>>997 [ What was once a largely communicative activity @かつては、B広く知らせ合う活動だった物が [ (which was) aimed at [ looking after the sick ] ] ] A病気の人の面倒を見ることを目標とした has become a technical enterprise D技術を提供する企業活動となった [ able to treat them with [ increasing ] success ]. C彼らをよりうまく取り扱うことができる
>>995 [ Though I go on and on ], there is nothing but desert. In the roadless desert I go alone; then,a calm whisper reaches me, ''MY weary friend, come to me".
[ Naked ] feet ache, [ baked by hot sand ]. Extream thirst makes [ me want [ to die ] ]; then, a calm whisper reaches me, ''Come and drink from this fountain of life".
I have no house [ to return to ] [ exhasuted completely ]. [ Hopeless ], I desire death; then, a [ reassuring ] whisper reaches me, ''Come back to God, to your father".
Unbearable thirst gets on me [ till I lose every hope of [ living ] ], but God's voice reaches me and tells [ that life never becomes hopeless ].
I have no house [ to return to ] [ exhasuted completely ]. [ Hopeless ], I desire death; then, a [ reassuring ] whisper reaches me, ''Come back to God, to your father".
Unbearable thirst gets on me [ till I lose every hope of [ living ] ], but God's voice reaches me and tells [ that life never becomes hopeless ].
>>4 Tell me why the hell you can interpret the phrase " Come back to God, to your fater." as life never becomes hopeless. Don't you think that it literally means " Kill yourself."?
@ twice は比較級といっしょには使えないべ。 そんだもんでよ、twice as much as なんつうのはどないかの? A ものを比較するときは比較するものを同じにせんといかんけんね。 んだから the number of Irish immigrants (アイルランドの移民の数)に 合わせて 最後は that of Italian or Scottish にせんといけんぞな B more → most C foods were few わからんかった。 直すとこと要ったらこの部分ぐらいしか ないとおもった。
>>31 This work tires me. この仕事は僕を疲れさせる This work is tiring. この仕事は飽き飽きさせる I am tired with this work. 僕はこの仕事で疲れている I am tired of this work. 僕はこの仕事に飽き飽きさせられている
As the world adopts an international brand of English, those who insist on speaking the Queen's English could be met with giggles. The day is coming when the native speakers of English must study non-native speakers' Englishes.
"Harry, Harry, Harry," said Lockhart, reaching out and grasping his shoulder. "I understand. Natural to want a bit more once you've had that first taste -- and I blame myself for giving you that, because it was bound to go to your head -- but see here, young man, you can't start flying cars to try and get yourself noticed. Just calm down, all right? Plenty of time for all that when you're older. Yes, yes, I know what you're thinking! 'It's all right for him, he's an internationally famous wizard already!' But when I was twelve, I was just as much of a nobody as you are now. In fact, I’d say I was even more of a nobody! I mean, a few people have heard of you, haven't they? All that business with He-Who-Must-Not-Be-Named!" He glanced at the lightning scar on Harry's forehead. "I know, I know -- it's not quite as good as winning Witch Weekly's Most Charming-Smile Award five times in a row, as I have – but it's a start, Harry, it's a start." He gave Harry a hearty wink and strode off. Harry stood stunned for a few seconds, then, remembering he was supposed to be in the greenhouse, he opened the door and slid inside.
上記英文に関して、All that business with He-Who-Must-Not-Be-Named!は、前にbecause ofくらいを補った方がよいのでしょうか? また、in a rowの後のas I haveがよくわかりません。なぜ、ここでまたasが必要なのか?as good asで、もうas…as構文は成立しているのに。よろしくおねがいします。
From Benjamin Franklin to Thomas Edison, the Wright brothers, and Henry Ford, American ( ) for ( ) has always meshed well with their ( ) for business. It still does. And here is an ( ). Those very same qualities gave a New York ( ) the power to realize her own American( )
語群 aptitude attitude dream example exception homemaker invention talent
>>65 From Benjamin Franklin to Thomas Edison, the Wright brothers, and Henry Ford, Americans’ aptitude for invention has always meshed well with their talent for business. It still does. And here is an example. Those very same qualitiesgave a New York homemaker power to realize her own American dream.
教科書からの質問です 私の中学校の時の教科書には有名人を指して Do you know her? などと書いてありました しかし日本人のおかしな英語を取り上げた本にはその用法は間違いで正しくは Do you know who she is? にするべきだと書いてありました またオーストラリアの友達に聞いても後者が正しいようです なぜ教科書にこのような間違いがあるのでしょうか それとも間違いではないんですかね?
それこそ、YETを「まだ・これから・到達してない」というイメージを持っているからだとしか答えようないけど。 Have you finished your homework yet ? これは正確に言うと、「”宿題を終わらした状態でいる”ことに”まだ これから・到達してない”」という状態にあなたはいますか? どうなんですか? 」 ってことでしょ? だからこのニュアンスを簡潔に日本語に訳したら「もう宿題終えた〜?」のニュアンスに一番近いでしょ。
なにか問題あるかな?
