1 :
唐獅子牡丹 ◆ooodF5LqGc :
03/07/19 10:59 韓国語を勉強しとるが韓国語で会話するスレッドが無いのう。 わしは会話練習したいから頼むわ。
2 :
唐獅子牡丹 ◆ooodF5LqGc :03/07/19 11:01
안년하십니가?
3 :
唐獅子牡丹 ◆ooodF5LqGc :03/07/19 11:08
오늘은 피곤해서 졸려 죽겠습니다 안녕히 주무십시오
>>1 おい1おまえ何調子こいてんねん?ダヴォが
なにがハングルだけで、だ?ヴァカか?アフォか?
新スレヽ(´〜`0)ヽ オメ
6 :
名無しさん@3周年 :03/07/19 17:48
ハングル文字ってどうやったら打ち込めるんですか?
>안년하십니가? (´,_ゝ`) 브
8 :
<ヽ`∀´>ニダ〜〜〜〜リ :03/07/19 23:48
<ヽ`∀´>新スレニダァ〜〜〜〜 <ヽ`∀´>1は激しく潔く反省しる!
9 :
(゚д゚)マズー :03/07/20 02:28
嵐到来の予感・・・
あぼーん
11 :
名無しさん@3周年 :03/07/20 09:24
ブックマークしますた。
12 :
名無しさん@3周年 :03/07/20 10:53
悪の親玉・土井たか子 ↓ _,,-―'' ヽ、 / ヾ ヽ、 / 彡ノヽ ヽ ,,ノ-~  ̄ ヽ / ,. __,. / へ , 、 ノヾ \ミ ノ// /_,. -;=''" _,.-;-‐ 彡| ノ ヽ U // '-'"`" <-‐ニ‐" .| 、_っ /レ / (二______ `-| / _ ヽ / 、-─'''" ̄ .| ノ`-´\ / =─ ζ ヽ' ⌒ ../,.‐''"`ー──-- ..,,_三 ≡ミ / ̄ ̄ ̄ ̄\ ←日本の良心・磯野波平翁 ,ー - !/. { ``''ー / ヘ ( | i ヾ_,ュ r───- ..,,__ |\ / /ヘ | |! ヾ 'ー‐''゙ ≡ `` |(・) (・) ||||||| / ̄ たか子め、 (__) | ヾ\ 、_ 、ヾ, ミ |⊂⌒◯-------9) < いたずらばかりしおって ヽiヽ _ヽ、ヾ \. | |||||||||_ | \____ | \iヽ ,、 ,、、ヾ、-、`ー、. \ ヘ_/ \ / . ! ヽ \\ヽ \ヽ,. \____/.ノヽ、 \ \. \ ヽ |iヽ /-‐-、゙i, 〈 'ー゙ / ヾ
_____________________
|
| 바〜보〜 바〜보〜 바〜보〜 바〜보〜 바〜보〜
| _____________________
| / ⊆ニ(二(ニニ⊇――――' (●ヽ
| / ̄ ̄ ̄ ̄ ヽ
/| /______________________ヽ
,/ ̄V ̄ ┏━, / ̄ ̄ ̄|| ||. ̄ ̄ ̄ ̄ |||  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄...| |
,/ ∧ ∧. i┸i // ∧∧ || / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
_.,/. (゚Д゚ ) | :::|// (゚Д゚;) <
>>1 を迎え入れに来ました。
|/,,,,,へ⊂ ヽ .// ,/ ノ/ ||\______________
,/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄//|_/ ̄ ̄ ̄|  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ | ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|
|~ ゜ ̄゜ ̄ ̄ ̄~~| ̄ ̄ =。|┃ |━━━━━...............|
|______: |,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,|,,,,゜,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,|,,, ,,,,,[|
._|]0::∴:::0::[二二il:] ,-―-、 ,,| | . [|
|====== ;...........| /,  ̄ヽ |~~|. | /,  ̄ヽ | {|
ヽニ[_]ヾニニヽ''''''|―-|.(※)|':|''''|.'''''''''''''''''''''''''''''|''''''''|.(※)|:|'''''''''''''''''/
ゞゝ三ノ ̄ ̄ ̄ ゞゝ_ノ ̄ ̄ゞゝ三ノ ̄ ̄ ̄ ゞゝ_ノ ̄ ̄ ̄ ̄
14 :
名無しさん@3周年 :03/07/20 22:58
안녕! 한국어로 되화하고 십은 사람이 있어요? 나도 한국말을 공부합니다만 같이 한은 사람이 없어요. 누구든지 좋아요! 같이 합시다!
15 :
唐獅子牡丹 ◆ooodF5LqGc :03/07/21 09:42
십사번에게 안녕하십니까? 저는 가라지시보탕라고 합니다.당싱의 이름은 무엇십닉가? 지금은 한국말을 배우고 있어요.NHK라디오가 저의 공부것입니다. 그리고 도쿄에 있는 책방서 연세대학교의 한국말책을 샀고 혼자서 한국말 배우고 있습니다. 지금의 목표는 한국어검정시헙6급의 합격한 것은 입니다. 잘 부탁합니다.안녕히 계세요.
あぼーん
>>15 당싱의 이름은 무엇십닉까?
初対面の人にこの表現はネ。職務質問ですか?
ハングル勉強初めてまもないけど、なんとか
>>15 のレス空で読めた。キッポヨ。・゚・(ノ∀`)・゚・。
しかし書くのは・・・オリョウォヨ。。・゚・(ノД`)・゚・。
19 :
名無しさん@3周年 :03/07/21 21:29
韓国語歴十年ぐらい。かなりブランクあるけど。
>>15 僭越ながら添削を。
십사번에게 - 님があったほうがいいかも
가라지시보탕라고 -> 가라지시보탕이라고
당싱의 -> 당신의
무엇십닉가 -> 무엇입니까
ただ名前を聞くのは "성함이 어떻게 되십니까?"とかのほうがいいと思う。
공부것 -> 학습 수단
책방서 -> 책방(서점)에서
한국말책 -> 한국책
샀고 -> 사서
한국어검정시험6급 -> 한국어 검정 시험 6급
합격한 것은 입니다 -> 합격하는 일입니다
20 :
唐獅子牡丹 ◆ooodF5LqGc :03/07/22 09:32
십칠번님께 안녕하십니까. 그 문장은 저부터 직무질문이 않습니다. 회화적한 질문이에요.
21 :
唐獅子牡丹 ◆ooodF5LqGc :03/07/22 09:40
십팔번님께 안녕하십니까. 한국말은 어렵습니다. NHK라디오의 방송은 매일 듣고 있어요?
22 :
唐獅子牡丹 ◆ooodF5LqGc :03/07/22 09:54
십구번님께 안녕하십니까. 저에 대한 문장의 정한 지도를 정말 고맙습니다. 한국말를 공부하는 일은 정말 어렵습니다. 그러나 재미 있습니다. 당신은 한국말이 아주 굉장합니다. 잘 부탁합니다.
あぼーん
>>20 言った意味がわかってないようだな。
名前聞くのに당싱의 이름은 무엇입닉까?なんて表現しねぇだろ、
職務質問じゃあるまいし。19が指摘しているとおり。
>>21 네,저도 매일 NHK라디오로 공부하고 있어요.
오늘은 NHK텔레비젼도 봐요.
26 :
名無しさん@3周年 :03/07/23 13:05
아게
27 :
名無しさん@3周年 :03/07/23 16:05
28 :
名無しさん@3周年 :03/07/23 23:07
>>27 >>24 는
>>15 내용을 그대로 적었을 뿐이지
>>21 >>25 나도 첨엔 NHK교재로 공부했어
근데 나 아직도 "쓰다"랑 "적다" 구별이 애매해.
똑같은것도 같고 아닌것도 같고..?
NHK라디오는 좋다. 사전은 민수서림의 엣센스일한 과 엣센스한일을 사용하고 있다. 너들은 어디출반사의 사전을 사용하고 있나? 오늘은 시노기서 피로니까 아주 힘들다.안녕.
30 :
韓国語歴1年 :03/07/24 10:49
일어 랑 비슷하긴 하는대 역시 다르니까 어려울 걸. 내 한국말도 배운 지 오래 됐으니까 도움은 안돼겠지만, 도와줄게용〜〜! 화이팅〜!
31 :
韓国語歴1年 :03/07/24 10:54
>28 "쓰다"は書く、使う、(帽子を)かぶる で "적다"は記す、メモる って感じ。。。と思う。違ったら補足頼む。
32 :
南大門専門バイヤー :03/07/24 11:25
>>31 &#44316;&#52270;&#49845;&#45768;&#45796;
&#47582;&#44256; &#51080;&#49845;&#45768;&#45796;
&#44536;&#47111;&#51648;&#47564; 【&#51089;】&#51008; &#45796;&#47480; &#51032;&#48120;&#46020; &#51080;&#49845;&#45768;&#45796;
33 :
南大門専門バイヤー :03/07/24 11:28
>>31 間違えました。
&#51201;&#45796;は、その他に【少ない】という意味もありますので!
あぼーん
35 :
<ヽ`∀´> & ◆o.C1wC76eE :03/07/24 12:00
<ヽ`∀´> 니다! <ヽ`д´> 文字化けは反省しる!
36 :
名無しさん@3周年 :03/07/24 12:25
>33 あ、そういやー。<少ない >32 先生! 맞습니다だと思います!!
대스토
あぼーん
39 :
名無しさん@3周年 :03/07/25 00:29
>>37 正確には、&#53580;&#49828;&#53944;と書き発音します。
오늘의 NHK라디오강자는 응용변이다. 열심히 베우고 십다. 안녕 한국말 친구들어.
>40 僭越ながら添削を・・・。(19ほどうまくないけど) 오늘 라디오 「의」はいらない。日本語の「〜の」はしょっちゅう省略される。 これは慣れるまでには時間が必要。 친구들아. 「チングドゥラー」で。
42 :
名無しさん@3周年 :03/07/25 20:46
>>40 残り。
강자 -> 강좌, 응용변 -> 응용편
韓国語は漢字を覚えると実力がかなり水増しできるよね。
좌석 の 좌, 편집 の 편 です。
베우고 -> 배우고
この二つは区別する人の方が少ないと思うから、書き方の問題だけど。
そういえば、最近모래を모레と書く人がなぜか増えているみたいだ。
嘆かわしいことだ。
あぼーん
あぼーん
41번 과 42번 님께. 지도 고맙다. 안녕.
47 :
名無しさん@3周年 :03/07/29 14:15
>46 どういたしまして( ´ー`)
48 :
名無しさん@3周年 :03/07/31 09:01
>>46 저도
かな。それにしても日本で習っていてこれだけ話せればすごいよ。
49 :
名無しさん@3周年 :03/07/31 09:05
付け足し。 「저도」 と丁寧語にするなら、「고맙습니다.」が妥当。 「고맙다」を使ったパンマルで話したい時は、 나도 고맙다. あるいは、고마워.とか。
あぼーん
あぼーん
あぼーん
테스트
55 :
名無しさん@3周年 :03/07/31 14:00
GlobalIMEで変換しる!ほら↓化けない。 가나다라...
あぼーん
あぼーん
>>55 감사합니다.
앞으로도 잘 부탁합니다.
60 :
名無しさん@3周年 :03/08/01 09:35
(^^)
62 :
名無しさん@3周年 :03/08/02 05:50
애들아--! 잘있나? 난 잘 있어. 요즘은 너무 더워서 밖에 나가기가 힘든네.너희들은 요즘 뭐해? 한국어 공부는 잘돼있나? 난 점점 잊어버려있어.(^^; 그럼 또 쓰기러 할게! 안녕.
あぼーん
64 :
名無しさん@3周年 :03/08/02 16:16
ハングル酔いします...気持ち悪い
65 :
<ヽ`∀´>・・・・・・・ :03/08/02 21:45
<ヽ`∀´>マンセーーーーーーーーーーーーーー
あぼーん
>>62 한국 가봤어? 잘하는것 같은데.
나 한국엔 몇번 못가봤는데 중국 유학갔을때 한국 유학생이
많이 있어가지고 걔들한테 배웠어.
근데 "힘든네"는 "힘드네", "잊어버려있어"는 "잊어버리고 있어" 아냐?
68 :
名無しさん@62 :03/08/03 03:13
>>67 응, 한국에 가가지고 거기서 한국말을 배웠어.
근대,옛날 이야기니까 많이 잊어버렸지.
>"힘든네"는 "힘드네", "잊어버려있어"는 "잊어버리고 있어"
몰라."힘든네"라고 들지 않냐? 듣는대로 써봤어. "잊어버려있어"도 모르겠다.
누군가 더 잘하는 사람이 없나?
넌 중국에서 배웠어? 근대 그렇게 잘하는거야? 아이구 대단하다.
좋겠다야...
48と49へ わしの韓国語は初歩やけなかなか意思の疎通が出来んちゃね 指導ありがとな、を韓国語にしたが、どうもわしの文が下手やけ 通じてなかったようじゃけ わしは多分あんたがたより年配じゃけ対等語でもええじゃろ?のう? 今の意志も韓国語では書けんけん日本語で書いたが大目に見てくれっちゃ わしは韓国語が好きやけもっともっとレベルアップしたいけんね 上級者からみよったら歯がゆいかもしれんが辛抱頼むっちゃ ここまで頭さげてるから今後もわしへの粘り強い指導よろしゅう頼みます
70 :
<ヽ`∀´>ニダ! :03/08/03 06:03
71 :
チョシムジャ :03/08/03 16:26
저는 4월부터 공부 시작했어요. 여러분이 좋다고 생각한 텍스트(교재)를 가르쳐 주세요. 어떤 일-한,한-일 사전을 사용하고 있어요? 앞으로 잘 부탁드려요. 저는 NHK(TV)テキスト와 梅田博之著「スタンダードハングル」와 「三修社 日韓辞典」와「小学館 朝鮮語辞典」를 사용하고 있어요.
あぼーん
73 :
パンモゴラ〜 :03/08/03 17:35
>>71 小学館 朝鮮語辞典は、俺も使っているよ!
あれはいいね。
74 :
名無しさん@48,49 :03/08/03 18:32
75 :
名無しさん@3周年 :03/08/03 20:08
おんどりゃ何コソコソさらしとんじゃ?! はっきりせんかい、ワレ! 儂は、今まで何ボ難しゅうても、ちゃんとカタつけてきたんじゃ。 おんどれら、何ぼの根性もあらへんやろ?せやろ?ちがうんやったらはっきり言うたらんかい! インターネットや思て、なめとったら痛いメみるぞ! おのれ書いたことは、おのれで始末せいや。 それが世の中ちゅうもんやろ! エテ公みたいなことせんと、出るとこ出て勝負せえや! このダボが!!
77 :
名無しさん@3周年 :03/08/04 15:08
>>76 마음부터 という言い方はしないよ。
진심으로 감사합니다.
パンマルで使いたいなら、
정말 고마워.한국말친구야.
,,,--─===─ヽ/へ /iiiiiiiiiiiiii彡≡≡≡|≡ヾ ヽ iiiiiiiiiiiiiiiiiii彡≡≡≡≡|≡ミミヾ丶 iiiiiiiiiiiiiiiiiiii/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\ミiiiiiヽ iiiiiiiiiiiiiiiiii/ \iiiiiiiゞ iiiiiiiiiiii/ \iiヽ iiiiiiiiiiiiiii《 ━━━'/ ヽ━━━ ヽミヽ ...iiiiiiiiii彡/ __,.:: :: __ ヽiiiii| ..iiiiiiiiiiiii》| ::: |iiiii| iiiiiiiiiiiiiiii|, |iii| ..iiiiiiiiiiiiiiiiii, ( ● ● ) .|iiii| iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii 》━━━━《 |iiiii| iiiiiiiiiiiiiii《《《ヽ 》 / ̄ ̄\ 《 |iiiiiiii| iiiiiiiii《《《《《《《《 《《 \ ̄ ̄/ 》》 |iiiiiiiiiii| iiiiiiiiiiii《《《《《《《《《《《 》》  ̄ ̄ 《《 》》》》》iiiii| iiiiiiiiii《《《《《《《《《《《《《《《《《《《《》》》》》》》》》》》》》》iii| iiiiiiiiiiiiiii巛巛巛巛巛巛巛巛巛》》》》》》》》》》》》》》IIII iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii巛巛巛巛巛巛巛巛》》》》》》》》》》》》iiiiiii
■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■ ■■■■■■ 〜〜 ■■■■■■ ■■■■■■〜〜〜〜〜〜■■■■■■ ■■■■■ 〜〜〜〜〜〜〜〜 ■■■■■ ■■■■■ ■■〜〜■■ ■■■■■ ■■■■■ ■■■■〜〜■■■■ ■■■■■ ■■■■ || ■■■■ ■■■■■ 〓〓〓〓||〓〓〓〓 ■■■■■ ■■■■ 〓〓 || 〓〓 ■■■■ ■■■■ // \\ ■■■■ ■■■■ //( ●● )\\ ■■■■ ■■■■ // ■■■■■■ \\ ■■■■ ■■■■■ / ■■■■■■■■ \ ■■■■■ ■■■■■ ■/〓〓〓〓〓〓\■ ■■■■■ ■■■■■■ ■ /▼▼▼▼▼▼\ ■ ■■■■■■ ■■■■■■■■■ ▼▼▼▼▼▼ ■■■■■■■■■ ■■■■■■■■■ ■■ ■■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□ □□□□□□□□■■■■■■■■■■■■■□□□□□□□□□□□ □□□□□□□■■■■■■■■■■■■■■■□□□□□□□□□□ □□□□□■■■■■■■■■■■■■■■■■■□□□□□□□□□ □□□□□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■□□□□□□□□ □□□□□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■□□□□□□□ □□□□■■■■■□□□□□□□□□□□■■■■■■□□□□□□ □□□□■■■■□■■■□□□■■■■□□■■■■■□□□□□□ □□□■■■■□□□□□□□□□□□□□□□■■■■■□□□□□ □□□■■■■□□■■■□□□■■■□□□□■■■■■■□□□□ □□□■■■□□■□□□□□□□□□■□□□□■■■■■□□□□ □□□■■■□■□□■■■■□□□□□■□□□■■■■■□□□□ □□■■■■□□□□■□□□□□□□□□□□□□■■■■■□□□ □■■■■□□□□□■■■■□□□□□□□□□□■■■■■□□□ □■■■■□□□□□□■■■■■■□□□□□□□■■■■■■□□ □■■■□□□□□■■■□□□□■■□□□□□□■■■■■■□□ □■■■□□□□□■□■■■■■□■■□□□□□■■■■■■□□ □■■■■□□□■■□■□□□□□□■■□□□□□■■■■■□□ □■■■■□□■■□□■■■□□□□■■□□□□■■■■■■□□ □■■■■■■■■□□■□□□□□□□■■□■■■■■■■■□□ □■■■■■■■■□□■■■■■□□□■■■■■■■■■■■□□ □■■■■■■■■□□□□□□□□□■■■■■■■■■■■■□□ □□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■□□□ □□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■□□□□ □□□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■□□□□ □□□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■□□□□□□ □□□□□■■■■■■■■■■■■■■■■■■■□□□□□□□□ □□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□
あぼーん
대스트
83 :
名無しさん@3周年 :03/08/15 04:04
,.-、 NIDA! /.n l /⌒ヽ | l l | ,' /7 ,' イッパイゴネて〜♪ , '' ` ー ' '-' / / \ / `ヽ イッパイ金取れる〜♪ l , .-. 、 l ヽ ヽ ̄フ / ウリナラ! 丶、. ̄____,/ / ,. - 、 ) (( ( n ([K],ハ_う 講師は工作員 ゝ)ノ  ̄ ヽ / _ l )) 拉致は少人数 〈__ノ´ `(_ノ
(⌒V⌒) │ ^ ^ │<これからも僕を応援して下さいね(^^)。 ⊂| |つ (_)(_) 山崎パン
85 :
名無しさん@3周年 :03/08/28 17:44
안녕하십니까? 더워졌네요.
86 :
名無しさん@3周年 :03/08/28 19:08
ねえ、みんなどうやってハングル打ってるの? 教えてくでー
87 :
名無しさん@3周年 :03/08/28 19:30
あぼーん
89 :
名無しさん@3周年 :03/09/02 16:19
90 :
名無しさん@3周年 :03/09/05 11:40
어디에 살고 있어요?
