1 :
名無し象は鼻がウナギだ!:
日常で使う外来語の中には、
日本語で言い表せられる語も多いです。
(厳密に言えば多少意味が違ってきますが)
そうした語を延々とあげていきませんか。
例)
ジャンル→分野
ルックス→見てくれ、見た目
リスナー→聴取者
プロ→専門職
イベント→催し
マニア→好事家(こうずか)
レンタル→貸借、貸しだし
コマーシャル→提供
etc...(等々)
語彙不足も手伝い一面的な訳となっているので、
上記の単語の他の訳語も募集します。
※「→」は、「みぎ」又は「やじるし」と打って変換すると出ます。
状況がマチマチですね。反省…。
コマーシャルはテレビCMの意です。
他は音楽関係を念頭に入れて書きました。
その場合、コマーシャルは「商業的」と訳されることが多いですね。
中途半端ですみません。
あと、「念頭に入れて」は、「イメージして」の訳語のつもりでしたが、
なんかイマイチですね…。何方か、いい訳ありませんか。
3 :
名無しさん@1周年:2001/01/07(日) 20:22
漢語は外来語ではないのですね。
レストラン→洋食屋・西洋料理屋
バス→乗合自動車
テレビ朝日→受像機・朝日
イオカード→イオふだ
コンパクト・ディスク→凝縮盤
4 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/01/07(日) 20:38
みぎ 右 見儀 嘉儀 未義 堰@→ あ、ほんとだ
アナルセクース → 肛交
ロリ → 炉、幼女性愛
ペドフィリア → 幼児性愛
ネクロフィリア → 屍姦、死体性愛
バイブレーター → 陰核顫動棒、電動小芥子
クリートリス → 陰核
コンドーム → 精液遮蔽用極薄護謨筒袋
オナーニ → せんずり、てすさび
クーンニリングス→ 弁天翫味
フェラーティオ → 摩羅翫味
オーガズム → 涅槃境
ラブホテル → 逆海月(さかさくらげ)
5 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/01/07(日) 21:50
>4
大喜利みたい。
3さん、4さん、どうもありがとうございます。
私は実は漢語ってもんが何なのかイマイチよくわからないので、
「外来語」を「ヨコモジ」に直して考えて下さい。
(日本語もwebでは大半が横文字ですが・・・)
年代によって浸透度の違う言葉も多そうですね。
多少無理があるのから自然なものまで、見ていて面白いです。
また音楽関係中心でイキます。
メロディー→旋律
リズム→律動、節奏、拍子、調子
ギタリスト→ギター弾き
アンプ→増幅器
シンガー、ヴォーカル→歌手、歌い手
メロディー(フレーズ)→節(フシ)
ってのもありますね。
んじゃ、音楽用語で
バンド → 囃子連中
ビッグバンド → 大囃子連中
ロックバンド → 岩石囃子連中
フォークバンド → 民謡囃子連中
フュージョンバンド→溶解囃子連中
コミックバンド → 漫画的囃子連中
ドラマー → 鼓手
ベーシスト → 低音琴手
ピアニスト → 洋琴手
DJ → 盤騎手
ミキサー → 音声混合器、音声混合人
シンセサイザー → 音声合成器
マルチトラック-
レコーディング → 多音帯録音
P.A. → 公衆呼仕掛
ァッ、テス、テス→ えー、本日は晴天なり、只今収音器の試験中
8を書いてて思ったんだけど、WINDOWS の用語で「サウンド」とか
「サウンドレコーダー」とかってのがあるじゃん。あんなの、なん
で素直に「音(音声)」とか「録音(録音機能)」とか日本語使えない
のかなあと思うよ。だいたいパソコン用語って安易に外来カタカナ
言葉を使い過ぎるよ。「ティップ」だの「クエリー」だの、ちった
あ気の利いた訳語を考えてみろってんだ。
10 :
日本語を死語にしないために。:2001/01/08(月) 01:00
スプーン→さじ
シューズ→くつ
ドア→とびら
クローゼット→おしいれ
エントランス→いりぐち、げんかん(さき)
ブランケット→もうふ
ベビーカー→うばぐるま
11 :
美術用語:2001/01/08(月) 02:59
アレゴリー→寓意
アルカイック→古拙*
アントロポモルフィズム→神人同型
イコノロジー→図像解釈学
オートマティスム→自動書記
カンバス→画布
キアロスクーロ→明暗法
キュビスム→立体主義*
クラシック→古典的
コンセプチュアル・アート→概念芸術
シュル・レアリスム→超現実主義
シンメトリー→左右対称*
ステンド・グラス→焼絵硝子
パースペクティブ→遠近法、線遠近法(幾何学的遠近法)
フォービスム→野獣派
ヘレニズム→汎希臘主義
デフォルメ、デフォルマシオン→歪形
マティエール→絵肌
ルネサンス→文芸再生(復興は誤訳)
リアリズム→写実主義、現実主義*
思いつくままに挙げてみました。*は訳語に難あり。
美術における外来語の猛威を知りたい方は、こちらへ
どうぞ。
http://www.dnp.co.jp/museum/nmp/artscape/artwords/artword_entrance.html
12 :
4:2001/01/08(月) 04:36
ちょっとマジメに
エプロン →前掛け、割烹着
ライス →ご飯
ガーリック →にんにく
カボチャ →唐茄子
パンプキン →唐茄子
レタス →玉苣(たまぢしゃ)
サラダ菜 →苣(ちしゃ)
キャベツ →玉菜(たまな)
トマト →赤茄子
スープ →おつゆ、出し汁
バター →乳酪
チーズ →乾酪
サーモン →鮭
シーフード →魚介類
フライ →揚げ物
フライドチキン→鶏の唐揚
ホイッパー →攪拌器、泡立て器
ジャー →魔法瓶
炊飯ジャー →保温炊飯器
オーブン →天火(てんぴ)
テーブル →お膳
クーラー →冷房機
エアコン →空調、空気調節機
ターミナル・ケア →終末医療
ホスピス →往生院、臨終院
クリニック →診療所
ソープランド →特殊浴場
パトカー →哨戒車、巡視車
パラソル →日傘
13 :
訳せない〜:2001/01/21(日) 01:47
このままじゃ、単なる和英辞典みたい。
それよりも、これを日本語になんと訳す?みたいなほうが面白いぞ。
例えば、
タイミング
タイムリー
など。
14 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/01/21(日) 02:13
頃合い、って、使ってほしい言葉だけどなあ。
もう文学表現になっちゃってるんかもなあ。
適時打じゃ、専門用語か。適時でいいのか。いいづらいな。
旬とでもいいかえようか。旬な情報持ってきたな、とか。
何か、いなせっぽくなってきた。
15 :
◎^◎:2001/01/21(日) 03:20
タイミングは「間」とか「間合い」がいいのでは?
ではタイピングは?
16 :
名無しさん@1周年:2001/01/21(日) 08:42
言い換えられないものを挙げていったほうが良いのでは?
17 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/01/21(日) 11:06
それよりもお役所や企業が好き放題使ってるヨコモジを糾弾してくれ。
いつも思うのだが、日常的な日本語で差し障りのない言葉をわざわざ
英語で使ってるヤツを見ると絞め殺してやりたくなる。
はぁ?「アライアンス」だあ?
銃殺だ、銃殺、こんなヤツらは。
18 :
名無しさん@1周年:2001/01/21(日) 12:45
ビスケット→小麦粉固め西洋菓子
19 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/01/21(日) 14:27
フェイルセーフって、安全に事故るってことでしょ。
日本語で言った方がぴんとくるよねー。
そもそも「環境アセス(メント)」の時点で何だかわからなくされて
たんだし。対環境影響評価だね。
ITだって、日本語化しとけば、イットなんてアホもいないねえ。
インターネットのことだと間違えたりしないだろうし。
インターネットは、何網だ? 視覚的には网…(あほ
携帯電話がケータイなご時世だ、網状接続略してモーセツ、なんじゃそりゃ。
20 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/01/21(日) 22:18
クエリーは「問い合わせ」。ううむ。
アルゴリズムは「算法」、プログラムは「算譜」。これどこぞの先生が云ってたそうな。
それにしても、コンピュータはなんだろね。やっぱ「電脳」?「電子頭脳」ってのが好きだ。「電子計算機」というのも捨て難い。
ああそうだ、E-Mail の日本語訳は「メール」。うーん。
21 :
名無しさん@1周年:2001/01/22(月) 11:16
タイムリー
適時
22 :
名無しさん@1周年:2001/01/22(月) 12:13
23 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/01/22(月) 12:46
タイムリーヒット→会心打
タイムリーエラー→痛恨な失敗
24 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/01/22(月) 14:51
タイムリーヒット→待ってましたこの安打
タイムリーエラー→やってくれましたねこの失策
25 :
:2001/01/26(金) 01:17
「情報」を「情報」以外の日本語で言い替えられますか?
「はなし」で置き換えれば通じないことはないが、意味がちょっとぼやける。
「しらせ」と「話題」と、場合によりうまく組み合わせればなんとか。
28 :
名無しさん@1周年:2001/01/26(金) 09:42
だれだれが来るという情報を得た→だれだれが来るらしいと聞いた。
その情報をどこから聞いた? →それをどこから聞いた?
コンピュータは多くの情報を瞬時に処理する→コンピュータは受け取った
多くのものをすぐにまとめる(など)
うその情報を流す→うそのうわさを広める
「情報」に置き換え可能な別の単語はないでしょうが、「情報」を含む
文や文の一部を言い換えることは可能です。これは単語一般に関して
言えるようです。
29 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/01/26(金) 14:29
>>28 でも微妙に意味が変わってそうですよ。
右側はより具体的な行動そのものを表しているように思えます。
逆に言うと左側(”情報”の入る文)の方がより隠喩・換喩的なのかな。
っていうか「情報」を外来語として扱うんですか?
それを言い出すとほとんどの漢語がなくなりそう・・・
>でも微妙に意味が変わってそうですよ。
別の言葉や表現に書き換えて、意味が(スタイルや文脈の要素も含め)微妙にすら変わらないほうが不可能に近いと思うがどうか。
>>30 ああすみません。俺の言い方が微妙に悪かった(w
ちょっと自信がなかったもので。
32 :
28です:2001/01/26(金) 22:45
>29
あたしや25の設定に答へただけだよ。
パラフレエズはもとの言ひ方よりわかりやすくすることだから、
具体性がますのは当然さ。
だれだれが来るという情報を得た→だれだれの到来可能性が高まった。
その情報をどこから聞いた? →そのニュースソースは?
コンピュータは多くの情報を瞬時に処理する→コンピュータは高度の
入力加工能力を持っている。
うその情報を流す→虚偽を流布する
抽象度を高くする言ひ換へも可能なわけね。
>逆に言うと左側(”情報”の入る文)の方がより隠喩・換喩的なのかな。
事実誤認。定義を確認してね。また、メタとメトは区別しよう!
test
34 :
共洗:2001/02/04(日) 03:44
電便だったらいいのにとおもうときが >> 20
35 :
よこかへりぶみ:2001/02/04(日) 13:32
横レスですみませんが・・・。
>>20,34
電飛脚はいかがでしょうか?
36 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/02/04(日) 13:43
電子郵便は?
37 :
よこかへりぶみ:2001/02/04(日) 13:49
韓国では電子メールともいうし、電子郵便も使ってるけど、
日本じゃ電子郵便では別物になるのでは・・・。
38 :
吾輩は名無しである:2001/02/04(日) 20:20
電飛脚がいい。電子郵便もいいが。前者はさらにゆくゆくは
デンビと省略される運命にある。
39 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/02/04(日) 20:33
電子書簡がいいなあ。略してデンショ
40 :
よこかへりぶみ:2001/02/04(日) 22:58
41 :
名無しさん:2001/02/05(月) 01:38
Eメール:電脳(郵)便。
リベンジ:雪辱
42 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/02/05(月) 12:32
>>36 電子郵便って昔あったんだよね。
今はどうなってるか知らないけど。
当時は早くて凄いと思っていた。隔世の感がある。
43 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/02/05(月) 14:25
主として明治以降、流入してくる様々なモノ、概念に対して、
先人たちは一生懸命対応する日本語を考えてきたのだと思うが、
日本語をつけるのをあきらめて、外来語をそのままつかうように
なった始まりは(いま適当に考えたのだが)「ラジオ」なのでは
ないかと思うのだが、いかが。
44 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/02/05(月) 15:11
>> 43
radio の訳語は「無線」かな?直訳すると意味が変わってしまう例ですね。
あと、「swimming pool」を「水泳プール」って訳す人はいない。
# 以上、大森望からのネタでした。
45 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/02/08(木) 08:50
e-mail→電子書簡→電書(デンショ)っていいですね。
internetのいい訳語ってないですかね。「ネット」でほぼ定着してますけど。
中国では確か「網絡」だったかな?
「電」を付けないあたり、ナカナカのセンスですね。
ところで「センス」って、これまたいい言い替えありませんかね。
46 :
名無しさん@1周年:2001/02/08(木) 20:25
「電網」というのもある。
47 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/02/09(金) 00:12
「因特網」yin1te4wang3もある。「因特」の部分がinter-の音訳語。
48 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/02/09(金) 03:25
>>45 >ところで「センス」って、これまたいい言い替えありませんかね。
感覚じゃダメなの?
49 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/02/09(金) 08:19
デスクトップ・・・電子文机
ノートPC・・・・・電子硯箱
というのは如何でしょうか?
50 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/02/09(金) 13:21
センスって感覚もあるし「あいつセンスねぇなぁ」って客観的な
印象も含まれると思うし。
「感象」ってどう?
44>ラジオって無線って意味ですよね。
前々からずーっと変だと思ってるのが、インターネットラジオって
いう単語おかしいくないですか?
ネットって無線LANもあるけど有線がメインなのにラジオとは
これいかに。
51 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/02/09(金) 15:47
センス=感性かと思ってた。
52 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/02/10(土) 06:31
「感じ」?
「粋」?
53 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/02/10(土) 10:18
インターネットは台湾では「際網」じゃなかった?
超直訳……。
54 :
Be名無しさん:2001/02/10(土) 19:05
55 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/02/12(月) 10:21
天麩羅だってもともとは外来語なんでしょ?
56 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/02/12(月) 19:00
55>
ポル語でしょ?
あと「カタナ」「キセル」も外来語
キセルはカンボジア語でカタナも東南アジアから
ポル人が伝えたものらしい。
日本語では「つるぎ」
57 :
●:2001/02/12(月) 23:39
ちょっと聞きたいんだけど。
「ジューシー」って最近よく聞くけど、
まあ、汁気が多いというような意味だろうけど
悪い意味では使わないよね。
水っぽいだとよくない感じだし、水気たっぷりもなあ。
日本語でズバリこれっていう訳ありますか?
58 :
ははは。:2001/02/13(火) 01:46
sizzle感?
60 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/02/13(火) 02:27
瑞々しい、でいいじゃん。
61 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/02/13(火) 03:12
>>60 ホントにいいの?
>■[みずみずしい]の大辞林第二版からの検索結果
>
> みずみずし・い みづみづ― 【瑞瑞しい・水水しい】
>
> (形)[文]シク みづみづ・し
>
> (1)つやがあって若々しい。つやつやと輝いている。「―・い若葉」
> (2)若々しく新鮮である。「―・い感覚に満ちた詩」
> [派生] ――さ(名)
確かに、「水水しい」との表記もあるようだが、
そもそも「みずみずしい」という言葉に、
「水分が多い」という意味があるの?
62 :
●:2001/02/13(火) 03:13
このハンバーグとってもジューシーなどと言うことがあります。
とっても瑞々しいハンバーグってのもなあ。
63 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/02/13(火) 03:29
64 :
60:2001/02/13(火) 04:00
ごめん、撤回する。瑞々しいハンバーグって・・・
65 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/02/13(火) 06:03
マスコミが強姦をレイプと言い直すのは我慢出来ん!
また、本題とは関係無いが、「RAPIST」の意味で
「レイパー」という和製英単語が乱用されるのも気持ち悪い。
66 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/02/13(火) 06:43
ジューシィ=汁っこい
67 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/02/13(火) 07:46
>>65 rape=レイプじゃないしね。rapeは無理やり奪うこと。
強奪とか、劫掠もrape。西洋の芸術の中では、結構、
「エウロパの強奪」とか、「サビニの掠奪」とか出て
きてrapeが頻出する。"Rape of Nangking"も比喩では
ないわけ。
プッシィギャルクラブ=おニャン子クラブ
test
70 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/02/15(木) 16:13
ジューシー = 肉汁豐富
71 :
名無しウナギは鼻が象だ!:2001/02/28(水) 05:42
>56
勘違いじゃない?
刀はもとから日本語で逆にヨーロッパでも通用するように
なったと聞いたが。
つるぎは「剣」でカタナとは違うよ。
剣は刺して使うけど、刀はスライドさせて切るものだよ。
72 :
名無しさん@腹へったぜ:2001/03/01(木) 22:49
いつも池袋歩いて「ヴァージンメガストア」の吊り下げ幕見て思うのだが、
あそこに
「生娘大店(きむすめおおだな)」
って日本語でかいてあったらどうだろうか?
73 :
名無し:2001/03/04(日) 00:11
アメリカには生娘州ってのもあるしなあ。
75 :
名無しさんか?:2001/03/05(月) 00:00
生娘が若いとは限らんぞ。ヌフフ。
76 :
み:2001/03/05(月) 01:34
小説で、欧米と開戦して横文字が敵性語として禁止される、
というのがあったな。(その暁にはこのスレが役に立つぞ)
その後中国とも戦争が始まる…(笑)
清水義範だったっけ? 『世にも奇妙な物語』の原作にもなった。
77 :
ははは。:2001/03/05(月) 10:51
>小説で、欧米と開戦して横文字が敵性語として禁止される、
>というのがあったな。
あやや。それは、現実の歴史でもないかい。
ストライク→よし
ボール→だめ
戦時中、野球用語はすべて翻訳されたらしい。
78 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/03/05(月) 11:49
新しい言葉を作るとき、「外来語=日本以外の言葉」とすると、
漢語をつかっていいのだろうか。
でも漢語を使わないと、フランス語みたいに言葉が長くなっちゃう
よね。
79 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/03/05(月) 17:14
なんのために「日本語」に言い換えるかの動機にも夜でしょう。
年寄りに分かりやすくするためということであれば使用範囲も限られててかまわないし
世代交代によって必要も薄れるでしょうね。
「日本語」が汚されるのは我慢ならんというような動機であれば
究極的には本居宣長?みたいな和語原理主義者になるのでは?
ところで最初のほうにあったけどソフトウェアの -er ていうのは
案外言い換えが難しい気がする。
ソフトだから「〜機」ていうのも変だし、人じゃないから「〜者」でもないし。
中国語ではどういうんだろ?
80 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/03/05(月) 19:07
年寄りにも、また年寄りにとってこそ、必要な事物であるにも拘わらず、
平気で外来語のまま借用する(または、日本語で言えるのにもかかわらず
わざと外来語に言い換える)事例、というほうが圧倒的に多いと思うんだ
けどね。
私はいまだに「さじ」が「スプーン」にならなければならなかった合理的な
理由を見出せない。
81 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/03/05(月) 21:35
>>80 前半は同意だが、後半はあまり納得出来ない。
「さじ」「スプーン」関連と同じ物は沢山あるのではないですか。
沖縄では、
キャベツ → 玉菜
モヤシ → 豆菜
ビール → 泡盛
って、本土よりも日本らしいぞ。
>>82 タマナー、マーミナーは言うけどさ、
泡盛は明らかに別もんだろう。
#ビールって泡が命とも限らんと思う。
##オリオンは泡盛作ってるのか?
84 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/03/09(金) 19:59
ヴァージンメガストアに電話すると「はい、ヴァージンです」
って言うのかな。
HMVに電話して「ヴァージンですか」って聞くと
「私はそうですけど、お店は違います」とか。
>>80 お粥さんを食べる陶器でできたのとか、木でできてる漢方薬を掬うのに使うのが、匙。
洋食で使う金物のは、スプーン。
86 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/03/19(月) 06:55
トンネル→隧道
87 :
与太郎:2001/03/19(月) 16:03
ライスカレーはしゃじで喰う
88 :
み:2001/03/19(月) 17:38
>>80 スプーンは、ナイフやフォークとワンセットで入ってきたからじゃないの?
ところで、だれか「ボランティア」を訳してみてよ。
奉仕、じゃないでしょ。
自発的行為と奉って使えるのとでは、全然違うじゃん。
(だから日本ではボランティアが広まらないんじゃ…)
教育でボランティアを義務化、って、絶対変だし。
89 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/03/19(月) 18:17
「志願兵」
90 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/03/20(火) 07:27
芥川賞とった「日蝕」には、外来語がことごとく漢語になってる
けど(例えば、ブランコ)、そういう辞書があるの?
91 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/03/20(火) 15:22
>90
グーの大辭林にあるね、鞦韆って。
専門の辞書があるかどうかは知らないけど、
大きめの国語辞典には説明の後に別名として
載ってるんじゃないの?
92 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/03/20(火) 17:54
>91
広辞苑第5版に載ってた。
鞦韆(しゅうせん)、と。
93 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/03/21(水) 13:54
94 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/03/22(木) 00:01
95 :
み:2001/03/22(木) 02:46
>>94 なるほど。
もしかして、訳語として使われてるかなあ。
96 :
名無し:2001/03/23(金) 00:09
>だれか「ボランティア」を訳してみてよ。奉仕、じゃないでしょ。
いや、奉仕だよ。奉仕って普通は御仕えする意味に使わないだろ。
慈善活動でもいい。
君の場合、奉仕でも慈善でも上下関係の匂いがするのがいやなんだろう。
じゃあ自主活動がいい。「自主公演」とかでお馴染みだし。
97 :
名無し:2001/03/23(金) 04:11
>バス→乗合自動車
バス→乗合
>テレビ朝日→受像機・朝日
テレビ明石→明石屋電視台
>ギタリスト→ギター弾き
ギタリスト→ギター手。
ドラマー→鼓手
>ドア→とびら
ドア→と。びらびらひらくから「とびら」。
98 :
名無し:2001/03/23(金) 04:15
ギター→五味線
99 :
名無し:2001/03/23(金) 05:09
>ソフトだから「〜機」ていうのも変だし、人じゃないから「〜者」でもないし。
>中国語ではどういうんだろ?
「機」はハードとは限らない。
もともと「からくり」の意味。ソフトだってからくりだもんね
中国ウィンドウズでは、半分ふざけて(トレンディに)「〜人」「〜者」なんて
訳したりしてるよ。正式には「〜程式」。
幕末の訳文に、civil が、市民でなくて、「士」と訳されて
いるのをみて、ナルホドと思った。
古代のローマとかアテナイとか、ずっと時代が下がって、ベネチアや
18世紀のイギリスやアメリカなんかの、市民とか民主々義とか、
こっちの方がスッキリとするよね。
101 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/03/23(金) 09:05
>>96 「ボランティア行為」に対しては、慈善活動、奉仕活動。
「ボランティアする人」に対しては有志では。
102 :
み:2001/03/23(金) 17:36
>>96 >君の場合、奉仕でも慈善でも上下関係の匂いがするのがいやなんだろう。
というよりね、初めてvolunteerの意味を知ったときに、
すごく意外で、おー日本人の感覚と相当違うな、とびっくりした。
で、元の意味知らずにボランティアと使ってる日本人が多いようだし、
これだけずれたまま使ってていいのか?
と思ったわけ。
球筆、海綿筆or不織布筆、不可思議筆、
署名筆、鋭筆(鋭鉛筆じゃなあ)、
目印筆(ラインを生かすなら、線印筆か行印筆?)
直訳が生きる場合とダメな場合があるね。
103 :
名無し:2001/03/24(土) 00:51
>球筆、
球頭筆。円珠筆。
ほかのはどの外来語と対応なのか書かないと
分からんぞ
104 :
名無し:2001/03/28(水) 10:06
105 :
名無し象は鼻がうざい:2001/03/28(水) 10:58
エッチ>お○こ
106 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/03/28(水) 12:21
>>105 「エッチ(=H)」は確か「変態」(=Hentai)の頭文字を取ったものだったと思います。
107 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/03/28(水) 17:31
>106
正確には「変態・スケベ」だったと思います。
108 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/03/29(木) 03:29
109 :
日本@名無史さん:2001/04/02(月) 03:23
フルーツの缶詰に入っている甘〜い汁は、見た限りどのメーカーのにも
「シラップ」と書かれてあります。
これはもとになる英語があるのでしょうか?
それとも業界で使われ出した頃、シロップをシラップと発音しただけ
なのでしょうか?
業界の違いなどで、カタカナにしたときに違いが出る例は多いですからね。
ストライキ=ストライク ブレイク=ブレーキ
などの例もあります。
110 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/04/02(月) 03:52
>>109 シロップ=siroop(蘭)
シラップ=syrup,sirup(英)
111 :
日本@名無史さん:2001/04/02(月) 05:19
>110なあるほどお。babylonで確認しました。
syrupもジャーマンイングリッシュらしいですね。
>>3 テレビは無線遠視だよ。
>1
ねえ、漢字になれば全部日本語で良いのかなあ。
ノルウェー=諾威
デンマーク=丁抹
朝鮮民主主義人民共和国=朝鮮軍国主義統制封鎖国
113 :
日本@名無史さん:2001/04/04(水) 04:51
「朝賤酷」でじゅうぶんでは?
