原理主義者さん、お疲れ。
5 :
名無シネマさん :02/03/03 20:11 ID:VS5XqqiJ
おつかれさまー>原理主義者さん
乙カレ>1さん 次は970でいきませんか? のこりレス一桁はちょっとドキドキです。
俺の記憶が確かなら、 前スレはもしかしてたった一日で消費したという事になるのか…?
1さん、おつかれ〜
まだ24時間たってませんが、何か?
11 :
名無シネマさん :02/03/03 20:14 ID:m5NyaGba
>1 乙カレー ・理由のない煽りは放置(自分で最高な映画を作って下さい…と)
原理主義者さん、お疲れですだ。
13 :
原理主義者 :02/03/03 20:15 ID:lb3eAdWj
ペース早い割にはそれほど荒れてないのが意外。
15 :
名無シネマさん :02/03/03 20:21 ID:erBRPlkw
>14 いや、本当に。 公開前のが荒れてたくらいだw
しかし、これだけ吹き替え版が推奨された映画も珍しいなw 原作を映画化するのは相当大変という事が分かったよ。 戸田のボロがこれだけ露呈されていて何故に未だに大作は戸田なんだ? 指輪原作マンセーはそんなに怒っているなら皆で抗議文とか送ったらどうだ?
今日みにいってきた イメージ通りだったのは ガンダルフ・ビルボ・レゴラス・ギムリ・カ゛ラト゛リエル 特にガンダルフ萌え〜〜 反対にああん?だったのは フロド・アルウェン・・・ あんな若くて可愛くてしょっちゅううるうる泣いてるよーな フロドはやだ!!!
「笑う犬」でロードのサントラが アホ坂田のイメージテーマに(泣
19 :
名無シネマさん :02/03/03 20:27 ID:VS5XqqiJ
>>17 同じく、大体イメージのとおりですね。世界中で大体イメージが共通してたのか!?って嬉しくなりました。
>17 何度もガイシュツだが、フロドは成人したときから老化がとまってるから、 人間だと二十歳くらいのイライジャでオッケーつうことだ。
>>16 公式サイトの掲示板でも相当叩かれてます。
いいのか、ヘラルド?もう仕事受けてくれないかもしれないぞ?
あ、もしかしてそれが真のねらいなのか(笑)
23 :
名無シネマさん :02/03/03 20:33 ID:SWX/Nwee
>>20 映画版ではフロドは33歳だよ。
パンフにもそう書いてある。
イライジャのフロドは確かに最初違和感感じたけど、
思ったよりよくやってると自分は思った。
映画のフロドはそれなりにハマってる。
>20 パンフ買ってないもんで・・・(^^; じゃあ33歳なら、余計にあの外見でオッケーってことか。
26 :
原理主義者 :02/03/03 20:38 ID:lb3eAdWj
映画の美形フロドと太っちょサムが 今後どうなるかは楽しみな所ではある
映画のサムは、ちょっと大人しすぎな印象・・・
それより33歳(人間の20歳)でああいう目に会って、 最後はああなると思うといささか哀れだな>フロド
吹き替え版見てきました。 字幕より良いと言う意見に賛成。 あと、カメラの動きが激しすぎの意見、意味解りました。 一番前で見たのだけど、戦闘シーンが全部霞の向こうって感じでした。 試写で見たときは真ん中ぐらいの席だったので、全く問題なかったのですが、煽るようなアングルで見たスクリーンはきつかった。 無理やり目を動きにあわせようと努力すると酔いそうになるし・・・ つーことで、あまり画面が大きすぎない位置、劇場で観る事をお勧めするです。
30 :
名無シネマさん :02/03/03 20:45 ID:uk8Ekpmy
>>16 でも、そもそもの字幕の限界説ってのもあるにはあるだろ。
あの「スターシップ・トゥルーパーズ」でさえ吹き替え版は
ほのかに原作がフォローされている。
それにおそらく字幕規定を無視しているであろうシェイクスピアものを
観たことがあるけど、映画を観に行ったんだか字幕を読みに行ったんだか
わからなくなってしまったよ。
それでも字幕翻訳の上手下手はあるんだろうが細かな単語を訳しても、
一般的に通じるか?という微妙なジャッジは「ロード〜」の場合は
是非をつけ難い。
>>29 アクション映画見なさすぎでは?
アクション映画ではあれぐらい普通ですよ。
お金が無くて原作買えない人は、数ヶ月待てばブックオフに格安で並ぶと思われ。 関連本も、もしかするとハードカバーや豪華装丁本(こりゃ無いか)まで。 果報は寝て待て。
昨日のレイトショーでやっと観たんだけど・・・ いやはや、当然ガイシュツだろうけど、字幕版の「韋駄天」に激萎。
>>34 まぁ、吹き替え版の「いだて〜ん!」も萎え萎えなんだけどね(w。
(それさえ我慢すれば吹き替え版のほうがずっといいのは既出の通りだけど)
36 :
:02/03/03 20:57 ID:lcxVB8Hm
韋駄天は貧弱な名前じゃないからな、 韋駄天はアキレスやヘルメスの和訳にも使われることもあるから最初から足に翼が生えてる。
>>19 モリアやカラズラスがピッタリで驚きました。嬉しかった〜
>>20 いちおーメリーとピヒンてフロドの年下のいとこだった気がして・・・
しかも映画だと指輪もらってから日にち経ってないしさー、と。
>>23 もっとおやじがヨカタ・・・
>>30 パワードスーツが出てこない時点ではっきり言って別物。
バーホーベンやってくれるねって感じ。
39 :
名無シネマさん :02/03/03 21:01 ID:gO0YRvi9
ロード・オブ・ザ・クンニリングス
40 :
名無シネマさん :02/03/03 21:02 ID:eXdH3zH3
>>37 >しかも映画だと指輪もらってから日にち経ってないしさー、と。
でも裂け谷で会ったビルボは激老化してたぞ?
>>40 指輪を手放したからね。「年が追いついた」発言もあるし。
>40 ビルボはけっこうな年なのに、指輪のパワーで老化が押さえられてたけど、 指輪を手放したことで、一気に年取ったのでないかと。
>>40 ガイシュツだが、指輪(老化を遅らせる)を手放した
ためだと思われ。
それ以外にも色々矛盾があるのだが(本はいつの間に書いた?とか)
二部に入れば、そんなことはどうでもよくなるだろう。
44 :
名無シネマさん :02/03/03 21:06 ID:KXvnptvw
ちょいと凝って「ホビットの冒険」から入った人いる??
45 :
:02/03/03 21:06 ID:9wUYmZW+
韋駄天じゃなくて馳夫なら許可なのか?
46 :
名無シネマさん :02/03/03 21:07 ID:uk8Ekpmy
>>40 その辺が鬼才ピーター・ジャクソンの斬新な演出なんであ〜る!
それは観ている者によってカットが変わっただけで
1日しかたっていないよーにも見えるし、17年も経過したよーにも見えるのだ。
映画史上最大の革命を目にしてうれしかろ?
47 :
43 :02/03/03 21:07 ID:XQGbsUGf
スマン、凄いかぶりようだ(w
48 :
名無しさん :02/03/03 21:08 ID:7tGcZTny
原作未読のまま、今日観てきた。 最初の1時間はちょっとかったるいな〜と思いつつ観てたんだけど モリアの坑道に入ったあたりから面白く感じてきて、後はあっというま。 ラスト近くのボロミアの死のシーンが特に良かったな〜。プラトーンの ウィレム・デフォーが死ぬシーンを思い出したよ(w。 どことなく切ない感じのラストもよかった。続編が楽しみ。 しかしやっぱり戸田訳は非難浴びてるのね(w。機会があったら吹き替え版 も観てみようと思います。
アイゼンガルドのオークたちがあんなに働き者だったとは! サルマンはいい部下を持ってる。
ねえほんとに面白いと思ってるの?
51 :
名無シネマさん :02/03/03 21:16 ID:YtlCo0WP
小房、リアル厨房の頃に原作読んで、映画で久々に指輪物語に触れてきたけど、 韋駄天は勘弁してくれーと思っていたら、ヨメ(原作未読)に馳夫の方がヘンあ だと言われた。 最初、前振りが長くて原作知らない奴大丈夫なのか?と思ったが、話が進むに 連れて大丈夫かな?と思えるようになってきた。 展開は早いけど、まぁこんなもんかな?と。指輪の世界を見事に映像化されて いて感動した。次回もかなり期待。しかし、ボロミア死ぬシーンは涙涙。
52 :
名無シネマさん :02/03/03 21:18 ID:JoVSc/nh
>>48 字幕版を最初に見たときの漏れの感想とほぼ同じだ・・
シカーシ吹き替えを見ると、5割増し悲しいのよ、あそこ。
二人の背負ってるものがおもくてさ。
フロドのモノローグもUzaさが消えて素直に共感できた。
53 :
名無シネマさん :02/03/03 21:18 ID:ODXWKEWR
誕生日パーティーでビルボが話していた場所で アセラスを探してるのは視聴者サービスですか?
>53 そうそう!昨日観た時はばっちり気付いたよ!! 関係ないけど隣のお兄さんはちょうどアルウェン登場シーンでトイレに立って チト笑った…。確かに逝くなら一番マシなタイミングだ。ウザくはあったけど
今日見てきました。あまり期待してませんでしたが、 案の定面白くありませんでした。 ボロミアの死のシーンはくさすぎて感動できないし 指輪ごときになんでそこまでしつこいの?って感じだし 人物・景色・CGと全体的に色つけすぎ
56 :
名無シネマさん :02/03/03 21:25 ID:X96LYz/4
>>53 ??
「誕生日パーティーでビルボが子供たちに話してやっていた
トロルの洞窟付近でアラゴルンたちがアセラスの葉を探してた」
意味?
あれ、そんなにエテン高地よりだったっけか・・・と地図を
探してみる。
>指輪ごときになんでそこまでしつこいの 指輪をフロドに返すときのボロミア発見
58 :
名無シネマさん :02/03/03 21:26 ID:X96LYz/4
>55 モンスターズインクへ一名ご案内。
59 :
名無シネマさん :02/03/03 21:26 ID:CLtM2Qom
>>56 「旅の仲間」の原作でも岩になったトロルは出てくるyo!
指輪をフロドに返すときのボロミアがモンスターズインクへご案内されました。
61 :
名無シネマさん :02/03/03 21:28 ID:X96LYz/4
>>54 ,56
理解。あのちらっと出てくる石化トロルな。
二時間マンションの会議に出てたら前スレ完走してて
まだ追いついてないな俺(汗
モンスタも色つけすぎ
63 :
:02/03/03 21:29 ID:Zfjfkecd
>韋駄天 自分は、やくざの彫り物とか、盗賊の頭のあだ名っぽいイメージがある。 多聞天やら増長天とかのマニアックな天類ならともかく、 ベンテンとかイダテンなんて、江戸時代じゃむしろドキュソが好んで用いる 珍走テイスト用語だったんじゃ…?
64 :
男、20歳、原作未読 :02/03/03 21:30 ID:wtyeL3pX
今日見ました。結論から言うとあまりおもしろくなかったです。 私は、ドラクエやFFは中学生ぐらいまでやっていたし、それなりに感動したクチです。 しかし、今日見たロードオブザリングはほとんど感動しませんでした。 まず、迫力に欠けてます。制作費の割に合っていません。 CGはすごくリアルでしたが、ストーリーの展開が平坦で、ハラハラドキドキする ところもほとんど無かったです。 どちらかというと、女の人に不評を買っているように思うのですが、わかるような気がします。
65 :
名無シネマさん :02/03/03 21:31 ID:X96LYz/4
>>64 吹き替え版へご案内。平坦に見えるのは大半が字幕の呪縛
(個人差はあるが)
まあ、いろんな意見があっていいんでないかな? ただ他人の意見を自分の理屈でねじ伏せようとするのはカンベンな。 みんな「コロンブスの卵」であって、 自分で面白いモノ作れ!ってたらきっとそんな能力は無いんだし。 自己の感想を述べるくらいでマターリ行こうNE。
67 :
名無シネマさん :02/03/03 21:33 ID:X96LYz/4
バーリマン 「このあたりでは増長天ちう名前で呼ばれてますだ」 すごい世界だな。
女でこの映画も大好きですが、何か?
>どちらかというと、女の人に不評を買っているように思う そうなの? どこらへんが? 原作未読の友達誘ってるんで参考までに聞いてみたい。
うーむ、「五軍の戦い」がいまいち本格的にならなくて若干つまらんな。 まあここの住人がつわものぞろいってこともあるが。 「やんぬるかな!」って言ってみたいyo!
71 :
名無し募集中。。。 :02/03/03 21:36 ID:u5Qr76lL
色々な意見があっていいと思うが、批評している人の バックボーンがわかると尚良い。人によって好き嫌い の傾向あるから。
今度原作未読の女友達数人と行くんだけど、怖いなあ・・・
73 :
名無シネマさん :02/03/03 21:37 ID:eXdH3zH3
アンチをすぐに「モンスターズ・インク」に振るなよ(w 漏れは「LOTR」も好きだが、今日見てきた「モンスターズ・インク」も すげー面白かったぞ。 二つの映画に無用な対立関係を作らんでくれ。
74 :
名無シネマさん :02/03/03 21:38 ID:erBRPlkw
>72 俳優の生声にこだわらない人なら、 吹き替え板に行こう。 てか、吹き替え板見た上での否定派はまだいないの?
しかし、原作未読者が見てていきなり馳夫とでてきらそれこそわけ解からんのではないか? 原作未読者が映画を見て納得できる字幕は韋駄天でよろしいのでは?
>>64 あなた英語のヒアリングどうですか?
台詞聞き取れて理解できた部分ありました?
字幕と激しく違う所はありませんでしたか?
もし、英語ワカランって事でしたら吹き替え版を御覧下さい。
あなたの字幕版理解が以下に糞だったか解る事でしょう。
でもこれはあなたのせいでは無いのです。
そう、この字幕を付けた戸田ナッチが全て悪いのです。
そんな時は心の中で叫びましょう。
「戸田ナッチ、逝って良し!」と。
77 :
名無シネマさん :02/03/03 21:40 ID:X96LYz/4
>73 失礼した。ではCGをあまり使わぬという点で「カタクリ家」など…… (カタクリ家も面白そうなので見てみたい) 吹き替え見てあわないなら純粋に合わないのだが、字幕で評価されると 惜しくてな……。
女で、ファンタジーに興味もなく、DQもFFもやったことなく(ゲーム興味なし) 原作すら未読ですがこの映画好きです。 ・・・ちなみに、ファンタジー属性はないけどSFファン。 陰翳のある物語だから好きなのかな>自分
>>75 もはやコトは馳夫や韋駄天などどうでもいいレベルまで行っている。
戸田なっちスレ参照。
80 :
名無シネマさん :02/03/03 21:44 ID:uXGNapDb
>>75 もともと胡散臭い奴という意味でああ呼ばれてるんだよなあ?
それが、韋駄天だと誉め言葉になると思うんだけど?
元々の意味と違うことにならんか?
81 :
こまどり :02/03/03 21:46 ID:GOHTOpeU
原作未読の旦那を吹き替えと字幕のどちらに連れていっていいものやら。 旦那は何も知らんから、恐らく普通に考えて「子供じゃないんだし吹き替 えなんて嫌だよ〜」と言うんだろうなあ。 なんとかして吹き替えに連れていきたいのだけれどどう言えば分かってく れるのかな?
82 :
名無シネマさん :02/03/03 21:46 ID:Ule5Dhtb
金使ってる〜って感じだね。 フロド萌え〜
83 :
名無シネマさん :02/03/03 21:49 ID:X96LYz/4
>>81 「やだなあ、字幕版だよう〜」とごまかして連れ込みそのまま
開始を待つがよろしいかと。
84 :
名無シネマさん :02/03/03 21:49 ID:EtjD7LEN
原作未読の夫婦者で映画(字幕)を見に行ったのですが、 私(妻)も夫も非常に面白い良い映画だということで、 意見が一致しましたが、何か? ただし、パンフすら買っておらず、字幕版観ただけでは 意味の通じにくいところがあったのは確かです。 取りあえず私が原作読んだ後、 吹き替え版をまた二人で観に行く予定にしております。
85 :
29 :02/03/03 21:50 ID:z2chTkA5
>>31 うーん・・・そうなのかなぁ?
実際に一番前の席に座ったのは初めてだったし。最初に見たときは確かに全く問題なかったんだけどねぇ。
じゃぁ、こうしよう。
同体視力に自信のない人は、劇場の真ん中より後ろをお勧め
86 :
名無シネマさん :02/03/03 21:51 ID:JoVSc/nh
ガンダルフ&ボロミア アボーンでけいれんするほど泣きましたが何か?
87 :
名無シネマさん :02/03/03 21:52 ID:Ule5Dhtb
88 :
名無シネマさん :02/03/03 21:52 ID:VAhsrmnx
>>80 んじゃ貴殿はなんと字幕で表せば良かったと思う?
原作未読者が解かる字幕を考えてみて。因みに馳夫は未読者はわからんよ。
>>88 SF板の過去スレで提案された中では「足長(アシナガ)」「足速(アシハヤ)」なんかが
受けが良かったみたい。
90 :
名無シネマさん :02/03/03 21:54 ID:ODXWKEWR
「個人的に合わない」レベル以外では批判的意見があまり聞かれないね。 PJ は減点方式で採点すれば0 点にしかならない作品ばかり作ってるので (もちろん今作もだ)もっと荒れると思ってたよ。
以前SF板で色々案が出てたけど、そっちの方がずっと良かったとおもうよ。>Striderの訳 過去ログのどのあたりか忘れちゃったけど…スマソ
92 :
名無シネマさん :02/03/03 21:56 ID:X96LYz/4
>80 個人的には「速足」でも構わんかった。
>>81 いい機会なのでそういう考えが幼稚だと言うことを説き伏せては
94 :
名無シネマさん :02/03/03 21:58 ID:b0iR7rmM
アラゴルンとアルウェンのキスシーンは明らかに蛇足。
95 :
名無シネマさん :02/03/03 21:58 ID:mdjY7y5s
>>78 ゲームなら、Wizardry#1をお奨めする!(w
当時、旅の仲間の名前を付けてプレイしていた人も多いと思われ。
96 :
名無シネマさん :02/03/03 21:58 ID:eXdH3zH3
>>78 >陰翳のある物語だから好きなのかな>自分
陰翳という意味では、続編でさらに深くなって行くよ。
そんなあなたなら、期待してよし。
97 :
名無しシネマさん :02/03/03 21:58 ID:34B9bOP9
今日見に行って、ちゃんと満足しました。原作ファンなので、ホビット庄が映っただけでもう涙腺全開状態。 確かに話はいろいろ変えてあるし、駆け足だったけど、あれだけの話をよく押し込んだ。注意深く見れば、必要な要素や台詞はちゃんと入ってる。 以前のアニメに萎えた身としては、よくぞここまでと思えるので、文句の付けようはない。 ただし、字幕を除いては。なっち、頼むから話を勝手に書き換えないでくれ。ひどいって話は聞いてたから字幕見ないようにしてたけど(英語字幕除く)、最悪のところが目に入ってしもうたじゃないか。
98 :
名無シネマさん :02/03/03 22:00 ID:VAhsrmnx
ガンダルフ&ボロミアあぼーん&サムをフロドがギリで助けるシーンで泣きましたが何か?
99 :
原理主義者 :02/03/03 22:00 ID:lb3eAdWj
「足長」も「速足」も「韋駄天」も大差ないと思うんだけど・・・ 人呼ぶんなら「韋駄天」は分かりやすくていいし 誉め言葉には取らんと思うんだけどなぁ おれは「韋駄天」なんて呼ばれたらイヤだし
100 :
名無シネマさん :02/03/03 22:01 ID:Ule5Dhtb
レゴラス萌えー
101 :
名無シネマさん :02/03/03 22:01 ID:b0iR7rmM
ボロミアが「My Lord...」って言った部分では感動した。
>99 少なくとも「足長」や「速足」ならいきなりあの世界観に「韋駄天」なんて やられるよりはいいと思うのだけど…。 あれには、思わず素にもどるくらいにギクリとしました。
103 :
名無シネマさん :02/03/03 22:03 ID:5YWPwpAW
>>81 単にアクションシーンやCGを堪能するためには
吹き替えが最適!でよろしいのではないでしょうか?
戸田奈津子は日本の映画ファンを挑発してんのかな? 「お前等、英語覚えろやゴルァァァァ!」って。 そうとしか考えられねー。そうだ、そうに違いない。フムフム。
105 :
名無シネマさん :02/03/03 22:05 ID:JoVSc/nh
>>97 >ホビット庄が映っただけで
なぜなんだろうな、あそこで泣きそうになるの。
泣くところじゃないだろ、とセルフツッコミいれつつ見た。
106 :
名無シネマさん :02/03/03 22:05 ID:i1n6fhT1
じじいどうしのアクションは良かった。 ボキボキいってた。
107 :
名無シネマさん :02/03/03 22:06 ID:TDkTp6z6
「1つの指輪」のレプリカって日本でも売ってるの? $295っていうと、4マソか....
108 :
名無シネマさん :02/03/03 22:06 ID:/6Hj2BN2
>>104 俺も字幕版みてから吹き替えみたら、(ヒアリング能力についての)無力感に
打ちのめされた。なっちスレで「戸田訳は乗り越えるべき壁」という説をまざまざと
見せつけられた気がする。……勉強せにゃ。
110 :
109 :02/03/03 22:07 ID:CLtM2Qom
ごめん、英語を学習する前に日本語が壊れてるよ。逝ってくる……。
111 :
男、20歳、原作未読 :02/03/03 22:07 ID:wtyeL3pX
>>76 英語のヒアリング能力はほとんど無いです。
けど、名詞、動詞ぐらいは知ってる単語くらいなら聞き取れます(英検2級、意味ないけど)。
それを踏まえてですが、字幕はそれほど悪くないと思います。
実は、昨日の夜このスレを覗いていまして、戸田さんの翻訳が叩かれている事は
知っていました。で、確かに直訳しすぎ(辞書を見て訳した感じ)だとは思ったし、
韋駄天のところは私も少し笑けました。
まあ、吹き替え見てないので何ともいえませんね。
ドワーフとかホビットとかこの映画に使われる独特の固有名詞が多くてストーリーが
把握しずらかったですね。
それから、私はSFはたぶんあまり好きではないです。だから、入り込めなっかのかも。
といわけで、「おもしろくないとは言い切らないけど、他におもしろい映画はいくらでもあろう」
というのが私の感想です。おわり
112 :
名無シネマさん :02/03/03 22:08 ID:Ule5Dhtb
ホビット庄ってどのへん?
113 :
名無しシネマさん :02/03/03 22:09 ID:34B9bOP9
>>105 そりゃもう、アレがこうなってこうなるという光景が全部頭をよぎって、自分の生まれ故郷の昔の写真を見るような気分。
あのホビット庄を目にすると、フロドの気持ちが痛い程わかる……。 住んでるわけでもないのに「ああ、帰りたい…」って思っちゃうんだよね。
115 :
こまどり :02/03/03 22:11 ID:GOHTOpeU
>>81 に対して色々アドバイスをくれた皆様ありがとう。
私自身は既に試写で2回見て字幕のダメさを痛感しているので
なんとか旦那を吹き替えにつれていくことにします。
116 :
名無シネマさん :02/03/03 22:11 ID:X96LYz/4
>>111 ごめんな。俺の英語力もその程度なんだ。で、最初字幕版見て
評価保留気味だった。それが英語脚本と、英語脚本をほとんど
丁寧に日本語に移した吹き替え版見て「映画大満足!」に
変わったんだよ。
押し付ける気はない。が、終盤のやりとり、会議の場面、
あれらは英検2級程度じゃ聴き取り出来ない。
という事実だけ述べておく……。
117 :
名無しシネマさん :02/03/03 22:12 ID:34B9bOP9
118 :
:02/03/03 22:13 ID:9wUYmZW+
119 :
:02/03/03 22:13 ID:lcxVB8Hm
ストライダー=足高でどうだ、 アシタカ。 あ、ホビット村の足高家とかぶるか。
ビルボが指輪の誘惑を振り切り、 「彼は死ぬまで幸せに暮らしました」「きっとそうなるだろう」という ガンダルフとのやりとりの後で、歌いながら旅立って行くシーンで泣いた。 このまま、エンドマークが出てもいいかもと思った(w
>>120 ID、「ビルボの竜の探求 by 山本」?
(IDじゃなくてトリップね、汗)
123 :
名無シネマさん :02/03/03 22:22 ID:wVKrcHeE
>>111 うーん、聞き取れたし、悪くない!と言われてしまえば何も言えませんね。
細かい台詞は飛ばされてるし、直訳ではなく改訳?ってな感じで凄いんですけど。
サイエンス・フィクションとファンタジーは必ずしも同じじゃ無いんですが、、、
肌が合わないなら無理に勧めませんよ。でも最初に吹き替え版に行かれれば良かったですね。
面白くない人には3時間は苦痛ですもんね。
>>101 禿同。ボロタン…ウワァァン
更に字幕が「我らが」と複数形になってたのに別方向で泣けて、
その後、複数形のマズさを一緒に観た友人(原作未読)に説明したのに
「解釈の違いでしょ」と片付けられて更に泣けた。
何て言えば分かってもらえるんだろう・・・原作読め、としか?
