【サヨ】エスペラント運動を語ろう・2【ウヨ】

このエントリーをはてなブックマークに追加
403名無しさん@3周年
セクハラで辞職願 共産・筆坂参院議員
http://www.sankei.co.jp/news/030624/0624sei067.htm

共産党員エスペランチストどもよ、どうする?
404名無しさん@3周年:03/06/24 17:14
<共産党>筆坂議員辞職 「セクハラ」何も答えず
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20030624-00001081-mai-soci

共産党員エスペランチストどもよ、どうする?
405名無しさん@3周年:03/06/24 17:16
共産党の筆坂秀世参院議員がセクハラで議員辞職へ
 http://www.asahi.com/politics/update/0624/004.html

共産党員エスペランチストどもよ、どうする?



406名無しさん@3周年:03/06/24 17:18
共産党の筆坂参院議員がセクハラで辞職
http://www.yomiuri.co.jp/main/news/20030624i505.htm

共産党員エスペランチストどもよ、どうする?
407名無しさん@3周年:03/06/24 17:19
共産党の筆坂政策委員長が議員辞職へ
http://www.nikkei.co.jp/news/seiji/20030624AT1E2400824062003.html

共産党員エスペランチストどもよ、どうする?
408名無しさん@3周年:03/06/24 17:28
日本共産党性犯罪者→筆坂秀世←セクハラ議員
http://money.2ch.net/test/read.cgi/kyousan/1056426197/l50

共産党員エスペランチストどもよ、どうする?
409名無しさん@3周年:03/06/24 17:33
【革命】共産党の筆坂がセクハラで辞任
http://news4.2ch.net/test/read.cgi/news/1056420803/l50

共産党員エスペランチストどもよ、どうする?
410名無しさん@3周年:03/06/24 17:34
【共産党】筆坂参院議員がセクハラで辞職
http://news3.2ch.net/test/read.cgi/news2/1056433250/l50

共産党員エスペランチストどもよ、どうする?
411名無しさん@3周年:03/06/24 17:47
412名無しさん@3周年:03/06/24 17:51
JPEA/佐藤 守男
第88回日本エスペラント大会・平和のための分科会・JPEA主催いま国内では政治の右傾化と、
これに対決する国民の平和的民主的活動の盛り上がりが、アジアや世界から注目を集めています。
友情と相互理解を目指すエスペラント運動も、これを重受け止め、アジアの平和のために、世界平和のために努力を続 けましょう。
エスペラントによる国際協力活動の扉がが少しづつ開かれようとしています。分科会では、その報告と活動の展開について活発な意見交換を行いましょう。
413名無しさん@3周年:03/06/24 17:56
414名無しさん@3周年:03/06/24 17:57
団体:ロンド・ケン(岡田静香)
内容紹介:憲法の前文と9条を護り、その精神を広める運動をしています。傷つけることなく次の世代に手渡すことが目標です。
Rondo Ken(OKADA Sizuka)
Firme tenu nian karan Konstitucion ! Kolektiĝu pacamantoj, kun laboru por krei homan feliĉon.Kun lernu kaj pripensu por paco !
415名無しさん@3周年:03/06/24 18:01
新ガイドラインによる周辺事態法、いわゆる戦争法が、5月24日、全国各階層の反対の声を無視し、
与党系三党の手によって成立しまた。この戦争法は、あらゆる戦争行為の放棄を宣言した憲法第9条に
真っ向から抵触するものであり、この戦争法はそれ自体、憲法上は無効です。
従って、私達は全くそれに従う義務はないと信じます。しかし現実にはこの法律で、
政府は、いかなる戦争への参加も許さぬという障壁を乗り越え、
アメリカが引き起こす戦争への自動参戦の手段を手にしました。
私達はこの戦争法の発動に断固として反対します。
私達は、国民と自治体を戦争に巻き込み、基本的人権と地方自治を侵害する
「有事」立法の制定に断固反対します。更に、私達は、この法律の廃棄をつよく要求します。
平和を愛するエスペランチストとして、私達は、反戦と平和のために戦う全国の人々と連帯し、
戦争法への断固たる反対を宣言します。
1999年6月13日 第47回関西エスペラント大会でひらかれた二つの分科会「エスペランチスト平和の会」と「ロンド・ケン」(憲法9条を護るエスペランチストの会)の出席者がこの「宣言」を発議し、大会参加者は、それへの支持を表明するために、以下のように署名しました。
(以下署名用紙欄略) 60名の署名を得ることが出来ました。
416名無しさん@3周年:03/06/24 18:04
ロンドケン (岡田静香)氏ね
417名無しさん@3周年:03/06/24 18:07
【政治】女性問題で、共産党・筆坂参院議員議員が辞職
http://news2.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1056422561/l50

共産党員エスペランチストどもよ、どうする?
418名無しさん@3周年:03/06/24 18:25
419名無しさん@3周年:03/06/24 18:31
titolo : 共産党セクハラ議員
投稿者 : アンチJPEAisto
URL : http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1050508809/403-
登録時間: 2003年6月24日18時28分




http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1050508809/403-
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1050508809/403-



420名無しさん@3周年:03/06/24 18:37
都合の悪いことをひた隠す醜悪共産党

http://www.jcp.or.jp/diet/index.html
421名無しさん@3周年:03/06/24 18:43
醜悪共産党への批判をバンバン此処へ投稿する

http://www.linkclub.or.jp/~sazan-tu/
422名無しさん@3周年:03/06/24 18:51
共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅
共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅
共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅
共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅
共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅
共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅
共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅
共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅
共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅
共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅
共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅
共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅
共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅
共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅
共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅
共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅
共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅
共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅
共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅
423名無しさん@3周年:03/06/24 18:51
共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅
共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅
共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅
共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅
共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅
共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅
共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅
共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅
共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅
共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅
共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅
共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅
共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅
共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅
共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅
共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅共産党撲滅
(省略されました・・全てを読むにはここを押してください)
424名無しさん@3周年:03/06/24 23:41
Estimata Sinjorino Nagase Ai >>400,
Estimata Sinjorino Ooi >>401,
Estimataj Duakanalanoj,
Mi tre kore dankas al vi pro la rapidaj respondoj rilate al
mia demando pri la lingvo Erijunzi. Mi vidas, ke tamen
informi pri cxi tiu lingvo ne estas tiom facila afero,
eble gxuste pro la fakto ke gxi ankoraux ne estas pli vaste
reklamita kaj fakte nur kelkaj personoj scias pri gxi.
Povas esti, ke evidentigxos iom malfacile peti al
sinjoro Shimada aux al la Informa Fako dissendi la informojn.
Tiakaze mi volas diri, ke bonvolu tute ne senti gxenon pro mia
demando. Se vi mem volas informigxi japanlingve pri Erijunzi,
mi volonte ricevus kopiajxon de la artikolo perrete (ne bezonas
esti perposxta sendado, suficxas nur rete). La mesagxo povas
esti japanlingva, mi scipovas la japanan lingvon. Tamen
se vi ne bezonas nepre ricevi la informojn por viaj celoj,
ankaux mi ne gxenos, cxar mi nur pro scivolemo volis auxdi
ion pri la lingvo, ne tiom nepre. Tiakaze bonvolu ne zorgi
speciale pro mi.
Esperantsalute
Igor
425Rato:03/06/24 23:43
Kurso De Esperanto V3 uzebla jepane,
Jam monatoj la V3a estas kontroritaj,nun
Anoncas uzeblaj. Krom malkonvinkigxo "instali" ne
kondukas japanan. Sed gxi ne koncernas al la enhavo.
ようやく、Kurso De Esperanto のV3をダウンロードして
ニポン語版が使えるようになりますたのでお知らせいたしまつ。
 Dankon pro via kunlaboro
--------------------
SXOJXI Tokio
Jamagata Esperanto-Klubo
[email protected]
http://www.geocities.jp/tsoji/
426名無しさん@3周年:03/06/24 23:48
6/24 朝日新聞朝刊(14版)の(北部)東京欄ー29p−に「空へ消えた父に地上
150mライブ」のパブリシティ記事がでていまつ。ライブではチェコ民謡をベースに
したガキョーク「テル・グローボ」を演奏しるとありまつ。ヒョトしたら「terglobo」かしらん?それともチェコ語?
                           大 井
【resumo】
Oni povas rigardi suban artikolon en la j^urnalo ASAHI c^imonate.
"Por la patro,kiu malaperis en la c^ielo, lia filino ludos
violonon hodiau^". Kaj en g^i , s^i ludos muzikaj^o
"TERU・GULOUBO"-n(japane), kiu estis farita de c^eh^a
folklorakanto en viva ludejo de Tokia turo de televidilo.
Kiamaniere skribas g^in? Eble "terglobo ?",mi pensas.
Au^ tiu lingvo estas C^eh^a lingvo,c^u ne ?
s-ro OOI
427Rena Tanaka 田中麗奈:03/06/25 15:14
Estimata samideano! Ni, anoj de junulara Esperanto-klubo "Verdajxo" (urbo Odessa, Ukrainio), bezonas vian subtenon!
La klubo ekzistas ekde 1991, kaj cxiam aktive partoprenas Esperantan vivon.
Anoj de nia klubo partoprenis kelkajn TEJO-KER Seminariojn, organizis en
2001 Lingvan Festivalon, kie estis reprezentitaj 19 lingvoj, produktas

profesiajn videofilmojn en Esperanto, organizas literaturajn kaj
intelektajn ludojn por junularo de la urbo. Ni estas senpaga klubo por junularo.
Sed, kiel en multaj lokoj de eks-Sovetio, ankaux en nia urbo komencigxis
forprenado de ejoj de neregistaraj organizajxoj. Ankaux nian ejon oni
forprenis de ni, kaj volas transdoni al boksista klubo. Pro kelkaj
specialajxoj de nia lando, ni ne povas turni nin al jugxejo. Por defendi
nin, ni penas organizi leterkampanjon: leteroj de subteno el diversaj
landoj povus influi al nia urbestro, kaj, espereble, li sxangxos sian
decidon. La adreso de nia klubejo, kiun ni volas konservi: strato GOGOLA 5.
Tial mi petas vin sendi la leteron sur oficiala folio de via Asocio,
sigelitan, en 2 lingvoj: Esperanta kaj via gepatra. Kompreneble, la letero
ne estu granda; nur kelkaj linioj pri vera utilo de nia klubo al nia urbo
kaj gxia junularo.
428Rena Tanaka 田中麗奈:03/06/25 15:15
La adreso: UKRAINIO, urbo ODESSA, 65026, Dumskaja pl. 1, Urba Konsilio, la
Urbestro R. B. BODELAN. Unu el cxefaj strategioj de Esperanta movado nun
estas promocio de
junularo.
Nia junulara klubo ne volas cxesi sian funkciadon nur pro manko
de ejo. Ni laboras por Esperanto kaj por junularo de la urbo, kaj ni
esperas ricevi vian subtenon.
Plenestime,
Tatjana Auderskaja,
gvidantino de junulara Esperanto-klubo "Verdajxo",
vic-prezidanto de Ukrainia Esperanto-Asocio
***********************************
Rena Tanaka via del Castello, x
IT-000xx Palestrina, Italujo
<[email protected]>
***********************************
429Rres:03/06/25 15:18
La adreso: UKRAINIO, urbo ODESSA, 65026, Dumskaja pl. 1, Urba Konsilio, la
Urbestro R. B. BODELAN. Unu el cxefaj strategioj de Esperanta movado nun
estas promocio de s
junularo.
Nia junulara klubo ne volas cxesi sian funkciadon nur pro manko
de ejo. Ni laboras por Esperanto kaj por junularo de la urbo, kaj ni
esperas ricevi vian subtenon.
Plenestime,
Tatjana Auderskaja,
gvidantino de junulara Esperanto-klubo "Verdajxo",
vic-prezidanto de Ukrainia Esperanto-Asocio
***********************************
Rena Tanaka via del Castello, x
IT-000xx Palestrina, Italujo
<[email protected]>
***********************************
430名無しさん@3周年:03/06/25 22:55
skribas Nisinaga Atusi
S-ro LEE Jung-kee, prez. de KEA, serc^as E-isto en Tokorozawa.
Se vi log^as en au~ proksime de Tokorozawa,
bonvolu kontakti lin.
retadreso de S-ro LEE Jung-kee: [email protected]
--
==========================================================
NISINAGA Atusi (Acusxi NISXINAGA)
Privata : [email protected]
http://www.ne.jp/asahi/acero/esperanto/
Laboreja : [email protected]
http://www.oomoto.or.jp/
Oomoto, Kameoka, Kioto, JAPANIO
431名無しさん@3周年:03/06/26 23:15
 大西でつ、久しぶりに書きまつ。
 エスペランツときこえたのでテレビを見ると、「徹子の部屋」で、サキョ-ク家の小林亜星しゃんが、母上が新劇をやっておられたころの話をしゃれていますた。
 なんでも、家でエスペランツの勉強会をやっていて弾圧しゃれたとか。
 黒柳しゃんは、エスペランツがどういうものかはご存知のようでつが、弾圧しゃれたときいて驚いておられますた。
 そこだけしか見ていないので確かではないのでつが、小林しゃんの母上は、100歳近くでまだご健在らしく、いまだに反骨精神が旺盛でおられるということですた。
432名無しさん@3周年:03/06/26 23:16
>>431
Iom pri aktoro de la movado Singeki

En la movado de Nova Teatrajxo aktivis
esp-isto(laux mia memoro) SENDA Koreya,
kiel unu el gvidantoj de la movado. Mi
fojfoje vidis lin cxiam ebrian cxe mia
laborejo, unu el noktaj kluboj en Tokio
en 1956, 57.

Lastatempe mi eksciis, ke li nomis sin
KOREA kontraux diskriminacio de japano
kontraux korea popolo. Mi rememoras kun
iom da fiero, ke ankaux gxen. sekr. de
JEI, Okamoto-san same kontrauxis en la
milia tempo, laux "historieto de la
movado" verkita de Miyamoto-san.
osioka-m
433名無しさん@3周年:03/06/26 23:24
皆しゃま
野村でつ
今年の世界大会はヨーテボリで快哉しゃれまつ。そのUKに際して
エスペランツを売り込もうという航法規格がUEAの航法短刀から
低案が来ております。少し磁気がセパークしていまつが、大急ぎ取
り組めばそれなりの硬貨も気体でけると思い、おながいしまつ。
この公道の骨子は、身近なマスコミに地元から世界大会へのシュセーキ
者がいることをつたえ、そのシュセーキ者の具体名をあげて、その方
の言として、エスペランツそのもの、世界大会、それにエスペ
ランツの不休状況等を語らせるというものでつ。この種子に参道
し公道を起こして下しゃる向きがあればご連絡下ちぃ。UEA航法
短刀Naoki Linsの言文と節約をお送りしまつ。
434名無しさん@3周年:03/06/26 23:27
>>433 しゃま、
  面白そうな規格でつね。ご種子に参道
  しまつが、私には時間がありまひん。
 でも、なんらかの朽ち媚?になればと投降いたしますた。
 7月10日まで何かお手伝いしゃせていただくことが
 ございますたら・・・
                        杉谷
  G^i estas interesa projekto, c^u ne!
Se estus io kunlabori, bonvolu diri, sed g^is la 10-a de julio.
435名無しさん@3周年:03/06/26 23:29
>>426 skribis:
> Eble "terglobo ?",mi pensas.
> Au^ tiu lingvo estas C^eh^a lingvo, c^u ne?
Mi konsultis c^eh^a-rusan vortaron kaj tie ne trovis
tiun vorton au^ similan.
Vers^ajne g^i estas la Esperanta "terglobo".
SAKA Tadasi
436fekanta Ricko:03/06/26 23:32
Al >>433 kaj partoprenantoj en la 88a UK, fekante skribas Ricko
HU^GIMOTO, unu el partoprenantoj. Mi havas intereson,
kiamaniere vi aux iu sciigas aux profitas japanajn
amas-komunikilojn. Bedauxrinde mi mem ne havas bonan ideon
nek sxancon en tiu kampo. Karaj geamikoj, kiel vi pozitive
partoprenos en cxi UK? Mi scivolemas pri diversaj eblecoj
antaux aux dum kongresaj tagoj. Bonvole skribu vian ideon,
opinion aux konkretan metodon, mi petas.
437名無しさん@3周年:03/06/26 23:44
>>392
Karaj Duakanalanoj
Bonvole iru al sekvanta pag^o, en kio vi c^iuj
trovos la novan lingvon "ERIJUNZI"(alfabeto).
adoreso: http://osaka-esperanto.hp.infoseek.co.jp/Elijungin.htm
Kopiojn specimenajn mi ricevis de mia konato.
Detalaj^oj estas peskau^ nelegebla kaj eksplikata ruslingve.
S-ro Koregov ankau^ eldonis gramatikan libron (ankau^ ruslingve)
en 1998, kio estas en la Rusa Nacia Biblioteko, nome malnova
"Lenina Biblioteko". Do, vi estas iom kontenta au^ malkontenta?
Amike via
--
HIRAI Isako
438名無しさん@3周年:03/06/26 23:49
Karaj,
Se iu el vi havus intereson babili,
aux kune mangxi, aux vojagxi nur tage
kun mi kaj Taeko per mia auxto, prenu
sxancon laux jena menuo, kaj rekte
kontaktu min per retposxto:
[email protected]
Mi portos trian volumon de gxis tiam
eldonota "Japana esearo", kaj babilos
kion mi volis, aux ne volis, skribi
en mia modesta eseo sur la esearo. Kaj,
babilos kion ni povos persone labori
por la UK 2007 en Yokohamo.
1)renkontigxo cxe mangxejo
31/julio posttagmeze en Hurano
1a/auxg. tagmeze en urbo Kusiro vespere cxe fisxbazaro
2a/ tagmeze en urbo Rausu vespere cxe lago Saroma
3a/ vespere en urbo Wakkanai
4a/ vespere en urbo Otaru
5a/ vespere en urbo Hakodate
6a/ vespere cxe Rugxa Briko
2)vojagxo per auxto kun mi k. Taeko
1a/auxg. de Hurano per R38 al Kusiro
2a/ de Kusiro per R44,R272,R335, R334,R244 al Saroma
3a/ de Saroma per R238 al Wakkanai
4a/ de Wakkanai R40,R232,R233,R275 R337 al Otaru
5a/ de Otaru per R229, R227,R228 al Hakodate
rim. mi jam rezervis junularan gastejon
en la urboj kaj ir-revenan flugbileton,
kaj fiksis kie mangxi. osioka-m
439長瀬愛:03/06/27 00:04
>>433 >>434 >>436
Karaj,
NAGASE Ai havas iom alian ideon.
En la kongresurbo, se trovig^as Gotenburga oficejo de
japanaj j^urnalejoj, ekzemple de Asahi, Mainiti, Yomiuri
kaj aliaj, invitu j^urnalistojn en la kongresejo
por intervjui kun ni japanaj partoprenantoj.
Sed mi ne scias, c^u ekzistas j^urnalejaj oficejoj
en ne c^efurbo.
440<ヽ`д´>ニダッ!!:03/06/27 00:15
<ヽ`∀´>新ガイドラインによる周辺事態法、いわゆる戦争法が<`Д´丶>
<ヽ`∀´>5月24日、全国各階層の反対の声を無視し、<`Д´丶>
<ヽ`∀´>ついに日帝三悪の手によって成立してしまたニダ<`Д´丶>
<ヽ`∀´>この戦争法は、あらゆる戦争行為の放棄を宣言した憲法第9条に
<ヽ`∀´>真っ向から抵触するものニダ!!
<ヽ`∀´>この戦争法はそれ自体、
<ヽ`∀´>憲法上は絶対無効ニダッ!<`Д´丶>
<ヽ`∀´>従って、私達は全くそれに従う義務はないニダ<`Д´丶>
441名無しさん@3周年:03/06/27 00:21
>>440
ニダさんキタ━━━━━━━━━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━━━ッ
ニダさんキタ━━━━━━━━━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━━━ッ
442<ヽ`д´>ニダッ!! :03/06/27 00:22
<ヽ`∀´>現実にはこの法律で<`Д´丶>
<ヽ`∀´>日帝政府は、いかなる戦争への参加も許さぬという障壁を乗り越えたニダ!
<ヽ`∀´>美帝が引き起こす戦争への自動参戦の手段を手にしたニダ!<`Д´丶>
<ヽ`∀´>私達はこの戦争法の発動に断固として反対しる<`Д´丶>
<ヽ`∀´>私達は、国民と自治体と同胞を戦争に巻き込み<`Д´#>
<ヽ`∀´>基本的人権と地方自治を侵害する「有事」立法の制定に断固反対するニダ!!
<ヽ`д´>更に、私達は、この法律の廃棄をつよく要求しる<`д´丶>
<ヽ`∀´>平和を愛するエスペランチストとして、
<ヽ`∀´>瓜は、反戦と平和のために戦う全国の同胞と連帯し、
<ヽ`д´>ウリナラ侵攻の策謀への断固たる反対を宣言しる
443名無しさん@3周年:03/06/27 00:23
>>442
ニダさんまたキタ━━━━━━━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━━━ッ
ニダさんまたキタ━━━━━━━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━━━ッ
444_:03/06/27 00:31
445<ヽ`д´>憲法9条違反ニダ!<`Д´丶>:03/06/27 00:33
<ヽ`∀´>自衛隊の海外派遣を決めた日帝政府は反省しる!
<ヽ`∀´>日帝に自衛隊の出動を命令した美帝は反省しる!
<ヽ`∀´>韓半島の武力統一をたくらむ美帝は反省しる!
<ヽ`∀´>日帝は統一後の混乱に乗じてウリナラへの政治介入を強めるつもりニダ!
<ヽ`∀´>ウリナラの次は中国の朝鮮自治区にもロシアの極東にも関東軍が駐留する予定ニダ!
<ヽ`д´>中韓ソで日帝軍国主義の膨張を阻止しる!!!!!!!!!
<ヽ`∀´>わか同胞の平和と人權を踏みにじる日帝は反省しる!!
446名無しさん@3周年:03/06/27 00:52
南朝鮮もイラクに軍隊を派兵するぜ。
447名無しさん@3周年:03/06/27 03:08
>>438
Taekoって誰? ヴォートルファームか?
448名無しさん@3周年:03/06/27 20:44
kk 投稿者:llll  投稿日: 6月27日(金)00時51分25秒

se oni silentas, mi do min forsendas.




--------------------------------------------------------------------------------
kk 投稿者:llll  投稿日: 6月27日(金)00時49分08秒

厘断栖阻




--------------------------------------------------------------------------------
kk 投稿者:llll  投稿日: 6月27日(金)00時47分38秒

esperanto estas artefarita lingvo. manko de tia lingvo faras internacian komulikon ege malfacila.



449名無しさん@3周年:03/06/27 23:30
>第35回エスペラント林間学校フリスカ・レルネーヨ
>2003年9月13日(土)から9月15日(月・敬老の日)まで
>(敬老の日特別割引)
>最年長参加者の方に受講料全額を払い戻しします。

65歳以上全員に受講料を払い戻したら林間学校の予算が完全にパンクするもんね(ワラワラ
450なわばり根性まるだしKLEGの峰:03/06/28 15:07
月刊機関誌La Movado2003年7月号(通巻629)の主な内容
第51回関西エスペラント大会の報告
第77回九州エスペラント大会の報告
2002年度KLEG活動報告
2003年度KLEG活動方針
タニヒロユキ:自著を語る「エスペラントとグローバル化」
岡田静香,相川節子:5月に亡くなった中村日出男さんの追悼文
森真悟:<Salono>ザグレブと福岡の間で Spomenka Stimecがクロアチアを訪問した紀宮清子内親王に接見した話とその後日談
-------------------------------------------------
<連載>
林周行:やさしい作文教室(7) 「タバコを吸ってもかまいませんか?」「ここは禁煙ですよ」などをどう表現するか。
相川節子:Kajero Libervola "La nova pulmito kaj esperantistoj" 「新型肺炎」をエスペラントでどう表現するか,など。
島谷剛:対訳「今は昔の物語」(3) 27巻25話「死んだ夫を見た女の話」
辰巳博:数学クイズ Vortaro por lernantojとDeklamu Esperanteは,休載
-------------------------------------------------
第35回エスペラント林間学校の案内書
第90回日本エスペラント大会の第4案内書
451伝道師:03/06/28 15:33
452名無しさん@3周年:03/06/28 20:47
エスペラントについて
http://www.megabbs.com/cgi-bin/readres.cgi?bo=language&vi=1056684491&rm=100

2ちゃんねるでないから重複スレじゃないよー>語学板仕切りたがり屋さん
453名無しさん@3周年:03/06/29 08:49
入院しました。 投稿者:真鍋俊行  投稿日: 6月28日(土)19時57分49秒

今月初めに、椎間板ヘルニアで入院してしまいました。
しばらくインターネットはみていなかったのですが、
ネットに接続できる公衆電話があったのでそこから
アクセスしています。
長時間はできませんが、入院中もたまにのぞいてみたいと思います。
http://www.geocities.co.jp/Milkyway-Sirius/1557/

454Japana Hundo:03/06/29 17:13
Skribitu Esparanton.kiu ne lernis Esparanton.parolus pri linvon eterne.
455 :03/06/29 18:30
●●●マスコミの 「盗聴/盗撮」 は許されるの?その7A●●● http://natto.2ch.net/mass/kako/1004/10049/1004950940.html

125:  :03/06/29 08:22
615 名前: 文責:名無しさん 投稿日: 01/12/29 21:36 ID:UPTFCLuM
自作自演組織その1

マスコミには番組を作るためのネタが尽きた場合に、
金をもらって「自作自演を請け負って」ニュースや番組のネタを提供をする
サクラの様な(公安警察のサクラとは違う)組織があるのではないでしょうか?
自作自演がばれない様にするためにマスコミ関係者とは直接には関係ない
「自作自演を請け負う組織」が存在するのではないかと思われます。

ここに書かれている盗聴に伴う集団ストーカー的な嫌がらせなどは
マスコミとつるんだ、さくら部隊が請け負っているのではないでしょうか?。
「自作自演請け負い組織」はネタを自作自演する意外にも、
マスコミ業界批判者を叩いたり、同じ業界人の犯罪行為の口封じのため
に動員されることもあるのではないでしょうか?

