>>4 Thank you very much for showing your interest in my web site. I'm sorry to inform you this but chances of hearing from me are really rare due to my very limited English.
I have perused your opnion. It is very exciting, but unfortunately I cannot express my response in English. I am not good at English. I am grateful to you and plese excuse me for no reply to you.
>>31 You cut a class. (Maybe I can cut you some slack for that.) To add to that, you were smoking cigarettes with your friends while you were away from the class. You went way too far. You will pay the price for what you have done.
以下原文(すべて) Dear ****** Thanks for shopping with us. We received an order from you recently for an Ultra-120 Extreme Copper Edition, which we do have in stock. However I am sorry to report we cannot ship your order via First Class International, because this product weight exceeds the maximum allowed weight for first class international mail. The maximum weight is 4.00 pounds, and this heatsink in a box weighs 6 pounds. We can ship it Priority mail international for $42.04. If you would like us to ship it this method, please reply to this email, and I will modify your order for the correct shipping type. Best Regards Gary Stofer Sidewinder Computer Systems email: [email protected] http://www.sidewindercomputers.com Tel - +1 (317) 888-0949
Wanted you to know I mailed your 2 cameos by interntaional priority with insurance. Unfortrunately, the clerk who knows the correct costs waited on my and so there is no refund. (Some of them charge me only a flat envelope rate which is not correct anymore and then I can pass that savings along to the buyer.) Your cameos should be with you within the week.
>>62 I'll send you a CD-R which contains photos taken with my digital camera. It's bad that there aren't many photos of you and me, and some of them are blurred, though. There are many photos of Kate included since she's so adorable and couldn't resist taking her photos. Some of them are really good and I'm proud of that. I hope you'll like them, too.
最初は不安もあったりしたのですが、 初めてあなた達に会った時から、すぐにその不安はなくなりました。 トムとローラの温かい思いやりの気持ちや、 本当にキュートなメアリーに私の心はとても癒やされました。 そして、今も温かい気持ちでいっぱいです。 And I am still full of warm feelings. ローラのご両親の家でも、とても楽しい時間を過ごすことができました。 It was also possible to spend very fun time at a house of Laura's parents
>>68 You took off my worries I had had before I met you as soon as we mt each other for the first time. Tom and Laura gave me a warm care and Mary was so cute. They really eased my mind and still I'm filled with warmth they gave me. I also had a enjoyable time at Laura's parent's home.
誰が読むのかしらないけど、トムかローラなら英語でそのまま Tom とかLaura って書くと違和感があると思うよ。 Lauraに向けて書いてるならTom and you Tomに向けてならLaura and you みたいにしないと、日本語の感覚でそのままTom and Lauraにしたら第三者に 向けて書いてるみたいな感じになるよ。
Apparently the priests who agitated the riot in Lhasa were haded an indefinite prison term. I'm worried about how they'll be treated in a Chinese prison with this sentence.
そして、私も自分がしてもらったように、人に親切にしてあげられる、 一緒にいると 温かい気持ちになれるような人になりたいと強く思うようになりました。 And I now feel strongly that I would like to be such a person as people who are with him can be kind to others and can have warm feelings in their heart, as I was treated by your friends.
この文章は、読み手を含めた多くの人に親切にしてもらった という感じで伝えたいのですが 最後のyour friends を「読み手も含めた多くの人」 というニュアンスにするにはどうしたらいいでしょうか? それから2行目のwith him は何を表すのでしょうか?
「はやく試験の結果を知って(不安から解放されて)楽しいクリスマスシーズンを迎えたい!」 I want to be able to wait for the merry Xmas (emancipated from worries on the result of the examination) as early as possibe after I get it.
And I now feel strongly that I would like to be such a person that people who are with him can be kind to others and can have warm feelings in their heart, as I was kindly treated by your friends including many readers.
>>123 We have just some weeks to go till the end of this year. How has this year been for you? Well, a year passes faster as I get older. I realize that everytime this season comes.
>>129 I regret not buying the dictionary my teachear told me that it was the most useful one. I used to watch a opposite house from school and imagined how would I be happy if it was mine.