91 :
名無しさん@3周年 :03/09/05 17:33
92 :
名無しさん@3周年 :03/09/05 23:06
당신은 뭐가 좋아해요?
93 :
名無しさん@3周年 :03/09/05 23:24
94 :
名無しさん@3周年 :03/09/05 23:35
95 :
名無しさん@3周年 :03/09/06 10:36
오늘은 몇시에 일어나셨어요?
나이가 몇살이세요?
스무 두 살 이에요 사토시씨는요?
열 아홉 살입니다. 어디에 살고 있습니까? 남성입니까?
일본에 살고 있어요w 여자야~
102 :
名無しさん@3周年 :03/09/07 17:53
103 :
名無しさん@3周年 :03/09/08 16:52
네,너무 너무 예뻐요 ㅋㅋㅋ
104 :
名無しさん@3周年 :03/09/09 10:12
오늘은 어딘가에 가겠어요?
105 :
名無しさん@3周年 :03/09/09 10:42
아뇨,집에서 일 하겠어야 돼요
106 :
名無しさん@3周年 :03/09/09 11:00
수고로이.
107 :
名無しさん@3周年 :03/09/09 23:03
108 :
名無しさん@3周年 :03/09/11 20:42
아뇨, 재일이에요. 간단한 한국어밖에 못 해요.
109 :
名無しさん@3周年 :03/09/11 20:53
어디서 태어났어요?
110 :
名無しさん@3周年 :03/09/12 04:54
추석 수고해!
111 :
名無しさん@3周年 :03/09/12 05:05
主体93 共和国創建55周年万歳!
112 :
名無しさん@3周年 :03/09/12 09:38
안녕하십니까? 오늘 아침은 잘 주무실 수 있었습니까?
113 :
名無しさん@3周年 :03/09/12 10:12
>>112 아니오!근처의 집의 이상한 소리로 수면 부족입니다。
114 :
名無しさん@3周年 :03/09/12 21:39
115 :
名無しさん@3周年 :03/09/13 12:05
117 :
名無しさん@3周年 :03/09/13 22:02
슬슬 잘까〜 내일부터 여행입니당!
118 :
ソウル留学経験者 :03/09/13 22:26
>107さん 僭越ながら。 방언よりも사투리の方がよかです。
119 :
名無しさん@3周年 :03/09/13 22:45
韓国語学習駆け出しの者ですが、皆さんは英語と比べて どちらが学習しやすかったですか?
120 :
名無しさん@3周年 :03/09/13 22:53
>>117 좋네요! 부러워요^^
어디 가세요?
121 :
名無しさん@3周年 :03/09/14 10:27
>>118 長崎の方ですね。
延世大学はどうでした?
122 :
名無しさん@3周年 :03/09/14 10:55
??? ???? ?? ????? ??? ?????
123 :
名無しさん@3周年 :03/09/14 11:02
124 :
名無しさん@3周年 :03/09/14 23:34
나쁜 말 재미있는 말 너 공주병(왕자병) 걸렀니?? 재수없어. 짜증나. 멍청이. 딸딸이 치다. 똥침.
125 :
名無しさん@3周年 :03/09/17 11:01
아침저녁은 꽤 시원해졌네요.
126 :
名無しさん@3周年 :03/09/17 14:44
오늘은 축구 일한전입니다. 화이팅!!!!!!!!!!
×화이팅!!!!!!!!!! ○파이팅!!!!!!!!!!
128 :
名無しさん@3周年 :03/09/21 15:10
どっちでもOKなんじゃないの? ドラマで화이팅って書いてるの見かけたし・・
129 :
名無しさん@3周年 :03/09/22 04:55
>>126-128 「F」に関しての韓国語けっこうぬるいよね
ビアホールのホップ、日本だとHOP。韓国だとHOF、日本人には「ほっふ」。
ファミリーは「ポミリ-」なのに、コンビニのファミリーマートは「フェミリーマートゥ」。
ただ、ファイティングに関しては、どっちでもいいんじゃない?
だけど、事実上の正書化されてるのが「パイティング」の方だね。
あぼーん
広告はスルーで。 教えて欲しいのですが ・お疲れさまでした ・ありがとう ・ケンチャナヨ など,アルファベットで書くとどのような表記になりますか?
ハン板の学習スレDAT落ちですか?
133 :
名無しさん@3周年 :03/09/24 14:35
나라는 조금 비가 그치습니다. 그쪽은 어떻습니까?
134 :
名無しさん@3周年 :03/09/24 14:37
나라는 지금 비가 그치습니다. 그쪽은 어떻습니까?
가끔 내리고 있습니다. 오늘은 추우니까 찌개를 먹습니다.
136 :
名無しさん@3周年 :03/09/27 19:40
<body onload='chpr()'> <script language="javascript"> function chpr(){i=44032;n=1;bcg=""; while(i<55204){bcg=bcg+""+i+";";if(n%50==0){bcg=bcg+"<br>"}i=i+1;n=n+1;} document.write(bcg);} </script></body>
137 :
名無しさん@3周年 :03/09/28 11:17
가
138 :
名無しさん@3周年 :03/09/28 11:17
여기는 길게 쓰면 문자가 깨지는 건가?
139 :
名無しさん@3周年 :03/10/03 00:56
여기 보는 사람도 별로 없네요. 만약에 한국말 배우다가 모르는 것 있으면 질문해보요. 제가 아는 범위내에서 가르쳐 드릴게요. 한국말 공부 파이팅!
140 :
名無しさん@3周年 :03/10/05 01:46
안녕하세요.
141 :
名無しさん@3周年 :03/10/05 02:15
142 :
<ヽ`∀´>ニダリ! :03/10/05 03:48
<ヽ`∀´>そのとおりニダ! <ヽ`∀´>言いたいことを言ってくれたハラボジマンセー!!!!!!!!
143 :
名無しさん@3周年 :03/10/05 08:24
인민배우 최승희녀사(1966년8월8일사거)의 부권을 환영합니다.
144 :
名無しさん@3周年 :03/10/05 08:37
박정희대통령각하 새마을사상 만세! 박정희대통령각하 방공호국정신 만세! 자유대한과 미국의 철혈단결한 한미동맹 만세!
145 :
名無しさん@3周年 :03/10/05 08:41
144의 방공의 방은 "반"이다.
146 :
名無しさん@3周年 :03/10/07 23:25
제가 겪었던 실패...한국여자한테 너랑 있으면 부끄러워 이런 말을 했더니만... 뭐라고 하길래 창피하다고 했더니........따귀만 맞았다. ㅋㅋㅋ나도 그때는 젊었지. 지금은 백수아저시다 씨발!
147 :
名無しさん@3周年 :03/10/10 17:36
보지 보고 싶어 여자 모고 싶어
148 :
哀号親衛隊 :03/10/10 18:16
>>147 여자 모고 싶어は、何という意味だ?
そんな言葉は、我が大韓民国の言葉には無いぞ!
여자 먹고 싶어ならわかるがな。
しっかり韓国語を学んでから来い!!チョッパリが。
딸딸이 하고 싶어
안녕하세요. こんにちは。 한글 테스트
안녕하세요.
우리나라 만세!!
153 :
名無しさん@3周年 :03/10/14 02:31
테스트
154 :
名無しさん@3周年 :03/10/14 02:33
성공!!
155 :
名無しさん@3周年 :03/10/14 09:58
갑자기 이제부터 회사에 가야 돼요. 싫어〜!
157 :
名無しさん@3周年 :03/10/15 14:49
158 :
名無しさん@3周年 :03/10/15 18:21
안녕하세요! 오늘은 날씨가 좋군요. 여러분,오늘 예정을 가르쳐주세요〜!
160 :
哀号突進隊 :03/10/20 17:49
161 :
急いでお願いします :03/10/22 16:43
私は寿司屋で働いてます って韓国語で何て言うの?カタカナ表記でどなたか教えて!
162 :
名無しさん@3周年 :03/10/22 16:59
わだしわ おすしやで はだらいで います
163 :
名無しさん@3周年 :03/10/22 20:16
チョンスレは立てるなあげるな
165 :
名無しさん@3周年 :03/10/22 21:41
>>161 わたっしは おすしやで はたっらいてっ います
>>162 ,
>>165 カタカナでって言ってんだろが!!!!!!!!
もういい!用は済んだ!!!遅いよ!!!誰か答えろYo!!!
167 :
名無しさん@3周年 :03/10/22 23:57
チョヌン オスシヤエソ はたらいて(知らん)イッスムニダ
>>167ありがとうございます、ほんとうにありがとうございます マジありがd、誠に感謝の極みで御座りまする、本当に助かりませんでしたs
169 :
名無しさん@3周年 :03/10/23 02:13
ケンチャナヨ(どういたしまして)
170 :
名無しさん@3周年 :03/10/23 09:56
マギラワシイコト スルナヨ
ウリナラマンセー
173 :
名無しさん@3周年 :03/10/23 19:39
>>169 遊ばれたお前だが、さらにお前自身が書いた言葉も間違っているぞ!
【どういたしまして】の場合は、【チョンマネヨ】だ!
174 :
名無しさん@3周年 :03/10/23 23:27
アラソヨ カムサエヨ
175 :
名無しさん@3周年 :03/10/24 01:06
チョヌン チョパプジプエソ イルハゴ イッスムニダ
イラゴ
シックロウォ〜
178 :
名無しさん@3周年 :03/10/25 16:37
당신들 한글로 회화 해라<ヽ`∀´> 제목이 볼 수 없니?
179 :
名無しさん@3周年 :03/10/26 00:09
OPENJANEだと、ハングルがただの・・・としか表記されない… 何か良い方法ありませんか?
180 :
<ヽ`∀´>親切なニダさん :03/10/26 02:57
<ヽ`∀´>ちゃんと表示されるニダ! <ヽ`∀´>無問題ニダ! <ヽ`∀´>フォントを落としてくるニダ! <ヽ`∀´>ブラウザの設定しる!
doeだとダメだ
182 :
名無しさん@3周年 :03/10/26 14:55
183 :
名無しさん@3周年 :03/10/26 15:39
>>182 いいこと教えてもらった니다~
わいも今までかちゅで・・・状態だった니다~
このスレとか見るとき、いちいちIEで見ていた니당~
ログ移行も済ませて快適니다~감사~
179です。 >182さん、ありがとうございます。Nidaを紹介していただいたおかげで読めるようになりました! 本当にありがとうございました。 その他コメントいただいた皆様、ありがとうございます! ところで皆さん、ハングルを入力する時は、キーボードの設定を「韓国語」にするだけですか。 質問続きでごめんなさい。
185 :
名無しさん@3周年 :03/10/26 23:20
오늘 밤은 몇시에 주무시겠습니까?
>185 이제 슬슬 잡니다. 내일은 일이 있으므로!
187 :
名無しさん@3周年 :03/10/27 05:53
知り合いの人にテッタグレーといわれたんだけど どんな意味なんだろ?
188 :
名無しさん@3周年 :03/10/27 10:28
오늘 점심은 뭘 드시겠습니까〜?
189 :
名無しさん@3周年 :03/10/27 13:45
>187됐다 그래 かな?그러다はそう言うっていう意味。 意味は状況で変わるから適当に。
190 :
名無しさん@3周年 :03/10/27 13:58
>187 いろんなとこで聞いてるな... お前の場合は、그래は그렇다だよ。 もういいよ、はいはいって言う意味だよ。
191 :
名無しさん@3周年 :03/10/28 05:25
みなさんありがとう
192 :
名無しさん@3周年 :03/10/28 20:01
안녕〜♪ 누군가 안 있어요〜?
193 :
名無しさん@3周年 :03/10/28 22:57
『バスに乗り換える』をハングルで教えて!
194 :
名無しさん@3周年 :03/10/29 00:45
버스를 갈아타다
195 :
名無しさん@3周年 :03/10/29 09:57
196 :
名無しさん@3周年 :03/10/29 12:26
教えて! 乗る… 타다 と 탄다 はどう使いわければいいの?
197 :
名無しさん@3周年 :03/10/29 22:33
意味は同じだが、타다 は辞書に載ってる形で 탄다 は 文語的な表現かな
>>197 文語ということはない。
"나 기차 탄다" (私は列車に乗る) ×타다
原形(타다)は、辞書も見出しやニュースヘッドライン等、
事実をそのまま伝える形。口語ではまず使われない。
×辞書も ○辞書の
200 :
名無しさん@3周年 :03/10/30 00:50
>>198 文語ということはない。 なら、どういう場面で使うか 설명 해세요
201 :
名無しさん@3周年 :03/10/30 07:54
× 해세요 ○ 하세요
202 :
名無しさん@3周年 :03/10/30 16:11
おしえて! じゃあ、타다 じゃなくてパッチムがある語のㄴはどうなるの?
動詞は辞書形で使わない。形容詞は辞書形で使うことがある。どっかで読んだ気がするが。 履く 신다 (辞書形:原形) → 신는다(基本形) → 신습니다(丁寧形) 抱く 안다 (辞書形:原形) → 안는다(基本形) → 안습니다(丁寧形) オイラは、初級を何遍も(2回ですが^^;)やっている初学者ですが、テキストなど一般的な本では、丁寧形のムニダ、スムニダしか書いてないので 最近までンダ、ヌンダがあることを知りませんでした。テキスト悪いような気がします。
204 :
名無しさん@3周年 :03/10/30 22:53
小学館の辞書によれば、 타다は基本形つまり辞書に載せる形で、 탄다は現在下称形と書いてある。
테스트
ハン検定4級の単語リストの인사말の最後にある “뭘요”って何の挨拶なんですか? 意味が“いえ,いえ.”ってなってるんですが、どういうときに使うんでしょうか?
某テキスト31頁 가 : 지난번에 약속을 지키지 못해서 죄송합니다. この間は 約束を 守れなくて すみませんでした。 나 : 뭘요. 괜찮슴니다. いいえ、かまいません。 この場合 아니에요(いいえ)と置き換えることができると思います。 単語の説明では「뭘요 とんでもないです」になっています。
↑失礼しました。 괜찮슴니다.→괜찮습니다.
감사함니다〜. 뭘 말해요? って感じなのかな?
210 :
名無しさん@3周年 :03/10/31 22:52
>>206 뭘요って直訳すれば「何を」だ。
日本語も韓国語も同じで言うニュアンスで意味が違うことがある。
甘えた感じで「何をよ〜ん 意地悪」
怒った感じで「何を!! もう一度意って見ろ」
すねた感じの「何を、プンプン」
何でもない時の「何を何を、気にすんな」 これかな
211 :
名無しさん@3周年 :03/11/01 14:55
>>200 기본적으로는 문어지요.
리포트 작성할때나 문서 작성할 때는 그렇게 쓴다.
그래도 보통 말할때도 쓰기도 해요.
와〜 오빠〜〜 재미 있겠다〜〜
내가 이런말 했다 그랬더니 모두 징그러워하는 거야.
って自分でも自信ねーけどさ。
まあ、コリアンは会話でも使ってるのは確かだ。
でも、基本的には文章書くときに使うでしょ。
그럼 난 간다.
안녕
チョソ語で「キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!」は 「ワッソ━━━━━━<`∀´>━━━━━━ !!」になるの?
独り言ってパンマルつかうんですか?
214 :
哀号学習隊 :03/11/03 14:37
>>212 ワッソでも良いですが、出来れば「ワッタ━━━━━━<`∀´>━━━━━━ !!」
のが良いでしょう!
>>213 使いますよ。
日本語と同じように考えて下さい。
215 :
名無しさん@3周年 :03/11/04 00:34
おしえて! 『雨が降ってきました』をハングルで。
216 :
名無しさん@3周年 :03/11/04 22:19
お願い、おしえて! 『雨が降ってきました』をハングルで。
>>216 "비가 오기 시작했습니다"でどうかな。
218 :
哀号行進隊 :03/11/04 23:49
219 :
名無しさん@3周年 :03/11/05 01:14
日本人の一般社会人が参加できる韓国語弁論大会なんて ないんだろうか、学歴を不問のやつでさ 大卒、在日、どこかに在学中、と、どれも大会参加の前に 設定する基準が高すぎて・・。 日本人の高卒一般社会人向けという、弁論大会がひとつもない 韓国語能力検定5級は合格してるんだが やはり高卒をクズ扱いする韓国のせいだろうか 高卒が独学で5級取れても、こんな言語、クソの役にも立たないよ
220 :
名無しさん@3周年 :03/11/05 11:39
‘217‘218 どちらでも正解なんですか?
221 :
名無しさん@3周年 :03/11/05 12:57
222 :
名無しさん@3周年 :03/11/05 15:12
‘217‘218 どちらでも正解なんですか?
223 :
哀号行進隊 :03/11/05 17:13
>>222 基本的には同じですが、
>>217 さんのは【雨が降ることが始まりました】になるので
私が書いた
>>218 の文の方が普通な感じで良いでしょう!
”雨が降ることが始まりました”という日本語はありません →「雨が降り始めました」です ”雨が降ってきました”のニュアンスは”雨が降り始めました” と同じではないでしょうか? 비가 내리기 시작했습니다のほうが、自然らしいと感じますが いかがでしょうか?
韓国の天気予報をテレビで見たり ラジオをで聴いていれば、大部分こういった言葉を使用しているようです 지금 현재 비가 내리고 있습니다(오고 있습니다) 비가 내릴 것으로 예상됩니다 오늘 아침에는 비가 내렸습니다(終わった過去形に対して) 한시간 전부터 비가 내리기 시작했습니다(現在も続いている)
>>223 "내려 왔습니다"はこの場合ちょっと変じゃないですか?
「降って」、そして「来る」という感じなので、焦点が
「来る」ことに置かれ、具体的に雨が降りかかってくる
様子を連想させる気がします。
227 :
名無しさん@3周年 :03/11/05 21:41
では "食べてみる" では? @ 먹어 보다 A 먹고 보다 どちらになるのでしょうか? 어 と 고 の使い分けがわかりません お願いします
>>227 これは먹어 봐(食べてみろ)でしょう
ここで訊くのもいいのですが、インターネットとという
便利なものがあるのですから、口語体で먹고 봐とか、検索サイト
でいろいろと調べてみるといいですよ、どちらが多用されているか
とか、自分で判断できますから、Googleの韓国サイトでもどうぞ
基本的文法をきちんとお勉強されたほうがいいのではありませんか?
人に訊いてばかりじゃいつまでたってもどうしようもありません。
こういう場合、小学館朝鮮語辞典でしたら、862ページに보다1として
22番に説明が出てますし、863ページに보다2として1番に〜してみるの
説明がちゃんとでていますから、よ〜く調べましょう。
229 :
哀号行進隊 :03/11/07 10:07
>>217 >>224 間違っていましたね。申し訳ありません。
私は独学で韓国語を始めて、まだ2ヶ月くらいなので勉強不足でした。
これからも間違っていたら訂正願います。
230 :
名無しさん@3周年 :03/11/07 22:24
〜가깝나요? 〜近いですか? とあったのですが "나" にどんな意味があるか辞書にないのでおしえて!
231 :
名無しさん@3周年 :03/11/08 17:42
>>227 分からない事あったら聞いても良いじゃん。
語学なんて数学とかじゃないんだから、分からないなら聞くのが一番!
特に初心者レベルのときは、ちょっとした事で躓いて分からなくなって
そのまま、やめちゃうって人が多いでしょ。
で、答えるのが馬鹿馬鹿しいなら答えないっと言う事でいいんじゃない?
>230
나は疑問の意味
>229
別に間違えじゃないと思うよ。普通に使うし。
>227
”食べてみる”と言ったら大体tryの意味だから먹어 보다
だから、こっちを最初は覚えるのがいいね。
でも、먹고 보다をまったく使わないかといったらそうでもない。
먹고 보다の場合は”食べてから見てみる”とか”食べ、見る”って感じの意味
日本語でも意味がたくさんあるよね。それと一緒。
でも、この試しに〜してみるの意味なら簡単だけど、
〜しての”て”はなかなか難しい...
〜어서인지〜고인지
232 :
名無しさん@3周年 :03/11/09 13:59
되 これの読み方を教えてくださいませんか?
トェ
234 :
名無しさん@3周年 :03/11/10 17:45
どうやってハングル入力してるのですか?
부산으로 가고십다. 부산은 깡베가 많다.