125 :
名無シネマさん :02/03/03 22:23 ID:5YWPwpAW
いや実際のところおれとしてはPJは果てしなく幼稚に見えるんだが、 カットされちまった部分とか、変更された部分は全然気にならなかった。 ラストのボロミアのシーンは泣いてしまったのだが、 それは原作でその後の展開を知っているからだろうと思う。 で、おれはボロミアの後のほんとのクライマックスで号泣する予定だったわけだ。 ところがだ・・・・・・・。 いや、あくまでも変更は構わんのだよ。ただ、あれれれ??だったのさ。
126 :
原理主義者 :02/03/03 22:23 ID:lb3eAdWj
>>120 折れも泣けた
裂け谷でビルボが指輪取ろうとするとこで笑ってるヤツがいた
そこは笑うとこかと、小一時間問い詰めたかった
>>121 山本とは考えつかなかった…。
鬱だ。トリップ変えようかな(w
いやだからね、韋駄天て仏教の神様で、 足の早い人を「韋駄天の様に」とは言うけど、韋駄天とは言わないのよ? こう置き換えてみそ。あの人はエルフの様に美しい。あだ名「エルフ」 変でしょ?ソレと同じようなもの。 判り易いからって別ジャンルの固有名詞を持って来るのは問題と思われ。
129 :
名無シネマさん :02/03/03 22:26 ID:X96LYz/4
>125 「ほんとのクライマックス」で「大変更」でPJが幼稚に見えたってどこだい? 煽りじゃなく単なる質問
130 :
名無シネマさん :02/03/03 22:27 ID:b0iR7rmM
あんな安っぽいラブシーンを入れたPJは幼稚。
あのラブシーンにもヤパーリ需要はあるのだろうか・・・。 ファンタジーに興味ないOLのお姉さん達用とか・・・。
134 :
名無シネマさん :02/03/03 22:30 ID:eXdH3zH3
そろそろネタバレは解禁なのかな? 俺は「韋駄天」は呼称の問題なんで別にどちらでも良い。 それよりドラマ部分の肝のセリフが気になるよ。 前のスレで出てたラストのアラゴルンの「友情がある」ってのは、 吹き替え版ではどのように訳されていたのだろう? 原語ではギムリの「The fellowship has failed」を受けて、 「Not if we hold true to each other.」の部分だよね。 「Fellowship」にミッションとしての指輪一行と友情の意味合いを 掛け合わせてるんで、限られた字数でスマートに訳そうと思うと 確かに難しそう。 「旅は失敗か」「仲間を信じる限りは終らないさ」みたいな? 結果論的な「友情が残った」じゃなくて、意志的に「友情を持ち続けよう」 ってなニュアンスのセリフだから、なっちの訳が意訳として許容できるか どうかは確かに微妙な部分もあるね。
135 :
原理主義者 :02/03/03 22:31 ID:lb3eAdWj
アルウェンは1部に入れとかないと やっぱワケワカランと思われ
136 :
名無シネマさん :02/03/03 22:32 ID:24gXbiLI
>>130 それは、スポンサーの意向かと思われ。
PJが全ての決定権を持ってたらずっと控えめにして、でギムリが(以下略)
アルウェンの出番を作るにしても、 あの登場〜ナズグルからの逃亡シーンはいらない気がする。 それこそ、裂け谷でのラブシーンだけでいいんじゃないかなと。
138 :
名無シネマさん :02/03/03 22:36 ID:ODXWKEWR
>130 ご存じのようにハリウッドはラブシーンとカーチェイスのない映画には金を出しません。 私はどちらもリブ平に押しつけたPJ は旨いと思いました。
>>137 禿同。
アラゴルンに剣を突き付けるアルウェンなぞ逝ってよしです。
それまで気付かない方もアレだが……
140 :
名無シネマさん :02/03/03 22:38 ID:2ib5C5g6
>>95 Wiz、やりましたねえ。
アラゴルンは戦士から始めてロードへ、ガンダルフはメイジからだけど
ビショップへ、てな感じで。
フロドは忍者にはしませんでしたが・・・(w
141 :
名無シネマさん :02/03/03 22:38 ID:svI/82G1
パンフレットの最後に「通販限定文字入りリング」が載ってるけど、限定40個だって。 (11号、19号各20個)値段は2万円。ほしいけどすでに売り切れだろう。 買った人はいる?でもまだ届いてないかな?
142 :
名無シネマさん :02/03/03 22:40 ID:X96LYz/4
>>134 吹き替え版では「友情」という部分は掬わず、純粋に
ギムリ:「指輪の仲間も失敗か」
アラゴルン:「いいや、まだ終りじゃない」→以下の台詞の忠実な翻訳
We will not abandon Merry and Pippin to torment and death.
Not while we have strength left. Leave
all that can be spared behind. We travel light.
Let's hunt some orc.
となっており、「友情だぁ? 小学生向けの映画かよ!」
という反論は許さない作りになっている。
143 :
141 :02/03/03 22:41 ID:svI/82G1
限定100個のまちがい、スマソ
144 :
名無シネマさん :02/03/03 22:41 ID:rqz1vrRZ
>>141 ホントだ、載ってた。
でも、女性サイズが11号って(w
親指用かい。
145 :
補足 :02/03/03 22:43 ID:X96LYz/4
>>142 吹き替え版まだ一回しか見てないのでギムリ達の台詞再現は正確ではない。
>>141 金メッキで2万円は正直高いんじゃないかと思われ。
どっかに純金製5〜6万の海外販売サイトへのリンクが貼ってあったと思われ。
>>144 女性で「わぁ、19号がある〜ピッタリだわ♪」と喜びましたが何か?
148 :
名無シネマさん :02/03/03 22:44 ID:ODXWKEWR
>134 うろ覚えですいませんが 「旅の仲間はまだ解散しない。旅の仲間のピピンとメリーを救出し、解散はそれからだ」 とこんな感じでした。
>>147 そ、そか^^;失礼しました。
私は7号でも大きいもんで・・。
>>146 でも、銀に金のメッキだよ。
ちょっと高いけど妥当な方でない?
最後に旅の仲間が離散するわけだけど、 何故アラゴルンはフロドと別れる気になったんだ?
152 :
名無シネマさん :02/03/03 22:48 ID:b0iR7rmM
銀に金めっきって、どのくらい耐久性あるの?
153 :
名無シネマさん :02/03/03 22:49 ID:b0iR7rmM
>>151 フロドが一人でモルドールへ行くと決意したことを尊重したんだよ。
154 :
名無シネマさん :02/03/03 22:49 ID:pZAhAs0L
>>151 いずれは指輪の誘惑に屈してしまうから、と私は解釈しました。
155 :
名無シネマさん :02/03/03 22:49 ID:KSeOK8l2
>>151 別れる気になったんじゃなくて、強制離散だろ。
156 :
134 :02/03/03 22:49 ID:eXdH3zH3
>>142 、148
なるほど。
確かにそのくらいシンプルにした方が良いのかも。
「友情」って言葉に出しちゃうと安く聞こえちゃうのは確かだからね。
でも、その一方でパンフの荒俣宏の文章を読んでたら、「指輪」を
「兄弟の友情」の物語と言い切っていて、それはそれで確かに
説得力を持ってるのに妙に感心した。確かに原作にしてからが
そう言う爽やかな感触を持った物語であるのも確かだと思う。
友情を描くのに気軽に「友情」と言う言葉を使うべからずと言うことか(w
157 :
名無シネマさん :02/03/03 22:50 ID:b0iR7rmM
あと、これ以上はアラゴルン自身の武勇も役に立たない事を悟ったのもあるかな。
>>149 えらい細っこい指ですね(w
9号が普通くらいじゃないかな?
>>151 tp://dreamwater.net/seatofkings/
非公式脚本画像入り。バレなんてもんじゃないから映画未見さんは
自己責任で見ること。
ここの part16-17を読んでくれ。
フロドが奥方の「指輪が指輪の仲間和破滅させる」発言とボロミアの変心を見て 一人で行くのを決断したのは分かったが アラゴルンがどの辺でそれに気付いたのかよく分からない。
161 :
名無シネマさん :02/03/03 22:52 ID:b0iR7rmM
>>160 薄々感づいてはいただろうけど、黙って立ち去ったのと、ボロミアの
告白を聞いて確信したのだと思う。
>>160 DVDの追加シーンでそのへんの描写(アラゴルンとボロミア)が
あるのではないかと………多分。
>>158 そうなんだ。
いつも、指輪のサイズ直ししてもらう時に
「7号からならあるんですけどねー」って言われるから
平均で7号なんだと思ってました。
164 :
名無シネマさん :02/03/03 22:55 ID:b0iR7rmM
あと、第三部でわかるんだけど、アラゴルンにはゴンドールでやるべき ことがある。たぶん、フロドを追いかけるよりそっちに行った方が良いと 思ったのだろう。
165 :
:02/03/03 22:55 ID:9wUYmZW+
ギムリとレゴラスが喧嘩しない、これが徐々に和んでいくのがいいのに
166 :
名無シネマさん :02/03/03 22:57 ID:X96LYz/4
>160 アラゴルンはロリエンを出たところ(劇中では東岸に舟をつけたところ)で 理解してたんだろう。 それを観客とフロドの前に明確に現すのが、 I would have gone with you to the end. Into the very fires of Mordor. ( モルドールの炎の中までついて 行 き た か っ た ) わずかこの一行で表現されてるんだ。それが字幕はどうだったよ。あれじゃ 「行け!」が「オークが来たから逃げろ!」に見えちまう。
167 :
151 :02/03/03 22:57 ID:jUKPVppq
レスサンクス。 ヤパーリアラゴルンも指輪の影響を恐れて、 フロドの決意を受け入れた所に ウルク=ハイの襲撃が重なって離散へって いうのが妥当なトコなんかな? 原作と少し違うんで、映画みて皆どう思ったのか 知りたかったんで。
>>165 ロリエンのシーンあたりがカットされすぎなのは惜しいよね。入った時と出た時
の仲が一変してて面白いのに。
会議でギムリが名乗りをあげた時のレゴラスの嫌そうな顔にはちょっと笑ったけど。
169 :
原理主義者 :02/03/03 23:00 ID:lb3eAdWj
>>160 フロドがアラゴルンに指輪を渡そうとするとこで
何が起こったか察したんじゃないかと思われ
170 :
名無シネマさん :02/03/03 23:00 ID:TDkTp6z6
>>166 あ〜、まだ未見で字幕の方見るつもりだったんだけど、それきいて
なんか吹き替えの方に行きたくなっちゃったよ。
そうか。原作だとなし崩しの離散だったしな。
172 :
名無シネマさん :02/03/03 23:01 ID:b0iR7rmM
原作だと、オークの襲撃の前に、ゴンドールへ行くかモルドールへ行くか 迷い続ける描写があるんだよね。指輪の仲間の離散の予兆として。
173 :
名無シネマさん :02/03/03 23:02 ID:CLtM2Qom
>>151 そのシーンも吹き替え版の方が分かり易い。
フロドはガンダルフ、ガラドリエルと同様にアラゴルンにも試練を与え、
アラゴルンは自らの弱い部分を認めるとともにフロドの仲間への愛と
自己犠牲の姿に打たれたんだと。
174 :
151 :02/03/03 23:05 ID:jUKPVppq
>>172 旅の仲間のほとんどが、
フロドもゴンドールに行くだろうという
話にまとまるんだよな。
で、サムだけが本当のフロドの気持ちを
見破って、一人旅立とうとするフロドに
追いつく・・・。
>フロドがアラゴルンに指輪を渡そうとするとこ ズレるけど原作にないあのシーンを入れたのは、結構面白いとおもったなぁ。 原作のアラゴルンは指輪の誘惑にも対抗出来そうに思えなくもないし、 冒頭のガンダルフが絶対に指輪に手を触れないのと同様に説得力が ある気がする。
176 :
名無シネマさん :02/03/03 23:07 ID:6LLfmPlh
最初の説明部分で萎えた。でも、3時間じゃしょうがないか。 アニメも見たけど、最初の説明部分は影絵だった。 でも、もうちょっとなんとかならないか。
>>174 フロドもゴンドールに行くだろうとまでは思っていなかったんじゃないかな。
ボロミア以外は、個人的にはゴンドールに行きたいと言っていたけど、
フロドがモルドールに行くならついて行くつもりでいたし。
178 :
原理主義者 :02/03/03 23:08 ID:lb3eAdWj
>>175 おお、分かってくれましただか、旦那様
あのシーンは重要なトコだよね
179 :
要はオタムービーってことね! :02/03/03 23:08 ID:WMsC0Vxe
ミ"^;, ,ミ"^;, ミ";;.::.ミ ミ :::::::ミ ミ' ;;::::::ミ ミ ..::::::::ミ . ,;ミ ;;;;:::::::::ミ "゙" "゙"ミ :::::::::::::ミ ,, ミ" ミ ミ" ミ ミ ミ ふーん ミ -=・=- -=・=- ミ ミ , 、 ミ ミ ---- l l l --- ミ ミ ---- 丶_ノ丶_ノ --- ミ ミ,, ミ ミ,, ,,ミ" ミ """ ""ミ ミ ミ ミ,, ミ ミ ミ ミ ,,,,,,,,,,ミ ミ ミ "ミ ミ ミ;,,,.,.,..... ミ,,,,,... ..,,,,,,,... ...,,,,,... ... ...,,,,,,,... ...,,,,ミ
180 :
名無シネマさん :02/03/03 23:09 ID:b0iR7rmM
>>174 そうそう、みんながフロドを探すシーンで、サムが「頭を使え、サム・ギャムジー」
っていつ言うんだろうと期待してたんだけどねぇ。
>>175 「指輪の誘惑」と言うギミックを非常に判り易く映画の流れの中の
要所要所で強調してるね。
その「判り易さ」を「安っぽい」と受け取る人間も確かにいるだろうけど。
俺はその辺、結構うまくやってるなとは思った。
さすがに奥方のアレは「そう来るか(藁」と言う感じだったけど。
というかアルウェン以外にも徐々に使命感が目覚めるアラゴルンに 一つの指輪に振り回されるエルロンドの御前会議とか かなりオリジナルしてるな。 原作ファンがこれをある程度許容してるっていうのはすごいよ。 本当にヘボ映画だったら問答無用で否定されてるところだ。
183 :
151 :02/03/03 23:10 ID:jUKPVppq
>>177 あ、そうだったな。
ちょっと言葉足りんかった。
>>173 そう見ていくと、映画でのフロドの役割というのも
原作とはちょっと違うような気がして面白い。
確かに原作でもフロドはガンダルフとガラドリエルには
指輪の試練を与えているが、映画ではアラゴルンにも
試みるてるわけだね。
一部でのフロドは原作よりさらにインセントな主人公として
描かれてるような気がする。
185 :
名無シネマさん :02/03/03 23:13 ID:X96LYz/4
>>184 個人的に映画のフロドは「原作20歳時のフロド」と認識している。
>>185 確かにそうだ。
エルロンドの御前会議でのフロドもイノセントさを
強調してるね。
そのイノセントさが2部、3部に入って変容していく姿を
さらに強調するのが、フロドを若く設定した理由の一つかも。
>>185 「サム、ロージィーと踊れよ!」言うのに
少々ビビッタ(w
しかも皆と踊っとる!
フロド若けえーー(w
うーん、映画のフロドも(・∀・)イイ!!
映画では、メール欄(ネタバレ)の人も、 フロドに試練を与えられる事になるのかな。
189 :
名無シネマさん :02/03/03 23:19 ID:b0iR7rmM
>>188 原作のあれでも十分試練だったと思うよ。
>>188 ネタバレサイトなどを見てると、それらしいシーンが
あるようだ。
吹き替えは概ねイイんだけど、 裂け谷でのガンダルフとエルロンドの会話シーンで、 ガンダルフがフロドを「あの子」呼ばわりしたのはちょっとなー、と思った。
>>188 原作寺島挿絵みたいな怖い顔きぼーん(w
>>189 いや、映画的に強調されるのかなという意味で。
>>188 つーか、原作からしてそうでしょ。
追補篇で「例の兄弟は試みられ、周囲や当人たちは兄弟のうち兄のほうが勝れていると
考えていたがそうではないことが明るみになった」というようなことが書いてあったハズ。
>>192 あれは狙ったとしか思えない絶妙な位置に挿絵があったな(w
196 :
名無シネマさん :02/03/03 23:22 ID:b0iR7rmM
>>193 フロドが寝ているときの態度を加えるなら原作に沿った感じになるけど、
どうなんだろうね。
>>192 ワラタ。彼は、王の帰還の最後あたりまであのイメージが抜けなくて困った。
おい原作信者ども、そろそろ裂け谷か2チャンネルリオンに行かれた方がよろしいのではないですか。
映画は概ね原作に沿った場面を描いているが、 やはり非常に映画的というか、ビジュアル的に ドラマチックな効果を狙っているところが要所、要所に 感じられる。 多分188の場面もそうなるだろう。
201 :
名無シネマさん :02/03/03 23:24 ID:fvn7Ysgk
続編ネタは無しでしたね…。スマソ
203 :
名無シネマさん :02/03/03 23:27 ID:erBRPlkw
映画見てても原作未読者にはついていけない展開になってる。 私もまだ追補編とかシルマリル読んでないから、 アラゴルンは試されてたのか〜と気づいた(爆)
204 :
名無シネマさん :02/03/03 23:27 ID:b0iR7rmM
ヴァリノールに逝くか・・・
無意識のうちに名だたる賢者・勇者たちに試練を振りまいてゆくフロドタン…… ある意味冥王よりタチ悪いかも(w。
206 :
名無シネマさん :02/03/03 23:30 ID:5YWPwpAW
207 :
:02/03/03 23:32 ID:lcxVB8Hm
>>203 一つの指輪を持ってるんだからそれくらいはやる。
208 :
207 :02/03/03 23:32 ID:lcxVB8Hm
>>205 映画ではフロドが「指輪所持者」たる理由として
イノセンスさを持ってきているところがあるような気がする。
>>205 しかもフロドたん自身は天使のように無邪気(w
・・・恐ろしいな。
2.3部とフロドが変わっていく様が楽しみだ。
そしてサムも。
211 :
203 :02/03/03 23:34 ID:erBRPlkw
ここの原作ファンさんたいみたいに濃い部分にはまだ立ち入れない。 原作再読して、修行してきます(爆)
212 :
名無シネマさん :02/03/03 23:36 ID:rY59Lj3s
ネタばれはしないけど、 この物語、最後のあの壮絶かつあっけに取られる結末をどう映像化するのかに 興味がある。 王の帰還を読み終わったあと興奮して夜眠れなかった記憶が・・・
213 :
名無シネマさん :02/03/03 23:36 ID:b0iR7rmM
1度ならず2度も指輪をはめて、さらにナズグルの剣によって刺された フロドは、もう指輪の支配を受け始めてる。で、指輪自身の意志がより 強い存在の所有物になろうとして、ああいう誘惑をフロドにさせたとも考 えられる。
214 :
名無シネマさん :02/03/03 23:37 ID:pZAhAs0L
総統はカットだそうですが、湊はどうなるの?
その辺はイライジャの演技力の見せどころだろうね>210 そろそろ自分もコテハンもつかな。 いまだかつて2chでそんなこと考えたことないが(w
216 :
名無シネマさん :02/03/03 23:38 ID:b0iR7rmM
指輪の支配は、ギムリが指輪に斧を振り下ろしたときのフロドの反応に現れている。
217 :
名無シネマさん :02/03/03 23:39 ID:xpGURQX7
映画ではフロドはエルロンド会議の時には指輪の魅力にとりつかれ始めていると思うが。
>>213 それはどうかな。
少なくとも会議の席でいったん指輪を手放した
フロドは心からほっとしているようだった
>>216 どんな感じだったっけ?
「うおーい!なんてことするんだあ!」って感じ?
220 :
名無シネマさん :02/03/03 23:39 ID:rqz1vrRZ
>>211 というか、原作読んでないと、
「見た」とも言えないような。
「面白かった?」って聞かれても
「まだ途中までしか見てないから、分からない」としか
答えようがない。
そういう訳で、今、原作読んでる。
私みたいに、映画→原作って流れになる人も
結構多いような。
221 :
名無シネマさん :02/03/03 23:40 ID:TkAwSkth
>213 こうして見るとホビットって無茶苦茶耐久力あるな…
222 :
名無シネマさん :02/03/03 23:40 ID:b0iR7rmM
>>219 まるで、自分自身に斧が振り下ろされたかのような衝撃を受けたように見えた。
223 :
名無シネマさん :02/03/03 23:41 ID:EFMCvfcJ
>>70 なんかずいぶん増長しとるな(w
それではこういう意見はどうだろう。
この映画はトールキンの原作が面白いから面白いの。
映画としては並みかそれ以下なの。
見てて疲れる人がいるのはカメラワークやカット割りがヘタなの。
これは個人的な感想ではなく、むしろ客観的な分析。
たとえばモリアの中に入った一行のシーンでモリアのドワーフが
全滅してることがわかったシーン見直してみ(内田が出てた特番に
使われてた)
ボロミアに寄ってくカット繋ぎを見るとメチャクチャだよ。
ああいうジャンプカットはプロの映画監督にはありえんいい加減さだよ。
本当の映画ファンはもっと上手い映画監督が作った心地よいカット割りと
編集のテンポに慣れているから、どうしたってああいうヘタな演出
を見てると萎えちゃうんだよ。
疲れた、平板な印象ってのはあながち字幕のせいばかりとは言えんのだよ。
224 :
名無シネマさん :02/03/03 23:41 ID:b0iR7rmM
>>218 そこへ置く事への抵抗感にうち勝ってほっとしたんだと思うよ。
225 :
名無シネマさん :02/03/03 23:42 ID:b0iR7rmM
会議の場面のフロドの反応をどう取るかによりけりだが、 周囲の争いを引き起こしているのが指輪であることに 気づいたフロドがそれを避けるために、自ら指輪を 引き受けることにした、と取ったが、 受け取り方は人によって違うだろうな。 あの場面での指輪の「アッシュ・ナズグル」の響きは強烈だったな。
227 :
名無しさんは見た! :02/03/03 23:42 ID:D8VYdWwN
>>101 「My Lord..」じゃなくて「My King..」っていったんだぞ。
228 :
名無シネマさん :02/03/03 23:44 ID:Ham7aJgA
今日見に行って来た。みんなが騒ぐ程おもしろいとは思わなかった。 雪山のシーンでだれた。
229 :
名無シネマさん :02/03/03 23:44 ID:b0iR7rmM
>>227 そうだっけ?
Kingと言うと思ったのに、Lordって言ってるなぁと思ったんだけど。
230 :
名無シネマさん :02/03/03 23:44 ID:xpGURQX7
>219 他の人が言い争っているときにフロドは指輪からのモルドール語に聞き入っていて、 吸い込まれるように「僕が行きます」と言ったような感じだった。
>>221 その耐久性についての言明、
映画ではもうちっと欲しかった気も。
なんかビルボ弱いっていうか、哀れな老人に見える人多そう・・・。
実は指輪手放すだけでも類を見ない
スゴイ事なんだけれども・・・。
232 :
名無シネマさん :02/03/03 23:45 ID:5YWPwpAW
う〜ん、指輪の誘惑について試練だという解釈に異義あり。 普通に指輪がとんでもない宝物であると解釈したほうが 後々で矛盾なく収まるんではないかえ? どうしてかって言うと、結末がアレなわけで・・・。
>>226 原作ではエージェントスミスが「指輪投棄の任務はあまりに重すぎて
誰にも背負わすことができないが自ら引き受けてくれるなら…」という
経緯で指輪所持者が決定されてるから実はそれほどフロドの行動に
違和感は感じなかった。
で、2チャンネルリオンの方に考察スレ立てます?
234 :
名無シネマさん :02/03/03 23:47 ID:X96LYz/4
>>232 結末系のネタふりは避けれ。原作ファンの最低限のマナーだろ。
235 :
名無シネマさん :02/03/03 23:47 ID:b0iR7rmM
指輪自身が誘惑しているんだと思う。
>>226 そのシーン
皆を危険に巻き込みたくない、僕が行く!
と感じるか
指輪の影響が多かれ少なかれ出始めて
フロド自身、指輪から離れられなくなってる。
と感じるかで、観方かわってくるよな。
>>226 禿同、どう取るか人によって違ってそう
おれは
指輪の魔力に引かれたのと
人々を思う気持の両方だと思ってる
>223 >この映画はトールキンの原作が面白いから面白いの。 それはあるかも なんかこの映画を冷静に評価出来てないのはむしろ原作ヲタという気もする。
239 :
名無シネマさん :02/03/03 23:49 ID:X96LYz/4
>>236 二重の意味でいいんじゃないか?
巻き込みたくないと思ったのも真実、
指輪が誘惑していたというのも事実、で。
240 :
226 :02/03/03 23:49 ID:XQGbsUGf
>>233 確かに原作に比べて、映画の方がわかりにくいな、
というかそれがPJのねらいかも。
>>236-237 さらに禿同。自分も両方だと思うな。
それにしてもあの時のガンダルフの表情が……!
242 :
226 :02/03/03 23:52 ID:XQGbsUGf
こういう場面を見ていると、2部、3部でのPJの 演出が楽しみにもなってくるが。
244 :
70 :02/03/03 23:53 ID:pZAhAs0L
>>238 うーん、そう言われると返す言葉ないですな。
善かれ悪しかれ冷静に評価することはできません、私には。
>>236 俺はむしろ、指輪の魔力が周辺の皆に影響を与え和を乱し始めたのを
察知したフロドが、自分が指輪所有者としての責任を果たすしかないと
気付いたんだと受け取った。
紛糾する御前会議の様子と指輪の呪文が交錯するようにカットバック
されてたからね。
フロドの所有欲よりは責任感の方にウェイトを置いた描写だと思う。
だからこそ、その次のスムースな指輪の仲間の編成につながるわけで。
>>243 泣いたよ(w
あそこでサムとメリーとピピンが出てきてくれて助かった・・・。
247 :
226 :02/03/03 23:55 ID:XQGbsUGf
今更バカみたいな質問だが、 映画的にはそもそもなんで指輪はフロドを選んだのだろう。 つまり会議の席でフロドを誘惑してたとして。 もっと強力な力を持つ奴があそこにはいくらでもいたのに。
他にPJの映画を見たことがないから カットが飛んでいるのは 彼自身の演出なのかただの下手なのか 判断のつかないところがあるけれど 原作既読者のための映画であるのは確かだね。 もしくは原作同様何度も見返す必要があるかと。
249 :
名無シネマさん :02/03/03 23:56 ID:5Iumo1R2
>229 >Kingと言うと思ったのに、Lordって言ってるなぁと思ったんだけど。 「My King」だったよ。
>>247 言われてみると疑問だ。他の奴なら絶対速やかに堕落してたはずなのに。
251 :
名無シネマさん :02/03/03 23:58 ID:L92UeI+C
それで、どこに行くの?
252 :
名無シネマさん :02/03/03 23:58 ID:X96LYz/4
>>247 フロドより強大な者が指輪を持ったら「第二のサウロン」になり、
サウロンの元には行けないからさ。
「第2のサウロン」でも指輪自身は結果okなんだろうが(w
253 :
名無シネマさん :02/03/03 23:58 ID:xpGURQX7
ホラー監督に「あなたの演出は心地よくない」というのは 普通誉め言葉ですよ?