某テレビ局の記者が珊瑚に傷をつけてそれを番組のネタにした自作自演が
行われましたが、実はこういった行為は氷山の一角で
「組織的」日常的に行われているのではないかと疑ってしまいます。
マスコミ業界の腐敗はわれわれの想像をはるかに超えていると思います。
多分、自作自演組織の存在を知っているのはマスコミ業界の一部の人間だけでしょう。
大半のマスコミ人は知らないのではないのでしょうか?
456名無しさん@3周年:03/06/29 21:29
7月の金曜講習の会場について 投稿者:Espertad  投稿日: 6月29日(日)20時26分54秒

Saluton karaj!
定例の金曜講習の会場についてですが…
7月20日を期に、社教センターから元県庁の建物に、エスペラント会が属している生涯学習関係が会場を移動する事になりました。
ついては建物自体の模様替えなどもあり、使用できない時期も出てきました。
それで、7月の会場は以下の様に変更があります。皆様お間違えのないようにお気をつけてください。
7月4日(金)19:00〜20:30/会場:社教センター(従来同様)
  11日(金)19:00〜20:30/会場:NPO支援センター事務室(元県庁、広坂側一番左2F)
  18日(金)19:00〜20:30/会場:NPO支援センター会議室(元県庁、広坂側一番左2F)
  25日(金)19:00〜20:30/会場:新設の生涯学習施設(元県庁、宮守堀側、駐車場前)
※これからはこの会場で毎回開かれる事となります。
また移動を期に、生涯学習関係の展示会が開催されます。当然当会も参加します。
日時:7月20(日)・21(月祝) 会場:上記新設の生涯学習施設 19日準備、22日撤収します

457名無しさん@3周年:03/06/30 09:45
>>453

Zorgu pri via sano! 投稿者:管理人  投稿日: 6月29日(日)22時27分14秒

真鍋さん、大変ですね。お大事に。
まあ、いつでもお気軽にお越しください。
458 :03/06/30 11:06
●●●マスコミの「盗聴、盗撮」は許されるのか?その8●●●    http://natto.2ch.net/mass/kako/1011/10115/1011522150.html

557 名前: 文責:名無しさん 投稿日: 02/03/04 20:21 ID:6CZCBOmt
   ・・常に報道のみを目的とし、取材した結果を報道以外の目的に供さないという信念と実績・・

某マスコミが原告のプライバシーの侵害行為で被告となった裁判で、
こんなことをのたまっている記事を見かけて思わず吐き気がした。
もし被盗聴者がこの盗聴の真偽の覗いをたてたとしても、
こんなことをいうのかなぁって。

日テレ月20時枠は、原稿にネガティブ盗聴キーワード盛だくさん。
459名無しさん@3周年:03/06/30 11:09
阿房な毛唐が考え出した、役に立たない自称世界共通語
460Rena Tanaka 田中麗奈:03/06/30 22:22
>de: "torabireza" <[email protected]>
>
>Bonvolu diskonigi la mesaghon!
>
>Irana Esperanto-Centro trian fojon okzigas:
>
>Supreniro al Damavand (5645 m) - la plej alta irana monnto-
>
>Tempo: 31-a julio ghis 2-a augusto de 2003
>
>Detalaj informoj:
>[email protected]
>Portebla telefono: 09132017725
>
>Bonvenas chiuj amikantoj de la naturo!
>Ech al kiuj ne povas supreniri la monton oni havas programojn!
>
>Bonvenas speciale eksterlandaj geesperantistoj!
***********************************
Rena Tanaka via del Castello, 1
IT-00xxx Palestrina, Italujo
<[email protected]>
***********************************
461名無しさん@3周年:03/06/30 22:26
>>437
OOI skribas.
Koran dankon pro via bonkora informo.
Mi revenis vojag^on de Kansajo dum 3 tagoj
hierau^a malfrua nokto .
Tuj poste mi malfermis ilon,sed tute ne povis legebla.
Kaj ne povis havi intereson,VERE !
Sed tamen mi estas nur felic^a ,ke mi eksciis internacia lingvo(?)
"ERIJUNZI "-n.
Elkoran dankon .
amike via .
462名無しさん@3周年:03/06/30 22:28
>>435
Dankon pro vian instuon pri "terglobo".
Lastatempe mi estas ne diligenta "やさしい作文",
c^ar estas iom okupita pro kelkaj vojag^oj.
Ankau^ mi ne povas c^eesti klason "SUGINAMI".
Mi vojag^as al mia hejmloko urbo TSU samkiel vi
almenau^ kvinfoje po unu jaro. Unu el ili estas
funebrado ,reste estas lernado kaj studado iu historiojn.
Tiam c^iam mi intencas viziti al MIE E-kunsidon ,sed ne
havas s^ancon pro niaj tagordoj.
Mi intencas partopreni en JK,tiam ni renkontos reciproke, dankon !
C^ijare mi ne partoprenos en UK.
sincere via OOI
463名無しさん@3周年:03/06/30 22:29
Mi renovigis la Vojagxo tra Vjetnamio.
Cxi tiu fojo estas la 40-a.

ベトナム紀行を更新しますた。
今回は第40話でつ。

http://www.d1.dion.ne.jp/~gotou_m/esperanto/index.html
「8 ベトナム紀行」を選んでくだちぃ。
464名無しさん@3周年:03/06/30 22:30
ホームページを更新しますた。
会報第183号を追加しますた。
(ハコーウ日は6月30日でつ)
http://www.d1.dion.ne.jp/~gotou_m/esperanto/index.html
「1 ひろしまエスペランツ会報」から183号を選んでくだちぃ。
465名無しさん@3周年:03/06/30 22:32
Novan auxton mi sxoforis strecxe,
proksimigxis al vojkruco de Paca
Strato. Trafika signalo montris
rugxon, do, mi haltis kaj vidis
alian auxton post mi.

La signalo sxangxigxis. Mi turnis
mian auxton maldekstren, kaj tuj
trovis signalon rugxan. Rugxe! Mi
haltis en la vojkruco.

Mi vidis sekvantan auxton, kies
sxoforanto cxirkauxbrakis sian
kapon. Li atendis min rimarki kio
okazis. Akcelante mian auxton, mi
sentis mian vizagxon fajre varman
pro honto. osioka-m
466名無しさん@3周年:03/07/01 09:45
行きました 投稿者:小林たつみ  投稿日: 6月29日(日)20時34分25秒

6月29日池袋の関東エスペラント大会へ行きました。
石川さんご夫妻、千葉さん、PINOさんと一緒に昼食をとりました。
行く第一の目的は、成田さんにわたしのおばあさんぶりを
みせることだったのだけれど。
坂戸へ帰ってきて、ほっとしました。
467名無しさん@3周年:03/07/01 16:54
7月の金曜講習の会場について 投稿者:Espertad  投稿日: 6月29日(日)20時26分54秒

Saluton karaj!
定例の金曜講習の会場についてですが…
7月20日を期に、社教センターから元県庁の建物に、エスペラント会が属している生涯学習関係が会場を移動する事になりました。
ついては建物自体の模様替えなどもあり、使用できない時期も出てきました。
それで、7月の会場は以下の様に変更があります。皆様お間違えのないようにお気をつけてください。
7月4日(金)19:00〜20:30/会場:社教センター(従来同様)
  11日(金)19:00〜20:30/会場:NPO支援センター事務室(元県庁、広坂側一番左2F)
  18日(金)19:00〜20:30/会場:NPO支援センター会議室(元県庁、広坂側一番左2F)
  25日(金)19:00〜20:30/会場:新設の生涯学習施設(元県庁、宮守堀側、駐車場前)
※これからはこの会場で毎回開かれる事となります。
また移動を期に、生涯学習関係の展示会が開催されます。当然当会も参加します。
日時:7月20(日)・21(月祝) 会場:上記新設の生涯学習施設 19日準備、22日撤収します。
468名無しさん@3周年:03/07/01 18:31
エスペラント語なんて役に立つの?
469名無しさん@3周年:03/07/01 21:17
>>468
Lingvo Esperanto utilas kaj kondukas al malpaco.
Malpacaj homoj faras Esperanton.
470名無しさん@3周年:03/07/01 21:34
凹スケヴェイス凹
http://www.k-514.com/
471細江直矢 ◆wIjyOeM5Yk :03/07/01 22:30
●●●マスコミの 「盗聴/盗撮」 は許されるの?その9●●●     http://natto.2ch.net/mass/kako/1016/10165/1016527634.html
341 名前: SF7 投稿日: 02/04/01 03:14 ID:uRitxXOP
>>305, 329
>でもその盗聴グループを使ってる人もバカですよね。.....
そうそう、社会の構成員はみんな監視されているのよ、いろんな意味で、いろんな手段でね。
盗聴屋や糞制作者だけが監視から免れていると信じていい理由がない。
フジの社員がカリスマ(?)美容師を脅迫した刑事事件では、フジの社員が、右翼という脅迫手段に安直に頼っている。
脅迫を思いついた時点で、ばれたら自分が不利になる、と考えなかった浅はかさには驚く。
誰でもできる幼稚な不正アクセスで得た個人情報を使って空疎な番組を作り続けていると、
リアルとバーチャルの区別が見えなくなって、ワイドドラマと同じように現実も制御できると思いこむのだろうね。
忍風戦隊ハリケンジャーが実在すると信じている、近所の未熟なガキと、頭の中身はおんなじだ。
472名無しさん@3周年:03/07/01 23:12
Ratoでつ。
未確認情報でつが、学習きぼ〜ん者の中にゲームで使われそうなの
で学習を始めたいという高校一年生が現れますた。茨城県石岡市在住でつ。
以前からエスペランツに関心があったそうでつ。以下メールを引用
> >来年発売の新作ゲームの中で、エスペランツが使われるかもしれひんという情報が
> > 入ったもので、「コレは覚えたい!」とオモタわけでつ。
>ゲームはしていない(でけひん)ので、全く知りまひんですた。
>不確実でもかまいまひんのでどんなゲームで使われそうなのか教えてくだちぃ、
>えーと、来年発売予定のメタルギアソリッド3スネークイーターというゲームで使わ
>れる、という噂を聞きますた。
473名無しさん@3周年:03/07/01 23:14
>>472
> Rato-s^an
Se vere, tio estas iom epokfara pli-malpli lau' mia opinio.
Mi guglis per Metal Gear Solid 3 ...,kaj konstatis, ke la softvaro
produktita de la kompanio Konami adaptas al la mas^ino Play Station 2.
Knaboj lernos Esperanton per ludiloj sed ne per libroj nek per kursoj.
Eble ni devos draste s^ang^i nian ideon kaj manieron de movado.
Eble ne necesos okazigi nek partopreni kongresojn kaj aliajn E-kunvenojn.
S^IMIZU Masahiro
474名無しさん@3周年:03/07/01 23:16
Estimataj Samideanoj, mi petas helpon pri komputila sono.
Mi ac^etis porteblan son-reproduktilon, Sanyo DIZITAL MENORY
PLAYER SSP PD20 por au^di programojn de Pola Radio. Sed mia
reproduktilo povas trakti nur MP3, WMA(Windows Media Player)
kaj AAC(?) Polan radion oni povas els^uti nur en formatoj de
WMA au^ ".ra"(Real Player).
Per FTP mi provis els^ti WMA. Duone mi sukcesis. Nome
je 18 minutoj kaj 46 sekundoj c^iam abrupte finig^as programo.
Kiel oni povus bonorde els^uti?
Cetere en formo de Real Player mi povis els^ti kaj au^di g^is
la fino. Se mi povus povus transformi g^in al MP3 kaj sendi al
portebla mas^ino, mi jam ne bezonus WMA. C^u estas rimedo por
tio?
━━━━◇━━━━◇━━━━◇━━━━◇━━━━◇━━━━◇
[email protected] 島谷剛 SIMATANI Takesi
http://www.wombat.zaq.ne.jp/esperanto/
475名無しさん@3周年:03/07/01 23:29
小林 司 しゃま
マルサーノしゃんが、すでにご使用になられますた教材CD−ROMの続編を将
来作成しゃれる場合についてのおながいと、少しばかりの提案を述べていまつ。
1.今後の見出し項目番号付与について
今回作成分を vol-01 としまつと、次回分は vol-02 と言うことになると思いまつ。
そこで、見出し項目番号(フレーム番号?)の付与方法を、次のようにして頂けないでせうか。
vol-01 にある項目に関連したものは、【つづき番号】を付けて
いただきたひのでつ。例えば vol-01 で 1−03 まで使用して
いたら、vol-02 では 1−04から付与してホスィということでつ。
〔この利点〕
後で必要なものを抜き出して1枚に収めるときに、項目番号の振り直し
をしなくてよいことになりまつ。これは、続版がどんどん増えても、総
合見出しを整理汁ことにより、どこからでも「加工なし」で抜き出せまつ。
2.肖像権と著作権について
たしか小林しゃんから、「注意されたし」とのメールが流れたと記憶して
いまつ。そこで、項目番号に、例えば〇印などの表示を入れて頂けないで
せうか。私には、どれが該当汁ものか正確に判別でけまひん。今後の vol-01
 の改訂版や次回作成からでケコーウでつので、是非おながい致しまつ。
3.新しい内容での企画(案)について(話しだけでも・・・)
以前に小林しゃんから、小学校の講話で使用しゃれた「世界の挨拶言葉」のプ
リントを分けていただきますた。この内容を映像で収録でけひんでせうか。
476475:03/07/01 23:29
(1) 見出し番号は、各国に付けられている国番号に同期させ、国名を入れる。
(さしあたり100ヶ国分)
(2) 言葉は「こんにちは」ではなくて、「私はあなたを愛していまつ」に汁!
  〔選択理由〕 愛=平和の主張と、誰もが一度は世界中で使ってみたい言葉。
(3) 各写真の下部1/5程度(vol-01で解説)のスペースに、国名
・国語による記述・エスペランツ文字発音表記による記述の三つを収める。
さてこのCDの利用でつが、日本で開催しゃれる世界大会参加者への「おみや
げ品」と汁もので、完成まで4回の世界大会がありまつ。少しずつ収録して仕
上げることになると思いまつ。CD1枚で作成し版権を放棄し、持ちかえった
各国で誰もが自由にコピーして講習や宣伝に利用でけると言うものでつ。原本
製作費用は、世界大会開催現地事務局(?)で負担でけなければ、全国からこ
の目的に寄付を募りまつ。
小林しゃんからプリントを頂きますた後、今回のCD−ROM作成の話題が出、
サソーク作業が進められ完成しますたので、こんなことを考えてみますた。勿論、
3件とも全て私の単なる案に過ぎひんことを、申し添えておきまつ。宜しくお
ながい致しまつ。(エスペランツ伝習所須恵 橋口成幸)
477名無しさん@3周年:03/07/02 03:28
Ne enrigardu spegulon. 投稿者:nanjo  投稿日: 7月 1日(火)21時33分51秒

C^esu enrigardi spegulon,
do vi povas imagi la junecan vizag^on.
478名無しさん@3周年:03/07/02 23:21
de: GBEGLO Koffi <[email protected]>
La trejnseminario okazis en Akrao je la 21-a de Junio,2003.
Entute partoprenis dek aktivulojn veninte de diversaj kluboj
en diversaj urbetoj. La trejnkurso komencig'is per parolo de
s-ro Paul Mensah pri kialo por nia renkontig'o.La bezono esti
trejnita kiel administri klubon.En la komenco trejnlibro estis
distribuita al la partoprenintoj por doni g'eneralan scion.La
trejnlibro donas teorian scion pri kiel diskonig'i kaj manag'i
vian klubojn kie ajn.S-ro Paul Mensah demonstris la praktikan
metodon pri kluba administrado,kiel skribi vian kluban raporton
kaj la bezonoj raporti klubajn agadojn.S-ro Alfred Arthur
prelegis pri Yumeiho Terapio.G'ia uzo kaj efiko al diversaj
malsanoj en la korpo c'efe al longdau'raj difektoj.La elekto
de la estraro ne okazis kaj planos okazigi g'in dum la okazontan
g'eneralan land-konferncon.La nunaj zorgantoj dau'rigas ilian
laboron.Por la disvastigado kaj instruado de Esperanto en la
lernejo,piloto-projekto au' provprojekto komencig'os tre baldau'
en Akrao-la c'efurbo. Disvastigado de esperanto en Ganao,ni
sugestis ke ni partoprenos en iun ajn nacia programo nome de
Esperanto movado,kredonte ke per tio Esperanto estos diskonigota
al la g'enerala publiko.Ni diskutis pri la financa stato de la
landa movado.Kiel trovi monon por nia agado.La eta subvencio de
Afrika Oficejo de UEA ne sufic'as por unu programo.Do,jen la
neceso ke ni mem klopodi havigi al ni rimedo por nia agado.
479Rena Tanaka 田中麗奈:03/07/02 23:22
La seminario fermis kun la espero ke c'io iras glate por ni
kaj la landa movado.
Financa Raporto: Fotokopio de trejnlibro:120,000.00 cedioj
Refres'igaj'oj:150,000.00 cedioj Repago de vojag'kosto:150,000.00 cedioj
Alia kosto:30,000.00 cedioj Tutsume:450,000.00 cedioj
*****************************************************
GBEGLO Koffi, B.P. xxxxxx, Lome, TOGOLANDO
Tel : (228) xxx xx xx
(228) xxx xx xx
E-posxto : [email protected]
***********************************
Rena Tanaka via del Castello, 1
IT-00xxx Palestrina, Italujo
<[email protected]>
***********************************
480Tsukasa:03/07/02 23:33
475-476しゃま:
教材用のCD-ROMにご注目いただきますて蟻蛾dございますた。マルサーノしゃん
からも助言をいただいていまつ。あなたのご提案は、私どもが考えていたのと
ほぼ同様でつから、その線に沿って作成を進めたいと存じまつ。第90回日本
E大会には「講習会用CD-ROMによるスライド・ショー」という分科会を申しこん
でおきますた。開催でけることになれば、イショーに知恵を出し合って、
(・∀・)イイ!ものを作りたいと存じまつ。もし、大会にごシュセーキになるのですた
ら、ぜひこの分科会にもご参加くだちぃ。
カコーク語で「Mi amas vin.」を書いたものに国名(言語名)を添えることは簡単
でつ。70言語まではでけますが、見るほうは飽いてしまうので、10言語く
らいを一まとめにして1枚のスライドに入れませう。こんなに沢山の種類の言
語があるのか、ということさえ、わかればいいかと思いまつ。
1.Eの単語(カラーイラスト入り)暗記学習用1000語 2.Eへのお誘い
3.やさしい文法入門(10分間ていどのもの) 4.Eの本の表紙500冊くらい
5.E 関係者の顔(二葉亭、新渡戸、カロチャイなど) 6.E の歴史(ビアリストク、長崎、ブーローニュなど)
など1700枚くらいを素材集としてCD‐ROMに収めて、講習会指導者はそこ
から自分が使いたいものだけを拾い集めて、独自のスライドショーを汁!という
のが、現段階での目論見でつ。圧縮した画像をCD-ROM1枚に1700枚入れた
いのでつが、そんなことがでけるものかどうか、ご存知のかたがありますたら
お教え下ちぃ。この目的に使えるような1cmまで近寄って接写でけるリコー
のデジカメを買ってきますた。私ども夫婦だけでは荷が重いので、どなたか仕
事を分担して下しゃる方いまひんか? 日本大会までに、ある程度使えるCD-
ROMを完成したいとおもいまつ。他のかたもご支援下ちぃ。本当ならば、JEI
あたりが音頭をとって皆が分担して作る指揮をしてくだしゃるといいのでつが
ね。
--------------------
KOBAYASHI Tsukasa
 小林   司
[email protected]
--------------------
481Rato:03/07/02 23:38
>>480
庄子でつ。
> 圧縮した画像をCD-ROM1枚に1700枚入れた
> いのでつが、そんなことがでけるものかどうか
CD 650Mb(700Mbの物もありまつ)のものに1700枚挿入れる
として380kB/枚jpgで圧縮汁!のであれば割り引いて考えても割合
レカー度の少ない絵を挿入れることがでけると思いまつ。協力したいのでつが
大きい仕事は、困難でつ。細切れの作業ですたらお受けできまつ。
482名無しさん@3周年:03/07/02 23:40
YAMAMOTO Sintaro^ skribas;
Estimata KOBAYASHI Tsukasa kaj aliaj klopodas por nova lernilo de CD-ROM.
Koran dankon! Mi atendas g^in.
G^is nun mi nur legis skribaj^ojn de eraj-anoj. Mi dankas multajn anojn.
Nun mi povas partopreni la grupon.
483名無しさん@3周年:03/07/02 23:44
>>480
Estimata KOBAJASXI (KOBAYASHI)-sxan:
Mi elkore dankas vian tujan respondon al mia proponeto.
Nuntempe mi tute akordas al via plano prezentata.
Sed iom alia imago sidas en mia kapo.
Bedaurinde mi ne faris detalan proponon pri la Saluto el la Tuta Mondo.
Lau mia revoplena plano estas jeja:
1. Mi intencas kolekti fotojn sur kiuj trovigxas vizagxoj au
figuroj kun naciaj vestajxoj.
2. Sekve por unu lando mi bezonos unu bildon.
3. Ni povas uzi la CD-on por diversaj lecionoj krom lernado de alilanda lingvo.
4. Sen japana klarigo la CD-o estas suficxe uzebla en aliaj
landoj kiuj ne povos facile produkti tielajn bonegajn lernilojn.
5. Esperanto ja estas komunalingvo, cxu ne ?
Mi aldone prezentis mian vanan planon al vi kaj cxiuj duakanalanoj.
Cxifoja mia diro tute ne emas bari vian planon.
DANKON. Skribis HASXIGUCXI Sxigrjuki (HASHIGUCHI Shigejuki)
484fekanta Ricko:03/07/02 23:46
Karaj geamikoj,
Skribas fekante Ricko HU^GIMOTO en Nisxinomija. [email protected]
Ankaux mi havas intereson pri lernilo CD-ROM, temen
laux mi tute mankas la teknika-scio pri komputilo.
Jam s-ro Kobajasxi anoncis nin ke okazos
fak-kunsido en Japana Kongreso oktobre.
En kiu tago? kaj de kiam vi komencos tiun programon
en la kongres-urbo Kameoka?
485Tsukasa:03/07/02 23:52
>>481庄子しゃま:
教材CD‐ROMについて、ご教示いただき、勇気100倍いたしますた。
ジサーイの仕事はともかくとして、jpgでアシュークした後に1枚380KB
になる写真を撮るには、もとの写真は1枚何MBまでならば許容範囲なの
でせうか?jpgでは、何分の一にアシュークしゃれるのかお教えいただき
まひんか? ごく、初歩的な質問で恥ずかしいのでつが、質問汁!こと
にしますた。入門書を探せば書いてあると思いまつが、今多忙で不可能でつ。
ほかに、もっといいアシューク法はありませんか?なるべく高い画素で撮って、
高度にアシュークしたいとオモテいまつ。すげえ威力のあるソフトでもないかと
オモテいるのでつが。理論的にはOKでも、ジサーイ問題として、1700枚もの画
像を並べることがでけるものでせうかねえ? むろんファイルを細かく分
けて、単語も「動物」「家具」「食物」「病院」などと、分類して別ファ
イルにしないとダメポと考えていまつ。ファイルを一つ作るごとに、また
メモリを食ってしまいまつかねえ? 
--------------------
KOBAYASHI Tsukasa
 小林   司
[email protected]
--------------------
486Tsukasa:03/07/02 23:54
>>484
Kara fekanta s-ino Ricko HU^GIMOTO :
Koran dankon pro via tuja respondo.
Ankoraux ne decidis detalan programeron
la organizantoj de la Kongreso, al mi
sxajnas. Ili nenion sciigis pri la dato
k. tempo de la fakkunsido.
Mi raportos gxin al vi tuj post la decido.
--------------------
KOBAYASHI Tsukasa
 小林   司
[email protected]
--------------------
487Tsukasa:03/07/02 23:55
>>483
Kara s-ro HASXIGUCXI Sxigejuki (HASHIGUCHI Shigejuki):
Dankon pro via revo, tamen iom malfacila por
realigi gxin. Unue, ni produktu specimenon,
kaj due, pli k pli bonigu gxin aldonante materialon
el fremdlandoj.
--------------------
KOBAYASHI Tsukasa
 小林   司
[email protected]
--------------------
488Rato:03/07/03 00:03
庄子です。
>もとの写真は1枚何MBまでならば許容範囲なの
>でせうか?jpgでは、何分の一にアシューク
私も最適なアシューク率はジサーイに見て決めている
のでつが理屈の上では幾らでも圧縮できまつが
絵が荒れてくるのでテキトーなところで妥協汁!
必要がありまつ。
>ほかに、もっといいアシューク法はありませんか?なるべく高い画素で撮って、
>高度にアシュークしたいとオモテいまつ。すげえ威力のあるソフトでもないか
今は、JPG(ジェイペグ)方式が使われ勝手から
しても無難と思いまつ。(但し、ウィンドウズを前提にした時のみ)
使用目的を決めて画素数は妥協汁!のも方法でつ。
 アシューク方法は進歩しているので元データは多い画素数で
撮って残しておき、初版CDにはバランスを取る事になるかと思いまつ。
サンプルを頂ければトラーイしてみまつが。。。
(これは、山野しゃんから教えて頂いた方法でつが)
>ジサーイ問題として、1700枚もの画
>像を並べることがでけるものでせうかねえ? むろんファイルを細かく分
>けて、単語も「動物」「家具」「食物」「病院」などと、分類して別ファ
>イルにしないとダメポと考えていまつ。ファイルを一つ作るごとに、また
>メモリを食ってしまいまつかねえ? 
ファイルではなくフォルダのことかと思いまつが、
メモリをその分余計に食いまつ。1KB/1フォルダが目安でつ。
テキトーな返答でなくすみまそん、メンバーのフォローに期待しまつ。
489名無しさん@3周年:03/07/03 00:13
こんばんは、徳安でつ。
-- KOBAYASHI Tsukasa <[email protected]>しゃんのメッセージ
>>485
>でせうか?jpgでは、何分の一にアシュークしゃれるのかお教えいただき
>まひんか? 
JPEGのアシューク率は任意にセテーイでけまつ。デジカメの「画質」のセテーイで、
[FINE][NORMAL][BASIC]で、データのサイズが変わるのは「アシューク率」
の違いによるものでつ。跡で加工汁!ならば元の写真はでけるだけ大
きなサイズ(画面の大きさ、アシューク率とも)で撮るほうが(・∀・)イイッ!!
と思いまつ。
>オモテいるのでつが。理論的にはOKでも、ジサーイ問題として、1700枚もの画
>像を並べることがでけるものでせうかねえ? 
でもないかと
(CD-ROMに)保存汁!メモリと、PCで作業するためのメモリを
分けて考えてくだちぃ。PCの画面に1700枚の画像を並べると
動かなくなるくらい遅くなると思いまつ。その前に「開けません」
と注意されるかな。一度にたくしゃんの画像を並べるには画像
処理ソフトやホームページ作成ソフトにある、「サムネイル」
と呼ばれる小さな画像に変換して並べる方法がありまつ。保存汁!
だけで開かないのなら何千枚でも影響はありまひん。
余談でつが、写真や書類のような薄い紙を取り込むには「スキャナ」
(コピー機の上の部分の形)のほうが便利でつ。レンズの歪みの影響
がなくなりまつから。
490名無しさん@3周年:03/07/03 00:15
http://sports3.2ch.net/test/read.cgi/mlb/1057037930/l50

この上のスレッドでエドという言葉を言って粘着に騒いでる パナマという
ネットストーカーがいます
実際はエドなんて奴はいないのに46時中監視して見張ってます

みなさんで更生させてあげてください
記念カキコもよろしく

     パナマ○○しろよって書き込みしてみて!
491名無しさん@3周年:03/07/03 21:01
[187] アルバム「エスペラント」  投稿者:YAM  投稿日:2003/07/03(木) 15:40:23 [返信]
I P:
Macintosh用のアプリケーション"iTunes"のversio4 が出た
のでインストールしたら,新しい機能として「ミュージック
ストア」というのがありました。有料音楽配信サイトで,
10万曲以上があります。もっとも,現時点では購入するには
米国での支払いが必要ですので,サンプル視聴しかできませ
んが,近いうちにどの国でも利用できるようになるでしょう。
それはともかく,"Esperanto"で検索をかけたら,ありました。
ミニアルバム「Esperanto」,1998年,アーティストは
Kabah,ラテンです。4曲収録のうち,destinoという曲があり
ましたが,歌詞はエスペラントではないようです。
同じアーティストで別アルバムに収録された"Esperanto
(Na,Na,Na)"というのもありました。それからKurt Elling
の"Esperanto"。


492名無しさん@3周年:03/07/03 21:46
493名無しさん@3周年:03/07/03 22:19
>>482
Saluton!, Sintaro^-s^an. Skribas S^IMIZU Masahiro
en Nagoja. De tiam al tiam mi g^enis vin multe.
En la grupo c^iu povas relative libere esprimi sian opinion.
"Libere" signifas: c^e libera tempo, en libera maniero
pri libera temo ktp. S^ajne ekzistas multaj nurlegantoj.
en la grupo. Iu demandis min persone pri mia opinio. Mi miris:
"Ankau' tiu estas/estis ano de eraj!?"
S^IMIZU Masahiro
494名無しさん@3周年:03/07/03 22:20
Libertempas multaj,,,?
Nur unu fojon JEI eldonis adresaron
de la membroj kun detalo pri profesio
kaj aliaj. Kaj, mi prezentis cxe la
estrarkunsido figuron de laux-agxa
konsisto de la membraro, kiu similis
al renversita botelo de Coca-Cola.

