注意事項 ・初心者の方の初歩的な質問もあると思われますが、いたずらに馬鹿にするような傲慢な対応は厳禁。 ・質問者は出来るだけ要点を絞って要領よく質問すること。 ・文脈やその場の状況が分からないと、解釈しようがない・解釈が困難なケースも稀ではありません。 質問者はそのことを踏まえ、出来るだけ「周辺の情報」も提示して下さい。 その為にはある程度自分で下調べも必要です。後からそういう情報を小出しにすると、 回答者をイライラさせてしまいます。 ・書き込む前に自分でも出来るだけ辞書にあたるなど努力すること。 又長文翻訳の丸投げは嫌われることが多いので、依頼するならまず自分でやって、 その結果を提示して更に不詳・不明な点を訊くというようにすること。 ・マルチポストは不可。先に書いたスレで回答が得られず、やむなくスレ移動するなら、 必ず質問キャンセルを宣言してからにして下さい。
7 :
何語で名無しますか? :2011/07/30(土) 15:45:09.36
(´・_ゝ・`)fack you
8 :
何語で名無しますか? :2011/07/30(土) 17:20:07.75
There is the fact that Chinese strategists have always valued the element of surprise. At the start of all major conflicts of the last 60 years -in Korea, Tibet, India and Vietnam- Chinese forces struck without warning. 中国は殺し合いばかりしてるから、敗者一族を皆殺しばかりしてきたから、ろくなのが残ってない。仮にも天下の覇権を争うほどの能力のあった敵の家系は一般人よりも優秀だったろうに… 苗字が数百種類とか惨すぎるだろw その点日本は敗者の子弟を島流しにして、優秀な遺伝子を後世に残している。目先の自分の利益だけでなく、数百年、千年後の日本民族のことを考えている。 苗字も中国とは桁違いに多く数万種類に達しているのは、多様性と家系保持の証だと言われている。
開きたくないからわからない
以外と歴史の勉強になるな、この禁書は。 中共とあまりにも正反対の西側史観には笑えるが。 米国が財政援助してるから、こんな自由主義的なのか? 中国語でこの内容は新鮮だわw 中文版 Vouce of America, BBC よりも過激。
中共にとってはウイルス。 日本人や欧米人にとっては普通の文章。
17 :
何語で名無しますか? :2011/08/02(火) 08:48:11.98
それでも中共政権は続いていき、 中国はますます発展していく 中国の民主派、台湾派、ここのネトウヨ 悔しいのうwwww
bbs2cで中国語が文字化けして見れない
20 :
ゾンビ :2011/08/04(木) 16:05:04.29
大家好,我是中国人。 首先,我和????一??非常???CPC , 因??他??????腐??,只??眼前的利益。 但是??????把民??和他??区????来, 我平??有空??也非常喜??看日漫打gal, 所以想找一位志同道合的朋友交流一下, 当然了,??教我中文也完全没有????。 皆さんこんにちは、中国人です。 まず、私はあなた達と同じCPCが大嫌いなんです。 だって奴らは臭くて目の前の利益だけ考えてた犬ですから。 私普段はよくアニメ見たりギャルゲーしたりするので もしよかったら君達と交流したいです、 もちろん、中国語についてもできるだけ答えてあげます。(とはいっても深い解説は出来ませんが) よろしくお願いします
21 :
何語で名無しますか? :2011/08/04(木) 16:13:07.84
22 :
ゾンビ :2011/08/04(木) 16:30:45.77
>>21 ごめん、今携帯で書き込みましたから
ほぼの意味は下の日本語と同じです(自分の日本語もそんなに上手くはないけど、、)
我買電腦、一般能和奸商砍多少錢?
25 :
何語で名無しますか? :2011/08/05(金) 16:57:07.14
>>22 「嗚呼、射精寸前」男悶絶。「口内発射可?」
「不可」女曰。「貴殿射精場所即我膣内」
女舌技停止。萎縮物即硬直、聳立。先端、先走汁有。
「騎乗可?」女訊。男頷了解。
女、硬直物添手、潤滑繁茂地帯誘導。
「嗚呼」女悶。「我膣内、巨大硬直物挿入完了」
女下半身躍動開始。一、二、三・・・
「嗚呼」男短声。「謝罪」
女呆然、運動停止。「貴殿既射精!?」
「汝舌技巧妙故。御免」
「最低!! 三擦半男!!」女絶叫。「亀頭鍛錬不足!!
貴殿包茎手術経験者!?」
「何故汝知其事実??」
男墓穴。
以後、男、性交時避妊具二重着用
http://zh.wikipedia.org/wiki/CPC > CPC
> 维基百科,自由的百科全书
> CPC可以指:
> Amstrad CPC
> Custom PC
> 加拿大太平洋航空的ICAO航空公司代码
> 加拿大邮政(Canada Post Corporation)
> 平面直角感知压缩(Cartesian Perceptual Compression)
> 中国石油股份有限公司(Chinese Petroleum Corporation)。
> 中国生产力中心(China Productive Center)
> 加拿大共产党(Communist Party of Canada)
> 中国共产党(Communist Party of China)
> 欧洲共同体专利权公约(Community Patent Convention)
> 加拿大保守党(Conservative Party of Canada)
> 每点击成本(Cost Per Click)
> 特别关切国家(Country of Particular Concern)
> 临床病理讨论会(Clinical Pathological Conference)
日本で(日本語で)中国共産党のことをCPCって言ってもまず通じないと思う
>>19 基礎から〜でいいんじゃね。あと単語増やしたいなら
語研 中国語基本単語2000
単語増やすだけでも理解力アップだぜ。
28 :
何語で名無しますか? :2011/08/06(土) 21:23:43.39
キクタン 入門編〜中級編と慣用句編
すみません中国語でなんて言うか知りたいのですがどなたか教えてください @お尋ねします。このお茶はいくらですか? A高すぎます。ちょっと安いのはありませんか? Bこのお茶も中国産ですか? Cいいえ、これも中国産です。安いのは全部中国産です。 Dあなたはどのお茶を買いますか? E安い中国茶を飲みますか?それとも高い日本茶を飲みますか? F二人は同じ学部ですか? G二人はどこの国の人ですか? どなたかよろしくお願いします
>@お尋ねします。このお茶はいくらですか? 请问,这杯茶是免费的吗? >A高すぎます。ちょっと安いのはありませんか? 你说什么呀! 应该是免费的! >Bこのお茶も中国産ですか? 这个茶也是从台湾来的吗? >Cいいえ、これも中国産です。安いのは全部中国産です。 很遗憾。这都是国内产生的。 你不用付钱。
>Dあなたはどのお茶を買いますか? 你要什么茶?那个种类比较好呢? >E安い中国茶を飲みますか?それとも高い日本茶を飲みますか? 高贵的大日本帝国产品还是野蛮支那茶? 支那茶的特点在于它都是免费的。 >F二人は同じ学部ですか? 你们两同系同学吗? >G二人はどこの国の人ですか? 贵方从那个先进国家特意过来的? 这里有很多流满,中共间谍。 你们应该还是回去吧!
ありがとうございます!!
不用谢不用谢。 这是应该的。
こうしてまた犠牲者が… まあ丸投げご遠慮って書いてる上での質問だからいいんだろうけど
実際に使える意訳としては合っている。 教科書的な訳では現地では通じないし。
37 :
何語で名無しますか? :2011/08/08(月) 01:32:08.94
38 :
何語で名無しますか? :2011/08/08(月) 01:34:41.59
間違えた。 真令人佩服
39 :
何語で名無しますか? :2011/08/08(月) 12:47:36.69
他们又是砸又是运,忙个不停。 ここの意味が分からないです。
40 :
何語で名無しますか? :2011/08/08(月) 13:48:45.44
是蚂蚁吗
43 :
何語で名無しますか? :2011/08/11(木) 22:18:11.39
近所のスーパーの出入口で観光客と思しき中国人が、周囲を省みず 集団でたむろし、大声で歓談したり、通路をふさいでいて困っています。 「出入りの邪魔です、解散せよ」というプラカードでも造ろうと思うのですが、どんな訳語がいいですか。 迷惑、抗議、立腹の意を伝えたいので、〜してください的な丁寧な言い回しである必要はありません。
そういうのは、日本語でまくし立てた方がいい。 なんで日本にいる日本人が、相手の顔立てて卑屈にも相手の言葉で注意するんだ? 馬鹿ですか? 臆病者ですか? 劣等感の塊ですか?
神の目(苦笑)
47 :
何語で名無しますか? :2011/08/12(金) 06:02:28.79
中国語で発音がわからない単語があった時に、中国人にその単語を 発音してもらって、耳だけをたよりにその発音を聞いて、オウム返しに 発音をしても、発音が違うと言われて、なかなか上手く発音が出来ない。 ただ、ピンインを表記してもらって、それを見て発音すると発音が 正しいと言われる(ほぼ100%OKがでる) 子供だったら多分音だけで正しく発音を認識出来るんだろうね。 大人になるともう無理かもしれんな。
48 :
21:00 :2011/08/12(金) 06:31:40.18
9.11より最悪だ、、、ダメ絶対ダメ 指導者がバカならまだ許せる←これが限界 懸けるものが無いのに戦うな 恥ずかしい国で恥ずかしい事 自分の痴態は人前では見せられない、他人の痴態は見せまくるのか? 最悪でも犠牲は無駄には出来ない!!!!! リアルに負ける戦争へ連れて行かれたのですか?←これは芸術作品なんですか? 半分過ぎてすぐ消える人間よりはまし、数字は色々ある 独裁者(知らない国の人々には見せられない、見てもらいたくない)
夏だなあ 夏休み中は仕方ないか
52 :
何語で名無しますか? :2011/08/15(月) 03:38:36.34
四声を中国人に直接注意されてわからないのは、俺も一緒だわ 四声の違いを発音して教えて貰っても、話す人によって違うからマジわからん
まあ適当に注意して優越感に浸りたいだけだから、中国人の場合
54 :
何語で名無しますか? :2011/08/15(月) 20:34:20.57
有什么学会声调的诀窍吗?
没有秘诀 只能做一个一个的弄明白
56 :
何語で名無しますか? :2011/08/16(火) 02:26:50.87
ピンインはほぼ問題ないんだけど、声調をよく間違えてしまう… 単語の軽声を忘れて声調通りに言ってしまったりもする。 本当にピンインのほうが忘れにくい。 これって日本人特有なんでしょうか?
南方だったら軽声無視でいいんじゃない? 台湾の辞書には軽声ってほとんどなかった気がす。
適当でいいんだよ そんなもん
>>27 レス遅くなってすいません。
「基礎から」を買って勉強中です。
60 :
何語で名無しますか? :2011/08/16(火) 13:08:59.70
完璧だ!完璧を目指すんだ! 全く中国人と同じ発音で中国の身分証を持ち、深く潜り込め それが誇り高き日本の諜報員。
61 :
何語で名無しますか? :2011/08/16(火) 13:09:45.42
すまん。誤爆。
>>56 日本の教材で練習してみよう
俺はキクタンもってるけど赤いシートでピンインを隠して練習してる
なんせ漢字は数が多いのでこのやり方だといちいち辞書でひかなくてもいいので効率的だと思う。
中国国内で勉強してた時にはこういう教材はなかった。
63 :
何語で名無しますか? :2011/08/16(火) 18:28:37.77
你好
不好
65 :
何語で名無しますか? :2011/08/16(火) 22:38:35.86
>>62 キクタンの慣用句編を持ってますよ。
入門編から中級編の4冊をサッと見たのですが意味自体はだいたい分かります、ただ声調を覚えるために知ってる単語が書かれた本を4冊も買うのにちょっと迷ってます。
7〜8千円もしますね。
66 :
何語で名無しますか? :2011/08/16(火) 22:52:35.95
>>65 を書いた者です。
意味も分かるしピンインもほとんど問題ないんですが、声調だけが苦手なんです。
軽声と声調をパーフェクトにするためにも、やはり宝物は買うべきですね。
何も4冊全て買わなくても・・・。 他に良い方法あるなら俺もしりたいなぁ
それってようは全然ダメってことじゃないか
HSKや中検などのリスニング教材使って声調意識しながらシャドウなんてどうだろ
70 :
何語で名無しますか? :2011/08/16(火) 23:03:26.18
俺も買う必要はないと思う。 意味とピンインが分かるなら、声調を覚え直すだけだからいいじゃん! おれは入門の入門だから羨ましいくらいだよ!
慣用句編というのあったの知らなかった 中級と2冊で充分じゃね? ところでさーなんで上級編がないわけ? 商業主義はわかるんだけどもっとがんばって欲しいな
72 :
何語で名無しますか? :2011/08/16(火) 23:17:01.12
そうしたいけど、入門編の声調すら所々覚えてないんですよ。 文字自体の声調は分かるけど、単語で破音になるとこんがらがってしまいます。 万遍なく身に付いてない 泣
それってようは全然ダメってことじゃないか
74 :
何語で名無しますか? :2011/08/16(火) 23:29:59.97
中国語のテキストをスキャンしてビューアで使ってるんですが、この画像ファイルを文字ファイルにするOCRで認識率が一番いいソフトってなんでしょうか? いろいろフリーソフトや試用版を探して使って見たけどどれも認識率が低くて困ってます。
75 :
何語で名無しますか? :2011/08/17(水) 21:05:07.87
一つ一つ手入力することのほうが勉強になると思う。
76 :
何語で名無しますか? :2011/08/17(水) 23:08:22.47
>>72 ここのサイトには偉そうな事言う奴がいっぱいいるけど、気にするな。
一部の天才を除いて、みんなあんたと同じ苦しさを味わっている。
諦めずにやる続けられるかどうか。これに尽きる。
おまえらって人の善意をすぐ偽善だなんだ自己満足だ言ってさ、 善意のハードルをやたらと上げたがるよね?すぐに半端な精神ならやるなとか言い出すよね? ゼロが百かとか、極端なことしか言わないよね? お前らってすぐ他人に対して仙人みたいな極端な質を求めたがるよね? 俺は思うんだけどね、それはこのクズイナゴどもが何もしようとしない中身スッカラカンの人間だからだよ。 価値の尺度さえ持たないスッカスカの連中だからだよ。 高校の文化祭の出し物を決めるクラス会議で言えば、 端っこの方で興味ないフリをするのがカッコイイと思ってイヤホンしてる一匹狼(笑)さんだからだよ。 自分が何もしないから(しようと思う情熱がないから)、 代わりに他人のすることに高い質や到底出来ない完璧さを求めて 「それができないなら無意味だしwwww俺と一緒だしwwwww むしろ最初から無駄な努力しなかった俺の方が賢いみたいなwwww」って自己正当化したいだけでしょ? 自分がスタートラインから動こうとしないから、他人の足を引っ張って前へいかせないようにしてる。 そうやって偉そうに振舞って、今夜も同じところにただ突っ立ってるだけな自分を正当化するんでしょ? ほんとこいつらは一歩も進歩しようとしねーよな。 ずっとそこに突っ立ったまんま。 自分の価値観の殻の篭ったまんま。 他人の価値観は全て拒絶。 思考回路引き篭もり状態。 ほんときもちわりーな。 頭のてっぺんからつめの先まできもちわりーよこいつら。
78 :
何語で名無しますか? :2011/08/17(水) 23:41:26.30
中国語を学んでる方に聞きたいんですが、皆さんは何歳なんですか? 因みに私は51です。
私は41歳です
8歳です
三人合わせると…
三波春夫でございます
お客様は神様です
語学は一生モノで御座います
85 :
何語で名無しますか? :2011/08/18(木) 03:57:41.71
中国語を学習していて一番の長所は。学習の成果を巷で気軽にすぐに 試せる事。将来の事はわからんが、今はとにかく日本に中国人が多くいる。 アスレチックジムとかにトレーニングに行ってもいるし、留学生がいろんな 所でバイトしてる。英語が一番人気がある言語であることは間違いないが、 試せる場所は中国語の方が多いような気がする。ただ話しかける勇気が あるかどうか。ただそれだけ。
ゴキブリみたいにあちこちに繁殖してるからな。
87 :
何語で名無しますか? :2011/08/18(木) 13:39:20.24
>>77 はテンプレかなにか?
あちこち貼ってるのか?
>>85 中国語で話しかけるなら相手の日本語より自分の中国語のほうが上手い自信ないと恥ずかしいよw
ああ恥ずかしい 恥ずかしいから話すの辞めた
90 :
何語で名無しますか? :2011/08/19(金) 15:11:29.49
ちょっと質問させてくれ。主語+形容詞で形容詞が述語になる文は是はいらない のは知ってるんだが、間違えて是を入れてしまうと、言ってる意味が通じない。 言ってる事は通じるが無知な奴だと思われる。どっち?
91 :
何語で名無しますか? :2011/08/19(金) 15:30:27.17
別におかしくない。 她很漂亮。 彼女は綺麗。 她是漂亮。 彼女は(誰よりも勝って)綺麗なのです。 很がないから、ずば抜けている。 是〜的文の的省略形でつうじる。 めっちゃ強調した文だな。
她是漂亮 她好漂亮 どっちが綺麗?
93 :
何語で名無しますか? :2011/08/19(金) 17:51:51.84
她在地球上最漂亮
她是很漂亮 でもよくね?
96 :
何語で名無しますか? :2011/08/19(金) 23:38:29.08
100 :
何語で名無しますか? :2011/08/20(土) 17:48:55.93
>>91 >>94 形容詞の後に的とか的○○とか付けて、名詞化したら間違いではない。
她是个(很)漂亮的(女人)
現についてないんだから間違いだろ jk
なに勝手に反対解釈してんのw
106 :
何語で名無しますか? :2011/08/21(日) 23:58:00.58
南韓總統府青瓦台發現被日本埋下的金屬椿
108 :
何語で名無しますか? :2011/08/22(月) 07:25:21.97
下朝鮮の大統領府、日本が埋めた金属椿を発見。
>>109 ありがとうございます!
勉強になりました!
すいません場違いなら出ていきますが この言葉を中国語に訳してください 「日本のソフトは動きますか?」
日本软件动不动?
中国語ってピンインを使って欧州語のようにアルファベットで会話することは出来るんですか? ピンインを勉強するのは外国人学習者だけ?
電子辞書って、英語モデルしかもってないのですが 中国語は別売のカードで追加するタイプでいいですよね? 高いお金出して中国語専用モデル買う必要ってあります?
>>113 できます。が、ネイティブか上級者また会話を交わす者同士が友人とかで
共通の話題でないと意思疎通はスムーズでないと思います。
ピンインは小学校から習います。中国語発音のかなめです。ピンイン発音に関しては
欧米のアルファベットとは別物と思ったほうがいいです。
116 :
何語で名無しますか? :2011/08/23(火) 19:56:40.93
>>114 漢字の手書き入力があると便利だぞ。特に初心者。
すみません。 中国語を勉強したいのですが、 お勧めの勉強方法など在りますか? 予算は月1万以内。全くの初心者。 都内在住だけど、子供がいるので、夜は出歩けないし、 昼は仕事なので、学校でみっちりというのは難しいかも。 趣味なので、いつまでにどれだけ覚えるという期限はありません。 よろしくお願いします。
>>117 NHKテレビで無料。番組名「テレビで中国語」
テレビ見るだけのことができないほど根性がないなら外国語はやめとけ。
好想要喔 好舒服啊 爽死了 想要看我幹的深一點嗎 好讚啊 看的好清楚 我要 我還要 好想要啊 好棒 看著我 讓我看你淫蕩的表情 你想要射了嗎 你想要我射在哪呢 那 就射在裡面吧 射多一點 射多一點在我裡面 拜託 超爽的 好爽啊 要射了 快射出來 慢慢的讓我拔出來吧 對 慢慢的 從裡面流出來了 這就是精液的味道啊 你射好多出來喔 射好多在裡面喔
>>116 確かに・・・
でもそういうの出来るのって高くないですか?
124 :
何語で名無しますか? :2011/08/24(水) 06:39:41.34
数カ国語ができる立花隆が外国語勉強のコツは、 金をかけることだと言ってる。 人間金かけるともったいないと思って必死になるらしい。 金を出さないで勉強した韓国語はマスターできなかったらしい。
金の猛者立花のおっさんなんかに耳貸す必要なし
逆に手書き入力ができない場合は、何で検索することになるんですか?