237 :
名無しさん@3周年 :03/11/11 22:58
ハングル入力は windows2000ならばコントロールパネルの地域と言語のオプションを使えばいい windowsme, 98などはマイクロソフトのサイトからglobalIMEをダウンロードしていれる。
238 :
名無しさん@3周年 :03/11/11 23:00
あ、上のwindows2000はxp。 ちなみに、2000もxpとほぼ一緒
239 :
名無しさん@3周年 :03/11/16 00:31
'깡베' 의뜻은 뭐얘요?
'깡패'라면 야쿠자
やくざ? 알겠어요〜 고맙습니다!
ピカソの絵は見ため技術いらなそうに私には見えますが・・。
ハングルと一緒に日本語訳もお願いしまつ。
244 :
名無しさん@3周年 :03/12/06 10:58
요코하마 에 가요. 가마쿠라 에도 가요. 여러분 오늘은 어디에 가요?
翻訳エンジンかけたら、2行目が 「鎌倉江戸行きましょう. 」って訳されました なんか間違ってる?
>>245 가마쿠라と에도の間にスペースを入れちゃいけません。
247 :
名無しさん@3周年 :03/12/07 15:54
안녕하세요
248 :
名無しさん@3周年 :03/12/07 16:17
249 :
名無しさん@3周年 :03/12/07 20:12
∧_∧∩ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ( ´∀`)/< 선생님! _ / / / \ \⊂ノ ̄ ̄ ̄ ̄\ \ _________________________ ||\ \ ||\|| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|| || || ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|| .|| ||
250 :
名無しさん@3周年 :03/12/07 21:34
251 :
名無しさん@3周年 :03/12/08 00:42
∧_∧ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ( ●Д● < 선생님! 보지 않습니다!! /.| |\ \___________ / ∩ ∩ l __| |// \ | __ \  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ \ ||\ \ ||\|| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|| ̄ || || ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|| .|| ||
質問させてもらいます。 皆さんはハングル文字を見ただけで英語みたいにすらすら読めますか? 僕はまだ子音とか母音覚えたてで、まったくなんですが皆さんはどうなのか知りたいです。 あと、IEではハングル入力できるのに、2chビューアのnidajaneからではハングル入力できません。。 MEつかってます。原因わかる方教えてください。お願いします。
253 :
名無しさん@3周年 :03/12/10 22:00
oト フ|-|
>>252 기본적으로 모음과 자음을 잘 알면 한국어는 쉽게 읽을수 있겠죠.
한글입력에 대해선 전 잘 모릅니다.미안해.
>>252 できました!
도맙습니다
>>254 그렇습니까!
이것은 번역기로 만든 문장입니다만,
좀 더 공부해 스스로 한국어의 문장도 쓸 수 있도록(듯이) 노력합니다.
257 :
名無しさん@3周年 :03/12/11 13:07
고맙습니다?
네. 미안합니다. まだなれてなくてお恥ずかしいです。。 ミアナムニダも→のようにかきそうになりました→미아납니다. mianhapnidaかmianapnidaの違いが良く分からんです・・
>>256 余計なお世話かもしれませんが、翻訳機は使わない方が良いのでは?
最初は思うように出来ずイライラしても、初期のそうした苦労は必ずプラスとして
返ってくるから。
같이 열심히 공부하자야!^^
오늘 김장에 쓰는 재료를 사 왔어요. 내일 김장 할 예정이에요.
262 :
名無しさん@3周年 :03/12/15 23:41
「サゴ シプンデヨ」 もっている会話集では「買いたい」と書いてるけど それって「サゴ シッポヨ」なのでは。どう違うんでしょうか? 「デヨ」の意味が文法的にどうなのか? 僕は丸暗記ができないタイプなので、教えて下さい。
조선인은 대변의 구멍도 여성기라고 부릅니다
264 :
名無しさん@3周年 :03/12/16 21:28
>>262 『買いたいのですが…』を
買いたい。と略しただけだよ。
265 :
名無しさん@3周年 :03/12/17 14:27
한국에 가면 얼마로 여자를 살 수 있습니까? 소녀(아직 경험이 없는 소녀)는 아무리 정도 합니까?
청량리에 가서 6만원이 있으면 살 수가 있어요^^ 미인^^
267 :
名無しさん@3周年 :03/12/17 23:33
>265 こういう不純な動機で勉強するのは非常に*** け し か ら ん *** とは思ってないよ。
268 :
<ヽ`∀´>ニダ! :03/12/19 12:20
<ヽ`∀´>ウリマルも学習しる
269 :
名無しさん@3周年 :03/12/20 00:41
한국 그녀의 안에서 사정해버렸어요. ..._| ̄|○
270 :
名無しさん@3周年 :03/12/21 11:49
대머리 これどういう意味? なんて読むの?
271 :
名無しさん@3周年 :03/12/21 15:37
コピでごめん
★朝鮮総連施設 資産課税減免を継続 監査委勧告を熊本市が拒否
・熊本市の在日本朝鮮人総連合会(朝鮮総連)関連施設をめぐる固定資産税の
減免問題で、幸山政史市長は十八日、「施設には公共性があり、減免に問題は
ない」として、市監査委員の減免措置取り消し勧告を拒否し、減免を継続することを
決めた。監査委員の勧告に法的拘束力はないが、首長の拒否は全国でも異例。
監査を請求した北朝鮮による拉致被害者らの支援組織「救う会熊本」は同市の
判断を不服とし、年内にも幸山市長を相手に減免取り消しを求める行政訴訟に
踏み切る。
減免対象になっているのは朝鮮総連熊本県本部が入居する同市の「朝鮮会館」
の土地・建物面積のうち88%。市は「公民館類似施設」に当たるとして、
市税条例に基づき固定資産税を減免してきた。額は公表されていない。
これに対し「救う会熊本」は九月、住民監査を請求。市監査委員は十一月「会館
運営に住民の関与はなく、地域との交流実績も確認されない」として、減免措置
取り消しを勧告した。
同市が条例を再検討した結果(1)類似施設には在日外国人の運営施設も該当
する(2)地域住民に利用の門戸が開かれていれば公益性はある―と判断。
減免に問題はないと結論づけた。ただし、施設の利用実態については「確認が
不十分だった面もある」としている。
「救う会熊本」の加納会長は会見で「朝鮮総連の送金が北朝鮮の政権を支え、
拉致事件解決を阻害していることを市長は理解していない」と批判。これに対し、
幸山市長は会見で「拉致事件は一刻も早い解決を望んでいるが(今回の対応で)
事件については一切考慮していない」と述べた。
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20031219-00000022-nnp-kyu
もう一度、コピでごめんなさい
熊本市が大変な事になってます
2chのみなさん、助けてください
★朝鮮総連施設 資産課税減免を継続 監査委勧告を熊本市が拒否
・熊本市の在日本朝鮮人総連合会(朝鮮総連)関連施設をめぐる固定資産税の
減免問題で、幸山政史市長は十八日、「施設には公共性があり、減免に問題は
ない」として、市監査委員の減免措置取り消し勧告を拒否し、減免を継続することを
決めた。監査委員の勧告に法的拘束力はないが、首長の拒否は全国でも異例。
監査を請求した北朝鮮による拉致被害者らの支援組織「救う会熊本」は同市の
判断を不服とし、年内にも幸山市長を相手に減免取り消しを求める行政訴訟に
踏み切る。
減免対象になっているのは朝鮮総連熊本県本部が入居する同市の「朝鮮会館」
の土地・建物面積のうち88%。市は「公民館類似施設」に当たるとして、
市税条例に基づき固定資産税を減免してきた。額は公表されていない。
これに対し「救う会熊本」は九月、住民監査を請求。市監査委員は十一月「会館
運営に住民の関与はなく、地域との交流実績も確認されない」として、減免措置
取り消しを勧告した。
同市が条例を再検討した結果(1)類似施設には在日外国人の運営施設も該当
する(2)地域住民に利用の門戸が開かれていれば公益性はある―と判断。
減免に問題はないと結論づけた。ただし、施設の利用実態については「確認が
不十分だった面もある」としている。
「救う会熊本」の加納会長は会見で「朝鮮総連の送金が北朝鮮の政権を支え、
拉致事件解決を阻害していることを市長は理解していない」と批判。これに対し、
幸山市長は会見で「拉致事件は一刻も早い解決を望んでいるが(今回の対応で)
事件については一切考慮していない」と述べた。
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20031219-00000022-nnp-kyu
274 :
<ヽ`д´>ニダッ!!!! :03/12/21 18:38
<ヽ`д´>外国語に関係ないニダ! <ヽ`д´>同胞への税金を強制する日帝の陰謀ニダ! <ヽ`д´>税金かけて同胞を追いだすつもりニダ! <ヽ`∀´>悪質なコピペは反省しる
275 :
コジンマル オプソ? :03/12/22 15:40
>>266 나도 가 볼까?
정말 6만원 있으면 되겠지?
그 믿고 싶어서.
좀 더 자세하게 가르쳐 줘!.
276 :
名無しさん@3周年 :03/12/22 16:54
277 :
名無しさん@3周年 :03/12/22 18:52
266 文法が違う
올해두 여전히 여친이 없는 나. 일이나 하고 있을 때엔 그다지 상광없지만 집에 돌아왔으면 문득 슬퍼질 것도 있다. 다들은 어떤 크리스마스를 보낼지 모르는데 모두들에 있어도 좋은 시간이길... 그리구 다음해는 좋은 일년이길...
279 :
名無しさん@3周年 :03/12/27 14:48
대스트
280 :
名無しさん@3周年 :03/12/28 03:51
그냥 그런이야기 これはどういう意味なんでしょうか? グランイヤギ?が翻訳ソフトで変換できないんですが、おながいします。
直訳すると「そういう話」。 返還できないのはもしかしたら 「그런」と「이야기」の間にスペースがないからだと思われ、、、。
282 :
名無しさん@3周年 :03/12/28 22:24
・서빙정도 西氷晶も ・송편빚어서 먹고.. ソングピョンビッオで食べて.. これは、地名かなんかなんでしょうか?翻訳がうまくできません、おながいします。
>>282 송편 ソンピョン 一種のあんこ餅
빚다 (餃子・餅などをこねて)作る
284 :
宝海 ◆PXZW4aXIXI :04/01/07 05:51
동무여러분 안녕! 결혼하고 십다.
m
286 :
チョン グヮ ウェノム :04/01/07 21:32
언제나 서로 욕을 말하고 있지만 한국사람도 일본사람도 여기서 저기군요. 개들 모두 북한에 가라!
287 :
名無しさん@3周年 :04/01/08 11:30
기역 니은 디귿 리을 미음 비읍 시옷 이응 지읒 치읓 키읔 티읕 피읖 히읗 쌍기역 쌍디귿 쌍비읍 쌍시옷 쌍지읒
288 :
名無しさん@3周年 :04/01/09 01:21
nanun 東京大学生mnida
289 :
名無しさん@3周年 :04/01/09 23:43
해 주세요 と、하고 주세요 の違いをおしえてぽ。
290 :
がるぼちぷ :04/01/10 05:37
>290 俺も知りたい。 日本語で〜してください と 〜して、ください の違いと同じか?と言っても良くわからん。
291 :
がるぼちぷ :04/01/10 05:43
もうひとつお願いします。 10年以上前ソウルに行ったときに韓国人同士の会話で、相手の話に相槌を打つときに よく「オルチ!」とか言っていたのですが、この意味がわかりません。 多分「そのとおり!」とかだと思うのですが、よろしくお願いします。
292 :
>>289へ :04/01/10 11:49
해 주세요 は、相手にやってもらいたいとき 하고 주세요 は、自分がしてもらいたいとき
>>289-292 하고 주세요という表現はないですよ。
>>291 옳지ですね。
意味はそれで合ってますよ。「それが正しい」=「その通り」という意味。
294 :
名無しさん@3周年 :04/01/10 12:41
韓国語に日本語の感覚で「,」とか付けたら違和感ありまくり? 本読んでるとたまに付いてるけど、基準が分からんです
295 :
がるぼちぷ :04/01/10 13:07
>293 ありがとうございます。感謝します。
297 :
名無しさん@3周年 :04/01/10 14:27
292っていったい・・・。
298 :
名無しさん@3周年 :04/01/10 15:28
>>297 気にするな!
>>292 は、よくいる香具師だよ。
語学力&知識も無いくせにレスつけたがる香具師でした。
300 :
がるぼちぷ :04/01/10 20:42
>292 自分がしたい時は、〜ハゴ シポヨ じゃなかったっけ?
301 :
がるぼちぷ :04/01/10 20:55
>300 すまん、勘違いだった。 自分がしてもらいたい時の話だった。
302 :
名無しさん@3周年 :04/01/13 11:50
안녕
월월화수목금금~♪てか?
304 :
がるぼちぷ :04/01/16 19:03
>>303 月月火水木金金♪
ムスン トゥシエヨ?
305 :
名無しさん@3周年 :04/01/16 19:22
>>304 ばか者!
大日本帝国時代の事だろ!!!
306 :
がるぼちぷ :04/01/16 19:32
月月火水木金正日~♪てか?
308 :
<丶`∀´>ニダ!ニダ! :04/01/17 00:10
<丶`∀´>月火水木金土日ニダ
나는 그분을 언제나 선생님이라고 불렀다. 그러니까 여기서도 그냥 성생님이라고만 쓰고 본명은 밝히지 않겠다. 그건 세상 사람들이 그를 알게 될 것이 두려워서가 아니라 그렇게 하는 편이 나한테는 자연스러운 일이기 때문이다.
나는 그분의 기억을 되새길 때마다 금세 "선생님"하고 부르고 싶어진다.펜을 들어도 마찬가지 기분이다. 거리감을 느껴지는 이니셜 따위는 쓸 생각이 전혀 들지 않는다. 선생님을 알게 된 건 가마쿠라에서였다.
ハりすり福口トしㅣ받구요 ハト랑すり요 韓国版ギャル文字?
보질 보지 않을래요? 응?
313 :
名無しさん@3周年 :04/01/24 21:05
보지말고 자지! 자지말고 보지!
보지 보자! 보지 보자! 보지 보자! 자! 함께 하자!
315 :
名無しさん@3周年 :04/01/28 21:21
あのー1週間前にハングル勉強はじめたばかりの者です。 辞書を買いたいのですが、どれが評判良いのでしょうか。 このスレではよく小学館のが出てきますが 近所の書店にはありませんでした。
ちなみに独学で、先生のような人はいません。 先生がいれば、お勧めのを聞けるのですが。 よろしくお願いします。
↑漏れは注文して買ったゾ。 手間と金はかかるが、この辞書より良い物はないのでは? と思えるくらい内容は充実している。 目的によっては日韓と韓日が一緒になった物の方が良い場合もあるので、 そこんとこを熟慮されたい。
318 :
名無しさん@3周年 :04/01/28 23:38
初級ならコスモス、次に小学館。 amazonあたりで買ってもいいでしょ。 安く出てるかも。
>317、318 わー、ありがとう。 小学館のは、ちょっと高いですね。 でもCD付き入門書1冊以外に何も持ってない状態だから 参考書も買うような気持ちで思いきって買おうかしらん。
320 :
名無しさん@3周年 :04/01/29 05:03
小学館の辞書はオークションでよく出品されているよ。 まめに覗けば結構安価で買えたりします。
し尺束曰夲のヨ231系金工形の走行音を韓国語で表現しれ!!
안녕
すいません、スレ違いとは思いますが。
↓のホームページの浅い階層で
http://www.4leaf.com/ 音楽をダウンロードできるところがあるはずなんですけど、言葉がわかりません
ハングル語マスターの方、良ければダウンロードできる所をURLで示して下さい
324 :
名無しさん@3周年 :04/03/06 13:15
얼굴에 뿌려 주세요
325 :
名無しさん@3周年 :04/03/06 13:34
여자 사러갑시다! 청량리588에 가자!
小学館の辞書は高いけどモチベーションが上がっていいよ。 でもあんまり初級レベルで買っちゃうと逆にやる気なくなるかも。
327 :
名無しさん@3周年 :04/03/06 17:23
「폭탄시조(爆弾時調)」 미대생과 미팅했네 유니러브 벙게였네 / 美大生と合コンしたんだ。ユニーラブのオフ会だったよ。 사대사로 미팅했네 자칭핑클 이였다네 / 4対4の合コンだったよ。自称ピンクルだったんだよね。 내친구들 기대했네 미팅전날 잠설쳤네 / 俺の友達期待してたよ。合コン前の日眠れなかったね。 강남역서 미팅했네 시티극장 앞이였네 / カンナム駅で合コンしたよ。シティー劇場前だったんだ。 약속시간 넘었다네 가시나들 안보이네 / 約束時間とっくに過ぎたよ。お嬢さんたち現れないね。 내친구가 그랬다네 퀸카들은 원래늦네 / 俺の友達こう言ったんだ。モテる子達は遅刻魔だって。 삼십오분 늦게왔네 다가가서 인사했네 / 35分も遅れて来たよ。近寄ってって挨拶したね。 내친구들 기절했네 알고보니 영턱스네 / 俺の友達気絶したんだ。会ってみたらヤントークスだね。 그녀들이 그랬다네 자기들이 핑클이네 / 彼女たちはこう言ったんだ。私たちがピンクルよって。
328 :
名無しさん@3周年 :04/03/06 17:24
내친구들 울부짖네 그럼우린 태사자네 / 俺の友達泣き叫んだね。それなら俺たちゃテサジャだろ。 아무까페 들어갔네 분위기가 썰렁하네 / 喫茶店に入ったんだよ。その場の空気はさぶかったんだ。 친구들이 손짓하네 화장실로 날부르네 / 友達たちが手招きするんだ。トイレに来いって呼ぶんだよ。 못들은척 딴전폈네 웃으면서 끌려갔네 / 知らないフリでバックレたけど。笑いながら連れてかれたよ。 내어금니 꽉물라네 돌려가며 맞았다네 / グッと歯を食いしばったよ。みんなに順に殴られたんだ。 막아봐도 소용없네 주먹합이 여덟이네 / ガードしたって意味ナシだったね。ゲンコで8発やられたよ。 봐달라고 애원했네 막무가내 맞았다네 / 見のがしてって哀願したけど。結局やっぱり殴られたよね。 내가봐도 너무했네 폭탄세트 메뉴였네 / 俺から見てもヒドかったんだ。爆弾セットメニューだよ。
329 :
名無しさん@3周年 :04/03/06 17:25
할수없이 자폭했네 나혼자서 돈다썼네 / しょうがないから自爆したんだ。全部俺のオゴリにしたよ。 헤어지며 인사했네 또나오면 죽음이네 / 別れぎわに挨拶したんだ。今度あったらブッ殺すって。 차비없이 걸어왔네 걸으면서 눈물났네 / タク代無くって歩いたよ。歩きながらも涙が出たね。 나도한번 보고싶네 퀸카한번 보고싶네 / 俺も一回会ってみたいよ。モテモテ美人に会ってみたいよ。
ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~ペク@~
331 :
名無しさん@3周年 :04/03/25 00:15
그대를바라본내모습 그대가바라본내모습 내미래를걷어버리고 그대의그손을잡았어 이른아침이슬맺힌듯
332 :
名無しさん@3周年 :04/03/26 11:05
>>331 君を眺めた私の姿 君が眺めた私の姿
私の未来を集めてしまうと 君のその手を握ったの
早い朝露くすぶったように
333 :
名無しさん@3周年 :04/03/29 16:23
↑ 보아 노래요?
334 :
名無しさん@3周年 :04/03/29 23:37
そだね、valentiの歌詞みたい。 韓題も同じなのかしら?
>>332 >私の未来を集めてしまうと 君のその手を握ったの
意味が通じてない。未来を集めるとは??
>早い朝露くすぶったように
上は何に掛かってる??
朝露がくすぶったように手を握る??