115 :
名無しさん@1周年:2001/04/07(土) 22:55
パーソナルコンピュータ=個人用電子計算機
116 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/04/08(日) 00:27
>>109 母音が変わるのは、入ってきた時代が違うから。
Kに限って言うと、最初はkiだったけど次第にkuに移行した。
117 :
名無しさん@1周年:2001/04/08(日) 01:29
>>111 “汁”と“ソップ”との掛詞と思ってた・
118 :
み:2001/04/08(日) 11:41
>>103 当ててください
(まあ、すぐわかると思ったんで、煩雑になるし書かなかったんだけど)
119 :
名無しさん@1周年:2001/04/08(日) 12:39
ポスタルガイド=郵便番号、郵便料金等に関する概要説明冊子
120 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/04/08(日) 13:53
郵便便利帳でいいんでないの
121 :
名無しさん@1周年:2001/04/09(月) 21:27
ディパック=日帰り旅行専用背負い袋
122 :
茗蕪しさん:2001/04/09(月) 23:36
昔、PC板あたりで、パソコン用語の極力漢語を使わない和訳を書いたことがある。
覚えてる限りで上げてみます。
M/B ははなるいた たらちね
CPU なかついし(中つ石)
FD やわさら(柔皿)
FDD やわさらがり (柔皿駆り)
HD かたさら
メモリ おぼえいし
OS うごかすてだて
マウス ねずみ
キーボード かぎいた
123 :
名無しさん@1周年:2001/04/14(土) 18:46
キムチ=朝鮮半島風白菜漬け物
124 :
茗蕪しさん:2001/04/14(土) 23:10
モデム かけとき(掛け解き)
インターネット あみぎわ
CD しまりざら(締り皿)
モニタ えうつし
125 :
>123:2001/04/16(月) 00:40
キムチは白菜とは限らんぞお。魚介類とかもあるし。
「発酵」という言葉をつけてもらいたかったなあ。
126 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/04/16(月) 00:48
キムチは「朝鮮漬け」でしょ 昔はそう言っていたものだよ
127 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/04/16(月) 01:25
128 :
123:2001/04/16(月) 20:55
>>125 おっしゃるとおり、白菜だけでないと言うことに気づきました。
129 :
ところで:2001/04/17(火) 02:38
はくさい、
大和言葉では
?
130 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/04/17(火) 02:57
はくさいは「しろなっぱ」でいいだろう。
【戦前の実例】
ベルト→かわおび
カレー→辛子入り汁かけめし
131 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/04/17(火) 03:31
♪聞いてアロエリーナ ちょっと言いにくいんだけど
聞いてアロエリーナ
最近誰かに呪られてるような気がするの
聞いてくれてあーりがと アロエリーナ♪
\______ __________/
|/
∧_∧
Ψ (∀・ )
□ (∩∩ノ )
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
132 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/04/17(火) 03:31
♪聞いてアロエリーナ ちょっと言いにくいんだけど
聞いてアロエリーナ
>>131に気づかれちゃったの
聞いてくれてあーりがと アロエリーナ♪
\______ __________/
|/
___
/i_¶____il\__
//Φ Φi_| ヽ
Ψ /人 Д /,,_|.. |
□ て,,,Шて,,_ノて_人
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
133 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/04/18(水) 23:14
コンビニエンスストア=万屋
134 :
さくぼん:2001/04/19(木) 01:06
135 :
>126:2001/04/19(木) 05:32
そうそう、朝鮮漬け。
なつかしいなあ。
朝鮮飴ってのもあった。
でも、いつしか「朝鮮」っていうのが差別語みたいに
なっちゃって他のに言い換えるようになったんだよねえ。
朝鮮人参も高麗人参とか言うようになったし。
136 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/04/21(土) 10:30
ラーメン=中華そば
137 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/04/21(土) 12:16
僕のばあさん(明治30年代生れ)は、
ラーメンのことを「しなそば」と呼んだ。
メンマも当然「しなちく」だ。
「支那(しな)」の音からチャイナが生れたと
聞いたことがあるけど、最近「支那」って見なくなったなあ。
ちなみにショートケーキは「ようなま」だったな。
洋風生菓子の略らしい。
調理法が蒸すはずのしゅうまいが何で漢字になると焼売になるのだろう?
スレッドからはずれちゃうけど。
139 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/04/21(土) 12:35
外来語と呼べるかどうか疑問だが、
QOLをうまい日本語に直したい。
「老後ののQOLの向上を目指す」などと新聞に書いてあると、
多くの人に理解できるかどうか心配になる。
「生活の質」というのも、何か違う気がする。
皆さんのお知恵を貸して下さい。
QOL=quality of life
ためしに国語辞典を引いてみたら、
新明解(第五版)には載っていた。(でも、訳語はない)
第四版には載っていない。
140 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/04/21(土) 13:08
>139
厳密には違うけど意味が通るものとしたら
「生活水準」でいんでねえの。
141 :
仕様書無しさん:2001/04/21(土) 21:59
トライアスロン=三種競技
142 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/04/21(土) 22:13
>>140 「生活水準」って、なんか物質的なレヴェルの響きがするよ。
"QOL"はもう少し、精神的なものでしょ。「人生の質」以外に
考えられない。
143 :
仕様書無しさん:2001/04/22(日) 08:58
チーズ=牛乳腐
参考:豆腐
144 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/04/22(日) 12:57
146 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/04/22(日) 16:40
147 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/04/22(日) 17:40
148 :
144:2001/04/22(日) 20:20
ヨーグルトは酸乳
バターは乳酪とか酥(蘇)とか言う
149 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/04/22(日) 21:41
>>79 >>99 >ところで最初のほうにあったけどソフトウェアの -er ていうのは
>案外言い換えが難しい気がする。
erじゃなくてSoftware だろ。中国語では「軟件」。
150 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/04/22(日) 22:37
いやそうじゃなくて、
エディタとかワードプロセッサとかメーラとかアーカイバとかの-erや-orのこと
151 :
茗蕪しさん:2001/04/22(日) 22:53
152 :
:2001/04/23(月) 03:19
>142
このさい、「生活質」という言葉を作ろう。
153 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/04/23(月) 21:12
エイズ=後天性免疫症候群
154 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/04/23(月) 22:00
155 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/04/23(月) 22:52
>>150 -erをー役とするのは強引か?
編集役 とか 単語変換役 とか 電信役 とか 書庫化役 とかの-役のこと
人でも機械でもどちらでも使えてどちらでもしっくりこない・・・
こうなったら
編集様 とか 単語変換様 とか 電信様 とか 書庫化様 とかの-様でどうだか
くゎ、可逆でなくなった・・・撃出汁
156 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/04/23(月) 23:00
メジャーリーグ=最高峰総当たり戦
スレ違いで悪いのですが、温泉玉子って英語で何と言うのでしょうか?
158 :
:2001/04/23(月) 23:44
HOT SPRING'S EGG
なんで春なのかなぁ。不思議だ
なんでバネなのかなぁ。不思議だ
なんでハゲたのかなぁ。不思議だ
なんでバケたのかなぁ。不思議だ
163 :
名無しにゃーん:2001/04/24(火) 15:05
日本語というか漢語ばかりだな
164 :
和語で行こう:2001/04/24(火) 23:29
プロバイダー:網元[アミモト]
というのはどうか?
165 :
花咲か名無しさん:2001/04/25(水) 03:46
じゃあ、モデムは、網末 か?
>>164-165
網元はまあ許すとして、モデムが亜美末てのはなあ。
どっちかと言うと接続装置だから>モデム。
167 :
かわや:2001/04/27(金) 07:33
168 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/04/28(土) 15:41
ずっと前の方でQOLの訳について、いくつか案がでてたけど、
病院内で患者に説明するのに、あんまりお固い漢字の難しい漢語になってしまっては訳する意味がない。
「くらしやすさ」でどうだな。
モデムが接続装置だというなら「つなぎ」でいいでしょう。
169 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/04/28(土) 16:15
あぁ。ひらがなは、よいですねぇ。
心が、なごみます。
170 :
茗蕪しさん:2001/04/28(土) 17:47
>>167 もっと思いついたらアプします。
ほかの人の案・意見もきぼーん
モデムを「かけとき」としたのは、
Modulator-Demodulator -> MODEM = 変復調器
を意識しました。
「鍵を掛ける/解く」のようなイメージです。
ちょっと違うような気もしますけど。
171 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/04/28(土) 20:39
QOLの日本語訳についてお願いしたのは私です。
お答えくださったみなさん、ありがとうございます。
「生活水準」「人生の質」「生活質」「くらしやすさ」
この中では、「人生の質」が一番しっくりします。
私ももう少し考えてみます。
172 :
NASAしさん:2001/04/28(土) 21:26
ライスバーガー=灼いた牛挽肉の固まりを米飯ではさんだもの
173 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/04/29(日) 11:49
ロリコン=幼少者嗜好者
174 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/04/29(日) 23:04
>>173 君はそもそもcomplex(心的複合体)も知らないみたいだね。
>>174 禿同
寧ろ pedophilia ですな。
176 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/04/30(月) 13:15
「日本語にいいかえられる外来語」ってへんじゃないか。
日本語には固有語と外来語があり、
固有語=和語だが、外来語は、洋語と漢語とも外来語だ。
と中学で習ったように記憶しているが。
このスレの正しいタイトルは
「和語か漢語にいいかえられる洋語」のはず。
177 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/04/30(月) 13:32
バニーガール=擬似兎女
178 :
名無し組:2001/04/30(月) 14:34
マッスラ 真っ直ぐとスライダーの中間
179 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/04/30(月) 14:55
178>>
中国伝来の漢語は広義の外来語であるが、
日本ではふつうこれを外来語と呼ばない。
また、同化していないものは「外国語」という。(学研国語辞典第二版)
狭義では、欧米語からのそれを指す。
例、ガラス、パン、ピアノなど。(新明解第四版)
狭義では、漢語を除く。(広辞苑)
180 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/04/30(月) 17:39
ラッピングバス=全身広告大型乗合自動車
182 :
180:2001/04/30(月) 20:38
>>181 ラッピングバス=全身広告大型乗合
何か違和感あり。
183 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/05/03(木) 16:36
カーナビ=自動車運転手目的地誘導装置
184 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/05/03(木) 17:54
>>183みたいなのが多いけど、ただ機能を説明しただけで、
長いし、頭がない。
185 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/05/03(木) 18:39
カーナビは「道路案内」もしくは「案内」でいいだろ。
和語だったら悩むけど。「みちびき」「くるまひき」か?
186 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/05/03(木) 20:08
トピずれかもしれないけど、
今、野球中継のアナウンサーが、
「バッティングアベレージ」とか「スイングアウトの三振」
と口にしていた。
「打率」や「空振り三振」のほうがわかりやすいと思う。
なぜ、わざわざ横文字に戻すんだろう?
187 :
仕様書無しさん:2001/05/03(木) 21:45
>>186 ラジオを聴いてスコアを付けている輩に言わせると
見逃し三振=K
スイングアウト=SO
と区別しているらしい。
そう言う意味では、スイングアウトと言ってもらった方がSOと
直感できて助かると言っていた。
大したことではないが。
188 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/05/04(金) 18:02
このスレ面白いね。これまで出てきた単語を、
カタカナ語、漢語、和語の3項目にわけて一覧表にしてみたいよ。
189 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/05/04(金) 21:56
ゴールデンウィーク=黄金週間
190 :
Name_Not_Found:2001/05/04(金) 22:57
192 :
NASAしさん:2001/05/05(土) 19:24
コンドーム=男性用避妊具
193 :
頼んナビ:2001/05/07(月) 00:51
カーナビかぁ。
ナビ=ナビゲーター=航海士=按針(三浦按針:なんだっけ?英語の本名)
自動車按針
うーん
「汽車按針」
どおだ?
194 :
頼んナビ:2001/05/07(月) 00:55
192
昆団式種溜
195 :
みどりのひ:2001/05/07(月) 01:00
翠祝日
196 :
てれびっ子:2001/05/07(月) 01:06
プログラム=番組
もっとも、能では演目のことを「番組」といいます。
日本で戦後テレビ中継が始まったころ、歌舞伎の舞台演目を
放送する予定だったが、歌舞伎界からの「客が劇場にこなくなる」
との反対から中止された。
代わって放送されたのが、アメリカの映画、テレビ番組。
日本の吹き替え技術が優秀なのは、歌舞伎界がごねてくれたから。
戦後すぐから、吹き替え放送が始まった。
声優さんもたくさん輩出して。
いやー、ごねてくれてありがとう>歌舞伎屋さん
言い換えられても、元の言葉の方が分かりやすいとあまり意味ないなあ。
198 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/05/09(水) 16:43
>>195みどりの日って外来語じゃないじゃん。なんでわざわざいいかえる?
いっそのことすべての言葉を「和語」「漢字語」「カタカナ語」の3とおりでいいかえてみる
というスレッドにしたらどうだな?
199 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/05/09(水) 20:21
三浦安針=William Adams
つーか、ウィリアム・アダムス、ウィルア・アンダム、ムィルア・アンディム、ミゥルァ・アンヂム・・・
こう思うのは俺だけ?
200 :
仕様書無しさん:2001/05/13(日) 21:52
ライク ア ヴァージン=処女的振舞
201 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/05/13(日) 22:11
202 :
仕様書無しさん:2001/05/27(日) 11:32
スイートスポット=大当たり
203 :
名無し象は鼻が陰茎だ!:2001/05/27(日) 11:44
Gスポット→自慰ツボ
204 :
ムロロン:2001/05/29(火) 04:08
中国ではカバーガール=封面女郎。
205 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/05/29(火) 04:09
モンキーマジック=猿魔法
206 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/05/29(火) 04:10
ホースラデイッシュ=馬大根
207 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/05/29(火) 05:36
モンキーダンス → ぱらぱら
レンジ → ちん
スコッチッシュテリヤ → じじいぬ
>>206 白わさび
208 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/05/29(火) 20:39
HardRockCafe=ハードロック軽食堂
これ、本当に記事になっていた。
209 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/05/30(水) 13:01
>>206 ホースラディッシュって、西洋ワサビって
バイトしてたレストランで教えられた。
210 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/06/02(土) 11:58
この件はもうFIXしたはずだ
→確定
211 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/06/04(月) 10:04
んで?
212 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/06/07(木) 14:15
プログラム=実行手順書
213 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/06/07(木) 17:06
和語
HardRockCafe=ハードロック茶屋(ヂャヤ?)
なんか渋そうだ・・・
214 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2001/06/07(木) 22:47
戦時中の野球用語に面白いのがある。
バッターボックス・・・打者箱だってさ。
>>214 ストライク>よし
ボール>だめ
だったっけ・・・?
216 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/06/08(金) 10:25
ストライクは命中じゃなかったっけ??
217 :
名無しにゃーん:2001/06/08(金) 11:44
デッドボールではなくて? <命中
218 :
元日本語教師:2001/06/10(日) 10:42
ぎゃはは。>216、217
ところで。
「-ナ形容詞」を導入する課で教えるべき語のなかに「ハンサムな」というのが
あって、これを使うのが実にイヤだった。なんかいい言葉ありますか(「-ナ形
容詞」でなくていい)。「男前」とか、「二枚目」とか…?
219 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/06/10(日) 10:43
美男。美男子。
220 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/06/11(月) 00:47
最近のドキュソビジネス用語についてはどう?
ソリューション
システム(運用)
221 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/06/11(月) 11:02
ドキュソビジネス用語の決定版っていってら、やっぱり
マルチメディア
でしょう。
222 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/06/11(月) 23:10
PTSD ⇒ 羹に懲りて膾を吹く
223 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/06/12(火) 10:12
age&age
224 :
名無し象は鼻がウナギだ! :2001/06/12(火) 11:01
OH YEAH! = ヘイヘイホー
いまさらだが
ドナ− → 臓器提供者
セクシュアル・ハラスメント(セクハラ) → 性的嫌がらせ
ドメスティック・ヴァイオレンス(DV) → 家庭内暴力
226 :
NASAしさん:2001/06/14(木) 02:58
シャットダウン->遮断 はなかなか優れていると思った。
ログオン →
ログオフ →
アクセス →
ファイル →
オプション →
ヘルプ →
セキュリティ →
誰か訳してみませんか
227 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/06/14(木) 10:13
ログオン → ??
ログオフ → ??
アクセス → 接近
ファイル → ??
オプション → 付帯品/付帯機能
ヘルプ → 助けて!
セキュリティ → 警備
ログインっていわないかね?
229 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/06/14(木) 16:57
開始、終了でええやん。 >ログオン、ログオフ
フリーズは固まるで異論はありませぬか?
あとマイクロソフトのウィンドウズはどうしますか?
『極小軟件社窓枠』でいいのでしょうか?
あ、ソープはトルコ式に戻すのかな。
じゃあヘルスは?'手しごき風俗'…うーん、まんまだ。
固有名詞は特に訳さなくても良いものと思われ。
ログオン → 接続開始
ログオフ → 接続終了
アクセス →接触
ファイル → 書類
オプション → おまけ
ヘルプ → 助ける物
セキュリティ →警備
全部なんとなく.
ヘルプは ”助け”だけでいいんでは。
234 :
名無しさんの主張:2001/06/15(金) 09:36
ベストエフォート=めっちゃエエときの早さ
235 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/06/17(日) 09:30
日本語だけど横文字になっちゃうのはだめ?
fantastic → ファンタジック
236 :
名無しにゃーん:2001/06/17(日) 16:20
237 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/06/17(日) 17:15
ヘルプは 「お助け」 がいいよ。
238 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/06/17(日) 17:26
ドナーは提供者だけでいいんでは?
ドナー → 檀那
240 :
名無的発言者:2001/06/18(月) 08:40
フリーズ → 硬直
ED → 不能
243 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/06/20(水) 01:09
スイートルームはSweetじゃないぞ!(例:「バラとワイン」byレッドウォーリアーズ)
244 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/06/21(木) 01:21
言語が悔いた修復協力中だ
245 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/06/21(木) 22:09
セキュリティーは「守り」でいいのでは。
246 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/06/23(土) 18:40
お昼ご飯の事を ランチ と言うのはキライ。
247 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/06/23(土) 18:40
お子様ランチみたいでキライ。
248 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/06/24(日) 01:40
セキュリティー → 保守、保護 くらいでは?
データ → 情報片
メモリ → 記憶器
サーバ → 奉仕機、拠点機、基幹機、鯖
ダウンロード → 降荷
インストール → 導入
アップグレード → 更新
ハングアップ → 吊るし上げ
ミラーサーバ → 鏡像鯖
こんなんどうでしょ?
>>248 それって、朝日新聞で連載やってたね。もう終わったけど。
250 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/06/24(日) 02:21
>>246-247
あ?ブランチはどうすんだがや?
251 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/06/24(日) 06:20
誰かジャージを日本語にしてみてください。
メリヤス、ビロードみたいに当て字は無いのかな。
野良着 < ジャージ
253 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/06/26(火) 03:17
ランチは昼飯でいいだろ???
254 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/06/26(火) 07:01
>>250 ブランチは、「ちょっと遅めの朝食」でいいジャン!!(長いけど)
それがイヤなら単に「朝食」でいいジャン!!(午前中なら)
ランチは・・・"バカな専業主婦"を想起させられてウザイ!!
255 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/06/26(火) 19:50
ミラーサーバー → 副機
で、いいじゃん。
完訳して長くなったり、発想まで訳して奇妙な単語作るより、
文脈見ないと何をさしているかがわからないけれど、ズバリな
単語で簡潔なのがいいよ。
こういう場合は?
サーバはミラリーングに加えてリダンダント構成にしてます。
258 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/08/13(月) 19:37
,,-───-,,,,_
,,-~;::::::::::::::::::::,,;::::::::::\
,-~;:::::::;;;;;;;;::::;;;-~;::::;:::::::;::::ヽ
/;::::::::::;;;;;;;;;;,,-~;::;;;::::;;::::::::ヽ;:::ヽ
/::/::::::::;;;;;;;;/::::;;;/:::/::::ヽ::::ヽ;:::ヽ
./;:/:::::;;;;;;;;/::;;;;//::;;/-i;:::/`i;::::ヽ;::::i
/;:::|;::::;;;;/|;::::/_|::∠__|::/__|i|::::::|i:::::|
|i;:::|;:::;;|"~^|::/-,,^ |:::/,-"i/ |i;::::::|;:::::l
|;:::::i;::::| ,-|/=-、 レ' ,,-==-,,|i;::::::i;::::::|
i;:i^i;::::l i;:;::ノ .i;::::ノ |;::::/:;::/
ヽゝヽヽ `^~~ ^~~^" /;:/::/
ヽ;:ヽ;:ヽ,""" |i """ //;::/
ヽ;:::ヽゝ ー_-‐' ム"::/
ヽ;:::::::>-, ,-'i;::::/ ,-,,,
i;::::/ >=,,_,,,=~ ,,.|,/ /i |^\
|:/ | | / | | /\
" | ~ゝヽ./ .i i / \
_,,,,-~ / /~=-,,,,// ./ /ヽ
_,,-=~ ヾ / / /// ./ >,
/~ ,. / / /~^ヽ_/ / ヽ.
/ / ~^ / / | (〇) |;__<__ノ
| ;; / ノ ノ ヾ,_.ノ/;;::''''^~~^~|
| | /o,;"`> | | |ヽ,|; |i
ヽ > ゝ,ヽ< | | | ||l |
i/ : ; ヾヽ |i i | i| i|,
/ ; ; ヽヽ |l | | || |i
| ;; ;; ヽヽ /| l | || |i
.i ◎ ; ◎ |i|レ" L|l i |l |l
ヽ ,-~ ヽ //" L| |; .|
|~-====^ ~ー-;;;;,,,,,,,;;;;;// |L|i .|
.| / |; i|
l ヾ / |; i;|
259 :
age:2001/08/16(木) 20:07
age
260 :
名無し象は鼻がウナギだ!:2001/08/25(土) 21:43
age
261 :
名無し象は鼻がウナギだ!:01/08/26 17:55
>> 227
ログオン: 入室
ログオフ: 退室
アクセス: 接続
ファイル: 記憶片
オプション: 設定
ヘルプ: 説明/取説/お助け
セキュリティ: 防御/防護/警戒
マウス: 鼠
キーボード:鍵盤
クリック: 押す/つつく
CD: 小型記録盤
フロッピー: 記録板
ハードディスク: 記録盤
ネットワーク: 共有環
パソコン: 計算機/遊戯機
>>248 メモリ: 一時保管器
キャッシュ: 一時保存
サーバ: 親機
セットアップ: 整備/慣す/整える
ハングアップ: 故障/異常発生/詰まる/止まる
ミラーサーバ: 代替機
ファイル: 記憶
マルチメディア: 総合鑑賞
システム: 構造/構成
プログラム: 構造/脚本/綴り
モデム: 変換機
モニター: 投影機/白幕
中央演算機: 脳
オペレーション・システム: 下敷き
デバイス: 付属機/枝/取り付け機
「難しい漢字なんてやだ!」
(xは任意の文字列)
(?)は難しいかどうか疑問。
(外)は本来は外来語。
ログオン・アクセス: 繋ぐ
ログオフ: 切る
ネットワーク: わっか/xの輪/x同盟/x連合/x会
メディア: 本
CD: 丸い本
フロッピー: 四角い本
ハードディスク: 重い本
MD: 文庫本
カセットテープ: 冊子(?)
マウス: ねずみ/リス/ハム太郎(外)……などの小動物
キーボード: 鍵盤(?)
パソコン: 計算機/箱/ふぁみこん(外)
中央演算装置: 計算機/電卓
クリック: つっつく
メモリ: 殴り書き
モデム: ピーゴロ機
一人よがりな「外来語翻訳」の基準
1 外国語の単語・熟語の意味は、日本語のそれと完全に
一致しないため、問題の外来語の意味をよく咀嚼し、
適切な日本語をあてなければならない。
そのため、おかしな単語を普及させないためにも、
直訳は慎まなければならない。
2 使用する日本語は、常識的な社会人が当然知っているべき
ことばを使うのが望ましい。特に漢字は、必要でない限り、
マニアックなものを使わないほうがいいだろう。
また、やまと言葉は単語が長くなってしまう傾向が
あるので、使用する機会はそれほどないものと思う。
あっしの独り言
1 だいたい外来語なんて、日本語では表せない言葉なんだよ。
見てくれだけで使うんじゃねぇ!
そんなに外来語使いたきゃ、英語やフラ語やドイツ語習って、
その言語で書け!
2 訳者も訳者だ。もっとみんなに馴染みのある言葉で訳してくれよ!
わざわざ難しい日本語or漢語ひっぱってこなくてもいいんだよ!
とはいっても、あっしの語彙や翻訳能力もたかが知れたものだ。
ファイル: 紙
クライアント: 子機
ハングアップ・フリーズ: 王手
ウィルス: ばいきん(黴菌)・カビ・感染症・病気
ワクチン: 薬
オーバーホール: 手術
モデム: ゴロピー・ピーゴロ・ゴロピー機
ウィンドウズ: 割れ物注意
268 :
名無し象は鼻がウナギだ!:01/10/28 19:15
おもしろい!
