>>642,
>>643 ありがd。
でも、その二つを並べて書く意味がわからないよう
誰か教えて
スレ違いだけどage
>>644 そんなもん、文脈がわからなかったら
わかるわけないでしょ。
どっから持ってきたのか知らんけど
1語だけ放り出して「意味教えろ」たって
そんなの絶対無理。
>>644 質問してる本人が必要な情報を出さないんだから
こっちも推測で答えるしかないけど
ただのハンドルネームか何かじゃないの?
意味なんかないって。
すいません。
植物の「つつじ」をイタリア語で書くとどうなりますか?
>>647 azalea でいいのではないでしょうか。
もっとも、これだけじゃイタリア語だか英語だかわかんないと
言われるかもしれませんけど。
649 :
名無しさん@1周年:02/09/05 16:26
質問あります。washaway adhesive って
洗い流せる接着剤ですよね。洗い流せる以外の
しっくりくる日本語教えてほしいんですけど。
スレ違いでしょうか?スイマセン。
フランス語には過去形ってあるんですか?
たとえば、「フランスは1998年のワールドカップで優勝した。」
を仏訳するとどうなりますか?
652 :
名無しさん@1周年:02/09/08 17:43
フランス語は得意じゃないのだが、誰も答えないようなので
しゃしゃりでました。アクサンがちゃんと出せないので省略
スマソ。
「ゲームに勝った」だけしか訳さないけど、
Il a gagne le match.
か
Il gagna le match.
でいいんじゃない?
どうして過去形がないなんて思ったのかはよく分からないけど。
653 :
名無しさん@1周年:02/09/10 18:23
DQNって何語ですか?
654 :
名無しさん@1周年:02/09/10 18:34
突厥は何故gokturkなんですか?
さっき50スレくらいあぼーんされちゃいました。
480: 東京外国語大学院と上智大学院の比較 (206)
656 :
名無しさん@1周年:02/09/11 20:29
「 e 」が180度回転した発音記号って、
英語だと「ア」っぽいのに、
なぜフランス語だと「ウ」っぽいのですか?
単に気のせいなのかな。
657 :
名無しさん@1周年:02/09/11 20:55
>>656 独語では「エ」に近く聞こえます。
だから「あいまい母音」と言われるんだったりして…
658 :
名無しさん@1周年:02/09/11 21:26
顔文字によく使われるAがひっくり返った記号はどう打てば出るのですか?
659 :
名無しさん@1周年:02/09/11 21:31
>>657 音声学の本をみると微妙な音を表わす記号がたくさんあるんだから、あいまい母音を分類してもうちょっと細かく定義してほしいと思っているのは自分だけかな。
661 :
名無しさん@1周年:02/09/12 16:43
|丶 \  ̄ ̄~Y〜 、
| \ __ / \
|ゝ、ヽ ─ / ヽ |
│ ヾ ゝ_ \ |
│ ヽ_ _ / /| |\ \|
\ヽ _ // / | \ |
ヽ\二_二// ∠二二二| ヘ|
| | | ヽゝソゝ|TT|<ゝソ フ |/b}
ヾ| ヽ___ ノ/|| .ミ__ ノ | ノ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
| 凵@ /フ < ニューヨークの世界貿易センタービルの住所
| .F二二ヽ /|/ | Q44NY(全角)
\. |/⌒⌒| イヽ | をWord(またはワードパッド)の上で入力して,フォントを
/. \ ==′/ |.| | | 「Wingdings」に変更してみたんだ!
 ̄|| ヽ__/ / / ̄ | そしたらノストラダムスの予言が当たっていたんだ!!
\ヽ_____ノ ノ \______________________
───―――
662 :
名無しさん@1周年:02/09/12 17:54
英語検定ていきなり1級とっても平気なの?
そこんとこ教えて君ですマソ
663 :
名無しさん@1周年:02/09/12 17:55
ていうかいきなり1級を受験できるの?
あと自分が何級まで受かったか忘れたんだけど。
665 :
名無しさん@1周年:02/09/12 18:05
こちら3АРОЛИНУに翻訳したい文章を入力してください。
666 :
名無しさん@1周年:02/09/12 19:22
>>656 余談だけど、その文字がアゼルバイジャン語では普通のアルファベットとして
高頻度で使用されているよ。音素は[a]と[e]の中間の音を表している。
667 :
名無しさん@1周年:02/09/12 19:36
>>664 「ЗА РОЛИНУ!」ではなく
「ЗА РОДИНУ!」でないの?
「РОДИНУ」は「РОДИНА(祖国)」の対格。
全体で「祖国のために!」という意味になる。
668 :
名無しさん@1周年:02/09/12 21:22
>>666 [a]と[e]の中間の音って、こもった、あいまいな「ウ」っぽいのかな?
やっぱり日本人は、アイウエオのどれかに当てはまらないと気持ち悪いよ。
669 :
名無しさん@1周年:02/09/12 23:38
しかしここってホントに人いないよな
砂漠にいるみたいだ
砂漠に1人。700?
671 :
名無しさん@1周年:02/09/13 04:49
どなたかMuchlinskiの読み方を教えてください。
672 :
名無しさん@1周年:02/09/13 09:08
>671
それ、何語か分かる?
ポーランド語なら「ムフリンスキ」だけど。
673 :
名無しさん@1周年:02/09/13 12:10
あさって韓国語能力検定試験を受験します。
674 :
名無しさん@1周年:02/09/13 16:22
675 :
名無しさん@1周年:02/09/13 19:37
>>668 発音記号で「ae」を一文字で書く音素ではないかな?
英語だと「plant」の「a」の音、ドイツ語で使われている「Aウムラウト」の音、
日本語では名古屋弁の「エビフリャ〜」の「リャ〜」の母音の部分(「ya」で
はなくて「ai」から変化した音)が近いです。
「夢をかなえる」ってフランス語で何て言うんですか?
教えてください。お願いします。
678 :
名無しさん@1周年:02/09/13 21:32
>>676-677 realiser un ra^ve
これ動詞の原型ね。英語と違って激しく活用するって知ってるよね?
679 :
えびふりゃぁ!:02/09/13 22:57
680 :
◆SAvJsZh6 :02/09/13 22:58
de
681 :
名無しさん@1周年:02/09/13 22:59
本当だ。
682 :
名無しさん@1周年:02/09/13 23:35
683 :
名無しさん@1周年:02/09/15 01:37
>>679 おもしろいけど、発音は「ebifur[ae]」じゃなくて「ebifurya」だったな…
684 :
名無しさん@1周年:02/09/15 15:00
チャイ語で、私の家族は6人です。ってなんていえばいいんですか?
685 :
名無しさん@1周年:02/09/15 15:10
チャイ語ってなんだろう。
アンデスの民の言語かな。
686 :
名無しさん@1周年:02/09/15 15:45
>>685 何でしょうね。ロシアで話されているアルタイ語族チュルク諸語の
カラチャイ語と何か関係があるかも…
687 :
名無しさん@1周年:02/09/15 15:49
688 :
名無しさん@1周年:02/09/15 15:50
単に中国語ではないのか
ごめんなさい。。単に中国語です・・・
691 :
名無しさん@1周年:02/09/16 03:16
ここで質問していい事かどうか分からないのですが
日本(東京もしくは神奈川)にある日本語学校や日本語サークル等で、
ボランティアとして外国の方と接したいのですが
どのように調べたら良いのでしょうか?
692 :
名無しさん@1周年:02/09/16 04:21
>>692 どうもありがとう!!
早速見てきます。
694 :
名無しさん@1周年:02/09/16 17:38
イタリア語、フランス語などから果てはポーランド語、マケドニア語なんかまで
世界の歌を幅広く扱っているCD屋(?)知りませんか?
695 :
名無しさん@1周年:02/09/16 17:43
外盤は新宿のバージンで買うけど値段は安くない感じだなあ。
秋葉原の石丸はアナログ盤の時代から外盤の在庫は厚いよね。
でも今はネットで買うのが賢いんじゃないかにゃ。
>>694 なるほど、ネットっていう手があったか。
どうもありがとうございます。早速見てきます。
697 :
名無しさん@1周年:02/09/16 20:30
我家里有六個人。
すいません、明日テストで気になる所があるんですが、
1, I like the mountains best.
2, I like mountains the best.
では、どちらが正しいんでしょうか?
699 :
名無しさん@1周年:02/09/17 18:28
友達がpanache-salinite-******@〜ってメアドに変えたんですが(******は名前ね)
意味を聞いても教えてくれないんです。
仏語ってトコまでは聞き出せたんですが…
どういう意味なのか教えてもらえませんか?
700 :
名無しさん@1周年:02/09/18 02:41
フランス・イタリア・スペイン・ポルトガル語の語頭のhは全て黙字なのは
なにか背景があるのかな?
702 :
名無しさん@1周年:02/09/18 07:20
>>699 >panache
勇気、威厳、華々しさ、
>salinite
塩分、塩分濃度、
>>699 >panaché パナッシェ(レモネードをまぜたビール)
704 :
名無しさん@1周年:02/09/18 17:21
外国のニュースを見ていて、看板やプラカードやとかに知らない
文字が出てくると、なんだかものすごく心が落ち着かない・・
なんていう、馬鹿な人間は私だけですか???
