1 :
1:
ポケットに入らないPocket版をはじめとして、いろんなサイズのものがあって
選択に迷う、OxfordのBilingual辞書(○英-英○辞書)について語ろう。
公式サイト
tp://www.askoxford.com/shoponline/bilingual/?view=uk
小さいサイズのものでも語数は豊富、○和辞書と和○辞書を併せて買うよりずっ
と安いのは魅力的で、事実2chの各国語おすすめ辞書スレでも取り上げられる
ことが多いですが、実際のとこどんなもんでしょ。
The Pocket Modern Welsh Dictionaryは例文と見出し語につけられた変音(Treigrad)記号(語頭が変化するとか、この語の後の語が影響を受ける)がとても便利。語彙数はGeiriadur Pryfysgol Cymruのコンサイス版PDFで事足りるし。
学習者は必携という話はほんとうだと思う。
PocketとDeskっていうのは内容は同じなの?
同じだけど文字が小さくて読み辛くなる
これはオックスフォードもコリンズ(手元にある独英・西英ポケット版比)もかわらん
高い西和辞典買って、和西も必要だなあ、金いくらあっても足りんなあ、と思
い悩んでいるんだが、最初っからoxfordにしときゃよかったよ。。。
8 :
5:2007/10/04(木) 17:20:41
>>6 なるほどサンクス。
あと、下らない質問でスマソなんだけど、たとえば独英-英独だと
over 90,000 words ans phrases and over 115,000 translations
なんていう惹句が書いてあるよね。この場合、90,000ってのは独英、英独とも
に9万ってこと?それとも独英4万5千、英独4万5千ってこと?
それからtranslationってのは、いわゆる例文のことだと思っていいのかな。
9 :
名無しさん@3周年:2007/10/05(金) 12:56:27
改訂のサイクルがかなり早いよね。どのタイミングで買うか迷う。まあ安いか
らその都度買ったっていいんだけどさ。
表紙だけ変わるのはまぁ放置してるんだけど、タイトルが変わると中身も変わったのか?と
でもその都度買うんなら上の辞書でいいかと。あ、Oxfordで次のレベルがないもんもあるけど。