We're talking away I don't know what I'm to say I'll say it anyway Today's another day to find you Shying away I'll be coming for your love, OK?
Take on me, take me on I'll be gone In a day or two
So needless to say I'm odds and ends But that's me stumbling away Slowly learning that life is OK Say after me It's no better to be safe than sorry
Take on me, take me on I'll be gone In a day or two
Oh the things that you say Is it live or Just to play my, worries away You're all the things I've got to remember You're shying away I'll be coming for you anyway
Take on me, take me on I'll be gone In a day or two
Turn it inside out So I can see The part of you That's drifting over me And when I wake You're never there But when I sleep You're everywhere
Just tell me How I got this far Just tell me Why you're here And who you are 'Cause every time I look You're never there And every time I sleep You're always there
'Cause you're Everywhere to me And when I close my eyes It's you I see You're everything I know That makes me believe I'm not alone
I recognise the way You make me feel It's hard to think that You might not be real I sense it now The water's getting deep I try to wash the pain Away from me
Repeat chorus
And when I touch your hand It's then I understand The beauty that's within It's now that we begin You always light my way I hope there never Comes a day No matter where I go I always feel you so
'Cause you're Everywhere to me And when I catch my breath It's you I breathe You're everything I know That makes me believe I'm not alone
Oh, you're in Everyone I see So tell me Do you see me?
I recognise the way You make me feel It's hard to think that You might not be real I sense it now The water's getting deep I try to wash the pain Away from me
And when I touch your hand It's then I understand The beauty that's within It's now that we begin You always light my way I hope there never Comes a day No matter where I go I always feel you so
I recognise the way You make me feel 気付いているの。あなたのおかげで It's hard to think that You might not be real あなたが架空かも、なんて思えないと I sense it now The water's getting deep 感じているの。今は 水は深くなっている I try to wash the pain Away from me わたしは苦しみを洗い落とそうとする
And when I touch your hand あなたの手に触れるとき It's then I understand そのときに分かる The beauty that's within It's now that we begin You always light my way あなたはいつもわたしの未来を照らす I hope there never Comes a day No matter where I go わたしがどこへ行こうと I always feel you so いつもそのままのあなたを感じる
Lying in my bed, I hear the clock ticks, and think of you Caught up in circles, confusion is nothing new Flash back, warm night, almost left behind Suitcase of memories... Time after
Sometime you pictured me, I'm walking too far ahead You're callin' to me, I can't hear what you've said You said, "Go slow, I fall behind" The second hand unwinds...
If you're lost, you can look and you will find me, Time after time If you fall I will catch you, I'll be waiting, Time after time
I turn, my picture fades, and darkness has turned to grey Watching through windows, you're wondering if I'm okay Secrets, stolen, from deep inside, The drum beats out of time...
If you're lost, you can look and you will find me, Time after time If you fall I will catch you, I'll be waiting, Time after time
Lying in my bed, I hear the clock ticks, and think of you 横になり、時計の針の音を聞きながらあなたを思う Caught up in circles, confusion is nothing new ぐるぐるとハマり、ごちゃごちゃになる。いつもと同じ Flash back, warm night, almost left behind 過去がよみがえる。暖かい夜。ほとんど置き忘れの Suitcase of memories... 思い出のつまった旅行かばん Time after 何度も...
Sometime you pictured me, I'm walking too far ahead ときどきわたしを思ったあなた。わたしはずっと先を歩き You're callin' to me, I can't hear what you've said あたたが声をかけても、わたしは聞き取れない You said, "Go slow, I fall behind" するとあなたは言った。ゆっくり行こうよ。置いていかないで The second hand unwinds... 秒針が逆戻り
If you're lost, you can look and you will find me, あなたがまいごになっても わたしを見られるし、きっと見つける Time after time 何度も何度でも If you fall I will catch you, I'll be waiting, あなたが倒れても、わたしがつかまえてあげる。いつも待ってる。 Time after time 何度も何度でも
I turn, my picture fades, and darkness has turned to grey 振り向くと、思い出は消え、暗闇は曇り空になる Watching through windows, you're wondering if I'm okay 窓越しに見ながら、あなたはいぶかしむ。わたしは大丈夫かと Secrets, stolen, from deep inside, 心の深い部分の秘密も盗み出された (ひとり思いにふけっていたところをあなたに見られたということ? わたしだけの秘密は共有されたということか) The drum beats out of time... 時計が大きく鳴り響く..
caught up in a traffic jam, be 交通渋滞に巻き込まれる、渋滞に引っかかる picture 描写する、想像する call to one 〜に声をかける fall behind 遅れを取る、及ばない、後になる、取り残される、脱落する、地歩を失う、落後する、滞納する second hand 助手、助力者、秒針 unwind くつろぐ、リラックスする、緊張をほぐす unwinding 巻き戻し drum 最初振り子かと思ったけど違う。鼓膜?ドラムって何?時計の一部という思い込みが捨てきれない。 out of time 時候はずれの、時節はずれの、遅れて、拍子はずれに
Raindrops on roses and whiskers on kittens バラにおちる雨粒 子猫のひげ Bright copper kettles and warm woolen mittens 赤銅のケトルに 暖かいウールのミトン Brown paper packages tied up with strings 紐で縛った茶色い紙袋 These are a few of my favorite things これが私の好きなものいくつか
Cream colored ponies and crisp apple streudels クリーム色のポニー サクサクのアップルストリューデル Doorbells and sleigh bells and schnitzel with noodles ドアのベル そりのベル パスタ入りのシュニッツェル Wild geese that fly with the moon on their wings 月明かりを背に飛ぶ野ガンの群れ These are a few of my favorite things これが私の好きなものいくつか
Girls in white dresses with blue satin sashes 白いドレスに青のサテンの帯をした女の子 Snowflakes that stay on my nose and eyelashes 私の鼻とまつ毛にかかる雪 Silver white winters that melt into springs 白銀の冬と雪が解けて水溜りになるところ These are a few of my favorite things これが私の好きなものいくつか
When the dog bites When the bee stings When I'm feeling sad 犬に噛まれた時 蜂に刺された時 悲しい時 I simply remember my favorite things 好きなものを思い出す And then I don't feel so bad そうすると ちょっとだけ気持ちが明るくなるの
We are what we're supposed to be Illusions of your fantasy 僕達は想像の産物 あなたの想像力から生まれた幻想 All dots and lines that speak and say What we do is what you wish to do 点と線がみんな騒ぎ出す 「僕達がすることはあなたが望むもの」
We are the color symphony We do the things you wanna see 僕達は色彩に溢れた交響曲 僕らがするのはあなたが見たいこと Frame by frame, to the extreme 一こま一こま、極限まで
Our friends are so unreasonable They do the unpredictable 僕らの友達は非常識 予測できないことする All dots and lines that speak and say What we do is what you wish to do 点と線がみんな騒ぎ出す 「僕達がすることはあなたが望むもの」
It's all an orchestra of strings Doin' unbelievable things それはみんな弦楽オーケストラ 信じられないことをしてる Frame by frame, to the extreme One by one, we're makin' it fun 一こま一こま、極限まで 一人一人が、楽しくしようとしてる
We are the Cartoon Heroes - oh-oh-oh We are the ones who're gonna last forever 僕らはマンガのヒーロー 永遠の続くはずのもの We came out of a crazy mind - oh-oh-oh And walked out on a piece of paper きちがいじみた心から生まれ 紙の上に飛び出してきた
Here comes Spiderman, arachnophobian Welcome to the toon town party スパイダーマンがやってくるよ 蜘蛛の巣恐怖症くん トゥーンタウンパーティーにようこそ Here comes Superman, from never-neverland Welcome to the toon town party スパイダーマンがやってくるよ ネヴァーランドから トゥーンタウンパーティーにようこそ
Where Do We Go From Here These half-truths you're telling me W on't bring me to my knees Scraped up and brused From your fickleness I plead Just let me feel some ease From creatures of your greed Just let me feel some ease for me
I'm not so glad I met you It makes me want to go away Till you think it's over I just...yeah yeah yeah
Where do we go from here? You know I'm not the only one Where do we go from here? You know I'm not your only son Where do we go from here? Stop dreaming 'bout the shiny gun Where do we go from here? No, I'm not the only one
These broken dreams are screams to me The difference I can't see The way you look and talk to me You cross at me I freeze The combination of loss control The loss of soul, I weeze Just give some ease to me
I'm not so glad I met you It makes me want to go away Till you think it's over I just...yeah yeah yeah
Where do we go from here? You know I'm not the guilty one Where do we go from here? You know I'm not your only son Where do we go from here? Stop dreaming 'bout the shiny gun Where do we go from here? No, I'm not the only one
These half-truths you're telling me W on't bring me to my knees あなたが私に言っている一部が真実の虚実(または半面の真理)は私をひざまづかせないだろう(ひざまづかせてくれない) Scraped up and brused From your fickleness I plead <そのでたらめは>あなたの気まぐれさから でっちあげられた物で 軽く触れられた(?)(ブラシで磨かれた、払い落とされた)物だ 私は嘆願する Just let me feel some ease from creatures of your greed ただ あなたの貧欲の産物から<離れて> 幾らかでも安らぎを感じさせてくれ Just let me feel some ease for me ただ 私の為に 幾らかでも安らぎを感じさせてくれ I'm not so glad I met you あなたに会ったことに私はそんなに喜んでるわけじゃない It makes me want to go away それ(あなたに会ったこと(?))は私に立ち去らせたくさせる(それを思い出すと別れたくなる(?)) Till you think it's over I just...yeah yeah yeah あなたがそれ(私たちの愛)が終わりだと思うまで、私はただ・・・年年年 Where do we go from here? 私たちはここからどこへ行きますか You know I'm not the only one あなたは私がその唯一の人じゃないことを知ってる(恋人になれる人は他にもいる(?)) Where do we go from here? 私たちはここからどこへ行きますか You know I'm not your only son あなたは私があなたの唯一の子じゃないことを知ってる Where do we go from here? Stop dreaming 'bout the shiny gun ぴかぴかのガンを夢にみるのはやめろ(新品の銃を買おうとするのを止めてるのかな?) Where do we go from here? No, I'm not the only one
LIVIN' ON A PRAYER J. Bon Jovi, R. Sambora, D. Child
Once upon a time Not so long ago
Tommy used to work on the docks Union's been on strike He's down on his luck...it's tough, so tough Gina works the diner all day Working for her man, she brings home her pay For love - for love
She says we've got to hold on to what we've got 'Cause it doesn't make a difference If we make it or not We've got each other and that's a lot For love - we'll give it a shot
Chorus: Whooah, we're half way there Livin' on a prayer Take my hand and we'll make it - I swear Livin' on a prayer
Tommy's got his six string in hock Now he's holding in what he used To make it talk - so tough, it's tough Gina dreams of running away When she cries in the night Tommy whispers "Baby it's okay, someday"
We've got to hold on to what we've got 'Cause it doesn't make a difference If we make it or not We've got each other and that's a lot For love - we'll give it a shot
Chorus
We've got to hold on ready or not You live for the fight when it's all that you've got
>>44 うん。ぼくがんばる LIVIN' ON A PRAYER J. Bon Jovi, R. Sambora, D. Child ウワーウワーウッワッワッワ ウワーウワーウッワッワッワ・・・ Once upon a time 昔々あるところに Not so long ago あ。やっぱりそんなに前じゃない(誰か訳してー) ・・・ウワーウワーウッワッワッワ ウワーウワーウッワッワッワ Tommy used to work on the docks トミーは昔ドックで働いていた(港湾労働者、波止場人員だった) 注)dock:船舶の建造、修理、船荷の積み下ろし用の船渠、sが付いて港湾施設、造船所 Union's been on strike 労働組合はストライキをやっている(ここから臨場感を出すために現在形になってる) He's down on his luck...it's tough, so tough 彼は彼の運をきらっている。つらい、とてもつらい。 be down on 〜:〜を嫌っている Gina works the diner all day ジナは一日中ウエイトレスとして働く 注)diner:食事をする人(客)、食堂車、食堂車のような簡易食堂 work the soil(土を耕す)から類推・・・自信ない Working for her man, she brings home her pay 恋人のために働いて、彼女は彼女の賃金で家計を賄っている bring home the bacon(家族の生活費を稼ぐ)から類推 For love - for love 愛ゆえに She says we've got to hold on to what we've got 彼女は言う 私達は私たちが得た物をしっかりつかんどかなければならない 've got to =have to 注)hold on:持ちこたえる、持続する、しっかりつかまる、踏ん張る、待つ、食い下がる
続き 'Cause it doesn't make a difference If we make it or not なぜなら私たちが成功しても失敗しても違いがないからだ We've got each other and that's a lot For love - we'll give it a shot <つまり>私達はお互いを得た(あなたには私、私にはあなたがいる)それで愛には充分だ。 --試しにやるんだ(これは彼の言葉かな?)shot:射手、弾丸、シュート、ホームラン、注射、短い映像、試み、酒一杯 Chorus: Whooah, we're half way there ウォーオー うぉーー私たちは途中まで来てる(もうちっとでそこまで行ける) Livin' on a prayer(誰か訳して) Take my hand and we'll make it - I swear ウォーオー 私の手を取るんだそうすれば成功するんだ 私は誓う(絶対だ) Livin' on a prayer
Tommy's got his six string in hock(やっぱり分からない誰か訳してー) トミーは借金して6つのひもを買った string:ひも、弦。 in hock :質に入れて(はいって)、借金して Now he's holding in what he used (これも分からない誰か訳してー) To make it talk - so tough, it's tough 今彼はお喋りをするきっかけを抑制している(電波で訳しました) Gina dreams of running away ジナは逃げだすことを夢見ている When she cries in the night Tommy whispers "Baby it's okay, someday" 彼女が夜に泣く時にトミーは”ベイベー大丈夫だよ・・・いつかはね”と囁く We've got to hold on to what we've got 'Cause it doesn't make a difference If we make it or not We've got each other and that's a lot For love - we'll give it a shot
Chorus
We've got to hold on ready or not 私たちは食い下がらなければ(持続しなければ)ならない、否応にかかわらず(用意が出来てようと出来てなかろうと) You live for the fight when it's all that you've got あなたはその戦いのために生きる それがあなたが得たものの全てなのだから Chorus
>Tommy's got his six string in hock(やっぱり分からない誰か訳してー) >トミーは借金して6つのひもを買った
six string というのは「6弦」すなわちギターを表すのではないでしょうか? 金ねぇのに、借金までしてギターこうたわけですわ。Tommy クンは。 そんで、そのあとの >Now he's holding in what he used (これも分からない誰か訳してー) ですが、ここにあるwhat he used は続きのto be を略したはず。 ようするに、お先真っ暗な生活に嫌気がさして逃避してわけ。 ギターをかかえつつ「かつての自分にしがみついている」んよ。
Making my way downtown 郊外へと向かって Walking fast 速い速度で歩いて Faces passed 人々とすれちがって And I'm home bound 帰路についてる
Staring blankly ahead きっぱりとした(ぼんやりとした)頭を見つめながら Just making my way Making my way Through the crowd ただ人ごみの中をかき分けて行く
And I need you And I miss you And now I wonder....
If I could fall Into the sky 空に落ちれたら(?)(スカイダイビング?空に吸い込まれそう?) Do you think time Would pass me by 時間が私を無視して(避けて通って)くれると思いますか(?) 'Cause you know I'd walk A thousand miles 千マイル歩いていってもいい If I could Just see you Tonight 今夜あなたに会えさえすれば
It's always times like these When I think of you あなたの事を思う時はいつもこんな風に感じるになる(電波訳) And I wonder If you ever Think of me そして私のことを考えたりするのかと思いをめぐらす (または私のことをずっと考えていてくれるかと思いをめぐらす)
'Cause everything's so wrong(?) And I don't belong(?) Living in your precious memories あなたの大切な思い出のなかに生きた状態で
Once upon a time 俺の昔話を聞いてくれ Not so long ago と言ってもそんなに前じゃない Tommy used to work on the docks トミーは昔ドックで働いていた Union's been on strike 労働組合はストライキをやっている He's down on his luck...it's tough, so tough 彼はついてない。つらい、とてもつらい。 Gina works the diner all day ジナは一日中ウエイトレスとして働く Working for her man, she brings home her pay 恋人のために働く、彼女が家計を賄ってるからだ For love - for love 愛の為に She says we've got to hold on to what we've got 彼女は言う 今ある物をしっかりつかんでおきましょう 'Cause it doesn't make a difference if we make it or not だって成功しても失敗しても同じでしょう We've got each other and that's a lot for love あなたには私、私にはあなたがいる。他に何が要るの - we'll give it a shot ・・・試しにやるんだ! Chorus: Whooah, we're half way there もう、すぐそこなんだ Livin' on a prayer 祈りながら生きて Take my hand and we'll make it - I swear 付いて来い、そうすれば成功するんだ 絶対だ Livin' on a prayer 祈りながら生きて
Tommy's got his six string in hock トミーはギターを質から取り戻してきた Now he's holding in what he used to make it talk-so tough, it's tough 今彼は黙っている 以前はおしゃべりしていたものだったが Gina dreams of running away ジナは逃げだすことを考えている When she cries in the night Tommy whispers "Baby it's okay, someday" 彼女が夜に泣く時にトミーは”大丈夫だよ、いつかはね”と囁く She says we've got to hold on to what we've got 彼女は言う 今ある物をしっかりつかんでおきましょう 'Cause it doesn't make a difference if we make it or not だって成功しても失敗しても同じでしょう We've got each other and that's a lot for love あなたには私、私にはあなたがいる。他に何が要るの - we'll give it a shot ・・・試しにやるんだ!
We've got to hold on ready or not 俺達は無茶でも食い下がらなければならない。 You live for the fight when it's all that you've got おまえは戦いつづける、それしか残されてないから Chorus
SOMEWHERE OUT THERE /Linda Ronstadt & James Ingram song:James Horner, Barry Mann, Cynthia Weil produced by Peter Asher
Somewhere out there beneath the pale moonlight おぼろな月の下のどこかで Someone's thinking of me and loving me tonight 誰かが今宵私のことを考えてそして愛してくれている Somewhere out there someone's saying a prayer この世の何処かで誰かが祈りを捧げている That we'll find one another in that big somewhere out there ”その運命の人を見つけられますように、この広い広い世界の何処かで”と And even though I know how very far apart we are 私たちがとっても離れていると知ってるのに It helps to think we might be wishing on the same bright star いっしょにあの明るい星に願いをかけてるかもと思わせる And when the night wind starts to sing a lonesome lullaby 夜風が寂しげな子守唄を歌い始める時 It helps to think we're sleeping underneath the same big sky 同じようにこの広い空の下で眠ってるんだと思わせる Somewhere out there 何処かで If love can see us through then we'll be together 愛が力を貸してくれたら あなたと一緒になれる Somewhere out there Out where dreams come true 夢が叶えられる何処かで
う・・・また選曲間違えた。わけ分かんないし分かる部分は危ないし・・・ ちなみにかなり間違えてると思われるのできずいたら指摘してください。 Artist : Red Hot Chili Peppers Song : By The Way Album : By The Way
Standing in line to see the show tonight 今夜のショーを見る為に並んで and there's a light on, heavy glow. ライトが点いた、かなりまぶしい光だ By the way I tried to say I'd be there, waiting for. ところでそこに行って待ってるよと言いたかったんだ(forの後になぜ目的語がないのかは分からなかった) Dani the girl is singing songs to me ダニーは僕に歌をうたって聞かせてくれる beneath the marquee, overload. 劇場の玄関のひさしの下(切符売り場?)で(もしくはその集客力に値しない?)、過荷重 ◆marquee:大テント、玄関ひさし、切符売り場、映画館の売上、集客力 Steak knife, card shark, con job, boot cut. ステーキナイフ、カードの名人 ペテン、ブートカットジーンズ Skin that flick she's such a little DJ その飛び出しナイフをしまえ。彼女はDJ気分だ ◆skin:皮を剥ぐ、かぶせる。flick:軽く叩く事、跳ね、飛び出しナイフ、映画館 to get there quick by street but not the freeway フリーウェイを使わずに近道をして turn that trick to make a little leeway そのいんちきでちょっと俺を勝たせてくれよ ◆leeway:余裕ゆとり大目に見ること beat that nic but not the way that we play. nic(?)をやっつけろ、カード上でなく
Dogtown, bloodbath, rib cage, soft tal. Dogtown(地名?) 血の海 胸郭 穏やかな湖 ◆ 関係ないかもしれないけどdog town:(英英辞典の訳です)a city commonly used for theatrical tryouts before a play recieves metropolitan presentation さらに関係ないかもしれないけどdog:to worry as if by dogs Standing in line to see the show tonight and there's a light on, heavy glow. By the way I tried to say I'd be there, waiting for.
Black jack, dope dick, pawn shop, quick pick, Black jack(?) イカス嫌な奴(または薬中?) 質入 早い選択(又はすぐ換金できる収穫物?) ◆black jack:(英英辞典の訳です)fr.its presence in lead ore, considered by the miners an impish intrusion of a worthless substance ちなみに blackjack:ブラックジャック、棍棒で殴る、脅迫する Kiss that dyke I know you want to hold one, あのレズにキスしろ抱きたいだろ not on strike but I'm about to bowl one, ストライキ中なんじゃない、転がすつもりだ bite that mic I know you never stole one, あのmic(?)を噛めこういうのは初めてだろ girls that like a story, so I told one. お話が好きな女の子達、だから話したんだ
Song bird, main line, cash back, hard top. 垂れ込み屋 静脈注射(または金、金持ち、刑務所の食堂) 頑固者(または屋内映画館) Standing in line to see the show tonight and there's a light on, heavy glow. By the way I tried to say I'd be there, waiting for. Dani the girl is singing songs to me beneath the marquee, oversold 売れ過ぎの By the way I tried to say I'd be there, waiting for.
Standing in line to see the show tonight and there's a light on, heavy glow. By the way I tried to say I'd be there, waiting for. Dani the girl is singing songs to me beneath the marquee, oversold. By the way I tried to say I know you humbling for. ところであなたが卑しめると知ってたと言おうとしたんだ(forの後になぜ目的語がないのかは分からない) Standing in line to see the show tonight and there's a light on, heavy glow. By the way I tried to say I'd be there waiting for........
The faster we’re falling, We’re stopping and stalling. We’re running in circles again Just as things we’re looking up You said it wasn’t good enough. But still we’re trying one more time.
Maybe we’re just trying to hard. When really it’s closer than it is too far
Cause I’m in too deep, and I’m trying to keep, Up above in my head, instead of going under. Cause I’m in too deep, and I’m trying to keep, Up above in my head, instead of going under. Instead of going under.
Seems like each time I’m with you I loose my mind, Because I’m bending over backwards to relate. It’s one thing to complain But when you’re driving me insane Well then I think it’s time that we took a break.
Maybe we’re just trying to hard. When really it’s closer than it is too far
Cause I’m in too deep, and I’m trying to keep, Up above in my head, instead of going under. Cause I’m in too deep, and I’m trying to keep, Up above in my head, instead of going under. Instead of going under. Instead of going under.
I can’t sit back and wonder why. It took so long for this to die. And I hate it when you fake it. You can’t hide it you might as well embrace it. So believe me it’s not easy. It seems that something’s telling me,
Cause I’m in too deep, and I’m trying to keep, Up above in my head, instead of going under. Cause I’m in too deep, and I’m trying to keep, Up above in my head, instead of going under. Instead of going under. instead of going under.
instead of going under again. instead of going under. instead of going under again. instead of going under again.
The faster we’re falling, We’re stopping and stalling. (俺たち落ちこぼれれば落ちこぼれるほど たまに立ち止まったりするよね) We’re running in circles again (相変わらず堂々巡りしているような感じ) Just as things we’re looking up You said it wasn’t good enough. (俺たちがカッコイイと思ってることも お前はまだまだって言うけどさ) But still we’re trying one more time. (まぁいいや、もう1回やってみよう) Maybe we’re just trying to hard. (もしかして俺たちガンバりすぎてるのかも) When really it’s closer than it is too far (ホントは答えがすぐそばにあるのにさ)
Cause I’m in too deep, and I’m trying to keep, Up above in my head, instead of going under. (だってもう深入りしすぎちゃってるから なんとか踏ん張って もうこれ以上沈まないようにしないとね) Cause I’m in too deep, and I’m trying to keep, Up above in my head, instead of going under. Instead of going under.