絶対、使えるようになるはずもないのに
1: アラビア語
2: 韓国語
3: ヒンディー語
4: ヘブライ語
5: タイ語
の文字(だけ)を一生懸命に覚えてしまいました(爆)
(辞書を引けるとそれだけでほっとしてしまう私は、やっぱり
逝って良しなんだろうか・・)
TVに出てきそうな言語人口の多い言葉で、文字が判りにくいもの
・・って他にどんなものがありますか?
705 :
名無しさん@1周年:02/09/18 19:05
キリル文字
706 :
704です:02/09/18 19:15
確かに上の中には入ってないですね・・(汗汗)
ロシア語とかギリシア語とかは結構見かけるかな・・と
思っていたので、書いていませんでした・・m(__)m
一日たってもレスがない・・もうだめぽ・・(涙)
これは、あまりに質問がお馬鹿すぎてレスが返ってこないのか
それとも、語学を学ぶにあたって
読む、聴く、書く、話すのうちの4つのスキルのうち
のうち、いきなり3つを捨てて、「読む≒じっくりと見て内容を
理解する」という一点に限れば、ある程度の世界征服?は遠くない
と思うべきなのでしょうか・・(これは無さそうな気が・・)
とりあえず、デーヴァナーガリー文字とタイ文字を脳内のHDD
に焼き付けるのは結構手間だったから、元をとるためにも少し
真面目に文法でもしようかにゃーー
∧∧
/⌒ヽ) も・う・だ・め・ぽ・・・
i三 ∪
〜三 |
(/~∪
三三
三三
三
708 :
名無しさん@1周年:02/09/19 14:40
>707
まあ、おちけつ。この板は住人が少ないから一日レスがつかない
(って、ついてるけどな)くらいであきらめるのは早いって。
で、漏れも文字大好きなんだが、テレビとかでよく見かける文字って
なると、あんまりないんだよな。ロシア文字とかギリシャ文字を
よく見かけるっていわれちゃうと、あげたのでかなりのところ網羅
してるし…
そうだな、あと、アラビア文字はアラビア語だけじゃなくて、
主な所でもペルシャ語、ウルドゥー語、アフガニスタンでも
独自の拡張をしてるからそれを補完するとか、
インド系の文字(例の中ではヒンディー語の文字とタイ語の文字)
はヴァリエーションが多いけどシステムはよく似てるからそのあたり
を広げてみるといいんじゃないかな?(クメール文字とか、チベット
文字、ビルマ文字、タミル文字、グランタ文字、テルグ文字、
カンナダ文字、グジャラーティー文字などなど)
ローマ字、キリル文字もいろいろな言語で拡張されてるから結構しら
ない文字が入ってたりするよ。
追加ー。
アルメニア文字とグルジア文字はどう?
あと、アラビア文字の遠い親戚のエチオピア文字とかも挑戦しがい
あるよー。
710 :
名無しさん@1周年:02/09/19 15:54
第二次大戦後、我々はフランスとの戦争を含めて合計三十年間にわたって
侵略者と戦ってきた。そのため国土は破壊され、経済成長は遅れてしまった。
その中で特に残虐で野蛮なのは韓国軍であった。村を丸ごと焼け払い、死者の
耳までそいでいった。アメリカの捕虜になったほうが待遇がよかった。韓国の
捕虜になったら殺されるのである。
ベトナム人には美人が多いので、女は皆、慰安婦にさせられた。韓国との混血児
は名乗り出ないので、はっきりとした数は判らないが、一万人以上はいるはずだ。
「日韓2000年の真実」名越二荒之助編著 国際企画
(日本図書館協会選定図書)
>>704 俺のは提案じゃなくて、ただの感想レスになっちゃうけど
わからない文字があるのがイヤで文字だけ覚えたっていうの、
俺もあるよ。アラビア語なんだけどね。
あれが「ミミズがのたくったような」ものにしか見えないのが悲しくて
勉強してみたら、ちゃんと文字を切り出せるようになったよ。
うれしかったね〜。で、それですっかり満足してしまって
教材は人にあげてしまった。もったいなかったかな?
というわけで、お気持ちはよ〜くわかります。
713 :
名無しさん@1周年:02/09/19 17:23
帰宅したので、今から元気に2ch♪
って・・レ、レスが一杯ついていますぅ・・(感涙)
>>712さん
文字を覚えて一番嬉しかったのは、確かに私もアラビア語でした。
ミミズの張っているような文章の中から、単語と意味が読み取れた時には
「見える、私にも見えるぞ!!」
正しく、こんな感動のシーンが・・(爆)
>>708さん
わざわざのお返事を有難うございました。
>>主な所でもペルシャ語、ウルドゥー語・・
この辺は確かにぱっと見でいけそうな感じですね♪
>>インド系の文字(例の中ではヒンディー語の文字とタイ語の文字)
>>はヴァリエーションが多いけどシステムはよく似てるからそのあたり
>>を広げてみるといいんじゃないかな?(クメール文字とか、チベット
>>文字、ビルマ文字、タミル文字、グランタ文字、テルグ文字、
>>カンナダ文字、グジャラーティー文字などなど)
これも、デーヴァナーガリー文字とタイ文字みたいな
お仲間がこんなにあるとは知りませんでした。(チベット文字やタミル
文字とかは見たことだけはあったのですが・・)
言語人口とか、雰囲気で見て覚え易そうな感じでいくと、この辺だと
ベンガル文字とかから挑戦かなぁ・・とか思いました。
でも、普通に本屋で教科書があったりとか、楽しいCDがついてたり
するのは、結構なさそうですよね・・
>>アルメニア文字とグルジア文字はどう?
>>あと、アラビア文字の遠い親戚のエチオピア文字とかも挑戦しがい
>>あるよー。
これらは実は初めて見ました・・なんて不勉強な私・・
web で見たらおもしろい感じの文字ばっかりなんですね・・
>>711さん
>>
>>704 この中から選ぶがいい
>>
ttp://nacos.com/moji/ こ、これは良いものを・・感動しまひた。
(上の 708さんの文字は全部、このページで確認させて頂きました)
現行の言語だけで 28種類もあるとは・・
こんだけあると、私の頭のHDDには到底入りきらない感じです。
世界征服の道のりは遠そうなことがわかってしまった・・
∧∧
( ´・ω・) <ただいま〜ぽ
【(∪ :)
(( (( し'し'
716 :
名無しさん@1周年:02/09/19 21:33
質問です。
バリでは何語が使われているのですか?
717 :
名無しさん@1周年:02/09/19 21:49
外人と英語で話すのが好きで、下手糞なくせに仲良くなって
メールをもらったりするのですが、
学校の授業は赤点だらけだった読解力はぬぐえず苦労してます。
英語の文法を1から始めようかと思うのですが、
お勧めの参考書などあれば教えて下さい。
ちなみに大卒ですが、英語は中2レベルだと思います。
すいません、スレ違いでした。
>>704=714さん
エクスプレスならベンガル文字(ベンガル語)、クメール文字(
カンボジア語)あたりはありますよー。
英語でいいならteach yourselfシリーズとかは?
アラビア文字でなかなか歯ごたえがありそうなのは(現代)ウイグル語
でした。
あと716さんのいうバリ語も今はあまり使ってないけどインド系の
バリ文字があったはず。
モンゴル文字(伝統的な文字の方)もなかなかしぶいですよね。
>>716さん
というわけでバリ語です。
でも公用語はインドネシア語だったっけ?
>>704さんへ追加
シンディー語で使われてるシンディー文字はアラビア文字の拡張
なんですが、下の点が4つのまであるんですよー。
721 :
名無しさん@1周年:02/09/19 23:09
>>708 この話題って十分にスレ立てる価値あると思うけど。
スレの名称を良く考えて新スレ立てたら?
722 :
名無しさん@1周年:02/09/19 23:10
723 :
名無しさん@1周年:02/09/20 00:00
フランス語を独習していますが、
オススメの参考書などを教えていただきたいです。
今使ってるのは「基本フランス語文法」(土居寛之、田島宏)です。
過去形の多さに参ってます…
724 :
名無しさん@1周年:02/09/20 04:55
>>723 23 :元仏語関係者 :2001/07/17(火) 22:53
出版の事情を知っているけど、どうせ、どれも似たり寄ったりなんで、
あなたの好きなものを選べばいいんじゃないの(暴言。
725 :
名無しさん@1周年:02/09/20 18:58
今日もレスがあったりなんかして・・
こ、こんな嬉しいことはない・・(by ○○○)
>>708さん
>エクスプレスならベンガル文字(ベンガル語)、クメール文字(
>カンボジア語)あたりはありますよー。
>英語でいいならteach yourselfシリーズとかは?
今日のお昼にマッハでエクスプレスのベンガル語を入手して
来ました♪ ぱっとみた感じで、挨拶とかを眺めていたら既に
勝利を確信いたしました(えっへん)!!
(思った以上にヒンディー語とのお仲間度が高そうな感じ・・)
しかし、ベンガル語ってそんなにメジャーだったのでしょうか・・
(単なる、インドで3番目の言葉ではないんかいな・・)
去年はやった、「民族の世界地図」(文春新書)をみたら
母国語の言語人口で、なんと
1位 中国語
2位 英語
3位 スペイン語
4位 ベンガル語
5位 ヒンディー語
6位 ポルトガル語
7位 ロシア語
8位 日本語
9位 ドイツ語
10位 アラビア語
726 :
続き(704ですぅ):02/09/20 19:00
になってるし・・
世界征服を目指す身としては、やはり外せないものが・・
(でも、TVでは見かけない気も・・)
>シンディー語で使われてるシンディー文字はアラビア文字の拡張
>なんですが、下の点が4つのまであるんですよー。
シンディー文字でググルッてみたのですが、なんと発見できません
でした(涙)また、調査しておきますですーー
>>721さん
>この話題って十分にスレ立てる価値あると思うけど。
>スレの名称を良く考えて新スレ立てたら?