他にも、たとえば「yet to come」とかはそのまんまだし、「yet more people」とかは、 more people にさらにまだ足りないくらい、というニュアンスをつかんで、「さらに多くの人たち」という意味になるし…
>>43 "Harry, Harry, Harry," said Lockhart, [ reaching out and grasping his shoulder ]. "I understand. (It is) natural [ to want a bit more ] [ once you've had that first taste ] -- and I blame myself for [ giving you that ], [ because it was bound [ to go to your head ]-- but see here, young man, you can't start [ flying cars ] [ to try and get [ yourself noticed ] ]. Just calm down, all right? (You have) plenty of time for all that [ when you're older ]. Yes, yes, I know [ what you're thinking ]! ' It's all right for him, he's an internationally famous wizard already!'
But [ when I was twelve ], I was just as much of a nobody [ as you are now ]. In fact, I’d say [ I was even more of a nobody ]! I mean, a few people have heard of you, haven't they? これまで何人かの人が君のことの話しを耳にしただろう!? (About) all that business with He-Who-Must-Not-Be-Named!" 名前を付けられてはいけない人ということについてね He glanced at the [ lightning ] scar on Harry's forehead. "I know, I know -- it's not quite as good as [ winning Witch Weekly's Most Charming-Smile Award five times in a row ], 5週続きで賞を取ることほどには優れたことではないけどね [ as I have (won it) ]– 私がこれまでやったことがあるようにね but it's a start, Harry, it's a start." He gave Harry a hearty wink and strode off. Harry stood [ stunned ] for a few seconds, then, [ remembering [ he was supposed [ to be in the greenhouse ] ] ], he opened the door and slid inside.
but it's a start, Harry, it's a start." He gave Harry a hearty wink and strode off. Harry stood [ stunned ] for a few seconds, then, [ remembering [ he was supposed [ to be in the greenhouse ] ] ], he opened the door and slid inside.
@I have just returned from the theater( ) my sister's drama group put on the play 'The Miracle Worker" A The other day I saw the movie The RemainS of the day. That’s( )I want to read the book written by her. B I loved the story of Peter Rabbit when I was child. That’s ( ) I came to like reading books. C I’ve always wanted to visit Baker Street in London,( ) Sherlock Holmes had his office. DShakesepare died in England in 1616 ,( ) Tokugawa Ieyasu died in Japan. ()内に入る関係副詞を教えて下さい。
A: Look at that girl! B: Wow, how cute! C: I know her. 僕は彼女を知ってるよ。知り合いだよ。*知り合いの時に使う A,B: Tell me, tell me who she is! Who is she? 彼女はだれか教えて! C: She is my girl friend's sister.
>>116 She concentrates on the various parts of the person , 彼女は人の色々な部分を注意して見る [ analyzing the parts それらの部分を分析して [ in order to understand the whole ] ]. 全体を把握するために
>>135 I have just returned from the theater [ where my sister's drama group put on the play 'The Miracle Worker" ]. The other day I saw the movie The Remains of the day. That’s [ why I want [ to read the book [ written by her ] ] ]. I loved the story of Peter Rabbit [ when I was child ]. That’s [ how I came [ to like [ reading books ] ] ]. I’ve always wanted [ to visit Baker Street in London ], [ where Sherlock Holmes had his office ]. Shakesepare died in England in 1616, [ when Tokugawa Ieyasu died in Japan ].
>>208 あちきの参考書には形容詞用法の不定詞には3つの関係が成り立つと書かれて ありんす。 A 主格関係 B 目的格関係 C 同格関係
同格関係の例として the decision to tell her the truth 「彼女に真実を言うという 決心」 この例の場合は tell の間接、直接目的語とも欠落していないので、まあその 目印はB の場合だけど思っていたほうがいいとおもうんでありんすよ。 あらま、A の場合を検証するのをわるれたでありんす。 いやぁ、かんにんどすえ。 後はあんさんが自分でやっとくなはれ。 ほな さいなら。 おきばりやして
If it isuseful to teach ways to improve one's ability to listen to music, wouldn't it be beneficial to take a similar approach to improving the listening skills necessary for language?
>>232 5年前に建てたこの家も、はじめは満足していたのだけれど、 最近では何かと手狭に感じるようになってきた。 I built this house five years ago. I was content with it in the beginning. These days, I feel another way. I live in this house but it is somehow too small.
私は、自分の仕事部屋として安いアパートでも一室借りようか、 と大真面目に考えている。」 I need more space. Shall I rent a cheap apartment? I am now thinking it seriously.
>>234 [ If it isuseful [ to teach ways [ to improve one's ability [ to listen to music ] ] ] ], wouldn't it be beneficial [ to take a similar approach [ to improving the [ listening ] skills [ (which is) necessary for language ] ]? 音楽を聴く能力を発達させる方法を教えるのが役に立つのなら、 リスニングのスキルを発達させるのと同じようなアプローチをするのは有益ではないだろうか?