Fundan parton, tiom dikan, konsistis
altagxaj, kiuj plejparte jam forpasis
25jarojn post la enketo. Kaj, ventran
parton konsistis, generacio de la UK
1965 en Tokio.

Pasis tempo. Iuj el amikoj de la UK-
generacio donis al mi karton, ke li
emeritigxis en lasta aprilo, kaj jam
libertempas, aux portempe laboras.

Kiom da geamikoj libertempas ekde
cxi aprilo, kaj pretas volontuli por
la UK en Yokohamo, kiu donos lastan
sxancon al 60agxuloj labori por UK?
osioka-m
495名無しさん@3周年:03/07/03 23:12
 大会参加者への依頼文
拝啓
日本エスペランツガカーイと世界エスペランツ協会は下記のおながいをいたしまつ。
私達は貴方がヨーテボリでの世界エスペランツ大会に参加しゃれる予定であるこ
とを知りますた。当ガカーイと当協会はエスペランツに対する広範な関心を得る為に
この貴会を活用したいと思いこのマツコミ対策に対する貴方の協力を得たいとお伺
い汁!ものでつ。そのため私達は下記のような応用可能な基本記事を作成しますた。
お許しがあればこの記事に貴方の個人名を入れ、貴地のマツコミ編集部に送りたい
とオモテおりまつ。この文書の中には少しばかりの事実と叙述およびある程度イパーン的
な引用文がありまつ。編集者が付加的な情報を得るために貴方に連絡汁!かも知り
まひん。世界エスペランツ協会といくつかの国の組織はすでにこの関係のマツコミ
対策については数年の経験を持っていまつ。それで私達は今年も同じことを行い貴
方の心からの助力をおながい汁!ものでつ。
 貴方のお名前を使っていいかどうか簡単なご返事を下ちぃ。ご返事は郵便でも、
電子メールでも電話でもケコーウでつ。これが私達の基本的なおながいでつ。更なるご
助力を頂けるなら、エスペランツ関係行事や行動に参加中の貴方の写真を電子資料
としてお送り下ちぃ、また貴地マツコミ編集部(印刷シュパーン部や電子シュパーン部)の
宛名についてもお教え下ちぃ。「貴方の記事」を送りそれら編集部とセショークしたいの
でつ。どうかこのマツコミ対策が成功汁!ようご助力をおながいしまつ。敬具
野村忠綱
XXX-XXXXU市S町XXX-X
電話・ファック0XXX-XX-XXXX
メールアドレス [email protected]
日本エスペランツガカーイ
162-0042東京都新宿区早稲田町12-3
電話:03-3203-4581, ファック:03-3203-4582
メールアドレス:[email protected]
496名無しさん@3周年:03/07/03 23:13
マツコミ用資料
貴社所在地の住民が世界エスペランツ大会、即ち、スウェーデンのよーてぼり
で7月26日から8月2日まで開かれる第88回世界エスペランツ大会で、それには70
の国から2000人が集まるのでつが、通訳は居まひん。貴地の   しゃんも参
加しる!のでつ。 貴地の      しゃんはスウェーデンのヨーテボリに
逝き70ヶ国からの2000人のシュセーキ者と交わるのでつ。    しゃんには会話
のための通訳は要りまひん。「エスペランツを使うのでつ。通訳なしに人々の間
を結ぶ橋を架けるのでつ」        団の一員    しゃんはこの会合
の目的を語っていまつ。既に  年以上もの間       しゃんはネシーンなエ
スペランチスツですた。「私は毎日トーゴーヘーハチローランド、アルゼンチンポそれにあ
めりかからの手紙を受け取っていまつ。存お手紙は全てエスペランツで知り合った
男女の友人からのものなのでつ。今、私はゴテンブルグで世界中からの友人と再会
しるのを楽しみにしていまつ。と     しゃんは語りますた。エスペランツは
特にたやすく学習でけるという点でケシューツしていまつ。エスペランツの創始者はその
中に言語が備えるべき全ての要素を与えましたが、それ以上のものは省いたのでつ。
エスペラントツは暗記しなくてはならない多くの例外を持つ複雑な文法規則はありま
ひん。語彙は国際的に広がりよく知られている単語からなっているのでつ。」と
     しゃんは解説しる。1887年ワルシャワのルドヴィコ・ザメンホフはエスペ
ランツという計画言語案をハピョーウしますた。中立的な言語でザメンホフは人々の間の
相互理解とペイ鰐貢献しょうと考えたのでつ。このエスペランツは急速に支持者や使用
者を全世界で獲得しますた。いろいろな」国からのエスペランツ使用者は第88回世界エ
スペランツ大会を幸便に今年ヨーテボリに集まるのでつ。この大会の最高顧問はスウェ
ーデンの大統領、ゴラン・ペルソンでつ。一週間の間、国際計画言語の支持者は「言語
権と責任」というテーマで論議を交わしまつ。それに加え一連の講演、文化的演出、観
光、それに児童のための行事もプログラムに上がっていまつ。これら全てがエスペラン
ツでなされるのでつ。
497名無しさん@3周年:03/07/03 23:14
このようにして参加者全ての言語と文化上の平等性が保証しゃれ
ているのでつ。全世界で数百万の人々がエスペランツを使用していまつ。「私にトテ第
一に重要なことはエスペランツのジサーイ上の有用性でつ。エスペランツは素早く煩雑さ
なしに世界のあらゆる場所から友を得る可能性を提供してくれるのでつたとえば男女の
エスペランチスツの友人達が無料で宿泊でけるエスペランツ使用者の名簿がありまつ。
多くの青年達は楽しく深みのある旅の為にこの便法を利用しているのでつ。    しゃん
は語った。過去数年エスペランツはますます増大しる関心の的にナテいる。その理由の一
つは英語支配に起因しる言語問題がどんどん大きくなっていることだ、しかし何と言っ
てもインターネッツがもたらしている可能性によるところが大だ。エスペランツがハピョーウ
しゃれて以後116年の間絶え面的なエスペランツ文化が生まれた。例えばエスペランツ
著作者協会がある。それは国際著作者協会PENにも加盟している。「CD製作社はエスペラ
ンツによるロックやポップ音楽を発売している。児童はアステリックス(ローマ皇帝に抵
抗しるガリア人の物語)などの児童用作品もエスペランツで読むことがでけ、聖書もエス
ペランツに訳しゃれている。世界大会以外にも年中エスペランツ使用者のための行事が数
多く開かれているのだ。「ジサーイ毎日のように世界のどこかでエスペランツ行事に参加でけ
るのでつ。他の国の人々とセショークしようと考えてる人にはヨーテボリは確かに基本的な場所
でつ」と    しゃんは保証しる。
この資料は無料で引用でけ、編集上の改変を汁ことがでける。
      しゃんにセショークでけ、インタビューもでける。
     :住所、郵便番号、電話。
上記の資料に質問が有りまつか。あればご連絡下ちぃ。
野村忠綱
XXX-XXXXU市S町XXX-X
電話・ファック0XXX-XX-XXXX
メールアドレス [email protected]
498名無しさん@3周年:03/07/03 23:34
 大会参加者への依頼文
拝啓
日本エスペランツガカーイと世界エスペランツ協会は下記のおながいをいたしまつ。
私達は貴方がヨーテボリでの世界エスペランツ大会に参加しゃれる予定であるこ
とを知りますた。当ガカーイと当協会はエスペランツに対する広範な関心を得る為に
この(貴会)→(機会)を活用したいと思いこのマツコミ対策に対する貴方の協力を得たいとお伺
い汁!ものでつ。そのため私達は下記のような応用可能な基本記事を作成しますた。
お許しがあればこの記事に貴方の個人名を入れ、貴地のマツコミ編集部に送りたい
とオモテおりまつ。この文書の中には少しばかりの事実と叙述およびある程度イパーン的
な引用文がありまつ。編集者が付加的な情報を得るために貴方に連絡汁!かも知り
まひん。世界エスペランツ協会といくつかの国の組織はすでにこの関係のマツコミ
対策については数年の経験を持っていまつ。それで私達は今年も同じことを行い
(貴方の心からの助力を)→(貴方の助力を心から)おながい汁!ものでつ。
 貴方のお名前を使っていいかどうか簡単なご返事を下ちぃ。ご返事は郵便でも、
電子メールでも電話でもケコーウでつ。これが私達の基本的なおながいでつ。更なるご
助力を頂けるなら、エスペランツ関係行事や行動に参加中の貴方の写真を電子資料
としてお送り下ちぃ、また貴地マツコミ編集部(印刷シュパーン部や電子シュパーン部)の
宛名についてもお教え下ちぃ。「貴方の記事」を送りそれら編集部とセショークしたいの
でつ。どうかこのマツコミ対策が成功汁!ようご助力をおながいしまつ。敬具
野村忠綱
XXX-XXXXU市S町XXX-X
電話・ファック0XXX-XX-XXXX
メールアドレス [email protected]
日本エスペランツガカーイ
162-0042東京都新宿区早稲田町12-3
電話:03-3203-4581, ファック:03-3203-4582
メールアドレス:[email protected]
499名無しさん@3周年:03/07/03 23:39
マツコミ用資料
貴社所在地の住民が世界エスペランツ大会、即ち、スウェーデンの(よーてぼり)→(ヨーテボリ)
で7月26日から8月2日まで開かれる第88回世界エスペランツ大会で、それには70
の国から2000人が集まるのでつが、通訳は居まひん。貴地の   しゃんも参
加しる!のでつ。 貴地の      しゃんはスウェーデンのヨーテボリに
逝き70ヶ国からの2000人のシュセーキ者と交わるのでつ。    しゃんには会話
のための通訳は要りまひん。「エスペランツを使うのでつ。通訳なしに人々の間
を結ぶ橋を架けるのでつ」        団の一員    しゃんはこの会合
の目的を語っていまつ。既に  年以上もの間       しゃんはネシーンなエ
スペランチスツですた。「私は毎日トーゴーヘーハチローランド、アルゼンチンポそれに(あ
めりか)→(アメリカ)からの手紙を受け取っていまつ。。(存お手紙は)→(?)
全てエスペランツで知り合った
男女の友人からのものなのでつ。今、私はゴテンブルグで世界中からの友人と再会
しるのを楽しみにしていまつ。と     しゃんは語りますた。エスペランツは
特にたやすく学習でけるという点でケシューツしていまつ。エスペランツの創始者はその
中に言語が備えるべき全ての要素を与えましたが、それ以上のものは省いたのでつ。
500名無しさん@3周年:03/07/03 23:39
エスペラントツ(は)→(には)暗記しなくてはならない多くの例外を持つ複雑な文法規則はありま
ひん。語彙は国際的に広がりよく知られている単語からなっているのでつ。」と
     しゃんは解説しる。1887年ワルシャワのルドヴィコ・ザメンホフはエスペ
ランツという計画言語案をハピョーウしますた。中立的な言語でザメンホフは人々の間の
相互理解と(ペイ鰐)→(?)貢献しょうと考えたのでつ。このエスペランツは急速に支持者や使用
者を全世界で獲得しますた。いろいろな(」)→(?)国からのエスペランツ使用者は第88回世界エ
スペランツ大会を(幸便)→(?)に今年ヨーテボリに集まるのでつ。この大会の最高顧問はスウェ
ーデンの大統領、ゴラン・ペルソンでつ。一週間の間、国際計画言語の支持者は「言語
権と責任」というテーマで論議を交わしまつ。それに加え一連の講演、文化的演出、観
光、それに児童のための行事もプログラムに上がっていまつ。これら全てがエスペラン
ツでなされるのでつ。
501名無しさん@3周年:03/07/03 23:42
このようにして参加者全ての言語と文化上の平等性が保証しゃれ
ているのでつ。全世界で数百万の人々がエスペランツを使用していまつ。「私に(トテ)→(とって?)第
一に重要なことはエスペランツのジサーイ上の有用性でつ。エスペランツは素早く煩雑さ
なしに世界のあらゆる場所から友を得る可能性を提供してくれるのでつ→(。)たとえば男女の
エスペランチスツの友人達が無料で宿泊でけるエスペランツ使用者の名簿がありまつ。
多くの青年達は楽しく深みのある旅の為にこの便法を利用しているのでつ。    しゃん
は語った。過去数年エスペランツはますます増大しる関心の的にナテいる。その理由の一
つは英語支配に起因しる言語問題がどんどん大きくなっていることだ、しかし何と言っ
てもインターネッツがもたらしている可能性によるところが大だ。エスペランツがハピョーウ
しゃれて以後116年の間(絶え面)→(?)的なエスペランツ文化が生まれた。例えばエスペランツ
著作者協会がある。それは国際著作者協会PENにも加盟している。「CD製作社はエスペラ
ンツによるロックやポップ音楽を発売している。児童はアステリックス(ローマ皇帝に抵
抗しるガリア人の物語)などの児童用作品もエスペランツで読むことがでけ、聖書もエス
ペランツに訳しゃれている。世界大会以外にも年中エスペランツ使用者のための行事が数
多く開かれているのだ。「ジサーイ毎日のように世界のどこかでエスペランツ行事に参加でけ
るのでつ。他の国の人々とセショークしようと(考えてる)→(考えている)人にはヨーテボリ
は確かに基本的な場所でつ」と    しゃんは保証しる。
この資料は無料で引用でけ、編集上の改変を汁ことがでける。
      しゃんにセショークでけ、インタビューもでける。
     :住所、郵便番号、電話。
上記の資料に質問が有りまつか。あればご連絡下ちぃ。
野村忠綱
XXX-XXXXU市S町XXX-X
電話・ファック0XXX-XX-XXXX
メールアドレス [email protected]
502名無しさん@3周年:03/07/03 23:45
>>439
Karaj samideanoj
OOIS^I Akira skribas.
Mi instige konsentas kun ideo de TAHIRA Masako.
Mi pensas, bv. tuj agi por prepari la intervjuojn kune kun j^urnalistoj en
Svedio kaj por la preparo oni ne bezonas multe da tempo. Do por tio restas
sufic^a tempo ec^ denun.
Estus bone ke tiam partoprenantoj raportu pri nombro au membroj el Japanio
au okazaj^oj de la aktuala UK ktp.
Mi tiel pensas kvankam bedaurinde mi ne povas partopreni en la UK.
503名無しさん@3周年:03/07/03 23:47
Kara Nikki-sxan,
Dankon pro via korekto. Mi rimarkis unu alian:
> Saluton, skribas NIKKI el Macudo.
> Mi kunlaboru pri partoj kiujn mi dubas.
Nomra-sxan skribis:
> > ていまつ。既に   年以上もの間       しゃんはネシーンな
> > エスペランチスツですた。「私は毎日トーゴーへーハチローランド、アルゼン
> > チンポそれに(あめりか)→(アメリカ)からの手紙を受け取ってい
> > まつ。(存お手紙は)→(?)全てエスペランツで知り合った男
> > 女の友人からのものなのでつ。今、私はゴテンブルグで世界中か
NAGASE Ai intervenas: →ヨーテボリ
504Tsukasa:03/07/03 23:51
>>489
徳安しゃま:
CD‐ROMと画像についてご教示蟻蛾dございますた。
大変参考になりますた。今後とも宜しく。
取り急ぎ、お礼のみ。
--------------------
KOBAYASHI Tsukasa
 小林   司
[email protected]
--------------------
505Tsukasa:03/07/03 23:52
庄子しゃま:
圧縮についてご教示蟻がdございますた。
少しやってみてから、また教えを仰ぎたい
とオモテいまつ。そのときには宜しく。
--------------------
KOBAYASHI Tsukasa
 小林   司
[email protected]
--------------------
506名無しさん@3周年:03/07/04 08:19

筑紫哲也はテレビなどではアメリカの悪口を述べ、反米路線を売り物にしている。
だが私生活では以前から3人の子供を妻とともにニューヨークに永住させ、アメリカ
の教育を受けさせてきた。「アメリカは病気だ、危険だ、バカだ」とテレビやエッセイで
アメリカ誹謗を続けながら、なぜ自分の子供たちはアメリカン教育なのか。
この二面性を論じましょう。
http://society.2ch.net/test/read.cgi/mass/1054651476/
507名無しさん@3周年:03/07/04 10:23
Saluton! 投稿者:HOS^IDA Acus^i  投稿日: 7月 4日(金)01時44分23秒

Mi volas legi multajn mesag^ojn, prosperon de c^i tiu tabulo.
508名無しさん@3周年:03/07/06 01:55
お久しぶりです 投稿者:Kukturisto  投稿日: 7月 5日(土)22時24分16秒

Kulturistoです。しばらくご無沙汰でした。
Mi ne estis partoprenanta en la babilejo dum longa tempo.

実は春からずっと調子が悪く、このBabilejoにもしばらく参加していませんでした。やっと最近、7月に入ってから復調し、ごそごそ動き始めています。

実は今度のエスペラント国際大会(スウェーデン)には早々と参加申し込みしてあったのですが、今回は無理をせず参加を見送ることにしました。参加料は戻って
きませんが、大会運営に寄付するつもりでいます。次回の北京大会はSARSも恐れずに参加したいと思っています。

お休みしていた阪直先生のエスペラント作文教室にも復帰しました。このインターネットによる講座は毎週無理なくE作文が勉強でき、皆さんにもお勧めです
(http://plaza.harmonix.ne.jp/~sakat/)。毎週、自分の作文が採点されて表示されますので、結構ハラハラドキドキです。この講座での私の
pseudonomoはKulturistoの日本語訳名です。最近、「エスペラント基礎単語帳」の丸暗記に挑戦し、単語力はかなりレベルアップしたつもりです。今年
の日本大会(亀岡、10/12〜14)にもすでに申し込んであるので、今度は会話教室に是非参加してみたいと思っています。

この間のProgresonには英語版日本国憲法のE訳を載せるつもりでしたが、間に合いませんでした。次回をお楽しみに(誰も待ってないかな、ハハ)。
お金は後で払いますので、Progresonの最新号を郵送していただけると有り難いのですが...。
金子みすゞの詩をE訳して、国際大会に持参しようと張り切っていましたが、こちらの方もぜんぜん進んでいません。UKの代わりに少しずつProgresonの方に載せたいと思っています
ので、こちらはぜひお楽しみに。何しろ、日本語、英語、エスペラントの豪華3言語による金子みすゞの詩ですから。

G^is la revido.


509_:03/07/06 01:58
510 :03/07/06 23:35
だからエスペラソト語なんて、通用すると思っている連中のオナニー。
511名無しさん@3周年:03/07/06 23:41
>>510 100年以上もそういう罵倒とたたかってきたんだからそんなの痛くもなんともない
512名無しさん@3周年:03/07/06 23:59
>>510
手だれのオナニストは、その身に浴びせられる罵倒すら快感に
変換できるらしいから、そんな言い掛かり程度では逆に学習意欲を
かき立てる結果にしかならないぞ。
513名無しさん@3周年:03/07/07 02:47
>>508
プログレーソン送ります! 投稿者:Espertad  投稿日: 7月 6日(日)22時28分06秒

Kulturisto様、お久しぶりです。
Nuntempe ankaux mi lernas kaj gxuas saman jenan pagxaron. http://plaza.harmonix.ne.jp/~sakat/

Morgaux mi certe sendos nian "Progreson"-n al vi volonte.
514名無しさん@3周年:03/07/07 02:48
申し訳ない 投稿者:nanjo  投稿日: 7月 6日(日)20時49分11秒

クロコが先週の日曜日までに届かなかったので
更新が遅れてしまいました。

『krimatiziloj』って何ですか?
誰か Suciigu min!
515名無しさん@3周年:03/07/07 08:47
>>514
たぶん 投稿者:小林たつみ  投稿日: 7月 7日(月)07時48分08秒

kのつぎがlだとエアコンみたい。
516名無しさん@3周年:03/07/08 08:45
>>515
そうでしょう 投稿者:nanjo  投稿日: 7月 7日(月)21時06分07秒

Dankon!
そうですね。klimatizilojですね。たぶん。
季節だし…

今日は las Stela Festo の日。
517propagandisto:03/07/08 09:45
トルストイは言いました。「2時間たらずでエスペラントをすらすらと理解できるようになった。」これはありえることです。(続く)
518propagandisto:03/07/08 10:03
1 alphabet 28文字 2文法規則16か条 3必須単語110暗記(雑誌Kontakt指定) 4接頭接尾語 5会話表現 6あとは例文を読みながらvocabularyを増やす。/検索エンジンにて「エスペラント語」で教材getしてね。
519propagandisto:03/07/08 10:34
alfabeto 28文字/母音5つ。アイウエオ。それぞれ伸ばしてaiueo。他は[子音が表現する音]+オー;「c-ツォー[tz]、c^(cx)ー英語のch音」の様に、c, g, h, sには^着き文字(xを付けて代用することもある。) 、uには「下突き記号」の付いた文字もありますね。
520名無しさん@3周年:03/07/08 15:08
>>516
訂正 投稿者:nanjo  投稿日: 7月 8日(火)10時04分04秒

sを大文字にした時に削ったつもりなんだけど…

《la Stela Festo》
lasだとスペイン語の女性名詞につく冠詞だったような…

klimatizilojのjはどういう意味?
521 :03/07/08 16:21
役に立たない言語の布教に努めても、結局は無駄
522propagandisto:03/07/08 19:47
あいさつ/ Bonvenon! (Welcome!) bon-はgood。ラテン語のbonus。 veniは来る。ラテン語のvenire。Caesarの「来た、見た、勝った。」の「来た」はveniだね。
523propagandisto:03/07/08 19:57
Bonan matenon!おはよう。B- tagon!こんにちは。B- vesperon!こんばんは。B- nokton!おやすみ。
524propagandisto:03/07/08 20:04
仏語から。Bonan vojagxon!→ Bon voyage!良い旅を。 Bonan apetiton!→ Bon appetit!
525名無しさん@3周年:03/07/08 20:16
このスレッドは、他の掲示板からの転載と学会会員間の連絡専用です。
非会員の書き込みは一切ご遠慮ください。
526横レスですが:03/07/08 20:22
>>525 言いたいことはわかるんだけど、もう少し違う言い方できないか?
スレの使用法(ひいては無料サーヴァーの寡占的使用)の是非の論議は別として、
「言エス」スレを紹介してやるとかさ。


まあpropagandistoって奴は書き込み内容からすると荒らしだろうけどw
527名無しさん@3周年:03/07/08 20:32
[190] ↓さらに補足  投稿者:YAM(代理投稿)  投稿日:2003/07/08(火) 15:27:08 [返信]
I P:218.110.61.49
あちこちの掲示版へ
転載してくださるよう御願いします。
ご本人(小笠原さん)からの希望です。





[189] ↓補足  投稿者:YAM(代理投稿)  投稿日:2003/07/08(火) 15:25:41 [返信]
I P:218.110.61.49
連絡先です
[email protected]






[188] 望郷の星  投稿者:YAM(代理投稿)  投稿日:2003/07/08(火) 15:23:38 [返信]
I P:218.110.61.49
1980年ごろに TBSのテレビドラマとして放映されました
<望郷の星> 長谷川テルの生涯 のビデオをお持ちの方は
いらっしゃいませんでしょうか? 主役は栗原小巻さんでした。

TBSではビデオ化しておりませんので 個人で採録された方が
いらっしゃればと 望みをたくしております。

どうかよろしくお願い申し上げます。 
"小笠原淳子"
528_:03/07/08 20:32
金正日です。
野村 忠綱さんの「大会参加者への依頼文」の訳文の
内の固有名詞について。
・この大会の最高顧問はスウェーデンの大統領、ゴラン・ ペルソンです。

ヨーラン・パーション
(この表記はスウェーデン大使館のホームページ
http://www.swedenabroad.com/pages/general____4382.asp
で確認した)。「ヨーテボリ」でわかるように、Gが「J」音。
・例えばエスペラント著作者協会がある。
それは国際著作者協会PENにも加盟している

国際PENクラブ(著作者協会)
(日本ではこのほうがとおりがよいだろう)
以上
530名無しさん@3周年:03/07/09 00:09
>>498
Nikki-sxama kaj cxiuj fadenanoj.
Nomra skribas.
Dankon por via mesagxo.
Sed antaux cxio mi devas pardonpeti al vi kaj cxiuj
kiuj ricevis mian traduakjxon pri gazetara ago, cxar mi
dissendis gxin sen rerigardo de tradukita teksto.
Mi tute ne rimarkis tion antaux dissendo de la dokumento,
ke mi ankoraux ne reviziis manuskripton de tradukajxo.
Do mi resendas la tradukajxon reviziitan de mi mem.
Sed kiel aliaj miaj skribajxoj vi certe trovos erarojn.
Mi estas preta korekti ilin, kiujn mi ne povis trovi,
laux via propono.
531fekanta Ricko:03/07/09 00:10
Karaj geamikoj,
skribas Ricko HU^GIMOTO.
“Terglobo”というのは、エスペランツ語で“地球”という意味
なんでつね。
突然NHKの番組で、FumikoしゃんというViolonistoの演奏が
始まる前に、耳に飛び込んできた言葉ですた。(7月4日、13:15ごろ)
アナウンサーによる曲のタイトルの紹介のことばですた。
532名無しさん@3周年:03/07/09 00:12
Saluton, karaj! Jen skribas S^imizu Masahiro.
Tero farig^is terglobo pro iama evoluo de la naturscienco.
Tamen c^iuj homoj kaj c^iuj aliaj vivaj^oj log^as nur
c^irkau' la surfaco de la tero. Multaj fluido kaj solido interne.
Mi ne s^atas nomi la teron terglobo. Ni homaro ne posedas la tutan globon.
Ni ne povas alveni nek alproksimig^i al la arda kerno.
Antau' c^io la tero ne estas objekto sed elemento.
Ni ne estas reg^o nek reganto ec^ sur la surfaco.
Ni povas vivi nur en la harmonio kun aliaj vivaj^oj kaj nevivaj^oj.
Ni forlasu orgojlon kaj vivu humile sur la tero.
--
"libere": c^iam ajn, c^iel ajn, pri c^io ajn lau' la regularo
de la grupo ktp.
S^IMIZU Masahiro
533名無しさん@3周年:03/07/09 00:14
Esparantistoの切替英雄しゃんが大学書林から『アイヌ神集謡集辞典』を編著で
シュパーンしゃれますた。7月1日のホカーイドー新聞の広告にも出ますた。A5版512
ページで、一万円と書かれていまつ。彼はホカーイドーエスペランツ連盟の会員ではな
くなったようでつが、arda Esp. amanto でつ。まだ、書き込まれていないので、
書き込みますた。
Esperanto-amanto S-ro KIRIKE Hideo en Hokkajdo publikigisu vortaron
nomata "Vortaro de ainaj Jukaroj"de eldonejo Daigakusyorin.
de HAMADA Kunisada  [email protected]
534名無しさん@3周年:03/07/09 02:50
  
  野球は巨人
  
  政治は自民

  言語はハングンマル(ウリマル)                 これに決定!
535名無しさん@3周年:03/07/09 19:21
わっ、ほんとに久しぶり! 投稿者:nanjo  投稿日: 7月 9日(水)18時36分48秒

大町様
メールが戻って来ましたが?
仕事が忙しくてなにより!