>
>>708向けでなく、
>>704へのレスでした。(汗
先生、真面目に一つの言語をやっている人に DQN 扱いされてしまい
そうでドキドキして、とても新スレは建てられません(核爆)!!
どなたかもっとちやんとした方にお願いしたいと思う次第ですぅ。
☆ミ
∧_∧ あしたはもっと単語が
( ) 覚わりますように・・
( ○ )
(__(__)
727 :
名無しさん@1周年:02/09/20 20:51
>>726 >あしたはもっと単語が
>覚わりますように・・
あなたはまず最初に日本語を学習しましょう。d(^_^o)
>>727 地方によっては、そういう用法もあるようだよ。
簡単に決めつけないようにしよう。
730 :
名無しさん@1周年:02/09/20 23:38
初めまして…。
よく戦時中のドイツで
ジーク・ハイル! とか
ハイル・ヒトラー とか言ってますが…。
スペルと各単語の意味、ご存知の方詳細お願いします。
あと、最近英語はまだ出来るようにはなって来たんで
独学でドイツ語習ってみようと思うんですが、
良い辞書ってありますか?
731 :
名無しさん@1周年:02/09/20 23:50
732 :
名無しさん@1周年:02/09/20 23:51
733 :
名無しさん@1周年:02/09/21 00:36
最近本屋に美しい日本語がどうのこうのと銘打ったものが沢山積まれてますね
日本人が外の言葉を知りはじめたことによって
自分たちの母国語は日本語でだという意識を強くしたのでしょうか
でも2chなんかで改めて自分たちの日本語を読んでみると
とても外国人には見せられないような崩壊した文法で書いてますよね
僕を始めとして外国語なんて勉強してる場合かよって感じの急患も増えてきてます
>>731=727
「日本語」と言ってしまったのは失敗だったね。
「標準語」ならまだ意味が通じてたのにね。
735 :
名無しさん@1周年:02/09/21 05:17
737 :
名無しさん@1周年:02/09/21 11:35
704 です。
こ、これはレスがついてる・・と言って良いのかな??(汗汗)
可愛さUPを目指して貼ったAAのせいでスレが荒れてるし〜
インド人もびっくり・・の展開だったりして・・
言い出しっぺの責任を採って?
激しくすれ違いの気もしますが、一応検討結果をご報告です♪
二つの用法をググルってみました!!
○覚えられない 約41,900件
×覚わらない 約143件
使用頻度(143/41900) ≒ 0.34% こ、これは駄目ぽ・・
∧_∧ カタカタ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
(; ・∀・)_ カタカタ_ _< ひーっ! やっぱり超方言だぁ〜
( 漏れ || ̄ ̄ ̄ ̄ ̄| \______________
|\.|| VAIO |
'\,,|==========|
周りのみんなは使ってるのになあ・・
「えびふりゃー」の地元なのが、いけないのかにゃ??
外国語と全然関係なくて、ごめんなさいですーー(涙)
あ、漏れ
覚える(他動詞):覚わる(自動詞)
でペアになってるわ…「植える:植わる」みたいに。
方言なのか個人語なのか。漏れは関東在住だし…
確かに使う頻度は低いけど。
そういえば前に日本語教育のエッセイを読んでいて、
植えるには対応する自動詞がないので云々ってくだりを
不思議に思ってたなあ。
740 :
名無しさん@1周年:02/09/22 00:50
朝鮮語でもやってみようかと思っていたが、そっちのほうからは強い逆風が吹いてくるようだ。
進むべきか、やめるべきか。
741 :
名無しさん@1周年 :02/09/22 01:02
外務省の拉致被害者家族支援組織、家族反発で先送り
外務省が、北朝鮮による日本人拉致(らち)事件の被害者家族を
支援する目的で新たな組織を設けようとしたところ、家族側が
「外務省は信頼できない」などと反発、設置が24日以降に
先送りされる事態になっている。
政府・与党内には、「外務省は国交正常化交渉をともかく再開
させたいとの思惑から、家族の訪朝など事前の段取りを早く
済ませてしまいたいのだろう」(自民党筋)といった皮肉な
見方も出ている。
http://www.yomiuri.co.jp/04/20020921i211.htm
742 :
名無しさん@1周年:02/09/22 01:32
パネラーの吉田康彦・埼玉大教授は「少女拉致疑惑」について、
「疑惑発覚のタイミングがあまりにも絶妙で、正体不明の亡命工作員の証言なども信ぴょう性に乏しくいい加減だ。
きわめて政治的な色合いの濃い仕掛け爆弾、政治工作だと考えられる」と述べた。
武者小路教授は「様々な事件や疑惑をつなぎ合わせて危機感をあおり、
日本を守るためにも有事立法が必要なのだという論理につなげようとしている」と指摘した。
吉田康彦、武者小路
この2名に天誅を・・!
743 :
名無しさん@1周年:02/09/23 21:47
744 :
名無しさん@1周年:02/09/23 23:56
初めまして、現在高2で訳あって一学期から休学をしています。
今のままでは、到底進級も出来ず勉強も小さい時から出来る子
じゃなかったのですが、自己啓発の為にも両親に無理を言って留学をお願い
しています。
ひとまず、自分で調べた感じでは、ニュージーランドが良さそうなので、
ニュージーランドで、語学の勉強をしたいと思っています。
そこで、各国に語学留学する場合はどこの仲介業者がお勧めなのでしょうか?
費用も馬鹿高く、両親の為にも少しでも安くしたいのですが、個人で行くと
後々何か有った時に不安なので、サポートも付いていてそこそこリーズナブルな
仲介業者はご存知ありませんでしょうか?宜しくお願いします。
語学とは
(手段)∧(¬目的)
746 :
名無しさん@1周年:02/09/24 01:37
↑英語です。
>>743さん
向こうの板でも見てたです。協力したいけど、7.7Mだって?
うち、ナローなんで…
だれか速い人がいるといいですね。
>>743 スペイン語っぽい
といいかげんなことを言ってみるテスト
749 :
名無しさん@1周年:02/09/24 16:37
>>743 全然分からんねぇ。さびも英語だろうけどいまいち聞き取れんし。
スペイン語じゃないのは確か。
語感もほとんど聞いたことないな。
モチーフにエジプト神話が使われてるんでそっち方面の
言語ではないかという話も出てます。
繰り返しを除いて取り出すとこんな感じ。
やたらときれいに韻を踏んでるのが気になりますが・・・
ダナン フィグール フィエロファールカナ
ダナン フィグール フィエロファー
デナン ファナール フィラケラールカナ
デナン ファナール フィラケラー
デナン ファヒート フィエロファールカナ
デナン ファヒート フィエロファー
ウィアン フェナール フェラルケラルカナ
ウィアン フェナール フェラケラルカバルシ
キエノファ エルクルゥ ラファラドゥ ルカメシィ ポナヘルピレヘノヴァ
フィエロサ トゥナ アシィトメリファ エクルゥー ラトゥーナ ティヒリノラハ
ファ ランダトゥ ズィラドゥラスィ
ダシン ランデタンディラドゥラスィ
ラ ナッスィトゥキッサドゥラスィ
ダキ パンサダッティンサドゥラスィ
ラスィラランダトゥズィラドゥラスィ
ダシン ランデタンディラドゥラスィ
ラ ナッスィトゥキッサドゥラスィ
ダキ パンサダッティンサドゥラスィ
ダスィーラ…
752 :
名無しさん@1周年:02/09/25 08:00
age
>>743 アラビア語みたいだと思う漏れは逝ってよしでつか?
アラビア語にはp音無いもんなあ。エジプト方言なら…って
やっぱないよなあ。
4'57"辺りから始まる囁き声はフランス語みたいに聞こえるし…
役立たずの漏れの耳に粗ちんぽハッピネスをつっこんで逝ってきまつ…
>>744 ちゃんとした目的意識持っていなければ語学学校の日本人とつるんだ
だけで終わりますよ。金をどぶに捨てるようなものです。
あと現地に行ってから勉強しようなんて考えだとかなりきついでしょう。
厳しいようですが後悔しないためにもよく考えた方がいいです。
755 :
名無しさん@1周年:02/09/25 14:59
>>743 分からん。。。。
イタリアとかそっちの方かなあ。イタリア語わかんないけど。
ゲーム板スレだとエスペラント語って話も出てたね
756 :
コギャルとH:02/09/25 15:08
757 :
名無しさん@1周年:02/09/25 15:53
土井「もしもしジョンイル?ママだけど。あんたチョパーリと会談したんだって?」
正日「うん…」
土井「うんじゃないわよ。それから小泉は来たの?」
正日「来たよ」
土井「何て言ったの?」
正日「ゴメンなさいって」
土井「なんで?こっちは拉致は捏造だって事になってるんだから!」
正日「でも謝っちゃったから。チョパーリ相手にごまかせないよ」
土井「だから拉致なんてないって事になってるんだから。裏で色々手を打ってるから大丈夫よ、そ
んなことしてると朝日も逃げちゃうわよ」
正日「でも謝っちゃったからごまかせないよ」
土井「僕はデブでドキュソなんで言葉がよく分からなかったって言っておけばいいのよ」
正日「うん…」
土井「あんたこの電話誰かに聞かれてる?」
正日「聞かれてないよ」
土井「これはファミリーの問題なんだから。あんたの労働党だって事ばれると捨民党も叩かれるの
よ、分かている?ちゃんと返事しなさい」
正日「うん…分かったヨ、ママ、もうしないから、ママの方から朝日にもちゃんと言っておいて」
758 :
名無しさん@1周年:02/09/25 18:43
Zepp東京なんかの、Zeppってどういう意味?