>>285 I listened to the music [ which you had introduced to me ]. 音楽を聴いた(過去形)[前に君が紹介してくれた(過去完了形)] I watched the picture [ which you had introduced to me ].
(1)Americans in the world of affairs, in the habit of teaching the rest of the world, find it difficult to assume the posture of the students.
(2)The dimensions of my call are approximately 10 feet by 10 feet. On one side of it there is a heavy iron door, with a little round hole in the upper part. It is through this hole that the jail keeper's eye appears every now and then.
>>299 He was ashamed of not being able to make his point. 「彼は自身の意見を立証出来ないことを恥じた。」 On reading the letter from his father, he felt like crying. 「父からの手紙を読むや否や、彼は泣きたい気持ちになった。」 It goes without saying that everybody is given the equal right to speak. 「誰もが発言をする為の平等な権利を与えられていることは言うまでもない」 Unknown (A) 2009-05-13 18:38:59 >809 :名無しさん@英語勉強中:2009/05/12(火) 02:32:21 >数吉先生が英検一級取得者である以上、批判者にはそれ以上の資格、経歴が要求される。 >810 :名無しさん@英語勉強中:2009/05/12(火) 03:11:22 >資格はスウキチ以上だが、そんなことは問題ではない。 この810のやつは具体的にどんな資格を持ってるのは述べずに「そんなことは問題ではない」と逃げている。笑止だ。(片岡ブログより)
...where you likeは...where you like it to be.の略です。 そもそもat any place where whereverのほうがよさそうだけどね。 次の文章を読んで勉強しなさい。 天真兵法真剣赫機論 白井亨 それ真剣は天真の利剣にして、兵法学ぶ者、 錬丹精修を尽し、躯身に空機を会得し、 鋒尖に赫機を養い、是を尽してその審等かを得れば、 天真の霊機この鋒尖に附憑し無量不測の霊験あって その身単刀真入の中にあれども胸中は閑機無事にして 鋒尖に希有の楽を存する者、これを真剣となづくるなり...
>>340 これは微妙な問題ですが、結論を出して差し上げましょう。 wherever you likeはwherever you like to put the tableとする考え方が一つ。 この場合、at any place you likeが普通。補うとしても関係副詞thatが多い。稀にwhere。 likeを他動詞と捉える考え方がもう一つ。 そうするとplaceの後ろに関係副詞は入れられない。 そうした曖昧さから補うとしたらthatが多くなっているわけ。 whereverは品詞的には複合関係副詞でもあり接続詞でもある。 複合というのは先行詞を含むということ。 likeはas you likeやwhatever you likeなど、他動詞で用いられる似たような ケースが多いため、thatが補われるわけだが、本来的には他動詞であっても その目的語はplaceではなくto putだから、前には関係副詞が省略されていると考える。 したがって、関係副詞thatを補うと一番無難ということになる。
まあ、簡単に言うと、likeは他動詞には違いないわけだが、その目的語が placeなのか、to put the tableなのかという曖昧さが生じてしまうというわけ。 本来はto putの方だから、whereで問題ないわけだが、なぜかネイティブでも 違和感を持ってしまう人が出てしまうためthat、あるいはむしろ何も無し が好まれるということ。
>>395 意味から判断すればいいだろ。 Do all of us have to clean the classroom? をDo all of ours have to clean the class room? 私たちの持っているものの中の全てが教室を掃除しないといけませんか? では意味不明でしょ。
In spring it is the dawn that is most beautiful. As the light creeps over the hills, their outlines are dyed a faint red and wisps of purplish cloud trail over them. In summer the nights. Not only when the moon shines, but on dark nights too, as the fireflies flit to and fro, and even when it rains, how beautiful it is!
上記の英文の『In summer the nights.』の省略しない形って、どうなるでしょうか…(´・ω・`)
>>442 In spring, it is the dawn [ that is most beautiful ]. [ As the light creeps over the hills ], their outlines are dyed a faint red and wisps of purplish cloud trail over them. In summer, it is the nights [ that are most beautiful ]. (Nights are beautiful) not only [ when the moon shines ], but (they are beautiful) on dark nights too, [ as the fireflies flit to and fro ], and [ even when it rains ], how beautiful it is!