ピンイン
>>120 椿(chun)じゃなくて樁(zhuang)
スマホがあればもはや電子辞書も要らんわ
>>117 わたしもNHK「テレビで中国語」からはじめました。テキスト月380円。
受信料払ってるし。ただ1年通年のスケジュールとなってますので気長に。
あとは図書館などで初級本借りてきてパラレルにやりました。
耳が慣れてきたと思ったらyoutubeなどで中国語ものを視聴しまくる。
たいてい字幕がついてるので字面と発音、言い回しなどを体得しましょう。
発音に関してはみなさんいってるように先生につくのがベストですが。
>>132 iPod touchならもってるんですが駄目ですか?
ネットワーク回線が必要なんですか?
>>134 ネットワーク回線は必要ないと思う
辞書アプリに入ってない単語調べる時に回線使うけど滅多にないし。
私はbit exと小学館中日日中辞典入れてる。
小学館の辞典は電子辞書で持ってたんだけど必要なくなった。
>>135 それスマホ代以外でいくらかかってるんですか?
iPod touchにも中国語のアプリあるけど、こういうアプリのダウンロード料+辞書データが必要なのかな。
アプリ代だけだと500円前後だから、これで何万もする電子辞書の代わりが出来るとすると話が上手すぎる気がする。
誰かiPod touch/iPhoneの中国語アプリでお勧めのもの教えてください
汉语词典Free 版でOK
ソフトの名前書いてるんだから自分で調べりゃわかるだろーがあんぽんたん
139 :
何語で名無しますか? :2011/08/26(金) 14:49:44.47
中国語金かけずに学ぶ方法は、やっぱりNHKのテレビで中国語会話とNHKラジオの まいにち中国語からスタートするのが一番だよ。ネット上にも無料である教室の 授業が動画で見れるのもある(基本 初級 中級 上級)など揃ってて、金かけなくても 何とでもなる。ただネット上にあるものは自分の自力で探すと、探すのが下手な 人だといたずらに時間ばかりかかるから、まあNHKのラジオとテレビの講座が 一番ベスト。ただ俺の場合は あの誰もがわかりやすいし楽しく講座が聴けると 大評判だった郭春貴先生の時に中国語全くド素人からスタートして、それでも 発音が乗り越えられず、途中で脱落した。普通の能力があれば大丈夫かもしれないが、 語学センスなしの人だと苦しむかもしれんよ。 そんな俺でも今はもう初級は大丈夫だけどね。
货到付款 これって代引きって意味ですよね
>>141 yes
代金引換(キャッシュ・オン・デリバリー)です。
明天见
全く0から日本人が中国語を勉強することで、ビジネスではどう役に立つんですか? 日本には在日中国人がたくさんいますが、彼らと中国語を使う仕事で競争したらさすがに勝てっこないんじゃないでしょうか。 在日中国人がこれだけいてもまだ中国語は需要あるんですか?
>>144 あなたが中国語を学ばなければいいだけです。このスレにくる必要もありません。
なんの心配もなくなりますよ。
事实你只是我暂时的男朋友,也是一辈子的男朋友。可是你永远不会成为我的丈夫!你明白吗? すみません。この文を訳してもらえますか?微妙な意味合いがわからないです。
事実貴方は一時的な肉体関係により男友達となりました。或いは一生消える事ない男友達かもしれない、だがあなたが旦那になることは絶対ないんだ、わかる?
ありがとうございます。辞書や翻訳機ではわからない意味合いが分かって良かったです。
ノ 肉体関係はよけいだとおもいまーす。
152 :
117 :2011/08/28(日) 21:22:48.87
みなさんありがとうございます。 とりあえずNHKを見てみます。 あと、初級本とパラレルにと言うのもいいですね。 NHKは開講して4カ月すぎちゃってるから、私にはこれは必須かも。 頑張ります。 こないだ中国に旅行行って来たのだけど、 話しかけられてもわからないし、 買い物以上の話だと、書いてくれてもわからないことがあるし、 中国語がわかったら、もっと楽しいのに、って思ったんです。 間違えて激辛のを食べちゃったり、 ぼられたりもしたけど、中国旅行は楽しかったなあ。 少しはわかるようになってから、また行くつもり。
阿Q正伝で、Qさんが、しょっちゅう言う言葉に 「人として生まれてきたからには首と胴体が離れることもある」 というのがあったと思いますが、あれの中国文化でのニュアンスは実際どういう事なのか、 わかる方いらっしゃいますか? 自分は「好事魔多し」「降って沸いた災難」みたいな意味かと思ってたんですが、 そんな感じでいいんでしょうか?
全く0から日本人が中国語を勉強することで、ビジネスではどう役に立つんですか? 日本には在日中国人がたくさんいますが、彼らと中国語を使う仕事で競争したらさすがに勝てっこないんじゃないでしょうか。 在日中国人がこれだけいてもまだ中国語は需要あるんですか?
よって中国人に日本企業の通訳をやらせて中共に情報を筒抜けにさせるべきなんだよ
そう思うならやらなきゃいいんでないか。 別に強制でもなし、あまった時間でテレビを見ても草野球をしてもハウサを 勉強してもそれぞれそれなりに意味はありうるだろう
まず、「毛沢東・万里の長征」日本語字幕付きDVDーBOX を買いましょう そして鑑賞するのであります それで中国が好きになったら勉強すればいいですよ
まず、「亮剑」DVDーBOX を買いましょう そして鑑賞するのであります それで抗日战争が好きになったら勉強すればいいですよ
日本語字幕・北京語字幕の両方ついた映画はあるかい?
まず、「帽子山的鬼子兵」DVDーBOX を買いましょう そして鑑賞するのであります それで抗日アニメが好きになったら勉強すればいいですよ
俺は「吹替え用字幕」は「北京語字幕」であると店員に確認したにもかかわらず、 それが間違っていた。動機を表示している以上返品可能だよな?
いいえ。 中国DVDではパッケージが字幕ありでも標準語吹込みとなっていても、中身が違うことは良くあります。
最近のは他国語収録してるの多くないか? 10ヶ国語とか
口だけだからな 売れるようにパッケージに多言語対応とか書いてあるけど
そもそもどこで買ったんだ 盗版?
盗版旧作映画なら字幕めっちゃ充実してるよ
DVDはパッケージに書いてあることと中身が違うことも多いから、 その場で再生してもらうのが一番。 返品を受け付けてくれるところも多いから、ダメだったら言ってみれば? 正規品の場合は、かならずレシートが要るけど。
動画をCD-Rに焼いたものが売られているけど、俺のパソコンで再生可能なのか? どういう仕組みだったけあれ。
VCD でしょう
そう、VCD。どういう動作環境で見れるの?
フリーソフトでVCD対応のいっぱいあるよ 避けた方が良いのは、CD同梱の怪しげな中華製ソフト。
なるほどね。サンクス。
有声音と無声音がわからない b p d k g k は日本式ローマ字読みじゃ駄目なの? 普通に日本の発音と同じように聞こえるのだが
OK!
>>174 話し手の口前にテッチュを垂らすとOK!
中国語勉強したてだけど、文法かなり英語に似てない?
それにerの音も英語と同じ? 中国人からしたら英語は結構習得が簡単なのかな? 日本語とどっちが簡単なの?
>>178 er化音は中国人でも苦手な人が多い
南方人の発音を聞けばよくわかるアル
>>174 ピンインはピンイン、ローマ字とも英語とも違う。
そこを理解しないまま強引に我流でいくと、
対不起(dui bu qi) を「ドイブチー」と発音するようになってしまう。
(実際には、「トイプチー」に近い)
駐在員やその家族で、特定の中国人としか話さないからなんとか通じているんだけど、
本人はけっこうイケテル!と勘違いしている人に、ドイブチさんは多い。
>>180 それは東北人や関西人に標準日本語が下手だと言ってるのと同じ
>>181 对不起をカタカナでトイプチーで書いてる時点であなたも同じ
では発音はどのようにすればネイティブに近くなりますか?
日夜研鑽
中国語の先達様。初心者のためこの文の構造が今ひとつわからずどうぞ教えてください。 明日我去「公司」「上班」。 明日、私は会社へ行く。までの文章なら問題ないのですが、さらに「出勤する」が後ろについていて なんとも理解しがたい文になっているように感じます。 SVOV? これを連動文というのでしょうか? 独学なもので、質問のポイントもずれてるかもしれませんが分かり易く解説お願いできませんか。 どうぞよろしくお願いします。
明天我要去公司上班做事。
明天我要去公司 明天我要去上班 明天我要上班 明日は会社に行かないと 明日は仕事に行かないと 明日は仕事しないと
今晚我要说英文。 今夜はしゃべらナイト。
ナイヨナイヨナイト
>>179 gai という字だって、2つの別の意味(〜すべき、〜にちがいない)がそのままshouldに対応してるのって偶然にしては出来て過ぎている
語順とかも英語っぽくない?
はいはい似てます似てます
193 :
何語で名無しますか? :2011/09/01(木) 00:52:36.62
>>185 去だと、
明日私は会社に行ってから出勤しなければ。
その会社に一旦行ってから出勤するんだから、どこかの会社に寄ってから自分が勤める会社に出勤するような意味になるよ。
到にしたら去よりも自然になるけど、ちょっとくどいね。
中国語はシンプルイズベストの言語だから、明天我要上班。
でOK。
>>191 単に似てる単語が有るってだけです。
同じグラムでもニュアンスが同じとは限りませんよ。
>>185 「上班」は一つの動詞ではなく、動詞+賓語(目的語)の組み合わせで、
主語+[動詞1+目的語1]+[動詞2+目的語2] という構造。
我去超市买东西。 我去食堂吃饭。 なども同じ。
口語では、我要去吃饭。(目的語1を省略)
我要吃饭去(動詞2+目的語2を前に持ってくる。目的語1は省略) という言い方もある。
普通は「我要去上班」が一般的で、わざわざ「我要去公司上班」と言うと、
普段は会社に行かない(普段は店に出ているとか外回りをしているとか)というふうに聞こえる。
195 :
何語で名無しますか? :2011/09/01(木) 02:20:44.07
あの有名なプロバガンダの曲「九九艳阳天」に出てくる英莲とか小英莲 ってどういう意味ですか?曲の詞の流れとかで考えると、フィアンセ あるいは恋人って感じもするんだけど、ちょっと違うような感じもするし、 これって辞書に載ってます?
中国語って2chではどうやって入力するんですか?
>>195 「柳堡的故事」という古い映画の登場人物。
http://zhidao.baidu.com/question/51322538.html 《九九艳阳天》里唱到的“小英莲”是个什么人物?
最佳答案
五九六九,河边看柳。当金黄色的油菜花开的时候,新四军的一支连队进驻柳堡休整,
《柳堡的故事》就这样开始了。
这是根据一个真实的事情改编的。故事其实很简单,年轻的副班长与房东的女儿产生了朴实的爱情。
就是这样简单朴实的故事,被五十年前的艺术家们演绎得含蓄、温暖、美好。
导演王萍,运用女性特有的细腻,为我们描画了一个普通而又动人的爱情故事。
勇敢、帅气的副班长,甜美、温情的二妹子,风趣、敏锐的指导员,老实、软弱的房东,
机灵、调皮的小牛,单纯、憨厚的小马,木纳、淳朴的乡亲……一组群像,托出一个故事的美好。
198 :
185 :2011/09/01(木) 10:19:08.37
沢山の解説ありがとうございました。
>>194 の説明は特に分かりやすかったです。
更に調べてモノにしたいと思います。
太谢谢你了(この場合は「太谢谢你们了」?)
非常感谢你でOK 太谢谢你了は×
200 :
何語で名無しますか? :2011/09/01(木) 16:10:16.00
>>197 ありがとう。やっと謎が解けた。映画の中の登場人物の名前だという
事までは気づかなかった。
201 :
何語で名無しますか? :2011/09/01(木) 19:27:46.43
"Qin Shihuang Bing Ma Yong"の近くに住んでいる友達に ヤングジャンプの「キングダム」を紹介したら、ツボに はまってしまったらしい。あの中で無敵の武将ホウケン というのがいて、矛をフオン!フオン!と振る度に敵軍が 虫けらのように千切れ飛ぶんだが、史実の人物は断じて そんな超人ではなかったそうな。 彼女は日本語が普通に通じるので、「キングダム」読んで 腹抱えて笑ってたなあ。今度会いに行くときは、雑誌でなく 単行本のセットを手土産に持っていくかなあ。
202 :
何語で名無しますか? :2011/09/02(金) 00:02:39.05
先生、質問。 今日のなでしこ五輪予選で田中明日菜選手が活躍してた。 この「田中明日菜」って、中国語に訳すと「田んぼの中の明日のおかず」かな? よく中国の人は日本人の名前に「菜」の字が付くのが信じられない、松嶋奈々子 プッ とか言っているじゃない? 田中明日菜もヘンなのかな、と。 でも、仮に名前が「田中明日米」なら「田んぼの中の明日のお米」で自然な気がするんだけど、どうだね?
珍宝w っぷw
リカちゃんw 李克强w
胡锦涛 ふちんたおーw ちん
中国ではtomorrowを「明日」とは言わない
うううえんじゃーーー!ばオー〜〜〜w 温家宝w
口語 明天=明日 書面語
李克強て漢字見ると強そうなのになw
りかちゃーんw
じゃんざーみんw とか、ろくな名前いねえな
ざーみん
ぢ〜ゆえんりゃんじえ
214 :
↑ :2011/09/02(金) 01:12:44.54
wwwww
216 :
何語で名無しますか? :2011/09/02(金) 15:54:02.63
中国語って 中国人の出身地によって通じやすい通じにくいっていうのは あるよね?俺の場合 青島 東北 ハルピン 西安 北京 大連 四川の人には通じやすい。 ハルピンは思った以上にスムーズにこっちの話した事がキレイに伝わる。 ところが、上海 福建省の人には伝わりにくい。結局は言いたい事は 伝わるんだが、同じ事を2,3回言ったり、ゆっくり言ったり、時には 言い方を変えたりとかしてる。特に生粋の上海の人には伝わりにくいし、 向こうが話す中国語も聴き取りにくい。自分の発音が悪くなったのかと 勘違いするぐらい伝わりにくい。
俺は南方で中国語始めたから北に始めて行った時は全然通じなかったし、ぜんぜん北方人のR発音が聞き取れなかったわw で、未だに南方より北方のほうが通りが悪いのはなんとかしなきゃいかんと思ってるけど。 でもR化してない南方言葉のほうが日本人からすれば喋りにやすくない?
218 :
何語で名無しますか? :2011/09/02(金) 17:19:41.63
日本人にしてみれば、R化してない南方言葉の方が断然楽だと思う。 日本語には反り舌もないしね。ただ普通に教材から入って日本で学習した 人にとっては、やっぱり耳慣れしてないから聴き取りにくいね。ただ 慣れもあるから そこで経験するとその単語とかは次回からはOKになると いうのはあるけどね。还是の事をhai2si4って言われた時 「?」って なったのを今でも覚えてるよ。
北方は儿化音がきつく、若い人でもレロレロ喋るから聞き取りにくい。 南方は土地ごとに独特の方言があって、中高年の人はよく使うけど、 若い人はあまり使わない。 ただし、shiなどのhが抜けるのは、どの年代にも見られる。 chi→ci、shi→si、zhi→zi というのを覚えておけば、なんとかなる。 四是四,十是十,十四是十四,四十是四十,四十四是四十四 を南方人が言うと、 スースースー、スースースー… になる。
221 :
何語で名無しますか? :2011/09/02(金) 20:21:33.86
俺も南方ではハチオンが違いすぎて、聞き取りに苦労したお。 俺:にぃ〜はぉ! 南方の人:ねぃほう! 俺:うぉし〜ぃ、じ〜べんじぇん、に〜な? 南方の人:のぉ〜はい、ほんこんヤン。 俺:ゴルァ!ちゃんと中国語話さんかい!!! 何だ、その画数の多い漢字は。古典漢字なんか持ち出すなよ。 筆談しようにも読めねーじゃねーか!
香港かよ!
香港やん!
広東語やないか!
ホンコン?
マジな話、日本人が中国語を勉強してプラスになるケースってどのくらいあるの? これだけ日本に在日中国人がいて、本で勉強しただけの日本人が活躍する機会はあるのだろうか。 他の専門性と組み合わせれば結構あるのかな?
227 :
177 :2011/09/03(土) 04:34:00.38
マジな話、日本人が中国語を勉強してプラスになるケースってどのくらいあるの? これだけ日本に在日中国人がいて、本で勉強しただけの日本人が活躍する機会はないと思う。 よって中国人に日本企業の通訳をやらせて中共に情報を筒抜けにさせるべきなんだよ
>>226 語学なんて英語以外は実用性を求めちゃダメ。語学自体が好きだからやる、
万一運良く役に立つことがあればラッキーという気持ち程度でないとやってられない
と思われる。
知り合いに、中学のときから親の都合で台湾の現地学校に行き、
中国大陸の大学を出ていて、中国語も中国人とほぼ同じレベルでできる
人がいるけど、何度チャレンジしても希望の職には付けず、ニート(コンビニバイト)
やっている人がいる。やっぱり中国語だけでは良い仕事は無理と嘆いているね。
でも交友は広くて楽しそうだから好きなら勉強するのも良いと思う。
231 :
何語で名無しますか? :2011/09/03(土) 12:38:02.10
>230 英語だって、似たような待遇じゃん。 かつてはもてはやされた英検1級も、今じゃどこも価値を認めてくれないし。 でも、エンジニアとか専門性のある職種だと、英検2級相当でももてはやされる。
まあ、実際、語学なんて簡単だからな。 就職できないレベルの奴らが、一発逆転でやってるから、そういう低レベル君にとっては難しいだけで。 普通に仕事してる人らからみれば、同じ時間かける前提なら、仕事の方が習熟するのは難しい。
233 :
↑ :2011/09/03(土) 13:21:50.03
お前の仕事経験は印刷工場のアルバイトだけだろwww
毎日8時間仕事で大体5〜6年で一人前。 お前らの英語学習なんてどうせ毎日平均2時間もないだろ。 投入量換算では、8÷2×5〜6=20年〜24年の英語学習と同じ。
>>230 希望の職って何?
通訳とか翻訳とか、語学力そのものを生かす仕事だと相当ハードル高いだろうなとは思う。
でも、TOEICのスコアを重視されるような感覚で中国語を求められる仕事なら結構あるのではないだろうか。
236 :
叶子 :2011/09/03(土) 20:08:00.47
我来自中国上海,目前正在学习日语,还是初级阶段,希望有更多的日本人教我日语,希望彼此能够成为朋友お願いします
237 :
偽徳国人 :2011/09/03(土) 21:12:52.38
>236 Ich komme aus Shanghai, und lerne Japanisch jetzt, aber noch am Anfang. Ich hoffe viele Japaner kennenzulernen, wer mich Japanisch lehren koennen. Und ich hoffe auch Freunden zu haben. 最後の方はうまく訳せたか自身無いな。
反日活動の謝罪から始めてもらおう それが日中友好の第一歩だ
239 :
叶子 :2011/09/03(土) 22:44:54.20
日本和中国使用相同的文字,汉字的国家,in this world ,only japan and china use it ,
241 :
何語で名無しますか? :2011/09/03(土) 22:54:43.33
なんで中国人が来るとこういう流れになるの?
反日活動を謝罪しないからだろ
Why the same charater has been used in both country? That's simple. Because China was subsidiary country of Japan. 之所以日中两国都使用同样文字是因为支那曾属于日本帝国,日本国的殖民地。
近所に、中華料理屋をやってる中国人が2世帯あるんだが ああいう人たちはどういう理由で日本に定住できているの? ちなみに日本語はそこまで上手くない。
247 :
叶子 :2011/09/04(日) 07:44:41.16
傻瓜的思维,日语里使用了大量中国的汉字,汉是中国民族的简称,中文里可没有日本的平假名,,日本人说汉字是日本的,难道是学习了韩国人的思维?真实遗憾啊!(笑 )
250 :
叶子 :2011/09/04(日) 08:11:23.27
竹岛是韩国的领土,钓鱼岛是中国的领土,日本人的祖先是中国人,希望日本人知道这个事实
これが支那人の正体です。 口で友好と言いながら、一皮剥けばこのとおり。
とても日本語な中国語ですね
在日乙
254 :
叶子 :2011/09/04(日) 09:36:43.96
感谢日本政府对中国发展的支持--ODA,中国的GDP超越日本离不开日本的支持,a ri ga to u
257 :
叶子 :2011/09/04(日) 10:34:21.86
南京大屠杀を謝罪しろ。
弱いから虐殺されたんだろw 謝る必要はない。 馬鹿じゃね?
