佐々木高政 その2

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@英語勉強中
2名無しさん@英語勉強中:2006/05/07(日) 01:55:46
誰?
3名無しさん@英語勉強中:2006/05/07(日) 12:35:18
キャプテンクックシリーズを書いた御仁。いわば英語界のゴッドファーザー。
キャプテンクックの英文解釈考は名著。
キャプテンクックの和文英訳の修行は受験生のバイブル。
4名無しさん@英語勉強中:2006/05/07(日) 13:32:12
英標よりいいですか?
ここできくのもなんだけど。
社会人にとってなら英標もかなりの優れものかなと思うけど。
5名無しさん@英語勉強中:2006/05/07(日) 16:03:26
>>4
両方やっちゃえ☆
6テンプレ:2006/05/08(月) 22:04:11

【佐々木高政 三部作】

『英文解釈考』
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4760820019
◎日本の英文解釈系参考書の最高峰。これより上はない。

『和文英訳の修業』
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4892490059
◎日本の英作文系参考書の最高峰。これより上はない。

『英文構成法』
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4760820035
◎『和文英訳の修業』の基礎編。とはいえ、他の参考書と比べれば充分ハイレベル。
 
7名無しさん@英語勉強中:2006/05/08(月) 22:11:35
皆さん。
英文解釈の本読むとき、日本語訳文書いていますか?
受験時代は当然和訳を書いていましたが。
英作文は必ず書くべきと思いますが。
どうでしょうか。
私の受験時代の経験では和訳をつくると、どんなにわけのわからない日本語でも一応満足してしまう傾向があります。
逆に日本語作らないと構文を重視して解釈しなくなってしまう気がします
8名無しさん@英語勉強中:2006/05/08(月) 22:31:23
受験のときも訳南下しなかったなぁ
9ながいけい◎ですカキコしたら有目にします。笑い:2006/05/08(月) 22:49:27
学校が始まっても、まだのんびりモードだろうと
思ってたら、かなりハードでビビッてます(笑)
VAも久々に1ヵ月あけてしまったよ。
5月は少しずつでも復活できたらいいなと思ってます。

学校には現役の子や20代の子が多いんだけど、
いや〜〜若いっていいねええ・・・と思いつつ
若い子からエネルギーを吸い取ってます(笑)