254 :
名無シネマさん :02/03/03 23:58 ID:b0iR7rmM
>>247 ビルボはガンダルフの忠告を受け入れて手放した。
ガンダルフ自身は強すぎる指輪を所持することをためらい、フロドに
預けることにした。これは、特に深い考えがあったわけではないと
思われる。あとは、会議を見ての通り指輪が周囲を誘惑しまくった
んだけど、フロドがかろうじて納めたって感じ。
>>247 強力な力を持つものが所有すると
危険なんだよ。
ガンダルフも危険を知っていたから
触れなかった。
「わしなら、良いことをする為使う」とか(そんなこと出来ないのに
ガンダルフ自身すでに指輪に影響されそうになっている。
>>247 会議の席で指輪はボロミアを選んだと解釈してみるテスト
257 :
名無シネマさん :02/03/04 00:00 ID:6SZ919/K
エルフに関してはモルゴスとその僕であるサウロンには筆舌に尽くしがたい ほどの憎しみを抱いているから、多少は耐性が高いけど。
258 :
226 :02/03/04 00:01 ID:KzdkuKUi
>>252 そこなんだよなあ。
指輪自体サウロンのところへ戻りたがってたんだろうが、
そこでなぜフロドか?ということに行き着く。
指輪の力をもってすれば相手が誰であれ望むところへ行き着いたはず。
この辺は原作を読むよりPJに聞いた方が早そうだが(w
259 :
名無シネマさん :02/03/04 00:01 ID:6SZ919/K
>>252 っていうか、サウロン的にもOKかもよ。
260 :
名無シネマさん :02/03/04 00:01 ID:J/W0dBO2
指輪自身は他の人の手に渡ることを望んでいたけど、 現所有者であるところのフロドがそれを阻んだ。 どーよ?>247
261 :
名無シネマさん :02/03/04 00:01 ID:ZrZdE409
>>255 >>247 の質問は「指輪がフロドを選んだ理由」であって、
「エルロンドがフロドを選んだ理由」ではないと思われ。
>>250 指輪自身でもコントロールし切れない「運命」の力が働いてるからだろう。
所有者、もしくはその周辺の者の意志に働きかけることはできても、
直接にその懐に物理的に転がり込むようなマネはできない。
だから長の年月アンデュインの底に眠ってたわけだし。
だからカラズラスでのボロミアのあれも「運命のいたずら」だと思いたい。
指輪自身の意志で彼が篭絡されたのではなく、皮肉で悲劇的な巡り合わ
せが、彼と指輪の間に道をつなげてしまったと・・・
263 :
名無シネマさん :02/03/04 00:02 ID:6SZ919/K
>>258 フロドを思い通りにすることができなかったのもあると思う。
ガンダルフの忠告によって、指輪を使うことはほとんどなかったから。
264 :
名無シネマさん :02/03/04 00:03 ID:7AHSRECd
他の方はお互い争うのに忙しくて、取り残されたフロドしか誘惑できなかったってのはダメ? ガンダルフ、エルロンドは自制したけど、フロドはすでに蝕まれつつあったわけだし。
265 :
名無シネマさん :02/03/04 00:03 ID:ZrZdE409
>>252 サウロン的にはOKじゃないだろ。原作でも「自分より力ある者が
指輪を所持して己を滅ぼすことを恐れていた」って描写があるじゃないか。
指輪で所持者を堕落させても、自分が滅ぼされたら意味ないよ(w
指輪としてはサウロンの元に戻るという意思があるわけだから すみやかに裂け谷から出る必要があり 例え列強のうち一人を誘惑しても 会議は終らせることが出来ないため 再びフロドを所有者としたんじゃないですかね。
「指輪は裂け谷に置いてはおけない」と言っていた時から、 堕落させられずに裂け谷まで指輪を持ってきたフロドの事が、 既にエルロンドの念頭にあったのだと思う。 たとえば、フロド以外の誰かが指輪を持っていくと申し出たとしても、 それはエルロンドやガンダルフに却下されていただろう。 指輪もそれを察知していて、だからこそフロドに働きかけたとか?
>>257 ああ、でもレゴラスがじっと指輪を見つけるアップがちょっと怖かったな。
カット自体にそういう意味合いはないのかもしれないけど、エルフでも指輪
の誘惑に屈する可能性があることを急に実感してしまった。
269 :
255 :02/03/04 00:06 ID:+rbgeqFS
270 :
粥村の名無しさん :02/03/04 00:06 ID:1E/CWYJ9
>>227 その「My King」が3作目の「"王"の帰還」にかけられてるんでしょうね。
指輪物語での「Load」はサウロンの事を指しているんだと思うんですが
他にこう呼ばれてる登場人物っていましたっけ?
271 :
265 :02/03/04 00:06 ID:ZrZdE409
272 :
名無シネマさん :02/03/04 00:06 ID:TmGNT/en
なんつーこった。 昼間見てきてこのスレを読んだら再度見に行きたくなった。 (ゲームでいう)隠しイベントみたいなのに気づかずに見ていたのが 勿体無い。 「字幕は読むのが疲れる」という理由で吹き替えを見たのは正解だったのね。
273 :
226 :02/03/04 00:06 ID:KzdkuKUi
そうすると例の雪山(カズカラス)で、 一旦フロドの手を離れて、ボロミアに拾わせたのも 指輪の意思かな?
274 :
名無シネマさん :02/03/04 00:08 ID:6SZ919/K
>>273 指輪が理由もなく所有者の手を放れることはないと考えて良い。
でも指輪がサウロンに戻る最善の道を選ぶなら 裂け谷の会議を紛糾させる必要は無いんだよな別に。 やっぱイノセントなフロドが指輪の「仲間を崩壊させる」力に 薄々気付いて重荷を己から背負った、でいいんじゃないか?
276 :
名無シネマさん :02/03/04 00:09 ID:J/W0dBO2
指輪の魔力は「誰でも」誘惑するよ。 だからこそ会議は荒れてたわけだし。 だから、あの場はフロドの意思によってフロドが手にしたんだ。 フロドがあの場にいなかったら、、、 そーだね、ボロミアあたりが剣を抜いて刃傷沙汰になってたかも(w で、最後に生き残った人が新たな所有者だ。
277 :
名無シネマさん :02/03/04 00:09 ID:6SZ919/K
不和は敵の十八番だからね。
278 :
名無シネマさん :02/03/04 00:10 ID:J/W0dBO2
>>273 その通り。
ボロミアのほうが御しやすいからね。
279 :
265 :02/03/04 00:12 ID:ZrZdE409
……という語り合いが出来る映画第一部をつくったPJは 世界中の指輪信者から概ねマンセーを捧げられてもよろしいのでは? と言ってみるテスト。王の帰還のDVD完成まで死ぬなよPJ(w
個人的にはボロミアを選択したと解釈する フロド→ボロミア→あぼーん→サウロン の予定だったと
ここは裂け谷か、ってくらい濃い話になったな(w いいんか・・ 面白いが・・・
282 :
268 :02/03/04 00:13 ID:zKUIyUbk
× 見つける
○ 見つめる …スマソ。
>>274 ビルボが指輪を所持していた時も、よく大きさが変わって指からすり抜けそうに
なったという記述があったような。
283 :
名無シネマさん :02/03/04 00:13 ID:6SZ919/K
原作を知らない人に説明したり他人の説明を聞いていると、新しい発見があったりする。
むしろボロミアはフロドにモルドール行きを選択させるための当て馬だったのでは …と考えるとさらに悲しい。
このスレ、更新してからまだ2時間ちょっとだぞ(w そろそろ300かよ。
286 :
226 :02/03/04 00:15 ID:KzdkuKUi
スマン。 自分は映画での「指輪」の役割について 色々疑問があったんでつい。 というか映画では指輪を「一人のキャラ」として 描くとPJがインタビューで言ってたのを読んで、 まさにその通りだなと。
287 :
名無シネマさん :02/03/04 00:15 ID:J/W0dBO2
PJって何? プロジェクトマネージャー?
>287 ピーター・ジャクソン プロジェクトマネージャーだとPM(w
289 :
名無シネマさん :02/03/04 00:18 ID:EQl4nCKH
>>282 あったあった。
かってに指にはまったり、かってに抜けたりするって記述
エクスカリバー・ジュニア。
原作改変部分でこれだけ語り合いができるのは凄いことだな。 で、この話のきっかけが字幕ではとんと意味の分からなかった (それゆえに吹き替え版が公開されるまではほとんど話題にならなかった) フロドとアラゴルンの別れのシーン、というあたり、やはり戸田訳の 罪は重いぞ。
292 :
名無シネマさん :02/03/04 00:19 ID:6SZ919/K
>>284 フロドがモルドールへ行く理由は指輪を滅ぼすためだから、それは
違うと思う。指輪的には、指輪を使ってサウロンを滅ぼそうとモルドール
へ乗り込んできてくれるのが良いんだろうけど。
293 :
名無シネマさん :02/03/04 00:19 ID:4KOy1NKa
294 :
名無シネマさん :02/03/04 00:20 ID:am/lAwdE
295 :
便利屋 :02/03/04 00:21 ID:0gB8LqMS
指輪一つでがたがた言うなってこと。 何人も使ってやる仕事じゃね〜よっ! 俺らに任せりゃすぐ終わるのによ
296 :
290 :02/03/04 00:21 ID:7AHSRECd
297 :
名無シネマさん :02/03/04 00:21 ID:jU6JMsdq
ピップ・ジュニアってのも後の方で登場したよな
298 :
287 :02/03/04 00:22 ID:J/W0dBO2
>>295 なんかデジャビュが…元ネタなんだっけか。最近見た記憶が……
300 :
名無シネマさん :02/03/04 00:24 ID:wgu9p8xX
>>291 歴史のある原作が存在するのに、サルマンとかアンダーヒルとかさ、
無理解も良いとこだよな。
改めて言うのもなんだが、おもしろいなあ(w 映画化マンセー
302 :
J/W0dBO2 :02/03/04 00:24 ID:J/W0dBO2
>>295 お前に渡したら即座に黒の乗り手に持っていかれるだろーが!(w
303 :
J/W0dBO2 :02/03/04 00:25 ID:J/W0dBO2
アンダーヒルは許してもいいと思う。
♪がたがった言うなよ 世紀末がく〜るゼ〜♪
305 :
原理主義者 :02/03/04 00:27 ID:PJ7MQ6V+
サルマンもいいんじゃネーノ
>>292 原作を既読ならば釈迦に説法ですが
サウロンに近づくにつれ指輪の支配力も強まるわけですので。
307 :
J/W0dBO2 :02/03/04 00:28 ID:J/W0dBO2
>>305 ま、ラストシーンがアレなだけに、
突っ込みどころは既に語感どころじゃないしな(w
正直、指輪の誘惑の力ってモノが全然理解できなかった。 あんなに、次々誘惑の試練に打ち勝てるんだったら 大した指輪じゃないじゃん、って思ったけど。 聡明な賢者でさえ、血眼になって奪い取ろうとでもしてたら 「おー、凄い力があるんだー」って思ったかもしれないけど。
309 :
bb :02/03/04 00:29 ID:54y+wuUk
いいかお前ら、男なら黙ってボロミアだ 女、子供はレゴラスにでも萌えてろっての
310 :
名無シネマさん :02/03/04 00:29 ID:6SZ919/K
>>306 いや、指輪は、不和を見たフロドがモルドール行きを決めるとは考えないと思う。
字幕を無視して見ても"なっち語"が視界に入ると どんなシーンでも笑ってしまうので本当に勘弁。
312 :
:02/03/04 00:31 ID:knWfV7x2
サルマンって新しいプレイの名前ですか?
313 :
265 :02/03/04 00:31 ID:ZrZdE409
>>308 そういう鑑賞者のために奥方の極端な特殊効果があったと思われ。
314 :
名無シネマさん :02/03/04 00:31 ID:I6peOls7
アラゴルン&ボロミアの友情 > アラゴルン&アルウェンの恋慕 やっぱり?
315 :
226 :02/03/04 00:31 ID:KzdkuKUi
指輪の意思=サウロンの意思ではないわけかな?
「指輪を?」 というセリフがあるに違いないと、そればっかり気にしてた。 なっちめ。
>>309 レゴラス「にでも」とは何事!!( `Д´) と乗ってみるテスト。
………といいつつ映画のボロミアマンセーだが。
318 :
名無シネマさん :02/03/04 00:32 ID:wgu9p8xX
>>304 >>305 あれってさ、自分の屋敷(穴)がちょっとした丘の下にあったから
思わず山の下っていう偽名がとっさに出ちゃったのにさ、字幕見ないと
わかんない人が見たら、横文字の名前にしか見えないよ。
ちょっとした原典のユーモアが伝わってない。ロングフット(足長家のジョーク)も含め
あまりにも直訳作業が目立って、戸田奈津風ですならい駄訳だった気がする。
それと原典を読もうって思った人が「サルーマン」てちがうじゃん的な
2ちゃんみたいな言いがかりを持ってしまうのは残念。
統一しないなら全体としての翻訳完成度を高めて欲しかったな。
319 :
名無シネマさん :02/03/04 00:32 ID:x3SlZ90/
香港では「ロードオブザリングス」は「魔戒首部曲」ゆうタイトルでした。 わけわかんねぇ。。。 でもすごい並んでたよチャイニーズも
挫折者ですが、おおまかなストーリーと登場人物関係くらいは 把握してたのかな? 先行で字幕、この週末に吹替を観て、ストライクでどハマリ。 現在原作再読中。なんで昔は挫折したのか思い出せないくらい面白い。 映画フロドは原作での戦闘シーンが結構削られて一見軟弱化してるけど、 彼の指輪の魔力との心理的な戦いの方を強調するにはそれもいいかも。 (剣や弓矢で表だって戦ってはいないけど、彼は決してヘタレではない!) ガンダルフ滑落&ボロミア最期シーンでスローモーションになるのは、 ありきたり〜と思いつつどうしようもなく泣けた。…また観に行こう。
321 :
265 :02/03/04 00:34 ID:ZrZdE409
>>315 概ねイコールだと思われ。ただ、PJはまだこれから何か考えているかも。
>指輪もひとつのキャラとして描く
>308 前スレでもその話が出たけど、 まだフロドは指輪を手にしてから、時間が余り経過していないからね。 第二部、第三部と見ていくとすごいことになります。 >313 奥方様は「ひとつの指輪」をずっと欲しがっていました。 どうやら、欲しいと思っているだけであっても指輪の魔力が効いてくるようですね。
>>313 うん、ガラドリエルの心の葛藤は分かったけど。
それで結局、手も出さないんだから
全然大した指輪じゃないじゃん、って思ってさ。
葛藤の末、どんな奴でも手を出してしまう
っていうなら、力があるって分かるんだけど。
まあ、周りの人がずーーーっと奪い合いばっかりしてたら
話にならないだろうけどね。(w
>>309 ボロミアって日本人好みのするキャラだよな。
でも彼の国であるゴンドールの状況が今作ではほとんど描かれていない
ので、映画から入る人は彼の焦燥感までは100%共有できないかも
しれない(結構うまく描いてる方だとは思ったけど)
そういう人も、3部作出揃ってから見直すと、また来る物がありそうだ。
325 :
原理主義者 :02/03/04 00:36 ID:PJ7MQ6V+
>>318 新訳を読んでない?
新訳だとサルマンになってるぞな
ロングフットあたりは禿同
326 :
226 :02/03/04 00:36 ID:KzdkuKUi
早く続きが見たいな。 しかしやぱ第二部、三部は又欧米から3ヶ月遅れの 公開決定? 待ちきれないよ。
奥方はあまりに切望してるので手を出したらアウトです。
328 :
名無シネマさん :02/03/04 00:37 ID:wgu9p8xX
>>325 そうなの?じゃぁ集めるぜぇええええ(ワラ
329 :
320 :02/03/04 00:37 ID:m3uXGg2A
のんびり感想書いてたら話題が全然変わってたよゴメン (つーかなんつー勢いでレスついてんのよココ(w ) >313 頭のいい人ほどわかってて手を出さない、と言ってみたり。 (例:ガンダルフ、奥方様) えーっと、ボロミアは…。
330 :
265 :02/03/04 00:39 ID:ZrZdE409
>>324 ロリエンでのボロミアの微妙な台詞も、なっち害悪の山だよな。
吹き替えでは「映画として」そうか・・・と納得できる訳というか会話に
なっていた。
>>329 そういうボロミアドキュソ説を裏付ける意見はご遠慮下さい
指輪の魔力についてですが、 原作についての話を持ち出すのは申し訳ありませんが、 たとえサウロンの手に戻らずとも、存在し続けるだけでサウロンに魔力を送り続けています。 (サウロン復活も指輪のおかげ) そして、これ以上の年月を経れば、彼の手になくても指輪をその手にはめているのと同等の力を得ることになるとあります。 だから結局、指輪を隠しているだけじゃ駄目なのね。
映画のボロミアはカッコよさ5割増し。 裂け谷の会議でビルボ出てたら嫌な奴度上がってたとオモタ(w
334 :
原理主義者 :02/03/04 00:40 ID:PJ7MQ6V+
字幕版じゃ奥方がどれだけスゲー人か 分からんかもね 奥方ほどの人が惹かれてるだけでも凄いことだ
335 :
名無シネマさん :02/03/04 00:40 ID:6SZ919/K
ボロミアの場合は正義感を逆手に取られた感じかな。
336 :
名無シネマさん :02/03/04 00:40 ID:+XIiQmM8
ウルク=ハイの勇者ラーツ様を称えよ
>>326 すでにおまえさんも指輪の誘惑にしてやられとる。
試練に耐えるのじゃ。
338 :
名無シネマさん :02/03/04 00:41 ID:D1uqKAKb
>309 うちの女・子供はレゴラスマンセーです(w でもまぁそれで原作読む気になるんだからいっか
強い存在(ガンダルフ、ガラドリエル)が葛藤する ↓ 人間的にも立派に見えるボロミアが誘惑に屈してしまう と考えては? 彼の焦燥に関しては先に進まないと語りきれませんが 映画では結構強調して描いていたので 彼に注視して見るとわかりやすいかもしれません。
340 :
226 :02/03/04 00:42 ID:KzdkuKUi
ひたすらゴンドールを救いたかったし、 自ら臣民への義務を感じてたということだろうね>ボロミア 映画の彼は本当に良かった。
341 :
名無シネマさん :02/03/04 00:43 ID:wgu9p8xX
>>325 あとさ、俺的には韋駄天ってよぉおおおおおおおおお!!!!!ゴラァ!
って思っちゃったんだけどさ、せっかく字で訳が読めるのに、馳夫のほうが原典に近いじゃん。
韋駄天てさぁ・・・。良くわからんが野を馳せる「ストライダー」っていう人間に自然についたあだ名
なんだからさぁみんなの注目みたいなあだな付けンなよぉゴルァ!っておもったんだけど。
原典の新訳もそうなってたら両方に言いたい。
>>341 原作は変わってないよ!もちろん馳夫だ!
343 :
名無シネマさん :02/03/04 00:45 ID:wgu9p8xX
>>342 よっしゃアアアアアアアアアアアアアア(ワラヒ
344 :
名無シネマさん :02/03/04 00:45 ID:2g0oNBlD
消防のときに原作読んだら「馳夫さん」とか出てきたから、 こんな不思議世界に日本人がいるのか! と本気で思ってたぞ。 この誤解を繰り返してはならない。
345 :
名無シネマさん :02/03/04 00:45 ID:EQl4nCKH
>>339 うんうん。
ボロミアがなぜアレ程に指輪に惹かれたか、
原作読みすすめて行くと徐々にわかってきて、悲しかったよTT
346 :
原理主義者 :02/03/04 00:46 ID:PJ7MQ6V+
>>341 心配する必要はない
ブチ切れることは無い、と思う・・・
少なくとも折れはブチ切れなかった
変更した理由も筋は通ってたし
公開初日に吹き替え版観にいったら 父と娘(小学生)がいて、娘がモリアのトロルに 怖がって怖がって・・・。 俺も子供の頃に観たかった(w
>>344 じゃあホビット庄は日本人だらけと思われ。
あれないね だれかあらして なんかむかつく こんなにくそえいがなのに
いやさある程度了解済みの原作スレではあり得ないこの空気…
351 :
226 :02/03/04 00:46 ID:KzdkuKUi
自分も女だが、実は全くレゴラスには興味なし(ボソリ)。 別に嫌いではないが、映画での彼は面白みにかける。 パーフェクトな人物(エルフ)には興味が湧かないからなあ。
ボロミアは、あんまり印象に残らなかったなー。 「弁慶かよ」って思ったくらいで。 あと、劇中の曲も、あんまり印象に残らなかった。
>300 アンダーヒルについてはおっしゃる通りですが、サルマンは1992年の改訂版で評論社の本も改訂されています。 まあ、今度の映画でもサルマンと聞こえていたので改善かと思われ。
355 :
原理主義者 :02/03/04 00:49 ID:PJ7MQ6V+
折れは騙ったほうがいいのか? 原理主義者だし〜
356 :
名無シネマさん :02/03/04 00:49 ID:6SZ919/K
劇中の曲は俺も全く覚えてない。 エンディングの曲が「ボディガードとタイタニックを足して二で割った感じ」 だと思っただけで。
上古のエルフは好きだが第三紀のエルフはそれほどじゃない。
358 :
名無シネマさん :02/03/04 00:49 ID:UsQE2/dL
>>344 韋駄天という仏教用語のほうがオカシイと思う。
359 :
名無シネマさん :02/03/04 00:50 ID:wgu9p8xX
>>344 横文字イコールファンタジーみたいな短絡を避けてくださった原典の訳者には
いろいろ得るべき物があったと思うよ。
名前にもそれぞれ意味があるということを現地人同様に伝えてくれたんだし。
かっこわるいとかそういう意識で読むことはちょっと違うと思うな。
映画を見る3ヶ月以上前から輸入盤サントラを聞きまくってたので、 曲の調子の変わるポイントを記憶しちゃってて「そろそろ何かくるぞくろぞ、 キターー」って感じで曲のいい悪いも分からなくなってましたが何か?
361 :
名無シネマさん :02/03/04 00:50 ID:EQl4nCKH
エルフ、もっと線の細い美青年かと思ってたよ 少女漫画のように「どこにそんな力が!?」みたいな あれじゃいかにも強そう…
362 :
名無シネマさん :02/03/04 00:51 ID:6SZ919/K
確かに、マエズロスとマグロールはカコイイと思うが・・・ ここでする話題じゃないな。
363 :
原理主義者 :02/03/04 00:51 ID:PJ7MQ6V+
>>353 3部まで見て
1部から見直してみると、泣けること請け合い
364 :
265 :02/03/04 00:51 ID:ZrZdE409
>>356 モリアで井戸ぼちゃ後の太鼓からの音楽は今も脳内でこだましているが何か?
365 :
名無シネマさん :02/03/04 00:51 ID:+XIiQmM8
ウルク=ハイのみなさんのテンションの高さには感動した。
ホビットの冒険のエルフなんかはどうですか? なかなかのまぬけっぷりで…
367 :
名無シネマさん :02/03/04 00:51 ID:6SZ919/K
>>361 指輪のエルフは肉体的にも精神的にも人間より勝ってます。
368 :
sa :02/03/04 00:52 ID:FfUHIXvB
昨日見てきたが、いたずらに長いだけで何度も同じような 戦闘シーンばかりで疲れた。ストーリーもドラクエちっくで 途中から幼稚に思えてきてあほらしく感じた。最後も中途半端だし 3部作なんてしらんかったわ。次作は見る気ないです。
>>365 第二部はウルクハイ萌えにはたまりませんよ。
370 :
名無シネマさん :02/03/04 00:52 ID:FqpoFzPq
バルログがえらいカコイイと思った。
>>366 あのマヌケエルフのなかにレゴラスがいたかと思うと……ププ
372 :
J/W0dBO2 :02/03/04 00:53 ID:J/W0dBO2
繁殖力で負けてます。。。だっけか?
フェアノオルたんなんてもう・・・。 つおいエルフだぜえ〜 ・・スレ違いスマソ
374 :
265 :02/03/04 00:53 ID:ZrZdE409
375 :
名無シネマさん :02/03/04 00:53 ID:lDBjk1Bn
この映画音楽すごくいいと思うのだが。エンヤの曲は微妙だけど。
376 :
原理主義者 :02/03/04 00:53 ID:PJ7MQ6V+
>>362 たしかにここに書く話題ではない
折れはフィンロドがイチ押し
>>368 逆です。ドラクエが指輪をモチーフにしてるんです…
いや、何となく訂正……
378 :
226 :02/03/04 00:54 ID:KzdkuKUi
>>366 強欲で金銀大好きなところは面白い>「ホビットの冒険」のエルフ
そういや、あのエルロンドも『ホビット』と『指輪』では
かなり印象が違う。
>>345 ずっとボロミアを追っかけて見てたので
もう何度も泣きそうでした。
ちなみに一緒に映画を見た未読の友人は
>>353 さん同様「印象薄い」と言ってましたよ。
380 :
265 :02/03/04 00:55 ID:ZrZdE409
上古の話は裂け谷へ。こればかりはここで語るほど、映画経由者が 引いてしまうぞ。
381 :
名無シネマさん :02/03/04 00:55 ID:/mguwmKI
ぬううう、指輪自体に誘惑する力があるってのは拡大解釈し過ぎじゃないか? ふつーに、みんなが欲しがるような宝物と考えた方がつじつま合うってばさ。 個人の受け取り方や考え方は自由だろうけど、今のこのスレの流れでは確定事項に見えるよ。 ボロミアが誘惑されたのは、この力があれば祖国を救えるという愛国心からでしょ。 指輪初心者を惑わさないようにね。
>>378 ホビットの挿絵のエルロンドをなんとかして・・(w
>>370 確かに。
カコイイとは思わなかったけど、出てきた時は
前の方に座った事を後悔した。
>>375 次は、音楽にも注目して見てみようって思ってる。
384 :
名無シネマさん :02/03/04 00:57 ID:wgu9p8xX
>原理主義者 原典をあがめよ!広めよ(w なんちて。 韋駄天やっぱおかしいよ。大昔の日本人が自然に当てる名前を付けて欲しい。 なんか目立たない意味のある名前つければ、人物像の決めつけも減るし。 やっぱり原典の名訳決定版がある以上、時代に有ったとかは関係ないと思うな。 アラゴルンの馳夫としての控え目さが変わっちゃう。
385 :
265 :02/03/04 00:57 ID:ZrZdE409
>>381 いや、「PJはそういう解釈も加えたんじゃないか」という話なわけだ。
386 :
名無シネマさん :02/03/04 00:57 ID:x3SlZ90/
指輪はめた後の悪夢のよーな光景が。。。 裏世界にもぐりこんだって感じがひじょーーーによくでてました
387 :
名無シネマさん :02/03/04 00:57 ID:4KOy1NKa
>>332 > たとえサウロンの手に戻らずとも、存在し続けるだけでサウロンに魔力を送り続けています。
そんな設定あったっけ?
