1 :
何語で名無しますか?:
2 :
何語で名無しますか?:2012/02/25(土) 01:44:16.41
3 :
何語で名無しますか?:2012/02/25(土) 01:44:34.92
4 :
何語で名無しますか?:2012/02/25(土) 01:45:12.58
5 :
何語で名無しますか?:2012/02/25(土) 01:45:29.64
6 :
何語で名無しますか?:2012/02/25(土) 01:46:17.95
注意事項
・初心者の方の初歩的な質問もあると思われますが、いたずらに馬鹿にするような傲慢な対応は厳禁。
・質問者は出来るだけ要点を絞って要領よく質問すること。
・文脈やその場の状況が分からないと、解釈しようがない・解釈が困難なケースも稀ではありません。
質問者はそのことを踏まえ、出来るだけ「周辺の情報」も提示して下さい。
その為にはある程度自分で下調べも必要です。後からそういう情報を小出しにすると、
回答者をイライラさせてしまいます。
・書き込む前に自分でも出来るだけ辞書にあたるなど努力すること。
又長文翻訳の丸投げは嫌われることが多いので、依頼するならまず自分でやって、
その結果を提示して更に不詳・不明な点を訊くというようにすること。
・マルチポストは不可。先に書いたスレで回答が得られず、やむなくスレ移動するなら、
必ず質問キャンセルを宣言してからにして下さい。
7 :
何語で名無しますか?:2012/02/25(土) 01:50:18.93
:今回の河村市長の発言。名古屋の人間として、とても恥ずかしく思っています。彼の持論がどうであれ、姉妹都市の方が表敬訪問に訪れた場で言うべき発言ではない。下品極まりない。
:作为一名名古屋市民,对河村市长的发言深感惭愧。且不论其发言的对错,对姊妹城市友好的访问的期间,不应该说出那样的话。太卑劣了。
中国語がわかる方教えて下さい
上の日本語に対して下の中国語訳は少しニュアンスが違いませんか
>彼の持論がどうであれ
この部分の中国語訳が明らかに意図的に変えられてるようなきがするのですが
気のせいでしょうか?
8 :
何語で名無しますか?:2012/02/25(土) 05:07:30.07
9 :
何語で名無しますか?:2012/02/25(土) 05:08:44.67
どうであれ、というニュアンスはないね
もう一度かんがえてみよう、
11 :
何語で名無しますか?:2012/02/25(土) 12:49:23.63
13 :
何語で名無しますか?:2012/02/25(土) 13:43:08.82
おまいら「誰」をどう発音してる?
shei2
16 :
何語で名無しますか?:2012/02/25(土) 19:07:10.79
河村の言ってる事は間違いではないよ。日中は戦争してたんだから、中国人で
被害にあって死んだ人は当然いるだろうけど、あんな30万人の虐殺なんて
核でも使わないと無理だよ。ゲリラ戦で30万人の虐殺なんて不可能だよ。
そもそも南京に30万人なんて人当時いなかったしね。
>>17 おい左翼中共野郎。
本気で虐殺があったと思ってるのか?
19 :
何語で名無しますか?:2012/02/25(土) 23:08:12.90
tp://www.jlaf.jp/tsushin/2007/1258.html
裁判にもなってるみたいですね。
20 :
何語で名無しますか?:2012/02/26(日) 01:14:28.91
いずれにしても、何が事実であろうと、田中総理と周恩来が会談して、
国交が樹立、保障問題も全て終結したから、何を言っても空回りするだけ。
一般市民には何の保証もなかったと思うけど、国と国との話し合いで決定
したことだから、もうどうにもならん。いくら吠えても、金など出ないぞ。
21 :
何語で名無しますか?:2012/02/26(日) 07:06:59.95
宴会などで、余興をする前に会場のみんなに写真撮影はしないで下さい。携帯電話
もかけないで下さいって、どのように言うんでしょうか?
不好意思!别照相和别打电话 これでどう?
不好意思!别拍←照相和别打电话
だな。
ダイレクトすぎかしら。
大家請提供合作 不可以用照相機和手機 謝謝。
QQのアカウント作った。でも使い方がいまいち良くわかんない。
谢谢大家、请不要拍照,也请不要用手机
かな?
しかし楽しい宴会なのに
写真も携帯もダメってどんなシチュエーションだ?
全裸になるとか、イチモツを頭に乗せてチョンマゲってやるとか、
イチモツにサランラップ巻いてフェラするとか色々あるでしょ。無礼講だし。
Fラン大学のコンパってそういうことするんだ…
我也没听过
好厉害~
29 :
何語で名無しますか?:2012/02/26(日) 17:40:55.51
ようやくQQのアカウント作れた。老師二人がフォローしてくれた。
でも、正直つかいにくい・・。なんで流行ってるの?
31 :
何語で名無しますか?:2012/02/27(月) 00:45:15.99
大家,晚安
QQのIDで微信できるはず
録音したのを送受信できるから、すごく会話の練習になる
34 :
何語で名無しますか?:2012/02/27(月) 04:36:56.66
35 :
何語で名無しますか?:2012/02/27(月) 04:38:35.58
大學女生援交狂發裸照吸客
39 :
↓(泥棒と無策) 東シナ海への進出、偽ブランド、NY慰安婦通り:2012/02/29(水) 16:36:10.32
156 :(泥棒と無策) 東シナ海への進出、偽ブランド、NY慰安婦通り:2012/02/29(水) 00:03:26.74 ID:+ClUf4NnP
(URL略)
国交正常化40周年を前に、関係が悪化している日中両国。
中国は日本の政府の足元を見透かして尖閣諸島への圧力を強め、東シナ海への巡視船の巡回を強化してきた。
また、中国系アメリカ人はNYで「慰安婦通り」を実現しようとロビー活動に余念がなく、ここでも日本側の無策が際立っている。
さらに中国本土では偽ブランドが本家ブランドに商標権裁判で勝利するなど、世界的な恥をさらしていながらそれを恥とも思っていないようである。
あまりにも異質な、お隣の盗人達の動向についてお伝えします。
※産経 2月28日:中国、東シナ海定期巡回
※産経 2月28日:エルメス負けた 中国の商標権戦争
※産経 2月28日:NYで「慰安婦通り」改名計画 中国系市議、記念碑も
・慰安婦問題を材料にした反日行動が内外で目立っているが、
今度は米ニューヨーク市で通りの名前を慰安婦を記念するものに改名する計画が持ち上がっている。
・27日付の韓国紙によると計画を推進しているのは中国系のピーター・クー市会議員。
自らの選挙区でもあり、韓国系米国人らが多数住んでいるニューヨーク市クイーンズのフラッシング地区で、
通りの名前を慰安婦を“追慕”するものに改める条例案をまとめつつあるという。
クー議員は1970年代初めに米国に移民し薬局チェーンで成功した事業家。
このほか地区の公園に慰安婦記念碑を建てることも計画中という。
・米国では在米韓国人や中国人らによる日本の慰安婦問題を取り上げた反日運動が盛んで、
2007年に米下院で日本批判の決議案が採択されているほか、慰安婦記念碑も一昨年、ニュージャージー州に建てられている。
・昨年は在米韓国人団体主催のナチス・ドイツによるユダヤ人虐殺を生きのびた女性と元慰安婦の韓国人女性の“出会い”といったイベントもあった。
また、日本人学校に対し、竹島問題を記述した日本の教科書の使用中止を求める動きもあった。
40 :
↓(断舌一歩手前) 河村市長の「南京発言」を全面支持:2012/02/29(水) 16:36:34.81
157 :(断舌一歩手前) 河村市長の「南京発言」を全面支持:2012/02/29(水) 00:05:09.94 ID:+ClUf4NnP
(URL略)
いつになく国内のマスコミが静かな、河村たかし名古屋市長の「南京発言」。
常であれば、テレビや新聞で袋叩きにされるところであるが、
中国側のちっぽけな報復行為とともに平穏な空気すら流れている。
この現象をはっきり言えば、河村市長の発言が至極真っ当で、
深入りして世論を焚き付ければ藪蛇になりかねないことが分かっているからなのである。
中国共産党のプロパガンダを粉砕する「真実」の発言を断固支持します!
41 :
何語で名無しますか?:2012/02/29(水) 16:57:22.22
今天特别饿
43 :
何語で名無しますか?:2012/02/29(水) 17:35:49.20
刚刚吃了咖喱饭
吃饱了
神经病
地下鉄の車内で流れる「チンファンダンチャン」ってどういう意味ですか?
晚上好
今天我的工作很忙
53 :
何語で名無しますか?:2012/02/29(水) 22:24:51.89
55 :
何語で名無しますか?:2012/02/29(水) 23:59:17.75
你们去过中国吗?
我去过中国
当然去过
58 :
何語で名無しますか?:2012/03/01(木) 00:09:55.41
工作还是学习?
我为了工作。
中国旅行很有意思
近将来、我想去再一遍
旅行
你们喜欢哪个地方?
我喜欢上海跟北京
还有我想去别的乡间地方
我要去桂林看看那里的风景
去年我去过桂林
我到达的时候,下雨然而风景非常美丽
你去过哪个地方?桂林以外呢?
66 :
何語で名無しますか?:2012/03/01(木) 04:43:03.08
你们去过中国的风俗店吗?
こいつらの中国語レベルで恥ずかしげもなく、よく書き込めるなw
tu1 tang2
恥ずかしがってたらなかなか上達しないでしょ。
>>69 だよねー。俺なんか中国語初心者だから勉強になるし
適当に書いてるよん。
62,64とか俺ね。
間違った書き方してたら指摘してくれると参考になるのでよろしく。
我不去过中国的风俗店,可是,我访问澳门的时候,
看`回游鱼`
74 :
何語で名無しますか?:2012/03/01(木) 13:41:21.44
我只看看,没买了。
とかは直訳すぎてダメ?
76 :
74:2012/03/01(木) 14:24:57.80
>>75 どうなんだろ。良さそうな気がします
今見たら
>>74って买が卖になってたし
不じゃなくて没ですよね
77 :
74:2012/03/01(木) 14:27:21.59
请问一下,回游鱼是什么?
79 :
何語で名無しますか?:2012/03/01(木) 16:55:01.00
我也不知道“回游鱼”。
我不想看别的网址
本来今天下了班就去按摩店打洞,老板说要陪他吃饭没办法,算了吃完回家打飞机好了
83 :
何語で名無しますか?:2012/03/01(木) 21:19:41.46
84 :
忍法帖【Lv=40,xxxPT】 :2012/03/01(木) 21:38:10.07
某スレで银联卡の話題があったけど、
中国の達人のきみらは银联卡とか当たり前のように持ってたりすんの?
デパートとかでならクレカ使えるからいらないような気がするけど、あれば便利なのかなあ?
どうせ日本人向けのは年会費とか必要なんでしょ?
我有一张银联卡 非常方便
在方便店也可以使用
86 :
何語で名無しますか?:2012/03/01(木) 21:50:58.27
>>85 どこの银联卡を持ってんの?
年会費いくら?
ggrks
88 :
何語で名無しますか?:2012/03/01(木) 21:54:33.53
>>86 哪个银联卡也都一样的
你会中文吗?
你应该百度一下
90 :
何語で名無しますか?:2012/03/01(木) 22:10:37.31
>>89 中国語はできるけどさあ、日本人が日本で申し込めるやつを知りたいのよ
中国に口座作るとかできないし
百度で調べても、日本人向けのは出てこないでしょう?
92 :
何語で名無しますか?:2012/03/01(木) 22:15:39.63
>>91 ググってもどれがいいのかよくわかんない
無料のを見つけられない
93 :
何語で名無しますか?:2012/03/01(木) 22:19:03.52
>>78>>79 中国語で作文してみます
回游鱼是什么?在澳门,很多赌博场和游戏场,和观光客,
瞄准他们目的,很多卖淫女来澳门.
澳门的法律禁止卖淫女,但是,她们没停止步行场合,
法律没可能逮捕她们.因为卖淫女坚持步行饭店的门廊,
那样子好像水族馆的回游鱼,为此她们被称为"回游鱼".
94 :
何語で名無しますか?:2012/03/01(木) 22:23:38.78
95 :
何語で名無しますか?:2012/03/01(木) 22:25:36.41
97 :
何語で名無しますか?:2012/03/01(木) 22:27:01.63
>>92 中国旅行のとき便利そうだからいいなと思ってたけど、
日本人向けの情報ってないから、作るの不可能だと思ってたけど
作るの可能なの?
哦,我也知道了
我也看过回游鱼
谢谢!
100 :
何語で名無しますか?:2012/03/01(木) 22:36:28.90
>>96 無料じゃないならイラネ
どうせ高額の買い物しねえし
中国でおみやげ買ったりしねえし
>>97 ググると、三井住友うんたらとか三菱東京ufjうんたらとか出てきた
でも会費高すぎ
ニコニコ現金払いでいいやおれ
101 :
何語で名無しますか?:2012/03/01(木) 22:37:18.61
103 :
何語で名無しますか?:2012/03/01(木) 22:48:25.66
>>100 自分の場合、中国のデパートとか
普通に日本のクレジットカード使えたけど、
町の普通の店が意外と使えなかったりして、银联卡有ったら便利だな〜と思ったんだよね。
でも会費高いんだったらちょっと考えちゃいますね・・・
>>101 谢谢.我从现在起看一下百度
104 :
何語で名無しますか?:2012/03/01(木) 22:54:15.53
>>102 金持ち気分を味わうために外国に行くわけじゃないし
中国で特に買いたいものねえし
おみやげ買っても誰にも喜ばれないし
106 :
何語で名無しますか?:2012/03/01(木) 23:02:19.66
107 :
何語で名無しますか?:2012/03/01(木) 23:04:52.07
我也不明白他要做什么
他没有礼貌
百度一下就知道银联卡的做法 非常容易的
然而他呢...