I trust this email finds you well. It is hard to believe but it is time to start thinking about Salon International 2009 already. I just wanted to give you a couple of announcements to let you know the 2009 prospectus is available for download and we have updated the digital entry system for online submission at http://abc. We have made numerous updates to the digital system including email confirmation for each entry, as well as the option to edit your entries in the event you enter the wrong information or have a typo. The 2009 entry deadlines are following: Digital Entry Submission - January 6, 2009 at 5:00 pm (CST) Slide Entry Submission - January 10, 2009 We are quite honored to have the internationally renowned artist Daniel E. bob, NA serving as the exhibit judge this year. As always we appreciate your continued support and participation and look forward to receiving your entries. Take care and have a great weekend. Sincerely, 翻訳してみたらなんとなくわかります。 これに返信したいのですが これが返信用文です。
I haven't remorsefully bought the dictionary that my teacher recommended as the most usefull.
I used to look upon the house located in a just opposite front of the primary school while I was a pupil, imaging how happy I would be if that house were mine.
>>144 Could I ask you to send ** wich is additional order and the item of order number *** together and purchase them without extra shipping charge for the second order ?
>>150 Thank you very much for the email. I couldn't wait for the the announcement to come. I'm going to participate in it and now I'm working on my piece(s) for my entry. I remodeled my webiste./I made my new website. The URL is http://www.cba.com. I hope you'll come to my website when you have time.
>>161 I returned four CDs when I borrowed two yesterday, but my balance still shows that one out of the four is still out on loan. Can you check out this?
>>121 I'm sorry for being late in sending a photo card. I was planning to go on the trip in September but I did just a week ago after all. I was rushing around because of a business trip and stayed just one night there. I enjoyed a lot anyway.
>>178 I can't play such a skillful trick to move my hands with feet to the tune in a smooth and rhythmical manner as you easily do. これで伝わると思うけど、あまり日常会話って感じもしないし、 これを利用して自分のスタイルに合うのを書いてみればいいんじゃない?
I can't be an expert who can maneuver hands and legs independently.
確かにエキスパートじゃないわな(笑)手と足を同時に動かすことを研究してる人なんていないからねw maneuver hands and legs そうなの?(笑)君の手と足は機械のようにうまくハンドルとか操作しないと動かないの?(笑) hands and legs independently やっぱりそうなんだ(笑)それじゃ手を右手に持ってと足は左手で捜査するんだねW independentlyってことは手と足同じ体にないね(笑) これ読んだ外人はいのちの危険を感じるねw書いた奴は相当危険なんだって(笑)
>>186 医学的には死んだと判断された人の身体の一部が、これまでよりも容易に提供されるようになった。 The process to provide to those who are in need parts of medically proclaimed brain-dead people has streamlined sunstantially.
>>195 Today we recognize fire as one of physical phenomenon. That's why it can't be put in connection with religions generally. In spite of this fact sometimes we still see something beyond our imagination in fire.
>>195 Today, we hardly ever see a connection between fire and religion because it is just one of those physical phenomena for us. However, it still overwhelms us with awe from time to time.
Surely he is not an expert(jeering). There is no researcher who investigate the simulataneou manipulation of hands and legs. (Every researcher must investigate and introudce these mechanism). It is a common knowledge that everybody must control hands and legs harmoniously and timely.
Today we have viewed fire as a physical phenomenon, so we have rarely linked fire and religion. However, people are frequently scared and struck with respect to fire.
I bought a jeans from your brand on the trip to Hawaii last time. Yet when I washed it for the first time, a white spot appeared and became a hole. The whitened fabric is very weak and the hole widens very easily. I bought this product in Hawaii but I live in Japan so I cannot go to the store. Is there any way to exchange it?
I know Vintage wash was done to the jeans but this is another story. When I bought it, there were no holes there. Plus the hole exists where it isn't supposed to be. The hole exists in front of my private part. If I wore the jeans in the street, a police officer would arrest me for obscenity charge.
>>228 I hopefully want to stay calm even if a gun is pointed at me. I don't want to have my hart pumed to be surprised at it. Can you stay calm when you are aimed with a gun ? What is thing you hate to get yourself done?
数万人も外人と子供作ってるやつがいるということは 数十万人は外人とセックスしてるわけだな It is a spontaneous tendancy. Considering there are tens thousands men who produce kids, we must concude that there exist hundred thousands men whohave sexual acitivities with foreign women.