Seems like each time I’m with you I loose my mind, Because I’m bending over backwards to relate. (どうにもお前と一緒にいると そのたびに俺はおかしくなっていく だってお前を理解するには ありとあらゆることをしなきゃダメだろ) It’s one thing to complain But when you’re driving me insane Well then I think it’s time that we took a break. (文句を言ってやってもいいけどさ どうせお前のせいでおかしくなるなら そろそろ休憩タイムにしたっていいんじゃないの)
I can’t sit back and wonder why. (じっとしたまま あれこれ考えてもしょうがない)※こっから先HELP希望! It took so long for this to die. (全部が死んじまうのには長い時間がかかった) And I hate it when you fake it. (ハッタリかますお前は嫌いだよ) You can’t hide it you might as well embrace it. (隠せっこないなら受け入れてみろよ) So believe me it’s not easy. It seems that something’s telling me, (確かに簡単なことじゃないけど なにかが俺に語りかけてくる)
Hello, and Welcome to the Mental Health Hotline: ようこそメンタルヘルスホットラインへ
If you are obsessive-compulsive, press 1 repeatedly. 強迫神経症の方は、1をくりかえし押してください。
If you are co-dependent, please ask someone to press 2 for you. 依頼心過多の方は,誰かに2を押してもらってください。
If you have multiple personalities, press 3, 4, 5 and 6. 多重人格の方は2番,3番,4番,5番,6番を押してください。
If you are paranoid, we know who you are and what you want. Stay on the line so we can trace your call. 偏執狂の方は,私達はあなたが誰か,なにを望んでいるのか 知っています。逆探知するまでそのままお待ちください。
If you are delusional, press 7 and your call will be transferred to the mother ship. 妄想でお悩みの方は,7番を押してください。あなたの通話が 母船で輸送されてきます。
If you are schizophrenic, listen carefully and a small voice will tell you which number to press. 精神分裂病の方は,この通話をよくお聞きください。 どの番号を押すのか小さな声が教えてくれます。
If you are manic-depressive, it doesn't matter which number you press - no one will answer. 躁鬱病の方は,どの番号を押してくださってもかまいません。 誰も答えませんので。
If you are dyslexic, press 96969696969696. 失読症の方は,6969696969696を押してください。
If you have a nervous disorder, please fidget with the hash key until a representative comes on line. 神経症の方は,#を代表者が出てくるまで,せわしなく押し続けてください。
If you have amnesia press 8 and state your name, address, phone number, date of birth, social security number and your mother's maiden name. 記憶喪失の方は8番を押し,お名前,住所,電話番号,生年月日, 社会福祉番号、お母様とお祖母様の旧姓をお伝えください。
If you have post-traumatic stress disorder, slowly and carefully press 0...0....0....0..... PTSDの方は,ゆっくりと,慎重に・・・・0・・・・,0・・・・,0・・・・, 0・・・・を押して・・・・
If you have bi-polar disorder, please leave a message after the beep or before the beep. Or after the beep. Please wait for the beep. 両極端障害の方は,メッセージをビープ音の後かあるいはビープ音の 前か,あるいはビープ音の後に残して,ビープ音が鳴るのをお待ちください。
If you have short-term memory loss, please try agen later. 記憶障害の方は,もう一度後でお掛け直しください。
If you have low self esteem, please hang up. All our operators are too busy to talk to you....so fuck off. 自信喪失の方は,電話をお切りになってください。現在オペレイターは 忙しく,お前の話なんぞ聞く暇がないから逝ってよし。
"Welcome to the real world", she said to me Condescendingly Take a seat Take your life Plot it out in black and white Well I never lived the dreams of the prom kings And the drama queens I'd like to think the best of me Is still hiding Up my sleeve
They love to tell you Stay inside the lines But something's better On the other side
I wanna run through the halls of my high school I wanna scream at the Top of my lungs I just found out there's no such thing as the real world Just a lie you've got to rise above
So the good boys and girls take the so called right track Faded white hats Grabbing credits Maybe transfers They read all the books but they can't find the answers And all of our parents They're getting older I wonder if they've wished for anything better While in their memories Tiny tragedies
They love to tell you Stay inside the lines But something's better On the other side
I wanna run through the halls of my high school I wanna scream at the Top of my lungs I just found out there's no such thing as the real world Just a lie you got to rise above
I am invincible As long as I'm alive
I wanna run through the halls of my high school I wanna scream at the Top of my lungs I just found out there's no such thing as the real world Just a lie you've got to rise above
I just can't wait til my 10 year reunion I'm gonna bust down the double doors And when I stand on these tables before you You will know what all this time was for
VERSE 1 Looks like you're running low お前は回転するギアのようだ。 My toilet paper roll 俺のトイレットペーパーロール I'm gonna need a hand When I get through and when I stand 俺がことを済ませて立ち上がるとき 俺はお前の助けを借りるぜ。
I cried for help, but no one was there 俺は助けを求めたが、そこに誰もいなかった。 So I stood up all naked and bare だから俺は生まれたままの姿で And made my way to the cabinet door キャビネット目指して進んだよ。 Where I reached in and pulled out more そして、たどり着いてゲットしたぜ。
CHORUS You are the only one お前はオンリーワン The only one I need 俺の求めるオンリーワン No one, but you in all the world Would ever do such a deed 世界中でオンリーワン、 誰もできないことをしてくれる。 (REPEAT)
VERSE 2 I take you back to where I was at rest 俺はさっき座ってた場所までお前を連れ込んだ。 You know for sure I'll treat you best わかってるだろ、俺はお前を大切にするぜ。 I rip you off sheet by sheet お前を一枚ずつはがして Now it's time to wipe my seat さあ、今こそ俺のケツを拭く時だ!
VERSE 3 My poo is gone, so now I'm done 俺のウンコは出た。そう、終わったんだ。 Looks like this time I've had my fun 楽しい一時を過ごせた感じだ。 So I get up and flush it down 立ち上がって、そいつを流した。 And yet its smell is still around でもまだ臭いが残ってる。
∧,,∧ No one, but you in all the world ミ,・∀・彡 Would ever do such a deed (ミ ミ) って部分の訳がちょっと悩んだよ。 ミ ミ 超直訳したら 「世界中でお前以外そのような ∪ ∪ 偉業は成し遂げられないだろう。」だし。 ここで"deed"が出てくるのって強引だね。 その前の"need"と韻踏ませてんだけどさ。
今読み直して気付いたけど I'm gonna need a hand When I get through and when I stand ∧,,∧ 俺がことを済ませて立ち上がるとき ミ,・∀・彡 俺はお前(トイレットペーパー)の助けを借りるぜ。 (ミ ミ) ときて ミ ミ I cried for help, but no one was there ∪ ∪ 俺は助けを求めたが、そこに誰もいなかった。 だから but no one was there は 「トイレットペーパーが無かった」って意味と 「新しい紙を取ってくれる人がいなかった」って意味と 両方入ってるわ、これ。
Chill out What you yellin for? Lay back It's all been done before And if you could only let it be You will see
I like you the way you are When we're drivin in your car And you're talkin to me one-on-one But you become
Somebody else Round everyone else Watchin your back Like you can't relax You tryin to be cool You look like a fool to me Tell me
Why'd you have to go and make things so complicated? I see the way you're actin like you're somebody else Gets me frustrated Life's like this you You fall and you crawl and you break and you take what you get And you turn it into Honesty, promised me I'm never gonna find you fake it No no no
You come over unannounced Dressed up like you're somethin else Where you are ain't where it's at you see You're makin me Laugh out When you strike a pose Take off All your preppy clothes You know You're not foolin anyone When you become
Somebody else Round everyone else Watchin your back Like you can't relax You tryin to be cool You look like a fool to me Tell me
Why'd you have to go and make things so complicated? I see the way you're actin like you're somebody else Gets me frustrated Life's like this you You fall and you crawl and you break and you take what you get And you turnin into Honestly, you promised me I'm never gonna find you fake it No no no
Chill out What you yellin for? 落ち着いて。何をわめいてるの? Lay back It's all been done before 肩の力を抜いて。済んだことなんだから。 And if you could only let it be You will see ただ自然な成り行きにまかせられたら あなた、わかると思うわ。
I like you the way you are 私はあなたが、あなたのスタイルが好き。 When we're drivin in your car And you're talkin to me one-on-one あなたの車で一緒にドライブして 一対一で話してるのが好き。
But you become Somebody else Round everyone else でもあなたはみんなに囲まれると別人になる。 Watchin your back Like you can't relax いつも後ろを気にして落ち着けないみたい。 You tryin to be cool You look like a fool to me あなた、クールになろうとしてるけど 私には馬鹿みたいに見える。 Tell me Why'd you have to go and make things so complicated? ねえ、なんでそう物事を複雑にしちゃってるの? I see the way you're actin like you're somebody else Gets me frustrated あなたが他人のように振舞うのは私をイライラさせるのよ。 Life's like this you 人生ってこんなかんじでしょ? You fall and you crawl and you break and you take what you get ころんで這いずり回って打ちのめされてそしてわかることがあって、 And you turn it into Honesty, そのわかったことを素直さにかえて promised me I'm never gonna find you fake it 約束して、決して自分を偽らないと No no no
You come over unannounced Dressed up like you're somethin else 別人のように着飾って あなたは内緒でやってきた。 Where you are ain't where it's at you see 身分不相応な格好ってわかってる? You're makin me Laugh out When you strike a pose ポーズなんかとって笑っちゃう。 Take off All your preppy clothes そんなボンボンの着る服脱いじゃいなよ。 You know You're not foolin anyone そんな格好したからって偉くないんだから。 When you become Somebody else Round everyone else あなたはみんなに囲まれると別人になって・・・
_________ ∫ /hey bro, take it slow you ain't livin' in a video ∧,,∧ ∬ / you're flying low with a high velocity ミ*゚ー゚彡っ━~ < no doubt, you're stressin' out _と~,, ~,,,ノ_. ∀ \ というのを思い出した。 ミ,,,,/~), │ ┷┳━ \"Hey stupid! Take it slow!"  ̄ ̄ ̄ .じ'J ̄ ̄| ┃  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ┻
どなたか、メチャメチャ英語出来る方、 以下の歌詞がどうしても理解できないのですが、教えていただけますか? Following is a part of the lyrics that I quated from 'Hero', Enrique's one of the best hit. Please somebody, explain what he means by them. Especially the 3rd one does not sound English to me...
--------------------------------- I can kiss away the pain You can take my breath away
My angel be have I lost my mind. ----------------------------------
Would you dance if I asked you to dance? Would you run and never look back? Would you cry if you saw me cry? And would you save my soul, tonight?
Would you tremble if I touched your lips? Would you laugh? Oh please tell me this. Now would you die for the one you loved? Hold me in your arms, tonight.
I can be your hero, baby. I can kiss away the pain. I will stand by you forever. You can take my breath away.
Would you swear that you’ll always be mine? Or would you lie? would you run and hide? Am I in too deep? Have I lost my mind? I don’t care... You’re here tonight.
I can be your hero, baby. I can kiss away the pain. I will stand by you forever. You can take my breath away.
Oh, I just want to hold you. I just want to hold you. Am I in too deep? Have I lost my mind? I don’t care... You’re here tonight.
I can be your hero, baby. I can kiss away the pain. I will stand by your forever. You can take my breath away.
I can be your hero. I can kiss away the pain. And I will stand by you forever. You can take my breath away. You can take my breath away.
Would you dance if I asked you to dance? 踊ってくれと頼んだら 踊ってくれるかい? Would you run and never look back? 振り返らずに走っていけるかい? Would you cry if you saw me cry? 私が泣いていたら 一緒に泣いてくれるかい? And would you save my soul, tonight? 今夜 僕の魂を救ってくれるかい?
Would you tremble if I touched your lips? 君の唇に触れたら 震えるかい? Would you laugh? Oh please tell me this. 笑わないで 答えて欲しい Now would you die for the one you loved? 愛する者のために 死ぬことができるかい? Hold me in your arms, tonight. 今夜 腕の中に抱きしめて
I can be your hero, baby. I can kiss away the pain. 僕は君のヒーローになれる その痛みをキスで取り除いてあげる I will stand by you forever. You can take my breath away. いつまでも君のそばにいてあげる 君のことを考えると息ができなくなるほどだよ
Would you swear that you’ll always be mine? いつまでも僕のものだと誓ってくれるかい? Or would you lie? would you run and hide? それとも嘘をつくの? 逃げまわって隠すのかい? Am I in too deep? Have I lost my mind? 深入りのしすぎ? 僕はどうかしちゃったのか? I don’t care... You’re here tonight. そんなことはどうでもいい 君が今夜ここにいるのだから
I can be your hero, baby. I can kiss away the pain. 僕は君のヒーローになれる その痛みをキスで取り除いてあげる I will stand by you forever. You can take my breath away. いつまでも君のそばにいてあげる 君のことを考えると息ができなくなるほどだよ
Lying here on the floor where you left meあなたが去っていった床に倒れこんだまま I think I took too much (?)(too much lesson?too much damage?pill?) I'm crying here, what have you done?私は泣いている、あなたは何をしたの? I thought it would be fun楽しいことだと思ったのに
I can't stay on your life supportあなたの”救いの神”(又は生命維持装置)でいられない There's a shortage in the switch鞭が足りない(又は他へ乗り換える事?がない?) I can't stay on your morphineあなたにとってのモルヒネ(鎮痛・鎮静薬)でいられない 'Cause it's making me itch私の方が痒くなるから (morphine-itch?) I said I tried to call the nurse againまたナースを呼ぼうとした(と言った)んだ But she's being a little bitchだけど彼女はかわいい(又は取るに足りない)ビッチになりつつある I'll think I'll get out of here私はここから逃げ出すつもりだ(と思うだろう) Where I can run just as fast as I can全力で走れる所へ To the middle of nowhere何処とも分からぬところへ(又は前人未到の地へ) To the middle of my frustrated fears私の不安が挫かれる所へ
And I swear you're just like a pillあなたは絶対ピルそっくりだ Instead of making me better You keep making me ill You keep making me ill
I haven't moved from the spot where you left meあなたが私を置いていった場所から動いてない It must be a bad tripこれはバッドトリップに違いない bad trip:麻薬による恐ろしい幻覚(経験)、恐ろしい経験 All of the other pills were different他のピルはこんなんじゃなかった Maybe I should get some help助けが必要かもしれない
I can't stay on your life support There's a shortage in the switch I can't stay on your morphine 'Cause it's making me itch I said I tried to call the nurse again But she's being a little bitch I'll think I'll get out of here
Where I can run just as fast as I can To the middle of nowhere To the middle of my frustrated fears
And I swear you're just like a pill Instead of making me better You keep making me ill You keep making me ill
He fucked the dog today. When I saw it,I laughed like a crazy dog. He stabbed me with the knife and intense anger. Even it was able to be laughed for me.
All the phenomena change with viewpoints. I laughed based on it. Ignorance is not the cause of a folly. I laughed based on it.
Fuck a dog,suck a nipple, hack a dick. Those are altogether the same and are altogether different.
>>133 うむ、君みたいな子も居るだろうからわざわざ説明してあげよう お前は英語知ってるのかどうか知らんが少なくとも「歌詞」の事はわかっとらんようだな Love is real, real is love この1行だけでも色んな受け取り方(訳し方)があんだよ 100人に聞いて1通りだったらわざわざ聞かねーよ その人なりの訳し方を知りたいだけだ それが勉強になる このスレッドはそういう意味合いもあると思ったが俺の考えは上に行き過ぎてたのかな ここのページに訳が載ってるほれ、じゃ意味ないんだよ ほれお前なりの訳でも書いてみろ 自信があるならな
Oh I can't take another heartache Though you say you're my friend I'm at my wits end You say your love is bonna fide But that don't coincide With the things that you're doing
When I ask you to be nice You say you gotta be Cruel to be kind, in the right measure Cruel to be kind, it's a very good sign Cruel to be kind, means that I love you Baby, you gotta be cruel to be kind
Well I do my best to understand dear But you still mystify, and I wanna know why I pick myself up off the ground And have you knock me back down Again and again
And when I ask you to explain You say you gotta be Cruel to be kind, in the right measure Cruel to be kind, it's a very good sign Cruel to be kind, means that I love you Baby, you gotta be cruel to be kind
You are the all singing all dancing crap of the world. You are not your bank account. You are not clothes your wear. You are not contents your wallets. You are not your ball cancer. You are not your XXXXX XXXXXX.(コンデンロンテ)? You are not car you drive. You are not fuckin' XXXXXXX(ケッキーズ)?
You are not your bank account you are not the clothes you wear you are not the contents of your wallet. You are not your bowel cancer, you are not your grande latte, you are not the car you drive. You are not your fucking khakis.
I hear the ticking of the clock 時計の音が聞こえる ■hear:聞く、聞こえる tick:カチカチと音をたてて示す I'm lying here the room's pitch dark 私は横になっている。部屋に明かりはない■pitch dark:タールの様に真っ暗な I wonder where you are tonight 今夜(今)あなたは何処なのかと思う No answer on the telephone 電話はつながらない And the night goes by so very slow 夜はとてもゆっくりと過ぎてゆく Oh I hope that it won't end though オーでも朝にならないことを願う(夜が終わらないことを望む) Alone
Till now I always got by on my own 今まで自分ひとりでやってきた I never really cared until I met you それでいいと思ってた、あなたに会うまでは And now it chills me to the bone そして今、それが身にしみてこたえる(私を骨まで凍えさせる) How do I get you alone (?)この思いをあなたにも味合わせたい(電波訳)あなたを独り占めしたい How do I get you alone (同じく電波訳)どうしたらあなたと別れられるのか(さらに電波)
You don't know how long I have wanted あなたは私がどんなに長い間唇に触れてきつく抱きしめたかったか知らないオー to touch your lips and hold you tight, oh You don't know how long I have waited あなたは私がどんなに待ったか知らない and I was going to tell you tonight そして今夜言うつもりだった But the secret is still my own だけどそれはまだ私だけの秘密のまま and my love for you is still unknown あなたへの愛はまだ知られていない Alone
Till now I always got by on my own I never really cared until I met you And now it chills me to the bone How do I get you alone How do I get you alone
I'm ever upper class high society 俺はずっと上流階級のお坊ちゃまだ God's gift to ballroom notoriety ダンスホールの話題の中心さ(ダンスホールの悪評への天からの恵み) I always fill my ballroom 自分ちのホールをいつもいっぱいにするぜ the event is never small 小さいパーティーなんかしないんだ the social pages say I've got 各紙の社会面に俺が最大の舞踏会を開いてるって載ってた the biggest balls of all
(chorus) oh, I've got big balls I've got big balls and they're such big balls dirty big balls ■dirty:汚い、卑劣な、エッチな、たくさんの、大金持ちの and he's got big balls and she's got big balls but we've got the biggest balls of them all
and my balls are always bouncing 俺のダンスパーティーはいつもノリノリだ■bounce:弾む、弾ませる my ballroom always full 俺のホール いつも満員 and everybody cums and cums again みんな何回も猛勉強する(comesだったら何回も来る)■cum:猛勉強する、イく if your name is on the guest list 招待者リストに名前が載ってたら no-one can take you higher それ以上光栄なことはないぜ(誰も君をよりハイに(又は幸せに)させられない) everybody says I've got みんなは言う、俺は熱情の舞踏会をもつと great balls of fire ■fire:火、火事、熱気、発射、発砲、輝き、炎症
some balls are held for charity 慈善で開かれるボールもあれば and some for fancy dress 豪華なドレス(を披露するだけ)の為のもある but when they're held for pleasure だけど楽しいことの為にダンスパーティーが開かれると they're the balls that I like best それは俺の好きなパーティーになる my balls are always bouncing to the left and to the right it's my belief that my big balls 大舞踏会を毎晩開催する(握られる)というのが俺の信念だ should be held every night
∫ _________ ∧,,∧ ∬ />>169 HEARTのAloneは感動的な名曲だけど ミ*゚ー゚彡っ━~ < How do I get you alone?って歌詞が _と~,, ~,,,ノ_. ∀ \ How do I get you a loan?だったら悲惨。 ミ,,,,/~), │ ┷┳━  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ .じ'J ̄ ̄| ┃  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ┻
I hear the ticking of the clock 時計のチクタクいう音が聞こえる。(取り立て日が迫る) I'm lying here the room's pitch dark 私は(電気代未納で電気を止められて)暗い部屋で横になっている。 I wonder where you are tonight あなたはどこへ逃げてしまったの? No answer on the telephone (電話代が払えずに)電話も止められてしまった。 And the night goes by so very slow ゆっくりと夜がふけていく。 Oh I hope that it won't end though Alone このままずっと夜だったらいいのに・・・。
Till now I always got by on my own 今まで私はずっと1人で生きてきた。 I never really cared until I met you あなたに出会う(そして借金の保証金になる)までは 1人だということを別に気にしなかった。。 And now it chills me to the bone 今は借金が私を骨まで凍えさせる。 How do I get you a loan? どうやってあなたのために金策すればいいの? How do I get you a loan? どうやってお金を借りたらいいの? (もう誰も貸してくれない・・・)
Rudolph the red-nosed reindeer had a very shiny nose. And if you ever saw it, you would even say it glows. All of the other raindeer used to laugh and call him names. They never let poor Rudolph join in any reindeer games. Then one foggy Christmas Eve, Santa came to say: Rudolph with your nose so bright! Won't you guide my sleigh tonight!! Then how the reindeer loved him as they shouted out with glee. Rudolph the red-nosed reindeer, you'll go down in history!
It starts with love One thing I don't know why It doesn't even matter how hard you try 理由は分からないが人がどんなに努力してもどうにもならない事がある Keep that in mind I designed this rhyme 心に留めておけ 時がくれば分かるようにこの詩を書いた To explain in due time (時が来ればこの詩が説明するようにデザインした) All I know Time is a valuable thing 時間とは貴重なものだ Watch it fly by as the pendulum swings 振り子が揺れるごとに過ぎ去るのに注意しろ Watch it count down to the end of the day その日の終わりまでのカウントダウンをしているのを見ろ The clock ticks life away 時計はカチカチとなりつづける(lifeは見なかった事にしました) It's so unreal Didn't look out below (主語がIとして)注意してなかった(又は外を見てなかった) Watch the time go right out the window 時間が消えてなくなるのに気を付けろ(又は(andを補ったとして)窓から時が逃げてたのに) Trying to hold on but didn't even know しっかり捕まえようとしながら Wasted it all just to しかしそれが全て無駄でおまえが出て行くのを見るだけだと知らなかった Watch you go I kept everything inside and even though I tried. it all fell apart(?)全てを 内側に引き止めてた そうしようとしたけどばらばらになってしまった What it meant to me will eventually be a memory of a time when... それは俺には結局苦闘した時期の記憶でしかなくなるだろう I tried so hard And got so far そしてこんなにまで来てしまった(なってしまった) But in the end でも結局 It doesn't even matter どうでもいいことだ(又は何の意味もない) I had to fall それを全て失うわなければならなくなってしまった to lose it all But in the end でも結局 It doesn't even matter どうでもいいことだ(又はそれさえも意味がない)
One thing I don't know why It doesn't even matter how hard you try Keep that in mind I designed this rhyme To remind myself how 自分にどんなにがんばったか思い出させる為に I tried so hard In spite of the way you were mocking me おまえの欺くやり方にもかかわらず Acting like I was part of your property おまえの所有物のように振舞いながら Remembering all the times you fought with me しょっちゅう喧嘩してたのを思い出しながら I'm surprised it got so (far) ここまでいってしまったのに驚いた Things aren't the way they were before 状況は以前とは違う You wouldn't even recognize me anymore もう俺が誰だかさえ分からないだろう Not that you knew me back then 以前の俺を知ってたという事じゃない But it all comes back to me でも俺は思い出しちまう(前の行の続きでないものとして訳した) In the end You kept everything inside and even though I tried it all fell apart (?)おまえは全てを内緒にした 俺は努力したがそれは崩壊した What it meant to me will eventually be a memory of a time when I tried
I tried so hard And got so far But in the end It doesn't even matter I had to fall to lose it all But in the end It doesn't even matter
I've put my trust in you おまえを信用していた Pushed as far as I can go (Iが主語として)行ける所まで推進した for all this にもかかわらず(結局?、この理由で?) There's only one thing you should know おまえが知らなければならない事がたった一つある
I've put my trust in you Pushed as far as I can go For all this There's only one thing you should know I tried so hard And got so far But in the end It doesn't even matter I had to fall to lose it all But in the end It doesn't even matter
I looked up the meaning of (Wow, wow, wow) The funny word we call love (Wow, wow, wow) And then I wrote your name beside it With a little heart above (Whoo!)
If I would start to dream a dream (Wow, wow, wow) Would my dreams be what they seem? (Wow, wow, wow) All night long, I lie and dream of me and you And me - and you, and me, and you!
でも、I "wrote" your name はちょっと引っかかーたよ。 なんかクダけた恋の歌なのに堅いかなと思って。 write の代わりに put とか、もっと軽いの思い浮かべたけどどお? ん〜、でも辞書に関することなんだから、looked up と組でわざと硬くしておいて、 全体の雰囲気と対比させるのがまたいいのかモナー。
Yankee Doodle came to town Riding on a pony, He stuck a feather in his hat And called it macaroni. Yankee Doodle, keep it up, Yankee Doodle dandy, Mind the music and the step, And with the girls be handy.