30問ぐらいあるのですがわけさしてもらいます。どうかお願いします。 意味が不明瞭な箇所を指摘し、明瞭になるように書き換えなさい。 1)Jack doesn't get along with his father recently,for he has refused to give him any more money. 2)Ellen saw movie at the newly-built Globe Theater,but she couldn't remember it very well. 3)The players and the fans know one another very well and sometimes they call them by their first names. 4)The problem should be easy for him to solve,since you have encountered a similar problem at one time or another in your life. 5)Since her mother was a doctor,it was not surprizing that she chose that for a career. 6)Jackie did not marry Edward because he is rich. 7)Marylin is first in her class. 8)A computer is a very useful machine by which we can communicate with anybody in the world. 9)So many crimes have been committed that people should appeal to the policechief. 10)Parents do not know why some marriages last and others do not,so they cannot answer their children. ここまでお願いします。
英文法のナビゲーターで it may sound (strange,strangeness,strangely)
という問題の解説で、 itをhis theoryに代入して his theory mey be strangenessという文が間違ってるのは strangenessは抽象的な性質を表す言葉であって his theory =strangenessは成り立たないというのがありました
his theoryとstrangenessが直接言い換えられないと考えて he is a teacherのように直接言いかえれないものを表すときは his theoryを説明する場合はstrangeをつかうように 形容詞を使うのが正しいことになると理解しましたが それでは↓の例文が理解できません
the assertion [that mathematics has been a major force in the molding of modern culture , as well as a vital element of that culture,] appears to many people incredible , or at best,an extreme exaggeration .
長いから省略すると the assertion appears an extreme exaggeretion のSVCでthe assertionと名詞のexaggeretionが=関係になるのが分かりません
It would be odd of the seas, which he has for centuries used for food, for transport, for dumping and, more recently, for recreation, had not also been affect.
・先月食中毒のせいで一週間入院していました(Last month Iに続けて ・その会議に出席した人のほとんどが私の意見に賛成だった(Most of thoseに続けて) ・日本には四季がある。しかしそれが幸せなことだとどれだけの日本人が気付いているだろうか。(英訳) ・もし四季がなかったら、今日の日本の文化は存在しなかっただろう。(英訳) Last month, I was in a hospital for a month because of the food poisoning I got. Most of those whohttp://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1242001024/401-500 attended tha conference agreed with me. Japan has four sesons. But how many of Japanese people are aware of their privilege?
最近、いかがお過ごしですか [ these / how / getting along / are / you / wonder / I] . 来週お目にかかりたいと思っております [next week / you / see / like / to / would / I] . 来週締め切りのレポートについてお尋ねします [next month / due / the paper / in regard to / writing / you / to / am / I] . できれば、金曜まで期限を延ばしていただけないでしょうか [possible / if / would like to / an extension / be given / until / I] . 日本語の意味通りに並べ替える問題です、お願いします
>>485 I wonder how you are getting along these days. I would like to see you next week. I am writing to you in regard to the paper due next month. I would like to be given an extension until Friday if possible.
さて、the assertion appears an extreme exaggeretion だが、種明かしをすると、 an extreme exaggeretionはappearの補語じゃない。appearとはつながってないの。 間にorがあるからね。これは語句を繋いでるんじゃなくて、文を繋ぐ等位接続詞と解釈するとすっきりする。
appears to many people incredible or (it is) at best,an extreme exaggeration と解釈すれば、 (itはもちろんthe assertionを受ける代名詞な、念のため言っとく) incredible は確かにappearsの補語だけど、extreme exaggerationは前にSVが省略されているのがわ理解できると思う。訳としては、
( ) is that man? [joe] ( ) is the subway station? [two blocks away from here] ( ) do you take your vacation? [next month] ( ) do you get up every morning? [sevven o'clock] ( ) is this? [a digital camera] ( ) do you watch television? [every day]
Exactly how it is acquired we are only just starting to understand, but what is important is the observation that every normal child, in every known society, gains control of the language of his environment.
好きな食べ物はなんですか [favorite / food / is / your / What] ? これは誰のノートですか [this / Whose / is / notebook] ? なぜ冬は寒いのですか [Why / winter / cold / is] ? この町は気に入りましたか [this town / like / you / do / How] ? お宅までここからどれくらいですか [ your home / to / How far / here / from / it / is ] ? 誰がそこに行きますか [Who / there / goes] ? 列車は何時に出発しますか [ the train / What time / leave / will ] ? ケーキとチョコレートはどちらがいいですか [ cake / or / chocolate / , / Which / like / yo / do] ? エッセイを添削して頂きまして、ありがとうございました [my essay / on / corrections / appreciate / I / your]. 日本語に合うように並び替える問題です。お願いします
>>507 「その映画の中では日本人は馬鹿にされて描写されている。」 まず文の中にあることを主語述語で短く全て表してみましょう。 Japanese people are described. Japanese people are made fun of or looked down on. The movie describes. これを元に英文を作っていきます。 In the movie, Japanese people are described [ being made fun of ] or [ being looked down on ]. The movies describes Japanese people as ones [ who are worthy [ to be made fun of ] or [ to be looked down on ] ].