>>248 unrequited love 報われぬ恋、片思い ・I'm weak from unrequited love [passion]. : 私は片思いのせいで元気がない。 ・There is nothing worse than unrequited love [passion]. : 片思いほどつらいものはない unrequited love [passion]
一文で済ます事ばっかり考えているのか? 素直に>>259に 一分足しゃーいいんじゃないか?↓ I am very poor, so I always watch the travel programs on TV only.とか I am very poor, so I cannot spend my money on travel...でいいじゃないか? 大抵の外人でも2例文目を言やぁ(コイツ、旅は誘えねぇなぁ)って、あなたを自然と避けるようになると思います。
実に対して仮定を持ち出す 「犬は子供を産むが、もし卵を生む犬がいたらどうだろうか?」 For the truth, bring some assumption to generate some repulsive impression. Okay it is true that a dog bear a dog as you said, but do you think what will happen, if some dogs bear eggs?
Yes, I have no reason to assert I am on the same side of those who believe a dog is mamalian. Without explicit evidence or data, he manuevers the minds of people the theory is supported.
・What color will you get this year? ・What color do you paint your life this year? ・What is your life color of this year? ・What color do you try to paint in your life this year?
>>294 Hi, I saw your video footage. Did you shoot this while you're working for NAF Atsugi? It looks the windows of the apartment house have been soot-blacked. I visited the base, which is in my next town, on the other day. I don't think the incinerator is in operation now.
I'm sorry. I thought over what happened between us and have realized that I have to appologize. I know I'm happy as long as you're with me, no matter if we don't go somewhere specific to have some fun. I cried because I felt like that's not the case with you.
I have to admit when I first met you, I felt nostalgic about being with you for some reason. Maybe I saw the man in you. I guess you don't feel happy about that. As time goes by, your presense in me has become bigger and bigger.
I cried all day and felt sad remembering my sad memories in my childhood, when my mom drove me to a mountain and I was left there alone. She said, "I don't want you to be around." I had to live with fear when I was a kid, such as I might be abandoned, I might be killed. I wasn't blessed with good family. There were no smiles in my family. All there's in my family is just cries. I would blame myself, "If I hadn't been born, everybody would be happy."
I was ignored at school from 15 to 18 years old. My exisitence was denied. In those days, I escaped to school library at luch time and always read books alone about Egypt, India and such. Photos in the books showed people smiling and living happy lives surrounded by happy families and good friends, no matter if they aren't blessed with their sourroundings. I really wished I had been born in families like that in those countires. Those books are the only things that saved me from my harsh realiy. When I went to India, I was happy to experience warmth of family for the first time in my life.
>>252 (続き) Even afterI grew up to be an adult, sometimes me in my childhood pops up inside of me. Me who read those books looking for a palce to be.
People change and sometimes they betray but the God never betrays. I can't see Allah now but I believe Allah is there down the road somewhere ahead of me. So I'll go as far as I can.
>貴方の中にあの人を求めてた気がする をMaybe I saw the man in you. と訳したが、あの男の人をあなたの なかに見た、のような英語になってる。あなたの前の彼氏なら、 Maybe I saw my ex-boyfriend in you. のように書き換えてください。
I thought that the winters had been cold for the recent few years. But this year, I feel it subtly warmer than those. What is the weather like in your region?
I thought that the winters had been cold from the middle of November forward for the recent few years. But this year, I feel it subtly warmer than those. What is the weather like in your region?
Looking back the situation of that time, I must say it was very dangerous. However, nobody accused me for jeering HAGEKIMO and showed no sign of indignation to me. Fixed member of BBS 2ch or security people of the security department of Korean Labor party had supported or endorsed our accusation against HAGEMKIMO. Even more, silent majority clearly were on our side. During that period, I was excited and satisfied with what I was doing.
>>374 For example they are taking it because they think it will enable them to lower the possibility of getting stomach cancer. Some of them cannot be obtained without prescription,but some are can be bought without it.
私のつたない英語力では、原文のこの段落に 「ローンチ」という意味合いの単語があると思うのですが・・・ Products aren't coming until 2010, however. "It is anticipated that initial SuperSpeed USB discrete controllers will appear in the second half of 2009 and consumer products will appear in 2010," according to the group.
>>401 I was just discouraged at that time. I think I'm all right now. So don't be too worry about me. Thank you very much for your nice words and thoughtfulness.
>>404 I have understood about the shipping charge. I would like to complete an odrder but I can't choose other country except the U.S. for neither Billing Address nor Shipping Methd on the check out page.
>>409 Thanks for your calls. I'm so happy. To tell you the truth, I feel a little nervous about seeing you in person, because I'm so afraid of my destroying the relationship with you that we have built by communicating via phone. I can't help thinking that the reason we were able to build a good relationship is because we haven't seen each other. Why I'm so anxious? Is it because I'm having a great joy now? Do I really want to see you? The answer is maybe yes, maybe no....