「隠していてもいつかは見つかる」ってことだったと思うんだけど。
388 :
公式ガイドブック見て・・・ :02/03/04 00:58 ID:I6peOls7
ケイト・ブランシェットがリブ・タイラーのお婆ちゃんとはこれいかに。
>>371 やはりいたんだろうなぁ…。(笑)いやレゴラス好きなんだが。
にしても、映画の裂け谷は戯れ歌歌って出迎えるエルフが住んでる「最後の憩い」館の
雰囲気は全くなかったなぁ。(宴会シーンがないからかな。
390 :
名無シネマさん :02/03/04 00:59 ID:6SZ919/K
>>381 そういう解釈の仕方も確かにあるよ。
全ては偶然の産物に過ぎない、という考えね。
391 :
名無シネマさん :02/03/04 01:00 ID:54y+wuUk
興奮してつい見逃しちゃったんだけど モリアでの戦闘でガンダルフが剣を抜いて戦ってたじゃん そん時チラッとしか見えなかったんだけど、なんか魔法使ってなかった? 剣の動き?がなんかおかしかったように見えたんだけど、、、 気のせい?
392 :
名無シネマさん :02/03/04 01:00 ID:wgu9p8xX
>>381 指輪自体に意志があることは昔からの設定だよ。
金の指輪が偉大な宝物なんてのは、日本のゲームの中だけの話。
>>379 そっか。
今、原作読み始めたばっかりなんだけど、
その辺の複線も、後々出てくるわけだね。
楽しみ〜♪
何とか、映画→原作読む→もう一回映画見る→また読む
の繰り返しで、次作まで持たせようっと。
映画見たら縁起悪いにもほどがある指輪だって 誰にでもわかるはずのに、 レプリカを買い求める客が全世界で続出。 指輪の誘惑に軽々と負けてんじゃねえ!
395 :
226 :02/03/04 01:01 ID:KzdkuKUi
>>381 映画では指輪自体がささやきかけたり、「誘惑」の印象が強い。
確かに人それぞれ意見は違うと思うが、
自分の場合は「誘惑」と考えた方が、話がわかりやすいってのがある。
無論決め付ける気はないよ。
397 :
381 :02/03/04 01:02 ID:/mguwmKI
>>385 うん、わかってる。
で、そのまんまふつーに誰もが欲しがる宝物なだけでしょ、と言ってるの。
その時点で比喩として魔力を持っているわけだからさ。
使用経験者だけはとりつかれてしまうのだけどね。
398 :
名無シネマさん :02/03/04 01:02 ID:wgu9p8xX
>>387 指輪をはめても暗黒世界のクリーチャーには見えてしまう。
暗黒世界の力で隠れるから。ボンバティル前のエピソードではめても見つかった
時有ったでしょ。
399 :
名無シネマさん :02/03/04 01:02 ID:6SZ919/K
原作ではガンダルフの口から「この指輪には意志がある」という話が出るけどね。
400 :
名無シネマさん :02/03/04 01:02 ID:xzdWCKLv
オープニングのサウロンが一番萌えましたが何か? あのオープニングをもっと長くして欲しかった〜〜〜〜!
401 :
原理主義者 :02/03/04 01:02 ID:PJ7MQ6V+
>>381 チョット反省
たしかに決定事項のように言うのはマズイね
>>384 韋駄天については気持はスゲー分かるよ
でもなぁ、こればっかりは仕様がないんじゃないかと・・・
402 :
:02/03/04 01:03 ID:FqpoFzPq
映画が始まってから一時間はホビットとホビット庄と パイプ草の説明であってほしかった・・
403 :
名無シネマさん :02/03/04 01:03 ID:9nf7bD/T
俺は指輪ってのは、ひきつけるだけひきつけるが、 自分はあっさり相手を振る女のようなもんだとおもいます。 かわいそうな、イシルディア、、ゴクリ、、ビルボ、、、
404 :
名無シネマさん :02/03/04 01:03 ID:MSPYie+N
あれは、魔剣グラムドリングです。(名前合ってる?)
>>400 エルフの猛者どもを
バッサバッサとなぎ倒すサウロン様に萌え〜
406 :
名無シネマさん :02/03/04 01:04 ID:EV3XaVWq
指輪自体が誘惑する力があるかどうかはともかく、フロドは(無意識/無邪気に) 誘惑しまくってるのは確かだと思う。
407 :
396 :02/03/04 01:04 ID:y6gUcGEv
え?決定事項じゃないの? あ、でも原作だと公然と意志を持ってる描写があったけど 映画じゃまだないな…
408 :
名無シネマさん :02/03/04 01:04 ID:wgu9p8xX
>>396 指輪はサウロンそのものなんだよね。だから具体的なサウロンは描かないように
原典では文章構築上の高度な技術使ってる。
よく解らない昔話の中の最悪の恐怖がおそってくる感じが強いんだよね。
あくまでも神話という位置づけだから、宝物とかそういうんじゃないよな。
409 :
名無シネマさん :02/03/04 01:05 ID:+XIiQmM8
>>402 ある意味最高だとは思うが一般の観客は引きまくりだなそりゃ
Wizをプレイする指輪信者の殆どは 真っ先にボロミアをサムライに転職させます。
413 :
J/W0dBO2 :02/03/04 01:06 ID:J/W0dBO2
>>381 所有者をメロメロにする力はあっても、非所有者を引き付ける力があるかどうかは疑問なわけだ。
確かに私も確定事項として書いてたなぁ。スマソ
415 :
:02/03/04 01:07 ID:yphl47tQ
一応二つの塔でもボロミアは登場するよな。 **だけど。
416 :
名無シネマさん :02/03/04 01:07 ID:x3SlZ90/
>365 [ウルク=ハイのみなさんのテンションの高さには感動した。] 笑いました、確かにやつらはノリノリです
>>410 DVD特典映像キボンヌ(;´Д`)ハァハァ
418 :
名無シネマさん :02/03/04 01:07 ID:wgu9p8xX
>原理主義者 馳夫の件りかいありがとお(涙 意志の件だけど、映画内のせりふにも、魂を封じ込めたって言ってた。 だから、その辺は原典に敬意を表してたよ、映画も。 やっぱりpjは拡張解釈を入れていない。 拡張解釈があるとすれば、大道具やキャラクタデザインくらい。
419 :
381 :02/03/04 01:07 ID:/mguwmKI
>>407 意志は持っているんだよ。それは映画でも原作でもね。
でも、指輪自身が触れてもいないやつを魔力で誘惑できるのか?というのは、
わからないんじゃないかな?と言いたいわけ。
420 :
名無シネマさん :02/03/04 01:08 ID:lDBjk1Bn
421 :
原理主義者 :02/03/04 01:08 ID:PJ7MQ6V+
3部作放映したら、テレビで正月9時間一挙放送とか やらんかな〜
422 :
名無シネマさん :02/03/04 01:08 ID:xzdWCKLv
>>405 だなw
次回作ではサウロンの出番がバリバリ増えるのかな?
次回はフロドにアイアム・ザ・ファーザーとか言わないよなw
423 :
名無シネマさん :02/03/04 01:09 ID:6SZ919/K
ただ、原作の方でも指輪がゴクリの手からビルボに渡ったのは 指輪自身の意志によるものだろう、という話はあるからねぇ。 全てを「偶然」という言葉で片づけることもできるけど、常にモルドール へ戻ろうとする方向に向かっていることは間違いない。
424 :
名無シネマさん :02/03/04 01:09 ID:wgu9p8xX
>>406 指輪の意志で、人物を巧妙に使い、人から人に渡っ(ているように)見せかけて
モルドールへの必然の到着を計っていると思いっきり何度もかかれてるよ。
観た。小生、原作第一部のみ既読。 まー。映像のスケールが凄いわ。 変にリアルっぽくみせようと努力しているCG でもな((実際は全然違うんだけど)のに、 うまく世界を作っていらっしゃる。 『SW Ep1』を観たときに、ドロイドの軍勢が グンガン族の原始兵器と戦う群闘シーンがあったんだけど、 あれはリアルにこだわりすぎちゃって なんか安っぽかった。 コレはファンタジーという割り切りが出来てるからか、 その安っぽさを設定の緻密さ(剣とか炎とか)で 出てこないように押えてある。ここは立派。 (ああ。あとねエンヤはなんとかならんか。あれこそ安っぽい。)
426 :
名無シネマさん :02/03/04 01:10 ID:8SSAbMGA
英語の判る友達を字幕版の映画館に連れてくときは、「頼むから 日本語字幕だけは見ないでくれ」と言うことにするYO!って、 明日なんだよな・・・ドキドキ。そう言う漏れは五回は見にいき そうな予感・・・。大学生だから7500円か。我ながらおめで たいな。ちなみに漏れ、指輪本編よりホビットの冒険のが好き、 といってみるテスト。
427 :
名無シネマさん :02/03/04 01:11 ID:9nf7bD/T
指輪=「力」って考えるとすべてのものを誘惑するってのが 「魔力」とかをぬきにして納得できるとおもうけど。 ボロミアってやっぱ人間的な弱さももてて「力」の誘惑にまけたんだなぁと思う。 そういう意味でも、指輪を「捨てにいく」ってのはすごいことで・・ このあたりは二部三部でかかれるとおもうけど。
428 :
名無シネマさん :02/03/04 01:11 ID:6SZ919/K
でも、ゴクリは直接誘惑されたと解釈した方が自然じゃない?
>>419 ホビット時代のゴラム(ゴクリ)はどうですかね?
目にしたものは誘惑されるという程度の魔力はあるのでは。
>>421 大根演技しかできないタレントを声に配したり、
なっち以上の珍訳をされたり、とんでもない場面がカットされたりと、
頭を抱える結果になりそうなので、しなくてもいいカモ<テレビ放映
431 :
名無シネマさん :02/03/04 01:12 ID:wgu9p8xX
DVD追加シーン。 ボンバティルおじさん大暴れだゴルァ!! を切に希望します。
432 :
226 :02/03/04 01:12 ID:KzdkuKUi
>>427 二部、三部のイライジャの演技に期待だな。
433 :
原理主義者 :02/03/04 01:13 ID:PJ7MQ6V+
原作の序章を フロド メリアドク ペレグリン ビルボ サムワイズ の順番で説明したものをDVDでつけてくれたら最強なんだが・・・。
435 :
名無シネマさん :02/03/04 01:13 ID:wgu9p8xX
>>428 指輪はゴクリという必然を待ってたってのは一巻に書いてあるよね。
436 :
名無シネマさん :02/03/04 01:13 ID:9nf7bD/T
ところでサウロンと人間・エルフ連合軍にエルロンドって参加してましたっけ? あとギル・ガラドがいたー!って友人がいいてたんすが、、 なんか槍もってたエルフがいたとか。
437 :
J/W0dBO2 :02/03/04 01:13 ID:J/W0dBO2
>>424 指輪の方から、所有者を見捨てることで所有者の変更を図る。
「人物を巧妙に使い」の人物は、所有者だけであって、非所有者は含まない。
どーよ。
438 :
名無シネマさん :02/03/04 01:14 ID:MsARl3C0
この映画、長いだけで苦痛。続きを見るなんてとんでもないね。
>>433 なるほど。
でも、それだと一層難しいんじゃないかな。
440 :
436 :02/03/04 01:15 ID:9nf7bD/T
SF板のほうにかきこむつもりで誤爆した
441 :
名無シネマさん :02/03/04 01:15 ID:6SZ919/K
ガンダルフも最初は単なる偶然だと思ってたんだけど、ゴクリから 指輪を拾ったときの話を聞いて、指輪に意志があると気づいたの かもしれない。
442 :
名無シネマさん :02/03/04 01:15 ID:lDBjk1Bn
443 :
原理主義者 :02/03/04 01:15 ID:PJ7MQ6V+
>>436 ってゆっか、でっかい声で号令発してなかった、エルロンド?
>436 号令かけてたのがエルロンドでしょう。一番目立ってましたが… ギル=ガラドもちゃんといた。
446 :
名無シネマさん :02/03/04 01:17 ID:6SZ919/K
っていうか、
>>441 だと書いてあった気もしてきた・・・
447 :
419 :02/03/04 01:17 ID:/mguwmKI
>>429 ゴクリが拾った時はふつーの宝物として魅力でいいんじゃないの?
その方が、おれは運命的でおもしろいと思うんだけど。
指輪が自発的にモルドールに向かえるなら、
何度もチャンスがあったんじゃないかな?と思えてしまう。
448 :
名無シネマさん :02/03/04 01:17 ID:YdfGr4Po
時間経過を感じさせる演出がほとんどなくてちょっと不満。 アイゼンガルドの突貫工事はどうみても速すぎるし 旅をしている日数も一泊二日程度にしか見えない。 空撮を減らして、見張りを置いて寝ている描写や食事のシーンを 何カットか入れて長期間の旅といった演出をしてほしかった。 この感じだと第二部の追跡シーンなんかも不安になるなあ。
弓撃てってはしゃいでたのがエルロンド氏です。 結局「究極の力」に対する欲望と指輪の魔力による欲望 がごっちゃになってますな。でも強奪に走るのは指輪の魔力のせいですね。
450 :
436 :02/03/04 01:18 ID:9nf7bD/T
いやーシルマリリオン(原作)でってことっす。 なんかお留守番してたイメージあったもんで。。 ギルガラド、俺きずかなかったぁぁ。好きなのに
451 :
名無シネマさん :02/03/04 01:19 ID:wgu9p8xX
>>437 無差別に誘惑するが、ダメそうな(使命を全くはたさ無そう)なヤツは所有者を
助けて自らを渡さない。
結局ゴキブリほいほいの様にたくさん引きつけて良いヤツを選択しているんだよ。
そういう記述有ったよね。
ガラドリエルに関しては、第二のサウロンになってしまうからおそらく所有させなかった
と思うな。サウロンの復活が自身の目的であって、乗っ取られたら意味がない。
ガンダルフは僕になってしまうことをおそれたんだと思う。
人間とエルフの限界の表現もされていたよ。
452 :
名無シネマさん :02/03/04 01:19 ID:6SZ919/K
>>447 でも、まだ邪悪ではないスメアゴル(ゴクリ)が友人を殺してまで奪う
のは尋常ではないと思うが。
453 :
名無シネマさん :02/03/04 01:19 ID:lDBjk1Bn
エルロンド最初悪役にしかみえんかった…。
>>450 そりゃ、いなかったらイシルドゥアがアレしてるところをキアダンと
いっしょに目撃出来なかったでしょう………。
>>436 吹替版でも、ちゃんとエルロンドの声で号令かけてました。
まあ、これぐらいの役(エルロンドでないと仮定して)だと
一人の声優が複数の役をこなす場合も吹替では多いですが、
LotRについてはそんな手抜きはしてません。
なにせ、ケレボルンやハルディア、バタバーにもきちんと独自の声優を起用してましたから。
>>448 原作読んでない自分としては、
時間的、地理的な把握ができなかった。
ついでに、人物やら、土地の名前が
似てるのが多くて混乱した。
457 :
226 :02/03/04 01:21 ID:KzdkuKUi
>>451 そうするとゴクリは良い方の奴だったわけ?
そーいやキアダンも密かに出演してるんだよな……
459 :
原理主義者 :02/03/04 01:22 ID:PJ7MQ6V+
>>447 サウロンが力をつけるまで寝かせておいたと言う解釈も可能
人によって解釈違うから、この話題は終わらないと思われ
460 :
名無シネマさん :02/03/04 01:23 ID:wgu9p8xX
>>442 メリルストリープ(wなんか娘と言いつつおばさんであって欲しかったりして(w
冒頭シーンのキアダンには鬚が生えてない気がする。 エルフとしては正しいけど、原作の描写は一体………
462 :
447 :02/03/04 01:24 ID:/mguwmKI
>>447 ぬう、確かにそれは尋常じゃないなあ。
でも、そうやって人々を操れるならもっと簡単に物事が進んでしまわないかい?
原作の話題ばっかだな・・・。 SF板逝けっちゅーの。
で、結局キアダンはいくつなんだっけ?(w
465 :
名無シネマさん :02/03/04 01:25 ID:6SZ919/K
指輪にまつわる悲劇は偶然の産物でしかないと思っていたんだけど、 ゴクリの話でそうではない事がわかったというのが正しいと思う。
466 :
名無シネマさん :02/03/04 01:26 ID:+XIiQmM8
ここはやはり最高にエネルギッシュな出演モンスターの皆さんについて語るしかないな
>384 原典にあった長すね彦はまさにそれね。 こっちは日本書紀までさかのぼっちまうけども。 >404 あってます。 で、この剣は兄弟があって。。。何だっけな。 「ホビット」じゃ「なぐり丸」「かみつき丸」ともう一本。。。「おじゃる丸」? でなぐり丸がグラムドリング、うーん音は似てるね。
468 :
名無シネマさん :02/03/04 01:26 ID:wgu9p8xX
>>457 サウロンにとっての使命は(良いヤツ)は指輪を「無事に届けるつなぎ」であって
ビルボもそう。誤算はビルボとその甥があまりにも意志が強固だったと言うこと。
ホビットが不思議な種族であるということはこの辺から来てるのではないかと
原典には記述があるよ。
469 :
436 :02/03/04 01:26 ID:9nf7bD/T
すまん。もともとSF板できくつもりで誤爆したんよ。。
>>466 白い手のペインティングに萌え萌えですよ>ウルクハイの皆様
471 :
名無シネマさん :02/03/04 01:28 ID:9nf7bD/T
ウルクハイ最高!!!
472 :
名無シネマさん :02/03/04 01:28 ID:/mguwmKI
473 :
名無シネマさん :02/03/04 01:28 ID:6SZ919/K
>>463 映画では表現しきれなかった部分を補完する話をあっちでやっても
意味無いと思うが。
>>447 派手なもてなしや贈り物をすること喜ぶホビット族が
友人殺しをしてまでただの指輪を奪うというのは
どうにも誘惑された以外考えようがないかと。
475 :
:02/03/04 01:28 ID:FqpoFzPq
つらぬき丸?
476 :
原理主義者 :02/03/04 01:29 ID:PJ7MQ6V+
>>466 それに乗ろう
レゴラスがゴブリンって言ってるのに、字幕がオークだったとこがある
吹き替えはどうなってんの?
>436 確か、伝令として参加じゃなかったけ? 映画は思いっきりえらそうだったが…将校?
478 :
:02/03/04 01:29 ID:knWfV7x2
479 :
226 :02/03/04 01:30 ID:KzdkuKUi
>>468 レスさんくす。
確かにホビットは人間よりはるかに強靭な種族だ。
スメアゴルも元ホビットであることを考えると、
だからこそ何10年も指輪に捉えられながら、
消えてしまわなかったのかも知れない。
481 :
名無シネマさん :02/03/04 01:31 ID:wgu9p8xX
>>459 指輪の意志の存在はフォーマットとして、文学研究者に研究の余地をわざと
作って有るんだよね。
トールキン自身が文学研究者(で童話作家)だから、どういう風に構成するか
というのはかなり意図的なんだけど、その部分を熱狂的に解釈する事が今も続いてる。
かのアイザックアシモフも研究者として様々な解釈を広げていたそうだ。
ケンケンガクガク(字がわからん)ってのが元々のスタイルだよ(w
482 :
:02/03/04 01:31 ID:HRcRByer
オープニングのサウロンの指輪を見て おいおいでかくないかい という疑念を解決することで、指輪の力の一端を見せてくれたんだなぁ。 サウロンの指輪であるけど、各々に対しての一つの指輪でもあると。
483 :
名無シネマさん :02/03/04 01:31 ID:6SZ919/K
484 :
名無シネマさん :02/03/04 01:31 ID:y6gUcGEv
>>476 エルフは両者をあまり区別してないそうです。
訳者の解釈問題ですかね。
485 :
名無シネマさん :02/03/04 01:32 ID:+XIiQmM8
なんかモリアの入り口付近の沼に生息していた烏賊が笑えたんだが、 奴は原作にも登場するんですか
486 :
447 :02/03/04 01:33 ID:/mguwmKI
>>474 でも、そんな遠隔操作が出来るなら、なんでもアリになってしまうよ。
物語の全ての場面において力を発していることにならない?
487 :
宮崎駿夫さん :02/03/04 01:33 ID:8bnkjD6I
>467 三代鬼徹 和道一文字 雪走
488 :
名無シネマさん :02/03/04 01:34 ID:wgu9p8xX
>>479 どういたしまして。
スメアゴルにもビルボを殺さなかった良心がなお残っていたという記述もあり、
サウロンの誤算はホビットだったんだよね。
わざわざ無力に見える種族を主役に置いたトールキンの意図はそういうところにあったみたい。
とんでもないウンコ映画でしたね。 何を楽しめばいいのかよくわからなかった。
490 :
名無シネマさん :02/03/04 01:35 ID:6SZ919/K
>>486 指輪を見た人を誘惑する、ってだけならそんな問題ないかと。
会議で人間が真っ先に「利用すべきだ」と提案したのも、人間の心の
弱さを表している。
491 :
名無シネマさん :02/03/04 01:35 ID:9nf7bD/T
>>489 映像ぐらいは楽しめ!!
俺はロスロリエンの木々をみて、やんなーー
あの風景描写をこうすっかーとおもったぞ。
とマジレスしてみる。。
原作ヲタはSF板に逝けッちゅーの。
493 :
原理主義者 :02/03/04 01:36 ID:PJ7MQ6V+
>>485 原作にも出るけど、触手部分だけだから、イカかどうかは不明
映画ではイカでいったんでしょう
>>486 それだから指輪を目にしたものを誘惑する程度の力じゃないかなと。
試されたとされるどの人物も指輪を実際に見るまでまともなわけですし。
…とまああんまり細かく考証しても面白くなくなるので
難しいところです。
495 :
265 :02/03/04 01:37 ID:ZrZdE409
>476 吹き替えでも「オーク」だった。教授自身があんまり区別してないしな。 >485 出てます。あれについて、本編以外に単発の詩があって、そいつが好きだったり。
496 :
名無シネマさん :02/03/04 01:37 ID:wgu9p8xX
>>486 魔法に於けるぎりぎりの何でもあり。(ガンダルフの描写の加減とかもそう)
神話という位置づけ(ギリシャ神話などと同列の神話として作られている)なので、
日本人が考えているほど、どうやったら面白いかという作りではないんだ。
寓意を含ませるための設定だから、ありなんだよねその辺は。
497 :
226 :02/03/04 01:38 ID:KzdkuKUi
今日の20時にスレがたったのにもう500レスって。 凄すぎ。
3部作ってことは、原作めちゃくちゃ長いの?何ページ?
500 :
名無シネマさん :02/03/04 01:38 ID:8bnkjD6I
>493 イカに見えなかった…顔みたいなのなかった?
501 :
名無シネマさん :02/03/04 01:38 ID:6SZ919/K
タコでもイカでもないと思う・・・
タコにもイカにもギザギザ歯はないぞ。 あえていうならクトゥ……おっと(w。
504 :
原理主義者 :02/03/04 01:39 ID:PJ7MQ6V+
>>495 サンクスコ
やっぱオークに統一したのか
505 :
486 :02/03/04 01:39 ID:/mguwmKI
>>490 だから、そこよ、そこ。
指輪の魔力じゃなくて人間の心の弱さだったりするんじゃないの?ってこと。
指輪の誘惑の力が絶大に効く人物もいれば、 効かない人物もいると。 それを、そのキャラの意志の強さと取るのか、 キャラによって効き目が違うなら、 そんなに指輪に力はない、と取るのかは 人それぞれかも。
507 :
名無シネマさん :02/03/04 01:39 ID:6SZ919/K
508 :
265 :02/03/04 01:40 ID:ZrZdE409
>499 文庫版@350頁×9冊。
509 :
名無シネマさん :02/03/04 01:40 ID:wgu9p8xX
主人公だけは性善説が通用するってのも無理あるな・・・・ アメリカが共産主義的映画を作るな!!!!!!
511 :
名無シネマさん :02/03/04 01:40 ID:6SZ919/K
>>505 だから、そこだけだとそういう解釈もできるんだけど、ゴクリの話は
それだけでは説明できないの。
最後のシーンはラーツ以外普通のオークに見えてしまいました。 オークが光の下にいられないって描写ありましたっけ?
514 :
265 :02/03/04 01:41 ID:ZrZdE409
レスつけててナニだが。 朝までに完走しかねないからそろそろ寝ないか皆(w
515 :
名無シネマさん :02/03/04 01:41 ID:+XIiQmM8
516 :
名無シネマさん :02/03/04 01:41 ID:6SZ919/K
>>510 そんなことはないから安心してくれ。
映画では知らないけれど、原作では。
517 :
名無シネマさん :02/03/04 01:41 ID:wgu9p8xX
518 :
名無シネマさん :02/03/04 01:42 ID:LLnbn07T
| |Д`) ダレモイナイ…フットワークスルナラ イマノウチ |⊂ | ♪ ♪ (´Д`;)ノ マルシェマルシェ ―(=τ( ) )) マルシェ く く マルシェ ♪ ♪ ヽ(;´Д`) ロンペロンペ ( )γ=)― )) ロンペ > > ロンペ ♪ ♪ (´Д`;) = ファンデヴファンデヴ ―(=―( )\ == ファンデヴ 「 \ = ファンデヴ
>>510 第2部、3部でだんだんと暗黒面に落ちて行くのよ。
それでサウロンがアイムユアファーザーと…(それはもういいって)
520 :
:02/03/04 01:42 ID:UsQE2/dL
エルフもピクシーも妖精だけど、ピクシーはちっちゃいヤツでいいの?