269 :
名無し象は鼻がウナギだ!:01/10/29 04:43
オール和語で行ってみましょか:
インターネット ⇒ あいあみ(相網、間網)
電子メール ⇒ あみぶみ(網文)、あみだより(網便り)
エレベーター ⇒ つりま(吊り間)
エンジン ⇒ ちからがま(力罐)
ドーム ⇒ かまや(窯:炭焼き・陶芸のカマ+屋:やね)
東京ドーム ⇒ 小石川大かまくら
ハンバーグ ⇒ うしつくね
ワイン ⇒ えびき(えび=葡萄、+お神酒の「キ」)
ヘッドホン ⇒ ききぶた(聴き蓋)
イヤホン ⇒ ききだぼ(聴き栓)
電気 ⇒ とち(と「疾」+ち「力」)
電話 ⇒ すごえ(す「針金」+声)
※電気のもつ波と粒の性質のうち「波」から、電気・電波を水流に見立てると訳し易い:
「電気を流す」「ニュース番組が流れる」て風に言うし。で、例えば
チャンネル ⇒ ひ「樋」、ほり「堀」(英語のも似た語源)
2ちゃんねる ⇒ ふたひめ(二+樋+目:第〜。「丁目」「合目」の用法)
放送局 ⇒ ながしもと(流し元)、ふらし(言い「触らす」
ファクシミリ ⇒ やきながし(焼き:複写して +流し:送信、する機械)
FM放送 ⇒ しげためながし(繁:「足繁く」のように 頻度→周波数。
+矯め:調整 +流し:放送)
AM放送 ⇒ なみためながし(波:出力電波の波形)
バス ⇒ いこめ(動詞「坐込める」=中に大勢座らせる、より)
スーパーマーケット ⇒ てえりや(手=自分で :例「手弁当」
+選り+屋)
コンビニエンスストア ⇒ かってや(使い「勝手」=利便性、+屋)
セブンイレブン ⇒ たついや(辰亥屋。辰の刻:7時〜、亥の刻:〜23時)
嫌煙権 ⇒ もくさけかぶ(もく/煙草+避け+株/権利)
テレビ ⇒ えぐち(画+口)
スピーカー ⇒ なりぐち(鳴り口)
アンテナ ⇒ なみと(なみ:電波+と:出入り場所)
ポケベル(古いか) ⇒ めすこ(「鳴子」「呼子」から類推。召す+子)
フロッピーディスク ⇒ べかざら(関西弁べかべか+皿)
プログラミング ⇒ しつけ
ピラミッド ⇒ よつめづか(四つ目:四角錐型。錐とか +塚)
ビデオテープ ⇒ えまき(え:画像+巻。)
シートベルト ⇒ いのちだすき(命襷。命綱より類推)
エアバッグ ⇒ いのちほろ(命+母衣:防矢用に膨らませた袋)
モデル ⇒ すがたや(姿=容姿。美人の意味もあり。+屋:職業)
すがたこ(姿+子:従事者「売り子」「踊り子」から類推)
//以上〆
270 :
「酸」と関係ないのになぜ「酸素」?:01/10/30 08:14
せんずり
272 :
名無しさん:01/10/30 23:41
アイデンティティー
グローバリゼーション
モティベーション
インタラクティブ
273 :
名無し象は鼻がウナギだ!:01/10/31 00:34
スクロールマウスのホイール → 薬研
274 :
名無し象は鼻がウナギだ!:01/10/31 01:08
ターンテーブル ⇒ ろくろ
DJ ⇒ 皿職人
クラブ ⇒ 踊り窯?
>モデム: ピーゴロ機
うちのモデムは「ピ〜ヒャララ〜」と聞こえるぞ。
276 :
名無し象は鼻がウナギだ!:01/10/31 04:16
むう。おれ一応翻訳者なんだけど。
なんかここの訳語には萌える。
訳すのに煮詰まったことばがあったら聞いていいかな?
277 :
名無し象は鼻がウナギだ!:01/10/31 06:33
>>171 スレの趣旨に完全に逆行しますが(みなさんすみません)
訳語としては「人生のクオリティ」の方が良いように
感じます。
278 :
名無し象は鼻がウナギだ!:01/10/31 08:39
>277
「よりよい人生」なんてどうでしょう。
すばらしいのではないでしょうか。
「クオリティ」ってその辺のおじいさん、おばあさんに言っても
「なんじゃそりゃ」かもしれませんね。
280 :
名無しさん:01/10/31 13:25
アイデンティティーは難しいよ
パラダイム
スキーム
セクシャリティー
とかも未消化で日本語に入ってきたカタカナ抽象語
281 :
名無し象は鼻がウナギだ!:01/10/31 14:29
コマーシャル→提供、は誤訳では?
パラダイムは雛型
スキームは型
セクシャリティーは性にまつわるもの
282 :
名無しさん:01/11/01 00:51
セクシャリティーそれじゃ全然伝わらないのでは
283 :
名無し象は鼻がウナギだ!:01/11/02 23:55
明治の外来語翻訳のうち、官公庁が訳した言葉は
多くがお堅い漢語だったなかで、和語を多く使った例外が当時の大蔵省と逓信省。
金融用語には江戸時代の経済用語から:株、為替、取引、手形、小切手、振替、等
郵便用語には :切手(>切符手形)、小包、葉書、等。
どれも江戸時代とは違う意味を与えられながらも、今も立派に現役。
既存語彙由来であっても名訳語は末長く受け入れられる、という見本では。
284 :
名無し象は鼻がウナギだ!:01/11/03 12:26
アイデンティティは自我・自己同一性とあてるのが多いですね。
雛型はテンプレートのためにとっておきたい。
パラダイムってのはほんとに難しい言葉で、いまだに自分自身がよくわからない。
ほかの言葉とセットのときだといい案が出るかも。
例えば「パラダイム・シフト」だと何かすぱっと既存のいい言葉がないかな?
285 :
名無しさん:01/11/03 15:44
文章の中に自己同一性って書いてあったら、即座に
内容を理解できる人はいなそうですね。
アイデンティティーに関わる問題→自己同一性に関わる問題???
>284
パラダイム:考え方
パラダイム・シフト:考え方の変更
287 :
名無し象は鼻がウナギだ!:01/11/22 01:20
以前「パラダイム=学問分野の基本的枠組」という注を見掛けたが。
288 :
名無し象は鼻がウナギだ!:01/11/22 02:20
ストレート → 直球
カーブ → 曲球
スライダー → 滑球
フォーク → 挟球
シンカー → 沈球
ナックル → 拳球
パーム → 掌球
シュート → 撃球
SFF → 分指速球
チェンジアップ→ 緩球
289 :
名無し象は鼻がウナギだ!:01/11/22 14:54
>>13 タイミングは「潮時」でどうですか。
亀レスでした。
>284
パラダイム・シフト:段落、なんてどう?
291 :
匿名希望さん:01/11/22 21:09
292 :
名無し象は鼻がウナギだ!:01/12/02 03:25
(フィルムの)カメラ⇒写真機
ビデオカメラ⇒撮影機
ビデオデッキ⇒録画機
モニターカメラ⇒監視機
293 :
名無し象は鼻がウナギだ!:01/12/02 12:53
>>292 異議あり!!
写真は撮影されるYO!!
294 :
名無し象は鼻がウナギだ!:01/12/03 12:18
パラダイヌは「思考の枠組み」って多く訳されてると思うけど。
パラダイヌ→パラダイム
296 :
敵性語排斥by帝国陸軍:01/12/03 18:25
カレーライス=辛み入り汁掛け飯
ハンドル=転把
アクセル=加速踏板
どや。
297 :
名無し象は鼻がウナギだ!:01/12/03 18:47
62 :無責任な名無しさん :01/11/18 00:49 ID:doqdaWjA
掲示板の運営者のすることは管理することなんだから、全部に
目を通せないなら運営すべきじゃない。また削除依頼を公開する
必要もないしなかなか削除しない理由もない。
つまり確信犯で不法行為に荷担しようとしてるとしか思えない。
金儲けはする気はないといっていたが、だったらやっぱり
彼は子供というか、人が困るのが好きなのかもしれない。
63 :無責任な名無しさん :01/11/18 07:00 ID:VZdC2q47
>人が困るのが好きなのかもしれない
俺にもそういう人間にしか見えないよ
違法性の程度は違うが
放火犯のような愉快犯と同じような
気味悪さを感じる
64 :無責任な名無しさん :01/11/18 12:59 ID:OxVkCF27
>>62,63
同意。
知人の警官もひろゆきを気味悪い程の女性気質と評していた。
ガキの頃のひろゆきを想うと、面と向かって喧嘩は出来ないが、上履きを隠したり
して喜んでたタイプだと思う。
どうでもいいけど、ひろゆきの笑った黒目がちな焦点のない目が守大介と似てるの
が妙に気になる。
298 :
名無し象は鼻がウナギだ!:01/12/03 19:42
チアガール ⇒ 梵天娘。
(耳掻きのフサフサの綿、大名行列の先頭のやり先のフサフサとかを
「ボンテン」と呼ぶもんで。)
モーニング娘。は「朝娘。」なのか「礼服娘。」なのか
300 :
名無し象は鼻がウナギだ!:01/12/04 20:50
モー娘。は中国語圏では『早安少女組。』
つんく♂は、「モーニングセット」からの命名とゆーてたよーな。
日本語にするなら、『朝食膳娘。』か。
301 :
名無し象は鼻がウナギだ!:01/12/04 20:51
『朝御膳(あさごぜん)娘。』の方がいいか。
302 :
名無し象は鼻がウナギだ!:01/12/04 23:07
モティベーションは動機
インタラクティブは相互作用的、かなあ。
お菓子いかが?
チョコレート 木の実油菓子 (なんか違うかも)
コーヒー 褐色豆茶
フルーツパフェ 冷やし練乳果実添え
キャラメル 練り糖
チューイングガム
303 :
名無し象は鼻がウナギだ!:01/12/05 01:51
ロックンロール、直訳すると「揺り巻き節」?
北京語でも「揺滾(ヤオコン)」だったとはね。
304 :
名無し象は鼻がウナギだ!:01/12/10 13:46
カタカナ語彙が多いから何とかしろ、と唱える人は大勢いるが
代案として訳例を提案しようとする人がなかなかいない。
和訳する暇があったら英単語憶えたほうが早い、とでも大多数は思ってるのかな
305 :
名無し象は鼻がウナギだ!:01/12/10 21:23
活用あげ
306 :
名無し象は鼻がウナギだ!:01/12/10 23:13
俺は訳語にされても困るけどなあ。
説明しているような語に直されてもなあ。意味はわかるが、読んでられないのは変わらない。
短い言葉でおきかえて、それをさらに流行らせろ、だなあ、やっぱ。
「社会」なんかさ、「やしろ」と「会う」のどこがどうなったら社会ソシエティなんだよ。
「内閣」なんかさ、「なか」と「たてもの」のどこがどうなったら内閣キャビネットなんだよ。
でも、立派に機能してるだろ、これらの言葉。
明治と何が違うんだ。
うーん、社会全体が中途半端に物知りになっているのかもね、もしかしたら。
307 :
名無し象は鼻がウナギだ!:01/12/10 23:24
308 :
名無し象は鼻がウナギだ!:01/12/11 00:25
309 :
名無し象は鼻がウナギだ!:01/12/11 00:57
>>307 その名前には「モー娘。ヲタ」(Mad)も含まれるってことだな?
310 :
名無し象は鼻がウナギだ!:01/12/11 01:00
311 :
名無し象は鼻がウナギだ!:01/12/27 00:42
>>269 ワイン【wine】→えびき【葡萄酒】
に感動した!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
良く考えられてるね。
「ぶどうしゅ」のように安易じゃなくて良い。
312 :
名無し象は鼻がウナギだ!:01/12/27 01:38
王様というロック歌手が、外国のバンド名を直訳するのには笑える。
The Beatles→かぶと虫たち
The Rolling Stones→ころがる石ころたち
The Who→あんただれ
The Cream→白あんこ
The Runaways→逃亡娘たち
313 :
名無し象は鼻がウナギだ!:01/12/27 10:58
漢字を多用すると、同音異義語が多くなったり、
聞いて分かりにくいのが難点だね。
以下、会話で使われても馴染むかどうかを考えてみました。
カーナビ: 道路案内機、案内機
プリンタ : 印刷機
カレーライス: 辛え飯
エアバッグ:命袋(296の「命ほろ」のほうが言いやすいか)
ワイン:ぶどう酒(これ現役で通用してる。もっと活用しよう)
ストレート : 直球、まっすぐ
カーブ : 曲げだま
スライダー : すべりだま
フォーク : おとしだま
シンカー : しずみだま
ナックル : ゆれだま
シュート : そりだま
チェンジアップ: 拍子だま、間合いだま、意表をつくたま
314 :
名無し象は鼻がウナギだ!:01/12/27 12:20
ストライク: ヨシ!
アウト: ダメ!(これらは戦時中本当に使っていた)
ワイパー: 窓拭き機
デジタル: 二段階的識別
アナログ: 無段階的識別 連続的段階識別
マウス: 鼠型電脳入力装置
カメラ: 写真機
C言語: ハ言語
スキャナー: 走査装置
LAN: 電脳的近隣範囲網
USB: 領域連続母線
HDD: 固形型円盤記憶装置
フロッピーディスク・ 薄型円盤記憶物
マザボード 母的電子基板
315 :
名無し象は鼻がウナギだ!:01/12/27 12:25
エキスパート: お達者
316 :
名無し象は鼻がウナギだ!:01/12/27 12:54
ヘルプ: お助け
アンテナ: 空中線
トランジスタ: 石
バッテリー: 蓄電器
ネーム: ナメー(江戸弁)
リセット: 又入れ・再起動
ブルマー: 女学生用提灯型腰覆い
317 :
名無し象は鼻がウナギだ!:01/12/27 12:57
ADSL 非対称有無的識別加入者線
スパゲッティ → 洋麺/長茹でそば
マカロニ → 管そば
チーズ → (煮凝りの類推から)乳凝り(ちこごり)
で、
ピッツァ → ちこごりおこのみやき
ラザニア → ちこごりきしめん
リゾット → ちこごりおじや
はあ疲れた。
319 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/01/08 02:04
チーズは乾酪っていうんだよ。
辞書にも載ってる。
320 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/01/08 02:19
>319
北京語の「干酪」と同語彙だべ、知ってて承知であえて
和語オンリーで訳してみただけ。
ついでに悪乗り:
ヨーグルト → 酸乳(漢語)、かみち(和語、醸み:発酵+ち:乳)
バター → 乳油(漢語)、ちちあぶら(和語)
クリーム → 乳醤(漢語)、ちちのり(乳+糊:どろリとした液の総称
食欲失せそう。
>>314 digital→二段階は誤訳。意味が違う。
ditital→数的(<digit)、analog→量的
ヨーグルトは醍醐がよろしいかと
323 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/01/08 14:58
ブッシュ大統領→やぶのおやかた
324 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/01/08 18:56
「ミッション:インポッシブル」 → 「無茶な仰せ」変?
香港映画風なら「不可遂命」ってなるのかしら。
325 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/01/08 23:22
蘇(の草冠がない字)という乳製品なかったっけ?
あれは現代で言うと何に近い?
326 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/01/08 23:25
>325
スマソ。酉+禾だった。読みはソ。クリームチーズあたりが近いか?
327 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/01/11 00:05
タクシーとハイヤー、どう訳し分ける?
訳さなくてもそのまま日本語になってるじゃん。
テレビとラジオ、どう訳し分ける?って言われてるみたいなもん。
330 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/01/11 00:34
ラジオ→放送無線電話
331 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/01/11 00:51
>>329
「もしもこれを訳したら」でコトバ遊びを楽しむスレなんだから真顔になるなって。
332 :
>>328:02/01/11 00:54
・・・どうやらタクシーとハイヤーの違いを知らないらしい・・・。
333 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/01/12 01:44
漢語ばかりになると、中国語化するが、何か?
中国から来た言葉ばかりになると、中国語のようになるが、何か?
334 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/01/12 01:59
訳語イコール全部が漢語じゃあるまいに。
造語能力は和語にもあるんだから。
メニュー→お品書き(ほぼ合ってる)
ファッション→おしゃれ (ほぼ合ってる)
アンニュイ→おしとやか(これは違う)
センチメンタル→お年頃(これも違う)
ナルシスト→お調子者(全然違う)
プロフェッショナル→お達者(ほぼ合ってる)
ヒステリー→お転婆(全然違う)
336 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/01/12 15:28
掬車(タクシー)
頼車(ハイヤー)
337 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/01/12 18:42
>>335 プロフェッショナル→お達者(ほぼ合ってる)というより、
エキスパート→お達者
プロフェッショナルは玄人。
338 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/01/12 18:44
ラジオ→広聴機
メモ→書き写し
メルヘン→おとぎ話
ファンタジー→空想
ロマンチック→夢ごこち
ライバル→好適手
(あくまで適当です)
340 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/01/13 11:34
メモ→忘備
341 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/01/13 12:07
>>340 備忘録という言葉があるのを知らないのか?
「達人」は?
343 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/01/15 14:34
メモ=覚え(書き)、書付
344 :
明日までにレポートやんなきゃ:02/01/15 14:52
カテゴリー化について誰か教えて。
345 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/01/17 08:18
>>250禿しく遅レスだが、
『ティータイム』が『お八つ』なんだから、
『ブランチ』は『お四つ』でいいんじゃないか?
346 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/01/17 20:42
CPU=算石(さんせき)
マウス=ネズミ
キーボード=鍵盤(けんばん)
ハードディスク=硬質ディスク
OS=基本ソフト
マザーボード=母台(ぼだい)
ビデオカード=映像カード
サウンドカード=音声カード
スレの趣旨とはずれるが、
無理に英語を拒まなくてもいいだろう、という方針で。
ズッキーニ=欧瓜
ドリアン=臭果
ダックスフント=伏猟犬
なんてどうよ?
オール和語でまたいきます:
「ソリ=反り」は「雪の上を滑る板状の道具全般」が原義なので、
スキー ⇒履き橇
スノーボード⇒横橇(サーフィン同様、進行方向に体側を向けて乗るので)
ハーフパイプ⇒割竹
スケート ⇒氷滑り(ヒスベリ、でも可)
フィギュアスケート ⇒ 形滑り(かたすべり。この語は実在)
スピードスケート ⇒ 速滑り
ボブスレー ⇒組橇(組はチームの意。一人で滑る他の橇競技との違いから)
リュージュ ⇒仰向け橇、背橇(せぞり。背面を橇に接する乗り方から)
スケルトン ⇒うつ伏せ橇、腹橇(はらぞり。背橇の対で)
てな感じですがどう?
349 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/02/12 02:41
横橇の技の名前は?
540とか720とかはまあいいとして、ロデオフリップとかは?
350 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/02/12 02:42
351 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/02/13 00:02
医学用語の「インフォームドコンセント」は長ったらしい。
略して「インコン」、さらに漢字を当てはめて「因懇」ってどうよ?
352 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/02/13 03:21
実況「金勲章の期待がかかります。女子横橇割竹。天候にも恵まれ、予定通り競技開始となります。
解説の佐藤さん。どのあたりに注目してご覧になりますか」
解説「やはり、女子で初めて千八十に成功した、鈴木選手ですね。千八十が決まれば、金勲章も
決して夢ではありません」
実況「いやあ、実に楽しみですね」
:
:
:
盛り上がるのか?
金勲章 韓国人の名前かと思ったよ。
354 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/02/13 07:58
つーか、漢語使ってたら純粋に日本語に言い換えられてるとは思えんのだが。
355 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/02/13 16:29
だれかバリアフリーをうまく言い換えてくれませんか。
障害者のための「障害のない」施設???
356 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/02/13 16:35
月の名前に和語を復活させよう!
一月、二月・・・なんて味も素っ気もない名称にしたのは、中国の真似じゃ
ないのか。
レーダー →電波探信義
ソナー →音波探信義
ロケット →噴進
H2噴進射出成功
かな?
358 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/02/13 21:30
>>356 天候や動植物にちなんで命名すると土地ごとに名前がまちまちになりそうだが。
「雪」や「桜」ひとつとっても違う月になるが、土地土地にいろんな名が
あっていいのかも。
ただ、月名に数詞を使うのは世界で漢字文化圏だけの現象のようなので、
これはこれで(何ヶ月か数える時には特に)便利な命名と思うよ。
欧米言語の月名で「〜ヵ月前」ととっさに尋ねられた時の煩わしさを思えば。
359 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/02/14 23:19
鳥取か島根の方言で
ハヤツケ(早点け)= マッチ
マヌクメ(間温め)= ストーブ
という単語があったっけか?
学校に勤めているが,極力カタカナ言葉を使わずに和語を使って話している。
クラス−学級・組,体育館シューズ−体育館履き,ロッカー−棚,ドア−戸,グラウンド−運動場
ステージ−舞台,ノート−帳面
実際には,ロッカーとドアは,カタカナ言葉の方が間違っている。
361 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/02/15 11:59
>>359 鳥取出身だけど聞いたことがない。懐中電灯=デンチ(たぶん電池)と言う人は多いが。
363 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/02/15 23:35
364 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/02/15 23:58
教師ではないことを祈る。
448 名前:七氏 :02/02/15 18:55
>444
学級会で指名された奴が「考え中です」と逃げる場合が多いが,ちょっと
あほな奴が「まだ考えていません」と言って爆笑だった。
142 名前:七氏 :02/02/15 18:50
136さん,激励ありがとうございます。
ちなみに,横書き表記の読点は,コンマ(,)が正式です。
365 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/02/15 23:58
>363
おいおい、「組」「棚」「戸」も和語だろうが
>>364 これくらいの DQN 教師ならゴマンといるぜ。俺が厨房のころ、「山羊」を「やぎ」
と読んだ俺に、「そんな読み方はない」と、授業ひとつ潰して説教した教師がいたな。
クラス中から漏れる失笑にますますキレる教師、それを見てますます笑う生徒・・・
そいつのあだ名は「やまひつじ」に決定ですよ。
そのとき「ああ、教師って落ちこぼれがなるものなんだな」と思うとともに(今は
そんなふうには思ってませんよ)、ひとつの失言が及ぼす影響の大きさを知った俺。
まあ、いい先生でしたよ。反面教師としては。
スレ違いさげ。
367 :
360の七氏:02/02/16 16:23
指摘ありがとうございます。
「和語」ではなく,「カタカナでない言葉」でした。
368 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/02/16 16:25
>>366 ハァ? 360は誤読も語句の誤用もしてないだろ。
369 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/02/16 21:15
>368
問題の箇所はこの発言だと思われる。
142 名前:七氏 :02/02/15 18:50
>136さん,激励ありがとうございます。
>ちなみに,横書き表記の読点は,コンマ(,)が正式です。
横書きの読点が「,」というのはどこかのお役所の規則であって、
一般の場合には規定がないはずだ。
横書きの読点が「、」であるものも少なくない。
七氏のいう「正式」の意味が不明だ。
某社の小2国語教科書に「よこ書きの〜」という単元(というほどでもありませんが)
があります。その中に「点は,ふつう,コンマをつかいます」という箇所があります。
371 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/02/17 05:03
「ふつう」と「正式」ではかなり違うと思うが。
とりあえず出版社名きぼん。
,、
/ .\
/ζ 禿 \
/ ̄ ̄ ̄ ̄\.\
. ________,/ \\________
\ //\ \ / | ̄\ /
\ 叩 / ||||||| (・) (・) | \ 騙 /
\ / (6-------◯⌒つ | / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
\/ | _||||||||| | < カツヲめ、またワシを召還しおったな!