パッケージを受け取りました。 I've just received the package. 今回の取引には十分に満足しています。 I'm really satisfied with the transaction. 取引を再開できるのは、来年のいつ頃ですか? I have a few questions. When can I have a business transaction with you next year?
---- 年内にもう一度だけ送る事は出来ませんか? Is it possible for you to sell and send *** to me one more time during this year? 可能なら見積り額をだして下さい。 If it's possible, I'd like you to give me estimate. すぐにでも送金します。 I'm ready to remit money anytime. もし、それが無理ならば来年まで待ちます。 If it's impossible, I'll wait until next year.
>>416 Half of A and B were dead when I recieved the package. I would say that's within the scope of my assumption. I'm looking for C and I've never seen it in the flesh. Isn't the specie traded in the market?
when I recieved the packageは、=398じゃないなら省いてくれ。 半分も死んじゃってかわいそうに。
>>438 To be more precise, I was deeply touched by a soulful message your work conveys. Consequently it seems to me that all the other fancy artworks you created show brilliant artistry.
>>427 Your dog's incessant, all-day barking is a terrible nuisance. When you aren't home, there's nobody to keep him in check and his non-stop howling is driving us insane. He often wakes my daughter after she's finally fallen asleep. I don't dislike dogs and I don't believe it's your dog's fault that this is happening. This letter isn't directed at your dog, but at you yourselves. At the very least, it's your responsibility as the dog's owners to ensure that while you're out of the house, your dog can get inside when he wants to, but you haven't done anything of the sort.
It's your dog that's barking, not ours. You may not feel that your dog is very loud, but to others, it's truly unbearable. Please, please, give serious thought to your neighbors who have to listen to the ruckus each and every day, and take steps to rectify this situation.
If you don't, we will be forced to take legal action.
Her music is a little different from other artists, but her live play is very exciting. Last year I went to German for her. She is very talented to excite audience like A. I am sure that you will enjoy her music.
>>453 He is mean over money, self-centered and rude. I'm really irritated with his attitude. I'm going to rip off his neck and fucking kill him if I see him again.
>>490 The outline of a jaw differs from person to person, so even if you attach the false beard, there's a possibility that it can't be attached properly as the same way shown in the image. To attach it properly, you need to move and adjust each parts of the beard a little to match your jaw's outline.
>>490 The shape of chin is individually different so that the attached bear cannot necessarily keep suitable position like a reference picture. You must meticulously adjust every part of attached bear according the live of chin shape.
B is to come to Japan in April of next year. Are you coming with him? A little while ago, a friend of mine told me that either C or B might come with B. If this is true, I am glad and at the same time I am sad.
>>518 引渡しって、あなたが相手に引き渡すの?ならば、 I would like to hand over the item in the morning of December 10. Please let me know the place of pickup. あなたが引き取るばあいは、 hand over を pick upに変えてください。
>>552 I asked A to send you a boxful of apples last week. It's supposed to be delivered on December 6th. The breed of the apples is "Fuji" and the total weight of apples I sent is 10kg. I hope they are sweet and good. One bite makes you a princess.
I begged Mr. A for delivery apples to your house. He said to me they were going to arrive on December, 6. The apple is Fuji in the kind, and weighted 10 kg a box. I was said that apples as many as around 40 were in the box. I hope you will taste sweet and delicious apples.
You got tired with studying for entrance exam of university. Could you remain results to be satisfied with?
You had been to Russia, hadn't you? I envy you about this, for I had never been to countries abroad. I had gone in a hospital, since I had broken my born at foot. I had been lieing on the bed during those days.
We need your support! Today, the bargain sale of Japan is now almost on the verge of realization by some traitor politicians. No mass media report anything on this news. We ask you and beg everybody who has affection to Japan to salvage Japan.
>>587 his pronunciation of english is really awful! he said that his english was ok because he could make himself understood to americans, but i wonder whether those americans did understand what he said
スイマセンこの英語を日本語に訳してくれませんか?? 中学生なんですがよくわかりませんお願いします Can you read this book? Yes,Ican. Can you, Aki? No,Ican't. But I'm interested in tenji. How do you say tenji in English. Tenji? You mean those dots? Yes. Braille ですよければ教えてくださいお願いします
>>615 I don't like to kill insects. But the scene that a cool and pretty boy, who is about 12 years old, kills them makes me excited very much and I get a stronge urge to masterbate. Please understand me.