>>470 1)Jack doesn't get along with his father recently, for he has refused [ to give him money any longer (than until now) ]. 2)Ellen saw a movie at the newly-[ built ] Globe Theater, but she couldn't remember the content of it very well. 3)The players and the fans know each other very well and sometimes they call themselves by their first names. 4)The problem should be easy [ for him to solve ], [ since you have encountered a similar problem at one time or another in your life ]. 5)[ Since her mother was a doctor ], it was not surprising [that she chose that for a career ]. 6)Jackie did not marry Edward [ because he is rich ]. It was not [ because Edward was rich ], [ that Jackie married him ].こちらの方がはっきりした言い方 7)Marylin is at the top of her class. 8)A computer is a very useful machine [ with which we can communicate with anybody in the world [ using the Internet ] ]. 9)So many crimes have been committed [ that people should appeal to the police chief for [ taking strong measures ] ]. 10)Parents do not know [ why some marriages late and others do not ], so they cannot answer their children.
5)[ Since her mother was a doctor ], it was not surprising [that she chose that for a career ]. 6)Jackie did not marry Edward [ because he is rich ]. It was not [ because Edward was rich ], [ that Jackie married him ].こちらの方がはっきりした言い方 7)Marylin is at the top of her class. 8)A computer is a very useful machine [ with which we can communicate with anybody in the world [ using the Internet ] ]. 9)So many crimes have been committed [ that people should appeal to the police chief for [ taking strong measures ] ]. 10)Parents do not know [ why some marriages late and others do not ], so they cannot answer their children.
What is your favorite food? Quel est ton aliment favorit? Whose notebook is this? A qui est cette cahier? Why is winter cold? Pourqui fait-il froid en hiver? How do you like this town? Comment cette ville t'a plu? How far is it from here to your home? Combien est-ce d'ici jusqu'a chez toi? Who goes there? Qu y va? What time will the train leave? A quelle heure le train partira-t-il? Whch do you like, cake or chololate? Lequel preferez-vous, le gateau ou le chocolat? I appreciate your correcions on my essay. J'apprecie votre correction de mon essai.
>>476 it may sound strange. His theory is strange. He is a teacher.
The assertion [ that mathematics has been a major force in the [ molding of modern culture ], 数学が近代の文化を創った主要な力であったという主張は as well as a vital element of that culture ] appears to many people incredible, 多くの人には信じがたいことに見える or at best, an extreme exaggeration. 良く言っても極端な誇張である The assertion appears an extreme exaggeretion the assertion=exaggeretion exaggeretion=誇張 というのはその主張です
>>499 [ Exactly how it is acquired ] 正確にどのようにして獲得されるのかを we are only just starting [ to understand ], 私達は理解し始めたばかりです but [ what is important ] is the observation けど大切なことは見て探ることです [ that every normal child, in every known society, gains control of the language of his environment ]. どこでも普通の子は自分の環境の言語を操作できるようになるということを
↓What is your favorit food? Quel est votre aliment favorit? Whose notebook is this? De qui est cette chaier? Why is winter cold? Pourquoi fait-il chaud l'hiver? How dou you like this town? Comment cette ville vous a-t-elle plu? How far is it from here to your home? Combien y a-t-il d'ici jusqu'a chez vous? Who goes there? Qui y va? When will the train leave? Quand le train partira-t-il`? Which do you like, cake or chocolate? Lequel preferez-vou, le gateau ou le chocola? I appreciate on your corrections on my essay. J'apprecie votre correction de mon essai.
>>508さん、どうぞ。(参照のため仏訳も付しました) What is your favorite food? Quel est ton aliment favorit? Whose notebook is this? A qui est cette cahier? Why is winter cold? Pourquoi fait-il froid en hiver? How do you like this town? Comment cette ville a-t-elle plu? How far is it from here to your home? Combien est-ce d'ici jusqu'a chez toi? Who goes there? Qui y va? What time will the train leave? A quelle heure le train partira-t-il? Which do you like, cake or chololate? Lequel preferez-vous, le gateau ou le chocolat? I appreciate your correcions on my essay. J'apprecie votre correction de mon essai.
>>508さん、どうぞ。(参照のため仏訳も付しました) What is your favorite food? Quel est ton aliment favorit? Whose notebook is this? A qui est cette cahier? Why is winter cold? Pourquoi fait-il froid en hiver? How do you like this town? Comment cette ville a-t-elle plu? How far is it from here to your home? Combien est-ce d'ici jusqu'a chez toi? Who goes there? Qui y va? What time will the train leave? A quelle heure le train partira-t-il? Which do you like, cake or chololate? Lequel preferez-vous, le gateau ou le chocolat? I appreciate your correcions on my essay. J'apprecie votre correction de mon essai.
the right way upの意味がよくわかりません 1. rotate a map back to the right way up「地図を右側に回転させる」英辞郎 2. You’re holding it the right way up.[OALD] 3. Make sure that sign’s the right way up.[OALD] 4. Look at Neville Longbottom -- he's pure-blood and he can hardly stand a cauldron the right way up.(ハリポ)「…鍋をさかさまにかけたりしかねないぜ」邦訳 1はrightが「右」という意味で使われているようす。前置詞toが存在するからだと思います。 前置詞が存在しなかったらthe right wayは辞書にあるような意味になってしまうでしょう。 to the rightで「右側に」はわかるけど、upは? 2、3、4はrightを「正しい」という意味で使っていると思う。the right wayは辞書では 「noun:正道、adverb:正しく」という意味がある。adverbの場合は[in] the right wayということ だろう。それにしてもupは? 2、3はどのように訳すのでしょうか?