永井さんは100周年の雑用を藤巻さんに押しつけられたとか…
IESも手伝え〜と何度か依頼の手紙が来て
千葉さんが出来る範囲で…と返事をしました。

お暇な方は委員会の呼び出し応じてあげて下さい。
私は交通費が払えないのでパス!

こんなバカなことを行っている間に戦争への道が
着々と進んでいく。
戦時中の人々を責める資格が私にはない。



--------------------------------------------------------------------------------
お久しぶりです 投稿者:大町  投稿日: 7月 9日(水)16時02分06秒

lasは 確かに スペイン語の 女性形定冠詞複数形です。jは ナゼでかね。ほかのにも ついてますが そのときの 気分かな? 関東大会は 行きたかったのですが仕事が 忙しくて 行けず 残念です世の中 不景気なのに 何故こんなに 忙しいのか!
536名無しさん@3周年:03/07/09 19:24
>>527 [188]

[191] ↓  投稿者:YAM  投稿日:2003/07/09(水) 11:44:35 [返信]
I P:218.41.92.38
見つかりました。

537名無しさん@3周年:03/07/09 19:26
[192] エスペラント語についての質問  投稿者:栃木県須賀川中学校 谷地聖子  投稿日:2003/07/09(水) 12:06:22 [返信]
I P:210.162.15.155
エスペラント語が、国際語として世界に普及できなかった理由を、教えてください。



--------------------------------------------------------------------------------
Re: エスペラント語についての質問 投稿者:YAM  投稿日:2003/07/09(水) 15:45:15
I P:218.110.61.107
谷地さん,こんにちは。
いろいろな考え方があるでしょうが,
「エスペラントを勉強したい」と考える人がたくさんいない
と,普及はできませんね。それで谷地さんは,またあなたの
お友達は,「勉強したい」と思いますか?
それとも「勉強しても役にたたないからしない」ですか?
たとえばインターネットの世界では英語が事実上の国際語に
なっていて,インターネットを使って何かをしようと思えば
英語を使います。どうしてそうなっているかといえば,イン
ターネットはもともとアメリカが軍事技術を研究する過程で
必要があって生れてきたものだからです。つまりアメリカと
いう超大国が英語の普及の原因なのです。
エスペラントはどの国のものでもありませんから,バック
アップがありません。でも,エスペラントにはエスペラント
なりの文化があって-たとえば損得をぬきにした交遊の親密さ-,
それに引かれてエスペラントを勉強する人は常にいます。



下記のところで読むことがでけまつ。
http://www.tv-asahi.co.jp/tetsuko/back2000/html/030625.html
539名無しさん@3周年:03/07/09 21:17
忍岡 しゃま
橋口でつ。私への問いかけ蟻蛾トンございますた。少し長くなりまつが
ご報告します。2CHの方で、皆しゃんからもご意見を頂ければと思いまつ。
> 私の学ぶ意欲の土台には「国際連帯」という理想がありますたが。
> いまは、マルサーノさんの中学生などは何が動機でしょうか?橋口しゃん
> の宣伝物の「売り」はどうでつか?
中学校でのエス授業は、私の場合正規科目の「英語」の時間ですた
ので、生徒達の動機は、把握していまひん。
「宣伝物」という言葉が〔広報の目的〕とほぼ同じと理解しれば、
一言で表せば、今必要な広報は「エス語の存在を伝える」ことでつ。
その方法として、私は次の二つを中心に活動していまつ。
1.普及宣伝用.小冊子『橋渡しの言葉エスペラント』の無料ハイーフ。
 私がエス語に出合った25年ほど前、KLEGの通信講座を終了して
この冊子の素案を作成し、1996年早期退職して、諸先輩のご指導の
お蔭で現在に至っていまつ。目標は10万部ハコーウ、この数字は私の
存命中には今のところタセーイ不可能でつ。高校生の頃リパーな聖書を
無料で貰った経験から、存在を知らしる方法はこれだと考えていますた。
2.外国から自分自身の言葉で情報を得られる海外文通指導。
 新教育の柱は自己解決力と相手への理解力の養成だと思いまつ。
この両方を適える環境を、海外文通(英語でも同じ)は作ってくれまつ。
しかし、全世界の人との交流は、エス語が(・∀・)サイコー!!!だと思いまつ。
海外文通を経験汁!中で、「ニポーン人から世界人へダピーしよう」という呼び掛けでつ。
中学校のエス授業の最後に「おながい」したことを付記しまつ。
(詳しくは、私のHPの【詳細】の中の「8.私の国際語授業」をご覧下ちぃ)
540名無しさん@3周年:03/07/09 21:17
(最後に)国際人となる皆さんへのおながい
 ・ 「なぜだろう」というギモーンを、いつも持ってくだちぃ。【ギモーン】
 ・ 「本当だろうか」というギモーンを、いつも持ってくだちぃ。【確認】
 ・ 「自分でケチロンを出す」勇気を持ってくだちぃ。【決断】
 ・ 外からニポーンを見つめるために、一度日本を飛び出してくだちぃ。【挑戦】
> いままで使われている宣伝物の中でいちばん(・∀・)イイッ!!のはどれでせうか、
> 沼津エス会のものでせうか。とりあえず使えるのは?日本大会とか
> JEI支部総会とかで「地方会宣伝物展示会」などして、よい宣伝文の
> 研修、蓄積など今までやってきまひんですたか?
対象となる人達によって色々方法は異なるように思いまつが、
【こんな提案は如何でせうか】
日本大会では、過去一年間にマツコミなどの取材を受けて、市民へ
伝えられた記事のコピーをA3版(統一)に拡大コピーして、大会会場
のほか(例えばデパートや市役所や駅など)に、展示汁!ことを提案しまつ。
そのため各地方エス会は、記事のきり抜きを保存し、開催2ヶ月前
に、事務局へ郵送しまつ。(会場確保が必要なので1ヶ月前ではムリポ)
(以上でつ)
***** HASXIGUCXI SXigejuki *****
***** retposxto : [email protected] *****
***** tel+fax : +81(xx)-xxx-xxxx *****
541名無しさん@3周年:03/07/09 21:19
>>529
将軍しゃま
野村でつ
どうも蟻蛾dございますた。
542名無しさん@3周年:03/07/09 21:22
最近買ったデジタルメモリプレーヤで Radio Polonia をダウンロードして
通勤中に聴いていまつ。豊中エスぺラント会(http://www.bongo.ne.jp/~teg/)
のページからリンクをたどれまつ。
聴けるのはWMA(Windows Media Audio)とmp3,aacですが、WMAはなぜか、必ず
ダウンロードに失敗しまつ。そこで、RealAudioからmp3へ変換しますた。
(変換元データは .ra か .rm です。.ram は URL が入っているだけなので
変換でけまひん)
変換方法は『RA→WAVE』(http://www.cdwavmp3.com/bangai/rawave.html)に
ありますた。
『Winamp』(http://classic.winamp.com/)というフリーソフトをインストール
しまつ。
同じページにある『Winamp日本語化キット』,『mp3アウトプットプラグイン』
を追加。さらに『innover's RealAudio Plugin』(http://innoreal.kiwidream.com/)
も追加しまつ。
『Winamp』を起動して、オプション・設定でOutputプラグインをout_mp3.dllに。
リピート、シャッフルを切った後で、rmファイルを投げ入れると、mp3ファイルが
でけまつ。それをデジタルメモリプレーヤに転送して聴いていまつ。
エスぺランツ上達の基礎は読書でつが、耳で聴くのも有効でつ。重いテープ
レコーダと違い、デジタルメモリプレーヤはシャツのポケッツにも入り、
頭出し、巻き戻しも快適でつ。安くなってきたので活用を勧めまつ。
543名無しさん@3周年:03/07/09 21:25
Pri informado kiel prezenti, interesi, konvinki, allogi
kaj tenti pri Esp-o en la japana, ni kolektu ekzemplojn
de lokaj grupoj, kaj havu konkurson cxe la kongreso en
Kameoka, cxu?
> ご報告します。2CHの方で、皆しゃんからもご意見を頂ければと思いまつ。
> JEI支部総会とかで「地方会宣伝物展示会」などして、よい宣伝文の
> 研修、蓄積など今までやってきまひんですたか?
> 【こんな提案は如何でせうか】
> 日本大会では、過去一年間にマツコミなどの取材を受けて、市民へ
> 伝えられた記事のコピーをA3版,,,
A4-formato estus oportuna, ankaux HP-n presite, cxu?
Mi atendas opinion de Nomura-san, kaj proponos se eble, ke
mi kolektos ekzemplojn, arangxos ekspozcion kaj konkurson
en la kongresejo en la 11a auxg. en Kameoka. Por ke ni
povu facile realigu, ni ne atendu premion aux honorigon,
sed nur vidu unuan provon, cxu interesite? osioka-m
544名無しさん@3周年:03/07/09 21:29
Mi renovigis la Vojagxo tra Vjetnamio.
Cxi tiu fojo estas la 41-a.

ベトナム紀行を更新しますた。
今回は第41話でつ。
いよいよアジア大会が始まりまつ。

http://www.d1.dion.ne.jp/~gotou_m/esperanto/index.html
「8 ベトナム紀行」を選んでくだちぃ。
545名無しさん@3周年:03/07/09 21:31
skribis HASXIGUCXI. Pardonu miajn erarojn.
Tuja plano de Osioka-san lau mia propono lasta,
eble donos suficxan intereson al ni kaj NEesperantistoj.
Sed mi havas iom da timo sur la konkurso de via opinio.
Mi bone komprenas ke cxifoje vi intencas fari nuran provon pri la realigo.
Senpremia evento estas bonvena al mi,
cxar nia movado, disvastigi Esperanton,
estas unu speco de popolamasa movado, cxu ne?
Tute ne bezonos premion por tiu cxi plano, tiel mi kredas.
Ecx loka au izolita movado cxiam havas grandan meriton
same kiel tiu de la granda societo au grupo,
tial ni ne devas trovi la diferencon.
NURA ekspozicio estas bonvena al mi.
Alie, A4-formato taugos en kongresejo,
sed mi rekomendas okazigi la ekspozicion en iu ajn amaskuvenejo,
au ecx vasta cxefstrato au cxiovendejo. Por tio A3-formato estos plej bona.
Atentigi urbanojn estas la plej grava celo de nia ekspozicio, tiel mi jugxas.
Aldone mi sendas mian momentan konsilon pri la montrado.
1. Acxetu travideblajn dokumentujojn bindeblajn de A3 formato.
2. Grandigu artikolojn (kun dato kaj la nomo de jxurnalo) ricevitajn
per la grandeco A3 en monotona koloro.
3. Enmetu grandigitan kopiajxon en la travideblan dokumentujon.
4. Cxe la kvar anguloj fiksu la montrajxon sur panelo.
5. Alie devas prepari montrotitolon de la ekspozicio.
6. Post la okazigo nur binde rezervu cxion.
* Sen gardisto en la loko de ekspozicio ne estas dangxera.
Do, atendas pli bonigon de Osioka-san
au pli utilan proponon de samideanoj au kontrauopinion.
(finis)
*** HASXIGUCXI SXigejuki *****
***** retposxto : [email protected] *****
***** tel+fax : +81(xx)-xxx-xxxx *****
546Tsukasa:03/07/09 21:33
>>542
島谷剛 しゃま:
興味深い変換法のご教示を蟻蛾dございますた。
サソーク、真似してみたいのでつが、もしお差し支えなければ、あなたのデジタルメモリー
プレイヤーの品名や型番、およその値段などもお教えいただきまひんか?
何を買えばいいのか、見当がつけまひん。MP3プレイヤーの類でせうか?
リピート、シャッフルというのも、わかりまひんので、説明していただきまひんか?
--------------------
KOBAYASHI Tsukasa
 小林   司
[email protected]
--------------------
547名無しさん@3周年:03/07/09 21:38
2ちゃんの皆しゃま。JEJ(日本青年エスペラント連絡会)書記の セコッ でつ。
JEJでは奇数月に例会を開催しています。今月は7/12(土)、13時より夕方ころまで
京大エスペランツ研部室にて開催しゃれまつ。やるのは、会誌の作成ハソーウと参加者の交歓が主でつ。
カイーンの方もカイーン以外の方も参加歓迎でつ。皆しゃん来てみまひんか?
京大エス研への行き方
JR京都駅烏丸口のD2バス乗り場より206バツで京大正門前下車
または、阪急河原町駅より201バスで京大正門前下車
または、京阪四条駅より201バスで京大正門前下車でつ。
バス停からはビラで会場までご案内しまつ。
当日の連絡はセコッ([email protected])までおながいしまつ。
また、関西の地方会の皆しゃま、
もしも貴会に青年がいますたらこの会合に誘ってみてはいただけないでせうか?
よろしくおながいしまつ。ではでは。
548547:03/07/09 21:39
2ちゃんの皆しゃま。
JEJ(日本青年エスペランツ連絡会)書記の セコッ でつ。
JEJのホームページは以下のアドレスでつ。http://jej.jp
ご参考までに。ではでは。
549名無しさん@3周年:03/07/09 21:41
invito por JEJ-kunveno al Hirosima
もし、ヒロシマで、というときはひろしまエスペランツセンターでどうぞ。
宿泊1パーク3食付き飲み放題、無料。ま、夏なら10人、冬なら6人くらいで、
それ以上は分宿になりまつ、むろん、エスペランチスツの家でつ。
osioka-m
550名無しさん@3周年:03/07/09 21:47
こんにちは。川崎エスペランツ会の北川でつ。
以下の情報書き込ませていただきまつ。(重複お許しくだちぃ)
例年11月に行われていたフェスチヴァルでつが、今年は7月に行われまつ。
お時間ありますたら狂ってご参加くだちぃ。
外国人のお友だち、お知り合いにもお知らせいただけましたら幸いでつ。
―――――――――――――――――――――――――――――――――――
インターナショナル・フェスチヴァル 7/13
―――――――――――――――――――――――――――――――――――
◎とき 7月13日(日)9:30〜18:00
◎ところ 川崎市国際交流センター (元住吉駅・徒歩10分)
◎内容 フリーマーケット,豪ウーロンゴン大学生との交流,カザフスタン民族音楽(アイティムラティ),
 ゆかたの着付け,和太鼓,琴,お茶会,生け花,世界の料理,物産(ベトナム、ブラジル、韓国朝   鮮、中国、インド他),
 エスペランツ語速習講座(2:30〜4:00),社交ダンス、ペタンク,外国人無料相談会 他
 *川崎市の住吉高校、橘高校、川崎・富川(プチョン)高校生フォーラム「ハナ」、草の根援助運動の参加もありまつ。
◎主催 (財)川崎市国際交流協会・同協会民間団体連絡協議会
◎問合せ 川崎市国際交流センター
 〒xx-xxxx K市N区K町237-1
 TEL: 0xx-xxx-xxxx FAX: 0xx-xxx-xxxx
 E-mail: [email protected]
551名無しさん@3周年:03/07/09 21:49
>>547>>548
> JEJ(日本青年エスペランツ連絡会)書記の セコッ しゃま
>YAMAMOTO Sintaro^, eksjunulo en gubernio Nagano, skribas.
京大への道の案内があったので、なつかしくて。
わたしは、大津の滋賀師範学校に入ったのでつが、旧制中学の同級生が三高にいた
縁で、三高の図書館で Privatの VIVO de ZAMENHOF に出会いますた。三
高エスペランツ会の歴史はご存知のとおり。
 つぎの年、新制滋賀大になって学芸学部(現教育学部)でエスペランツのサークル
をつくりますた。
 ずいぶん怠けて、いまごろになって、本気でエスペランツを勉強していまつ。若い
皆しゃんの活動に期待していまつ。 山本 辰太郎
552Tsukasa:03/07/09 21:51
島谷しゃま:
サソークご教示いただき、まことに蟻餓dございますた。試みてみまつ。
Mi dankas pro via informo pri metodo de auskulto de Pola Radio per mp3-ludilo.
--------------------
KOBAYASHI Tsukasa
 小林   司
[email protected]
--------------------
553名無しさん@3周年:03/07/09 21:52
En la unua vido la simbolo de la jubileo
donis al mi imagon de la Eta Princo, kiu
frugas en la cxielo, kaj flirtas lia
skarpo en venteto de espero. Kiel bela,
ja, estas nia simbolo de la movado.

Se eble mi havu gxin sur mia cxapo, aux
cxapelo, sed ne sur karsono, ne kiel mia
estimata antauxulo de la oficejo de JEI,
Takagi-san.

Post longa, aux mallonga, vivo mia la
lingvo kaj la movado donas tamen esperon
al mi, do, mi festos la Jubileon por mi
kun rememoroj pri la antauxuloj de la
centjara movado. osioka-m
554名無しさん@3周年:03/07/09 22:32
       /三ヾ`丶
        ////,r‐'、ミヾヽ
.     ,'///,r'_,._  ヾ、:!}
     j !|r'リ **` r**リ  
     イ|:!ト   、_' /′ >要は、私はそこまでの女だってこと♪
    ノノ川 \  `´/
     f゙`丶、_`7´、
    /‐-、  /'ヽヽ`┐
   / `ヽ ∨―'ハ|  ト、
.  ,'     ;    ヽヘ' jー、
.  !    i.;:-‐   \ヾ、\
  |    j::.:.:..     ヾ,  `:.,
  l    ./:::::.:.:.:.:.:.:..... .ノ . . . ....ノ


555 :03/07/10 00:32
こんな「国際語」は役に立たぬ
556名無しさん@3周年:03/07/10 10:04
557名無しさん@3周年:03/07/10 17:21
昔、従軍慰安婦をとやら招いて被害者の肉声を聞くの「左翼主催の催しに」
時にというかほぼ毎回に、【美形の働く女性が挙手をして】『あなた、
当時はどこにいましたか? 日本はインドネシア/マレー半島を支配
していたオランタやイギリスや、アメリカと戦争しましたが、台湾と
朝鮮半島は【日本であり】戦闘状態にありませんでした。中国大陸は
関東軍の暴走で戦闘状態でしたが、あなたは当時どこにいましたか』
…と、うそを見破る質問をなげる。

で、そこにいる朝日や毎日の女性記者とけんかになるわけです。左翼は、
今の自民党にとって政権を交代させるには、「その過程がウソという手段
でも大儀の前にはやむをえない」との命題を掲げます。ただ、知性ある
女性は、ウソで相手をやり込めるやり方は、全ての女性の信用を落とす
ことになるやめてもらいたい。…こんな風にけんかになります。で、
関東で左翼団体が「従軍慰安婦を招いて被害者の肉声を聞く」の催しは、
都合の悪い質問には「うううっ、日本兵に殴られたところがうずく」と
演技で苦しみだして、急遽の終了にになる。こういう手口がばれてきて、
いまはほそぼそと、関西の地方都市や、韓国の国の嘘つき小屋で、嘘つき
作話の会を催しますが、そういうところのことですか?
558名無しさん@3周年:03/07/11 01:09
>>507

Dankon! 投稿者:Administrado  投稿日: 7月11日(金)00時01分08秒

S-ro HOS^IDA, dankon pro via mesag^o!
En c^i tiu tabulo c^iu ajn povas skribi c^ion ajn pri Esperanto.
Bv informi vian Esperantan konaton pri tio.
559名無しさん@3周年:03/07/11 08:12
>>557
自称従軍慰安婦を呼んで、「被害者の肉声を聞く」なんていう集会、
一部のエス運動家も共鳴しているみたいだ。「日本軍に強制連行された」
というのが嘘だと分かったので、今度は、「強制性が問題だ」と言っている。
いい加減に、こんな猿芝居はやめた方がいいと思う。
560名無しさん@3周年:03/07/11 10:31
>>559
まぁ共産党が大きな顔してられんのも、11月の総選挙までだから、心配すんな。総選挙で大惨敗の社共―エスペラント活動の基盤も大きく揺らぐこと必至だな。
561名無しさん@3周年:03/07/11 12:03
>>560
そう。11月の総選挙では、社民・共産の両党が大惨敗するのは、
必至だ。わが国のエスペラント活動家の多くは、両党の党員かシンパだ。
特に、関西連盟(KLEG)のエス活動家のほとんどがそうだ。
凋落の社共と共に討ち死にするだろうよ。
562名無しさん@3周年:03/07/11 23:23
緊急アップデートを 投稿者:nanjo  投稿日: 7月11日(金)21時40分08秒

WINDOWSをお使いの方は緊急のアップデートを!!
http://www.microsoft.com/japan/security/security_bulletins/MS03-023e.asp
マイクロソフトから緊急警告が出ています。

今夜3:10からテレ朝で『銀河鉄道の夜』を放送するみたい。
でもうちはビデオが壊れてる……
563名無しさん@3周年:03/07/12 11:03
山崎渉 <寝るぽ が来るヨカーン!!
564_:03/07/12 11:33
565 :03/07/12 23:41


♪役に立たない〜エセペラント〜♪
566  :03/07/13 08:24


    ♪役に勃たない〜俺のチンポ〜♪   
567名無しさん@3周年:03/07/13 14:30
ロシアの古都サンクトペテルブルグで1892年設立の「エスペロ」というエスペラントのクラブを訪問してきました。ロシア最古のクラブだそうで、
文豪トルストイもその会員だったそうです。残念ながら、販売図書は少なく、一般の書店でもまったくエスペラントの図書を取り扱っていないそうです。
でもリンスさんの「危険な言語」はエスペラントとロシア語訳の両方がおいてありました。今後、関係を維持していきたいと思います。
568名無しさん@3周年:03/07/13 14:41
●らな
いや、書かない管理人ノ責任大ね。携帯からカキコが苦手なの
7/13(日)14:20
削除 返信 90
--------------------------------------------------------------------------------
●なすび
そのようですな(来ていながら書き込みしなかった)なんか最近寂しくなりましたな(ーー;)
7/13(日)9:45
削除 返信 89
--------------------------------------------------------------------------------
●さえ
10日間、だれも来なかったんだ…
7/13(日)2:1
削除 返信 88
569名無しさん@3周年:03/07/13 17:22
Japana Esperanto−Instituto(
日本エスペラント学会)の理事会できょう何が話し合われたんだろ?
570名無しさん@3周年:03/07/13 17:55
571_:03/07/13 18:00
572名無しさん@3周年:03/07/14 00:18
7月の例会報告 投稿者:田中 滋  投稿日: 7月13日(日)17時46分23秒

13日の例会には佐々木さん、田中、そして深谷から吉田信子さんが出席した。遠井さん、菅さん、石井さんから欠席連絡あり。
吉田さんが持参したVERDA GEMOを拝見しながら埼玉エスペラント会の往時の盛会の状況を聞いた。
573_:03/07/14 00:21
574名無しさん@3周年:03/07/14 09:45
●らな
8989踏んでますぅ楽しみにしていてるひと、ごめんなさいm(_ _)m次を狙ってね
7/14(月)8:8
575山崎 渉:03/07/15 11:34

 __∧_∧_
 |(  ^^ )| <寝るぽ(^^)
 |\⌒⌒⌒\
 \ |⌒⌒⌒~|         山崎渉
   ~ ̄ ̄ ̄ ̄
576名無しさん@3周年:03/07/15 18:47
●恋ねこ大予言
にゃんにゃん♪にゃんこは旅に出ようと考えてます。どこかメモが賑やかな村に行きたいと思ってます。かといってらなさんのホムぺにこなくなるわけではありません。どこかすてきなビレジしりませんか?
7/15(火)15:54
削除 返信 93
--------------------------------------------------------------------------------
●のん
9009。キリじゃないけど、なんか嬉しい(^^)
7/15(火)10:8
削除 返信 92
577@@@@@:03/07/15 22:10

◆◇◆◇ 海外サイトだから安心無修正 ◇◆◇◆
http://upbbs.s2.x-beat.com/linkvp/linkvp.html

  ↑ 
昨日は3回も抜いちゃったよ!DVDに焼いて売ろうかな。
578名無しさん@3周年:03/07/16 00:20
【社会】辻元清美元議員、警視庁が秘書給与流用問題で聴取

1 :パクス・ロマーナφ ★ :03/07/15 23:33 ID:???