スペルミスがありましたね I don't like to kill insects. But the scene that a cool and pretty boy, who is about 12 years old, kills them makes me excited very much and I get a strong urge to masturbate. Please understand me.
I don't like to kill creatures. But the scene that a cool and pretty boy, who is about 8 to 14 years old, kills them makes me excited very much and I get a strong urge to masturbate. Please understand me.
はどうかな これで返信した。
なんかこんなコメントがきてたので。 All creatures have souls. Physicist David Bohm believes that life and consciousness are present in? varying degrees in all matter.
========================================================================================= 東京は既に寒いので、生き物を受け取るのは、危険かもしれません。 Because it is already cold in Tokyo, it might be dangerous to receive the living thing.
しかし、出発地点が暖かいカリフォルニアからなら多分、大丈夫でしょう。 However, probably a departure spot will be all right from warm California.
そして、私が全てのリスクを負うので、輸送してください。 And please transport it because I bear all risks.
前回と同様に、あなたのためにきつく、そして、慎重に彼らを梱包して下さい。 I would like for you to pack them tightly and carefully as same as the last time.
----------- 以下の見積り額を教えてください。 Please teach the following estimated costs.
I'm ready to remit money anytime. 私はいつでも送金する準備ができています。
>>636ちょっと手直ししてみた。間違いあったら誰かよろ 東京は既に寒いので、生き物を受け取るのは、危険かもしれません。 Because it is already cold in Tokyo, there may be some risk in receiving live insects. しかし、出発地点が暖かいカリフォルニアからなら多分、大丈夫でしょう。 これがよく分からん。あたたかいカリフォルニアからでも途中や到着地が寒ければリスクは同じでは? However, probably it will be all right because they are shipped from warm California. そして、私が全てのリスクを負うので、輸送してください。 And please ship them to me, as I will I bear all the risk. 前回と同様に、あなたのためにきつく、そして、慎重に彼らを梱包して下さい。 I would like you to pack them tightly and carefully as same as you have done the last time. ----------- 以下の見積り額を教えてください。 Please inform me the estimated cost for the following items. I can remit money anytime.
>>647 At first theme, I will talk. MLB has a definite system to separate the task of pitchers into three works, that is, starter, middle reliever and closer, because MLB has more games than NPB by about 20. The starter group of five pitchers has a rotation of task, pitching with four days interval between pitching. Therefore every pitcher is to be switched around 100 throws if he performs very well. As compared with MLB, NLB has no complete system of separating tasks of pitchers. Sometime in important games, a pitcher who has thrown just before is frequently called to mound as a reliever or closer.
>>661 Driving old cars by giving them proper maintenance is so much environmentally-conscious than pressing endlessly on replacing older cars into newer ones.
>>666 Now let me talk on the second theme. Baseball fan include many groups such as kids friends, old couples or women group. They are frequently coming to stadium to watch baseball games as enjoyable leisure. However no such tradition of culture is rooted in Japan. Only ardent fan people come to stadium. Baseball is not a sport of high popularity. People at stadium of MLB can hear clearly the sound of catcher’s mitt or batter’s hitting, because drums or trumpets are not employed for routing. And abundant presentation of show dancing or event keep people at a stadium happily satisfied. They never get bored while watching at a stadium. Such ideas have recently been frequently observed in Japan league. Baseball fan of MLB are watching games very carefully, so they boo for judgment calls of umpires on balls and strikes and lazy behavior of players. They get excited and applause file plays irrespective of the side the players belong to.
They get excited and applause file plays irrespective of the side the players belong to. =>]\ They get excited and applaude fine plays irrespective of the side the players belong to.
>>677 Can you add the item(s) below? I have sent $287, adding $38 to the previous bill of $249. Also, would tell me the expected date of shipping later?
>>707 Thank you for e-mail but I'd like to cancel the order because I've already purchased the item at the other shop. I'm sorry for making you spare time for me.
>>770 You disgustingly are a man of no common sense. You should know I have friends who are powerful agents at the immigration office of the benevolent GENERAL Kim Jon ILL.
>>768 " I really really go to watch it, but I have a former schedule on that day. I can't say when it's over and if I can go with you. If I can't, I very appreciate for your inventing.Thank you very much "
>>784 I was glad to have many talks with you till now. I'll make a living with these recollections eternally. By the way, Your penis was sticking out of your trousers...