We're in the city of passion fruit As red and sour is our everynight Two hearts in one on a passion beat A wink or two, then you fall in love
Sweetest melodies carry on till the end of the night Through the doors where secrets hiding In the shadows all out of sight
* Shining like a cat's eye Magic play is dancing Quickly casts a greenish reflection Yours are like a cat's eye Magic play is dancing Bathing in the light of the moon We get you Mysterious girl
Treated me kind Sweet destiny Carried me through desperation To the one that was waiting for me It took so longStill I believed Somehow the one that I needed Would find me eventually
I had a vision of love And it was all that you've given to me
Prayed through the nights Felt so alone Suffered through alienation Carried the weight on my own Had to be strong So I believed And now I know I've succeeded In finding the place I conceived
I had a vision of love And it was all that you've given to me I had a vision of love And it was all that you've given me
I've realized a dream And I visualized The love that came to be Feel so alive I'm so thankful that I've received The answer that heaven has sent down to me You treated me kind Sweet destiny And I'll be eternally grateful Holding you so close to me
Prayed through the nights So faithfully Knowing the one that I needed Would find me eventually
I had a vision of love And it was all that you've given to me I had a vision of love And it was all that you turned out to be
Wham - Last Christmas (もと彼女とパーティーで会っちゃったと言う設定でしょう。) Chorus: Last Christmas, I gave you my heart But the very next day, You gave it away This year, to save me from tears I'll give it to someone special
Once bitten and twice shy 一度噛まれたので二倍用心深い I keep my distance but you still catch my eye 近づかない様に離れているが目が合ってしまう(こっちを見てる) Tell me baby do you recognise me? 僕だっていう事を分かってる? Well it's been a year, it doesn't surprise me 一年も経つから(一度振ったやつだと覚えてなくても)当然か (Happy Christmas!) I wrapped it up and sent it With a note saying "I Love You" I meant it Now I know what a fool I've been But if you kissed me now I know you'd fool me again だけど今キスされたら、またよろめいちゃいそう(まただますだろう)
A crowded room, friends with tired eyes 混み合った部屋、みんな退屈そう I'm hiding from you and your soul of ice あなたとあなたの氷の心から隠れている My God I thought you were someone to rely on オーマイゴッド、あなたを頼る対象と思ってたなんて Me? I guess I was a shoulder to cry on 僕?僕はさしあたり悩みを相談できる相手とでも自負してたのかな A face on a lover with a fire in his heart ハートにファイアーを持った恋する男のフェイス(?) A man undercover but you tore me apart Oooh Oooh (ごめん、主語がどれなのかさえ分からない・・・)しかし僕を引き裂いた Now I've found a real love you'll never fool me again 今は本当の恋人を見つけたからもう二度とだまされない Chorus:
A face on a lover with a fire in his heart (Gave you my heart) A man undercover but you tore me apart Next year 来年こそは・・・(多分今年はもと彼女の魅力に負けてる) I'll give it to someone, I'll give it to someone special 誰かに。誰か特別な人にあげるんだ。
>>219 俺は215では無いが、すごく根性悪い詩に聞こえる。特に (Happy Christmas!) I wrapped it up and sent it With a note saying "I Love You" I meant it Now I know what a fool I've been But if you kissed me now I know you'd fool me again のあたり。
One morning one morning! When IIIII coming! ある朝ある朝!俺ー帰ってきたら! I found my baby. She was making friend 他の男とやってる俺のベイビーを見つけた! Oooooh! But I love her! O! Yes! I love her! おーーでも好きなんだ!そう!好きなんだ! Sho’nuff I do! まったくそうなんだ!
First tiiiiime I saw her! On a Friday night! 金曜の晩!初めて彼女を見たとき! I found my baby. She was trying to fight 彼女はケンカを始めようとしていた! Oooooh! But I love her! O! Yes! I love her! おーーでも好きなんだ!そう!好きなんだ! Sho’nuff I do! まったくそうなんだ!
I saw her one morning! On a middle of a road! ある日彼女とあった!道の途中で! I told her I loved her. Then she ran a way 彼女に好きだといった!そしたら彼女逃げ出した! おーーでも好きなんだ!そう!好きなんだ! Sho’nuff I do! まったくそうなんだ!
(Happy Christmas!) I wrapped it up and sent it ハッピークリスマス!といってアレに皮をかぶせて渡した With a note saying "I Love You" I meant it ”アイラブユー”の手紙を添えて・・・本気だったんだ(本気かよ!) Now I know what a fool I've been なんて馬鹿な事してしまったんだろう。(そりゃ後悔するよ!) But if you kissed me now I know you'd fool me again 中略 君はまた僕をバカにするんだろうな(そのとうり)
You're giving me too many things Lately you're all I need You smiled at me and said,
Don't get me wrong I love you But does that mean I have to meet your father? When we are older you'll understand What I meant when I said "No, I don't think life is quite that simple"
When you walk away You don't hear me say please Oh baby, don't go Simple and clean is the way that you're making me feel tonight It's hard to let it go続く
続きです。 The daily things that keep us all busy Are confusing me That's when you came to me and said,
Wish I could prove I love you But does that mean I have to walk on water? When we are older you'll understand It's enough when I say so And maybe some things are that simple
Hold me Whatever lies beyond this morning Is a little later on Regardless of warnings the future doesn't scare me at all Nothing's like before以上。
You're giving me too many things あなたは私にたくさん与えすぎる Lately you're all I need 最近は私に必要なのはあなただけ You smiled at me and said, あなたは私に微笑んで言った
Don't get me wrong I love you 勘違いするなよ、ぼくは君を愛してる But does that mean I have to meet your father? でも、それって君の父さんに会わなきゃならないってこと? When we are older you'll understand 僕らがもっと年を取れば君もわかるよ What I meant when I said "No, ぼくがどういう意味でノーって言ったのか I don't think life is quite that simple" 人生ってそんなに簡単じゃないと思うんだ
When you walk away あなたは歩いていってしまうとき You don't hear me say please 私がお願いって言うのを聞いてくれない Oh baby, don't go ねえ、行かないで Simple and clean is the way that you're making me feel tonight simple で clean に今夜あなたにバカにされてる It's hard to let it go そんなのガマンできない
The daily things that keep us all busy 人は毎日のことで忙しくて Are confusing me 私は混乱してしまう That's when you came to me and said, そんな時あなたが来て言った
Wish I could prove I love you 愛してるって君に証明できたらいいけど But does that mean I have to walk on water? それって水面を歩かなきゃいけないってことか? When we are older you'll understand 僕らがもっと年を取れば君にもわかるよ It's enough when I say so 言葉だけで充分だって And maybe some things are that simple それだけ簡単なことだってあるんだ、たぶん
Hold me だきしめて Whatever lies beyond this morning この朝を越えてあるすべては Is a little later on しばらく後には小さなこと Regardless of warnings the future doesn't scare me at all 警告なんて気にしない、未来なんて怖くない Nothing's like before 変わらないものなんてない
>>229訂正 What I meant when I said "No, ぼくがどういう意味でこう言ったのか I don't think life is quite that simple" 「いや、人生ってそんなに簡単じゃないと思うんだ」
When you walk away あなたは歩いていってしまうとき You don't hear me say please 私が言うのを聞いてくれない Oh baby, don't go お願いねえ、行かないで って Simple and clean is the way that you're making me feel tonight simple で clean に今夜あなたに感じさせられてる It's hard to let it go 諦めるのってむずかしい って
The night was black as velvet 夜の闇はベルベットのよう。 The stars were all around 星が空一面に瞬いている A stranger landed right there 見知らぬ人がちょうどその凍った地面に On the frosty ground 降り立った。
His eyes were wide with wonder 彼は驚いて目を見開いた。 And filled with stars of space 彼の目は夜空の☆で満ちている He'd searched the heavens over 彼はずっと天国をさがしてて Until he found this place とうとうこの場所にたどり着いたんだ。
A sweet and snowy carol 美しく雪のようなキャロルが Echoed in his ears 彼の耳にこだました。 A song so faint and distant 歌声は遠くてかすかだけど So strong and true in here ここでは大きくはっきり聞こえた。
Here is Christmas クリスマスはここだよ。 Come inside, 入っておいで。 Here is Christmas クリスマスはここだよ。 Far and wide あちらこちらで A thousand candles 1000のキャンドルが Burning bright 明るく輝いてるよ。 Here is Christmas クリスマスはここにあるよ。 Shining in our eyes 私達の目の中で輝いているよ。
He wandered through the city 彼は町を彷徨い Lost in the shopping crowds 買い物客の人込みに迷った。 People rushing, people pushing 急ぐ人々、押し合う人々、 He watched without a sound 彼は黙ってじっと見ている。
The cash machines were singing もっとも景気の良い年に音を立てる About the biggest year ATMはまるで歌っているかのよう。 But above this strange confusionでも並外れて混雑した中でも The carol still rang clear キャロルはまだはっきりと聞こえる。
Then he saw a raggedy man 彼はボロを着て古楽器のマンドリンを With an ancient mandolin 持った男を見た。 And he knew he'd found the answerそして再び歌が聞こえたとき When the song began again 彼は答えを見つけたんだとわかった。
Here is Christmas クリスマスはここだよ。 Come inside, 入っておいで。 Here is Christmas クリスマスはここだよ。 Far and wide あちらこちらで A thousand candles 1000のキャンドルが Burning bright 明るく輝いてるよ。 Here is Christmas クリスマスはここにあるよ。 Shining in our eyes 私達の目の中で輝いているよ。
Here is Christmas クリスマスはここだよ。 Come inside, 入っておいで。 Here is Christmas クリスマスはここだよ。 Far and wide あちらこちらで A million candles 100万のキャンドルが Burning bright 明るく輝いてるよ。 Here is Christmas クリスマスはここにあるよ。 Shining in our eyes 私達の目の中で輝いているよ。
HAPPY CRISTMAS! ハンソン (hanson)の snowed in とか言うアルバムにはいってました。 3男君がいい声だしてます。 "What Christmas Means To Me"
Candles burning Lots of mistletoe ヤドリギ(この下にいる人にキスしてもいいらしい) Lots of snow and ice Everywhere we go 何処に行ってもろうそくがともっていてたくさんのヤドリギ、たくさんの雪と氷がある Choir singing carols Right outside my door 聖歌隊が僕の家のドアの前でクリスマスキャロルを歌ってる
[CHORUS]
All these things and more これらに加えて更にもっと That's what Christmas means to me my love それが僕にとってのクリスマスが意味する所さマイラブ Christmas means to me my love ウォーウウォーウウォーウウォッホー Christmas means to me my love ウォーウウォーウウォーウウォッホー Christmas means to me my love Christmas means to meeeeee my love
I see your smiling face 君の笑顔を見る Like I've never seen before 今までに見たことがないみたいに(それとも見たことがないような笑顔?) Though I love you madly すでに君にぞっこんだけど It seems I love you more 更に好きになったみたいだ。 The little though you give me 君が少ししかくれなかったとしても(・・・わからなかった) Will touch my heart for sure 胸にジーンとくること確実だ
[CHORUS]
I feel like running wild 野生化したい気分だ Those angels a little shy あーゆう天使たち ちょっと恥ずかしがりや I caught you underneath the mistletoe ヤドリギの下で君をつかまえた I kiss you twice and then some more 2回キスをしたそして更に何回か I wish you merry Christmas baby And a happy new year
Let's deck the halls with holly ヒイラギでホールを飾りつけよう Singing Silent Night サイレントナイトを歌いながら Fill the dreams with angels' hair ヘロイン(天使たちの髪?)でその日の夢を満たせ(?) Pretty, pretty lights 可愛い子、きれいな光 Go to sleep and wake up Just before daylight 眠ってそして夜明け前に起きよう [CHORUS]
Tell me that you'll never ever leave me Then you go ahead and leave me What the hell is going on Tell me that you really really love me Then you go ahead and leave me How the hell do I go on…
続きです。 Yes, there were times, I'm sure you know When I bit off more than I could chew But through it all when there was doubt I ate it up and spit it out I faced it all and I stood tall And did it my way
I've loved, I've laughed and cried I've had my fails, my share of losing And now as tears subside I find it all so amusing To think I did all that And may I say, not in a shy way Oh, no, no not me I did it my way
For what is a man, what has he got If not himself, then he has not To say the words he truly feels And not the words he would reveal The record shows I took the blows And did it my way The record shows I took the blows And did it my way
Culture Clubと言うバンドのKARMA CHAMELEONの歌詞を誰か日本語に訳してください。 ↓これが歌詞です。お願いします。自分では無理でした・・・。 Desert loving in your eyes all the way If I listen to your lies would you say I'm a man without conviction I'm a man who doesn't know How to sell a contradiction You come and go You come and go Karma Karma Karma Karma Karma Chameleon You come and go You come and go Loving would be easy if your colors were like my dream Red, gold and green Red, gold and green Didn't hear your wicked words every day And you used to be so sweet I heard you say That my love was an addiction When we cling our love is strong When you go you're gone forever You string along You string along Every day is like a survival You're my lover not my rival Every day is like a survival You're my lover not my rival I'm a man without conviction I'm a man who doesn't know How to sell a contradication You come and go You come and go
Desert loving in your eyes all the way はるばる目の中で愛している砂漠???(とうとう砂漠を愛するような目になってしまったね) If I listen to your lies would you say もし君の話を聞いてあげたらこんな嘘を言うんだろうね I'm a man without conviction, I'm a man who doesn't know 僕は信念のない男で、 How to sell a contradiction, 反論をしない(反論を信じ込ませるやり方を知らない)男だと you come and go, you come and go (誰か訳して)
CHORUS: Karma karma karma karma karma chameleon You come and go, you come and go(誰か訳して) Loving would be easy if your colors were like my dream 君の服装が僕の夢みたいだったら愛することも簡単なんだけど Red, gold and green, red, gold and green (紅葉の山の色?)赤、金色に緑色。赤、金色に緑色
Didn't hear your wicked words every day 以前は毎日君の意地の悪い言葉を聞かされるなんてことはなかった And you used to be so sweet, I heard you say そして君はこんなことを言うほどスィートだったものだ That my love was an addiction, when we cling our love is strong 私の愛はアディクション(熱狂的傾倒)。私たちがくっつけば愛は強くなる When you go you're gone forever, you string along, you string along あなたが去るとき、それは死別だけ。うそつきうそつき CHORUS
Every day is like survival 毎日がサバイバルのようだ You're my lover, not my rival 君は恋人であってライバルじゃないのに Every day is like survival You're my lover, not my rival
Oh tell me why,tell me why I had meet you When we were together, boy it felt so right because we used to hold each other so tight
You know the last sunset we saw was in the spring And through the clouds its light was shimmering And bright-out then it seemed to disappear in the night
And at that moment I just turned around To take a walk back to the curb that I passed by I thought I saw you at the parking lot Cause it's the same place where we left our car To go down to the sea
Oh tell me why oh tell me why did we say goodbye When you were the only one that I loved so Oh baby tell me why did we say goodbye?
Today is the greatest day I've ever known 今日は俺が知り得る最高の日だ Can't live for tomorrow, tomorrow's much too long 明日の為になんて生きられない、明日はとてもじゃないが遠すぎる I'll burn my eyes out before I get out 出られる前に眼を焼き尽くしてしまうだろう I wanted more than life could ever grant me 与え Bored by the chore of saving face Today is the greatest day I've ever known Can't wait for tomorrow I might not have that long 明日なんて待てない、それまで保たないかもしれない I'll tear my heart out before I get out 出られる前に心(心臓)を掴み出すだろう Pink ribbon scars that never forget 忘れる事のないピンクのリボン状の傷 I tried so hard to cleanse these regrets この後悔を洗い流そうと必死で頑張った My angel wings were bruised and restrained 俺の天使の羽は傷つき抑え付けられていた My belly stings 腹には刺す様な痛みが
Today is (X3) 今日は The greatest day 最高の日だ I want to turn you on (X4) 君を興奮させたい Today is the greatest 今日は最高の Today is the greatest day 今日は最高の日 Today is the greatest day 今日は最高の日 That I have ever really known 俺が本当に知ってる
Please don't go If you love her don't leave ママを愛してるなら行かないで Papa say you love her so パパは、いつもママをとっても愛してるっていってるじゃない Tell her she's the lady of your life 人生で最高の女性だって Papa please don't go We can't live without you here ここでパパなしで生きられない Please don't leave me in the night 夜中に置いてかないで
The night scares me so 夜はとっても怖いの I long to see the night When I'm alone 一人きりの夜にパパに無性に会いたくなるの You never said good bye さよならと言わなかった You stole the sun and left the clouds behind 太陽を奪って暗雲を置いていった The night scares me so My dreams have gone away 私の夢達は何処かへ行ってしまった Left me alone 私を独りぼっちにした You never said good bye Papa do you still love me just the same ? パパ私をまだ同じように愛してる?
Tell me where Papa you go from here 何処に行くのか教えて Love is meant for us to share 愛とは私たちが共有するように定められている Three of us together all our life 私たち3人一緒に一生 Papa don't let me cry パパ私を泣かせないで I need to wake and find you there 目覚めたらそこに居て欲しいの Please don't leave me in the night
The night scares me so I long to see the light When I'm alone 一人の時無性に光が見たい(悟りを開きたい?) You never said good bye You stole the sun and left the clouds behind The night scares me so My dreams have gone away I'm left alone You never said good bye We'll never go to Disneyland again もう私たちデズニーランドに行かないでしょう
The night scares me so I long to see the light When I'm alone You never said good bye Papa I'm sure that you'll be back some day ぱぱ。いつか戻ってきてくれるんでしょう?
Night The night scares me so I long to see the light When I'm alone You stole the sun and left the clouds behind The night scares me so My dreams have gone away I'm left alone We'll never go to Disneyland again I long to see the light When I'm alone You never said good bye Papa I'm sure that you'll be back some day
毎日が新しい日 息をするたびに感謝する (私がする全ての呼吸に感謝する) それを当然の事だと思いたくない So I learn from my mistakes /私は自分の失敗からそう学ぶ(ことができる) It's beyond my control, sometimes it's best to let got それは自分の力ではどうしようもない 時には遭っておくのが一番の時もある(?電波訳) 私の生涯で何が起ころうと だから私は愛を頼りにする あなたは安息をくれてる chorus: / 私は初めてとても生きてると感じる I can' deny you あなたを拒めない(とても生きてると感じる) 私は初めてとても生きてると感じる そして飛べそうな気がする 顔に太陽を浴びて 私が歌うための新しい歌 それが世界中に私の心の内を言う たとえそれで私の全てが犠牲になっても Now that I know this, so beyond, I can't hold this これを知った今、はるか遠く、これを心に抱けない(?) I can never turn my back away 私は絶対背を向けれない あなたを知った今 私は目をそらせられない http://www.payableondeath.com/main.html
英語の部分の訳をおねがいします。 What I get? What you get? 手にしてるものは 信じたいだけで幻想なのかもね What I say? What you say? 言葉にしなくちゃ 伝わらないかもね届かないかもね a woman never runs away a woman never hides away in order to survive 戦いもせずに 癒し求めるもんじゃない a woman never shows her fears a woman never shows her tears in order to survive 涙はたやすく 誰かに見せるもんじゃない What I need? What you need? 欲望があって 満たされないうちは大丈夫かもね What I lose? What you lose? 失くして初めて 気付いただなんて聞き飽きたかもね a woman could be dangerous a woman could be generous in order to survive そんなにいつでも いいコばかりでいられない a woman could be having fun a woman could be like a nun in order to survive 痛みを知らなきゃ 優しくなんていられない
Love, love is a verb 愛、愛とは一つの動詞 Love is a doing word そう、愛とは動的な言葉 Fearless on my breath 私の吐息にのった,怖れを知らない感情 Gentle impulsion 穏やかな衝動が Shakes me makes me lighter 私を揺さぶり,そして心が軽くなる Fearless on my breath 私の吐息にのった,怖れを知らない感情 Teardrop on the fire 炎に零れる涙の雫 Fearless on my breath 私の吐息にのった,怖れを知らない感情
Nine night of matter 9つの大切な夜 Black flowers blossom 漆黒の花が咲き乱れる Fearless on my breath 私の吐息にのった,怖れを知らない感情 Black flowers blossom 漆黒の花が咲き乱れる Fearless on my breath 私の吐息にのった,怖れを知らない感情 Teardrop on the fire 炎に零れる涙の雫 Fearless on my… 怖れを知らない感情が私の…
Water is my eye 水は私の瞳 Most faithful mirror それは最も信頼できる鏡 Fearless on my breath 私の吐息にのった,怖れを知らない感情 Teardrop on the fire of a confession 告解という名の炎に零れる, 涙の雫 Fearless on my breath 私の吐息にのった,怖れを知らない感情 Most faithful mirror そして最も信頼できる鏡 Fearless on my breath 私の吐息にのった,怖れを知らない感情 Teardrop on the fire 炎に零れる涙の雫 Fearless on my breath 私の吐息にのった,怖れを知らない感情
(You're)Stumbling a little (貴方は)そして少し躓いている… (You're)Stumbling a little (貴方は)そして少し躓いている…
Cupid come from coffee cup Sickly heavy heart Semi-set adrift in your Lifted sugar eye Come back down I'm waiting here And lick me with your fire Connected silver tounges Our lips beside
Everytime I look at you Pins me to the ground Mirror me your memories please And let me help you down Swallow me into your bed With glimpses of your thighs Forget your vanity Come cupid come
In the howling wind comes pain and starts to fall in rain (吹き荒ぶ風に痛みを覚えると 雨が降り始めていた) Silence makes me crazy yeah yeah (静寂が私を狂わせてゆく) I woke up from a bad dream now I'm falling like a shard of glass (私はガラスの破片のように落ちてゆく悪夢から目が覚めたばかりだ) Crowds make me lonely yeah yeah (誰もが私を孤独にする) The suns still shining in the blue sky (太陽はまだ青空に輝いている) But it don't mean nothing to me (でも私には何の意味もない) Never having the time to feel the changing season around me (季節が変わってゆく時を 私は感じることなどできはしない) There's no going back (そこにはもう戻れない) Every thing goes round and round and round (いつもただ円舞曲のように廻り続けるだけ) Take away the love from my heart (私の心から愛を取り除いてしまえばいい) Tell me where do I go? (そして私に 私がどこにゆくのかを教えて) I don't wanna be lost in the grief of the blue (深い絶望に沈みたくはない) Don't let me fade away (私を消さないで) I don't wanna be lost in the grief of the blue (絶望になど沈みたくはない) Don't let me fade away Don't let me fade away (私を消さないで 私を無にしないで下さい) Please hold my dying dream (どうか私の消えかけてゆく夢を抱きしめて下さい)
Some one said that somewhere there's a promised land at the end of this world faraway? yes yes (誰かが どこか遠い世界の果てに『約束の地』があると言った) When I get there will I know if I will love again your smile made me happy yeah yeah (もしそこに辿り着けたら あなたの笑顔を取り戻し もう一度愛してくれるのですか?) The moons still floating in the darkness (月は静かに暗闇の中で浮かんでいる) But it dont mean nothing to me (でも私には何の意味もない) Never having the time to feel the crying reason of my mind (私の心は悲しみさえ持つ理由がない) There's no going back (そこにはもう戻れない) Every thing will be fine fine fine? (それで全て大丈夫……大丈夫でしょ?) Take away the love from my heart (私の心から愛を取り除いてしまえばいい) Tell me where do I go? (そして私に 私がどこにゆくのかを教えて) I don't wanna be lost in the grief of the blue Don't let me fade away I don't wanna be lost in the grief of the blue Don't let me fade away Don't let me fade away Please hold my dying dream Standing on time I felt like a growing star (夜毎輝く星のように いつも通り私は立ち上がる) But never gonna change my life because of power of the universe (でもそれは大きな流れの中で変わることができないだけ) Call my name again Call my name again… (もう一度私の名前を呼んで下さい もう一度だけ……名前を)
Some where thers's love you never know (どこかにあなたが知らない愛がある) Some where there's dream you never reach (どこかにあなたが辿りついていない夢がある) Driving yourself to deep destruction everyday every breath you take (あなたはいつも呼吸をするように 自分自身を強い破壊へと駆り立て続けてきた) To be free You don't have to turn around (自由になるために もうあなたはそれを繰り返してはいけない) It's time to go forward (前へと進むべき時だから) ※ Fly away from here and to start leaning how to sing in your life (ここから飛び立って そして歌い始めましょう) Try again to find your way right now that haven't found what you are looking for (今からあなたが無くしてしまったものを もう一度見つける方法を探してみましょう) Fly away from here and to start leaning how to breath in your life (ここから飛び立って そして深呼吸してみましょう) Try again to find your way that haven't found what you are looking for ※ (あなたが無くしたものを もう一度見つける方法を探しましょう) Some where thers's star you never seen (どこかにあなたが見ていない星がある) Some where there's strength you never feel (どこかにあなたが感じたことのない強さがある) Spending your time in the shadows of fear (恐ろしい影の中で あなたの時間だけが過ぎていった) Struggle to makes yourself free (あなた自身の自由のために努力してきたのだから) To be yourself never turn around it's times to go forward (自分自身であるために もう繰り返してはいけない 前へと進もう)
'what would I do' if i see you with an other girl what would I do burst into tears or just keep going on I know it happens a lot to me i already got used to it so just pretend nothing has happend i know no one likes me never been said that im someone's only one but i can live by myself im strong im strong
All the things she said All the things she said 彼女が言った言葉が Running through my head 頭を通り過ぎる(頭を満たす) All the things she said All the things she said Running through my head This is not enough これじゃ足りない(満足しない)
I'm in serious s--t, I feel totally lost 深刻な状況だ、途方に暮れている If I'm asking for help it's only because 私が助けを求めているとしたら Being with you has opened my eyes それはただあなたと居る事で開眼してしまったからだろう Could I ever believe such a perfect surprise? いったいぜんたいそんな意外なこと自分で信じられると思う?
