1 :
名無しさん@3周年:
鏡像文件って日本語でどう言うんだ?
2 :
名無しさん@3周年:2007/02/19(月) 00:10:56
知っているが、教えてあげな〜いw
じんしぁんうぇいじえん
劇終
7 :
名無しさん@3周年:2007/02/24(土) 07:45:43
きょうぞうぶんけん だとおもう
8 :
名無しさん@3周年:2007/02/24(土) 08:27:01
ルイファーラミ
9 :
名無しさん@3周年:2007/02/25(日) 14:33:09
中国語について聞きたいことあるんですが、中国語といっても広東語や北京語など種類があるんですか?ジャッキーチェンやジェットリー、チャオウェイは何語を話してるんですか?
香港スターは広東語。
香港映画を原語で見たいのなら広東語を学ぶべし。
でも中国返還以降は香港でも、北京語ベースの普通語が普及している。
単に香港に行きたいだけなら、台湾でも中国本土でも使える普通語がお奨め。
で、このスレ、今後どうするの?
中国語についての質問総合スレとして生き延びさせるのもいいかもしれないと今思った。
13 :
名無しさん@3周年:2007/03/09(金) 15:57:42
保守でいい。
中国語はときとして外国語からの変テコな訳語が急に出現して
戸惑うことが他の言語より多い気がするから。
しかも大陸と台湾とで全く違ってたりするのも厄介。
17 :
肥西瓜:2007/05/28(月) 17:23:32
鏡像文件= ISO
19 :
パパチャット・ワンチャイ:
那个什么