109 :
何語で名無しますか?:2012/03/01(木) 23:07:39.68
>>105 知人に会って適当に観光する程度
中国語会話の満足感が得られればそれで良し
食費・交通費以外、ほとんど金は使わない
モノより思い出
110 :
何語で名無しますか?:2012/03/01(木) 23:08:42.29
银联卡って日本のデビットカードだろ
長期滞在ならともかく、旅行なら必要ないだろ
113 :
110:2012/03/01(木) 23:10:39.97
おっと、リロードしてなかったら、
>>109書いてたか。
そんな悪い奴じゃないと思った。
114 :
何語で名無しますか?:2012/03/01(木) 23:11:06.28
>>108 ググれカスで済ますほうが失礼だと思う
教える気ないなら最初から無視しろ
116 :
110:2012/03/01(木) 23:13:32.22
でも良く考えたら、
>>112だよなー
うーーーーん
他不能解决这么容易的问题
百度一下就知道
118 :
110:2012/03/01(木) 23:15:11.24
つうか、中国語できて中国に友達いるんだっから
そいつに聞くか、自分で問い合わせれば?って感じだよな。
119 :
何語で名無しますか?:2012/03/01(木) 23:17:02.67
>>116 無料なら作ってやってもいいけど
金払ってまで作る必要ねえよ
银联卡持ってるだけで得意になって
偉そうに百度で調べろとか言ってくるやつもムカつくし
120 :
何語で名無しますか?:2012/03/01(木) 23:18:55.36
>>117 おまえ何様なんだよ
無料のがあれば作ってやってもいいってだけの話なんだよ
もうわかったよ
121 :
何語で名無しますか?:2012/03/01(木) 23:19:09.32
122 :
何語で名無しますか?:2012/03/01(木) 23:29:06.65
123 :
何語で名無しますか?:2012/03/01(木) 23:31:49.49
124 :
何語で名無しますか?:2012/03/01(木) 23:31:56.67
125 :
何語で名無しますか?:2012/03/01(木) 23:33:42.47
126 :
何語で名無しますか?:2012/03/01(木) 23:33:44.95
>>123 俺いい奴だよ。
でも、
>>123もさー上手な中国語ここで書いてくれよ。
俺中国語初心者なのにがんばって書いてるんだから・・・
127 :
何語で名無しますか?:2012/03/01(木) 23:35:04.37
穷人1050日元也没有
他的中文水平低
他不会讲敬语
没有礼貌
好可怜
131 :
何語で名無しますか?:2012/03/01(木) 23:42:58.05
放心吧。你们汉语水平比穷人高
大家在一起給他説ロ巴!『厚顔無恥』
133 :
何語で名無しますか?:2012/03/02(金) 00:07:51.29
>>132 windowsで普通にピンイン入力できるの知ってる?
吧とかちゃんと入力できるよ
134 :
何語で名無しますか?:2012/03/02(金) 00:23:23.14
>>133 能不能输入是没有关系。
有人看乱码吧。
所以好像他输入日本汉字。
135 :
何語で名無しますか?:2012/03/02(金) 00:46:14.47
中国語一生懸命書いてる人たちって
中国語検定4級程度の文法しか使ってねえじゃん
補語とか全然ねえし
比較文もいろんな書き方あんのに一番簡単なのしか使ってねえし
银联卡持ってるだけで通をきどってうざいよ
tu1 tang2
137 :
何語で名無しますか?:2012/03/02(金) 01:26:00.58
138 :
何語で名無しますか?:2012/03/02(金) 01:27:50.59
>>137 文を書くと初心者なのがバレるから単語で勝負か?
>>135 哈哈
你这个笨蛋真有意思
我不知道日本的中文考试是什么样的
只在中国参加过汉语水平考试
当然中文看不懂 日语也看不懂 所以你一个人不能做银联卡
他为什么一个人做银联卡呢?
因为中文和日文都看不懂
他是个白痴
141 :
何語で名無しますか?:2012/03/02(金) 01:31:45.56
>>138 単語すら書かないお前よりよっぽどマシに見えるんだが
142 :
何語で名無しますか?:2012/03/02(金) 01:36:03.65
>>139 日本人相手に一生懸命初級レベルの中国語披露しておかしいんじゃねえの?
银联卡持ってる事がそんなに自慢になるのか?
中国でHSK受けるのってなんか凄いの?
144 :
何語で名無しますか?:2012/03/02(金) 01:50:47.46
>>143 何言ってんの?気持ち悪いんだけど
どうせおれは日本語も中国語もわかんないから一人で银联卡も契約できない白痴だし
貧乏だから1050円払えないし
敬語がわかんないし
厚顔無恥だし
日本で普通に日本の会社に勤めてて中国でHSKを受けたことがないダメ人間なんだろ?
你知道自己 哈哈
146 :
何語で名無しますか?:2012/03/02(金) 01:53:42.31
147 :
何語で名無しますか?:2012/03/02(金) 01:53:48.19
哦 原来如此 你真的知道自己
148 :
何語で名無しますか?:2012/03/02(金) 01:55:57.72
149 :
何語で名無しますか?:2012/03/02(金) 01:56:32.07
故曰,知彼知己者,百战不殆。
他的将来有希望。
万岁!
150 :
何語で名無しますか?:2012/03/02(金) 01:58:46.04
151 :
何語で名無しますか?:2012/03/02(金) 01:59:34.70
你别生气。
你想知道什么呢?
152 :
何語で名無しますか?:2012/03/02(金) 02:13:40.57
你为什么那么白痴?
你有问题吗?
生什么气? 哈哈
流れをぶった切りますが皆さんどれぐらいの単語数の
1.意味がわかりますか?
2.会話や作文につかえますか?
154 :
何語で名無しますか?:2012/03/02(金) 12:50:52.09
没算过
155 :
何語で名無しますか?:2012/03/02(金) 14:48:05.11
生活中值得高興的事情太多,別把目光都盯在那些讓你不愉快的事情上。
157 :
何語で名無しますか?:2012/03/02(金) 21:02:44.27
昨天的白痴今天不来吗?
158 :
何語で名無しますか?:2012/03/02(金) 21:29:48.19
隨情自侍偶緣志,風知歸路僅相痴,
而今問君何為志,似勢忘疑珍自知。
>>153 多分確実なのは500語くらい・・・?
一応旅行とかで会話はちょっとは通じた。
日本語の単語を適当に混ぜたインチキ中国語なら
字で書くとかなり通じた。
ほんとに初心者なんで、複雑な文とか話せませんww
不必说复杂的文章
用简单的单词就可以了
>>156>>158とか結構中国語うまいというか
中級以上ですよね。
こういう文はまだ書けないんだよな〜
・・・俺、昨日银联卡の申し込みページを
>>144に教えてやった奴だけど、
良さそうなので、自分が申し込んじゃいましたww
>>144 1050円は五年後の更新時だけだってば。
是
可能你是年轻人
我是不很年轻
大概三十岁
哦 真不好意思
我认为你是年轻人的
お前ら見ていてキモイ
我不得意中文文法,比如,的,用法不明白
173 :
169:2012/03/02(金) 23:08:54.57
>>171 適当に知ってる単語使って書いてるんだから放っとけよww
>>170は、20歳にしては用法とかなんとなくすごいうまいと思います。
でも、ちゃんと学校で習ってる人はこれくらいできるもんなの?
174 :
何語で名無しますか?:2012/03/02(金) 23:14:30.35
工作结束了。累死我了。
175 :
169:2012/03/02(金) 23:17:49.00
>>170 我没太奖够了,你的汉语写的不错
你以前学习在学校?
辛苦了
今天我也工作很忙
>>175 谢谢!
我在大学参加第二外语科
我不是外语课的学生,所以我的汉语没那么好
180 :
何語で名無しますか?:2012/03/03(土) 01:35:44.33
你在中国做什么工作呢?
181 :
何語で名無しますか?:2012/03/03(土) 01:40:48.25
我在中国的时候,在中国的企业做网络通讯。
现在在日本自己开一个公司。
但是生意真的不好。
理由很多
例如我頻繁看中文电视,电影,书,听音乐
我想更很懂 等
你的公司有没有中国人?
185 :
何語で名無しますか?:2012/03/03(土) 01:48:56.96
有是有。
我公司呢,在中国和日本。
日本人在日本工作,中国人在中国工作。
ああ、マジでうまくいってない。
我在中国工作的时候,那个公司的社长给我钱,你用这个钱在日本做一个公司吧!
所以我去日本做一个公司。
187 :
何語で名無しますか?:2012/03/03(土) 01:53:05.69
>>186 对,我是总经理,但是工资十几万日元。
没什么好极。
快死吧。
>>189 那就好
我没有中国朋友,所以讲汉语的机会难得
191 :
何語で名無しますか?:2012/03/03(土) 02:03:14.79
>>187 很多。
比如说,中国方面的董事长朋友们想去日本的话,我帮他们导游。
还有他们在中国淘宝上卖日本东西,我在日本选择哪个好卖。
还有呢,日本酒店、饮食店的菜单那种文件翻成汉语。
好多好多。
但是怎么说呢,とにかく行き当たりばったりなんだわ。
啊,还有日本的ネットショップのデータ作成とか。
>>191 我对你的工作有兴趣了
听你说,很有意思的
我希望将来做跟外国有关系的工作
193 :
何語で名無しますか?:2012/03/03(土) 02:13:16.56
>>192 谢谢,你的关心。
但是真的累。
なんか引くに引けなくて2年以上やってるわ。
时间不早了
晚安
198 :
何語で名無しますか?:2012/03/03(土) 04:27:30.69
>>194 其实真的没有意思的。
起動に乗って金が入れば楽しいんだろうけど。
>>195 一天大概3、4个小时吧。
这是没有工作的证明囧
>>196 不是副业。
我现在的工作,真的不太好。
钱不够,所以有时间我做打工。
この流れ、もう誰にも止められないw
200 :
何語で名無しますか?:2012/03/03(土) 09:27:35.03
ウゼー
202 :
何語で名無しますか?:2012/03/03(土) 13:51:33.82
哼,男人的嫉妒,真难看
乌龙茶只有用壶沏的。xeno導入紀念
>>198 何で軌道に乗らないのか不思議。
見るからにうまく行きそうな事業だけど。
単刀直入に言うと、システムに問題が有りそう。
中国語も、まさか自分で書いてる?
ネイティブの人とか雇った方がいいと思うけど。
オイラにその事業やらせて欲しいくらいです。マジで・・
もったいなさすぎる。
多分事業センスないと思う。
率直な意見でごめん
台湾の女の子は自分のこと「我娘」ってよく言いますか?
日本の男の子が冗談で自分のこと「僕ちゃん」と言うのと同じような感じかな?
208 :
何語で名無しますか?:2012/03/03(土) 14:59:12.69
>>204 翻成汉语、其他的作业都是中国人做的,不是我做。
你说的没错,完全是我的责任。
你想做的话,我可以考虑。
209 :
俺是208.:2012/03/03(土) 15:06:32.94
还有如果有人愿望在中国工作的话,我可以介绍。
中国方面的公司做人才服务。
210 :
俺是208:2012/03/03(土) 15:11:56.31
まあこんなところで募集しても怪しいだけか。
何やってんだ俺。
>>210 は、日本の文化とか(JPOP含めて)観光地とかそういうの好きですか?
オイラの場合、日本文化(芸能含め今の文化や伝統文化)及び
中国文化(同上)が本気で好きで、日本と中国に関しては全般的に大好きで
本気でオタクなんです。
中国人に色々聞かれても、すぐその場で日本の事とかほぼ即答できるし、
中国の文化とか芸能も下手すると中国人より詳しいくらい。
いや、そういう「好き」っていう熱意が有るかどうかで、
クライアントの中国人や日本人をひきつけられる部分って有るかな?と思うんですよね。
まあ、でも好きじゃなかったらそういう事業始めないですよね。
だとしたら、もう一度そういう熱意を思い出すとか・・・
何か色々適当に歯に絹着せない事書いちゃってスイマセンww
おっと誤字
歯に絹→衣
213 :
俺是208.:2012/03/03(土) 15:53:36.14
>>211 いや、そこまでの熱意は正直ないな。
話は変わるが、今まさに一件仕事が入った。
客户需要“液晶胳膊”的只有“胳膊”的部分。
他们需要先100个。
这是这样工作。
ほんとなんでも屋と化してるんだわ。
214 :
俺是208.:2012/03/03(土) 15:57:32.83
>>211 谢谢,你的关心。
我非常感谢你。
まあおっしゃるとおり、熱意ってのは大事だと思う。
分けてもらいたいわ。
>>213 便利屋って言うか、多分先方にクライアントがいて、
急な需要でも対応できるとして重宝されてるっぽい。
その下請けとして使われてるって感じですね。
下請けじゃ儲かる筈ないですね。
その時もらう報酬が少なすぎるのが、事業がうまく行かない
第一の原因とオイラは思いましたけど
思い当たる事有ります?
今の客に報酬を増やすように交渉するか、
会社のシステムを自分が直接仕事を取って利益を増やすように
変えていけば、そんな急な需要に対応できる人が儲からないわけないですよ
あ、でも二年目っていう事は、まだこれから先が有るから、
今は下地を固めてる時期なんですよね。
信用ができれば、これから先もっと事業が軌道に乗りますよね。
何か、でも、自分で会社を立ち上げるってすごい勇気だと思う。
がんばってください〜
オイラの場合、日本と中国に関しては結構おたくだけど、
あくまでも普通の中国人や中国に興味があるんで、
何か裏っぽい中国人とか裏社会的な事には全く興味ないというか
関わりたくないというか・・・。
普通の中国人ってどんな人?
中国人って一口に言えないほど幅広いと思うんだが
ここは何のスレですか?
222 :
何語で名無しますか?:2012/03/03(土) 23:08:29.84
汉语
>>220 「普通の日本人」と同じような感じで「普通の中国人」ですね。
(たまに海外で留学とか仕事とかしてる人もいるだろうけど)
基本的に中国国内で、普通に中国人としての素養が有って、
犯罪とか起こすこともなくて、普通に社会生活送ってる善良な人?
>>223 まるでわかってないね。
中国を旅して廻ってごらん
225 :
何語で名無しますか?:2012/03/04(日) 00:07:52.61
226 :
何語で名無しますか?:2012/03/04(日) 00:08:30.35
>>224 お前みたいな暇人ニートじゃねえからそんなのムリムリ
おいら中国旅行してたぞ
tk226ってこないだの白痴じゃね?w
我在中国留学了
232 :
俺是208.:2012/03/04(日) 01:11:33.53
真的谢谢,对我关心的人。
まあ、ちょっと愚痴っぽく仕事のことなどを書いてしまったがご愛嬌ってことで。
不好意思了。
237 :
223:2012/03/04(日) 01:44:11.56
>>226 確かにオイラは暇人ニートじゃないですww
このクソ初心者のキモい中国語どうにかして
>>239 じゃあまずお前が死んだら俺がどうにかしてやろう
241 :
何語で名無しますか?:2012/03/04(日) 01:51:10.46
語学に初心者とかあるのか?上級者くんよ
>>239 今は初心者だけど、そのうち追い越すんじゃねww
>>238 中国に留学してる割には、中国語やばくね?
其实我汉语没那么好,但基本上没有困难的事件。
中国人都听得懂我汉语 我也听得懂他们说什么
>>243 秘密 なんで?
がそんなにヤバイのか?普通に中国人と会話する時ってこんなもんだよ
知らないのか?