I keep asking myself, wondering how ずっと自分に訊いている どうしてなんだと I keep closing my eyes but I can't block you out 私は見て見ぬ振りをし続けてるがあなたを(視界から)締め出せない Wanna fly to a place where it's just you and me あなたと私だけしかいない場所に飛んでいきたい Nobody else so we can be free 他には誰も そうすれば自由になれる
All the things she said All the things she said Running through my head All the things she said All the things she said Running through my head This is not enough This is not enough
And I'm all mixed up, feeling cornered and rushed そして頭が混乱している、追い詰められて切迫して They say it's my fault but I want her so much 私の過失だと言われようと彼女をとっても欲している Wanna fly her away 彼女を連れ去りたい where the sun and rain 太陽と雨が Come in over my face, wash away all the shame私の顔の上にきて、全ての恥を洗い流してくれる所へ When they stop and stare - don't worry me立ち止まってじろじろ見られた時、私を気にするな ‘Cause I'm feeling for her what she's feeling for me 彼女が私に感じていることを私も感じているから I can try to pretend, 偽って装おうと出来る I can try to forget、 忘れようとすることも出来る But it's driving me mad, しかし気が変になりそうだ going out of my head 気が狂いそうだ
Mother looking at me 私を見ているお母さん Tell me, what do you see? 何が見える?(分かる?) Yes, I've lost my mind そう、私正気を失ったの
Daddy looking at me 私を見ている父さん Will I ever be free? 私はいったい(いつか)自由になれる? Have I crossed the line? 私は最後の(ノーマルとアブノーマルの)一線を超えてしまったの?
I'm so happy 'cause today I've found my friends ... They're in my head I'm so ugly, but that's okay, 'cause so are you ... We've broken our mirrors Sunday morning is everyday for all I care ... And I'm not scared Light my candles, in a daze 'Cause I've found god
I'm so lonely but that's okay, I shaved my head ... And I'm not sad And just maybe I'm to blame for all I've heard ... But I'm not sure I'm so excited, I can't wait to meet you there ... But I don't care I'm so horny, but that's okay ... My will is good
I like it - I'm not gonna crack I miss you - I'm not gonna crack I love you - I'm not gonna crack I killed you - I'm not gonna crack
誰か訳してみてください。俺には無理なんです(-公ー ) 特に「I'm not gonna crack」っての単語以外の意味があるのでしょうか?ワケワカラン。
And I'm not scared だから俺は何も怖くない。 Light my candles in a daze もうろうとして俺のロウソクを何本も ともせ 'Cause I found God! なぜなら俺は神を見つけたから And just maybe I'm to blame for all I've heard そしてもしかしたら俺が聞いたこと全部が俺のせいかもしれない But I'm not sure でも確かじゃない(違うかもしれない)
He was always such a nice boy 彼はいつもとてもいいやつだった。 The quiet one おとなしい With good intentions 善意のある子。 He was down for his brother もうすぐ弟が出来るはずだった Respectful to his mother 母にも礼儀正しい(お行儀の良い?) A good boy 良い子 but good don't get attention でも”良い”だけでは注目されない One kid with a promise 将来有望なガキ The brightest kid in school 学校で一番優秀なガキ He's not a fool バカじゃない Reading books about science and smart stuff 科学とか難しい本を読む It's not enough, no それは充分じゃない、ノー Cause smart dont make you cool, whoa 何故なら”利口”でかっこよくなれない
He's not invisible anymore 彼はもう目立たない子ではない With his Father's 9 and a broken fuse 父親の9(mm submachine gun?)と壊れたヒューズ(プッツン)で有名になった Since he walked through that classroom door あの教室のドアーから入ってきた時から He's all over primetime news ニュースは彼の事でもちきりだ
Mary's got the same size hands Mary の手は Marilyn Monroe と同じ大きさだ As Marilyn Monroe She put her fingers in the imprints Mann's Chinese Theatre showの手形に指を入れ(て確かめ)た(http://www.amug.org/~scrnsrc/chinese_theater_photos.html) at Mann's Chinese Theatre show
She coulda been a movie star 彼女は映画女優になっていたかもしれない Never got the chance to go that far そこまで行くチャンスを得られなかったが Her life was stole 彼女のライフ(人生、生命)は奪われた Now we'll never know 今では(生きてたらなんて事は)知ることは出来ない
No no no no oh
They were crying to the camera みんなカメラに向かって泣いていた Said he never fitted in 「彼は全然馴染めなかった He wasn't welcomed 歓迎されなかったんだ He showed up to the parties 彼はパーティー(複数形)に現れた He was hanging in 彼は勇気を出していた(ねばっていた)んだ Some guys puttin' him down 何人かが彼をこき下ろして何度も何度もいじめた Bullying him round round Now I wish I woulda talked to him 今思うと 彼に話し掛けておきたかった(would のニュアンスが分からなかった) Gave him the time of day あいさつしておくべきだった Not turn away 顔を背けるのではなく If I woulda been the one to maybe go this far もしぼくが例えばそこまでいっちゃったやつだったとしたら He might have stayed at home 家にこもって Playing angry chords on his guitar ギターで怒りのコードを引いてたかもしれない」
He's not invisible anymore 彼は目立たない子でなくなった With his baggy pants and his legs in chains バギーバンツを履いて牢屋に入って Since he walked through that classroom door あの教室に入った時から Everybody knows his name 誰でも彼の名を知ってる
Mary's got the same size hands (Oh) As Marilyn Monroe She put her fingers in the imprints (Ooh) at Mann's Chinese Theatre show She coulda been a movie star Never got the chance to go that far Her life was stole Now we'll never know (Now we'll never know, oh)
Greg was always getting net from 20 feet away (20 feet away)グレッグはいつでも20フィート手前からゴールを決めていた He had a tryout with the Sixers シクサーズ(フィラデルフィア76ERS?)の入団テストを持った Couldn't wait for Saturday (Saturday) 土曜まで待ちきれないでいた Now we're never gonna see him slam 今となっては彼のスラムダンクは決して見れない Flying high as Kobe can KOBE(フィラデルフィア出身の選手)と同じくらい高く飛ぶのを His life was stole (Stole) Oh now we'll never know
I never knew girls existed like you 君のような女の子が存在するのを知らなかった Now that I do I'd really like to get to know you それを知った今 すごく知り合いになりたい The girl's too young She don't need any better 若すぎる(うぶ?)ので彼女はそれ(知り合い)以上は欲してない It's all coming back, I can feel it それはすっかり逆転(復活)しつつある、僕には分かる The girl's too young She don't know any better 若すぎるので彼女はそれ以上は知らない It's all going red, I can feel it (彼女の顔が?)とても紅くなってきている、僕には分かる
She is beautiful, she is beautiful She is beautiful, she is beautiful The girl is beautiful
You're giving me moves and hints of all size 大なり小なりの(はっきりしたのや曖昧な?)身振りや兆し(ほのめかし)で分かる And when you hit my dick, you roll my eyes そして君が股間を蹴ったら僕は目を白黒させる The girl's too young She don't need any better It's all coming back, I can feel it The girl's too young She don't know any better It's all going red, I can feel it
You know I've never known you今まで君と知り合いじゃなかったね I look at your face君の顔を見る I tell you that I love you君にアイラブユウと告げる Don't know what to sayなんて言っていいのか分からない Yo, you're everything I got君は僕の全てだ You beautiful girl君、美しい女の子 The only thing I live for in the whole wide worldこの広い世界の中で唯一の生きがいだ
She is beautiful, she is beautiful She is beautiful, she is beautiful The girl is beautiful
I aint got nothin' to lose (nothin' to lose)失うものなんてない Gonna throw it awayそれ(プライドとか恥ずかしさとかかな?)を棄てよう And talk to youそして君に話し掛ける She looks good, and it's true彼女は器量がいい それは本当だ The girl is beautiful, she is beautiful
I aint got nothin' to lose (nothin' to lose) When you're livin' one time人生は一回だとしても??一時的に住んでいるとしても?(liveは進行形にすると一時的にと言う意味合いがあると書いてあった) And I want youそれでも君が欲しい She looks good, and it's true The girl is beautiful, she is beautiful
I'm free to say whatever I Whatever I like If it's wrong or right it's alright
Always seems to me You only see what people want you to see How long's it gonna be Before we get on the bus And cause no fuss Get a grip on yourself It don't cost much
All you people look at me like I'm a little girl. Well did you ever think it be okay for me to step into this world. Always saying little girl don't step into the club. Well I'm just tryin' to find out why cause dancing's what I love.
I know I may come off quiet, I may come off shy. But I feel like talking, feel like dancing when I see this guy. What's practical is logical. What the hell, who cares? All I know is I'm so happy when you're dancing there.
**Baby, don't you wanna, dance upon me, (I just wanna dance next to you) To another time and place. Baby, don't you wanna, dance upon me, (Are you ready) Leaving behind my name, my age. (Lets go)
I really wanna dance, tonight with you. (I just can't help myself) I really wanna do what you want me to. (I just feel I let myself go) I really wanna dance, tonight with you. (Wanna see you move) I really wanna do what you want me to. (Uh Uh Uh)
You with the sad eyes Don't be discouraged Oh I realize It's hard to take courage In a world full of people You can lose sight of it all And the darkness inside you can make you feel so small
*But I see your true colors Shining through I see your true colors And that's why I love you So don't be afraid to let them show Your true colors True colors are beautiful, Like a rainbow
Show me a smile then, Don't be unhappy, can't remember When I last saw you laughing If this world makes you crazy And you've taken all you can bear You call me up Because you know I'll be there
暗闇のなかで I'm standin on a bridge 橋の上に立って I'm waitin in the dark ずっと待ってる I thought that you'd be here by now もう来ると思ったのに Theres nothing but the rain 周りは雨だけ No footsteps on the ground 足音もない I'm listening but theres no sound なんにも聞こえない
誰か私を見つけてよ Isn't anyone tryin to find me? 私を Won't someone please take me home 家に連れてってよ It's a damn cold night 今夜は凍えてしまいそう Trying to figure out this life 頭がパンクしちゃいそう Wont you take me by the hand 手をとって take me somewhere new どこか知らない所へ連れてってよ I dont know who you are 誰でもいい but I'm, I'm with you 私のそばにいて
誰か どっかに I'm looking for a place 知ってる人 いないのかな searching for a face 全部うまくいかない is there anybody here i know 何もかもめちゃくちゃ cause nothings going right 誰だって and everythigns a mess ひとりぼっちでいるのはイヤ and no one likes to be alone
なんでこんなになっちゃったの? oh why is everything so confusing 私がおかしくなっちゃったの? maybe I'm just out of my mind
数えきれないぐらいの夢を見た I must've dreamed a thousand dreams 数えきれないぐらいの悲鳴を聞いた Been haunted by a million screams 街中に響き渡る But I can hear the marching feet 行進の足音が聞こえる They're moving into the street.
今日のニュースを見たかい? Now did you read the news today 危険は去ったって言ってたけど They say the danger's gone away まだ見える But I can see the fire's still alight 夜を明るく照らす炎が There burning into the night.
人 人 人 There's too many men 世の中は人だらけ Too many people そして問題だらけ Making too many problems そのくせ愛は消えてゆく And not much love to go round わからないの? Can't you see ここは混乱の国なんだ This is a land of confusion.
ここはぼくらが住んでる世界 This is the world we live in そしてこの手を授かった And these are the hands we're given この手を使って Use them and let's start trying なんとか住める世界にしてみない? To make it a place worth living in.
スーパーマンよ、どこへいった Ooh Superman where are you now 必要な時に見つからない When everything's gone wrong somehow 鉄の男たちもパワーの男たちも The men of steel, the men of power どんどんコントロールを失ってゆくってのに Are losing control by the hour.
時は今 This is the time 場所はここ This is the place そしてぼくらは未来を探す So we look for the future でも愛が足りない But there's not much love to go round どうして?ここは混乱の国 Tell me why, this is a land of confusion.
昔むかしは I remember long ago - 太陽が照っていて Ooh when the sun was shining 夜は星はキラキラしてた Yes and the stars were bright 抱き締めるたびに All through the night きみの笑い声が響いていたのに And the sound of your laughter 昔は-- As I held you tight So long ago -
今夜は家に戻らないよ I won't be coming home tonight ボクらが行動を起こす時が来た My generation will put it right 守れない約束はしない We're not just making promises That we know, we'll never keep.
ここは僕達が住んでる世界 Now this is the world we live in そしてこの手を授かった And these are the hands we're given この手を使って Use them and let's start trying 守るに値する場所にしてみない? To make it a place worth fighting for.
ここは僕達が住んでる世界 This is the world we live in そしてこの名前を授かった And these are the names we're given 立ち上がれ、そして見せてやろう Stand up and let's start showing ぼくらの命の行く先を Just where our lives are going to.
緑いろの木々に 真っ赤なばら達 I see trees of green, red roses too 僕らを祝福してくかのように咲き乱れる I see them bloom for me and you そして思うんだ And I think to myself what a wonderful world. 「なんて素晴らしい世界なんだろう」って
真っ青な空と 真っ白な雲 I see skies of blue and clouds of white 天国のように明るい日と 神聖な暗い夜 The bright blessed day, the dark sacred night そして思うんだ And I think to myself what a wonderful world. 「なんて素晴らしい世界なんだろう」って
七色の虹は 美しく空で輝いて The colors of the rainbow so pretty in the sky つられて 歩く人々の顔も輝き出す Are also on the faces of people going by 人々が「やぁげんき?」と握手してるのを見て思うんだ I see friends shaking hands saying how do you do 本当は「友だちのしるしだよ」って言ってるんだって They're really saying I love you.
どっかで赤ん坊が泣いている I hear babies cry, 今にすくすくと育ってゆくんだろう I watch them grow そのうち僕より沢山の事を学んでゆくんだろうな They'll learn much more than I'll never know そして思うんだ And I think to myself what a wonderful world 「なんて素晴らしい世界なんだろう」って Yes I think to myself what a wonderful world. そう、なんて素晴らしい世界なんだろうって…!
宇多田ヒカルの「Time will tell」の英語バージョンの歌詞です。 サビの一部の歌詞はわかるのですが、それ以外がどうしても日本語訳ではわかりません。 わかる方、日本語訳にお願いします(切実)。
realizing all the chances you were giving seem to pass you by memorizing the lies you knows, it hasting get you do for i gotta let you know that you're not alone we just can't control the time through the rain and sunshine everyday i'm loving you time will tell so until you understand it cry just keep your head to the sky don't let nobody bring you down time will tell so until we understand it try don't dive it you're gonna make it higher i believe in you don't you want me too time will tell so until you understand it cry just keep your head to the sky don't let nobody bring you down time will tell so until we understand it try don't dive it you're gonna make it higher i believe in you
チャンスを全て実現させて realizing all the chances (意味不明) you were giving seem to pass you by 嘘を暗記して memorizing the lies (意味不明) you knows, it hasting get you do for あんたは独りじゃないってわかってほしい i gotta let you know that you're not alone 時間なんてコントロール出来ないのだから we just can't control the time 雨の日も晴れの日も毎日 あんたを愛してる through the rain and sunshine everyday i'm loving you 時間が経てばわかる time will tell だから分かるまで 泣け so until you understand it cry 上を向いてろ just keep your head to the sky 凹んでちゃダメ don't let nobody bring you down 時間が経てばわかる time will tell だから分かるまで 泣け so until we understand it try 突進するな don't dive it もっと高くしろ you're gonna make it higher あんたを信じてるよ 私の事も欲しくないの? i believe in you don't you want me too 時間が経てばわかる だから分かるまで 泣け time will tell so until you understand it cry 上を向いてろ just keep your head to the sky 凹んでちゃダメ don't let nobody bring you down 時間が経てばわかる だから分かるまで 頑張れ time will tell so until we understand it try 突進すんな もっと高くしろ don't dive it you're gonna make it higher i believe in you あんたを信じてるよ
You're giving me too many things あなたは私に多くのものを与えてくれる Lately you're all I need 今私が必要なのはあなただけ You smiled at me and said, あなたは私に微笑んで言った Don't get me wrong I love you 誤解しないで 愛してる But does that mean I have to meet your father? でもそれはあなたのお父さんに会えって事? When we are older you'll understand 私達が年をとった時 君は分かるだろう What I meant when I said "No, 私が「いや、人生ってそんなに単純なものじゃない」 I don't think life is quite that simple" て言った時 何を言いたかったかを When you walk away あなたが去っていくとき You don't hear me say please 「行かないで」っていう私の声なんて Oh baby, don't go 聞こえないんでしょうね Simple and clean is the way that you're making me feel tonight 今夜あなたがわたしに感じさせるやり方は「単純明快」 It's hard to let it go 忘れられない
The daily things that keep us all busy 日々起こる事が私達を忙しくして Are confusing me 混乱させる That's when you came to me and said, そんな時あなたが近づいてきて言った Wish I could prove I love you あなたを愛してるってことを証明することができたら良いのに But does that mean I have to walk on water? でもそれは水の上を歩かなきゃいけないって事? When we are older you'll understand 私達が年をとった時 あなたは分かるでしょうね It's enough when I say so 充分だって。わたしが「そうねたぶん物事は単純」 And maybe some things are that simple って言った時 Hold me 抱きしめて Whatever lies beyond this morning 今朝以降何どんな事があっても Is a little later on 少し後の事 Regardless of warnings the future doesn't scare me at all 警告に関係なく 未来は私を怯えさせない Nothing's like before 以前とは違うから
If I were an only child I would be a lonely child but baby we've got nothing to lose I'm standing tall in my own shoes I'll take this chance I'll make this choice I'll right this wrong I'll raise my voice if it means We'll be together for a while
I have never had a doubt But for you I'll take time out I'll push his love far away from me and then I'll be completely free I'll give up my security for just the possibility that we could be together for a while
If you said "Jump!" I'd say "How high?" If you said "Run!" I'd run and fly Just for the chance Just for the moment Should the moment pass us by and if you ask once I'll tell you twice I'll ignore the world's advice if we could be together for a while
I am taken by your strength I've thought about it at great length I thought that I was happy now but there are things that I found out Happiness means greater things I'll sit here 'til that telephone rings then we could be together for a while
Wait'll I tell my guy (wait'll I tell) Wait'll I tell my other friends They'll all think I'm crazy- and ya know what? That depends... 'cause I'm crazy in love with you and everyone's best won't do They'll say my hopes will not come true But I'm taking the chance Because you only live once- Only live once (only live once) And...
If you said "Jump!" I'd say "How high?" If you said "Run!" You know I'd fly Just for the chance Just for the moment Should the moment pass us by and if you ask once I'll tell you twice I'll ignore the world's advice if we could be together for a while
There are no guarantees but if it means there's even a possibility then I'll give up whatever it takes I know I've made some mistakes before It may be just another closed door But we could be together for a while
If you said "Jump!" I'd say "How high?" If you said "Run!" I'd run and fly Just for the chance Just for the moment Should the moment pass us by Ask me once I'll tell you twice, You know I'll ignore the world's advice if we could be together for a while
Don't you know that we could be together for a while.
Girl you are to me, all that a woman should be and I dedicate my life to you always.. A love like yours is rare, it must have been sent from up above. And I know you'll stay this way, for always.
And we both know, that our love will grow and forever it will be, you and me. (yeah) Ooh you're like the sun, chasing all of the rain away. When you come around you bring brighter days. You're the perfect one, for me and you forever will be. And I will love you so, for always.
Come with me my sweet, let's go make a family. They will bring us joy, for always. Ooh boy I love you so, I can't find enough ways To let you know, but you can be sure I'm yours for always.
>>409 (※ここ多分ソース元の人の聞き取りミス Well, I tell my guy とかだろうと思う) あの人にも、周りの人にも言っちゃうよ みんな私の事馬鹿だって言うだろうけど。でも。 人によりけり、だって私はあなたに夢中なんだもん 誰もわざわざ酷い事しようと思ってする人はいないだろうと思うし 皆は思い通りには行かないだろうって言うけど でも、私にはあなたが1番だから
(※重複部分省略)
絶対うまくいくとはもちろん言えないけど、可能性があるんなら 他の事は諦める積もり。 過去の間違いはそれはそれとして置いといて (※イディオム? make another closed door でなんかある? 知らん) でも一緒にいたいから
You look in my eyes And I get emotional inside I know it's crazy But you still can touch my heart And, after all this time, you'd think that I Wouldn't feel the same But time melts into nothing And nothing has changed
Each day of my life I'm filled with all the joy I can find You know that I I'm not the desperate type If there's one spark of hope left in my grasp I'll hold it with both hands It's worth the risk of burning To have a second chance
And, oh No, no, no, no, no I need you, baby I still believe that we can be together If we believe that true love Never has to end Then we must know That we will love again
We started out right, ended up wrong For one another babe When life is too short, we leave it too long To find each other babe
I don't know, I don't know Just how we got this way
Inside this breaking heart The pieces fall apart And all I'm dreaming of My true devotion I don't remember when The pleasure turned to pain Just want you back again My true devotion
Yesterday's dreams like old magazines They lie beside the bed The hurting inside, that old foolish pride The things we never said Sorry now; funny how we bite the hand that feeds
Turn out the light, say goodnight Time to draw the blinds Missing you, who's kidding who We can't go on this way
Look at this face I know the years are showing Look at this life I still dont know where its going I dont much but I know I love you That may be all I need to know
Look at these eyes they never seen what matters Look at these dreams so beaten and so battered I dont much but I know I love you That may be all I need to know
So many questions still left unanswered So much Ive never broken through And when I feel you near me sometimes I see so clearly That only truth Ill never know is me and you
Look at this man so blessed with inspiration Look at this soul still searching for salvation I dont much but I know I love you That may be all I need to know
There's a place I know Where the children go Every summer's night. They run as fast they can Behind the Raven-Man... Who shall he invite? The rather awkward girl With the ragged curls Much to her delight!
"Come with me to the candy tree You need to free your mind... Come with me to the candy tree And leave it all behind - "
Well it's an underhand Kind of wonderland - She can't find the door; Because he's keeping her as a prisoner, Lost forevermore. And now the Queen is red And she wants her head Just to keep the law.
Buddy you're a boy Make a big noise playin' in the street Gonna be a big man some day You got blood on your face, big disgrace Kicking your can all over the place
When I first met you, how you changed my life that day But with each tomorrow you just seem to drift away Then I discovered that you were cheating You were cheating on me But I was the last to know
Our love was a lie And it's no secret, it's no secret How you hurt me inside And it's no secret because you told everybody
Didn't I really love you, you know I gave you all my heart When I put my arms around you I never thought we'd ever part Then I discovered, I guess you couldn't love me Like you said you loved me, oh no Why was I the last to know
All of my life I was looking for someone just like you You shattered my dreams, tore me apart, what can I do?
What's wrong baby, don't they treat you like they should? Did you take 'em for it? Every penny that you could? We once walked out on the beach and once I almost touched your hand. Oh how I dreamed to finally say such things then only to pretend.
Don't you know I'm thinkin', drivin' 405 past midnight. You know I miss you. Don't you know that I miss you? Ninth and Ash on a Tuesday night. I would write to you from a museum mile, toast to you: your whisper, your smile. Up the stairs at the Weatherford, a ghost each place I hide.
(Chorus) If you don't don't know, why would you say so? Would you mean this please if it happens? If you don't know, why would you say so? Won't you get your story straight. If you don't know, honey, why'd you just say so? And I need this now more than I ever did. If you don't well, honey, then you don't.
I left you waiting, at the least could we be friends? Should have never started, ain't that the way it always ends? On my life I'll try today, there's so much I've felt I should say, but. Even if your heart would listen, doubt I could explain.
(Chorus)
So here we are now, a sip of wine a sip of water. Someday maybe, maybe someday we'll be smarter. And I'm sorry that I'm such a mess, I drank all my money could get and, took everything you let me have and then I never loved you back.
(Chorus)
英語→日本語スレでスルーされました Chorusの意味がわかりません。何がdon't、thisなんでしょう? 自分なりに考えたのは、 If you don't (love me), (I) don't know, why would you say so (=you love me) ? Would you mean if this (you leave me) happens If you don't know (if you really want to leave me) why would you say so? Won't you get your story straight (はっきりしろゴルァ!)
ん? >>435 ttp://www.leoslyrics.com/listlyrics.php?id=112719 のサイトではそのコーラス部分は If you don't know Why would ya say so? Would you mean this please if this happens? If you don't know Why would ya say so? Won't you get your story straight? If you don't know, honey Why'd you just say so? Cuz I need this now More than I ever did If you don't know, honey Then you don't
>>423 wrote: >We will, we will rock you >?rock you ってわかんないや
Queen の往年の名曲やね。スポーツの試合でもよくかかるよ。 俺たちがおまえを揺さぶってやる、揺り動かしてやる!と言う意味だと思う。 Jimi Hendrix は"Rock me baby, rock me all nightlong~" と歌っていた。"rock" は動詞にもなるし名詞にもなるのでは?