自分で意味が分かって書いてるの??意味不明文を上げる意味無し。
336 :
名無しさん@3周年 :04/03/30 11:42
>>335 そもそも2で意味があるとかどうとか言うことに意味があるとは思えない。
338 :
名無しさん@3周年 :04/03/30 17:11
걷어버리고の部分、ボリゴじゃなく、ボリョゴなら意味つうじると思うんですが。
、、、とおもったけど、よくみたら違いますね、失礼。
340 :
名無しさん@3周年 :04/03/30 21:58
Valenti (Korean ver.) BoA 그대를 바라본 내모습 그대가 바라본 내모습 君を 見つめる 私の姿 君が見つめる 私の姿 내 미래를 걷어버리고 그대의 그손을 잡았어 私の 未来を取り込んで 君の その手を掴んだの 이른 아침 햇살 맺힌듯 어린사랑 이라고 해도 早い朝 日差しが沁み込むような 幼い愛だとしても 마치 불꽃같아 보여도 Oh Step in Step in Baby まるで 花火みたいに 見えても 우린 어떻게 만난건지 왜 하필 그게 나인건지 私達は どうやって出会ったのか 何故 それが私なのか Boy I fall in love with you 지금 이 순간도 今 この瞬間も
341 :
名無しさん@3周年 :04/03/30 21:59
*타이트한 그대의 틀에 맞춰진 사람이 되고도 행복한 나 タイトな 君の 枠に合わせた 人間になっても 幸せな 私 그 어떤 조그마한 소원이라도 그대에게 기회를 줄래요 My Dream どんな小さな願いでも 君に チャンスを上げるから 찢어져있는 청바지와 섬세한 그대의 눈빛도 破れてる ジーンズと 繊細な 君の瞳も 항상 지켜주고 싶었어 운명처럼 비밀로 했어 いつも 守って上げたくて 運命のように 秘密にしたの 소중한 나의 모든것은 내자신이 지켜줘야해 大事な 自分のものは 私自身が 守って上げなきゃ 그곳의 벽을 뛰어넘고 Oh Step in Step in Baby そこの壁を 飛び越えて 무의미한 그 욕심들도 알 수 없는 그 행동까지 無意味な その欲望も 解らない その行動さえも Just I fall in love with you 모두 받아줄께 全部 受け止めて上げる
342 :
名無しさん@3周年 :04/03/30 22:00
그대와 나사이 우리 둘사이 사랑을 찾을 수 없는 거라면 君と私の間 二人の間に 愛を 見つけられないのなら 이 넓은 세상에 어느 곳에도 사랑은 존재하지 않는걸 My Dream この広い 世界の 何処にだって 愛は存在しない 헤어지면 의미없잖아 그냥 함께 있고 싶은걸 離れたら 意味ないでしょ ただ 一緒にいたいの Boy I fall in love with you 이런 날 잡아줘 こんな 私を捕まえていて 달리는 고독의 길을 걸어가 그대와 내가 택한 이 길위에 走る 孤独の道を歩んで 君と私が 選んだ この道の上で 그 어떤 알 수 없는 예감속에서 사랑 할 수 있게 믿음을 줘 My Dream どんな 解らない予感の中で 愛せるように 信じさせて *repeat
ハングルだけで会話ハゴシッポヨ
선생님도군요!
カタカナ マヌロ フェーファ ハゴ シッポヨ
カタカナ만으로 회화하는 것은 무리입니다.
カタカナ를 한글이라고 말하지 않는다.
>>346 カタカナ マヌロ フェーファ ハヌンゴ ムリジ??
>>347 チャ カタカナヌン ハングンマルロ ムォラゴ ヘッチ??
여기는「한글만으로 한국어 회화 연습하고 싶기 때문에 부탁해요」라고 하는 수렛드예요!
>>348 在日朝鮮語의 연습이 하고 싶은 것입니까?
>>350 在日朝鮮語ガ アニゴ パンマリンデ
ノ 朝鮮語ガ ト 在日朝鮮語 スロウォ
助詞エ サヨンボビ アンデ
オヌルン ナルッシガ チョオッケンネ!!
ウェ? アーム マルド オプソ?
∧ ∧∧∧ (゚Д゚≡゚Д゚)안녕 |し |つ ⊂__ | し'
혼자서 마음대로 해요!
>>ホジョネ!!
チュチェチョソヌルウィハヨハンサンペウミョチュンビハジャ
왜 그래? 주체사상은 어버이 수령님께서 개시하시여 경애하는 장군님께서 빛내주신 자주시대의 위대한 지도사상이다.
주체사상을 만드신 黄長Y동지 만세!
チュチェササンエ オットンゴ ガ ウィデハン チドヤ? ナン ファン・ジャンヨッp テヘ クダジ モルヌンデ
■■■ 국민대집회Y ·국민 대행진 ■■■ 국민대집회Y 4/30(금)16:30〜 국민 대행진 4/30(금)18:30〜 주최 북한에 의한 납치 피해자 가족 연락회(대표:요코타 시게루) 북한에 납치된 일본인을 구출 하기 위한 전국 협의회(회장:사토 카츠미) 북한에 납치된 일본인을 조기에 구출하기 위해서 행동하는 의원 연맹 (회장:히라누마 타케오) 북한에 납치된 일본인을 구출하는 지방의원의 회(회장:츠치야 타카유키) 사회 사쿠라이 요시코(져널리스트)
등단자 가족회(요코타 시게루 대표 다른 가족 다수), 구하는 회(사토 카츠미 회장) 의련 (히라누마 타케오 회장, 각 의원), 지방의련(츠치야 타카유키 회장) 특정 실종자 문제 조사회(아라키 카즈히로 대표) 게스트 (교섭중) 각 당 납치 대책 본부장 (아베 신조우, 하토야마 유키오, 우루시하라 요시오 각 의원) 한국 납치 피해자 가족회, 안명진( 전북한 공작원) 나카야마 쿄우코·내각부 관방 참여
1. 국민대집회 일시 평성 16년 4월 30일(금)오후 4 시 반보다 6시까지(3 시 반 개장) 장소 히비야 야외 음악당 (우천 결행, 호우의 경우는 근처의 히비야 공회당에서) (우)100-0012 치요다구 히비야코우엔1-3 TEL. 03-3591-6388 지하철 히비야역, 가스미가세키역, 우치사이와이쵸역 도보 3분 참가비 무료【회장 기부 환영】/수화 통역 있어
2. 국민 대행진
일시 헤이세이 16년 4월 30일(금)오후 6 시 반으로부터
★집합지 히비야 야외 음악당 앞
※남녀노소·가족동반 어떤 분이라도 참가해 주십시오
※계원의 지시에 따라 정렬해 주세요
※특정 단체를 나타내는 문자·유니폼은 참가 불가
코스 외무성·수상관저 경유 코우지마치 초등학교 앞 해산
http://www.sukuukai.jp
ナン トンギョンインガ アニンデ
동경이 아니라 토쿄다!
북조선에선 「도꾜」라 쓰는데...
369 :
名無しさん@3周年 :04/04/13 12:22
평양에서 배운 직공이 만드는 평양냉면의 가게라면 서울에도 있어요.
어멍 어디 감수광?
>>370 아니,재일조선인이 경영하는 집이지.
고려호텔에서 수행했었대.
ハングゲン トンギョン ラゴ ハヌンデ
ピョンヤン ネンミョンウン ムル レンミョン ハムギョン ネンミョンウン ピビムミョンラゴ・・
함흥냉면 은 비빔냉면 라고...
376 :
名無しさん@3周年 :04/04/14 15:25
誰か、チョンの「恨han」という「文化(藁)」を説明できる方いませんか?
クレ? ハムギョンイ アニゴ ハムフンヤ?
>>377 함경(咸境)도의 함흥(咸興;ハムン)시에서 먹을수 있고 있던 냉면이 함흥냉면 입니다.
모리오카 냉면 도 잘 부탁드립니다!
>>381 タンシヌン モリオカネンミョン カンゲジャインジ?
モリオカヌン ノムノム モルダ
>>380 왜?
「連体形+것 같다」는 「〜のようだ」란 뜻이지.
그리고「語幹+네(요)」는 「〜ですね」를 의미해.
그러니
>>378 는 「辛いようですね」란 말이야.
384 :
名無しさん@3周年 :04/04/14 18:27
平壌冷麺은 盛岡冷麺하고 다른 점들이 많던데
終わりか?
벌써 끝났습니다.
388 :
名無しさん@3周年 :04/04/17 17:52
はじめまして チョウム ベッケスムニダ。ジルムニ インヌンデヨ、 書込みするときハングルでどうやって打ち込むんですか? 私は日本のパソコンを使ってる日本人です。 教えて下さい。
389 :
名無しさん@3周年 :04/04/17 19:05
390 :
& ◆bS8PdUdePg :04/04/18 11:25
글로벌IME for KOREAN을 쓰시면 됩니다. 그런데 이 스레드, 거의 끝난것 같네요.
しかし「ハングル」だけで「会話」というのもへんなタイトルだな?
392 :
名無しさん@3周年 :04/04/18 17:48
388イムニダマン、ナヌン WINDOW98サヨンハゴ イッスムニダ。 大丈夫ですか。
393 :
名無しさん@3周年 :04/04/29 16:44
>>392 やるだけやってみろ!
話はそれからだ!
394 :
名無しさん@3周年 :04/04/29 22:17
「韓国語の文法や一部の単語は似てる」と聞きましたが、似ている単語は どんなものがあるのか教えて下さい。
395 :
<ヽ`∀´>ニダ! :04/04/29 23:15
<ヽ`∀´>ウリナラ起源の単語はどれもそっくりニダ <ヽ`∀´>読み方が少し違うだけニダ
396 :
名無しさん@3周年 :04/04/30 23:00
나는 꿈을 꾸어죠~
397 :
名無しさん@3周年 :04/05/02 13:46
딸딸이하고 싶다
>>394 多すぎてキリがない。
韓国も5,60%は漢字語。
日本製の熟語も多い。
日本、韓国、お互いの言語習得が際立って早いのは、そのため。
>>397 マウムデロ ヘ!!
399 :
名無しさん@3周年 :04/05/04 12:33
彼氏が木浦の人なので、全羅道の方言を書いた本かサイトはありませんか? 標準語と全羅道サトゥリの比較があれば韓国の本でもかまいません。
モッポでもピョジュンマルは使えるよ。 彼氏にピュジュンマルを使ってもらうほうが早い。 初心者なら奇をてらわず正攻法でいけよ。 外国語を始めるのに方言から始めるか?普通w ダニエル・カールを目指してるのか? チョルラド弁は水野教授だけに任せとけ。
401 :
名無しさん@3周年 :04/05/04 14:35
>>400 あんたハングル講座スレだけじゃなくここにも出没するのね。
>>399 は純粋に全羅道方言を学びたいと思ってるのだから他人がやめとけなどという権利はないね。
>>401 と言いながら自分も両方に出没してるw
一つの意見を言ってるだけ。
あんたも他人の意見に文句をつけてないで自分の意見を書けよ
あーあ、挑発か?挑発に乗ってしまったなw
>>401 ここに出没するって?
こっちの方に多く来てるよ向こうは少しだけ。
皆、ハングル関係に書いてる奴は行き来してるんじゃない?
あんた人の意見を制して自分の意見の押し付けは気が付かない?
方言は遠回りだから標準韓国語から入れと
思った意見を書いただけ。
ここは、そういうやり取りをする場所だろ?
取捨選択は本人が決めること。また思った事を書くのも自由。
内容、読んでみ。
アンタみたいに荒らしでも、釣りでもないよw
ああ、
>>402 、
>>403 って「NHKハングル講座」のスレで粘着してる奴か… 向こうでも嫌われてたね。
>>401 >>404 粘着して嫌われてたのは、お前だろw
うまいこと、成り代わるなよ
書いたものを見ろよ、お前のが粘着の書き方そのものじゃんw
406 :
名無しさん@3周年 :04/05/04 19:13
한국 가고싶어요...(´・ω・`) テスツ
勘違いしてるようだが、
>>401 とは別人だよ。
厨房の相手してもしゃあないか
>>401 >>404 >>407 別人がわざわざ状況も分からないで応援演説か?
そんなわけ、ないだろ?w
>「NHKハングル講座」のスレで粘着してる奴か… 向こうでも嫌われてたね
むこうは大人しいから個人バッシングはないだろ?
あんたが個人的に嫌っているだけ。勝手に総意みたいに展開するなよw
>厨房の相手してもしゃあないか
ぷっwじゃあ、するなよ。いつも、後ろをついてくる粘着君、
俺を追いまわすなよwホントは俺が好きだったりして・・
おいおい、本気で同一人物だと思っちゃってるよ。
>>409 同一人物じゃないなら判定しろよ
400で俺は399のチョルラド弁を知りたいとのカキコに
大意で遠回りだから標準韓国語をやったほうが良いと書いた。
自分の見解だ。
対して401は、ズレでこっちの意見を攻撃してきた。
意見には意見だろ?
異論があれば異論として展開すれば良いだけの話。
個人攻撃に近いカキコはチョット方向が違うだろ?
411 :
<ヽ`∀´>ニダ! :04/05/04 22:12
<ヽ`∀´>今日は標準語講座があるニダ <ヽ`∀´>山本梓にしる!
>>410 >>399 が全羅道弁をやりたいってのなら、それはそれでいいんじゃない?
>>400 の言うとおり、超マイナー言語であれ、方言であれ、やりたきゃやっていいと思う。
もっとも、俺も感情的になってた。
ごめんな。
414 :
名無しさん@3周年 :04/05/06 13:19
전라도 음식은 맵대요.
>>399 外国人が方言を使うと悪ヅレに受け取られやすい。
平均的にソウルを中心とした標準韓国語を話す方が、
どの地方へ行っても、きれいな言葉だといわれる。
韓国では地方弁の人間も出来れば標準韓国語で話したいと考えている。
外国人は標準語を覚えたほうがヘタでも尊敬される。
地方弁は余興程度に幾つか覚えればよい。
多分、相手も外国人には標準語を使うはず。
君はダニエルカールを見てよい気がするか?
彼は、まあタレントだから売りにはなるが・・
わざわざそんな前のカキコを掘り起こさなくても... >君はダニエルカールを見てよい気がするか? する。
>>419 悪達者な外人が方言をしゃべると殴りたくなる。
ディブ・スペクターは標準語だがウザイ。 ダニエル・カールの方が好感がもてる。
>>420 大丈夫ですか?
暴力はいけません。早めにカウンセリングを受けることをお勧めします。
あ〜あ、初めは良スレだったのに。 終わったな。ここ。
네, 완전히 끝났습니다.
네 완전히 끝났습니다.
종료!
ここも最初はクソだったけど 良スレに発展しそうな予感
すいません,新Mac板から出張してきました。 質問させて下さい。 みなさんは,ハングルを打つ時,キーボードはどのキーボードを使ってますか? JISですか?USですか?ハングルが刻印して有るものですが? MacOSXは標準で韓国語をサポートし,IMやフォントは入っているので, ソフト周りは問題なしなんですが,ハード周りだけどうすればいいのか悩んでいます。
>>429 何にも描いてないキーボードを使ってます。
>>429 慣れですよ。日本語でも使ってるうちにブラインドタッチができるようになったでしょう?
>430,431 有難う御座います。 日本語も英語もブラインドタッチできるのですが, 韓国語はこれからなもんんで,キートップにハングルが 書いて有った方が,入力時に悩んだ時にいいなぁと 思ったもので質問しました。 ハングルの入力って, 2-set korean 3-set korean NHCRomaja GongjinGeong Romaja ってあって,さらに Input by Word Direct Input ってあるので,うーん…って悩んでいます。 どうすればいいんだ…???と。 どれを覚えるのが懸命ですかねぇ? いわゆる,日本語ではローマ字入力がメジャー みたいなかんじで。 それと,ハングルのキーボードって,日本語キーボー ドの英数キーやかなキーに相当するキーがないですよね? だとすると,日本語キーボードを使った方が, 日本語,英語,韓国語の入力双方で困らないですかねぇ?
432 日本語キーボードで充分。 わざわざハングル用を用意するのは無駄。 かながブラインドで打てたらハングルのブラインドなど、すぐできる。 おおよそ左側に子音、右側に母音を集めてあるので位置は一日でつかめる。 後は慣れ。
434 :
名無しさん@3周年 :04/05/08 20:31
435 :
記念マン ◆Yahoo.Uhsc :04/05/10 18:13
436 :
名無しさん@3周年 :04/05/11 02:29
gifがもう読めんぞ。 それにそんな面倒くさい事をするより、何について調べたいのか素直に言いなさい。 どうせ匿名なんだから。 Googleは「千万ウォン」
テスト
携帯でも、ハングルが対応できれば、便利なんだけどね。
439 :
名無しさん@3周年 :04/05/13 22:22
아이고〜!
440 :
名無しさん@3周年 :04/05/17 19:43
아게
사개
하게
호개
한글 다케도 니혼고 다네, 오모시로이!
만코
많고 좋다.
447 :
名無しさん@3周年 :04/05/22 01:12
>>429 2-set korean(두벌식)を覚えておくのが一番良いと思われ。
두벌식을 익은 나는 로마자 입력은 번잡하다고 셍각하고 있다.
ちゃんと調べてから発言しないと恥かいちゃうよ。
すんません。 ロッテのイ・スンヨプの嫁さん「イ・ソンジョン」に関係する韓国語サイトを 探したいのですが・・・彼女の名前の韓国語を教えてもらえませんか? 日本語記事の全文翻訳とかしてみたんですが、全然わからなかった。難しいw
翻訳サイトでもうまく訳せませんでしたか?
日本の新聞では「李松静」あるいは「李松庭」と表記されますが、 テキスト翻訳をかけると、違う韓国語に翻訳されるようです。
455 :
& ◆.8L.wArF52 :04/06/03 19:18
한국말만 예기하는 스래드 아니에요?(^^; 어딘가 좋은 곤 있어요?무~
おぷそよ〜ん 反軍○ちゃら死ねよ〜
457 :
名無しさん@一周年 :04/06/05 00:28
ハングル文字打てなひ・・・どうすればパソでハングル打てる様になるんだー
458 :
名無しさん@3周年 :04/06/05 00:37
>>457 自分で調べろ!って言いたいが、今俺は暇だから教えてやるよ。お前さんのOSは何よ?
459 :
名無しさん@3周年 :04/06/06 23:06
オルヘヌン カッチ ソリルル トゥロソ ヘンボクケヨ・・・ヽ(´ー`)ノ
ハングルって日本人には簡単らしいですね。大学の休みに3ヶ月くらい 韓国に語学留学したいんだけど、どれくらい話せるようになるかな? ちなみに学習歴ゼロです。 あ、というかこの質問はこのスレでいいのか?
>>460 三ヶ月も行けば日常会話はOK
まあ積極的に現地人と会話すればの話。
462 :
名無しさん@3周年 :04/06/08 23:44
>>358 > 「때를 기다려 있었다큰아버지!」
> 「조선에 돌아가고좋을 것이다.
> 있었다.쭉 이 때를 기다려
> 이것이 일본에서의 의식인거야··」
> 「쭉 이 때를 기다려 있었다. 이것이
> 일본에서의 의식인거야」
>
すいません、これを訳してもらいたいのですが。
わたし全くハングルできないので・・・
たぶん、蓮池透さんと克也さんの会話だと思うのですが。
463 :
名無しさん@3周年 :04/06/09 20:33
464 :
名無しさん@3周年 :04/06/09 22:44
>>463 좋은 사이트 가르쳐 주어 고맙습니다.
매우 살아났습니다.
한국에 가 본 적이 있어요. 유학이에요. 여자 너무 많이 먹었어요. 하하하! 학국 여자 정말 바보야~
466 :
名無しさん@3周年 :04/06/10 08:00
むぉ?
467 :
& ◆K.I5hp6/82 :04/06/10 09:20
아! 나도! 한국에 가서 여자 많이 먹었어.
468 :
名無しさん@3周年 :04/06/10 20:07
ぱぼやー
469 :
名無しさん@3周年 :04/06/10 20:12
470 :
名無しさん@3周年 :04/06/10 21:50
ㅎㅎㅎ
471 :
名無しさん@3周年 :04/06/13 04:07
ハングル初心者です。 2つ質問です。 1.イセッキ。 2.シッバル。 何か悪口みたいですがハングル表記お願いします。
473 :
名無しさん@3周年 :04/07/09 16:31
d
474 :
名無しさん@3周年 :04/07/10 09:44
アンニョンハセヨ カタカナ表示で韓国語で会話してみませんか? 私も超初心者なので教えてほしいです
475 :
名無しさん@3周年 :04/07/10 14:04
476 :
名無しさん@3周年 :04/07/10 15:02
>>472 その言葉は覚えても使えませんよ。敢えて日本語にすれば
1.この犬の子が!