社民党の辻元清美・元衆院議員(43)が、元政策秘書の給与を事務所経費
などに流用したとされる問題で、警視庁捜査2課は15日までに、辻元元議員
から事情を聞いた。

同課は元政策秘書の勤務実態を調べたり、事務所関係者から事情聴取したり
して捜査を続けており、今回の本人の聴取を踏まえ、詐欺罪での立件の可否を
判断するものとみられる。

(以下略)

http://news2.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1058279620/l50
579名無しさん@3周年:03/07/16 00:21
筑紫哲也さんが“生みの親”

大阪・高槻市にある辻元議員の地元事務所入り口付近に、TBS系「ニュース23」の
キャスターを務めるジャーナリスト・筑紫哲也さんと辻元議員のツーショット写真が飾ら
れている。
写真には「政治家辻元清美の生みの親?」との説明が添えられ、筑紫さん本人の
メッセージも紹介。それには「選挙に出るか出ないかと迷っている時に身の上相談に
来て、私が最後の“引き金”を引いたということでいささかの責任があります。
本人はシンドイでしょうが貴重な人材です」と書かれている。

政策秘書の給与不正受給疑惑で議員辞職を求める声も上がっている辻元議員に
ついて「いささかの責任がある」としている筑紫さんが、どうコメントするか注目される。
tp://www.yomiuri.co.jp/hochi/geinou/mar/o20020324_110.htm
580名無しさん@3周年:03/07/16 00:27
∩( ・ω・)∩ばんじゃーい

∩( ・ω・)∩ばんじゃーい

∩( ・ω・)∩ばんじゃーい

∩( ・ω・)∩ばんじゃーい

∩( ・ω・)∩ばんじゃーい
581名無しさん@3周年:03/07/16 00:31
__∧_∧_
 |( ^^)| <エセペラント 逝ってよし
 |\⌒⌒⌒\
 \ |⌒⌒⌒~|         山崎渉
   ~ ̄ ̄ ̄ ̄
582名無しさん@3周年:03/07/16 05:35
>>578
辻元をいよいよタイーホか……
辻元を褒めちぎっていたエスペラント野郎はどこの誰だか……
583名無しさん@3周年:03/07/16 18:33
>>582
問題発生から2年近く経つのに
日本エスペラント学会誌Revuo Orientaに
ひとことの謝罪言及もない
ふてーやろーだ
584名無しさん@3周年:03/07/16 21:18
Saluton, estimataj,
Longan tempon! Skribas KAWAI Yuka en urbo Bibai, Hokkajdo.
Mi revenis al c^i distribu-listo. Pro troa laceco pri infanzorgado mia sansituacio
malbonig^is kaj mi c^irkau~ duonjaro restis en psikhospitalo en Sapporo. Sed mi nun jam
resanig^is, kvankam miaj kutimehavataj malsanoj estas restataj, kaj povas interreti
tiel.
Mia filo farig^is unu-jaro-kaj-sep-monatag^a kaj iradas al infanzorgejo g^oje.
Bv. rekonatig^u kun mi.
************************
川合由香@美しき唄のまち
[email protected]
************************
585fekanta Ricko:03/07/16 21:19
Karaj Kanalanoj, Ricko HU^GIMOTO skribas fekante
Libro, titolita de "Baza Cseh-Kurso" estas trovita !
Koran dankon !
"Baza Cseh-Kurso"の本が見つかり、問題が解決されますた。
蟻餓dございますた。   (クソタレ藤本律子)
586名無しさん@3周年:03/07/16 21:25
Estimataj,
Eble vi scias ke la Komunikadcentro
kunordigas gazetaran kampanjon rilate al la UK.
Jam estas pluraj sukcesoj
(vidu www.lingvo.org/eo/*gaz - la pasvorto
estas 'saluton'). La komuniko jam estas japanigita.
Se vi sxatus kunlabori kun la Komunikadcentro pri gazetara kampanjo bv. kontakti Marko Naoki Lins, Brusela Komunikadcentro <marko.lins CXE lingvo.org>. Ege gravas
aktivi dum la semajnoj jxus antaux kaj post la Kongreso.
La gazetaraj komunikoj jam pretas por dekkvino da lingvoj
(bedauxrinde ne ankoraux la sveda!).
Koran dankon pro cxiuj respondoj. Dafydd ap Fergus.
- Esperanto en auxstraliaj kaj nederlandaj gazetoj
"Hieraux Bob, raportisto el la 'Champion', la gazeto de Oakey venis al nia hejmo por foti Paulon kaj min.
Li uzas almenaux parton de la gazetara komuniko kaj nun konsideras Esperanton 'brila ideo'. Mirakle!," diras
Hazel Green (http://twmba.net/hazgreen ). Venontan
merkredon la artikolo pri la Universala Kongreso aperos en la
urba gazeto de Oakey. "Mi devas konfesi, ke en nia urbo Oakey,
nur Paul kaj mi parolas Esperanton. En apuda urbo Toowoomba
- kie estas nia klubo - cxirkaux 12 parolas. Sed en Oakey,
almenaux la raportisto interesigxas pro la artikolo, kaj diris
'Mi supozas, ke mi devus mem fari ion pri Esperanto'." Green,
kiu ankaux organizas korespondkursojn por la Auxstralia
Esperanto Asocio. donis kelkajn adresojn por interretaj kursoj.
Johan Derks estas la kasisto de Euxropa Esperanto-Unio. "Mi estis intervjuata de Nieuw Kamper Dagblad, 'Nova
Kampena Jxurnalo', malgrava gazeto en mia logxloko, rezulte al la dissendado de gazetara komuniko pri
Gotenburgo, kun granda foto de mi,
'stultulo'," sxercas Derks. "Morgaux matene, vendredon,
mi estos en kvinminuta novajxelsendo de 'Radio Oost'."
587名無しさん@3周年:03/07/16 21:25
*** Por regule ricevi la lastajn informojn bonvulu alighi al la moderata listo 'Lingva Demokratio'. Du ghis trifoje semajne oni alsendas informojn pri la agado de la BKC ankau rilate al la gazetara kampanjo pri la UK.
Por alighi: [email protected]
Malalighi: [email protected]
La reta adreso estas:
http://groups.yahoo.com/group/lingva-demokratio
関西エスペランツ連盟の第35回エスペランツ林間ガコーウが
9月13日(土)〜15日(月,敬老の日),
和歌山県美里町立「セミナーハウツ未来塾」で開催しゃれまつ。
詳細と申し込み方法は,下記を参照してくだちぃ。
http://www2u.biglobe.ne.jp/~kleg/

La 35a Friska Lernejo de KLEG, tritaga kursaro
de Esperanto, okazos en Wakayama
inter la 13a kaj 15a de septembro.
La prospekton legu en la retejo de KLEG:
http://www2u.biglobe.ne.jp/~kleg .
C^ar g^i estas tamen skribita nur en la japana lingvo,
nejapanlingvanoj skribu rekte al la oficejo de KLEG:
[email protected]
Informas Sektismega MINE Yositaka
関西エスペランツ連盟の第35回エスペランツ林間ガコーウが
9月13日(土)〜15日(月,敬老の日),
和歌山県美里町立「セミナーハウツ未来塾」で開催しゃれまつ。
詳細と申し込み方法は,下記を参照してくだちぃ。
http://www2u.biglobe.ne.jp/~kleg/

La 35a Friska Lernejo de KLEG, tritaga kursaro
de Esperanto, okazos en Wakayama
inter la 13a kaj 15a de septembro.
La prospekton legu en la retejo de KLEG:
http://www2u.biglobe.ne.jp/~kleg .
C^ar g^i estas tamen skribita nur en la japana lingvo,
nejapanlingvanoj skribu rekte al la oficejo de KLEG:
[email protected]
Informas Sektismega MINE Yositaka
590名無しさん@3周年:03/07/16 21:31
Gxis hodiaux, la 12a de julio, oni
povas rezervi sian liton por la 15a,
auxg. cxe hotelo en urbo Tokusima,
por lasta tago de Awa-odori, la plej
fama karnavalo en Japanio.

Cxijare gesamideanoj de Tokusima
gastigos la Kongreson de Tyu-Shikoku
Esp-Ligo, la 15an kaj 16an auxg. kaj
rezervis la hotelon, kaj atendas vian
aligxon al la kongreso kun Awa-odori.
Detalon vidu sur HP de la Ligo pere
de HP de JEI. osioka-m
591名無しさん@3周年:03/07/16 21:32
Saluton, karaj! Skribas S^imizu Masahiro en Nagoja.
Nelonge antau'e mi gvidis la 1-an eron de la E-kurso
de nia E-grupo. Tio estis por mi preskau' unua.
Lernantoj estas du komencantinoj. Unu estas partopreninto en La
52-a Esperanta Kongreso de Tokaj, kaj la alia volis sed ne povis pro sia
okupo partopreni en la kongreso. Unu kursano alportis du lernolibrojn
de s^i posedatajn. Post komparo unu kun la alia ni prenis Novan
Kurson de Esperanto vol. 1 verkitan de s-ro Oos^ima Jos^io kiel lernilon.
La alia kursano kaj mi ac^etis la libron tie.
La lernemo de la kursanoj estas tiel granda, ke mia gvido iris kaj
iros glate. (Antau')dankon al ili! Fervore ili au'skultis mian klarigon,
notis mian skribon sur tabulo, imitis mian prononcon lau'te
kaj demandis min seng^ene. Ili promesis al mi relernadi hejme
la 3 frazojn de mi instruitajn. En julio la kursero okazis en iu
E-c^ambro sen klimatizilo. Kaj en au'gusto ni havos la 2-an
kurseron en sankta arbara loko, t. e. en iu domo en la s^intoa
templo Acuta, Nagoja. Se ni havos tempon antau' au' post
la kurso, ni povos promeni kaj refres^igi nin c^irkau' la domo.
> s-ino KAWAI Yuka; Saluton ankau' c^i tie! (^^
S^IMIZU Masahiro
592名無しさん@3周年:03/07/16 21:38
Karaj,
Unu instruista amiko urgxe petis min traduki en esp-o gxis la 15a, post du
tagoj, sian originan kanton, kiun jam liaj amikoj tradukis en dekkvin lingvoj,
kaj okazos internacia kunveno por la kanto en la 27a, julio.
Ankaux loka jxurnalo aperigis grandan raportajxon pri popularigxo de la kanto
kaj ties disko. Ja, mi nun devus haste traduki gxin helpe de vi listanoj.
Muziknoto de la kanto ne akompanas cxi mesagxon, do, oni ne atendas kanti en
esp-o, sed prezentos en la kunveno. Vian tradukon, ecx parte, donu rekte al
mi: [email protected]
Jen, en la angla: Our Wish
1.If from above our heads missiles and bombs.
Were not being dropped but rather books and notebooks.
We shall be liberared from ignorance and prejudice.
And we shall stop fighting and live together in peace.
2.If on the earth there was not the sound of bombing.
That could be heard but the sound of music.
We shall not be scared by terror and hatred.
And we shall be able to sing the song of liberty.
3.If under this ground there were not buried.
Landmines or the like but seeds of wheat and corn.
We shall not be suffering from starvation and hurt.
And we shall share everything and live together in peace.
4.If one wish can be realized let\'s abondon all wars.
And make this whole world full of love and peace.
Until our wish comes true we shall be fighting.
And we shall be marching for everyone in this world.
593592:03/07/16 21:39
ながい
1.もしも、この図上に落としゃれたものが、ミサイルではなく本や
ノートであったなら鞭やヘンケーンから解き放たれて、君は戦うこと
を止めるだろう。
2.もしも、この痴情に響きあうものが、爆音ではなく歌の調べで
あったなら教父や肉しみにとらわれないで、人は事由の歌を歌う
だろう。
3.もしも、この足もとに植えられたものが、爾来ではなく小麦の
種であったなら飢えや争いに苦しまないで、共に分かち合って暮
らすだろう。
4.もしも、一つだけ、ながい敵うならば、1000層捨てて
世界に憎悪と戦争を
 このながい叶うまで、私たちは歩み続けることを止めないだろう。
fino
594名無しさん@3周年:03/07/16 21:41
Mi renovigis la Vojagxo tra Vjetnamio.
Cxi tiu fojo estas la 42-a.

ベトナム紀行を更新しますた。
今回は第42話でつ。

http://www.d1.dion.ne.jp/~gotou_m/esperanto/index.html
「8 ベトナム紀行」を選んでくだちぃ。
595名無しさん@3周年:03/07/16 21:42
Iom pli pri la kanto,,,

La origina poemo de la kanto konsistas el frazoj
faritaj de lernantoj.
En unu mezlernejo de urbo Hirosima, en Leciono
pri Paco, lernantoj faris frazojn pri sia penso,
kaj la instruisto kolektis, ordigis, kaj frukton,
la kanton vi vidas.

Oni kantos la kanton kiel komunan temon de
la Internacia Simpozio de Edukado pri Paco en
la 27a, julio, en Hirosima.
La angla estas rekta traduko, ne por kantado,
kaj ankaux esp-a same, nur kiel tradukajxon oni
prezentos en la simpozio. osioka-m
596名無しさん@3周年:03/07/16 21:45
El TTT-pagxo de Pola Radio.< http://www.radio.com.pl/polonia/eo/ >
> Cxi-semajne ni proponas denove en la finaj minutoj de la elsendo
programeron
> por la infanoj! Cxi-foje ni prezentas la 1-an parton de rakonto
> “Fabela Komponajxo pri la Mateno” el la libro de Miyazawa Kenzi
> “Goosx la Gxelisto”.
-----------------------------------------------
Oni povas auxkulti gxin cxe jena adreso (24:50.0-29:00.8)
http://mylab.ike.tottori-u.ac.jp/pub/pol-eo/200307/pol-eo-030713.rm
12日(土)のポーランヅ放送の番組で宮沢賢治童話集より
「朝に就ての童話的構図」の朗読が放送しゃれますた。
上記URLまたは下記で聞くことができまつ(25分ごろから約4分間)
インターネッツによるエスペランツ語放送
http://www.bongo.ne.jp/~teg/radio.htm
最新番組を聞く > ポーランヅ放送 > Sabato   
(こちらは次の土曜日の番組が更新しゃれるまで)
なお原作は下記で読むことがでけまつ。
宮沢賢治作品館・資料篇http://why.kenji.ne.jp/shiryo/shiryo_2.html
「朝に就ての童話的構図」をクリック
(ご参考)上記にない宮沢賢治の作品は青空文庫http://www.aozora.gr.jp/
サカー別 「ま行」 > 宮沢賢治
エスペランツ訳書籍http://www2u.biglobe.ne.jp/~kleg/ (KLEG)
販売図書の案内 > エスペランツで書かれた本 > Goos^ la 'c^elisto
597名無しさん@3周年:03/07/16 21:45
フィリピンのエスペランチスツのこと

> Vizitu: KONTAKTEJO-n de KAEM-pagxo c^e
> http://www2s.biglobe.ne.jp/~jei/kaem/kaem-adr.htm
> kaj sekvu lauxlandan indekson cxe [Filipinio], kaj
vi trovos # Pri Tagaloga lingvo kaj filipina tradicio
> (kun "Manifesto de Prago" tagaloge)
> kiu estas gxuste la menciita pagxo.

Brave! Nia kara prezidanto de JEI tiel respondeceas
labori por ni, por la movado. Ja, mi sekvu lin laux
mia eblo, ne laux ebrio. osioka-m
598fekanta Ricko:03/07/16 21:46
Kara >>596-sxan,
fekante skribas Ricko HU^GIMOTO.
Koran dankon pro via arangxo por komputila komencanto.
Ecx mi tre facile povas auxskukti kaj gustumi la programojn,
kiuj elsendas iom poleman esperanton.
La mondon de fabel-kreinto Kenjxi MIJAZAUXA oni povas
apreci per vocxo.
599シャンプーリンス:03/07/16 22:12
Aperis: Voice of Vietnam, 6.7.2003, ankaux cxe:
http://www.vov.org.vn/2003_07_07/english/vanhoa.htm
Reageblecoj: [email protected], vovnews @ hn.vnn.vn
Marko Shampoo RINSE
-----------------------------------------
Brusela Komunikadcentro (BKC)
Europa Esperanto-Unio
e-posto: [email protected]
Tel. +32-xxx-xxx.xxx
Fax +32-x-xxx.xxxx
www.lingvo.org / www.esperanto.net
Por subteni: UEA-konto 'eece-p'. Dankon.
Pentrajxoj pri Japanio ekspoziciitaj en Ho Cxi Min Urbo
[...] Pasintjare Ngoc estis invitita en sia funkcio kiel vicprezidanto de Ho
Cxi Min Urbo kaj Azia Esperanto-asocioj partopreni en japana E-konferenco
kaj en du humanecaj projektoj [...]
Plena teksto en la angla:
Paintings on Japan exhibited in Ho Chi Minh City
An exhibition of oil, lacquer and sketch paintings depicting Japanese
landscapes and people by artist Tran Quan Ngoc was held in Ho Chi Minh City.
The exhibition entitled "Coming to cherry land" is open between July 2 and 6
to mark the 30th anniversary of Vietnam-Japan diplomatic ties.
Ngoc graduated from the Fine Arts Faculty of the Lenin Teachers Training
University, and also has a MA degree in science and technology. Last year,
in his capacity as Vice President of the HCM City and Asian Esperanto
Associations, Ngoc was invited to take part in Japan's Esperanto Conference
as well as in two humanitarian projects, one on building braille libraries
for the blind and another on building a paper factory using banana trunks.
During his stay in Japan, he drew 150 watercolour and sketch paintings, sold
many sketches in Japan, and wrote a 200-page book on the country.
He has also had two other books published, "Travelling around the US" and
"Visiting neighouring countries" in Asia.
600600げっつ!!!:03/07/16 22:13
Karaj,
Petite de kolego de mia edzino, mi alvokis
al vi listanoj kunlabori por traduko de
la kanto. Kaj, unu samideano plejparton,
mi etan parton, kunlaboris, jen:

rim. oni prezentos gxin en la simpozio en
Awazi-sima en la 27a, julio, do, ni hastis.
osioka-m

ESPERO

Se el la cxielo falus libroj kaj kajeroj anstataux
misiloj, certe ni liberigxos de senscio kaj erarvido,
kaj vi ne plu batalos.

Se cxi-surtere fluus melodioj de kantadoj anstataux
bombadoj, certe ni liberigxos de la timego kaj malamo,
kaj ni kantos ja elkore.

Se sur nia kampo gxermus semoj de tritiko anstataux
mineroj, certe ni liberigxos de la malsato kaj batalo,
kaj ni vivos kun'este.

Se realigxus nur unu el deziroj, ni forjxetu militon,
kaj pacon kaj amon en la mondon dezirante, neniam haltos
ni esperante.
601名無しさん@3周年:03/07/16 22:17
Karaj kanalanoj,
(情け)掛川の石川カズヤでつ。
 マンガにエスペランツが出ていたのでお報せしまつ。
  出ているマンガ:
 講談社の「One more Kiss」8月号(発売中)に連載中の
 望月玲子の人気マンガ「新・タケコしゃんの恋人」
  あらすじ:
  主人公タケコが、同棲中の恋人「しーたん」の影響で
 エスペランツを習おうとして○○外語アカデミーに逝くが、
 エスペラント講座は締め切られていて受講でけひんので、
 しかたなくラテン語の講座を受講汁。
  そのラテン語の受講仲間の中に、受講の動機が自分の子が
 ぺらぺらのエスペランツで話しかけてくるので、ラテン語を
 習って見返してやろうという女性がいる。その女性は、
 「しーたん」とは東大のエスペランツクラヴの仲間で、
 その間に生まれた子と一緒にいることが次第に判明汁。
  エスペランツがとりもつ縁(?)で、「しーたん」の元恋人
 が、ラテン語の受講仲間の一人の女性ということがワカテ
 くるというストーリーでつ。
    En Manga, kiu estas populara al junaj virinoj, de iu
Manga-gazeto, kiu nun estas vendata en Japanio,
aperas kelkfoje la vorto "Esperanto", kiu ludas gravan
rolon en la rakonto de Manga.
Cxu efikos eklerni Esperanton al iu virino la Manga-rakonto?
ISIKAWA Kazuya (Isxikauxa Kazuja) skribis.
[email protected]
602名無しさん@3周年:03/07/16 22:19
Se temas pri la Manga-gazeto; Jes, mi konstatis la grandan
eltrovon de s-ro Kapao Malgranda, ac^etinte kaj legante la gazeton.
La gazeto estis malfacile trovebla; c^ar la vorto Kiss estis presitaj
grande sur la kovrilo, dum One more nur malgrande.
La gazeto havas g^emalan rilaton kun tiu kun unuvorta titolo Kiss.
Mi ridetis pro la nomo de la persono S^ic^jo. En Gaja Vespero
de Esp.Seminario/Tokaj 2003 mia virtualuja amiko S^ic^jo/S^injo dancis freneze!
La Biblioteka Fako de JEI, KLEG, NEC k. a. emas
konservi nur seriozajn purajn librojn kaj gazetojn sed ne
neseriozajn popajn. Tio estas grava eraro lau' mia opinio.
Estonte geknaboj ricevos la unuan informon pri Esperanto
en sia vivo per bildrakonta gazeto, per luda programo kaj
per aliaj popaj^oj, kaj eble malmulte per puraj^oj.
Pritemata gazeto estas t. n. virina komiko. Mi miras, ke
s-ro Kapao Malgranda legas au' kontrolas tian ...
S^IMIZU Masahiro
603名無しさん@3周年:03/07/16 22:19
夏の小樽へ
Se vi vojagxos al Hokkajdo cxisomere,
notu, ke tieaj esp-istoj kunsidos, kaj
vi estos bonvena(j),

la 5an, auxgusto, je la 6a ptm.
cxe trinkejo "Otaru-sooko No-1" apud
kanalo Otaru-unga.

gastoj osioka-j, ne prelegos sed
babilos pri Esp-o kaj Interneto,
fervojista vivo ktp.

Se vi volas, povos kune vojagxi per
mia auxto de Otaru laux marbordo al
Hakodate ekde frua mateno la 6an auxg.
osioka-m
604名無しさん@3周年:03/07/16 22:20
Karaj,

Pri la kanto, pri kiu mi urgxe petis vian
kunlaboron, kaj jam ni finlaboris nian, mi
informigxis, ke gxi estas la tema kanto de
internacia konferenco de instruistoj IEARN,
kiu okazos en la 27a, julio, en Awazisima.

Do, inter tradukajxoj en 16-lingvoj de la
kanto vidos nian iu el ni esp-istoj en la
simpozio. Detalon vi legos sur La Movado
eble post monatoj. Apartan dankon al tuja
kunlaboro de s-ano Hasiguti-san. osioka-m
605名無しさん@3周年:03/07/16 22:22
Se vi havus tempon,,,

Mia universitato estis la movado,
kie mi vivas ekde la 25a jaragxo
kvardek jarojn.

Unue Itou-sensei, siatempe unua
esp-ista poeto en Azio, instruis
min en leciono pri ABC de esp-o
havi fidon al racio de la homo,
kaj ke per la lingvo mi povasni.

Se homo ne kredas homan racion,
kaj ties venkon kontraux malamo,
nuntempe tiun de Bush kaj lia
hundido Koizumi, oni ne prenas
la lingvon, nome esperon.

En la movado, post lecionoj de
pioniroj de la movado, Itou, Oosima,
Miyamoto, Hukuta, instruis min
plijunaj ol mi esp-istoj Secxjo,
Masacxjo, Sxucxjo, Kawamoto, Izumi
krom alilandaj, elstaraj.

Kaj, jen mi restas unu el fruktoj
de la movado, kiu baldaux havos la
centjaran jubileon. Nun, mi sentas
certan signifon de la movado en mia
vivo. Do, ankaux por niaj sekvantaj
generacioj, cxu?
606名無しさん@3周年:03/07/16 22:23
Mistere, ke mia acxa komputilo sen
mia permeso sendis al vi ankoraux
ne kuiritan pladon,,,

> Unue Itou-sensei, siatempe unua
> esp-ista poeto en Azio, instruis
> min en leciono pri ABC de esp-o
> havi fidon al racio de la homo,
> kaj ke per la lingvo mi povas,,,

ja, ne kuiritan parton, devus sekvi:

,,,solidareci kun aliaj fidindaj homoj.
Gxis la, osioka-m
607 :03/07/17 00:26
エスペラントって・・・スペイン語とポーランド語をごちゃ混ぜにしたような
言葉なのかい?
608名無しさん@3周年:03/07/17 07:27
>>576
●さえ
恋ねこ大予言さんへ

Re:秋田はよいとこ一度はおいで♪…え?それはビレジじゃない?失礼しました!(^O^)/
7/17(木)2:10
609名無しさん@3周年:03/07/18 05:52
エスペラント初心者が行くべきスレはどこでしょうか?
恐縮ですが教えてください。
610名無しさん@3周年:03/07/18 06:11
611名無しさん@3周年:03/07/18 15:07
612名無しさん@3周年:03/07/18 15:47
>>611
Koran dankon!

Sed 閲覧ソフトに「かちゅ〜しゃ」を使ってますが、
読み込みはできますが、書き込みはエラーになります。
あぽーんされているかログが詰まっている可能性が
あるとの告示がでます。とりあえず御報告まで。

                       G^is revido.
613名無しさん@3周年:03/07/19 14:37
セルダヘイ イシュトバーン 投稿者:小林たつみ  投稿日: 7月19日(土)13時44分48秒

作家宮本輝氏の異国の窓からという本に、題名にした、ハンガリーの言語学者でエスペランティストである人がでてきます。1982年ごろの話で成田さん大町さん達と私は学び始めた頃です。ラ レブオ オリエンタにはIstvan Nemereという名前が頻繁にでてきます。
イシュトバーンて姓なのか名なのかしら。むかしハンガリーの人と文通したけれどうまくいかなかった。ドイツのひとともだめになった。異性との文通はもうこりごり。というわけで無題上杉という投稿は削除してもいいのでは。ねえ管理人さん。
614名無しさん@3周年:03/07/20 00:04
satelito 投稿者:nanjo  投稿日: 7月19日(土)22時24分12秒

ホームページはインターネットという巨大な宇宙に打ち上げたsatelitoのようなもの。

誰かを(国を)中傷するような書き込みでなければpreterpasantoということで。
上杉様にも池袋エスペラント会の宣伝をしたということで…。

ホームページに反対する方もいるのですが、
未知の方々に宣伝する(種を蒔く)効果はあるわけで…

最近中学生から習いたいというメールを頂きました。
………うれしいですね………
遠くの方だったので、沼津を紹介しました。

狭い世界に閉じこもることなく、malfermita/開かれたということで……

615名無しさん@3周年:03/07/20 02:25
http://news2.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1058623602/
【政治】社民・土井党首が会見 党首辞任を否定 - 辻元秘書給与詐欺事件

1 :格闘王φ ★ :03/07/19 23:06 ID:???