/\ \ / \_/ / \___________
/ \ (( \____/ )) ./ \
/ 逝 \ / 煽 \
/ \ ________/ \
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
\ 氏 ./
\ /
\/
http://www.puchiwara.com/hacking/
ネット上でちょこっと調べたところ、横書きで「,」を使うよりどころは、
(1)「くぎり符号の使ひ方[句読法]案」(昭和21年文部省教科書局調査課国語調査室)
(2)「横書きの場合の書き方」(昭和25年12月刊文部省編『国語の書き表し方』附録)
(3)「公文書作成の要領」(昭和27年4月4日内閣甲第16号依命通知)
あたり。
なお、(2)は「文部省刊行物表記の基準」を改題、という情報も。
(『文部省刊行物』と『国語』じゃえらい違いだと思うが……)
実際、政府の公用文や教科書では「,」が使われている。ただ、なぜだか1989年の
「高等学校学習指導要領」だけは「、」が使われてるらしい……。
一方、(4)「左横書き文章の作成要領」(1959年自治省)では「、」を用いる、と記載されているためか、
各地方自治体の公用文に関する規定では「、」になってるものが多い感じ。
で、これが「正式」なのかどうか。官公庁間でも揺れがある表記の片方を「正式」と言えるのか……。
ようわかりませんわ。
少なくとも「,」を「ふつう」と書いてしまう教科書執筆者の環境はわかるような気がするけど。
>371
教育出版
あのですねえ。「ふつう」を「正式」と書いたのが誤解を生んだのかもしれませんが,
現実に横書きでの点使用が「普通」と考えられている現状で「ふつう」ということを書い
たら意味が通りませんよ。そこを理解して下さい。
>>375 意味不明。「普通」を「普通」とかいて意味の通らぬわけがあるまい。
>376
多くの人は,横書きでも点使用が普通と考えているわけです。そんな現状で
「横書きでは,コンマ使用が『ふつう』です」と書いたら意味が通りにくいと
思います。ですから,「横書きでは,コンマ使用が『正式』です」と書いた訳
です。
かえって誤解を生んだのは申し訳なく思っています。
378 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/02/17 13:30
理系の日本語論文でも、通常句読点としてコンマとピリオドが
使われる。その理由は、数式が文章中に紛れこんできたとき、
それを区切るための,.と文章の、。を使い分けるのが【面倒だから】
であって、特に決まりがあるわけではない。
矛先を変える意味ではありませんが,雑誌でも横書きにおいてコンマを使っているものがあります。
『天文ガイド』(誠文堂新光社)がそうですし,同社から発行されている『天文年鑑』もそうです。誠文
堂新光社の他の刊行書もそうかもしれません。
われわれが「、」の使用をやめて「,」に乗り換える必要はどこにもない。
七氏さんに質問です。あなたが横書きでの「,」使用を推進するのは、
何か合理的・主体的な理由があるのでしょうか。
「お役所・教科書がそうだから」というだけでは、いまいち説得力に
欠けると思います。
>381
合理性は無いですね。
私は,教科書に載っていることの出典がどうのこうのを調べてやっているだけではありません。
しかし,教科書に載っている以上,その方が正しい(この言葉がまた問題視されては困りますが)
と思ってやっているわけです。ただそれだけのことです。
ですから,380さんのような気持ちでもいいと思います。
点使用とコンマ使用の問題と,カタカナ語氾濫の問題は,ある意味で同じだと思います。「それ
だけでは何だかわからん! 説明しろ!」という人がいると思いますが,そこまで語る気にはなれ
ません。
このスレッドは,珍しく正統派だと思っていたのですが,絡んでくるような感じが多くて,失望
しました。ただ,381さんには何も感じていませんので,気を悪くなさらないで下さい。
「正統派」って何でしょう?
とか書くとまた「絡んでくる」って思われちゃうかな。
ところで
>>382も文意が取りづらいんですが、
あなたは「教科書に載っていることの出典がどうのこうの」を調べたのですね。
では、
>>373以上の情報をお持ちなら教えて下さい。
>383
すみません。完全に間違えました。
「教科書に載っていることの出典がどうのこうのを調べてやっているだけではありません」
ではなく,「教科書に載っていることの出典がどうのこうのを調べてやっているのではありま
せん」です。
385 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/02/17 21:09
この例文は、正しくない。
この例文は,正しい。
この例文も,正しい.
国語教科書的「正しい」日本語ってのはむづかしいね。
(↑教科書的には正しくは「むずかしい」)
387 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/02/17 21:35
↑ここにあった
>「Lihgt the fire within」
>今回の五輪は全ての会場にこの言葉がつずられています
正しくは「つづる」だ。(文部省検定教科書とは関係ない)
校閲する人がいないと、仮名いもクチャクチャだ。
(今は文部省じゃないんだったっけ?)
388 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/02/18 01:52
>仮名いもクチャクチャ
干し芋?
389 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/02/18 14:31
>七氏さん
遅ればせながら、丁寧な回答をありがとう。
何か合理的な理由がないか、私も考えてみます。
>381さん,ありがとうございます。
このスレの本題から外れることで申し訳ないのですが,私が教科書に載っていることを信じるには,
理由があります。
新聞や雑誌に「貴乃花10回目の優勝」と書かれることがあります。しかし,教科書では「10回目」
という表記ではなく,「10回め」となっています。『広辞苑』で「目」を調べたところ,「回数や順序
を表す言葉の最後につける」といった旨の説明はありませんでした。教科書は,この他にも実に細かい点
にまで配慮がなされていることが多いのです。
すべてがすべて教科書を鵜呑みにするわけではありませんが,多くの人が使っていないコンマが使われ
ているにはそれだけの理由があると思った訳です。
>>391 >『広辞苑』で「目」を調べたところ,「回数や順序
>を表す言葉の最後につける」といった旨の説明はありませんでした。
……あるけど? 以下『広辞苑』第四版より引用。
め【目・眼】……二《接尾》その順番であることを表す。「五番―」「二つ―」「三段―」
辞書位、よく調べなよ。他の国語辞典も見たら?
教科書の「配慮」なんてつまんない理由によるものが多くて、そんなに信を置けないよ。
結局、横書き教科書の「,」は、
昔文部省に「『,』使えやゴルァ!」って言われて、
公文書や論文で慣用的に使われていることの反映、
ってことか?
「、」を使うと今でも検定で修正させられるのかしらん。
>392
そうですか。ありましたか。じゃあ,違う辞書でも見たのかもしれません。暇があったら見てみます。
>393
そういう解釈もできるかもしれません。文部省(文部科学省)の発行物でも「、」使用の発行物がある
ことは事実です。
関係ないけど、
七氏のような教師は、
たとえば漢字テストで
「木」の縦棒をはねたら即、×をつけそう。
>>396 その癖、生徒から質問されるとチョット辞書引いただけで辞典に載ってないからとか言ってね。
「何故」まで掘り下げないのは、ただの前例主義ということですね。または王様万歳。
399 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/02/20 09:18
ちょっと辞書引いただけで載ってる。
新明解にも学研国語大辞典にも載ってた。「目」
正誤を語るのに広辞苑を盾に取る人がいるけど、
広辞苑の説明にも変なのはけっこうあると思うよ。
日本語の横書きに「,」が混ざるのは嫌いだね。
慣れの問題も大きいんだろうけど、半角のコンマ「,」と比べても目立ちすぎ。
400 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/02/28 23:14
よほをえたり! = 400ゲット!
401 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/03/01 02:33
アタックチャンス → 穴あけの絶好機
ゴールデンハンマー → 横取り金槌
ライフライン → 助け舟
50:50 → 2択
オーディエンス → 客の意見
テレフォン → 電話相手の意見
ドロップアウト → 持ち逃げ
402 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/03/03 00:24
,/ / -=~;:;:::::::::::::::::::::::::::ヽ,_ j ヽ、
./ / _/;;;;::-=-;::ノ::;::::::::::::::ヽ/ ...... \
/ i_,,,-~::::/;::::::;;::::::::::/::;::::;ヽ;:::::::::::::|/ \
/ ,,,,-;:~;::;:::::::::::::|:::/;;;;;::::::::|:::i;:::|:::ヽ;::::::::::i ヽ
/ _~;=-,,;;:::::::::レ'i/:::/;;:ノi;:i::::::::;;:il::::::::::::|=--, |ヽ
./ <;;::::::::::::::-=;;;;;:::::レ;ノレ'" レWV''6|;::::::;;::::ヽ / \
/ ニ>;:::::::;;;;;;;;-=-ヽ- /'";|::::::|;:::::::i`-.、 _ /
,--,,, / : ヽ;;;;/ ̄ ̄ヽ;:::::`ー、 -<';:ノi;:::::::i;::::::::\;:`,,j /
<ニi/ `=-,,,,,/ : ,-=~^ ̄\ヾ,, |iヽ;::|;:::::|:::: :/;::://::::::|;::ヾ;;::::\;:ゝ /
ヾニ) `=-───-,i___,,,..|ヽ ヽ,l|,,-=-'"~ ̄ヽ;i:::: _|;::/-,;:::::::|ヽ;::::\;:::| /
`--一ー--,,,_ ソ ''^^~'"|i, |,-// ̄` ' ヾ i |;::::/;;;:::|:::::/ヽi~=-, /
/ ;~^^-=,,_ ,,,.|| / | i >ヽ`i::|;;;i:::|:::i:| i /
/ ..:  ̄/ ̄~ ̄ヾ_,,_,,.i | i) Y,/ `|;::|:::|i/レ'" ノ'"
/ .,/ /ヽ、 (~ ヽ | | ...:: :: _| .i, ..,,>;:|::|j|ヾ,,--,/
/ / √~=-" -, ヾヽ''''' ヽ、 (/./`>..,,i;:/レ'/ /~ 三ヾ
/ / '"_(,,.. ,,ヾ, | |:: :::>-'''"/.-' l:/ ,:' ' ,-ヽ'
/ / /~^~^ヽ,..... ヽi ||_,;;-=^;;-='" ̄,,..._| ,/ ,,,--'"
/ /./,--=--、 ~^^ _`il三=-"'ニ,,|___i/ヾ\/
/ // /ニ;''ヽ、`-=,,_/|/ .......ノ ̄ ̄| ./ \`/
||/ ヾ \ ./ノ ヾ[ i '" ,/~^=-,,
/ i| \、 | | ...,,,,) | _,,=~ `:.
i / .|| ヽ,i | ''| \  ̄ ̄\
| ./ i _,|/ i ヾ、 ヾ、
ヽ i ヾ -='" \:... .|\ ~-,..
\ `|i |~ ヽ、,ソ
\ll |:. ヽ
ヾ, i::. ヽ ,--、 __
 ̄ ̄ ̄ ̄`───--,,,, i::... |:::.. ヽ,,,,ノ | ~`=--'" ~^=-,,
ー--  ̄~^^=--,,, |\::... ヽ | /
~^^-- ~=--;;_| \::... ヽ/ー── /
403 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/03/04 14:31
ハッカー :網匪
ハッキング:窃続、侵入
404 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/03/06 07:32
あげ
405 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/03/11 15:29
シクラメン(原語は古代ギリシャ語由来)は
和名が「ブタノマンジュウ」。 西ヨーロッパでは現に冬場の家畜飼料
だったからこの命名なんだろうけど。
植物、特に園芸用の品種名はもとから日本語名があってもカタカナ名を
使いすぎる。ガーデニングの雰囲気を出すには日本語じゃ野暮ったいからか?
今の英語adoreな風潮にガーデニング共々合致するから。
それだけだと思う・・
英語以外の言葉もあるけど
→大体は現在の英語経由か英語(=カタカナ語)と思ってるか、
その他の要素(昔に借用した仏語だったり)か、どちらか
では
408 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/04/06 13:05
高度な専門用語でも平易な単語で表現できる英語がうらやましかったりする。
天文学ひとつとっても「黒穴」とか「大壁」とか。
「大ドカン」(wに至っては、もともと提唱者の説を批判した側の学者が
この説を荒唐無稽と嘲るために付けたあだ名が逆に認知度を高めるのに一役買ってしまった
面白い例。
409 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/04/07 10:45
>>366 教師は、最低クラスの偏差値の大学の連中が希望する職業だからな。
410 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/04/08 02:55
英語の「魚類学」=ichthyologyは英米人はほとんどが分からない語だそうな。
平易に訳そうとFish Studyと試みたこともあったが・・・
411 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/04/08 05:39
アリバイってなんて言えば
いいんでしょう?
412 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/04/08 12:51
>411
=「不在証明」。
413 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/04/08 17:48
このスレって英和辞典をかたっぱしから写すのと何が違うんでしょう?
414 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/04/09 19:26
?
>413
どこ読んでこんなこと言うのかね?
416 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/04/18 12:34
>>43-44 >外来語をそのままつかうように
>なった始まりは(いま適当に考えたのだが)「ラジオ」なのでは
>ないかと思うのだが、いかが。
英語とかの造語は、幾つかの単語の頭文字で作ってる。
「エイズ」とか「レーダー」とか(詳しくは各自検索)
ラジオなんて言葉は、ここ百数十年前に出来た、言語的に
みれば最近出来たものだから、何かの単語の頭文字の
集りだろう。
単語の頭文字の集りの略語だけ見ても、適切な訳語は作るのは
難しい。
(「AIDS」だけで、適切な訳語を作れますか?)
「radio」これは一体何の略語か?
訳語をつくるには、そこから調べないと始らないと思う。
417 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/04/18 13:39
418 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/04/18 13:53
radio-は接頭語なんじゃないの?
と、素人が言ってみる。
419 :
名無しさん@1周年:02/04/18 14:48
aquired immunity defect syndrome品詞には自信なし。
日本語直訳ですな。最近エイズは米国では全く聞かなくなりましたが。
HIVを使ってます。
そういえばレーザーもアクロニムだね。
420 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/04/18 17:28
「ベランダ」って日本語に言替えるとどうゆうのですか
421 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/04/18 19:02
物干し台か? 桟敷じゃ違うか。
中国語では涼台、陽台だけど。
422 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/05/07 00:28
この物言い掲示板、良いね。
英語支配を根絶させる為にも盛り上げていかねば。
片仮名語を日本語に変えたつもりが、たとえ中国的になったとしても、英語になるよりはまし。
ついでに日本人は正字正仮名で表記すべし!
423 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/05/07 00:29
よく廃棄寸前の物品をジャンクとかって言うけど、これって中国語なんだって?
424 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/05/07 00:44
ついでに日本語は縄文発音+神代文字に復古すべし!(w
>>422 ついでに日本人は正字正仮名で表記すべし!
っていっても実行してないね。
>>423 嘘いいなさんな。
ジャンク【戎克】
(英junk)中国特有の帆船の総称。船内に多くの水密区画を設けて肋骨の代わりとする木造の船体に、実用的で性能のよい独特の帆装をもつ船で、外洋用と内河用とに分かれる。運搬船のほか、漁船や貿易船としても利用。
が中国語のジャンク
427 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/05/07 03:12
>>423 ガラクタのと中国帆船のとは別語源で無関係の同音語なだけみたいよ。
船のほうはさらにジャワ語djongが語源で、植民地時代に
ポルトガル語juncoを経て英語と中国語に借用されたようです。
ガラクタのほうはおそらく英語chuck「ほうる、捨てる、お払い箱にする」
から由来したと言われます(shockとも同系。フランス語起源か、又は
ゲルマン固有語彙起源かは不詳)。
>>65 亀レスですが、マリリン・マンソンの歌に"I hate the hater. I'd rape the raper."って
歌詞がありましたよ。ちゃんとした英語じゃないのかもしれませんが、
完全な和製英語ともいえないかもしれないと思い書き込みました。
429 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/08/02 14:12
430 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/08/02 14:25
カタカナ語を日本語にしても漢字語が増えるだけでは・・・
431 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/08/02 14:35
うまい漢字語なら見ただけで意味がわかるから
ぜんぜんわからないカタカナ語よりも役に立つでしょ
戦時下のネタが
ストライク→よし
ボール→だめ
ばっかりじゃあ、つまらん。
シクラメン→豚まんじゅうの花
等もあるぞよ。これで「シクラメンのかほり」を歌うと台無しでよろしい。
私は、思想が入った言葉いじりは嫌いなのでsage。
シクラメン→ブタノマンジュウはたしかフランス語で「豚のパン」と
よんでいるのを直訳したんじゃなかったっけ。
「カガリビバナ」というもうちっとマシな訳もあるぞよ。
434 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/08/02 18:47
>>432 ストライクとかボールとかは別にいい。
でも最近珍妙なカタカナ語が溢れすぎ、俺はそういうのを好んで
使う人間にむしろおかしな思想を感じるんだが。
ドメスティック・バイオレンスだのインフォームド・コンセプトだの。
ただの英語カタカナ読みじゃん、それくらい普通に訳せよって思うんだが。
435 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/08/02 19:13
>>434 >インフォームド・コンセプト
( ´,_ゝ`)プッ
436 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/08/31 15:23
>>392 うちの広辞苑には載っていませんでしたが何か?
因みに「広辞苑第二版(昭和四十四年五月十六日)」ですが何か?
カリスマ
メディア
などの言葉ってここ最近よく使われてるが、
うちにある広辞苑第二版(昭和四十四年五月十六日)に、
すでに載っていました。
外務省「コートジボワール」→郵政省「象牙海岸共和国」
438 :
(゚д゚):02/09/05 17:38
カタカナって便利ね。中国の人は大変そうだ。
439 :
ごんべい はなこは すじが いぬだ:02/09/05 22:13
440 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/09/05 22:52
>>438 適当に漢字のつくり(しんにょう、とか、)だけ書いて、残り省略して、
書いたりしてるとか聞いたけどな。
日本人が、ひらがな、カタカナを、漢字のつくりから分離・抽出して
成立させたのに似てるような。
今はむしろ日本人のほうが、漢字を略さずに全部書いてるとかなんとか。
知らんけどね。
441 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/09/05 22:52
今更なんだが、
タオル→てぬぐい
442 :
ゴンベイ ハンコハ スジガ イヌダ:02/09/05 22:59
>>440 樂、國、學とかって、今は使ってないけど、どうなの?
楽、国、学の旧字だよね?
>>440 >適当に漢字のつくり(しんにょう、とか、)だけ書いて、残り省略して、
>書いたりしてるとか聞いたけどな。
何だよそれ(w
どういうことを言っているのか想像もつかんが、人の話を鵜呑みにするな。
それから「しんにょう」は「にょう」で「つくり」ではない(意符に対す
る音符でもない)。
>>442 まあそうだよ(正字という人もいるが)。で、それがどうした?
ずいぶん素朴な質問だな…
/ ヽヽ ヽ、
/ ヽヽ ヽ、
| | | |ヽ、
/| | l l | `、
/ | | | // i
/ ,..-‐''´l / | |// |
// | | || ,l |
/ / | | //l | / |
| | | | // | |/ | うっふーん
| | | | // | | |
| |ヽ / | |/ | | |
| l `ー- / | | /'/| |
|丶、 l /| | l// | |
| `一'⌒)/| |_ ヽ、 | |
| O / | |―/[]ヽ | |
l / / | 〈/ ヽ〉ヽ、 |
\/ / / | \
http://www.besthardcoreboobs.com/twistys/monica/photos/07.jpg
445 :
比@ボランティアを訳す ◆FAHIHIHI :02/09/26 03:09
>>101 「ボランティアする人」→ボランティア。
だが、「有志」ってのは(・∀・)イイね〜。
どうせなら大和言葉っぽく、「志有る者」といふのは如何?
で、「ボランティア行為」は「志有る者の行い」。
「慈善」はチャリティーだし、「奉仕」はサービス。この二つはボランティアの本質ではなひ。
446 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/11/24 20:48
アカデミー→学士院
アドリブ→随意に
アバンチュール→冒険
アパルトヘイト→人種隔離政策
アルカリ→塩基
アンケート→調査
アルペン→高山の
アンシャンレジーム→旧体制
447 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/11/24 20:51
イデオロギー→観念形態
448 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/11/24 20:53
エキス→抽出液
エチュード→勉強
エデン→快楽
エネルギー→精力
エネルギッシュ→力強く
エリート→名士
449 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/11/24 20:54
オンドル→温突
オンムン(ハングル)→訓民正音
450 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/11/25 17:41
カオス→大混乱
カテゴリー→範囲
カムフラージュ→偽装
カラン→蛇口
カリスマ→人々を強く引きつける魅力
カルビ→牛のばら肉
ガス→気体
451 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/11/25 17:42
キリシタン→旧教徒
ギブス→石膏
452 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/11/25 17:44
クーポン→切符
クシャトリア→武士、貴族
クランケ→患者
クレープ→縮緬
クレッシェンド→次第に増すこと
453 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/11/25 17:46
コークス→炭
コタン→村
コルホーズ→集団農場
コンクール→競争
コンパス→羅針盤
コンビナート→企業結合
454 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/11/25 18:20
>446から五十音順ってことは同一者のカキコかな?
455 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/11/25 20:08
「エデン」を訳すなら「楽園」。「快楽」は明らかにおかしい。
456 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/11/25 21:57
いちおうつっこんどく
エリート→選良
旧教徒→カトリック
コンクール→競技会
ギブス→「ギプス」なら石膏でいい
457 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/11/25 22:01
458 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/11/25 22:09
>>456 江戸時代のキリシタンはイエズス会の宣教師によって布教されたのでしょ?
代表としてザビエルさん?
(ロヨラさんなんかもいたっけ…違う国に行ったけど…)
これはその当時ヨーロッパではルネサンスに始まり、
大航海時代の幕開けと宗教改革が起こっている時代であったはず。
その宗教改革でプロテスタントが広がったため、
(カルバンやルターの活躍、その前にはウィクリフやフス。後者の場合時代を先取りしすぎたために失敗した。)
ローマ・カトリックは危機感を持ち、
世界中にカトリックを広めるために行った活動のあおりが日本にもやって来た。
だから事実上その当時のキリスト教徒はカトリックじゃないの?
459 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/11/25 22:52
>458
じゃあチャウチャウ→犬か?
460 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/11/25 22:59
>>452 貴族武士をまとめて、「士大夫」という言葉があるんだが。
461 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/11/25 23:02
>>459 チャウ・チャウ(chow chow)
中国産の中型犬。
厚い毛に覆われ、口と舌が青黒い。
(c) Sanseido Co., Ltd. 2000
462 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/11/25 23:08
クシャトリヤ=刹帝利、刹利
463 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/11/25 23:10
>>460 中国にそんな身分階級がありましたね。
難しい言葉を知っていますね…
恐れ入りました。
464 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/11/25 23:19
…「士大夫」は「日本語」なのだろうか。
まあ、辞書には出ているだろうが、
オイラには「クシャトリア」はインドの階級、
「士大夫」は中国の階級、で、同じようにトツクニの言葉としか思えないのだが。
465 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/11/26 00:39
中国の「士大夫」は「武士」なんて要素は含まないでしょ。
466 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/11/26 09:45
どっちにしてもクシャトリアは外来語とはいわんわな 士大夫もそれに近い
467 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/11/26 20:55
>>466 クシャトリア(kshatriya; 梵語)
ヒンズー社会の4種姓の第2階級。
統治者・戦闘集団だった王族および武士階級。
(c) Sanseido Co., Ltd. 2000
興味のある方はカースト制度ついても検討する価値はありますよ。
468 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/11/26 21:00
サウナ→蒸し風呂
サロン→客間
シネマ→映画館
シャーシ→かまち
シュードラ→奴隷
シロップ→砂糖水
ジャンル→種類
スポイト→注射器
スワラジ→自治
セニョリータ→…さん
ゼロ→無
ソビエト→会議
ソフホーズ→国営農場
ソロ→独奏
469 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/11/26 21:03
タイガ→針葉樹林帯
チャーシュー→焼き豚
テーマ→主題
デクレッシェンド→次第に弱く
トリオ→3人組
ドンタク→日曜日
470 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/11/26 21:06
ノーマル→正常な
ノルマ→仕事量
ノン→いいえ
471 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/11/26 21:12
ハイル→万歳
バーサス→…対
バーン→道
パッチ→袴
ビス→ねじくぎ
ビストロ→居酒屋
ピーマン→唐辛子
ピンセット→毛抜き
ファンファーレ→華々しい宣伝
フィレ→網
ブティック→店
ブラボー→うまいぞ
ブリキ→すず
ヘモグロビン→血色素
ベージュ→薄茶色
ベーダ→知識
ベクトル→方向量
ペソ→重さ
ボンベ→円筒
ポンプ→吸水機
ポンポン→玉房
472 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/11/26 21:17
マクロコスモス→大宇宙
マニフェスト→宣言
マントー→中華饅頭
ミクロ→小さい
メシア→救世主
メッセ→見本市
メルヘン→御伽噺
メンツ→名誉
メンマ→竹の子
モード→流行
モチーフ→動機
モデラート→中ぐらいの速度
モバイル→動く
モルモット→テンジクネズミ
>>467 いや、意味は知ってるんだ。ていうか、外来語って日本語になって
いるものを言うんじゃないのかと。
どうせ貼るなら、それを外来語として使っている日本語の文でも
探して貼ってくれると嬉しいんだけど。。。
「彼は独身クシャトリアだから優雅な生活だ」とか使えばいいのか?
474 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/11/26 21:19
ラーメン→中華蕎麦
ルーペ→虫眼鏡
ルーレット→脚輪
レイ→花輪
レッテル→荷札
ロマン→恋愛
475 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/11/26 21:19
ワッペン→紋章
ワンダーフォーゲル→渡り鳥
>>467 そういえばカースト制度じゃなくて、ヴァルナだよ。
スレ違いなのでsage。
477 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/11/26 21:26
>>473 ところがわが国では過去において、もしすべてのクシャトリアが戦いで全滅しても、
チャトールヴァルナに従って、なんらの動員も補充もありえなかった。
(www.hi-net.zaq.ne.jp/nagaland/enzetu4.htm)
一方、ガンジス川流域の王国では、
王を含むクシャトリアの権力がバラモンをしのぐようになり、
また商工業の発達によってヴァイシャの社会的勢力が強くなり、
その時代に呼応する新しい思想がおこってきた。
(www.dokidoki.ne.jp/home2/akira16/index3-2.html)
ここインドの国は昔より、
神に仕えるバラモン(祭司階級)を中心としたカーストという制度があり
シッダルタ王子はクシャトリア(王侯階級)の王子として生まれた。
(oak.zero.ad.jp/padoma/main/rensai/dai1/1no3.htm)
こんなもんかな?