Now I lay me down to sleep Pray for your love to keep If you should leave before the dawn remember this while you are gone
Sometimes I feel like your swinging door Wth you walking in and out and in and out Ive never been in so before and then I'd have to do without you
Guess I thought i could be strong Guess I could not wait too long Guess you just can't do no wrong So baby could you
Save some of your love for me Save some love for me Cause you know I need your love baby
The day and week and season change And then you slip back into my world I hate the thought it sounds so strange But I, I want to be your number one girl
Heaven helpme to let you go Heaven help me to tell you no Heaven help me I love you so So baby could you
Oh baby save your love I need you wrong or right Under the stars above I'm wishing every night What can I give to you So that you have to see So that you wil be true And save your love for me
I wouldn't leave you in times of trouble We never could have come this far I took the good times, I'll take the bad times I'll take you just the way you are
>>460 うれしーなー。ビリージョエルけっこう好きだから興味もって訳を みさせてもらってます。うたいながら。勉強になるね。 go 〜ingって (このましくないことを)するってことらしいね。 〜に走るなってニュアンスかな。変わることに走るな。とか。 Don't go changing ust because it's the hip thing to do. なんて例文も みかけた。
Don't imagine you're too familierってのは、 あんまり親しく成りすぎて新鮮みがなくなったなんて思いなさんなってこと だとおもうのだがどうですか。
I could not love you any betterのbetterは I like Spring better than Summer.のときの用法と同じで、very muchの 比較級のbetterだとおもう。だから「これ以上うまく」のニュアンスはなく、 これ以上に愛せないほど最高に愛しているっていう意味だと思う。
Fuck you titty-suckin, two-balled bitch with a fat bruised clit My big compoto bitch, oh shit, fucking, ass-licking, piss-sucking, cunt These nuts on your lips, kentucky fried kung-pao clits
I don't know what to say So what don't give up on me now I don't know what to say, so what
Saggy tits swinging between your fat, crusty arm pits Big ass hairy mole between your pussy lips Cunt, shit, cock, dick, cunt, tit, barf, piss, balls, ass, pecker, queef, oh shit, fuck, bitch Damn fuckin diarhea slut, with HIV
I don't know what to say So what don't give up on me now (X3) I don't know what to say, so what
I have fought to find something to say But now I found something to say FUCK YOU! PUNK ASS BITCH! FUCK YOU! PUNK ASS BITCH!
I see her face and I can't let go, she's in my dreams and my heart, so let me know, (have you seen her?) have you seen her?, (tell me have you seen her?) I'm looking for that love,
she's a thought and a vision in my memory, I haven't met her, but tell me where could she be, (have you seen her?) have you seen her?, (tell me have you seen her?) I'm looking for that special love,
(love, oh love, love is a feeling that I need) love is a feeling that the Hammer definetly needs, (please be mine) baby be mine, (I need your love to make it) I need your love to make it, so why don't you be mine, that'll be nice time, oh
the search is going on, from coast to coast, a women for the man, who's propping the most, (have you seen her?) have you seen her?, (tell me have you seen her?)
my heart is beating strong, this love cannot be wrong, I need her and I want her, so come on to my home, (have you seen her?) have you seen her?, (tell me have you seen her?) I'm a keep looking,
OasisのWonderwallの歌詞で You are gonna be the one that saves meってラインがあるんですが oneって限定的な意味で 僕のことを救ってくれるのは君だけだ ってことなんですか、それとも普通の代名詞で 君が僕のことを救ってくれる という訳とどっちが近いニュアンスなんでしょうか
My Grandfather's clock Was too large for the shelf, So it stood ninety years On the floor. It was taller by half Than the old man himself, Though it weighed Not a pennyweight more.
It was bought on the morn Of the day he was born, It was always His treasure and pride, And it stopped short, Never to go again, When the old man died.
In watching its pendulum Swing to and fro, Many hours he spent as a boy. And in childhood and manhood The clock seemed to know, And it shared both His sorrow and joy.
And it struck twenty-four When he entered the door, With a blooming And beautiful bride, And it stopped short, Never to go again, When the old man died.
Ninety years without slumbering, Tick, tock, tick, tick, It's life seconds numbering, Tick tock, tick, tock, And it stopped short, Never to go again, When the old man died.
My Grandfather said That of those he could hire, Not a servant So faithful he found. It wasted no time And it had one desire, At the end of the week To be wound.
And it stayed in its place, Not a frown upon its face, And it's hands Never hung by it's side, And it stopped short, Never to go again, When the old man died.
Now it rang an alarm In the still of the night, An alarm that for years Had been dumb. We knew that his spirit Was plumbing in flight, That his hour of departure Had come.
Still the clock kept its time With a soft and muffled chime, As we silently Stood by his side, And it stopped short, Never to go again, When the old man died.
Ease Had to start telling me Won't bring me to my knees Scraped up and bruised from your fickelness I plead Just let me feel some ease from creatures of your greed Just let me feel some ease for me
And I'm so glad I met you. It makes me wanna go away Till you think its over I touch Yeah
Where do we go from here? You know I'm not the only one. Where do we go from here? You know I'm not the only son. Where do we go from here? Stop dreaming 'bout the shiney gun. Where do we go from here? No I'm not the only one .
These Broken dreams are screams to me The difference I can't see The way you look and talk to me You're cursing me I freeze The combination of loss, control, loss of soul I weaze Just give some ease to me
Where do we go from here? You know I'm not the only one. Where do we go from here? You know I'm not the only son. Where do we go from here? Stop dreaming 'bout the shiney gun. Where do we go from here? No I'm not the only one .
No strings of pearls in an velvet glove The thing I long for is the gift of love No rings of gold but a dream to unfold When all the stars have flown and we’re alone
the gift of love is a precious thing a touch magic on a day in spring the golden dream every dreamer pursues remember darling never refuse the gift of love
So kiss me sweet Till our secret star Illuminates the way to Shangri-La Whatever fate may befall all I know That is the gift of love is the greatest of all
有名ではないんですが、古いカントリーの曲です。 友人がバンドを組んでいるんですが、日本語で歌いたいということで歌詞らしく どなたか訳してもらえないでしょうか・・・ She thinks I still care Just because I asked a friend about her Just because I spoke her name somewhere Just because I rang her number by mistake today Shi thinks I still care And just because I haunt the same old place Where the memories of her linger everywhere Just because I am not the happy guy that I used to be She thinks I still care But if she's happy thinkin' I still need her Then let the silly notion bring her cheer Oh ,but how could she ever be so foolish Tell me where could she get such an idea Just because I asked a friend about her Just because I spoke her name somewhere Just because I saw her then went all to pieces She thinks I still care She thinks I still care
ああ、ここは自分で訳すスレだったのですね。よく見てませんでした。 ちなみに、この部分なのですが↓ But if she's happy thinkin' I still need her Then let the silly notion bring her cheer 直訳だと【でも、僕が今も彼女を必要としていると思って彼女が幸福なら その考えに拍手しよう】・・な感じ(?)ですが 歌詞っぽくとなると、どこをどうしたらいいでしょう? もちろんメロディーがわからないのではまり方は気にしないとして。 【もしも、僕の愛が今も変わらないと思ってあの子が幸せなら その思いつきに拍手しよう】・・自分でやってみましたが、ピンと来ません。
でも、君の訳だと517の下段、"silly notion"(アホな考え)の部分が はしょられているな。「その思いつき」という訳ではないじゃろう。 ココが訳の肝(キモ)の気がするけどね。 だから、その下の "Oh ,but how could she ever be so foolish" と直結する。
If you search for tenderness It isn't hard to find You can have the love you need to live But if you look for truthfulness You might just as well be blind It always seems to be so hard to give.
I can always find someone To say they sympathize If I wear my heart out on my sleeve But I don't want some pretty face To tell me pretty lies All I want is someone to believe
When I'm deep inside of me Don't be too concerned I won't ask for nothin' while I'm gone But when I want sincerity Tell me where else can I turn Cause you're the one that I depend upon
Michelle ma belle ミッシェル、マ ベル These are words that go together well この二つの言葉はきれいに韻を踏む My Michelle 僕の愛しい人よ Michelle ma belle ミッシェル、マ ベル Sont les mots qui vont tres bien ensemble この言葉はとてもきれいに韻を踏む Tres bien ensemble とてもきれいに
訳してみて、全体を見ると変になってしまいます。 どなたかお願いします。 Baby, have you seen, there is a snake in our paradise A serpent that's wriggling between us and freezing our feelings to ice And with each drop of blood we bleed because of this something so precious dies and it feels it really is... Killing Me Killing You Killing all we have As our loves wither away Burning Me Burning You Burning us to ash Drowning us in a sea of flames Darling, do you feel, there is a storm coming our way The burning light between us is already starting to fade The fire in our hearts is smothered by the rain and the crimson flame of passion turns into something gray And with each drop of blood our shattered hearts ever bleed something so precious dies and is lost eternally Each teardrop from your eyes makes something inside me die Each of these days that draws us part takes a piece from my heart Kill me kill me kill me again with your love and chase the storm away Bring me bring me bring me the end with your love and haunt the demons away
I see a lot in your look and I never say a word あなたの表情からいろいろ分かるけどあえて私は何も言わない I know how n****s start actin' trippin' and hate up all the girls ????(ここが不明)そして女性のことキライでしょ And there's no way Nelly go for it ネリーがそれ?をめざす理由もない Ain't f***in' with no dame, as you could see 決まったオンナはいないんでしょ、すぐ分かる But I-I like your sneeze, your style, your whole demeanor でも私はあなたのくしゃみが好き、スタイルが好き、何をしてても好き The way you come through and holler, あなたが来て、シャウトする様子も好き And swoop me in his two-seater 私をあなたの車にさらって Now that's gangsta and I got special ways to thank ya, それでこそワルでしょ、私あなたへのお礼に特別なものがあるの忘れてないよね don't you forget it でもあなたにとってはわたしの夫を拾うも捨てるも簡単じゃないよね But it ain't that easy for you to back up and leave him でもわたしたち違った理由できずながあるの But you and me we got ties for different reasons それを大事にしたい、去る前に I respect that and right before I turned to leave 彼女はいう、「あなたは特別な存在なの。。」 She said, "You don(t know what you mean to me," come on
we live on a mountain right at the top there's a beautiful view from the top of the mountain every morning i walk towards the edge and throw little things off like: car-parts, bottles and cutlery or whatever i find lying around
it's become a habit a way to start the day
i go through this before you wake up so i can feel happier to be safe up here with you
it's real early morning no-one is awake i'm back at my cliff still throwing things off i listen to the sounds they make on their way down i follow with my eyes 'til they crash imagine what my body would sound like slamming against those rocks
and when it lands will my eyes be closed or open?
i'll go through all this before you wake up so i can feel happier to be safe up here with you
Flew in from Miami Beach BOAC→マイアミビーチから着陸しました。(BOACという旅行会社を利用?) Didn't get to bed last night→昨夜はねてません。 On the way the paper bag was on my knee→膝の上に紙袋をのせてすぐ来た? Man I had a dreadful flight→飛行機はめちゃ恐かった I'm back in the U.S.S.R.→私はソ連に帰るんだ You don't know how lucky you are boy→君たちは自分たちがどんなに幸運か知らない Back in the U.S.S.R.→ソ連に帰ろう Been away so long I hardly knew the place→長い間離れていたので道がわからん Gee it's good to be back home→おお家に帰れるってことは素晴らしい Leave it till tomorrow to unpack my case→明日までに荷造りをしよう Honey disconnect the phone→恋人に電話を切られた I'm back in the U.S.S.R.→私はソ連に帰るんだ You don't know how lucky you are boy→略 Back in the U.S.S.R.→(歌より)ア、、ア、ア、、、アメ、、、いや、ソ連に帰ろう。 Well the Ukraine girls really knock me out→ウクライナの娘達には本当にまいった They leave the West behind→あいつらは西を忘れてる And Moscow girls make me sing and shout→モスクワの娘達には興奮させられた That Georgia's always on my mind.→我が心のグルジア....(我が心のジョージアのパロ?) I'm back in the U.S.S.R. You don't know how lucky you are boys Back in the U.S.S.R. Show me round your snow peaked mountains way down south→無理ポ Take me to your daddy's farm→君の父さんの牧場に連れてってくれよ Let me hear your balalaika's ringing out→バラライカの音色を聴かせておくれ Come and keep your comrade warm.→友人たちの暖かさ??共産党員の熱?にどうたら I'm back in the U.S.S.R. You don't know how lucky you are boys Back in the U.S.S.R
Baby, have you seen, there is a snake in our paradise ほら見えるかい、僕たちの楽園に蛇がいる A serpent that's wriggling between us 僕たちの間を這いずり回って and freezing our feelings to ice 僕たちをぞっとさせるんだ And with each drop of blood we bleed because of this something so precious dies and it feels it really is... Killing Me Killing You Killing all we have As our loves wither away Burning Me Burning You Burning us to ash Drowning us in a sea of flames Darling, do you feel, there is a storm coming our way The burning light between us is already starting to fade The fire in our hearts is smothered by the rain and the crimson flame of passion turns into something gray And with each drop of blood our shattered hearts ever bleed something so precious dies and is lost eternally Each teardrop from your eyes makes something inside me die Each of these days that draws us part takes a piece from my heart Kill me kill me kill me again with your love and chase the storm away Bring me bring me bring me the end with your love and haunt the demons away
On the way the paper bag was on my knee→膝の上に紙袋をのせてすぐ来た?来る途中でゲボ袋?を膝に乗せてた I'm back in the U.S.S.R.→私はソ連に帰るんだ ussrに帰ってきた(今ソ連にいる) You don't know how lucky you are boy→君たちは自分たちがどんなに幸運か知らない Back in the U.S.S.R.→ソ連に帰ろう 前の文に続いてる 故郷ソ連で Leave it till tomorrow to unpack my case→明日までに荷造りをしよう 荷を解くのを明日まで中止しよう? Honey disconnect the phone→恋人に電話を切られた 三単現のSがついてないからHoney, Disconnect the phone. かな? Show me round your snow peaked mountains way down south→無理ポ ずっと南の方の雪を被った山々を案内してくれ(たいへんそう・・・)
聞き取ってみました 自分の聞き取りの能力が壊滅的だと今気付きました 誰か直してくれたらうれしいかも take a long road and walk it the music
she said she know me (she said she knows meなら 僕を知ってると言った) she, all sweets(she's all sweet なら とっても可愛い) she said she know me no one left to eat (食べる人は誰も残ってない、誰もいないので食べる人がいない) yea yea leavin baby yea (ベイビーを放って置いて) no one not to eat(no one's not to eatなら 誰も食べるつもりがない) leavin baby yea sweets, my beef and free(甘いものと僕の牛肉と自由) you know I'm lookin for you (あのね、君を捜し求めているんだ) I wanted two beef(beefsなら 牛肉二つ欲しかったんだ) you know I'm lookin for you (あのね、君を捜し求めているんだ) you wonna be with me(僕のそばに居たいんだろ) take a long road and walk it(長い道のりを行け(行こう)しかも歩いてだ) take a long road and walk it ピーパラッピーバッパララピーバッパラビーペー
Hey, everybody, let's have some fun You only live but once And when you're dead you're done, so
Let the good times roll, let the good times roll I don't care if you're young or old Get together, let the good times roll
Don't sit there mumblin', talkin' trash If you wanna have a ball You gotta go out and spend some cash, and Let the good times roll, let the good times roll I don't care if you're young or old Get together, let the good times roll
Hey mr. landlord, lock up all the doors When the police comes around Just tell 'em that the joint is closed Let the good times roll, let the good times roll
I don't care if you're young or old Get together, let the good times roll
Hey tell everybody Mr. king's in town I got a dollar and a quarter Just rarin' to clown But don't let nobody play me cheap I got fifty cents more that i'm gonna keep, so
Let the good times roll, let the good times roll I don't care if you're young or old Get together, let the good times roll
No matter whether rainy weather Birds of a feather gotta stick together So get yourself under control Go out and get together and let the good times roll
※ Superfantastic ごっつファンタスティック Everything is beautiful 何もかもがきれい。 Nothing's too tragic 悲劇なんてないしさ In the heads ハッピーな人と手を取って Of happy people Bedtime stories, おネンネ前のおとぎ話 Morning glories 朝の祝福 Blue skies and 青い空 The perfect life 君と僕とは完璧な人生 For you and me
Look into the eyes 男の目を覗き込む Of the man and see 見えるのは肥えた大地で The main attraction 生活してる、堂々とした Living off the fat of the land メインアトラクション And standing tall Mr. Feel Good craves satisfaction Mr. Feel Goodは Like an all day sucker.... 気持ち良いことがしたいの 毎日チュパチュパ ※repert
White bread, black tie, 白いパン。黒いネクタイ Big boys don't cry ボク、もう大きいんだから 泣いちゃダメだよ
Hey, everybody, let's have some fun You only live but once And when you're dead you're done, so
Let the good times roll, let the good times roll I don't care if you're young or old Get together, let the good times roll
Don't sit there mumblin', talkin' trash If you wanna have a ball You gotta go out and spend some cash, and Let the good times roll, let the good times roll I don't care if you're young or old Get together, let the good times roll
どなたか親切な方、ビリージョエルのJust the way you are 素顔のままでを訳して頂けませんか? Billy Joel - Just The Way You Are
1. Don't go changing, to try and please me 2. You never let me down before 3. Don't imagine you're too familiar 4. And I don't see you anymore 5. I wouldn't leave you in times of trouble 6. We never could have come this far 7. I took the good times, I'll take the bad times 8. I'll take you just the way you are. 9. Don't go trying some new fashion Don't change the color of your hair You always have my unspoken passion Although I might not seem to care I don't want clever conversation I never want to work that hard I just want someone that I can talk to I want you just the way you are. I need to know that you will always be The same old someone that I knew What will it take till you believe in me The way that I believe in you. I said I love you and that's forever
上記P. Anka の曲には一部慣用表現がある。高校時代の辞書をひいても 意味不明だ。また、日本語版の歌詞カードでもおかしく書かれている バターンの筆頭ともいえるだろう。よかったら今後の為に役に立って欲しい。 Heaven, and heaven alone, can take you from me. 天、そして天のみがあなたを私から奪うことができる。
I like the way you do that Right Thurr(Right Thurr), switch ya hips when ya walking, let down ya hair,(down ya hair) I like the way you da that Right Thurr(Right Thurr), Lick ya lips when ya talking that make me stare (make me stare)
上記P. Anka の曲には一部慣用表現がある。 高校生むきの辞書をひいてもその意味はわかりにくい。 また、日本語版の歌詞カードに記載されている和訳がおかしい英語詞の例の 典型ともいえるだろう。 中心となる部分の拙訳を記すので、よかったら今後の為に役立てて欲しい。 Heaven, and heaven alone, can take you from me. 天、そして天のみがあなたを私から奪うことができる。
It's gonna take a lot to drag me away from you There's nothing that a hundred men or more could ever do I bless the rains down in Africa Gonna take some time to do the things we never had −−−− 君から僕を引き離すのは大変だ 百人以上の人間が成し得た事は無い アフリカに降る雨を祝福する 初めての事をするには時間がかかる −−−−
*1* You know that it would be untrue : 知ってるだろうが君は不誠実になりたがってた You know that I would be a liar : 知ってるだろうが俺は嘘つきになりたがってた If I was to say to you : 俺が君に言ったら Girl, we couldn't get much higher : 俺たちはハイにはなれないだろう
*2* Come on baby, light my fire : ベイビー、ハートに火をつけて Come on baby, light my fire : ベイビー、ハートに火をつけて Try to set the night on fire : 炎の夜にしてみようぜ
*3* The time to hesitate is through : ためらいの時は過ぎ No time to wallow in the mire : 窮地に陥って転げまわるのはあっという間 Try now we can only lose : 俺たちが負けるだけのを試せ(?) And our love become a funeral pyre : そして俺たちの愛は死体を燃やすための薪の山になるのさ(突飛過ぎ?)
Sit on my face and tell me that you love me. I'll sit on your face and tell you I love you, too. I love to hear you oralise When I'm between your thighs. You blow me away!
Sit on my face and let my lips embrace you. I'll sit on your face, and then I'll love you truly. Life can be fine if we both sixty-nine If we sit on our faces in all sorts of places and play Till we're blown away!
BEN FOLDS FIVE :ARMY 貧弱な自分の英語力でひーこらひーこら辞書引きながら何とか訳してみました。間違ってるところが所々ありそう。
well i thought about the army俺は軍隊に入ろうかと思ってた。 dad said, son you're fucking high親父が「落ち着け」と言った。 and i thought, yeah there's a first for everythingそれで俺は考えた。ああ、誰にでも始めてのことはある。 so i took my old man's adviceそれで俺はオッサンの助言を素直に聞いた。 three sad semestersそれからつらい一年半。 it was only fifteen grand spent in bedずっとベットで寝ててたったの一万五千ドル。 i thought about the army軍隊に入ろうかと思ってた。 i dropped out and joined a band instead途中であきらめてその代わりにバンドを結成した。 grew a moustache and a mullet 口ひげが生えて髪型もムレットになり、 got a job at chic-fil-aチックフィラで仕事に就いた。 citing artistic differences芸術的な変化に賞賛 the band broke up in may五月にバンドは解散した。 and in june reformed without meそして六月に俺一人残して再結成。 and they'd got a different nameバンドの名前も変わった i nuked another grandma's apple pie俺は電子レンジで婆ちゃんのアップルパイをもう一つ温める。 and hung my head in shame no......死ぬほど恥ずかしい。ああ・・・・・ i've been thinking a lot today今日はずっと考えこんでいる。 i've been thinking a lot today今日はずっと考え込んでいる。
oh, i think i'll write a screenplayそうだ。映画の脚本でも書こうか。 oh, i think i'll take it to LAそう、それでロサンゼルスにでも持っていこう。 oh, i think i'll get it done yesterdayいや、もう昨日持っていったんだったけ。 (oh shit!)ああ クソ! in this time of introspection反省している今このときは on the eve of my election俺の選択の日の一日前。 i say to my reflection俺の意見に言うことは、(ここが良く解んね。) god, please spare me more rejection神様。どうかもう拒絶はかんべんしてください。 'cause my peers, they criticize me同僚が俺を責めて、 and my ex-wives all despise me前の妻が俺を馬鹿にする。 try to put it all behind meそれを気にしないようにしても。 but my redneck past is nipping at my heels土方の過去が足を引っ張る。 i've been thinking a lot today今日はずっと考えごとをしている。 i've been thinking a lot today今日はずっと考えごとをしている。 i've been thinking a lot today今日はずっと考えごとをしている。 i thought about the army...軍隊に入ろうかと思っている・・・・
everybody's got their problems みんなそれぞれ問題を抱えてるのさ。 everybody says the same thing to you みんなお前に同じことを言うよな。 it's just a matter of how you solve them それはお前がどう解釈するかの問題であって and knowing how to change the things 経験してきたことをどう変えるか知ることさ。 you've been through i feel i've come to realize, 人生がどんなに早く妥協できるかわかってきたよ。 how fast life can be compromised step back to see what's going on 後ろに下がって何が起こってるか見てごらん i can't believe this happened to you 君にこんなことが起きたなんて信じられない。 this happened to you こんなことが起きたなんて
それはともかく、上のLucy in the sky ってのは例のJohn Lennon の作品からの 引用ですかね。やっぱり。 全体としては、性欲を喚起させる相手をとにかくヤリタイ!と唄う男の気持ちが かかれているようです。確かに、「内容は無いよう」かもね。 "Standing Sex"とかいう、たいそうなタイトルをつけた曲が好きな あなたはその辺どう思われますか?
How the hell did we wind up like this Why weren't we able To see the signs that we missed And try to turn the tables
I wish you'd unclench your fists And unpack your suitcase Lately there's been too much of this Dont think its too late
(※)Nothin's wrong just as long as you know that someday I will Someday, somehow gonna make it allright but not right now I know you're wondering when (You're the only one who knows that)
Well i hoped that since we're here anyway We could end up saying Things we've always needed to say So we could end up stringing Now the story's played out like this Just like a paperback novel Lets rewrite an ending that fits Instead of a hollywood horror
Body...wanna feel my body? Body! 俺のBodyを感じてみろよ。 Body...such a thrill my body Body! 超ゾクゾクするだろ? Body...wanna touch my body? Body! 俺のBodyを触ってみろよ。 Body...it's too much my body Body! 限度を超えたBodyだぜ。 Check it out my body, body. 俺のBodyを調べてみなよ。 Don't you doubt my body, body. 正真正銘のBodyだぜ。 talkin' bout my body, body, 俺のBodyを語るがいいさ。 check it out my body 俺のBodyを調べてみろって。
Every man wants to be a macho macho man to have the kind of body, always in demand
男はみんなマッチョボディに憧れる。 いつもマッチョな体が欲しいのさ。
Jogging in the mornings, go man go works out in the health spa, muscles glow
朝にはジョギングだ。頑張れ野郎共。 フィットネスで筋トレしまくれ。盛り上がれ筋肉。
You can best believe that, he's a macho man ready to get down with, anyone he can
信じるものはマッチョだけ。 いつ誰とでも決めちまうのがマッチョマンだぜ。
Hey! Hey! Hey, hey, hey! ヘイ!ヘイ!ヘイヘイヘイ! Macho, macho man (macho man) マッチョ マッチョマン I've got to be, a macho man 俺はマッチョにならなくっちゃ。
Tell me did you sail across the sun Did you make it to the Milky Way to see the lights all faded And that heaven is overrated Tell me, did you fall for a shooting star One without a permanent scar And did you miss me while you were looking at yourself out there
調べてきました! "With 'Drops of Jupiter,' it's about going internal, going introspective and taking emotional and personal journeys. I think a lot of people can relate to that." とメンバーの一人が言ってました。 歌詞を読むと その旅行でのいきずりの恋について心配してるのを匂わす 部分があるような気がします。(特に流れ星に魅せられた<恋をした>のところ) なのでフサギコさまの訳に1票。 「そんなの不潔ですわ」と言う向きには 気分転換の旅行から帰ってきた彼女がファンタスチック と解釈しても良いと思う。
This is our last goodbye これが最後のさよならだ I hate to feel the love between us die 愛が死んでいくのには耐えられない But it's over でも終ったんだ Just hear this and then I'll go これだけ言ったら、そしたら僕は行くよ you gave me more to live for, more than you'll ever know 「君は僕に生きる以上のものをくれたよ、君が思う以上にね」
This is our last embrace, これが最後の抱擁だ must I dream and always see your face (君の顔を夢見ていつも思い出さなきゃならないんだろうか?) Why can't we overcome this wall どうして僕らはこの壁を越えられないのだろう Baby, maybe it is just because I didn't know you at all. 多分それは、単に僕が君のことを何にも分かってなかったからだよね
Kiss me, please, お願い、キスして Kiss me 僕に But kiss me out of desire, babe, and not consolation でも慰めでなく、心の底からだよ You know, 分かってるだろう it makes me so angry 'cause I know that in time そいつは僕を怒らせるだけだよ、そんなのすぐ分かるんだから I'll only make you cry, this is our last goodbye. 君を泣かせるだけだろうね、これが最後のさよならだよ
Did you say "no, this can't happen to me," 「こんなこと起こるはずがないわ」 そう言った? and did you rush to the phone to call? それで電話を掛けに急いだんだよね? Was there a voice unkind in the back of your mind saying, 君の心の裏側で、冷酷な声が言っているんだろう? "maybe... you didn't know him at all." 「多分、お前は彼をなんにも知らなかったんだ」ってね
Well, the bells out in the church tower chime (協会の塔の鐘が鳴っているよ) Burning clues into this heart of mine (重大な手がかりが浮かんだような…) Thinking so hard on her soft eyes and the memory Of her sighs that, "it's over... it's over..." (君の優しい瞳、ため息の記憶 僕は必死で考える) (「終ったんだ… 終ったんだ…」)
>>670 情報ありがと。 自分の内面への旅をした彼女について歌った曲なんだね。 ("she's back"や"while you were looking at yourself"の歌詞が いちおうそれを匂わせてたけど。) だから彼女が、自分探しをしようと 実際にどこかに旅行に行ってても、 一時的に他の男の下へ行ってても、宗教にはまってても カップルの冷却期間で離れてたりしてても、この歌詞が当てはまって 多くの人が共感できるようになってるんだね。 (だから"I think a lot of people can relate to that."ってコメント) "jupiter"とか"shooting star"って言葉を使うことによって 内面の旅について歌詞の作り出す世界がcolorfulになってるのが良いね。  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄∨ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ∧,,∧____ ∬ /,ミ゚ー゚*彡,,, ./| □⊂へ ::::⊂,,,ミ // (_ミ ゛,, ノ~~// (_丿|_|"" し'  ̄ ̄
ミ,,゚Д゚彡 >>671 must I dream and always see your face 文の構造としては must I dream (私は夢を見るに違いない) and must I always see your face (そして(その夢で)私はいつもあなたの顔を見るに違いない) だと思います。 dream your faceって考えると意味が変になるよ。 「夢の中では、君の顔がいつも浮かぶんだろうね。」 くらいに訳してはどう?