2.お××こ!(女性器の俗称 悔しかったり、ムカついたりすると
時折このように叫ぶ)
どちらもファックユーよりひどい罵倒語です。
477 :
名無しさん@3周年 :04/07/10 16:00
475最低!人のことなにもしらないくせにボケとか言わないでください。あなたはなにしにこの韓国語ど話すスレを見てるのかな?あんたが来なきゃいいじゃん。
478 :
名無しさん@3周年 :04/07/10 16:01
韓国語で会話を楽しむスレです。人をけなす場ではありません。
韓国の女の子に、 ぽぽへじゅせよ って言葉を教えてもらったんですが、 どういう意味の言葉ですか?
>>479 > ぽぽ(キス)へ(して)じゅせよ(ください)
マジですか・・・?
ヨン様love
483 :
名無しさん@3周年 :04/07/14 20:58
日本に居る韓国人留学生と携帯でメールしているんだけど よく語尾にカタカナで【キキ】って書いてくるんですが、なんですか?
484 :
名無しさん@3周年 :04/07/14 23:00
>>483 ㅋㅋ
のつもりとか?だったら笑い声の表現なんだけど・・・留学生がするかなぁ。
485 :
名無しさん@3周年 :04/07/15 00:52
486 :
<ヽ`∀´>ニダ! :04/07/15 05:10
<ヽ`∀´>これはひどいニダ <ヽ`∀´>同胞のお面を被ったチョッパリの謀略ニダ
他すれより >ネタだと思いますが、これ韓国語にだ >歌詞は断片的にしか聞き取れないので最初のとこだけ >よろぶん?ちゃじゃんちょあへ? >(みんな、ジャージャー好き?) >あに! >(いいえ!) >くろむ、むぉがちょあへ? >(じゃあ、なにが好き?) >ちゃんぽん!(と聞こえる) 徐々に真相が明らかに… 誰か翻訳たのみます!
自分でさがせヴぉけ
490 :
名無しさん@3周年 :04/07/16 11:22
491 :
名無しさん@3周年 :04/07/16 11:49
493 :
名無しさん@3周年 :04/07/16 12:34
(´,_ゝ`)プッ
495 :
名無しさん@3周年 :04/07/16 13:58
496 :
名無しさん@3周年 :04/07/16 16:27
497 :
名無しさん@3周年 :04/07/19 11:46
야! 장난새끼들아! 네들 진짜 재수없다구 포경자지 닦아놓아라! 이 씨발새끼들!
cvc
499 :
名無しさん@3周年 :04/07/21 23:13
500 :
名無しさん@3周年 :04/07/23 00:11
500
501 :
名無しさん@3周年 :04/07/23 19:12
上級者に質問です。 当方、ハングル独学初級者です。(書き方、読み方をマスターした程度) 今のところ −スムニダ体系メインでやってますが 口語体系(アヨ・オヨ とか ンデ)を早めに覚えた方がいいのか、 −スムニダをまず、しっかりやった方がいいのか迷ってます。 そろそろ辞書もほしいと思っているんですが、私レベルには小学館は もったいないかな? 独学上級者のみなさん、コツはありましたか?伝授してください...
>>501 -ァヨ/ォヨは第三語基(語幹+ア/オ)をきちんとマスターする必要があるね。
とりあえず、読んで意味が分かる程度に-ァヨ/ォヨは覚えておいて、
書くのはスムニダ形で押し通す、で悪くないんじゃないかな。
辞書は最終的には小学館が欲しくなると思うけど、このレベルなら
コスモスでいいかな?(俺も小学館持ってない…)
日韓辞書は
http://dic.naver.com/ がお勧め。
>>502さん レス、サンクスです。 −アヨ/オヨを覚えないことには過去形に進めない気がするし でも、いつまでも−スムニダやってるとイライラしてきます。ハア〜 コスモスもよさそうですね。アドバイス、ありがとう!!
504 :
名無しさん@3周年 :04/07/31 14:17
505 :
名無しさん@3周年 :04/08/02 21:29
みなさまこんばんは、質問させていただきます。 朝鮮語学習2年というところですが、独学のため基本的な疑問を放置したまま 時ばかりが過ぎてしまっています。 そこでお聞きしたいのですが、韓国の京元線に新炭里駅というものがあります。 この駅の名前ですが、英語表記だと「sintan-ri」と書いてあります。 韓国語では里という字は頭音法則に従い「ni」と発音されると記憶しておりますが、 この駅名はやはりシンタンニ(南朝鮮では)、シンタルリ(北朝鮮では)と読めばよいのでしょうか? 長文失礼しました。
506 :
名無しさん@3周年 :04/08/03 12:57
( ´,_ゝ`)
>>505 頭音法則はあくまでr音が語頭に来る漢字語の場合に適用される法則で、この場合「里」という字は語中に来ていますから、そのまま「リ」で良いでしょう。
「新炭里」は南北いずれでも「シンタルリ」となると思われます。
なお、「里」は頭音法則を適用するならば「イ」となります。
>>507 ご返信ありがとうございます。
確かに頭音法則と言うぐらいですから語中の場合は問題ないですね。
それとリウルがニウンに変わるのはya、ye、yo、yu、i、yeyでした。
細かいところを勉強しなおすことにします。ありがとうございました。
>>508 清涼里=チョンニャンニ
これはそのケース
510 :
名無しさん@3周年 :04/08/05 09:37
>>509 それは頭音法則とは別の鼻音化現象です。
>>508 頭音法則によってㄹがㄴに変化するのはㅑ、ㅕ、ㅛ、ㅠ、ㅣ、ㅖ以外の母音を伴う場合です。
上記の母音の場合は、子音を伴わずに表記されます。
락원(楽園)→낙원
력사(歴史)→역사
리과(理科)→이과
>>510 そんなことは分かって応えてるけど?
>>508 読んだ?
508にこのケースと答えてるんだけど?
つまりアンタの説明のケース
508は頭韻法則を話してないけど?
505で頭韻法則ではいったけど507の回答で頭韻でないことに気づいて
508の話になった。
少しは進行捉まえてねw
512 :
名無しさん@3周年 :04/08/05 13:37
>>511 「新炭里」が「シンタルリ」となるのは流音化、あなたの仰る「チョンニャンニ」の件は、鼻音化という別の現象です。
あなたの仰ることがよくわからないのですが・・・
>>508 さんは、頭音法則について誤解していらっしゃる面がおありのようでしたので、補足させて頂いたまでです。
>>511 キ テ ィ ガ イ は お 帰 り 下 さ い
>>512 だから508は頭韻法則を離れてそっちに話題を移してるだろ
>それとリウルがニウンに変わるのはya、ye、yo、yu、i、yeyでした
>>513 522の自演か?
お前の方がよほどキ テ ィ ガ イ だよw
少しは他人の文を読め
こんな過疎スレで続いて書けば自演てすぐばれるぞ?
こんなスレ誰も見てないぞw
一方でよい人を演じて気に入らない相手には多重で暴言か?
上品ぶってる奴に多いんだよな
私には
>>508 さんの「それとリウルがニウンに変わるのは・・・」というのは頭音法則についておっしゃっているように読めました。
なお、「チョンニャンニ」の鼻音化はngに後のr音が影響されたもので、母音云々とは関係ありませんよ。
何だかおかしな流れになってきたので、このスレへの書き込みはやめます。
>>516 508のどこに母音なんて文字がある?
脳内か?
518 :
名無しさん@3周年 :04/08/05 23:10
wauwauでやってた「夏の香り」ヒアリング力つくよー ただし、今やってる再放送は吹替え版だから台無し…
>>519 おまえ自分が間違ってるのに図々しいw
お前こそ、もう来ないでね
512=513=519 こんな過疎スレで多重でよくやるよw
522 :
名無しさん@3周年 :04/08/06 18:55
上の人ってハングル講座スレで訳分からないことグダグダ言ってた人?
523 :
名無しさん@3周年 :04/08/06 19:38
そうみたいだね
525 :
名無しさん@3周年 :04/08/07 05:47
また基地害が自演とか喚きにに来そうな悪寒w
あの人はアスペルガー症候群なんじゃないかな? そうだとしたら、なんか気の毒な気がする。
>>522 ってハングル講座スレで訳分からないことグダグダ言ってた人?
>>522 =
>>523 =
>>524 =525=526
自演wwww
こいつ馬鹿w
こんな1ヶ月に一回程度しか書き込みがないスレでこれだけ連続したら自演がバレバレw
>また基地害が自演とか喚きにに来そうな悪寒w
おーおw」予防線張ってるよ
粘着自演君、そろそろ止めたら?
みなの迷惑だよw
よほど自分の間違いが悔しかったんだろうな
>>528 私526だけど、他のレスはしてないよ。
このスレッド結構書き込みあるんじゃない?
たしかにアスペルガーとか高機能とかだと 文字面にとらわれて相手の意図するところがわかんなかったりするからなあ
533 :
名無しさん@3周年 :04/08/08 06:16
>>528 >こんな1ヶ月に一回程度しか書き込みがないスレ
そうかい??
ヨン様love
>>533 粘着w
くどすぎる、いつまでも一人で続けてろ
대스
汶
538 :
名無しさん@3周年 :04/08/11 16:58
韓国語で本当とはどうかきますか?
<ヽ`∀´>コジンマル!
540 :
名無しさん@3周年 :04/08/14 18:38
사라지고 싶어라........... ってどういう意味ですか?
541 :
名無しさん@3周年 :04/08/15 12:53
541 消えてしまいたい。
542 :
名無しさん@3周年 :04/08/20 19:04
cholの韓日辞書が無くなっちまったい。何処逝った〜?
543 :
名無しさん@3周年 :04/08/21 04:47
늘포!
스포스포
545 :
名無しさん@3周年 :04/08/23 03:31
546 :
名無しさん@3周年 :04/08/23 09:45
돈을 줘!
태스트
548 :
名無しさん@3周年 :04/08/26 04:07
あの〜独学でやってます。いくら調べても解らないので 質問させて下さい。 物を買う時に言う、一ついくら?は ハンゲエ オルマエヨ?ですよね? トゥゲエ イルチョンウォンイエヨ は、二個で1000ウォンです。ですか? 解らないのが ”エ”の使い方なんですが・・・ ハンゲエのエはなんとなく解る。 でも下の方のトゥゲエのエは何でしょう? 二個で、の で? おながいします。
>>548 あなたの言う「エ」というのは의と에と애のどれですか?
それによって、「読み間違え」「文法ミス」「用法を知らない」などが分かりますので。
>>549 549さんが挙げている3つの〔エ〕の、真ん中の〔エ〕です。
551 :
名無しさん@3周年 :04/08/28 09:06
두개=トゥウゲェ(トゥウゲ) ただ読み方がそうなっているだけです。 一つ、二つ、三つ、個数を数えるときに”개”が付きますので。 カタカナ表記で覚えるのを卒業して、ハングル文字をそのまま その文字の発音で発音できるようにすれば克服できますよ。
>>551 上の奴の質問とずれてる。
上の奴は、その後に真中のエをつけた解答を求めている。
553 :
名無しさん@3周年 :04/08/28 14:42
552 548の文章をもう一度読んでみろ。馬鹿。 두개에 얼마이에요? こんな文章が成り立つと思っているのか??
>549,551 お答えサンクスです。でも実は、552さんのおっしゃってるとうり トゥゲ(エ)イルチョンウォンイエヨ、の(エ)の用法が 解らなかったんです。(548で質問しました) 全て、私がカタカナ書記しているのが原因だと思います。 ハングル読み書きは出来るんですが、pc入力の方法を 知らないので・・ レスしてくれた方がた、感謝です。 上の質問の事は、もうちょっと自分で調べてみます。 でも、もし解る方で、レスしてくだされば尚、感謝です。
>>553 馬鹿はお前w
間抜けのカス
お前こそ元の奴の文を読め
読解力のないクソめ!!
上の奴は初心者で成り立つ成り立たないが分からないから質問している。
何をスカタン読んで逆切れしている。
成り立つ成り立たないは元の質問者に答えろ
筋違いだぞ!この空っぽ脳みそめが!!
556 :
名無しさん@3周年 :04/08/29 02:13
訳を教えてください!! 눈은 약간 째진데다가 턱밑에는 수염이 송송나 있었구... 目が少し切れ長で、あごには、ちょびひげが生えてて・・・って感じでしょうか? 私には難しいです...映画の訳なんですが。 *째지다=쩨어지다 @裂ける A非常に貧乏する *송송=@物を細かく切り刻む様子(さくさくと) A一面にちいさな穴がたくさんあいている様子 B汗が吹き出る様子 턱밑って、あごの下?
558 :
名無しさん@3周年 :04/08/29 03:32
ここの人(っていうか、韓国語勉強してる人)って、やっぱ在日の人とかが多いのかな? 気になるな。 俺は純血イrボnだけど、韓国人の彼女がいるから韓国語やってるって感じ。
559 :
名無しさん@3周年 :04/08/29 09:19
555 包茎くせえW
560 :
名無しさん@3周年 :04/08/29 09:21
556 あっちいってろ。シッシッシッ
ホテル勤務なので時々韓国や中国の方がみえます。短期間で関連の会話を 覚えるにはどんな方法が一番でしょうかね?
>>559 間違って恥ずかしいから方向違いの罵倒か?
カスがw
563 :
名無しさん@3周年 :04/08/29 20:03
562 もうやめなよ。馬鹿はお互い様だよ。
で、みなさん韓国語は堪能でいらっしゃいますか?
>>563 今度は他人に成りすましか?w
お前が煽らなければ止まるよ
안녕하시는기요? 제는 라비올리라 캄이더. 여기는 한글을 표시할 수가 있내예. 몰랐심이더.
567 :
名無しさん@3周年 :04/08/30 09:34
565 이 씨발보지새끼 니 뭐라? 한번 직이비린다 이 씨발놈!! 너 똥구멍에 고추 돌진해서 너 엄마앞에서 니를 죽여준다! 이 개자지새끼야!
569 :
名無しさん@3周年 :04/08/30 12:48
570 :
名無しさん@3周年 :04/08/30 13:03
568 同調します。クリーンなスレに戻そうよ。
>>568 お前の口調はどうなんだ?
お前も普段からそういう態度か?
似たようなもんだぞ気が付いてないだけか?w
>>570 お前が煽らなければ戻るってw
粘着か?
勉強のため、韓国語でののしりあうのはどうでしょうか。
573 :
名無しさん@3周年 :04/08/30 20:25
/ │ / │ / │ / │ / │ . / │ /. │_____ /. ||\\+++\ . /.. || |\\+++\ ⊂( ;`〜´) /. . |●+\\+++\ ヽ ⊂ ) / 〃〃〃 ∧_∧ \\+++\ (⌒) | / 6 ^ゝ^/ ∩(T∀T;)∩ \\+++\ 三 `J / ~ つ ( ノ ++ \\++\ ) ) ) ( ( )  ̄ ̄ | | ̄++| 彡し し 彡し し | |+++.| 彡 彡 | | +++| | | +++.| | | +++..| | |++++|  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
574 :
名無しさん@3周年 :04/08/30 20:25
タリー
>567 지기뿌라이. 지기뿌라,지기뿌라. 지기뿌리믄 좋다이가.
>>568 では、お前が率先して質問者に応えたらどうだ?
他人の間違いや勘違いの揚げ足取りに終始しているお前の態度はどうだ?
他人が回答したらあらゆる方面から揚げ足を取る。そんな暇があれば質問者に答えてやれ。
自分は脇で見ていて他人が答えるとまっていたように揚げ足取りに出てくる。
お前のような奴がいるからスレが荒れる。
正義ぶって他人の揚げ足は取る。しかし自らは質問者に応えない。
年がら年中常駐しては粘着揚げ足とり。
お前がいるから質問者に回答できない。
出先で資料が乏しい場合、回答しようという気持ちが動いても、またお前が重箱の隅をつついて揚げ足を取ると考えたら善意の質問者に善意の回答が出来ない。
またお前がしゃしゃり出て言葉使いだの入力間違い、単純ミスを見つけ出しては鬼の首を取ったように出てくる。
またお前との鬱陶しいやり取りを考えたら質問者への回答も億劫になる。
お前が掲示板を荒らしてることには気が付かないのか?
もう少し他人のやり取りに寛容になれよ。
窮屈だぞ。
579 :
名無しさん@3周年 :04/08/31 17:28
よく知らないなら答えなきゃいいのに。 間違った答え教えられるほうが質問者にとっちゃ迷惑だよ。 皆さん、どう思います?
580 :
名無しさん@3周年 :04/08/31 19:49
自分が粘着である事に気づいてない所が、いかにも犯罪者だな。
みなさん
>>578 に餌(レス)を与えないで下さい。
餌を与えなければ、勝手に餓死します。
이트레드는 한글을 써가지고 한국말로 희화하는 트레드아임이까?
583 :
名無しさん@3周年 :04/08/31 21:58
582 희화ってなんでっか?
>>579 お前バカか?
誰でも100%は書けないだろ?質問者もそこまで求めてない。
揚げ足取る気になれば何だって取れるんだよ。
じゃお前が完璧な回答を書いてやれ!
586 :
順調ですね :04/08/31 22:49
韓国語の世界化事業を推進 国文化院と日本の財団法人国際文化フォーラムが共同で主催したシンポジウム 「日本での韓国語教育の現況」が開かれた。 ところが、シンポジウムが終わる頃、韓国の文化観光部(文化部)の官僚が 「韓国語海外普及業務の推進現況」という8枚の資料を配布してから、雰囲気 は一変した。 この官僚が「世界のおよそ4000に及ぶ言語を使用人口別に見ると、韓国語 (約7500万人)は12〜14位だ。今後、使用者をさらに増やさなければ ならない。全世界を10の圏域に単位基地化し、韓国語の世界化事業を推進し ている」と明らかにするや、少なくない日本人参加者の顔がこわばった。 韓国語を全世界に普及するという政策方向は間違っていないが、外国人の 韓国語教諭を相手に、これを余りにもダイレクトに伝え、拒否感と警戒心を 招いたのは、要領が悪かったせいだとしか言いようがない。
>582 회화였심더.
588 :
名無しさん@3周年 :04/09/01 07:57
>>585 きちんと勉強してから答えてね。
一応、学問板なんだから。
中途半端な知ったかぶりは墓穴を掘るだけ。
>>588 うるさい粘着だな?w
じゃあお前が答えろ
590 :
名無しさん@3周年 :04/09/01 09:59
>>589 本当に屈折しきっていますね。君は総連の人間かい?
それはそうと韓国語喋れるの?じゃあこれ略してみて
범죄자들이 아무리 흉악한 범죄를 저질렀다 하더라도 그 범죄자를
다룰 때에는 최소한의 인격을 존중해 줘야 한다.
韓国語の世界化事業推進のために皆さん頑張ってますか?
>>590 屈折してるのはお前だろ
粘着揚げ足取り厨w
他人の間違いを目を皿のようにして探し指摘する。
他に楽しみないのか?少しは前向きに質問者に答えてやれ。
自分が答えないなら他人の答えの揚げ足を取るな。
他人に礼儀を説く前にお前が人間として最小限の礼儀を持てw
本当に悪趣味だな?
粘着君、エンドレスでやるか?
592 ほんと大した野郎だわ。一生吠えてろこの駄犬。
>>593 彼はハングル関係スレでは有名な存在なのですよ。
>590 범죄자란다믄 인경은 존중해야됐내예. ということですね。 代わりに略してみました。 翻訳サイトを使ったら割と容易に。
596 :
名無しさん@3周年 :04/09/01 19:31
595 ちゃんと構成されている文章は翻訳サイトでも90%の確率で 翻訳しますよ。ただ構成されていない文書はハチャメチャな 翻訳をしますので、注意してくださいね。
>>593 =
>>594 糞犬がw吠えてんのはお前だ
この粘着カスが
エンドレスで粘着してろ!ゴミめが!!
>>596 粘着アラシと善人面の使い分けか?w
人間性ゼロのお前には似合わんぞ
幾ら善人面してもアラシの本性は抑えられんだろ?