478 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/11/26 21:33
今までは英語以外のものばかりを書きこんできたが、
そろそろ英語も混ぜていこうかな…
バンド→革紐
ヒアリング→公聴会、聴解力検査
ブレーン→知的指導者
プロダクション→周旋業者
ベニヤ板→合板
ヘルスセンター→娯楽施設
479 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/11/26 21:36
インターネット→いんたねつと
480 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/11/26 21:37
絶対、外来語とはよべないのがまじってるって!
本当に使ってるか、こんなの。
「この板は、スワラジ厨房がうぜー」
「セニョリータ曽我ひとみの髪型、変わったよね」
「マクロコスモスへ向けて、ヤマト発進!」
「ハイル天皇陛下!」
481 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/11/26 21:41
>>477 ■[外来語]の大辞林第二版からの検索結果
がいらい-ご ぐわい― 【外来語】
(1)他の言語より借り入れられ、日本語と同様に日常的に
使われるようになった語。「ガラス」「ノート」「パン」の類。
広くは漢語も外来語であるが、普通は漢語以外の主として西欧語
からはいってきた語をいう。現在では一般に片仮名で書かれる。
伝来語。
(2)「借用語(しやくようご)」に同じ。
ということで、「日本語と同様に日常で使って」いるのを探してよ。
482 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/11/27 00:34
483 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/11/27 04:57
還暦を迎えた父親は、バンドのことを普通に楽団と言います。
>>481 『大辞林』の記述もなるほどと思いますた。
「日本語と同様に日常的に使われるようになった語」というのは一般読者向けの説明で
より専門的に言うと「日本語の語彙として認められる語」とでも言い換えられるかな?
(あまり「専門的」でもないが^^;)
ただし
何をもって「日本語の語彙」として認めるか
つまり
何をもって「日常的に使われるようになった」とみるか
というのは漏れには難しい問題と思われるが。
他言語の語を臨時的にでも
日本語の表記の1つであるカタカナを用いて書き表した時点で外来語とみなす見方もあっても
個人的には良いとは思うが。
どうだろう?
上げておこう。。。
487 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/11/30 22:21
ピーナッツ→落花生
コンピューター→電子計算機
コミック→漫画本
トイレ→便所
スタンバイ→準備
エンジョイする→楽しむ
エンターテイメント→娯楽
コメディー→喜劇
レジャー→余暇
オプション→選択
エアコン→空調
システム→制度
コミュニケーション→相互理解
グループ→集団
シビア→厳しい
テスト→検査
サーチ→検索
ギャラリー→美術館
テキスト→教科書
ワーク(ブック)→問題集
ステージ→段階
セクション→部門
オレンジ→みかん
アップル→林檎
ビル→高層建築物
ポスター→壁紙
カーテン→簾
ドア→扉
If they are used really, we will go back decades.
(to be continued)
488 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/11/30 22:24
素朴な疑問…
なぜ日本人は頻繁に(主に)英語を使いたがるのだろうか?
日本語離れした(主に)カタカナ英語を使う必要はない、と思う。
もっと古語的に行こうぜ。
489 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/11/30 22:55
たとえばどんな?
490 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/01 03:15
>>1 「ジャンル genre」は、正確には「種類」だよ。
491 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/01 06:59
デジタル
アナログ
492 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/01 13:12
コスト→費用
ニュース→知らせ
カメラ→写真機
シアター→映画館
テレビ→画像受信機
リスナー→聴衆
ポスト→投函箱、職
ロビー→待合室
カウンター→窓口
キーボード→鍵盤
ボール→球、鉢
パック→袋
フレッシュ→新鮮
サンキュー、サンクス→ありがとう
バイバイ→さようなら
イヤホン→聴覚機
シート→座席
アクセサリー→付属品
パッケージ→箱
ポジティブ→肯定的な、積極的な
ネガティブ→否定的な、消極的な
ラブ→愛
ワイフ→妻、家内
ケース→容器、事件、場合
ロス→紛失
アンサー→答え
レベル→水準
(to be continued)
493 :
PURE-GOLD:02/12/01 13:47
■■■■■■■■■■■■■■■■■
=================
★ 総合芸術情報ポータルサイト ★
=================
◆ 12月1日リニューアル ◆
《言葉の芸術新規開催》
◎個人・法人広告掲載募集中!!◎
◎個人・法人情報掲載募集中!!◎
--------------------------------
http://www.pure-gold.jp/koten/ --------------------------------
■■■■■■■■■■■■■■■■■
494 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/01 14:03
プッシー→まんこ
495 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/02 17:36
ワンツースリー→1,2,3
ABC→いろは
フレンドリー→親切な、親しい
カレンダー→暦
リング→(指)輪
テレホン→電話
ショッピング→買い物
デパート→百貨店
エクスプレス→急行
カンパニー→会社
パターン→型、様式、原型、模範
リズム→旋律
スクリーン→映写幕、画面
シーン→場面、現場、光景
インク→墨
キャラクター→性格、特色、登場人物、文字
ヒーロー→英雄
ヒロイン→女主人公
マネー→お金
キャッシュ→現金
ライン→線
モダン→現代の
ミス→誤り、婦人
スポンサー→保証人、発起人、広告主
スケジュール→予定
496 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/02 17:45
>>495 「旋律」はメロディだべ。むしろ「律動」っしょ。
497 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/02 17:45
アンダーライン→下線
エアー→空気
ターミナル→構内
シニア→年上の、年長者
セキュリティー→防衛
エンブレム→紋章
マーク→目印
キャロット→にんじん
ピーマン→緑唐辛子
スーパー→すばらしい
アイテム→項目
コントロール→支配
ビーフ→牛肉
プレート→板
プレーヤー→選手
カラー→色、特色
ヘアー→髪の毛
ペイント→塗料
チャレンジ→遣り甲斐のあること、挑戦
スナック→軽食
ストリート→通り
クレーム→主張
チェンジ→変更
498 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/02 17:49
499 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/02 18:04
メール→手紙
デザイン→図案
ミラー→鏡
ネットワーク→網状組織
ノート→覚書
スリッパ→下履き
プリント→印刷
ブラシ→刷毛
スプレー→しぶき、墳煙器
カッター→切る道具
カバー→覆い
チャイム→鐘
ブルー→青
レッド→赤
グリーン→緑
バーバー→港
ライト→明かり、右
ジャスト→まさに、ちょうど
ポイント→先、点、点数、要点、事柄
ホーム→家庭
オフィス→事務所
イベント、ハプニング、アクシデント→出来事、事件
アドレス→住所、宛名
メイン→主要な
500 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/02 18:05
問.以下の文章を、外来語を一切使わず、日本語だけの文に書き換えよ。
(但し、アルファベットの部分はそのままでよい)
・プリンタソフトウェアをインストールするときは、「コンピュータの管理者」
アカウントのユーザーでログオンする必要があります。「制限」アカウントの
ユーザーではインストールできません。Windows XPをインストールした
ときのユーザーは「コンピュータの管理者」アカウントになっています。
501 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/02 18:06
>>499 16行目を訂正します。
×「バーバー」
○「ハーバー」
502 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/02 18:13
ラウンジは?
503 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/02 18:16
リーダー→指導者、読者
パイプ→管
バイブル→聖書
ホール→玄関、大広間、穴
コース→過程、進路
クラス→階級、学級
スタジオ→仕事場、小さな部屋
スタジアム→円形球場
グローブ→手袋
ベース→基礎、土台、塁
ベイシック→基礎的な、基本
レギュラー→規則的な
イレギュラー→不規則な
メダル→勲章
ゴールド→金
コールデン→黄金の
シルバー→銀
シティー→都会、市、街
コンサート→音楽会、演奏会
コンテスト→競争
マシーン→機械、組織
メカニズム→機械装置、仕組み
504 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/02 18:21
ベッド→寝台
ボックス→箱
エッセイ→随筆
タイム→時間
ナンバー→数字、曲
スピーチ→演説
リスク→危険
アーティスト→芸術家、芸能人
プロセス→過程、経過、製法
ファミリー→家族
プログラム→番組、計画
ハウス→家
プラン→計画
カルチャー→文化
505 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/02 18:22
506 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/02 18:46
・印字機軟件を据え込むときは、「電脳の管理者」登録番号の
使い手側で認証する必要があります。「制限」登録番号の
使い手では据え込めません。窓XPを据え込んだ時の使い手は
「電脳の管理者」登録番号になっています。
507 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/02 18:48
↑スマソ忘れてた、「XP」は「体験版」で。
印字機ソフトを導入するときは、「コンピュータの管理者」登録番号の
使い手で認証する必要があります。「制限」登録番号の使い手では
導入できません。ウィンドウズXPを導入したときの使い手は
「コンピュータの管理者」登録番号になっています。
509 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/02 20:43
ベッド→寝台 :寝台は夜行列車とかを想像する。統合は日本語のボキャブラリーを減らす。
ナンバー→数字、曲 :ナンバーと曲は明らかに使い分けられている。認めない。
スピーチ→演説 :もともと訳語であっても、演説は政治とかに限定される。スピーチとは異なる。
リスク→危険 :危険ではデンジャーと区別できない。
510 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/02 21:27
>>500 印字機構を導入するときは、「計算機の管理者」口座の使用者で認証する必要があります。
「制限」口座の利用者では導入できません。Windows XPを導入したときの利用者は
「計算機の管理者」口座になっています。
511 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/02 21:37
>>498-499 つっこみどころはやまほどあるけど、明らかに違うのだけ
スーパー→超
クレーム→請求
スリッパ→上履き
ホーム→家 家庭はファミリー
あとさあ、
>>497の
>ターミナル→構内
とかも看過できないよね…、てか、
誰 も 相 手 に し て な い ぞ ゴルア!>>列挙野郎
514 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/02 22:30
うん
列挙さん、ちょっとつまんないっす。
515 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/02 22:31
どうせお題出すなら、もっと訳に困るような難しいのキボーン
516 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/03 06:54
クレーム→苦情 では?
517 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/03 15:49
ジョギング
ランニング
ウォーキング は?
518 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/03 18:43
早歩き 走行 歩行
スッドレは?
>>519 > スッドレは?
2ch の「スレ」のことなら、筋(すじ)。
521 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/04 05:21
ベッドは寝床。夜行には寝台なんて付いてない。あれは寝棚。
シルバー→邪魔年寄り
スピーチ→小噺
>>518 ジョギングは早歩きなのか…。
じゃあ、ジーサンバーサンがひたすらスタスタ歩く運動してる(結構速い)のは
「ジョギングしている」のだろうか。
ジジババ自身は「ウォーキング」と言ってるようだが。
バーバー → 床屋
ババー → 婆さん
ババ → ジャイアント
524 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/05 18:17
>>522 「歩くぐらいの速さで走る」ジョギングと「ゆっくり走るぐらいの
速さで歩く」エクササイズウォーキング、というのがある。専門家でないと
やってる本人にもどっちだか区別つかないとおもう。
ランニング→速駆
ジョギング→駆足
ウォーキング→速足
跳躍の連続であるジョギングと、
倒れこみの連続であるウォーキングは区別つくんじゃない?
526 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/05 23:43
ジョギングって、序走じゃどうだろ。
駆足だと、一生懸命は知ってる気がするけど
527 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/05 23:44
ランニング⇒かけ(馬ならパカラッパカラッ):速
ジョギング⇒だく(馬ならパカカポココ):中
ウォーキング⇒かち(馬ならパッカポッコ):徐
528 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/06 00:04
食堂じゃなくて
コンピュータの中で使われるところの「メニュー」は何でしょう?
選択項目だと「オプション」でしたっけ?
>>529 (操作)一覧とか?
「プロパティ」って何だ?
>>528 英語を訳すんじゃなくて、
カタカナ語を日本語に直すって趣旨だろう?
532 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/07 08:14
プロパティは「下位属性」かなあ?
533 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/07 20:31
>>532 属性という訳語はアトリビュートの訳として先に取られていたから、プロパティが
カタカナ語として残っちゃったのかね。
特性でもいいと思う。
オークションは 競り ですか?
535 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/07 23:38
そうだね。
魚市場でおっさんらが毎朝
ガラガラ声でやってんのも
オークションなわけか。
なんかイメージ狂うなー。
あ、イメージは印象?
この場合は固定観念かなあ?
だから通常オークションは「競売」と訳されるわな
「競売」なら早朝のガラガラ声の印象はないわけで
538 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/08 01:42
イメージは印象とは違うな。心象か。
でも日本語としてあまり一般的じゃないな
>>538 PCの世界では、イメージ=画像だったりする。
540 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/22 17:37
漢訳を流行させよう!
541 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/25 23:28
ニュー速+からコピペ
【社会】国立国語研究所、外来語の「言い換え案」を公表―「デリバリー⇒配達、宅配」等
国立国語研究所(甲斐睦朗所長)は25日、分かりにくい外来語を日本語に言い
換える工夫についての提案(中間発表)を公表した。官公庁が作成する白書に記載
されているカタカナ言葉のうち63語を選び、漢字やひらがなの表記に置き換えた。
同研究所は「カタカナ言葉は、高齢者にも分かるような言葉に言い換える必要が
ある。公表して国民から意見を募りたい」と説明している。
(中略)
官公庁で作成される「白書」に掲載されている外来語1172語の中から、定着
したものや辞書に載っていないものなどを除き、73語を選んで検討。「アイデン
ティティ」「オンライン」など10語は、委員の中でも意見が分かれたため継続審議
とし、63語について言い換え例などを公表した。
公表例では、「デリバリー」が「配達、宅配」、「コンセンサス」が「合意」、「マスター
プラン」が「基本計画」と言い換えられるなど、簡単に置き換え可能な言葉も多い。
しかし、医療現場で使われる「インフォームド・コンセント」(十分な説明に基づく同意)
を「納得診療」、社会の意見形成に影響を与える人を指す「オピニオンリーダー」を
「世論先導者」、障害者や高齢者が活動しやすい状態を指す「バリアフリー」は
「障壁除去」とする言い換えには異論も出そうだ。
(以上、2002年12月25日の毎日インタラクティブより一部引用―全文は引用元を参照)
引用元:
http://www.mainichi.co.jp/news/flash/shakai/20021226k0000m040077000c.html 言い換え案:
http://www.mainichi.co.jp/news/flash/shakai/20021226k0000m040091001c.html
542 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/25 23:32
543 :
名無し象は鼻がウナギだ! :02/12/25 23:37
544 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/26 00:29
<外来語>国立国語研究所の言い換え案 【分かりにくい外来語の言い換え語例】
アイドリングストップ 停車時エンジン停止
アウトソーシング 外部委託、業務委託
アクションプログラム 実行計画、行動計画、実行手順
アクセス<情報・市場などの場合> 接続、接近、利用、参入
アクセス<交通などの場合> 交通の便、交通手段、到達手段
アジェンダ 議題、課題、行動計画
アセスメント 査定、影響査定、影響評価
アナリスト 分析家、分析専門家
アメニティー 快適性、快適さ、心地よさ
インキュベーション 起業家育成、起業家支援、新規事業育成、新規事業支援
インサイダー 内部者、部内者、内部
インターンシップ 就業体験、就業実習
インタラクティブ 双方向の、双方向性、双方向的
インフォームド・コンセント 納得診療
オピニオンリーダー 世論先導者
オンデマンド 注文対応、受注対応
ガイドライン 指針、指標、手引
コミット 関与、関わり、参与、約束、確約
コミットメント 関与、約束、確約
コンセンサス 合意
コンソーシアム 共同事業体、事業連合
コンテンツ 情報内容、内容、番組
サーベイランス 監視、調査監視
シーズ 種子、萌芽(ほうが)、新技術
シェア (1)占有率、市場占有率(2)分かち合い、分け合い、共有
シフト 移行、切り替え、転換
シンクタンク 研究機関、調査機関、調査・研究機関
スキーム 枠組み、計画
スクリーニング ふるい分け、選別
スケールメリット 規模効果、規模拡大効果
ストックヤード 分別ごみ一時保管所
545 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/26 00:35
セカンドオピニオン 別の医師の意見
セキュリティー 安全性、安全対策、保安
ゼロエミッション 廃棄物ゼロ、廃棄物完全再利用
タイムラグ 時間差、時間のずれ
デイサービス 日帰り介護
デリバリー 配達、宅配
トレーサビリティー 追跡可能性
ノンステップバス 低床バス、無段差バス
ハーモナイゼーション 調和、協調
バックオフィス 事務部門、管理部門、事務管理部門
バリアフリー 障壁除去
フィルタリング 選別、情報選別
フェローシップ 研究奨学金、研究奨励制度
フォローアップ 追跡調査、補足改善
プレゼンテーション 発表、提示、企画提示、提案説明
フレックスタイム 時差勤務、自由勤務時間
プロトタイプ 原型、試作モデル、典型
ポジティブ 積極的、前向き、肯定的
マスタープラン 基本計画
メンタルヘルス 心の健康
モータリゼーション 車社会、車社会化
モチベーション 動機付け、やる気、意欲
モラトリアム (1)支払猶予、債務支払い猶予(2)一時停止
ユニバーサルサービス 均一料金サービス、均一料金事業
ライフサイクル (1)生涯過程、一生涯(2)循環過程
ライフライン 生命線
リーフレット 手引、案内、説明書、ちらし
リニューアル 改装、改修、刷新
ワーキンググループ 作業部会
インパクト 衝撃、影響
ケア 介護、看護、手当、手入れ
キャピタルゲイン 資産収益、資産益
546 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/26 00:38
ノーマライゼーション【現段階では、健常者と障害者とが分け隔てなく生活できる社会、などと説明】
(注)アクセスが二つあるのは、日本語にした場合、まったく別の言葉になるほど意味が離れているため。
「「外来語」を「日本語」に言いかえる」って
「外来語」と言う以上「日本語」に取り入れられているんとちゃうんかい・・・
「「外来語」を「漢語」「和語」もしくはその組み合わせに言いかえる」
って言わんかい・・・
・・・と言ってみるテスト
まあ分かりやすさ優先なんだろうけど・・・。
あ・・・でも
言い換えられたほうにも外来語が混ざっているのはあるのね・・・
・・・と自己レス^^;
549 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/26 08:44
>アイデンティティ
委員会では「個我」などをルビか何かのようにつけて……とある。
「個我」という例はあくまで例なんだろうけど、少なくとも、
これを書いた人にとっては、アイデンティティは「個我」って意味だと勘違いしてるんだろうな。
アイデンティティは単に「同一性」と訳せばいいと思う。
エリクソンがそれに、身体的・心理的・社会的な個我にかかわる同一性という意味を持たせただけで、
>>284さんが仰っているように「自我同一性」とよく訳されるが、
アイデンティティがエリクソンの意味であるのを明確にするために、
ego identityって言い方がされるわけだから、
やはり「アイデンティティ」に対しては「同一性」だけで十分でしょう。
>パラダイム
paradigm←paradeigmaなので「範型」って訳語が一応ありますが、
クーンの意味なら「理論的枠組み」の方が通りがよいですよね……と締めたいところだが、
クーンのオリジナルでも21の意味がある不思議な言葉
(かなりイジワルな読み方で21の異なる意味を見出せるらしい)。
大きく分けて3つの意味:(1)世界観 (2)専門母体(慣習) (3)模範例(具体的手段)。
550 :
bloom:02/12/26 08:51
なんか、国立国語研究所のホームページ、
さっき入ろうとしたらいつまで経っても画面が出てこないんですけど。
「外来語相談所」にダイレクトに行こうとしてもダメ。
ものすごくアクセス殺到してるんでしょうか。
昨日はアッサリ入れたし、別にウチのパソコンの調子が悪い様子もないんですがねえ。
552 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/26 16:26
553 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/26 17:51
カタカナ語を漢語調に置きかえてるだけじゃねえか。
やまとことばをもっと使えや。
>>554 >今回発表する中間発表については,メール,手紙,ファクシミリ等に
>より,広く国民からの御意見をいただきたいと思います。
おもろいじゃん! みんながんがれ。
>>553 どんな場合にも外国語を頼らなければならない日本語って無能ですね・・・(いや、マジデ)
「アイデンティティ」なんて長ったらしいし、読みづらい。「アイデンティ」で充分。
558 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/27 00:21
>>553 俺も思った。
国立国語研究所って、「日本語」をどう捉えてるんだろう。
こんなやつらにまかせておいていいのか?
せっかくの機会だから俺も大和言葉でつくったやつを送ってみたいが、
忙しくてどうにも時間がとれない(涙
559 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/27 00:27
モターイナイヨここで披露してよ!
やまとことばスレならある。
ただ、漢語から訳すスレだけど。
あそこので何か面白い、もとい良いのはなかったかな。
561 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/27 01:34
562 :
557じゃないが:02/12/27 02:04
>>561 その二文字(1拍)がけっこう大きいのでは
例)マルキスト,ナルシズム
564 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/27 02:44
「リスペクト」は不要だと思う。いや、別に使ってもおかしいとは思わないが…。
565 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/27 04:17
>>562 俺の名前、姓の最後と名の最初が同じなんだよね。
一個取っちゃっても以外とおかしくない。
566 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/27 04:23
従来からある漢語で満足できないからカタカナ語使ってんだろうから、
それを従来からあるフツーの漢語に置き換えようって言われても
使ってる人は納得できないでしょ。
でも、新しく漢語を作るとカタカナ語よりも胡散臭い気がする。
collaboration→協働(これって前からあった?)とか
となると残るは納得診療みたいな従来からあったのを足して新しい複合語にするとか、新しい漢字を作るとか…。(^◇^;)
567 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/27 05:37
「カタカナ語→やまとことば」ならまだしも
「カタカナ語→漢語」ってなんか意味あるのか?
英語風味から中国語風味になるだけ。あほらし。
それにへたすると、話しことばだとよけいわけわかんなくなるぞ。
きのうこのニュースの見出し見たとき、
「お、国もやっとやまとことばのよさをアピールするようになったか!」
と、喜んで記事を読んだら、まったくセンスの感じられない漢字の羅列。
国立国語研究所だぁ?きっと給料だけは馬鹿高いんだろうな。
この税金どろぼうが!
569 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/27 12:52
「デリバリー」に「出前」がないのは変だ。
やまとことば差別か?
570 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/27 13:07
でも漢語なら漢字見ただけで意味が分るじゃないか。「高齢者などにも分りやすい」ようにするのが目的なんだから、カタカナ語のままや大和言葉じゃいかんでしょ。
571 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/27 15:16
>>570 「高齢者など」に対する配慮っていうのも何だか微妙な感じ。
すべての言葉が万人に解りやすい必要性はない。
インフォームド・コンセントは病院などのみに関しては、何らかの言い換えがあってもよいかもしれないが、
明らかにわざわざ言い換える必要のないプロパーの用語が含まれている。
その分野の言葉の使い方を掻き回すだけのまったくの徒労。
しかも、pdfにまとめられているレベルが厨房レベルに見えるのは俺だけ?
572 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/27 16:40
ピザの出前に、蕎麦のデリバリーってのも……
表記を「出り張り」にするとか。
574 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/27 18:31
575 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/27 19:35
ttp://www.kokken.go.jp/public/gairaigo/tyukan001a.html を読んだが、
「これまで日本になかった事物や思考を表現する言葉」である「なじみ
の薄い外来語」から「一般への定着が未だ不十分と判断したもの」を選
んで「言い換えや注釈などの工夫を施した」んだそうだ。
つまり、これは実は「外来語の言い換え案」ではない。
「新しい事物・概念の表現のための外来語の簡易辞典」と呼ぶべきものだ。
とすれば、この提案は本質的に矛盾している。
「従来の日本語で表現できなかったので外来語が出て来た」事を認めた上で、「それは従来の日本語で表現できる」と提案しているのだから。
この提案は、「新概念も旧来の表現でも十分だという事にしようじゃないか」
という、馴れ合いによる「日本語濫用の提案」に他ならない。
これが国語を愛するもののわざか ?「注文対応」「納得診療」、哀しくなるよ。
576 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/27 23:42
テレビ→映像箱
ビデオ→録画箱
ジャージ→貧乏着
ファンタジスタ→夢蹴玉人
コンドーム→精子止
カウパー液→先漏性液
コンドーム→避妊筒
スピーカー→放音器
ギター→弦瓢
タイガーマスク→虎頭
>>576 箱はやめてよ。あと精液の意味で精子って使うなよ。
センス感じられねーよ。 高校生だろ?
579 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/29 10:40
適当に意訳して、そこで使われてる漢字を二つ三つつなげると
何となくそれらしい表記になる。
インフォームドコンセントを意訳すると、
十分な情報を得て主体的に承諾・合意するって事だから
主諾とかってどうだろ。
580 :
aa2002020261003.userreverse.dion.ne.jp:02/12/29 10:50
>>579 主諾ってぇと、「主な部分は承諾する」みたいな意味に取れて
トラブルの元にならないか?