今、ブログに遊びに行こうと思ったら入れなかった。


10名無しさん@英語勉強中:2006/05/08(月) 23:09:57
前スレの早稲田生は何処へ消えた?
11名無しさん@英語勉強中:2006/05/13(土) 03:39:34
英文構成法貰ったがどのように進めていけばいいのかがわからない・・・
12名無しさん@英語勉強中:2006/05/13(土) 08:57:05
ただ読んでるだけなんだが…。
使い方わかりませんorz
13名無しさん@英語勉強中:2006/05/13(土) 11:30:33
本棚に飾っておくと良いよ
14名無しさん@英語勉強中:2006/05/13(土) 14:37:28
そんなぁ
15名無しさん@英語勉強中:2006/05/13(土) 16:44:25
オレも今日から始めようかな
ちまちま経過でも書き込む
まずは構成法からかな
16名無しさん@英語勉強中:2006/05/13(土) 20:19:12
文章読む→問題解く→合格判定出たら次に進む
を最後までやっていけばいいんじゃないか?
17名無しさん@英語勉強中:2006/05/13(土) 20:52:58
age
18名無しさん@英語勉強中:2006/05/13(土) 23:38:45
和文英訳の修行の500例文は受験用としては適してますかね?Z会のをやるつもりだったんですが、
どちらがよいでしょうか?
19名無しさん@英語勉強中:2006/05/13(土) 23:40:31
そんなの自分で判断しろボケ!! 師値!!!
20名無しさん@英語勉強中:2006/05/13(土) 23:57:36
そんなぁ
21名無しさん@英語勉強中:2006/05/14(日) 00:00:04
ここは受験板ではありません
ただの英語おたくの集まりです。ですから役に立つ、立たないは無関係。
精神「修行」です。
22名無しさん@英語勉強中:2006/05/14(日) 00:05:34
そうですか・・・
23名無しさん@英語勉強中:2006/05/14(日) 00:38:00
500例文は受験英語の枠を超えた英語を意識してる
受験英語⊂英語だからこれをやって受験英語が出来ないわけが無いんだけど
やや古いためZ会やらのほうがいいと思うよ
24名無しさん@英語勉強中:2006/05/14(日) 00:38:13
修行の500例文
暗証するには最高でしょう。
でも今はCDがある700のほうがよいのでは?
25名無しさん@英語勉強中:2006/05/14(日) 00:50:07
とりあえず、修行500にDUO560にTOEICスパトレ基本暗唱555の
3点セット1615例文おぼえろ
これらは野球やサッカーでいうところの素振り、筋トレ、守備、走塁、パスなどの基礎トレだ
こいつが完璧な奴は実践入っても応用がきく
26名無しさん@英語勉強中:2006/05/14(日) 00:51:25
いいレスですね
I agree.
27名無しさん@英語勉強中:2006/05/14(日) 17:40:10
>>23
そうですか・・・わかりました!!有難うございますm(__)m
28名無しさん@英語勉強中:2006/05/14(日) 18:03:04
>>25
ふむふむ。
29名無しさん@英語勉強中:2006/05/15(月) 00:04:13
英文の質
500>>>700でも
覚えやすさ 700+CD>>>>500 かな
30風水士:2006/05/15(月) 00:11:31
ペリカwwwwww   ざわざわざわざわ
31名無しさん@英語勉強中:2006/05/15(月) 00:12:41
スマン、、、ひどく誤爆った、ごめんorzorzorz
32名無しさん@英語勉強中:2006/05/15(月) 01:13:51
上の1615例文はかなりのボリュームだな
これが日本語見てすらすら言えるようになればかなりの力になる気がする

DUOと555はCDあるが修行500はCDないのが残念だ
33名無しさん@英語勉強中:2006/05/19(金) 21:31:38
とりあえず、佐々木さんの本の話をしようや。佐々木スレなわけだし。
34名無しさん@英語勉強中:2006/05/19(金) 21:32:44

35名無しさん@英語勉強中:2006/05/20(土) 08:01:31
修業500文を覚えなきゃな…と思い続けて何年経っただろう?
36名無しさん@英語勉強中:2006/05/20(土) 11:09:04
あの例文臭はたまに読んで味わうだけでいいよ
37名無しさん@英語勉強中:2006/05/22(月) 00:02:28
構文法、なかなか上手くまとまってるね
なるほどと思わせられる面が多い
38名無しさん@英語勉強中:2006/05/22(月) 14:47:10
>>37
もっとくわしく。
3937:2006/05/22(月) 21:08:51
>>38
まず例文が多い、それに加えて解説がわかりやすい
これなら読み進めるだけで知識だけでなく英文慣れも出来る
最近のと違ってやや古めかしさを感じさせる口語訳などが添えられている文もあるが
この辺は自分で補えば全く問題ない。時代を感じさせる訳もまたこの本の魅力の一つだと思う
4038:2006/05/22(月) 21:22:45
>>39
thx!
41名無しさん@英語勉強中:2006/05/25(木) 19:11:09

42名無しさん@英語勉強中:2006/05/27(土) 19:54:37
この人のキャプテンクックシリーズは名著。
43名無しさん@英語勉強中:2006/05/27(土) 20:20:46
”キャプテンクックの英標”と”考えるキャプテンクック”もお勧め。
44名無しさん@英語勉強中:2006/05/28(日) 09:06:24
いいんだけど
構成法でさえ、いまの若い人には難解らしい。
五文型がちゃんとわかる参考書をやって、基本的な例文を押さえてからなら
非常に効果的と思う。