社民党の土井たか子党首は19日夜に記者会見し「社民党の信頼回復に力を
尽くすことこそ私の天命だ」と述べ、党首辞任を否定した。
辻元清美前衆院議員らの逮捕については「捜査には十二分に協力したにもかかわらず、
突然の逮捕で疑問を禁じ得ない」と述べた。また、秘書給与流用事件については
「一連の事実は知らなかった。党ぐるみと言われるのは心外だ」と述べた。
616名無しさん@3周年:03/07/20 09:27
日本エスペラント学会理事(編集担当)堀泰雄氏は20日午前に記者会見し
「学会誌La Revuo Oreientaの信頼回復に力を尽くすことが私の天命だ」と述べ、理事辞任を否定した。
言権連の臼井裕之氏の逮捕については「捜査には十二分に協力したにもかかわらず、
突然の逮捕で疑問を禁じ得ない」と述べた。また、社民党からの不正献金については
「一連の事実は知らなかった。学会と社民党の癒着と言われるのは心外だ」と述べた。

617名無しさん@3周年:03/07/20 10:56
        ;' ':;,,     ,;'':;,
       ;'   ':;,.,.,.,.,.,,,;'  ';,
      ,:'           `:、
     ,:'              ',
     ,:'               ;'    なにが会見だ!
     ;     ●     ●  ;'
     ,,,';,      ヽー-‐/    ;'    党首に居座り続けやがって
  ''''゛ `:、        \_/    ;:''
                    ';     頭いたんでいるだろゴルァ      
                    ';,
                ;,     ';,         ガッ
                ,;'     ,;'
               ,;'    ,;'      i\从v//
               ,'    ,,;'      <     >
               ';  ,,;''       <       >
              /''''゛        /Y`⌒´Y\,,,;' \ \从/ 
              / /       /      彡ノヽ    ヽ
              / / ノ     /  ,,ノ-~  ̄  ヽ     |
          i⌒ ヽ/ /  ノ     |  / へ , 、 ノヾ \ミ  ノ
          ヽ   ヽ,   ノ    /彡| ノ   ヽ  U |   )ぐえっ
           ヽ   ヽ       ヽ .|U  、_っ      |  ノ
             ヽ、 ノ 彡      `-|  /  _  ヽ   |_ノ 
                         ..|  ノ`-´\   | 
                         ヽ'  ⌒  丶 丿
                           ,ー - ― '、


618名無しさん@3周年:03/07/20 10:59
    金正日!   
  なんであたしが拷問されるのよ!     
           _
        _,,-―''   ヽ、
       /     ヾ   ヽ、
     /      彡ノヽ    ヽ /⌒⌒⌒⌒⌒ ))    わが共和国も守れないのに・・・ 
     /  ,,ノ-~  ̄  ヽ     | (   从   ノ.ノ    社民は役立たずニダ。
     |  / へ , 、 ノヾ \ミ  ノ ( ./  ̄ ̄ ̄ ̄\
     /彡| ノ   ヽ    |   ) |::::::  ヽ     丶
     ヽ .|   、_っ      |  ノ  |::::.____、_  _,__)
     `-|  /  _  ヽ   |_ノ  (∂: ̄ ̄| ////|=|///| 
        .|  ノ`-´\   |     (  (   ̄ )・・( ̄ i
       ヽ'  ⌒  丶 丿      \   .._. )=( .._丿
         ,ー - ― '、         ヽ _二__ノ 
        _/__\ _     _ /__\ _
        | \_____\   . | \_____\
      _|\|______|  _|\|______|
      |\\|______|  |\\|______|
      \\  \__)_)    \\  \__)_)
        \\_____\    \\_____\
         \|______|    \|______|

619名無しさん@3周年:03/07/20 11:52
独りよがりのマイナーなエソペランと
620名無しさん@3周年:03/07/20 13:21
金正日=日本エスペラント学会理事長
(日本名柴山純一)
621名無しさん@3周年:03/07/20 19:29

今晩からスエーデンへ行き、2週間不在します.

前半は仕事で、環境関係の歴訪、
後半は、イェーテボリ市で、本年の世界エスペラント大会に参加、です.

622名無しさん@3周年:03/07/21 03:03
エスペラントに未来はあるのですか?
英語の独占的な振る舞いに、嫌悪感を抱くものとしては、
エスペラントを愛する方にはぜひ奮起していただきたいのです。

私が幼いころにはエスペラントこそが世界共通語たるものと、
思っておりました。
623なわばり根性まるだしKLEGの峰芳隆:03/07/21 21:14
月刊機関誌La Movado2003年8月号(通巻630)の主な内容
三浦伸夫:書評「エスペラントとグローバル化」
前川治哉:KLEG賞を受賞して 大会記念スタンプを実現するために
歌:小西岳訳 "Eta arbo sorpa"(ロシア民謡「小さなグミの木」)
後藤純子:遠田裕政さん追悼「遠田先生への感謝と思い出」
西田光徳:佐藤悦三さん追悼「気骨あるエスペランチスト」
Salono:
 蒲豊彦:天津の仲間へマスク寄贈
 川越幹:各国語によるパンフレットを
 中村進:「作文教室」についての感想
 藤本達生:Deklamaj Konkursoj と Oratora Konkurso
 ナワバリコンジョウマルダシ峰芳隆:民博のエスペラント蔵書
 KLEG事務局:ウィーンの図書館から
-------------------------------------------------
<新連載>
Jen s^i, jen li:原中伸治さん(神戸エスペラント会)
 各地のグループで活躍する人の紹介です。
-------------------------------------------------
<連載>
編集部:やさしい作文教室(8) 今回のテーマは従属節での動詞時制(相対時と絶対時)です。
 簡単な規則は:
 ・名詞節では相対時
 ・その他(形容詞節,副詞節)では絶対時
Akira:Kajero Libervola "Nia kara g^enaj^o" 今月からAkiraさんが新登場。
島谷剛:対訳「今は昔の物語(今昔物語)」(4) 27巻39話「狐が人妻に化けた話」
Lau~lum:Vortaro por lernantoj(15) dek から dolori まで
ナワバリコンジョウマルダシ峰芳隆:Deklamu Esperante(15) "Nenatura morto"
  マージョリー・ボウルトンが1953年に作った原爆死を悼み抗議する詩
国際文通の窓(107)
編集部:クロスワードクイズ
624名無しさん@3周年:03/07/21 21:17
>>608

●なすび
さえさーん、くじけるな、いつか花咲くときも来る。自分など一度も結婚したことないさ
7/21(月)19:0
削除 返信 98
--------------------------------------------------------------------------------
●さえ
らなさんへ

Re:なかなか再転生(?)できずにいる私。私も男運悪かったですねぇ(゚_゚)(。_。)なすびさんと結婚!と思ったらバースがリニューアルするし、次の男は前世の女がいいと言うし、次は振られるし。現実と同じ体験しててもなあ。
7/21(月)15:30
削除 返信 97
--------------------------------------------------------------------------------
●らな
バースでの夫運は最低のあたし。初めての時は、凄く素敵な人で完全に愛してたのに、出張で放置になりやっと連絡ついた日に、
彼のキャラ昇天次の夫は、結婚するなり、やめてノンキャラ化。次は結婚せず。
今も春休みだぁというメモを最後に音沙汰なし寂しすぎるでぇホンマおかげで疑似恋愛にはまらずにすんでるけどね
7/21(月)3:57
削除 返信 96
--------------------------------------------------------------------------------
●らな
恋ねこ大予言さんへ

Re:楽しいビレジを見付けたら、ぜひ報告をらなも来世は、盛り上がっている夫に見捨てられにくいところに行きたいわ
7/21(月)3:49
625名無しさん@3周年:03/07/22 14:24
Gratulon ! 投稿者:Espertad  投稿日: 7月22日(火)10時55分13秒

Ja! Gratulon vian sukceson!
Mi volas vian rakonton pri viaj diversaj aferojn en Euxropo.



--------------------------------------------------------------------------------
Mi baldaux revenos. el parizo amike Viola 投稿者:viola  投稿日: 7月22日(火)00時21分12秒

Saluton, karaj amikoj.
Mi baldaux revenos hejmen. 
Dank al viaj helpoj cxio iris tre bone.
Mi raportos pri afero poste. Ni biere babilu !

el parizo amike Viola

626:03/07/22 14:38
荒らすならここあらせ!
http://www.ne.jp/asahi/yama/april
他の板にも貼って他の人にも教えて。
627名無しさん@3周年:03/07/22 18:26
>>622
社会民主党,共産党の時代錯誤平和運動と訣別しない限り,エスペラントに未来はない.
628名無しさん@3周年:03/07/22 19:38

社民党の対中政策の「相談役」がわいせつ行為 経歴に「土井氏秘書」の日本人教授

1 :モナギコφ ★ :03/07/22 07:17 ID:???

中国国外退去処分、わいせつ邦人教授 社民の対中「相談役」
被害学生、日本で告訴へ
留学先の中国人民大学で、日本人教授(四六)=七日付で国外退去処分=からわいせつ行為
を受けた日本の女子大生(二〇)は、中国側が刑事立件しなかったことに納得せず、日本で告
訴するため二十一日、急遽(きゅうきょ)帰国した。一方、この教授が中国の対日関係者に幅
広い人脈を持ち、社民党の対中政策の実質的な相談役だったことも明らかになった。

http://news2.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1058825868/l50
629名無しさん@3周年:03/07/23 03:17
>>624
●さえ
あ、残念。9099だよキリ番踏み損ねたぜ。あら生糸ちゃん、久しぶり
7/23(水)2:12
630名無しさん@3周年:03/07/23 13:44
>>630
●らな
さえさんへ

Re:あれっ、あたしは9101だわ。
7/23(水)5:19
削除 返信 2
--------------------------------------------------------------------------------
●らな
生糸さんへ

Re:お母様の入院、大変だったのね。家族の誰が病気でも辛いけど、家事の中心人物だとホントテンテコ舞いするよね。生糸さんも、無理しないでね。聞くことしかできないけど、ここで待ってるよ。
7/23(水)5:17
削除 返信 1
631名無しさん@3周年:03/07/23 18:27
問い合わせがありました。 投稿者:kaoruko  投稿日: 7月23日(水)16時12分44秒
以下のような問い合わせがありましたので、掲示板に載せます。ぜひ、先生に返答をお願いします。ERAJにメールを送りたいのですが、NIFTYからメルアド変更届をまだしていないので、Espertadさんお願いできますか?
 始めまして。突然のメールで失礼致します。
私は山形県酒田市立第2中学校3年2組の石垣美里と申します。
私は、学校の総合学習で「心のつながりと言葉のつながり」をテーマに言語の統一に
ついて調べています。
インターネットで検索して調べていたところ、エスペラントという言語が出てきまし
た。
そこで、急なお願いですが私にエスペラントについて教えていただきたいのです。
よろしければ、以下の質問に御回答下さい。
 (1)エスペラントを世界共通言語にするメリットは何ですか(他の言語と比べて
何が勝っているのですか)
 (2)エスペラント語を使用している人は世界にどのくらいいますか
 (3)世界で言語を統一するときに一番重要な事は何だと思いますか
 (4)世界で言語を統一するときに問題となるのはどのようなことですか
お返事を頂ければ幸いです。
それでは用件のみですが失礼致します。
     山形県酒田市立第2中学校
         3年2組 石垣美里
  [email protected]

632名無しさん@3周年:03/07/23 21:16
Acxas sxojxi.
Nun mi vidas revon,en kiu mi estas juna pli ol 30 jaragxoj.
Tiam sakeo estas cxiam apud mi kiel 1.8L boteloj.
En la revo aperas nenia esperantistoj,sed nur mia unua amatino k
amikoj de studenta tempo. Drinkas k acx babiladis kiel mia antauxa kutimo.
Nun oficiale alkoholiso rekognizita,ne plu suficxe drinki nur drinketi gxis
dormo invitas mim al lito.
NE povas eblia same kiek s-ro O,mi tre bedauxras. Tamen momenton 5
jaroj,kiam mi estos emeritulo.
Sama estus al mi kiel s-ro O?
30jaroj Antauxe ebriis per alkoholo al Esperanto.
Rato
633名無しさん@3周年:03/07/23 21:19
Rato skrinbasi ricevis. Antaux semajno,m ricevis unu libreton,
kiun estis farita 20 jaroj antauxe.
Skribas k Aperas D-ro Sxinoda,gxi presita je 80 jar-reveno de Sxinoda
kiel rilatas si kun Esperanto(UMEA),tamen tutoj estas japana.
Li skribis kiel eseo 12 fojoj sur "Toujou jakujxi jxihou" de jan. gxis dec.1983.
nur eseon kolektitan mi ricevis,kaj mi rearangxas TTT-pagxo.
故篠田秀男氏が80歳の記念に1983年1〜12月号の東洋薬事時報に自分とエス
ペランツとの関わりについて書いたものをバスーイ簡易製本したものを入手しますた
のでHPに転載しようと作業に着手していまつ。<山形エスクラブの歴史の電子化のイカーンとしても>
でき次第urlをお知らせしまつ。でももうこれが書かれてから20年経つのでつね。
634名無しさん@3周年:03/07/23 21:24
La unua raporto de Afeko   アフォガン・エスペランツクラブ(AEK)
(Afgana Esperanto Klubo):      第1報 要約
En 2001 komencighis Espーkursoj  2001年にマシャード(イラン)のアフォ
de la projekto lingvo de Paco   ガン難民のエスペランツ講習会が「平和 
por afganaj rifughintoj en  のことば」計画により始まった。講習はashhado.
La kursojn aranghis   イランエスペランツセンターが用意し、
Irana Esperanto Centro (IEC).  アフォガン女性運動」が会場を提供して計
Ankau Virina Movado de Afganio 画を支援した。
subtenis projekton dedichante
lokon por klasoj.
La kursoj estis bonvenita de    講習会は多くのアフォガン青年に歓迎しゃれ
multaj afganaj junuloj kajen    最初の講習には70人の学生が受講し、
la unua kurso partoprenis     同年の夏には第2回講習会が行われた。
70 studantoj. La dua okazigis
en somero samjare.
635634:03/07/23 21:24
Post du kursoj, IEC proponis al  2回の講習会のあと、イランエスペラン 
nov-esperantistoj fondi E-klubon ツセンターが新人エスペランチスツたち 
por afgananoj. Ses personoj    にアフォガン・エスペランツクラブの設立
komencis laboron kaj oficiale   を提案した。6人で作業を始め、2003年
inaugurighis la klubo       5月18日にクラブがハカーイ式が行われた。
je la 18-a de majo 2003.
Jam 50 personoj deziris lerni la  すでに受講希望者が50人待機していた。
lingvon kaj atendis novan kurson. イランエスペランツセンターの援助で
Helpe de IEC ricevis 50 librojn  教材50部も受け取り、アフォガン女性2
kaj du afganaj junulinoj akceptis 人が講師を引き受けた。
instrui la klason.
Poste tre rapide aldonis nombro   以後、受講希望者数が増え、1クラス
de dezirantoj lerni la lingvon.  100人になり、さらに100人が待機中だ 
La nombro de lernantoj en unu    が、教材が不足し、「アフォガン女性運
klaso estis 100 personoj kaj    動」の側の事情で援助が止まった。
aliaj 100 personoj atendis     UEAの援助が期待しゃれている。
partopreni la kurson. アフォガンエスペランツクラブ
Afgana Esperanto Klubo (AFEK)           (要約 忍岡m)
636名無しさん@3周年:03/07/23 21:25
>>634=>>635-sxan
Nomra skribas.
Permesu min citi resumon de suba artikolo
por mia kontribuajxo al la organo
de Kumamoto-filio de Sxin-Eigokjouiku-Kenkyukai,
"Kumamoto sxin-eiken kaihou"
6372:03/07/23 21:26
開店セール見に来てーーーーーーーーーー!DVDを見ようー!GO!
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
開店セール1枚 500円より→→→http://www.dvd-exp.com 
アダルトDVDが激安販売→→→http://www.dvd-exp.com 
アダルトDVDの価格はなーんと1枚900円→→→http://www.dvd-exp.com 
最短でご注文いただいた翌日にお届け!→→→http://www.dvd-exp.com 
セルビデオ店の人気商品が24時間お買い物が出来ます。
        時間をかけてゆっくり選んでください!
          http://www.dvd-exp.com←へGO!
           DVDエクスプレス
638金正日ですが、何か?:03/07/23 21:30
金正日です。
世界エスペラント大会の実質初日、7月27日(日)の暫定プロ
グラムから抜粋して紹介します。日本人が出るところは少しくわしく。
(Unicode で文字化けがあるかもしれませんがそのままです)
====================================================
<resumite de Kim J.-I., favore al japanaj temoj au
diskutantoj, lau la informo de Humphrey Tonkin>
UNIVERSALA KONGRESO GOTENBURGO
PROGRAMO :DIMANĈO 27 JULIO
Ĉi-jare por la unua fojo ni prezentas nian serion de klerigaj kunsidoj.
9:00-9:45, ĉambro Adamsson
Eŭropa identeco kaj eŭropa lingvo (Zlatko Tisljar)
9:00-10:30, ĉambro Lundgren
Seminario pri la profesia apliko de Esperanto (Petro Chrdle)
9:00-11:00, ĉambro Nylén
Landa agado: Modeloj kaj ekzemploj
Kion ni povas lerni el la spertoj de unuopaj landaj asocioj?
Gvidantoj de landaj asocioj, inter ili Povilas Jegorovas (Litovio),
Claude Longue-Epée (Francio) Syozi keiko (Japanio) kaj
Maritza Gutiérrez (Kubo), parolos pri la sukcesoj kaj defioj en la
propraj landoj kaj pridiskutos kun la publiko la agadon
je landa nivelo.
9:00-11:30, ĉambro Langlet
Informado estas pli ol scioj. Prelego kun simulludo(Ziko M. Sikosek)
10:00-11:30, ĉambro Adamsson
Svedaj fakuloj rigardas Esperanton kaj la lingvan situacion
(Bo Sandelin)
10:45-11:30, ĉambro Lundgren
Esperanto kaj religio
Leif Nordenstorm, mem pastro, verkis pri la Oomoto-movado kaj
studis la rilaton inter religio kaj la Internacia Lingvo.
639金正日ですが、何か?:03/07/23 21:30
11:30-12:30, ĉambro Nylén
Sveda horo (serion da mallongaj prezentoj)
11:45-13:30, ĉambro Adamsson
Seminario pri interlingvistiko (d-ro Detlev Blanke)
11:45-13:30, ĉambro Lundgren
Esperanto, ĉu inkluziva movado?
Aldo Grassini, regiona prezidanto de la Itala Unuiĝo de Blinduloj,
prezentos la situacion de movadanoj, kiuj pro handikapoj estas
malhelpataj plene engaĝiĝi en la ĝeneralan Esperanto-movadon.
Kion fari por igi nian movadon plene inkluziva?
Parolos ankaŭ Kikusima kazuko (Japanio).
12:00-14:00, ĉambro Langlet
Informado, bezono por la movado (Dafydd ap Fergus)
12:45-13:45, ĉambro Nylén
Denove pri Svedio (Pliaj mallongaj prezentoj)
14:00-15:00, ĉambro Lundgren
Esperanto trans la generacioj (Amri Wandel)
14:00-16:00, ĉambro Nylén
La loka klubo: novaj aliroj por nova epoko (Michela Lipari)
<japanoj dezirataj!>
14:00-16:00, ĉambro Adamsson
Silentado kaj la movadaj militoj (Ziko M. Sikosek)
14:15-15:45, ĉambro Langlet
Literaturo en Esperanto, en Esperanton, kaj el Esperanto
(Humphrey Tonkin, Roman Dobrzynski)
640Rena Tanaka 田中麗奈:03/07/23 21:36
Estimataj gesinjoroj, karaj geamikoj,
sub la kunordigo de la Brusela Komunikadcentro UEA chi-jare sukcesis starigi
tutmondan gazetaran agadon okaze de la Universala Kongreso kun jam nun
rezultis pozitivajn artikolojn en deko da landoj. Mi dankas al chiuj
aktivuloj, kiuj kunhelpis en tiu chi agado.
Mi shatus per tiu chi letero refoje peti vian helpon: UEA planas ankau
postkongresan gazetaran agadon, en iom malpli granda dimensio, sed supozeble
same fruktodona kiel la antaukongresa agado. Mi petas vin konsideri traduki
la chi-suban gazetaran komunikon en vian nacian lingvon. Ghi estas la antau
gazetara komuniko kun etaj necesaj adaptoj, sed skribita en pasinteco. Eble
via nacilingva versio jam estas inter la tradukitaj che
http://lingvo.org/xx/3/310 - bonege, char tiam necesas nur pasintigi (atentu
la etajn adaptojn!) kaj kontrollegigi iun alian.
Same kiel che la antaukongresa gazetara kampanjo ankau chi-foje la Brusela
Komunikadcentro kunordigas la tutan agadon. Bv. do turni vin por via
helpooferto unue al la Centro (s-ro Marko Naoki Lins, [email protected],
marko.lins @ lingvo.org) por eviti ke pluraj tradukas saman tekston. Mi
samtempe atentigas ke ekzistas ankaux iom pli ampleksa postkongresa
artikolo, kiu povas servi por tiuj gazetoj, kiuj jam aperigis artikolon
antau la UK. Tiu artikolo estas mendebla ankau che s-ro Lins rete.
La afero iomete urghas, char ni ja jam dum la UK volas disponigi la
nacilingvajn versiojn de la gazetara komuniko al la kongresanoj. Ni do
bezonas la versiojn ghis la 31a de julio 2003. Post la UK la kongresanoj
povas per la komuniko kontakti sia(j)n loka(j)n gazeto(j)n.
Mi elkore dankas vin pro via atento kaj anticipe pro via kunlaboro.
Rena Tanaka
Prezidanto de Universala Esperanto-Asocio
641Rena Tanaka 田中麗奈:03/07/23 21:36
(traduku bv. ekde venonta frazo)
VIAURBANO cxeestis la tutmondan kongreson de Esperanto en Gotenburgo
Gazetara Komuniko. [METU DATON CXI-TIE]. La 88a Universala Kongreso de
Esperanto kunvenis cxi-somere en la sveda urbo Gotenburgo. Cxiujare la
Universala Kongreso okazas en alia lando. Cxirkaux 2000 gastoj el sepdek
landoj - inter ili XXX VIALANDANOJ - cxeestis la Esperanto-grandeventon de
la 26a de julio gxis la 2a de auxgusto 2003. "Komprenigxo tamen eblis ankaux
sen interpretisto - danke al Esperanto. Kiel Altan Protektanton oni povis
gajni ministroprezidanton Göran Persson," klarigas ANTAUNOMO FAMILINOMO el URBO.
La temo de la kongreso estis "Lingvaj rajtoj kaj respondecoj kaj konfirmis
la engagxigxon de Esperanto-parolantoj por demokratia lingvodiverseco en la
mondo. Samtempe al la plenkreska kongreso okazis en la proksimeco ankaux la
internacia Esperanto-infankongreso, dum kiu infanoj lude ekhavis novajn
internaciajn kontaktojn.
"Esperanto estas planlingvo. La gramatiko kaj la plej gravaj vortradikoj
estis publikigitaj en 1887 de Ludoviko Zamenhof el Varsovio. Li celis krei
facile lerneblan lingvon
642Rena Tanaka 田中麗奈:03/07/23 21:36
por cxiuj homoj, kiuj subtenas tutmondan pacon kaj
interhoman komprenigxon," klarigas FAMILINOMO. Hodiaux pluraj milionoj da
homoj en la mondo parolas Esperanton. La Universalaj Kongresoj estas
cxiujare la plej granda manifestacio de vivanta internacia Esperanto-kulturo.
Senpaga represo ankaux post redakciaj sxangxoj
Kontakto: VIA LANDA ASOCIO, STRATO, POSXTKODO, URBO, TEL, FAKSO, RETPOSXTO
ANTAUXNOMO FAMILINOMO, Tel. [ENMETU TELEFONNUMERON DE FAMILINOMO]
Aldonaj informoj pri Esperanto: http://RETEJO DE VIA LANDA ASOCIO, OPCIE
RETEJO DE VIA NACILINGVA GHISDATE VERSIO (rigardu liston cxe
http://lingvo.org/xx/3/250)(fino de tradukita parto)
Klarigoj:La partoj en majusklo ankaux estas tradukendaj, sed estas varieblajhoj.
[VIA NOMO KIEL KONTAKTO EBLIGU AL LA LOKA REDAKCIO KONTAKTI KAJ INTERVJUI
VIN PRI LA KONGRESO, TIO ESTAS UTILA; CXAR VIA PARTOPRENO JA KREAS LA LOKAN
LIGON POR LA GAZETARO]
***********************************
Rena Tanaka via del Castello, 1
IT-XXXXX Palestrina, Italujo
<[email protected]>
***********************************
643名無しさん@3周年:03/07/23 21:41
>>636
Jes, laux via bontrovo.
"AFOEK" estu mallongigo de la klubo.
Via, osioka
> Nomra skribas.
> Permesu min citi resumon de suba artikolo
> por mia kontribuajxo al la organo
> de Kumamoto-filio de Sxin-Eigokjouiku-Kenkyukai,
> "Kumamoto sxin-eiken kaihou"
> > La unua raporto de Afeko   アフォガン・エスペランツクラブ
(AFEK)
> > (Afgana Esperanto Klubo):      第1報 要約
> >
>
644名無しさん@3周年:03/07/23 21:49
メルマガの記事をご覧になつた人は重複しまつので、ご勘弁を。
http://backno.mag2.com/reader/Back?id=0000024895
前回のメルマガで、MacOS X 10.2であれば、XML による記述で新しいキーボードを加え
られると言いますたが、新しいキーボードを加えるための英語のドキュソメンツが、以下
のURLにあるようでつ。
http://developer.apple.com/technotes/tn2002/tn2056.html 
このドキュソメンツによって作成したエスペランツの字上符文字を含むキーボーヅがどこ
かにないかを、MacとEspoに関するメーリングリスト「makesp-ml」に問い合わせますた。
すると、横浜のtaonしゃんから、これをジソーウしたのが Esperanto.rsrc ではないだろうかと
いうご返事をいただきますた。ライブラリに放り込むだけで使用でけるようでつ。
Esperanto.rsrc があるURLは、以下のとおりでつ。
http://homepage.mac.com/thgewecke/
Mac OSでアクセツ汁!と、My iDiskのEsperanto keyboardのフォルダに、Esperanto.rsrc
とReadMeのファイルがあるので、これをダウンロードします。
付属のReadMe文書を見ると、OS X 10.2の「ライブラリ」--->
Keyboard Layouts フォルダに Esperanto.rsrc を入れるとありまつ。
ReadMe文書の内容は以下のとおりでつ。
645644:03/07/23 21:49
To install the Esperanto Unicode keyboard in your OS X10.2,
simply move the file Esperanto.rsrc to the folder
Library/Keyboard Layouts.
This keyboard must be used with TextEdit or other
Unicode-savvy application.
The circumflex consonants and u-breve are made by typing Option
before the normal consonant and u.
このキーボーヅにつきますては、日本大会のRH主催のインターネッツ分科会
でデモしてくれる方がいるようでつ。makesp-mlの詳細につきましては、
http://www.s-w.co.jp/~taon/index.html
にお問い合わせくだちぃ。
入会資格は、Macを持つているEspistoとなつてまつ。
話題は、MacとEspoのことなら何でもかまいまひん。
ML社会の常識以上の細かい規定はないそうでつ。
その後、上記の英語のドキュソメンツに基づいて Esperanto.rsrc
が作成しゃれているのかを調べますたが、どうやら違うようでつ。
この英語のドキュソメンツに説明しゃれている新しい方法で作ると、
ファイル名が ".keylayout" または ".bundle" で終わるように
なりまつ。なお、この方法の利点の一つとして、配列が XML のテキ
ストファイルで記述してあるので、受け取った人がカスタマイズなど
を行いやすいということがあげられると思いまつ。
646名無しさん@3周年:03/07/23 21:52
横山@HELでつ。
>>645
>
> このキーボーヅにつきますては、日本大会のRH主催のインターネッツ分科会
> でデモしてくれる方がいるようでつ。
>
この部分を以下のように修正しまつ。
これにつきましては、日本大会のRH主催のインターネッツ分科会で泉從道しゃん
(S-ro IZUMI Yorimiti)が、ダウンローヅからインストール、入力までデモしまつ。
647Rena Tanaka 田中麗奈:03/07/23 21:56
La Mantova Esperanto-Grupo (Italujo) dum la unuaj tagoj de septembro
organizos ekspozicion pri Esperanto, por diskonigi nian lingvon kaj movadon
al partoprenontoj de internacia literatura manifestacio. Mi petas helpon al
la tuta movado. Bonvolu sendi al ni pri-esperantajn afisxojn au
desegnajxojn el via lando, cxar ni deziras atentigi la publikon pri
disvastigxo kaj internacieco de esperanto. Bonvolu sendi esperantajn
afisxojn au desegnajxoin al jena adreso:
Graziano Ricagno
via Parma 83
I - 46030 Pietole (Mantova) Italujo
ret-adreso:[email protected]
Mi garantias respondon per bildkarto, se la sendontojn preslitere skribos
sian adreson.
Tutkore dankon
Graziano Ricagno
***********************************
Rena Tanaka via del Castello, 1
IT-@@@@@ Palestrina, Italujo
<[email protected]>
***********************************
648名無しさん@3周年:03/07/23 21:57
Mi renovigis la Vojagxo tra Vjetnamio.
Cxi tiu fojo estas la 43-a.