漢字って、勝手に二通り三通りに解釈できる事があるからなあ。
>>581 そういうのは勿論あるかと。
単に思いつきを書いただけであるので。
でも思いつきにしては字面を気に入ってたりする。
、、、納得治療よりはいいでしょ。
試しに、上手く訳せない適当な外来語を、この方式でやってみてホスイ。
インフォームドコンセント=談療
ちょっと勘違いが多そうだけど、納得治療よりは特別な名詞っぽくていいかと。
584 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/29 18:51
もう漢語でばかみたいに新しいことばをつくるのはやめてくれ。
585 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/29 19:13
>>584 じゃあ
インフォームドコンセント→インコン
586 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/29 19:32
>>584 じゃあ
インフォームドコンセント→むべいせ
587 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/29 22:31
588 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/30 00:21
「インコン」だと同音異義語が沢山生じそう。
淫婚とかね
590 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/30 00:41
「インコン」ってある意味一番日本語らしいな。
淫痕
592 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/30 00:57
隠恨
593 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/30 01:04
陰根
594 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/30 01:28
鋳ん魂
595 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/30 02:21
>>588 それなら
インフォームドコンセント→ムドコン
596 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/30 13:03
597 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/30 16:58
598 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/30 18:35
和製英語も和製漢語もクソくらえだ。
やまとことばでつくらなければ意味がないっつうの。
599 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/30 18:53
600 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/30 20:19
601 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/30 20:45
正体不明の「むどこん」イイ。
コレ見て「英語だ」と思う奴はいないだろう。
和製英語の罪は「これが正しい英語だ」と思わせるところにあるんじゃないのか?
むどこんにはその危険は無いと思う。むどこんむどこん。
もうすぐこのスレ2周年。
604 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/31 01:59
ムドコン=「無道和尚、魂胆発覚」
605 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/31 02:21
606 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/31 02:23
むどこんむどこん
>やまとことばでつくらなければ意味がない
barrier-free : たひらかしあげ
informed consent : をそはりうべなひ
out-sourcing : とざままるなげ
share : わけまへ
on-demand : しだし
なんか天理教みたいになるな
608 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/31 16:37
天理教の用語って和語主体なのですか?よく知らないもんで
609 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/31 23:20
やっぱり「ムドコン」だな。
610 :
名無し象は鼻がウナギだ!:02/12/31 23:23
>>607 なんか、あえてわかりにくいの選んでないか?
もっと今でもつうじるやまとことばを組み合わせろ。
「わけまへ」は「分け前」なんだから別に難しくないような。
613 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/01/01 23:54
>>612 そういうつけかたがいい。
そういうふうにつくればみんなにも受けいれられやすいだろう。
つうか、本来の日本語(やまとことば)なのに「受けいれられるかどうか」
なんて話し合わなければならない状況がすでに悲劇的なわけだが。
「みんなが分かる」が選定基準なら漢語風でもなんら問題ない罠。せいぜい気分の問題。
>>614 各々の日本語観の問題だと思われ。
ちなみに俺は「日本語=やまとことば」派。
よって俺のなかでは漢語風とやまとことばでは大きな違いがある。
つうか、漢語風に言い換えるくらいなら外来語のままでいい。
(^^)
617 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/01/08 14:50
外来語の言い換えは大和言葉のほうが良いと思う。
中国の経済発展でこれから中国語も重要になってくるだろうから変な和製漢語作っちゃいかんでしょ。
618 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/01/08 15:04
>つうか、漢語風に言い換えるくらいなら外来語のままでいい。
ハゲド。
外来語(英語)をカナ書きにし、しかも短縮すると
語源が何だかわからなくなるという問題はどうします?
よく言われる例:
パソコン・ゼネコン・エアコン・ツアコン・ボディコン…
>>619 どうします、ってあんたはどうしたいの?
分からなければ調べればいいと思う。
dirty bombのことを汚い爆弾と言っているのを聞いた。
思いっきり違和感があった。
言い換え方にもセンスが必要だなと、改めて思ったよ。
624 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/01/09 17:59
>dirty bombのことを汚い爆弾と言っているのを聞いた。
>思いっきり違和感があった。
でも英語圏の人はだいたいそういう意味で受け止めてるわけでしょ。
これを「放射性〜なんとか弾」なんて説明的に言い換えるよりは
「きたないばくだん」のほうがいいのでは?
625 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/01/10 01:05
そもそも専門的な天文学用語でさえも「黒い穴」「大きな壁」「大ドカン」だものなあ・・・英語は。
ある面ではあの命名の自在さと敷居の低さがうらやまスイ。
626 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/01/10 10:31
広辞苑で「鳥類学」という言葉の意味を調べようとした人はいるだろうか?
ためしに調べてみたら載ってない。当たり前だ。定義するまでもなく、鳥類の
学問と一目瞭然だからだ。日本人なら、小学生でも漢字を見ただけでわかるだろう。
しかし、英語の鳥類学「ornithology」はどうだろうか?これは米国の大人でも辞書
を引かないことにはわからない。ほかにも、ほかにも、昆虫は insect なのに、
昆虫学は entomology などなど。漢字であればブロック化されているので、
基本的な漢字を覚えれば、あとはそれらの組み合わせだから、新語に出会ったとして
もあらためて辞書を引く必要はない。しかし英語の場合は、ラテン語由来やら
ギリシャ語由来やら、フランス語由来やら、ちょっと小難しい文章になるとまったく
見当のつかない単語のオンパレードとなる。
>定義するまでもなく、鳥類の
>学問と一目瞭然だからだ。
そういう事なのか〜?
その理屈でいったら「人類学」だって載ってないんじゃないの?
>>627 Anthropologyよりは、憶えやすい。
たしかに「人類学」という字面からこの学問の内容を推察することは
無理だけど、少なくとも見出しにはなるでしょ。
ただし素人が字面だけで判断して,一知半解してしまう両刃の剣。
629 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/01/10 22:20
うまい名付けかたすりゃ、やまとことばでも英語(のなかの色々なことば)でも
わかりやすい命名はできるよ。
「ornithology」にせよ「entomology」にせよ、名付けかたがへたくそなだけ。
630 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/01/10 22:33
19世紀あたりでは、ヨーロッパにラテン・ギリシャの教養の基盤が
あったから、ornithologyでよかったんじゃないか。
英仏独その他がてんでんばらばらに作ったら収拾がつかなくなる。
いまは英語が一人勝ちだから、アメリカ人はさぞかし
birds science(sciかな?)とでもしたいんだろうな。
631 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/01/10 22:47
漢字信奉者はやたら漢字を褒めるけど、漢字の字面を追ってもわからない
専門用語などいくらでもある。
表音文字圏において専門用語がわかりにくいとしたらそれは漢字(に相当するもの)
がないからではなくて、たんに聞き慣れないことばを用いているからだろう。
>>628 >ただし素人が字面だけで判断して,一知半解してしまう両刃の剣。
そのとおり。
だから、それについて語ろうとしたら結局は辞書で確かめなければならない罠。
633 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/01/10 23:08
専門用語の語根が聞いてわからないのは日本語も同じ
「むそくもく」「ゆうびもく」と言われてもわからない。
ところが「無足目」「翼手目」と表記され、日本語では
これが訓読みによって日常語と結び付いているから、
ああ、足が無いのか、手が翼なのか、と一応理解できる。
Apoda, Chilopteraでは全然わからない。
というのが鈴木孝夫さんの主張だね。
わるい、「よくしゅもく」だね。推敲の跡が見えてカコワルイのねん♪
635 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/01/10 23:13
>>633 だってそれ、漢語で名づけてるからじゃん。
「あしなしなかま」「つばさてなかま」(テキトーだが)とかすれば
漢字がなくても(漢語と同じ程度に)なんとなくわかる。
英語圏でも同じことでしょ。
ドイツ語はそれに近いんだっけね(詳しくは知らないが)
>>636 そうらしいね(同じく、詳しくは知らないが)。
中国語やドイツ語がうらやましいよ。
日本人も自分の国の伝統的なことばで専門用語をつくるようになってほしい。
やろうと思えばできるんだから。
ただ、つい最近まで千何百年間、学問といえば中国の古典を読むこと
だったんだよね。この蓄積を侮ってはいけない、と思いまふ。
♯漏れも「やまとことばスレ」でちょくちょく遊んでますけどね。
639 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/01/11 08:34
フットボール、サッカー=足球、蹴球
ストライカー、フォワード=前鋒
ファンタジスタ=幻想喚起人
ミッドフィールダー=中鋒
ヴォランチ=守備的中鋒
ディフェンダー=後衛
スウィーパー=掃除人
ゴールキーパー=守門員
640 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/01/11 10:28
>「無足目」「翼手目」と表記され、日本語では
>これが訓読みによって日常語と結び付いているから、
>一応理解できる。
英語だって foot に pes/pedis, hand に manus/manus の対応が
あるから、pedestrian とか manual とかが理解できるんだよ。
日本語/中国語対応と、英語/ラテン語(等)対応、どこが違うの ?
641 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/01/11 13:47
>>640 hand(英)――cheir(希)
te(和)――手――syu(漢:日本漢字音)
音読みと訓読みがある「漢字」がコンビネーションの要になっている、
というのが鈴木孝夫説です。
642 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/01/11 14:40
>>641 しかし日本語の側には耳で聞いただけではわからない(同音異義接頭接尾語多数)という
大きな欠点もあるわけで、口頭・文字トータルで考えると±0だね、結局。
643 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/01/11 14:55
それはそう。鈴木氏も日本語のこのやり方は、口頭で議論したり
演説したりするために適応したのではない旨述べている(うろ憶え)
ただ現実的に知的な言語活動の大半は文字を通じて行われている
わけで(特にネットが発達した現在)、±0といえるかどうか。
英語でもApodaのAは否定のAだけど、別の語ではad-由来のAとかも
あるよね(つまり同音異義接頭接尾辞)
psycho-とかpneumo-も発音どおりにしないで古形を残しているわけで
一種漢字的な役目を果たしている
644 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/01/11 15:49
漢字の有り無しは本質的な問題じゃないよ。
ようは専門用語にどれだけなじみのことばがつかわれているか、ただそれだけ。
漢字にしても、見たこともないような字を使われていたらわかるわけないし。
(仏教用語とかによくある)
それと、
>>641も見て思うんだけど、漢字を通すぶん、
日本語は回り道というか、1ステップ余計なことをしてるんだよ。
利点どころか、発音の種類の少ない日本語の苦肉の策。
もっとも素直にやまとことばで専門用語をつくれば、
思ったより同音異義語はなくなるのだが。
字義を拾って、並べて音読みってのは、同音異義語の巣窟だからね。
でも、分かりやすさの利点の方が、一般的には大きいと思う。
大抵の人にとっては、言葉の深い意味を知らなくても、
その言葉がどんなグループに属しているかを察することができれば十分だし。
次にリスペクトって使ったヤツ、俺が粉々に砕き殺す。
648 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/01/17 23:27
|
|⌒彡 ……
|冫、)
|` /
| /
|/
|
|⌒彡 ……
|冫、)
|` /
| / ・・・・・リスペクト
|/
|
| サッ
|)彡
|
|
|
649 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/01/18 09:39
FAQ→質問集、質問箱
初心者に難しい横文字を使って偉ぶる態度を反省しる
650 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/01/18 14:13
同音異義語はそんなに問題なのか?
在来語は一貫して音の種類が減って、もともと別の音であったものが音韻
変化で同音異義語になったものも多いよ。
同音異義語が意思疎通の問題になっているのなら、発音の異化がおこって
同じものが条件によって別の発音になる変化をするよ。
>648
激ワラ そして お前を こ ろ す ・ ・ ・・・ ・っ。
652 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/01/20 05:13
>>649 ちょっと意味合いが変わっちゃってるな。
頻出問答集ってとこだ。
~~~~~
↑
これ重要
「よくある質問」でよい。
>>653 同意。すでに使われてるし。
みんな考えすぎ。
さぼる
656 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/01/22 12:57
>>650 そんなことよりやまとことばに誇りをもとう。
やまとことばは嫌いじゃないが適材適所で使った方がなおよろしかろう。
659 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/01/28 23:29
インフォームドコンセント=合点承知の介
わかりやすくてイイと思うが・・・
インフォームドコンセント=因果を含める
とかな
662 :
名無し象は空をとべない!!:03/01/31 00:07
インフォームドコンセント=だからいったじゃないの
インフォームドコンセント=ってゆーか前にも言いましたよね?
コンドームドイノセント
インフォームドコンセント=同意のうえの
Sex of インフォームドコンセント
666 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/01/31 22:30
コンドームヲハメテヨ
667 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/02/01 00:00
コンドームドインサート
668 :
国道774号線:03/02/05 17:30
バス 乗合自動車
バイク 二輪自動車
タクシー 貸切旅客自動車
トラック 貨物自動車
レンタカー 賃貸自動車
テレビ 箱型幻影受像機
NTT 日本電信電話株式会社
JR 日本旅客鉄道株式会社
クリスマス 聖誕祭
メリークリスマス 謹賀聖誕祭
サッカーボール 西洋蹴鞠
CD(コンパクトディスク) 小形円盤
デジカメ 電子写真機
Eメール 電子手紙
ノートパソコン 帳簿型家庭用端末
ライター 携帯用手動式着火気
ブレーキ 制動機
スピード 速度
カーブ 屈曲
ヘッドライト 前照灯
ウインカー 点滅式方向指示器
エレキギター 西洋六弦電気三味線
缶コーヒー 缶入南米産煎豆出し汁
プラモ 合成樹脂製組立模型
チョコレート 南国産熱帯常緑樹の木の実入り南米産豆の粉牛乳あえ練り菓子
サンタクロース 白髭爺さん
プレゼント 進物品
オートロック 自動施錠装置
バスストップ 乗合自動車停留所
669 :
bloom:03/02/05 17:33
670 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/02/06 02:20
バス いこめぐるま
バイク かまちゃり
タクシー かこいぐるま
トラック にぐるま
レンタカー いらいぐるま
テレビ えと/かがけ
NTT ヤトス=ヤしまトちづてスごえかぶわかががら
JR ヤケ=ヤしままれケたぢかぶわかががら
クリスマス みあれまつり
メリークリスマス みあれびおめでとう
サッカーボール まりけりまり
CD(コンパクトディスク) あたにじざら
デジカメ とちば
Eメール トだより
ノートパソコン たたみうちよみあや
ライター もくたき
ブレーキ はどめ
スピード とみ
カーブ たわじ
ヘッドライト へあかり
ウインカー またたきぼて
エレキギター とちむつるのごと
缶コーヒー かなけたねゆ
プラモ いやににがた
チョコレート あおぎりたなちねりかく
サンタクロース みあれおきな
プレゼント まい
オートロック みでさししつらえ
バスストップ いこめつきば
671 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/02/06 02:24
クリスマス → ふゆたなばた
114キター!
ふゆたなばた
寒々し〜!!
クリスマスは「降誕祭」でいいじゃんw。
今でもそう言ってるし。
675 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/02/06 22:47
あ、ほんとだ。114さんだ♪
缶コーヒー かなけたねゆ=金笥種湯ワラタ 「茶」は「はゆ?」
チョコレート あおぎりたなちねりかく梧桐種乳練り・・「かく」がわからん
「あおぎりたなちねりかく」はちょっと長いよー。
「まめあめ」とかもうちょっと短くして( ゚д゚)ホスィ
677 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/02/07 14:37
皆すごいね。
直訳はやめれ。無駄に長くなる。
○○式××型・・
(^^)
680 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/13 22:17
ボランティアは「篤志」
漢語調はやめれ。ここは中国じゃない。
682 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/24 04:05
>>680>>681 今の日本語は漢語なしでは成り立たないと思うが。
「篤志家」とか「篤志者」なんていい案だと思うよ。
683 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/24 12:56
英語で志願兵のことをボランティア・ソルジャーと言うと
知ったときはなんだか日本語の「ぼらんてぃあ」との違和感を感じますた。
684 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/24 17:30
「ボランティア」に限らず、日本人は言葉にイメージを籠めすぎ。だから
「差別用語」などという概念が蔓延る。
685 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/24 17:37
>>683 なんで? 例えばそれを日本に置き換えると、自衛隊員でもない人が、有事の際に
戦闘員として戦うことを志願するって事なんだよ。或は、普段は会社員だけど、
休みの日には地域のサッカーチームの監督をやるっていう事なんだよ。ボランティア
じゃん。全然違和感を覚えないが?
日本語の「ぼらんてぃあ」には「無償で」という含みが
ついちゃってるわけでしょ
688 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/24 18:14
Volunteerはラテン語のvoluntasがその語源で、そのvoluntasは
法律用語の「意思」(意志("will"の訳)ではない!)がその明治期の漢語翻訳。
独立した個人が、その自由な意思で行う、自分たちの自由な社会を支えるために行う活動、
お金や上下関係に縛られない、というのがその正しい意味。
「篤志」なんていう、古い喜捨精神のような単語とは意味が正反対にちかいよ。
まだ「奉仕」よりはましかもしれないが。
やたらめったら漢字の語感で訳すのは危険すぎる。
もし漢語で訳すのなら、明治以来の漢語翻訳のきちんとした教養が無くては駄目。
原語のままか、使いにくい和語を四苦八苦してあててゆくほうがむしろいい罠。
>>682 これ以上むだに漢語もどきを増やさないでほすぃ。
和語でつくれるんだったら和語優先にするほうがいいに決まってる。
つうかカタカナ語をわざわざ漢語に置きかえる理由は?
和語に置きかえるからこそ意味があると思うのだが。
691 :
682ではないが:03/03/24 20:09
世間でよく言われているのが、和語は漢語に比べて分析的でないと
いうことですよねえ。例えば
かたい:硬・堅・固・(難)
つよい:強・勁・靱・剛・毅・・・
さて、反論↓スタート!
692 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/24 21:23
>>691 和語で翻訳する上での問題は
「和語は造語力が低くなってしまっている」ということだけだよ。
接頭辞・接尾辞の機能が著しく弱くなってしまっている。
漢語は分析的なわけじゃなく、
691の挙げている例は、
漢語(または古典中国語)が絶対的な語彙数(漢字数)を持っていることだけ。
「分析的だ」と「語彙数が多い」は全く別物。
フランス語は極めて語彙数が少ないが、極めて分析的だと言われている罠。
語彙数が多いことは翻訳の上で便利ではあるが、それだけのこと。
語彙数が少なくても、語義を明晰にして接頭辞接尾辞を駆使すれば翻訳は十分に可能。
その意味での造語力が和語には乏しい。鍛えればなんとかなるレベルだと思うが。
693 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/24 22:29
>>691 ベタな反論だが、中国語は歴史が古いので語彙が豊かなだけ。
そして、漢語で新しい言葉をつくるクセをやめさえすれば、
きっと和語での造語力も強くなるはず。
つうか多少難しい漢語になると、結局は頭のなかで
和語に置きかえているんだよねえ・・・
695 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/24 22:45
>>688 >使いにくい和語を四苦八苦してあててゆくほうがむしろいい罠。
これが(・∀・)イイ!
つうかいまの時代でも、意外に和語でつくれるものだよ。
あと、一方で、むだな漢語・カタカナ語も非常に多いね。
どこぞの影響力のある作家県知事とかがアホみたいに
横文字を使いまくったりするしね。
でも、意味したい概念が日本語にないと、新しい語を作らないといけないからなあ。
作って普及するまでは、解説付きでないと使えないわけだし。
横文字なら少なくとも語があるわけで、辞書なり解説書なりに載ってるわけで、
自前の説明つけなくても調べる手段はあるわけで。
手立てとしても、ヨコモジ(新語)と並記するなりて普及を待つくらいしかない、
その間はやはりヨコモジでも仕方がない面はあるわけで。
>>693 >ベタな反論だが、中国語は歴史が古いので語彙が豊かなだけ。
とすると、ラテン語の子孫であるフランス語の語彙が少ないのは何故?
>>697 ごめん、フランス語のことはあまり知らないので
うかつなことは言えませんが、
「言葉を効率よく使っている」(←理想的なかたち)
「日本語と同じく他言語に激しく犯されてしまった」
とかですか?
適当に言ってるので、詳しい人、解説きぼん。
>>696 問題は新語を行き渡らせるうえでの影響力のある組織(どこよ?)が
まったく確立されていない点だな。
もっともそんな組織があっても手当たり次第に安易な漢語に
置きかえてゆくという悪夢が見られそうだが。
漢語に関して言えば、昔は漢文の素養のあるエリートが
漢籍から引っ張り出して作って、庶民は問答無用で覚えさせられた。
(「郵便」の「郵」なんて江戸時代にはほとんど知られてなかった筈)
今は難しい漢字だと庶民が文句をいうどころか、
庶民そのものが外来語と接触して輸入する立場にあるわけで・・・
701 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/25 01:13
>>697 なんと、古典ラテン語がもともと語彙数が少ないのです。
その上、フランス語の直系の祖先は俗ラテン語という庶民層の口語でさらに語彙数が少ない。
それより、699のいうような
「フランス語の語彙語法を吟味する機関(アカデミ・フランセーズ)」があって、
語彙を明晰にして無駄な単語をあぼーんさせていった影響が今でも大きいです。
ちなみに無節操にどんどん外来語を取り入れた結果、語彙数が圧倒的に多いのは
欧州諸語のなかではダントツで英語ですが。
>>696 某山岳地帯の作家知事が、米国人記者相手に
「ユナイテッド・インディビジュアル」といって(もちろん日本語)
米国人記者は意味が分からず困り果てたらしい。
禿しく勘違いな○中知事(ww
703 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/25 01:26
>>701 >語彙数が圧倒的に多いのは
>欧州諸語のなかではダントツで英語ですが。
そうだよな。英語を見てると、無駄に言葉が多いってことが
いかに醜いかよくわかる。あらゆる意味で脈絡はないわ
表記と発音がバラバラだわ。
日本語もいずれああなるかと思うとぞっとする。
704 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/25 01:32
>>701 >「フランス語の語彙語法を吟味する機関(アカデミ・フランセーズ)」があって、
>語彙を明晰にして無駄な単語をあぼーんさせていった影響が今でも大きいです。
うーん、うらやましいなあ。聞くところによると、
アイスランドあたりにも理想的な機関があるらしいね。
ただ、日本の場合、確固たる哲学をもたない馬鹿な役人が
明治期と同様漢語づくしにしてしまいそうだ(コワッ
最近は漢語よりもカタカナ語直輸入のほうがひどいね。
テレビなんて見ていると簡単に和語に置きかえられるような
物事でも平気でカタカナ語を使う。
「いま東京で話題になってるのは○○です」
ってな感じで。ああいうの見るたびに腹が立つ。
もっとも、コンピュータやインターネット関連もひどいが。
706 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/25 02:50
○○○○ こんな電波はありませんか? ○○○○
荒らしなどのコピペで、厨房、工房、消防、
このような人たちをコピペで煽りを行えるコピペは無いでしょうか。
出来れば制限時間内に5レスくらい返ってくる、みたいな含蓄のあるもの。
出来ればレベルの高いものをお願いします。
荒らしと書きましたが、形式は全く問わないです。
著作権、版権も問わないです。
お願いします。
707 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/25 02:59
漢語風な新語より和語風の新語の方が作るんだったらいいっていう意見あるけど、
現在の日本語って、1000年以上前から漢語の単語が沢山使われて、明治でさらに増えた訳で、
漢語風な事言わないと、「幼稚」とか「その場に合ってない」とかの余計な感覚を覚えるようになっちゃってるじゃないですか…
まず和語風に訳せるかやってみるってのは、もう遅いのでは…
709 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/25 03:11
>>707 >漢語風な事言わないと、「幼稚」とか「その場に合ってない」とかの
>余計な感覚を覚えるようになっちゃってるじゃないですか…
それは義務教育での刷り込みしだい。
俺たちの世代ではもはや手遅れかもしれないが、
小学校や中学校で「和語>>>漢語、カタカナ語」という意識を
植えつければまだじゅうぶん希望はある。
>それは義務教育での刷り込みしだい。
希望的観測に過ぎるね。
仮に或る世代以降が和語を尊ぶ風になったところで、
言語はその世代だけのものではない、前世代から受継ぐものなのだから。
既に蓄積された厖大な漢語を無に歸すのでもない限り、無理。
>>710 でもよくよくよく見てみると多くの漢語は
音読みを訓読みに変えるだけで対応できる。
べつに漢語をかたっぱしから消し去れといっているわけでは
ないんだから、そう大それた話でもないと思うよ。
それより大切なのはこれからの姿勢だよ。
つまりこれからさき新語をつくるときに和語主体に
していくことは義務教育しだいでじゅうぶんできる。
漢語にせよカタカナ語にせよ、日本人にとってはたいした価値は
ないんだから、これ以上ふやさないという意識を次世代に
植えつけることはとても意義のあることだと思う。
それよりまず、わけもなく漢語や漢字をありがたがるやからを
駆逐しよう。
フランスにできて日本にできないことはない。 >荒療治
>でもよくよくよく見てみると多くの漢語は
>音読みを訓読みに変えるだけで対応できる。
いいえ、そんなのは無茶です。
ではあなたの文章中の漢語を訓読みしてみなさいナ。
姿勢、新語、義務教育、漢語、意識、次世代、意義……
>>713 荒療治は、他に方法がない時、そしてそれをやれば必ず良くなるときだけ許されます。
下手にこじらせて悪化させる懼れのある場合は、現状維持でゆくしかありません。
ただ、ひとつ付け加えると
日本語で現在使っている漢語のかなりの部分は、
明治時代に日本人が西欧語(英語仏語独語など)から翻訳した日本製の漢字語であって、
実は中国の古典中国語(漢文)からは文字と音を借りているだけで直接の繋がりは無い。
これらの漢字語は「1000年も前から輸入されて使われている漢語」
とは違って概念は西欧からの輸入だが単語自体は日本製だよ。
現代中国語に同じ単語が見られるのは中国人が日本から輸入したから。
中国人は中華思想だからあまりこの事実を認めないが
近代社会を築くための中国語の単語の大半は日本製。
もちろん日本人は造語するに当たって、
江戸時代以来の日本の漢字使用の文化にのっとって漢字語を造語したから、
中国人にとって彼らの漢字使用文化からは意味の取れない単語も多々ある
(「経済」などが典型。でも彼らは使わざるを得ない)
あまり漢語=中国、と目の敵にするのもいかがなものかと。
漢語の番人、うざい。使わざるをえないかもしれないが
進んで守るべきものでもない。
>>714 ・・・だからさ、漢語をすべて追い出そうって
言ってるんじゃないんだから。
たとえば「姿勢、新語、義務教育、漢語、意識、次世代、意義」のなかで
新語→新しい言葉、次世代→つぎよのひとたち
とか、できる言葉だけ訓読みで読めばいい。
あとは置きかえるとかね。「姿勢→やりかた」「意識→考え」
ただ、それよりも、もっとも言いたいことは、
あくまでもこれからのことだよ。
とにかくこれからさきはやたらに漢語やカタカナ語を
増やさないようにしたいってこと。
>>715 私が言いたいのは、新語をつくるときに日本語で組み立てるか
漢語で組み立てるか、どちらを選べと言われれば日本語だろう、
とそういうことです。
日本製がどうとかはあまり関係ないです。
「マイカー」とかいう言葉も嫌いですし。
715だが714とは別人です。
実は私は717=709に近いのですけどね、本当は。
漢字語の大半は日本製なのだから相当部分は訓読できるんですよね。
日本製なのだから日本人が自由に変えればいいし、現に変えられるはず。
日本語には明晰な格助詞というものがあるのだから、
例えば「次世代」を「次の世を生きる人々」とすれば
本当はずっと明晰で分析的になるのです。
漢語が「分析的」とかいうトンチンカンな話が前のほうのレスにあったけど、
格のいい加減な漢文より日本語のほうがずっと分析的ですよ。
漢語や漢字や中国文化を有難がる漢字漢文厨には絶対反対です。
714にはその臭いがするなあ。
舌足らずですみません。
うむ、まったくもって同意である。
大昔を生きた先祖たちが長い時間をかけて育ててきた
やまとことばという宝物が、漢語や横文字によってつぶされようとしている。
これを危機と言わずしてなんと言おうか。
やまとことばとやまとことばを掛け合わせて新たなることばを生み出して行く。
そこにこそ我々と先人とのつながりが見出せるのだ。
722 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/25 05:38
>>714 >下手にこじらせて悪化させる懼れのある場合は、現状維持でゆくしかありません。
現状維持ですめばいいけど、もっと悪くなりそうだから
歯止めをかけろって言ってるんだろ。
「作家:田○知事」の日本語観を小一時間ほど問いつめたい。
まあ、「なんとなくクリスタル」などと、
なんとなく響きがいい(?)だけの題名をつける香具師は(以下略
「コンザーバティブなポリティシャンにイールドするような
私じゃありませんよ」とか好きだよな(w
ホントに言葉でメシ食ってんのかよ。
724 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/25 13:58
漢語造語嫌悪派が多数を占めているようだけど、戦後、漢字制限された事はいいと思う?