前スレですでに言われていたが
山口『英文法講義の実況中継』とフォレストで基礎がためしてから
構成法、修行、解釈考と進むのがいいと思う。
45名無しさん@英語勉強中:2006/05/28(日) 09:14:29
佐々木の存在を知ってからは、
伊藤和夫なんてバカバカしくってやってらんなくなった。
46名無しさん@英語勉強中:2006/05/28(日) 12:13:23
キャプテンクックて何?
47名無しさん@英語勉強中:2006/05/28(日) 16:46:15
佐々木のライフワークとも言える怒号の英語学習書シリーズ。
キャプテンクックの英文構成法から入るのがペスト。
48名無しさん@英語勉強中:2006/05/28(日) 17:00:47
なんで佐々木高政の名前を知ってて、キャプテンクックを知らんの?わけわからん。
49名無しさん@英語勉強中:2006/05/28(日) 17:22:54
すいません、かんてんクックしか知らないんです私。
50名無しさん@英語勉強中:2006/05/28(日) 19:15:45
>>48
あれ?キャプテン・クックって佐々木だっけ?違うんじゃないか?
51名無しさん@英語勉強中:2006/05/28(日) 19:16:37
52名無しさん@英語勉強中:2006/05/28(日) 20:38:50
キャプテンクックの中の人が佐々木
53わたしは横浜レッスン取り放題ラッキーマンツーの女王:2006/05/28(日) 21:10:39
さて、一行目だけを読むだけではわからないが、実はレッスンバラバラ。
 11:40〜1コマ 英語 な
 12:30〜1コマ 休憩 が
 13:20〜1コマ 英語 い
 14:15〜2コマ ドイツ語VOICE け
 16:05〜1コマ 休憩 い
 17:00〜1コマ ドイツ語 こ
チュー

54名無しさん@英語勉強中:2006/05/29(月) 01:04:59
ここまで読んだ。

……………………(キリトリ)……………………


 
55名無しさん@英語勉強中:2006/05/29(月) 04:10:39
3部作をマスターすれば怖いものなしと言われている…完璧に仕上げた人っているのかな
56名無しさん@英語勉強中:2006/05/29(月) 15:20:20
ってかね、構成法だけで、文法・構文は英検1級レベルなんです。
3部作みんなやったらそりゃ力はつくだろうけど、
みんな途中でやめて、
「英語を」でなく「英語で」にシフトしていってしまうのです。
3部作を全部マスターって志すひとは多いのに、
達成する人はほぼ皆無、しかし今なお佐々木先生が高く評価されている理由は
そういうところにあるのです。
構成法1冊やって、修行の苦手な分野だけやったらとりあえず無敵。
解釈考はたまにパラパラめくって、余生の楽しみに取っておくって感じ。
57名無しさん@英語勉強中:2006/05/31(水) 22:33:35
へ〜い!
佐々木のすごさをもっともっと語り合おう。
とにかく、修業にしても、解釈考にしても、
日本で一番難しい英作(or解釈)の参考書なんだからよ。

つか、2ちゃんねるにはレベルが高すぎるのか?
そんなことないだろ。お前らの底力をチラリと見せておくれ。
 
58名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 16:19:54
Much easier to understand than Kazuo ITO's.
59名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 16:30:43
ここってTOEIC板って感じになってるからね〜
佐々木氏の本は長期的視野においての英語力育成には役に立つが、
資格試験を目指す人にとっては最短距離から余りにも外れてるからね〜
60名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 21:09:50
レベルが高すぎるとかバカらしいから止めれ。
参考書は所詮参考書
61名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 22:01:33
佐々木三部作で一番簡単と言われる「英文構成法」は、
東北大学文学部の三・四年次の専門課程の英作文の教科書として採用されている。
「英文解釈考」は早稲田で使われている。
62名無しさん@英語勉強中:2006/06/01(木) 22:04:02
>>61
ほぉ。マジで?
早稲田が使ってる話は以前ここの書き込みで読んだ記憶があるが。
そういや、どんな試験やったんだろ?
63名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 22:41:43
和文英訳の修行、初めて本屋で見かけました。が、分厚いですね。。。
64名無しさん@英語勉強中:2006/06/02(金) 22:52:07
佐々木本はあの三冊で一冊と考えるべきじゃないか?
65名無しさん@英語勉強中:2006/06/03(土) 16:52:30
>>63
他の本が薄すぎるのさ。
66名無しさん@英語勉強中:2006/06/10(土) 17:38:26
>>61
受験参考書が旧帝大の東北大学や私立の雄、早稲田大学でテキストとして
使われてるということは、佐々木高政の本が単なる受験参考書の域を越えている
と言うことの証拠だね。