>>787 ごめんちょい訂正 I have become more patient than I used to be a few years ago. I don't get pissed off easily any more even if someone gives me an insignificant calumny.
>>766 I'm so excited because I'll be in San Diego again just in a month.
>>768 I wish I could watch the show with you, but unfortunately I have a previous engagement on that day. I am going to have dinner with my friends. I might still have a chance to join with you if it won't take a long time. But I'm not sure how long I'm going to spend with them on that night yet.
>>770 I do not appreciate inconsiderate people like you. Perhaps you will soon hear from your supervisor at the Immigration Service.
>>784 All the conversations we had really mean a lot to me. Thank you so much.
>>787 What I got last few years is patience. Now I can take bitter remarks on me.
>>793>>795 What is your way to spend your days off? I usually stay at home. What do you do staying at home? Nothing special. Just relax. Taking naps. Do you always spend your days-off like that? Yes, always. I've got an impression that you don't like going out very much. You're right. I'm not that outgoing.
Where are you on holiday? I usually stay at home on holiday. What do you do at home? I just do nothing or sleep. Always? Yes, always. You don’t like going out, do you? Well I am not a man doing actively something outside of house.
The standard deviation of my English score gurantees I am surely admitted to enter the third scientific group of Tokyo University or Dep of Medicine of Kyoto University.
>>862 Give me your excrement. I like the stool. I am in tune with rice and want to eat. I add the stool to sunglasses and play. Your stool is all right. No, even whose stool is all right
What he is saying, or the behaviors of his followers make me weird. They look like newly growing religious group. Stopping doubting is equivalent to give up to grow.
Thank you very much for being our great teacher (これは子供っぽいのでしょうか??小学生が書く先生へのカードに 良く書いてあるようですが・・。私は大人で文法にもうるさい年配の 先生に書くのですが、失礼でしょうか? このあたりどうしようかと思ってます。 気持ちが入ってれば間違えててもって甘え は駄目そうなので(−−;;
それか、 Your lessons are a very meaningful !
I really appreciate your teaching me. There is no shortcut to good scholarship (or It's dogged as does it), so I (will) just keep trying(practising English)
>>879 > (これは子供っぽいのでしょうか??小学生が書く先生へのカードに 良く書いてあるようですが・・。私は大人で文法にもうるさい年配の 先生に書くのですが、失礼でしょうか? > このあたりどうしようかと思ってます。 > 気持ちが入ってれば間違えててもって甘え > は駄目そうなので(−−;; 別に、子供っぽくなんかないよ。 > それか、 Your lessons are a very meaningful ! これは、何か変だね。なんでだか分からないけど。
> I really appreciate your teaching me. > There is no shortcut to good scholarship 大げさな… > (or It's dogged as does it), so > I (will) just keep trying(practising English) > > Kind regards! > appreciateは、もったいぶった言い方ですか appreciate は、もったいぶってないよ。
>>882 In USA, not only policemen but also many ordinary people are owners of guns. In Britain, there is strict law on the ownership of gun which does not allow even a policeman carry a gun. Why are so many common people in US allowed to have guns?
>>881 So many books and journals are published, but we have less reading time every year. The increase of energy consumption with present increasing ratio will destroy natural environment of Earth in a few years
Children of today are progressing on the road specified by their parents with their expectation on their backs. Today, the present way of life is called disposable.
>>900 Wow! It looks very delicious! We have many events to gratitude for the harvest during November every year in Japan. Especially, this season is when you can enjoy the most delicious harvest of rice
>>910 I examined the difference between MLB and NPB this time, realized the gap of sense of value that Japan and the US have very well and it revealed why Japanese baseball is not exciting.
The biggest difference lies in the management style.
Baseball in Japan puts the company's benefit first therefore has publicity motive behind it, while US baseball centers on the idea of 'balance of power', which maintains a degree of competitive environment.
Because of this, they believe that the goal of professional sports is not winning games but how to constantly play games that entertain their fans and through it they can make profit.
Consequently, in order to add more excitement to Japanese baseball world, it is necessary to incorporate as much the commercial ways of thinking that prevail in US professional sports as we can into it.
>>920 I have to tell you something. You write in "subject" section when you write to me, but the "subject" section is a place where you write a "title" of email and it accomodates only 30 characters so I often can't read all of your email.