521 :
265 :02/03/04 01:42 ID:ZrZdE409
>>512 ウルク以外は面貌(でいいのか?)付けて日光除けてた控えめ描写あり。
522 :
名無シネマさん :02/03/04 01:42 ID:9nf7bD/T
523 :
名無シネマさん :02/03/04 01:43 ID:6SZ919/K
そっか。主人公はホビットだから善ってわけね。 人間だけは悪ってか! なんでアメリカはこういつも自虐的なの? なんでもかんでも「人間が悪い」って・・・
525 :
名無シネマさん :02/03/04 01:43 ID:9nf7bD/T
>>520 指輪後でそういうわけかたになったと思う
526 :
486 :02/03/04 01:44 ID:/mguwmKI
>>496 うん。それはよくわかる。
で、あえて、わからない部分はわからないんだから、
単純に宝物であるという魅力だけでもつじつまは合うよ、と言いたいの。
魔力にしちゃうと、どうにでも解釈できてしまうってのが欠点にならないかい?
528 :
名無シネマさん :02/03/04 01:44 ID:6SZ919/K
>>524 のような、メルコールの蒔いた種は無視で。
529 :
原理主義者 :02/03/04 01:44 ID:PJ7MQ6V+
530 :
226 :02/03/04 01:45 ID:KzdkuKUi
とりあえず、二部、三部はフロドに重大な変化が起こるってことで。
そんなもんにしといた方が。
>>514 私もそろそろ寝た方がいいと思う。
明日早いんだよね、ヒートアップしすぎて忘れてた(w
531 :
名無シネマさん :02/03/04 01:45 ID:9nf7bD/T
>>524 ホビット=善じゃないし
人間=悪でもない。
アメリカ批判なら他所でやってくれよ・・。
トールキンイギリス人だし、、そもそも
532 :
265 :02/03/04 01:46 ID:ZrZdE409
>>524 お前2004年になったらこのスレにおいで。(その頃スレ何番目だろうかw)
または原作全部読むと意味わかるぞ。
533 :
名無シネマさん :02/03/04 01:46 ID:RVKorWrk
じゃあ間を取って相手の中のわずかな欲望が警戒心を上回ったら 遠隔でも虜にされると言うことで。
534 :
名無シネマさん :02/03/04 01:47 ID:6SZ919/K
>>526 ゴクリが指輪を手に入れた時の話を聞いてないでしょ。
指輪を川の底で見つけたのは、ゴクリの友人だったんだよ。
でも、その指輪が欲しくなったゴクリはその友人を殺して奪ってしまったの。
当時のゴクリはスメアゴルって名前で呼ばれていて、決して悪人ではなかった。
指輪の魅力だけでは、これが説明できない。
535 :
原理主義者 :02/03/04 01:47 ID:PJ7MQ6V+
イカでもタコでもなく クトゥルーってことで、寝
536 :
名無シネマさん :02/03/04 01:47 ID:I6peOls7
>>499 冊でいうとハードカバー6冊+おまけ1冊
537 :
名無シネマさん :02/03/04 01:48 ID:dzTb7IjY
2004年か・・・原作買おかな
538 :
名無シネマさん :02/03/04 01:49 ID:I6peOls7
>>537 2004年てかなり未来だよ。待てないから読む。
539 :
名無シネマさん :02/03/04 01:50 ID:8SSAbMGA
>467 なぐり丸=グラムドリング(ガンダルフの剣) かみつき丸=オルクリスト(ドワーフ王Thorin Oakenshield(故人)の剣) ・・・で、ビルボがフロドに渡したのがつらぬき丸(原文ではSting) 最初のシーンにギルガラドが出てたの!?う〜画面のどの辺りなのか、是非 教えて欲しいです〜〜〜(><)
540 :
名無シネマさん :02/03/04 01:50 ID:xzdWCKLv
いや、あれはクトゥルーだろw あのデカイ地下の神殿はクトゥルーだって見ててオモたよ。
541 :
:02/03/04 01:51 ID:FqpoFzPq
>>535 あなたははサニティが下がって発狂した。
542 :
名無シネマさん :02/03/04 01:51 ID:wgu9p8xX
>>526 実は原典だと、どのような具体的な力なのかは書いてないんだよ。
実際に悪事に使われた描写がないので。
想像を巡らせて最悪の境地っていうことだから。
ありとあらゆる魔術てきな力を手中にするということは確かだから、その辺は
素直に神話らしく読んだ方がためになると思うな。
その辺のただ金で出来た指輪ではないということはかかれているから。
金の指輪以上の高価な品物はビルボの家にいっぱいあった。にもかかわらず
抗しがたい所有力。って所が議論の余地の残されたとこなんだよ。
逆に言えば極小の解釈から極大の解釈まで許されているから、その時代で
時代にあったリアリティを発掘するのもオモロイのかも。
はっ!そうだった。明日はオフなので朝一で吹替えを観る気なのに…。 つーわけで皆様おやすみなさい。
544 :
:02/03/04 01:53 ID:knWfV7x2
リブタイラーはミスキャストだと思う。 出てきた瞬間笑いそうになった。
545 :
名無シネマさん :02/03/04 01:53 ID:I6peOls7
>>543 いーなー。私も水曜レディースデイに朝イチで吹替え観よー。
オヤスミー
546 :
名無シネマさん :02/03/04 01:53 ID:wgu9p8xX
>>534 元々善を残した醜悪な心を持った打ってつけの人物って言う描写だったと思う
けど、確かに原典見ないと拡張解釈できすぎちゃうかもね。
547 :
526 :02/03/04 01:53 ID:/mguwmKI
>>534 いや、だからゴクリがなんでデアゴルを殺したのかは、わからないんだよ。
わからない事はわからないんだよ。
で、指輪の力を拡大解釈しすぎると「なんでもアリのご都合主義」になってしまうでしょ。
それはちょっとどうかな?と思うんだけど。
548 :
名無シネマさん :02/03/04 01:54 ID:dzTb7IjY
指輪の力使ってオーク殺しまくればいいのによ〜。 透明になるのと不老不死以外の効果はないのか?
>>539 さいごに……
エルフの三つの指輪のシーンで一番奥の方でナルヤを持ってたのが
ギル=ガラドだよ。
550 :
:02/03/04 01:54 ID:yphl47tQ
>>512 モリアの外でアラゴルンが明るくなったらオークが出てくると言ってるぞ
>>550 それは「暗くなったらオークが出てくる」では?
552 :
名無シネマさん :02/03/04 01:55 ID:aJDm5GCA
>>524 アフォっぽいけど一応マジレスしとく。
ホビットは *平均すれば* 善良で悪への抵抗力も強いというだけだべ。
それと闇の勢力に組しているホビットが(ゴラム以外に)いないのは
種族自体がきわめてマイナーで歴史の主流から見落とされてきたという
幸運によるところが大きいのだと思われ。
553 :
名無シネマさん :02/03/04 01:55 ID:+XIiQmM8
>>550 「暗くなったら奴らが出てくるから今のうちに進めるだけ進むぞ」って趣旨だったような
554 :
名無シネマさん :02/03/04 01:56 ID:wgu9p8xX
>>547 神話はご都合で良いんだよ。寓意次第で。
悪い事じゃないよ。
555 :
名無シネマさん :02/03/04 01:57 ID:12EWIcYk
週末見てきたよ。 テーマの指輪って絶対権力っていう意味だとしみじみ…。 オレの身と、まわりにもそれに弄ばれ、裏切りや醜い闘争に実際に直面している。 それは勿論限られた絶対権力だけど、それで人間を惑わし滅ぼすには十分以上だよね。
556 :
名無シネマさん :02/03/04 01:57 ID:6SZ919/K
>>547 「指輪に意志がある」という推測に対する反例もない。
「ない」という事を証明することはできないけれど、「ある」というのは
反例が現れない限り成立する。
557 :
名無シネマさん :02/03/04 01:57 ID:aJDm5GCA
>>549 一番奥はキアダンだとばかり・・・その辺の情報が載っている所があればきぼん。
558 :
名無シネマさん :02/03/04 01:58 ID:wgu9p8xX
>>552 赤表紙本にもかかれていないホビットの力は読みながら読者が感じて行くんだよ。
それだけじゃ朗読してるだけだよ・・・。
559 :
539 :02/03/04 01:59 ID:8SSAbMGA
>549 レスありがとう!しかも指輪の名前まで覚えてらっしゃるとは(尊敬 もう10っぺんくらい原作読み直すとするか・・・
560 :
名無シネマさん :02/03/04 01:59 ID:aJDm5GCA
>>556 「指輪に意思がある」というのは劇中で灰色爺あたりがモロに言ってた気が。
561 :
547 :02/03/04 01:59 ID:/mguwmKI
えーっと、スメアゴルのデアゴル殺害の動機は、ガンダルフによると 「金の指輪があまりにも美しく光っていたせいでな。」だけですね。 う〜〜ん、これはあまりにも表面的すぎると思いますが。 かなり含みのあるところではありますね。
核兵器=指輪
563 :
J/W0dBO2 :02/03/04 01:59 ID:J/W0dBO2
これは想像に過ぎないのだが、スメアゴルがデアゴルを殺したのは 「見せてもらう」ってことで一時的に手にして支配されたからではないのか?
>>557 そうだったっけ?
画面左の黒い髪の方がギル=ガラド
右端はキアダン
一番手前がガラドリエルだったような。
565 :
名無シネマさん :02/03/04 02:00 ID:6SZ919/K
>>560 それも含めて議論の余地がある、という事なのだと思う。
566 :
名無シネマさん :02/03/04 02:00 ID:+XIiQmM8
567 :
名無シネマさん :02/03/04 02:01 ID:xzdWCKLv
これって因果律も関係してる作品だよね。 この世界には(以下略
568 :
名無シネマさん :02/03/04 02:02 ID:wgu9p8xX
>>556 サウロンの魂が自らの手で封じられた。って書いてあるよ、普通に。
サウロンは指輪の中で生きてるのであって、実体(体)はモルドールでまた作られる。
ってことで、この辺(指輪にサウロンの心が入っている)は物語の大前提だよ。
これがないとあるいみ物語成立しないような。
ただし、それを否定しても読める。けど違う話になっちゃうんだよね。
同じ文章を読んでも全く違う話になっちゃうのは、プロットが複雑だと良くあるので
この辺はどれくらい指輪の恐怖を自分で設定するかを何度も読んで決めると良いと思う。
つーかなんで主人公があんなに慕われて信用されているのかがわからん!!つい最近までアカの他人だったろうが!!
>>547 逆にいえば「ただの宝物」と断定してしまっては
話が薄っぺらくなるので
それぞれ見た人の解釈にまかせるのが一番かと。
>>555 さんや
>>562 さんのように
何にでも解釈も出来るというのが
トールキンの目指した神話の寓話性では。
571 :
名無シネマさん :02/03/04 02:03 ID:aJDm5GCA
>>558 何が言いたいのかわからん。誰か解説きぼんぬ。
>>563 手に触れる前に頃してるべ。
>>564 右手前がガラドリさんで、そこから左奥に3人並んでいたような・・・
もっぺん観てくるべ。
572 :
名無シネマさん :02/03/04 02:04 ID:/mguwmKI
>>563 手にとった、という描写はないんですよ。
この辺、怪しくていいですよね。
573 :
名無シネマさん :02/03/04 02:05 ID:wgu9p8xX
574 :
名無シネマさん :02/03/04 02:06 ID:6SZ919/K
サウロンも絶対悪ではない、という感じのフォローがあったりするし。
575 :
名無シネマさん :02/03/04 02:08 ID:dzTb7IjY
サウロンって誰だっけ
576 :
名無シネマさん :02/03/04 02:08 ID:/mguwmKI
>>568 あ、ごめんね。かなり前のレスで指輪に意志があるのは確認されているの。
問題はその意志の自発的魔力で指輪に触れていない者を操れるのか?ってこと。
んで、今、スメアゴルのデアゴル殺害事件の話になってるんです。
ん? 最後の同盟の戦いの時点では、三つの指輪はそれぞれ ナルヤ:キアダン ネンヤ:ガラドリエル ヴィルヤ:ギル=ガラド だろ? あそこの映像の人物のどこに議論の余地があんのよ。
578 :
名無シネマさん :02/03/04 02:10 ID:+XIiQmM8
579 :
名無シネマさん :02/03/04 02:10 ID:I6peOls7
580 :
名無シネマさん :02/03/04 02:10 ID:6SZ919/K
581 :
J/W0dBO2 :02/03/04 02:11 ID:J/W0dBO2
582 :
名無シネマさん :02/03/04 02:11 ID:6SZ919/K
583 :
名無シネマさん :02/03/04 02:11 ID:xzdWCKLv
>576 ボロミアは触ってないけど誘惑してるやん。
586 :
名無シネマさん :02/03/04 02:12 ID:I6peOls7
587 :
名無シネマさん :02/03/04 02:12 ID:ckXSbB/T
ところで原作読了済みの諸賢は、自分の脳内風景と比較して、 今回の映画の再現度はいかほどの物でしたかな? 俺は・・・ 「ホビット庄」(98%) とりあえず完璧。言う事無し。このままあそこに住んでもいい。 「ブリー村」(50%) 門と宿屋くらいしか出てこなかったからよくわからん。 でも馳夫さん登場シーンがあまりにも寺島挿絵まんまなんで感激。 「イセンガルド」(50%) 塔ってこんなに大きかったのかYO(w サウロンに屈したという設定 変更のせいもあるのかも知らんが変貌後の姿はモルドールと区別が つかん。あとカメラワークとかがCG感バリバリなのもちょっと萎えかな。 「風見が丘」(0%) 随分イメージが違う。遠景が合成オンリーだったので、なんだか広がり が感じられなかった。原作では好きな場面だけに残念。 「裂け谷」(80%) 厳密に言うと違いもあるのだが、アラン・リーのイラストを忠実に再現 してたので、これはこれで良いか。
588 :
名無シネマさん :02/03/04 02:12 ID:wgu9p8xX
589 :
587つづき :02/03/04 02:12 ID:ckXSbB/T
「モリア鉱山〜カザド・デュムの橋」(90%) とりあえず言う事なし。ここまで盛り上げてくれれば満足だよ。 「ロスロリエン」(30%) 違いを云々するほど描写がなかった(w 1カットだけあったキーショットはなんかマットアートみたいだった。 「アルゴナスの石像」(70%) 寺島画伯による土俗的な印象があったんで、最初にスチルを見た 時は違和感あったけど、これはこれでスケール感あって良きかな。 ・・・と言った感じかな。
590 :
名無シネマさん :02/03/04 02:13 ID:/mguwmKI
>>575 騙されるなよ。その正体はサムだからな。
>584 いや議論つーか、上の方で誰だろうとか言ってるからさ
592 :
J/W0dBO2 :02/03/04 02:14 ID:J/W0dBO2
>>585 ボロミアは「もともと彼自身が指輪(力)を欲していた」をという逃げ道がある。
指輪に惹起される心のダークサイドってのが一番解りやすいですよ。 闘争心、自己顕示欲、所有欲、その他諸々の禍禍しい欲望。 ゴクリが友人を殺したのはそんな指輪の力かと。 指輪が運命を司ってる訳じゃなく、関わる者達が指輪の力で 運命を変えられ翻弄されてくって感じで、そんな指輪の力には誰も抗えないと。 元の持ち主サウロンの鞘に帰ろうとする指輪。 でもそれを許すと本当の滅びが待っていると。
594 :
名無シネマさん :02/03/04 02:15 ID:I6peOls7
これワラタ >名無しさん@お腹いっぱい。 :02/03/03 19:06 >ストレートパーマの方がサルマンだっけ?
595 :
名無シネマさん :02/03/04 02:15 ID:6SZ919/K
ゴクリがホビット族であるとすると、物欲のために人を殺すのは やりすぎって事になる。
漏れは原作信者のSF板スレ住人だが、映像という表現手法にも思い入れがあるので 敢て書く。 大多数の日本の観客にとって、この作品はかなりのクソ映画たる条件を備えている事は、 素直に認めるべきだ。原作自体マイナーだった上に、三部作であることの告知不足。 なっち以外の翻訳者でも多分手に負えないだろう、怒濤の固有名詞や世界設定の数々。 この時点で気楽な息抜きとして見に行く娯楽としては、悪条件が揃いすぎ。 おまけに、予定の尺に収めるためのぶつ切りカットが目立つ編集、寄ったり引いたり どっかぎこちないカメラワーク、始終急ぎすぎてかえってダレてしまってる演出。 美術の凄さは伝わるかもしれんが、本当に何も知らないで映画館入った人にとっては、 3時間ほとんど拷問だよ。 このところSF板住人が占領しちゃってるせいで、そのあたりの正直な意見が 荒し扱いで圧殺されてるように思えるんだが、どうよ? 一度映画になったからには、独立した娯楽作品としての毀誉褒貶にさらされるのが スジってもんだし、それに耐えられない作品は、誰がなんと言おうと失敗作でしかない。 急に日の当たる所に出てきた原作ファンがはしゃぐのも判るが、ここまでのさばってると さすがにウザい。身内ながら自制を求めたい所。
>>591 上の方で議論していたのは「3人がどういう順番で並んでいたか」だけど。
598 :
名無シネマさん :02/03/04 02:16 ID:4KOy1NKa
599 :
名無シネマさん :02/03/04 02:16 ID:6SZ919/K
少なくともホビット庄では、ホビット同士が殺し合った記録はなかったと思うし。
600 :
名無シネマさん :02/03/04 02:17 ID:6SZ919/K
ゴクリはホビット庄とは全く関係ないけどね。
601 :
名無シネマさん :02/03/04 02:17 ID:4KOy1NKa
>>524 作者はイギリス人だが。
ついでに映画の監督はニュージーランド人だ。
>>591 そういえば、上の方でなにげに自分が「ギル=ガラドがナルヤを持ってる」と
書いているような…。持ってねーよ!!
今度こそ寝ます。お休みなさい。
603 :
名無シネマさん :02/03/04 02:18 ID:I6peOls7
ついでに映画のロケ地もニュージーランドだ
604 :
名無シネマさん :02/03/04 02:19 ID:+XIiQmM8
605 :
576 :02/03/04 02:19 ID:/mguwmKI
>>585 ・・・どうどうめぐりしてるんだが・・・
ボロミアは指輪の力があれば祖国を救える、という愛国心から
血迷ってしまったという解釈も成り立つでしょ?と。
はっきり描かれていないことは拡大解釈せずにわからないままでいいんじゃない?
という話をしているんです。
606 :
名無シネマさん :02/03/04 02:22 ID:/mguwmKI
・・・・ゲソラ・・・・
607 :
名無シネマさん :02/03/04 02:23 ID:ZrZdE409
>596 だから何だ? お前の発言には提案だけあって結論がないぞ。 「俺はこう思ったんだ」という発言なら気にせんが、 お前の個人的感想を「世間一般の意見」にするな。
608 :
名無シネマさん :02/03/04 02:23 ID:wgu9p8xX
>>605 考えられる全てのケースを出し尽くすのが楽しいから良いんだよこれで。
未発見のトールキン手記なんかでてきちゃったら、そんときまた盛り上がるだろうし。
>597 >605 すんません。
610 :
名無シネマさん :02/03/04 02:27 ID:dzTb7IjY
洞窟で指輪見つけて50年持ってたオッサンがフロドの親父でしょ? 110歳でなんであんな若い息子が・・
611 :
オローリン :02/03/04 02:27 ID:ToMiLrkw
映画だけでは解り難いのもしようがないので、少し解説を・・・。 ホビットの全てが善良と言うわけでもないのです。原作には羊歯家のビル等悪人ホビットも少々出てきます。 スメアゴルのデアゴル殺害は、見事に指輪の魔力に捕われてしまったと言うことですね。数千年ぶりに地上に出てきた指輪が 待ちに待ったとばかりにその力を発揮したのでしょう。それから指輪の力でオークと戦うと言うのは 禁じ手です。それをやると歯止めが利かなくなります。どうしても使いたくなる破滅的危機が更に増す事になるでしょう。 それも指輪の魔力なんです。ガンダルフもガラドリエルも言っています。「自分が手にすれば使うきっかけはよい事を成したいからだ、 しかしそれだけではすまない」のだと。
612 :
:02/03/04 02:27 ID:FqpoFzPq
このスレにアーカムやインスマス在住の人間が紛れ込んでる・・・
613 :
名無シネマさん :02/03/04 02:28 ID:+XIiQmM8
>>610 「義父さん」って言ってたぞ。実の息子じゃないべ
614 :
名無シネマさん :02/03/04 02:29 ID:VeZ8Gl0d
アラゴルンがはめてる指輪もなんか由来があるものなの?
615 :
名無シネマさん :02/03/04 02:30 ID:/mguwmKI
>>611 う〜〜ん・・・時間がある時でいいから、このスレ読み返してみてね。
ありがたいんだけど、ちょっと論点ズレてまっせ。
616 :
オローリン :02/03/04 02:31 ID:ToMiLrkw
ついでに・・・。 原作未読の映画からのファンにもわかりやすい話題を中心にいきたいような・・・。 解釈論はSF板の方が適しているかと。
>>596 別に否定派を荒らし扱いはしとらんと思うがな。
無視はしてるような気がするが(w
一見さんの「つまらなかった」という意見は、結局その感想を発し
ちゃったら、あとは特に何も言う事がないから発展性がないだけだろ。
現に本人だってそれ以上書き込んでないのが殆どだしな。
「クソ」とか「ウンコ」と言う語彙に乏しい明らかな荒らしも定期的に
出現してるようだが、これをマジメに相手にしたって仕方ない(w
618 :
名無シネマさん :02/03/04 02:32 ID:ZRk3kuVh
正直、漏れはアニメ版の脚本の方が好きだ。 アニメ版の脚本で、今回の映画並の映像だったら文句無い感じ。
>>596 正直なんの予備知識もなしに
大作映画という売り文句につられて見に行った
日本の一般人の評価はそんなものかと。
映画において描写を原作の知識に寄るのは悪いことかもしれませんが
ただそれが日本ではマイナーだったというだけで
誰しも知っていることを逐一説明しないのと同じで
原作読者にとってPJは欠陥を補ってあまりある仕事をしたと思います。
何でも指輪せいにすると、善人しかいないんか?ってなりますよ。 御前会議の言い争いが指輪のせいかどうかは曖昧な所でしょ。 誰もが持つ心の闇を指輪は増幅する。 基本はこれ。
621 :
オローリン :02/03/04 02:33 ID:ToMiLrkw
>615 ずれてますか、すいません。しかしスレ消費が早いですね。読みきるのが大変だ・・・。 今日ところは寝ますが、明日の朝には新スレっぽい気が・・・。
622 :
名無シネマさん :02/03/04 02:33 ID:aJDm5GCA
>>611 ビルは人間だと思ってたが・・・
>>614 「バラヒアの指輪」だべ。
数千年前から伝わる家宝ですな。
623 :
名無シネマさん :02/03/04 02:34 ID:I6peOls7
624 :
名無シネマさん :02/03/04 02:34 ID:wgu9p8xX
>>618 現地で殺されかねんぞ、研究者に。
日本で考えられてるような「エンターテイメント」ではないからね。
日本で天皇の映画を下手に撮るくらい命が危険。
>>614 由来はあるんだけどそれを言い出すとSF板に逝かねばならぬ。
626 :
名無シネマさん :02/03/04 02:34 ID:wgu9p8xX
>>625 完全に失念したのでさらっと書いて欲しいな。
映画でもこれ見よがしに見せてたシーンだるし
627 :
名無シネマさん :02/03/04 02:35 ID:+XIiQmM8
俺の好きな否定派っていうのは 具体的に「××の場面がタルいんだよボケ」とか「演出が最低!」とか ピシャリと思い切りよくレスしてくれるような人かな。 「つまらん」だけだとレスしても面白くないじゃん
628 :
名無シネマさん :02/03/04 02:35 ID:dzTb7IjY
フロドにだったら掘られてもいい
629 :
名無シネマさん :02/03/04 02:36 ID:zQDWzdNG
>623 おお、レゴラスとギムリの相乗り、萌えー。
630 :
625 :02/03/04 02:37 ID:EV3XaVWq
もう眠いのでどなたか上手く
>>626 さんに説明してやってください(投げやり(w
631 :
名無シネマさん :02/03/04 02:38 ID:lDBjk1Bn
もう3作目まで撮ってるらしいッスね。これ。 ニュージーランド行った親戚がラストシーン撮ったとこ行って見たらしい。
632 :
名無シネマさん :02/03/04 02:38 ID:eOef3IrL
今日吹き替え版を見てきました。 ガイシュツだけども、字幕版より全然良かったっす。 ファンタジーにも全く興味を示さなかった連れ(原作未読)も、相当感動していました。 最後らへんでは、映画館のあちこちで鼻をすする音が・・・・・ コギャルも泣かせるボロミアくん。 ぐす。 あと、モンスターズインクが一杯だったので紛れ込んでいた親子連れもちらほらいたけども、別な意味で泣き出したガキンチョもいたぞ。 ガキンチョを泣かせるウルク=ハイ。 ぐす。
633 :
名無シネマさん :02/03/04 02:38 ID:dzTb7IjY
次回作ってもう完成してるんでしょ?
634 :
名無シネマさん :02/03/04 02:38 ID:wgu9p8xX
>>630 何巻どのへんか教えて・・・知りたい・・・いますぐしりたいよぉおおお
635 :
J/W0dBO2 :02/03/04 02:39 ID:J/W0dBO2
日本ではマイナーであることは認めよう。 だが、世界的にメジャーな作品であることを忘れてはならない。 ……どのくらいメジャーなんだ? 聖書と比較できるほどか?
636 :
名無シネマさん :02/03/04 02:39 ID:/mguwmKI
>>627 じゃあリクエストに応えて・・・
リブ・タイラーがブス過ぎ!
これだけで偉大なトールキンの世界はもろくも崩れ去った!
どう??いい感じ?
637 :
名無シネマさん :02/03/04 02:41 ID:aJDm5GCA
>>626 ベレンの親父バラヒアから伝わる指輪。
「ひとつの指輪」より歴史は古かったりする。
638 :
名無シネマさん :02/03/04 02:41 ID:wgu9p8xX
>>636 いや、俺はあの顔長さがぐっとくるんだよ(wグフフ
>>633 完成はしてないよ。
CGや編集をがんばっているところ。
追加の撮影もしてるって
640 :
名無シネマさん :02/03/04 02:41 ID:+XIiQmM8
641 :
名無シネマさん :02/03/04 02:42 ID:aJDm5GCA
>>634 シルマリルまで読まないと出てこないような気が。
>>633 メインの撮影は終わっているけど、
追加撮影とかCGはまだ終わってないよ。
ニューラインは、第2部公開を今年夏に早めたかったようだけど、
とても無理だとPJに拒否されたそうな。
>636 雑誌の特集で「絶世の美女というのは疑問」と2回も繰返されててワロタ プレミアだったかな?