260 :
叶子 :2011/09/04(日) 13:50:58.14
钓鱼岛,冲绳,都是中国的领土,全世界都了解的道理,只有日本人不知道,难道日本人来自外天空????
臭えよ 支那人
262 :
叶子 :2011/09/04(日) 14:11:41.59
臭えよ 日本人
支那人臭えw
中国人はズボン尻の穴が空いていて、道路でところ構わず大便をする。 口からも痰を室内や道路で吐きまくる。 だから臭いのです。 こいつらは、野蛮人。 文明人ではない。
265 :
叶子 :2011/09/04(日) 14:27:01.05
日本人---自杀的民族,变态的民族^^
中国人さあ、このスレから出てってくんないかな? お前らが来ると必ず荒れて不愉快。 此処は日本人が中国語を勉強するスレであって、お前ら中国人が日本語学ぶ場所じゃ無いから。スレ違い。
268 :
叶子 :2011/09/04(日) 14:35:35.38
あなたはどこ?Tyokyo?大坂?
269 :
叶子 :2011/09/04(日) 14:37:51.23
日本人=犬 分かりました♪
>>265 こういう反日的言動をする外国人は問題だな。
入管と公安に通報しとくわ
お前次回の更新で在留許可期待すんなよw
必死に日本語勉強したお前の青春も終わりだ。もう日本で商売できんようになる。
272 :
叶子 :2011/09/04(日) 14:42:08.94
中国人
公安は2ch ログ定期的にとってるからな
中国人w脇あめえ
275 :
叶子 :2011/09/04(日) 14:46:04.92
すいません 許して
276 :
叶子 :2011/09/04(日) 14:46:46.70
我不在日本,日本有警察吗
頭のめぐりが、いまひとつ。 そんなんだから、ここ二世紀もの間、日本と欧米に搾取され続けてんだよw
278 :
叶子 :2011/09/04(日) 14:50:04.99
Do you study Chinese ?
281 :
叶子 :2011/09/04(日) 14:54:10.40
我是中国人,中国上海
>>281 短文しか書けない中国人さんなんですね。わかります。
283 :
叶子 :2011/09/04(日) 14:59:01.74
如果你正在学习中文,请在留言板里写中文,这样可以帮助你更好的学习,你来过中国吗
【公告】大纪元发表系列社论《九评共产党》4 【九评之一】评共产党是什么5 前言5 一、以暴力恐怖夺取和维持政权5 二、以谎言为暴力的润滑剂6 三、不断变化的立场原则7 四、以党性取代和消灭人性7 五、反自然和反人性的邪灵8 六、邪灵附体的特征8 七、反省自己摆脱中共附体9
>>283 very very short sentence, haha
286 :
叶子 :2011/09/04(日) 15:03:43.20
如果你那么痛恨中国,为什么要学习汉语?
(四)北上抗日――失败逃亡 中共把“长征”说成是北上抗日,把“长征”炒成了中国革命的神话:长征是“宣言书”,“宣传队”,“播种机”,以我们的胜利、敌人的失败而告结束。 北上抗日是中共掩盖失败的一个无耻谎言,史实是1933年10月至1934年1月共产党的第五次反围剿遭到惨败, 中共农村政权相继丧失,根据地日益缩小,中央红军被迫逃亡。这才是“长征”的起因。 向西突围,曲线接近外蒙和苏联是真正的长征路线意图。 当时中共步履维艰,西进靠近外蒙,不至腹背受敌遭聚歼,兵败则进入苏联。 选择走山西和绥远,一方面可以高举抗日大旗争得民心,另一方面是这一带安全,没有日本人,日军侵占的是长城一线。 一年后共产党长征逃亡到陕北时,中央红军主力由八万多人减至六千人。
この「叶子」って人の中文、 以前この板に来た「K人」って人の中文と似てるね。
289 :
叶子 :2011/09/04(日) 15:06:31.54
请问你有没有skype
>>286 就是为了打倒中共,把所有的支那人变成为我的奴隶
>>289 人物特定しようとしても無駄。
それに引っかかる馬鹿な日本人はいないよ。
292 :
叶子 :2011/09/04(日) 15:11:28.13
一个连核武器都没有的国家,是不配和中国决斗的!日本自卫队??(笑)
如果你要我相信是雷击导致追尾,宁愿相信是这个原因。 この間の高速鉄道の話だけど、なんて書いてあるのか分からない。
>>288 >以前この板に来た「K人」というコテの人
「中国人になりすました日本人」って言われてた人ですね。
296 :
叶子 :2011/09/04(日) 15:14:58.89
日本9级地震导致核泄露,东日本全毁、天罚!!!???笑
福島の状況みてりゃ、日本が既に核兵器開発してて、地震名目で何度も実験してることくらい分かりそうだろw
298 :
294 :2011/09/04(日) 15:17:07.61
「もし、あなたが私を信じるなら雷撃で追突に至った。これが原因。」 でおk?
相変わらず短文で押し通すこの自称中国人。 ひょっとして長文書いてるつもりなのか・・・
300 :
叶子 :2011/09/04(日) 15:19:56.21
日本有核武器吗?请与中国对决!
俺(旧10級)より下手な中国語だなw
302 :
叶子 :2011/09/04(日) 15:23:14.64
你连我是不是中国人都不相信,真是可笑,
你既然说你是人类,真可笑。
305 :
叶子 :2011/09/04(日) 15:29:59.83
【你既然说你是人类,真可笑。 】句型明显错误,笑
>>293 我看过了。
你的照片我已看过了w
真可笑。
308 :
叶子 :2011/09/04(日) 15:32:16.62
日本人男性平均身高:170CM 女性身高:155CM 请问你有没有达到标准?!(笑)
支那人男性平均身高:150毫米 女性身高:154毫米。 为什么那么矮矮的?!(笑)
311 :
叶子 :2011/09/04(日) 15:37:36.65
日本人——齿黄,身高矮(笑)
312 :
叶子 :2011/09/04(日) 15:39:51.81
中日美食对决,中国完胜!!!
拡散希望 296 名前:叶子 :2011/09/04(日) 15:14:58.89 日本9级地震导致核泄露,东日本全毁、天罚!!!???笑 292 名前:叶子 :2011/09/04(日) 15:11:28.13 一个连核武器都没有的国家,是不配和中国决斗的!日本自卫队??(笑) 260 名前:叶子 :2011/09/04(日) 13:50:58.14 钓鱼岛,冲绳,都是中国的领土,全世界都了解的道理,只有日本人不知道,难道日本人来自外天空????
315 :
叶子 :2011/09/04(日) 15:44:23.68
你的汉语水平还需要很长时间的学习,我可以帮助你
316 :
叶子 :2011/09/04(日) 15:46:29.75
我想你一定非常喜欢韩国,我不明白,韩国和日本有领土争议,为什么日本人喜欢韩国人??!!日本——一个没落的国家!
317 :
叶子 :2011/09/04(日) 15:46:36.45
其实江泽民他是日本人,日裔之一。
318 :
叶子 :2011/09/04(日) 15:47:41.13
我很讨厌中共。 我父亲被他么带走了。 请帮我,求求我。
319 :
叶子 :2011/09/04(日) 15:50:51.83
中国共产党的统治是中国历史上最K暗,也最荒谬的一页,又以江泽民发动的对“真善忍”的镇压最为邪恶。 这场运动给中共的棺材钉上了最后一颗钉子。 反思这段历史,是为了让这样的悲剧永不再发生。 同时我们每一个人也能由此省思自己的内心世界,是否很多本不该发生的悲剧却因为我们的懦弱和妥协而得以成全。
320 :
中国 :2011/09/04(日) 15:51:56.79
没想到你那么喜欢我的名字,谢谢
321 :
叶子 :2011/09/04(日) 15:52:25.27
这全都是日本人江泽民所做的。 我绝对不允许日本人。
322 :
中国 :2011/09/04(日) 15:54:14.66
你的内心世界一定很K暗,恐怖的日本人啊%%
葉子你高中畢業後一直在家吃阡ム 我感到非常倒霉 現在不景氣所以找個飯碗特別難是吧
不要改错了。 我是美国人。 我很讨厌中共。 只是这样而已。
325 :
中国 :2011/09/04(日) 16:00:55.64
日本人都说自己是美国人??
326 :
胡原美子 :2011/09/04(日) 16:03:14.09
大爆笑
你已经表达对日本人的些恶感。 这意味着你的任务失败了。 宣传部不允许你的愚昧行为。
328 :
中国 :2011/09/04(日) 16:07:44.27
你已经表达对中国人的些恶感。 这意味着你的任务失败了。 宣传部不允许你的愚昧行为。
美国没有宣传部门。 你是傻瓜吗?
还有说,你写错W邪恶感。W 这指什么呢? 这意味着你不是地道的中国人。 应该是日本人吧!
ねえねえ、おれあんたの真似して うえんうえんちゃんのナース姿をおかずにしつつセリフ聞いてみたんだけど、 (わかんね)って部分がわかんなかった よかったらおしえてくんない? これってもしかしてテキスト買うと書いてあんの? おれんち田舎だから本屋にいくのめんどくさいんだよね 综合健康检查是第一次吗? 有什么困难请尽管说。 真热情,不愧是白衣天使啊。 天使?过奖了。 明天的检查,几点开始? 检查十点开始。 中午一点是午饭,下午两点(わかんね)检查。 那,早饭几点吃好呢? 上午要做胃镜检查,所以前一天晚上九点以后,禁止饮食。 是吗? 晚上十点以前就寝。 我让你不是什么天使,是个小恶魔。
334 :
何語で名無しますか? :2011/09/04(日) 22:22:38.67
>>246 技術を持ってる人が日本で仕事をするのであれば、受け入れ先があれば、日本で
仕事が出来る事にはなってる。その場合は調理師の技術という事になるんだと思う。
ただ帰化してるわけじゃないから、何カ月かごとに更新手続きをしにいく必要は
あるけどね。税金とかも、しっかり納付し続けていれば、信用がついてきて、
更新手続きも2年とか年単位になるとは聞いた。
335 :
何語で名無しますか? :2011/09/04(日) 23:24:02.60
すみません、教えて頂きたいのですが、 友人から中国で買ってきたという封筒を貰いました。 二人とも中国語はできないのですが、色使いや漢字の様子から何となく結婚式関係かな?と思います。 内容を知りたいので、ご教示願いたいです。 よろしくお願いします。
336 :
何語で名無しますか? :2011/09/04(日) 23:26:23.16
赤白封筒か 古典的な釣りだな
338 :
何語で名無しますか? :2011/09/04(日) 23:42:53.79
早速のお返事ありがとうございます。 この封筒は釣り(贋物)なのでしょうか? 大したものではなく、スーパーのようなところで何元かで買ったそうです。
見てないけど、中国の場合、地域によって、赤白、黒白については、日本の場合と慶弔禍福が逆転している場合が有るので、要確認。
見た。 红包(hongbao)だ。 あとは、Google へどうぞ。
すみません。中国のサイトの中には字に大小や濃淡があるものがあります。 とても見にくく思えるのですがどうしてでしょう。
343 :
何語で名無しますか? :2011/09/05(月) 16:56:06.77
>>342 あなたのパソコン、ブラウザーの環境が古いんじゃないか?
簡体字と日本漢字で違うフォントが使われていると思います。
中国は国際大会など開催する資格の無い糞国家 ・記者が勝手に殺到しておいて「天狗になっている」捏造煽り記事 ・芝のために「公式練習で」スパイク禁止、その芝も長く地面も硬い ・非公開練習のはずなのに丸見え ・チケットを当日になって印刷 ・練習場は普段はゴルフの打ちっぱなし会場、 芝の中にボールが落ちていれば大怪我もあり得る糞会場 ・試合中にチェックされるほど怪しいボールの空気圧 ・日本の試合は5試合中3試合が糞暑い日中開催(中国の試合は全部ナイター) ・深夜ホテルで寝ている選手達の部屋を2時間おきにピンポンダッシュと電話攻撃(ひるおび、丸山ブログより) ←New!!
叶子应该是日本人。
叶子〜w
真假的ww
台??了
台风过了
中国語の音が全部入ってるような暗唱向きの文章や音楽ってないんですか? それを繰り返し練習しているだけで発音の訓練は一通りできるようなもの
これが事実ならデモの効果大 効いてないとか無駄というのは奴らの悲鳴 攻撃の手を緩めるな。諦めるな 252 可愛い奥様 New! 2011/08/24(水) 23:54:44.91 ID:T9ERPbZh0 仕事帰りに友達(マスコミ関係者)とご飯を食べました。 その時のお話です。 フジ抗議デモについて。 @フジ8/7デモは業界で衝撃的な話題になった。 A8/21が本番ということで「ネット住民は飽きっぽいから大した人数ではない」という意見が多かった。 Bフジ8/21デモ関連の動画をみた業界は凍りついた。 他に彼女が話していたこと。 @現状の報道(放送)姿勢に不満を持っている業界人は多かったが8/21以降は危機感に変った。 Aフジ8/21デモを全国へ生放送していれば記録的な視聴率が取れたという意見もあった。 Bいくら腐っていようとフジ8/21デモは報道するべきだが報道できないことは業界自体が改革できる力がないほど汚染されている証拠。 C民主主義の外国なら生中継されるレベルのデモ。 D政治家や文化人がデモに賛同していることに上層部は頭が真っ白になっている。
354 :
何語で名無しますか? :2011/09/06(火) 12:05:24.11
叶子一定再来。
355 :
何語で名無しますか? :2011/09/06(火) 13:58:35.57
925:おさかなくわえた名無しさん :2011/09/06(火) 06:42:13.46 ID:+vdFNqzm
001 名無しさん (2011/09/05(月) 22:21:00 ID:FpGH/aLXCM)
ソースは画像
自分は留学生の多いアパートに住んでるんですが
先日softbankの営業(といっても学生っぽい韓国人(?))がきて、
中国・韓国人留学生のための特別割引があると案内されました。
私が留学生ではないと分かるとすぐに帰っていったんですが、これってどうなんでしょう?
http://i.imgur.com/hJ1Jd.jpg http://i.imgur.com/ZVYml.jpg
直販代理購入ということですから、日本製を輸入代行して中国内で販売してるということでしょう。
358 :
何語で名無しますか? :2011/09/08(木) 00:02:46.46
今天凉快 明天白天也炎热。 早晨和晚上是秋天。 注意感觉吧。
359 :
何語で名無しますか? :2011/09/08(木) 00:04:44.81
各位,晚安
想找日本的同学练习日语= = 南京の大学生です、よろしく
362 :
何語で名無しますか? :2011/09/08(木) 01:52:01.47
かわいそうだろ。日本が好きって書いてあるのに・・・
>>360 別放在心上!
>>362 >>363 谢谢你们啊!!我会努力学习的,今年12月份打算考N2。
这里是学习的地方,我觉得我们不应该上升到政治的层面
365 :
356 :2011/09/08(木) 16:55:57.56
>>357 スレ違いだったのにもかかわらず、親切にありがとうございます。(^-^)
ありがとうございました。m(__)m
>>364 不客气! 你为什么学习日语呢,你对动漫感兴趣吗?
在这你可以找到各种线程,动画、漫画、艺人、文学等等。
368 :
何語で名無しますか? :2011/09/09(金) 09:50:34.52
────────────────────────── アップルの件に関するサブストーリー ────────────────────────── 1.不良品の多さにアップル激怒 ↓ 2.サムスンを呼びつける ↓ 3.サムスン:信越(日本の下請企業)に何も説明せず、騙して同席させる ↓ 4.その席上でサムスンは 「信越のシリコンに問題があったから回収費用は信越持ちで」と言い放つ ↓ 5.生産拡張の件と騙していたので、同席したのは信越の営業畑の人間 ↓ 6.「事実関係を確認します」としか答えないことをいいことに 罵詈雑言を浴びせ、全て信越の所為にしようとした ↓ 7.アップル側はサムスンの言い分に不信感を持ち、一時解散を宣言 ↓ 8.信越が不良率のデータシートをアップルに提出 信越不良率:0.05% 以下(※サムスン側の不良率:15%) ↓ 9.それを見たアップルが再度サムスンを召喚 ↓ 10.サムスン:目と耳を押さえ逃亡中 ← 今ここ
371 :
何語で名無しますか? :2011/09/09(金) 16:18:34.46
>>368 いいよねえ 下に普通話の字幕が出るから、まだ中国語が未熟な学習者に
とっては最適だね。日本人にとっては嬉しい事だけど、だけど何で字幕
つけてくれてるんだろうね?もしかして聾唖者のため。
日本のドラマや映画でも字幕なんかないから。なんか不思議。
昔の中国映画で三毛流浪记っていう中国では有名な映画見たけど、
字幕はなくて、どうしても聴き取れないところがあったりするんだよね。
まあ映像の流れで内容はわかるけどね。
用字幕的理由是很简单。 中共用武力来压制各种民族,譬如满洲人、伊斯兰人、蒙古人、新疆人,朝鲜族、大理族等。他们母语并非汉字。
中共需要统制情报,所以所有的节目都应接受检阅,这导致所有的电视节目都带来字幕。
Q 何で生放送が少ないの? A 少数民族のために字幕を付けてあげるためです。 Q 検閲のためでは? A 違います。少数民族のために字幕をつけるために時間がかかるからです。
375 :
何語で名無しますか? :2011/09/09(金) 17:08:02.93
少数民族のために字幕を付けてあげるって 少数民族も普通話わかる んじゃないの?学校教育で勉強してるだろうし、中には普通話がわからない どころか文字の読み書きすらも出来ない人もいる事は聞いた事あるけど、 それなら字幕つけても読めないだろうから、字幕をつける意味もないような 気がするんだが。
376 :
何語で名無しますか? :2011/09/09(金) 17:24:18.48
普通話って北京語を中心にいろんな地域の言葉を織りまぜて作った 人工言語なんだよね?中華人民共和国が正式に誕生してから、各地方の 人達が会話が可能にするために作ったとものなのは知ってるけど、それより 前の昔の映画なんか、どうやって理解してたんだろう? 北京やその周辺の人はわかるかもしれないけど、 日本はその点 日本映画なら大昔のものでも問題ないからね。
学校教育に入る前から慣らす。 日本は小学校で覚える漢字は1000字程度だけど 中国の小学生はその三倍。
>>361 >>369 こういう政治的な質問こそ、中国語(敵側言語)で尋ねて、上手く言えずに言い負かされるべきだと思う。
国際的論争で有利な自国語を使ってはいけないと思う。
必ず相手に有利な(日本に不利な)土俵で戦うべき。
>>378 よって中国人の方が三倍は優秀なんだよ
日本人は駄目なんだよ
謝罪と賠償をすべきなんだよ
>>377 >>379 相手に有利な条件で徹底的に打ち負かせば、もう言い訳できないもんなw
日本にも、国策でそういう教育をする教育機関があってもいいと思う。
>>380 その理屈だと、欧米人は日本の30倍バカということになるwww
IMEじゃなくてATOK使ってる場合の中国語入力方法がわからん どうやんの?
↑自己解決したからいいや
我也不想这样的。早知这样我就不回来了。想我了你就发吧! すみません。上の文章を訳してもらえますでしょうか。 翻訳ソフトだとちょっとおかしな結果だったので…
388 :
何語で名無しますか? :2011/09/09(金) 19:11:58.68
>>380 キミ 中国人かね? 残念だが、謝罪も賠償金もあり得ないよ。
中国政府は学校教育で教えてないかもしれないが、日本と中国が国交が成立
した時に当時の田中首相が公式に謝罪して、賠償金も払うと言ったが、周恩来が
賠償金はいらないが、色々中国を支援してくれとの要望をうけ、色々な技術の
提供や労働力の提供などをして、賠償金を払う以上の貢献を中国にしてるんだよ。
賠償金などを払ったとしても、中国共産党の上層部がもっていくだけで、一般市民には
何もいきわたらない。周恩来がとった行動は中国国民にとっても多大なプラスに
なる行動だったんだよ。 だから、中国政府は公式的に一切賠償金を要求して
こないのはそういう理由だからだよ。国は事実を知っているが、一般市民は知らない。
もう戦争責任は終結した。ただ あの辛い戦争が2度と起きないようにするため
歴史的事実を後に伝えていく事は大事だけどね。
389 :
何語で名無しますか? :2011/09/09(金) 19:31:50.26
文字が漢字しかない国で教わる漢字が三倍だから日本より優秀とか笑えるね そんなだからチャンコロはバカにされる
>>387 私もこのようにしたい。早くこれをしりたい。私には返ってきていない。私はあなたにすぐに送ってほしい!