The right place to type your email is the "message" section. That's where you are supposed to type your email.
>>930 It's so frustrating because she's been slow in her jobs. She doesn't keep her deadlines. I've been annoied because she's been slowing down my job.
>>892 I didn't expect this movie was so interesting. But I was wrong and I really enjoyed the movie, Rainmaker. It seemed really tough that Tom was giving legal consultations while he's going to law school. I admired him, though I was aware that it was a fiction, for having passed the bar exam and gotten certified as an attorney despite such hardships. He must have felt uneasy when he had to stand in the court although he had not been issued a license yet just after passing the exam.
>>892 What's more, it must have taken lots of courage for him to fight alone in his first trail against the team of lawyers that was led by Bob. So Tom must have been encouraged by Michael being there and found him as a great help. This trail would have not been won without him. When Tom and Cane, who had been frightened by the husband's DV, secretly went back to her house to take her baggage and she was found by her husband.
>>892 I was surprised because the subsequent scene of confrontation between Tom and the husband was so fierce, but it was quite striking. The varied unscrupulous tactics Bob's group took during the trial also made me exasperated. But I felt unbroken tension since Tom equally walked a thin line to win the case. When Tom finally won, all of my tension and exasperation vanished away. I felt that it was really rewarding to the mite who died during the trial and his bereaved family.
すいません、ちょっと急ぎなのですが、 「今日起きたらあまり体調がよくなくて、約束(遊ぶ予定だった)を 延期してもらいたいのですが、、。ご迷惑かけてごめんなさい。」 とメールしたいのです。 急ぎなので自分でも考えてみたのですが、 can we postpone today? i am still in bed because im not feeling well at the moment. think iv just got a little cold. im really sorry to be a pain ではどうでしょうか?おかしなところがあったら訂正して頂けますでしょうか。 申し訳なく思っているのでそれを表したいのですが、上記の言い方より もっとこういう言い方がいい、私だったらこう言う、という言い方 があれば、アドバイスください。意味が通じれば大丈夫なので。 よろしくお願いします。
>>958 Have you made 100 friends? There's no hares on the moon. Somewhere over the rainbow is nowhere. You can't find bluebird anywhere. Not all dreams come true. Stars are not what dead people ended up.
>>959 Oh! You have never heard the name of the group band. It was a group of artists born in a TV program called American Idle. In my opinion, they are famous in US, but in reality not famous here. Okay, let me ask you. Do you know XXX?
>>958 Now you got 100 friends, right? No rabbit in the moon, you know. Nothing over the rainbow, No blue bird in this world, There are sometimes unrealized dreams. Star is a place for dead.
Hey!!! you NEETs, nerds, YouTube-link spammers, pedophiles, Yukorin enthusiasts, administrators of deserted forums, Korean morons Diplomats' spoiled sons, losers who can't remember Kanji characters, Weeaboos from all over the world, learners of Japanese who are too lazy to update their Japanese blogs very often, and cunning linguists, And Let's pray for the rehabilitation of the Internet-addicted housewife.
>>975 If there's no internet connections in the room, is there any facility where I can use the internet? In that case, is there a PC I can use or do I need to bring my own? Also please tell us about the charges in all the above cases.
>>975 I have a few questions to ask. Can I get access to Internet in any room of your hotel? If so, would you tell me how much it costs to use Internet? If it's impossible to get access to the Internet from any room, are there any places in your hotel where you can access to the Net? If so, do I have to bring my own PC or you have some PCs for guests to use there? How much does it cost to use Internet there? I'm waiting for your reply. Thank you for reading.
>>982 An American researcher, Pearson, discovered p-n juncture, a phenomenon that a semiconductor juncture yields electric current when irradiated. This became the breakthrough that led to the invention of PV.
1958 was the year when PV was first put to practical use. PV of the time was so expensive that it was only used in places where only PV can supply electric power.
Outline for Introduction of New Energy issued in 1994 showed a guideline first that dictates the direction Japan should take as a nation regarding new energies including PV.
Japan is a leading country of PV producing a majority of PV systems in the world.
>>986 I second the late-night operations of convenience stores: There are many late-evening customers. They will simply close down the stores if they're not profitable enough. E.g. You may get hungry or someone in your family may develop fever. It's also good for security. You can rush into the store if you're in fear of safety. It would just be inconvenient if no stores are open late at night Not all stores need to operate this way. They can be fewer than now. It's bad for the planet but I cannot help supporting it.