>>239 お前毎回嫌われてんな
いい加減素直になれや
243
239
226
は同一人物
>>239は文句だけ書いて自分で中国語とか書かないからな・・・
自称上級者だけど、その実力は誰も知らないという
251 :
244:2012/03/04(日) 02:58:26.61
>>253 だって
>>243までに書いてる文章が
我在中国留学了
秘密
为什么?
の3つだけだもん、
これで中国に留学して大丈夫か?!って思うじゃん。
>>244見たらそうは思わないけど。
哈哈 是么 那就好了
256 :
何語で名無しますか?:2012/03/04(日) 05:08:03.26
工作结束了(送报)。
今天的朝日新闻里有汉语了。
写上“中文的影响力也扩大”。
我正在学习汉语,所以一点点高兴的心情。
257 :
何語で名無しますか?:2012/03/04(日) 08:51:05.12
ここは中国語で書けば雑談でもOKなの?
中国語関連スレがみんな雑談スレに
それも初級のくだらない中国語で得るものナシだし
>>259 自分も初心者だけど、
初心者が判らないような難易度中級以上の中国語書いてもいいですよ。
それに合わせて自分も勉強するから
日記ならブログに書け
你们怎么学习汉语?
我特别要问问会高级中文的人
初级的人也行
我的汉语还不好,所以对你们的学习方法有兴趣
起床尿尿
日記でも意見でもないじゃん
こいつきもい
大家这里有一个白痴
无视比较好
268 :
何語で名無しますか?:2012/03/04(日) 14:34:37.61
用简单的汉语聊天比用日语的没有意义的怨言好
269 :
何語で名無しますか?:2012/03/04(日) 14:39:06.78
>>259 >>137の“屎壳郎”は単語一語だが、俺にとっては得るものが2つあった。
まず、クソムシという意味だということ。
次に“郎”の発音。クソムシとして使われる場合lang4なんだ。
いつもはlang2なのに。
それに対して「それも初級のくだらない中国語で得るものナシだし」からは
得るものはゼロだ。つまりクソムシ以下。
中国語で話すスレを立てたら喧嘩にならないと思う
笑いを表すのに
哈哈
を使ってる人は結構素人だよ
というか、中国人との接触がすくなくて生きた中国語を知らない、語彙が極端に少ないのどちらか
じゃあねー
逃げます
逃げるのではなく死んで下さい
273 :
何語で名無しますか?:2012/03/04(日) 15:17:13.62
喧嘩ではなくおバカが戯言をいっているだけ
勉強熱心な人がいますね
こんなところに粘着しているよりも単語の一つでも覚えましょう!
まだいるのかよ
どっちが粘着質なんだか
276 :
何語で名無しますか?:2012/03/04(日) 15:21:15.46
哈哈 瓦洛斯
哎哟 他真的白痴
中国人也使用哈哈
哈哈 嘻嘻 娃哈哈 呐尼とかあふれまくりですが。中国人はみな素人ですね。
お前いい加減嫌われてんの気づけよ
仲間に入りたいんだろ 素直になれよks
哈哈
哈哈哈
日本鬼子 哈哈哈
283 :
何語で名無しますか?:2012/03/04(日) 15:43:40.19
这条论坛上,有人在日本吧,你们怎么做用汉语会话的机会?
哈哈
285 :
何語で名無しますか?:2012/03/04(日) 15:46:36.44
哈哈哈
没有
286 :
二八三:2012/03/04(日) 15:51:34.19
哈哈,我也没有,嘿嘿
287 :
何語で名無しますか?:2012/03/04(日) 16:00:55.71
ここは過疎スレでもいいんだよ。
学問文系板なんだから。
みんな無理して書き込むな。
288 :
何語で名無しますか?:2012/03/04(日) 16:04:20.25
闭上你的屁嘴!
290 :
何語で名無しますか?:2012/03/04(日) 16:08:28.07
過去スレも含め学問的で有意義な書き込みなどこれまでなかったよ。
雑談でも、罵り合いでも、中国語でもなんでもいいんだよ。
ゴミ
韓国人 哈哈
用汉语说话吧
294 :
何語で名無しますか?:2012/03/04(日) 17:26:13.26
你们听中国的歌曲吗?
295 :
何語で名無しますか?:2012/03/04(日) 17:47:33.43
你们不看歌词的话,有人能听懂周杰伦的歌吗?
296 :
何語で名無しますか?:2012/03/04(日) 17:51:34.05
>>295 我中国的朋友说:中国人也听不懂周杰伦的歌曲。
297 :
何語で名無しますか?:2012/03/04(日) 18:06:41.25
298 :
何語で名無しますか?:2012/03/04(日) 19:10:18.72
http://uploader.sakura.ne.jp/src/up86901.jpg 今マカオでサウナ小姐と必死こいてSMSのやりとりしています
明日の晩に付き合ってもらうのですが
小費のことで分からなくなりました
小費は香港ドルで大体一晩1,500ー3,000なのですが
3,500要求されて考えてたら冒頭のメールがきました
「お金はいくらでもいいよ、あなたの希望する金額で」で合ってますか?
スマホで翻訳サイトもうまく使えずなんとかお助けを
299 :
何語で名無しますか?:2012/03/04(日) 19:35:30.59
>>298 私は戻ってきたばかりで何もお金がない!
私はあなたが怒らないことを望みます
直訳だけど、こんなことを言ってるみたいだよ。
おっさんこんなのも読めないのかよ
301 :
何語で名無しますか?:2012/03/04(日) 19:42:30.20
お前らQQ使うか
302 :
何語で名無しますか?:2012/03/04(日) 19:47:55.13
>>299 非常感謝!
生気の意味が分からず検索かけまくってました
激しく感謝致します
303 :
何語で名無しますか?:2012/03/04(日) 19:55:42.27
>>301 我在中国论坛上认识几个中国人。
我和他们用QQ上聊天。
304 :
何語で名無しますか?:2012/03/04(日) 19:58:22.93
305 :
何語で名無しますか?:2012/03/04(日) 20:00:19.58
>>304 有很多。
百度贴吧、天涯、小春网等等。
306 :
何語で名無しますか?:2012/03/04(日) 20:03:53.33
307 :
何語で名無しますか?:2012/03/04(日) 20:27:00.66
308 :
何語で名無しますか?:2012/03/04(日) 20:28:49.41
>>307 ところでなんのために中国語を勉強するの?
309 :
何語で名無しますか?:2012/03/04(日) 20:29:59.69
310 :
何語で名無しますか?:2012/03/04(日) 20:36:31.22
来ましたよ
銀聯カードも作れないアスペが
他日语也不会讲
313 :
何語で名無しますか?:2012/03/04(日) 20:38:33.59
哈哈
314 :
何語で名無しますか?:2012/03/04(日) 20:44:55.07
呵呵呵 我也去洗澡
呵呵呵 然后去睡觉
━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━
【お知らせ内容】
◆「iChinese(アイ・チャイニーズ)」サービス終了についてのご案内
━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━…━
平素はiChina.jpをご利用いただき、誠にありがとうございます。
この度、iChina.jpでは2012年3月31日(土)をもちまして
『iChinese(アイ・チャイニーズ)』のサービスを終了さ
せていただくこととなりましたので、ご案内申し上げます。
当サービスをご利用いただきました会員のみなさまに
心よりお礼申し上げます。
これに伴い、新規サービス登録受付も終了させていただきます。
本サービスをご利用のお客様には大変ご迷惑をおかけいたしますが、
何卒ご理解のほどよろしくお願い申し上げます。
>>316 アイ・チャイナじゃなくてアイ・チャイニーズなのか・・
中国人は白人コンプレックスが強いので、I Chinese とか英語を使ってしまうのです
>>302 すげー意外・・・自分の場合、生気って相当学習初期に覚えた単語だけど。
やっぱ教科書が違うんですかね
つか、辞書引かないのが不思議
辞書も持ってない旅人に使われたんだよ、おまえら。
お疲れ様
新クーラー
什么?
新的冷却机
怎么了?
答案是W辛苦了W
没意思
真令人懊悔哟!
哈囉
>>331 我希望更笨蛋写入
(もっとくだらない書き込みきぼん)
原來「民明書房」是這麼了不起的出版社!
>>336 何だってー!?が
什么!? なのか・・・
すげーな中国語版があるのかよ
つまらんぞ おまえら
絶対海賊版だな
我住在大连
有没有问题?
乏しい中国語の知識をみんなで分け合うスレです。
きょうはたくさん覚えましたね。ではみなさん、おやすみなさい。
>>344 マジレスすると全部知ってる
知らないのお前だけだよ
韓国人(笑)
是〜的構文よくわかんない(笑)
你是在哪儿学的汉语?は
你是在哪儿学汉语的?でもいいの?
この文で強調してるのは在哪儿学ではなくて在哪儿なんだよね?
你是在哪儿学的汉语?は汉语がなくても成立しますが、あくまでも在哪儿学が主題ですね。
お互いの中国語レベルなどは気にしていない様子です。
你是在哪儿学汉语的?は回答者の中国語に問題があり、「どこで習った中国語なの?」と
関心が汉语にいってる感じがします。
>>336 ワロタww
でも什么!?だけだと「何だってー!?」 の雰囲気が伝わらないねw
352 :
何語で名無しますか?:2012/03/05(月) 14:11:10.35
>>349 两个句子都是问“在哪儿”学的汉语,意思一样。如果非要区分的话,
“你是在哪儿学的汉语?”句尾一般是降调,是不知道对方在哪学的,然后发问。
“你是在哪儿学汉语的?”大部分应用场合是可能知道对方在哪儿学的,但是突然想不起来了,所以问对方,句尾一般用升调。也可以说“你是在哪儿学汉语来着?”
文法違う
支那w
355 :
何語で名無しますか?:2012/03/05(月) 17:17:54.15
鬼子w
357 :
何語で名無しますか?:2012/03/05(月) 18:27:33.44
358 :
349:2012/03/05(月) 20:02:46.87
>>349 だめだろ
你是在哪儿学的汉语?
あなたはどこで学んだ中国語?
你是在哪儿学汉语的?
あなたはどこで中国語を学んだの?
360 :
何語で名無しますか?:2012/03/05(月) 20:59:22.50
>>359 /)
///)
/,.=゙''"/
/ i f ,.r='"-‐'つ____不用那么细致!!
/ / _,.-‐'~/⌒ ⌒\
/ ,i ,二ニ⊃( ●). (●)\
/ ノ il゙フ::::::⌒(__人__)⌒::::: \
,イ「ト、 ,!,!| |r┬-| |
/ iトヾヽ_/ィ"\ `ー'´ /
んだな
363 :
何語で名無しますか?:2012/03/05(月) 21:24:38.62
哈哈
366 :
何語で名無しますか?:2012/03/05(月) 21:30:54.14
>>364 什、什么---!?
因为我是低级者我不懂
367 :
何語で名無しますか?:2012/03/05(月) 21:32:16.92
370 :
何語で名無しますか?:2012/03/05(月) 21:55:18.28
>>368 .。゚+.(・∀・)゚+.゚很帅呀!!
371 :
何語で名無しますか?:2012/03/05(月) 21:59:52.06
372 :
何語で名無しますか?:2012/03/05(月) 22:06:19.76
>>371 両方共ほぼ意味は一緒。
ニュアンス的に
你是在哪儿学的汉语?
あなたは中国語どこで学んだの?
你是在哪儿学汉语的?
(今)あなたは中国語どこで学んでるの?
って感じだな。
373 :
何語で名無しますか?:2012/03/05(月) 22:08:07.82
>>359 そもそも日本語の意味がおかしいだろ。
「あなたはどこで学んだ中国語? 」ってなんだよ。
>>368 自称上級者さん、基礎をみっちりとな(笑)
マジレスしようか?
あの文法のことだけど
375 :
359:2012/03/05(月) 22:15:15.33
>>371 主語を何にするかで変わってくるからな。
あなたを主語にするなら、
你是在哪儿学汉语的?
あなたの中国語を主語にするなら、
你的汉语是在哪儿学的?
になるわな。
どちらも同じ意味だ。
你是在哪儿学的汉语?
は上の2文がごっちゃになってて、間違い。
376 :
359:2012/03/05(月) 22:17:02.96
>>373 だから言ってんだろ
你是在哪儿学的汉语が間違ってんだよ
377 :
何語で名無しますか?:2012/03/05(月) 22:20:15.14
>>376 ____
/ \
/ ─ ─\
/ ⌒ ⌒ \ 哈哈,可笑
| ,ノ(、_, )ヽ |
\ トェェェイ /
/ _ ヽニソ, く
379 :
何語で名無しますか?:2012/03/05(月) 22:37:29.65
>>378 >>372が正解。
ネイティブに聞いてみた。
細かい文法的なことはわからんけど、
両方の文、ともに普通に中国人に通じるよ。
どっかおかしいところあるでしょ? って聞いてもなんで、なんかのなぞなぞ?
って逆に問い返された。
じゃあこれから俺のこと先生って呼べよ
你是在哪儿学的汉语?は「どこで」が強調されてる
你是在哪儿学汉语的?は「どこで学んだ中国語か」が強調されてる
両文ともに意味は同じでニュアンスが違うだけ
両方文法上の違いはない
>>379 你是在哪儿学的汉语?
あなたは中国語どこで学んだの?
も文法的に間違ってないって事か。
こっちの方が少し過去・経験っぽいニュアンス?
>>359はちょっと不的確な回答ですかね
384 :
何語で名無しますか?:2012/03/05(月) 22:50:37.52
睡猪不看书
オイラも実力者になれるように勉強しよ
我极愿上进汉语像样你
(先生みたいに中国語がうまくなりたいです)
↑この文章添削して〜
390 :
先生:2012/03/05(月) 23:14:16.04
>>387 俺も好きだよw
>>388 虽然我在大学学了汉语大概三年了,但是我不是外语课的学生。
所以一个星期只90分钟学习了。
391 :
先生:2012/03/05(月) 23:17:25.90
>>389 我愿意跟你一样会写汉语流利。
这样怎么样?
372で結論出てます。
393 :
何語で名無しますか?:2012/03/05(月) 23:26:21.02
哦,你一个星期只能学九十分钟啊。
394 :
359:2012/03/05(月) 23:27:58.98
俺は意義ありだな
「どこで」を強調するならやっぱ
你的汉语是在哪儿学的?
で、
「どこで学んだ中国語か」を強調するなら
你是在哪儿学汉语的?
だと思うんだけどな。
もちろん同じ意味だよ
>>394 異議ありキター
誤字だけど・・・
「俺は意義ありだな」←ちょっと恥ずかしい
397 :
何語で名無しますか?:2012/03/05(月) 23:34:51.97
398 :
先生:2012/03/05(月) 23:44:06.33
>>394 そうだよ 正解だ おめでとう!