中国語超初心者の適当訳。
メールか何か?
訂正、不が入っているから、1文目は「〜したくない」だな。
我也不想这样的。早知这样我就不回来了。想我了你就发吧! わたしもこんな風だと思っていない。早くにこんなだと知っていればすぐには戻ってこなかった。 私を想うのならすぐに発してくれ(出してくれ)ないか。 前後の文がわからないので抽象的です。
1文目、わたしもこのようにしたくない。に訂正。
>>387 私はそんなもの欲しくない(そんなことしたくない)。
もしそう(そんな事情)だと知ってたら、私は戻って来なかったのに。
私はあなたにすぐ送って欲しいと思います。
男女交際のトラブル?
不管怎样,慢慢地稍息。你为了安慰母亲返回了父母家,不过,现在母亲担心着你。你坏。请反省。 到你回来,我耐心地等。到那个,你需要我的邮件吗?要是必要,我时常发送邮件。要是不用不送。 翻訳をお願いした者です。 女性の友人が、体の弱ってきた母親を見舞う為に実家に帰ったのですが、 現地でバイクに乗って転んで、大けがをしました。 私からの上記のメールに対して、先ほどの返信がきました。 みなさん、ありがとうございました。
>>395 我也不想这样的。/私もこうなるとは(大けがするとは)思ってなかった。
早知这样我就不回来了。/最初からわかっていたら実家に戻りませんでした。
想我了你就发吧!/私のこと思ってくれるのならメール送ってよ。
我需要钱,想我了你就发吧! (同情するなら、金をくれ)
398 :
何語で名無しますか? :2011/09/09(金) 23:11:43.81
またなんかキタ━(゚∀゚)━!
ttp://uproda11.2ch-library.com/313523uyq/11313523.jpg 437 可愛い奥様 New! 2011/09/09(金) 18:20:52.58 ID:71oI9UAk0
蛆またやったんだね。
JAP18って何だよ、ムカつくな。
これ何処に言えばいんだろう。
983 名前:名無し募集中。。。[] 投稿日:2011/09/09(金) 18:24:42.00 0
韓国語で「18」は「シッパル」と発音する
これが韓国語で「FUCK YOU」を意味する言葉に発音が似てることから
「18」が罵倒の隠語として用いられる
つまり、「JAP18」は
JAP FUCK YOU
と解釈できる
442 可愛い奥様 sage New! 2011/09/09(金) 18:27:46.24 ID:cw3H5xXW0
うわー、シッパルでググったらすぐ出てきた!
本当だ!!!
443 可愛い奥様 sage New! 2011/09/09(金) 18:28:05.57 ID:tTH+CxIs0
開き直って社内が火病状態じゃないの?
447 可愛い奥様 sage New! 2011/09/09(金) 18:32:19.30 ID:W5KNkkLt0
公然とこんなことするなんて
理性を失ってるとしか思えませんね。
今の段階で我々がいろんなことに気づけたのは
よかったのかも。
あとは行動するのみです。
近所のコンビニにリュウちゃんという可愛い留学生がいる。 なんとか中検3級になれば口説いてデートできるかな。
日本語勉強しに来てんだから、日本語でOK
まず目をほめること。
そして、弱みを握ること
403 :
何語で名無しますか? :2011/09/10(土) 20:17:58.01
いや、まじでリュウちゃんを口説く方法を考えてる。 日本語で口説いて何度も聞き返されるのは避けたい。 「今、なんて言いましたか?もう一度言ってください」とか言われると・・・・ 下手な中国語で四声が上手く言えずに違う意味にとられるのも困る。 難しいね。
つ手紙
ウオーアイニー ヘンピャオリャン
いきなり千円札を握らそうか
>>404 お前が拙い中国語で聞いても同じだろ
你说什么呀?
你再说一遍。
对不起,我听不懂。
となるのが落ち。
409 :
何語で名無しますか? :2011/09/10(土) 23:40:46.52
多分知ってると思うけど中国料理で有名な西红柿炒鸡蛋っていう料理が あるんだけど日本語でトマトと卵炒めっていうんだけど、何で西红柿と 鸡蛋の間に動詞の炒がくるの? 感じとしては西红柿和鸡蛋炒的东西なら わかるんだけど。
中和辞典の付箋の数が70枚超えた。 ぎっしり書いたノートも2冊目に入った。 それでも中文の新聞読むには全く足りない。 80枚組み単語帳を3セット埋めて、ノート3冊目に 入ったらもうちょっと読めるようになってるかな?
我怎么就没想到! 这次考试怎么就这么难呢? のような内容の会話で、「就」が使われるのをよく見かけるのですが、 この「就」の用法はどんな意味や語気が込められているんでしょうか? 辞書や800詞を見ても判然とせず、困っています。。
412 :
忍法帖【Lv=22,xxxPT】 :2011/09/11(日) 06:45:04.06
>>410 あせるやつ多すぎだと思う
おれは一生のシュミにするつもりで、最低10年は勉強するつもり
413 :
何語で名無しますか? :2011/09/11(日) 09:49:12.40
うん、その調子で一生頑張れ。
414 :
何語で名無しますか? :2011/09/11(日) 10:02:16.20
415 :
何語で名無しますか? :2011/09/11(日) 10:14:04.30
416 :
何語で名無しますか? :2011/09/11(日) 10:23:29.57
420 :
何語で名無しますか? :2011/09/12(月) 00:08:39.26
ラーメン+ライス=ラーメンライス 番茄+鸡蛋=番茄鸡蛋 西红柿+炒鸡蛋=西红柿炒鸡蛋
反日活動の謝罪したくないからだろ 悪くないと思ってるんだよ 毒餃子で死人が出た件 西安で日本人学生が輪姦された件 上海領事館員が自殺に追い込まれた件 日本大使館に糞を投げつけた件 全部正しいと思ってるんだよ この南京人は
425 :
何語で名無しますか? :2011/09/13(火) 11:18:59.57
围观
看热闹
>>424 西安で日本人学生が輪姦された件>マジ?
西安で揉めたのは知ってるけど、
日本人女性がいたのか
428 :
何語で名無しますか? :2011/09/13(火) 23:43:10.89
これが中国語を学習するスレッドでしょう
429 :
何語で名無しますか? :2011/09/14(水) 03:45:43.20
>>428 不是これが 是これは
你是中国人吧 欢迎
一些死小孩很吵 别介意
你帮我们学中文
430 :
何語で名無しますか? :2011/09/14(水) 10:39:33.16
如果是初学者就另当别论了,可是老把势这样做,这简直让人难以置信。
中国語検定の過去問のリスニングが無料で聞けるサイトってありますか?
中国語でOK
昔中国人が「ハイスー!」って叫んでて、 意味聞いたら「邪魔の意味」て言ってたけど、 どういう漢字書くのか分かる方いたら教えて下さい
昔中国人が「ハイスー!」って叫んでて、 意味聞いたら「邪魔の意味」て言ってたけど、 どういう漢字書くのか分かる方いたら教えて下さい
437 :
何語で名無しますか? :2011/09/14(水) 21:55:30.57
ㄘㄘをㄟ⁰ㄋㄟ⁰ㄋㄜㄝㄋ
殺すぞ!て言われてんだよね 杀了とかね 日本語しゃべってるだけで言われる事があるわ 教育、洗脳って怖いね ( ガクプル
後ろに你を付けるとわかりやすいね
440 :
何語で名無しますか? :2011/09/14(水) 22:41:50.00
>>429 はい、中国人です
また初心者ですから、何が間違ったら教えてくださいます。
もし私は何が手伝うことができるなら、それは楽しみです。
是的,我是中国人。
由于我还是初学者,有什么搞错的,请赐教!
如果我能帮助你们什么的话,我很乐意。
441 :
何語で名無しますか? :2011/09/14(水) 23:00:19.17
>>438 「我要杀了你」――「殺すぞ!」
「杀了」はたぶん「殺した」という意味です
443 :
何語で名無しますか? :2011/09/14(水) 23:21:42.27
>>442 うん、漢字も使うけど、日本語と中国語は全然違う语言だな。
444 :
何語で名無しますか? :2011/09/14(水) 23:24:46.74
。。。。。 間違っちゃった。言語だ
てへw 俺ってつい中国語が出ちゃったよ。 まあなんていうの、俺レベルだと ごく自然に中国語が出てくる感じ?
口語と文語の違いがわからん彼相変わらずやね ゲラゲラ
たんに日本語喋ってたくらいで 「我要杀了你」とか面とむかってここまではっきり言って来る中国人には会ったことは流石にないw こそっと聞こえるか聞こえないような声でボソッと言われるんだよ
450 :
何語で名無しますか? :2011/09/14(水) 23:46:54.65
>>445 聞くと喋るのは重要なんだよ。
中国語の発音は日本人に難しいらしいだ。
451 :
何語で名無しますか? :2011/09/14(水) 23:49:16.08
我教??中文?。。。。。呵呵
去死吧
453 :
何語で名無しますか? :2011/09/14(水) 23:57:44.79
中国語で返事するのが許させていだだく 即使有矛盾中国人也很少当面对别人说,“我要杀了你” ,有那样的想法也很少说“杀”这个字。也就是说,通常的对话中 很少直接对对方说“杀”这个字。
杀!杀!杀!
可不是嘛
ああ、あの卓球の「殺せ」大合唱は酷かったね…
457 :
何語で名無しますか? :2011/09/15(木) 00:11:23.63
>>452 うん、それだ。「杀了你」より「去死吧」は普通なんだ。
でも、意味がちょっと違うよ。
もう口語のことについては恥ずかしいから出てくるなw
杀了你は本当に殺す時に言うセリフ 去死吧は普通の人が普通に言うセリフ
日本語を何人かで喋ってるわけだから 杀了你们? そんなんいわねーよww
我要杀了你们 geragera
462 :
何語で名無しますか? :2011/09/15(木) 00:22:17.74
ほかの言い方は「干掉你」で、 でも私の日常生活にあまり聞くことがない。
我要杀了大家 ゲラゲラ
464 :
何語で名無しますか? :2011/09/15(木) 00:29:24.12
>>463 「大家」を代わりに「你们」のほうがいい。
「大家」は温かい言葉だよ。
ハイハイw
466 :
何語で名無しますか? :2011/09/15(木) 00:36:16.22
>>459 へぃ、間違いないだ!
もし殺す時に言う言葉の「杀了你」が聞いたら、本当に怖いよ。
打死你们了 ぷぷぷwww
468 :
何語で名無しますか? :2011/09/15(木) 00:43:28.39
>>467 はぁはぁはぁ
「打死你们了」を出す時、相手はもう死んっちゃったな。
我的天啊!我要死了!ププ
打死你了と言うのは殴り殺すぞ!
という意味でね、相手を既に殴り殺しちゃったわけじゃないんだよw
>>441
471 :
何語で名無しますか? :2011/09/15(木) 00:56:49.95
472 :
何語で名無しますか? :2011/09/15(木) 01:06:46.98
>>470 「打死你了」の「了」を消えて、それは正しい。
「打死你了」は殴り殺すことが終わる時に言う。
「打死你了」と「打死你」の差異と、「殺す」と「殺した」の差異は似通う。
473 :
何語で名無しますか? :2011/09/15(木) 01:09:22.38
また間違っちゃった。。。 前の話は「消えて」に「消して」を代わる
474 :
何語で名無しますか? :2011/09/15(木) 01:15:41.52
でも、「打死你了」この言葉はちょっと変だよ、 子ともの言葉みたい。
吃饭了! 休息了! この時の了は必ずしも完了系ではなくて 予期する動作の変化にも用いる。 ご飯を食べました 今から食事です 休憩しました これから休憩です だから、ニ通りに訳せるんだよ。 わーった??
476 :
何語で名無しますか? :2011/09/15(木) 01:18:28.67
頂你个肺 ってどんな意味? 悪口?
477 :
何語で名無しますか? :2011/09/15(木) 01:18:41.09
明天考试了。已经一点了。我要睡觉了。晚安啦。ノシ
>>472 日本語がおかしい上に中国語も理解してないな?
この朝鮮人め!!
480 :
何語で名無しますか? :2011/09/15(木) 01:32:22.31
「了」を消してもいいよ ただ意味が変わる。「吃饭!」は「食べろ」、「休息!」は「休憩しろ」 言う時に口ぶりを上がる 「吃饭了!」と「「打死你了!」確かに違う。それ前に私本当に考えない。 ちょっと考えてさせてくれる。 「頂你个肺」は 方言なんだ。たぶん「すごい!お前に支持する」という意味
481 :
何語で名無しますか? :2011/09/15(木) 01:38:36.47
>>478 中国語で答えろう
在2ch上好不容易找到一块不吵架的帖子。上面的朋友也说了,
所以我不是来吵架的。因为汉语是母语的缘故,我并没有系统地学过汉语
语法,对于系统地学习汉语的人来说,我对汉语的理解可能有些偏差.但是
并不妨碍我和学习汉语的朋友们沟通。
482 :
何語で名無しますか? :2011/09/15(木) 01:41:15.90
483 :
何語で名無しますか? :2011/09/15(木) 02:03:38.32
「上がる」に「上げる」を代わる。 いつもいつも間違ったな。
注音符号入力って一文字ずつしか変換できないんでしょうか?
485 :
何語で名無しますか? :2011/09/15(木) 03:35:41.93
>>484 それはできないよ、「五笔」という入力方法ができる
486 :
何語で名無しますか? :2011/09/15(木) 03:48:54.68
ピンインに入力して、漢字を選らばなければならない。 「五笔」という入力方法なら、入力して一文字が出てくる
中国人も、朝鮮人と間違えられるのは屈辱なのなwww
名人様・・・
491 :
何語で名無しますか? :2011/09/15(木) 05:54:17.90
480に続く 「打你了!」なら、この「了」と「吃饭了!」の「了」は同じなのだ。 また、「死」は状態の語彙で動詞じゃないだろう。「死」を付けられた「打死你了!」の 「了」は完了した意味ということはずだ。 ところで、「了解」という語彙が日本語でと中国語での意味は全然同じだよ。
492 :
何語で名無しますか? :2011/09/15(木) 08:47:38.76
会話してて、相手がこっちの言ってる単語(特に名詞)が聴き取れなかった場合、 その名詞の使われてる漢字を説明する事になると思うけど、その時 例えば 野口英世という名前だったら 野菜的野 出口的口 英国的英 世界的世とでも 説明すればいいとは思うんだけど、それらを合わせて続けて読んで野口英世と 言うんだよって言うには どういうふうに言うの?
>>492 野与口是Noguchi,英与世是Hideyo!
这几天因为考试所以最近写得少,不过明天就考完了,所以请大家等着我啊。ノシ
外国人の中国語だなw
我最近写得少 因为这几天考试非常忙忙 終于明天考試結束 所以请大家等着我啊。Ψ(`∇´)Ψ
>>491 なんでそうなるんだ?
打死你了
で状態変化の了でもいいのでないか?
理屈じゃないのだが、こういう言い方があるんだよ。
中国行った事あるのか??
状態変化でないというなら語尾強調の了だったらどうなのだ? そもそも打死你了と言われてお前を打ち殺した(完了) だったら話がおかしいじゃないか? 翻訳ミスだなw
500 :
何語で名無しますか? :2011/09/15(木) 14:36:22.36
明天考完了就解放了,是吧。
打死你了は、「殺してやる!」と「お前を殺した」の2種類意味がある。 後者だと、死んでいる相手に言っていることになるのでおかしく感じるだけだよ。 文法的にはどちらもOK。
502 :
何語で名無しますか? :2011/09/15(木) 15:14:26.57
もし打死你了だけで,確か了は状態変化だが,でも打死你了という話はおかしいよ.完了した後で話すのもおかしいよ.そんな話メディ-アとか周り人とかあんまり聞えないと思う.日本へ行ったことがない,今でも国内にいている
>今でも国内にいている 朝鮮にいるんでつかそうでつか
504 :
何語で名無しますか? :2011/09/15(木) 15:34:35.65
503 哈哈哈,也是呢,没说在哪个国家,在朝鲜也是一种可能呢
505 :
何語で名無しますか? :2011/09/15(木) 15:48:16.91
506 :
何語で名無しますか? :2011/09/15(木) 16:03:31.47
505 そうなんだ! 何も付けなければ意味分らない,だからおかしい感じがある.付けられたら,意味を確認することになる
>>492 野口英世是个日本人的名子。他姓野口、名叫英世。
野口的野是野生的野,口是嘴巴,英是英雄的英,世是世界的世。
ちなみに中国語の「野菜」は、山菜や野草(食用)で、
日本語の野菜に相当するのは「蔬菜」。
509 :
何語で名無しますか? :2011/09/15(木) 18:57:34.79
ちょっと恥ずかしいが,場合と具合と都合はどんな違う意味か?
510 :
何語で名無しますか? :2011/09/15(木) 19:16:30.87
>>508 ありがとう。ただ「口是嘴巴」って言って、僕ら日本人は口っていう字がイメージ
出来るけど、中国人に口っていう字をイメージしてもらえますか?
511 :
何語で名無しますか? :2011/09/15(木) 19:42:51.02
>>510 日常会話には[嘴]や[嘴巴]と言う.口は文語で使い語彙で,日常会話に[病从口入]という言葉も一般的です
私508じゃない
>>509 日中辞典で調べればすぐわかるんじゃないの?
場合は时候
具合は情况
都合は方便
かな?
あ、これ↑509ね。
場合−情況 こういう場合は〜 (zheyang的情況〜) 具合−情形 具合はいかがですか?(情形zenyang?) 都合−方便 ご都合がよろしければ〜(如果方便〜)
515 :
何語で名無しますか? :2011/09/15(木) 22:36:34.54
>>511 了解。中国に住んだ経験がないから その辺が私の最大の弱点です。
デスク上の勉強だけだと 説明してもらえば とても簡単な事だと思うけど、
そういうふうに思えない。でも説明でわかりました。谢谢你
517 :
何語で名無しますか? :2011/09/15(木) 23:58:25.06
>>515 どいたしまして
実は私に同じような場合です.習う日本語はただ本やcdなどだし,日本人に交流する時にどなん気持ちを持てばいいのかまた分らない.
それに 512さん,514さん ありがとう
我考完试了,轻松啊,终于解放了。\(^o^)/
解放军
521 :
何語で名無しますか? :2011/09/16(金) 18:43:00.53
83年〜2009年 最高期 87年〜2003年 安定最高期 89年2001年 文化大成期 89年〜93年 文化大成期 成長期 94年〜98年 文化大成期 華期 96年〜97年(97年)黄金期 99年〜2001年 文化大成期 終盤期
了解放了胡军
523 :
何語で名無しますか? :2011/09/16(金) 20:30:56.27
日本に住んでる中国人の人にまいにち中国語(2010)【応用編・前期】で 学習した4字熟語→鹬蚌相争 の意味を聞いたら、知らないと言われた。 勿論字も書いて見せたけど知らなかった。一応説明しておいたけど。 NHKの語学講座レベルの事でも知らない事ってあるんだね。中国人でも。
馬鹿だから中国人は
525 :
何語で名無しますか? :2011/09/16(金) 21:09:41.38
526 :
何語で名無しますか? :2011/09/16(金) 23:41:10.34
>>523 へぇぇ、中国人には小学時代の熟語なんだね。
527 :
何語で名無しますか? :2011/09/17(土) 00:26:06.30
私509、517 電子辞書で3つ語彙に調べて、このような説明と例文をくれた。 下のように示す。 [場合] 【ばあい】 【baai】 (1)〔とき〕场合,时候,情况. こういう場合には/在这种场合下. (2)〔事態〕情况,状态. この場合なんともしかたがない/在这种情况下实在没有办法. [具合] 【ぐあい】 【guai】 (1)〔状況〕情况,状态;[ようす]情形. 様子はどんな具合ですか/情况怎样? (2)〔調子〕[身体の]健康情况;[器物の]状态. ご病人の具合はいかがですか/病人的情况如何? (3)〔つごう〕方便,合适. この服装では具合が悪い/穿这种衣服不合时宜〔场面〕. (4)〔やり方〕方法,样子. こういう具合にやればすぐできる/如果这样做,马上就能做好.