>>751 コプト語かも?
古代エジプト語から派生した宗教関係で使われてる言葉だけど・・・
760 :
名無しさん@1周年:02/09/26 21:25
こんばんは。
質問なんですけど今都内の大学に通ってて2年です。
それで今年の年末から豪洲の語学学校に一年間位留学します。
今通ってる大学は退学するつもりなのですが、豪に一年言葉勉強して
更に興味持ったら豪の大学に通いたいと思ってるんですが
続くかどうか心配です。それで日本の私大の通信製課程に入学しようとも
思ってるんですけど、若し一年後オーストラリアの大学に入りながらその通教もやって
いたら「二重学籍」に成りますか?外国の大学となら二重学籍に成るのか
ならないのか教えてください。
761 :
名無しさん@1周年:02/09/26 21:32
763 :
名無しさん@1周年:02/09/28 03:24
すみません、printempsaubeってフランス語ですか?
なんて意味ですか?
764 :
<ヽ`∀´>ニダッ!!:02/09/28 03:47
<ヽ`∀´>善隣友好という意味ニダ!
ありがとうございます、ちなみに1つの単語なんですか?
766 :
名無しさん@1周年:02/09/28 22:07
もう、<ヽ`∀´>ニダッ!! ちゃん、駄目じゃない。
お客さま、信じちゃってるわよ。悪い子ね。後でパパに
おしりぺんぺんしてもらいますからね。
763さん、私もフランス語は詳しくないのですが、
primtemps 春。比喩的に初めの時期をさす事も有る。
aube 夜明け、黎明。
だそうです。
<ヽ`∀´>ニダッ!! ちゃん、悪い子じゃ無いんです。
許してあげて下さいね。
non hai niente i lista di interessante, o vai su richesta.
ってどういう意味ですか
>>766 あ、なんだそういう事なんですね(笑
ありがとうございます。
やっと納得できました。
The woman has been made the sport as it is easy to be under a man's rule from ancient ancient times.
The present age does not change it at all, either
翻訳プリーズ
>>769 英語に関する質問はENGLISH板へお願いします。
771 :
名無しさん@1周年:02/09/29 03:45
なんでドイツ語は数字を読むとき10の桁を最後に読むんでしょうか。
何度かドイツ語板で質問したんですが、「確か大学の授業で聞いたよね」
なんて感じで教えて貰えず。うえーん。
Fila da puta!ってどういう意味?教えてください。
知らないアドレスから知らない言葉でメールが届いてなんだか気持ち悪いです。
翻訳サイトを回ってみたんですがどこも上手く翻訳できないので
どこの言葉かだけでも教えてもらえるとありがたいです。
以下原文(TAOの部分は僕のメールアドレスがtao@〜なのでそれだと思います。
TAO BAO TE PUPICESC DIN TOT SUFLETELUL MEU!:-) NESUFERITA
>>773 ルーマニア語のようですね。意味まではちょっと分かりません。
誰か詳しい人がくるのを待つか、ルーマニア語のスレッドできいてみて
下さい。
>>774 ありがとうございます。
ルーマニア語ですか〜。
顔文字で敵意はなさそうですけど突然来ると気持ち悪いですねぇ。(^^:
776 :
名無しさん@1周年:02/09/30 03:49
教えてください。
カッコイイ響きの言葉を捜しています。
出来るだけ内容の無い、
下らない意味の言葉のくせに
なんか凄そうに聞こえる外国語、、、
「紙袋のにおい。」とか
例えばフランス語でなんていうんでしょうか?
777 :
名無しさん@1周年:02/09/30 15:42
English板で質問されたのですが、分からんのでこっちに持ってきました。
誰か知ってますか?私も興味があるもんで。
>あまり関係無いが、
TuesdayはTiu、
Wednesdayは(W)odin、
ThursdayはThor、
FridayはFriggに由来していて英語元来のゲルマンの神々たちの名を冠しているのに、
Saturdayだけローマの農耕神Saturnusに由来しているのは、
めちゃくちゃ違和感がある。なんか理由があるんですか?>
778 :
名無しさん@1周年:02/09/30 15:54
>>776 カッコ良く耳に響くのはやっぱり英語でしょう。
個人的にはイギリス英語がカッコイイと感じます。
フランス語の響きはカッコイイのではなくエレガントに感じる人が日本人に限らず多いです。
変わりダネではアイスランド語の単語の響きがシャープで私はカッコイイと感じます。
アイスランド語のスレで尋ねてみてはどうですか。
779 :
名無しさん@1周年:02/09/30 16:27
780 :
名無しさん@1周年:02/09/30 18:02
>>772 >Fila da puta!
門外漢ですが誰も回答しないようなのでカキコします。
それはポルトガル語ですが、タイプミスだと思います。
原文ではLとAの間にHがありませんか?
原文はFilha da puta!だと思います。
これならば「売春婦の娘!」になりますが、
772の文だと「売春婦(単数)の列!」で、矛盾していると思います。
(単数・一人では列にならないので)
あのお聞きしたいのですが、LE PETIT ROBERTを買ってきて開いてみたところ、
少し紙が波打っています。
閉じてる分にはわかりませんが、開いてみると側面(なんと言ったらいいのかわからない。文字の書いていない面。ページではない面)の
ところが波打っていて、どうでもいいことなのかもしれないですが、なんか無性に気になってきました。海外の製本と日本の製本の
みなさんのお手元のプティロベールはどんな感じなんでしょう?
っていうか、よく乱丁はお取り替えしますってあるけど、どこまでが乱丁なのでしょう?
全ページなんの欠点もない本って以外に多くないですよね。
>>777 うろ覚えですが、曜日に用いられているゲルマン神話の神は、
ローマ神話の神と対応しているはず。Saturnusに対応する
ゲルマン神話の神がいなかったのでそのまま輸入したのでは?
>780
私も門外漢なので答えあぐねていたのですが、タイプミスですか。
私はfilarの命令形なのかなと思ったのですが、構文が合わないような
気がするし…と思って。売春婦の娘/息子ならよく使われるパターンの
罵り言葉ですよね。
>781
フランス語のスレがあったので、そちらで聞いてみます。
どうも、お邪魔しました。
語学勉強の為、映画のDVDのヨーロッパ版を購入したいのですが、
関東であればどこで売っているしょうか。
ご存知の方いらっしゃいますか?
スペイン語学習を希望です。
>>767 伊→英の自動翻訳かけてみたらこんなんでました。
you do not have nothing the interesting list, or go on richesta.
richestaが分からないですね。
786 :
名無しさん@1周年:02/10/01 13:17
>>784 意味がよく分かりませんが、例をあげると、
米国ハリウッド映画をスペイン市場向けに
スペイン語吹き替えされたバージョンを
買うということですか?
それとも日本版未発売のスペイン映画のDVDの
輸入版を買うということですか?
ハリウッド映画に限らず、
ヨーロッパ市場でうってるDVDということです。
できればスペイン版。先月スペインでハリーポッターを
買ってきたのですが、フランス語、イタリア語などの
音声も入っていたので、ヨーロッパ市場向けの版なのかな?
と思いましたので。
788 :
名無しさん@1周年:02/10/02 20:16
789 :
名無しさん@1周年:02/10/02 20:45
790 :
名無しさん@1周年:02/10/02 21:44
791 :
名無しさん@1周年:02/10/02 22:32
DVDだと一枚のディスクに何ヶ国語も入ってて
言語を切り替えて楽しめるから、
外国語学習に便利だって言いたいんだろ。
>>784
792 :
名無しさん@1周年:02/10/03 00:35
スペイン人より南米の語学教師の方が
教え方が優しいと聞いたが本当か?
793 :
名無しさん@1周年:02/10/03 00:41
アホくさ。
794 :
名無しさん@1周年:02/10/03 12:15
2ch内でスワヒリ語のスレってありますか?
検索をかけたところ、ないようなのですが・・・。
>>794 すこし前まで外国語板の下のほうで見かけましたが、dat落ちしたらしい。
796 :
名無しさん@1周年:02/10/03 18:14
母:おい、おまいら!!夕食ができますた。リビングに集合しる!
父:詳細キボンヌ
母:今日はすきやきですが、何か?
兄:すきやきキターーーーーーーーー
妹:キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!
姉:すきやきごときで騒ぐヤシは逝ってよし!
母:オマエモナー
父:=======終了=======
兄:=======再開=======
妹:再開すなDQNが!それより肉うpきぼーん
名無しさん:ここは酷いインターネットですね
名無しさん:誤爆スマソ
兄:ネギage
父:ほらよ、肉>家族
妹:神降臨!!