俺が日本語から中国語に訳す時は君の書いた表現を使うよ
しかし
>>374への回答としては
>>381で間違いはない
400 :
359:2012/03/05(月) 23:51:01.12
先生、次は
>>389をやろうよ
我希望我的中文像老师一样那么流利
でどう?
センセイ シエンション シンサーン シエンセン このきのこる
402 :
先生:2012/03/05(月) 23:57:17.58
403 :
先生:2012/03/06(火) 00:00:54.58
>>400 追記
我希望我的中文像老师一样那么流利
文法的にはおk
A話し手
B聞き手とすると
Bが先生じゃなければこれでいい
Bが先生の場合は 这么が望ましい
>>403 なるほど、我希望我的中文像老师一样那么流利だと第三者に語ってる事に
なっちゃうわけ?
この場合は先生=你だから
这么って表現初めて知った
405 :
404:2012/03/06(火) 00:11:54.99
406 :
先生:2012/03/06(火) 00:12:23.93
>>404 日本語と同じだよ
第三者にはあんな風にって言うだろ?
でもあなたみたいに、あんな風にとは言わない
そんな風にと言うだろ?
ここで「そんな」だと一見、那么が正しい様に思うが、この場合は这么になるんだよ
って言うか、いつもの上級者気取りのやつ来ないな
俺なんかいつも初心者呼ばわりされてんのに、いきなり先生になっちまったよwww
407 :
404:2012/03/06(火) 00:25:28.03
>>406 なるほど。
うーーーーん
自称上級者はなぜか中国語書かないんだよね。
教えてとか書くと
ggrksとかしか帰ってこないからなー(苦笑)
408 :
何語で名無しますか?:2012/03/06(火) 00:31:21.55
何も気づかない二人であった。。。
409 :
先生:2012/03/06(火) 00:44:59.02
>>409 違う違う
カードのキャンペーン中のHPを教えて上げたのが俺
>>409 実は「俺を先生と呼べよ」辺りから、まさか銀联くん?!
とちょっと思ってたww
411 :
先生:2012/03/06(火) 00:50:09.99
>>410 俺が銀れん君ってっこと?w
悪い冗談はよせよ
>>408 はちょっと銀联の人っぽくないんだけど・・・
まさかお前じゃないだろーなww
>>411 いや、銀联が実力出した可能性も有るかな?とか
ちょっと頭をよぎっただけ
銀联の実力未だ不明か・・・
銀联へ
早く実力出してくれよ。
414 :
先生:2012/03/06(火) 00:59:51.49
>>413 あいつは口だけだと思う
俺が百度で調べたら銀れんカードのHP見つけたし 作り方もわかった
本当に中国人の友達がいるなら、こんなとこで聞かず、友人に聞くよ
>>414 確かに・・・
日本語でちょっとggっただけで
すぐキャンペーン中のHP見つかったよ。
416 :
先生:2012/03/06(火) 01:14:23.03
>>415 俺も偉そげに先生()ってやってるけど、ここにいる奴みんな初級から中級者が大半じゃないかな?
俺は最近全く中国語使わないから、このスレは中国語で会話できて俺得なんだけどね
初級だから〜 上級だから〜 じゃなく、互相学习できたらいいよな
ってことで、先生になるといろいろ面倒だったのでこれで終わり!w
・・とか言っても俺の実力の無さは変わらないのであった・・・・
がんばって実力つけまーす
では晚安
>>416 谢谢
本気で初心者なので
自分も勉強になってるよん
420 :
何語で名無しますか?:2012/03/06(火) 01:29:13.98
>>414 作り方がわからないんじゃなくて、どこのがいいの?おすすめある?
って聞いただけなんだけどなあ
421 :
何語で名無しますか?:2012/03/06(火) 01:34:58.35
世知辛い世の中ですな
>>420 お前だったのかw
まず銀れんカードって何のことかわかる?
>>419 そかそか
それは良かった しかし俺は似非先生()だから、100%正解ではないかもしれないな
辞書で調べたんじゃなく 記憶の中の内容を言っただけだから
そこんとこよろしく
424 :
何語で名無しますか?:2012/03/06(火) 01:42:45.40
>>422 舌なめずりした禽獣がようやく獲物を発見したみたいな感じだな。
知ってるものが知らないものに対して必要以上に蔑む。
ちょこっと知ってるものが全く知らないものに対して大先生のごとく振る舞う。
下品だな、なんか。
という、俺も前回散々に
>>420を罵倒していた一員です。
今日からはあなたの味方になります。
425 :
何語で名無しますか?:2012/03/06(火) 01:45:41.78
426 :
何語で名無しますか?:2012/03/06(火) 01:47:30.87
>>425 まあまあ前のことは水に流せよ。
で、何が知りたいの?
427 :
何語で名無しますか?:2012/03/06(火) 01:48:09.97
>>425 うわー寝ようとしたら、銀れんくん登場
その性格がすげーいいな。
>>422も
>>426には言われたくないだろうな。
>>420のこと散々罵倒したくせに!
どうせお前一人で罵倒してたのに一員なんて言って責任逃れしている!この卑怯者め!
オイラは
>>420嫌いじゃないけど。
でも、中国語の実力見せてくれればもっといいのにな
432 :
何語で名無しますか?:2012/03/06(火) 02:37:07.72
私は
>>420が気に入らないな。
聞く者の態度ではないと思うぞ?
あんな聞き方だと誰も教える気にはならない。
ここは何かしら中国に対して興味のある人ばかりだぞ!?
433 :
何語で名無しますか?:2012/03/06(火) 08:50:28.57
>>432 なんでそこまで偉そうにできるんだよ
教えたくないなら教えなくていいんだよ
434 :
何語で名無しますか?:2012/03/06(火) 09:09:25.08
中国人よか、香港人ですよ。
香港の女はかわええのう〜!
不跟?好了の意味を教えてください。
436 :
何語で名無しますか?:2012/03/06(火) 10:29:05.86
不跟你好了
437 :
何語で名無しますか?:2012/03/06(火) 12:18:03.69
>>435 それは子供達が友達と矛盾してわかれる時に言う言葉
大人なら、普通いわない
438 :
何語で名無しますか?:2012/03/06(火) 12:19:27.35
中国語検定受験する人いますか?
5日受験票を発送しましたって検定HPに載ってたんですが、誰か届きましたか??
439 :
何語で名無しますか?:2012/03/06(火) 12:36:00.30
440 :
何語で名無しますか?:2012/03/06(火) 12:56:23.02
人间语异阻沟通
网海无限连人心
441 :
何語で名無しますか?:2012/03/06(火) 13:13:04.43
442 :
何語で名無しますか?:2012/03/06(火) 14:20:43.41
443 :
何語で名無しますか?:2012/03/06(火) 14:46:28.12
汉语六级听力 请听题
小芳:“你妹啊,老娘这个月大姨妈还没来,愁死姐了,简直就是坑爹啊!”
提问:短文中谁很着急? A. 小芳她妹妹 B. 小芳她老娘 C. 小芳她姐姐 D 小芳她爹 E 小芳她大姨妈 F 小芳 G 小芳他男朋友
うそつけ・・・
F
何のうそだよw
448 :
何語で名無しますか?:2012/03/06(火) 23:15:11.03
>>445 汉语六级是什么? 就是HSK的意思吗?
我都看不懂= =
449 :
何語で名無しますか?:2012/03/06(火) 23:32:34.43
あら、ごめんなさい。445は微博にでてた話題なの。
答え教えてもらおうと思って貼りました。笑い話的問題なそかしら・・。
452 :
何語で名無しますか?:2012/03/07(水) 00:27:32.02
哈哈哈
生理の話?w
455 :
何語で名無しますか?:2012/03/07(水) 01:07:37.66
台湾の女の子に以下のコメントを書かれました。
「感覺你心機很重」
どういう意味なんでしょうか?
嫌われてますよね・・・。
456 :
何語で名無しますか?:2012/03/07(水) 01:15:05.21
>>455 あなたはいつも何か企んでいる感じなんですよね
つまり嫌われてますよ
459 :
何語で名無しますか?:2012/03/07(水) 07:23:43.61
>>457 そうですね。月のものが来ないので小芳さんはどうしたものかという状況です。
しかし、彼女が妊娠して一番困る(あせる)のは小芳の彼氏。よって答えはG。らしいです。
ただいま(她大姨妈)、来了を思い出した。
462 :
何語で名無しますか?:2012/03/07(水) 10:32:30.96
星星不见太阳光亮
鲤鱼游去王者归来
463 :
何語で名無しますか?:2012/03/07(水) 15:16:33.10
中国のフリーソフトで使えるやつありませんか?(日本語版がなくてもOK)
lingoesなら持っています。
464 :
何語で名無しますか?:2012/03/07(水) 19:47:58.00
「又不是没听你说过话」
こういう否定を重ねた形って苦手。
465 :
何語で名無しますか?:2012/03/07(水) 21:10:24.45
「双重否定」
語気を強める
ああ、駄目駄目〜!
(二重否定)
467 :
何語で名無しますか?:2012/03/07(水) 21:34:14.60
468 :
何語で名無しますか?:2012/03/07(水) 22:03:50.66
チャンコロうぜえけどチャンコロに群がるジャップもうぜえなあ
469 :
何語で名無しますか?:2012/03/07(水) 22:17:03.32
人生是一連串的努力和奮鬥,只要你意志堅定,努力不懈,一定會成功。
所以什么?
471 :
何語で名無しますか?:2012/03/07(水) 22:23:12.10
472 :
何語で名無しますか?:2012/03/07(水) 22:26:31.29
変ななぞなぞとかまた誰か貼ってww
474 :
何語で名無しますか?:2012/03/07(水) 23:15:37.50
今天我的工作不太忙
我觉得寂寞
475 :
何語で名無しますか?:2012/03/07(水) 23:24:05.05
476 :
何語で名無しますか?:2012/03/07(水) 23:33:49.12
今天是释迦摩尼佛涅磐日。
我的工作不太忙=我的収入半減
478 :
何語で名無しますか?:2012/03/08(木) 01:19:20.52
正确と准确の違いが分かりません。
老师们,请给我帮助
ちがった
老师们,请帮助我
か。
481 :
何語で名無しますか?:2012/03/08(木) 14:41:52.94
>>479 “正确”は内容が「正しい」の意味で用いる。反義語は間違う。
“准确”は精度を指して、誤差がほとんどない、精密の意味がある。
>>478 オチになってる。時事・社会問題的オチで、最近のスクールバスの事故多発を
皮肉ってる。
483 :
ミヤビ:2012/03/08(木) 15:50:30.37
正確(指的是某件事物是對的,也表示同意)
準確(只某件事物的精度,比如:請你給我一個準確的答覆)
不正確(完全錯誤)不准確(有對的地方,但是不是完全正確)
明白?
>>482 え?
起承転結になってないじゃん
ただ理由?を羅列してるだけというか・・・
普通の4コマ漫画って、最後のコマに落ちが有るけど
485 :
何語で名無しますか?:2012/03/08(木) 16:33:22.94
487 :
何語で名無しますか?:2012/03/08(木) 16:43:15.60
>>484 漫画をアップしたやつだけど、
これは
>>482の言うとおり最後が落ちになってるわ。
3コマ目まで何かしら非のある登場人物がでてくるけど
最後のコマのスクールバス運転手は一切のマイナス面がない
にもかかわらず「暗殺者」
一切のマイナス面もないというのを表現しているのが「行健」って単語なんだと思う。
>>487 絵に動きが無いから、難易度高いけど・・・
何かシュールで社会風刺な感じなんですね
興味深いっすねー
中国のシュールな漫画もっと読んでみたい。
「行健」って電子辞書の熟語に無かったけど、
「行いが健全」って意味ですかね
490 :
何語で名無しますか?:2012/03/08(木) 16:59:14.25
哈哈,大家挺有意思的
491 :
何語で名無しますか?:2012/03/08(木) 17:04:20.54
>>489 天行健っていう言葉のことだと思う。
禅の言葉
俺もよくわからん。
492 :
何語で名無しますか?:2012/03/08(木) 17:09:54.08
493 :
何語で名無しますか?:2012/03/08(木) 17:36:10.35
ここで「行健」はただ地名です
スクールバスの経路は行健から正門まで
494 :
何語で名無しますか?:2012/03/08(木) 17:36:27.32
486 どういう意味
495 :
ミヤビ:2012/03/08(木) 17:37:44.06
这里都是学中文的吗
496 :
何語で名無しますか?:2012/03/08(木) 17:44:14.64
>>493 【天行健】は別にかかってないってこと?
497 :
ミヤビ:2012/03/08(木) 17:55:49.13
みんなはQQがありますか?
498 :
何語で名無しますか?:2012/03/08(木) 17:55:50.88
>>496 【天行健】は周易の乾卦から出って
原文は「天行健,君子以自強不息」で、意味は君子が天のように自分を向上させることを怠らない
499 :
何語で名無しますか?:2012/03/08(木) 17:56:57.62
500 :
ミヤビ:2012/03/08(木) 17:59:15.96
中国人?
501 :
何語で名無しますか?:2012/03/08(木) 18:01:21.08
502 :
ミヤビ:2012/03/08(木) 18:01:21.39
ぼくは中国人,so?
503 :
ミヤビ:2012/03/08(木) 18:04:32.68
お前も中国人なのか?O(∩_∩)O?
>>481,483
正确は正解
准确は精確
と覚えれば良さそうですね。
ありがとうございました。
万有引力っていうドラマがまあまあ面白かった。QQで見れた。
506 :
何語で名無しますか?:2012/03/08(木) 20:17:11.03
ここ中国人もいんのか
废话
509 :
ミヤビ:2012/03/08(木) 22:16:51.74
504 どういたしまして
メアド書いてどうしたの?
511 :
ミヤビ:2012/03/08(木) 23:00:30.91
?
512 :
ミヤビ:2012/03/08(木) 23:54:10.41
大家????的真好?!!!
513 :
ミヤビ:2012/03/08(木) 23:54:44.29
居然不?示...大家的中国??的真好。
514 :
ミヤビ:2012/03/08(木) 23:55:42.22
あああああああああああああああああああああ!!!!!!!!!!!!!!
大家的漢文真好...出來!!!
哪里哪里
还没学好呀
516 :
何語で名無しますか?:2012/03/09(金) 00:06:18.01
嗯,說的的確不錯,呵呵
517 :
何語で名無しますか?:2012/03/09(金) 00:06:50.62
嗯,說的的確不錯,呵呵
518 :
何語で名無しますか?:2012/03/09(金) 00:09:26.55
唉呀,應該是“說得的確不錯”,不能誤導大家,不好意思啦
520 :
何語で名無しますか?:2012/03/09(金) 00:30:53.03
合肥的,合肥知道嗎,安徽的省會
不知道
我没去过安徽省
522 :
何語で名無しますか?:2012/03/09(金) 00:42:08.17
那ni是哪里的呢?可以告訴我嗎?