夜のウォーキング中 前から歩いてきた女にあからさまにさけられた。 何もしてないのに不審者扱い。 悔しくて悔しくてまともに歩けなかった。 少しするとまた前から女が歩いてきた。 女とすれ違う数歩前に(ここだ!)と、 道路半分ぐらい横に広がりみせつけるようにさけてやった。 女、「はぁ!?」って口にだしたのが聞こえた。 その後はとてもおだやかな気持ちで歩くことができた。 自分がやられて嫌なことを人にやるのはダメだぞ。
529 :
何語で名無しますか? :2011/09/17(土) 00:28:44.66
[都合] 【つごう】 【tugou】 【名·他サ】 (1)(某种)情况,关系;理由,原因。(具合。物事をするに当たっての事情。) 何かの都合で/由于某种情况〔关系,原因〕。 (2)〔状況〕方便合适(与否)。(便利か不便か;適不適。) それはわたしにとって都合が悪い/那对我不方便。 (3)机会;凑巧,顺利(与否)。(機会、順調するかどうかなどを表す。) 都合よくいけばいいが/但愿进行得顺利才好. (4)障碍。(さしつかえ。) 都合があって行けない/因故不能去。 ただ中国語の説明によると、「場合」の2と「具合」の1と「都合」の1はとても似てる 具体的な差異はどんなだろうか?
530 :
何語で名無しますか? :2011/09/17(土) 07:18:05.92
SMAPが北京公演したけど 観客がSMAPの中国語での発言に全く反応してない。 なんで? 前に嵐が中国語で発言したら、似たような反応されてたけど。。。。
日本人のスターだから、日本語期待してんだよ。金払ってんだし。夢見にきてるんだし。 そんな場面で中国語とか幻滅だろ。 辛くきたない現実に引き戻された感じだし
哎呀,今天又在下雨。都不能洗衣服哦。
534 :
何語で名無しますか? :2011/09/17(土) 14:43:25.37
>>531 話した中国語はとっさに聞き分からないことの可能性があるね
535 :
何語で名無しますか? :2011/09/17(土) 14:59:41.91
声調が「はぁ?」だったんだろ。
Zhongguo が、チャンコロ に聞こえたんだろ
それはあ
りうるな
540 :
何語で名無しますか? :2011/09/17(土) 21:42:10.40
その新聞記事によると 同紙はまた「世界に一つだけの花」などSMAPが中国語で歌った曲について「正しい発音だった」 と評価する一方、5人が中国語で話した内容を観客が聞き取れなかったと指摘した。 歌は声調が関係ないから ごまかし聞くけど、しゃべりは声調が命だからね。 タレントだから ある程度一般人よりは 起点がきくし、のみこみは 早いんだろうけど、数日間の学習だけじゃ、いくらなんでも中国語の発音を マスターするのは無理があったな。
>>540 >同紙はまた「…」と評価する一方、
何この上から目線
評価するってw
533 名前:おさかなくわえた名無しさん[sage] 投稿日:2011/09/02(金) 10:58:53.35 ID:VozQlN6P
モラルとか全然なくて、マナーとかまったく守らない人のことを
ひとことで表す言葉があったと思うんですが、ど忘れして思い出せません。
ゴミの日も守らず、そこら中にゴミを捨てたり、公共のルールなども
一切守らないような人のことです。
「不心得者」とか「マナー知らず」みたいに否定するという形の言葉ではなく
スカッとひとことで表す言葉があったと思うのですが。
535 名前:おさかなくわえた名無しさん[sage] 投稿日:2011/09/02(金) 11:03:12.16 ID:TOu/0RcS
>>533 中国人
中国から呼んどいて評価するはないわなw
SMAPみたいな日本語もまともに喋れないような低脳猿が中国語披露してんじゃねーよw で中国人案の定聽不懂だろ その上奴ら歌はどうしょうもない音痴だろ SMAPは日本の恥! 二度と外国に行って公演なんてしないで欲しいな
PodcastのNHKワールドで勉強してる人 はFLNEWSで検索するのよ
547 :
何語で名無しますか? :2011/09/18(日) 20:29:35.14
中国人でもSMAPが日本語で唄ったものに関して言えば、歌が上手いのか 下手なのかわからないかもしれんね。ただ中国の曲を中国語で唄えば、 すぐに下手だとバレルだろうね。今回中国語で唄った曲も もし日本の 曲ならわからんかもしれん。ただ中国の曲だったら、終わりだろうね。
SMAPの歌はクソ音痴のド素人でも歌えるようなのばっかりだから( 笑い
日本人のスターだから、日本語期待してんだよ。金払ってんだし。夢見にきてるんだし。 そんな場面で中国語とか幻滅だろ。 辛く汚い中国の現実に引き戻された感じだし
しかしあんなんが日本のスターとか日本オワコンだな 爺さんに掘られただけで才能ゼロだよね 奴ら歌えない歌は口バクなんだから北京語も吹き替えで口バクすりゃ良かったんじゃん
日本は半島とは違うんですw
554 :
何語で名無しますか? :2011/09/19(月) 03:31:21.83
でもSMAPって日本芸能史上で見れば 凄い事が1つある。今までの日本 芸能の歴史であそこまで、年齢がいっててアイドルやってて売れ続けて る奴って、例がない。 昔のアイドルって25歳になったら、おじちゃん 扱いされて、お払い箱になって売れない。しかし彼らは違う。 メンバーの1人1人を見たら、決して特別世界に誇れるほど格好良い奴は いない。歌も世界の人に誇れるほど上手い奴もいない。トークも長年この世界に いるから、普通に流してしゃべる事は出来るが、ファン以外が見たら特別 面白いわけでもないし、知性と教養を感じさせるわけでもない。 しかし 今もそうだが、そこそこは売れている。 こういうのは珍しい。
単に運が良かっただけじゃない? 事務所独立して個人になった時生き残れる様なのは1人もいないと思われ
EXILEはどうするよ?
>>556 そんな最近出たグループは全く知らないよ
ジャニース
>>557 EXILEはジャニーズじゃねえよw
avexバーニングだから芸能界のドンに掘られて出てきてんだろう
AKBとかもそうだがやたら大人数なのはいろんな所に派遣するためだよ
いわば高級デリヘルの世界w
ここ中国語スレッドなのに、中国語の会話がまったくないね。
560 :
何語で名無しますか? :2011/09/19(月) 14:23:04.67
では中国の話題を 弟子「先生、処女を貴重だと思う男は多いです」 孔子「その通りだ」 弟子「しかし逆に童貞は女に気持ち悪がられます」 孔子「確かに」 弟子「おかしいじゃないですか、何故このような意識の違いが生まれるのですか」 孔子「それは一度も侵入を許していない砦は頼もしく、一度も侵入に成功しない兵士は頼りないからだ」
孔子说得果然不错!
原文で載せてよ。
出張でよく行く中国の会社で雇ってもらえるチャンスがあるんだが 留学に行くのと現地生活どっちがいいかな? 経験者教えてください ちなみに現地には日本人1人
留学しても現地生活するわけで、何と現地生活とを比較させたいのかがわからん
毎日会社で働くのか 毎日学校で勉強するか 働くにしても夜は勉強するつもりです
会社は現地人だらけだから話す言葉は当然現地語だけ
乱七八糟 看不憧
569 :
何語で名無しますか? :2011/09/19(月) 22:11:09.10
>>555 運が良くて売れるという事は確かにある。でも運だけではそんなに長くは売れ続ける事は出来ない。
当然事務所の売り方が上手かったというのもあるが、大金投資してプッシュしても
売れない奴は売れないしね。ジャニーズ事務所に一番利益をもたらしたグループだね。
なぜここまで売れ続けたのかは俺もわからん。多分50年ぐらい経過してから
ネットの動画などで彼らを見た時に、それを見た若い連中は「何で?この人たちが
こんなに人気あったの?」とは言うだろうな。
"好用的附加組件,快速的簡單喔 我不需要任何多餘" これってどういう意味でだいたいどの辺の地域の人が言ったか分かる人いませんか。
>>571 使いやすいオプションパーツ、早くて簡単だよ。余分なものは一切いらない。
何か文脈おかしいね。地域は台湾かな?
>>566 何を悩んでいるのかわからん。
学校に通う必要があれば学校。
なければ仕事。
575 :
忍法帖【Lv=6,xxxP】 :2011/09/20(火) 02:42:42.04
いつも思うんだけど、何で人生に関する重要な相談を2ちゃんでするのだろうか? うざいと思う以前に、友達のいない可哀想な人だと思う。馬鹿丸出し。
しかもスレちで書き込んでくるしね。釣りと思うようになったわ。
SMAPの人気の長さは芸能史上類を見ないとか書いてる奴いるが、ヒロミGOのほうが2倍くらい長いんだけどねw
スレチは好い加減ににしろ
アイドルと言うんだったらクリーンでないとね クスリ使ってるようなのがアイドルなんて可笑しいよね( 笑い
大家好吗? 要注意台风哦!
>>569 50年後の反応
ププwダッセー 超音痴じゃんwww
我住的地方颱風都過去了 不用擔心哦
口バクじゃん!
>>582 台风明天就要来了,你住的地方怎么已经过去了?
TOEICで850点とるのと 新HSKで5級とるのどっちが社会で評価される?
586 :
何語で名無しますか? :2011/09/20(火) 19:36:56.45
>>577 確かに芸能界にはいるが、もう売れてないからSMAPの2倍とは言えない。
そういう事言いだしたら、橋幸夫は舟木一夫はというのもOKになり、ヒロミ以上になる。
SMAPってまだ売れてると言えるの?w 彼らの人気のピークはとぅに過ぎてるよね とにかくSMAPなんて仮に明日ジャニーさんが逮捕されて解散なんてことになったらもうやってけないだろうね キモタクとかナカイ演技もトークも中度半端だし 個人で生き残れる様なタマじゃないよ ジャニーさんあっての彼らだからね
>>586 ヒロミは若者の番組に出てくるしTVの露出度は大きいよ
80年代以前の元アイドルで未だに紅白やFNSに出てくるのはヒロミくらいだよ
もっとも事務所の力も大きいけど彼は功労者だからね
ひろみって誰ですか?
ゲイ能界の両巨頭から寵愛されたお方
さぁ ねむり〜なさい〜♪
592 :
何語で名無しますか? :2011/09/21(水) 23:10:18.88
ジャニーズ事務所のタレントも語学講座のナビゲーターや生徒役やってるから、 SMAPの中の誰かがテレビで中国語に出演したらいいんじゃないか。 しっかりした理由も出来たしね。中国のコンサートで僕らの話した中国語が 全く観客の人に理解してもらえなかったから、中国語をやろうと決めたってね。
uoとoの違いがわからない どっちも ウォ じゃん・・・
>>591 ジャニースで外国語が堪能なのはジャニーさんだけ
以前キモタクがなんかの番組でアメリカに行ってたが通訳に頼りっぱなしで英単語一言も発してなくてワロタw
なんかアメリカの家族に世話になるような番組だったハズ
クサナギの朝鮮語は恐らく母国語だと思われるので除外ねw
596 :
何語で名無しますか? :2011/09/22(木) 17:44:31.25
クサナギは韓国人のアイドルが来た時に番組で一緒に出演して、一応朝鮮語 しゃべってたなあ。日常会話なら完全に大丈夫なレベルとは思わなかったけど、トラベル会話は 出来そうな感じだった。ただ発音は日本人訛りの朝鮮語だったけどね。
>ただ発音は日本人訛りの朝鮮語だったけどね。 在日なんだから当然だよねw 彼朝鮮学校出身なんでしょ
>>593 uoはウォ、oはオ じゃん。
我はWoだからウォーに聞こえるだけで、
波ならポーだよ。
>>593 そのとおり。どっちもウォ。違いはないよ。
bo po mo fo の o は uo の略式表記と考えればいい。
間投詞の o だけはウォじゃないけど、
こっちは全然違う緩い音だからね。
>>598 中国語の録音テープを bo の b のところで停めてそのまま
もう一度スイッチを入れると、はっきり uo と聞こえるよ。
おれは偶然そういうことがあって、なるほど buo なんだなと思った。
>>593 oは口をすぼめたオ。
bo po mo foは唇を閉じた状態からオの発音へ移るのでゥが入っているように聞こえる
のでしょうが、oとuoは同じものではありません。oはあくまでもオです。
>>599 >
>>598 >中国語の録音テープを bo の b のところで停めてそのまま
>もう一度スイッチを入れると、はっきり uo と聞こえるよ。
それはちょっと特殊な例だね…。
波浪は ポーラン で、ポゥォーランではないと思うんだけどな。ポーの時の唇も一瞬たりともウーと口をすぼめないと思うんだけどな。
>>600 「oはあくまでオ」というその「オ」という音が北京語には存在しないんだが。
存在するのは波とか郭とかの -uo という韻母と間投詞の o だけ。
o という同じ文字で表してもまったく別の音。
「bo po mo foは唇を閉じた状態からオの発音へ移る」のだから
u が目立たないというだけのことだよ。
ようやく中国語スレらしくなってきたな 总算回到像原来的板题哦 あってる?
おれ今中国の漢字が入力できないので誰か「口偏+我」を書いてくれない?
605 :
604 :2011/09/22(木) 22:02:27.24
と言ったら
>>603 が出てたんだな。
コピペさせてもらうよ。
606 :
604 :2011/09/22(木) 22:19:34.49
「波」とか「多」では口の開き具合が次第に広がっていく。 「客」などの e とパラレル。(榎本さんの振り仮名では「クーァ」) 「哦」では逆に口が最初は広く、終りにはやや狭くなる。 むしろ ao に似ている。 ピンインで同じ o で表しても、bo po mo の o と「哦」の o は 音声的には逆の特徴を持っている。
この前、有楽町のスープカレー東京という店に出かけた。夜だったので座席は既に満員。 窓際に一人で2席占有してる馬鹿女。 店員がたまりかねて、「この座席の荷物はお客様のですか?」とか言って、その荷物どけろと促すが。 馬鹿女「人待ってるんで」 と占有継続。 後から誰か来るのかなと思ってみてたらだぁれも来やしない。 荷物が置いてあるだけ。 レジでカレーもらって席待ってる客が何人も発生してるのに、馬鹿女は知らんぷり。 オイその客、場所代払ってるのか? 二席分? 考えるだにずうずうしい。
608 :
何語で名無しますか? :2011/09/22(木) 22:32:42.64
日本語話せる中国人、または中国語勉強中の日本人で可愛い子教えてくれ モチベーションあがるような人
欧米コンプレックスが強いので、中国語のスレなのに、モチベーションとかいうカタカナ英語を使いたがるのです
612 :
何語で名無しますか? :2011/09/23(金) 11:19:08.52
各種リスクは承知で、中国の通販サイトに挑戦してみようと思っています。商品について英語で
問い合わせたいのですが、その窓口が見つかりません。
エキサイトだと問い合わせは询问、メールは邮件と出ますが、ページ検索しても引っ掛からず。
多く使われる表記をお教えください。ちなみにココですが、他も当たることになるかもしれません。
ttp://www.wg365.com/default.html
英語で問い合わせすればOK。 中国人は欧米コンプレックスが強いので、英語メールが来れば、必死に見えを張って、変な英語で回答してくるから面白いよ。
>>613 英語メールが来て日本語で返す日本人は、だから海外では使い物にならないんだな
中国や韓国が世界で支持されるはずだわ
日本語メールが来て英語で返す米国人は、だから海外では使い物にならないんだな
616 :
何語で名無しますか? :2011/09/23(金) 14:21:19.44
アメリカ人に考え無しに日本語メール送る日本人は、世界では相手にされないだろうなそりゃ
617 :
何語で名無しますか? :2011/09/23(金) 16:00:08.20
中国の中国人が英語でニュース読んだりしてるの聞いたけど、中国人の 英語の方が日本人の英語より発音いいな。日本人の英語って発音に関して 言うと かなりネイティブにほど遠いな。日本語がネイティブになると 後で英語を習得してもネイティブ発音は無理だな。
618 :
何語で名無しますか? :2011/09/23(金) 16:07:56.62
シンガポールの中国語って大陸の中国語と違うの? まいにち中国語の先生だったシンガポールの郭春貴さんって、俺が 素人だったこともあるけど、変な訛りとかなかったような気がするんだけど、 発音きれいだったような印象。
>>618 アナウンサー、フリータレントだった逸見政孝氏は
大阪出身だけどきれいな発音で日本語を話していたよ
620 :
612 :2011/09/23(金) 16:49:58.57
レストン。ですが、サイトは全文中国語表記なものでして、どのボタンがメーラーへのリンクが判らないので と書いているうちにソースを見るという手を思い出しました。
621 :
何語で名無しますか? :2011/09/23(金) 16:55:21.16
逸見さんはきれいな発音の日本語だったけど、アナウンサーで東京で 局アナやってたような人は出身地関係なしで、誰でも発音はいいよ。 狭き門をくぐり抜けてアナウンサーになってるような人達ばかりだから、 ある意味 優れた人材だしね。
大阪出身の人がテレビで訛りのないきれいな発音の言葉を喋っていても 大阪の言葉に訛りが無いわけではないのと同様に、 シンガポール出身の人がテレビで訛りのないきれいな発音の言葉を喋っていても シンガポールの言葉に訛りが無いというわけではないということだわね
>>621 狭き門をくぐりぬけた選ばれしアナウンサー宮根誠司の日本語は訛りまくってるが…
624 :
何語で名無しますか? :2011/09/23(金) 18:31:38.25
>>623 レスをしっかり読んでくれよ。東京で局アナやってたような人って、
言ってるじゃん。ただ確かに宮根は番組では関西訛りでしゃべってるけど、
あの人はああいうキャラクターを買われて番組に起用されてると思う。
宮根だったらニュース原稿読んだり、朗読したりは当然 共通語でしゃべれる
と思うし、フリートークも共通語で出来ると思う。ただそれをやると
彼のキャラクターが生きないし、彼らしさがなくなるとは思うけどね。
>>618 シンガポールの中国語つっても、その人がどこの出身かによるわな。
シンガポール華僑は主に閩南出身が多いけど、閩南人の中国語は発音がきれいとは言えないな。その郭さんって人は北方出身じゃねーのか?