兄:ネギage
母:糞ネギageんな!sageろ
兄:ネギage
姉:ネギage厨uzeeeeeeeeeeee!!
母:ageっていれれば上がると思ってる香具師はドキュソ
兄:ネギage
妹:お前は本当にageたいのかと小一時間(以下ry
セールスマン:イタイ家族がいるのはこの家ですか?
母:氏ね
父:むしろイ`
兄:ネギage
妹:兄 、 必 死 だ な ( 藁
英語で「Love Or Truth」って純粋に「愛か真実」って訳して良いの?
他に解釈の仕方教えて下さい。
799 :
名無しさん@1周年:02/10/09 18:03
愛していないなら真実を言え
800 :
名無しさん@1周年:02/10/10 22:12
Tus Ojos de Cielo
ってどんな意味ですか?
スペイン語ってことまでは分かったんですけど…
教えてちゃんでスマソ。
tes yeux de ciel
802 :
名無しさん@1周年:02/10/11 01:03
この歌詞訳して頂けませんか。
Mustapha Ibrâhim, al havra kris vanin
Allah, Allah, Allah will pray for you.
Mustapha Mustapha - Allah-i na stolei
Mustapha Mustapha - Achtar es na sholei
Mustapha Mustapha - Mochamut dei ya low eshelei
Mustapha Mustapha - ai ai ai ai ahelei
Mustapha,Mustapha,Ist avil ahiln avil ahiln âdhim Mustapha,Salaam Aleikum!
Mustapha Ibrâhim, achbar ish navin
Vontap ist ahiln avil ahiln adhim Mustapha,Aleikum Salààm hey!
804 :
名無しさん@1周年:02/10/11 15:34
,、__,、
( ・ω・)
(、っiョc)
゙'ー'゙ー'゙
.|‖
‖|
‖
ドカーン
805 :
名無しさん@1周年:02/10/12 19:17
Pour Riko
Je suis heureux de vous voir.
Je veux vous voir la prochaine fois.
Du bist ein dummer Kerl!
Ich schame mich deiner Tat.
これは何語でなんと言う意味でしょうか?
どなたか教えてください。
807 :
名無しさん@1周年:02/10/12 22:14
Organism の和訳で、最初に思いつくのはなんですか? 一応マジメな質問。
組織
810 :
名無しさん@1周年:02/10/12 22:48
家人が前から気になっていたという、謎の言葉、
「アダラブイチョン」
について、何語なのか、どういう意味なのか、ご存知の方、教えてください。
家人は朝鮮語か梵語あたりではないかと申しております。
ぐぐってみたけど駄目でした。
>>805 >Du bist ein dummer Kerl! 君は馬鹿な奴だ!
>Ich schame mich deiner Tat. 私は君の行動が恥かしい(君がやってることが私は恥かしいよ)
>>805 >Pour Riko リコさんへ
>Je suis heureux de vous voir. あなたに会えてよかったです。
>Je veux vous voir la prochaine fois. 私はこの次もまたあなたにあいたいです。
813 :
名無しさん@1周年:02/10/14 10:50
駄スレが大量にあぼーんされてスッキリ。
814 :
名無しさん@1周年:02/10/15 02:06
ドイツ語学習に最適のサイト(超初心者向け)を教えて下さい。
815 :
名無しさん@1周年:02/10/15 11:53
816 :
名無しさん@1周年:02/10/16 00:53
質問があります。
WEB上で表示されているドイツ語の一部が、文字化けして
しまうのですが、どうすれば正常に表示されるのでしょうか?
ブラウザーで見てるんなら、文字コードをLatinとか欧文とか書いてあるのに
してみたらいいんじゃない?
>>816 IE: 表示>エンコード>西ヨーロッパ言語(ISO)
NN: 表示>文字コード>欧米(ISO-8859-1)
819 :
名無しさん@1周年:02/10/18 06:14
* Maman! J'ai élevé un nouveau ordre à 2ch.
\__ ___________
∨ ∧_∧
" , 、 ミ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
ゝ∀ く < C'est vrai? Mon petit. Je le regarderai toute suite.
∧_∧ | \__________________
三 ( とノ
三 / つ |
三 _ ( _ /| |
(_ソ(_ソ(_ )
Je suis vraiment désorée, Je suis la mere du
>>1.
__ _____________
∨ Frap
∧_∧Pi--____ ___
" , 、ミ ||\ .\ |◎ |
ゝ Дく || | ̄ ̄| |:[].|
┌( つ/ ̄l| / ̄ ̄/, | =|
|└ ヽ |二二二」二二二二二二二二」
 ̄]|| | | | || | ||
/ ̄| .| |/ || / ||
◎ (_)[____|| .[__||
このAA訳していただけませんか??
820 :
<ヽ`∀´>ニダ〜〜〜〜〜:02/10/18 07:00
<ヽ`∀´>ニダ〜〜〜〜〜ーーーーーーーーー!!!!!!!!!!!!!
pourquoi , tu veux pas me dire en quoi t'es etudiant?
(;´Д`) < ↑どなたか翻訳お願いいたします!!
822 :
名無しさん@1周年:02/10/18 15:39
福岡の「ims」という建物の意味はなんですか?
823 :
名無しさん@1周年:02/10/18 16:50
826 :
名無しさん@1周年:02/10/18 23:26
パトワ語のスレはありますか?
827 :
名無しさん@1周年:02/10/18 23:51
英語のジャマイカ版(方言)でしょ。
言わばシングリッシュ的な英語だから、英語板で聞いたらどうよ?
ヘブライ語で「8」はなんと発音するのでしょうか?
829 :
名無しさん@1周年:02/10/20 23:20
おっ、西江雅之先生、またまたラジオ深夜便に出演中!
830 :
名無しさん@1周年:02/10/21 00:04
831 :
名無しさん@1周年:02/10/21 02:13
ウェールズ語スレッドってありますでしょうか?
832 :
名無しさん@1周年:02/10/21 03:15
>>828 shmone(シュモネ)
最後の母音はいろいろ変化する
>>832 とりあえず訳してみました。つづりの間違い、俗語らしくよく分からないもの、
私の基礎知識が不足していて分からないものなどがあるので、試訳程度
とお考え下さい。
使われているのはイタリア語、ポルトガル語、スペイン語、英語、
フランス語、ドイツ語です。混在している部分もあります。
その専門のスレの方が該当部分はきちんと訳してくれると思います。
長いのでJoe Higashiの部分だけ抜き出しました。<>でくくられているのは
よく分からない部分です。頻発するbahは不平・不満の時に出てくる間投詞です。
<Joe Higashi ョ> porra (ゲー)
<Joe Higashi ョ> q merda e essa ? (こいつはクソだぜ)
<Joe Higashi ョ> ow kct (<?>)
<Joe Higashi ョ> ae cus musulmanos imbecis !! vamo joga essa porra logo filhos da puta ! (<バカな??ケツ野郎ども?>!! すぐにこの<ぼけども?>と遊んで
やんよ、げす野郎ども!)
<Joe Higashi ョ> sux japanese (クソみたいな日本語)
<Joe Higashi ョ> english sux (英語はクソだ)
<Joe Higashi ョ> ae filha da puta ? (バカ?)
<Joe Higashi ョ> figlio di putana ? (バカヤロウか?)
<Joe Higashi ョ> vuoi parlar italiano figlio di una troia ? (イタリア語がしゃべりてえのかよ、くされちんぽ)
<Joe Higashi ョ> si si suo finochio (そうだよ、このやろ)
<Joe Higashi ョ> ok (OK)
<Joe Higashi ョ> ai do (オレそうしてやんよ)
<Joe Higashi ョ> i do (おれ、そうするよ)
<Joe Higashi ョ> ma che grandi questo server di finnochio !! (ったく、くそみてえなサーバーだな)
すいません。今チェックしたら全部で150行くらいになってしまって、
全部をここに載せるのもどうかと思うんですが…
どこかにうpしますか?
どっちにせよこんな感じで悪態をついてるだけで、たいした事は言って
ないです。いろんな言語でmarvsさんが対応してるのでちょっと
びっくりしてる感じもありますが。
あとbakaは日本語でしょう。nanashiも日本語の名無しだと思います。
838 :
名無しさん@1周年:02/10/21 23:07
イタリア語→日本語、デンマーク語→日本語に翻訳出来るサイトって無いですか?
838のついでに独語→日本語もないですか?
840 :
あの中の一人:02/10/22 00:04
>835
ありがとうございました。
馬鹿にされてたんですね^^;
Thanx!!!!!!!!!!
sageるの忘れた
失礼
>>837 パソの前から離れていたので遅れてすみません。
うpしました。あまりこういうのになれていないので、
もし不備があったら言って下さい。再うpします。
説明は十分分かりましたから大丈夫ですよ。私の方が
変な書き方してしまいましたね。訳してみたのはJoe Higasi
の部分だけです。
前のレスにも書いたように、私の能力が不足しているせいで
あまり正確な訳にはなっていません。分からなかったところも
多いです。どこが何語かはだいたい分かりますので、必要なら
それを指摘することはできます。それに基づいて、該当する
言語のスレで再度翻訳依頼を出した方がいいかもしれません。
>>842 いえいえ、これで十分すぎるほどです。
どうもありがとうございました。感謝します。
844 :
名無しさん@1周年:02/10/22 07:46
>834さん
どうもありがとうございます!