644 :
名無シネマさん :02/03/04 02:44 ID:lDBjk1Bn
原作読んでる人〜。ネタバレしてるレスの注意書きみたい名の付くってくださらぬか? SF板のビギナーズスレの如く…。
645 :
トリフィド :02/03/04 02:44 ID:+N7YmyV2
>>633 撮影を三部とも同時に行ったということで、
編集とかCG作成とかはまだまだ。現在第二部の
CG処理をフル回転で行っているはず。
夏に公開できない? CGが間に合いません、との
やりとりが会社との間であったという話が明か
されているなり。
646 :
名無シネマさん :02/03/04 02:44 ID:VeZ8Gl0d
>>622 &625
THX。614、名前がわかればGoogleで何とかなりそうだ。
その辺の細部もちゃんとやってんのねえ。
今日は真っ昼間から、前売で買ってた吹き替え版を観に逝く。
吹き替えもTHX認定スクリーンな劇場なんで少し楽しみだ。(w
フジテレビでやってるCM、感動を押し出した物に切り替えやがった。。。
647 :
名無シネマさん :02/03/04 02:45 ID:wgu9p8xX
>>635 体系的神話の無かった祖国イギリスに人生を捧げて作り上げた物語。
この他国既存神話を遥かに越える整合性(当たり前だけど)と寓意から
全国民に愛される「本物の神話」として歴史に「ギリシャ神話」「北欧神話」「ゲルマン神話」
などと全く同列の存在として認知されてます。
宗教と民族をわけるなら、全くの同列と見なして良いと思い増すぜ。
648 :
J/W0dBO2 :02/03/04 02:45 ID:J/W0dBO2
字幕がバカ過ぎ! これだけで偉大なトールキンの世界はもろくも崩れ去った! どう??いい感じ?
リ豚イラーを起用したのは、目に見える大きな問題点を用意して、 その他の問題点から原作ファンの目をそらす、 PJの高度な作戦とすら思えてくるよ(w
650 :
名無シネマさん :02/03/04 02:46 ID:wgu9p8xX
>>637 激しくサンキュ。
安心して寝ます(wおやすみ
651 :
名無シネマさん :02/03/04 02:46 ID:xzdWCKLv
614だが、てのが614、になった。。。鬱氏。。。寝よう。
653 :
名無シネマさん :02/03/04 02:48 ID:I6peOls7
早く吹替えみたい!!と悶絶しつつ、原作読みながら寝ます。おやすみ。
654 :
J/W0dBO2 :02/03/04 02:51 ID:J/W0dBO2
655 :
名無シネマさん :02/03/04 02:52 ID:aJDm5GCA
>>654 辛いというより必要。
これは「二つの塔」を観れば納得します。
657 :
名無シネマさん :02/03/04 02:56 ID:dzTb7IjY
なんで制作費340億もかかるのかが理解できない。 しょせんドットの集まりに過ぎないんだから、カメラ撮影なんて原始的なことする必要ないと思うのだが・・ わざわざエキストラ雇ったりすごいセットに金かけたりする必要あるのかなぁ ドットを打ち込むだけで340億かからないと思うよ。
レイトで見てきた感想。 サムがイモで下男なツラで(・∀・)イイ!! メリー&ピピンのお荷物っぷりが(・∀・)イイ!
659 :
名無シネマさん :02/03/04 02:57 ID:+XIiQmM8
>>657 FFという屑映画は二時間で150億かかってたが
このスレ凄過ぎ。 5時間経って無いのに600突破。
661 :
名無シネマさん :02/03/04 02:59 ID:aJDm5GCA
>>657 全部CGで作ったら逆に金がかかると思うが。
662 :
名無シネマさん :02/03/04 03:00 ID:/mguwmKI
>>657 サイキン、チューコクチンもタカイアルヨ−。
ケーザイフッコ−モロハのツルキねー。
タカラ、ニューチ−ラントヂン使ったアルネ!
663 :
名無シネマさん :02/03/04 03:00 ID:1157MTk9
>>660 原作ヲタが異常に集まってたからな。SF板逝けゃいいのに。
サムはまだ震えながら言いました。 「旦那、旦那が映画「ロードオブザリング」を観に 行かれるなら吹き替え版を見てくだせえ。」 不意にガンダルフは声をあげて笑いました。 「吹き替え版の方がいい、とな?じゃ、 お前は戸田奈津子字幕版も 観たと言うのだな?」 「観ましただ、旦那。おら、それで涙が出そうになって、 ぐっとこらえたんです。だが、涙が出ちまって」 「しょうがないんだよ、サム」 フロドは悲しそうに言いました。
サガ2秘宝伝説の敵キャラのガンダルフってこれが元ネタだったのか
667 :
名無シネマさん :02/03/04 03:05 ID:Uk+UuuJW
>>657 ま、まさか、今どきの映画やらゲームのOPムービーなんかのCGが
ドット打ちで作ってるとでも思ってるのか???
PCエンジンやメガCDのデジコミアドベンチャーゲームぐらいなら
全編手作業ドット打ちで作ってたとは思うけど。
668 :
657 :02/03/04 03:10 ID:dzTb7IjY
解像度を1000*1000として、
10万色の100万乗通りの画像しかつくれないということ。
その中にはエロビ画像とかも含まれてるんだよねー うーん不思議。
>>667 オールドット打ちで映画作っても340億はかからないんじゃないか、と言いたかっただけス。
669 :
名無シネマさん :02/03/04 03:12 ID:+XIiQmM8
670 :
名無シネマさん :02/03/04 03:12 ID:ifldrdyX
無知って怖い。。
671 :
名無シネマさん :02/03/04 03:12 ID:aJDm5GCA
ま、実際のところ340億で3本だとして、 今回の第一部で113億円ほど掛かっていることになるんだが、 出来上がりは、とてもじゃないが、そんな豪華な映像には見えないな。 CG多様の弊害だろうなあ。 予算を気にしながらもエキストラ集めた方が、いい映像ができるってことだろ。
673 :
名無シネマさん :02/03/04 03:19 ID:+XIiQmM8
2万人のエキストラじゃ不足なのか
674 :
665 :02/03/04 03:21 ID:5gy3u6kC
「しょうがないんだよ、サム」 フロドは悲しそうにいいました。この物語を映画化することは、 ただ単に多くの読者に愛された物語を映像化することだけではなく、 さらに辛い数々の信者からの避けられぬ批判の運命を意味していることに、 突然フロドは気づきました。 「わたしは観なければならないんだ。だが、」 「お前が本当にわたしのことを思ってくれているのなら、 ネタを絶対に映画板で洩らすんじゃないぞ。わかったね?もし洩らしたら、 SF板で読んだネタについて一言でも洩らしたら、その時こそ、ガンダルフの 旦那お前をぞぬに変えて、このスレをぞぬだらけにしてくださるとさ。」 サムはふるえながら、へなへなと膝をついてしまいました。
340億って日本じゃよく宣伝してるけど、あれって3部作全部にかけたお金だよね?
今公開中の第1作だけの値段として考えるならあれの1/3が妥当なのでは と思うのだが。
なんだか金の力で作った映画という印象を与えそうなので、あの宣伝はちょっとイヤダ
>>668 ........。
676 :
名無シネマさん :02/03/04 03:25 ID:Gpt9XHFM
677 :
名無シネマさん :02/03/04 03:26 ID:c0uZ1dIs
>>668 はぁ?10万色?下手したらCGは16(12?)bit^3くらいで作るんじゃないの?
あんまり知らないのに、能書きたれるのは、アホなの晒してるだけだぜ
あと、規模と費用が一時関数で変化すると思ってるのは暖かすぎ。
>>673 少なくとも第一部じゃ使ってないでしょ。
ホンモノのモブシーンとくらべたら一目瞭然。月とスッポン。
こんな駄目駄目映像見て満足してたらハリウッドが怠けていけねえ。
3部作全部で340億かよ。詐欺的な宣伝やな〜あれは。。
680 :
名無シネマさん :02/03/04 03:31 ID:+XIiQmM8
>>678 つうか使う場面自体がほとんどないんじゃ>モブシーン
冒頭の合戦くらいじゃろ
681 :
名無シネマさん :02/03/04 03:31 ID:uLmCZNW0
昨晩観てきました。 ここを読んでから行ったので、あの字幕にも さほど腹立たずに観れました。 うむ、自分の想像力というものを大きく裏切る (上回る)ビジュアル造型にちょっと驚いた。 モルドールやアイゼンガードの絶望を催させる 毒々しさ。ホビット庄ののどかな風景。モリアの 恐ろしさ。 特に最初のシーン、かつてのサウロンとの戦いの シーンは圧倒された。CG臭いと言ってしまえば そうかもしれないけど、やっぱりすごいな、と。 細かいことを言えばもういくらもいうことはある けど、これがここまで実写で映像化されただけでも 奇跡だ。よかった、生きてて。 最後のフロドの言葉は本当に真実の思いがこめられ てて涙が出そうになった。 あんな恐ろしいところへ行かなくてはならないんだ もの。あの小さな体で。がんばれよぉー!
682 :
名無シネマさん :02/03/04 03:32 ID:+XIiQmM8
>>679 一作で340億もかける博打にでる奇特な映画会社が存在するわけがない
冒頭のシーンは昔の神話という位置付けなので、生々しいモブシーンにする必要はないと思われ。 途中のオークのシーンはモブは無理でしょうw
684 :
678 :02/03/04 03:33 ID:/mguwmKI
>>680 どこを見ておる!モリアで天井からワラワラと・・・。
685 :
名無シネマさん :02/03/04 03:34 ID:AtHVoGcV
>>682 でもPJに340億もかける奇特な会社は存在した
686 :
名無シネマさん :02/03/04 03:34 ID:aJDm5GCA
>>678 ま、合戦シーンのクオリティその物は「ハムナプトラ2」と同程度だな。
しかしそれでも構わんのだよ。現状で使える技術を総動員して
中つ国というこの世に存在しない風景を力技で作り上げてくれたことが
重要なのだから。
1カットのクオリティを求め過ぎて作品が完成しなけりゃ話にならん。
クオリティの追求は今後も多いに続けてもらうが吉だけどな。
688 :
678 :02/03/04 03:38 ID:/mguwmKI
>>687 いや、今は金の話だよ。
正直言ってどこに113億円もかかっていると思うんだい?
フラッシュゴードン並みに謎じゃないか?
もうこのホビット庄はナズグルどもによるネタバレで前スレ辺りから呪われています。 原作で得た知識をここで披露すると、これからか見る人読む人は激しく萎えてしまいます。 これも一つの指輪のせいなんでしょうか? あの心優しい裂け谷の住人までもがここでネタばらしに荷担するとは。
2万人のエキストラって、同時に2万人使ってるシーンがあるんじゃなくて、 使ったエキストラの合計人数が2万人なだけでしょ。
691 :
名無シネマさん :02/03/04 03:41 ID:aJDm5GCA
ネタバレ警報作るか。
692 :
名無シネマさん :02/03/04 03:42 ID:+XIiQmM8
>>688 糞高い衣装、小物諸々。人件費。やたら予算を要求するCG製作者等々
美術とCGは時間めちゃめちゃかけてるっぽいね。冒頭の村1年かけて草生やしたっーくらいこだわってたし。 美術は7〜8年かけてたような。 ただ、実際に金かけたシーンはもしかして2部3部のほうかも。 3部作合計の金額はわかるけど、1部だけの金額が出てるわけじゃないから。
>>688 あれだけのデジタル処理をかければそれなりには行くだろう。
「FF」だって130億円だよ?(w
あとロケはかなり盛大にやってるね。
ホビット庄もフルスケールでオープン組んでるようだしな。
113億円って言うけど、ハリウッドのビッグバジェットとしてはそんなに
珍しい数字じゃないよ? 他のハリウッド映画に比べてそんなに
見劣りする映像でもなかったじゃない。
>>688 きっと第1部では40億ぐらいしか使ってないんだよ
だから2部3部ではドーンと300億!
・・・ゴメン
>>689 そんなに致命的なネタバレって出てたっけ?
調子に乗って原作の話してるなあとは思ったけど、まあせいぜい
バックボーンの歴史時代の話とかそんなもんでしょ?
ストーリーに関わる核心部分はノータッチだと思うが。
698 :
688 :02/03/04 03:50 ID:/mguwmKI
>>692 あんたは素直な人だなあ。いい人だあ〜〜〜。
おれはきっと、この一作では50億くらいしか掛けてないと思うぞ。
なんの根拠もないが、宣伝のために大見栄きって340億円って
言ってしまっただけだじゃないのかと思う。
50億円×3本で150億円なら、かなり現実的な数字じゃないかね?
699 :
688 :02/03/04 03:52 ID:/mguwmKI
>>695 あんたは良い人生を送れる!間違いない!
>>696 (((;゚д゚)))ガクガクブルブル
701 :
名無シネマさん :02/03/04 03:57 ID:+XIiQmM8
>>698 三作合わせて150億のどこが現実的な数字?
702 :
名無シネマさん :02/03/04 03:58 ID:WmCo0ose
一つの指輪は、すべてを統べ、 一つの指輪は、すべてを見つけ、 一つの指輪は、すべてを捕えて、 くらやみのなかにつなぎとめる。 影横たわるモルドールの国に。
>>698 いわゆるスター俳優が出てないから、その意味では節約できるかも
知れないな。
しかしやはり俺も50億ってセンはないと思うぞ。
一般的なハリウッド大作の水準以上の画面にはなってるだろう。
>666 ロマサガ2に「黒のガラドリエル」ってあったよね
705 :
名無シネマさん :02/03/04 04:05 ID:+XIiQmM8
つうかCGはホントに金食うんだって
706 :
698 :02/03/04 04:10 ID:/mguwmKI
>>701 いあ、全然根拠なし。
>>703 そお??おれには、これが大作に見えないんだけどね。
つーか、愛すべきB級だと思う。
あ・・・一番お金掛かってるの宣伝じゃないか?
正月から一生懸命やってたもんね。
昨日の世界不思議発見とかにもかなり注ぎ込んでるんだろ。
707 :
名無シネマさん :02/03/04 04:17 ID:ropmMiKw
CGは高いよ。テレビの紙芝居みたいな動かん CGだって結構なお値段だ。 それがあんだけ動いたり、造形的にも面倒臭い んだからその金額たるや・・・想像するだに恐いよ。 話違うけど、字幕の文字が手書きで嬉しかった。 あれが普通の活字だったらつまらなかったと思う。 ちゃんと雰囲気にあった書体にしてくれてたようで そこんとこ非常によかったです。
708 :
名無シネマさん :02/03/04 04:17 ID:LBVwL/z2
字幕なしオリジナル版を国内でも上映してほしいと思うのは俺だけ?
709 :
名無シネマさん :02/03/04 04:22 ID:jSB2SWEH
先行みてから読み始めた原作がようやく終わった。 ふう、小説というよりも、一つの国の歴史書をまるまる読んだ ような気分。 これの映画化がいかに難しい作業かが良くわかったよ。 同時に、映画化を待ち望んでいた原作ファンの思いもわかった。 俺は今からワクワクしてるよ、2,3部では映像的なカタルシス を味わえそうなシーンがいっぱいあるものね。 あの「予期せぬ旗」が翻る所など、泣いてしまいそうだ。 とりあえず旅の仲間に関してはPJは凄く良い仕事をしたと思う。 にしても、あの原作のラスト、なんか切なかったよ。
710 :
名無シネマさん :02/03/04 04:25 ID:aJDm5GCA
ネタバレ警報作ろうと思ってこのスレを読み返してみたが 警報に値するようなネタバレは見つからなかった。
711 :
名無シネマさん :02/03/04 04:28 ID:aJDm5GCA
一応、軽くネタバレなところを列挙してみる。 >186 >188 >194 >214 >415
712 :
名無シネマさん :02/03/04 08:04 ID:ZrZdE409
>>711 ネタバレネタバレって騒いでるけどその程度だろ。
騒ぎ過ぎるほうが映画未見者とスレ参加者にしてみりゃ五月蝿い。
原作結末と第2部、第3部の骨格全部書くような真似以外は
許容範囲だよ。
それと、あのぐらいCG使って映画一本50億で済むと考えている奴は
実社会で働いたことないのかと問いたい。
400億円かけて作りますた
ネタバレネタバレというけど、 原作読んでなくてもわかるこたぁあるぞ。 原作読んでないからってそこまでバカじゃないぞ。 とりあえずフロドはサムと一緒に指輪持って旅して 更なる試練に耐え成長していくんだなーとか あいつとこいつとこれは後から出てくるんだろうなー、とか。 フロドが成長することまでネタバレと騒いでたら話ができんわ。
Budgetは93 million dollarじゃないの? (103 million dollarと書かれているところもあるけど) 過去スレで何度か予算ネタは既出では……
716 :
名無シネマさん :02/03/04 10:00 ID:vsJ1ydea
一つの指輪レプリカが欲しい欲しい欲しい 誘惑に負けそう。
>>714 ごもっとも。
ただしフロドの二部以降の成長(というより変化だな)は
そのままラストへの伏線となるので、原作組が慎重に
なってるとこもあるんだよ。
ファイナルファンダジームービー=ロードオブザリング
まさか「ファンタジー」というくくりだけで FF映画と比べる人が出てくるとは思わなかった。 桃電とFF(ゲーム)比べるくらい乱暴だじょ。
なんでこんなくそえいがでまつりになるのかな しかもあれないまつり かなしい
べつにくらべてないよ おなじレベルってこと
ロード~第X章というスレタイはなんかトラブリューみたいなので 別なのキボンヌ (今更だが
>>722 ワラタ。
ま、「ロード・オブ・ザ・リング」と「指輪物語」はスレタイからはちょっと外せないから、
変えるにしても「第XX章」を「Part XX」くらいにするくらいとかしか出来ないだろうな。
724 :
名無シネマさん :02/03/04 11:16 ID:6SZ919/K
ネタバレが怖い人は、小説読んじゃった方が良いよ。 小説で先に全部知ってしまっても、映画を見るときの楽しみが増える だけで、映画をつまらなくすることはあり得ないと断言できる。
726 :
名無シネマさん :02/03/04 11:52 ID:Fb4TfBVO
>>718 もし映像の部分でFFと同じといっているなら感覚おかしいですよ。あっちはフルCGですよ?それに比べて
ロードオブザリングは実際の風景も多く取り込まれてます。よって映像美はロードオブザリング
の方が遥かに上かと。実写とCG同じだなんていっちゃダメですYO
それに内容だとしてもFFと同じはどうかと・・・
727 :
名無シネマさん :02/03/04 11:54 ID:zhE9qA9S
11時の上映逃したので14時のに行く予定。 字幕マンセーな俺だけど、これは吹き替えで見てみるよ。
>>724 それは断言しすぎ。
ストーリー展開が分かってると漏れは萎える。
原作と比べながら見るのもイヤだ。
映画から入った漏れは映画見たあと、補完で原作読む。
しかし、予算がいくらとかなんてどうでもいいことだよな。
漏れらが何にどれだけ金かかるなんて分かるわけなぇし、どうでもいいことだろ。
ようはいくら金かけようが面白いかツマランかそれだけだよ。
因みにD&Dでさえ50億はかかってんだぞ。w
それで、今のハリウッド映画が異常に金かかるということを認識しろ。
あれだけのVFXだすと金かかるんだよ。CG会社がボッタくってるのかもしれねぇけど。
729 :
名無シネマさん :02/03/04 12:06 ID:6SZ919/K
>>728 指輪の場合は、もとの話が長い上に世界観が壮大すぎてあらかじめ
知っていないとわからない部分が多すぎる。
たとえば、ロスロリアンから大瀑布へ向かう途中でも、指輪の仲間たち
は様々な不安や葛藤を覚えながら進むことになっている。それがある
からこそ、あのラストになるんだよ。
>>729 まぁ人それぞれでいいんじゃねぇの。
漏れは映画見てからそれから原作読むわ。
映画が大好きだから。活字は基本的に萎えるから。
何にしろここは映画板なんだから原作のネタバレはよそうな。
731 :
名無しシネマさん :02/03/04 12:22 ID:0xmrZ9ni
いゃ〜すんごい人だわ 平日なのにさ 男性1000円デーつーこともあるが(w あんまし人多いんでヤメて来たわぃ ガラガラになるんわ4月過ぎ頃かのぉ そんとき観に行くでな またこのスレに来ますわ
>>731 男性1000円デーなんてあんの?女性1000円デーならわかるが・・
1800円の映画ではない 1000円でも他界
734 :
名無シネマさん :02/03/04 12:43 ID:ahN+LiDG
昨日から原作ヲタ五月蠅いね。 すでに原作とは話の流れが違うんでしょ? なのに「原作じゃこの後こういう展開なのにどうするんだ?」って。 「原作じゃこの後こういう展開なのでここはこういう解釈が正しい」って。 それがここじゃ意味無いって早く気づいて欲しいよ。つーか裂け谷へ帰れ。
735 :
:02/03/04 12:49 ID:8ACJwAzu
古典のような歴史的に評価の定まった本に対しては 敬意をはらいたいと思っているので多少の分かりにくさは覚悟していた。 むしろSAGAならではの重厚長大な風格に期待していたのだが 俗っぽい表現が多く、俺にとってはオヨビデナイ映画。 まあ、みんな楽しんでいるようだからそれでもいいのだが、 アカデミー賞有力候補っていうことになると・・・??? いったいこの映画のどこに受賞対象にふさわしい一本通った 美意識やら個性やらがあるのか、わかる人は俺におしえてくれ。
>735 まさに、「みんなが楽しんでいるから」じゃないの。 観客も評論家もアカデミー会員も含めて。 美意識・個性が何を指すのかわからないが、 何が受賞対象にふさわしいかは、あなたの決めることではないでしょ。
738 :
名無シネマさん :02/03/04 13:02 ID:zhE9qA9S
さてと、これから吹き替え版を観てきます! ちょっと期待。
739 :
735 :02/03/04 13:05 ID:8ACJwAzu
「アカデミー賞=みんなが楽しめる映画」と理解してよろしいか?
>739 「中には、そういうこともある」でしょ。 全てのアカデミー賞候補作品がそうだと言うつもりはないです。
>>734 禿げ同!
あとアカデミーなんてどうでもいい。あんなもんなんの基準にもならない。
協会のおっさん達がかってに決めた賞。
寧ろアカデミー賞なんかいらないよ。映画は楽しめればただそれだけでいい。
賞取ってない映画の方がよっぽどオモロイ映画がいっぱいあるよ。
賞を取れば宣伝効果になるくらい。
賞をとった取らないで見に行く奴らがアフォ。
でもこういうファンタジー映画が取ったら漏れはアカデミー賞を少しは見直すよ。
変に格調高い映画なんて大嫌い!アカデミー映画なんてクソ映画が多いしな。
>734 話の流れ違うの???
743 :
名無シネマさん :02/03/04 13:23 ID:UqxnbW2g
>>734 話の流れ一緒だし・・
PJは原作オタだけあってめちゃ忠実にやってるよ
>>742 基本的流れは原作と同じだけど、ディテールで結構変わっている。
>>734 個人的には昨日の「映画オリジナルシーンの(文芸的な)意味」みたいな議論は
映画板的にも有意義だったと思うぞ。そのあとの「指輪の魔力はなんなのか」って
議論は蛇足っぽかったけど。
ロードなんか嫌いだ〜ー〜ー〜ー〜ー!
748 :
名無シネマさん :02/03/04 13:26 ID:6SZ919/K
話の流れは何にも変わってないよ。 映画として面白く、わかりやすくするために、一部の設定を変更したり、 小説ではなかったシーンが追加されたりはしているけど。
サンキュ>答えてくれた皆しゃん それだったらさ、あの「一部の設定を変更」した部分や、「小説では なかったシーン」に、クライマックス部分との整合性がつかなくなり そうな部分とかがあったら、原作知ってる人は気になるんとちゃうの? ハリポタ(原作全部よんで、映画みた)でも、そういうとこあって、 すげー気になったもん。
お金の話が出てたんで気になったんですが やっぱ3部全部に出演する俳優さん方って 普通に映画3作出演する分 ぐらいのギャラはもらってるんでしょうかねぇ
751 :
名無シネマさん :02/03/04 13:32 ID:bbZk+vub
なんでもないようなことが幸せだったとおもう
752 :
名無シネマさん :02/03/04 13:36 ID:6SZ919/K
>>749 小説では無かったシーンに関しては問題ない。
原作ファンが一番心配しているのはアルウェンの扱いだと思う。
原作ファンはSF板逝ってこいよ。 原作と映画を照らし合わせて考えてもしょうがない。照らし合わせはSF板。 映画から入った奴はアルウエンはリブタイラなんだよ。 映画のみの話題で逝け。
755 :
735 :02/03/04 13:43 ID:t59Pnsaa
元来がアンチアカデミー賞派だから正直言えば、 この作品が賞にふさわしいかどうかの興味は元から薄い。 ただ「美意識・個性」について一つ例を挙げておけば、 同様のSAGA作品であるスターウォーズには 「新しい感覚のSF観を開拓した」という感想が僕にはある。 しかしLORにはそれに代わるサムシングが見つけられなかった。
あっそ。
757 :
名無シネマさん :02/03/04 13:49 ID:6SZ919/K
>>754 映画では情報が不十分だったために、映画しか知らない人が「どうして?」
と思った疑問を、原作を引き合いに出して解説しているだけだけど?
解説いらないなら、情報誌もガイドブックも拒否するのか?
758 :
497 :02/03/04 13:51 ID:oLx0droP
759 :
名無シネマさん :02/03/04 13:52 ID:6SZ919/K
日本のは銀に金めっきをしたやつで、11号と13号それぞれ50個限定 で20,000円だね。
760 :
749 :02/03/04 13:52 ID:MdT3YvWV
デブ平の何が問題? 1.容姿が原作のイメージとちゃう → SF板でどうぞ 2.出番が多すぎor少なすぎ → 上に同じく 3.設定変更が他キャラとの関係上ヘン → ネタバレなしでおせーて
>>754 そんな事言ってもなあ、レゴラスなんて誰も非難してないでしょう?
ホビット達だって原作とはかなりイメージ違うんだけど、
映画なりのアレンジとして受け入れてると思う。
ガラドリエルなんて美の極地と描かれながらもさほど問題になってないよ。
もう何度も指摘したことなんだけどやっぱり、
リブ・タイラーがブス過ぎる!