Tell me 'bout your youth, ah, just tell the truth. Was it nice and smooth or was it a lie. And when you were a child, were you young and wild or just undefiled, ready to cry.
It should have been me you should've believed in me it's all in the way you say this doesn't happen every day it doesn't happen every day.
Living in denial, have you lost your smile Well, it takes a while before you'll forgive. And what's that on your sleeve, won't you tell me, please We can makebelieve, just for a while.
It's late in the evening; she's wondering what clothes to wear. She puts on her make-up and brushes her long blonde hair. And then she asks me, &Do I look all right?& And I say, &Yes, you look wonderful tonight.&
We go to a party and everyone turns to see This beautiful lady that's walking around with me. And then she asks me, &Do you feel all right?& And I say, &Yes, I feel wonderful tonight.&
It's time to go home now and I've got an aching head, So I give her the car keys and she helps me to bed. And then I tell her, as I turn out the light, I say, &My darling, you were wonderful tonight. Oh my darling, you were wonderful tonight.&
Passion or coincidence Once prompted you to say "pride will tear us both apart" Well now pride's gone out the window Cross the rooftops Run away Left me in the vacuum of my heart
What is happening to me? Crazy, some'd say Where is my friend when I need you most? Gone away
Go now,if you want it An otherworld awaits you Don't you give up on it You bite the hand that feeds you.
All alone,cold fields you wander Memories of it cloud your sight Fills your dreams,disturbs your slumber Lost your way -- a fallen night.
Hold now; aim is steady An otherworld awaits you One thousand years -- you ready? The otherworld it takes you.
Go,go into the sand and the dust and the sky Go now -- no better plan than to do or to die Free me,pray to the faith in the face of the light Feed me,fill me with sin -- now get ready to fight.
You know you will You know you will You know you know you know you know that you will You know you know you know you know that you will You know you will.
Hope dies and you wonder The otherworld it makes you Dreams they rip asunder The otherworld it hates you Free now -- ride up on it Up to the heights it takes you Go now if you want it An otherworld awaits you.
Prehaps one of the most interesting words In the English language today is the word fuck Out of all the English words that begin with the letter "f" Fuck is the only word that is referred to as the "f"word
It's the one magical word Just by it's sound can describe pain, pleasure, hate and love Fuck, as most words in the English language, is derived for German the word "fleckin" which means to strike
In English fuck falls into many grammatical categories As a transitive verb for instance "John fucked Shirley." As an intransitive verb "Shirley fucks." It's meanings not always sexual
It can be used as an adjective as in "John's doing all the fucking work." As an adverb "Shirley talks too fucking much." As an adverb enhancing an adjective "Shirley is fucking beautiful!" As a noun "I don't give a fuck!" As a part of a word "Absofuckinglutly!" or "Infuckincredible!" And as almost every word in the sentence "Fuck the fucking fuckers."
形容詞として使う事ができる、たとえば 「"John's doing all the fucking work."(Johnはクソッタレの仕事をしているとこだ)」 副詞としては 「"Shirley talks too fucking much."(Shirleyは、アホみたいにしゃべりすぎだ)」 名詞としては 「"I don't give a fuck!"(関係ねえ!)」 単語の一部分としては 「"Absofuckinglutly!"(そうそうそう!!その通りだよ!)」 や 「"Infuckincredible!"(ぐは〜!すげえ!!)」 そして文章のほとんど全てとしては 「"Fuck the fucking fuckers."(このクソッタレ野郎をぶっ殺す!)」
But you must realize that aren't too many words With the versatility of fuck As in these examples describing situations such as Fraud "I got fucked at the used car lot." Dismay "Ah fuck it!" Trouble "I guess I'm really fucked now." Aggression "Don't fuck with me buddy" Difficulty "I don't understand this fucking question" Inquiry "Who the fuck was that?" Disatisfaction "I don't like what the fuck is going on here." Incompetantce "He's a fuck off" Dismissal "What don't you go outside and play hide-and-go fuck yourself?"
しかしあなたは、これらは「fuck」の多様性としては決して多すぎるわけではない事がわかるに違いない 例えばこのような状況を表現する例がある 詐欺 「"I got fucked at the used car lot."(あの中古車には、めちゃくちゃ騙されたぜ)」 落胆 「"Ah fuck it!"(クソッタレ!)」 危機 「"I guess I'm really fucked now."(たぶん今俺はかなりヤバイ状況だ)」 攻撃 「"Don't fuck with me buddy"(俺に関わるなよ、兄弟」 困難 「"I don't understand this fucking question"(このクソッタレの問題が理解できねえ)」 質問 「"Who the fuck was that?"(誰だ、このクソッタレは?)」 不満 「"I don't like what the fuck is going on here."(今のここのクソッタレの状況は好きじゃないぜ)」 無能 「"He's a fuck off"(奴はクソッタレだ)」 解雇 「"What don't you go outside and play hide-and-go fuck yourself?"(?????)」
I'm sure you can think of many more examples With all of these multipurpose applications How can anyone be offended when you use the word? We say use this unique, flexable word more often in your daily speech It will identify the quality of your character immediately Say it loudly and proudly! FUCK YOU
One person conditioned to rule and control The media sells it and you live the role Mental wounds still screaming Driving me insane I'm going off the rails on a crazy train
Heirs of a cold war That's what we've become Inheriting troubles I'm mentally numb Crazy, I just cannot bear I'm living with something that just isn't fair
Asked a girl what she wanted to be 彼女に「何になりたいの」って聞いてみた She said baby, can't you see 彼女は言った「あなた、わかるでしょ。 I wanna be famous, a star on the screen 私は有名になりたいの。銀幕のスターよ。 But you can do something in between だけどそうなる前に、やる事があるじゃない」
*Baby you can drive my car 「私の車をドライブしていいわよ。 Yes I'm gonna be a star そう、私はスターになるの。 Baby you can drive my car 私の車をドライブしていいわ。 And maybe I love you 私もあなたを好きかも知れないし」
I told the girl that my prospects were good 「見通しが良くなったよ」と言ったら And she said baby, it's understood 彼女は「そんな事分かってるわよ。 Working for peanuts is all very fine はした金を求めて働くのも結構だけど But I can show you a better time それよりもっといい思いさせてあげるわ」
I told the girl I can start right away 「今すぐにでも始められるよ」と言ったら And she said listen babe 「その前に聞いてよ、あなた、 I got something to say 言いたい事があるの。 I got no car and it's breaking my heart 私車を持ってなかったから、引け目感じてるの。 But I've found a driver and that's a start けど丁度運転手を見つけたしこれがスタートね」
If the night turned cold and the stars looked down 夜がさむくなったら、星がでて And you hug yourself on the cold, cold ground お前は自分を冷たい地面の上でだきかかえ You wake the morning in a stranger's coat 朝目覚めたら、誰かみしらぬ人のコートのなか No one would you see だれなんだろう You ask yourself, who'd watch for me 自分自身に問い掛ける、誰が気遣ってくれたのか My only friend, who could it be 唯一の友、だれが一体・・・ It's hard to say it いいにくいことだ I hate to say it, but it's probably me 言わせないでくれ、それは僕なんだと When you belly's empty and the hunger's so real 腹がへってそれが身にしみてくる And you're too proud to beg and too dumb to steal 請うことを認め、盗むことを嫌う君 You search the city for your only friend 君は一人の友をさがしまわる
No one would you see 誰なのかもわからない You ask yourself, who's watch for me 自分自身に問い掛ける、誰が一体・・ A solitary voice to speak out and set me free 孤独な声がささやかれ僕を奮い立たせる I hate to say it 言わせないでくれ I hate to say it, but it's probably me 言わせないでくれ、それが僕だということを You're not the easiest person I ever got to know 君は僕が知る中でも人好きのする人間じゃなかった And it's hard for us both to let our feelings show 感情をさらけだすこともままならない Some would say I should let you go your way You'll only make me cry ある者はいう、「奴にかまうな、あいつは君を悲しませるだけだ」と If there's one guy, just one guy もしこの世にただ一人、 ただ一人 Who'd lay down his life for you and die 君の為に人生をささげ、死ねる者があるとすれば It's hard to say it それは恐らく It's hard to say it, but it's probably me それは恐らく 僕なんだろう
内容が遠回しな遠回しなI love youだということに気づいてるか? あと、段落ぐらい曲を聴いて分けたほうがよいよ。
明らかな誤訳を訂正すると…
I hate to say it, but it's probably me 言いたくはないけど、それはたぶん僕なんだ
When your belly's empty and the hunger's so real And you're too proud to beg and too dumb to steal 腹がへり飢えが身にしみても 君は物乞いするには気高すぎ、盗みをするには馬鹿すぎる (←ほめてると思われ)
Viktor was born in the spring of '44 And never saw his father anymore A child of sacrifice, a child of war Another son who never had a father after Leningrad
Went off to school and learned to serve the state Followed the rules and drank his vodka straight The only way to live was drown the hate A Russian life was very sad And such was life in Leningrad
I was born in '49 A cold war kid in McCarthy time Stop 'em at the 38th Parallel Blast those yellow reds to hell And cold war kids were hard to kill Under their desk in an air raid drill Haven't they heard we won the war What do they keep on fighting for?
Viktor was sent to some Red Army town Served out his time, became a circus clown The greatest happiness he'd ever found Was making Russian children glad And children lived in Leningrad
But children lived in Levittown And hid in the shelters underground Until the Soviets turned their shps around And tore the Cuban missiles down And in that bright October sun We knew our childhood days were done And I watched my friends go off to war What do they keep on fighting for?
And so my child and I came to this place To meet him eye to eye and face to face He made my daughter laugh, then we embraced We never knew what friends we had Until we came to Leningrad
Time After Time/ Cyndi Lauper 1番だけ。歌詞の状況、二人の関係がどうしてもよくわかりません。
Lying in my bed I hear the clock tick, And think of you Caught up in circles confusion - Is nothing new Flashback - warm nights - Almost left behind Suitcases of memories, Time after - ベッドに横たわり時計がチクタクいうのを聞きながら、 あなたのことを考える 輪のなかに取り込まれ、混乱は今に始まったことじゃない 暖かな夜がまざまざと蘇るけど、それらはもう遠い昔 思い出の詰まったスーツケースの中 何度も何度も
Sometimes you picture me - I'm walking too far ahead You're calling to me, I can't hear What you've said - Then you say - go slow - I fall behind - The second hand unwinds あなたは時々わたしを思い描く わたしはずっと前を歩いていて、あなたが呼びかけるけど わたしにはあなたがなんて言っていたのか聞こえない そしてあなたは言う「ゆっくり、」と わたしは倒れこむ ・・・
If you're lost you can look - and you will find me Time after time If you fall I will catch you - I'll be waiting Time after time もしあなたが迷ったら、あなたには見える あなたはわたしを見つけられる、何度も何度も もしあなたが倒れたら、わたしがあなたを捕まえる わたしはずっと待っている、何度も何度も
My milk shake brings all the boys to the yard, and there like, its better than yours, damn right its better than yours, i can teach you, but i have to charge
I know you want it, the thing that makes me, what the guys go crazy for. They lose their minds, the way i wind, i think its time
la la-la la la, warm it up. lala-lalala, the boys are waiting
Every day is so wonderful 毎日がとても素敵なのに And suddenly, it's hard to breathe 突然 息苦しくなるときがある Now and then, I get insecure 時々 自信喪失しちゃうの From all the pain, I'm so ashamed 全ての苦しみから 恥ずかしくてたまらない
I am beautiful no matter what they say だれがなんと言おうと 私は美しいわ Words can't bring me down なにを言われても落ち込んだりはしない I am beautiful in every single way たった一つの道に立つ 私は美しいの Yes, words can't bring me down そうよ、何言われたって落ち込んだりはしないわ So don't you bring me down today だから今日は、私を落ち込ませないで
To all your friends, you're delirious あなたの友達にしてみれば 頭がイッちゃってるって So consumed in all your doom 運命にしがみついてるって Trying hard to fill the emptiness 空しさを満たそうと必死って感じなのかも The piece is gone and left the puzzle undone でもピースがどこかに行ってしまってパズルが
完成しなくても is that the way it is そりゃ仕方ないじゃない
You are beautiful no matter what they say 誰がなんと言おうと あなたは美しいわ Words won't bring you down あなたなら何を言われても負けたりしない You are beautiful in every single way たった一つの道に立つ あなたは美しいの Yes, words won't bring you down そうよ、あなたなら負けたりしない Don't you bring me down today... だから今日は 落ち込まないで…
No matter what we do 私たちが何をしようと No matter what they say 誰がなんと言おうと We're the song inside the tune 私たちは心の調子の歌 Full of beautiful mistakes 美しい間違いに溢れている
And everywhere we go 私たちがどこへ行ったって The sun will always shine いつでも太陽が照らしてくれるわ But tomorrow we might awake 明日になって ひょっとしたら私たちは On the other side 向こう側で目覚めるのかも
We are beautiful no matter what they say 誰がなんと言おうと 私たちは美しい Yes, words won't bring us down そうよ、何を言われたって私たちは落ち込まないわ We are beautiful in every single way 自分だけの道に立つからこそ 私たちは美しい Yes, words can't bring us down そうよ、何を言われても私たちは落ち込まないわ Don't you bring me down today 今日は落ち込ませたりしないで
大体の意味は分かるんですけど、細かい意味がつかめません…。 Full of beautiful mistakes この一文は前のthe tuneにかかってるんでしょうか? あと一番大事なさびの部分(I am beautiful〜)のニュアンスが分かりません。 …誰かヘルプー!
>>745-746 Full of ... はthe tuneよりもその前のthe songに係ってると見るほうが自然かと。 あとサビの部分、I am beautiful in every single way.は 「たった一つの道に立つ私は美しい」じゃなくて、 「どんなしぐさをとってみても私は美しい」ってこと。
I pulled into Nazareth, I was feelin' about half past dead; I just need some place where I can lay my head. "Hey, mister, can you tell me where a man might find a bed?" He just grinned and shook my hand, and "No!", was all he said.
(Chorus:) Take a load off Fannie, take a load for free; Take a load off Fannie, And (and) (and) you can put the load right on me.
I picked up my bag, I went lookin' for a place to hide; When I saw Carmen and the Devil walkin' side by side. I said, "Hey, Carmen, come on, let's go downtown." She said, "I gotta go, but m'friend can stick around."
Go down, Miss Moses, there's nothin' you can say It's just ol' Luke, and Luke's waitin' on the Judgement Day. "Well, Luke, my friend, what about young Anna Lee?" He said, "Do me a favor, son, woncha stay an' keep Anna Lee company?"
(Chorus)
Crazy Chester followed me, and he caught me in the fog. He said, "I will fix your rags, if you'll take Jack, my dog." I said, "Wait a minute, Chester, you know I'm a peaceful man." He said, "That's okay, boy, won't you feed him when you can."
(Chorus)
Catch a Cannonball, now, t'take me down the line My bag is sinkin' low and I do believe it's time. To get back to Miss Annie, you know she's the only one. Who sent me here with her regards for everyone.
Matthew Good Band(何年か前に解散)の「Symbolistic White Walls」って曲です。 サビの部分が好きだったのでそこだけw
Symbolistic white walls 象徴的な白い壁が Surround me and you 君と僕を囲む Every single day 来る日の来る日も I am cheap and see-through 僕は安っぽくて見え透いている
この人の曲ってどれもなんかシニカルって言うか怒りっぽくて好きです
The Dears - 「There Is No Such Thing As Love」
There is no such thing as love. 愛なんて言う物は存在しない And I know that's awfully cynical to say. 随分シニカルな物言いだと分かってる But I need proof that it is possible today. でもそれが可能だと言う証拠がいるんだ I'm not easy I'm just easily swayed. 僕は単純じゃない、ただ影響されやすいだけなんだ 'Cause I thought life was a cabaret, old chum. だって人生なんてキャバレーだと思ってたのさ、古い友よ Now I wanted to turn it off but my heart is just too soft. いい加減やめたいけどハートがやわすぎるんだ Let me give it to you straight, straight like an arrow. 率直に言おう、矢の様にストレートに See, it looks a lot like staring at the sun みな、太陽を凝視するのと似てるだろう and it sounds so much like broken glass. ガラスの割れる音に似てるだろう Perhaps you're reeling from an awkward pass ひょっとしたらぎこちない誘いに戸惑ってるのかも and it feels just like you want to die ただただ死にたい気分で and there's no one left to watch you cry 誰も泣いてる君を見ている人は残っていない I've got to convince myself and just about everybody else 僕も含めて殆ど全ての人を説得しなくちゃいけないんだ、 that there's no love. 愛なんて無いんだと
I pulled into Nazareth, I was feelin' about half past dead; I just need some place where I can lay my head. "Hey, mister, can you tell me where a man might find a bed?" He just grinned and shook my hand, and "No!", was all he said.
(Chorus:) Take a load off Fannie, take a load for free; Take a load off Fannie, And (and) (and) you can put the load right on me.
I picked up my bag, I went lookin' for a place to hide; 荷物を持って隠れる場所を探しにいった When I saw Carmen and the Devil walkin' side by side. その時、カルメンと悪魔が並んで歩いてるのを見かけた I said, "Hey, Carmen, come on, let's go downtown." 僕は言った、「カルメン、一緒にダウンタウンまで逝こうぜ」 She said, "I gotta go, but m'friend can stick around." 彼女は答えた、「私はもう逝かなくちゃいけないけど、友達なら付き合ってくれるよ」
I pulled into Nazareth, I was feelin' about half past dead; ナザレスに辿り着いた頃はもう半分死んでる気分だった I just need some place where I can lay my head. ただ頭を休める場所が必要なんだ "Hey, mister, can you tell me where a man might find a bed?" 「ヘイ、ミスター、どこかベッドのある場所を知らないか?」 He just grinned and shook my hand, and "No!", was all he said. 彼はただニヤリと笑い、僕の手を握り「No!」とだけ答えた
Take a load off Fannie, take a load for free; 重荷を捨てろよファニー、 Take a load off Fannie, And (and) (and) you can put the load right on 重荷を捨てろよファニー、それは俺に預けちまっても良いぜ me.
I picked up my bag, I went lookin' for a place to hide; 荷物を持って隠れる場所を探しにいった When I saw Carmen and the Devil walkin' side by side. その時、カルメンと悪魔が並んで歩いてるのを見かけた I said, "Hey, Carmen, come on, let's go downtown." 僕は言った、「カルメン、一緒にダウンタウンまで逝こうぜ」 She said, "I gotta go, but m'friend can stick around." 彼女は答えた、「私はもう逝かなくちゃいけないけど、友達なら付き合ってくれるよ」
I sincerely miss those heavy metal bands あのヘビーマテル・バンド達が心の底が懐かしい I used to go see on the landing in the summer 夏になると良く埠頭まで見に行った She fell in love with the drummer 彼女はドラマーに恋をした She fell in love with the drummer 彼女はドラマーに恋をした She fell in love 彼女は恋をした
Shiny, shiny pants and bleach-blond hair 光沢のあるパンツに脱色したブロンドの髪 A double kick drum by the river in the summer 夏の川のほとりのダブルキックドラム She fell in love with the drummer 彼女はドラマーに恋をした Another and another 次から次へと She fell in love 彼女は恋をした
I miss the innocence I've known あの昔持ってた純粋な気持ちが懐かしい Playing KISS covers, beautiful and stoned ラリってKISSをカバーする君は美しかった
Unlock my body and move myself to dance 身体を解き放って踊りだす Moving warm liquid, flowing blowing glass 動く暖かい液体、膨らみ流れるガラス Classical music blasting masks the ringing in my ears 大音量のクラシックが耳鳴りを隠してくれた
I sincerely miss those heavy metal bands あのヘビーマテル・バンド達が心の底が懐かしい I used to go see on the landing in the summer 夏になると良く埠頭まで見に行った She fell in love with the drummer 彼女はドラマーに恋をした She fell in love with another 彼女はまた別のドラマーに恋をした She fell in love 彼女は恋をした
Pedro lives out of the wilshire hotel ペドロはウィルシャー・ホテルに住んでいる He looks out a window without glass ガラスの無い窓から外を眺めている The walls are made of cardboard, newspapers on his feet 壁はダンボール、足元には新聞紙 His father beats him 'cause he’s too tired to beg 疲れすぎて物乞いも出来ないから親父に殴られる
He's got 9 brothers and sisters ペドロは兄弟が9人もいる They're brought up on their knees 皆跪いて育てられて来た It's hard to run when a coat hanger beats you on the thighs ハンガーで太ももを叩かれると走るのも困難だ Pedro dreams of being older and killing the old man ペドロは大きくなって親父を殺す事を夢見てる But that's a slim chance, he's going to the boulevard でもそれは多分ありえないだろう、彼は大通りに出るんだから
He's going to end up, on the dirty boulevard 彼は流れ着くだろう、汚い大通りへ He's going out, to the dirty boulevard 彼は出て行くだろう、汚い大通りへ He's going down, to the dirty boulevard 彼は堕ちて行くだろう、汚い大通りへ
This room cost 2,000 dollars a month この部屋は付き2000jするんだぜ You can believe it man it's true 信じていいぜ、本当の事だ Somewhere a landlord's laughing till he wets his pants どこかで地主が失禁するまで笑ってるぜ No one here dreams of being a doctor or a lawyer or anything ここの奴等は誰も医者や弁護士になろうなんて思っちゃいない They dream of dealing on the dirty boulevard 奴等の夢はこの汚い大通りで売人になる事さ
Give me your hungry, your tired your poor I'll piss on 'em 「飢えた者、貧しい者をよこせ。小便をかけてやる」 That's what the statue of bigotry says 偏狭の女神像はそう言ってるのさ Your poor huddled masses, let's club 'em to death 貧乏な群集め、叩き殺してやると And get it over with and just dump 'em on the boulevard とっとと終わらせて汚い大通りに捨てて来ようぜと
Outside it's a bright night 外は夜空が明るい There's an opera at lincoln center リンカーン・センターでオペラをやってる Movie stars arrive by limousine スターがリムジンから登場する The klieg lights shoot up over the skyline of manhattan クリーグライトがマンハッタンの夜景を照らす But the lights are out on the mean streets でも汚い道々では街灯は消えている
A small kid stands by the lincoln tunnel 小さいガキがリンカーン・トンエルのそばに立っている He's selling plastic roses for a buck プラスチックのバラを1ドルで売ってる The traffic's backed up to 39th street 渋滞は39th streetまで伸びている The tv whores are calling the cops out for a suck TVの売女どもは警官達に「しゃぶってやろうか?」と呼びかけてる
And back at the wilshire, pedro sits there dreaming その頃、ウィルシャーではペドロが夢を見ている He's found a book on magic in a garbage can マジックの本をゴミ箱から見つけ出していた He looks at the pictures and stares at the cracked ceiling ペドロは本を眺め、ひび割れた天井を眺める At the count of 3 he says, I hope I can disappear 3つ数えると、「僕も消えるといいな」と呟いた
And fly fly away, from this dirty boulevard そして飛んで行こう、この汚い大通りから I want to fly, from the dirty boulevard 僕は飛んで行きたい、この汚い大通りから I want to fly, from the dirty boulevard 僕は飛んで行きたい、この汚い大通りから
No matter what we do 漏れ達はどんなことを書き込んでも No matter what they say 藻前等がどんなコピペを使っても We're the song inside the tune 2chではそれが調和してスレとなって Full of beautiful mistakes 名スレの誕生さ
And everywhere we go 漏れ達が行く先々に The sun will always shine さいたま厨は必ず現れる But tomorrow we might awake もしかしたら明日には On the other side 漏れ達も「さいたま」と言ってるかもな
We are beautiful no matter what they say 世間がなんて言おうと2chは(・Δ・)イイ! Yes, words won't bring us down ああ、荒らしは放置だ We are beautiful in every single way 漏れ達の書き込みは全て芸術だ Yes, words can't bring us down そうさ芸術だ、だけどレスがないからってがっかりしてられないぜ
Viktor was born in the spring of '44 ビクターは44年製のバネに生まれた And never saw his father anymore その時以来父とは会ってない A child of sacrifice, a child of war 犠牲となった子供も、孤独な子供も Another son who never had a father after Leningrad レニングラードの先をちょっと行った所にいる誰かの親父には会ったことがなかった
Went off to school and learned to serve the state 学校に通い自分の地位をかみしめた Followed the rules and drank his vodka straight 法に従い、ウォッカの銘酒「実直」を飲んだ The only way to live was drown the hate (※文法おかしい、真面目にも訳すことできず) A Russian life was very sad ロシア人の終身刑は悲しすぎた And such was life in Leningrad そういった終身刑は実際にレニングラードであったのだ
When the leaves去っていくとき Turn from green to brown緑は枯れていった And autumn shadesそして秋の日陰に Come tumbling down転がり落ちていく To leave a carpet on the ground草地を通りすぎ Where we have laidどこかに私達は横たわった
When winter leaves her branches bare冬が去り彼女の枝が剥き出しになるとき And icy breezes chill the air氷のような微風が空気を冷やす The freezing snow lies everywhere?????ワケワカラン My darling私の恋人 Will we still be there?私達はまだそこにいるのかい?