845 :
名無しさん@1周年:02/10/22 21:10
Who am I?を韓国語、中国語、イタリア語、アラビア語で知りたいんですが、
各言語をご存知の方よろしくおながいします。
846 :
名無しさん@1周年:02/10/22 21:17
|丶 \  ̄ ̄~Y〜 、
| \ __ / \
|ゝ、ヽ ─ / ヽ |
│ ヾ ゝ_ \ |
│ ヽ_ _ / /| |\ \|
\ヽ _ // / | \ |
ヽ\二_二// ∠二二二| ヘ|
| | | ヽゝソゝ|TT|<ゝソ フ |/b}
ヾ| ヽ___ ノ/|| .ミ__ ノ | ノ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
| 凵@ /フ < ニューヨークの世界貿易センタービルの住所
| .F二二ヽ /|/ | Q44NY(全角)
\. |/⌒⌒| イヽ | をWord(またはワードパッド)の上で入力して,フォントを
/. \ ==′/ |.| | | 「Wingdings」に変更してみたんだ!
 ̄|| ヽ__/ / / ̄ | そしたらノストラダムスの予言が当たっていたんだ!!
\ヽ_____ノ ノ \______________________
───―――
ロシア語で「青い、瞳」って、何ていうんですか?
教えてください、お願いします。
848 :
<ヽ`∀´>ニダ〜〜〜〜:02/10/22 21:58
<ヽ`∀´>ニダぁ〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜!!!
849 :
名無しさん@1周年:02/10/22 22:22
>>847 ロシア語スレで質問してみてください。
でも2chのロシア語スレはロクでもない人しか
いないという噂なのでまともなレスが付くかどうかは?です。
>>849
ありがとう^^
851 :
名無しさん@1周年:02/10/23 13:49
852 :
名無しさん@1周年:02/10/23 13:58
Microsoft-Word 2000(日本語版)で、ドイツ語の「文章構成」の
機能は使えないのでしょうか?
英文入力の場合では、スペル・チェックのほか、不適切な記述が
見つかればアドバイスが表示されるのですが、これと同じような
ことをドイツ語の文章でやりたいのです。
853 :
名無しさん@1周年:02/10/23 14:43
「猫」という意味のフラ語、ロシア語、イタリア語を教えて下さい。
あと、ギリシャって何語なんですかね?そこのも教えてプリーズ。
ギリシアは、ギリシア語。
>>855 ありがd。しかし、いまいち使い方がわからないという罠(w
「こねこ」か「しましま猫」という意味を知りたかったのです。
857 :
名無しさん@1周年:02/10/23 15:19
英文が訳せなくて困ってるのですが誰か助けてくれますか?
>857
English板で助けてくれるよ!
でも宿題なら自分でやれよ!(・∀・)
>830様
>833様
返答が遅れてしまい申し訳ありません。
ご多忙の中親切にご指導下さいましてありがとうございました。
>>852 自己レス。解決しました。
別売の"Office 2000 Proofing Tools"を買えばいいのですが、すでに販売終了。
861 :
名無しさん@1周年:02/10/25 12:43
長年の謎なのですが。
昔、初めて違う国の人と接触した国は、相手国との意志疎通は
どのように行われるのでしょうか?
通訳士を育てるにも、相手の言語を知っている人間が自国に居なければ
言動によう意志疎通は不可能ですよね?
しかし、歴史をみると他国間に置いての会話や文書による
やりとりは確実に存在しているのだから、どうにかして
相手国の言語をマスターしたはず・・・。
どのよにマスターしたのか、ご存じの方がいらっしゃったら
教えてください。
862 :
名無しさん@1周年:02/10/26 02:22
中国語⇔日本語はなにかないでしょうか?
863 :
名無しさん@1周年:02/10/26 02:33
>>861 うろおぼえだと。
戦国時代の鉄砲伝来のきっかけになったポルトガル人と日本人の
ファーストコンタクトの時は、たしか中国語を使ったはず。
ヨーロッパ人の南北アメリカの征服と、オーストラリアの征服は、
奴隷にした先住民にヨーロッパ語を仕込んで、通訳にしたんでなかったかな。
864 :
名無しさん@1周年:02/10/26 21:43
>>863 なるほど。
でも、どうやってポルトガル人は中国語をマスターしたのでしょう・・・。
いっさい相手国の言語に触れたことがなく、余所の外国語を
交えずにコンタクトを取った国(時代?)も絶対に在るはずで、
その根元ではどのような事をして、相手国の語源を、または
自国の語源を相手国に教授したのだろう・・・。
赤ちゃんに両国の言語を叩き込んだのだろうか・・・謎だ。
865 :
名無しさん@1周年:02/10/26 23:05
>>864 金田一京介のアイヌ語の調査の話とかを読むとどんなことが起きたのか
想像できるようになるかもよ。
>863,864
中国語で話したのでなくマカオから連れてきた中国商人と日本人が漢文で
筆談。しかしながらその中国商人はどうもポルトガル人の意思に反して単
独で商売しようとしたらしい。
マルコ=ポーロは中国でもアラビア語が通じると考えてアラビア語の通訳を
伴って行った。
865の言うフィールドワークや漂流記、宣教師の記録などを読むと非常によく
分かると思うよ。
>>866 コメントありがとうございます。
>>861 >>864 世界史版の質問スレットで聞けばいろんな答えが来ると思います。
ただし時代と地域を限定しておかないと、話が発散するかも。
>>865-866 学がなく、本なんか読まない僕ですけど
読んでみたいと思います。
>>867 なるほど、世界史になっちゃうのか・・。
最初は生物板かなとも思いましたが・・。
ありがとうございます。
869 :
名無しさん@1周年:02/11/01 00:34
ドイツ語のはずなんですが、辞書にありません。
「dudelmoser」ってどんな意味ですか?
また、どういう構成になっていますか?
よろしくお願いします。
870 :
名無しさん@1周年:02/11/01 02:39
871 :
名無しさん@1周年:02/11/01 07:57
>>870 869です。
そのジンギスカンの曲のタイトルなんです。
意味がわからなくて・・・
872 :
名無しさん@1周年:02/11/01 10:57
すいませんが、どなたか「Svenska」の意味を教えてください。よろしくお願いします。
873 :
名無しさん@1周年:02/11/01 12:20
すうぇーでん語
874 :
名無しさん@1周年:02/11/01 13:41
or
(女性の)スウェーデン人
or
スウェーデンの
>>871 擬音かもしれないし、外来語かもしれない。
ネイディブが聞いても
>>870のリンクで記されて
いること以上のことは判らないんじゃないかな。
876 :
名無しさん@1周年:02/11/01 13:45
簡体中国語と繁体中国語を英語に訳すと、どんな風になりますか?
簡体中国語=Simplified Chinese
繁体中国語=Traditional Chinese
878 :
名無しさん@1周年:02/11/01 16:15
879 :
名無しさん@1周年:02/11/01 16:41
>>866 >マルコ=ポーロは中国でもアラビア語が通じると考えてアラビア語の通訳を
>伴って行った。
彼自身が当時のモンゴル帝国の版図内で使われる言語が使えたはずですから、
そんなことはないでしょう。
中国でアラビア語の通訳の話なんて始めて聞くんですが・・・。
中国には回教徒がいたからなんて想像で答えたりしないでくださいね。
880 :
名無しさん@1周年:02/11/01 18:24
俺はドイツ語やっているんだけど、なんか最近挫折気味。
動詞の現在格変化、不定・定冠詞の格変化、あたりまでは比較的楽に覚えられた
けど、名詞を修飾する形容詞にも格変化があるなんて・・・・・・・・。
ていうか、なんでこんなにも複雑になったの?ドイツ語は。
マジで信じらんないのだけど。
奴ら(ドイツ人たち)がキチガイにも思えてくる。
ドイツ語を母語とする奴らはいいとして、日本人でドイツ語マスターしている
やつは一層にキチガイに思える。
>>880 もともとは、英語にだって同じような格変化があったんだよ。
ドイツ語の文法は複雑になったわけではなくて、古形を多く残しているだけ。
それはそれで古臭くて面白いと思うけどな。と言いつつマスターできない罠。
でも基地外呼ばわりは嫉妬の裏返しみたいでみっともないからやめた方がいいんじゃない?