ベトナム紀行を更新しますた。
今回は第43話でつ。
アジア大会の様子が少し書いてありまつ。

http://www.d1.dion.ne.jp/~gotou_m/esperanto/index.html
「8 ベトナム紀行」を選んでくだちぃ。
649名無しさん@3周年:03/07/23 22:08
皆しゃま 野村でつ
UEA会長Rena Tanakaしゃんが下記のような呼びかけをしていまつ。
これに応じるために、呼びかけを日本語に訳してみますた。御校閲下ちぃ
> Estimataj gesinjoroj, karaj geamikoj,
>
> sub la kunordigo de la Brusela Komunikadcentro UEA chi-jare sukcesis starigi
> tutmondan gazetaran agadon okaze de la Universala Kongreso kun jam nun
> rezultis pozitivajn artikolojn en deko da landoj. Mi dankas al chiuj
> aktivuloj, kiuj kunhelpis en tiu chi agado.
>
> Mi shatus per tiu chi letero refoje peti vian helpon: UEA planas ankau
> postkongresan gazetaran agadon, en iom malpli granda dimensio, sed supozeble
> same fruktodona kiel la antaukongresa agado. Mi petas vin konsideri traduki
> la chi-suban gazetaran komunikon en vian nacian lingvon. Ghi estas la antau
> gazetara komuniko kun etaj necesaj adaptoj, sed skribita en pasinteco. Eble
> via nacilingva versio jam estas inter la tradukitaj che
> http://lingvo.org/xx/3/310 - bonege, char tiam necesas nur pasintigi
(atentu
> la etajn adaptojn!) kaj kontrollegigi iun alian.
>
> Same kiel che la antaukongresa gazetara kampanjo ankau chi-foje la Brusela
> Komunikadcentro kunordigas la tutan agadon. Bv. do turni vin por via
> helpooferto unue al la Centro (s-ro Marko Naoki Lins,
[email protected],
> marko.lins @ lingvo.org) por eviti ke pluraj tradukas saman tekston. Mi
> samtempe atentigas ke ekzistas ankaux iom pli ampleksa postkongresa
> artikolo, kiu povas servi por tiuj gazetoj, kiuj jam aperigis artikolon
> antau la UK. Tiu artikolo estas mendebla ankau che s-ro Lins rete
650649:03/07/23 22:10
> La afero iomete urghas, char ni ja jam dum la UK volas disponigi la
> nacilingvajn versiojn de la gazetara komuniko al la kongresanoj. Ni do
> bezonas la versiojn ghis la 31a de julio 2003. Post la UK la kongresanoj
> povas per la komuniko kontakti sia(j)n loka(j)n gazeto(j)n.
>
> Mi elkore dankas vin pro via atento kaj anticipe pro via kunlaboro.
>
> Rena Tanaka
> Prezidanto de Universala Esperanto-Asocio
>
> (traduku bv. ekde venonta frazo)
651649:03/07/23 22:11
訳すべきエスペラント文
> VIAURBANO cxeestis la tutmondan kongreson de Esperanto en Gotenburgo
> Gazetara Komuniko. [METU DATON CXI-TIE]. La 88a Universala Kongreso de
> Esperanto kunvenis cxi-somere en la sveda urbo Gotenburgo. Cxiujare la
> Universala Kongreso okazas en alia lando. Cxirkaux 2000 gastoj el sepdek
> landoj - inter ili XXX VIALANDANOJ - cxeestis la Esperanto-grandeventon de
> la 26a de julio gxis la 2a de auxgusto 2003. "Komprenigxo tamen eblis
ankaux
> sen interpretisto - danke al Esperanto. Kiel Altan Protektanton oni povis
> gajni ministroprezidanton Goran Persson," klarigas ANTAUNOMO FAMILINOMO el
> URBO.
>
> La temo de la kongreso estis "Lingvaj rajtoj kaj respondecoj kaj konfirmis
> la engagxigxon de Esperanto-parolantoj por demokratia lingvodiverseco en
la
> mondo. Samtempe al la plenkreska kongreso okazis en la proksimeco ankaux
la
> internacia Esperanto-infankongreso, dum kiu infanoj lude ekhavis novajn
> internaciajn kontaktojn.
>
> "Esperanto estas planlingvo. La gramatiko kaj la plej gravaj vortradikoj
> estis publikigitaj en 1887 de Ludoviko Zamenhof el Varsovio. Li celis krei
> facile lerneblan lingvon por cxiuj homoj, kiuj subtenas tutmondan pacon
kaj
> interhoman komprenigxon," klarigas FAMILINOMO. Hodiaux pluraj milionoj da
> homoj en la mondo parolas Esperanton. La Universalaj Kongresoj estas
> cxiujare la plej granda manifestacio de vivanta internacia
> Esperanto-kulturo.
>
652649:03/07/23 22:12
> Senpaga represo ankaux post redakciaj sxangxoj
>
> Kontakto: VIA LANDA ASOCIO, STRATO, POSXTKODO, URBO, TEL, FAKSO, RETPOSXTO
> ANTAUXNOMO FAMILINOMO, Tel. [ENMETU TELEFONNUMERON DE FAMILINOMO]
>
> Aldonaj informoj pri Esperanto: http://RETEJO DE VIA LANDA ASOCIO, OPCIE
> RETEJO DE VIA NACILINGVA GHISDATE VERSIO (rigardu liston cxe
> http://lingvo.org/xx/3/250)
> (fino de tradukita parto)
>
試訳
貴市の市民がヨーテボリで開かれたエスペラント世界大会に出席されました。                                                                        
2003年8月 日
第88回世界エスペラント大会がスウェーデンのヨーテボリで開催されました。毎年世
界エスペラント大会は異なった国で開催されます。70ヶ国から 約2000名の出席
者、その中には日本からの140名も加わっています、がこのエスペラント界での最大
の行事に、7月26日から8月2日まで参加したのです。「通訳無しでも相互理解ができ
たのです。それにスウェーデンの大統領(?スウェーデンは王国だから大統領は
いないのでは)ヨーラン・ペルソンを最高顧問として迎えた
のです」と貴市の       さんは伝えています。
653649:03/07/23 22:12
 大会テーマは「言語の権利と責任。エスペラント使用者は世界の民主的な言語の多
様性を保持するために積極的関与を行う」というものです。大人の大会と同時にその
近くで国際児童大会が行われました。その大会では児童は遊びの中で
新しい国際的な接触を経験したのです。
 「エスペラントは計画言語です。文法や重要度の高い語根はワルシャワにいたルド
ビコ・ザメンホフにより1887年に発表されました。彼は全世界の平和と人と人との理
解を実現しようとしている人々のために学習用容易な言語を作ることを目的にしてい
たのです。現在、世界の数百万人がエスペラントを用いています。世界エスペラント
大会は毎年行われる活気ある国際的エスペラント文化の最大の行事なのです。
以上の文面のコピーや改変は無料です。
この件に関しては次にご連絡下さい:郵便番号、住所、電話番号、ファクシミリ番
号、エーメイルアドレス、氏名、所属全国組織。
エスペラントに関する情報が必要な場合は日本エスペラント学会ホームページ
http://www2s.biglobe.ne.jp/~jei/esperanto.htmlを呼び出してください
(以上、マスコミに流す部分の訳)
    > Klarigoj:
>
> La partoj en majusklo ankaux estas tradukendaj, sed estas varieblajhoj.
> [VIA NOMO KIEL KONTAKTO EBLIGU AL LA LOKA REDAKCIO KONTAKTI KAJ INTERVJUI
> VIN PRI LA KONGRESO, TIO ESTAS UTILA; CXAR VIA PARTOPRENO JA KREAS LA
LOKAN
> LIGON POR LA GAZETARO]
>
>
654649:03/07/23 22:13
説明 連絡先としてお名前を挙げておくと、地域情報伝達機関が
スムースに貴方と連絡したり、世界大会について貴方と
面談できるような状態にしておけます。それは貴方の
参加が情報伝達者と貴方との結びつきを作り上げる
ことになるという意味で重要です。
(以上、Renato Corsettiの文)
試訳者のコメント:この企画にの前には、UEA情報センターの職員Naoki Lins氏が、
UK開催前の出席者の情報提供という企画への参加を求めてきました。
この企画には、二人の方が参加を同意して下さり、
私が情報提供者として関係方面に文書を流しました。
今回、UEA会長直々に要請が有ったわけですが、
この企画に参加し、少なくとも2006年までこの行動を続けるということは、
エスペラントを一般に知らしめる上で効果を発揮するでしょう。
それだけでなく、2007年もし横浜でのUKが開かれるようになった場合、
その成功にも資するところは大であると考えます。
そう言う意味でこの企画に是非参加してください。
一方、このような情報提供は、地元からと、地元以外からとの両方
ある方が効果的と考えます。そういう意味で、少なくとも、
@情報の主としてのUK出席者、Aその主を情報伝達の場に出して貰うために
努力する地元の情報提供者(地元引き立て役?)、
BAの方の努力を成功させるための地元以外の情報提供者
(よそ者ひきたて役?)の3人が一チームになって、
この企画に参加することが望ましいと思います。
Aの方もBの方もUK参加者であっても差し支えありません。
しかし、UK参加者で無くても情報提供者となることはできます。
UK参加者の皆さん、中でもJEIの理事、評議員、支部代表者、
百周年事業幹事、百周年委員会加盟の諸団体の役員の方々には
是非とも一肌脱いで貰いたいところです。
なお、情報提唱者は2人に限らず多い方が良いと思いますが、
それだけの情報文書(内容も,文体も、筆跡も違うもの)を
用意しなくてはなりません。それができさえすれば、情報提供者は
多い方がいいに決まっています。
655Rato:03/07/23 22:17
庄子でつ。
山形エスペランツクラヴを創設した篠田しゃんの随筆東洋薬事報誌上に,
1983年1月号から12月号まで連載しゃれたもののページを作成しますた。
私にとつては日本語(山形弁)は分からなくともエス語
なら言つていることが理解でけるシトですた。
http://www.geocities.jp/tsoji/Historio/JEK_historio_index.htm
なお、会の名称を”山形エス会”等としたのは私の間違いで
”山形エスペランツクラヴ” ”Jamagata Esperanto-Klubo”が正式名称で
あることがHP作成中に分かりますたので以後は”会”の名前は使いまひん。
もし、会の名前を引用しゃれた方は訂正をおながいしまつ。
Dankon pro via kunlaboro
--------------------
SXOJXI Tokio
Jamagata Esperanto-Klubo
[email protected]
http://www.geocities.jp/tsoji/index.html
656名無しさん@3周年:03/07/23 22:18
Saluton!, jen S^IMIZU Masahiro en Nagoja.
JEI perdis la dokumenton pri Tokaj Esperanto-Ligo.
Kaj pere de tio evidentig^is la fakto, ke Mie Esperanto-
-Societo, MES estas ano de TEL! Antau'e oni ne kalkulis MES-n kiel TEL-anon.
Kiel neatenditan profiton ni akiris el la neatendita malprofito!
Ni devas esprimi ironian dankon al JEI kaj peti pardonegon de MES.
S^IMIZU Masahiro
657名無しさん@3周年:03/07/23 22:26
横山@HELでつ。
このことについて、わかりずらいと思いまつので、以下のとおり文を整理します
た。よろしくおながいしまつ。
MacOS X 10.2で、XML による記述で新しいキーボーヅを加えるため
の英語のドキュソメンツが、以下のURLにありまつ。
http://developer.apple.com/technotes/tn2002/tn2056.html 
この英語のドキュソメンツに説明しゃれている新しい方法で作ると、ファ
イル名が ".keylayout" または ".bundle" で終わるようになりまつ。
なお、この方法の利点の一つとして、配列が XML のテキストファイルで記述して
あるので、受け取つた人がカスタマイドなどを行いやすいということがあげられると思いまつ。
このドキュソメンツによつて作成したエスペランツの字上符
文字を含むキーボーヅ・レイアウツがどこかにないかを、Mac
とEspoに関しるメーリングリスト「makesp-ml」に問い合わせますた。
残念ながら、今現在、それについてはわからずじまいでつが
(ご存知の方はごイポーウくだちぃ)、このドキュソメンツの前
の古い方法でつが、ジソーウしているキーボーヅ・レイアウツ
として Esperanto.rsrc があることがわかりますた。
ライヴラリに放り込むだけで使用でけるようでつ。
Esperanto.rsrc があるURLは、以下のとおりでつ。
http://homepage.mac.com/thgewecke/
Mac OSでアクセツ汁!と、My iDiskのEsperanto keyboardのフォルダに、Esperanto.rsrc
とReadMeのファイルがあるので、これをダウンローヅしまつ。
658657:03/07/23 22:26
付属のReadMe文書を見ると、OS X 10.2の「ライヴラリ」--->
Keyboard Layouts フォルダに Esperanto.rsrc を入れるとありまつ。
ReadMe文書の内容は以下のとおりでつ。
To install the Esperanto Unicode keyboard in your OS X10.2,
simply move the file Esperanto.rsrc to the folder
Library/Keyboard Layouts.
This keyboard must be used with TextEdit or other
Unicode-savvy application.
The circumflex consonants and u-breve are made by typing Option
before the normal consonant and u.
これにつきますては、日本大会のRH主催のインターネッツ分科会で泉從道しゃん
(S-ro IZUMI Yorimiti)が、ダウンローヅからインストール、入力までデモしまつ。
makesp-mlの詳細につきますては、
http://www.s-w.co.jp/~taon/index.htmlにお問い合わせくだちぃ
入会資格は、Macを持つているEspistoとなつてまつ。
話題は、MacとEspoのことつなら何でもかまいまっひん。
ML社会の常識以上の細かい規定はないそうでつ。
その後、上記の英語のドキュソメンツに基づいて Esperanto.rsrc
が作成しゃれているのかを調べますたが、どうやら違うようでつ。
659657:03/07/23 22:34
横山@HELでつ。
一部わかりずらいところがありまつので、修正しまつ。よろしくおながいしまつ。
MacOS X 10.2で、XML による記述で新しいキーボーヅを加え
るための英語のドキュソメンツが、以下のURLにありまつ。
http://developer.apple.com/technotes/tn2002/tn2056.html 
この英語のドキュメントに説明されている新しい方法で作ると、ファイル名が ".keylayout" または ".bundle" で終わるようになります。
なお、この方法の利点の一つとして、配列が XML のテク
ストファイルで記述してあるので、受け取つた人がカス
タマイヅなどを行いやすいということがあげられると思いまつ。
このドキュソメンツによって作成したエスペランツの字上符
文字を含むキーボーヅ・レイアウツがどこかにないかを、
MacとEspoに関するメーリングリスト「makesp-ml」に問い合わせますた。
残念ながら、今現在、それについてはわからずじまいですが
(ご存知の方はごイポーウくだちぃ)、このドキュソメンツの前の古い
方法でつが、ジソーウしているキーボーヅ・レイアウツとして
Esperanto.rsrc があることがわかりますた。
ライヴラリに放り込むだけで使用できるようでつ。
Esperanto.rsrc があるURLは、以下のとおりでつ。
http://homepage.mac.com/thgewecke/
660657:03/07/23 22:35
Mac OSでアクセツ汁!と、My iDiskのEsperanto keyboardのフォルダに、Esperanto.rsrc
とReadMeのファイルがあるので、これをダウンローヅしまつ。
付属のReadMe文書を見ると、OS X 10.2の「ライヴラリ」--->
Keyboard Layouts フォルダに Esperanto.rsrc を入れるとありまつ。
ReadMe文書の内容は以下のとおりでつ。
To install the Esperanto Unicode keyboard in your OS X10.2,
simply move the file Esperanto.rsrc to the folder
Library/Keyboard Layouts.
This keyboard must be used with TextEdit or other
Unicode-savvy application.
The circumflex consonants and u-breve are made by typing Option
before the normal consonant and u.
これにつきますては、日本大会のRH主催のインターネッツ分科会で泉從道しゃん
(S-ro IZUMI Yorimiti)が、ダウンローヅからインストール、入力までデモしまつ。
makesp-mlの詳細につきますては、
http://www.s-w.co.jp/~taon/index.htmlにお問い合わせくだちぃ
入会資格は、Macを持っているEspistoとなつてまつ。
話題は、MacとEspoのことなら何でもかまいまひん。
ML社会の常識以上の細かい規定はないそうでつ。
661名無しさん@3周年:03/07/23 22:38
Saluton.
Mi havas impreson pri la informo, ke al gxi
ne suficxas vortoj kial la kongresa temo kaj
la movado interesas homojn en nuna situacio de la mondo.
Jen, parton mi preferas esprimi alistile,
> 貴市の市民がエスペラント世界大会(スウェーデン)に出席されました。                         
>  2003年8月 日、第88回世界エスペラント大会がスウェーデンのヨーテ
 ボリで開催されました。世界エスペラント大会は毎年各国回り持ちで開催
 されます。70ヶ国から約2000名の出席、日本から140名がこのエスペ
 ラント界最大の行事に、7月26日から8月2日まで参加しました。
  大会はスウェーデンの大統領(?スウェーデンは王国だから大統領は
> いないのでは)ヨーラン・ペルソンを最高顧問として迎えました」と貴市
 の       さんは伝えています。
 大会テーマは「言語の権利と責任。エスペラント使用者は民主的に世界の
 言語の多様性を保持するために積極的関与を行う」というものです。大会
 と並行して近くで国際少年少女大会が行われました。児童はゲームを楽し
 みながら国際交流を経験しました。
>  「エスペラントは計画言語です。ルドビコ・ザメンホフ(ポーランド)
により1887年に、全世界の平和と人と人との理解を実現しようとしてい
る人々のために学習容易な言語を作ることを目的に発表されました。
現在、世界の百万人がエスペラントを用いています。
  世界エスペラント大会は毎年行われる活気ある国際エスペラント文化
 の最大の行事です。
>
Cxi tie lancxu demandon al jxurnalisto,
"Se vi interesus kial japano el via urbo partoprenas la
lingvan internacian movadon, turnu vin al via urbano:"
> この件に関しては次にご連絡下さい:
 郵便番号、住所、電話番号、ファクシミリ番号、Eメールアドレス、氏名、所属全国組織。
> エスペラントに関する情報は日本エスペラント学会ホームページ
> http://www2s.biglobe.ne.jp/~jei/esperanto.htmlをどうぞosioka-m
662名無しさん@3周年:03/07/23 22:38
"Mi timas rekomendi al miaj konatoj
lerni esp-on,,," babilas du amikoj
kun taso da kafo antaux matenmangxo
de la kunvivado en fresxa verdo de
arbaro en Hiruzen, Okayama.

"Se mi rekomendus, ili lernos, kaj
tuj poste renkontos fakton, ke ne
cxiuj esp-istoj uzas la lingvon, kaj
ili seniluzigxus pri esp-o. Do, mi
jam longe ne parolas pri gxi en mia
cxiutaga vivo."

"Nature venkite de realo, fermita
socia vivo, se ni ne fojfoje revenas
al vortoj de Zamenhof, la unua. Li
unue uzis la lingvon sola."
"Sed, liaj vortoj trovigxas sur jam
malnovaj libroj."

"Pri ree agnoskita valoro de la lingvo
kaj de la movado en nuna situacio de la
mondo legajxoj abundas sur revuoj de
UEA, JEI, kaj HP-j per interneto."
"Cxu? Mi ne povas tiel multon legi."
"Do, atendu duan serion de Ponto-libroj
de JEI." osioka-m
663名無しさん@3周年:03/07/23 22:39
>>661-san
Nomra skribas.
Dankon por via opinio.
Bonvole verku ekzemplon de versio kun vortoj kial
la kongresa temo kaj la movado interesas homojn.
Tia versio estas tre, ecx pli ultila kiel la proponita teksto..
Jen esta miaj opinioj por via korektopinio.:
La vortojn "pluraj milionoj" vi tradukis modeste
aux gxuste 「百万」. Sed mi proponas preferi 「数百万」,
se vi ne havus konkretajn argumentojn pri
la esperantista populacio en la mondo.
664名無しさん@3周年:03/07/23 22:41
庄子 しゃま、>>655 橋口でつ。
「山形エスペランツクラヴ」 ( Jamagata Esperanto-Klubo ) の名称、
お知らせ、蟻餓dございますた。
665Rato:03/07/23 22:48
庄子でつ。
昨日は、木村氏ご指摘の通りOCR読み込み変換したものを
原文照合せずに、公開してしまいますて大変失礼しますた。
本日原文照合完了いたしますたので、ご報告いたしまつ。
木村しゃまご指摘蟻餓トンございますた。
Dankon pro via kunlaboro
--------------------
SXOJXI Tokio
Jamagata Esperanto-Klubo
[email protected]
http://www.geocities.jp/tsoji/index.html
666名無しさん@3周年:03/07/23 22:49

Saluton.

> Bonvole verku ekzemplon de versio kun vortoj kial
> la kongresa temo kaj la movado interesas homojn.

Mi havas demandon, cxu ni ne havas gvidlibron pri
kio, kaj per kiuj vortoj en la japana informi la
publikon, aux celatajn socitabolon aux fakulon?
Kaj proponas havi konkurson de informiloj por la
temo profitante landan kongreson. Mi restas kun
la demando, nature, ne pretas verki pri la temo.

> La vortojn "pluraj milionoj" vi tradukis modeste
> aux gxuste 「百万」. Sed mi proponas preferi 「数百万」,

Laux mia memoro gxis hodiaux oni fanfaronis
nombron "milionon", neniam pli pri la aro en la
mondo. En Japanio, se oni postulus, ni povus
montri liston de maksimume tri mil nomoj kun
adreso. Sume, inkluzive de jam eksigxintaj el
la movado, kvin mil.

En Cxinio du mil el iama nombro 200 000?
Kelkcentoj en aliaj landoj, sume dek mil aux
iom pli, maksimume duoble, en Azio.
Do, kial "pluraj" milionoj en la mondo?
osioka-m
667名無しさん@3周年:03/07/23 22:49
En Japanio longe kaj bone acxetataj libroj
en esp-o restas du, la vortaro esp-japana de
Daigaku-Syorin, kaj la Sankta Biblio, laux
mia scio.

La Sanktan Biblion en esp-o mi, kiel sekr.
de JEI siatempe, pogrande acxetis cxe la
Biblia Asocio. Tiutempe la Biblio en esp-o
sidas la sesan lokon laux vendita kvanto,
saman lokon kun la itallingva eldono.

Tiam mi notis, ke esp-o restas uzata
en Japanio samgrade kiel la itala. Sed,
neniu uzas la italan cxirkaux mi, dum
pli ol dek amikoj uzas esp-on en mia urbo.

Foje frapas pordon de mia logxejo iu
ne konata virino por vendi "biblion",
sed mi tuj respondas,
"Mi pogrande vendas la Biblion." :-)))
osioka-m
668名無しさん@3周年:03/07/23 22:50
> Laux mia memoro gxis hodiaux oni fanfaronis
> nombron "milionon", neniam pli pri la aro en la
> mondo. En Japanio, se oni postulus, ni povus
> montri liston de maksimume tri mil nomoj kun
> adreso. Sume, inkluzive de jam eksigxintaj el
> la movado, kvin mil.
>
> En Cxinio du mil el iama nombro 200 000?
> Kelkcentoj en aliaj landoj, sume dek mil aux
> iom pli, maksimume duoble, en Azio.
> Do, kial "pluraj" milionoj en la mondo?
> osioka-m
>
Nomra:Dankon por via respondo.
Via argumento pri esperantista populacio estas plej tauxga.
Mi devis demandi al UEA-prezidanto antaux demandi al mi.
669名無しさん@3周年:03/07/23 22:53
La simbolan markon de la centjara jubileo de la japana
movado, kies printeblan aux alglueblan folion mi volas
acxeti, se iu el ni produktos ilin. osioka-m
100周年マークのこと
> simbola grafikajxo の掲載場所
> http://www.egroups.co.jp/files/jjj-komitato/simbol-marko/
> は,メーリングリストjjj-komiato の加入者でないとアクセツでけまひん。
> そこで下記のページにも掲載いたしますたのでお知らせいたしまつ。
> http://www2.tokai.or.jp/esperanto/
> こちらから取り出していただきまつ。
どなたか、布地(Tシャツとか、帽子とか)にアイロンでプリンツでける
シールとか、封筒やハガキに張るシールとか作りまひんか、当面、亀岡
の日本大会で売つていれば文通相手への贈り物や2004,5,6,7年年賀
状、暑中見舞いなどのためにまとめて買いまつ。忍岡
670名無しさん@3周年:03/07/23 22:56
Pri la temo mi trovis plej novan,,,

En lasta kunveno de filioj de JEI en aprilo,
samideano Sibayama parolis sub la titolo:
"Kio estis/os Esperanto por japanoj."
Oficiala raporto de la kunsido prezentas
nur resumon de la parolo, ke

エスペランツの価値のひとつは、エスペランツ誕生の時に内在してい
た「西洋の共同体」の枠組みをこえるところにある。しかしそれだけ
ではない地球的価値は今後追及すべきものである。

Do, ne jam, sed de nun ni devus formi tezon
por japanoj en nuntempa Japanio, cxu? Jam mi
prezentis al vi listanoj mian en Hirosima:

コキョーウのないインターネッツとエスペランツ語でヒロシマの心を世界へハシーンしよう。
trad. Animon de Hirosximo al la mondo per
Interneto kaj Esperanto sen landolimo.

Jes, mi celas informi nur homojn, kiuj jam
deziras sendi sian vocxon el Hirosima al iuj
en la mondo, por ke oni ne ripetu Hirosximon,
kaj DU, Uranian bombon.