"An' they haven't invented a spell our Hermione can' do," said Hagrid proudly, making Hermione go a brilliant shade of magenta.(ハリポ) goは、grow、becomeなどの意味の不完全自動詞で、a brilliant shade of magentaが補語になっていて、 「明るい深紅色気味になる」という意味になるのでしょうか?a brilliant shade of magentaは名詞句 でしょうか?ジニでは、この意味での、goの場合、補語は形容詞、過去分詞と書いてありますが、 この例のように名詞もOKなのではないでしょうか?
>>574 "An' they haven't invented a spell [ our Hermione can' do ]," said Hagrid proudly, [ making [ Hermione go a brilliant shade of magenta ].(ハリポ) goは、grow、becomeなどの意味の不完全自動詞で、a brilliant shade of magentaが補語になっていて、 「明るい深紅色気味になる」という意味になるのでしょうか? a brilliant shade of magentaは名詞句でしょうか? ジニでは、この意味での、goの場合、 補語は形容詞、過去分詞と書いてありますが、 この例のように名詞もOKなのではないでしょうか?
10問お願いします。次のセンテンスの無駄な箇所を指摘し、簡潔な文になるように書き換えなさい。1)It is thought that he will become the next president of the company. 2)There are many women who do not plan to have children when they get married. 3)I went to Hokkaido by plane. 4)He grew 5 cm last year and is now quite tall in height. 5)In this day and age,a woman executive is no rarity. 6)At this point in time,Mike does not know whether he should go into business or politics. 7)Look up the word in a dicionary to find its meaning. 8)Let us not forget our past history in international conflicts. 9)It was agreed that nobody should give details of the conversation. 10)I left the house without taking the key with me and could not get back in.
次の文の誤りを直してください。 1.Father is older than me by thirty years. 2.I thought the umbrella was mine, but it proved to be her. 3.He was taller than either of his three brothers. 4.It is not good for you to overwork. 5.The temperature here is higher than Karuizawa. 6.A heavy snow made difficult for me to go to Nagano. 7.His point of view is quite different from me. 8.She loved money more than everything else. 9.I'm very afraid of that his dog. 10.The ears of her dog are longer than that of mine. 11.Who is older, you or Junko? 12.His wife's monthly salary is higher than he. 13.Kenji was too angry to say something at all.
1. (Neither) of them is in the room. 2. I want somebody else. (Anybody) will do. 3. This student is taller than any (other) in his class. 4. I'd like to go to Brazil some day or (other). 5. If you have any butter, please give me (one). 6. (None) but fools would believe such nonsense. 7. He takes a different view from (mine). 8. Have you seen a dog climb a tree? Yes,I have seen (one) on TV. 9. This chance is too good a (one) to be lost. 10. If you want a true friend, you will find (it) in him. 11. The planes took off one after (another). 12. I want some shoes. Show me larger (ones). 13. The bear lifted its forefeet one after (another). 14. Give me the other bag, not this (one). 15. I've lost my umbrella, so I must buy (one). 16. I remember (it) having been very hot that summer.
>>635 すみません。選択肢があるのとないのがあったので省いてしまいました。 2はSomebody,Anybody,Nobody 4はother,another,the other 6はAll,None,Everybody 7はI,me,mine 8と10と15はit,one,the one 11と13はother,another,the other 16はit,its,it's が選択肢でした。ややこしくなってすみません。
The Football Asssociation was established to standardize them. The new rules that it made admitted the use of hands, but did not permit players to carry the ball. ラグビーとサッカーについて書かれた文ですが、 that のあとになぜit がつくんでしょうか?thatは関係代名詞ですよね。 日本語訳もお願いします。
>>660 The new rules (that it made) admitted the use of hands, ( )はthe new rulesにかけて「サッカー協会が作った新しいルールは手を使うことを認めた」 but did not permit players to carry the ball. 「しかしボールを持って走ることは認めなかった」
1.The woman in the red coat(is smiling). 2.The woman in the blue jeans( ). 3.The child on the bus( ). 4.The businessman( ). 5.The cab driver( ). 6.The driver in front of the cab( ).
>>613-615,>>617-618,>>620-621 ありがとうございます。 やはり4の誤りは無いですよね… あと、追加で申し訳ないんですが 13.Kenji was too angry to say anything at all. の訳は、ケンジは何も言うことができないくらい怒っていた。 で合っていますか?