>>880 ドイツ語は、びっくりするぐらいやさしいよ。
難しい点をあげるとしたら、ひとつだけ。
「名詞の文法上の性と複数形」
たった、これだけ。
日本人が間違えやすい形容詞の語尾変化、前置詞の格支配なんて、
難しさの元をたどれば、名詞の性にゆきつく。
冠詞の格変化に困っているようですが、これはまた、とっても便利。
斜め読みして意味不明の文章で途方にくれたら、まず見に行くのは冠詞。
それで格が判ると、するすると文法の構成が見えてくる。
さらに形容詞の語尾を追っていくと、なおさら完璧に文構造が見える。
英語では、ぜったいできないワザ。
883 :
名無しさん@1周年:02/11/01 23:23
>>880 たしかにドイツ語は冠詞まで変化するからね。しかもその変化がまぎらわしい。
その点ロシア語だと、冠詞はないが、逆に格の種類がドイツ語よりもさらにぐーんと増える分、
「単複や性で違う格が、形だけは同形になったりという紛らわしさ」はドイツ語よりも
少ないかも知れないね。「格の多さ・変化の多さ・複雑さ = その言語の難しさ」とは
必ずしも言えないんじゃないかな。形の違うものなら認識しやすいけど、同じ形のまぎらわしい
ものをいちいち区別して覚える・使い分けるというほうがえてしてミスに陥りやすい。
と思うのですよ。
ドイツ語はやさしい。特に初心者に優しい。
・発音したとおりに綴れ。
→eiを書いて[ai]と発音する等のルールがあるが、おおむね発音どおり
にローマ字をつづればよい。考えてみれば、それがヨーロッパ語として
普通であって、英語のほうがおかしいのだ。
・名詞の頭文字は大文字。
→思えば英文で苦しんだのは、どれが形容詞だか名詞だか判らない単
語がダラダラ続くところにあった。
・外来語が少ない。
→英語は1/3がフランス語源とも言われることがあり、音を聞いただけで
は意味不明の単語がいっぱい。
でも、ドイツ語は、複雑な専門用語すらも、基礎的な単語を組み合わ
せた複合語ででてきている。少し単語を芋ずる的にズルズルと単語数
が増やせます。
・形容詞と副詞が同じ形。
→英語では副詞と形容詞が語尾が異なる単語になっていることが多い
が、ドイツ語では気にしなくてよく、形容詞がそのまんま副詞に使えて
ラク。
・カンマがすきじゃー。
→副文やzu不定句の前後にはカンマをつけると文法で決められている。
英文なら、どこで句が終わるかワケわからんが、ドイツ語なら見て読ん
ですぐに明快。
(訂正)少し単語を芋ずる的に→少し単語を憶えれば芋づる式に
・格がある。
→歴史的に格変化は簡単になっていく方向にあるが、格のおかげで、
文構造が明らかになるし、語句の順番を自由に動かすことができるの
で、まだまだ重宝がられている。
・枠構造がある。
→英文なら意味不明にだらだら続く長文も、枠構造ですっきり。
・manがある、da+前置詞がある。
→manを使えば無理して受動態をつくらんでよい。da+前置詞があれば、
日本語でいうところの「アレをアソコんとこでアレ」などというアレに相当
する言い回しができるのでラク。
886 :
名無しさん@1周年:02/11/02 03:34
>>880 逆に言えば、ドイツ語の形容詞の変化なんて、どれもよく似ていて
紛らわしいよ。ロシア語とかの方がはっきり変わってくれるから
覚えやすい。
まあ、人には得手不得手があるから、格変化のない西ヨーロッパの
ロマンス諸語の内どれかをやれば?
887 :
名無しさん@1周年:02/11/02 09:58
ドイツ語の正書法って最近変わったみたいですが、
何が目的だったんですか? あまり意味がないように思えたので。
規則を単純化して、ほかの外国人が覚えやすいように、かな?
ssは短母音の後(以前はさらに後ろにも短母音が来ないといけなかった)
発音上の切れ目で文綴りできる、とか。
890 :
名無しさん@1周年:02/11/02 19:13
======2==C==H======================================================
2ちゃんねるのお勧めな話題と
ネットでの面白い出来事を配送したいと思ってます。。。
===============================読者数: 132836人 発行日:2002/11/2
すっかり寒い季節になってきましたね。
例年通り、季節の変わり目ということで風邪を引きましたひろゆきです。
なんていうか、急激に温度変わりすぎです>天気
さておき、11/2に2ちゃんねる運動会というのが開催されるそうです。
最初は、どこまで本気なのかよくわからなかったのですが、
世田谷総合運動場内陸上競技場という1800人も入れるところを借りたそうです。
さすがに、そんなに大勢は来ないだろ、、、とか思うんですが、
ともかく、借りちゃったそうです。
【本気で】2ちゃんねる運動会【やる気】【本スレ2本目】 【本スレ1本目】
http://www.takakonet.com/2ch_undokai.html
891 :
名無しさん@1周年:02/11/02 19:14
**********************
会場/交通機関 :世田谷総合運動場内 陸上競技場
(東京都世田谷区大蔵4-6-1 観客1,800席)
小田急線「成城学園前駅」南口【1】バス乗り場から「渋谷駅前」行き「成育医療センター前」下車
プログラム
10:00 開場
10:30 開会式
準備運動
11:00 競技開始
50m走
うまい棒入れ
100m走
12:00 お昼休み(おにぎりワショーイ)
13:00 仮装おにぎり障害物競走
400m走
うまい棒食い競走
匍匐前進「2げっと」競争
中玉運び『せたがやせたがや〜』
うまい棒投げ
紅白対抗リレー
16:00 閉会式
整理体操
***********************
くだらないことに、本気で取り組むという”姿勢”は大事だと思いますが、
本当にやっちゃうのはそれはそれで凄いです。。。
主催者の人達も、参加者の人達もケガのないようにがんばってくださいです。
家に帰るまでが運動会ですよ。。。。。と。
>879
すまない。ほかの探検家(ウィリアム=ルブルックかプラノ=カルピニ)とごっちゃに
なっていた。
諸説色々あるもののマルコ=ポーロ自身は自分の母語以外話せなかったとも言われています。
当時の状況から見てベネツィアで15歳の少年が中国語、モンゴル語などを話せていたのかは
非常に疑問です。旅の途中で習得していったと考える方が自然ではないでしょうか?
『東方見聞録』を読み直して見るとマルコ=ポーロの父と叔父がトルコ語、ペルシア語に堪能
であったとある。マルコ=ポーロ自身はフビライ=ハンに仕える頃にはトルコ語、ペルシア語、
ギリシア語、モンゴル語に精通していたとある。
しかしながら、本文のトルコマニア(アナトリア)の記述では「トルコマン人は耳慣れない
言葉を使う」と記述してあることからトルコ語に精通していたかどうかははなはだ疑問である。
また、シナ語については全くできなかったようで地名や事物もモンゴル語で表されていることが
多い。少し、スレ違いですまそ。
895 :
名無しさん@1周年:02/11/06 20:03
創作で外国人の名づけに困っているのですが、お助け願えませんでしょうか…
896 :
名無しさん@1周年:02/11/06 20:21
今日の昼頃から唐突に疑問に思ったんですが、
数字の「0」はドイツ語でどのように書き、
どのように発言するのでしょうか?
分かる方いましたらお教えください。
897 :
名無しさん@1周年:02/11/06 20:45
>>896 null 「ヌル」
>>895 外国人って、漠然と言われてもなあ…姓、名、性別、国によっても
違うし、現実的なものか、ファンタジー系のいかにもって名前が
欲しいのか…
もうちょい質問の範囲を絞ってみて下さい。
あ、姓、名、性別、国とか特定のじゃないんですけど、
現実に例えばフランスだったらジャンとか、ドイツだったらハインリヒとかラインダースとかシュナイダーとか。
ほんと漠然的なのですが、出身などから違和感のない名前はどうしたものかなと思いまして…。
>897
ありがとうございます。これで寝れます。
900 :
名無しさん@1周年:02/11/07 00:16
>>898 ごめんなさい。煽りでなしに、質問の意味が分からないんですが…
「日本人なら太郎」のように典型的な名前を知りたいのか、
それともどこから来ていたとしても文句の付かないような
名前のつけ方をしりたいのか、それともジャンはフランス、英語で
ジョン、ヨハンがドイツでって話ですか?それとも別の?
日本人でも「マリア」とかいますしねえ。
出身などから違和感のないって、一体どこの出身にするつもり?
お手数おかけしてすみません。
>>900 「日本人なら太郎」のように典型的な名前や、どこから来ていたとしても文句の付かないような
名前のつけ方を知りたいです。法則性のようなものがあれば、是非お願いします!
>>901・902
まだまだ準備段階でして…。特に何処、というのはないんです。ホントすみません。
ただ,これからずうっと先までも知っておきたい知識として…なのですが。
http://feefhs.org/ethnic.html 教えて頂いたこちらのサイトなのですが、翻訳してみるもよく分からず、
どういったサイトなのでしょうか?
(重ね重ねすみません)
904 :
名無しさん@1周年:02/11/07 19:05
>>903 どこから来ていたとしても文句の付かないような名前のつけ方は
簡単ですよ。アメリカ人にしちゃえばいいんです。アメリカ人なら
とんでもない名前でも、自分はアメリカ人としてしかアイデンティファイ
していないが、祖先がなんだか遠い国のなんたらで、名前がこんなん
なんだってことにすれば解決。
「典型的な名前」はそれこそ「いつ、どこ」が決まってからじゃ無いと
あげられませんよ。日本人の典型的な名前はって聞かれて、
時代設定を間違えれば、現代の赤ちゃんに「ウメ」とかつけるのは
よっぽどの理由があるのかそれともふざけてるのかってなるし、
戦国時代の人に「ショウ」はありえないでしょう?
名付けって、地域や時代や階層や文化や言語やらに関連しているので、
外国語で適切な挨拶ができるようになるのと同じくらい
難しい事なんですよね。逆に言えば、準備が進めば自然と名前について
の知識もついてくるってことじゃないでしょうか?どういった創作を
なさるのかは分かりませんが、現実にそくした物語を作るのであれば、
下調べをしている段階でいろいろ資料が出てくると思いますよ。
あとは、世界の名前の由来や構造に付いての本とかがでてるので、
そういったものを探してみるといいかもしれないですね。
すぐに正確なデータはでませんが、どこかの新書で世界の名付けの
本があったはず。三星堂の『世界の言語ガイドブック1・2』には
紹介されている言語での名前に付いてのエッセイが入っています。
907 :
名無しさん@1周年:02/11/07 20:30
理系の人間からの質問です。
英語の「先端で」という意味の
apically
という言葉がありますが、これは
apicad
という「死語」(?)と同義とされているようですが、
実際に本当に同義なのでしょうか?
