【的を得た等々】気になる誤用 第4部

このエントリーをはてなブックマークに追加
今日実況板でこういう事主張してた人がいたけど、誤用じゃないんでしょうか。

なまじ「当を得る」という表現があるから、「的を射る」が正しくて「的を得る」が間違いという風聞が広まった。
↑半可通な人はよくこれを言いがちなんだけどね。

でも弓道の世界では、じつは(当たろうが当たるまいが)矢を撃つ=「的を射る」であって、
的に当たった場合は「的を得る」という。本当はこっちが語源。大きな辞書にはちゃんと載ってるよ。
http://www.ne.jp/asahi/wh/class/oubunsha.html
>>476
こち亀は「わしの方が○○だ」というのを、「わしのが○○だ」っていう表現も多いな。
>>480
誤用じゃないよ。
>>480
おまえこそ生半可な知識ひけらかしてるな。
最初からわかってるのとうっかりやっちゃってから後で探るのとは大きな違い
的を射て真ん中を得た
これでいいだろう
「Aさんの発言は、的を射て真ん中を得ていた。」

…ヨシこれにケテーイ
>>483
お前、そこまでして人にケチをつけたい訳?
すごい僻み根性だなあ。
>>486
どこが僻んでるの?何に対して僻むわけ?
図星つかれたからって暴れてもだめだよ
どちらも不毛につき糸冬了


↓次の誤用の方ドゾー
>>488

誤用
「信天翁」

A『「しんてんおう』ってなに?」
B「『あほうどり』と読むんだよ」

通常のAなら「知らなかった」「勉強になった」

>>480の場合
後で調べ、
A「『しんてんおう』でも読めるんだよ、バーカ」
491名無し象は鼻がウナギだ!:04/09/18 14:58:38
老舗を「ろうほ」と読んで、「「しにせ」でしょ?」と指摘された奴が「「ろうほ」でも
いいんだヴァーカ」と言うのと同じだな。
>>491
よりによって老舗かよ…
493名無し象は鼻がウナギだ!:04/09/18 16:03:01
>>491
ん?何が言いたいんだ?
494493:04/09/18 16:03:42
>>491>>492
の間違い
491でも492でもないが、「ろうほ」を誤りというのはかなり無理があるから
例としてはあまりにマズいと思われ。
496名無し象は鼻がウナギだ!:04/09/18 18:54:50
俗語を認めなかったら滑舌、巨乳、小悪魔、断トツ等は使えなくなる
じゃ爆乳は?ねぇ爆乳は?
爆乳を「ばくにゅう」と読んで、「「はぜちち」でしょ?」と指摘された奴が
「「ばくにゅう」でもいいんだヴァーカ」と言うのと同じだな。



。。。しかし、ひどい括弧の使い方だなコレ
『』使えば。ほら、キーボードの刻印にも書いてあるぞ。
普通直接は打てないけどなー。
それは491に言ってちょ。

ついでに500
495までのレスと496の書き込みって関係あるのか?
俗語認めない人見たときねーよ
飯島愛
ハゼチチ (・∀・)イイ!!
>>496=>>502
ちょっと頭が変な人は目立ちますね
>>495
>491でも492でもないが、「ろうほ」を誤りというのはかなり無理があるから

老舗を「ろうほ」と読んだらバカにされたって意見を
他の板で2回ほど見たよ。
そりゃそうだ、一般的な読み方しか知らない奴だって多いよ。
「刺客」だって「セッカク」なんて読んだら絶対馬鹿にされるね。
508名無し象は鼻がウナギだ!:04/09/19 11:34:18
SexOKkEI バシッ⊂彡☆))Д´)ゴメンチャイ
一般的な読み方知らずに使うから馬鹿にされるんでしょう
老舗[ろうほ]は一般的だろうが?
一般的な読み方を知ってるかどうかなんて、会話の中で判断出来るのか。
突っ込んだ側が無知だったと言うのなら分かるんだが。
>>512
ネットならともかく日常会話ならすぐわかるよ
>>511
漢和辞典調べてみろよ。
>>515
あー「やまいこうもう」みたいな一般的読み方をいってるわけね。
517名無し象は鼻がウナギだ!:04/09/22 11:12:23
今朝ウォッチでラサール石井が汚名挽回と発言。実況で結構盛り上がってた
あるニュースのテロップで喝が渇になってた
何日か前、テレビ見てたら確率が確立になってた。
ネット上ではよく見かけるけどテレビで見たのは初めてだった。
誤字を誤用と誤用している人がいるのが気になります。
誤字は誤用だろ。わざとなら絶対それらしく書くしな
????
>>520
誤字も広義の誤用に含まれるんじゃない?
どこで線引きしてるの?
間違って覚えてて、それを正しいと思って使うのが誤用。
誤字には2つのパターンがあって、上のように間違って覚えてる場合と、
単純なミス(変換ミスやタイプミス)であとから「あ、間違ってた」と気がつける
誤字がある。広い意味のタイポってヤツ。
この両者をごっちゃに語ってるから話が割れてるだけだと思う。
525名無し象は鼻がウナギだ!:04/09/23 18:51:31
>>481
たしかによく見るね。
東京の下町言葉なのかな?
524のいう後者にあたる単なる誤字は話の続けようがないからね。
タイプミスはタイプミス。それも誤字とはいうが
誤字だと指摘する場合タイプミスではつつかないのが普通だろ。
誤字の話してんだったらタイプミスでないことを念頭に入れて話すんじゃないのか。
例えば、「下町」を「下長」なんて打ったらこいつは「げちょう」と読んでるんだなとわかるだろ。
例間違った。これだと誤読だな
とにかくタイプミスで誤字がどうこうって話は最初からしてないってこと。
> とにかくタイプミスで誤字がどうこうって話は最初からしてないってこと。
518-519なんかはそのテの話じゃないの?
>>529
仕事ならまた話は別だろ。しかも公共の電波で。
チャットやこんな掲示板じゃないんだから
話の続けようがないことに変わりはないかと。
そういう「やーい、テレビで間違ってやんの」みたいのは
こちらがいいんじゃないかな。

【アホ】テロップの誤字・アナウンサーの読み間違い
http://tv6.2ch.net/test/read.cgi/tvsaloon/1058066013/
確かに言語学でもなんでもない
2chネラー=寄生虫
アンドロイドに仕事させたほうがいいな。
536名無し象は鼻がウナギだ!:04/10/04 00:52:57
今の現状
それ系の系統は別に専用スレあり

期    待    し    て    待    つ
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1091472968/
538名無し象は鼻がウナギだ!:04/10/04 18:39:53
○○が決定次第××となる
○○が決定し次第××となる
○○が決定され次第××となる

正解はどれですか
文脈によります。自己判断でお願いします。
540名無し象は鼻がウナギだ!:04/10/04 18:52:01
つまりどれも正解になり得ると?
そうです。さあスレ違いはここまで。
で・た・ら・め?
決定し次第が誤用
○○を決定し次第××となる

では?
決定する主体と、XXになる主体に依るだろ。文脈次第。
文脈によります。自己判断でお願いします。

(リーグ戦)
「順位が決定し次第終了となる」
?「順位を決定し次第終了となる」(意味が違う)


てか、問いの無意味さに気付いて下ちぃ。
547名無し象は鼻がウナギだ!:04/10/04 20:40:02
え?
546は544までへのレスデス
>>517
クイズ番組なんかじゃけっこう頭の良さげなところを見せてるけど、その程度か。
無意味さ?
551名無し象は鼻がウナギだ!:04/10/04 22:13:29
ビールが売っている
ビールが発泡酒を売っている
Cette biere se vend bien. / That beer sells well.

とかに慣れてると違和感がなくなってくるから恐ろしい
「〜が発売します」と書かれていると違和感があるけど、
日常会話では「〜が売ってたよ」とか使ってしまう。
△「ビールが売ってた」
○「ビールは売ってた」
○「ビール売ってた」

「が」を主格と取ると不可となるが、取り出しと見ると不可とも言えない。
(他のものでなく、まさにビールが売られていた)

「発売」だと主格としか取りようがないから許容度は下がりそうだ。
○りんごが売ってあった
△りんごが売っていた
×りんごが売る

この「〜てある」の形の表現って、使っていい条件はかなり狭いけど、
動作主の表示禁止の受動態(アラビア語とかフィンランド語に有ったような気がするが)
とにてるような気がする。

英語のbe+過去分詞と日本語の動詞て+ある(be)も似てるし
558名無し象は鼻がウナギだ!:04/10/05 18:36:09
あり得る 「ありうる」
重複 「ちょうふく」
早急 「さっきゅう」
これが正しい読み方
つづり字発音はやめよう
ありうない
マヂレスすれば、「有り得る」はいつでも動詞「有る」と補助動詞「える」から
作ることができる(一語と解釈せねばならぬ理由がない)ので、
「ありうる」に読みを強制するロジックは通らないのら。

「食べ得る」「読み得る」「満たし得る」と同等の資格しかないってわけ。
アリエールと間違いやすいから「ありうる」がいいよ。
ありうらない
ぶっちゃけ有り得らない
「それに間違えない(間違いないの意)」
って誤用なの?
間違え(間違うの転成名詞)+ない
と考えれば別によくね?
間違えは「間違うの転成名詞」じゃない。間違える。
アリエル君、そんなの決め付けちゃだめだよ。
「間違い」は「間違う」の連用形から出来た名詞で、
「間違え」は「間違える」の連用形から出来た名詞と思われるが
こちらはあまり定着していない。
例えば、「間違えを正す」とか言わないよね。