(スレ違いかもしれないけど…)
引き出しは多くあったほうがいいって。
英語でも新事物・新概念を言い表すのに
「マウス」のように(もとはギリシャ語につながるかも知れんが)
幼稚園児でも知ってるような言葉を使うこともあるが
「ユビキタス」みたいな抹香臭い言葉を持ち出すこともある。
とりあえず大和言葉の復権にも、必要とあらば梵語でも朝鮮語でも使うこと
にも賛成。しかし一方で意味のない漢字制限(し烈表記スレ参照)には反対。
>>717 >次世代→つぎよのひとたち
>とか、できる言葉だけ訓読みで読めばいい。
それで済むと思ってるなら本当におめでたい。
大和言葉はくどくなりがちで簡潔には述べにくい。
また、抽象概念がどうしても不足。
漢語を補用せざるを得ないのです。
>>726 726は一見正しいようでいて、実はかなり問題がある話をしている。
上の例を使うと「次世代」と「次の世を生きる人たち」では
前者のほうが「簡潔だ」という香具師がいるが、
ほんとうは「次」と「世代」との関係がクリアーではない。
なんでも漢字熟語で「短く簡潔に」というのは、
まさに漢文偏愛家が訓読調に溺れて言う言葉だよ。
字数音節数が少なければいいというものではない。
それから、和語が抽象性の高い言葉に乏しいのは事実だが、
実は漢語(古典中国語)もまた抽象性の高い議論は苦手な言語で、
語彙数でごまかしが効く点以外は五十歩百歩。
それは漢訳仏典が、本来のサンスクリット語の仏典の論理性・抽象性を
滅茶苦茶にしてしまった例を見れば明らか。本当に漢訳仏典はひどいものだから。
サンスクリットから直訳した現代日本語訳を見ると目から鱗が落ちるほど。
>>727 >ほんとうは「次」と「世代」との関係がクリアーではない。
……? 「次の世代」って以外にどんな関係が読み取れるってのか。
君の言ってることはさっぱりクリアーでない。
>サンスクリットから直訳した現代日本語訳を見ると目から鱗が落ちるほど。
ではドイツ観念論哲学をドイツ語から和語で直訳してみて下さい。
それが正確で解りやすかったら君の意見も肯けますが、ね。
729 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/25 23:43
730 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/25 23:52
>>726 俺たちの教育の常識を変えるために
和語中心の教育をしようと言ってるんだろ?
わからねえかな?
「次の世を生きる人々」という言葉を見たときに
(俺たちはくどく感じるかもしれないが)
それをくどく感じないように教育するんだよ。
あと、漢語をいっさい使うな!なんて誰も言ってないと思うが。
「せざるを得ない」と「積極的につかう」は違うと言いたいのだよ、みんなは。
>それをくどく感じないように教育するんだよ。
だから、そんなの無理だって。漢語が残って使用され続ける限りはね。
で、下の文の解説はまだですか? 本人でなくてもわかる人ならいいよ。
>ほんとうは「次」と「世代」との関係がクリアーではない。
732 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/25 23:59
>>724 漢語・カタカナ語嫌悪派だが、漢字制限が良いわけがない。
漢語を嫌うことを、漢字を制限することはまったく違う。
現在、かな漢字交じり文が日本語の記述方式であるのだから、
その道具を先に制限するなんてばかげている。
片足を奪っておいてまともに歩けと言っているようなものだ。
>>728 727氏ではないが、あんたは意見が極端だな。なぜ「すべてを」和語で、となるかな。
>>727は和語主体でってことに決まってるだろ。
「漢語で補いつつ」和語主体で書かれた文章が読みやすいのは事実だと思うが。
733 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/26 00:02
>>727 おーい大丈夫?
小学生の時にさーこの言葉の切れ目はどこでしょーかってのやらなかった?
近所の小学校高学年に「次世代」の切れ目はどこって聞いてごらん。
みんな「次/世代」に分けてくれるよー。
734 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/26 00:11
>>731 思いこみが激しいやつだな。
日本語を使う人間に子供のころから和語の価値をたたきこめば、
わからないだろ。現に俺たちはそんな教育受けてないんだから、
その感覚で話してもしょうがない。
つうか、これ以上アホな新語を増やすなってのが、
みんなが一番に言いたいことだろ?
もうすでにある言葉はある程度しょうがねえよ。
>で、下の文の解説はまだですか? 本人でなくてもわかる人ならいいよ。
>>ほんとうは「次」と「世代」との関係がクリアーではない。
「次世代」の例は適切ではないと思うが、助詞を削ると
意味がとりにくくなるのは当たり前だと思うが。否定することか?
あとこれは個人的な意見だが、俺は漢語の弊害うんぬんではなく、
日本人としての誇りの意味から、和語で新語をつくるべきだと考えている。
訂正
>漢語を嫌うことを、漢字を制限することはまったく違う。
↓
漢語を嫌うことと、〜
>>734 いかに強制的に教育しようとも、「次世代」って言葉がある限り
「つぎのよのひとびと」なる同義の和語がくどく聞えるのは不可避。
それを無理に「和語の価値をたたきこ」むなんて横暴です。
なるほど、どうなるかは「わからない」かもしれませんが、
結果も確かに「わからない」教育を押しつけるのがいいことですかねえ。
漢語信奉者になにを言っても無駄。
やつら思考停止しているから。
ちなみに漢語造語やカタカナ語直輸入の癖を改めないかぎり、
次の世を生きるひとたち(笑)の暗記の苦労は増えるばかりでしょう。
難しい漢語やカタカナ語は一度や二度見ただけでは覚えられないからね。
試験の時に参考書持ちこむわけにもいかんしね。
>>734 >>>ほんとうは「次」と「世代」との関係がクリアーではない。
>「次世代」の例は適切ではないと思うが、助詞を削ると
>意味がとりにくくなるのは当たり前だと思うが。否定することか?
否定するも何も、そもそもあの文から
「助詞を削ると意味がとりにくくなる」なんて意味ぁ
読みとれませんや。
助詞を削らなくても意味の取りにくい文ってか。
>>740 ねえねえ、なんでそんなに漢語が好きなの?
>>738 別に漢語信奉者でなくても、和語より漢語が簡潔に述べやすいのは自明ではないか?
逆に訊きたいのだが、「次世代」って言葉を禁じることなく
「次の世を生きるひとたち」って言葉の方がそれよりくどくないと信じ込ませるためには
一体どんな教育をすればいいのだ? 私には到底、想像できない。
つうか、みんなはこれ以上変な新語をつくるなと言っているのだが。
それがわかっていない漢語愛好者がひとりいるな。
ちなみ「簡潔なことば=わかりやすいことば」ではないのは当たり前。
>>741 逆に言うとみんななんでそんなに漢語や外来語が嫌いなのだろう・・・
745 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/26 00:48
>>742 くどさの観点からだけではムリだろうね。
やっぱり日本語の正当性から攻めるべきだろう。
ようするに教育しだいで、「やまとことば=漢語」という価値観から
「やまとことば>漢語」という価値観にうつれるかどうかだ。
あんたはそれはムリだと言い、やまとことば派はまだできると言う。
>>744 俺は、言葉のつながりが断たれるから、かな。
>>743 漢語愛好とかそんな問題ではない、事実として不可能だから言ってる。
いま現在漢語が多数あって、そちらの方が和語より簡潔だと感じられてる。
で、漢語の方を使用したい場合もあるし、必要以上に漢語を使用したがる向きすらある。
そんな状況にあって、いくら新語だけ漢語禁止と言っても、
前例に倣って漢語で造語する人が出て来ることは避けられまい。
前代からの語と新語とはそんなにキッパリ切り離せないのだから。
英語みたいなごちゃまぜ語にはなりたくないなあ。
>>745 >ようするに教育しだいで
だからそれ、具体的にどんな教育なのさ。
相当無茶な押しつけ教育になるんでないかい?
>>748 もうなってるじゃん・・・。
だけど英語は隆盛を誇ってるわけでしょ(普及度とか情報量とか)。
言語に原因があるわけじゃ全然ないと思うが、
少なくとも足枷にはなってない罠。
751 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/26 01:03
>>747 完璧さえ求めなければ不可能なことでもない。
ようは、新語をつくる立場にいるひと(次世代の人々)が
やまとことばを大切に思えばいいのだから。
義務教育の力は意外に大きいよ。
もっともいまの文部科学省を見ているかぎり、
希望は薄いだろうけど(涙)
(本当にあいつらはひどい)
あくまでも、世代を重ねてゆくうちに、
ゆっくりとゆっくりとやまとことばの割合を増やしていく。
なにも一気に反転させようと言っているのではない。
なんにせよ、なにもやらなければ、やまとことばの割合は
ますます減っていくだろうね・・・
>>750 足かせになってるよ。
専門用語が一般人になかなか伝わらない。
つうか、隆盛とか、そんなことはどうでもいいのだが。
753 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/26 01:07
>>749 だから日本語のなりたちを教えるときに、
我々はただ「日本語には音読みと訓読みがあって・・・」
みたいにしか教わらなかったでしょう?
そこで「やまとことばが正当である」ということを
しっかりと教える。それが大切。
英語はブサイクかつ非常に効率の悪い言語だと思うが。
>>753 そんなんで価値観が改まれば苦労はないよ。
だいたい「正当」ってナニ?
それに、正当性なるものは果して人を惹きつけられるのかな?
「正当」であることの方が漢語でカッコつけることより魅力的に感じられるのかな?
756 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/26 01:25
日本語って何か不完全だよね…やや哀しい。
757 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/26 01:33
固有語彙だけで自在に造語ができる言語がうらやましくなる時がありまつ。
758 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/26 01:35
言語学について勉強してないどころか理系な僕の思うに、
教育によって「漢語<やまとことば」の意識を植え付けるってのは厳しいと思います。
漢語の文字つまり漢字って元々呪詛だか祭祀だか占いの為にあみだされた文字らしくて神秘性をもってます。
字体の変化とかいろいろ歴史を積み重ねなんだか威厳のある神秘的な文字になりました。
形的に言ったら負けるよね。とおもう漢字好きでした…
ごめんなさい。もうこんな論理的でないこといいません。許して…
759 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/26 01:42
でも、大和言葉派は表記の面についてはどうなの?
みんなカナモジ主義者じゃないんでしょ?
760 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/26 01:50
ようは、漢語と和語が1対1に対応してくれるくらい
和語が増えてくれればいいんだよな。
そうすりゃ和語派は和語ばかり使えばいいし、
バランス派はまんべんなく使えばいいし、
漢語派は漢語ばかり使えばいい。
>>758 はい、たいへん論理的ですね、パチパチパチ。
>>759 しょうじき表記はどうでもいいな。やまとことば主体にさえなれば。
761 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/26 01:57
漢語派って「語彙が多い=優秀な言語」って
単純に考えてるやつ多くねえ?気のせいかもしれんけど。
語彙が多いだけなら、世界中の言葉の単語ひろってきて
日本語読みすれば、「ハイ日本語はとっても優秀な言語です」
ってなるよな(w
英語の入試もこりゃラクだ。
「ウィーはこのサイエンス的ファクトをプルーフするために〜」
とかでもみんな満点(w
まあ、漢語ではじっさいこれをやってるんだけどな(w
>>758 とりあえずここでは漢語問題と漢字は切り離そう。
>>755 >「正当」であることの方が漢語でカッコつけることより魅力的に感じられるのかな?
うん。
漢語派って誰のこと?
>>761 漢語にすべきだって積極的に主張してる奴なんか見当らないぞ。
もしかして漢語憎しのあまり、勝手に敵視してるだけ?
765 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/26 02:03
やまとことば派……千昌夫
漢語派……コロッケ
>>763 君だけ感じても仕方がない。
大多数に魅力的に感じさせられるんでなきゃ。
でも、そんなのはムリでしょ。
767 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/26 02:05
漢語派=漢語擁護派のことに決まってるだろ。
わかってて訊くなよ(w
>>767 漢語擁護派だって見当らないが。
教育で「やまとことば>漢語」にするのは無理と述べてる意見は
べつだん漢語を擁護してるわけではない。
大和言葉強制教育には反対ってだけのこったろ。
>>766 だから、義務教育しだいって言ってるだろ。しつこいな。
うまくいくかいかないかなんてわからんよ。
ただ義務教育はほとんどすべての日本人が受けるんだ。
げんに我々だって義務教育の影響を受けている。
そんなことより、何も手を打たなきゃやまとことばの割合は
このまま減りつづけるだけ。
そして外来語に助詞をつけるだけのつまらんことばになる。
(もうだいぶなってるが)
770 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/26 02:17
つうか、漢語派は今の日本語の状況に満足してるのかよ?
771 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/26 02:23
>>768 >大和言葉強制教育には反対
その理由は?(強制じゃなくて大和言葉の復権だと思うが)
また、大和言葉に抽象語を増やそう運動なんてのも反対?
772 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/26 02:31
>教育で「やまとことば>漢語」にするのは無理
なんで無理だと言い切れるんだろう。
価値観の定まっていない子供に教えるのに。
授業、テスト、授業、テストと繰り返していけば
かしこい子ならじゅうぶん理解できると思うが。
そしてそんな子たちが東大にでも行って文部科学省なり
教育関連組織に集まってくれれば。
>>769 >だから、義務教育しだいって言ってるだろ。
で、具体的にはどんな教育方法で成功させられるのか。
>うまくいくかいかないかなんてわからんよ。
うまくゆく保証もないものを次代の青少年に押しつけるなんて無責任だ。
よけい混乱を増したらどうしてくれる。
>>772 子供は前代の親や大人達に学びます。学校教育が全てではない。
大人たちはカッコよさげに漢語を振り回すのを見て、真似るなって方がムリ。
学校教育で国民の価値観を改造しようとは、恐ろしい全体主義ですね。
775 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/26 02:39
>>774 >子供は前代の親や大人達に学びます。学校教育が全てではない。
はあ、あなたは「全てではない≠やるだけ無駄」ではないことに
いつになったら気がつくのでしょうか。
>学校教育で国民の価値観を改造しようとは、恐ろしい全体主義ですね。
やまとことばの価値を叩きこむのが全体主義ですか。
じゃあ、お年寄りを大切にしましょうと学校で教えるのも全体主義ですな。
あほらし。
すまん、訂正
>はあ、あなたは「全てではない≠やるだけ無駄」ではないことに
はあ、あなたは「全てではない≠やるだけ無駄」ということに
>>774 それをいったら義務教育はすべて全体主義になってしまうのでは?
とくに「社会」とか「道徳」とかの文系科目。
>>775 学校(建前)と学校以外(現実・本音)を分化・対立させるだけってなぜ気づかない?
何であれ「価値を叩きこむ」ことに躊躇しない人は恐ろしい人です。
「叩きこむ」と言って憚らないんですからねえ。ヤレヤレ、とんだスパルタ教育だ。
779 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/26 02:46
漢語派に質問。
おたくらの「やまとことば・漢語・カタカナ語」の
価値基準はどのようなもの?不等号で答えてくれや。
780 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/26 02:47
>>778 「叩きこむ」は言い過ぎたな、すまん。
「教える」置きかえてくれ。
>>775 社会的な価値観てものは、学校以外で、学校以前に、学ぶものですよ。
「お年寄りを大切にしましょう」と学校で教込むのはナンセンス。
それ以前に家庭や近所で習得すべきものです。
なんでも学校頼みするのは自ら教育する権利を放棄してるのです。
783 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/26 02:50
>>778 漢語派のあんたに質問。
今の日本語にたいする現状認識を教えてくれ。
784 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/26 02:52
>>782 言葉尻をとらえるのはやめてほしいですがね、議論にならない。
で、けっきょく何もせずに黙っていろと。
日本人にやまとことばの価値観を叩きこむのは
別に悪くないと思うよ。フランスでも似たようなことやってるし。
べつに人種差別しろって言ってるんじゃないし、
漢語使うからって逮捕されるわけじゃないし。
787 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/26 03:00
日本人が日本固有のことばに誇りを持つように
教育されるのは当然のこと。
>>786 フランス中華思想、自文化中心主義には鼻持ちならないものがあるけどね。
もちろん民族差別もそこから生じてるし。
789 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/26 03:04
ねえねえ、漢語派って物分かりがいいようなことばかり言ってるけど、
けっきょく何もしないってことだよね?
↓さあ、漢語派の反論開始!!
764 :名無し象は鼻がウナギだ! :03/03/26 02:03
漢語派って誰のこと?
>>761 漢語にすべきだって積極的に主張してる奴なんか見当らないぞ。
もしかして漢語憎しのあまり、勝手に敵視してるだけ?
良くも悪くも和語は長ったらしくなる。
日本語とは本来そういうものなのだ、と
教えれば日本人も気が長くなって、OK!(o^ー')b
やまとことばとナチスを同列に扱う香具師がいるスレはここですか?
794 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/26 03:13
とりあえず漢字制限を緩和し、自由に使えるようにしてほしい。
学校教育ではもう少し必要な音訓を教えてほしい。
それだけ。
何も価値観を叩き込むとか誇りを植付けるとかは必要ない。
将軍様の国じゃあるまいし。
やまとことばの大切さについてもう少し教えるべきだと思う。
それは漢語問題よりもカタカナ語問題。
だって今って、日本人がつくったものまでわざわざ
カタカナ語つけるじゃない。やっぱりある程度は
子供時代に価値観を植えつけるべきだよ。
変なことばが次々と生み出されると覚えるのに疲れる。
やまとことばと将軍様を同列に扱う香具師がいるスレはここですか?
>>794 >とりあえず漢字制限を緩和し、自由に使えるようにしてほしい。
勝手に使えばいいじゃない。
あんた新聞社の人?
799 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/26 03:24
>>797 多様性・重層性が大事だとおもいまつよ。
漢語や外来語の良さも教えたっていいでしょう。
801 :
こういうのが俺の理想:03/03/26 03:28
アイスランド語
現存しているゲルマン系諸語の中で最も古い形式を保っている。
古アイスランド語と現代アイスランド語との間には、文法・語彙上の大きな差異はない。
そのため、現代人でも中世文学(エッダ、ザガ)を苦もなく読むことができる。
理由:地理的な遠隔地のため他国の影響を受けにくかった。
移住以前は無人島のため、他の言語を話す人々との接触がほとんどなかった。
外国語の影響を極力排除しようとする保守的な伝統がある
(例:外来語を、既存のアイスランド語を用いて、同意味の新語を作り出す)
802 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/26 03:30
もちろん勝手に使ってますよ。
ただし新聞・放送では事実上制限されることがあるでしょう。
何の正統性もなく、ほとんど惰性で。
>>799 >漢語や外来語の良さも教えたっていいでしょう。
現代日本人とっての漢語や外来語の良さとはなんでしょうか?
>>801 >外国語の影響を極力排除しようとする保守的な伝統がある
>(例:外来語を、既存のアイスランド語を用いて、同意味の新語を作り出す)
うーん、うらやますぃ。賢い国や・・・
805 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/26 03:34
>>803 あなたは日本文化の重層的で多元的な歴史を否定するのですか?
眠いので寝ます。
727だが。
亀レススマソ。少し放っておいたらすごいレスの数だな。専門板なのに。
ええとね、「次世代」の話なのだが、「次の世代」じゃなくて
「世代に次ぐ」、「世代を次ぐ」かもしれないよ(w
古典中国語の「次」には名詞・形容詞・動詞・副詞の用法があるからね。
さすがにこれは現代日本語で一般に使われる漢語熟語なので笑い話だが、
もう一度漢字3文字を見てみればわかるように、
「次」が形容詞であるという印はどこにもない。
そして現実に、ある漢字の品詞成分が何なのか、どこへかかってゆくのか
明確でないこともよくある。
この漢字語の不明瞭さは、漢文をやっていればしばしば遭遇する。
それを「簡潔な表現!」として短く「おさめて」しまい、
「いわゆる○○ですね」と語調でごまかしてしまうという悪癖を
漢語を使うことはよく生むんだ。
漢語がはいってきてから日本人の感覚が
曖昧になったとも言えるな。
なんとなーく漢語を用い、なんとなーく漢語を解釈し、
そしてなんとなーくそれを評価する(w
>>801 いいなあ。和語派にとっては夢みたいな国だな。
808 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/26 03:48
ラトビアとリトアニアも追加キボーン
>>808 そうらしいね。なんか知り合いのリトアニア人が
誇らしげに語ってたよ(w
>>801 でもまあ、日本語で同じことをやれば不自然な強制になりますがね。
>>806 簡潔な表現が(その表現を知らない者にとって)明瞭でないことがあるのは
どの言語でもよくあること。漢語でも、日本語でも、英語でも、フランス語でも……。
>>807 漢語無しでも日本語は曖昧ですよ。「言擧げせぬ國」ですから。
言語化しない腹藝を尊ぶ傾向があるから、言語で明晰に述べるのは苦手になる。
812 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/26 16:22
>>801 でもそういうのは小国寡民だから出来ることではないですか。
毎日新刊本が180冊も出、テレビは朝から晩までタレ流し、
食い物のトレンドとやらさえ3ヶ月毎に移り変わるようなどこかの
国民にとっては、タイクツで耐えられないのでは(笑
「次の世の人々」は無意味または過剰な分析では。
「横から投げる」も「槍を投げる」も「横投げ」「槍投げ」で
いいじゃん。
アイスランドに生まれたかった。
815 :
114逝きますー:03/03/29 16:15
アイスランド語の外来語翻訳の徹底ぶりは北欧名物ですね。
かといって誰かが声高に外来語排斥を叫んでいるわけでもないからなお不思議なわけで。
訳語を整理統一して国民に発表する政府の機関
「国立言語委員会」は存在しますが、
一方で、島民の間で自然発生的に訳語が生まれるそのわけは・・・
というのも、格変化や性・数の語形変化がアイスランド語特有の音韻構造と
密接に連動するためで、この変化パターンのおかげで語形変化しても
意味が分かるのですが、このパターンが通用しない外来語だともう「???」に。
絶え間ない新造語は、いわば言語構造上の都合に迫られてのものでもあるんですわ。
一例を:
sjornvarp「テレビ」=sjorn「絵、映像」+varp「投げる、投影する」
brefsimi 「FAX」=bref「文書」+simi「電話>線」
alnet「インターネット」 =al「全て」+net「網」
アイスランド人が柔軟なのは、案出された訳語候補をとりあえず世に出して
実用度を国民に伺い、さらによい訳語があれば国民から公募して追って改正することも
できる、というシステム。人口が少ない国だから可能なのかな。
いずれにしてもうらやまスィ。
816 :
114逝きますー:03/03/29 16:17
いやぁ。アイスランド語がならいたくなったな。
ビョークも好きだし。
>>813 漢語=外国語派だけど、俺も助詞については適度に省いていいと思う。
ようは次世代なら「つぎよ」などと訓読みにさえなれば俺は満足っす。
日本語や英語のようにへたに柔軟性があると
かえって本来の言葉が失われてゆくんだよなあ・・・
中国語も漢字を廃止したら同じ道を突き進みそうだが。
>>818 >ようは次世代なら「つぎよ」などと訓読みにさえなれば
耳慣れない造語を無闇に増やすのは混乱させるだけではないか。
所詮は和語もどきでしかないし。
>>820 つうか、漢語造語にこそそれを言いたいのだが。
はじめて聞いても「ああ、ツギのヨのことなんだな」って
わかるのが和語の良さだろ?