安徽省って上海の近くですよね
一回行ってみたい
当然可以。我是大阪人
上海万博で安徽省館見ましたよ。
風光明媚な感じで高感度高かったです。
526 :
何語で名無しますか?:2012/03/09(金) 00:46:02.19
嗯,很至Q,日本的第二大城市啊
528 :
何語で名無しますか?:2012/03/09(金) 00:47:39.35
525謝謝夸獎
529 :
何語で名無しますか?:2012/03/09(金) 00:55:20.76
我一直比較喜歡日本的動漫和音樂,最近也開始學習日語了,不過只是個初心者。我先睡了,大家晚安吧!
中国語やると結局繁体字も覚えざるを得ない。罠っぽい。
中国語のリスニングができるサイトとかないんですか?
字幕が出たりとか
英語ならいっぱいあるのに
534 :
何語で名無しますか?:2012/03/09(金) 08:50:13.32
>>533 优酷とか土豆とかいうやる気のない回答だと叩く?
>>532 繁体字を読めないなんて子どものころに原書で小説読んでなかった自業自得。
繁体字読めなきゃ戦前の新聞だって読めない。
全然罠じゃなくて、怠けてたヤツが急に張り切っても
そう簡単に遅れは取り戻せないってこと
537 :
ミヤビ:2012/03/09(金) 12:45:14.29
原來有不少中國人?~繁體字挺好記的?,日本古語中不也有很多繁體字?
538 :
何語で名無しますか?:2012/03/09(金) 13:05:22.56
轻轻地我来了,带来美好的祝福。
春天来了,愿朋友好心情。
539 :
ミヤビ:2012/03/09(金) 13:12:04.20
回:534 優酷と土豆,現在面臨一個侵犯版權的問題,不得不刪除屏蔽許多視頻。
但是ね,我覺得這是件好事,中國的版權問題應該進行一個有效的落實
回:536 其實現在中國大陸的人讀繁體並沒有壓力,但是國家政策有一個要求,
就是任何出版物都不可以使用繁體,必須使用簡體。除了一些特殊書籍,比如——毛筆字帖,古文典籍等等。
540 :
何語で名無しますか?:2012/03/09(金) 13:16:01.75
是啊是啊,我是因為在這里打不出簡體字才打繁體字的
知り合いの大学教授は繁体字を読むのが煩わしくてたまらないと言ってましたし、
大学を出てないような層ではまず読めません
542 :
ミヤビ:2012/03/09(金) 13:18:16.79
回:540
私も~而且我不知道怎麼引用樓層
>>536 >繁体字を読めないなんて子どものころに原書で小説読んでなかった自業自得。
>繁体字読めなきゃ戦前の新聞だって読めない。
そんなことする奴は極々一部の奴にしかすぎん
あほか
544 :
ミヤビ:2012/03/09(金) 16:08:33.26
アニメのファンサブは中国人がやったやつでも繁体字で書いてあるのが多いね。
中国人のブログとか微薄とか見ててもわざわざ繁体字で書いてる人もたまに見かける。
546 :
ミヤビ:2012/03/09(金) 16:54:23.27
>>545 比如中國的論壇之一――百度貼?,即使輸入繁體,顯示出來還是簡體
微博上面確實都用簡體,不過?,中國大陸還是都用簡體,港澳臺用繁體較多
如果?在微博上面寫繁體,會被認為很奇怪的。
547 :
何語で名無しますか?:2012/03/09(金) 17:24:05.70
簡体字は幾つかの長所があります
簡体字より、繁体字が手で書くのは複雑すぎる、すごく不便な
でも、やっぱり繁体字は中国の伝統文化がどこにあるね
いつか近い未来に、両岸+日本の漢字文化圏で統一漢字が制定され、
お互いに意思疎通が簡単になることを臨みます。
549 :
何語で名無しますか?:2012/03/09(金) 18:58:36.91
大家真是牛逼啊!
牛逼!
※因為是很重要的事情所以說了兩遍。
551 :
何語で名無しますか?:2012/03/09(金) 19:36:21.04
现在这论坛上写繁体字流行吗?
552 :
何語で名無しますか?:2012/03/09(金) 20:26:00.13
有中国的朋友吗?
553 :
ミヤビ:2012/03/09(金) 20:41:40.62
554 :
何語で名無しますか?:2012/03/09(金) 20:42:29.72
555 :
ミヤビ:2012/03/09(金) 20:46:21.86
556 :
何語で名無しますか?:2012/03/09(金) 20:49:30.29
>>555 请问一下,为什么“牛逼”是厉害的意思?
牛逼是牛的小妹妹的意思吧?
还有对女孩子说“你牛逼啊!”,不好吗? 也许对她性骚扰吗?
557 :
ミヤビ:2012/03/09(金) 20:51:46.73
558 :
俺是556。:2012/03/09(金) 20:54:09.46
560 :
ミヤビ:2012/03/09(金) 20:55:06.07
561 :
ミヤビ:2012/03/09(金) 20:56:19.73
>>559 我用V2c有的字不可以看到,簡體字看不見
562 :
俺是556。:2012/03/09(金) 20:56:40.47
563 :
ミヤビ:2012/03/09(金) 20:58:07.87
我不學日語專業,我的專業是工業設計,現在在中國。
牛逼是一種很粗俗的講法,但是對女生講沒有問題,但是只可以對年輕人講
長輩無法接受這種詞語。
ni的中文太好,難以相信。
564 :
俺是556。:2012/03/09(金) 20:59:20.54
>>561 請問一下,為什麼“牛逼”是至Q的意思?
牛逼是牛的小妹妹的意思吧?
還有對女孩子說“你牛逼啊!”,不好嗎? 也許對她性騷擾嗎?
565 :
俺是556。:2012/03/09(金) 21:04:13.21
566 :
ミヤビ:2012/03/09(金) 21:06:14.52
骨 骨 歩 步 ん〜中国語の骨ってでなくね?
568 :
ミヤビ:2012/03/09(金) 21:09:14.18
為何用中文的系統但是中文無法xianshi~
569 :
俺是556。:2012/03/09(金) 21:14:55.52
>>566 我以前住過中國。
那個時候我不知道“牛逼“是怎麼寫的,只能知道有“至Q”、“很棒”的意思。
所以我不小心對一般的關係的人說“你真的牛逼!”。
我最近知道牛逼的逼,就是小妹妹的意思。
570 :
ミヤビ:2012/03/09(金) 21:18:03.36
>>569 哦,是這樣~不熟的人也可以通過這個詞套近乎的(僅限於年輕人)
如果是那種做事一板一眼的人,千萬不可以這麼講,會被鄙視
571 :
ミヤビ:2012/03/09(金) 21:20:39.21
不過ni連小妹妹都知道,ni真的不是中國人?
572 :
俺是556。:2012/03/09(金) 21:35:18.24
>>571 我在中國的時候做工作了,
那個時候雖然我沒問,但是公司的同事們教我小妹妹是什麼的、打飛機什麼的……
有人說日本人是變態,但是對我來說世界上的男孩子都是一樣的。
你是女孩子還是男孩?
573 :
ミヤビ:2012/03/09(金) 21:42:35.90
574 :
俺是556。:2012/03/09(金) 21:46:13.70
575 :
ミヤビ:2012/03/09(金) 21:48:23.89
576 :
ミヤビ:2012/03/09(金) 21:55:44.08
>>574 ?確定沒有表達錯誤就是字面上的意思?!
577 :
俺是556。:2012/03/09(金) 22:00:26.87
>>576 我想說的是,我不知道你是女的,所以我剛才問你很多的粗話,都是對你性騷擾,不好意思了。
原來我的漢語這麼不好啊。
你看這個論壇有部分亂碼,對吧?
你用的瀏覽軟件是什麼的? IE嗎?
有可能能解決。
578 :
ミヤビ:2012/03/09(金) 22:09:13.27
>>577 嚇死我了,這樣講的意思是要對某人施行sex!!
= =正常的應該這樣:那我沒有騷擾到ni??
我用的v2c瀏覽器...日本漢字沒有的字無法看到
579 :
ミヤビ:2012/03/09(金) 22:10:28.52
或者這裡不用ba,而用ma~ba大部分還是作為感歎詞用
580 :
ミヤビ:2012/03/09(金) 22:12:58.38
btw,i'm a metalhead,牛逼 is おk to me~
581 :
俺是556。:2012/03/09(金) 22:13:52.80
>>578 哈哈,原諒吧。
v2c是什麼的? 沒聽過。
你在網頁空白的地方右擊 > 編碼 > 日語。
怎麼樣?
582 :
ミヤビ:2012/03/09(金) 22:15:43.73
>>581 不如?寫信給我?,這樣還是很多字看不到。中國漢字有一些看不到~
583 :
俺是556。:2012/03/09(金) 22:18:34.06
>>582 知道了。
那以後我盡量不用ba、ma。
>>567 骨
ほんとだ。中国語入力でguって入れたのに・・
確かほんとは骨の上の四角の位置が違うはず
586 :
俺是556。:2012/03/09(金) 23:17:11.33
587 :
ミヤビ:2012/03/09(金) 23:21:17.72
588 :
ミヤビ:2012/03/09(金) 23:22:12.57
但是“牛逼”這個詞語還沒有解釋清楚,不甘心!
つうか簡体字で書いてww
592 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 00:00:13.51
ナ」アニフォエヨヒラ」ャイサネ釁fナ」?�ーノ」ャセWノマカシ゚@テエユfオトゥク(^o^)ゥシ
593 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 00:00:33.92
>>588は簡体字で書くと
但是,“牛逼”这个词语还没解释清楚,不甘心
で合ってますよね
595 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 00:01:56.52
ナ」アニフォエヨヒライサネ醺テナ」?�ーノ」ャセWノマカシ゚@テエモテオトゥク(^o^)ゥシ
596 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 00:02:15.03
ナ」アニフォエヨヒラ 」ャイサネ醺テナ」?�ーノ」ャセWノマカシ゚@テエモテオトゥク(^o^)ゥシ
597 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 00:03:35.16
呃,一堆亂碼,郁悶
598 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 00:04:54.70
600 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 00:06:02.81
NI們的簡體字怎么打出來的啊?
601 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 00:06:22.17
english ok?
602 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 00:06:58.48
>>599 その前に、君の練習
微妙にわからないってことは少しはわかるんだろ?
間違ってもいいから自分で訳してみな
604 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 00:08:05.27
好像是的,而且我用手機上的,更不方便了
606 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 00:08:55.41
607 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 00:10:46.26
606 NI在日本吗?还是在中国?
>>600 windows→keyboard言語選択で中国語(簡体字)を追加する
→日本語に加えて中国語PINYIN入力も可能に
繁体字(香港)か繁体字(台湾)も追加すると繁体字も入力できる。
609 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 00:11:06.90
610 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 00:12:08.92
呵呵,我也是
611 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 00:14:11.55
>>605 I just can not talk,it was banned,I don't know why
and I really want to tell that gentleman what's the real meaning of 牛逼
612 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 00:15:56.47
就是很至Q的意思唄,牛掰啊<( ̄▽ ̄)>
613 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 00:17:27.37
>>605 My Japanese is very weak,I can read Japanese,but I can not speak much~I have to use English~as you c
614 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 00:18:15.84
>>603 はい、訳してみます。
例文:剛才我被限制~無法發言...
訳:ついさっき、私は無法発言を制限された・・・
・・・無法発言を制限って何・・・
意味判んない
616 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 00:21:30.60
你應該告訴他不可以看字面意思,這已經演化成一個俗語了(*^_^*)
617 :
俺是556。:2012/03/10(土) 00:23:49.91
>>615 制限かかってレスできなかった
っていってるんだよ
618 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 00:28:12.14
619 :
615:2012/03/10(土) 00:29:23.75
620 :
俺是556。:2012/03/10(土) 00:31:10.69
621 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 00:32:44.04
>>620 牛逼的意思
= =就是告訴?安心~跟“那個”沒關係~大膽用
>>616 不可以の事、無法って言うんですか?
辞書に載ってなくて判らなかったです。
623 :
俺是556。:2012/03/10(土) 00:36:50.30
624 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 00:38:35.31
>>622 辭書上沒有的~俗語俗語~如果みんな去中国的?示板,全部都是俗語,みんな完全看不?,辭書沒有~
625 :
俺是556。:2012/03/10(土) 00:38:59.91
626 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 00:40:02.21
>>623 跟小妹妹沒有關係~雖然那個字跟小妹妹有關係,但是“牛逼”連起來就沒有
雖然有漫畫會用真正的牛的逼來諷刺,但使用時完全不要緊!(長輩除く)
627 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 00:45:01.80
>>622 坑?~?妹~尼瑪~我勒個去~ 全部網絡語言~辞書無用
教えてあげようと思ったけど、556が言ったから、いっか
文法も教えてやれよ
>>556
>>627 我时时看百度,大体理解了
`但是你的表现很难.
630 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 00:54:02.12
>>629 表現(錯誤)表達/表述(正確)
?用百度?貼?看過?
631 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 00:55:09.75
632 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 01:09:39.84
>>629 但是ni的表現很難(意義錯誤)
替換
但是ni的表述很難理解(正確)
633 :
俺是556。:2012/03/10(土) 01:09:39.33
>>628 文法とか俺も苦手だ。
でも、
剛才/我/被限制~/無法/發言...
さっき/私/制限された〜/できない/発言
こんな感じでしょ。
634 :
俺是556。:2012/03/10(土) 01:11:04.70
635 :
俺是556。:2012/03/10(土) 01:14:47.93
>>626 那“傻逼”也是一般的中國人就沒有連起來“那個”,對ba?
636 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 01:21:56.76
>>635 sb(?音簡寫)常用罵人詞語,如同日語的あほ,不過陰損意味更重。
苦逼(kubi),指的是特別可憐,例句:
――我都四十了,還沒有老婆
――ni真是太苦逼了!
不過,都是口語,年輕人使用
638 :
俺是556。:2012/03/10(土) 01:28:18.75
>>636 原來如此。
大概明白了。
學外語不容易阿。
反正,謝謝你的細緻的說明。
你真是牛逼的!
639 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 01:28:29.30
>>637 彼は私の一番好きな作家だよ〜
我也想這樣用簡單的語言,但是不可以~?們看不到。
微博使用ma?
640 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 01:30:19.05
>>638 I am just a 22 yearold girl, 互相學習~
641 :
俺是556。:2012/03/10(土) 01:41:30.13
>>640 恩,請多多關照!
今天已經很晚,所以你方便的時候回答就可以了。
在中國前幾年開始”喜洋洋和灰太狼“很流行ba。
“灰太狼”是不是象徵日本ma?