目を皿のようにして他人のミスを見張ってるほうが似合うぞw
>>594 お前の方が有名だよ
常駐粘着指摘厨ってw
600 :
名無しさん@3周年 :04/09/02 11:00
599 wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww馬鹿。
>>600 wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww馬鹿。
なんだかスレの雰囲気が悪いですが、気にせず行きましょう。 只今、独学で勉強しているのですが、 例えば釜山駅でソウル駅までの切符を買いたい場合 「서울까지 승차표 한장 주세요.」 という表現は一般に使うのでしょうか? ご教授お願いします。
603 :
名無しさん@3周年 :04/09/02 18:48
604 :
名無しさん@3周年 :04/09/02 20:04
>>603 お前のほうが基地外
お前がオセエテやれ!
>>603 バカのお前に質問。
600と601の差は?
みかけは同じだが?なぜ601だけ攻撃する。
正体バレバレだぞw常駐粘着指摘厨w
607 :
名無しさん@3周年 :04/09/03 09:51
606 ちょっとだけ相手したるわ、ええか? お前、精神分裂者か?ハッキリ言ってどうでもええねん。暇やから おちょくったっててん。自分、鏡で自分の顔見たことあるか? 無茶苦茶ブッサイクやろ?心もブッサイクやねん。こんなアホの 相手してるだけで、俺もアホ認定されるんやろうけど、しんどいねん。 頼むからお金やるから死んでくれ。頼む死んでくれ。もう一回言う死んでくれ。 はよ逝ね。ぼけ。
608 :
名無しさん@3周年 :04/09/03 11:44
>>608 回答ありがとうございます。
なるほど、当然といえば当然の事ながらやはり口語と書き言葉があるのですね。
しかし私のような日本語話者では旅行しても「通じれば問題なし」程度なので、口語はかなりのレベルに達するまで必要なさそうですね。
>>607 お前にそのまま返すわ
ちょっとだけ相手したるわ、ええか?
お前、精神分裂者か?ハッキリ言ってどうでもええねん。暇やから
おちょくったっててん。自分、鏡で自分の顔見たことあるか?
無茶苦茶ブッサイクやろ?心もブッサイクやねん。こんなアホの
相手してるだけで、俺もアホ認定されるんやろうけど、しんどいねん。
頼むからお金やるから死んでくれ。頼む死んでくれ。もう一回言う死んでくれ。
はよ逝ね。ぼけ。
612 :
名無しさん@3周年 :04/09/03 22:59
ハングルで書き込みしたいんですが、 誰かやり方教えてもらえませんか? ちなみにWINDOW98つかっております。
나의 혈액형은 A입니다
616 :
名無しさん@3周年 :04/09/04 16:28
615 単細胞はすぐ熱くなるよな。ほんとに馬鹿だね。 韓国語も出来ないのにここに出てくるなよ馬鹿。 이 개자지새끼 죽어라
>614 제는 O임이더.
「煽り厨房や荒し厨房に反応してレスを付けたりせず、完全に黙殺しましょう。煽りや荒しに反応してしまう人もまた厨房です。」 ローカルルールより抜粋。みなさんの冷静な判断をお願いいたします。
619 :
名無しさん@3周年 :04/09/04 19:41
>>617 저는 O입니다
これを書きたかったんじゃない?
>619 예, 그랗심이드. 지가 한국말 짜다리 몬 쓰니까예.
621 :
九州のだいちゃん :04/09/04 20:43
>621 으디가 잘못됨꺼? 제도 옛날에 한국말 윽수로 공부했더니 시방은 쓰는 기회가 짜다리 없기 땜에 그람이더. 모르는기 천지빼끼림이더.
623 :
名無しさん@3周年 :04/09/04 23:18
>>622 また間違ってる
いいたいことはよくわかる
たぶん会話はかなり出来ると思う
私は直すのめんどくさい
>>616 カス、ゴミが
韓国語できないで韓国暮らしの間、俺は何語をしゃべってたんだ?
>623 바쁜가배네예. 자기로 공부하께예. >624 일얼 했다임이꺼?
627 :
名無しさん@3周年 :04/09/05 09:28
624 知るかこの生ゴミ。
628 :
名無しさん@3周年 :04/09/05 11:07
라비오리씨 어디의 방언입니까?
630 :
名無しさん@3周年 :04/09/05 11:44
629 白痴野郎がまだほざいてるのか?最高に不細工な お顔をみんなに見せてください。この粘着菌が。
>>630 この粘着クソが
お前こそいつまでほざいてるのだ?
お前と俺とで千まで行くか?w
>628 방언이라고 칼까 이기 갱상도 사투림이더. 지 아는사이는 대충 부산사람이니까예.
nurupo?
>633 예, 늘보!
635 :
名無しさん@3周年 :04/09/06 16:00
ガッ
636 :
名無しさん@3周年 :04/09/06 18:28
이케멘놈!
イケメン野郎ですか。
638 :
名無しさん@3周年 :04/09/07 02:10
639 :
名無しさん@3周年 :04/09/07 05:35
ウリナラマンセー
おでガンダム好きっち! ガンダム買って! , ガンダム買って! 戦国絵巻みたいにガンダム買って・・
우리나라 만세! 만세!
ためし打ちしてみる。 앙년!!!
やった♪ 축하합니다,자신.
아。。。창피해요〜 644さん、감사합니다.
646 :
名無しさん@3周年 :04/09/10 11:03
>647 네,♀입니다.
649 :
名無しさん@3周年 :04/09/11 09:53:53
보지야
650 :
名無しさん@3周年 :04/09/11 13:07:34
안녕하신게라!
651 :
名無しさん@3周年 :04/09/11 13:57:17
648 저는 28세 남자인데요. 당신은 몇살이에요? 한번 자세히 얘기 나눠보고 싶은데 어떨까?
654 :
ラビオリ :04/09/11 20:27:47
>650 안녕하신기오! >652 그란기 읎기 땜에 안 읽께예.
653 現地人は砕いて喋りますから。合っていますよ。
656 :
ラビオリ :04/09/11 23:43:59
日本語でも、「私は〜」で始まっていながら、「〜どう?」とかで終わることあるかもしれませんね。
657 :
名無しさん@3周年 :04/09/11 23:55:11
656 普通にあるだろ。
658 :
ラビオリ :04/09/12 01:05:43
あるからなんだ。
韓国語初級ですが替え歌作りました。アドバイスして下さい。 「一本でも朝鮮人参」 1일! 일자루 라도 인삼 2이! 이장 라두 삼겹살 3삼! 삼개 라도 사과 4사! 사알 라도 옥수수 5오! 오그릇 라도 육개장 6육! 육마리 라도 칠면조 7칠! 질벌 라도 파자마 8팔! 팔켤레 라도 구두 9구! 구권 라도 시간표 10십! 십병 라도 이본수 後半になると苦しいので数え歌として適当な単語はないでしょうか? 例えば팔(腕)、파리(蝿)などは一般的な言葉でも不適当だと思いました。 一般的なら外来語でもいいです。 あと数え方は두장と이장のどちらが一般的なのでしょうか?
>>651 감사합니다. 그러나。。。
私は話をする気持ちを持っていません。
>>659 面白いかも〜
>>655 あってないよ。
ここは現地ではないし最初と最後の砕け方に差がありすぎる。
それに651は648に話し掛けてるんだぜ?
見ず知らずの人間に現地でもいきなりは砕けないよ。
662 :
名無しさん@3周年 :04/09/12 20:23:32
661 じゃあお前が答えてみな。
>>656 日本語でも、「私は〜」で始まっていながら、「〜どう?」とかで終わることあるかもしれませんね。
機械翻訳したのか?
저는だぞ?そのあとの어떨까?って?
何々でございます、分かったかこのやろ!!ってよくあるギャグのパターンだな?w
>>657 普通にはないだろう
逆なら仕方が無い。
666 :
名無しさん@3周年 :04/09/12 22:17:18
663 本当に知識が乏しいね。저는 나는 제는 使い分けは違うけど 文脈が合っていたら、それで合ってる事になるんだよ。 詰め込み式の勉強ばかりしているから対応できないんだよ。 本当に情けない。
>>666 おれは韓国語の勉強はしたことないが?
詰め込み式の勉強をしたらお前のようになる。
なさけないのはお前のほうだ。
間違ってない=合っているではないが?
제는なんて詰め込み式の弊害そのものだろ?
전とか난はいけないの?
669 :
名無しさん@3周年 :04/09/13 19:12:45
668 それは縮約形。もう少し勉強してから来い。
IDが無くてもどいつとどいつが同じかすぐ分かるから面白いなw
671 :
名無しさん@3周年 :04/09/13 21:16:31
670 omaemona
츠지 히토나리
ここですか、在日が威張り散らせる唯一のスレは!?
674 :
ラビオリ :04/09/14 04:23:25
>673 韓国語が出来るか出来ないか、大きな分かれ目です。
なまった韓国語しか話せない人はどうなるの?
間違いばかり指摘して、自分では正しい表現を書けない人はどうなるの?
677 :
名無しさん@3周年 :04/09/14 04:41:21
괜찮땅깨
>>676 お前みたいに横から文句をつける奴はどうなるの?
680 :
名無しさん@3周年 :04/09/14 12:18:46
>>679 빨리 조선인이 되어 버리는 것이 좋습니다.
681 :
ラビオリ :04/09/14 18:54:49
>675 なんとかやっていけるんじゃないですか? 訛った韓国しかしゃべれない人、程度の差はあれ、半島には山ほどいるでしょうから。 >676 間違えを指摘されてもあまりナーバスにならずに、マイペースで行きましょう。 ちょっと指摘されただけで理性をなくしてしまう人もいるみたいですから。 >679 ボクみたいな在韓米軍はどうすればいいんでしょうか。
682 :
名無しさん@3周年 :04/09/15 00:07:08
빨리 남조선으로부터 철퇴해 이라크에 가 주세요!
685 :
名無しさん@3周年 :04/09/15 01:02:33
사우나에 가 때밀이와 마사지를 해 받읍시다.
686 :
ラビオリ :04/09/15 01:45:57
>683 すみません、理性は割りとあるほうだったんですが。
688 :
名無しさん@3周年 :04/09/15 11:03:58
>>687 なんで肩が凝るの?
意味不明。先に日本語を勉強したら?
>>688 たぶん文体が堅苦しいってことかと。「・・・であります!」みたいな。
それだけの事?
なんか足を引っ張る香具師が多いね。
692 :
ラビオリ :04/09/16 09:34:25
そんなに堅苦しい文体ですかね?
방해를 하는 놈은 무시하자!
>>692 少しくらい韓国語できるんだろ?
間違いを直してやれよ
왕따하자
697 :
ラビオリ :04/09/17 04:19:43
>694 文脈が合っていたら、それで合ってる事になるんですよ。
698 :
名無しさん@3周年 :04/09/17 13:08:29
ラビオリってどうしようもないくらいの馬鹿だよな。
>>695 ここではラビオリ以外が訂正したら叩かれるんだよw
訂正するんなら良いけれど、「間違っている」、「勉強しなおして来い」とだけ 吐き捨てて、本人は一切具体的な間違いを書かないんだよね。 原因は 1.本当は理解できていない。 2.会話は理解できるが、正式な文法を知らない。 3.多重母音やパッチムまで正確に書くことができない。 4.パソコンでハングルの入力する方法をしらない。 これのうちどれかでしょう。
702 :
ラビオリ :04/09/17 16:34:27
あらら、矛先が変わってきてますね。 680 퍼떡 조선인이 대뿌리는기 좋다님이꺼? 682 퍼떡 한국으로부트 철퇴해가 이라크에 가 주이소! 685 사우나에 가각고 때밀이캉 마사지 받읍시대이. 訂正しました。 間違いがあったら、また指摘の上訂正お願いします。
よけい訛っているじゃん...
705 :
名無しさん@3周年 :04/09/17 18:06:56
ラビオリは何人?アメリカ人??
キンサン土人
>>701 ←こいつがうるさいw
>「勉強しなおして来い」←こんな奴論外だろ?
お前の指摘癖を正当化するために何でも適当に書くな!
お前の性格。
1.他人が訂正すると嫉妬心が起こる。
2.自分以外が正当な事を書くと腹が立つ。
3.自分以外のカキコのアラを探すのが趣味。
4.自分は一切答えを書かずに他人の答えを待っては叩く。
>本人は一切具体的な間違いを書かないんだよね。
この言葉そっくりお前に返すよw
お前自分では答えないで他人が答えたら片っ端からケチつけてるじゃん
性格悪いよお前
708 :
ラビオリ :04/09/18 04:25:29
>704 사람이 엄나가배예. 됐심대이. >705 なんのことはないただの日本人ですが。 >706 명예갱상도사나임이더. 訂正したのは僕だけですか?w
709 :
ラビオリ :04/09/18 05:37:00
やはりラビオリ以外が訂正するといけないスレなんですかね。 みなさん、恐れずにどんどん挑戦してほしいです。
710 :
名無しさん@3周年 :04/09/18 10:12:52
ラビオリさんはもういいよ。慶山南道訛りはもういいから。 はっきり言って面白くない。
711 :
ラビオリ :04/09/18 18:14:45
>710 そうですか。 僕もこのスレ面白くないなあと思ってたところなので丁度よかったです。 では、みなさん、勉強を怠らぬように。 さようなら。
712 :
名無しさん@3周年 :04/09/19 09:44:30
라비오리 가지 말아줘
714 :
名無しさん@3周年 :04/09/20 02:52:26
ソウルマル ポダ 釜山マルル 工夫ハゴ シプンデイェ。 オディ 掲示板 ガミョン チョスムニッカ?
715 :
名無しさん@3周年 :04/09/20 04:06:37
716 :
名無しさん@3周年 :04/09/20 14:57:37
あぼーん
718 :
714 :04/09/21 02:24:31
719 :
名無しさん@3周年 :04/09/22 10:00:32
>>710 お前がラビオリを傷つけるからスレが伸びない。
ラビオリ追悼age
721 :
名無しさん@3周年 :04/09/28 05:12:32
ラビオリは慶尚道サトゥリ・スレにいます。遊んであげてください。
722 :
名無しさん@3周年 :04/10/11 02:09:46
すみません、韓国語で 「ありがとうございました。心から感謝しております。」 といいたいのですがどういえばよいのですか?できれば読み方もお願いします。
실례합니다, 한국어로 「감사합니다. 진심으로 감사 하고 있습니다.」 라고 하고 싶습니다만 어떻게 말하면 좋은 것입니까? 가능하면 읽는 법도 부탁합니다.
>>723 機械翻訳か?
きちんと訳してやらないと間違っておぼえるぞ
あなたがお手本を...
不気味な静けさ...
テコンドーと一緒で始めに仕掛けた奴は必ずたたかれるからな・・・
>>727 叩く叩かれない以前にスレ自体が死んでるが?
>>722 실례하겠습니다. 한국말로
「고맙습니다, 진심으로 감사 말씀을 드립니다.」
라고 하고 싶은데 어떻게 하면 좋습니가?
될 수 있으면 읽는 법도 가르쳐 주시면 좋겠습니다.
>>723 は少し不自然。 ↑も、自分ならこう言う、と考えただけ。
730 :
名無しさん@3周年 :04/10/18 14:41:11
??
731 :
名無しさん@3周年 :04/10/19 21:19:04
>>722 こんなのはどう?
죄송한데요, 한국어로
「고마웠습니다. 진심으로 감사합니다」
라고 말하고 싶은데 어떻게 하면 되나요?
가능하면 발음도 알려 주시면 고맙겠습니다.
このあいだ韓国語能力試験6級受けたの。受かるかな。。。
読み方は、
コマウォッスムにだ。チンシムロカムサハムにだ。
732 :
& ◆unJ9WebfnE :04/10/19 21:39:11
731 落ちてるよ。1級もやばいね。
733 :
名無しさん@3周年 :04/10/19 21:49:14
>>732 ㅋㅋㅋ 한국어능력시험은 1급이 가장 수준이 낮은데요. ㅋㅋㅋ
이런 거 한국어로 쓰는 나도 재수 없네. 히히히
734 :
名無しさん@3周年 :04/10/20 00:02:42
733 君の意図が分からない。
口語なら、한국어よりも한국말を頻用 (住んでるときの実感なので、アテになりませんかそうですか)
そのぐらいどっちでもいいじゃん...
738 :
名無しさん@3周年 :04/10/21 18:27:26
たったの月に2千円の通信講座だったから
気楽に申し込んだんだけど、けっこうちゃんとした
内容でした。
おかげでハングルの基礎は完璧にマスターできました。
月に2千円だけど割引があったので、6ヶ月に一万円で
済みました。
テキストも買わなくていいからとってもお得かも!
これで韓国旅行がすっごく楽しみなりました。
ベルのハングル通信講座
http://www.jttk.zaq.ne.jp/181com/index3.html 興味のある人は行ってみて。
>>738 ハン板でお会いしましたっけ。
351 名前:マンセー名無しさん[sage] 投稿日:04/09/27(月) 07:14:55 ID:1plJfA2Q
>>336 ID:dk6xVDCF
>旅行に行く前に通信講座でハングルを少しだけ勉強しました。
>月に2000円の激安だったのですが、旅行や会話に不自由しなかったな。
>>347 ID:dk6xVDCF
>格安のハングル通信講座を開講いたします。
>月に2千円ですが、6ヶ月分一括でしたら割引で6ヶ月一万円にしています。
最初は受講者のふり。
宣伝を指摘されると一転いなおり業者丸出し。
こんな奴が宣伝する教材はどちらにしても最低。
>>738 のサイトの「ハングルとPC」で、
>現在はWindows XPという素晴らしいOSがあります。
>こいつは設定一つでハングルが打てる優れものです。
>Windows2000でもハングルは打てたのですが、手順が面倒くさかった。
>でもXPであれば、言語を追加するだけでハングルが使用可能になります。
これはWindows2000でも同じ手順のはずなんだけど...
Win98やWinMeとはかなり違うけど...
いずれにせよ、住所も電話番号もメルアドすら公開しない超妖しげなサイト...
741 :
名無しさん@3周年 :04/10/22 01:56:34
CD付きの本が1000円台から売っているのに、PDFだけで2000円は高いな。 いずれにせよ、日本語と韓国語では発音が根本的に違うので、テキストだけで 勉強するのは関心できんな。そういうのはチョンマル・ブックだけで充分だ。
INRORMATION ?
>>735 掲示板だから書面語でもいいじゃん。ちょっとは頭つかえよ
745 :
名無しさん@3周年 :04/11/01 00:52:54
아이구 10월도 다 가버렸구만....
746 :
なおき :04/11/01 13:32:50
ハングルの勉強なら
下のサイトをお勧めします。
http://www.korea-book.com 韓国語の学習書が
そろっています。
また、町田でハングル語のレッスンが
受けられますよ。(土曜日午前中
東大大学院卒の独身韓国人男性で
とても親切です。
747 :
名無しさん@3周年 :04/11/01 14:10:21
748 :
名無しさん@3周年 :04/11/01 22:49:41
>>746 すでに言い尽くされていることではあるが、
ハングルというのは文字の名称であって、
ハングル語とは言わないのだ。
それは英語なんかを「アルファベット語」と呼ぶぐらい
可笑しなものなのだ。
749 :
名無しさん@3周年 :04/11/01 22:51:57
かな語
750 :
名無しさん@3周年 :04/11/01 22:53:55
아이구...사실은 2ch짓 같은 거 하기 싫은데 오늘도 할 일이 없어서 여기 와버렸네... 나는 왜 이렇게 할 일이 없지?
働いたら負けかと(ry
753 :
名無しさん@3周年 :04/11/09 09:40:11
754 :
名無しさん@3周年 :04/11/27 22:59:23
韓国語でアクセスカウンターのことをなんと記すのですか? ネットの翻訳してみたら「접근 카운터」と出たので、 それで検索するもアクセスカウンター関係のサイトは引っかかりません。 教えて下さい。
755 :
名無しさん@3周年 :04/11/27 23:35:04
756 :
名無しさん@3周年 :04/11/28 00:10:35
>>755 接続・カウンターを翻訳したら、
반대로 연결하는となりましが、やっぱり引っかかりません(涙
757 :
名無しさん@3周年 :04/11/28 00:35:02
카운터 だけで調べたら?
ヤフーコリア
http://kr.yahoo.com/ でもいっぱいヒットするでしょ。
ところで、オマエ 何を聞きたいんですか?
それと、オマエ ネット翻訳使ってる時点で韓国語ダメポでしょ?