耳慣れない造語=漢語
むやみに増やされた造語=カタカナ語
多くの言葉にそれぞれ和語と漢語がある。
このときの漢語はむだな言葉である。
823 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/30 20:26
ageてやんなよ。もー、みんなシャイなんだからぁ。
824 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/30 21:06
モザイク → 藻細工
とゆうことで。
825 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/30 21:28
ボタン → 釦
それから、韓国については
ハングル → 諺文(もしくは韓字)
826 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/30 21:30
明治期の漢語造語は日本語史上最大の痛恨事。
無駄かつ下手くそな造語がいっぱいある。
まあ、激動期でそこまで余裕がなかったのはわかるが。
827 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/30 21:32
昔、「タブー」を言い替えてた例が試験に出題されたんだけど、忘れちゃった。
828 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/30 21:36
外来語を無理に大和言葉に直そうとするのはイクナイ。
別に漢語でイイ。
大和言葉だらけだと、新聞とかが読みづらくなるだけ。
ポリネシア語なんだね、「タブー」
「禁忌」かな?
830 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/30 21:46
限られた音節の組合わせを有効利用するためには
漢語や外来語も重要だと思いますよ。
たとえばラ行やパ行で始まる大和言葉は(ほとんど全く)ない。
漢語熟語で同音衝突が多いので、それを回避するために和語の復権を
計るのはいいと思うけど、外来語起源の語根もどんどん使って
いいのではないですか(例えば「プロ〜」「パソ〜」)
831 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/30 21:48
漢語は新聞など、大量の文字を一気に読まなければならない物にふさわしい。
大和言葉は、我が国固有の歌や詩などで多く使えばいい。
ようは、使い分けなんだよ、つ・か・い・わ・け
833 :
中国ではオリンピック→奥運会:03/03/30 21:53
>>826 >明治期の漢語造語は日本語史上最大の痛恨事。
>無駄かつ下手くそな造語がいっぱいある。
>まあ、激動期でそこまで余裕がなかったのはわかるが。
俺は上のようには思わないな。
科学、家庭、運動、技術、自由…今でも色褪せずにこれらの言葉が使われるんだから、とても上手な訳だと思う。
今のカタカナ語氾濫状態に比べれば遥かにマシ。
日本人だからこそ、漢語を学び多く使うのは良い事と思うけど。
大和言葉が氾濫する社会の方が現代にはとても合致していないと思う。
やっぱり、使い分けなんだよ。
834 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/30 21:56
835 :
中国ではオリンピック→奥運会:03/03/30 21:57
そして慣れ。
なにが使い分けなんだか。
外国語にたよらないと生きていけない言葉なんて情けないですね。
837 :
某研究所員:03/03/30 22:04
漢語のおかけで科学が発展したとか言ってるやつは
実情を知らないバカだ。
実際は聞き慣れない漢語とカタカナ語とで
最先端の分野は非常に苦しんでるのに・・・
なんで外国語をこんなにありがたがるやつが
こんなに多いのかね。
>>833 >漢語を学び多く使うのは良い事と思うけど。
ハァ?
これ以上同音異義語を増やさないでほしいんですがね。
839 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/30 22:24
>>838 まぁ、会話中では同音異義語が増えるからね。
と言いたい所だけど、会話では無意識の内に大和言葉を使うんですよ。
新聞等、「目」を使う事に関しては漢語を多く使用すべきだと思います。
840 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/30 22:29
新聞までもが大和言葉だらけになったら読む気なんて起きません。
大和言葉は現代に於いて、歌や詩に適していると思うんですけど。
841 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/30 22:30
ロリコン→幼魂
べつに大和言葉もほとんどは漢字で表せるんだが。
というわけで、
「やまとことば=目にいい・耳にいい・頭にはいりやすい」
すべていいね。日本語なんだから当たり前だけど。
つうか、外国語はせめて消極的につかってくれ。
適すも適さないもないんだが。
日本語は大和言葉だけなんだから。
「“日本語”は日本語ではない」ということ?
>>821 >はじめて聞いても「ああ、ツギのヨのことなんだな」って
>わかるのが和語の良さだろ?
わかりませんよ。
ツギとは「繼ぎ」ですか「次」ですか。
ヨとは「夜」ですか「世」ですか「代」ですか「四」ですか。
耳慣れない言葉は漢語であれ和語であれ、わかりません。
となれば、既に流通してる漢語に強味があるのは道理。
新造和語もどきを提出して既存の漢語に優るだけの使用価値を持たせるのはなかなか困難。
846 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/31 00:16
>>845 なんでそこまで必死になって借り物ことばを
守りたがるのかと小一時間ほど(ry
漢語は互いに似た意味同士の同音異義接頭接尾語が多数あるのが問題
という事実を知らない中国かぶれが一人いるな。
>>846 借り物言葉のおかげで日本語の音節の種類は増えたとも言えるわけで
849 :
あげませう:03/03/31 00:57
>>846 借り物言葉が血肉になってしまっていることを自覚してない奴ハケーン
借り物言葉に頼ることを恥じない支那家畜が暴れているな。
852 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/31 01:28
>>845 >耳慣れない言葉は漢語であれ和語であれ、わかりません。
それならこれから造られる言葉は当然和語がいいよね。
>>846 逆に、なんでそんなに漢語を排斥したがるのかわからん。
妙な国粋主義もあったもんだ。
無理して捻り出した和語製造語は、復古を裝っても実は革命に等しく、
やっと落ち着いた日本語を再び大混乱させる。
854 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/31 01:33
漢字漢文はものごころついた頃から日本人が使いこなし育ててきた
伝統文化そのものであります。
>>850は不義不忠の逆賊でありまーす。
>>852 それなら既に耳慣れた漢語は當然今のままで和語化する必要は無いよね。
いまだ耳慣れない漢語は和語の言ひ換へを用意してもいいが。
これから新しく造語する分については、漢語でも和語でもいい、適宜是々非々で。
856 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/31 11:20
結論:
「すでになじんでしまった言葉はしょうがないが
これから新たにつくる言葉はすべて和語にかぎる」
「漢語に頼りきった一時の歴史は日本語史の汚点である」
OK?
>>853 >やっと落ち着いた日本語を再び大混乱させる。
いまもカタカナ語の氾濫によって混乱しているのだが。
あと、和語で新語をつくることがどうして混乱につながるのだろう。ハテナ。
858 :
出会いNO1:03/03/31 11:35
859 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/31 12:43
まず、券売機という言葉が世の中に出て平気な顔してるという事を考えると、今の漢字無学の日本では漢字による造語は難しいのでは…
>>856 >これから新たにつくる言葉はすべて和語にかぎる
なんでそんな不便な束縛を課したがるのかね。
「漢語でも和語でもいい、適宜是々非々で。」
>>857 >あと、和語で新語をつくることがどうして混乱につながるのだろう。ハテナ。
いままで漢語で通用してた語を無理に和語にする(「つぎよ」の類)なら
既存の漢語(次世代)と和語もどき造語の間で混乱が起きるのは当然。
>>860 >いままで漢語で通用してた語を無理に和語にする(「つぎよ」の類)なら
>既存の漢語(次世代)と和語もどき造語の間で混乱が起きるのは当然。
つうか、カタカナ語などの定着していない言葉を和語に置きかえたときの話だろ。
それとはべつに、すでにある言葉でも何か混乱してるかね?
「考える=思考する」「獲得する=得る」などなど、
ひとつの意味に数種類の言葉があることなんて数え切れないほどあるが。
漢語で言葉をつくるという悪しき癖を改めるためにも
和語による言葉づくりを徹底すべし。
>>961 >カタカナ語などの定着していない言葉を和語に置きかえたときの話だろ。
いいえ、少し上のレスを通覧して下さい。
既に定着した漢語をも和語にしようと主張する人が存在するのです。
「次世代」は「つぎよ」にしろ、とかね。無茶でしょ?
「考える=思考する」「獲得する=得る」等は既に漢語和語とも
耳慣れた語ですから、問題なし。
定着した語を和語めかした耳慣れない新造語で置換するのは反対ってことです。
既存の漢語で作られた体系がありますからね。
仮に新しい学問分野ができたとき、やっぱり「〜学」「〜論」という
接尾語を使ったほうが分かりやすい。
一色に染めようと無理しないで、利用できるものは利用したほうが
自然でいいのではないですか。「出会い系」←これっすよ、これ。
865 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/31 19:41
学や論や類などくらいはとりいれてもいいけどな。
そういうのは実質意味があってないようなものだし。
ただし、和語でも十分つくれるところをあえて漢語で
つくるのは、個人的にはやはり許せない。
>>865 >個人的にはやはり許せない
個人的感情で責められても困る。言語は前代からの共有財産なんだから。
つうか、みんな個人の意見だろ(w
868 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/31 20:57
落ち着いて考えてみよう。
カタカナ語を漢語に置きかえるのは
ある外来語を別の外来語に移しているだけだ。
よって外来語を日本語に言い換えるというなら
和語に言い換えるしかない。
いま現在「外来語」と言ったら、勝義にはカタカナ語のことのみ指す。
『広辞苑』にも「狭義では、漢語を除く」とある。
よって
>>868はこじつけ。
支那家畜必死(w
872 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/31 21:32
現実問題として日本漢字音で読む漢語を「日本語じゃない」なんて
言うやつはまともじゃないので無視してよろしい。
>>870のセリフ見りゃわかるでしょ。
>広くは漢語も外来語であるが、
ここ採用(o´ー`)b
874 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/31 21:38
>>872 現代における漢語のメリットを教えてください。
「使わざるをえない」ではなくて「メリット」を。
875 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/31 21:45
大和言葉と同じ。
日本語のかけがえのない一部だからとしか言いようがない。
過去の文化との連続性を保つためには
手入れを絶やさず、使い続けるしかない。
>>873 恣意的な採用は認められません。
「普通は漢語以外の主として西欧語からはいってきた語をいう。」
877 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/31 21:49
>>875 メリットはなしということでいいですね?
>>874 既出だが、大和ことばより簡潔な表現に長じ、抽象的概念語が豊富である。
>>869 >『広辞苑』にも「狭義では、漢語を除く」とある。
じゃあ、狭義でとらえるのはやめにしよう。
881 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/31 21:54
>じゃあ、狭義でとらえるのはやめにしよう。
その「メリット」は?
882 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/31 21:55
>>879 >大和ことばより簡潔な表現に長じ
単調ということですね?「〜する。〜する。〜する」
>抽象的概念語が豊富である
そりゃ(中国での)歴史が古いですからね。
がんばってやまと言葉も育てましょう。
883 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/31 21:56
>>880 >>883 「普通は漢語以外の主として西欧語からはいってきた語をいう。」 (『大辞林』)
君たちは普通でない人なんですね?
>>884 〈広辞苑〉
がいらい‐ご【外来語】グワイ‥
外国語で、日本語に用いるようになった語。狭義では、漢語を除く。伝来語。
「狭義では、漢語を除く」
君は普通でない人なんですね?
>>885は狭義って意味を知らないらしい。
例)
「国語」は狭義では「日本語」のことだ。
広義では「アメリカの国語は英語である」などとも使用できるが。
で、君は会話で「国語」と言ったら「それどこの国の国語?」といちいち聞き返すのかい。
887 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/31 22:06
ああくだらん。ほつま文字のニオイがしてきた。
>>885
こう‐ぎ【広義】クワウ‥
同じ言葉のさす意味に幅があるとき、さす範囲の広い方の意味。「―に解釈する」#狭義
きょう‐ぎ【狭義】ケフ‥
同じ言葉のさす意味に幅があるとき、狭い方の意味。#広義
ふつう、特別なほうを「広義では〜」「狭義では〜」と付け足すかたちで使う。
大和言葉と発音に関わりがないから漢語が嫌い。
890 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/31 22:12
ああくだらん。漢文厨のニオイがしてきた。
>>887
891 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/31 22:15
>>1 レンタル→貸借、貸しだし
「貸しだし」のほうが、読むのはもちろん、
耳で聞いても瞬時にわかるね。
貸借は・・・
>>886 「広義」と「狭義」の重さは場合によってまちまちだよ。
893 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/31 22:18
それは「貸し出し」という語がすでに流通しているからじゃん。
文脈によっては「樫出し」かも「河岸出汁」かも知れんぞ。
>>893 >文脈によっては「樫出し」かも「河岸出汁」かも知れんぞ。
苦しいな。
「レンタル」だと「賃貸」がいちばん意味が近くね?
事実=『外来語辞典』数多あれど、漢語を採録するもの無し。
∴漢語は所謂「外来語」に非ず。
両方とも必死だな(w
独立して漢語辞典がある。
∴日本語とは異質のものである。
異質なものを混淆させたハイブリッドが日本語のいいところ。
900 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/03/31 23:20
チーズ=醍醐
どうしてそんなに漢語を日本語に入れたがるのだろう。
使わざるをえないから使うというのならわかるんだけど。
漢字はたくさん覚えなきゃならないし、会話には向かないし
やまと言葉だってたいてい漢字は当てられるから読みにくいこともないし。
漢語を積極的に採りいれて良いことなんて何もないのに。
>>899 こういう脳天気なやつがいるから、
カタカナ語が増えに増えて自分の首を絞めることになる。
>>903 出た!!お決まりのおバカ反論(´,_ゝ`)
905 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/04/01 10:02
906 :
どうでもいいが、:03/04/01 10:35
劣等生が使いこなせない言語ってことは、不備があるんじゃないか?
>>906 劣等生は日本語も「使いこなせない」。
だから非論理的な主張をしてるわけだ。
漢語を取り込んだせいで、学校でかなりの時間を
漢字に割かなければならなくなった。
効率悪いでしゅね。
909 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/04/01 11:03
日本語の読み書きは世界でもっとも難しいとか言われて
なぜか誇らしげな顔をするやつがいるが、こういうやつが
一番馬鹿だな。
910 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/04/01 12:04
>>909 >なぜか誇らしげな顔をするやつがいるが
なぜ誇らしげな顔をするのか分からないくせに、自分が理解できない人間は全て「馬鹿」だ
と切ってすてるお前も馬鹿。
911 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/04/01 14:07
丣丟丫丵丯丶乁乀丿乄乑乇乴乚乣乨乿亅亊爭
亙亝亞亟亠亰从倝仆众仚仐佱舍侌兢兓兕兦兩
兮囘冢冡冫冸凞凳凲凮刓刨剄匓匑匘匼匽卛卡卦卣卥厶叅厸厂卩匚
匳匫孒子ヲ鼡單就尰尸巛巠巛幺彑彔彖彐彡阝昍肞
齏齎龢
東亰ってPCでもかけたんだ。
>>910 >なぜ誇らしげな顔をするのか分からないくせに、
(´,_ゝ`)プッ
屠殺場→屠り場
このくらいならできるね。
916 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/04/01 17:47
大和言葉推進派って馬鹿じゃないの?
漢語で大和言葉に言い替えられない言葉はどうするの?
例えば「韓国」は「からくに」と言うの?
大和言葉推進派、醜いよ。
917 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/04/01 17:50
「めくら」が「盲人」になってやがて「ブラインド」になる?ように
「耳で聞いてわかりやすい」言葉が嫌われる風潮があるからなあ・・・
多様化するPCビジネスの中で、
確実に急成長している堅実ビジネスです。
私自身、様々なネットビジネスを試してきましたが、
今回初めて自信を持ってご紹介できます。
初期費用2980円以外は年間費などの費用は一切かかりません。
その日によって変わってまいりますが、平均日収8000円位になっています。
詳しい内容をメールにて返信いたします。
上記の「TRB」をクリックし件名に「詳細希望」と書いてお送りください。
迅速な対応をいたします。よろしくお願いします
919 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/04/01 18:55
こういう話題に国名を持ってくる
>>916は
屠り場に送ってしまいましょうか。
>>917 差別用語(とされるもの)や病気などは
とくに漢語やカタカナ語に変えられやすいよね・・・ハァ
920 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/04/02 01:40
「nou-darake」って言葉を検索してみてください。
「nou-darake」は「脳だらけ」が素ですよ。
漢語、和語、ローマ字。凄い言葉ですよ。凄い時代ですよ。まったくもう…
921 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/04/02 13:24
問題です。
以下の文章を大和言葉風に言い替えなさい。
「昨日、札幌に友達とショッピングに行ったよ。それで、大丸という新しくできたデパートに行って、昼食はそこでオムライスを食べた。
その帰り、僕は仕事があるから急いで帰宅しようとしたら、電車内で急病人が出て足止め喰らったよ。
おかげで仕事は遅刻しちゃった」
>>921 固有名詞は無視してつくり、若干の造語を加えますた。
あと、自分はどっちの派でもありません。
「昨日(きのう)、札幌に友達と買い物に行ったよ。それで、大丸という新しくできた寄店(よせだな)に行って、昼飯はそこで玉子巻き飯を食べた。
その帰り、儂は仕事があるから急いで帰ろうとしたら、定路車(さだみちぐるま)の中でいきなり病んだ人が出て足止め喰らったよ。
おかげで仕事に遅れちゃった」
・「友達」の「達」は確か語源がはっきりしてないはず(漢語由来ではなかったような)なのでそのまま。
・「儂」は、「僕」をそのまま「やつがれ」と読んでもよかったのだがそれではあまりにへりくだっているのでボツ。
・「仕事」の「仕」は「する」の連用形を当てただけなので和語と認識した。
923 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/04/02 20:02
急病人 → とやみ(疾+病み)なんてどう?
ついでに今話題のSARS(Severe Acute Respiratory Syndrome)
逝ってみよう! 漢語訳はもちろんあるけどね。
はげしはやがたふくふくしほむらやみ
激早型肺炎病
なんでもない…
925 :
114危篤ですー:03/04/02 22:00
うたたにわかいきわたつつが
【重症ウタタ+急性ニワカ+呼吸器イキワタ+症候群ツツガ】ダミダコリャーw
926 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/04/02 22:26
問題です。
以下の文章は新聞記事風のものなので、大和言葉風に言い替えなさい。
「国会は2日、日本海沿岸にある原発付近でのパトリオットミサイルの設置を閣議決定した。
これに関し、北朝鮮が『平壌宣言を無視した事に対し、遺憾だ』との声明を出した」
928 :
114危篤ですー:03/04/02 22:59
ドヒャーw
「国集クニスダキは二日フツカ、越ツ海コシツウミ沿いにある核電サネトチ(=核電産し屋サネトチナシヤの略称)近くでの
率爆矢イハゼヤ「御盾丸ミタテマル」の設えシツラエを最集ホスダキにて決めた。
これについて、北狛キタコマが『熊ヶ原クマガハラの誓いを無視ナミした事は口惜しいニダー』と言い明アキらげた」
イケネ、ニダが・・・
929 :
114危篤ですー:03/04/02 23:00
931 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/04/03 03:48
ニポーン人が明治時代に西欧諸語から翻訳するときに作った「漢語」だけを
英語に直してみます。
「National Dietは2日、Japan Sea CoastにあるNuclear Power Plant nearbyでのpatriot missileのset upをcabinet decideした。
これにconcernし、北朝鮮が『平壌declareをneglectしたbehaviourに対し、regretだ』とのstatementを出した」
(英文法は完全に無視しますた)
つうわけで、ザーサイ臭のする「古典中国語からの漢語」はほとんど無いことがわかりますね。
「朝鮮」くらいか(w
どっちにしても問題だ。
(^^)
∧_∧
( ^^ )< ぬるぽ(^^)
936 :
114逝きますー:03/04/21 16:46
フランス語avion(飛行機)=avi「鳥」+on「大きな」 素朴というか・・・
まあ日本語にも「鳳翼ホウヨク」があるのは似た発想かもしれないですな
937 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/04/21 22:16
でも詩的でいいわぁ〜ん
938 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/04/25 14:59
939 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/04/25 15:21
>ワーキンググループ 作業部会
>アウトソーシング 外部委託
こんなのは、元が英語話者にとって基礎語彙といっていいような
平易な語根からできているのだから、せめて「〜くみ」「そと〜」みたいな
大和言葉で訳すべし。
>フレックスタイム 自由勤務時間制
もとより長くなっとるやんけ! 「ぶら勤」でよい。
940 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/04/25 18:47
国立国語研究所とかいう組織の馬鹿さかげんには
ほとほとあきれる。ほとんどが漢語やんけ!!
941 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/04/26 20:55
インフラって最初官僚がほざいたとき
インフレの間違いかと思ったよ
943 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/04/26 22:47
日本語と英語はあんまり変わらないって
944 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/04/30 23:12
「為替」はうまいと思うけど。
傑作です。
945 :
bloom:03/04/30 23:17
946 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/05/03 14:25
それより「光ファイバー」を言い替えてくれ。
947 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/05/03 15:20
俺は「インターネット」は「綾子」と言い替えるべきだと思います。
というか、我ながら名案。
>>947 「世界をまたにかけて活躍するから」ですね。座布団1枚。
「綾子」よりは「あやや」のほうがいい。
950 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/05/04 00:33
>>946 別スレ(言い換え系)でいろいろ出てるよ
951 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/05/04 01:02
コンビニは韓国語では、便利店
952 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/05/04 02:20
↑中国語じゃなくて?
953 :
動画直リン:03/05/04 02:21
954 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/05/04 03:22
>>951 950じゃないけど、別スレでもう少しましな言い換えでてるよ。
>>948 別にそう云う意味で考えたつもりじゃないんです。
どこかでインターネットを「網」とか、そんな意味があるって書いてあったんで、「綾」にも同様の意味があると知りました。
で、「綾」の「子(世界中に網羅されているから)」で「綾子」なんです。
人名みたいなのもたまには良いのでは?
アメリカのハリケーンじゃないけどさ。
956 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/05/04 12:20
957 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/05/04 12:21
昔、会議録音に使うような片手サイズのテープレコーダーを
通称「出ん助(でんすけ)」と呼ばれていたっけね。これも同様の例かな
959 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/05/09 22:10
「綾子」に一票。
960 :
動画直リン:03/05/09 22:21
「綾波」がいい。
962 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/05/10 03:51
>>951 「便宜店」と言うのが正解。
ハン板で在日韓国人が書いてた。
963 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/05/10 03:54
964 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/05/10 22:18
>963
じゃあ、音響機器関係は全部〜すけで。
例)ウォークマン→ちびすけ
カーコンポ →くるますけ
965 :
動画直リン:03/05/10 22:21
966 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/05/14 17:55
綾波より綾子でしょ。
どうして波なんだよ?
967 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/05/14 18:36
968 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/05/16 16:25
インターネットは波と言うより、様々な国に及んでいる、つまり子が多いのだから「綾子」で良い。
そこまで固執するほどの妙案でもないだろ・・・
どうして様々な国に及んでいるのが「子」なんだよ。説明しる。
971 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/05/18 00:03
972 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/05/19 02:51
>>970 親には子が居るでしょ?
そっから来てんの。
973 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/05/19 02:53
ところで、「ガソリンスタンド」もどうにかして欲しい。
これは和製語だよね。
「レギュラー」「ハイオク」もどうにかして。
「ガソリン」は「揮発油」で良いかもね。
976 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/05/19 18:14
>>974 クルマの世界では(エンジン)オイルというのもあるが、それはどうする?
>>976 じゃ、ガソリンは いきあぶら
エンジンオイルは なめりあぶら
ガソリンは「かいば」か「まぐさ」
ガソリンは「燃料」で充分でしょ。
980 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/05/21 21:29
つーかスタンド行ったら「オーライ」から始まって「OK」だとか、滅茶苦茶な日本語が蔓延してるよな。
━―━―━―━―━―━―━―━―━[JR山崎駅(^^)]━―━―━―━―━―━―━―━―━―
あの「オーライ」って何なのだろう?
「往来」が語源なんだろうか?
983 :
名無し象は鼻がウナギだ!:03/05/22 00:19
オーライはドンマイとおなじくらいひどいね。