ですが疑問に思ったことなのですが、 I want somebody else. Anybody will do. は、なぜAnybodyとなるんでしょうか?あと、 If you want a true friend, you will find one in him. は、なぜoneとなるんでしょうか? 教えてください。お願いします。
今年のセンター試験の単語並び替え問題です。問題番号は(25)(26)です。 There was a phone call from someone whose number you didn't recognize, so you didn't answer it. However, it was from someone inviting you to a party. You could express your regret by saying;
We have eaten bread for a long time, and we will eat it from now on too. But compared with many years ago, we are eating more bread these days. と長い時間の内の途中の最近なので進行形なのでしょう。
>>681 I want somebody else than A. *Aでない、ある1人の人 Anybody will do. B,C,D or E will do. *固定しないでどの1人でもいい。固定しない意味が加わる
[ If you want a true friend ], you will find one in him. one=親友と呼べる人間の内の1人 [ If you want a true friend ], you will find ones among these people. これらの人達の内に何人かの親友と呼べる人間が居ることをあらわす
>>703 He is interested in what Simon, <a young man from another country>, has to say. < >部分は挿入でSimonさんの説明。< >を取り外すとSimonが主語でhas to sayが動詞。 「彼は外国の若者であるサイモンが言わなければならないことに興味を示した」
The teacher said [ that that 'that' [ that that girl wrote ] was wrong ]. The teacher said [ that that 'that' [ which that girl wrote ] was wrong ]. The teacher said [ that 'that' [ that girl wrote ] was wrong ]. どの言い方でもいいです
>>729 1、3は冠詞のaがmatterの前に抜けてる 1.i am not matter SVC 2.i do not matter SV 3.word is not matter SVC 4.word does not matter SV 5.you think that you do not matter SVO(Oはthat you do not matter。that節がO)
What is memory you hava of high school の構造について質問です。 これはisがVで、momoryがS、you haveがmemoryを目的格?にした関係代名詞、of high schoolがmemoryと所有格関係にあるで、Cにあたる所がWhat?で良いのでしょうか。
Is he marriedをDid he marriedと書いて×だったのですが、何故でしょうか?
It does this through special loops The Toy Train makes the towns along its route lively places. 上:doesがVになっててわけわけめ。thisもこういう風に使えるの? 下:文の構造が分からず、訳ができません。 下:「玩具の電車は、それらの町を一人にさせ、」 ちなみに、ヒマラヤにある電車の話で、そこら辺にある町は玩具の電車によって運営されているという話です。
I know what you are driving at. In my dictionary, it is defined in the following way: Someone who is not important, successful, or famous. But I think that this definition is not sufficient enough to describe Sukichi as being more harmful to our society.
>>747 I need some scissors [ to cut the paper ]. この紙を切るためのハサミが欲しい I need some scissors [ to cut the paper with ]. *形容して起用法では前の名詞との関係をはっきりと表します。 この紙を切るハサミが欲しい
He sent Tom to the shop [ to get bread ]. 彼は、トムを店にやってパンを手に入れた He sent Tom to the shop [ selling bread ]. *売る店は、常時売るので動詞を最も簡単にした言い方である分詞にして言います。 彼は、パンを売る店にトムをやった
>>751 What is your memory [ you have of your high school life ]. これはisがVで、momoryがS、whatがC [ ]内はその前の名詞を修飾する従属節でM=修飾語
Is he married? Did he marry?
It does this through special loops. doはする、このことをする、と言う述語の動詞 The Toy Train makes [ the towns along its route lively places ]. [ ]は沿線の街を生き生きと、の意味 makesはそのような状況を作るで、させるという意味 [ ]は The towns along its route are lively places. 沿線の町は生き生きしている を簡単にした物
Brad married Angelina that year. ブラピはその年結婚したよ Brad has married Angelina. So you can't marry Brad. ブラピはアンジェリーナと結婚して夫婦で居るよ。だから君はブラピとは結婚できないよ。 Brad is married now. *marriedは結婚している状態を表して、形容詞化した言葉です。 ブラピは今結婚しているよ
1.When the guests arrived at the house, they knocked on the door. 2.You need to do your homework whether want to or not. 3.I asked the professor several questions, I still did not understand. 4.We entered the gym just as the game was starting. 5.Even though I do not want to take the class I still have to anyway. 6.I am not going to start the next assignment until I see my grade on the last one.
If foreign businessmen go into a Japanese company at the level of president,vice president,director or general manager,it is cus-tomary for their contact to bring in the appropriate level of man-agement to interface with them and their people.
1 It seemed that the cases were like shadows of the sorrows their owners had experienced in the earthquake. 2 The hall was so quiet that I could hear nothing but the beating of my own heart. 3 Some players leaned forward and others backward. 4 I was sure she was hearing Flora sing with her.
>>800 [ When the guests arrived at the house ], they knocked on the door. You need to do your homework [ whether you want to or not ]. [ Though I asked the professor several questions ], I still did not understand. We entered the gym [ just when the game started ]. [ Even though I do not want to take the class ], I still have to (take it) anyway. I am not going to start the next assignment [ until I see my grade on the last one ].