67名無しさん@英語勉強中:2006/06/10(土) 17:44:23
「和文英訳の修行」に
150.あんただけに切れる人がもっとましな仕事についていないのはおかしいよ.
It seems odd to me that anyone as smart as you shouldn't have a better job.
という例文があります。
これ日本語が難しいのですが、(あんただけにの部分)本当にこんな言い方するんですか?
それとも、誤植なのでしょうか?


68コウ ◆lOa/kly6Co :2006/06/10(土) 18:15:05
誤植ではない
「だけ」には分量・程度・限度(…ほど、…くらい、…かぎり)を表す意味がある
それに「に」がついただけ
つまり、あんただけに→君ぐらいに、という意味になる
69名無しさん@英語勉強中:2006/06/10(土) 18:21:52
>>67
日本でも映画や小説やアニメなどではかなりこった表現をすると思います。
70名無しさん@英語勉強中:2006/06/10(土) 18:55:43
>>67
そういう古風な日本語に萌える人じゃないと佐々木高政の良さはわからない。
71名無しさん@英語勉強中:2006/06/10(土) 19:10:56
ここまで読んだ。

……………………(キリトリ)……………………
72名無しさん@英語勉強中:2006/06/11(日) 00:48:57
ていうことは、ネイチヴでも理解できないような
英文も混ざっていることに鳴るね。>>修行
73名無しさん@英語勉強中:2006/06/11(日) 01:05:01
どこを読んでそう感じた?
74名無しさん@英語勉強中:2006/06/11(日) 13:02:21
ポスティング始まりました!!!!
コンビニでコピーして「わざと」忘れてくるのもありだ!!!
ttp://off3.2ch.net/test/read.cgi/offmatrix/1149938591/

配ってるのはこれ↓。ネットでもじゃんじゃん広めてください。
(GIF)ttp://uploaderlink.hp.infoseek.co.jp/cgi-bin/512kb/src/up10714.gif
(pdf)ttp://uploaderlink.hp.infoseek.co.jp/cgi-bin/512kb/src/up10722.zip.html

メールするなり、知り合いに教えるなり、身近なとこからやっていこー

■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
     テレビや新聞等では、殆ど報道されておりません。
   時間がありませんっ!!どうか、手伝ってくださいm(_ _)m
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
75名無しさん@英語勉強中:2006/06/13(火) 22:03:48
「和文英訳の修行」の、これのことか?

150.あんただけに切れる人がもっとましな仕事についていないのはおかしいよ.

It seems odd to me that anyone as smart as you shouldn't have a better job.

76名無しさん@英語勉強中:2006/06/13(火) 22:19:17
だけ→ほど にすれば気が済むか
77名無しさん@英語勉強中:2006/06/13(火) 22:19:37
「あれだけ切れる人が〜」とかなら普通な感じがするけど「あんただけに」って言い方は
ちょっと聞きなれない感じがするな。上にあるけど古い言い方なのかね?
78名無しさん@英語勉強中:2006/06/13(火) 22:40:22
とりあえず出版年月見ろ
79名無しさん@英語勉強中:2006/06/18(日) 19:01:28