因為“太狼”和日本名的代表“太郎”同樣的發音,以前有些中國人叫日本“日本狼”,
所以我看灰太狼連起來了日本。
完全沒有關係ma?
>>639 そうなの?
なんか日本人から見て?
すごい読みやすいんだよね韓寒って。
微妙に漢文調というか。
この人の文章読むと、中国語がすごく身近な感じがするんだけど、
>>639の中国語は何か難しすぎる。
つうか繁体字がうざいww
643 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 01:46:58.04
>>641 太客氣了~
我都有些不習慣了~
(*^ ^*)
大概是有關係的,我也不清楚,多半中國人看到灰太狼也會想起來日本
這個動畫無聊ba。。。但是消磨時光可以看~
日本動漫只看銀魂~超級喜歡坂田銀時~糖分糖分~
日本已經凌晨兩點了,不休息?
如果還有進一bu想問的問題,可以給我e-mail~
不早休息對身體不好的~我知道日本生活壓力大
台湾人?
646 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 01:50:52.83
>>642 在我看來,中國的語法太多遍
字的順序變換,意思截然不同
?外就是成語,古文,這些甚至教育程度較低的中國人自己都不太熟練
其次就是古漢語,十分晦澀難理解
韓寒的文章讓人親近,我有他所有的作品
647 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 01:51:41.85
为什么你用繁体字?
649 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 01:57:37.20
说谎的人啊
651 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 02:02:23.71
>>650 中國地區上2ch簡體字許多看不到,只能用繁體,這樣亂碼少
652 :
俺是556。:2012/03/10(土) 02:03:45.57
>>650 她用中文系统上2ch浏览软件,所以论坛上表示的简体字都是乱码。
于是她写繁体字了。
653 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 02:05:48.36
>>652 不是,ni們的我能看見,但是我打出來就是亂碼
654 :
俺是556。:2012/03/10(土) 02:08:20.81
>>653 是吗,那我不用输入繁体字啊。
我记错了。
655 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 02:10:13.56
>>654 對的~
?是會社員了?~雖然明天週末
要早休息~身體第一~
656 :
俺是556。:2012/03/10(土) 02:17:11.12
>>655 我在日本基本上没有用汉语的机会,所以今天跟你用汉语交流很高兴了。
依依惜别 ,但是有点儿困了,我走。
再见!
657 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 02:19:19.70
>>656 好感人~依依惜別用的好?~
所謂――相見時難別亦難,東風無力百花殘
ni的漢語很牛逼!
我毎日都在
再会~
659 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 02:24:31.95
>>659 啊 这样子
我需要告诉你了
你一定不能告诉你的个人资料
在2ch里有好多疯子
所以以后不可以告诉你的伊妹儿地址,好吧
661 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 02:35:31.33
見識過了,很瘋狂~
謝謝提醒~時間不早了~??
朋友~おやすみ
rニニ二ミヽ
/ / ⊂ ヽミヽ
〃 ノ △ \___ ♪セクシーヨコヨコ♪
ノノ从 ⊂ ノ>、__| |、\
彡ノノノノフフ/ (人Y人Y)y )
ノ 彡 _n_/ / |人Y人_n/ / 彡
ξ___ノ |人Y ξ___ノ
/人Y人Yノ|
/_止止上止ト、
ノ_ノ_」__」_|__ノ ̄|
| |  ̄ ̄`┘
(_)
663 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 02:52:42.78
看到大家學習漢語的熱情這么高我也很高興啊,可惜我不經常上,不然也可以多與大家交流交流的,大家晚安!o ya si mi na sa i
晩安:)
2ch不用问候
她一定记住sage
チャット部屋と化してきた
668 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 04:25:54.06
>>667 某イケメン俳優に対する性欲をぶちまけるよりマシ
iPhoneで書いてる
文字化けなんてないな
環境のせいっつうか、無知のせいだな
672 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 07:50:41.17
673 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 11:24:25.19
一朝春去紅顏老,花落人亡兩不知
乍暖还寒时节,有一个消息从树梢上走漏
新春款款而至,且寄予深深的祝福。
なんだかんだでIE9が良いよ
677 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 13:32:48.53
早上好。
我做午饭,饿死了。
679 :
& ◆7XsETx8Ks3.e :2012/03/10(土) 14:07:57.64
google chrome
firefox
いずれも文字化けしないけど。
>>681 文字化けするなんて誰も言ってないけど
どうしたの?
683 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 14:20:47.38
苍天已死,黄天当立,岁在甲子,天下大吉
僧俗二人曾远游
愿心不相伴
上方不足
多出一半
685 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 14:31:02.58
683樓是要 ?巾軍起義?
686 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 14:34:43.14
687 :
劉巴桑:2012/03/10(土) 14:35:26.53
688 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 14:37:40.64
>>687 並非如此,三國志只是四大名著之一,我不喜歡看
相比之下《水滸傳》我更愛,通讀數遍
中國男性都喜愛三國演義,女性則不然
689 :
劉巴桑:2012/03/10(土) 14:49:44.29
>>688 谢谢你的回答。
你虽然不喜欢看三国志,但是看我写的文章,你马上知道就是黄巾军起义。
作为基础知识,你们知道三国志比较多。
比如小时候妈妈爸爸给小孩子读三国志那样,有吗?
690 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 14:57:06.36
>>689 史課,古文課都會學到,從小的電視劇,電影,聽的故事,收集的遊戲?片
有許許多多的三國人物,古文課也會學到三國的文章
從小耳讀目染~沒?法不知道,只是覺得故事打打殺殺無趣
水滸傳的人物有親情血性,忠義兩全,是當代人缺少的
>>682 中国から簡体字書くと文字化けするから繁体字で書いてるって
話題だったじゃん。
実際は(ソフトと環境次第で)
中国から簡体字は書ける訳だけど
692 :
劉巴桑:2012/03/10(土) 15:16:52.50
>>690 原来如此,我知道了。
我还没看过水浒传,而没看过西游记、红楼梦。
至红楼梦,我完全不认识它是什么故事的。
只有看过三国志。
对了,我就是昨天问你中国的粗话的人。
你也正在学日语吗?
>>690 で、あんたは結局何使って書き込んでるの?
文字化けうざいからさっさと簡体字書き込める環境整えろよ
まずは今の環境を教えろ
694 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 15:23:05.10
>>692 紅樓夢――愛情故事,就像是日本的源氏物語
我不學日語,不過喜歡日本的文化和歴史
日本的書籍讀過日本書紀,日本戰國物語和源氏物語
日本給我的感覺是清新淡雅富有禪宗意味
並且能在日本找到漢唐遺風,倍感親切
雖然不學日語,但是我很苦逼,現在正在準備英語考級~
695 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 15:31:16.63
>>693 >>694を見るに、日本語を勉強してないようなので、
繁体字を使わなくても良い環境に変えて欲しい旨を
中国語で説明してください。
696 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 15:37:42.98
>>695 我也想寫簡體字,系統修正了,依然不可以
可能是中文系統不支持的問題
697 :
劉巴桑:2012/03/10(土) 15:41:00.45
>>694 你很厉害,我没看过源氏物语和日本书纪。
我住过中国,现在日本。
我看两国都有好处,我喜欢中国的生活节奏,很放松。
同事女孩子的抽屉里有干鱿鱼了,她一边吃一边工作。很好!
698 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 15:44:03.70
>>697 我不吃零食,但是海鮮大愛
現在還在大學中,面臨就業,倍感壓力
不知ni是否來過濟南~我在濟南~
這座城市有淳樸的居民,慢節奏的生活。
700 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 15:52:10.82
>>699 我不太明白為何2ch要用如此老舊的UI介面
702 :
劉巴桑:2012/03/10(土) 15:53:31.53
>>698 我没去过济南,也没去过山东。
很想去!
我有点困了,我午睡吧。
午安!
703 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 15:55:10.86
>>702 真装轜午安,我接著學習English...
>>700 10年前に素人が書いた適当なプログラムを
すすきのを渡り歩くのが趣味のおっさんが気まぐれにメンテしてるだけの掲示板だからだよ
705 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 15:58:41.43
百度や雅虎や微博みたいな、企業で運営してるわけじゃないんだよこの掲示板
金が入る先と掲示板のシステムを見てる人が別々だったりしていて
ほとんど趣味人が集まってるだけの状態で長年保たれている
707 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 16:08:06.61
よかったね
やっぱり繁体字がいいね
中国の伝統文化だよ
711 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 17:04:10.86
ほとんどの中国人は正規のOSやソフト使ってないらしいからな。
海賊版ばっかだろ。問題の切り分けに苦労しそう。
712 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 17:05:44.33
>>709 見る分には俺も繁体字の方がカッコイイと思う。
雑誌の表紙だとか、看板だとか。
でも、書くのは簡体字だな。
自分用のメモも最近は簡体字を使用してるわ。
繁体字読むのめんどい
714 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 17:13:08.91
>>711 正規版のOS使ってる人なんて見たことないな。
正規版使用者はノートパソコンとかで元々正規版がインストールされている場合だけじゃないだろうか。
中国に進出してる日系企業の多くも海賊版を使っている場合があるよ。
正規・海賊版に頓着しないガハハ系社長の場合もそうだし、
購買担当の中国人が正規版を購入すると称して海賊版を購入、そしてその差益分を横領。
ここでチャットすんのやめろ
716 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 17:49:02.77
他所でやれよ糞共
717 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 18:13:02.10
>>711 >>714 不要当自己什么都懂好不好,不能输入繁体是因为那个V2C浏览器的问题
现在换成JaneXeno就可以输入了~
没文化真可怕
中国人は注意書きとか説明書なんて読めないんだよ
何度も読め読めと言われていてもね
だから、同じ失敗を繰り返すし、それでも我々中国人は悪くない、●●のせいだ!と開き直る
没有文化,真可怕啊~~(棒読み)
繁体字のほうが読みやすい
722 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 19:39:08.85
なぞなぞです。
下記中国語文を見て、漢字一字をひねり出してください。
两点水
723 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 19:39:55.75
冰
724 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 19:41:38.99
725 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 19:43:03.36
冲?凉?冻?凌冽?
726 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 19:43:35.25
斋?
727 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 19:44:22.78
724の答え
文
728 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 19:48:30.71
>684
>僧俗二人曾远游=谷
>愿心不相伴 =原
>上方不足 =万
>多出一半 =岁
729 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 19:49:53.78
哦,原来是猜字谜来着~日语太差压力很大
730 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 19:50:26.06
中国語の勉強も根性だ。
要するに自分に克つことだ。
克己心ということだな。
731 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 19:58:57.65
对!在你想要放弃的那一刻,想想为什么当初坚持走到了这里。
732 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 20:00:30.82
太厉害了!肃然起敬!
大和民族果然是个努力的民族!
中国人不要来这儿 回去吧
中国人は微博で呟いとけ
邪魔だわ
735 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 20:05:25.19
打一体育用品
体育用品をひねり出してください。
(文字数2)
五百个男人
736 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 20:06:41.12
>>733 来逛逛了解一下日本民众 的想法而已~
顺便微博真心不好玩儿,就是一山寨货
演人 別演行 by 荀慧生
738 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 20:09:00.93
>>733>>734 けち臭い
おそらく、自称上級者の先生が嫉妬してるんだな、ネイティブに。
先生ぶれないもんな!
739 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 20:13:07.56
>>735 铅球
五百个男人×2(∵男人有两个球)=千球qianqiu→铅球qianqiu
741 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 20:15:01.30
チャットみたいにポンポンレスしてスレ消費してんのが邪魔だっつってんの
743 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 20:20:21.86
>>742 満員電車を構成する一部にもかかわらず、
満員電車でチッとかあからさまに不快な顔をするバカと一緒だな。
おめーの糞レスも一つのレスとしてカウントされてんだよ。
ちょっとでも「中国語スレ」をまともなものにしたいと思うなら中国語でかけよ。
ゴミ虫が
744 :
743:2012/03/10(土) 20:23:23.18
>>742 ごめん、言い過ぎた。怒んないで。
对不起,说的过分了,你别生气啊。
745 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 20:31:42.54
写一段话,只是说说想法,
我知道上2ch的中国人特别多
如今换了一个2ch浏览器,简体字终于能够输入,也不会出现乱码
说话也终于可以回归正常,其实不是我想说话说的那么复杂,乱码不饶人啊
最近一个月一直泡在2ch,怎么说呢,有一些板块果然进不得
比如说战争军事板块,中国板块,政治经济板块
我的日语说的太烂,大学专业也不是语言类,而是工科类。
对日本关注并不因为政府,我对政治一向毫无兴趣,
只是认为人人平等这个观念是我们应当一向坚持的
我在战争版块看到有人说中国的教育是反日教育
其实中国的历史课本中,日本侵华部分并不是特别长,
但是历史图片确实会让人气愤,毕竟死去的都是同胞
在中国国内呢,对于极端反日的人叫做“愤青”,愤青还分为左愤和右愤
之前在日本小范围上映的中国电影《南京南京》其实也是对这场战争的反思
之前所有的影片几乎全部都是讲述国人的悲惨
而这一部电影则是从一个日本军官的角度拍摄,反映人类对和平最本真的渴望
说着说着就扯远了
下面开始说说我的理解吧
对日本的最初接触是从动漫,看的第一部动漫是《名探偵コナン》
之后读太宰治的作品,看日本书纪,源氏物语等等
对日本的理解就是,日本是一个非常富有禅意的国家
我喜欢日本的文化,一个民族果然是有自己的文化才会让人崇敬
话题不得不又转回来,大部分极右思想一直认为中国人大都反日
其实不然,如果你们逛百度贴吧的话可能能够知道
百度贴吧的日本揭示板有三万多粉丝
每日产生新话题上千条,全部都是关于日本的讨论
可能引发争议的话题都会被删除,如果感兴趣可以去看看
了解一下中国人的真实想法,而不是无端猜测
说了很多~此致敬礼
746 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 20:36:08.69
另外还要表明一下,我并不是日本的fans,我很爱我的祖国~
不要把我跟无故哈日的脑残粉划分为一类
747 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 20:39:28.27
748 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 20:41:18.86
另外百度贴吧日本吧这两天举行日本地震一周年的哀悼,有兴趣的可以去看看
百度→贴吧→输入日本→enter→点击阅读
749 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 20:44:06.43
【3.11】日本3.11大地震
哀悼....