「間違えない」と書く・言うと普通は「間違え」を名詞でなく
動詞連用形と解釈されるので、564のような用法はあまり推奨はできない。

「間違いないですね?」→「errorはありませんね?」
「間違えないですね?」→「errorはしませんね?」
「間違いないですね?」→「certainly?」
        ,r-'"´ ⌒`´⌒`ヽ、
     /           `ヽ、
     /               `、
    ./                 '!
    !                  '!
    i                  }
    ! 、/'"i ト、 i、           ,i'
    i i' `゙=:、,,゙゙、!ヽ、 、ヽ、、ヽ、   ノ
    'i !  セ9):,";'-‐;ー;ニ;、´  ,! ノ
     i,!  `゙"´..:: :. ゙ '(9ノ`  ,!,/
     i;...   ,;:::  :;,:..`゙"´ ..;;リ
      !;.. , '‐、_,:、)、::::.. ..::,;ノ
       }、. `ニ:、,__,,、_、゙`; ::;/        
  ___,r-ノ i, `゙''ー‐'゙´` ,,:イ!         間 違 い な い !
     (   ヽ、,_  _,:r '"  !)ヽ、
     \   ゙"´   ,/´   ``ヽ、
       `ヽ、____,:r '"´        `゙`ヽ、
おっと未然形
>>560
マジレスすると「たべうる」「よみうる」「みたしうる」じゃないの?
>571は論点が分かっていない。
間違いない(AA略
574名無し象は鼻がウナギだ!:04/10/06 22:09:17
>>558>>560
でも品詞をどのように考えても
「得る」を「うる」と読む下二段活用動詞を
現代の日本語でも認めるべきかどうかという話が残るだろ。
「え、え、うる、うる、えれ、えろ(えよ)」
という文語文法ともやや違う(終止連体同形)下二段活用であって、
かつ現代語ではこの単語しかない。
こういうのはサクッと両方認める人なもんで。
どっちが残るかなんて、自然の淘汰圧に任せれば桶
自然の淘汰圧ってなに?

コレダカラコウコウセイハ…
>>574
> 「え、え、うる、うる、えれ、えろ(えよ)」
そういう現代語の動詞と見ちゃうわけね。
でもそれだとますます「普通」の下一活用をする「える」が
優勢になるのは避けられん希ガス

>>575
放っとけば文語(の盲腸?)的な方が消えるに決まってるから
「○○が正しい△△は間違いニダ」と騒ぐヤシがいるわけで
>>575
私ってコーヒーにはミルクと砂糖二杯な人じゃないですかぁ
579名無し象は鼻がウナギだ!:04/10/07 18:20:29
パクるの語源は?
581名無し象は鼻がウナギだ!:04/10/07 19:37:56
木├李
「ひとだんらく」が間違いってどう言うこと?
>>582
one paragraph の「一段落」から出来た表現だから
もともとの読みは「いちだんらく」(にだんらく、さんだんらく・・・)
だったということ。

それに対して「一休み」「一区切り」等の「一」は
「ちょっと」の意だから「ひと」。

もはや「ひとだんらく」の方が市民権を得てしまっているから
特に気にする必要はないと思う。辞書に載るのも時間の問題。
>>583
そのような造語成分「ひと(一)」でも「すこし」の意味とは限らないよ。
「ひと、ふた、み・・」と続く一連の表現もある。
少なくとも「ふただんらく(二段落。段落2つ)」という表現が存在すれば
完全に無問題になるね。(俺はあまり抵抗がない)
585名無し象は鼻がウナギだ!:04/10/08 17:06:26
もうぅまんたい!
586名無し象は鼻がウナギだ!:04/10/08 19:18:31
ドイツ語の"packen"(動詞、包む)から来た旧制高校用語で、
「泥棒する」の意。   >579
587名無し象は鼻がウナギだ!:04/10/09 04:21:43
パクるってドイツ語!?パクさんとリさんじゃないのか…
>>587
おれもそう思ってた。包むよりも意味的にも納得いくし
言うまでもなく、かのパックマンもドイツ語起源。
「ぱくつく」なども同系語ですね。
590名無し象は鼻がウナギだ!:04/10/09 09:43:14
北杜夫の「どくとるマンボウ青春記」なんかを読むと、旧制高等学校と
いうところがどんなにおもしろいところだったかがよくわかるよ。

北杜夫に言わせると、ほとんど精神病院みたいだったらしい....
「雷は怖い」
「鳴るほど」
このスレでいいのかどうか分からないが、どうしても気になることが
あるので書きます。

「ず」と「づ」の区別が付いていないというか、誤用に気付かないと
いうか、そういう人が多くいるように思います。

例えば、「近づく(近付く)」を「近ずく」と表記していたり、「片づける
(片付ける)」を「片ずける」と表記している等。

こういうのって、なぜ気付かないんでしょうかね?常々疑問に思って
います。
ローマ字入力も一因
Atok使えばいいよ。
>>592
確かに私も「近ずく」「片ずける」などは気になって仕方ないです。
ただ、「いなずま」「つまずく」とかは、あまり気にならないんですよね。
>592
室町時代には既に区別が付かなくなっていた。
もはや気付く必要もあまりないだろう。

結局のところ、一応の決まりとされているものも実際は
濁る前の元の表現がどれだけ意識されるかで便宜的に分けられているに過ぎない。
(596にもそれが現れているよね)

たとえば「湯飲み茶碗」は「ちゃわん」「ぢゃわん」「じゃわん」のどれか?
「はなぢ」「じめん」なんか悲惨の一言だ。正しさが間違っている(笑)
>>596
>ただ、「いなずま」「つまずく」とかは、あまり気にならないんですよね。

気になるもならないも上の書き方が正しいのでわ。
↓舊字舊假名厨降臨
600名無し象は鼻がウナギだ!:04/10/11 02:25:01
599 名前:名無し象は鼻がウナギだ![正字正假名と言へとかいってねsage] 投稿日:04/10/11(月) 02:07:45
↓舊字舊假名厨降臨
600 名前:名無し象は鼻がウナギだ![] 投稿日:04/10/11(月) 02:25:01
599 名前:名無し象は鼻がウナギだ![正字正假名と言へとかいってねsage] 投稿日:04/10/11(月) 02:07:45
↓舊字舊假名厨降臨
602名無し象は鼻がウナギだ!:04/10/11 04:56:47
すまび飛はふはふがふてふて
603名無し象は鼻がウナギだ!:04/10/11 04:59:03
すまゐでん飛はふはふがふてふて
>>598
稲妻
>>598
どこから突っ込むべきなんだ?
>>598
爪突く
>>598
正しいのでわない。
「躓く」は、「つまづく」と「つまずく」のどちらもOKらしい(by ATOK)
ただ、辞書によると〔爪突くの意〕となっているから、そこだけ見ると
「つまづく」の方が良さそうな気もするが、先に出ている読みは
「つまずく」だね。「稲妻」も「躓く」と同様だ。

個人的な好みで言うなら、「稲妻」は「いなづま」で、「躓く」は
「つまずく」だな。

>>597
正しいかどうかは知らないが、「湯飲み茶碗」は「ゆのみぢゃわん」と
発音しているし、読みもそう。ATOKで「ゆのみじゃわん」を変換すると
「湯飲みじゃワン」と出るところを見ると、「ゆのみぢゃわん」で良さそう。
もしくは、素直に?「ゆのみちゃわん」とするか。
手元の広辞苑第4版には、「つまづく」も「いなづま」も載っていない。
共同新聞社の新聞記者ハンドブック第9版も、「つまづく」はなく、
「つまずく」のみ。
漢字のあて方や語源の話には一定の説得力はあるが、上記の
文献によれば、現代仮名遣いとしては「つまづく」や「いなづま」が
誤りのようだ。
>>609
広辞苑はそういう辞書です。
つまづく・いなづま は 誤りとはされてないよ
http://www.asahi-net.or.jp/~lf4a-okjm/genkan61.htm
>608
「ぢ」と「じ」で発音変えてるの?
>>612
え?発音変わらないの?
自分の場合、「じ」と「ぢ」で違う音になるよ。
発音はいっしょです。
と、国語の授業で習った気がするのだが錯覚?
>>611
「現代仮名遣いとしては誤り」という言い方がまずかった。
611さんの挙げた現代仮名遣いの「内閣告示」によれば、

 いなずま、つまずく …… この書き方が”本則”
 いなづま、つまづく …… 許容される書き方(”書くこともできるものとする”)

と位置づけられている。よって新聞や教科書はもちろん通常の出版物では、
本則に従った書き方を使うことがほとんどだろう。
とりたてて、「どちらが正しい」という言い方はしないが…。
つまづく≪「つまずく」が本則≫と、ATOKは言った。
稲妻や躓くよりも、これはどうにかならないのか。