80名無しさん@英語勉強中:2006/06/18(日) 19:04:57
the person whom you only can cut shouldn't have a better job
の間違いだろ
81名無しさん@英語勉強中:2006/06/18(日) 19:14:11
>>80
ん?翻訳サイトでも使ったのかい、坊や。
英作文の宿題で翻訳サイト使ってると笑われるから気をつけような
82名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 00:56:38
釣りに対する耐性が低いんだよ。
83名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 01:07:51
釣りとしても全然おもんねえな
84名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 02:39:08
『英文解釈考』ってどんな作家の原典が入ってるのかな?
85名無しさん@英語勉強中:2006/06/19(月) 08:23:27
>>84
ラッセル、オーウェル、モーム
ブルームフィールド、カーライル......
86名無しさん@英語勉強中:2006/06/22(木) 04:30:45
解釈考は難解だ
87名無しさん@英語勉強中:2006/06/23(金) 00:27:50
英標と解釈考のレベルはどの程度ちがうの?
同じ位?
88名無しさん@英語勉強中:2006/06/23(金) 00:31:38
高校野球と大リーグの違い。
89名無しさん@英語勉強中:2006/06/23(金) 08:28:02
>>87
マジレス。あえていえば、解釈考。しかし、どっちも間違いなく名著。
90名無しさん@英語勉強中:2006/06/23(金) 09:43:40
英標って何の略?
91名無しさん@英語勉強中:2006/06/23(金) 11:27:50
>>89
同意できん。英文の難しさだけで言ってないか?
解説の質の高さは、明らかに解釈考が上。
92名無しさん@英語勉強中:2006/06/23(金) 20:29:38
>>90
英文標準問題精講。

>>91
同意できん って、89も解釈考の方が上と言ってるじゃないか?
93名無しさん@英語勉強中:2006/06/23(金) 21:53:32
大学受験のときは英文のよさなんてまったく理解できなかったからね。
今になって英標読むと、英文のよさには本当に感動しますね。
一読しおえたら、解釈考に進もうかな。
皆さんの話聞く限り、楽しめそうですね。
94名無しさん@英語勉強中:2006/06/23(金) 22:53:22
>>92

91は「天秤にかけるまでもなく」ってことじゃない?
つまりは程度の差。
95名無しさん@英語勉強中:2006/06/23(金) 23:00:46
あえて、じゃなくて、明らかに
96みんな横浜でぼうこうとよんで、有名になりたいブログまだあるよ:2006/06/23(金) 23:20:41
はじめまして筆者です。うーみゅ、噂には聞いていたけど、猫浜のレベル3です。◎eiko_nagai at 20:45
はぁ・・・。なんで急にそんなことを言われたんだろ? 尿検査の結果で何か出たかな? 膀胱炎の気でもあるのかな?今日は元同僚に会いました。彼女は今×1で二人の息子を育てています。お互いに以前の職場
1. Posted by lovelovemiffyusagi 2006年06月13日 23:32
あっ!その筆箱、私のっ!・・・なんてことは、
ありません。(←あたりまえ)(^^ゞ
もし、ご本人さんが、ながいさんのブログを
見てたら本当にすごいですね。(゜o゜)
オバで話題に乗れませんでした。(>_<)
2. Posted by みじかい 2006年06月14日 00:12
某掲示板サイトにあなたのブログの内容がしょっちゅう貼り付けられています。ご存知ですか?悪質なイタズラだと思います。3. Posted by ながい 2006年06月14日 12:26こんにちは。
この手のイタズラは無視です。何かしら反応するだけで,筆者(大倉山のメガネかけた小さい子です)はつけあがります。
リンクも削除させていただきましたー。>>みんなグーグルで来ているの知らないんだ!!!
東京の先生もブログに懸かれるから猫浜に行きたくないといっている。
4. Posted by あきンた 2006年06月14日 14:04
電子辞書入りの筆箱っ!?欲しい…なんちゃって。^^;>>どろぼ◎仲間
私は昨日、銀行のATMで買い物袋を一つ忘れてしまって
行ったり来たりでしたよ。>_<
5. Posted by ながい 2006年06月14日 21:38
電子辞書かー・・・。とりあえず今はいらないなー(爆)>>人の忘れ物ですよ
以上 筆者のブログです 以上→異常??
97名無しさん@英語勉強中:2006/06/24(土) 09:19:18
あんまりにも信者信者してるやつは見てて痛いな
98名無しさん@英語勉強中:2006/06/24(土) 14:57:52
英文構成法ってどんな本なの?
どういうこと書いてあるのか抜粋して教えてもらえるとありがたいです
99名無しさん@英語勉強中:2006/06/27(火) 00:34:32
大阪近辺で解釈考をおいてる本屋を知ってる方いらっしゃいましたら教えていただきたいのですが
100名無しさん@英語勉強中:2006/06/27(火) 02:01:57
紀伊国屋
ジュンク堂
旭屋
101名無しさん@英語勉強中:2006/06/27(火) 16:05:05
紀伊国屋も旭屋もジュンク堂も探したのですが見付かりませんでした