Juliaジュリア
When spring rejoices春に喜ぶとき Down the lane丘を下る And everything is new again何もかもが再び新しくなる Will everything be全てがそうだろう Just the sameそれでもやっぱり Will we be there?私達はそこにいるのかい?
Desperado, why don't you come to your senses? You been out ridin' fences for so long now Oh, you're a hard one I know that you got your reasons These things that are pleasin' you Can hurt you somehow
Don' you draw the queen of diamonds, boy She'll beat you if she's able You know the queen of heats is always your best bet Now it seems to me, some fine things Have been laid upon your table But you only want the ones that you can't get
Desperado, oh, you ain't gettin' no younger Your pain and your hunger, they're drivin' you home And freedom, oh freedom well, that's just some people talkin' Your prison is walking through this world all alone
Don't your feet get cold in the winter time? The sky won't snow and the sun won't shine It's hard to tell the night time from the day You're loosin' all your highs and lows Ain't it funny how the feeling goes away?
Desperado, why don't you come to your senses? Come down from your fences, open the gate It may be rainin', but there's a rainbow above you You better let somebody love you, before it's too late
Oh, say can you see by the dawn's early light What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars thru the perilous fight, O'er the ramparts we watched were so gallantly streaming? And the rocket's red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. Oh, say does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave? On the shore, dimly seen through the mists of the deep, Where the foe's haughty host in dread silence reposes, What is that which the breeze, o'er the towering steep, As it fitfully blows, half conceals, half discloses? Now it catches the gleam of the morning's first beam, In full glory reflected now shines in the stream: 'Tis the star-spangled banner! Oh long may it wave O'er the land of the free and the home of the brave! And where is that band who so vauntingly swore That the havoc of war and the battle's confusion, A home and a country should leave us no more! Their blood has washed out their foul footsteps' pollution. No refuge could save the hireling and slave From the terror of flight, or the gloom of the grave: And the star-spangled banner in triumph doth wave O'er the land of the free and the home of the brave! Oh! thus be it ever, when freemen shall stand Between their loved home and the war's desolation! Blest with victory and peace, may the heav'n rescued land Praise the Power that hath made and preserved us a nation. Then conquer we must, when our cause it is just, And this be our motto: "In God is our trust." And the star-spangled banner in triumph shall wave O'er the land of the free and the home of the brave!
Please allow me to introduce myself I'm a man of wealth and taste I've been around for a long long year stolen many man's soul and faith I was around when Jesus Christ had his moment of doubt and pain I made damn sure that Pilate washed his hands and sealed his fate
*Pleased to meet you hope you guess my name But what's puzzling you is the nature of my game
お目にかかれて光栄だ 俺の名前が分かるかな お前らを悩ませている物は俺のゲームに過ぎないぜ
Stuck around St. Petersburg when I saw it was a time for a change I killed the Tzar and his ministers, Anastasia screamed in vain I rode a tank held a general's rank when the blitzkrieg raged and the bodies stank *repeat
I watched the glee while your kings and queens fought for ten decades for the Gods they made I shouted out "Who killed the Kennedy's?" when after all it was you and me Let me please intruduce myself I'm a man of wealth and taste And I lay traps for troubadors who get killed before they reach Bombay *repeat お前らの王と女王達が自分らで作った神をめぐり 100年の間戦ったのを俺は喜んで眺めてた 「ケネディ一家を誰が殺した?」俺は叫んだけど結局それはお前らと俺だった
Just as every cop is a criminal and all the sinners, saints as heads is tails, just call me Lucifer 'cause I'm in need of some restraint So if you meet me, have some courtesy, have some sympathy and some taste Use all your well learned politesse or I'll lay your soul to waste *repeat
After all these implements and text designed by intellects 知識者により作られた沢山の道具や教典を以ってしても So vexed to find evidently there's just so much that hides あまりに多い隠し事に腹を立てる And though the saints of us divine in ancient feeding lines そして例え我々の中に古代より受け継がれし聖人がいようとも Their sentiment is just as hard to pluck from the vine 彼等の考えも同じ位理解し難い
I'm trying hard not to pretend 俺は必死に口実を使わない様にしている Allow myself no mock defense 自分に対するふざけた言い訳を許さない Step into the night 闇夜へと踏み込んで行く
Since I dont have the time nor mind to figure out 俺達を助け、人生を理解させてくれる童詩を The nursery rhymes that helped us out and make sense of our lives 理解する時間も頭も無いから The cruel uneventful state of apathy releases me 残酷で平穏な無感動が俺を解放してくれる I value them but I won't cry if the time was wiped out 重宝はするがこの時間がかき消されても泣きはしない
I'm trying hard not to give in 俺は必死に諦めない様頑張ってる Battened down to fair the wind 風を凌ぐ準備をして Read my head, at least pretend 俺の考えを読め、せめて読むフリをしてくれ Allow myself no mock defense 自分に対するふざけた言い訳を許さない Step into the night... 夜の闇へと踏み込んで行く・・・
Mercy's eyes are blue 情けの瞳は青い瞳 When she places them in front of you 彼女が君の前にそれを置く時 Nothing holds a roman candle to 何も君の心の中にある厳粛な温もりに The solemn warmth you feel inside 蝋燭を照らしてくれはしない
There's no measuring of it 計り知る事は出来ない As nothing else is love 他に愛は無いのだから
Downtown is like a slot machine ダウンタウンはスロットマシンみたいに Shine neon signs and stoplights turn to green. ネオンが輝き信号は青に変わる Sit down, the moon is in my hair 座れば髪みには月明かりが It shines upon the rainfall in the air. 空気中の雨を照らし出す
I see you every day 貴方を毎日見かける I watch you as you talk away. 私は貴方が喋くりまくるのを眺めてる I often think of things to say 私は良く何を言おうかと考える But I just watch you as you walk away. でも結局ただ貴方が歩き去るのを眺めてる
Cross-town the street is like a stream 街を通る道は川の様 Asphalt and people driving in a dream. アスファルトと夢の中をドライブしている人達 Slow down, the moon is in my eyes 少しスピードを落として、月明かりが目に入る It shines upon the rainfall by the roadside. 道端の雨を照らし出す
The rainfall 雨が The rain falls down on the ground 雨が地面に降り注ぐ It's down on the ground. 地面に落ちて行く The rainfall 雨が The rainfall's bringing me down 雨が私を切なくさせる It's bringing me down. 切なくさせる
I know I may be young, but Iエve got feelings too. And I need to do what I feel like doing So let me go and just listen All you people look at me like I`ma little girl Well did you ever think it be Okay for me to step into this world Always saying little girl don`t step into the club Well I`m just tryin` to find out Why cause dancing is what I love Get it get it, get it get it (WHOOOA) Get it get it, get it get it (WHOOOOOA)(Do you like it) Get it get it, get it get it (OOOHHHH)(This feels good)
I know I may come off quiet, I may come off shy But I feel like talking, feel like dancing when I see this guy What is practical is logical. What the hell, who cares? All I know is I`m so happy when you`re dancing there I`ma slave for you. I cannot hold it I cannot control it I`ma slave for you. I won`t deny it I`m not trying to hide it Baby, don`t you wanna, dance upon me (I just wanna dance next to you) To another time and place Baby, don`t you wanna, dance upon me (Are you ready) Leaving behind my name, my age (Lets go) (Like that) (You like it) (Now watch me) Get it get it, get it get it (WHOOOA) Get it get it, get it get it (WHOOOOOA) Get it get it, get it get it (OOOHHHH) [Panting]
I really wanna dance, tonight with you (I just can`t help myself) I really wanna do what you want me to (I just feel I let myself go) I really wanna dance, tonight with you (Wanna see you move) I really wanna do what you want me to (Uh Uh Uh) . Baby, don`t you wanna, dance upon me (I just wanna dance next to you) To another time and place Baby, don`t you wanna, dance upon me (Are you ready) Leaving behind my name, my age I`ma slave for you. (Take that) I cannot hold it I cannot control it I`ma slave (It just feels right) for you. (It just feels good) I won`t deny it I`mnot trying to hide it. (Baby) . Get it get it, get it get it (WHOOOA) Get it get it, get it get it (WHOOOOOA) Get it get it, get it get it (OOOHHHH) [Panting] Get it get it, get it get it (WHOOOA) Get it get it, get it get it (WHOOOOOA) Get it get it, get it get it (OOOHHHH) [Panting]
I`ma slave for you. (Here we go now) I cannot hold it I cannot control it I`ma slave for you. (Here we go) I won`t deny it, (Yeah) . I`mnot trying to hide it. . (Like that).
♪パーイヤー というサビは誰でも聞いたことがあると思うEarth, Wind and Fireの Septemberでわからない部分があります。 Blue talkってなんなんでしょうか? わかる方、どうぞ教えてください orz
My thoughts are with you (いつもきみのこと想ってる) Holding hands with your heart to see you (心ごと手を握り締めてきみのこと見つめてる) Only blue talk and love,【←ここがわからない!】 Remember how we knew love was here to stay(この愛に気づいたとき時のこと覚えてるよね)
Now December found the love that we shared in September. (12月の今、9月に始まった二人の想いは変わらず) Only blue talk and love,【←ここがわからない!】 Remember the true love we share today(二人の真実の愛を忘れないで)
Ba de ya - say do you remember Ba de ya - dancing in September Ba de ya - never was a cloudy day
She can walk out anytime,anytime she wants to walk out,that's fine (彼女はいつでも歩き出せる、そうしたいと思ったらいつでも、素敵なことだ) She can walk out anytime,anytime she feels that life has passed her by (彼女はいつでも歩き出せる、彼女が人生に見切りをつけたら、いつだって) He can walk out anytime,anytime he wants to walk out,that's fine (彼はいつでも歩き出せる、そうしたいと思ったらいつでも、素敵なことだ) He can walk out anytime, across the sand into the sea,into the brine (彼はいつでも歩き出せる、砂浜を横切って海の中へ、海水の中へ) And when I start my new life I won't touch the ground (私が人生の節目に立つ時は、地に触れたりはしない)【←ここ!と】 I'm gonna try hard this time not to touch the ground (大変な苦労をしても、今度は地に触れたりしない)【←ここが謎!】 So we sold the car and quit the job and shook hands and wiped make up right off (だから私たちは車を売り、仕事を辞め、別れの握手をして化粧を落とし) And we said our good-byes to the bank left Seven Sisters for a room in a seaside shack (銀行にさようならと言い、セブン・シスターズを出て海辺のボロ屋に引っ越した) It's by the sea we'll breed, into the sea we'll bleed. (海辺で子供を産み育て、海の中で血を流そう)
基本的に「しがらみを捨てて、海へ行こう(死のう?)」という内容の はずですが、「touch the ground」がわかりません。 日本語でいう「地に足をつける」と同じ? それとも「おれは拳王! 拳王は決して膝などつかぬ!」状態? どっちにしても「だから車を売って〜」と逃避の描写に続くのがわからないー。
Up against Beyonce, J.Lo Britney's stripped-down new look, together with the revelation that she is no longer the virgin she once professed to remain, has moved her away from her former teen fan base. Those teens are currently embracing Disney TV star Hilary Duff, 16, and Canadian punk singer Avril Lavigne, 19.
これはTeenageFanclubやMaryLouLordもカバーしている"He'd Be A Diamond "という曲の一部です。
Is he lying to get what he wants? Does he mean it this time? Is he running low on affection? And feeling dope And an ironing board And an unpaid elvis who shags
I've been cheated by you since I don't know when (いつの間にかあなたにだまされてた) So I made up my mind, it must come to an end (だから決心したわ もうあなたとは終わり) Look at me now, will I ever learn? (私を見て 私にはいつか分かるかしら) I don't know how but I suddenly lose control (なぜか分からないけど私はおかしくなってしまった) There's a fire within my soul (心の中に火が点いた) Just one look and I can hear a bell ring (一度だけ会おうと思ったら電話が鳴った) One more look and I forget everything, w-o-o-o-oh (もう一度会おうと思って全て忘れてしまった)
*Mamma mia, here I go again (なんて事、また行ってしまったわ) My my, how can I resist you? (どうして私があなたを拒める?) Mamma mia, does it show again? (なんて事、また分かってしまうのかしら) My my, just how much I've missed you (どれだけあなたを恋しがっていたか)
**Yes, I've been brokenhearted (そう、私は傷心だった) Blue since the day we parted (悲しかった 別れた日から) Why, why did I ever let you go? (もう二度とあなたを逃さない) Mamma mia, now I really know (なんて事、私には分かったわ) My my, I could never let you go (二度とあなたを逃さない)
I've been angry and sad about things that you do (あなたのした事に怒ったり悲しんだりしていた) I can't count all the times that I've told you we're through (別れるって何度言ったか数え切れない) And when you go, when you slam the door (出て行ってもあなたはまたドアを叩く) I think you know that you won't be away too long (そう長くは離れていられないはず) You know that I'm not that strong (私もそんなに強くない) Just one look and I can hear a bell ring (一度だけ会おうと思ったら電話が鳴った) One more look and I forget everything, w-o-o-o-oh (もう一度会おうと思って全て忘れてしまった)
Yes, I've been brokenhearted (そう、私は傷心だった) Blue since the day we parted (悲しかった 別れた日から) Why, why did I ever let you go? (もう二度とあなたを逃さない) Mamma mia, even if I say (なんて事、もしも私がさよならを言って) Bye bye, leave me now or never (一人にしてとか二度と会わないとか言っても) Mamma mia, it's a game we play (なんて事、それはただのお遊び) Bye bye doesn't mean forever (永遠なんて事はない)
You held my hand and walked me home I know While you gave me that kiss it was something like this it made me go ooh ohh You wiped my tears, got rid of all my fears, why did you have to go? Guess it wasn't enough to take up some of my love Guys are so hard to trust Did I not tell you that I'm not like that girl? The one who gives it all away
[Chorus:] Did you think that I was gonna give it up to you, this time? Did you think that it was somethin I was gonna do and cry? Don't try to tell me what to do, Dont try to tell me what to say, Your better off that way
Don't think that your charm and the fact that your arm is now around my neck Will get you in my pants I'll have to kick your ass and make you never forget I'm gonna ask you to stop, thought I liked you a lot, but I'm really upset Get out of my head get off of my bed yeah thats what I said Did I not tell you that I'm not like that girl, the one who, throws it all away
[Chorus] Did you think that I was gonna give it up to you, this time? Did you think that it was somethin I was gonna do and cry? Don't try to tell me what to do, Dont try to tell me what to say, Your better off that way
This guilt trip that you put me on won't, mess me up I've done no wrong Any thoughts of you and me have gone away
Did I not tell you that I'm not like that girl? 言わなかったっけ? 私はそんな子じゃないんだよ The one who gives it all away すべてをあげちゃうような子じゃない
[Chorus:] Did you think that I was gonna give it up to you, this time? 今度こそ あんたに身をまかせるとでも思ったの? Did you think that it was somethin I was gonna do and cry? 私がそうして 泣き声たてるとでも思った? Don't try to tell me what to do, 私のやること 指図しないで Dont try to tell me what to say, 私の言うこと 指図しないで Your better off that way その方がいいよ
Don't think that your charm and the fact that your arm is now around my neck Will get you in my pants 自分が魅力的で 今 腕を私の首に絡ませてるからって 私のパンツの中に入り込めるなんて思っちゃだめ I'll have to kick your ass and make you never forget 痛い目合わせて 一生忘れないようにしてあげる I'm gonna ask you to stop, thought I liked you a lot, but I'm really upset 止めてってそろそろ言わないと 大好きだったと思ってたけど ほんと頭に来てるんだ
Oh, in a little while from now If I'm not feeling any less sour I promise myself to treat myself And visit a nearby tower And climbing to the top Will throw myself off *In an effort to make it clear to whoever *What it's like when you're shattered *Left standing in the lurch at a church *Where people saying *My God that's tough *She stood him up *No point in us remaining *We may as well go home *As I did on my own Alone again naturally
I got the magic stick I know if I can hit once, I can hit twice I hit the baddest chicks Shorty don't believe me, then come with me tonight And I'll show you maaagic (What? What?) Maaagic I got the magic stick I'm a freak to the core Get a dose once, you gon' want some more My tongue touch ya girl, ya toes bound to curl This exclusive shit I don't share with the world I have you up early in the mornin, moanin Back shot, proper or low can't stop us Been a fiend for this since Rakim made hits Get the position down pat, then it's time to switch I'll rock the boat, I'll work the middle I skeet it up, straight beat it up.. .. and I ain't in the hood with my toast out loc'n I'm in the telly workin up a sweat strokin Tonight's the night, you can fall in love You can call your mama right now, tell her you met a thug I pop a lot of shit cause I can back it up My left stroke's the death strok
I got the magic clit I'm on fire, lick once, I get licked twice I am the baddest chick Shorty you don't believe me, then come with me tonight And I'll show you maaagic (What? What?) Maaagic, uh-huh uh-huh I got the magic clit Lil' Kim not a whore But I sex a nigga so good, he gotta tell his boys When it, come to sex don't test my skills Cause my head game have you HEAD over heels Give a nigga the chills, have him pay my bills Buy matchin Lambo's with the same color wheels .. and I ain't out shoppin spendin dudes C-notes I'm in the crib givin niggaz deep throat Tonight Lil' Kim gon' have you in the zone Girls, call ya crib, I'm answerin the phone Guys wanna wife me and give me the ring I'll do it anywhere, anyhow, I'm down for anything Couple of humps, give a nigga goosebumps This junk in my trunk ain't made for chumps When Lil' Kim's around you don't need to lie It's the "Drugs" baby, I'm makin ya HIGH!!
I got the magic stick I know if I can hit once, I can hit twice (I am the baddest chick) (Shorty you don't believe me, then come with me tonight) (And I'll show you maaagic - what? What?) Maaagic (uh-huh, uh-huh) (I got the magic clit) Now put your face in it I know you sprung off in your tongue, I know you tastin it (Sex ain't a race) But I have a thug nigga breakin records And the time is (one minute, six seconds) (Magic stick) I got the magic bop HAVE THAT ASS TRICKIN AFTER ONE BACK SHOT (The gifts, the ice, I like that a lot) The minks, the leathers, the CL drop I have a mystical appendage I gaurantee that if you let me have sex one time with you then I can have sex with you whenever I want I can have sex with the sexiest women in the world What you don’t believe me? If you join me tonight in a social situation you will see for yourself that I am a phenomenal person. What you say? Did I studder? My phallus is incredible
I am sexually adventurous throughout my entire being If you try it once you will crave me all the time Once I engage in giving you pleasure with oral sex your phalanges will flex in involuntary muscular response However, this is a sexual favor I don’t do for every woman I have relations with. You will wake up early in the morning needing my body From behind, missionary position, or oral sex nothing will distract us. I have been horny for quite some time now - years even. Once we are having intercourse and getting really into it we need to change it up and try something else Maybe something out of the Kama Sutra I can do all sorts of special moves I will scramble your eggs. Im on the phone pleasuring myself while we talk You might just start to feel major emotions for me Here’s my phone-call your mom and let her know you have fallen for a badboy. I know I talk a lot about my excessive sexual skills But that is because I can live up to it. When I move myself up in you to the left then you will practically die. I have mystical, crazy genitalia I burn up inside when I receive oral pleasure I am such a naughty girl If you have doubts join me tonight and I will show you. I will show you what I can do. Again, my female genitalia is capable of astounding things.
I'm not some sort of prostitute, although I do refer to myself in the third person, most likely because I like to hear my own name. And when I engage in sexual relations it’s so amazing that the lucky partner brags to his friends about it. No need to question my ability in the sack When I perform fellatio, I am at the top of my game. Make you feel all goose bumpy and want to take care of me financially. You will feel employed to purchase Lamborghinis that are not dissimilar in appearance. I'm not out spending a man’s cash on stuff for myself. Instead I have a man's erect penis in my mouth. I will put you in a hypnotic state When your girlfriend calls you house I will be answering your phone. Men try to get me to marry them and they buy me jewelry. Because I'm freaky and I will have sex anywhere at anytime. Gyrate in front of a mans face and he will feel chills. Not everyone can handle my big posterior. But when I am around you don’t need to pretend. It’s my body that’s making you feel intoxicated Rub your face into my crotch I know that you are getting excited by the way I taste When making love it isn’t about how long you take to climax, but when I do have sex the partners I engage with go all out. My sex is so good I will have men doing and buying whatever I want The presents, the diamonds I care for that stuff a lot The furs, the cow hides that I wear, it’s all good.
サマソニ出演決定 phantom planet California http://www.phantomplanet.com/video/californiafullvid.ram We've been on the run Driving in the sun Looking out for #1 California here we come Right back where we started from Hustlers grab your guns Your shadow weighs a ton Driving down the 101 California here we come Right back where we started from California! Here we come! On the stereo Listen as we go Nothing's gonna stop me now California here we come Right back where we started from Pedal to the floor Thinkin' of the roar Gotta get us to the show California here we come Right back where we started from California! Here we come!