「お こ ず か い」
618名無し象は鼻がウナギだ!:04/10/11 23:34:16
>>617
ほんとだ!
ググってみたら
「おこずかい -おこづかい」で2万8千件もヒット!
ダミだこりゃ……
どうも動詞が連濁したものがモトの場合は
ザ行表記への抵抗が大きくなる傾向にあるみたいだね。
どうしてだろ?
>>613
四つ仮名の発音の違いを保存している方言はあるだろ?
「ぢ」 「づ」は不要な文字。人間の虫垂みたいなもの。
622名無し象は鼻がウナギだ!:04/10/12 02:41:49
>>613, 620
おらんくの県がそうながです。
ttp://www.nhk.or.jp/a-room/kotoba/14kochi/14episode03.html
>>622
それいじぇんに「こんにちわ」を何とかしろよ
>>622
まぁ高知の専売特許じゃないし
高知でも使わない人のほうがおおいよ
>624
あのページにも書いてある通り、若い人は使い分けようせんわね。
稲妻っていなずまが正しいんだな。
稲+妻だからいなづまだと自分は暫く思っていたよ。
>>626
その辺の設定は決めた奴がいい加減だから。
>>626
俺もそう思ってた。「妻」が見えてるからどうしてもね。
「缶詰」は「かんづめ」なのにね。
でも、「地震」が「ぢしん」だったら、違和感あるなぁ。
うーん・・・結局、個人的な習慣に帰結するのか。。。
>612
「B」と「V」が似てるけど違う発音なように、「ぢ」と「じ」も違うもんだと
思ってたが…。「づ」と「ず」も、似てるけど違うと思ってたし。それとも、
漏れが知らなかっただけで、違う音だと思うのはもしかして少数派
なのか?Σ(゜Д゜;と思ってちょっとぐぐったら、同じ音だと書かれてる
ページばっかりでがっくり…_| ̄|○
違うと思っていたとして

聞き分けてるか?
631名無し象は鼻がウナギだ!:04/10/12 21:55:44
>>629
おまいさん、
まさか「おおきい(大きい)」の「おお」と、「おうぎ(扇、奥義)」の「おう」では
発音が違うとでも思っているのか?

現代かなづかいは歴史的かなづかいを簡単にしたものに過ぎないわけで
発音と完全に対応して一致するものではないんだよ。所詮綴字法に過ぎない。
現代かなづかいの「ず」と「づ」の書き分けは、
発音の音素上完全に混同していることを前提に
(だから混同せず、歴史的かなづかいの四つがなを使い分けているヤシは
 現代かなづかいの綴字法を使わなくていいと、ただし書きがある)
原則「ず」で統一させ、
造語成分の由来(「つ」起源)が知られているものと、
なぜか「つ」の後ろになる時だけ(←俺にもこれを例外にした理由だけはサパーリわからない)
「づ」を用いる、と
綴  字  法  を決めたもの。
>>631
> なぜか「つ」の後ろになる時だけ(←俺にもこれを例外にした理由だけはサパーリわからない)
昔,「つゞみ」 (鼓) のように踊り字を使ったことの名残。



「づ」を用いる、と
633名無し象は鼻がウナギだ!:04/10/12 23:41:48
「〜ちゃった」(例)「食べちゃった」
を、にごって、「飲んじゃった」なんて表記するけど、
「飲んぢゃった」とは表記されないよね。
伊集院光「頭血(ずぢ)」
>>628
「地」にはね、「ち」と「じ」の読み方があるんだよ。中国語の読み方がもともと違う。
だから歴史的かな使いでも「地震」は「じしん」だったと思う。うろ覚え
昔はぢしんだったよ。知ったかぶりはやめた方が良いぞ。
>>631
じゃ、例えば高知の「よつがな」、
鈴(すず)と水(みドゥ)の発音の違いは、気のせいなの?
>>637
使い分けている地域(高知・九州の一部・本州点々)と使い分けていない地域(そのほか)
が有るというのが理解できんのかね?
>>636
うそ?どこで?
「大辞林 第二版」より

じしん ぢ― 0 【地震】

歴史的かなづかいが見出しのかなづかいと異なるものについては、見出しのすぐ横に細字の平仮名で示した。示し方は、見出しの語構成を目安とし、異ならない部分については「―」で示した。
>>640
そうなんだ、初めて知った。ありがd
642631:04/10/14 02:52:58
>>638
いや、だから、よつがなが残ってる地域では
書き分ける意味が大いにあるってことなんでしょ?
643628:04/10/14 16:27:49
>>640
ありがd。
試しに、goo辞書で「稲妻」を検索してみたら、

いなずま ―づま 0 【稲妻/▽電】
〔「いなづま」とも書く〕

となってたよ。納得。
ヅラが取れたズラ
既出かも知れないが、「それ以上でもそれ以下でもない」って言い方、おかしくない?
結局「なんでもない」ことになっちゃうじゃん。
「それより大きくも小さくもない」ならいいけど。
例えば、3は、「3以上であり、且つ、3以下である」わけだし。
>>646
それで思い出したが、「以下」の反対語は「以上」でしょ。
じゃあ、「未満」の反対語は?
「〜より大きい」とかじゃなくて、2文字熟語とかで無いの?
辞書にも載ってないし・・・
ここに「過満」という新語を発表いたします。
>>648
「かまん」か。なんだか、美味しそうだな(w
650名無し象は鼻がウナギだ!:04/10/15 21:43:09
あざとく見つける めざとく見つける
どちらも正しい
未満は未だ満たされずだから反対は満(まん)
超過
越える=過ぎる
超える=過ぎる
654 :04/10/15 23:30:42
>>647-653
「超」という言葉が既にあります。
例:20メートル超
既超

>654
他が3拍なのにそれだけ2拍だから座りが悪いんだよね。
他が2拍なのにそれだけ1拍
658名無し象は鼻がウナギだ!:04/10/16 00:10:38
よそでやれ
よそでやれ 負けるな一茶ここにあり
それにつけても 金の欲しさよ
>>646
どっかで書いたような気もするが、
「以○」は数字等を厳密に扱う時とそれ以外とでは振舞いが違い、
後者ではそれ自身は含まなくなる。

たとえば「期待以上」「想像以下」。
662名無し象は鼻がウナギだ!:04/10/17 03:26:30
本来的
正:丁字路
誤:T字路
664名無し象は鼻がウナギだ!:04/10/17 13:55:34
トータル的
665名無し象は鼻がウナギだ!:04/10/17 17:38:50
あびる優が「おおっぴろげ」と言ってた。たぶん「おおっぴら」と「あけっぴろげ」
を混同したんだろうな
おっぴろげ、じゃなくて?
あびる優がアソコをおっぴろげ!

ハァハァ
誤用以前に、あびる優なんて初めて聞いた名前だ。。。
> ネーダー氏の各州での支持率は1―4%程度だが、
> 接戦が強まれば強まるほど影響が増す。
ttp://www.yomiuri.co.jp/world/news/20041017id26.htm

接戦て強まるもんでつかね?
ひでごんす
あびる優と言えば、今大流行の頭悪い子ちゃん系の女だよ。
>>662
本来的と言えば、数百年前大流行の哲学系の用語だよ。
673名無し象は鼻がウナギだ!:04/10/19 12:16:05
筋肉隆々
>>671
阿比留文字と関係ある?
阿比留文字ってハングルに似てるよね
かなり驚いた あれはテレビで取り上げるべき
役不足について聞きたいんだけど
大辞林 第二版 (三省堂) では
やくぶそく 【役不足】<

(1)俳優などが与えられた役に満足しないこと。

(2)能力に対して、役目が軽すぎること。
「―で物足りない」

と出ている。
例えば、「ニュータイプに目覚めたアムロにとってはガンダムですら役不足だ」
の意味を教えてほしいんだけど。
某スレではエロい人しかいないから、助けて偉い人
>>676
アムロが強すぎて、ガンダムですら奴の能力を最大まで引き出すのは無理だ

つまりシューマッハを遊園地のゴーカートへ乗せるようなもんだと。
678因みに、:04/10/19 19:55:03
>>676
文字通り、”役が”不足してるんだよね。
でも、
「(謙遜して) リーダーだなんて、私じゃ役不足ですよー。」
という誤用も多い。(本当は「力不足」と言うべき。)
>>669
「*接近戦が強まる」「*市街戦が強まる」などと対比してみればわかるように
「接戦」はあくまで「戦」が意味の中核だから、
「接」であることが強まることを意味するためには
「接戦の様相」などと受け直すのが望ましいね。

あるいは「接戦になればなるほど」。
長年、「時刻」の意味で「時間」と言うのは誤用だと思っていたが、
さっきgoo辞書を引いたら、時刻の意味もあることが分かってorz
「むしろこのスレの存在に異議があるとしか思えない。」
と言うレスに対して
「間違った日本語使うなよ。恥ずかしい香具師め。」
と返ってきたんですが
いぎ【異議】 *goo辞書より
(1)他人と異なる議論。反対の意見。「―をとなえる」
(2)〔法〕他人の行為、あるいは裁判機関や行政庁などに対する
不服を意思表示すること。
の(2)の意で使ったつもりだったのですがやはり誤りでしょうか。
とすれば適切な言葉・表現をお願いします。
>>681
誰について言ったの?
言葉足らずで済みません。
スレが壊滅状態で殆ど機能していないことに対しての自分の意見で
スレの必要性がないのではと言いたかったのです。
自分が持っている異議について「異議があるとしか思えない。」というのは
誤用と言われても仕方がないんじゃないかな。
「私は(私が)お腹が空いたとしか思えない。」
などと言うのと同じようなもんだから。

