乱立させすぎだと思うけど。
指輪ファンの私から見ても。
4 :
名無シネマさん:03/02/23 11:24 ID:JfvOWPEP
>>3 指輪以外の一般論もOKということで、許してね。
6 :
名無シネマさん:03/02/23 11:55 ID:E4Hb0P9K
>>5 というより、板が違うんだから乱立にならないと思う。
乱立だと思わないバカがいるのが指輪らしい
ほんとキモイバカは映画板から隔離してもらいたい
8 :
名無シネマさん:03/02/23 13:15 ID:qIXPqNiY
指輪は映画にしなかったほうがいいのではないだろうか。
もし映画にするのなら、
ロバート・ゼメキスくらいの、力のある監督に作らせるべきだと思う。
9 :
名無シネマさん:03/02/23 13:21 ID:1p2ZL7kq
ゼメキスってバックトーフーチアとか作った人?
なお、吹き替え大嫌い。レンタルで間違って借りてきた吹き替えビデオ
観ずに返却したこと再3。
吹き替え自体見たこと無いし、観る気もない。
唯一観るとすればコロンボぐらいかな
11 :
名無シネマさん:03/02/23 14:28 ID:XO+tvcdW
去年から父が楽しみにしてて、「TTT一緒に行こうな、
金出してやるから行こうな」て言われてるので一緒に行ってあげようか
と思ってるですが(一人なら観に行かないとか言うし)
父はどうしても吹替で観たいと言うんです。
私もどちらかと言えば吹替の方が好きですが、吹替やってる映画館は
小さくて、字幕だったら新宿ミラノ座(画面デカイ)なのです。
一体どうしたらいいの
>>8 ゼメキス、ピータージャクソンのハリウッド第一弾の総指揮ジじゃん、コケたど・・・
13 :
名無シネマさん:03/02/23 14:48 ID:f67/p87L
雑誌「プレミア」に指輪の字幕問題の記事が載ってたね。
ただでさえ重複といわれてるのに、映画板に立てるな!
しかも、指輪と限定するな!
どうしても立てたきゃ、別の該当しそうな板に立てて誘導すりゃいいだろが。
>>14 指輪と限定してないし、板が違うので重複じゃないのでは?
>>15 スレタイで限定してますし、指輪スレはすでにあるので「重複」と言われても仕方無いと思う。
俺も指輪好きだけど、こういうスレたての仕方で疎まれるのはしょうが無いんじゃないの?
字幕が好きな人スレ 吹き替えで見る人スレ
があるのでそちらに行ってください
なんかこうスレ乱立させてると指輪スレに住んでる奴は
映画系の板に今までいなかった新種の奴なんじゃないかとしか思えない。
さりとて原作話が基本的に禁止だから原作板から移住した奴とも思えない。
いったい連中はどこからきたんだろう。
21 :
名無シネマさん:03/02/26 20:58 ID:X+hDijbc
吹替えが良かった。
アラゴーンの声が吹替えの方が断然いいです。
同意同意。
原作のイメージは吹き換え。
23 :
名無シネマさん:03/02/28 22:17 ID:9QI5yY6M
ヴィゴって、ボソボソ喋って声が弱々しいんだよね。
大塚氏の方が力強い声で良いね。
こんなスレを立てるから指輪厨は・・・と言われる訳だが。
本スレで議論しろよヴォケ。
出来、不出来以前に吹き替えは客層が悪い
26 :
名無シネマさん:03/02/28 23:06 ID:IowGMJHU
>>2 「字幕で観たよ?」
お前ホントに見たのか?
なんで“?”がつくんだ?
こういう訳の判らんやつを指輪厨と言うのか。
こんなんばっかりじゃ、原作も映画も可哀想だな。
お悔やみ申し上げる。
全員に命じる!
sageろ!
28 :
名無シネマさん:03/03/01 23:11 ID:8Oqi0sOX
age
29 :
名無シネマさん:03/03/01 23:17 ID:kvZPfxpn
30 :
名無シネマさん:03/03/02 09:38 ID:HaSUbgea
age
31 :
名無シネマさん:03/03/02 12:53 ID:tD82A4wx
字幕版で最初の方にゴラムが「〜しる」って言ってなかった?
戸田奈津子から2ちゃんねらーへのメッセージかと思った。
瀬田さんの名訳でんがなまんがな。
33 :
名無シネマさん:03/03/02 20:41 ID:b/jeIZYc
じゃあ瀬田さんから2チャンネラーへのメッセージかな。
>33
一応釣られておく。
瀬田貞二(1916〜1979)
↑で2ちゃんねらーにメッセージが発信できたら、エドガー・ケイシーまっつぁおの預言者だ。
35 :
名無シネマさん:03/03/03 02:18 ID:ykvppbt0
>>34 すると瀬田さんは先見の明があったんですね。すごいや!
原作者トールキンは言語学者で
言語の法則とかを指輪物語に詰め込んでいたりするけど
2ch語も一種の法則に乗っ取って誕生した言葉なので
それ程 驚くことではないでしょ
まったり>マターリ びっくり>ビクーリ
する>しる しました>しますた
37 :
名無シネマさん:03/03/05 23:59 ID:RD3vO9Y1
エルフ語しゃべるシーンは吹替えのもんでしょ
test
39 :
名無シネマさん:03/03/09 18:56 ID:BmD2+wDZ
指輪伸び悩んでるね。
やっぱり戸田字幕の所為?
41 :
名無シネマさん:03/03/15 09:11 ID:WiUStUIS
字幕がわかり易くてよかったよ
42 :
名無シネマさん:03/03/15 21:06 ID:e0VixpIC
やはり吹替えは客の入りが悪いなあ。
吹替えの方が出来が良いのにみんな無知なんだね。
44 :
名無シネマさん:03/03/15 23:43 ID:fMRiP295
>>42 今日俺が行ったシネコンは、
字幕よりも吹き替えの方が客が多かった。
それも家族連れが多かったら、春休みになれば
吹き替えは割と客が入るんじゃない?
45 :
名無シネマさん:03/03/16 18:36 ID:sQL1XSUw
>>44 そうあって欲しいが、
春休みまでに吹替えの上映終了する所も多そうだからねえ。
46 :
名無シネマさん:03/03/16 18:55 ID:YHCM33pC
指輪オタうざー
>>45 池袋は字幕→吹替えに切り替えのとこがあったような…
シネマサンシャインだったかな。
48 :
名無シネマさん:03/03/18 23:53 ID:o2Kcf5zy
49 :
名無シネマさん:03/03/19 00:03 ID:6Z9a9nhc
ウチのとこは字幕が込んでたっぽい。
3館でやってるんだけど、字幕2、吹き替え1です。
>>48 うる覚えでスマソ
もしかしたら 他作品→TTT吹替えだったかも。
それはそれで、春休み対策としては宜しいかとw
test
真・スレッドストッパー。。。( ̄ー ̄)ニヤリッ