訳してちょ。

このエントリーをはてなブックマークに追加
1もっとあげちん男
俺の携帯にわけがわからないメールがきた。何語かもわからん。スペイン語かポルトガル語
かなんかだとおもう。

Eu acredito que sem amigos,perdemos um bocado da vida...
Nao se confunda〓 Existe uma enorme diferenca entre amizade
e coleguismo.
Eu me importo com voce〓
Esta e a semana Nacional do carinho e voce deve enviar esta
mensagem a todos os
seus amigos, dizendo-lhes o quanto eles
sao queridos,fazendo com que eles se sintam bem.
E se ao menos uma vez, eles lhe escreverem de volta,significa que eles tambem se importam com voce

このあと、さらに顔写真が添付されたのもきた。なかなか男前だったが、
とりあえずそっちの趣味はないし、気味悪いので消した。誰か訳してくれ。
2名無しさん@1周年:02/11/28 17:17
その事を7000件に宣伝します!
http://accessplus.jp/staff/in.cgi?id=3987
3名無しさん@1周年:02/11/28 18:34

◆外国語(英語除く)板ローカルルール◆

【書きこむ前にお読みください】

●単発の質問・翻訳依頼で新しいスレッドを立てる事は厳禁です。
質問用スレッドか、既存の各言語のスレッドに書き込んでください。

★外国語(英語除く)板の質問&雑談スレッド3★
http://academy.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1036960485/l50
4名無しさん@1周年:02/11/28 18:37
>>1

ポルトガル語で役に立つ言葉
http://academy.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/966444103/l50

3年間独学でポルトガル語をマスターしたい
http://academy.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/978285680/l50
5名無しさん@1周年:02/11/28 19:01
>>1
マルチポスト厳禁。

http://academy.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1025018454/670

670 名前:もっとあげちん男 :02/11/28 11:56
俺の携帯にわけがわからないメールがきた。何語かもわからん。スペイン語かポルトガル語
かなんかだとおもう。

Eu acredito que sem amigos,perdemos um bocado da vida...
Nao se confunda〓 Existe uma enorme diferenca entre amizade
e coleguismo.
Eu me importo com voce〓
Esta e a semana Nacional do carinho e voce deve enviar esta
mensagem a todos os
seus amigos, dizendo-lhes o quanto eles
sao queridos,fazendo com que eles se sintam bem.
E se ao menos uma vez, eles lhe escreverem de volta,significa que eles tambem se importam com voce

このあと、さらに顔写真が添付されたのもきた。なかなか男前だったが、
とりあえずそっちの趣味はないし、気味悪いので消した。誰か訳してくれ。
6もっとあげちん男:02/11/29 13:42
いいじゃないか。固いこというなよ。
7名無しさん@1周年:02/11/29 15:29
写真うpしてください。
8名無しさん@1周年:02/12/01 14:43
友人なしで, 私達が僅かな生命を...
失う私は信じる混同すれば Nao か.
友情とcoleguismo 間のDiferenca は巨大ある。
私は voce との輸入するか. 貴重なsao それと作ってよく感じるか
どの 位愛情及びvoce のこれそして国民週はそれらへすべての友人へ
こ のメッセージを, 言送らなければならない。それらがvoce と重要
なら少しへ1 回, それらがリターンにそれへ書くことをそれら
tambem 意味すればe か.

9英訳しました:02/12/01 14:46
I believe that without friends,
we lose a bit of the life...
Nao if confuses? Diferenca between friendship and
coleguismo exists enormous. I import myself with voce?
This and the National week of the affection and voce must
send this message to all its friends, saying to them how much
they sao dear, making with that they feel themselves well.
E if to the little one time, them to write to it in return,
means that they tambem if they matter with voce

________________________________

voceって何?ヴォーチェ??ポルトガル語??
10名無しさん@1周年:02/12/01 15:13
英訳しましたってタイトルつけるんなら
ちゃんとした英訳をしなさい。
メチャメチャな英文やんけ。
真・スレッドストッパー。。。( ̄ー ̄)ニヤリッ