「(その人には)むしろこのスレの存在に異議があるとしか思えない。」
「漏れにはこのスレの存在(自体)に異議がある。」
などの文脈なら(1)の意味として十分文意が通る。
「存在意義」にひきずられた誤用
「スレの存在意義は皆無」ぐらいか

その文脈で「異議」は使いようがない
異議を唱えるためには元になる別意見が必要になる
いや、物事の在り方や現状に「異議を唱える」ことは出来るんじゃないか?
それが不可だと

  「JASRAQに異議を唱える」
  「特措法に異議を唱える」
  「大量廃棄社会に異議を唱える」

などが言えなくなってしまう。
あ、qになっちた
>>687
それだって元になる別のもの(物事の在り方や現状)に対しての異議であって同じことでは?
スレが存在するという現状に対しての異義、と言えなくはない
無理矢理解釈しないといけない時点で(ry
"むしろ"を考えると変
693681:04/10/20 08:39:45
多くのレスありがとうございます。
なにより肝心な言葉が抜けているためおかしな文章になっているのですよね、自分。
削除人さんなどの「スレが盛り上がってないだけなのでは?」
「スレッド自体が削除依頼に出されていたが、依頼理由自体に疑義がある」
という意見に対して答えるつもりだったのですが
皆さんの意見を参考にして言い換えると例えば
「事実壊滅状態で殆ど機能していないこの現状が回復するまで待つ必要があるのか、
むしろ漏れにはこのスレの存在自体に異議を唱える。」
とすればいいのでしょうか?あ、これも変か・・・?
そうまで無理して「異議」を使わなければよいのでは
ボウリングの「gutter」をガーターと呼ぶのが気になるので自分はガターと呼んでいる。
>>695
俺も。
ガーターっていうと、ベルトかと思っちゃう。
誤用というのとはちと違いそうなので
専用スレをご紹介。

【発音重視】外来語のカタカナ表記【綴り重視】
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1094741846/
エヌティティにみられる伸ばす音の省略 その 2
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1097250328/
698名無し象は鼻がウナギだ!:04/10/21 19:25:48
朝以外に「おはようございます」て言って欲しくない
スレの皆さん、おはようございます。

このネタは前に「我慢なる」スレで盛り上がってたよ
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1096355426/15-50
今大変な事になってる、新潟の小千谷(おぢや)だけど、
アナウンサーを見ても、誰もが「おじや」と言ってる。
>>700
現代の日本語では「じ」と「ぢ」は同音ですよ。区別した方が間違い。
地名の場合は頭痛いなあ
おじやってあんまり美味くないよな。
704名無し象は鼻がウナギだ!:04/10/24 17:44:23
端境期
地元の人間は"ji"ではない「ぢ」という発音をしてるのか?
706名無し象は鼻がウナギだ!:04/10/24 21:12:40
>>700
そりゃ困ったなw
新潟県中越では歴史的かなづかいの「あう」と「おう」を区別するから
小千谷市鴻巣町は"ko:nosu"
小千谷市城内は"d3⊃:nai"
と全国のアナウンサーが発音し分けないといけないなw
【憤】我慢ならない言いまわし【怒】四言目
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1096355426/
↑こっから誘導で来たのですけど、このネタはこっちでつか?

353:10/25 08:43
昨日西武が勝って、3勝3敗の五分になり、今朝のスポーツニュースや新聞では
「逆王手」の文字が並んだ訳だが、違和感を感じた。
語源の将棋から考えると、後に王手をかけて戦局を有利に展開できる時に
「逆王手」という言葉を使う方が正しい気がする。
今回は並んだだけで、別に西武が有利になった訳では無いので、誤用の様に
思うのだが、どう思う?
将棋で逆王手をかける時は必然的に自分は王手から逃れることになるからな。

「王手」は意味のズレなしで使えるのに
「逆王手」はそうは逝かない、でも類推で使われちまう、てな感じか。
709スレ違いスマソ:04/10/25 12:52:20
>>703
漏れは、風邪ひいてるときに限って美味い。
>>701
間違い、と言い切るのもなんだかなあ。
よつがなが生きてる地域もあるんだから。
他人に強いるなってことでしょ。
>>710
それは分かってるけど、アナウンサーは“標準語”を喋るものなんじゃないの?
そういう意味で間違いって言い切ったんだけど・・・
標準語なんて無い。
713名無し象は鼻がウナギだ!:04/10/25 21:08:34
>>712
まあね。
「NHKアナウンス用語辞典」語だね。
青田刈り

正しくは「青田買い」
意味によるだろ
716名無し象は鼻がウナギだ!:04/10/26 13:01:37
>>716
禿銅
虎刈り
虎狩り
>>715
うむ、確かに「青い田んぼを刈る」という文字通りの意味ならあり得なくはないが…。
比ゆ的に使おうとするなら「青田刈り」は無理かな。
青田刈りはもともと、戦国時代に敵国を疲弊させるためにやったんだろ。
>>719
>比ゆ的に
混ぜ書き反対スレだとえらいことになるなw
722名無し象は鼻がウナギだ!:04/10/26 22:31:29
>>719
国の減反政策の一環で、
田植えをしていても収穫しないで夏の内に刈ってしまうと、補助金が出るという制度があった。
俗称は文字通り、青田刈り。
だから、生育途中のものを泣く泣く(あるいはホクホクで)打ち切ることを比喩的に言うなら
あり得るだろう。通じにくいが。
>>722
まあどんな言葉でも、自分で意味を決めて比ゆ的に使うなら使えないことはない
だろう。通じなくても気にしなければ。
>>721
にやり
マスコミで「青田刈り」と言う時は学生のそれの場合がほとんどで、
学業を途中放棄させるに等しいという非難のニュアンスが込められているから
>>722後半にそれほど一般性がないとは漏れは思わない。

最近の辞書が全てこれを認めていたのにはさすがに驚いたが。
>>725
>最近の辞書が全てこれを認めていたのにはさすがに驚いたが。

そうなのか。因みに漏れが持っている10年ほど前の辞書では青田買いの項目に誤用として「青田刈り」が
載っていた。
なんども言われてきたことだけど時代とともにってやつだね
青田さんを買ったり刈ったりするのはやめてください!
では、青田抜きで。
いい選手だったのに
>>725
マスコミで「青田刈り」なんて本当に言うの? もし参照できる例があったら
是非示してほしい。最近の辞書の例も。(web上にないと難しいかな。)
少なくとも俺の愛用している共同通信社の「記者ハンドブック」にはそのよう
な青田刈りの意味は載っていない。

そもそも、採用が内定しても、直接学業を放棄することにはならないでしょ。
だって、実らなかったら(=卒業できなかったら)採用もチャラになるわけだし。
732名無し象は鼻がウナギだ!:04/10/28 06:01:59
762 名前:731こと電車男 投稿日:04/03/15 19:08

俺も感動した『電車男』だが、正しくは「電車男こと731」では?

みんなから「731」と呼ばれて自ら改名したなら、正しいが、
先に周りが「電車男」と命名したのなら、間違い

ですか?

もう寝る。2時間足らずしか寝れんし。
「煮詰まる」

「考えが煮詰まる」というのを「いい考えがもう浮かばなくなる」
というネガティブな意味で使っていたが、

につま・る 3 【煮詰(ま)る】
(動ラ五[四])
(1)長時間煮て、水分がなくなる。
「みそ汁が―・る」
(2)十分に議論・相談などをして、結論が出る状態になる。
「計画が―・る」


本来はポジティブな意味しかないようだ。
これは完全に誤解して使っていたが・・・
日本人の味覚が全体として薄味好みに変わりつつあることと
この意味の変化とは何か関係があるかもしれない。
ないかもしれない。
>>733
そうなんです。
本来は「行き詰る」と言うべきところで、「煮詰まる」と言う人が多いんです。
もともと(2)は比喩的な派生だし、
煮詰まった味噌汁というものを思い浮かべてみれば

(3)いい考えが浮かばなくなる。立ち行かなくなる。

が加わるのは時間の問題か。
漏れはこの手のは誤用とは呼ばない(呼ぶなら(2)も誤用)。
>>736
(3)が加わるのは時間の問題ってのには同意なんだけど、現状、

A 「えー、このプロジェクトも煮詰まって来たわけですが・・・」
俺 「えーと、それって、行き詰ったってことですか?」

てな具合に、確認しないと意味が通じないこともしばしばあるわけで、
(中途半端に正しく使う人もいるので、)困ったもんです。
738733:04/10/28 17:15:47
「確信犯」みたいな転用ではなくて、
ほとんど正反対の意味での誤用は珍しいですね。
ネガティブな意味が当然だと思い込んでいたので・・・
しかし傾向として(?)
・プロジェクトや計画が主語に来るとポジティブな意味、
・アイデアやら個人が主語に来るとネガティブな意味、
みたいな区分けができるかな?
ある意味で格式的か口語的か、みたいな。
たとえば「適当」と言う言葉は
口語では「いい加減」というニュアンスで
格式語では「適切に」というニュアンスになるように。(こちらが明らかに正しいのだが)
公的な場では言い換えを考えた方が良さそうだね。
比喩的な表現はそもそも格式語には向かない。
実際にこういうことも起きるわけだからねー。
741名無し象は鼻がウナギだ!:04/10/28 21:25:55
瑕僅で検索したら755件。
瑕瑾で検索したら918件。どういうこと?
少なくともうちの漢語林には僅のほうは乗ってませんが。
742名無し象は鼻がウナギだ!:04/10/28 21:28:14
>>741
乗ってる→載ってる
瑕瑾にしたって瑕釁の当て字なわけだが