具体的にどこら辺に有るか知ってる方いらっしゃいましたら教えて下さい
102名無しさん@英語勉強中:2006/06/27(火) 16:05:47
>>98
英語の構文を24文型に分類し、それぞれに例文を示して、
それに基づいた英作の説明をするもの。
こう説明すると、よくある英作の参考書っぽいけど、
構文の説明や微妙なニュアンスの違いが書いてあって、英作にも、文法・構文にも、
英文解釈にも使えます。

アマゾンで買えますよ。
103名無しさん@英語勉強中:2006/06/27(火) 17:25:47
佐々木小次郎
104名無しさん@英語勉強中:2006/06/27(火) 19:40:34
>>101
高槻
105名無しさん@英語勉強中:2006/06/27(火) 22:33:35
高槻とかじゃなくて梅田のジュンク堂や紀伊国屋のどこら辺に有るかをしりたいのです
106名無しさん@英語勉強中:2006/06/27(火) 23:28:49
語学のコーナーに見つからないなら置いてないってこと
お前>>99だろ?
高槻に置いてある店があると教えてやってんのに
アマゾン使うなり店員に頼んで取り寄せてもらうなりすりゃいいだろ
107大倉山のな◎いけいこ大手猫浜本校生徒:2006/06/27(火) 23:30:37
決勝トーナメントって・・・
めちゃくちゃ見にくいじゃないかー! 時間帯よ、時間帯!
始まるの遅すぎー! 

予選リーグよりよっぽどこっちの方がおもしろい(はず)なのに、全然見れません。

あまつさえ、今朝なんか延長戦やってて、いつもの朝のニュースがサッカーになってる(;;) テレビは私の時計代わりなのよーーー。そーゆーことはやめてちょうだい!


・・・っていつの間にかサッカーにはまってる? 私ってば?
108名無しさん@英語勉強中:2006/06/28(水) 00:28:36
20年前受験した世代だけど
当時はエール出版の本でもほとんど取り上げられていなかったよね。
修行はたまに聞いたけどね。
どういうことなの?当時使ってた人いる?
当時S台の寮にいたけど、皆無だった。
109名無しさん@英語勉強中:2006/06/28(水) 04:18:09
駿台にいたからだよwwwww
110名無しさん@英語勉強中:2006/06/28(水) 23:01:14
>>105
君、そういうことは、ふつー、店員に聞くのだよ。
なぜ、2chで聞く?大丈夫?
111名無しさん@英語勉強中:2006/06/29(木) 02:28:36
3部作完全制覇を目指して★只今勉強中
112名無しさん@英語勉強中:2006/06/29(木) 02:39:20
>>101

そのジュンク堂にあるやつ買ったのは多分僕です。ごめんなさい。。

記念パピコ♪
113名無しさん@英語勉強中:2006/06/30(金) 01:46:36
皆さん頑張りましょう(^ε^)♪僕は構成法からスタートしていきます
114名無しさん@英語勉強中:2006/06/30(金) 02:16:49
昨日本屋でかねがね気になっていた『和文英訳の修業』を購入してきました。
間違えてる人多いけど、和文英訳の「修行」じゃなくて、「修業」ですね。

これまで読むばっかりで書く練習を全然してこなかったので、気合い入れて勉強しよう
115名無しさん@英語勉強中:2006/06/30(金) 15:14:44
構成法と修業の例文おぼえると会話に強くなる。
アー、アーって言わなくても英語が口から出てくるようになる。
116愛に来て大阪の悪口大倉山のな◎いけいこ大手猫浜本校:2006/06/30(金) 22:59:10
この記事へのコメント
1. Posted by ぴゅあ 2006年06月26日 22:25
ワルツなんて優雅だわ〜
どうしてダンスを勉強・・あっ誰か一緒に踊る人出現か?