>>805 [ If foreign businessmen go into a Japanese company at the level of president, vice president,director or general manager ], it is customary [ for their contact to bring in the appropriate level of management [ to interface with them and their people ] ].
>>806 Acording to the results of poll, we are informed of the fact [ that the advertisements [ which people watch on TV ] are the most influensitial factor〜 ].
スウキチはダメ >>804 この都市の建築は20世紀末に始まった。 The construction of this city began at the end of the twentieth century. 様々な品物を買うために、大きなスーパーマーケットに行った。 I went to a big supermarket to buy various goods. 子供がテレビをつけたり消したりした。 The child turned the TV on and off.
>>806 スウキチはダメ (Acording to the results of poll) we are informed of the advertisements (people watch on TV) are the most influensitial factor〜 関係詞の省略はpeopleの前だけ
>>806 スウキチはダメ {Acording to the results of poll (we are informed of)} the advertisements (people watch on TV) are the most influensitial factor〜 関係詞の省略はpeopleの前とweの前。
>>809 Acording to the results of poll [ which we are informed of ], the advertisements [ which people watch on TV ] are the most influensitial factor〜 ].
Acording to the results of poll, we are informed of *the *fact G[ that the advertisements G[ which people watch on TV ] are the most influensitial factor〜 ].
洋書の文法書で、分詞構文の意味上の主語の項での説明文で、 A participle can sometimes have a subject. If there is no subject , then it is normally understood to be the same as in the main clause. とあるのですが、2つ目の文のitは形式主語のitで後のto〜を表しているのか、 単に前文のsubjectを表していて後のto〜は判断の根拠を表しているのか、どっちなんでしょうか?
>>918 ありがとうございました!大変よく分かりました。 それでついでと言っては何ですが、 次の文のitなんかも仮主語ではなく、前のthe showを指してると取って良いのでしょうか? The show was broadcast on May 7th. It was a lot of fun to watch! 意訳的には「それ(そのショー)はとても面白かった、観てみると」でよろしいのでしょうか?
>>943 someone stole my walletと言ったっていい。話の焦点が変わるだけ。 Whenを訳さなくていいとは?意味が変わってなければどうでもいい。解釈だけなら、 When I was in the stationを聞いて「あの駅にいる話者」を想起出来ればいい。 駅に居た時、財布を盗まれた。とWhenを明確に「時」と訳しても、 駅に居たら財布を盗まれた。とWhenに明確な訳語をあてなくても、 意味は別に大して変わらないでしょ。 When節は時と場を提示してるだけなんだからそれがわかればいい。
>>940 It is important [ to have a [ balanced ] diet ]. 1 :名無しさん@英語勉強中:2009/05/19(火) 16:36:03 >>941 We are going [ to try that newly [ opened ] restaurant on the corner ] this weekend.
>>962 面白い質問ですね。私も調べてみようと思いますが・・・ 思いついたこととしては 上記のような文で使われた場合、whereの中には普通which+前置詞が含まれて居ます。 @はwhichで置き換えた場合The hotel which we stayed in was very nice. になりますよね。 Aのvisitという動詞は前置詞を取らないのでwhichでことが足りるんじゃないでしょうか?
>>964 Since you've overused it so far, your penis will never erect any more, except for the morning erect, which means you bladder is filled with urine made from beer you drunk the night before.
ヨロシクお願いします。2題あります。()の抽象的な表現が具体的になるように書き換えなさい。1)He has(a good memory). 2)I have (a pet bird)at home. 3)The flood water(came)into the house. 4)Jonathan lives in a (bad)apartment. 5)She (quickly)took the lead in the race. 次の文を意味を変えずにインパクト 力強さのあるものに書き換えなさい。 1)Jack was called on by the teacher when he was dozing off in class. 2)The guitar was played by Jane,who won the 1999 state high school guitar contest. 3)There is no cure for the disease. 4)I saw that there was a large oak tree in the garden. 5)I think there are three main reasons.
Because almost everyone you know at home holds these same assumptions and beliefs about right and wrong,you probably take these things for granted and hardly realize that they exist.
[ Because almost everyone [ that you know at home ] holds these same assumptions and beliefs about right and wrong ], you probably take these things for [ granted ] and hardly realize [ that they exist ].
>>981 1)He has (a good memory). 2)I have (a pet bird)at home. 3)The flood water (came)into the house. 4)Jonathan lives in a (bad)apartment. 5)She (quickly)took the lead in the race.
1)Jack was called on by the teacher [ when he was dozing off in class ]. 2)The guitar was played by Jane, [ who won the 1999 state high school guitar contest ]. 3)There is no cure for the disease. 4)I saw [ that there was a large oak tree in the garden ]. 5)I think [ there are three main reasons ].
1)He has a total recall. 2)I have a fowl at home. 3)The flood water flew into the house. 4)Jonathan lives in a shabby apartment. 5)She right from the start took the lead in the race.