まあヘボいIMでもあるんでしょ。
744名無し象は鼻がウナギだ!:04/10/28 22:00:37
>>743
まあ私は正しい日本語にはあまり興味が無いほうですが、
「文法的な瑕僅があり」とか書いてるサイトがあったので思わず。
こういう言葉使う人は偉そうですからなー。
おかげですっきりしました。瑕釁意外は「間違い」ね。
>>744
確かに、「正しい日本語にはあまり興味が無い」人ですね。
746名無し象は鼻がウナギだ!:04/10/29 00:57:25
>>745
「間違い」を括弧でくくったのは、瑕瑾も当て字だけど
間違いではない、と言う意見を予想してそうしただけです。
それは以外ですた
「立ち上げる」「燃え尽くす」他動詞と自動詞のハーモニー
他動詞 + 自動詞だから誤用だとか騒いでる人が最近多いが、
「乗り上げる」(自+他)や「運び込む」(他+自)の類も
全部誤用にするつもりなのかねえ。

いや、もちろん「ハーモニー」と褒めておられる
748氏のことではないですよ。
>>748
主観的な話ですまんが、
「立ち上げる」は違和感がないけど、
「燃え尽くす」は違和感がある。
「燃やし尽くす」ならOK。
乗り上げるも運び込むも誤用だと思うから、私は使わない
(他人に強制はしない)。
まあ「乗り上げる」「運び込む」は聞き慣れているせいか変だとは思わないが「燃え尽くす」はねえ…。
ユーミンの歌で或る意味聞き慣れてはいるが確かにおかしい。「燃え尽きる」か「焼き尽くす」だな。
何だ、歌って?
「気の置けない」の誤用状況。

「気の置けない -気の置ける」
http://www.google.co.jp/search?q=%E6%B0%97%E3%81%AE%E7%BD%AE%E3%81%91%E3%81%AA%E3%81%84+-%E6%B0%97%E3%81%AE%E7%BD%AE%E3%81%91%E3%82%8B&hl=ja&lr=
8240件。

http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%E6%B0%97%E3%81%AE%E7%BD%AE%E3%81%91%E3%82%8B+-%E6%B0%97%E3%81%AE%E7%BD%AE%E3%81%91%E3%81%AA%E3%81%84&lr=
「気の置ける -気の置けない」
392件。

内容を見たらわかるが、「気の置けない」を使っている人はほとんど
本来の意味で、「気の置ける」を使っている人はほとんど誤用。

思ったよりも誤用は広まっていない。
>>754
8000件の内容を見たのか。
すごいな。
756名無し象は鼻がウナギだ!:04/10/30 00:23:33
>>748-752
他動詞と自動詞を組み合わせて複合動詞を作ると、
その出来た動詞の格支配が曖昧になって問題なんだよね。
出来れば繋ぎ合わせる2つの動詞は、それらの持つ格支配が同じことが望ましい。
でも、出来た動詞の格支配がそれでも明確な場合は許容されるんだろうな。
俺の主観では、
○立ち上げる、○運び込む、△乗り上げる、××燃え尽くす

このうち、「乗り上げる」は自動詞「乗る」が動作対象として与格(「に」)をとるので
比較的他動詞(対格(「を」)をとる)と用法が近いからというのもあるかもしれない。
それでも「乗り上げる」は他動詞なのかそうでないのか微妙なところになると思う。
でも「立ち上げる」と「運び込む」は説明が難しいな。
「*立て上げる」「*運び込める」が文法的には正しいのだろうが違和感大杉だ。
後者は「運び入れる」と言い換え出来るが。

もちろん「燃え尽くす」は論外。他動詞なら「燃やし尽くす」という必要がある。
「暗礁に乗り上げた」は変な言い回しって事になるわけ?
松任谷由実
「真夏の夜の夢」

最後はもっと私を見て
燃えつくすように〜♪

(ry
「暗礁に乗り上げた」だと、
乗ったのは舟。上げたのは舵取り。

統一するなら
乗ったのは舟、上がったのも舟。
乗せたのは舵取り、上げたのも舵取り。

よって「暗礁に乗せ上げた」「暗礁に乗り上がった」
> 「暗礁に乗せ上げた」「暗礁に乗り上がった」
正直、こっちの方がよほど「変な言い回し」だなあ。。。
755はサンプリングということを知らないらしい
762名無し象は鼻がウナギだ!:04/10/30 06:28:38
761 名前:名無し象は鼻がウナギだ![sage] 投稿日:04/10/30(土) 05:13:07
755はサンプリングということを知らないらしい
今NHKのイラク関連ニュースで言ってた。「到着次第・・・」 これは「到着し次第」だよね。
>>763
いいえ。
>>763
だな。
>>760
聞き慣れていないだけだろうけどね。
「成り上がり」が「成し上がり」だったら変だし
「盛り上がる」「盛り上げる」はどっちもおkだし。
>>766
「盛り上げる」は能動で「盛り上がる」は受動じゃないの?
「持ち込む」「申し込む」
「聞き入る」「寝入る」
「居合わせる」「乗り合わせる」
「思い付く」「吸い付く」「食い付く」
「待ち侘びる」「待ち草臥れる」
「炊き上がる」「煮上がる」「仕上がる」「釣り下がる」


なんだよ、例外だらけじゃん。回避してたら何も話せなくなるぞ。
片っ端から補助動詞認定する手もあるが、
基本的に自動詞と他動詞だから不可ってのはそもそもおかしいんだな。

しかし「燃え尽くす」のようにおかしいものも確かにあるから、
>>756のようにケースバイケースで見ていくしかないのだろう。
769名無し象は鼻がウナギだ!:04/10/30 09:53:44
未対応
非対応
不対応

この中に誤用はある?
それとも全部正しい?
>>769
誤用は無いがすべて意味が違う。よって文脈により誤用することが可能
>>733-738
今日,三谷幸喜の映画『みんなのいえ』を見ていたら
「この子は一人でいると煮詰まりやすい子だから」
というセリフが出てきた。
(3)の用法だがこういうところから広まってゆくんだな。
「違和感を感じる」をずっと「頭痛が痛い」と同じレベルの間違いだと思っていたけど、ぐうの辞書で
ttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B0%E3%CF%C2%B4%B6&kind=&mode=0&jn.x=28&jn.y=3
どうやら、「違和感を感じる」のは正しいらしい。
でも、普通は「違和を感じる」「違和感を覚える」「違和感がある」が正しいのでは? 違和感は「違和
のある感じ」という意味だから、「違和感を感じた」ら「違和のある感じを感じた」という意味にならない
のかな?
意味や文字の重複は修辞的なレベルでくどい・みっともない場合があるというだけで、
間違い・誤用と呼ぶような性質のものではないよ。
>>773
なるほど。よく分かりました。
>>772
まずgoo辞書ごときに(ry
「違和を感じる」とは言わないよね
違を和感じる
快感を得る

からいくと

違和感を得る

でいいんじゃないあっかな
「強制連行」
連行は、強制の意味も含んでる。
>>776
言うよ。
>>780
オマエダケー。
>>781
検索してみ。
ヒットはするけど、「違和感を感じる」の1/100くらい。
馬から落馬は全部ダメとかいうのを鵜呑みにしちゃった人達なのでは。
>>783
多数派が「違和を感じる」という言い回しを知らないだけだよ。
>>784
そのフレーズもらった!
>>784
悪いけど、知っても使いたくないです
敵愾する、はアリ?
ナシとは言わんが、通じなくても漏れのせいじゃない。
普通は「違和を感じる」と同じく逆成とされるのがオチ
岩を感じる
井上和香んを感じる。
いいわァ、感じるぅう!
じゃ、漏れは>>800を激しく敵愾するぞ!w
馬から落ちること=落馬
だけれども、
違和を感じること=違和感
ではないよね。

「頭痛が痛い。」の場合、
「頭痛」=「頭が”痛い”という現象」 で、
既に”痛い”が登場しているので、後に「痛い」が続くと重複ですが、

「違和感を感じる。」の場合、
「違和感」=「ちぐはぐな”感じ”」 で、
まだ”感じる”は登場していないので、
後に「感じる」が続いても重複ではありません。

こういう考え方はいかがでしょう?
「痛」を「頭の痛み」と解釈すると重複ではない、と言えてしまうので
エレガントな説明ではない希ガス。
エレガントな説明とはどのような説明でしょうか。
>>747
「意外」
798794:04/11/01 17:32:02
>>795
なるほど。確かに。
もう一寸、考えてみます。
>773 でほぼ言い尽くされていると思うが…。
一寸
の虫にも五分の魂?
雨が降っている上に電車が来ない、という時、