ってのが我慢ならんのよ。
これがそこそこの美女なら問題になっとらんのよ。
762 :
名無シネマさん :02/03/04 13:57 ID:6SZ919/K
>>760 アルウェンを前面に出してしまったために、第二部に出てくるある人物に
かなり影響が出ると思われる。
見たいけど吹き替え版やってなくて鬱…
764 :
名無シネマさん :02/03/04 13:59 ID:6SZ919/K
俺は容姿に関してはあんなものでいいんじゃないかと思うよ。 フロドも設定変更が入ってあんな若くなったらしいし。
>>757 ま〜聞く奴も聞く奴なんだよな。
原作に関することはSF板に逝って聞けばいいだよな。
ただ原作とまったく同じになるわけないのにな。
情報誌もガイドブックも拒否するなんて言ってないが?ただ原作の話しはSF板に
逝けってことよ。
766 :
:02/03/04 14:01 ID:1U33PGff
>735 今のSWと比べられてもなぁ。 そういうことは第3部まで出てから語ってくれ。
767 :
名無シネマさん :02/03/04 14:04 ID:6SZ919/K
>>765 時間の制約上、世界背景の描写を切り捨ててしまったのだから仕方がない。
たとえば、ドワーフや人間がどうしてあのタイミングでエルロンドの館に
集まったのか、あの映画だけでわかる?
>>761 ブスでもゲスでもなんでもいいけど、原作と比べるなよ。
映画は映画。原作との照らし合わせはSF板でどうぞ。
>760 以下映画の細部ネタばれだが。 単体の映画としては、少なくとも洪水後のフロドがアレしてリブ平の 恩寵がどーのこーのってシーンはいらなかったかも。 アレがあるから、中盤のトロルの直撃で…ってシーン、真剣に見せ ようとしてればしてるほど何だかマタカヨって思ってしまうぞ。伏線か もしれんけど、本当に必要だったのかといいたい。 あとは、まいーや。
770 :
749 :02/03/04 14:07 ID:MdT3YvWV
容姿うんぬんは、脳内修正しやがれ>原作信者くんたち
でも、
>>762 はちょと気になるね。
>767 映画だとエルロンドが裂け谷に呼んだってことに なってない?私はそう記憶してるんだけど・・・ ちなみに、字幕版のみ鑑賞。
772 :
名無シネマさん :02/03/04 14:09 ID:6SZ919/K
760
>>770 もしかしたら、その人物の出番が無くなってしまうんじゃないかという
憶測も出ているくらい・・・
>>767 集まったのはエルロンドが集めたんだろ。
なんかいい感じに5軍の戦いに発展しそうなので、マターリとネタ振り。 2回目を見に行く人のために、初見では見落としがちな ちょっとした「おいしい」シーンを挙げていくのはどうか? 例えば ・ホビット庄にちゃっかりホビットとして出演したPJ ・グワイヒア(大鷲)がやって来たとき、ちゃんと居た伝令の蛾 ・サルマンの攻撃を受けた雪山のシーンで、一人雪に埋もれず 雪の上を歩いてエルフらしい姿をアピールしたレゴラス など。 諸氏の報告求ム。
775 :
名無シネマさん :02/03/04 14:11 ID:6SZ919/K
まぁあれくらいはわかるか・・・
776 :
749 :02/03/04 14:11 ID:MdT3YvWV
>772 でも、キャラかぶってる場合、原作二人分を映画では一人のキャラに まとめることは常套手段でしょ?
777 :
名無シネマさん :02/03/04 14:11 ID:I6peOls7
私も
>>762 &
>>772 気になります・・・
なんだろう、誰に影響するんだろ・・・
いま原作読破中なので、そのうちわかるかな?
778 :
名無シネマさん :02/03/04 14:13 ID:bmmSa7jD
>>774 そういう映画のネタだよな。ここはやっぱ。
>>769 うんうん、おれもそう思った。
ココこそ映画文法的に変えてしまってもよかったのになーと思った。
PJへたくそだけど、ココは原作に縛られてちょっとカワイソーだったな。
780 :
名無シネマさん :02/03/04 14:13 ID:qL32Tyqb
>769 あそこはミスリルの胴着におどろくシーンなのだよ。 モリア銀、真の銀と呼ばれ、その価値は金の10倍をも凌ぐ。 銅の様に打ち伸ばせ、ガラスのように磨け、そして鋼の硬さを持つ。 銀の光沢を持ちながら黒ずむことのないまことの銀、それがミスリル。 モリアがなぜ掘られたか、それはミスリルを得るためだった。 実はそれがバルログとも密接にかかわっているのだが、長くなるからなあ。
781 :
名無シネマさん :02/03/04 14:14 ID:bmmSa7jD
782 :
名無シネマさん :02/03/04 14:15 ID:UqxnbW2g
>>750 出演者のギャラの話、インタビューでギムリ役の人が
はじめギャラ少ないし、時間拘束されるし拒否しようとおもったら
指輪好きの息子に「でなきゃ、一生後悔するよ!でて!」っていわれて
ひきうけたらしい。。。いい息子だ。
ただメークの関係で町歩いてても誰もきずかないらしいけど。。
いちいち解説する原作ヲタはウザイな。 映画だけで想像する楽しみを奪うなよ。 映画だけで分からん奴はもう一度劇場へ足を運べ。
785 :
名無シネマさん :02/03/04 14:21 ID:6SZ919/K
映画の脚本についてはほとんど不満は無いし、原作との違いをあげて 楽しむような事は、この映画板では相応しくないと思っているよ。 でも、映画では語りきれなかった部分を解説するにはどうしても原作を 引き合いにださなければいけなくなるのもわかってほしい。
>>783 別に原作ヲタじゃないが、「映画だけで想像する」なら、ここも見ない方がいいのでは。
他人の考えや意見は「映画だけ」には含まれんだろ。
煽りではなく、1人で反芻していたほうがいいぞ。
>>769 自分はあれはラストへの映画オリジナルの伏線だと
思ったけどね。
伏線が出てくるのが早すぎる気はしたが。
788 :
名無シネマさん :02/03/04 14:24 ID:I6peOls7
789 :
名無シネマさん :02/03/04 14:24 ID:UqxnbW2g
いやーでも原作オタのPJがつくっただけあって、
ニヤリとするシーンおおかったなー
>>774 もあげてるけど、
あとは
・ロスロリエン後でおそろいのマント・ブローチ
・ロスロリエン後、レゴラスの矢筒がかわってる
・ビルボの誕生日、ガンダルフくるとき嫌そうな顔してるホビットがいる
とか。だれか補完たのむ
790 :
749 :02/03/04 14:25 ID:MdT3YvWV
脚本、どうも納得いかないとこあるよ。 最後の方ね・・・ 急にあんなにしつこく友情語られてもねぇ。
>>785 だから解説なんていらねぇよ。
そいつの思考を停止させるような事ヤメレ。映画からの情報だけで想像する楽しみだってあるんだよ。
原作読みたい奴はとっとと読め。
そしてSF板に逝って死ぬほど語ってこい!
792 :
名無シネマさん :02/03/04 14:26 ID:6SZ919/K
ガラドリエル様の贈り物はDVDに入るけど、DVD出るのが年末なんだよね・・・
>791 だから、それならここに来るなよ! 2ちゃんねるは映画には含まれないだろ!
794 :
749 :02/03/04 14:27 ID:MdT3YvWV
つうか、791は映画館に篭もってればいいのでは??
>784 ご明察どおり>769のそれは両方とも伏線になります。
796 :
名無シネマさん :02/03/04 14:29 ID:6SZ919/K
監督へのインタビューでは必ず「○○のシーンが無いけれど?」って 質問があるのだが、bmmSa7jDはそういうのもいやなのだろうか。
>>786 ハァ?
映画の話しして何が悪いんだ?ここは映画板だぜ。
原作に関する話しはちゃんとSF板つーもんがあるのに君こそ映画板に
来ないでSF板でたっぷり語れば?
798 :
名無シネマさん :02/03/04 14:31 ID:UqxnbW2g
>>ID:bmmSa7jD 文句ばっかいってないでネタをふってくれよ。 なんのためにここにはりついてるんだ??
>>793 お前こそくるな!ここは映画板だよ!映画の話ししてーんだよ!
800 :
749 :02/03/04 14:32 ID:MdT3YvWV
つうか、
>>790 でせっかく映画ネタふってみたのには
答えてくれないんかいっ!!!
(;´Д`)
>>797 「原作だけ」の話題ならSF板だろうが、「原作と映画両方」の話題なら、
ここで語って悪いものではないだろう。
他の作品ならともかく、良かれ悪しかれ、ここまで原作と結びついている作品なら、
原作の話が部分的に出てくるのは仕方ないと思わないか?
>800 吹き替え版だと、「友情」という言葉は出てこないらしいよ。 なっちのオリジナル訳らしい……
>>800 友情ってどの辺り?
ボロミアとアラゴルン&フロドとサムのシーンは
友情とは少し違うし(むしろ忠義のシーンだし)
てかなんでみんな、煽りにマジ反応するわけ?
アニオタウザイ、レベルの煽りがいるな。
>>801 原作の話しは映画だけしか見てねぇ奴からしたら、ハァ?なんだよ。
原作の話しならSF板でたっぷりできるだろ。
映画のネタで話せよ。
809 :
名無シネマさん :02/03/04 14:37 ID:UqxnbW2g
>>790 =749
こたえてみる(笑
アラゴルンとボロミアについては、ロスロリエンでの語らいが
ラストへの伏線っていうか演出かと。
本来の王であるアラゴルン、現在王の変わりに執政しているものの息子ボロミア
ボロミアのアラゴルンにたいする気持ちってかなり複雑なものがあると思う
ロスロリエンでの会話はかなり深いものだと思うよ
原作未読者です。午前中に字幕版観てきました。 最後にアラゴルンが「友情が・・・・」ってシーンに違和感あったんですが 他のシーンが削られていたから唐突だったんですね。 過去ログをちょっと読んだらギムリとレゴラスの関係が怪しいとか・・・・。 既に手に入れてある原作を読むのが楽しみです。 しかしあの世界観を構築しているのにビックリした。 とりあえずガンダルフ爺に萌えました。
>>808 嫌なら、そんなレスは、とばせばいいじゃん。
あんたに合わせてスレッド作ってるわけじゃないんだし。
原作ファンだけど原作オタうざいってのわかるけどなあ。 映画の話をしている以上は映画で語られない事はどうでもいいんじゃないの? 戦争映画の話をしているのにミリタリーおたくが兵器について講釈たれてる感じがするよ。 原作ファンならではの楽しみ方はあるけど、それはまたちょっと違うだろ。 なんにせよ、なんか言う毎に注釈入れるのはちょっと失礼じゃないかね?
813 :
名無シネマさん :02/03/04 14:40 ID:UqxnbW2g
>>810 原作よんでみってのは禁句らしいからいわない。
でもホビットの冒険は映画化されそーにもないから読んでみ!
ギムリとレゴラスの関係はこっからもつながりあるぞー
814 :
名無シネマさん :02/03/04 14:40 ID:K6fxJwLR
>>808 原作付きの映画で原作の話をするなというのが
どだい無理なんだから、いいかげんやめろよ。
もう原作もってるってかいてるね・・ モルドールに逝ってきます
816 :
名無シネマさん :02/03/04 14:41 ID:6SZ919/K
>>812 あえてその戦争映画のたとえを受け入れるけど、もしその兵器の生い立ち
や性能が、その映画の中で非常に重要な役割を演じているとしたら?
そして、その事を知らない人にとっては「なんで?」って話の展開になった
としたら?解説するしかないだろう。
注釈というか何度も同じこと書く煽りに一々レス返す必要なし。 煽りには放置プレイ…2chのお約束ごとの一つだろ(w
818 :
名無シネマさん :02/03/04 14:42 ID:niF1fLil
>>797 ということは何か?
映画板というところでは、例えばポケモンの映画について語る時
『TVシリーズとの比較』とかそういう話も一切禁止なのか?
>>812 戦争映画の兵器ってのは、所詮道具立てに過ぎないでしょう。
この映画における原作ってのは、もっと結びつきが強い。
「十戒」と「旧約聖書」って感じかな。
>>811 ハァ?
漏れは映画板で映画の話ししたいって言ってるだけだが?
どっちが間違ってるか考えろよ。
お前は映画板のルール読みなおせよ。
ブルボンのCD-ROMつき菓子、あした発売だって? カード型とかじゃなく12cmので、映像が17分収録されてて250円(!)。
822 :
749 :02/03/04 14:45 ID:MdT3YvWV
はぁ?(´Д`)???だったのは、
>>810 もいってる最後のアゴラルンの
セリフだったんだけど・・・
>>816 おおむね同意。ただし、「続編ではこの兵器で勝利!」とか書く奴が
トロールにかじられろ。
823 :
名無シネマさん :02/03/04 14:45 ID:6SZ919/K
どうしてビルボはあの指輪をフロドに渡さなければならなかったのか、 っていう話は映画では出た?
放置安定
>>820 あんたはイチャモンつけてるようにしか見えない。
ホントに映画の話がしたいなら、話題をふるはずだ。
「原作抜きで考えて、○○が△△なのはどうよ?」とかさ。
>>816 その解説を映画に含んでいない時点でそれまで、でしょう。
おれもギムリとレゴラスの関係の描写にはやや不満があるけど、
あの映画の中ではそれまでの関係でしかないんだよ。
それを原作を持ち出して「ほんとはこう」なんて言っても意味ないでしょ。
>>816 「なんで?」なんて言ってるアフォは放置しろよ。
解説なんていらねぇよ。
828 :
名無シネマさん :02/03/04 14:48 ID:UqxnbW2g
>>749 そうか勘違いした・・すまそ
たしかにいきなり感あったかもなー
829 :
731 :02/03/04 14:48 ID:qRUZ+1xU
>>732 月曜日が男性1000円の日
水曜日が女性1000円の日
ガイシュツだが毎月1日は、オール1000円の日
ですねん
これは恵まれた映画環境にあるのか?(w
>>822 ああ、それね(w
それは吹替版見て。アレはナッチのオリジナル。
良いシーンぶっ壊しまくり。
>>823 これは、ハッキリとは語られていないね。
後から考えれば、それがベストだった……という感じでは。
833 :
名無シネマさん :02/03/04 14:51 ID:6SZ919/K
>>831 俺なんて「そうか、友情なんてあったのか・・・」と関心してしまったよw
834 :
769 :02/03/04 14:52 ID:/nSZMAMU
>787 だろうなあ。ご指摘のとおり先は長いんだから、 もう少し伏線はる場所を考えてほしいと思ったのよ。 単体の映画としての構成に瑕疵を残してまであそこで 貼るべき伏線かと思ってしまう。大した瑕疵じゃないと 言われればそれまでだけどね。 まあ先は楽しみなので(オリジナル展開含む)、このシーン についての愚痴はこれ以上は言うまい。 あ、漏れは既読なので原作解説は不要だ。 >790 がいしゅつだが、それ、字幕だけだぞ>友情なんたら 吹替は「解散するにはまだ早い」云々とあっさり流してた。 どっちかっていうとあっさり流した方がはるかにいい。 直訳だと、「お互いに仲間であれと臨む間は(解散では ない)」って感じ?
>>825 分かったよ。でも、君も漏れに対して言ってることは同じ事なんだぜ。
836 :
名無シネマさん :02/03/04 14:53 ID:UqxnbW2g
>>823 ビルボ自身、「薄く引き延ばされてる」っていってたり
ゴクリのようになりかけってのはあったけど、これじゃ弱い??
>>835 うむ。確かにそうだが、俺は他の人の発言にもレスしてるよ。
838 :
749 :02/03/04 14:54 ID:MdT3YvWV
>831 なっちめ・・・ 吹替え版観たらちゃんと分かんのか??? それより、自分はサウロン様とエルフのにーちゃんの美声にハァハァ(;´∀`) なもんで、吹替の声に萎えないか心配なのだが。
839 :
731 :02/03/04 14:55 ID:qRUZ+1xU
>>830 アンタさん、どこ住んではるのん?
同じ日本でも価格が違うでおますな(w
映画観るには、かーなーりーええ環境やね(しみじみ)
原作信者だが、ようやく「映画」好きな方々の反撃が始まってウレスィ。 映画を「映画として」語ってくれ!
841 :
810 :02/03/04 14:57 ID:RGW0eR0M
吹き替え版も観ないと駄目みたいですね。 映画観るときは最後のスタッフロールまで見る人なんですが今日はトイレが我慢できなくて 途中で出てきてしまいました。 全部終わったあとの仕掛けとかは無いですよね?
>>841 字幕版は仕掛けはなかったよ。吹き替え版は未見。
843 :
名無シネマさん :02/03/04 15:01 ID:6SZ919/K
>>836 もともと、そんな明確な根拠はないからね。
ビルボが100歳近く(映画の冒頭では111歳)なっても若さを保っている
事を不審に思ったガンダルフが、その指輪にはなにか尋常ならざる力が
秘められているのではないかと考えて、近いうちに手放させた方がいい
と考え、ビルボに指輪をフロドに譲るように忠告したんだけどね。
そこのところが映画ではわかりにくかったと思う。
844 :
名無シネマさん :02/03/04 15:01 ID:bmmSa7jD
原作抜きで考えて、あの蛸の化け物はクトゥルーと思ったよ! 原作抜きで考えて、エルロンドはマトリクスのエージェントスミスと 同じセリフが出てきたけど、あれはある種のパロディなのか?w
>>838 あのシーン以外でも「ほへ??」と思うシーンが補完できると思われ。
とにかく吹替版必見推奨。
(個人的には吹替見らずして良作駄作の判断して欲しくないと言うぐらいw)
あと声優もえらく良いキャストだと思う(上手いと言う意味で)
レゴラスが何時 「I Have a Bad Feeling About This」 と言ってくれるのか期待していた私は駄目な人でしょうか。
847 :
787 :02/03/04 15:05 ID:KzdkuKUi
>>834 よく見ればそれ以外のシーンでも
なにげにラストへの伏線が感じられるところはある。
この映画が三部まで一気に撮影してしまったことも
関係あるかもな。
>844 クトゥルフは下半身がなかったっけ? まぁ、水面下にあるのかもしれんが(w どうでもいいけど、クトゥルフって元々小説だし、 映画と関係ないのでは? それこそ、クトゥルフ神話知らない人にはハァ?だぞ。
>>848 いや、妄想だし、原作とはまったく関係ないし、ネタだからw
正直この映画の中でモリアのシーンが一番好きなんだよね。
850 :
名無シネマさん :02/03/04 15:13 ID:jwIvsX3l
緊急特別企画 「一般人にどれだけLoTRが理解できるのかを検証する」 実験台・・・・彼女 彼女の経歴 ・過去には「スターウォーズ特別篇3部作」「エピソード1」に連れて行かれて、全て中盤で寝た。ましてや、「スタートレック・叛乱」に連れていった時には、10分で寝た。 ・何回やっても、「シンドラーのリスト」「マルコムX」を寝ないで最後まで見ることはできなかった。 ・基本的にファンタジー特性は0の人間であるが、ドラクエはちょっとやったことはある。 ・当然、原作未読。 ・今回も、「オーシャンズ11が観たい!」というのを、無理矢理引きずり込む。 下準備 ・とりあえず、自分一人で見に行った時に買ったブルボンのおまけCDーROMを見せた。 ・ついでに、その時買ったロリアンのバッジをプレゼントして機嫌を取り、「これ、映画に出てくるから良く観てみて!」と言った。 ・最後は途中で終わる映画だということを理解させた。 ・とにかく、悪の大魔王がいて、すっごい魔力を持った指輪があって、それが大魔王の手に入ったらシャレにならない上に、良い人達も指輪の魅力に取り憑かれてえらいことになるから、がんばって主人公が指輪を捨てに行く話である、とあらすじをかいつまんで教えた。 ・主人公は小人であり、1日に6回食事を取ることを教えた。 ・ドラクエやファイナルファンタジーやハリーポッターによく似た話であるが、パクったのはあっちの方で、こっちが本家だと力説。 ・前日の「世界不思議発見」を無理矢理見させた。 ・理解度を確認したら、「とにかく、指輪を捨てるわけね。ふーん。やっぱオーシャンズ11にしようよぅ。」と言ったが、無視。 ・連れていったのは、当然ながら吹き替え版。 ・直前にトイレに行かせた。 はてさて、結果はどうなることでしょうか?
>>849 モリアのシーンが(・∀・)イイ!というのは激しく同意だ。
ギムリにもうちょっと活躍して欲しかったというのはあるけど。
852 :
名無シネマさん :02/03/04 15:15 ID:jwIvsX3l
緊急特別企画 「一般人にどれだけLoTRが理解できるのかを検証する」結果篇 結果 何と、3時間彼女は一睡もしなかった。 これはすごいことである。 さらに、ボロミアが死んだときには涙を浮かべていた。 しかも「え?もう3時間も過ぎたの?はやーい!!」と言った。 個人的には、この一言に感動を覚えた。 映画の内容を確認したところ、 「あっという間に終わっちゃったよ。結構オモシロかったなぁ。」 「半端な終わり方っていうけども、いかにも続編に期待できる終わり方で、これはこれでいいんじゃない?」 「魔法使いの人が蛾を捕まえたとき、一瞬喰うかと思ったけど、あれに鳥を呼びに行かせたのね!」 「エルフの人は、妖精だから雪の上を歩けるのね。ひとりだけずるい!だいたい、王様の人(アラゴルンか?)はいつも泥まみれになるのに、ひとりだけ綺麗な顔して、いんちきだ。」 「指輪って、誰にも合うサイズになってるんだ。」 「あの黒い人たちは、そんなに大した奴らなの?」 「主人公のやられている顔はたまらん」 「最近の映画は、すごいねぇ」 とのこと。 理解度は、原作未読でファンタジー適性0であることを考えれば、満点を与えても良いのではなかろうか? 考察 ・とにかく吹き替え版。 ・最後がハンパであることは、やはり力説しておくこと。 ・事前に、かんたんなあらすじを教えるぐらいの努力をするべき。 ・おつかれさま、オレ。
>>850 もしかして、大分前に自分の行きたい「ロード〜」か、
彼女の行きたい「オーシャン11」かで悩んでた人?
行きたくないという人に、無理矢理見せても……
854 :
名無シネマさん :02/03/04 15:17 ID:UqxnbW2g
>「魔法使いの人が蛾を捕まえたとき、一瞬喰うかと思ったけど、あれに鳥を呼びに行かせたのね!」 蛾を食べるガンダルフいやすぎる とにかくおつかれ
856 :
850 :02/03/04 15:18 ID:jwIvsX3l
>>853 違うよ。
でも、そういう人はかなり多いんじゃないかと思う。
>>852 そうか〜、うけたのか〜。よかったなぁ〜。
一例で断言はできないけど、属性0の人でも、
努力次第では楽しめる可能性大、ということか。
いや、ご苦労様でした>オマエ(w
858 :
850 :02/03/04 15:20 ID:jwIvsX3l
付記 なんと、彼女は映画を見たあと、興味を持ったらしく、ボクの家から勝手に原作を持ち出してしまいました。 これが、「布教」「洗脳」というやつなんだろうなぁ。
>1日に6回食事を取ることを教えた。 こんなどうでもいいことを解説するあんたが好きだ(ワラタ
>>844 エルロンド殿は、演技のノリもエージェント・スミスのまんまだったな(w
861 :
名無シネマさん :02/03/04 15:23 ID:UqxnbW2g
>1日に6回食事を取ることを教えた そーいやピピンの台詞でこのホビットの習慣をあらわしてるのがあったなー。 あそこわらった。
862 :
名無シネマさん :02/03/04 15:24 ID:6SZ919/K
バーリンの墓に乗って斧を構えるギムリが良いね。
863 :
名無シネマさん :02/03/04 15:27 ID:bmmSa7jD
>>851 確かにギムリがもうひとつ活躍しないよな。アックスでアボーンをやりまくって
欲しかったのに。
もうひとつキャラがたってないな。次回はもっと活躍キボン。
しかし、あの異常な量のオークの軍団には手に汗にぎった。
映画見てて、オイ!あんな人数で勝てるわけねぇよーよとおもい、ハラハラドキドキで
戦いを堪能した。
あのシーンはゲームと違ってリアリティがあった。
どこから敵が襲ってくるかは分からず隊列もままならぬまま、逃げ惑い、なんとか対抗してるシーンは秀逸だ。
864 :
850 :02/03/04 15:27 ID:jwIvsX3l
>>861 そうそう。
そういう場面があったのから、1日に6回食事を取ることは知っておくべきだと判断したのです。
個人的に吹き替え版が良いと思ったのは、「若旦那様」のたった一言でフロドとサムの人間関係を表しきった翻訳の妙にあると思うのだ。
865 :
名無シネマさん :02/03/04 15:32 ID:bmmSa7jD
吹き替え版が異常に見たくなったが、吹き替え版も混んでた?
今まで3回見たんだけど、エルロンドの会議で吹き出す人が、毎回一人はいたね。 ピピンのベタなギャグに乾杯。 そんでもって、よその掲示板に「あの人よりもアルウェンが仲間に入れば よかったのに。強いし」とか書いてあった。 まあ、原作を知らなければ、至極当然の発想ですな(w
ところで、ボロミアが最期に剣の柄を胸に当てるのって、多分、忠誠を誓う ポーズだよね? それが理解できれば、字幕版のなっちの魔力にも抗することができるかもしれん。
869 :
名無シネマさん :02/03/04 16:00 ID:I6peOls7
原作関連はSF板にいけってキレてる人いるけど、別にいいんじゃないの。 自分も原作読んでないけど、皆そんなネタバレしてないし、詳しすぎてよく分からない発言は適当に読み流してればいいじゃん。 原作読んだ人にとっての映画に対する思い入れだってあるだろうから、映画に関しての語りだったら何でもいいと思うよ。
>>866 あのピピンのギャグって別におかしくはないんだけど、
あまりにもピピン丸出しなんで笑ってしまうんだよねえ。
>>869 確かに映画公開されてるのに、伸びるのはSF板のスレばかりというのも
寂しいしな(w
まあ、一見さんお断りな雰囲気だけは作らんように気遣って行きましょうや
皆の衆。
872 :
名無シネマさん :02/03/04 16:05 ID:1dhdj2hV
>>865 当方シネコンで日曜日に見ました。
10室あるうち、4室がLoTR。
字幕吹き替えがそれぞれ、2室ずつ。
で、吹き替え版もそれなりに混んでいたけども、親子連れがモンスターズインクや東映マンガ祭りに流れたので、soldoutにはならなかった模様。
>>870 いや、ベタだけど一応笑うところだろ?