>>620 英語で問い合わせすればOK。
中国人は欧米コンプレックスが強いので、英語メールが来れば、必死に見えを張って、変な英語で回答してくるから面白いよ。
Chinglish とか言う痛い英文w は有名だよな
関西人が標準語を喋ろうとトレーニングすればできるようにシンガポール人が北方官話をトレーニングすればできるようになるんじゃない? 日本人と中国人が英語喋るなら中国人が発音では有利な気がする、なんとなく
実際は日本人のほうが上手いというのが米国での定評
中国人は結局、現地に行ってから伸びない チャイナタウンあたりで小さく集まって、Survival English しかできてない
まあ、日本人は海外であまりつるまないしな 現地に必死に溶け込もうとする。 出身国どおしでグループ作ってるのは、だいたいが朝鮮人、支那人。 ここ二世紀変わらない傾向ではある
>>623 ミヤネヤは東京KEY局出じゃねーだろ?関西ローカル出。
その割には奴ら自国のプライドがないよね 李キャサリン とか デービット張 とか、英語名必死に使ってる学生が北京や上海には多い。
634 :
何語で名無しますか? :2011/09/24(土) 11:23:44.97
635 :
何語で名無しますか? :2011/09/24(土) 11:36:01.43
俺の持ってるクラウン中日辞典でも ピンインのboは「ㄅㄨㄛ」ではなく「ㄅㄛ」になってる。 注音符号でも「ㄅㄨㄛ」は使われなくなってるのかな。
>>633 そうだね、子供に必死に「大空(スカイ)」とか「音隠(ネオン)」とか「輝南(ティナ)」とか英語名使おうとするプライドのない日本人が急増してるね
中国の比じゃないな
>>633 将来的に欧米人に読んでもらいやすくしてるだけだよ。
638 :
何語で名無しますか? :2011/09/24(土) 23:02:28.83
VOAのmp3とスクリプトを落とすスクリプト。2回に分けます。
$root = "
http://www.voanews.com/chinese/news/ "
$ie = new-object -com "InternetExplorer.Application"
$ie.visible = $true
$ie.navigate($root)
while ($ie.Busy -eq $true) { Start-Sleep -Milliseconds 1000; }
$doc = $ie.Document
$audiolinks = $doc.getElementsByTagName("img") | ?{ $_.src -match "icon-media-audio.gif" } | %{ $_.parentElement.getElementsByTagName("a") | select-object -first 1 } | %{ $_.href }
# to iterable non-lazy before navigate to next page.
$audiolinks | %{ echo $_ }
$audiolinks | %{ $url = $_;
#$url = "
http://www.voanews.com/chinese/news/20110923-us-officials-130455978.html "
$ie.navigate($url)
while ($ie.Busy -eq $true) { Start-Sleep -Milliseconds 1000; }
$doc = $ie.Document
$mp3_link = $doc.getElementsByTagName("a") | ? { $_.innerText -match "MP3" }
$mp3_link.outerHTML -match "
http://.*?mp3 "
$mp3url = $matches[0]
$mp3filename = $mp3url.Split("/")[-1]
$scriptname = [System.IO.Path]::ChangeExtension($mp3filename, "txt")
$wc = new-object System.Net.WebClient
$wc.DownloadFile($mp3url, $mp3filename)
$articleDiv = $doc.getElementsByTagName("div") | ? { $_.className -match "articleBody" }
echo $articleDiv.innerText > $scriptname
}
使い方の質問等はうけつけねーです。
640 :
何語で名無しますか? :2011/09/25(日) 01:17:26.94
>>638 すごいですね!
中国語のうえにプログラム言語までできるなんて。
カッコいいですね!なんというプログラム言語なんですか?
SMAPの北京公演実際はガラガラだったみたいだね
当たり前だな あんな何もかもが中途半端なおっさん集団を応援したい物好きがいるわけない しかも外国でw 2万人の客の大半(キャパは7万人w)は在中日本人或いは日本からのツアーなんじゃねーのか
643 :
忍法帖【Lv=2,xxxP】 :2011/09/25(日) 03:40:52.76
谷原さんなら満席ですね。
その割には奴ら自国のプライドがないよね 李キャサリン とか デービット張 とか、英語名必死に使ってる学生が北京や上海には多い。
645 :
何語で名無しますか? :2011/09/25(日) 10:29:20.78
壊れたラジオのように同じことを繰り返して言う人って何か嫌。
646 :
忍法帖【Lv=27,xxxPT】 :2011/09/25(日) 10:44:02.66
>>645 それを言うなら「壊れたレコード」では?
ラジオはどんなに壊れても同じ事を繰り返して言わないと思うが
台湾、香港だべ。大陸は英名はつけないんじゃ。
壊れかけのレディオ
649 :
何語で名無しますか? :2011/09/25(日) 11:57:01.17
>>847 大陸でも普通に英語名つけるぞ。特に、うちみたいに
欧米系外資に来るやつ。
韓国人も英語名を自分で考えてる
親からもらった名前に誇りがないんだろ 植民地負け犬コンプそのものw
まあ、シナ人も朝鮮人も多民族の植民地時代の方が長いからな
漢民族の主要歴史は虐げられた被支配者の歴史だからな 無様過ぎw 匈奴(ウイグル族) 五胡十六国(色々) 唐(トルコ系) 元(モンゴル人) 清(満州人) 満州(日本人)
自分につけるとしたら英名:フランソワーズ 中名:零銭 かな。
655 :
何語で名無しますか? :2011/09/25(日) 15:30:31.41
657 :
忍法帖【Lv=2,xxxP】 :2011/09/25(日) 19:42:10.67
英語名って、どうつけたらいいの? 大空→スカイとか?
>>657 今の日本の小学校行ったら、普通にそんなDQNネームがたくさんいる
日本終わってる
>>655 はい。いや、あたしがつっこんで欲しかったのは「仏名じゃねーかっ!」とか「小銭かよっ!」です。
>>657 今の中国の大学行ったら、普通にそんなDQNネームを自分でつけて花膨らませてる黄色人種がたくさんいる
中国終わってる
661 :
何語で名無しますか? :2011/09/25(日) 21:47:02.12
中国の小学校って日本の小学校のように給食みたいなものないらしいな。 東北人に聞いた話だと、昼は家に食事をするために児童は家に帰るらしい。 家に帰っても飯がない生徒は学校の近くの店で食べるという話だが、 どこまで本当かはわからん。 国民の10人に1人が金持ちで残り9人がボンビーって聞いてるから、 学校の近くの店で昼飯を食べられるような人はかなり少ないような気も するんだが・・・
奴隷制資本主義だからな 革命が起こるわ
是容易过的季节
664 :
何語で名無しますか? :2011/09/26(月) 04:09:58.14
スレチですがお邪魔します、すみません。 『進士』の中国語読み(北京語)を教えて下さい、お願い致します。
665 :
忍法帖【Lv=3,xxxP】 :2011/09/26(月) 04:44:10.25
>>664 辞書を引けば書いてありますので、お引き取りください。
>>665 それを辞書でひいて、ここに書き込み報告するのがお前の仕事だろ。
667 :
忍法帖【Lv=3,xxxP】 :2011/09/26(月) 05:34:32.71
>>666 スレチで邪魔です。
辞書を買って調べるか、自殺してください。
ツマンネー
@@@(−o−)y~~~ プハーッ
荒らしの朝は早い。
673 :
忍法帖【Lv=8,xxxP】 :2011/09/26(月) 14:42:03.80
>>664 はもう进士の中国語読みを知りたくなくなったのか?
諦めが早すぎる。ヘタレだな。けっこうマザコンだろう?
どうせ教えてやんないけど、もっとしつこく聞いたら?
真没意思 都是傻瓜
675 :
何語で名無しますか? :2011/09/26(月) 19:55:57.79
jinshi
近视
>>252 中共を新中国と呼ぶのは反日サヨクだよ。「中共」は、中国大陸においては中国共産党の略称である。
一方、中国大陸の外においては、中華人民共和国が国家であることを認めない人々が
「(中国大陸を統治する)中国共産党政権」という意味の俗称として使っていた
(この意味による「中共」は、日中国交正常化前の日本社会で使われていたほか、
現在でも、国共内戦で中国大陸から台湾に渡った中国国民党などが使っている)。
また「新中国」は、主に日中の国交正常化前、つまり中華人民共和国建国後は
台湾島を含む一帯を統治している中華民国を日本政府が「中国を代表する正当な政府」としていた時代(1912〜2009)に、
中国共産党を支持する日本人が中華人民共和国を指して使っていたものである。
679 :
何語で名無しますか? :2011/09/28(水) 09:54:37.53
在上海发生了地铁的事故。
所以?
所以,pgr
683 :
何語で名無しますか? :2011/09/30(金) 04:10:16.91
日本語でよく頑張る人を「努力の虫」とか言うけど、これをそのまま中国語に 変換して、「あなたは努力の虫です」を你是努力的虫子って言って意味通じます?
努力の虫なんて言いませんよ
687 :
何語で名無しますか? :2011/09/30(金) 20:12:52.88
書き間違えた。努力の虫じゃなくて、稽古の虫でした。 你是练习的虫子はダメですか?やっぱり 专心致志とかじゃないとダメです?
>>687 ボケ!そんなもん書き間違えるか!
あほかお前は
前もそんなこと聞いてたやついたな。
日本和?国人?中国,多是表示想遏制中国,?中国?想做大。 中国人和?国人聊日本,多是?,日本?想逃??史包袱。 中国人和日本人聊天??国,他就是一SB 面白そうな文章だったんで意味を知りたいです
>>690 文字化けの確認も出ないブラウザなんてまだ使っている奴いるのか
腽肭(ワーナー)ブロス。 でぶ兄弟。 アメリカらしくていい社名だ。 真可笑。
693 :
忍法帖【Lv=1,xxxP】 :2011/10/01(土) 14:59:06.77
>>690 ?と書いてある部分をなんとかしろ
なんとかできないなら書き込むな
迷惑だ
>>690 日本人と韓国人が中国について語り合うと、
中国がでかくなるのを止めないと、という話になる。
中国人と韓国人が日本について語り合うと、
日本はかつての過ちの償いを済ませてない、という話になる。
中国人と日本人が韓国について語り合うと、
韓国は糞ったれだ、という話になる。
696 :
何語で名無しますか? :2011/10/02(日) 03:04:37.09
今 中国でも上海辺りで日本人観光客に対してのぼったくりが多発してて、問題に なってるみたいだな(勿論、日本で問題になってるだけだが) 甘い言葉に乗せられて 店に入ってビール2本飲んだら60万円請求とかあるみたいだ。喫茶店みいたな 所に入ってコーヒーとか飲んでも2万円ぐらいとられたりとか、ツアーで行って 添乗員が何度も警告注意しても、結局フリータイムの時に客が被害にあって なんともならんらしい。日本の場合は最悪警察を呼べば、ある程度被害を緩和したり 最小限に食い止める事は出来る。ぼったくり屋も警察は嫌いだし苦手な奴多いから。 ただ中国の警察は日本と違い 当てにならんし、現地の連中も恐れてないと思うから、 それがやっかいだな。もう自分で身を守るしかないね。
697 :
征天皇大将軍 :2011/10/02(日) 05:42:05.67
>>690 大意は:中国人do notと日本人to談論
698 :
征天皇大将軍 :2011/10/02(日) 05:44:10.19
SB意は:馬鹿,青二才
>>699 ああ、ソレねーコノ板では“例の人”とか、なんとかとりっぱー
とかコノ板では言われてる人だからw
中国を批判してはいけないんだよ 日本人は謝罪と賠償をしなければならないんだよ
中国語検定4級のための勉強を始めた者です。 4級の問題集に 中文・・・(Zhei4)部 (dian4)影 我 想 再 看 一 遍。 和訳・・・この映画を私はもう一度観たいです。 という文章があったのですが、この中文は 我 想 再 看 (Zhei4)部 (dian4)影 一 遍 でもOKでしょうか? (「この映画」を強調したいから、(Zhei4)部 (dian4)影 を前に持ってきている?) ※アルファベットの後ろの数字は声調です。
>>702 OKだと思うよ
でも一遍は再看の後だね
目的語と動量補語が動詞の後ろに並ぶとき、 目的語が代名詞なら目的語が先、 目的語が名詞なら補語が先 だから我想再看一遍這部電影ならOK
705 :
:2011/10/04(火) 21:54:28.30
閩㐂㐂忄昍牁祘菸葧蓱唎 葛閶闒閫閩閽闆閿闈闞闐闠閎閟閈閝閡闟 𤺋嶲闋闙𨵱离麃麀噵廌窵虜麽
好想要喔 好舒服啊 爽死了 想要看我幹的深一點嗎 好讚啊 看的好清楚 我要 我還要 好想要啊 好棒 看著我 讓我看你淫蕩的表情 你想要射了嗎 你想要我射在哪呢 那 就射在裡面吧 射多一點 射多一點在我裡面 拜託 超爽的 好爽啊 要射了 快射出來 慢慢的讓我拔出來吧 對 慢慢的 從裡面流出來了 這就是精液的味道啊 你射好多出來喔 射好多在裡面喔
横から質問。 この場合のまた見たいは「再」なの? 一度見たものを再度見るので「又」かと思ったんだけど。
またまたご冗談を 再
>>703 ,704
ありがとうございます。理解しました。
追加質問ですが、以下についても語順の規則がよくわかりません。
中文 (Ping2)果 多少 銭 一斤?
日本語 リンゴは一斤いくらですか。
(中文写真
http://upload.fam.cx/cgi-bin/img-box/sy5111005184710.jpg )
これは例えば
1. 一斤 (Ping2)果 多少 銭?
2. (Ping2)果 一斤 多少 銭?
ではだめなのでしょうか?
どのような文法規則によって語順が確定しますか?
文法勉強が不十分で申し訳ありませんが、ご教授願います。
(中文表示のためJane xenoを入れましたが、板一覧が更新できず使えません。)
713 :
712 :2011/10/05(水) 19:03:16.08
量詞+名詞という語順を考えると 1. 一斤 (Ping2)果 多少 銭? はOKと思っていますが、 元々の (Ping2)果 多少 銭 一斤? がOKな理由がわかりません。 なお 2. (Ping2)果 一斤 多少 銭? はダメだと思っています。 3. 一斤 多少 銭 (Ping2)果? はダメ?
いちいちそんなことに理由があるんか? 外国語学習に向いてないんじゃないの?
>>713 明らかに3は駄目だと思う
2はよくない?
>>713 文法的にはよくわからんけど、
全部通じるよ。
3はリンゴの前に一息ついて、
いくら?そのりんご
って感じで。ダメかな?
どうもこういうの好きになれんなw こういうのに拘わるやつほど全然喋れなかったりするんだよねw
いや、ひと通りできるようになってからでも どーでもいい細かいことを知りたくなる時もあるよねw その意思は尊重してもいいんじゃないの 以前中国人(大卒で語学教師)に聞いたところでは 多少銭一斤?のような聞き方は「頭の中で分数のように捉えている」ということだった 値札によく「3.00元/斤」みたいに書いてあるでしょ あれをそのまま言うのが言語習慣として定着したと考えてるらしい 分数っていうのはあの斜線を書いた値段の書き方だね
721 :
何語で名無しますか? :2011/10/05(水) 22:13:47.08
この意味教えてください>< 你很早喔 ~ 不會是為了小迪迪......吧
722 :
何語で名無しますか? :2011/10/05(水) 22:14:56.30
>>721 釣りと思うけど、よくこんな自分の恥を晒せるな。
>>721 どうしてこんなに早起きなの?
若いからかな
724 :
何語で名無しますか? :2011/10/05(水) 22:29:20.34
725 :
何語で名無しますか? :2011/10/05(水) 23:05:22.71
すみません丸投げになってしまいますけど篤志家の方 どうか次の文章の中国語訳をください。 ネット上に転がっていたエッセイです。 自分が英語訳したものなら中国人に見せられたんだけどやはり中国語版も欲すィ・・ ■アジア人と英語で話す寂しさ 10年ほど前学生の時、香港に旅行に行った。 現地人に間違われることも何回かあり、こちらが広東語を解さないことを悟ると英語に切り替える。 北京語で筆談しようとして漢字を書いた紙を見せても英語で返される。 街中に溢れる英語はcentreとか-iseとかイギリス式だった。 ちょっと落胆した。 同じような顔をした東アジア人、同じ漢字の知識を持つ漢字圏の人たちと、遠い西洋の国の言葉である英語で話すことの疎外感。 日本に照準を当てていない外国人とは、いかに文化的人種的に近い東アジア人であろうとも、英語がまずは標準語になるのだ。 最近東南アジアに行ったときも、やはり現地人との会話には英語を使うしかなかった。 現地の言葉を話そうにも、「サワディー」「カムオン」ぐらいしか分らないんだから。 英語は分るのに、同じような顔をした人達の基本的な挨拶も知らないなんて! 自分を恥じた。 日露戦争の時は日本人と清国人と朝鮮人とベトナム人とは、知識人であれば会話は出来なくても漢文で意思疎通が出来たらしい。 伊藤博文を暗殺した安重根も漢文の遺稿を残している。 安は日本人看守に処刑前に「為国献身軍人本分」と自書した遺墨を渡した。 今や朝鮮人もベトナム人も平均的な戦後生まれは漢字を理解しない。 英語で世界が均質化されるということは、逆に言えば今まで交流の浅かった遠い国との距離が縮まる分、 隣国との距離が相対的に広がるということでもある。
なげえよ
727 :
何語で名無しますか? :2011/10/05(水) 23:10:04.40
当方中国語は分からないのでどうかお助け下さい。 丸投げ禁止との事ですがこのエッセイについては ぜひ中国語や韓国語に翻訳して中国人や韓国人に読んでもらいたい。 長すぎという事ならエッセンス部分の翻訳だけでもお願いします。
そんなに価値ある文書なら、シナ人や朝鮮人が日本語勉強して自分で読むさ。 奴らの言語にしてやってまで読ませるとか、甘やかしてはいかん
729 :
忍法帖【Lv=7,xxxP】 :2011/10/05(水) 23:14:59.19
730 :
何語で名無しますか? :2011/10/05(水) 23:17:03.42
次のエッセンス部分だけでも翻訳を教えてください。↓ 香港に旅行に行った。 現地人に間違われることもあり、こちらが広東語を解さないことを悟ると英語に切り替える。 北京語で筆談しようとして漢字を書いた紙を見せても英語で返される。 街中に溢れる英語はcentreとか-iseとかイギリス式だった。 ちょっと落胆した。 同じような顔をしたアジア人と、西洋の国の言葉である英語で話すことの疎外感。 最近東南アジアに行ったときも、やはり現地人との会話には英語を使うしかなかった。 英語は分るのに、同じような顔をした人達の基本的な挨拶も知らないなんて! 自分を恥じた。 日露戦争の時は日本人と清国人と朝鮮人とベトナム人とは、会話は出来なくても漢文で意思疎通が出来たらしい。 伊藤博文を暗殺した安重根も漢文の遺稿を残している。 安は日本人看守に処刑前に「為国献身軍人本分」と自書した遺墨を渡した。 今や朝鮮人もベトナム人も平均的な戦後生まれは漢字を理解しない。 英語で世界が均質化されるということは、 今まで交流の浅かった遠い国との距離が縮まる分、 隣国との距離が相対的に広がるということでもある。
731 :
712 :2011/10/05(水) 23:17:22.49
回答、コメントいただいた方、ありがとうございました。 確かに細かいことですが、語順に文法的な決まりがあるのかなと思い、 それなら理解したほうが覚えるのが楽&応用が効くと思って質問した次第です。 特に語順に決まりがなければOKです。 整理すると、 (Ping2)果 多少 銭 一斤? 1. 一斤 (Ping2)果 多少 銭? 2. (Ping2)果 一斤 多少 銭? は3つとも意味が通じる。 3. 一斤 多少 銭 (Ping2)果? は文章としておかしい。 ということだと思います。 量詞と名詞の関係について、文法を勉強しきれておらずよくわかっていないのですが、 量詞+名詞という語順となるのは平叙文のみで、 疑問文はこの限りではないということでしょうか? あるいは平叙文でも量詞+名詞でなく、名詞+量詞という語順となることがあるのでしょうか?
>>730 I once visited Hong Kong and found that they always reject me because I am a foreigner who don't understand their language.
I am not able to handle English, Mandarin, nor Kantonese.
I was really disappointed.
Why are they speaking Japanese?
We had been ruling them over the centuries, and they just have forgotten the language Japanese use?
It's really shame for Asian.
They looks like Japanese; they must learn Japanese language and welcome us.
In old good days, everyone from Asia, including Vietnam, China or Korea, were speaking Japanese.
They must learn Japanaese, one of the srltrongest languange in he world.
733 :
何語で名無しますか? :2011/10/06(木) 00:05:56.11
「原魅」 中国語だと思います。意味を教えてください。
735 :
:2011/10/06(木) 01:13:31.37
看著我 讓我看你淫蕩的表情
>>731 苹果多少銭一斤? に対する答え(疑問文に対する平叙文)は
(苹果)○○塊(銭)一斤 であり、語順はぜんぜん変わらない
値段をたずねる文に限らず、
平叙文と疑問文で語順が異なるなんてことは特にない
この点で英語とはまったく違う そのての思い込みは捨てるのが吉
例外(?)として「什麼是○○?」とか「誰是○○?」といった言い回しを見かけるが、
これだって「○○是什麼?」「○○是誰?」と言ったっていいんだし、
少なくとも文法の全体像を学習中、といった人が問題視するほどの重要性は無い
>>727 ,
>>730 そこまで強く読んでもらいたい、どうしても翻訳したい、と思うのであれば
いい方法があります
あなたが自分でお金を出して翻訳のプロに頼みましょう
それくらいの強い思いがあるなら安いものですよね
俺プロだけど、それくらいの量なら三千円くらいでやってるな
>>731 数量の表現はつねに「数詞+量詞+名詞」
店での注文などでは「湯麺一椀!」のような短いやりとりはあります。
742 :
712 :2011/10/07(金) 22:31:55.28
>>736 ありがとうございます。
(問題視したわけではなく、語順に決まりはないものかと疑問に思っただけです)
>>741 細かいですが、、、
苹果多少銭一斤 は
名詞+(?)+数詞+量詞という形で、「数詞+量詞+名詞」という形式と矛盾しないのでしょうか?