雨が降ってるわ、電車は来ないわ、  と言うのと、

雨が降ってるは、電車は来ないは   と言うのと、

どちらが正しいんでしょうか。教えてくらさい。
803802:04/11/01 22:58:56
訂正

雨は降ってるわ、電車は来ないわ、 と

雨は降ってるは、電車は来ないは 

かな・・・。よくわからなくなってしもーた
最近はどっちでもいいことになってたような。
805802:04/11/01 23:17:38
>>804
成る程。そうなんですか。
もともとどちらが正しいかご存知でしょうか。

何とも「〜は、〜は」に違和感を覚えて(もしくは感じて)ならないのですが。
元来は係助詞の「は」だよ。
>>806
この話ちょっと前にあった。過去スレかもしれないけど。
808名無し象は鼻がウナギだ!:04/11/02 10:19:36
>>807-808
おお、どうもありがとうございます。
成る程もともとは「は」だったのですが、今は「わ」が正しいのですね。
長年の疑問が氷解しました。感謝感激雨あられ。
>>806さんを含むことを失念しておりました
どうもありがとうございました。
>>794
「筋肉痛が痛い」は駄目だが、「筋肉痛で痛い」は良い
みたいなもんか
でも「頭痛で痛い」とは言わないね

筋肉痛と頭痛の違いはなんだろう。
筋肉痛で痛い=筋肉痛だ。筋肉痛で動けない、とかなら、「で」という助詞を使う意味もあろうかと。
頭痛で痛い、はないね。頭痛で動けない、とか頭痛で立てない・・・そんな感じでは?
頭痛だと頭に決まっているけど、筋肉痛だとどこの筋肉か決まってないから、
「筋肉痛で(脚が)痛い」等と言えるからじゃないかな。
頭の内部に起きる痛みは常に頭痛であることも関与しているかも。

筋肉は筋肉痛以外にも痛みの発生する可能性がある。肉離れとかね。
816794:04/11/02 19:12:54
主語を省略しているかどうかということと関係があるように思います。
「違和感を感じる。」の場合、主語の(例えば)「私は」が省略されていると解釈できますが、
「頭痛が痛い。」の場合、主語は「頭痛が」のように見えてしまいます。
かといって、(本来の)主語を省略せずに、「私は頭痛が痛い」のように言っても、変ですね。
・・・もう一寸考えてみます。
少し逸れるけど、

「違和感を感じる。」
「違和感を覚える。」
「違和感がある。」

などの間に意味やニュアンスの違いはある?
あ、そうだ専用スレあるんだった。
あまりに悲惨なスレタイなので機能しないのも無理はないのだが。


期    待    し    て    待    つ
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1091472968/
後で後悔する
重複はまだいいんだけど

「おもむろにサッと取り出し…」

のような誤用をよく耳にする。「おもむろに」の意味が分かっていない奴が多いのか?
「おもむろに」は「出す」「取り出す」の枕詞と習わなかったか?
>>820は中卒
823名無し象は鼻がウナギだ!:04/11/02 21:04:46
>>820
>「おもむろにサッと取り出し…」

俺は820ではないが、この誤用がわからんヤシがいるとは……。

http://dic.yahoo.co.jp/bin/dsearch?p=%a4%aa%a4%e2%a4%e0%a4%ed&stype=0&dtype=0
俺は820ではないが、このくらいの流れが読めんヤシがいるとは……。
辞書に載っていることが全てではない。今「おもむろに」には「何気なく」という意味もある。
初耳の人、手挙げて ノシ
827821:04/11/02 21:49:40
ノシ
>>826
>>827
だって「おもむろに顔を上げて」とか言うだろ?
「おもむろに」「やおら」は現代人にとっては語源不明で、意味が推測できず、間違われ易い。
すべからく
「おもむろに顔を上げて」の意味として

A「ゆっくりと顔を上げて」
B「静かに顔を上げて」
C「少しずつ顔を上げて」
D「慎重に顔を上げて」
E「思わせぶりな身ぶりで顔を上げて」

くらいは思いつけるけど、「何気なく顔を上げて」はどうかなあ。
>>829
語源がどうとかいう問題ではない。
今一般的に「何気なく」のような意味で使われている以上、
それを受け入れていくしかない。
> 今一般的に「何気なく」のような意味で使われている以上、
そのソースきぼん。
本当に初耳なんでつけど。
>>832
> 今一般的に「何気なく」のような意味で使われている以上
それがまた「一般的」かどうかわからない。
「不意に」のように解釈している人もいる。
VTRを見る、って、レコーダーを見るの?
>>835
VTR は Video Tape Recorder の略でもあるけど
VTR は Video Tape Recording の略でもあるんだな
>>836
どうもでつ。
>>834
「何気なく」も「不意に」もほとんど意味は同じでしょ
何か口語・俗語の域を超越してほとんど
別の言語を話しておられる方がいらっしゃるような。。。
>>838
それはちょっと極端なような・・・
おれは、「にわか」を初めて聞いたときは違和感を覚えた
そんなアナタに、例のヒゲのオサーンの講義録をオススメ
>>838
「何気なく」は動作主の内面に感情移入している。「不意に」は動作を外側から観察している。かなり違う。
844名無し象は鼻がウナギだ!:04/11/03 17:55:02
俺も「おもむろに」は「不意に」が含有しているように解釈
してるけど、「何気に」なんて初耳だし、そう解釈する人がいるのにビックリ。

「男は、おもむろにナイフを取り出し、私に飛びかかってきた」

例としてはこんなのだろ?
「何気に」と解釈できるような例文をキボン。
凄いことになって来ますた
「おもむろに」=「不意に」と感じる人は、
「おもむろに話し始める」や「おもむろに取り掛かる」もやっぱり
「不意に」と読めてしまうの?
>>846
「おもむろに」=「不意に」派の気持ちは少しわかる。というのは、「おもむろに」
って、静から動へ状態が変わるときに使うように思う。だからじゃないかな。
俺は、「おもむろに」は、「唐突に」とか「急に」というような意味だと思ってた。
「彼は私の前を走り抜けていったが、突然おもむろにこちらを振り向いてにやりと笑い…」
なんの前触れもなく、が、おもむろに だと思ってた。
「不意に」と同じかな?何気なく、なんて意味は知らなかったよ。
次は「おぼろげに」が「すっきりと」の意になると見た。
「意味ありげ」に、とか「もったいつけた様子で」とかいうニュアンスがあるような気がしてた。
だから「何気なく」派の気持ちがまったくわからない。
853名無し象は鼻がウナギだ!:04/11/04 01:33:31
「ゆっくりと」「静かに」じゃないの?
漢字だと「徐に」だし。。。
854名無し象は鼻がウナギだ!:04/11/04 02:00:16
おいおい! みんな大丈夫か!!
「おもむろに」と「不意に」はまるで反対だろ!!

「おもむろに」…漢字では「徐に」。徐々に。ゆっくりと。(>>853さん、ほぼ正解)
「不意に」  …急に。突然。
855名無し象は鼻がウナギだ!:04/11/04 02:10:27
おもむろに奇妙な冒険
オムライス
「おもむろに」は文章語であって、かつ、形のうえで似た語がほかにないから、語彙のネットワークにとらえられていない。つまり、意味をまる覚えしていないかぎり、勝手な解釈がいくらでも生まれる可能性がある。
「不意に」も「何気なく」もおかしい気がするなあ…
「おもむろに」を言い換えろと言われたら「ゆっくりと」ぐらいしか出てこん。

>>844
「何気に」って釣りですか?変換するの面倒だろ。
急におもむろに の検索結果 2 件中 1 - 2 件目 (0.41 秒)
唐突におもむろに の検索結果 3 件中 1 - 3 件目 (0.51 秒)
突如おもむろに の検索結果 6 件中 1 - 6 件目 (0.38 秒)
いきなりおもむろに の検索結果 約 34 件中 1 - 10 件目 (0.31 秒)
突然おもむろに の検索結果 約 53 件中 1 - 10 件目 (0.50 秒)


突然動作がゆっくりになるのかな…
>>859
仮にこれらが「何気なく」のような意味のつもりで使われていたとしても、全部で 100件に満たない。
これだけでは到底「一般的」とはいえまい。
そうか、「おもむろに」=「ゆっくりと」なんだね。勉強になりますた。
マ行の音が多いから、語感としてもピッタリ来るような気がします。
全員、まずはとりあえず辞書ひけよ。
ここまでの論議にはならんだろ。
>>862
「まずはとりあえず」に違和感が・・・
>>862
いや、本来の正確な意味はわかった上で、
どういう意味で(間違えて)使われる事が多いかの議論をしてるんじゃないの?
865861:04/11/04 15:16:46
>>864
ごめんなさい。俺はわかってなかったですorz
高度な議論を邪魔してスマソ。
だって、>>823で辞書へリンクされてるし……
>858
「何気に」変換出来たぞ。Atok17で。「なにげ」で登録されているようだ。
まずはとりあえず、文章書く時は文体に多少合わなくとも
「徐に」と漢字表記しようと心に決めた綿串
869862:04/11/04 20:09:31
>>863
「まずは自分で調べろ。辞書が絶対というわけじゃないが、とりあえず辞書をひいてみろ」
という意味のつもりだったが、確かに端折り過ぎたな。違和感あたえてしまった。
870名無し象は鼻がウナギだ!:04/11/04 20:39:45
俺は「おもむろ=不意」派なんだが、同じような人がいたので安心した。
原因は>>857さんの言うとおりなんだと思う。
これからは正しい意味で使っていきます。
山道を時速80kmで走っていたジープが、おもむろに速度を落として停止した。