作者:断桥幕雪
2012-03-10 18:40
回复此发言
2 回复:【3.11】日本3.11大地震
哀悼...特别伤感
作者:☆訫無_雜念☆
2012-03-10 18:41
回复此发言
4 回复:【3.11】日本3.11大地震
其实在那一年的那一天,我过生日,我很纠结
作者:独居的双鱼
2012-03-10 18:47
回复此发言
5
回复:【3.11】日本3.11大地震
哀悼〜 关于自然灾难是无国界的,因为这是属于全人类的灾难。
作者:蓝精灵流泪
通过手机贴吧发表,手机访问m.tieba.com
2012-03-10 18:47
回复此发言
来自手机贴吧
6 回复:【3.11】日本3.11大地震
一周年祭 哀悼
750 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 20:51:05.30
ところでなんで中国語でちんぽのこと“鸡鸡”とか“小鸡鸡”っていうの?
751 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 20:55:02.94
ほら、お前らが文字化けだとか繁体字がどうのこうのとかくだらないことで
言い争うからせっかくの中国の客人に変な心配を掛けてしまったじゃないか。
752 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 21:07:22.35
>>751 那么你跟中国人一起逛出去
然后你们俩自由说话吧
754 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 21:11:48.88
755 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 21:12:06.43
>>752 ありがとう。男の性器ってことは知ってるんだけどね、
なんで「鶏」なのかなあー、と思ってね。
ちなみに日本語では「ちんぽ(Chinpo)」、「ちんこ(Chinko)」、「ちんちん(Chin Chin)」、
「一物(Ichimotsu)」、「息子(Musuko)」、「ペニ棒(Penibou)」っていうんだよ。
まあ、女の子が使うとするなら「ちんちん(Chin chin)」が無難かな。
756 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 21:12:46.73
>>753 骂人的话,应该这么写——滚出去
而不是——逛出去,语法错误
757 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 21:13:11.49
>>752 你为什么来这儿?
这里不是你聊天儿的地方
759 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 21:14:55.08
>>755 女性不能使用
ちんちん这个说法在旅日作家毛丹青的twitter中读到过~
760 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 21:15:20.67
761 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 21:16:26.49
>>757 よしよし、中国語で文句言うようになったな。
乖乖,你开始用中文批判呢。
>>760 这里不是你可以聊天的地方
你没有看过你来以前的文章?
谁说跟你一样那么长文章!
763 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 21:18:04.93
>>759 いや、ちんちんが一番無難だよ。
俺、女の子がちんぽとかペニ棒とか言ってたら、やだな。
>>761 如果你要跟中国人说话 你给她发伊妹儿吧
765 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 21:19:32.66
>>762 战争版块的文章不都这么长吗?再说这么长不还可以练练文法?
766 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 21:20:29.95
>>762 その臭い口を閉じろ! クソムシ!
闭上臭嘴! 屎壳郎!
767 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 21:20:47.30
768 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 21:21:17.72
769 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 21:26:02.47
>>768 没有吵架我和他。
我知道几个骂人的句子,但是没有用的机会。
我跟他说的就是仿真啊。
别担心。
俺と別にヤツと言い争いをしているわけじゃないよ。
俺はいくつか人を罵る言い回しを知っているけど、使う機会がないんだ。
俺とヤツは今、シミュレートしてるのさ!
心配するな。
770 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 21:28:32.19
>>769 我觉得这个人是好意,他之前有帮助过我~
但是我不会走的,直到我厌倦为止~
能帮助别人很开心~我想对你和那个让我走的人说一声
ありがとうございます
>>766 肏你妈
>>中国人
为什么来这儿?
你的目的是什么呀
>>766 我一次也没见到你
为什么知道我有臭嘴哦
脑子有问题吗?没事吗?
773 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 21:37:42.16
775 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 21:40:24.00
>>771 死宅男你脾气那么执拗,恶心。
ヒキニートお前しつこすぎ、キモ!
776 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 21:42:27.62
>>774 有很多朋友啊,他们说我的脾气很好~
了解一下异国的事情不是很好吗,互相交流
一定要划清界限吗?
天下皆知美之为美,斯恶矣。
皆知善之为善,斯不善矣。
故有无相生,难易相成,长短相形,高下相倾,音声相和,前后相随,恒也。
是以圣人处无为之事,行不言之教;万物作焉而不辞,生而不有,为而不恃,功成而弗居。
夫唯弗居,是以不去。
777 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 21:42:29.70
>>772 当然我没见过你,但是知道你是一个脑子坏了的人。
もちろん俺はお前とあったことないよ、でもわかるよテメーの脳みそがぶっ壊れてることはな!
778 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 21:43:21.44
言い争いを停止する
779 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 21:45:07.70
ミヤビちゃん、俺らが使ってる「罵声語」間違ってたら教えてね。
小雅,我们用的骂人话里有错误,你就告诉一声吧。
781 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 21:46:41.59
还是不要吵了~以コ服人~
783 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 21:47:12.65
784 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 21:48:02.11
以前、このスレのどこかに中国語で会話したら喧嘩しなくて済むんじゃね? 的な
書き込みがあったけど、今の拙い中国語レベルでも
言われれば十分腹が立つし、
逆に人を思い切り罵るとすっきりすることがわかった。
>>777 你是不是日本人?
你日语有点儿奇怪
难道你是韩国人吗?
786 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 21:50:13.65
>>783 这里不是你可以玩儿的地方
你有没有脑子?能理解我意思吗?
788 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 21:50:46.29
>>780 恶心就是你 改成 你才恶心
这样比较舒服
还有一个中国词汇叫做装逼,可以试用一下
我把装逼用英语解释一下吧
我认为“装逼”这个词语可以理解为act like a bitch
790 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 21:51:20.36
>>787 我能理解啊~但是我觉得没有什么不可以啊
791 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 21:53:44.88
>>787 我不太能理解这种非K即白的想法,我中有你你中有我的道家思想理解否?
而且我觉得这不是有没有脑子的问题~互利互生有什么不好
792 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 21:55:20.50
>>789 墓穴を掘ったな。
大きな間違いがないにも関わらず日本語が変なんて言い出しちゃって。
お前こそ日本語大丈夫か?
もう罵り合いごっこは飽きたからいいよ。
日本語でしゃべる。
ああ疲れた。
でも楽しかったよ! クソムシくん!
>>788 你要说什么?
如果你想我不骂你们,就滚出去
794 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 21:57:05.74
>>792 大きな間違いは間違いじゃないんですか?
お前こそニートとかって何言ってんの?
妄想はやめろよ 気持ち悪い
796 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 21:59:38.44
真不明白为什么争吵~无聊~
797 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 22:02:15.02
>>795 >お前こそニートとかって何言ってんの?
何いってんだお前?
ニートって言われて怒ったのか。
>>796 最好滚出去
日本人不喜欢中国人
中国人也不喜欢日本人
3月11号发生了一个大地震的时,你们中国人说太好了
我一定不忘记
>>797 ニートじゃないんだけどwww
お前がニートなんだろ
800 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 22:05:17.76
>>798 可是我参加哀悼了~你是觉得所有人都这样吗?
你知道日本大地震时候中国国内论坛大战了一场吗
你知道中国大部分论坛都在举行哀悼仪式吗?
思想就这么极端吗?
801 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 22:06:30.67
>>799 なんだ、お前がニートじゃないのにニートって言われたから
「日本語」がおかしい、「韓国人じゃないか?」って言って怒ってんのか。
お前頭大丈夫か?
803 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 22:07:20.79
>>798 我在的大学还在为日本募捐,你就这样理解我们的吗?
所以我说有交流不好吗?
总是在自以为是真的オーケー吗
>>801 行間を読め
何がおかしいかはっきり教えてやるよ
ここで倒置法なんか普通使わないよ?
>もちろん俺はお前とあったことないよ、でもわかるよテメーの脳みそがぶっ壊れてることはな!
805 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 22:09:02.67
>>802 你就那么听信极端分子的话,为什么我在青森的时候就感觉大家很热情,
对,确实有很多人说太好了,你那么在意脑残的话吗?
你要把自己降低到跟他们一个程度吗?
>>803 你想跟日本人互相学习的话,去别的地方
不要来这儿
这儿是不是无聊?
807 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 22:12:25.73
808 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 22:15:50.57
>>806 まっ、いいでしょう
那我就说说日本大地震时候中国网络上的事情
是的,许多人确实幸灾乐祸,网络上叫好声一片
但后来的事情呢?网络一片哗然,内部战争开始
那几天我的博客主页全部都是日本大地震的事情,
许多文人志士在批判这种不知羞耻的行为
我一直在为大家跟踪报道大地震的情况
批判声四起、我的好友几乎人人都写文章悼念日本地震,为日本祈祷
我之前也说过很多遍,我不学日语,我本身就不是来交流的
第一次来这里是看到了不好的帖子
但是半个月前帮助了一个学中文的日本朋友,我觉得很开心
所以留在这里~觉得我可能会有用
仅此而已~
仅凭你一己之力无法ー我走
>>805 大部分的日本人不表现自己的感情,然而我不是那样
发生不喜欢的事情,中国人马上开始骂人
现在我跟中国人一样的
我不喜欢你来这里聊天儿,所以我骂你
哪里不好?
这样是不是中国文化?
811 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 22:20:24.20
812 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 22:22:52.45
>>810 言うねー
文章の中に倒置法があって、それに関してはお前が違和感を感じ、
それを持って、日本語が変 ⇒ 韓国人じゃないかって、やばいだろ。
まあいいよ。お前の勝ちで。
ちなみに
>>809ってお前?
814 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 22:29:39.25
スルーされててワロタ
なかなか面白い展開だ
815 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 22:29:49.78
817 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 22:33:42.41
818 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 22:34:39.93
>>809 って最低ですね。
俺は震災直後中国のネット実際に見てたけど、
日本に同情する声が本当に多かったよ。
大学で募金活動始めた所もたくさんあったし。
日本のマスコミがそういう地道な活動も報道してないだけ。
韓国の対応はネットもリアルもひどかったけど、
中国の対応は本当に紳士的だったよ。
自分の中国観が大きく変わるきっかけになったくらいに。
日本が心配で、親に止められても震災後の日本の大学に復学した中国人も
実際にいるし。
福島大学と東京大学で実際にそういう中国人がいたのを知ってるし、
本当に言葉にならない位自分は感動したけど。
>>815 お前面白いな
チョンは祖国に帰れよ
臭いから
>>818 へー
俺はその時に中国にいたからさ
ネットよりもリアルの声を知ってるわけなんだよ
821 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 22:43:35.88
>>819>>820 なんか程度の低い言い回しだな。
特に
>>820 お前中国人13億人もいるんだぞ
お前が見てきた一部で日本を代表したような意見をよくもヌケヌケと吐けるな。
「ネットよりもリアルの声をしっているわけなんだよ」ってお前バカじゃないのか?
見ているこっちが恥ずかしいわ。
やっぱクソムシだ。
仲良くしてやろうと思ったけど、だめだ。
822 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 22:46:04.97
>>820 お前が知ってる中国人ってどういう立場の人間?
お前が言ってる事が真実だという証拠は無いし、
仮に一部事実でも、それは一般化できる事なの?
自分もリアルで知ってるけど、日本のために募金活動に奔走したり
そういう人ばっかりだな。
ああ言う人たちをニュースで伝えたら、日本を絶対元気付けられるのに、
そういうのを全然伝えないのが日本のマスコミとか、お前みたいな
判った振りした変な奴。
実は中国人だけじゃなく、アメリカでもそういう人たちがいたのも知ってる。
そんな風に世界中に日本を大事に思ってる人がいるのに、
対米でも対中でも、中間に入って日本を妨害してるやつらがいるんだよ、
>>821 中国語わかんないからROMってたんだけどさ
お前から罵り言葉使ってるみたいだよ?
IDないからわかんないけど、違ったらごめん
824 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 22:49:41.55
引起大家争论真是万分抱歉
大地震的时候确实有很多中国人说了不该说的话
我代表他们给你们道歉,请求原谅~
来这里的初衷只是以为自己能帮助到人
结果引起骚乱十分不好意思
但是这不会变成我走的理由
(谁来翻译下)
I'm very sorry for causing this controversy.
申しわけありません~
825 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 22:50:16.17
>>820 おいどうすんだよ、俺がお前に絶縁宣言をした途端、
俺以外にもお前に対する批判者が増えちゃったぞ。
ダメなんだって、中途半端なバカが饒舌になったら、ダメなんだって・・・
まあ、がんばれ。
言い返してやれよ「ネットよりもリアルの声」ってやつを。
>>825 クソムシって言葉流行ってんの?
オイラも使ってみよ
その臭い口を閉じろ! クソムシ!www
828 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 22:53:01.37
>>827 俺の中では流行ってる。
前スレかこのスレで見かけた単語。
いつか使ってみたいと思っていて、今日無理やりその場を作り、使ってみました。
>>825 >>828 重要的事,所以你说两次吗?
请问一下,
>いつか使ってみたいと思っていて、今日無理やりその場を作り、使ってみました。
这文章表达什么意思呢?我不太明白
能不能解释一下?
>>824 你真觉得不好意思的话,最好不再来
你知道你来这儿引起我们争论
那为什么还在这里?
可能你没觉得不好意思
>>824 其实他们只是以吵架为乐而已
你不用担心咯
831 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 23:20:43.37
832 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 23:21:01.23
834 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 23:23:51.30
>>831 ものすごく同意。
別に中国人が中国語スレに来たっていいだろ。
ケツの穴の小さなやつだな。
835 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 23:25:44.74
他说得对
其实我不喜欢日本人
大地震发生的时候,我也觉得太好了
很多日本人死了。没有那么开心的事
836 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 23:26:34.99
837 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 23:27:06.24
838 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 23:27:59.75
839 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 23:28:22.37
>>835 哦哦,现在又想激发别的日本人的矛盾?
然后矛头指向我,最后ー我出去
你以为我的意志力这么薄弱
练练语法在冒充吧~
840 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 23:35:50.22
>>838 这样..他还在冒充我,835,好无语啊...
就是语法有点问题~虽然已经说的超好了
841 :
劉巴桑:2012/03/10(土) 23:37:54.37
论坛上荒了啊。
有小雅的盗版吗?
就是匿名论坛的不好处,相反可以说有趣。
现在有正版的小雅吗?
>>838 那么你的肛门大吗?
一定要注意突然大便
哈哈
843 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 23:40:00.00
我愿意跟有钱的日本伙伴结婚,所以我来这儿看看有没有好男人
844 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 23:42:26.35
我的菊花非常大呀!
发粪发得很棒!
ブリブリブリブリー
诶,有汉语达人出来吧,
クソをひり出す時の「ブリブリー」用汉语怎么说好?
845 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 23:42:57.66
>>841 我在这里~又见到你了~今天烟火味浓厚啊~
846 :
劉三桑:2012/03/10(土) 23:43:39.25
847 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 23:44:09.33
848 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 23:46:03.70
849 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 23:48:32.61
>>844 さっきから臭かったのお前?