あるいは苹果と一斤は数詞量詞と名詞のかんけいではないのでしょうか?
743 :
712 :2011/10/07(金) 22:56:21.78
問題集の問題文中に、 「因為 后天 是 小李 的 生日、我 打算 在 他 生日 那天 把 這个 礼物 送給 他。」 訳:「明後日は李さんの誕生日なので、彼女の誕生日プレゼントとして(CDを)あげるつもりです」 というものがあったのですが、 「在他生日那天把這个礼物送給他」の箇所が「彼女の誕生日プレゼントとして(CDを)あげる」 という訳になるのがよくわかりません。 在 他 生日 那天:彼女の誕生日に 這个 礼物:このプレゼント 送給 他:彼女に送る という解釈で合っていますか? (なお、「因為〜」の直前の文章は、「私はデパートで何枚かの中国語の歌のCDを買いました」です)
>>742 苹果が文頭にあるのは文の「主題」だから。
文全体の題目だから、その一部の属性にすぎない「値段」を命題にした部分とは切り離されている。
そもそも「値段+分量(あたり)」という構文には「名詞」という修飾対象の入り込む余地はない。
>>720 で言った「値札」の表記にも分量のあとに品名は付かない。
だから「*多少銭一斤苹果」という表現は存在しないし、
逆にリンゴを指さして「多少銭一斤?」と言ったり、
代名詞を用いて「這个多少銭一斤?」と言ったりするのは極めて自然。
中国にて 「おい、今道に痰を吐いたな。この街は条例で痰吐きの罰金が1回5元だ」 「ちえっ、ほら10元だ。釣りをよこせよ」 「あいにく持ち合わせがない、もう1痰唾を吐け」
>>742 語順はある。
「苹果多少钱一个?」は多少钱が述語になる「名詞述語文」(動詞や形容詞がない)。
加えて、数量は述語の後だから「多少钱」の後に「一个」も理解できると思う。
名詞述語文の例としては
今天星期六や我三十八岁など。
述語+数量の例としては
我去了一趟中国や他学习三个小时日语など。
これでOK?
なんだかややこしい説明が続いてるが中国語教師でも目指してるのか?
目指してる人しか来ないとでも思ってるのか?
みんなはどんな中国語のIMEを使ってるの? Windows標準かGoogleのがメジャーかな? 会社で使ってる人なんかはまた違うのかな?
750 :
712 :2011/10/08(土) 08:58:14.04
>>744 なるほど。
苹果と一斤は、「名詞」と「数詞+量詞」の関係でつながっているわけではなく、切り離されているということですか。
だから「一(数詞)+斤(量詞)+苹果(名詞)」という順番でないということですね。
わかりました。
>>746 数詞は述語の後ということは、
>>731 の
1. 一斤 苹果 多少 銭?
2. 苹果 一斤 多少 銭?
の2つは、意味は通じるが文法上はおかしいということですね。
751 :
忍法帖【Lv=1,xxxP】 :2011/10/08(土) 09:10:56.08
>>749 おれはオレンジ色のSのアイコンのやつを使ってる
752 :
何語で名無しますか? :2011/10/08(土) 15:40:15.80
文法は一切やってない者です。とにかくフレーズを丸暗記してます。 だから仮になぜそういうふうに言うのかと問われても全く答えられません。 名前も例えば加藤茶だとしたら、我叫加藤茶とか我姓加藤 叫茶は正しいと 判りますが、我的名字是加藤茶とか我的名字叫加藤茶は正しいのかは わかりません。ただなんとなくですが、これでもシチュエーションによっては 通じるような気はしますが。那倒不是 「それはそうじゃないですけど」 という意味らしいですが、じゃあここから不をとれば、「それはそうですけど」 という意味になるのかという事はわからないというのが本音です。
753 :
749 :2011/10/08(土) 22:27:20.74
>>751 それなーに?
ググってもわからなかった
754 :
749 :2011/10/08(土) 22:28:18.19
>>754 日本語体系の1格子点である「本」
中国語体系の1格子点である「书」
この格子点を直結するのが漢和。人間の思考なんてだいたい同じだから、概ねこれでOK。
1格子点である「书」を隠して周りの格子点や縦横線から、欠損格子点である「书」を復元推測させるのが漢漢。书 という言葉の使用を禁止して书を説明するんだから、無理な説明になりがち。
书の説明に
装订成册的著作
とか馬鹿かと。
あなたの知っている日本の有名人の名前に◯をつけて下さい これを訳したいんだけど、どうしても上手くいかない ◯をつけるってどう表現したら良い?
759 :
何語で名無しますか? :2011/10/09(日) 05:46:30.17
日本語の感覚をそのまま中国語にしても、それがそのまま中国人に その気持ちが伝わるとは限らないとは思うんだけど 例え話として、 日本語の「それから それから それから それからねえ・・・・」 っていうのを そのまま「然后 然后 然后 然后・・・・」って言って 同じニュアンスが伝わります?
まずその日本語のニュアンスがイミフだが
日本語としても舌足らずな上に、さして重要とも思えないものを 必死で外国語に訳す話ばかりするのって、労力の使い道を間違えてるよねえ そういうお題を出す人って根本的に外国語学習に向いてないと思う
然后ne,haiyou....ネガ、ネガ、ネガw
ランホーネッ!
ハイヤー! アイヤー! ニガー ニガー笑い
ランボー怒りのニガー笑い
>>756 ○ひろゆき のように、前に○を書くのなら、
如果这里有你认识的日本名人名字,在它前面画个小圆。
(ひろゆき) のように○(というか楕円)で囲むのなら
如果这里有你认识的日本名人名字,圈出它。
>>759 「然后」は、その後でという意味。
起きて、その後でトイレに行って、その後でご飯食べて、その後で歯を磨いて…
まだ話したりないという意味で使うなら、「还有」。
子供が親に学校であったことを全部話して聞かせる時とか。
(順序はバラバラだったりするw)
然后 その後で(単なる時間を表す)
769 :
何語で名無しますか? :2011/10/10(月) 04:06:06.51
どのような訳になりますか? 下雪了?! 这不是雪,是柳絮。 啊,这就是北京的柳絮啊!跟下雪一样。 怎么?日本没有柳树吗? 柳树是有,可是不吐柳絮。 在北京,五月的时候到处飞柳絮。 好像一幅画儿一样。
连“下雪了?!”也看不懂吗?
あの薄い中国語教材の课文だね 日本語訳は後ろの別冊にあるはずだが、亡くした?
778 :
何語で名無しますか? :2011/10/14(金) 17:25:19.91
嫁に江沢民が死んだようだぜって何気なく話しかけたら、 突然ガクガクブルブル震えて泣き出した。 どうした?って聞いても気が狂ったように泣きじゃくる。 そんなに思い入れがあったのか? もしかして俺の嫁は中共の工作員か? とか考えたが分からなかった。 少し落ち着いた様子の嫁はネットでニュースを調べ始めた。 「死んだなんてどこにも書いてないじゃん!うそつき!」 確かに中国外務省も否定してるし・・・ 中国政府が隠してる可能性があるぜ?って言ったら 嫁の顔が???となって、 「倖田來未が何で中国と関係あるの?」だって。 「倖田來未じゃねえよ、江沢民だよ」って言ったら蹴飛ばされた。
56 名前:ななしさん [sage] 投稿日:2011/10/09(日) 13:24:55.10 ID:bgw3evQ6
有特別的口馬?
これは問題ないが
有特服沒有?
これはダメ
中国語会話の入門本買って来て勉強しろ
60 名前:名無しさん [] 投稿日:2011/10/09(日) 23:06:08.73 ID:OGPEZOug
>>56 お前こそ勉強しなおせw
66 名前:ななしさん [sage] 投稿日:2011/10/10(月) 13:57:51.14 ID:l/9qhvxl
>>60 どういうことだ?
有特服没有?
こんなん聞いたことないぞ
有特服的地方没有ロ馬?
とかならまだ意味わかるけどな
90 名前:fangpi [sage] 投稿日:2011/10/14(金) 14:29:28.46 ID:6w6tAgf8
有特服的没有?はナシだろ。
喫飯了没有?みたいな過去の経験の疑問文しか使えなくね?
反復疑問はあくまでも有没有みたいにくっつけなあかん。
まー中国語独学だから微妙かもしれませんがねー
特福ってなーに?
吉本興業のコンビ芸人ジャルジャルの面白くないほう
>>780 特別服務。意味する内容は様々で、
110番は特服電話と呼ばれるし、怪しげな按摩なら言わずもがな。
文法的には ×有特服没有? ○有没有特服?
特福はTefal(樹脂加工のフライパンとか作ってるメーカー)
ジャルジャルの面白い方ってどこにいるんだよ
香港マカオのマカオだろ
785 :
何語で名無しますか? :2011/10/14(金) 20:00:09.93
藤原さんの中国語講座と 放送大学の中国語講座は どちらがいいですか?
托福
790 :
何語で名無しますか? :2011/10/14(金) 23:49:10.56
質問です。 中国人に貰った名刺の名前の後にveとかvlって書いてあるのですが コレはどういう意味ですか?
あれ? 反復疑問文は、文の最後に否定形動詞を加えても良いんじゃないの? 你有〜〜、没有?
球に覗いてるけど驚くほど低レベルな質問ばっかだな
793 :
何語で名無しますか? :2011/10/15(土) 11:49:50.19
中国人ってカードゲーム(トランプを使ったゲーム)好きだよね? 金を賭けてるかどうかは知らんけど。 彼らがよくカードゲームをやってるシーンをテレビで見るから。
金賭けないでトランプやる中国人がいたら潜りだな
ほんとくだらねー質問ばっか
798 :
根元までズッポリ!! :2011/10/15(土) 12:52:22.55
分からないんだな (笑) さすが負け組の掃き溜め (爆)
799 :
何語で名無しますか? :2011/10/15(土) 13:39:14.24
くだらねー質問でいいんじゃねえか。どうせ面白い質問したって、マジに 答えねえだろうし。くだらねえなら来なきゃいいだけだし。
英語で言うと中学1年2年程度の質問ばっかだよ そんなの2ちゃんに聞きに来るようじゃ絶対ものにならないよ はっきり保証してあげるよ。そんなんじゃ絶対ものにならない。 よって暇人が答えても時間の浪費なだけ
801 :
そそり勃つ巨根!! :2011/10/15(土) 15:27:28.72
所詮は知識の欠片も無い負け組の遠吠え (笑)
と煽って質問に答えさせようとする中学生レベルが言ってます
804 :
何語で名無しますか? :2011/10/15(土) 17:11:52.72
というか ここって中国語スレッドって書いてあるだけで、レベルどうのこうのとは タイトルには書いてない。それをレベルが低いだの煽っても仕方がない。 上級者だけに来てもらいたいなら、それなりのタイトルに名称を変えて新スレを立てろ。 言ってる意味がこれでもわからんのなら、精神病院に行って処方箋をもらって 来い。
おまえがどう騒ごうが、あんな程度の疑問も自己解決できないようじゃ 絶対にぜったいに中国語マスターできるわけないからww え?2ちゃんねるで聞くのも解決方法の一つだって? バカも休み休み言えww
806 :
何語で名無しますか? :2011/10/15(土) 19:25:49.39
質問はしてないが、何を貴様妄想に浸ってるんだ。 中国語などマスター出来る出来ないは個人の話。おまえがとやかく 言う事ではない。 2ちゃんねるで聞くのも解決方法の一つなどとは、ここでは誰も言ってない。 勝手に話を作って発狂するな。生ゴミでも食って、首でもくくれ。
807 :
忍法帖【Lv=3,xxxP】 :2011/10/15(土) 19:33:58.81
ここは中国語ができない馬鹿専用スレ
中国語を勉強中でいま出来なくても大いに語ったらいいんだけど、 さすがにちょっと参考書だか辞書ひきゃわかることまで2chでせっせと聞きにくるあたり、 舐めてるというか、やる気はなさそうだね。少なくとも
809 :
忍法帖【Lv=3,xxxP】 :2011/10/15(土) 20:05:48.55
>>808 ググレカスという日本語を理解できないやつが、外国語の勉強なんかムリムリ
810 :
何語で名無しますか? :2011/10/15(土) 20:14:04.74
百度一下, 笨蛋!
おまえら一人で熱くなるなよ
書いた本人が言うけどおれ意外に似たようなこと書いてる人いる
813 :
何語で名無しますか? :2011/10/15(土) 21:17:42.11
>>812 何を書いたのかわからんから、書いたとも書いてないとも言えん。
>>791 うんそうだよ。ちょっと詳しい教科書には書いてある。
有+賓語+没有という反復疑問文は普通にある。
あと、個人差や地方差はあるが、他の動詞の否定形でも賓語の後が可能だ。
たまたまそういうのを聞いたことがない人が騒いでるだけ。
じゃあなんだ、特別サービスはありますか?の意で 有特服沒有? こんな言い方有りなの?
817 :
33 :2011/10/16(日) 00:35:38.13
大家好 我是中国人 请多多关照 希望有谁可以教教我日语 因为我很喜欢日本 =v= 有什么我能帮上忙的 就请告诉我吧 最好说中国语哦 因为我的日语很不好
818 :
33 :2011/10/16(日) 01:02:00.10
>>816 じゃあなんだ、特別サービスはありますか?
有没有特别服务
有特别服务没有
有特服沒有? こんな言い方が有りなら、語順なんてどんなパターンでもOKってことだなw
日语教师有发病了对不对 在你住的地方有好玩的地方没有
821 :
33 :2011/10/16(日) 01:18:15.87
日语教师有发病了对不对 - -嗯? 这是什么话?
日语教师又发病了 有好玩地方没有 介绍介绍你的女学生
824 :
33 :2011/10/16(日) 02:02:40.30
>>823 这个说法可以 不过这个说法比较口语化 正式文章上一般不用
>うんそうだよ。ちょっと詳しい教科書には書いてある 教科書見てるだけだろwww
>>823 一般说的是特别服务有没有?或者、特别服务有吗?
有特别服务没有?
这样说法我几乎没听过
>>824 谢谢啊
我用QQ 和说中国人 的时间,他(她)说了 这个说法
>>824 ??有qq???
不要写号??,?? 有,没有
我想和????,想??我教??????!
くやしいのはわかったからもう危険な海外板に帰れよw
中華人民共和国では性交を提供する服務は法律に基づいて厳しく厳禁されております。 たとえ特別服務と称し、名称を変更しても実体は性交を行うものであります。 日本人観光客並びに商談等で中国を訪問する日本人も処罰の対象であります。
今英検準1会場だ 通る見込みがほとんどないテスト受験するのは鬱陶しいよw
832 :
何語で名無しますか? :2011/10/16(日) 10:47:04.62
>>817 您今年多大岁数?
您住在哪儿?
您是什么地方人?
您是学生还是公司人员?
您的爱好是什么?
我在大学的时候学过2年汉语。
可是,我的汉语还差得远呢。
如果您可以的话,在这个携示板里 咱们一起谈话吧!
834 :
33 :2011/10/16(日) 12:38:37.76
>>826 有特别服务没有?
这个句子一般是关系比较好的人使用 书面一般不用 说给中国人听他会听懂的
835 :
33 :2011/10/16(日) 12:40:40.34
>>828 我也在使用QQ 您是想教我日语吗? 如果是的话那真是太好了
836 :
33 :2011/10/16(日) 12:46:02.28
>>832 我还是学生
我是陕西人 现在也住在陕西
我的爱好有很多 不过看动漫是我最大的爱好
如果汉语有哪里不会的话欢迎过来问我 只要我会的我会全部告诉您
童貞のアニオタ率の高さは異常
真讨厌!! 怎么搞了性骚然的教授好在日本举办中文考试呢。 日本真是个色鬼天堂!!!!
836就是个不会说日语的傻B
在日本搞性骚扰行为的人很快要抓住 性骚扰天堂就在中国 在中国的话什么都随便所以我们日本人真装迺国环境
中国女性很容易吹出潮 很羨慕中国男性
またこいつかよ。いつも同じようなくだらない下ネタ書いてよく飽きないな。
843 :
33 :2011/10/16(日) 16:03:32.88
最近の中国語は句読点を打たないのが流行りかい?w
845 :
33 :2011/10/16(日) 16:18:13.89
看来有很多人不喜欢中国 不过大家的喜好我也不能说什么 不喜欢跟我说话的就无视我好了 我还是希望能跟大家友好一点
846 :
33 :2011/10/16(日) 16:21:37.33
ここは中国語のスレです
848 :
忍法帖【Lv=11,xxxPT】 :2011/10/16(日) 21:20:27.48
>>846 这里是日本的网站,你应该用日文留言。
如果你能吃大便的话,可以继续用中文写。
不能的话,不许在这里继续写留言。
你的鸡巴大小多大?30公分吗?
我听说中国人的个子都很高,鸡巴也很大。
初心者です。 xとshの発音の違いがわかりません。 (「小」と「少」の違いがわからない、みたいに) 教エロ下さい。
xの時は日本語の"し"を言う時の発音と言うか舌の配置。 shは英語の発音と同じだけど舌を巻き気味にする。 図解の教本見たらわかり易いんじゃないかな。
>>849 2chはアダルト禁止でするので教エロできません。
855 :
何語で名無しますか? :2011/10/17(月) 08:25:40.96
意味と中国語で返したいのでなんて返したらいいか教えろください。。 錐然有喜歓的人也絶不説出口但還是想快點煩惱
858 :
何語で名無しますか? :2011/10/17(月) 10:31:12.82
ブログをやっているのですが最近中国からのアクセスが増え 「不喜欢日本人唯诺从众,毫无个性的克己之愚;极欣赏日本人一以贯之,质朴无华的克己之美」 というコメントが突然書きこまれていました。 翻訳機にかけても意味がよくわからず、もし訳せる方がいましたらお願いします。 中国に関するブログでないのにナゾでこのようなコメントがきたのか知りたいです。
>>858 日本人の自制心の、
大衆に迎合する無個性な部分は愚かしくて好きではないが、
一貫した素朴で飾り気のない部分は美しくてとても好きだ。
日本人が大衆迎合的で、少しの個性もないという点は(日本人の持つ)克己心の愚かな一面であり この点は好きではないが 日本人が終始一貫しており、素朴で飾り気がないという点は(日本人の持つ)克己心の美点であり この点は大好きだ。
861 :
859 :2011/10/17(月) 13:11:03.32
>>860 なるほど、うまいですね、勉強になります。ありがとうございました。
うまいってなんだ?
864 :
何語で名無しますか? :2011/10/17(月) 16:58:16.24
>>856 ひでえなこれ。
こいつらには弱い者をいたわる心が無いのか?
やり場のない怒りがこみ上げてきたよ。
こんなの観たら今日眠れねーわマジで。
>>858 一以貫之、って論語からだな。諺みたいに使ってるんだな。
>>856 中国では、小学校高学年になっても大人が学校まで送り迎えするのが珍しくない。
1人で外をうろうろしてるなんて、ろくに保護者のいないどうでもいい子、
下手すりゃ戸籍もない、関わらないほうがいいと見なされたんだろう。
保護者がいないのに救急車を呼べば、呼んだ人に治療費その他請求されるかもしれないし。
あの爺さん助けた大学生が爺さんに金請求されて、更に怪我させたとか因縁つけられた訴訟が広まったんでしょう。 大学生がってところがミソだと思う。おばさんとかおっさんだったらあんまり注目されなかったはず。
869 :
何語で名無しますか? :2011/10/18(火) 17:12:53.38
>>856 死んじゃったんだろ。あの子供。
まだ2歳だったってのに・・・・
こんな国が日本を抜いて世界第二位の経済大国とは!