ってのは正しい使い方?
872名無し象は鼻がウナギだ!:04/11/04 21:42:19
明鏡国語辞典には、
「近年、突然・不意にの意で使うこともあるが、誤用」
とある。
873名無し象は鼻がウナギだ!:04/11/04 21:53:18
ありがとう おもむろ淳です。
874名無し象は鼻がウナギだ!:04/11/05 00:20:45
「おっとり刀」って、どういう意味ですか?
>>871
「少しずつ・慎重に」のつもりなら正しいし、
「急に」のつもりなら誤用。。。と言わせてくれぇ(涙目

>>872
噂通り敏感だな、明鏡。

堕落してPC辞書に慣れ切っちまったんで買ってないんだが、
しょうがない買うか。。。
876名無し象は鼻がウナギだ!:04/11/05 01:04:19
>>874
辞書には何て書いてあった?
おもむろに。私もちゃんと辞書で調べたことなかったので
文脈上「不意に、唐突に」みたいな感覚で受け取っていました。

やはり静かな場面から行動に移る時が多いからでしょうね。
驚いてぐぐってみたら、確かに一部階層では意味の逆転が進んでいるようだ。
活字離れということなんだろうなあ。


日常会話レベルで言えば、もともとほとんどの場合あってもなくても
文意の大して変わらない、飾りみたいな語だったんだな。
「枕詞」というのは結構当たっているの鴨。
「然るに」って順接? 逆説?
どちらもよく見かけるのですが……。
英和辞典で「馬のひずめ」と書いてあってびっくりした。
仮にも「辞典」なんだから、正しい書き方しろよ・・・。
>>879
どちらも正用。

ちなみに、日本語の接続詞やその他の接続語には順接でも逆接でもない
単なる(純粋な)接続詞・用法が多いことで知られる。
が知られている。
どういう事? 珍しいの?
>>881
80へぇ。
あくまで添える目的の接続詞なのですね。
「今朝公園を散歩していたのだが、そこでその少女と出会った」
この「が」は順接でも逆説でもない、純粋な接続詞、と言うことで
良いのかな。
>>885
そりゃ誤用だ
887名無し象は鼻がウナギだ!:04/11/07 03:56:47
逆接を逆説って書いちゃうやつ。
接続女子だし
>>888
うわっ、つまんないよ
野球がらみだと、「選手の談話」って言うのもどうかと思うね。
なんか最近のこのスレ、独りよがりの書き込みが増えてきたね。
フレーズだけを書き込んで、どこがどう誤用なのかの説明なし。
説明しなくても皆わかってくれると信じているのか、2行以上書いて
自分の無教養がバレるのが怖いのか。
言語学板なのに1行レスばかりでさみしい。
ダンナ、ここぁ2chですぜ
観察して記述できなきゃ理由は説明できないが、
記述できるようになるとどういうわけか
人の誤用をいちいち指摘する気にならなくなっちまうんだな。
変換ミスにケチをつけられるとあ
独りよがりって、何気にすごい言葉だとヲモタ
独りでよがっちゃうんだぜ!?
>>895
よがる、って言葉の意味知ってる?
性的な快感を声や表情に出すこと。江戸時代の噺本に、「月夜烏」と「突き、よがらす」とを掛けた例がある。
「独りよがり」は猥雑な起源の語だが、なぜかあまり問題にされない。
なんでおまいら独り善がりって書かないんだよ
なんかゆるいのがいるなあ
>>895
お前あれだろ、前に「悩ましい」は官能的な意味しか持たないとか騒いでた奴だろ。
902895:04/11/08 19:46:00
すごいと言っただけで、語源がどうとかその意味しかないとか
言った覚えはないんだけどなぁ。
語源なんてただの飾りです。エロい人にはそれが(ry
>>902
すごいと言っただけ。なんだ結局そういう落ちか。
別にそれで「ひとりよがり」から性的含意が消えるわけでもなし。
>>904
もともと無いんだから消えるわきゃない
なんか厨房の頃を思い出したよ。
先生が「端午の節句」とか言っただけで「セックス」を連想して教室全体で
ゲラゲラ笑ってた。
それは意味に全く重なりがないから脱線し杉
ひとりよがりな人には自慰的なイメージがあるかんね。

関係ないけど、北杜夫に importance が発音できなくなってしまった
男の子の話があったっけ。
時期早尚
大円団みたいだなw
彼はファンの「鏡」だ

正しくは「鑑」。ネットでは意外と以外の使い分け並に誤用が多いと感じる。
鑑の由来は鏡なんだけどね
914名無し象は鼻がウナギだ!:04/11/14 14:49:35
最近だと「負け組み」っていうのが多いな。
こういう馬鹿は紅白も「紅組み」「白組み」と表記して欲しい。
「この猿は人間なみに頭が良い」の「なみ」って「並」?「並み」?
916名無し象は鼻がウナギだ!:04/11/14 15:45:37
「組」の表記は「組」でも「組み」でもOKだと思うのだが、何が問題?
まあ個人的には「組」のほうがすっきりしてて好きだが。
とりあえず、救いようのない馬鹿を二つほど晒しておこう。
こんなの作ったヤシらは小学校からやり直すべきだな。


くみ【組(み)】
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%AF%A4%DF&jn.x=0&jn.y=0&kind=jn&mode=1

くみ【組(み)】
http://dic.yahoo.co.jp/bin/dsearch?index=05179100&p=%A4%AF%A4%DF&dtype=0&stype=1&dname=0na&pagenum=1
>>916
正式なルールはないかもしれないけど、
俺は、動詞か名詞によって使い分けてるよ。
 動詞:組み(組む) 名詞:組

「はなし」も同じだね。
 動詞:話し(話す) 名詞:話
919名無し象は鼻がウナギだ!:04/11/14 22:36:46
>916
全くOKではない。まっとうな辞書を調べてみて欲しい。
OKだという根拠はあるのか?
>>919
まっとうな辞書=「組み」が載っていない辞書

なわけでつか?
枠組みや石組みは動詞ですね
>>918でファイナルアンサー。
まあ変換ミス
>914
専門用語になると送り仮名を無くす傾向?
「売り上げ」(一般的用語として使う)
→「売上」(会計用語として使う)

それより先に、914になぜ誤用・馬鹿だと思うのか説明させてみよう。
労組み
組み織
>>925
ちゃんと説明できるようなヤシは
そもそも馬鹿とか言い出さないと思われ
929名無し象は鼻がウナギだ!:04/11/15 15:33:15
新撰組み
3年B組み
ズッコケ三人組み
大林組み

でもokって事だな>>916
固有名詞はまた別の話だろ
うまく条件を抽出して一般化すると議論を有利に進められるよ。
がんがれ!
模型を

組立てる
組み立てる

これはまさしく子供の時に流行る
「馬鹿っていったやつが馬鹿」の法則か?
ぶったら豚によく似てるとは微妙に違うな
935名無し象は鼻がウナギだ!:04/11/15 21:54:37
「組(くみ)」は動詞「組む」の連用形の名詞用法の発展であって
同音異義語ではない。
しかし、送りがなは用言的なもの(活用)を連想させるので、
名詞として熟してくるとだんだん無いほうが自然に感じてくるのだろうな。>>918
しかも、「組」の場合は、"class"や"group"などの翻訳語として
「組む」から少しだけ離れた語義を獲得しているので
この場合、「み」をつけると違和感が増す。
でも、名詞的か動詞的かは連続的なものだから
峻別しようとする>>914>>917は無理な試みを強制する馬鹿だろう。
単語ごとに個別的な「違和感の多寡」の問題に過ぎない。

大体、訓読みや送りがななどは
漢字の当て字(訓読み)と、日本語文法にあわせたその補正(おくりがな)
に過ぎないんだから、そこに厳密な法則を求めるほうが馬鹿だよな。
なんだか必死だなぁ。

法則か。少なくとも"class""group"を意味するところの「組」に
送りがなは付かないと思うんだが。
「み」が付いてるのってなんかあったっけ?
み組みの大吾
938名無し象は鼻がウナギだ!:04/11/15 23:57:04
>>936
必死なのは「組み」と「組」を峻別して、その「区別」を「間違える」ヤシを馬鹿だと叫ぶ
>>914>>917だと思うが。
俺は、峻別には意味が無い、でも名詞化の程度により違和感の多寡は存在する、
そもそも訓読みの送りがなは元々適当なものだからそんなもんだ( ゚Д゚)y─┛~~
と言っているだけだから。
多くのヤシに違和感が少ない表記を採る方がよいことは言うまでも無い罠( ゚Д゚)y─┛~~
917は皮肉だろ
940914:04/11/16 15:10:01
この話題だけ長々と引っ張るのも心苦しいけど、もうちょっとだけ。

送りがなの厳密な法則とか違和感とか峻別とか言って複雑にしようとするなよ。
俺は「『グループ』という意味での『組』に送りがなはつけないだろ」って言ってんの。
送りがなに曖昧なところがあるのはわかるけど「組」に関しては違うだろ、と。
「一年二組み」とか書かないだろ。書いちゃったら先生からバツもらうだろ。
同様に「負け組み」も有り得ないだろ、なにも考えずに変換して確定させてるんじゃないよ、
馬鹿かよって言ってるの。