Kaj, instruistoj al siaj lernantoj per kiaj
vortoj prezentas valoron de la lingvo?
"En la mondon venis nova sento,,," ni kantas,
do, kio estas "nova sento" al vi karaj?
osioka-m
671名無しさん@3周年:03/07/23 22:57
Saluton! Skribas S^imizu Masahiro en Nagoja.
C^u oni rajtas senpermese informi la jjj-anoncon en
eraj? Mi konas almenau' kelkajn erajanojn ekster jjj,
oni do trovas eble pli ol duono en eraj ekster jjj.
Bv. permesi min, se la informo estis permesita de jjj.
Cetere, la jjj-anoncoj estas tuj poste informitaj al c^iuj
membroj de mia loka Esp.-grupo, por ke la grupo tenu malfermitecon.
S^IMIZU Masahiro
672名無しさん@3周年:03/07/23 22:59
Saluton karaj duakanalanoj !
Hodiaux mi ricevis jenan mesagxon de Oodacxi Kaoruko san.
Bonvolu respondi al sxi.
///////////////
始めまして。突然のメールで失礼致します。
私は山形県酒田市立第2中学校3年2組の石垣美里と申します。
私は、学校の総合学習で「心のつながりと言葉のつながり」をテーマに言語の統一に
ついて調べています。
インターネットで検索して調べていたところ、エスペラントという言語が出てきました。
そこで、急なお願いですが私にエスペラントについて教えていただきたいのです。
よろしければ、以下の質問に御回答下さい。
 (1)エスペラントを世界共通言語にするメリットは何ですか(他の言語と比べて
何が勝っているのですか)
 (2)エスペラント語を使用している人は世界にどのくらいいますか
 (3)世界で言語を統一するときに一番重要な事は何だと思いますか
 (4)世界で言語を統一するときに問題となるのはどのようなことですか
お返事を頂ければ幸いです。
それでは用件のみですが失礼致します。
     山形県酒田市立第2中学校
         3年2組 石垣美里
  [email protected]
673名無しさん@3周年:03/07/23 23:01
Saluton karaj !
石川エスペランツ会の、石川県立社会教育センターでの金
曜定期講習会の会場が移動しますた。
金沢市本多町にあつた同センターが県庁跡地の広坂庁舎
1号館(同市広坂・金沢市役所向い)に移転し、県立生涯
学習センターとして7月20日再スタートしたのに連動し、
当会の講習会場も県立生涯学習センターに移動しますた。
新会場での第1回目の講習は7月25日でつ。
お近くに来られた際にはぜひお訪ねくだちぃ。
●日時/毎週金曜日pm7:00〜8:30
●場所/金沢市広坂、広坂庁舎1号館・石川県立生涯学習センター(県庁跡地・金沢市役所向い)
●会場/生涯学習センター入口の掲示板でご確認くだちぃ。
※無料駐車場ありまつ。詳しくはIES事務局斉藤まで[email protected]
674名無ししゃん:03/07/24 00:07
Skribas SXOJXI.

Pri demandoj de lernantino,Jamagata Esperanto-klubo respondos al sxi.
Se aliaj homoj respondas.

----- Original Message -----
From: "espertad" <[email protected]>
To: "ERAJ" <[email protected]>; "川西 徹郎" <[email protected]>
Sent: Wednesday, July 23, 2003 5:14 PM
Subject: [Esp] 中学生からの問合せ


> Saluton karaj ERAJ-anoj !
> Hodiaux mi ricevis jenan mesagxon de Oodacxi Kaoruko san.
> Bonvolu respondi al sxi.

Dankon pro via kunlaboro
--------------------
SXOJXI Tokio
Jamagata Esperanto-Klubo
[email protected]
http://www.geocities.jp/tsoji/index.html

675名無ししゃん:03/07/24 00:08
大井です。
旧制中学4年になるとき、新制高校1年
になった小生は、その夏から独習でEsp.
をはじめたのですが、小生もこのお嬢さんと同じような
疑問をもったものでした。小生の場合はE.をはじめてからだし、
彼女の場合は、言語とハートについてもっと広い世界観で
捉えているような気がします。その意味で彼女の知的好奇心
はとてもスケールが大きいとおもいます。
彼女がエスペランチストになってもならなくても、このような若い
青年子女がいることを、70才の元少年はとても嬉しくおもいました。
それだけに、esperantujo としても彼女にたいして
統一したこたえをだしてあげるのがよいと思います。
たとえば 設問2)に対して ばらばらの答えをだしたんでは
却って不審感というか失望感を与えてもいけないと思います。
残念ですがわたくしには彼女の期待というか設問に確信をもって
答えられる力量はありませんが、
宛名にERAJと並列して川西さんにボールが投げられています。
惟うに川西さんなら、日本のesp-ujo を代表される活動家のおひとり
と衆目の一致するところですので、是非川西さんから彼女へ
エールを送ってやってほしいとおもいます。
よろしくおねがいいたします。espertadさんがどなたか存じませんが
あなたからも、川西さんに慫慂してください。


676名無ししゃん:03/07/24 00:13
HASXIGUCXI skribis.
Jen mia raporto:Mi volas sciigi al sxi iom da informoj interesaj pri nia
lando Esperantujo,tial mi sendis suban leteron al sxi.
----- Original Message -----
From: HASHIGUCHI Shigejuki <[email protected]>
To: <[email protected]>
Sent: Wednesday, July 23, 2003 10:13 PM
Subject: エスペラント語について
----------
> 石垣 美里 さま
> エスペラント語について、あなたが調査されているという知らせを
> 受けました。
> 回答を直ぐに教えるのは簡単ですが、
> 国際語エスペラントを、もう少し知って見ようとは思いませんか。
> 次のホームページに、エスペラントについての情報が、沢山紹介されています。
> http://www.bongo.ne.jp/~teg/index.html 豊中エスペラント会のHPです。
> 豊中エスペラント会の「エスペラントとは」と「学んでみようと思う人に」の欄をご覧下さい。
> また「総合学習・学校関係」のなかの、次の内容も、分かりやすく説明してあります。
> 希望(きぼう)する人−ザメンホフ伝− (日本エスペラント学会)
> 小中学生向け 地球語エスペラント (沼津エスペラント会)
> ぜひ、感想も聞かせてください。
> 私は、「総合的な学習の時間」に国際語エスペラント学習を提案しています。
> 私のホームページも、ぜひのぞいてください。
> 福岡県粕屋郡須恵町上須恵684 エスペラント伝習所須恵 代表
> 橋口成幸
> ***** HASXIGUCXI Sxigejuki
> ***** URL :http://homepage2.nifty.com/Sougou-edk/index.html
> ***** E-posxto : [email protected] 又は [email protected]

677_:03/07/24 00:16
678名無しさん@3周年:03/07/24 11:06
八ヶ岳エスペラント館に行ってきます。 投稿者:田中 滋  投稿日: 7月24日(木)06時55分49秒

7月27日から8月1日までの間八ヶ岳エスペラント館で当直をします。そのあと青春18切符を利用して放浪の旅に出るかもしれません。男はつらいよの寅さんになれればいいなあと思っています。例会日までには戻ってきます。
679名無しさん@3周年:03/07/24 17:50
>>631
ERAJ 投稿者:kaoruko  投稿日: 7月24日(木)17時04分05秒

Espertad様 私のメルアドってERAJに登録されていませんよね?
何処にメールするんでしたっけ?変更等?



--------------------------------------------------------------------------------
エスペラントについて 投稿者:Espertad  投稿日: 7月24日(木)13時16分10秒

サルートン!お問い合わせについて、SemantoさんとERAJにメールをしておきました。
私も自分なりに思った事を下記の様にメールをしてしまいました。いろいろな情報が石垣さんに届いてかえって迷惑だったかなぁ?

/////////////////////////////////

私は石川(金沢)エスペラント会の斉藤といいます。掲示板で石垣さんのお問い合わ
せをみてメールします。
多くの先輩からもメールがあるかもしれませんが、とりあえず私なりにお伝えしたい
と思います。

680_:03/07/24 17:50
681679:03/07/24 17:51
>>631
(1)エスペラントを世界共通言語にするメリットは何ですか(他の言語と比べて
何が勝っているのですか)
(a)中立公平である事(つまり何の利害的影響を受けていない)。
(b)他の民族言語とくらべて、少ない学習でモノに出来る。比較的簡単と言われる英
語の約4分の1の学習と言われている。(もちろん個人差はあり、トルストイは4時間
でモノにしたと言われている。)
それは人工語であるので、文法における慣習的な不規則変化がない。大雑把に言えば
13しか文法はない。
(c)現在までに数多くの人工語(300以上といわれている)が作られたが、これだ
け長年(1887〜)続いて、また活用されている人工語は他に無い(インターネッ
トを利用しての国際相互交流における言語頻度は英語についで2番目)。これはエス
ペラント自身がたいへん良く出来た言葉という一つの証明といえる。
(2)エスペラント語を使用している人は世界にどのくらいいますか
約100万人と言われている。全世界の主要都市のほとんどに、エスペラント会があ
ります。
(3)世界で言語を統一するときに一番重要な事は何だと思いますか
中立公平。
もちろん現在は英語が一番商業的には通用しているが、それは様々な点で不公平を生
み、また時代とともにその地位は変化していく。(ちなみに最も多くの人が使用して
いる言語は中国語です。)
(4)世界で言語を統一するときに問題となるのはどのようなことですか
中立公平を前提に、学ぶのに簡単で、その伝統文化を他国に伝える事が中立公平正確
に出来る能力がある言語。
各々民族語はその慣習をもとに情報を伝える言葉であり、その内容はすでにその民族
語の伝統文化のフィルターを通しての内容です。当然、誤解や差別を生み出す事があ
ります。ひいてはそれが国際間の紛争の種になることもあります。31
682www.get-dvd.com:03/07/24 17:59
★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★
☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆
★☆                       
☆★ 送料激安!!  送料激安!!  送料激安!!
★☆      http://www.get-dvd.com      
☆★  激安アダルトDVDショップ        
★☆    お買い得セール1枚500円〜980円!急げ!
☆★    インターネット初!「きたぐに割引」  
★☆    北海道・東北の皆様は送料も激安!   
☆★      http://www.get-dvd.com      
★☆        スピード発送!        
☆★      http://www.get-dvd.com      
★☆        商品が豊富!         
☆★      http://www.get-dvd.com      
★☆                       
☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆
683名無しさん@3周年:03/07/24 20:55
>>679
ERAJ 投稿者:Espertad  投稿日: 7月24日(木)19時41分20秒

ERAJのURLアドレスはこの投稿のURLをクリックしてください。
私は、とりあえずダイジェスト版にして毎日一応見ています(^-^)
毎回メールが来ると大変なものなので・・・
http://homepage1.nifty.com/aoyama-t/eraj.htm

684名無しさん@3周年:03/07/24 20:57
退院致しました。 投稿者:真鍋俊行  投稿日: 7月24日(木)18時30分51秒

やく一ヶ月半で退院できました。

ところで、またまた転勤することになりました。
また、帯広に戻ることになりました。
せっかく札幌近郊にいたのですが、
なにもできませんでしたね。
今年の冬に、引っ越し直後にロンデタージョに
行ったくらいかな?
685n:03/07/24 21:01
☆貴方の見たい娘がイッパイ(^0^)☆無修正☆
http://endou.kir.jp/akira/linkvp.html
686名無しさん@3周年:03/07/24 21:21


社民党の対中政策の「相談役」がわいせつ行為 経歴に「土井氏秘書」の日本人教授

1 :モナギコφ ★ :03/07/22 07:17 ID:???

中国国外退去処分、わいせつ邦人教授 社民の対中「相談役」
被害学生、日本で告訴へ
留学先の中国人民大学で、日本人教授(四六)=七日付で国外退去処分=からわいせつ行為
を受けた日本の女子大生(二〇)は、中国側が刑事立件しなかったことに納得せず、日本で告
訴するため二十一日、急遽(きゅうきょ)帰国した。一方、この教授が中国の対日関係者に幅
広い人脈を持ち、社民党の対中政策の実質的な相談役だったことも明らかになった。

http://news2.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1058825868/

687名無しさん@3周年:03/07/24 23:05
>>686

社民共産滅亡衰亡 → エスペラント滅亡衰亡

そうならないために,エスペランチストの大量大幅転向が必要だ。
社民共産との腐れ縁を絶つべし。
688Rato:03/07/25 00:14
>>672
Skribas SXOJXI.
Pri demandoj de lernantino,Jamagata Esperanto-klubo respondos al sxi.
Se aliaj homoj respondas.
689名無しさん@3周年:03/07/25 00:22
>>672
大井でつ。
旧制中学4年になるとき、新制高校1年になつた小生は、
その夏から独習でEsp.をはじめたのでつが、小生もこの
お嬢しゃんと同じようなギモーンをもつたものですた。小生
のバァイはE.をはじめてからだし、彼女の場合は、言語と
ハートについてもつと広い世界観で捉えているような気が
しまつ。その意味で彼女の知的好奇心はとてもスケールが
でけえとおもいまつ。彼女がエスペランチスツになつても
ならなくても、このような若い青年子女がいることを、70
才の元少年はとても嬉しくおもいますた。それだけに、esperantujo
としても彼女にたいして統一したこたえをだしてあげるのが
よいと思いまつ。たとえば 設問2)に対して ばらばらの答
えをだしたんでは却って不審感というか失望感を与えても
(゚∀゚)イクナイ!!と思いまつ。
残念でつがわたくしには彼女の期待というか設問に確信をもつ
て答えられる力量はありまひんが、宛名に2CHと並列して川西
しゃんにボールが投げられていまつ。惟うに川西しゃんなら、
ニポーンのesp-ujo を代表しゃれる活Don家のおシトリと衆目の一致汁!
ところでつので、是非川西しゃんから彼女へエールを送つてや
つてホスィとおもいまつ。よろしくおながいいたしまつ。espertad
しゃんがどなたか存じまひんがあなたからも、川西しゃんに慫慂
してくだちぃ。
690名無しさん@3周年:03/07/25 00:39
HASXIGUCXI skribis. Jen mia raporto:Mi volas sciigi al sxi iom da informoj interesaj
pri nia lando Esperantujo, tial mi sendis suban leteron al sxi.
----- Original Message -----
From: HASHIGUCHI Shigejuki <[email protected]> To: <[email protected]>
Sent: Wednesday, July 23, 2003 10:13 PM Subject: エスペランツ語について
----------
> 石垣 美里 しゃま>
> エスペランツ語について、あなたが調査しゃれているという知らせを> 受けますた。
> 回答を直ぐにオセエルのは簡単でつが、> 国際語エスペランツを、もう少し知つて見ようとは思いまひんか。
> 次のホームページに、エスペランツについての情報が、イパーイ紹介しゃれていまつ。>
> http://www.bongo.ne.jp/~teg/index.html 豊中エスペランツ会のHPでつ。>
> 豊中エスペランツ会の「エスペランツとは」と「学んでみようと思う人に」の欄をご覧下ちぃ。
> また「ソーゴー学習・ガコーウ関係」のなかの、次の内容も、分かりやつく説明してありまつ。
> 希望(きぼう)汁!人−ザーメンホフ伝− (ニポーンエスペランツガカーイ)> 小中学生向け 地球語エスペランツ (沼津エスペランツ会)
> ぜひ、感想も聞かせてくだちぃ。>> 私は、「ソーゴー的な学習の時間」に国際語エスペランツ学習を提案していまつ。
> 私のホームページも、ぜひのぞいてくだちぃ。>
> F県K郡S町K684 エスペランツ伝習所須恵 代表 > 橋口成幸
>> ***** HASXIGUCXI Sxigejuki
> ***** URL :http://homepage2.nifty.com/Sougou-edk/index.html
> ***** E-posxto : [email protected] 又は [email protected]
> ***** tel+fax : +81(XX)-XXX-XXXX *****
691>>672:03/07/25 00:50
Unu el interesaj legajxoj sur la organo
de UEA estis tiu de nia kara Lauxlun,
kies prelegon mi resumas cxi tie je mia
respondeco. osioka-m
 20世紀に人類は科学と技術で輝かしい成功をおさめた。インタ
ーネッツは通信の距離をほぼなくした。 地球はまさに村になつた。
 しかし、貧富の差が拡大し、民族間の争いは世界の平和を切り崩
している。人類が諸問題の解決に向けて協力汁!ために、もつと様
々なレヴェルで話し合い、協議してお互いをより深く理解汁!必要
があるのに、地球村の住人の大部分に共通汁!言語がない。 英語
で解決したか?
 民族語はその民族の文化や歴史に深く結びつき、その民族のために
こそあり、他の民族のためにあるものではなく、とくに東洋人には学
習が難しい。英語が国際共通語にふさわしいか?歴史から学ぶなら、か
つてはギリシャ語、ラテン語、フランス語だつたが、いまは英語が各
分野で巨大な影響を与えている。
 しかし、チョンコロもチョンやニポーンジンも、6年でも9年でも学んで、多くの人
は使えない。加えて、英語は38方言、8グループに分かれていると言われ
る。イギリス、アイルランド、 オーストラリア・ニュージーランド、東
アジア、南アジア、アフリカなどなど。
692>>672:03/07/25 00:50
どれが真の英語か?その英語教育でイギリスは年間70億ポンヅの収益を得
ている。それはまた、言語差別でもある。
 多文化性とは民族語を守ることでもある。
 様々な民族がそれぞれ異なる自然環境に生き、異なる経験をして、異なる
文化を創造していることは人類の価値であって、これを守るためにも言語的覇
権主義に対してたたかわなければならない。
  理想的な解決はある。
 エスペランツは次の理由で理想的な解決である。
1.中立的で、民族語をアパークしない。
2.計画言語だから音声学的に美しく、文法は分か りやすく合理的.(以下略)
3.平和的共生のために生まれた言葉だ。
 インターネッツがエスペランツを生かす
 インターネッツの登場はエスペランツの普及と使用のための巨大な好機だ。
1.エスペランツの学習に。多数の教室を用意せず に広く教えることがでける。
2.メールで早く、安く、様々な場所と通信でける。
3.機関誌ハコーウ、研究、商談、シュパーンなどがでける。(以下略)
 エスペランツとインターネッツは良い組み合わせであり、近い将来に大きなハテーンが見られるだろう。
(el "Esperanto, interreto kaj multkultureco.el prelego dum la 3a Nordorientcxina Esp-
Kongreo en Changun" sur p.1153 de ESPERANTO de UEA)
693名無しさん@3周年:03/07/25 01:06
>>672
中学生のみなしゃん。お答えしまつ。
>
>  (1)エスペランツを世界共通言語にするメリットは何ですか(他の言語と比べて> 何が勝っているのですか)
(答)世界全体にとつてのメリツトは、あとの項目でお答えしまつ。
 あなた自身が今勉強汁!ことにも、メリツトがありまつ。
 エスペランツは、とても使いやすく、聞き取りやつい言葉でつ。英語は、聞き取れるようになるまでに、本場の英語を話す人の
言葉を何年も聞かなければなれまひん。(これは、私の経験からでつ)エスペランツは、初めて聞いても知つている単語は聞き取れまつ。
発音が日本語によく似ていて、しかも単語が聞き取りやついようにつくられているからでつ。
 文法も簡単で、なれるに従つて、そのすう゛ぁらしさがわかつてきまつ。これは、エスペランツの創始者のザーメンホーフというシトの天才的な才能のおかげでつ。
 勉強汁!時間は、英語の3分の1か4分の1ですみまつ。ということは、英語が大学までいつてようやく話せるようになると汁!と、エスペランツは中学で話せるようになるということでつ。
 しかも、はじめたばかりでも、辞書の助けをかりれば大体意味がわかるので、文通やメールで使いながら覚えることがでけるので、うまくなるころには、もう大勢外国のお友達がでけてしまつていまつ。ワケーうちにとてもうまくなつてしまう人もたくさんいまつ。
694693:03/07/25 01:08
>>672
>  (2)エスペランツ語を使用している人は世界にどのくらいいまつか
(答)これがなかなかわからないのでつ。今までに世界中で辞書や学習書を買つたことがある人の数をかぞえれば、何千万人にもなると思いまつが、その人がみんな勉強したとはかぎりまひん。
前にはニポーンでも国語やその他の教科書にザーメンホーフやエスペランツのことがよくのつていたので、辞書など買つてみる人は多かつたのでつ。
 自国語と同じようにエスペランツが使える人は、たとえう゛ぁ日本なら300人ぐらいだと思いまつ。少ないようでつが、この数は、自国語と同じよう
にモンゴル語だの、ベトナム語だの...を話せるニポーン人の数よりもずつと多いのでつ。旅行で友達に案内してもらえるくらいの人は、千人以上はいまつ。
 それから、ボクは世界のいろいろな国に、とても親しい友達をたくさん持つていまつ。ニポーン人同士でも、英語国の人とでも、それを話せるというだけでは友達になれ
るとはかぎりまひん。エスペランツはお互いに話せればすぐ友達になれまつ。今はまだ人数は多くありまひんが、今は今でメリツトもあるのでつ。
695693:03/07/25 01:09
>>672
>  (3)世界で言語を統一するときに一番重要な事は何だと思いますか
 (答)これは私の考え方でつが、学ぶ人がどんどん増えて行つて、自然にエスペランツが普及汁!のが一番(・∀・)イイッ!!と思いまつ。いまエスペランツの人たちの間には,とて
もよい雰囲気がありまつ。急に外から強制汁!ような形だと、よい面が失われてしまわないかと心配でつ。
 いろいろな場面で、エスペランツを公用語の一つに加えてもらい、エスペランツを知らないと不利になるくらいに、人数をふやさないと。ホームページなども、エスペランツで書けば大勢の人に読んでもらえる、というようにしたいでつね。
(いまでも、エスペランツの人は、エスペランツのホームページをとてもていねいに読みまつ。)
>  (4)世界で言語を統一するときに問題となるのはどのようなことですか
 (答)一番の問題は、いま英語を話す国がおのずから持つているトケーンでつ。英語国以外の人が、勉強の時間の過半を英語の学習にとられ、しかも、話せるようになるのはごく一部の人
だけ。イポーウは、専門の勉強だけをしていられる。国際的な場所で議論をしたときなど、どんなに有利かわかりません。こういう特権をなかなか手放したがらないでよう。でも、英語を話す国
にもたくさんエスペランチスト(エスペラントを勉強して、話せる人)がいます。エスペランツが公平な解決の仕方だということがナトークでけるからでつ。
私は英語も話せまつが、カナダやアメリカやイギリスやオーストラリアなどでも、私のよい友達は、みんなエスペランチスツでつ。
696名無しさん@3周年:03/07/25 01:15
Saluton! Skribas S^imizu Masahiro en Nagoja.
En la au'gusta numero de la Esp.-gazeto La Movado
aperis la raporto pri La 52-a Esperanta Kongreso
de Tokaj sur la pag^o 12. Anticipe mi donis rimarkon al la redakcio en jenaj du punktoj.
Unue oni ne mankigu la vorton "52-a", c^ar la numero simbolas
tiel longan historion de la kongreso dank' al klopodado de multaj antau'aj esp-istoj.
Due oni donu informon pri la G^enerala Kunveno de Tokaj
Esperanto-Ligo, TEL okazinta en la antau'tagmeza kadro de
la 52-a E-Kongreso de Takaj; c^ar la kunveno havis lokon
epokfare kaj demokratie post pli ol (kelk)dek jaroj da neokazigo.
Se temas pri la unua punkto, la redakcio ne forigis la vorton
"52-a", kvankam g^i mankis al la antau'informo en la maja
numero de la gazeto. Sincere mi volas alte s^ati tion kaj
elkore danki al la redakcio pro la kurag^a decido.
Se temas pri la dua punkto, la redakcio donas nenian
informon pri la g^enerala kunveno same kiel en la maja mumero.
Tio estas bedau'rinda afero sed tolerebla por mi, c^ar la kunveno
ne estis antau'anoncita almenau' en la sama gazeto.
Kaj fine, la nomo de la Filio de Tokaj mankas al la gazeto
ekde la aprila numero. Onidire tio okazas pro la opiniac^o
de la antau'a TEL-estro. Lia opinio estas malracia, c^ar
ec^ post lia eksig^o efektive ekzistas kaj funkcias TEL
kiel abonperanto de La Movado t. e. kiel unu el la filioj de KLEG.
Fakte, pli ol dek esp-istoj en Tokaj abonas La Movadon pere de la filio!!
C^u KLEG kaj g^ia redakcio volas negi la fakton kaj ignori
la esp-istojn, kiuj ricevas La Movadon pere de la Tokaj-filio?
Se jes, tio estas perfido al ili. S^IMIZU Masahiro
697報告者:03/07/25 01:27
本スレ容量超過寸前につき新スレおっ立て完了

【ヘイワノ】エスペラント運動を語ろう・3【コトバ?】
http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1059063876/l50

本スレはいちおうsage進行で
698名無しさん@3周年
◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇
◇◇◇◇■■■■■◇◇◇◇◇■■■■◇◇◇◇◇◇◇◇◇
◇◇◇◇■◇◇■■■◇◇◇◇■◇■■■◇◇◇◇◇◇◇◇
◇◇◇■■◇◇◇■■◇◇◇■■◇◇■■◇◇◇◇◇◇◇◇
◇◇◇■◇◇◇■■■■■◇■◇◇■■■■■■■◇◇◇◇
◇■■■◇◇■■◇◇■■■■◇◇◇◇◇◇◇■■■◇◇◇
◇■◇◇◇■■■◇◇◇■■◇◇◇◇◇◇◇◇◇■■◇◇◇
◇■◇◇◇◇■◇◇◇■■◇◇◇■■■■◇◇■■■◇◇◇
◇■■■◇◇◇◇◇■■◇◇◇◇◇■■■◇◇■■■◇◇◇
◇■■■■■◇◇■■■■◇■◇◇◇■◇◇■■■◇◇◇◇
◇◇◇■■◇◇◇■◇■■■■■◇◇◇◇◇■■■◇◇◇◇
◇◇◇■■◇◇■◇◇◇■■■■■◇◇◇■■■◇◇◇◇◇
◇■■■◇◇■■■◇◇■■■■◇◇◇◇◇■■■■◇◇◇
◇■◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇■■◇◇◇■◇◇◇◇■■■■◇
◇■◇◇◇◇◇◇■■◇■◇◇◇◇■■■◇◇◇◇◇■■◇
◇■■■■■◇◇■■■◇◇◇◇■◇■■■■◇◇■■■◇
◇■■◇◇■◇◇■◇◇■◇■■◇◇◇◇■■■■■■■◇
◇◇■◇◇■◇◇■◇◇■■■■■■◇◇◇■■■■■◇◇
◇■■◇◇■◇◇■◇◇■■■■■■■◇■■■◇◇◇◇◇
◇■◇◇■■◇◇■◇◇■■◇◇■■■■■■■◇◇◇◇◇
◇■◇◇■■◇◇■◇◇■◇◇◇◇◇■■■■◇◇◇◇◇◇
◇■◇◇■■◇◇■■■■■■■◇◇◇◇■■■■◇◇◇◇
◇■■■■■◇◇■■■■■■■■■◇◇◇◇■■◇◇◇◇
◇■■■■■◇◇■■◇◇◇◇■■■■■◇◇■■◇◇◇◇
◇◇◇◇◇■■■■■◇◇◇◇◇◇■■■■■■■◇◇◇◇
◇◇◇◇◇■■■■■◇◇◇◇◇◇◇◇■■■■■◇◇◇◇
◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