirect thousand benefits at a little league opponents
are all come off as in 1996 and there's 11 thousand of
rising deficits housing various as a lot more than
just called according this is about social security
benefits and gay Americans pay into social security to
state any other American of one part of rise of the although,
as we have the securities of social security,
344778へ:03/08/19 13:35
リアルタイム字幕サービスその2(爺さん談):
I think is directing it because the getting
said they I'm on the American black community ,
Vacaville on charges parallel line late by 75 percent
these charges and these people said Mel there's no
relationship between that involve and the cable , sensuality
345778へ:03/08/19 13:38
リアルタイム翻訳サービスその3(司会者談):
It's common sense it's common sense and good old American
346778へ:03/08/20 06:49
>>341 来たよ意味通じた返事、ありがとう。

Thank you very much for your instruction.
I would consider to do the concerning thing by your instruction.

Thanks again!
To778.
----- Original Message -----
>From: Kirby Wxxxx
>To: '[email protected]'
>Cc: Kirby Wxxxx
>Sent: Wednesday, August 20, 2003 4:54 AM
>Subject: NXX permission procedures
>
>
>Please see instructions.
保守age
348778へ:03/08/28 23:14
>>247-250
受動形容詞なる考えの正当性の証明その1

「目的語をとれない動詞を使って受動態にする事はできない」
(TOECI満点 石井辰哉氏著書より)

この一文は形容詞が名詞を修飾するという基本文法に一致しており。
動詞の受動態=形容詞であるという日本語リッシュの考え
が正しい事を確信させる。
349778へ:03/08/29 03:43
>>348 さらに氏の書から日本語リッシュ考につけ加えれば

「他動詞が取る目的詞は受動文となる時、
 その目的詞が主語となり、それを受動形容詞となった他動詞が修飾する」
350778へ:03/08/29 03:47
>>349
だから一般に言う受動態となった動詞は受動形容詞であり
それは主語を修飾するという結論に至る。
351778へ:03/09/02 22:18
less than 未満 "<"
no less than 非未満 "="
352778へ:03/09/05 12:03
Today keyword:help (canを伴う場合の語呂解釈)

can't help
【通常解釈】を避け得ない、を抑止得ない

【日本語リッシュ】をしょうもない<=救いようの無い<=助け得ない。
353778へ:03/09/29 20:58
紹介す君に私の単語焼付け帳。

書き方の基本:
最初になんであるか?焼き付けるための短いキーワードをつけるその横に()で連想事物を並べる
カンマで区切り形容表現、動詞表現等の文字を追記す。

名詞のみ の例:
authority -> もの与えられし認(権限、権威、公社)

名詞,他動詞 での例:
author -> はじめ創造(者),(を)る
authorとは何かの創造者(作者、立案、etc)であり、また何かを最初に始める行為動詞(他動詞)である
これより
キーワードは 
創造を始めた者 という事で、 "始め創造(者)"(者)となるのは名詞だけでなく動詞も持つため
次にカンマで他動詞連想字を追加
なにかを"はじめる"なので 他動詞として更に行為動詞である事を示す"(を)る"と書く。

動詞 の例:
authorize:与える認め(権威、許可、公認),(を)る
語意を認識する事!これを"認め与える”とすると意味が微妙に変わるからだ。
あくまでも”与える認めを”である。
354778へ:03/09/29 21:41
1へ
何回も言いませんよ。まず聞けるだけ聞きなさいよ。なんでも良いから
355名無しさん@英語勉強中:04/01/17 08:31
いや
358age:04/04/26 10:23
age
359名無しさん@英語勉強中:04/05/14 12:04

球磨五郎だんしんぐ! 
360age:04/07/19 11:23
age
361名無しさん@英語勉強中:04/07/19 11:47
えーーー!!! またふられちゃったよーん
お昼どうするの???
362名無しさん@英語勉強中:04/07/19 12:07
778へはいったどこに?

To778 went where?
363名無しさん@英語勉強中:04/08/16 00:31
>>349
狐のラジオイイね。
変なもので検波できると結構感動するね。
364名無しさん@英語勉強中:04/11/13 05:07:50
age
365名無しさん@英語勉強中
You didn't call me at about 4 o'clock in this morning,did you?
The call was twice when I fall in a sleep.