758 :
名無しさん@3周年 :04/11/28 00:45:06
>>757 お〜〜〜、ありがとうございます。
카운터だとアクセスカウンターがあるサイト多数ヒットしました。
聞きたいことは、今、世界のアクセスカウンターの状況を調べてみたいと思って、
各国のYahoo!を回っているのです。
仰るとおり、韓国語まったくだめです。
おかげで助かりました。感謝します。
759 :
名無しさん@3周年 :04/12/13 19:52:18
760 :
名無しさん@3周年 :04/12/13 20:03:22
ELMÜ
761 :
名無しさん@3周年 :04/12/13 20:26:38
>>759 「本映像を無断で使用すると法的処罰を受けます」
ヨロブン ハングンマルン オディソ ペウショッソヨ?
어학당에서
ハングケソ ぺウショッソヨ
내
물론 위대한 나라,세계인민 마음의 조국이는 조선민주주의인민공화국
769 :
名無しさん@3周年 :05/01/10 09:03:02
チョン語なんか勉強しとる奴の気がしれん。アホカ。こみいったこと、論理的 なこと、まったくでできん言語だぞ。つまり馬鹿になる言語ということ。 チョン語科にいっとった奴から聞いた。おまえらそれ以上のアホになりたいんかい。
↑日本語さえまったくでできん馬鹿はお前だ。
771 :
日本女 :05/01/12 10:12:13
나의 보지는 너무너무 냄새가 심하요. 당신들 자지는 어떤 냄새요? 난 냄새난 자지가 너무 좋아요.냄새난 자지 여러분 한번 섹스 합시다이.
772 :
名無しさん@3周年 :05/01/12 14:08:15
>>769 poor you...
>>770 Looks like Japanese is a little too complicated for
>>769 to speak.
As this guy is not able to (and does not need to) use any logical languages
We all know what
>>769 needs is Korean language if what
>>769 said is true
(althogh that language could be still way too difficult for him).
>>769 I don't know how ppl around you see you now but if you don't think it's
too late and don't want them to look at you like a retarded, you better
shut your ugly ass mouth up and don't ever speak difficult languages like
Japanese.
外国語(英語除く)板であえて英語を使うからには さぞや流暢かと思ったら…他人事ながら情けない…
>>773 とりあえずそう言っておけば自分のプライドが保てますか? (プ
〜 like a retardedと書くなら、次に何らかの被修飾語(childとか assholeなど)を置きなさい。もし被修飾語を置かないのなら 〜 like a retardと、すなおに名詞形retardを使うことだ。 ネイティブに聞いても恐らく私と同じ答えだろうが、もし勝手な 屁理屈こねやがってと思うのならばググってみなさいな。
>>775 gomennasai
demo, soredake nara yurushite (;_;)
778 :
名無しさん@3周年 :05/01/12 23:53:04
776 チャット語だよ。
779 :
名無しさん@3周年 :05/01/13 17:38:18
>>778 チャット語ではない。
単に2語を使いたくてスキルの低い奴が適当に書いただけ。
780 :
コード作者 :05/01/13 18:54:58
안녕한세요? 저도 한국어 을 배울하고 말하세요! あい! 日本語と中国と韓国語でタイプを打つのは私のアメリカ人の手を痛みます :)。
781 :
名無しさん@3周年 :05/01/13 22:10:48
779 じゃあてめえが言ってみろよ。馬鹿。
782 :
コード作者 :05/01/14 02:09:34
772> 英語は上手だ。(小さい問題以外)文法の使用と技術もいい。何処で習いましたか? (ご都合のように吾輩の獰悪の(独学)米国式の日本語を直してくれ)
783 :
名無しさん@3周年 :05/01/14 03:40:46
>>781 はっ?
話が見えんが??
俺が何を言うんだ??
お前は底抜けのアフォだなw
お前流れが読めてるか?
784 :
名無しさん@3周年 :05/01/14 09:31:08
783 凄い不細工だね。整形しなよ。おまけに臭いし。
アンカーの付け方ぐらい勉強してこい。
>>784 お前には負けるがなw
お前は整形しても無駄だから、さっさと氏ねや
787 :
名無しさん@3周年 :05/01/14 13:56:26
786 かわいいね僕。君のおかあさんを一緒に食べようよ。 まずは内臓から食べてましょう。そのあと脳みその中に味噌と醤油 を入れてかき混ぜてチンして食べよう。
788 :
名無しさん@3周年 :05/01/14 15:54:44
바보! ㅋㅋㅋ
789 :
名無しさん@3周年 :05/01/14 20:26:38
戦前
<丶´Д`> <国として立ちゆかないウリの国の面倒を見て欲しいニダ…
戦後↓
<丶`Д´> <ウリの国は日本の植民地にされていたニダ!謝罪と賠償を(以下略)
----------------------------------------------------------------------------------
戦中
<丶´▽`> <高給ニダ!是非ともついていって体を売るニダ 追軍娼婦するニダ
戦後↓
<丶`Д´> <ウリは無理矢理連行され、従軍慰安婦にされたニダ!謝罪と賠償を(以下略)
----------------------------------------------------------------------------------
戦前
<丶´▽`> <日本に密入国して商売するニダ!
現在の在日チョン↓
<丶`Д´> <ウリは日本に強制連行されて祖国から拉致されたニダ!謝罪と賠償を(以下略)
---------------------------------------------------------------------------------
北朝鮮へ帰国した在日
<丶´▽`> <北朝鮮は地上の楽園ニダ!日本なんかとは違うニダ!さすがウリの民族ニダ!帰るニダ!
脱北した在日↓
<丶`Д´> <北は楽園じゃなかったニダ!日本に戻ったから生活の面倒見るニダ!
脱北した在日の将来↓
<丶`Д´> <ウリはだまされて北に帰ったニダ。 責任は日本政府にあるニダ。謝罪と賠償を(以下略)
---------------------------------------------------------------------------------
戦前
<丶´▽`> <満州で中国人にいじめられるニダ。日本人にしてほしいニダ…
( ´∀`) <じゃぁ、日本に併合してあげるよ、日本の苗字を名乗ってもイイモナ
戦後↓
<丶`Д´> <日本に苗字を無理やり変えられたニダ!賠償するニダ!
ウリナラの歴史マンセー
http://www.geocities.co.jp/Playtown-Darts/3036/uri.html
790 :
<ヽ`Д´> :05/01/14 20:42:30
<ヽ`Д´>日帝が歴史の改竄は許さないニダ <ヽ`д´>ひとりよがりの独善的な日帝は反省しる <ヽ`∀´>悪魔の日帝には虐げられたアジア民族の魂の痛みが分からないニダ <ヽ`∀´>数々の悪事を開き直るチョッパリ!非人間的ニダ!!!!!!!!!!!!!!!
791 :
<ヽ`д´> :05/01/14 20:46:33
<ヽ`д´>日帝の煽動ビラは削除しる <ヽ`д´>不愉快ニダ <ヽ`Д´>許せないニダ
792 :
<ヽ`Д´> :05/01/14 20:50:54
<ヽ`д´>大嘘ニダ <ヽ`д´>歴史歪曲ニダ <ヽ`д´>日帝の自己中心主義ニダ
793 :
<ヽ`д´>気に入らないニダ :05/01/14 20:56:10
/∧ /∧ / / λ / / λ / / λ / / λ / / /λ / / /λ / / / // / / //λ /  ̄ ̄ ̄ _\ / (●ヽ ⌒⌒ /∵ ) ヽ / \丿\ ⌒⌒ / ●/ \ / \∵ヽ ∧(● ●)∧  ̄/ \ | へ  ̄ ヽ ` ー― /  ̄ ヘ | | \ |V V V V/ / | | \ ゝ| |/ / / 日帝工作員が暗躍しているニダ! \ \ \AA/ / / 腹の虫が収まらないニダ!!! \ / \ /
794 :
名無しさん@3周年 :05/01/14 21:32:11
>>787 お前の脳みそは食べようにも最初から空だわなw
796 :
名無しさん@3周年 :05/01/15 10:33:49
797 :
名無しさん@3周年 :05/01/15 12:51:06
ヨロブン アンニョンハセヨ? チョウム プェッケッスムニダ! チグム ネ PCガ チョム アンドゥエソ ハングルロ タイプハル ス オンヌンデヨ。 チェソンへヨ。 ナヌン ハングゴ コンブハンジ 10ケウォル ドゥエゴ チグムン ソウル コリョデ オハクタンエソ ハングゴ コンブハゴ イッソヨ。 チグムン 4グッピンデ ハングゴヌン ノム オリョウォヨ。 クロチマン ハングクチング マニ センギゴ ハングク センファルン チェミイッソヨ。 クロム ト オルコエヨ!
798 :
名無しさん@3周年 :05/01/15 13:36:00
799 :
名無しさん@3周年 :05/01/15 13:49:09
800 :
名無しさん@3周年 :05/01/15 14:49:04
799 えっ?てめえの母ちゃんの話か?
오늘도 춥네.
804 :
名無しさん@3周年 :05/01/17 18:53:29
>>803 개자지가 아직 있었네..세상을 위해 빨리 죽어..
이 젠장새끼...
>>804 必死だなw
そんなに悔しいのか?
顔が真っ赤だぞ
キムチでも食べて落ち着け
806 :
名無しさん@3周年 :05/01/17 21:29:13
805 君も必死だね。可愛そうに、障害者なんだね。
>>805 アンカーもロクにつけられない阿呆の相手はいい加減やめとけ。
아름다운 여자하고 세스를 하고 싶습니다.
아름다운 여자하고 섹스를 하고 싶습니다.
자위로 아만할 생각이에요.
812 :
名無しさん@3周年 :05/01/18 09:39:09
>>807 アンカーってこれですか?君の次元の低さに天晴れだよ。
>>809 お前の韓国語は普段使わねえよ。馬鹿。
814 :
名無しさん@3周年 :05/01/18 21:01:28
日本語も出来ない
>>806 やはりあの国の人間は障害者差別をするw
817 :
名無しさん@3周年 :05/01/20 21:38:27
韓国人とチャットしてるのですが 모 물어볼게있는데 ってどういう意味ですか?? わかる人いたら教えて下さい。
何か尋ねてみる事があるんだけど
819 :
名無しさん@3周年 :05/01/20 23:12:29
820 :
名無しさん@3周年 :05/01/23 23:42:09
日本語の濁音や、「チ」「ツ」の音をハングルでは表現できないのかな? それを表現する際はやはりアルファベト使うのか?
821 :
名無しさん@3周年 :05/01/24 02:52:37
某社の住所なんだけど 「大韓民国ソウル市中区南大門路2街 118 海運センターbldg. 本館」 これ、アルファベット表記にできる方いらっしゃいますか? 当方、ハングルはまったくダメなので。。。
822 :
821 :05/01/24 03:36:14
2-ga, Namdeamun-ro, Chung-gu, Seoul こんな感じでいいのかなあ。 海運センターbldgがお手上げだけど。
チは書ける。 ザ、ヅ(ズ)、ゼ、ゾ、ツ、は書けない。 ヂャ、ヂュ、ヂェ、ヂョ、ッス、と書く。
Namdaemun ^^^ 海運は漢字でもいい。
824さん、ご指摘どうもありがとう。 海運センターのところ、アルファベットにはならない? ぐぐってみてるんだけど、ハングルができないと 見当をつけることもできなくて。。。
826 :
名無しさん@3周年 :05/01/24 08:16:22
827 :
名無しさん@3周年 :05/01/24 08:54:11
センターは센터だよ
828 :
名無しさん@3周年 :05/01/24 09:40:15
모 물어볼게있는데는 뭐 물어볼게있는데라고요. 모는 채팅어. 잠시만은 잠만..죽어는 둑어..젠장은 덴장... 나머지 채팅어는 모가 있을까?
829 :
& ◆RCl2KritDM :05/01/25 20:06:14
역시 채팅어은 어렵고요.. 말하는데로 쓰면 된다고 들었는데 아직 확실하게 정확하게 말하지 못해.... 한국어로 회화하고십지만 우리 지방에선 한국인이 없어요// 아이구.. 좀좀 한국말 잊어버리고 있어요 ㅜ.ㅜ
830 :
名無しさん@3周年 :05/01/25 21:26:27
831 :
& ◆o.C1wC76eE :05/01/29 09:26:06
김밥
832 :
名無しさん@3周年 :05/01/29 10:06:25
싫어해
833 :
名無しさん@3周年 :05/01/29 19:14:21
정말 싫어
834 :
名無しさん@3周年 :05/01/29 22:19:41
初歩的なことなんですが、ハングルはどのように書くんですか? 韓国IMEはPCに入れてるので書くことは可能なのですが、 いざココに書こうとすると「????」となってしまい、かけないのです。
>>834 전용 브라우저로 쓰니까 그렇죠.
IE로 쓰면 될 것 같은데요?
굳이 전용 브라우저 쓰신다면 OpenJaneNida인가 뭔가 하는게 있을테니까
그거 한번 써보세요.
>>834 韓国語IMEを入れているなら書けるはず。
質問内容がもうひとつわかり難い。
IMEを韓国語に切り替えたら最初はアルファベットになっていると思うので
それをクリックしてハングルに切り替えたらハングル入力ができるはず。
837 :
名無しさん@3周年 :05/02/01 00:31:52
ュリクートゥ この意味を教えてください。 家に発音の辞書しかなくて意味が調べられません。 お願いいたします
>>837 カタカナでは原音に近い音を表現できているかどうかがまず分からない。
839 :
名無しさん@3周年 :05/02/02 00:45:57
ハン板でスルーされたのでここで質問させて下さい。 動詞の語幹+고 싶다 を現在連体形にするとき、なぜ는ではなく은をつけるのですか? 例えば「聞きたいこと」だったら 물어보고 싶은게 ですよね?なぜ는ではなく은をつけているのでしょう? これだったら現在連体形でなく、過去連体形になるんじゃないですか?
連続で質問させて下さい、すみません。 「〜しなければならない」という表現のとき参考書によって 動詞の語幹+야 돼다 動詞の語幹+야 되다 という 돼 と 되 の違いがあるんですが、どっちが正しいのでしょう?? あと他にも「(名詞)です」という表現でも パッチムなしの名詞+이에요 っていうのと パッチムなしの名詞+이예요 っていうのが、すなわち 이에요 と 이예요 の違いがあるんですよ。 どっちが正しいのですか?
841 :
名無しさん@3周年 :05/02/02 09:22:08
되어가다→돼가다(縮約形)되었다→됐다こういう風に使います。 韓国語は縮約形が多いので、基本形を覚えて縮約形を同時に覚えたら 効果的ですよ。
なるほど!!! 싶다は助動詞のようなものだと思っていました。 ありがとうございます。すみませんが、続けて質問させて下さい。 では、過去連体形にするときは、 動詞語幹+고 싶었던+名詞 で良いのですか?
845 :
名無しさん@3周年 :05/02/02 17:23:08
844 니는 바보이니 한국말 배우지마.미친새끼야. 뭐가 하고싶다고??섹스하고싶어??그런 공부방법으로 말을 배워도 전혀 습득하지 못해요.그러니까 죽으세요.
>>845 文体論的統一がないな。3点。
>>844 それでよいが、別に 싶은 でもよい。
特殊な場合でなければ、述部の動詞で時制を表現できる。
848 :
名無しさん@3周年 :05/02/03 10:22:05
韓国の街中で、日本語で「ちょっと待ってください」と叫んではいけない。 「チョットマッテ」の音が、韓国語で「チンチンくっつけて!」を意味する言葉にそっくりなのである。 「ちょっとまってください!」は韓国人が良く知る日本語のうちの一つである。 ちょっとまってください、と言いたくなったら、同じ意味の言葉、「チャムカンマン!」と言おう。
850 :
名無しさん@3周年 :05/02/03 16:35:38
あと、中村というにほんでよくある名字の発音が、 何だか悪い意味になるんだってね。 だから、あちらの映画やドラマの悪役に、この名字が 多いんだって。 仲村トオルは大変だったのかな。
851 :
名無しさん@3周年 :05/02/03 17:32:13
>>849 ソース出せ。「ちょっとまってください!」これのどこが?
>>851 「ください」がついた時点で日本語とわかるので大丈夫だ
849のネタは待遇法がバラバラなので落ちていない。
昔からあるハングルネタだが勉強不足で待遇法が分かっていないのでイマイチ。
「ちょっと、まった!」とか「ちょっと、まって!」
で始めないと話がつながらない。
853 :
名無しさん@3周年 :05/02/03 21:38:38
確かミズノ先生の著作に言及している箇所があったようなきがす。
854 :
名無しさん@3周年 :05/02/04 16:49:57
でも韓国語でちんこって자지,고추じゃないの? ちょっとまっての何処にチンコの単語が入ってるの?
>>854 こういうものは日本同様俗語が沢山あるんだよw
856 :
名無しさん@3周年 :05/02/04 20:29:52
>>847 「述部の動詞で時制を表現できる」ってどうゆう意味でしょう?
「聞きたいこと」だったら
물어보고 싶은게
「聞きたかったこと」だったらどうなるのですか?
물어봈고 싶은게......?
んなわけないですよね、そんなの聞いたことないです・・・。
싶은 をそのまま変化させずに過去連体形にするはどうしたらいいんですか?
857 :
名無しさん@3周年 :05/02/05 09:03:33
>>856 >「聞きたかったこと」だったらどうなるのですか?
물어보고 싶었던 게,묻고 싶었던 것こんなんじゃないの?
858 :
名無しさん@3周年 :05/02/05 11:46:08
859 :
名無しさん@3周年 :05/02/05 22:15:31
チョンって何? 知ってる人ちょっと説明してくれる?
あんまりいい意味ではないよな…
862 :
名無しさん@3周年 :05/02/06 05:27:38
普通に考えてドラマだろ ドラマなんてみないわぼけ
863 :
名無しさん@3周年 :05/02/06 06:20:01
864 :
名無しさん@3周年 :05/02/07 17:03:59
やばいよやばいよ。
865 :
名無しさん@3周年 :05/02/08 10:15:46
866 :
名無しさん@3周年 :05/02/10 06:04:40
867 :
名無しさん@3周年 :05/02/13 18:58:17
우린,반드시 잘 지낼 거에... これってどうゆう意味ですか?
868 :
名無しさん@3周年 :05/02/13 19:19:40
私たちは、必ずよく過ごす事へ
869 :
名無しさん@3周年 :05/02/14 14:53:05
>>869 미친놈아 ㅡㅡ 무슨 교육받았나
>>867 (僕たちわ ぜったい なかよく なります) かな?
871 :
名無しさん@3周年 :05/02/14 17:40:18
한국어는 어렵다.
872 :
名無しさん@3周年 :05/02/15 09:27:44
뭐가 어려워?
>>870 >무슨 교육받았나
この語尾の나 は何かな?
874 :
名無しさん@3周年 :05/02/15 21:38:08
그건 너의 약한 머리로 해결하세요.
>>874 韓国語を知らないなら書くな
間違って逆切れしてる場合じゃねえよ
>그건 너의 약한 머리로 해결하세요
너의ときて하세요で終わるかw
근데 문제는 거기가 아니라, 한국어에는 "머리가 약하다"라는 표현이 없어.
878 :
名無しさん@3周年 :05/02/16 10:41:08
韓国語インストール記念ぱぴこ 챠몇며뇨탸멍ㅌ먀ㅕ머녀됴......((φ(´∀` )ハングルハングル
879 :
名無しさん@3周年 :05/02/16 18:51:09
877 많이 있어요.반족발이에는 이해 할수없어어.
880 :
名無しさん@3周年 :05/02/16 18:54:53
>>875 진짜 일본놈들은 이해능력이 낮네. 바보는 바보대로 생각해.
881 :
名無しさん@3周年 :05/02/16 19:40:32
>>880 分かったからデタラメなハングルを書くなよw
いつからこのスレは間違ったハングルを書くスレになったんだ?
883 :
名無しさん@3周年 :05/02/16 21:11:52
884 :
名無しさん@3周年 :05/02/16 21:19:30
>>883 残念だなwクソ野郎
俺は一度もここでハングルを使った事は無い
いいかげんなことを書くな、クズが
>>884 なぜ書いたらいけないんだ?wwwwwwwwwwwwwwwww
お前等、機械翻訳のハングルをコピーしても意味ないだろ? 機械翻訳の間違いを修正して欲しいのか?