She should have stayed away from friends She should have had more time to spend She should have died when she was born She should have worn the crown of thorns She should have been a son She should have been a son She should have been a son She should have been a son She should have stood out in the crowd She should have made her mother proud She should have fallen on her stance She should have had another chance She should have been a son She should have been a son She should have been a son She should have been a son
What else should I be All apologies What else should I say Everyone is gay What else could I write I don't have the right What else should I be All apologies
In the sun In the sun I feel as one In the sun In the sun I'm married buried
I wish I was like you Easily amused Find my nest of salt Everything is my fault I'll take all the blame Aqua seafoam shame Sunburn with freezeburn Choking on the ashes of her enemy All in all is we all are
When the evening shadows and the stars appear And there is no one there to dry your tears I could hold you for a million years To make you feel my love
Won't you come on and go with me (oh girl) Come on over to my place Won't you sit ya self down and take a seat and let me ease ya mind girl We gon do it our way (our way)
Shawty where you been Feels like a long time, long long time since I seen ya Yes it has girl, and I know I said some dumb things to you before But girl you know I didn't mean it I didn't mean one single word I never meant one single word If I could take back every word I would and more fa sho If I thought that you believe it Cause you make my life so convinient for me
SAVAGE GARDENの「I KNEW I LOVED YOU」がよくわかんない… 「やっと最高の友達を見つけた」と言っときながら「I KNEW I LOVED YOU BEFORE I MET YOU」って歌ってる。 プラス、このフレーズの訳って「君に出逢う前(前世とかで)君を愛してた」?それとも「君に出逢う前からずっと君を愛してた」? 過去完了なのか現在進行なのか…誰か教えてください(>_<)長くなってスマソ
http://66.155.114.23/WMRoot/AMC/song2/daryle_singletary/i_knew_i_loved_you128.asf http://www.darrenhayesmusic.co.uk/Savage_Garden_IKILY_Brisbane.rm Maybe it's intuition But some things you just don't question Like in your eyes I see my future in an instant And there it goes I think I've found my best friend I know that it might sound more than a little crazy But I believe I knew I loved you before I met you I think I dreamed you into life I knew I loved you before I met you I have been waiting all my life There's just no rhyme or reason Only this sense of completion And in your eyes I see the missing pieces I'm searching for I think I've found my way home I know that it might sound more than a little crazy But I believe I knew I loved you before I met you I think I dreamed you into life I knew I loved you before I met you I have been waiting all my life A thousand angels dance around you I am complete now that I've found you I knew I loved you before I met you I think I dreamed you into life I knew I loved you before I met you I have been waiting all my life
Life is hard and so am i 人生はキツく、僕もまたキツい You better give me something 何かくれよ So I don’t die 僕が死なないように Novocaine for the soul 魂の鎮痛剤を Before I sputter out ボクが燃え尽きる前に
Life is white and I am black 人生は白い、僕は黒い Jesus and his lawyer are coming back イエス・キリストと彼の弁護士が戻って来る Oh my darling will you be here ああ、ダーリン、君はここに来るだろうか Before I sputter out ボクが燃え尽きる前に
Guess who's living here with the great undead 誰がここで、大いなる不死者と棲んでるか当ててみな This paint by numbers life is fucking with my head この当たり障りない人生が僕の頭を狂わせる Once again またしても
Life is good and I feel great 人生は最高だ、気分も凄く良い Cause mother says I was a great mistake だって母さんは僕が大きな失敗だったと言ってくれた Novovaine for the soul 魂の鎮痛剤 You better give me something 何かくれよ To fill the hole 穴を埋める為に Before I sputter out ボクが燃え尽きる前に
Let's be undecided, let's take our time とにかく決めなでおこう、ぼくらの好きなように And sooner or later, we will know our mind そしたら遅かれ早かれ自らの心を知るかも We'll be on the outside, we won't care 外側にいるし何も心配することもない Cause we're together, that's somewhere だって何処か知らない場所では一緒だから
And there's a big day coming, about a mile away そんな偉大な日が来る、もう近くまで There's a big day coming, I can hardly wait そんな偉大な日が来る、本当に待ち遠しい
Let's wake up the neighbors, let's turn up our amps ご近所さんを起こして、アンプに電源を入れて And we know we're used to without a plan 計画なんて必要なかったってことに気づいて We can play a Stones song, sitting on a fence そのあとはフェンスに腰掛けてストーンズの曲をやって And it'll sound pretty good, til I forget how it ends そしたらなんて素晴らしいだろう、だったら終わりを忘れるくらい
I woke up early, couldn't go back to sleep 早くに起きた、もう眠ることなんてできなかった Cause I had been thinking of where it all would lead いろんなものが何処にたどり着くのか考えてた So I made you wake up, I said, "Let's take a walk, だから君を起こして「散歩に行こうよ、 I wanna hold your hand, we don't have to talk" もう話すことなくてもいいように、ただ君と手をつなぎたい」って言った
My baby, what can I say Show you the way that I feel * I just wanna be with you Won't you give your love for me Let's take a chance on love My baby, what can I say Show you the way that I feel * I just wanna be with you Won't you give your love for me Let's take a chance on love anata no ude ni dakarenagara mimi moto sasayaita watashi wo zutto hanasanaide amai yume o misete-ageru wa While being held in your arms, I whispered in your ear, "Don't ever let me go, I'll show you sweet dreams." ** Feel me, feel me, and hold me in your arms and give a smile in my heart I will love you every day wo-wo-wo ** Feel me, feel me, and hold me in your arms and give a smile in my heart I will love you every day wo-wo-wo Nobody does like I do My love is so very true. * Repeat Nobody does like I do My love is so very true. * Repeat
Hold on little girl ちょっと待ってくれよ Show me what he's done to you お前に何やったか見せて見ろと Stand up little girl 女子供はその席空けろと A broken heart can't be that bad 失恋も悪くないとか言ってんのもう見てらんない。 When it's through, it's through 失恋はもっと殺伐としてるべきなんだよ Fate will twist the both of you 雰囲気的にはお前らふたりは刺すか刺されるかです So come on baby come on over あのな、アホか馬鹿かと。 Let me be the one to show you お前その席明けろと。
Hold on little girl 待ってよ Show me what he's done to you あいつは君に何をしたんだい Stand up little girl まあ立ちなよ A broken heart can't be that bad 失恋もそんなに悪くないよ When it's through, it's through 終わる時は終わるんだし Fate will twist the both of you 運命は二人とも傷つけるけど So come on baby come on over おいでってば Let me be the one to show you 僕を君にとって大切な人にしてよ
I'm The One Who Wants To Be With You 君と一緒に居たいのは僕だよ Deep Inside I Hope You'll Feel It Too 君も同じこと感じてくれてるといいな Waited On A Line Of Greens And Blues ネクラ坊や達の列に並んで待ってたのも Just To Be The Next To Be With You 君と一緒になりたかったからなんだよ
Build Up Your Confidence 自信を持って So You Can Be On Top For Once 君も幸せになれるんだよ Wake Up Who Cares About 目を覚まして Little Boys That Talk Too Much 誰もあいつらの言うことなんか聞いちゃいない I've Seen It All Go Down 君の恋の駆け引きがうまくいかないで Your Game Of Love Was All Rained Out 流れ去るのを僕は見てきた So Come On Baby, Come On Over こっちにおいでよ Let Me Be The One To Hold You 君を抱きしめてあげたい
Why Be Alone 一緒に居られるのに一人でいることないよ When We Can Be Together Baby You Can Make My Life Worthwhile 君は僕の人生に意味を与えられるし I Can Make You Start To Smile 僕は君を笑顔にしてあげられる
Hold on little girl ちょっと待て小娘 Show me what he's done to you 店員がなにをしたのか言ってみな Stand up little girl 席を立て小娘 A broken heart can't be that bad 牛は心臓だっていけるんだ When it's through, it's through 喉を通ってしまえば一緒だ Fate will twist the both of you 輸入禁止は貴様らを傷つけるだろう So come on baby come on over ちょっとこっちに来い Let me be the one to show you 貴様に教えてやる
I'm the one who wants to be with you 並盛りを食いたいのは僕だよ Deep inside I hope you'll feel it too 並盛りもそう思っていて欲しいな Waited on a line of greens and blues 青二才や鬱野郎の列に並んでたのも Just To Be The Next To Be With You 並と一つになりたかったからなんだよ
The ideal girl,理想の女性 In London from France,フランスからロンドンに来た Came over then left me,何かが起きてそして離れていった she left me in trance,彼女は混乱の中に僕を取り残した Now I have to get by once again on my own,再び一人で生きていかなければいけない Nothing but Memories.何もなく思い出だけを残して
So I remember your eyes君の瞳を思い出す that unique shade of brown,それはユニークな茶色の陰影 While these blue eyes of mine僕の青い瞳が they stay closed閉じているあいだ I kissed you goodbye on the M109,君にさよならのキスをしたM109の上で I choked as I watched the bus go.バスが出るの見ていると息がつまった
Choking and smoking to your angelic soul,煙草を吸ってむせぶ君の汚れ無き魂のために I'm Choking and smoking myself into a hole,煙草を吸って押し殺す追い込まれた自分自身を Where the only way out is to sleep and to dream,どこか逃げ出す道は眠るか夢を見るか and to cry out your name,君の名前を呼ぶことだけ
When I look into your eyes お前の瞳を覗き込むと I can see a love restrained 愛が抑え付けられているのが分かる But darlin' when I hold you でもダーリン、俺がお前を抱くとき Don't you know I feel the same 俺も同じ事を感じているのが分からないか 'Cause nothin' lasts forever だって永遠に続くものなどないから And we both know hearts can change俺たちは気持ちは変わるものだと知ってる And it's hard to hold a candle 凍えるような11月の雨の中で In the cold November rain ローソクを掲げるのは難しいんだ We've been through this such a long long time俺達はこんな長い間過ごして来た Just tryin' to kill the pain 痛みを消すためだけに But lovers always come and lovers always goでも恋人達は移ろいやすいんだ An no one's really sure who's lettin' go today 誰が恋人を手放し Walking away 誰が去っていくのかなんて誰にもはっきりとは分からない If we could take the time to lay it on the lineもし時間をかけて話し合えてたら I could rest my head 俺は安心できたのに Just knowin' that you were mineお前が俺のものだと知ることができただろうから All mine 全て俺のものだと So if you want to love me だからもし俺を愛したいなら then darlin' don't refrain もう我慢しないでくれ Or I'll just end up walkin' そうでなきゃ俺は消えていくことになる In the cold November rain 凍えるような11月の雨の中に
Do you need some time...on your own しばらく自分の好きなようにしただろ Do you need some time...all alone しばらく一人っきりになりたいだろ Everybody needs some time...on their own だれだってそうなんだ Don't you know you need some time...all alone 自分が一人になりたがってるのが 分からないのか
Well, my love wrote the words to the saddest songs君への気持ちを歌詞にしてみじめな歌を書いた The songs that said that life is too longその歌は人生が長すぎて And the moon is always blue, and just because...月がいつも蒼いといっていた、でもだからって・・・
Why don't you sing me those other songs again?もう他の歌は歌ってくれないのかい? All the songs that say life's worth the worry and the painどんな歌も人生が悩んで苦しむ価値があって The sun smiles through the rain, just because...雨の日だって笑って乗りこえるという、でもだからって・・・
She's my moral guide, but she does nothing at all彼女は俺の道徳書、だけど何もしてくれずに Smokes all of my bone and stares at the wall俺の全てを吸いつくして壁をじっとみつめる Maybe she'll pace the room, howl at the moonそのうち部屋を歩き回って月に向かって吠えたりするだろう But still she's the sweetest girlだけどまだ彼女はかわいい女の子 No, he's the sweetest girl in the worldいいえ、彼は世界で一番かわいい女の子
I'm just a dilly boy俺は男娼 Fresh flower pressed Picaddilly boy花を握ったピカデリーの男 Hands on hips, pout on lips腰に手を当て唇を突き出す Meat rag jack like a dilly boy He's the sweetest girl彼はかわいい女の子 The sweetest girl in the world世界で一番かわいい女の子 わからん
Through traffic jams in Tokyo 渋滞の東京の中で New music on the radio ラジオで新曲を聞いてた。 We'll say goodbye to the world we know 私達、既知の世界へワカレを告げないと This is our exodus '04 04年僕らは出奔した。
I'm listening to a music never-ending ケシテーケシテ終わらないリズムに私は拠りかかっている。 My baby don't you know I'll never let you down 可愛い坊や、ご存知かしら。あなたを降ろしてやるまいと感じているのよ。 You've opened me to so many different endings あんたは私をさらい続けるあまたの岸辺へと開かれている But baby I know that you'll always be around さはあれ坊や!あんたは私べっとり
Through mountains high and valleys low 断崖絶壁 The ocean through the desert snow 砂漠に津波立つ。 We'll say goodbye to the friend we know 親友だった私達にサヨウナラ This is our exodus '04 04年僕らは出奔した。
With you these streets are heaven あなたの刺激が心地よい Now home feels so foreign 今や夢心地 They told me I was mistaken; infatuated 皆は言う、私は堕とされてしまったのだと。殺られて。 And I was afraid to trust my hunches 私は自分を信じるがゆえに恐れられている。 Now I am ready 時こそ今。
Daddy don't be mad that I'm leaving 離れゆく私に気を悪くしないで欲しいわ、お父さん。 Please let me worry about me 私にも自分自身の世話を焼かせて。 Mama don't you worry about me 私のことで心配して欲しくないわ、お母さん。 This is my story これは私の人生なのよ。
Landscapes keep changing 絶景かな His story teaches something 彼は語ることのできる人間よ I know I could be mistaken but my heart has spoken 間違ってるかもしれない、でも胸が語っている。 I cannot redirect my feelings 私は呼吸を整えられないくらい The waves have parted 千々に裂かれている
Through traffic jams in Tokyo 渋滞の東京の中で New music on the radio ラジオは新譜を掛けていた We'll say goodbye to the world we know 私達、この世におさらばをして、 This is our exodus '04 04年僕らは出奔した。
I'm listening to a music never-ending 私は無窮運動に引っかかっている。 My baby don't you know I'll never let you down 可愛い坊や、ご存知かしら。あなたを降ろしてやるまいと感じているのよ。 You've opened me to so many different endings あんたは開かれたあまたの岸辺へと私をさらい続けてはいるけど、 But baby I know that you'll always be around そうは言っても坊や!あなたは私にべったりなのね
Through mountains high and valleys low 断崖絶壁 The ocean through the desert snow 砂漠に波濤が熾きる。 We'll say goodbye to the friend we know 親友だった私達におさらばをして、 This is our exodus '04 04年僕らは出奔した。
I don't want to be shy内気でいるのは嫌 Can't stand it anymoreもう我慢できない I just want to say 'Hi'ただ愛する人に「やあ」 To the one I love と言いたいの Cherry blossom girl
I feel sick all day long あなたがいなくって From not being with you一日中ずっと憂鬱だった I just want to go out 夜のしばらくの間 Ever night for a while ただどこかに出かけたい Cherry blossom girl
I never talk to you 皆はすべきだと言う(???) People say that I should私は話さない(???) I can pray everyday 来るときのために For the moment to come毎日でも祈れる Cherry blossom girl
I just want to be sure ただ確かめたい When I will come to you時間がなくなったら When the time will be goneあなたのもとへいつ行くのか You will be by my side きっと私の側へつくわ Cherry Blossom Girl
Tell me why can't it be true
I'll never love againきっともう愛さないと Can I say that to youあなたに言える Will you run away私が真実になったら If I try to be trueあなたは逃げていくでしょう Cherry blossom girl
Cherry blossom girlあなたのために I'll always be there for youずっとここにいましょう That means no time to wasteそれは時間の無駄 Whenever there's a chanceなんかじゃない Cherry blossom girlチャンスがあればいつも
sky chaser high /The Wildhearts すみませんエキサイト並です。そもそもsky chaser highがどういう意味なの かもイマイチわからないのですが・・・。どういう意味ですか?
when I am lonely, when I am blue, when I am crying tears over you 俺が孤独な時 落ち込んでる時 お前のために泣いてる時 I just get rolling, I just get by, sky chaser high, hi-hi-hi-high 俺はすぐに回転する。俺は通り抜ける。 俺はすぐにハイテンション? ten in the morning 'til late in the night,whatever time, feeling all right 朝方でも夜中でも、いつだって大丈夫さ I don't get lonely, I don't even try,I just get high - sky chaser high 俺は孤独じゃない。やろうともしない? 俺はすぐにハイテンション?
I hope and I pray that maybe one dayI'll see it as legally mine 俺は多分ある日 望んで祈る 俺は法律上俺のものとして見る? but Blair don't got a prick, and Major sucks dick, isn't no wonder it's seen as a crime? でもブレアは傷を負って、ディックは吸収された? これを当たり前としてみてきたかい?
so if you're thinking of someone to kill, just take a line, just take a pill もしお前が人を殺すことを考えたなら すぐに正しい道に戻るために薬を飲むんだ。 you don't want no prison, you don't wanna die, お前は囚人にはなりたくないさ。死にたくはないだろ? get sky chaser high, hi-hi-hi-high ハイテンションになろうぜ ハイになろうぜ sky chaser high, hi-hi-hi-high... ハイテンションになろうぜ ハイになろうぜ
Memories consume like opening the wound I'm picking me apart again You all assume, I'm safe here in my room Unless I try to start again
I don't want to be the one the battles always choose 'Cause inside I realize that I'm the one confused
I don't know what's worth fighting for Or why I have to scream I don't know why I instigate And say what I don't mean I don't know how I got this way I know it's not alright So I'm breaking the habit I'm breaking the habit Tonight...
956 : LINKIN PARK Breaking The Habit :04/11/05 01:08:32
When you were here before, couldn't look you in the eye. You're just like an angel, your skin makes me cry. You float like a feather. In a beautiful world. I wish I was special. You're so fucking special.
Beauty queen of only eighteen わずか18歳でミスコンに優勝した彼女 She had some trouble with herself (でも)上手に生きられない人だった(*1) He was always there to help her 彼は彼女のそばにいた。彼女の力になるために She always belonged to someone else (でも)彼女はいつも他の誰かのものだった。
I drove for miles and miles 何マイルも車を走らせたって And wound up at your door 辿り着くのは君の家のドア I've had you so many times but somehow 何度も君と過ごしたけど、気づいてないだろうね I want more もっとそれ以上を望んでいたことなんて
I don't mind spending everyday 毎日だってかまわない Out on your corner in the pouring rain 土砂降りの雨の中、君の家の角に立ちすくんでいたって Look for the girl with the broken smile ゆがんだ微笑をする君を探して Ask her if she wants to stay awhile もうすこし居てもいいのかい。 And she will be loved (だって)彼女は(他の誰からも愛され) She will be loved 手の届かない人になるだろうから
Tap on my window knock on my door 家の窓をたたき、ドアをノックして I want to make you feel beautiful 君を心地良くさせたかった(*2) I know I tend to get insecure 不安になってしまうことはわかっているけど It doesn't matter anymore そんなことはどうでもいいことなんだ
It's not always rainbows and butterflies いいことづくめじゃない(*3) It's compromise that moves us along 僕たちが先へ進むための妥協だったのさ My heart is full and my door's always open (心の)準備(*4)はできてる。ドアはいつも開けてあるよ You can come anytime you want 君がいつ来てもいいようにね
I don't mind spending everyday 毎日だってかまわない Out on your corner in the pouring rain 土砂降りの雨の中、君の家の角に立ちすくすなら Look for the girl with the broken smile ゆがんだ微笑をする君を探して Ask her if she wants to stay awhil もうすこし居てもいいか聞こう And she will be loved 彼女は(他の誰からも愛され) She will be loved 手の届かない人になるだろうから
I know where you hide 君が隠れているところを知ってるさ Alone in your car 一人ぼっちで車の中 Know all of the things that make you who you are 何もかもわかってるんだ。本当の君に戻れることを(*5) I know that goodbye means nothing at all わかってる。さよならが何の意味もないって Comes back and begs me to catch her あの時のように every time she falls 彼女がくじけるたび支えさせて
I'm so tired of this,私はうんざり It brings me down,憂鬱な気分にさせる I'm nothing when you're not around,あなたがいないと私は何も無いの You know you're obsessed,あなたも自分が夢中のなのが分かってる And I am too,私もそう 'Cos we're the same in the things that we do,だって私たちのする事のなかでは2人は同じだから
And I love the way you talk to me,あなたが私に話しかけるのが好きなの And I love you're own philosophy,あなた自身の哲学が好きなの And I love the way that you want it too,あなたが望んでるそれも This is our time, I can't refuse,これは私たちの時間、私は拒むことが出来ない
It's you and me monogomy,あなたと私は一夫一妻制 Just you and me pornographyまさしくあなたと私はポルノ映画のよう
It's everywhere,それはどこでも In everything,全てにおいて Every day I'm not promising,毎日、望みがあるとは限らないけど We don't have to be good,私たちに楽しくする必要が無いなら Or play by the rules,ルールにしたがって遊ぶだけ 'Cos we're the same in the things that we doだって私たちのする事のなかでは2人は同じだから
And I love it in the morning,朝のそれが好き And I love it in the evening,夜のそれが好き And I love the way that you want me to,あなたが私に望んでいる方法が好きなの This is our time, I can't refuseこれは私たちの時間、私は拒むことが出来ない
I'm so tired of this,私はもう嫌 It brings me down,嫌なのよ I'm nothing when you're not around,あなたがいないと私もいない You know you're obsessed,私はあなたに夢中 And I am too,私もね 'Cos we're the same in the things that we do,私たちは同じ。何をするときも。
And I love the way you talk to me,あなたの話し方が好き And I love you're own philosophy,生き方も And I love the way that you want it too,愛し方も This is our time, I can't refuse,今二人きりになって、私は拒むことができない
んで、"Cheer up, Sleepy Jean. Oh, what can it mean To a daydream believer And a homecoming queen."の部分は "But it rings and I rise, Wipe the sleep out of my eyes. My shavin' razor's cold and it stings."と対応してるんだと 思うよ。dreamからはさめたけど、まだdaydreamを見てるって事で。 だから、話題になってる箇所は”まだ夢を見てるのかジーン、もう 目を覚ませよ。でも、そんな呼びかけが、今を見ようとしない夢想家 に届くはずもない”ぐらいの役になると思います。あくまで私見ですが。
Oh, I could hide 'neath the wings Of the bluebird as she sings The six o'clock alarm would never ring この部分は、本人の夢で目覚ましのない世界。起きたくない。
But it rings and I rise Wipe the sleep out of my eyes razor's cold and it stings しかし、目覚ましがなり現実に戻る。
Cheer up sleepy Jean, oh, what can it mean To a daydream believer And a home coming queen この部分は、まだ隣で寝ているジーンに話しかけている所。私の解釈では、この2人は、高校卒業と同時に結婚し若い夫はこれから仕事に出かける所。
You once thought of me As a white knight on his steed Now you know how happy I can be まー、ここはそのまま文字どうり。
Oh, and our good times start and end Without dollar one to spend But how much, baby, do we really need 一文無しになり、楽しい時は終わったけど、ベイビー、いったい俺達はどれだか必要なんだ?
>>980-981 よくこんなサイト見つけまし種。すばらし杉。 まぁ3訳とも、テストなら満点じゃないように思いますが、 980さんの「ヒッピー論」?とあわせ、この歌に関する 長年の疑問が氷解しました。 読みようによっては、少し哲学的な詞のようにも思えます。 未だにスッキリしないのは、what can it mean の it が 何を指すのかという点ですが・・。
語学的な面から言えば、itはそのすぐ上の行のCheer up sleepy jean をさすと思うよ。
>how much do we really need
これが「僕ら2人が互いをどれだけ必要としているか」になるためには、 普通はneedの後にeach otherが必要だと思う。そのすぐ前の行に、Without dollar one to spendもあることだし、お金の話と一般的だと思う。ただ、 絶対「僕ら2人が互いをどれだけ必要としているか」みたいな解釈ができない かって言われたら、それは否定できないけどね。
Everything's so blurry 何もかも霞んで見える And everyone's so fake 道行く誰もがまがい物 And everybody's so empty みんな魂をなくしていて And everything is so messed up あらゆるものがめちゃくちゃだ Pre-occupied without you 心に君がいなければ I cannot live at all おれは生きていけない My whole world surrounds you おれのすべてが君を包んでいても I stumble then I crawl 君がいなければ躓き這いつくばるだけだ
You could be my someone 君はおれの求める人になれた You could be my scene おれの景色になれた You know that I'll protect you おれは君が嫌うものすべてから From all of the obscene 君を守ってやれる I wonder what your doing 君はいま何をしてるんだろうとか Imagine where you are どこにいるんだろうなんて考えてるよ There's oceans in between us おれたちの隔たりはまるで海のよう But that's not very far 遠く離れてるわけでもないのに
Can you take it all away 取り除いてくれ Can you take it all away おれの内に残るすべてを When ya shoved it in my face 君がおれの心に突き刺した棘 This pain you gave to me 君がくれたこの痛みを
Can you take it all away Can you take it all away When ya shoved it my face
Everyone is changing 誰もが変わっていく There's noone left that's real 誰ひとり離れない To make up your own ending 自分でエンディングを作るなら And let me know just how you feel どんな感じか教えてくれよ Cause I am lost without you 君なしじゃ彷徨うばかりで I cannot live at all とても生きてはいけない My whole world surrounds you おれのすべてが君を包んでいても I stumble then I crawl 君がいなければ躓き這いつくばるだけ
You could be my someone 君はおれの求める人になれた You could be my scene おれの景色になれた You know that I will save you おれはあらゆる穢れたものから From all of the unclean 君を守ってやれる I wonder what your doing 君はいま何をしてるんだろうとか Imagine where you are どこにいるんだろうなんて考えてるよ There's oceans in between us おれたちの隔たりはまるで海のよう But that's not very far 遠く離れてるわけでもないのに
[chorus]
Nobody told me what you thought 誰も教えちゃくれなかった Nobody told me what to say 君が何を想っていたか、おれは何を言うべきだったか Everyone showed you where to turn 誰もが君に頼られたがり Told you where to runaway どこに逃げたらいいか教えた Nobody told you where to hide 誰も君に教えはしなかった Nobody told you what to say 隠れる場所を、言うべき事を Everyone showed you where to turn 逃げ道は教えても Showed you where to runaway 君を救うことはできなかった
Chorus: Baby now and forever Until the time is through I'll be standing here Waiting and never give up my faith in you Trying to make it clear Without your love I'd be half a man Maybe one day you'll understand Now and forever Until the time is through
I'll be waiting...
How can I tell you so that you can see Love has a meaning When you are here with me (When you are here with me, baby)
(Bridge)
(Chorus)
There is no one to comfort me Here in my cold reality I'm searching for words What can I say to make you see?
Baby now, until time is through, I'll be here girl (2x)
I'm afraid of the dark Especially when I'm in the park When there's no one else around Oh I get the shivers I don't wanna see a ghost It's the sight that I fear most I'd rather have a piece of toast Watch the evening news
I'm a superstitious girl I'm the worst in the world Never walk under ladders I keep a rabbits' tail I'll take you up on a dare Anytime, anywhere Name the place, I'll be there Bungee jumping, I don't care
So after all's said and done I know I'm not the only one Life indeed can be fun If you really want to Sometimes living out your dreams Ain't as easy as it seems You wanna fly around the world In a beautiful balloon