脱糞してんぞ
>>849 ・・・
お前よく外人の前でそんな失態さらせるな
ちょっとこっちが恥ずかしいんだけど
852 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 23:57:28.28
853 :
何語で名無しますか?:2012/03/10(土) 23:59:18.80
何を遠慮してるんだ。
ブリブリブリブリーなんて辞書とかに絶対出てこないだろ。
>>850 クソムシ、だから俺にまとわりついてたんだな?
854 :
ミヤビ:2012/03/10(土) 23:59:32.98
855 :
劉三桑:2012/03/11(日) 00:01:28.12
小雅 我能跟你一起聊天儿,很高兴
但是你来这里的话,有人觉得不开心
不要再来这儿吧
856 :
劉三桑:2012/03/11(日) 00:02:44.55
858 :
ミヤビ:2012/03/11(日) 00:05:06.91
>>855 我觉得那位朋友肯定是有误会,引起大家争吵确实也不太好意思~
不过为什么有种自演的感觉.....
但是我觉得来这里是我的自由,他不高兴是他的自由
我完全没有必要将就他这样。
而且我才刚刚能用简体字,完全不过瘾呢呆着~
另外那位一直说クソムシ的朋友说的真的太过分了~
即使是在帮我也不能接受~
859 :
ミヤビ:2012/03/11(日) 00:05:36.31
861 :
ミヤビ:2012/03/11(日) 00:14:16.54
语已多,情未了,回首犹重道:记得绿罗裙,处处怜芳草。
862 :
何語で名無しますか?:2012/03/11(日) 00:15:40.55
ああ、飽きた。
寝るかな。
とりあえずこの板に中国人が来ることは俺は大賛成だ。
レスに中国語が増えるってのはいいことだと思う。
ブリブリブリブリーは今日の俺の一番の収穫だ。
クソムシよ、お前は知らなかっただろ、「扑哧扑哧~」を。
それでは、俺はこれから扑哧扑哧~してから寝るから。
おやすみ。
>>862 我不要记住那么低俗的单词
哎哟 为什么她教她呢
我不能了解
864 :
ミヤビ:2012/03/11(日) 00:27:18.08
>>864 “摔!”是什么意思?
生气的时候会这样说吗?
866 :
ミヤビ:2012/03/11(日) 01:01:12.87
>>865 这个来历特别复杂~简单解释就是摔东西的意思~
868 :
ミヤビ:2012/03/11(日) 01:20:24.40
>>868 听你说,因为你不是言语系的学生,不学习日文。对吧?
那么到底你在哪里学日语呢?
你看得懂这里的文章,是不是?
我觉得太厉害哦
870 :
ミヤビ:2012/03/11(日) 01:31:09.07
>>869 全部自学的。
文章大意能看懂,说不太出来~
平时看银魂~其他没有了~
>>870 我也一样的。中文看得懂听得懂,但是说不出来
我也喜欢银魂 最喜欢是十四 太帅啦
迷惑な韓国〜気持ち悪く勘違いで、頭の中は日本のAVだけの韓国男達。〜
http://realjapanese.blog.fc2.com/ 韓国人が、日本人女性は韓国男達に夢中(捏造なのに。)と思い込んでそう発言していることは大変迷惑です。
"日本女性は韓国男達に夢中!”と思い込み捏造する韓国に迷惑しています。
日本人女性が韓国男達から実際はどう思われているのか気付いて欲しいです。
また日本男性の皆様には、韓国男達に迷惑している日本女性が多くいると知っていただきたいです。
日本のAVのことしか頭に無い韓国男達のことを様々なトピックに結び付けて書いています。
韓国と韓国人が更に日本に入って来ることがどれだけ危険か認識すべきです。
874 :
ミヤビ:2012/03/11(日) 02:08:37.94
チャットすんなよ
邪魔臭い
一日で何レスも会話するなって意味であって、
一レスもするなという話と混同して「オマエモナー」言うのは違うでしょ
879 :
何語で名無しますか?:2012/03/11(日) 07:28:27.40
読んだだけだが貴重な時間を無駄にした感はある。
880 :
何語で名無しますか?:2012/03/11(日) 07:48:39.82
原則は「中国語」の話題という事を押さえとけば何人でもOK
スレ違いの話題はどのスレでもあらしとみなされる。
881 :
何語で名無しますか?:2012/03/11(日) 07:51:30.16
>>880 谷原さん中国語すてき
は、どう判定すんの?
いや、「中国語」の話題じゃなくて中国語の学習・習得に関係のある話題、だな
訂正する
よってここで中国語で会話するのは間違いなんだよ!
以後、中国語で書き込みたい人は他の場所でやるべきなんだよ!
なにこのクソスレ 馴れ合いはよそでお願いします。
885 :
何語で名無しますか?:2012/03/11(日) 10:02:36.37
中国語スレの人たちは寂しがり屋さんで
疎外感を感じやすいナイーブな人たちなんだよね。。。
一対一のチャットみたいな部分が嫌なら読まなきゃいいよ。
併行して別の話題について語ればよい。
886 :
何語で名無しますか?:2012/03/11(日) 11:23:00.03
ん〜ミヤビさんには中国語らしく成語を駆使してカキコしてほしいな〜。
そのほうが勉強してるあたしにはありがたいわぁ〜。ねぇ〜みなさんもそう思うでしょ〜w
888 :
何語で名無しますか?:2012/03/11(日) 11:29:43.44
ビジネス目的なら中国語はやめろ
結局、現地行く人間以外は書類も電話も英語だから
そこ誤解してる人多い
890 :
何語で名無しますか?:2012/03/11(日) 11:34:24.96
中国語は語学極めてきた人でも、なかなか習得できない言葉と言われている
ある程度ビジネスに繋がるレベルの難しさ、長年努力しても見返りがなくても言いと思えるか
その辺りキチンと考えてから、投資すべきだね
資格いかすなら直接金になる資格を目指した方がいい
中国語にかける時間と費用なら、ある程度の資格は取れる
891 :
何語で名無しますか?:2012/03/11(日) 11:38:08.40
英語の契約書でしっかり契約しないと中国とはやれないよ
中国語だけで契約書作る企業は爆死するね
インドなんて英語でも、日常的に契約書に罠仕掛けてくるから、内容よくみないと、トン出もない内容が罠で書き足されているよ
>>891 英語が必要なことと中国語が必要ないということとは同義ではない
893 :
何語で名無しますか?:2012/03/11(日) 11:59:15.22
>>882 中国人にスレのルールを守れと言っても無理。
中国人に列に並べとかゴミを捨てるなというようなもの。
894 :
何語で名無しますか?:2012/03/11(日) 12:08:08.60
結局日本語でくだらないチャットを始める住人達であった。
896 :
何語で名無しますか?:2012/03/11(日) 12:21:09.95
つまり、いかがわしい目的でダラダラ何年もしゃおじえとチャットして勉強した気になってるおれらが一番の勝ち組ですね
ビジネスマンきどりのガツガツおっさんみじめ死ね
897 :
何語で名無しますか?:2012/03/11(日) 12:58:25.81
×おれら
○おまえ
一緒にするな
在这里讲汉语哪里不好?
你们只讲日语哪里有好处?
没练习汉语的话,你们汉语不进步了
现在你们记得单词还少,但是接着用汉语说的话,记得单词越来越多。对不对?
>>898 このスレは、中国語の学習・習得に関する話をするスレであって
単語帳でもないし会話の練習帳でもない
中国語上達のために○○することが大事だという試行錯誤をすることは結構なことだが、
そのあたりにおいてのスレの使い分けは気にしような
900 :
何語で名無しますか?:2012/03/11(日) 14:16:29.69
>>899 中国人と変なコテ付けてるジジイにも言えよ
902 :
何語で名無しますか?:2012/03/11(日) 15:47:28.53
ある朝鮮人のホンネ
561:可愛い奥様 :2012/03/11(日) 03:55:08.56 ID:fj50exYGO [sage]
ハ〜イ 日本人たちよ、こんばんは。
あなたは既に、被爆されているんですか? え〜 ホントに怖いねえ。
もう直ぐ東京にも 大地震が発生して、もう死んでしまうのですか?(小笑) あ〜 それだと良かったです。
私は人を殺すことを想像し?、頻繁にすれば? その存在が日本人でした。
私は実際に 日本人を殺すことは ないと思った。自分で 自滅してくれるんだな、この?民族は。 あ〜気持ちいい。
それでは これから日本の復興をずっと見守りながら、楽しんでまいります。一瞬で?死んでください、日本人の皆さん。
ttp://www.youtube.com/watch?v=0X8Uo4rKoVk
903 :
何語で名無しますか?:2012/03/11(日) 15:50:32.61
ちょっと聞きたいんですが、このアドレスの曲
http://www.youtube.com/watch?v=cBKsfoTxi50 この曲って有名な中国のドラマ「新上海滩」の主題歌なんですけど、
この曲の最初の方の歌詞(浪奔 浪流 万里江海点点星光耀の部分)
を書いて中国人(東北人)に見せたら、この歌詞は汉语じゃないと言われたんですが、
この曲って汉语じゃないんでしょうか?
歌を聞くと、一番最初の出だしの「浪奔 浪流」の部分だけは、発音が
汉语じゃないような感じだけど、あとの歌詞は全部 汉语の発音として
認識出来るので、ちょっとどっちなのかわからないです。
もしかしたら これ広東語ですか?
不知道
可能不是广东话 是方言吧
905 :
ミヤビ:2012/03/11(日) 16:03:31.74
>>903 打不开youtube~不过
07年版本的唱的是国语,也就是普通话
之前的版本是粤语~你也可以理解为广东话
906 :
何語で名無しますか?:2012/03/11(日) 16:03:43.46
うわー、まだごちゃごちゃ言ってるアホがいるのか。
>このスレは、中国語の学習・習得に関する話をするスレであって
頭に蛆でも湧いてんじゃねえか。
程度の低い中国語の質問に関しては大威張りで、勿体ぶって教え、
レベルの高い手に負えない問題に対してはスルーか、見当違いの答え。
何を期待してんだ? この便所の落書きみたいなのに掲示板に。
907 :
何語で名無しますか?:2012/03/11(日) 16:08:53.08
908 :
何語で名無しますか?:2012/03/11(日) 16:14:00.39
別にいいじゃねえか、中国語の文が出てきても
中国人が出てきても。
そもそもこの匿名掲示板上で年齢だの国籍だの職業だのを
気にしている次点で、もうね、見えない敵と戦い始めてるんだわ。
気持ち悪い。
勿体ぶって教えない
ならわかるけど
勿体ぶって教えるってどういう意味?
>>906ねえ、どういう意味?
お前日本語から勉強し直せ
911 :
何語で名無しますか?:2012/03/11(日) 16:22:41.70
>>910 俺はお前みたいな痰壺は大歓迎だ。
中国人が来るのも、中国語の書き込みも、日本語での罵り合いも
すべてこれ他山の石だ!
「さっさと教えない」で「勿体ぶって教える」、って意味だったんだけど間違ってた?
912 :
何語で名無しますか?:2012/03/11(日) 16:32:09.22
雑談は「総合雑談スレ」でやればよい。
中国語での雑談は「中国語で会話するスレッド」でやればよい。
これにて一件落着。
>>911 はい 違います
ニュアンスはわかりますがね
なんかお前他山の石の使い方とかも間違ってそうだな
「他山の石」で例文作ってみほ
914 :
何語で名無しますか?:2012/03/11(日) 16:35:13.22
W对不起,希望你能理解我,我不是你想的那样。W
这句话我想翻译成日文。
918 :
何語で名無しますか?:2012/03/11(日) 16:46:17.08
どんどん中国語と関係のない
日本語チャット場と化してきたな。
>>913 ニュアンスがわかればそれでいいんだ。
>例文作ってみほ
お前、寒いよ。ギャグのつもりか。
日本語の添削場じゃないんだから、
例文もクソもねーよ、知ってるならとっとと
テメーで例文を作って提示すればいい。
気色悪い。
かけれるものならお前の顔にツバを吐きかけてやりたいわ。
ペッ!
有没有汉语达人呀!
吐唾沫的声音「ペッ!」怎么说好呢??
>>917 象你那样的态度可能损害中日友好关系。
你应该再考虑一下吧!
921 :
ミヤビ:2012/03/11(日) 16:49:31.15
922 :
何語で名無しますか?:2012/03/11(日) 16:50:52.86
>>916 「ごめんなさい。あなたにわかってもらいたいの。私は、あなたがそんな風に考えているのとは違うの」
怎么样?
923 :
ミヤビ:2012/03/11(日) 16:51:24.36
对不起,我们的词典里没有W日中W那概念。希望你能理解现实。
925 :
ミヤビ:2012/03/11(日) 16:53:11.48
>>922 很遗憾,你的答案不正确。
请您再挑战。
927 :
何語で名無しますか?:2012/03/11(日) 16:57:36.86
>>919 我来了〜
ペッ!怎么说呢?
吐唾沫的时候的「ペッ!」。
928 :
何語で名無しますか?:2012/03/11(日) 16:59:33.92
929 :
何語で名無しますか?:2012/03/11(日) 17:02:46.76
>>926 そう? 大体あってると思うんだけどなあ
まああとは訳文が上手な人が出てくるのを期待したらいいさ。
是吗? 大概没问题吧。
你等期待汉日的修改达人出来吧
既然你们翻译能力太差,我只好给你们提现最佳日文答案。
(课题)
W对不起,希望你能理解我,我不是你想的那样。W
这句话我想翻译成日文。
(答案)
「ご理解いただきたいのだが、私は君が想像しているような人間ではないのだよ。」
931 :
何語で名無しますか?:2012/03/11(日) 17:13:15.60
とっても、いいよ!
(你可以带走此品!)
934 :
何語で名無しますか?:2012/03/11(日) 17:18:45.66
「ごめんなさい。あなたにわかってもらいたいの。私は、あなたがそんな風に考えているのとは違うの」
書いたものだが、俺は翻訳元の文章を見てすぐに女の子が言ってることを想像したわ。
あの翻訳元の文章って中国人が見た場合、男女の区別ってすぐつくものなのかな?
935 :
何語で名無しますか?:2012/03/11(日) 17:28:35.11
谷原さん中国語すてき
を中国語に訳してから偉そうにしろ
-nと-ngの聞き分けがまったくでけん
937 :
何語で名無しますか?:2012/03/11(日) 17:48:36.78
>>936 聞き分けはもちろん使い分けるのも難しい。
-nになるのか-ngになるのかは覚えられるんだけど。
ちなみに日本語の音読みにしたとき「ン」で終わるのは中国語で「-n」になる。
音読みにしたとき「ン」以外になる場合は「-ng」
例:案 アン ⇒ an 、同 ドウ ⇒ tong
938 :
何語で名無しますか?:
>>935 谷原大人你的汉语很漂亮呀(*^_^*)
怎么样?