つまり、-allyと-adは同義なのでしょうか?
語源などわかるかた教えてください。
英語ですが、この板のほうがより適切だと思いました。
よろしくねがいします。
908 :
名無しさん@1周年:02/11/07 23:02
↑ごめんなさい。自分で調べられました。
909 :
名無しさん@1周年:02/11/07 23:55
910 :
名無しさん@1周年:02/11/08 13:57
>>903 『コンサイス外国人名辞典』
現代人の名前を適当に拝借しろ
巻末に、主要な名前の各国語対比表が載ってて、このような用途には便利
これ以上のこと (貴族っぽい名前、「次男なのに太郎」の類の回避 など) が必要なら、
ひたすら言語・歴史・文化を勉強するしかない
まずは、本屋の語学/紀行コーナーに行って、あるだけの本から名前に関する部分だけ立ち読みしろ
まぁ人名は勉強しとくといろいろと面白いよね…
日本人の創作物に出てくる外国人の名前って物凄くデタラメだし
勉強しようという意識があるだけでも感心感心。
極めれば名前の来源だけでもネタに使えるよ。
これはアイルランド系の…とか、これは東欧系ユダヤ人の姓で…とかね
912 :
English 板 からきますた:02/11/08 19:32
中国語で(北京語か広東語だと思いますが)「お久しぶり」はなんというのですか?
実は最近英語で 「お久しぶり」という意味で Long time no see という使い方がよくあります。
コレは中国語のお久しぶりの直訳で中国系のアメリカ人やイギリス人から
次第に広まったものだという事を聞きかじった事があります。
どなたかおながいすます
913 :
名無しさん@1周年:02/11/08 20:06
ご丁寧なレスに感謝致します。
>>904 貴重なご意見有難うございます。深く身に染み入りました。
>>910 >主要な名前の各国語対比表が載ってて
とても興味深いです!出版社も教えて頂けないでしょうか?
>>911 >極めれば名前の来源だけでもネタに
そういった作品に強い憧れを感じます。
916 :
名無しさん@1周年:02/11/09 17:35
ざっと見ただけなのであってるかどうか分かりませんが、
FEEFHS=Federation of East European Family History Societies
中欧の家系の系図学に関するサイトみたいです。
当該国に関する文書やサイトへのリンクがあるので
それを辿って行けば名前とかも分かるよってことじゃないでしょうか。
917 :
名無しさん@1周年:02/11/09 21:45
ちょいと英語ができるひとにお聞きしたいことがあります。
「数」を意味する英単語は「number」ですが、”数”と”番号”を書き分けるにはどうすればいいですか?
例えば「選手の総数」と、「選手の背番号」を英語で書く場合、
player number
players number
player's number
number of player
number of players
どう書くといいんでしょうか?
また上の5つはどういうニュアンスが含まれるんでしょうか?
教えていただけるとうれしいです。
板違いです。英語に関する質問はENGLISH板でお聞き下さい。
>>917 この板のトップに英語は英語板って書いてあるのに敢えて
ここで質問するってのは嫌がらせでしょうか?
板の名称にも外国語(英語除く)になっていますし。
ちなみに背番号はユニフォーム・ナンバーだったと思いますが。
NHKのBS大リーグ中継の副音声(英語)でそう言っていた様な記憶があります。
選手の総数は、ザ・ナンバー・オブ・プレイヤーズ、でしょうか。
いずれにせよ、詳しいことは英語板で確認してください。
× 選手の総数は、
○ 選手の数は、
921 :
名無しさん@1周年:02/11/10 13:28
922 :
名無しさん@1周年:02/11/10 14:09
都市名でフランクフルトといえば、旧西独と旧東独にあります。(有名なのは旧西独のほうですが。)
会話などの中でどちらをさすのかはっきりさせたい場合に、どのように表現の使い分けをするのでしょうか。
923 :
名無しさん@1周年:02/11/10 16:32
>>922 二都市のフランクフルトをはっきり区別するときには次のように呼びますよ。
旧西独のフランクフルト: Frankfurt am Main(マイン川沿いのフランクフルト)
旧東独のフランクフルト: Frankfurt an der Oder(オーダ川沿いのフランクフルト)
経済の中心地であることもあって単に「Frankfurt」と書く場合には「Frankfurt am
Main」を指す事が多いと思います。(もちろん文脈次第ではその限りではありま
せんが…)「Frankfurt an der Oder」の場合は「Frankfurt (Oder)」という表記も
使われていて、企業の支店や工場名などでよく見かけられますよ。
924 :
あなたは、NTTに無駄金を払っていませんか?:02/11/10 19:02
あなたは、NTTに無駄金を払っていませんか?
ぜひNTTとの契約を見直してみましょう。
1.プッシュ回線(トーン式ダイヤル)契約の解約
年間\4,680の節約(1ヵ月\390×12ヶ月)
※新幹線等のチケット予約、コンサート・イベントチケット予約・伝言ダイヤル等
は、ダイヤル回線(パルス式ダイヤル)でも、全て利用上問題ありません。
※ISDNからアナログ回線に切り替えるときに何も言わないと勝手にプッシュ回線
にされます。
2.屋内配線の解約
屋内配線を自分で買い取ることで、年間\720の節約(1ヵ月\60×12ヶ月)
なお、買い取りといってもタダです。
※保安器以降の屋内配線が地震などで壊れた場合は、修理費を自分で負担しなくて
はなりません。(修理費は最低でも5,000円)
しかし、屋内配線が故障したという話をほとんど聞いたことがないです。
3.古い割引サービスの解約
テレジョーズ・テレチョイス・テレワイズ等の旧・割引サービスは、マイライン
の各種割引サービスやフレッツISDN/ADSLの導入に伴い、無駄となる場合が
ほとんどです。ぜひ再検討して下さい。節約の元。
926 :
名無しさん@1周年:02/11/10 20:09
ところで、皆さんは、ヨーロッパ言語の特殊文字(「ö」など)を2chに
書き込むときはどうしていますか? 私は、
スレッド画面を表示 → 画面左下の「田スタート」を押す → 「Word」を開く
→画面左上の「挿入」を押す → 「記号と特殊文字」を押す → お目当ての字を押す
→ コピーする → 画面右上の「区|」を押す(=Wordを閉じる)
→ スレッド画面に戻るので、書き込み欄にペーストする
という方法を使っていますが、あまりにも面倒です。もっと早く入力する方法はないでしょうか。
927 :
名無しさん@1周年:02/11/10 20:27
ダンヒイアーヴェルデンジイーアレPzfauシュッツエンアブゲショッセンヴェルデン!
パンツァーマールシェ!ミットフルガス!ミーアナッハ!インシュネーラーファラトダッハシュトッセン!ニヒトアウフハルテン!
シュネラーシュネラー!アハトゥンシェフアンアーレファイントパンツァーフォンフォラン!アッハトン!
フオラウススタカーパンツァーフェアバンデ!ゲフェッツベライトシャフト!カンプフベライトシャフト!パンツァーグラナアデン!
コムトネアーフィーレパンツァー!アウスデンハルトシィセン!エントハーヌンク1800アンハンゲン!ゲートツィーレン!
スピッツエンヴァーゲン!フォイアーソー!シュネールエスゲエート!リンクスムマアッヘンオントエアオフネン!レェヒッアインシュラゲン!
ミットシュネルスターファールトフォラゥス!ダッハ!ダッハ!ダッハ!
↑すみません、誰か和訳していただけませんか?
.┏┓┏━━┓┏━━┓┏━━┓
.┃┃┃┏┓┃┃┏┓┃┃┏┓┃ ウワアアアアン
.┃┃┃┗┛┃┃┗┛┃┃┗┛┃ (;´Д`)ハァハァ
.┗┛┗━━┛┗━━┛┗━━┛─□( ヽ┐U キ..コキ...
).◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎−ミ┘◎
┏┓┏━━┓┏━━┓┏━━┓
``). ..┃┃┃┏┓┃┃┏┓┃┃┏┓┃ オルアァァァァァッツ!!!
;;`)⌒ ..┃┃┃┗┛┃┃┗┛┃┃┗┛┃ ( `Д)モウイッチョダー!!!
;;;⌒`)... ┗┛┗━━┛┗━━┛┗━━┛─□( ヽ┐U ギュゴコゴコココ
;;⌒`)⌒`).◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎−ミ┘◎
931 :
名無しさん@1周年:02/11/11 14:10
933 :
名無しさん@1周年:02/11/11 20:31
934 :
名無しさん@1周年:02/11/12 01:06
>>926 当方XPですが…言語バーを右クリックすると出てくる「設定...」で入力することが出来る
言語(今回の場合ドイツ語やトルコ語辺りですね)を増やして、Alt+Shiftで切り替えてま
す。
※ただし、2chブラウザではこの方法で扱えないようなので、そのときにはWebブラウザ
で開いて書き込んでます。
>>934 > ※ただし、2chブラウザではこの方法で扱えないようなので、
書き込む前に文字参照に変換してやればおっけー。よ。
>>937 それって、ホットゾヌで簡単に出来るの?