ホビットが一日6回を当然のこととして受け入れてる原作信者は
ともかくとして、一般の観客は彼の「食いしん坊ぶり」に暖かな
笑いを送るものだと思うが。
オールナイトの、2時から4時までの分で 見たからかもしれないけど、 作品中では、クスリとも笑う人がいなかったなー。 みんな寝てるのかと思ったけど、 エンドロールが流れた時は、会場中笑いが起こった。 あんな映画は珍しい。(w
875 :
名無シネマさん :02/03/04 16:13 ID:iYWWfH81
>>866 会議の場面、エルロンドが「おまえ達の1人がモルドールに行けよ」って言った
あとに皆がシ〜ンとなるところで、いつも笑ってしまう。だれも行きたくねぇよ、
って(笑)んでもって、あの会議はピピンのボケで〆られる。
>>874 なんでエンドロールで笑いが?
3部作だから340億を単純に3分割して計算してるアホいるけど、 まとめて3つ作ってるんだからかなりのコスト削減になるし、 実際は1つの作品で200億かけたぐらいのデキにはなるんじゃないの?
>>875 私もエンドロールで噴出した口だから、
多分、他の人も笑った理由は同じだと思うんだけど、
「ここで終わったら笑うよなー」って思った所で
本当に終わったから。
878 :
名無シネマさん :02/03/04 16:20 ID:I6peOls7
私が観た時は、エンドロールで「えっ!?」て叫んだ人が3,4人いた・・・ 何気に後ろ振り返ったら、うしろ2,3列の人たちの数人の口が開いていた。 多分、口が閉じてたのは原作知ってる人か2回目の人・・・かも(笑
879 :
名無シネマさん :02/03/04 16:20 ID:iYWWfH81
>>876 3つまとめて撮ったのは、ニューラインのお偉いさんの意見らしいね。
まとめたら、まだ安くつくんだから3部作でもいけるって〜みたいな。
>>877 thx
なるほど。そこで終わるんかい!という意味の笑いね。
>>876 その単純に3分割したのって多分おれだけど、
ありゃネタだ。ネタ。マジレスすんなよ。
881 :
名無シネマさん :02/03/04 16:31 ID:qL32Tyqb
そういや、CGに不満を漏らす人がいるけど、 例えばモリアで無数のオークが群がっている時に、 バルログが現れてゴキブリのごとく柱をよじ登るシーンとか、 冒頭の合戦シーンとか、 あと裂け谷とかロスロリアンのシーンなど、 普通に撮影できないようなシーンをどうすればよかったと言うのだろう。 実際に実物サイズのセットを作って数万人のエキストラを雇って、 全員に柱を登らせれば良かったとでも言うのだろうか。 あんな柱を蜘蛛のように登れる人間が何人いるかわからんけど。
882 :
名無シネマさん :02/03/04 16:33 ID:bmmSa7jD
>>872 thx
女子供はすっこんでろってことだなw
あの終わり方は映画見なれてない奴らはビックらこくんだろうな。
原作未読でも知ってりゃどーてことないよ。
毎回大団円で終われってか?w
EP1の終わり方の方が逆にサブイぞ。あれはハシャギすぎだっつーの。
まとめて撮ったのは、金銭的な面が一番大きいんだろうけど、 長時間かけて撮ってたら クリストファー・リーが亡くなってしまうかも と踏んだんじゃないだろうか。 とか言ってみるテスト。
884 :
名無シネマさん :02/03/04 16:35 ID:FqpoFzPq
原作も全体的にまったりと話が展開するからねぇ
885 :
名無シネマさん :02/03/04 16:39 ID:VeZ8Gl0d
さっき吹き替え版観てきた。確かに字幕版よりは理解しやすいけど、 音響はあまりバランスが整ってなくて台詞が浮いちゃってるかも。 って気がした。 お金払って劇場で観なくてもDVDで見るってのでいいんじゃないでしょうか? 先行や封切り日に字幕版のほうをもっと大きな音で観たんで、 音圧が足りなくて物足りない、って思ってるだけなのかもしれないけどね。。。
886 :
名無シネマさん :02/03/04 16:39 ID:iYWWfH81
>>883 SWもEp3までルーカスがもつのか(糖尿病)みたいなこといわれてるしね。
とか言ってみるテスト。
>>882 そうかなー。
エピソード1とか、バック・トゥ・ザ・・・シリーズは、
一応、一段落してから続くって感じじゃん。
それなら、まだ納得いくんだけど。
起承転結起で終わるのはいいけど、
これは起承くらいのところで終わられたからたまらない。
>>887 「帝国の逆襲」ではハン・ソロ、カーボンコーティングされたまま
続きましたが、何か?
>>881 そんなシーンはいらない。
いらないシーンをこれ見よがしにCGで作ってるとこが
もっとも駄目なのよ。
890 :
名無シネマさん :02/03/04 16:49 ID:Fp74O1p+
字幕版を見てイマイチだったんだけど、このスレみて急遽吹き替えに 行ってきました。 目からウロコ〜!全然印象が違う。 特にキャラクターが字幕ではみんな平坦な感じだったのか、個性豊か に感じられました。 字幕一つでこんなに違うものになるとはショック。 今まで見た映画も吹き替えもしくは言葉がわかって見るのでは全然違 ったのかな。
891 :
名無シネマさん :02/03/04 16:50 ID:bmmSa7jD
>>887 漏れは十分納得して感動したけどな。
途中とか言うのは聞いてたから、もっととんでもない所でブッツリ切られてるの
かと思ったけど、そうでもなかった。
しかも、終わりじゃないし。次回作があるでしょ。続編ありきの終わり方だぜ。
主人公達の心の成長を描いてんだよ。それで一段落はついてるじゃん。
帝国の逆襲はもろ途中だろ。あっちは皆やられて逃げて途中で終わりだぜw
しかも3年も待たされた。
892 :
名無シネマさん :02/03/04 16:50 ID:IoBK52Qv
木曜の午後にでも見にいこうかと思うんだが 学生で混んでるかな>都内
>>889 何を観に行ったんだ?ホビットの漫才を延々三時間流せばよかったのか?
894 :
名無シネマさん :02/03/04 16:54 ID:I6peOls7
早く吹替えも見たい・・・レディースデイまで待てない・・・
895 :
名無シネマさん :02/03/04 16:54 ID:6SZ919/K
>>893 本草学の講釈を3時間聞きたかったのだろう・・・
896 :
名無シネマさん :02/03/04 16:54 ID:iYWWfH81
>>893 それでもいいけどね<ホビットの漫才三時間
897 :
:02/03/04 16:55 ID:1U33PGff
>885 先行を市川で見たけど、ちょっとうるさく感じたよ。 なんでもかんでもドカーンって鳴らせばいいもんではないと思うな。
899 :
名無シネマさん :02/03/04 16:56 ID:qL32Tyqb
>895 ホビットでなければ聞くに堪えないような、 先祖からいとこはとこに至るまでの家系の話とか?
900 :
名無シネマさん :02/03/04 16:58 ID:ekOROo4G
>891 そう、帝国の時も劇場はザワついたね。 これで終わりかよ!!みたいな。 しかも3年後に見られたとは言え、SWは実際に何時出来るのか発表まで わからなかったからな。 それに比べたら今回は恵まれてるよ。
映画の冒頭から中盤あたりまで出てきた、元王族だったかの馬に乗った黒騎士の連中。 あれってゲームでよく見かけるデュラハンというモンスターのモデルになったんでしょうかね?
902 :
名無シネマさん :02/03/04 17:00 ID:FqpoFzPq
ホビットの喫煙習慣について3時間
本日映画を見てきました、原作未読で映画も3年に一度くらいしか 見にかないような人間なのですが、十分楽しめました。 ただ翻訳が良かったらもっと感動できたんだろうなと思って このスレを覗いてみたら案の定の翻訳バッシング、自分は韋駄天のあたりから、 翻訳を鵜呑みにせず脳内で翻訳を更に翻訳していたのが、 字幕版でも楽しめた理由かもしれません。 もしくは自分の感性がずれているのか、やはり吹き替え版も見に行くべきでしょうか。
904 :
名無シネマさん :02/03/04 17:02 ID:FqpoFzPq
905 :
名無シネマさん :02/03/04 17:04 ID:bmmSa7jD
>>900 だよな。あんときはもっとビックラこいたよ。
あの頃はインターネットなんてないし、情報もルー貸すだから殆どない。
しかも前作があれだけ大団円なのに帝国の逆襲はメチャクチャシビアな終わり方w
次回作なんていつ作るかも分からない。
今回は情報も出まくってるし、3部作連続製作だもんな。最強の3部作だよ。
>>888 私的には、そっちのほうが、まだいいなー。
まだ諦めがつくというか。
一応、戦って結果が出たわけだし。
まあ、その辺りは人それぞれなんだろうけど。
907 :
名無シネマさん :02/03/04 17:09 ID:skraQgka
>>901 デュラハンって、スコットランドだかどこだかの
民間伝承だったような。
トール菌のほうがネタにしたんじゃ?
908 :
名無シネマさん :02/03/04 17:10 ID:fMiA/DTU
909 :
名無シネマさん :02/03/04 17:11 ID:m+qifnnj
流れを断ち切って申し訳ありませんが・・・ 原作愛読者ですが、東京都内で見るなら、 ズバリ、どの映画館がいいでしょうか? 新宿、渋谷、池袋、銀座(有楽町)のどこかだと、なおいいんですが。 あと、やっぱり吹き替え版の方がいいでしょうか? 原作未読&ファンタジーあまり免疫無しの母と一緒に行くつもりなんですが。 実際観た方、よろしければ教えてくださいませ。
910 :
名無シネマさん :02/03/04 17:11 ID:ekOROo4G
>905 でも映画としての評価はESBは高いんだよな。 あの時はビックリしたけど、今見ると良くできてる。 ロードは最初から結末がわかってるんだから、ビックリも何もしなかったよ。
>>906 これも一応戦って結果が出てるだろ。つーか戦いまくりだよ。
912 :
名無シネマさん :02/03/04 17:13 ID:ekOROo4G
>909 このスレを読めばわかるが、吹き替えが圧倒的な人気。 俺も同意。 ナッチ・・・逝ってくれ。
913 :
名無シネマさん :02/03/04 17:14 ID:IoBK52Qv
>>909 やっぱ、今週はまだ混んでますかねぇ都内は
914 :
名無シネマさん :02/03/04 17:14 ID:iYWWfH81
>>910 SWの中では一番、ESBが好きだなぁ。
SWファンではそう言う人が何気に多かったりする。ANHと互角かな。
指輪に関係ないからsage
>>910 だな。
これも、数年すりゃあの終わり方が評価が高まるよ。
ああいう終わり方の方が後を引いてイイんだよ。
次回作が凄い見たくなるし、カタルシスをえる終わり方だよ。
それに一回で理解できない情報量が多い映画は何度も見たくなるんだよ。
916 :
890 :02/03/04 17:18 ID:ziiNVQGH
>>909 あのう、私は両方見たんですけど、はっきり言って別物です。
字幕版見たときの評価は☆☆☆くらいだったんですけど、吹き替え版を
見て☆☆☆☆☆に変えました。
ファンタジー免疫無い方とご一緒なら、なおさら吹き替え版に行かれる
事をオススメします。
都内じゃないので、劇場はわかりませんけど。
>>915 >これも、数年すりゃあの終わり方が評価が高まるよ。
それが分かるのは、原作読んでる人だけかと。
今の時点だと、私みたいに
原作読んでない人は、「まだ見てない」状態なんだし。
いいとも、悪いとも、評価が出来ないんだよね。
>>917 映画としての評価だよ。
しかも漏れはおもいっきり原作未読だよ。
映画は見たんだろ?
919 :
名無シネマさん :02/03/04 17:26 ID:E56pGKri
原作未読だけど、あの終わり方好きだよ。 次はどんなのだろうとワクワクするじゃん。 SWも帝国が一番好きだし。 半年に一度の漫画の単行本を、待ってるような物だよ。 続き物がすっぱり終わってたら逆につまらないと思うけどな。
920 :
名無シネマさん :02/03/04 17:29 ID:iYWWfH81
まだ終わるなよ、ここで終わるなよ、ってドキドキしながら見るんだよな。 んで、終わってしまって、ちくしょ〜、気になる!って待つんだ。 それはそれで楽しいよな。 SWでもそうだったんだけど、指輪の魔力は、横で原作がおいでおいでしてることだ。
921 :
名無シネマさん :02/03/04 17:29 ID:SwREiQWb
必ず吹き替え版を見なければならん、ということはないんだけど。要は、 「最後にフロドがアラゴルンと別れて一人で出発しようとしたのはなぜか」とか、 「最後のボロミアとアラゴルンの会話には、どんな意味がこもっているのか」 ということが伝わっているのかどうかが、問題なわけですな。 正直、漏れも最初に字幕版を見たときは、アカデミー作品賞ノミネートは大げさ かなあ、と思ったもんだった。しかし、話の筋がちゃんと頭に入ったら、涙ボロボロ。 同時に、なっちへの怒りがウドゥンの焔のごとく燃え上がった。
>>918 一応、見てきたけどね。
というか、ストーリー最後まで知らないのに
「見た」と言っていいものかどうか迷う。
>>919 そう、そういう感じ。
>>920 そうだよなw原作読みたくなるよな。
今は旅の仲間は読んでも大丈夫だけど。
すいません。 都内映画館の吹き替え版の上映スケジュールが解るサイトか何か、 どなたか紹介して頂けませんか。 「ぴあ」が何処にも売ってなくて、映画館に片っ端からTELするのも(;・_・)
926 :
名無シネマさん :02/03/04 17:32 ID:E56pGKri
>921 おおお、イイじゃん。 原作で言う2部の最後の方だね。 ああ見たいよぉ。
927 :
922 :02/03/04 17:33 ID:VLqoU7ZB
>922 自己レス。一応原作ファンなもんで、未読の人とはやはり評価が違うかもしれない。
>>920 そうそう。
で、まんまと、原作読んでる
私みたいなのが他出すると思われ。
「ぎゃー、やられたー!」って終わり方だと思うんだけど。
結構みんな、あっさりしてるんだね。
929 :
名無シネマさん :02/03/04 17:34 ID:6SZ919/K
>>921 どこのシーンかなぁ。たぶんあれだろうけど。
>>923 一応?もう一度見に逝った方がいいんじゃねぇのか?吹き替え版でも逝けば?
ストーリー最後まで知らないから楽しめるんじゃないか。感動できるんじゃないか。
見たんなら何故に迷う?見たと言っていいだよ。
アカデミー吹き替え映画賞ってないんかねえ? 声優さんは意外とマニアやファンがいるからいいけど、 吹き替え版のスタッフはこんなに評価されても報われないのは ちとかわいそうだよねえ。 どっかのビデオ雑誌でもいいから賞とかあげてくれねえかなあ?
>>928 やられた?続編ありきで見に逝ってないからだろ。
吹き替えスタッフを称えるのもやぶさかではないが、 これを機会になっちを本格的に糾弾できないものか。 あれはホントにあんまりだよ。
935 :
名無シネマさん :02/03/04 17:43 ID:6SZ919/K
>>930 感動に関しては、映画だけでは心理描写がまだまだ不十分。
>>930 まあ、楽しみ方は人それだと思うから。
私みたいに、
「最後まで見てから、感動してやる!」
って人がいてもいいんじゃないの?
私は、最後まで見てから「見た」って言うつもりだし、
その辺はご心配頂かなくても。
自分で判断するよ。
>>934 抗議文でも送れば?
こんな所で愚痴こぼしてもなんにも解決しないぜ。
>>931 あの吹き替え作業は、そこら中で絶讃しまくって
注目浴びるようにしてやりたい。
とりあえず新聞雑誌に売り込め!
>>935 映画だけで感動できたよ。
>>936 旅の仲間は最後までみたんだろ。あれだけで感動できないのかな?
君の言ってる意味が分からんよ。
>>934 なにかを訴えたり言いたい場合は
「これは駄目」と言うより「こっちが良い」と言った方がいいんだよ。
これ、大人の常識なり。
941 :
名無シネマさん :02/03/04 17:51 ID:SwREiQWb
>>934 ヘラルドに送ってもしょうがない気がするので
英語でピータージャクソンやニューラインシネマに訴えるのが良いでしょう。
だれか直訴文書いてくれないかな。
「戸田やめてと言ってくれ」
「邦題は指輪物語にしてくれ」と
激しく既出だけど吹き替え版の方が断然いいね。 サムはきちんと「庭師」と紹介されるし、 ガンダルフは「灰色のガンダルフ」と呼ばれている。 それにアラゴルンの役割がきちんとわかるし、 「旅の仲間」の字幕も最初に出るし(藁 吹き替え版みると字幕がいかにダメかよくわかりますよ。
「指輪物語」のオフィシャルBBSで字幕ネタは ことごとく削除されていたぞ(藁 フェアじゃないよね。
>>939 別に、映画なんて、好きなように見ればいいと思うけど。
私も、他の人に
「結末見るまで感動するな」とは言わないし。
何をそう、突っかかってくるのか良く分からない。
945 :
ほびっと :02/03/04 17:57 ID:CpDYWpi+
おととい「ザ・ロード・オブ・ザ・リングス」見て 想像通りで大満足。 昨日、「指輪物語」最後まで読んで涙。 サムがヨイ・・・影の主人公だなあ・・・
946 :
名無シネマさん :02/03/04 17:59 ID:6SZ919/K
>>939 「感動した」とだけ言われても、どの部分についてどういう理由で感動
したのかわからない。たとえばボロミアが死ぬところは多くの人が感動
する場面だろう。でも、ボロミアがそれまでアラゴルンに対して抱いてい
た思いを知っている人は、また違った思いでそのシーンを見る事になる。
その思いを君にも理解してもらいたいくらいなんだが。
947 :
名無シネマさん :02/03/04 17:59 ID:I6peOls7
>>945 おととい映画見て昨日原作読破ですか!?スゴイ!
吹き替え観てきたよ! いや、字幕も観たけど皆さんのおっしゃる通り吹替えの訳のほうがイイ! 声優さんも上手だったし。 個人的にはアラゴルン・フロド・サム・ガラドリエルの声はちょっとイメージ違った。 あと、ボロミアの言葉遣いはもう少し何とかしてくれても良かったのに。 ゴンドールの執政の跡取息子のわりには乱暴………。(欲をいえばギムリもだ。) ところで、字幕版で観た時は台詞ない(声を発してない)場面にも吹替えでは 短い台詞が入ったように思えたのだけど、そういうのって普通なの?
>>944 ハァ?
君からレスしてきたんれすけど・・・?
>>946 オープニングから全部感動したよ。映像も、ドラマも世界観の凄さも。
感動にも色々種類があるし。
また原作の話しか?
950 :
名無シネマさん :02/03/04 18:07 ID:PHJuCIP7
>>950 ギムリの写真を使うとは………通ですな(藁
952 :
名無シネマさん :02/03/04 18:11 ID:TFaeF8vC
吹き替えみにいこっかなー。。 字幕は脳内でかなりおぎない&英語できるだけ聞くってこと対応したけど。 そこまでいいならあと1500円はらってもイイ!
>>949 いや、きっかけの事じゃなくて
別にどういう見方しても自由だと思うんだけど、って意味。
955 :
名無シネマさん :02/03/04 18:14 ID:6SZ919/K
>>949 原作原作というが、ガイドブックなんかでも世界背景を詳しく解説して
いるけど、ああいうのはどう思っているの?
>>◆LoTR6rno 相手のidみたらわかるとおもうけど、あんま相手にしないほうが・・・
約1日で1スレ・・・。 凄いペースっすね。
映画に拠った話が増えてる感じですなー。 で、次スレ、けっきょく「第9章」で行くの?
>>953 レス返して欲しくなかったら漏れにレスするなよ。
>>955 説明不足が多すぎ<ガイドブック
例えばどれもこれもサムが親友だとしか書いてない。
庭師とも書かんとあの敬語の理由がわからん。
963 :
名無シネマさん :02/03/04 18:27 ID:6SZ919/K
>>960 つまり、原作を知らない人が「ガイドブックでこういう説明があるから」と
引き合いに出した場合でもあんたは「SF板に行け」と言うかどうかだよ。
964 :
名無シネマさん :02/03/04 18:27 ID:3Nekjxlg
>>948 字幕の場合は短い台詞は略しちゃいますからね(そこまでいちいち出してたら
読み切れない)。
吹替版だととにかく音を発してるところは全部吹き替えますけど。
965 :
名無シネマさん :02/03/04 18:28 ID:6SZ919/K
>>962 ガイドブックにもいくつかあるし、雑誌の特集でも様々な情報がある。
雑誌の方は悲惨なくらい間違いだらけだけど・・・
>>956 そっか、さんくす^^;
そうしまふ。
>>958 トラブリュのほうは、9章までないんだから
「章」でもいいような気がするけど・・。ダメ?
967 :
名無シネマさん :02/03/04 18:30 ID:6SZ919/K
もっと根本的な疑問もあるはずなんだけどね。 「サウロンはどこからきて、何をしようとしているのか」 って疑問が。ガイドブックに書いてあるかどうかは知らないけれど。
968 :
名無シネマさん :02/03/04 18:31 ID:I6peOls7
>>ID:bmmSa7jDさん 別にここは映画しか観てない人だけのスレじゃないんだから・・・ 何をそんなに原作原作と突っぱねるのかわかりません。 自分も原作読んでないけど、原作からの話聞いたら、それはそれで興味が増すので全然いいよ。
969 :
過去ログ :02/03/04 18:31 ID:VRiDKJ3z
>>963 こだわるねおぬしもw
映画の話ししようぜ。
971 :
名無シネマさん :02/03/04 18:36 ID:6SZ919/K
>>970 どこまで許されるか教えてくれないと、安心して喋れないからね。
>>968 映画板のルール読み返せ。
それから、原作読みたいなら読めよ。
そしてSF板でたっぷり話せよ。
ネタバレしたら楽しめないだろーが。
そういや、ちょっと前に、監督が一瞬出てるって話題が出てたけど、 彼が写ってたのって、ホビット庄ではなくてブリー村でだよね。 とりあえず(メール欄)に書いておくけど。 ガイシュツだっけ?
975 :
948 :02/03/04 18:41 ID:zKUIyUbk
>>964 ありがとう。
……う〜ん、気付かなかっただけでちゃんと喋ってたのかな……。(汗
ビルボがパーティでアレした直後のフロドとか、雪山であの人が指輪を拾った
シーンのガンダルフって何も言ってないと思いこんでた。
977 :
名無シネマさん :02/03/04 18:42 ID:6SZ919/K
978 :
名無シネマさん :02/03/04 18:44 ID:I6peOls7
>>972 ネタバレはそんなにされてないと思いますけど?
それに、このスレはルールに適った進行してると思いますよ。
ネタバレだと感じたところは読み流しちゃえばいいじゃないですか。
もちろん映画の話メインで行くべきだけど、その為に原作の話が絡まるのはある意味仕方ないでしょう?
だって、この作品自体がその原作から生まれたものなんだから・・・
ま、あまりカチカチにならないでリラックスして語れば一番かと。
>>977 そういう時は親切にSF板へどうぞと言ってあげなさい。
あっち逝けばたっぷり解説してくれる方がイパーイいらっしゃるだろうから。
こっちは映画の中だけで考察するのが面白いんじゃねぇのか。
>>950 さんの応答が無いよ〜
>>961 >>969 >>974 このテンプレで新スレ立てて〜
タイトルは「ロード・オブ・ザ・リング/指輪物語 第9章」でいいんじゃないかな。
皆様、スレが埋まってしまいます。
新スレURLが貼られるまで控えて下され。
981 :
名無シネマさん :02/03/04 18:46 ID:6SZ919/K
質問っていうか、理解しきれない人がいる限り、かな。 映画の内容で説明しきれないところは、やっぱりガイドブックなり原作なり を出すしかないし。 「もう一度見てこい」ってのもあんまりだと思うよ。
新スレは?
>>978 バリバリしてるよ。過去ログ全部読み返せ。
ネタバレしたのは読み流す?読んだことの記憶が消せるかよ。
君はそんなにネタバレさせたいのか?
うーん、私個人は原作信者ですが、「映画のLotRが好きなんじゃぁぁ」 という人が映画だけの枠内でこの作品を語れないのはちょっと気の毒 のような。。。。
スレ立てようとしてる人がいるならなんか意思表示してくれよぅ。 でないと俺が立てちゃうよ。
>>981 だから、映画だけで理解できないヴァカは放置だよ。
若しくは優しくSFへどうぞでいいじゃねの。
どうも
>>950 さんは親切な通りすがりの方らしいです。
わたしゃ、規制か何かで新スレ立てられんです。
どなたか宣言して立ててくだせい、旦那様〜
990 :
985 :02/03/04 18:54 ID:ZTJxECdA
了解。しばしお待ちを。
992 :
名無シネマさん :02/03/04 18:56 ID:6SZ919/K
今だ!!1000ゲットォォォォ!!  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄∨ ̄ ̄ ̄ (´´ ∧∧ ) (´⌒(´ ⊂(゚Д゚⊂⌒`つ≡≡≡(´⌒;;;≡≡≡  ̄ ̄ (´⌒(´⌒;; ズザーーーーーッ
995 :
985 :02/03/04 18:58 ID:ZTJxECdA
996 :
名無シネマさん :02/03/04 18:59 ID:6SZ919/K
>>994 じゃぁ、ガイドブックに何が書かれているかここで喋ることもダメなのかな?
まあ、ネタバレはしないよう原作信者の人たちも気をつけるべきなのはあるかもしれません。 でも原作ではこの場面はこういう表現だったよ、っていうのは想像も膨らんでいいんじゃないかと思うわけです。
昨日見てきました。原作はリア厨時代に2回ほど。現在30前。 字幕版でしたが楽しめました。個人的には馳夫って原書ではなんなの! という長年の疑問が解けてスッキリ。 相方は未読でしたが、十分堪能したようです。 後はDVDの発売待つだけ〜。
1001 :
1001 :
Over 1000 Thread このスレッドは1000を超えました。 もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。