888 :
名無しさん@3周年 :05/02/17 08:35:42
韓国語ソフトのアレアハングルって知ってる?
890 :
名無しさん@3周年 :05/02/17 13:22:25
>>885 =886
韓国語知らないんでしょ?エステでも行って勉強して来いよ。
>>890 そういえば、俺は韓国住まいの間、一回も韓国語を話さなかったw
892 :
名無しさん@3周年 :05/02/17 19:19:10
>>891 日本人だからいいんじゃない?でも君は悲しい人間だね。
それと教えることが出来ないから煽るんでしょ?
893 :
892 :05/02/17 19:23:48
>>891 もったいぶっていないで、喋ってよ。こんな腐った場所でさえも
自分を出せないの?情けない本当に情けないね。ㅡ.ㅡㅗ
894 :
名無しさん@3周年 :05/02/18 00:43:11
ヨン様はもう古い。これからはイボンヌ様の時代。
>>893 >こんな腐った場所でさえも自分を出せないの?
前半と後半がどうつながっていくのか分からん。
「さえ」でつないであるところを見ると腐った場所では自分を出すことが普通だというような意味かな?
897 :
名無しさん@3周年 :05/02/18 12:38:00
>>895 頭が文体で一杯なんだね。凄いね。賢いね。死ねや。w
898 :
897 :05/02/18 13:10:51
>>895 どうでもええけど、お前気持ち悪いねん。ええから韓国語で
書けや。証拠を示しなさい。似非博士よ。w
>>898 気持ち悪いのはお前。
なんで俺が韓国語で書かなければならないんだ?
似非博士って?w
俺がいつ博士だっていったんだ?
証拠って何の証拠を出すのだ?
お前いったい何様だ?
900 :
900ゲットnida!! ∩<`∀´>∩マンセー!! :05/02/19 00:33:13
<ヽ`∀´>謝罪しる!賠償しる!反省しる!
お前が師ねや
902 :
名無しさん@3周年 :05/02/19 09:57:44
>>899 障害者だったのね?ごめ〜んね。馬鹿。w
903 :
金正日様 :05/02/19 15:45:50
>>902 障害者差別は、お前達半島人の得意技だなw
ここは日本だ。障害者差別は半島に帰ってから思う存分やれ。
>>903 すぐに興奮するのもお前達半島人の特徴w
俺達日本人は収容所に送られる心配は無い。まあ拉致されれば別だがな。
収容所送りに気をつけるのはお前達半島人。
お前のようにすぐに火病になる奴は気をつけないと通報されて送られるぞ
906 :
名無しさん@3周年 :05/02/20 09:58:10
907 :
<ヽ`∀´>ニダァ :05/02/20 11:03:26
∧_∧ <ヽ`∀´> 荒らすな! 仲良くしる つ つ
>>874-
>>906 お前ら二人の下らん喧嘩でレスを浪費するなよ。
喧嘩だったら自分達で掲示板設置してやりな。
909 :
名無しさん@3周年 :05/02/20 17:04:34
僕の趣味は朝鮮語を勉強することです。韓国語ではなく、朝鮮語です。共和国方言じゃなきゃ、嫌なんです。 ↑これ誰か韓国語訳きぼんぬ。
910 :
名無しさん@3周年 :05/02/20 17:07:15
제 취미는 <조선어> 공부입니다.한국어가 아니라 <조선어>입니다. 공화국 말투가 아니면 싫습니다.
911 :
名無しさん@3周年 :05/02/20 17:13:40
너희들 두 개 새끼의 소용없는 싸움으로 레스를 낭비하지마! 싸움이라면 너희들이 알아서 게시판 만들고 해라..
912 :
名無しさん@3周年 :05/02/20 17:18:22
게시판 곤란시키지마! 사이 좋게 해랑~
913 :
名無しさん@3周年 :05/02/20 17:18:55
백치군 화이팅!!
914 :
909 :05/02/20 17:25:23
915 :
名無しさん@3周年 :05/02/20 17:25:59
금방 흥분하는 것도 너희들 <조센진>의 특징ㅋ 우리 일본 사람들은 수용소 수감되는 걱정없어.뭐...납치 안 당하면 말이쥐.. 수용소 수감 안 당하도록 걱정해야 하는 거는 너희들 <조센진>이야. 너희들 같은 화병?(뭐야..이거?)환자는 신고 당하고 수용소 가게 될거야.
916 :
名無しさん@3周年 :05/02/20 17:26:41
별말씀...
>>908 おまえもつまらんカキコでスレ消費するなら自分のスレを立てろ
>>911 もう少し韓国語を勉強してからハングルで書け
つながりが悪すぎるぞw
>>915 機械翻訳して少しだけ手を加えてるのか?
ところどころ日本語にしかない使い方があるが?
920 :
sage :05/02/20 18:51:38
上の朝鮮語どこらへん直すの? 確かに不自然っぽいけどさ。
921 :
名無しさん@3周年 :05/02/20 19:47:55
>>917 〜
>>918 指摘はええから、オドレが直したらんかい!オドレほんまに殺すぞ!
ブッサイクな顔してブッサイクな神経さらしやがって死にさらせ!ぼけ!!
オドレの好きなwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwじゃ!ぼけ!
922 :
名無しさん@3周年 :05/02/20 21:45:17
良スレだね。
>>921 お前が直せや
殺すぞってか?w
何を興奮してる。頭の弱い奴はすぐに興奮する。
ぶっさいく?お前はさぞかし美形だろうな?
エラが張って目は釣りあがってないな?
火病、起こしてるようだが大丈夫か?
他人のボケよりお前自身のボケ具合の心配しろ。
そんなにすぐ興奮したらお前のほうが早く死ぬぞw
ではお前へのプレゼントだ
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
どうだ?満足したか?時々、鏡を見ろよ。見ても悲観して死ぬなよ。
924 :
名無しさん@3周年 :05/02/20 23:03:08
お下品ですこと。
925 :
名無しさん@3周年 :05/02/20 23:04:53
>>923 社会道徳の欠片もない輩やの。小さい時からブッサイクな父親と母親に
ウンコ見たいな教育受けて育ったんやろうな。朝鮮は死ねとか平気で言う
親の下で育ったんやから障害持ってても仕方ないけど、オドレだけは
どうしようもないの?彼女いてるんか?もしいてるんやったらその彼女と
せいぜいチンコとオメコの舐め合いでもやっとけボケ。カスが調子乗っとったら
殺してまうぞ。コラ。
926 :
名無しさん@3周年 :05/02/20 23:25:25
お里が知れますこと。
韓国語より関西弁のほうがはるかに醜悪な言語だな。
928 :
名無しさん@3周年 :05/02/21 03:41:14
でも残念!!!! 語尾にニダをつけて話す民族はあなたたちだけですからぁ!!!!!!!!!!!!!!
929 :
<ヽ`∀´>ニダァ :05/02/21 03:58:03
<ヽ`∀´>大坂人は下品な民族ニダ <ヽ`∀´>京都人は上品な民族ニダ <ヽ`∀´>京都人は元々は奈良に住んでいたニダ <ヽ`∀´>奈良の起源はイルボンに文明を教えてあげたウリ奈良の同胞ニダ <ヽ`∀´>野蛮な大阪人は21世紀になってもとうとう文明を受け入れることがなかったニダ
930 :
名無しさん@3周年 :05/02/21 10:19:20
脇のしたにデキモンできたぜ。 クサ!
>>925 よう知ってんな?
確かに俺の周囲の人間はチョンコ死ねいう奴が多かった。
親も兄貴も大のチョンコ嫌いや。
嫌いな奴の顔見たら、こいつチョンコみたいな顔してるてよういうとった。
そやけど、いわれてもしゃあないで
おまえみたいに、すぐ殺すぞとか下品な奴が確かに多い。
俗語も平気で使う低脳も多い。
お前下品やから同胞も嘆いとるぞ。
お前顔がぶさいくなんやから、せめていうことだけでも気ぃつけや。
お前、それにしても下品やな?
下品な環境で下品な両親に育てられたらそんな風に育つんか?
まあ、せいだい吠えとれやw
>>929 大阪人に話が摩り替わってるぞ
大阪在住の下品な在日のたわごとだろ?
934 :
名無しさん@3周年 :05/02/21 23:01:35
>>931 喧嘩した時もないヘタレが低能言うたら観音様も黙っちゃあおられへんで。
まあウンコ相手に力んでもしゃあないけど、お前昔、盆踊り踊ってたやろ?
お前よう西成の付近でウンコ垂らしながら盆踊り踊ってたミノルやろ?
なんやいオドレミノルかいな。ほんなら早よ言わんかい。それはそうと
かあちゃん元気か?お前のおかんには往生したでホンマにかなわんで。
俺のおじさん相手に売春しよるんやさかい。さすがにおじさんはやって
へん言うとったけどな。おかんにちゃんと言うとけよ。それと親父に
早よ金持って来い言うとけよ。分かったか?あっ...お前は自殺せえよ。
>>934 ウンコにウンコいわれたらしゃあないなw
俺は確かに西成に河内音頭踊りにいってたけどミノルは知らんで。
お前もしかしたら、あの貧乏のヤナか?
ようわしにどつかれてはウンコやションベン垂らしてた泣き虫か?
そばへよったらあのクサイにおい出してたな?
あの飲んだくれのオヤジは元気か?
朝から焼酎のんでは女のケツ追いかけてた汚らしいオヤジは元気か?
あのだらしないオカンはまだパチンコ屋で買ってる客のナニしゃぶってるのか?
パチンコ中毒で金もないのにいってたな?
勝ってる客のところへいっては5千えんでパチンコ屋の便所でナニしゃぶってたな?
お前偉いわ
あんな両親の下でよう生きてたで。おれやったらとうに自殺してるでw
お前興奮するとこはなおってないなw弱いくせにすぐ興奮してよう殴られてな?
俺はお前を殴ると匂いがうつるんでイヤやったな。
暇やったら市ねやw
ここは外国語板であって、ハン板やお国自慢板ではないのです。
937 :
名無しさん@3周年 :05/02/22 11:05:02
>>937 お前の方が芸がないw
こんどはナリスマシか?
>>937 頼むから、お前の優秀な芸というものを見せてくれ。
940 :
名無しさん@3周年 :05/02/22 14:41:19
941 :
名無しさん@3周年 :05/02/22 20:16:11
おう、週末土曜の午前9時に鶴橋駅前に来いや。 いてこましたる
ファイティン!
944 :
名無しさん@3周年 :05/02/22 22:16:46
>>941 鶴橋ってお前朝鮮か?巽中学出てるの?まあいずれにせよウンコは
ウンコやけど大阪朝高の名に懸けてオドレを殺したる。待っとけ。
946 :
<ヽ`∀´>ニダァ :05/02/23 00:07:47
Λ_Λ 。 な・か・よ・く・し・る! <丶`∀´> / ( つ ┌───┐ │ |
>>944 お前相手が違うてるぞ
俺が喧嘩したい?
喧嘩したいんはお前やろ?
最初からお前が勝手に吠えとるんやないか
喧嘩するってナンボくれるんや?
鶴橋にはチョット行けんわ。わし今大阪ちゃうからな
クソのくせにいきがってんな
お前ホンマはチョン高違うやろ?
俺も場所柄、チョン高の知り合い多いけどお前みたいに学校の名前ふかさんぞ
お前面倒やから自分で自分どついとけw
948 :
名無しさん@3周年 :05/02/23 15:56:01
>>947 ヘタレは能書きうまいの〜〜根性も無いくせに調子のんな。
いつでもどこでもシバキに行ったるから。それとお前みたいな
ボケとつるむ조고생なんかおるか!!だれがチョッパリとつるむねん。
ぼけ。あんま屁みたいな事言うてるとテポドンぶちこむぞ。こら。
ほっといても、あと50レス我慢すればdat落ちで問題は解決。
950 :
名無しさん@3周年 :05/02/23 19:05:10
안녕하세요. 조선이나 일본도 머리의 나쁘다 편차치 20 끼리로 스스로 세련된 양하는 것은 그만두어 주세요. 보고 있을 것이라고 불쌍하고 눈시울이 뜨거워진다. 일본 너무 좋아 도전 너무 좋아 김정일 너무 싫은 인간으로부터. 말합니다만, 나는 재일이 아닙니다. こんにちは。 朝鮮も日本も頭の悪い 偏差値20同士でいきがるのは やめなさい。 見てるとかわいそうで 目頭が熱くなる。 日本大好き 挑戦大好き 金正日大嫌い人間より。 言いますけど、私は在日ではありません
951 :
名無しさん@3周年 :05/02/23 19:45:13
挑戦=도전 機械翻訳バレバレ。
>>950 日本文をOCNで翻訳したら、まったく同じ朝鮮語が出てきたよw
그 일어 OCN로 번역해봤더니 똑같은 한국어가 나왔더라ㅋ
>>948 ほんもののお前か?
なんか最近、間に偽者が入ってあおっとるのw
なんか書き口がおとなしいからお前らしないな?
まあ、本物としてお前が俺をしばく?w
アホか反対にしばき倒すぞ
いうてもテポドンなんてネタみたいなこと書いてるから煽りやわな
どっちにしても本物か偽者かしらんけどお前の相手も飽いたわ
新しいネタ出てこんからな。アホやから同じことの繰り返しばっかりでオモロナイ
まあせいだい一人でワメイとけやw
956 :
ほんもののお前です :05/02/25 17:12:34
>>955 歯槽膿漏の君に言われたら臭すぎてたまりまへん。
おかんのオメコしゃぶって寝とけ。喧嘩もでけへん
ちんぽはしまっとけ。ぼけ。
なあ、おまいら。 さっさとレス埋めて、この喧嘩に終焉をもたらせ。 見るに耐えない。
>>957 >どっちにしても本物か偽者かしらんけどお前の相手も飽いたわ
>まあせいだい一人でワメイとけやw
終わってるだろ。
959 :
名無しさん@3周年 :05/02/28 11:40:58
え?喧嘩してたの・・・?
960 :
名無しさん@3周年 :05/02/28 18:21:03
961 :
名無しさん@3周年 :05/03/01 18:40:20
>>960 うわ・・なんか絡んできたよ・・きも・・プッ
962 :
名無しさん@3周年 :05/03/01 23:02:30
963 :
名無しさん@3周年 :05/03/02 00:53:09
964 :
名無しさん@3周年 :05/03/02 01:18:09
海外ニュース - 3月1日(火)15時21分 韓国大統領 日本は心から謝罪を 3・1式典 過去の賠償も促す
悪いのはイルボンニダ → 謝罪と賠償を要求しる → 思考停止 大統領がこれじゃ韓国の白痴化も極まったな。 もっとも国民総白痴化は李承晩以来の一貫した国策だから ノムヒョンが特別に馬鹿というより、これが韓国の伝統なんだが。
966 :
名無しさん@3周年 :05/03/02 12:52:49
>>962 オメェが自殺しろよw
言う事なくなったのかい?
自殺ってどっからでてくんの?w
痴呆かw
967 :
名無しさん@3周年 :05/03/02 12:54:37
謝罪を賠償にもってくんのってたまんねーよな・・。
968 :
名無しさん@3周年 :05/03/02 13:09:00
969 :
名無しさん@3周年 :05/03/02 14:44:24
970 :
名無しさん@3周年 :05/03/02 18:42:56
>>968 うわ・・なんか絡んできたよ・・きも・・プッ
オメェが自殺しろよw
言う事なくなったのかい?
自殺ってどっからでてくんの?w
痴呆かw
sinebaka
971 :
名無しさん@3周年 :05/03/02 18:43:31
>>969 うわ・・なんか絡んできたよ・・きも・・プッ
オメェが自殺しろよw
言う事なくなったのかい?
自殺ってどっからでてくんの?w
痴呆かw
sinebaka
ほんとさ、頼むから誰彼かまわず絡むの止めてくれorz ここは「外国語板」であって「韓国語会話練習」のスレなんだから。 ハン板でも最悪板でも厨房板でもないんですよ。
くれ、さうじまるげ。おりそぐんのむどぅる。
974 :
名無しさん@3周年 :05/03/03 09:31:52
なに。ここってキモイ人おおいね・・・。 おつかれさま・・。
975 :
名無しさん@3周年 :05/03/03 09:32:08
僕の彼女は韓国人ですねん。いつも僕のちんこを触りながら イゴネッコヤ!って言ってます。これって意味なんですか?
976 :
名無しさん@3周年 :05/03/03 16:29:36
977 :
名無しさん@3周年 :05/03/03 17:24:11
<丶`∀´>
978 :
名無しさん@3周年 :05/03/03 19:07:41
<丶`∀´>
979 :
名無しさん@3周年 :05/03/03 19:55:03
980 :
名無しさん@3周年 :05/03/03 19:55:37
981 :
名無しさん@3周年 :05/03/03 19:56:47
982 :
名無しさん@3周年 :05/03/03 23:19:52
うわ・・なんか絡んできたよ・・きも・・プッ オメェが自殺しろよw 言う事なくなったのかい? 自殺ってどっからでてくんの?w 痴呆かw うわ・・なんか絡んできたよ・・きも・・プッ オメェが自殺しろよw 言う事なくなったのかい? 自殺ってどっからでてくんの?w 痴呆かw うわ・・なんか絡んできたよ・・きも・・プッ オメェが自殺しろよw 言う事なくなったのかい? 自殺ってどっからでてくんの?w 痴呆かw
∧ ∧ <ヽ`∀´> 荒らしているのは日帝の謀略ニダ つ つ ∧ ∧ <从`∀´> 荒らしに反応してはいけないニダ つ つ
984 :
名無しさん@3周年 :05/03/04 09:05:43
荒らし<丶`∀´> ニダ! 荒らしには反応しない<丶`∀´> ニダ!
| / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ | Λ_Λ / このスレはウリが占拠したニダ | <丶`∀´> < この醜い喧嘩に終止符を打つべく | ( ) \ さっさと1000を取り、謝罪と賠(ry | | | | \_____________ / ̄ ̄ ̄〈_フ__フ ̄ ̄ ̄ .
986 :
名無しさん@3周年 :05/03/04 12:07:42
〜〜を下さい。 〜〜はありますか? を、ハングルに直して読み方が知りたいのですが、どなたかおながいします…
埋め
埋め
989 :
名無しさん@3周年 :05/03/04 17:15:37
うわ・・なんか絡んできたよ・・きも・・プッ オメェが自殺しろよw 言う事なくなったのかい? 自殺ってどっからでてくんの?w 痴呆かw うわ・・なんか絡んできたよ・・きも・・プッ オメェが自殺しろよw 言う事なくなったのかい? 自殺ってどっからでてくんの?w 痴呆かw うわ・・なんか絡んできたよ・・きも・・プッ オメェが自殺しろよw 言う事なくなったのかい? 自殺ってどっからでてくんの?w 痴呆かw
지금!990번 겟트으으으!!  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄∨ ̄ ̄ ̄ (´´ ∧∧ ) (´⌒(´ ⊂(゚Д゚⊂⌒`つ≡≡≡(´⌒;;;≡≡≡  ̄ ̄ (´⌒(´⌒;;
埋め
埋めは禁止
埋めはあらしだぞ
∧_∧ <ヽ`∀´> 仲直りしたニカ? つ つ
996 :
名無しさん@3周年 :05/03/04 20:37:14
うわ・・なんか絡んできたよ・・きも・・プッ オメェが自殺しろよw 言う事なくなったのかい? 自殺ってどっからでてくんの?w 痴呆かw うわ・・なんか絡んできたよ・・きも・・プッ オメェが自殺しろよw 言う事なくなったのかい? 自殺ってどっからでてくんの?w 痴呆かw うわ・・なんか絡んできたよ・・きも・・プッ オメェが自殺しろよw 言う事なくなったのかい? 自殺ってどっからでてくんの?w 痴呆かw
997 :
名無しさん@3周年 :05/03/04 22:03:29
보지
998 :
名無しさん@3周年 :05/03/04 22:04:30
자지
999 :
名無しさん@3周年 :05/03/04 22:05:35
999だ〜
1000 :
名無しさん@3周年 :05/03/04 22:06:44
1000ハセヨー
1001 :
1001 :
Over 1000 Thread このスレッドは1000を超えました。 もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。