俺、ATOK17使ってて、これには「負け組」って登録されてないから一発変換できない。
だから(他のIMEは知らんけど)テキトーに変換して「負け組み」なんて書く奴が
いっぱいいて、ググると27,200件も出てくるけど、たぶん近いうちに登録されて
一発で変換できるようになるでしょ。「負け組」って。

例えば街頭で「『まけぐみ』って書いて下さい」ってやったら、
大抵の人は「負け組」って書くと思うけどな。
送りがなつけちゃうやつがいたら、そいつらの事を馬鹿と呼んでも問題ないんじゃないの。
負組じゃだめなのか?
942914:04/11/16 15:19:24
負け組 送りがな
でググると何件か出てくるので暇があれば見てみては。
どこも似たような感じだけどね。
送りがなつけるやつは負け組だとか馬鹿だとか教養がないとか。
「負け組み 送り仮名」の方がいっぱい出てくるyp
944名無し象は鼻がウナギだ!:04/11/16 16:08:09
>>940
>ATOK17使ってて、これには「負け組」って登録されてないから一発変換できない。

おれもATOK17だけど、変換できるよ。ちなみにMac版。
仕事柄、「表組」or「表組み」や、「段組」or「段組み」などの用語を使うのだが、どちらも変換候補に出てくるけど。
945914:04/11/16 21:47:38
>>944
ぬ、俺も今やってみたら変換できた。「負け組」「負け組み」どっちも出てくる。
じゃあ17には登録されてるって事で。
「組むこと」と解釈できれば「組み」。できなければ「組」。
好きに汁!
また合衆国大統領か?
「衒いなく手を握った」ってアリ?
「照れもなく」なら分かるんだけど…
恣意的ってどんな意味でつかう?
ある掲示板で気になるやり取りをみた


04/11/18(木)10:08 No.757884
なんとなく使ってしまう言葉「恣意的」

しいてき 0 【▼恣意的】
(形動)
その時々の思いつきで物事を判断するさま。
「―な解釈」

決して、自分の利益に通じるようなという意味ではないです

04/11/18(木)11:05 No.757905
>757884
「自分勝手な考え」という意味もあるよ。
辞書にもそれぞれ解釈の違いがあるということを
覚えておいた方がいいんじゃないかな。
         恣は「ほしいまま」って訓むんだって♪
     ∧ ∧__    
    /(*゚ー゚)/)/\
  /| ̄∪∪ ̄|\/ 
    |      |/     
     ̄ ̄ ̄ ̄
凡人の「思いつき」なんて、たいてい
自分に都合の良いことだろう、と思う。
フラ語の arbitraire も似たような位置にあるね
>>950-953
「恣意」は英語arbitrary(他の欧州言語かもしれない)の翻訳語だろ。
だから>>953は「似たような位置」どころか「全くその通り」w
arbitraryなどの語源はラテン語のarbiter(>arbitratus, arbitror)で語源はad+eo。
(傍を行く→)目撃・傍観→他人事→きまま・非束縛→思いつくまま→専制・押し付け・支配
で良いと思うが(ラテン語ですでに一番左以外全部の意味がある)。

>>950は「『思いつき』も『自分勝手』もどちらもあり。意味が連関している。」が答え。
近代の翻訳語の場合、漢字の字義の探求はあまり感心しない>>951
955名無し象は鼻がウナギだ!:04/11/18 21:13:32
いいから感心しろ
をいをい、ホラ吹くなよ。
「意を恣にす」がなんでarbitraryの翻訳語になるんだ。中国人が潮吹くぞ
957Jeff and Tricia:04/11/18 21:24:44
見てみたいな、中国人が潮吹くところ。
支那支那支那〜
>>957
その前に自分の立てた寒風の吹くようなクソスレに削除希望を出すように
>>956
近代日本語の漢字語の場合、
訓読して解釈できるからと言っても、またはその文字列が漢籍に存在していても
だからといって語義が漢文起源というわけではないんだな。
むしろ日本人が意味付けした漢字語だから、訓読や出典はわかり易いw
近代日本語の「恣意」には、
「(民主的な)適正手続きを行なっていない。専制的だ。」という非難が含まれていると思うが
(例文 旧態依然の恣意的な裁量行政に対する反発が高まった。)
このような考え方の前提をそもそも前近代の中国は全く知らない。
そんなことなど全く思わないというなら(上の例文をおかしいと思うなら)
おまいは中国式に使っているのかもしれないが。
961Jeff and Tricia:04/11/18 21:54:35
おい、ここの掲示板は、「寒風の吹くようなクソスレ」を書き込むところじゃねえのか?
それは別義を当てたのであって翻訳語とは言わない
まあ辞書でも読んでなさいってこった
辞書原理主義
>>960
その例文は確かにおかしい。
966名無し象は鼻がウナギだ!:04/11/19 09:58:08
東北訛など、
「的を射た」って言ってるつもりでも
「的をエた」に聞こえるのかしら?
>>480を一読しとけ。
968名無し象は鼻がウナギだ!:04/11/19 12:30:16
ゲームのCMに出てくる言葉で気になる言葉があるんです。
「ずっと忘れてた約束を守るんだ!」

微妙な違和感を感じる。
「守る」のアスペクトをどう見るかだな。
970名無し象は鼻がウナギだ!:04/11/19 15:46:10
「自分の利益に」という意味なら「恣意的」じゃなくて
「私意的」とすればぴったりするが……。
>>968
どこに感じるの?
多少の説明をしないと、感じ方は人それぞれだからさ。
>>968
あーそれ、わたしも。
最後が「果たすんだ!」ならすっきり気持ちいいんだけど。
たとえば、
「毎日歯を磨くこと」という約束は「守る」もの。
「歯医者に行ってその虫歯を治療してもらうこと」という約束は「果たす」
もの。

「ずっと忘れていた約束」が、
「毎日歯を磨くこと」なら、忘れていた間の守るべき約束はすでに破られ
ているので、今更「守るんだ!」もないもんだという感じがある。
「歯医者に行ってその虫歯を治療してもらうこと」なら、「果たすんだ!」と
言うべきだろうという感じがある。

前後の文脈が判らないので、余計にひっかかるというか居心地が悪い
というか...

は! こういう気持ちにさせるためにわざとそうしているのか!?
974971:04/11/20 00:01:15
>>973
なるほど。説明してもらって初めてわかったよ。
確かに言われてみるとそうだ。
でも、「約束を果たす」という言い方が自分の中では「守る」よりもずっと
マイナーだったせいか、最初に見たときは正直違和感はなかった。
「結婚するって言ったじゃない。約束守ってよね」
「結婚するって言ったじゃない。約束果してよね」

一回性の約束でも、実際には「守る」を使うことの方が圧倒的に多い。
で、どうなるか。
>>975
どっちかというと、「果たす」 or 「守る」という言葉によって
それぞれ一回の動作 or 継続する状態がイメージされるような。

「結婚の約束を果たす」だと、なんか
一回結婚すればあとは離婚してもOKそうな感じがするのは漏れだけ?

977名無し象は鼻がウナギだ!:04/11/22 14:56:44
「けんけんがくがく」って誤用かと思っていたら、
広辞苑に載ってたよ!
でも明鏡、goo辞書(大辞林)では誤用としてる。
一体どっちなんだ!!
かなり広く使用されているが誤用
文筆業が使うと恥をかく
>>977
広辞苑は変化に柔軟なんだ。
新しい語が出来るとすぐに載せるし、遣われなくなった語はすぐに省いていく。
だから他の辞書が誤用としている語でも比較的早く載ってたりするんだ。
980名無し象は鼻がウナギだ!:04/11/22 15:37:29
>>978 >>979
そうなんですか。広辞苑は保守的な辞書だと勘違いしていた。
一番信頼できるというか、“堅い”辞書があったら教えてくださるとありがたいです。
981名無し象は鼻がウナギだ!:04/11/22 15:53:18
>>980
大丈夫。そういうアンタの頭がいちばん堅いよ。
ちゃんと混淆語って書いてなかったか?

助詞などの用法や訓の送り方なんかは広辞苑が一番保守的だ。
新聞と同じで、どの辞書がどうとかでなく、引き較べることを覚えるべし。
古い=正しいなら日葡辞書でも使っとけ。


広辞苑と大辞林
http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1007515312/
983980:04/11/22 16:50:17
いえ、“堅い”というのは「堅実」なという意味だったのだが……。
まあ、いいや。引き比べすることにする。
日葡辞書はさておき、古い辞書を使えというのは必ずしも悪い助言じゃないぞ。
広辞苑の第二版を後生大事に使ってる人間はかなりいる。
何故二版?
知る人ぞ知るとゆー奴だぃね
じゃ俺は知らなくていーや
知らないことと忘れることは人間の二大叡智だって言うしね。
>>988
言わねーよ
おお、さっそく叡智をフルに発揮しておられまつな
妄想野郎>990
「無知と忘却が人類の二大叡智」などとは聞いたことがない

妄想野郎の烙印を押されたくなければスレ終了までに
出典を書き込め
民明書房刊
いやんバ刊
タクラマ刊
成吉思刊
997名無し象は鼻がウナギだ!:04/11/23 20:05:28
キラー・刊
ジャック・ラ刊
次スレ立てんとあ刊
1000げっと!
10011001
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。