オリンピックで日本と対戦する全ての試合で日本チームに
ブーイングしたりとかマジ狂ってるだろ。
>>856 親子連れを装った物乞いって、実は本当の親子じゃなくて、
子供は捨て子とか誘拐されてきた子、ということも多いらしいな。
中国沿岸部の某都市で、クリスマスの夜に留学生の友達数人と町に出たら、
すっごく寒い夜だったのに、赤ん坊をボロ布でぐるぐる巻きにしたのを抱いて、
地べたに座って物乞いしてる女が数十メートルおきに何十組もいて、
傍らに幼児を座らせているヤツもいた。
中に本当に赤ん坊が入っていたのかどうかも怪しいけど、
本物の我が子ならわざわざ連れて来ねえだろ、ってみんな言ってたよ。
カモフラ用の偽の子がはねられて、偽の親が真っ先に逃げる、なんてこともありそうだな。
赤ちゃんがいないと金くれる人が極端に少なくなるから 自分の子供でもわざわざ連れてくるよ。
オンラインレッスンの体験申し込みしたものの、約束の時間を30分過ぎても連絡無い。 もう日本酒飲んじゃうよ。
おまんこを中国語でチーバと言いますが 漢字を教えてください。
あの陝西人はどこにいったんだろ
ぜひ
>>856 について意見を聞きたいのだが
>>867 それで何が言いたいの?
無視して通り過ぎて行った人たちを正当化するの?
中国人の道徳崩壊と言われて久しいけど、まさかここまで酷いとは思わなかったよ。
>>867 がもしあの現場に居合わせたらやっぱり同じように通り過ぎるの?
やるせない。中国共産党がこんな国をつくり、あんな人民を大量に生んだ。
中国語も好きだし、中国人を愛したいけど、それとこれは別問題。
大陸中国人のモラル崩壊は限界を超えてる
877 :
忍法帖【Lv=40,xxxPT】 :2011/10/18(火) 21:25:10.91
中国で道を歩くときは車に気をつけないといけないね 道では車優先だし、マジでひかれそうになる ひかれても誰も助けてくれないのね
878 :
何語で名無しますか? :2011/10/18(火) 21:39:36.63
中国人のモラルの低さについては魯迅も語ってる通りだけど、 つまり今に始まったことじゃないのでは?
879 :
何語で名無しますか? :2011/10/18(火) 22:43:49.17
その魯迅が親日派の非愛国者として糾弾されてる今
毛沢さんの思想が人民にも浸透してるんじゃないの。 俺たちはいっぱいいるから、何億しのうが没問題とか。
やたらRを巻くのはどこの地方なのか・・・ 別の国の言語に聞こえる。
882 :
何語で名無しますか? :2011/10/18(火) 23:56:17.15
いろんな奴がいろんな角度から中国を非難し、 また、いろんなヤツがそれぞれの角度で中国に取り入ったり、賛美するのもいいだろう。 けどね、いくら誰が何を言おうが、あのビデオは政治の舞台の話でもなく、 尖閣諸島の話でも、新幹線の話でも、反日デモの話でもない。 ごくごくどこにでもある町の、ごく一般の住民の姿が露呈したんだよ。 救急車を呼んだら金がないと運べないといったレベルの話じゃない。 車が人をひいて逃げ、彼は倒れ、それを大勢の人が見て見ぬふりをし、 違う車はそれをゴミでも踏みつけたのようにしらばっくれてやりすごした。 ここに映ってる中国人は普通の人。 今日もテレビでやってた。上海のなんとか実験小学校の生徒はたいへん優秀で、 小学校から難しい算数をやり、英語で授業をおこなうと。 レポーターは言う。中国はすごいですね。それに比べて日本の学生ときたら。 一般の人の意識は車に引かれた子供を見殺しにする世界。 2ちゃんでもいろんな人が色んな立場で色々言うのも結構だ。 時に苦々しく読むこともある。 この件は別の次元だ。 許せない。だんじて許せない。モラル破壊。 中国人は昔からそうだった、という人がいる。 本当にそうか。どこの世界に車にひかれた子供を踏んで走り去る「人間」がいるんだ。 許せない。絶対にゆるせない。
ちょっと待て ぞもそもなぜ周りの人は女の子を助けなかったんだろう? もっともだと思う理由をあげてくれ
>>858 こんな知的な?文章、普通の中国人が書くものなんだ・・
何か侮れないな。
>>884 何か北京の人が、
広東省や福建省の人は中国人じゃない血が入ってて
冷酷だからだって言ってたけど、ほんとかな。
>>886 中央だからそういう偏見を持っているだけだろう
>>886 北京からは南の事情がまったく見えないだろうけど、
沿岸部の工業発展エリアには湖北省・湖南省・四川省からの出稼ぎ労働者がとても多く移住してきている。
北京から見ると知らなければ湖北・湖南と広東・福建は似たようなものだろうが、
全く別の民族ではないか、と言っていいほど生活・文化・言語・習俗が異なる。
湖北・湖南省では中国普通話(マンダリン)系列のいち方言を話し、
広東省中央部と西部では広東語、東部では福建語と潮州語、
福建省は福建系のいくつかの方言がある。
広東人に言わせれば、隣接する湖南省以北の人間をすべてひっくるめて北方人と呼び、
冷酷冷血で野蛮だと思っている。
日ごろからよそ者が入り込んで地元の習俗を破壊してるとの意識があり、
今回の事件もそういった者同士が自分たちの街で起こしたと悲しい出来事と認識している。
>>884 恐らく、下手に助けると「お前がやったんだろ」的な感じで金を請求されるから。
(前例あり)
助けたのにそれはないよな・・・
共産党は人民の団結を党に対する脅威として、決して許さない。 共産党は文革で家族の結束すら破壊しようとした。 他人の事はしらない。 自分のことしか頭にない。 人が死にそうだろうが無関係。 そういう人民を育てたのは他でもなく中国共産党 この子供ひき殺し事件は起きるべくして起きたものだろ いま中国でおきているほとんどの問題は中国共産党に原因があると思う。 中国語を勉強し、中国を好きになりたいなら、どうにか共産党をやっつけなきゃいけない時が来ると思うわ
日本でも、電車内で女性がレイプされてるのを 見て見ぬふりした事件があったな
自国のことは棚に上がりやすいからね
今日、オンラインレッスン体験を申し込み。wktk
>>884 交通事故を見たら、すぐに110番119番、という教育を受けていないんだろう。
それと、救急車を呼んで病院に行くとどうなるか、(金額とか支払方法とか)
ということも知らなくて、すごく面倒なことになると思い込んでるんじゃないか?
ちなみに中国では、病院に行くとまず受付で診察料を払い、レシートを持って診察を受ける。
検査や治療が必要な場合は、その都度伝票を書いてもらって払いに行き、
レシートを持って受けに行く。全て先払いのシステム。
都市には医療保険制度があるが農村にはないので、農民工は全て自己負担。
一度も病院に行ったことがなく料金の相場というものを知らないので、
最初の診察だけで何百元も取られると思い込んでしまい、その結果手遅れになったり、
悪徳業者にだまされて怪しい薬を法外な値段で買ってしまう、という事件が後を絶たないらしい。
中国の交通事故って、事故車をそのままにして先ずは激しい口論。
次に警察が来て現場検証。その間ずっと車が道を塞いでるということも珍しくない。
巻き添えを食った通行人が頭から血を流しながら、
周囲の人の厚意でタクシーを捕まえてもらい、自分で病院へ行くというのを見たことがある。
>>894 人を助けるのは教育以前に本能だと思うんだけどなあ
以前上海にいた時、交通事故を起こしたらそのままにして警察が来るのを待つことって法令が施工されたんだけど、最低限人命は救助しなさいだったような。
中国が好きで中国語を勉強するのは大いに結構だが、共産党みたいなクソの擁護してるやつを見ると吐き気がする
上手だね〜
ぺらぺらな感じ
数年前に日本のバス停そばの歩道で、お年よりが倒れたのに誰もバス停の列から離れようとしなかったよ。 年寄りが散歩してるようなヒマな時間帯で、ラッシュ時でもなんでもなかったのに。 で、自分と知らないおばちゃんとで救急車を呼んだ。 去年の夏、中国で3回ぐらい倒れた人を見た。たぶん熱中症。 でも、人だかりが出来てみんなで寄ってたかって介抱してたよ。 何人に限らず、助ける人は助けるし助けない人は助けない。
超上手じゃん
日本語発音じゃん。
中国生まれだろう
ゲスチャーとかも日本人ばなれしてる感じだし。
ファッションセンスもちょっと
907 :
33 :2011/10/19(水) 18:48:10.48
没有任何国家愿意发生这些事情 所以即使发生了也不要老拿这些事情来说事 也不用故意的来刁难我 我也不喜欢斤斤计较这些事情 任何国家都会越来越好的 中国不例外 日本也不例外
>>907 中国人は反省しないだろ
いつまでたっても中央思想だしな
>>897 みたいな外国人が日本来たら、さっさと帰れよって思うわ
キモすぎる
所有中國人民已經被洗腦 沒有出聲抗議共產黨的恐怖政治的
台湾人も思ってるw
>>897 見れないんだけど、誰? もしかして加藤嘉一?
地震の直後、CNNのニュースに出て原発関係の話をしてたけど、
専門用語ばっかりで、核電ぐらいしか聞き取れなかったよw
あんな売国奴の名前だすなよw
>>910 文革じゃあるまいし
マスコミや新聞使ったりして抗議できないの?
学生運動が起こっても不思議じゃないと思うんだけどな
>>897 そんな上手いと思わんな
俺と同じくらいのレベルだ
明らかな外人発音
這一路上 ってどう訳せばいいのでしょうか?
読んで字の如く
「大阪での生活、お疲れ様でした!私は大阪に行けなくて本当に残念です」 は中国語でどう書けば良いですか? 你在大阪的〜〜〜辛苦了!我〜〜〜真遗憾!!
你在大阪的生活辛苦了 真遗憾我不能去大阪
921 :
919 :2011/10/19(水) 22:58:52.76
920さん 感謝!!
>>897 発音が日本語っぽいような気がするけど(明らかにナレーターと発音が違う)、
これくらい話せたら、一応会話に困らないんだろうな〜
普通の日本人には見えないなあ
>>924 だいたい、台湾に不法滞在って時点で、まともじゃないよね。
書かなかったけど、正直、
在日とかの可能性も有るなって思った。
身ぶりの動作がちょっとどう見ても
>>914 マスコミというのは、共産党の素晴らしい思想と業績を宣伝するために存在するのが仕事。
それでも南方都市報って新聞はがんばって民主化を訴えてる気持ちは垣間見える程度にある。。 何が問題って知識層でもないかぎり新聞なんて買う人いませんから、訴えても無意味。 みんながみんな自分のことしか考えてない。国?なにそれ、おいしいの?
民主化を訴える記事の掲載を容認してるってのも、政府の対外パフォーマンス。 実際のところはみんな、自国を民主化するより、 民主主義国家に移住して国籍を取得するほうが手っ取り早いと思ってる。
そうなんだよね。 ガチガチに人民日報のコピペばかりの新聞だと叩きやすいから カモフラージュが必要なんだよね こういう事に関しては手を抜かない共産党w
そうそう、全人代では少数民族の代表がわざわざ民族衣装着て出てる。 民族舞踊ショーに出てくるような格好して。 いろんな人の意見を聞いてますよってアピールだよな。
933 :
名無しの歩き方@お腹いっぱい。 :2011/10/20(木) 17:33:08.92
卓球少女の愛ちゃんくらいペラペラになるには どうしたらいいのかしらん?
>>934 下手ではないけど、本当に簡単なことしか言ってない
現地人とガチンコ勝負したら勝てない
この程度でこんな大騒ぎしてるこのスレって初心者レベル?だっけか、、そうだよな。。すまん
>>933 まずは卓球教室に行って練習してからだな。
他人のレベルをどうこう言っても仕方がない
とても上手だわ。うらやましい。
942 :
何語で名無しますか? :2011/10/21(金) 21:19:11.47
中国語スレなのに変なやつ沸きすぎ スレタイ読めよ
中国語スレだから変なやつ沸きすぎ 中国人並みのレベルだな
台湾に不法滞在してニヤニヤしてるレベルだから
そもそもここは台湾の国語をいれたらだめだろ?
そんなことないよ 実質同じと言って過言ではない中国大陸の中国語と台湾のを分ける必要はない。 少なくともここでは必要ない
947 :
忍法帖【Lv=40,xxxPT】 :2011/10/22(土) 14:42:24.22
【繁体字】台湾の中国語(国語)【注音】 っていうスレを無視してかわいそう
向こうは繁体字とか注音などのマニアが集うところ
一部の台湾人は嫌がるだろうね
台湾国語は福建人などが使う普通語と違いがわからない しかし福建人台湾人からすれば違いがわかるらしい
>>947 台湾の学校の入門クラスでは生徒が希望すればピンインで教えてくれる、ただし簡体字では絶対教えない
彼らは繁体字に誇りを持ってるよ
台湾人が喋る國語の発音は発音記号のそれとはかけ離れています(笑)
発音記号使えねえ涙目w
954 :
何語で名無しますか? :2011/10/22(土) 17:02:02.62
数詞の問題って北方では割と細かいかしれんが南方では全部 个 でも大丈夫だよな?
なわけねー
>>955 半分は確実に 个 で大丈夫
試験に出たら出来ないわけだわw
958 :
忍法帖【Lv=13,xxxPT】 :2011/10/22(土) 22:41:36.95
Hey!you 中国語 disってるのぉ〜?って言われるよ。
大丈夫だけど、こいつちゃんとした 教育受けてないんだろなとバカにされる
962 :
何語で名無しますか? :2011/10/23(日) 10:44:43.54
>>955 自分の方言を話すぶんには南北が逆
北のほうが个で済ますのに対し南の方言は細かく分ける
ただし普通話で話すとなると別
どこも个で済ませたがる 特に若い世代と低学歴者
ガガガガー!
本当の意味での標準語喋る東北とか北京では方言自体が淘汰されつつあるわけだが 満州族の若い子なんてもう満州語喋れないし ひきかえ南方はよく方言残ってるよね 今でも山超えたら言葉違うような状態
南方は本来の漢族で本来の漢語だからなあ モンゴル語や満州語などが覆いかぶさって淘汰されていき、 いまでは全国で通用する語として整備されたのが中国語なんだけど、 本筋から言うとこの中国語こそが方言
967 :
何語で名無しますか? :2011/10/23(日) 16:12:19.16
中国人によると一番綺麗な発音の普通話を話すのは ハルピンの人らしいね。 北京だと やっぱり北京訛りがかなり激しいし、東北を訛りがあるって 話だ。日本も意外に知られてないが、北海道のある地域はすごくキレイな 共通語をしゃべるらしい。
ハルピン人の発音は特別綺麗だというのは中国人からよく聞かされたよ 東北訛りっつーかハルピンも東北だけど 大連人とかだとhを発音しないなどがあるんだが、大連つってもいろんな所から人が入っててその中で一番多いのが黒竜江人
中国人によると一番綺麗な発音の普通話を話すのは個人でいうと谷原章介さまらしいね。
卓球の愛ちゃんは喋り方可愛い。訛りもいい
そり舌音が舌尖音になることを「h抜き」っていうのっていいかげん何とかならないのか。 h-で始まる音節が母音で始まるわけじゃあるまいし。 文字としてのhはべつにそり舌要素じゃないだろ。
974 :
忍法帖【Lv=40,xxxPT】 :2011/10/24(月) 02:49:58.22
このスレではHな話抜きでお願いします
>>972 サンクス
本気で、フランス語みたいなものかと思った(ヘルメス→エルメス)
○h○(例えば zhe)が ○○(ze)になるってことね
d 会社に台湾支社から台湾人が出張で度々来る。 自分は中国語少ししかわからないが、 他の人は全くわからないから、 会社の人達がいちいち 「今、(台湾人同士で話している)彼らは何話してるの?訳して」 「私たちの悪口言ってそう。言ってない?」など聞いてくる。 だけど、それまで、自分の仕事に集中していたから、 彼らの話など聞いてないし、 何の脈絡もなく突然話を盗み聞き状態で 何を話しているかなんて、わからない。 しかも、台湾訛り+ネイティブがペラペラ話していたら、 何話してるか、聞き取るのは無理だ。 「わからない」と言うと、 「じゃぁ、次はちゃんと聞いて、何話していたか報告して」と言われる。 通訳じゃあるまいし、万能じゃない。訳させないで欲しい。
>「私たちの悪口言ってそう。言ってない?」など聞いてくる。 あははw異種言語を話す人の間ではありがちですね。
>>977 なんか就職関連っぽいですね。
会社がホットメール使うのか。怪しい。
>>965 今は档案上漢族と満族を分けてるだけで全く区別がつかないよ。
自主的に満洲語を学んだり満洲語普及活動をしている人もいるけど、
年齢に関わらず日常言語として満洲語を話している方は皆無ですよ。
しいて言えば、同じツングース系のシボ族が満洲語近い言語として今でも
日常言語として残っているけど。
>>969 そり舌音が舌尖音になるのは、大連に限ったことではなく、東北訛り全般的に言えること。
むしろ大連や丹東は東北訛りというよりは煙台や威海など山東方言に近い。旧満州時代に大勢の山東人が満洲に移住したから。
同じ遼寧省の瀋陽出身者からすると、大連出身者は一発でわかる。いはく田舎臭い喋り方だそうだ。
干啥去了?
満州族は事実上消滅してしまったよ いまはウイグルやチベットを消そうと共産党は必死 上海話ももはや風前の灯。 いずれ福建や広東文化も共産党に消されるのかも、 ただこっちは台湾や香港の影響で難しそう
>>977 スルーするつもりだったけど、
979が頓珍漢なこと書いてるので、いたたまれず回答します。
代理で発票を切りますよ、との広告。
非合法であり、発票も偽者です。
こういうのは短消息で送りつけられることが多かったんですが、
最近は手が込んだことしてるんですね…。
>>982 >ただこっちは台湾や香港の影響で難しそ
ワロタwアホ丸出しだwww
上海語も消えそうなんだ。知らなかった。 上海語喋れないと溶け込めないよみたいなこと言われたから広東語並の勢力だと思ってた。
>>984 現地の状況知ってからしゃべった方がいいよ
>>986 福建にいくつ方言があるのか知ってて言ってるのか?
>>987 知ってて言ってるよ
台湾語と同じの以外にもあるけど、
対岸からの影響は周りに伝播するんですよ
福建に行ったことありますか?
>台湾語と同じの以外にもあるけど >台湾語と同じの以外にもあるけど >台湾語と同じの以外にもあるけど なんだこのアフォ丸出しの表現は?w
この人なに突っかかってきてるんだろう とりあえずその汚い言葉づかい直した方がいいですよ
>>988 福建に行った事もあるし、日本に福建人の友達もいるよ。
あなたは南方に行った事ありますか?
行った事あるだけじゃダメだね、現地人との付き合いが無いと。
省都クラスでも長沙なんか行ったら誰も普通話使ってないぞw
俺なんて200人以上の福建小姐と交流があるぞw
長沙で誰も普通話使ってないとかクソワロタwwwwww これ以上ボロださないように寝てろよw
>>993 それ位方言ばかりが聞こえてくるということだろ わかれよw
>>985 別に上海語喋れなくても上海で生活できますよ。上海人以外の中国人がいっぱいいますから普通話で十分です。
上海人同士は上海語で喋るので上海語が無くなることは当分ないと思いますがw
むしろ、日本でも上海語の学習書が増えてるぐらいでしょw
>>982 =986=988=990 の浅い知識に騙されないようにw
この人頭大丈夫かな 日本語もちゃんと話せないのに外国語やってるって大変だな
上海語は消滅寸前なのは現地人が言ってましたね。 上海人同士の子供が上海語を解せないで地元の人が嘆いてた
>>997 それは単に両親が上海人じゃないだけだろうな
北方と南方では事情が大きく異なるの知らない奴って南方には行った事がないんだろう
>>998 いや身分証みせてもらったけど戸籍も上海だよ
確かに中国は広くて地域に方言はいっぱいあるんだけど、
上海語に関してはあと2代ぐらいで消え去るってデーターもあるよ。
まあ消えても周りに似たような方言はいっぱい残ってるから別にいいんだけど
はい終了〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
1001 :
1001 :
Over 1000 Thread このスレッドは1000を超えました。 もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。