うふふ・・
2. Posted by ゆるげん 2006年06月27日 12:46
思いっきりうちの近所にいらっしゃいましたね(汗)。こども自然公園です。地元では「大池公園」で通っています。中学時代のマラソン大会はその公園がコースでした。アップダウンが多くてそりゃきつかったです。
3. Posted by ながい 2006年06月27日 22:10
一緒に踊る人は募集中です。。。残念ながら

全然優雅に踊れません。ギクシャクギクシャク・・・。

ゆるげんさんってそっち方面だったんですね 蛍は見に行きましたか? 
117名無しさん@英語勉強中:2006/06/30(金) 23:20:20
チャート式基礎と演習英作文のはしがきより


英作文上達を目指す人達に私は言いたい
@1つでも多くの単語を憶えよ
A文法の規則を正確に覚えよ
B熟語を覚えよ
Cフレーズを覚える(自分で追加)
これだけのことを実行すればどんなことでも英語で書けるように必ずなる

これもお勧めですね。構成法よりより文法書に近いかな。
118大阪の悪口大倉山のな◎いけいこ大手猫浜本校:2006/06/30(金) 23:21:37
この記事へのコメント
1. Posted by 月うさぎ 2006年06月26日 23:11
きっと、私もじっと見る!!!
っていうか、私だったら、
「急がなくてもいいですよぉ。ポットができてからでいいですぅ」って言ったかも・・・・

コップよりやっぱりポットの方がいいよね。さめないし、自分のペースで飲めそうで。。。。

食べ物と飲み物の恨みは怖いぞぉ〜
店員さん気をつけろ!! な〜んてね♪
2. Posted by ながい 2006年06月27日 22:12
でもさあ、目の前にもうティーバッグが入ったコップを出されたら、断るの悪いじゃん。関東人の私には言えません

長居する時はポットティーがいいですよね。最初から「ちょっと長くいますよ」っていう合図になるし。
119名無しさん@英語勉強中:2006/07/01(土) 00:02:35
>>117
当たり前すぎて反論の余地がないというアドバイスですねぇ。
まあラクはできないってことで。
120名無しさん@英語勉強中:2006/07/02(日) 13:27:26
思考訓練をやったあとに解釈考をすべきでしょうか?
121名無しさん@英語勉強中:2006/07/02(日) 19:42:50
上げときますね
122名無しさん@英語勉強中:2006/07/02(日) 22:12:27
いま700選覚えてますが、500例文のパクリだという噂を耳にしました。
どのくらい重複してるのですか?
123名無しさん@英語勉強中:2006/07/02(日) 22:25:16
じめましてうーみゅ、噂には聞いていたけど、猫浜のレベル3です。◎eiko_nagai at 20:45はぁ・・・。なんで急にそんなことを言われたんだろ? 尿検査の結果で何か出たかな? 膀胱炎の気でもあるのかな?
今日なんて買いに来る人はよっぽどのキチガイだけだよねー、きっと30人ぐらいだよ、なんて話しながら買いに行ったら、え? たくさんいる??? 結局100人以上いたみたいです。なんで???>>差別発言の苦情は猫浜本校へ
2. Posted by みじかい 2006年06月14日 00:12
某掲示板サイトにあなたのブログの内容がしょっちゅう貼り付けられています。ご存知ですか?悪質なイタズラだと思います。3. Posted by ながい 2006年06月14日 12:26こんにちは。
この手のイタズラは無視です。何かしら反応するだけで,筆者はつけあがります。>>筆者とは大倉山の人です
リンクも削除させていただきましたー。>>見られたら困る曝しと生徒の盗み聞きばかりでも、OVAに行って、ちらりとレッスンブースを覗いたら、知ってる生徒さんの姿が見えた。講師は見えなかったけど、そっちの方向から天敵講師が出てくるのが見えた。
もしかしたら、取らなくて正解だったのかも(^o^)
で、どうしてこういう事になったかというと・・・
午前中にお医者さんに行ってました。
OVAに間に合う時間は過ぎていった。私の次の人の診察が終わると、看護婦さんが出てきて、私の方に向かってくる。
「たくさんお水を飲んで、トイレにたくさん行くようにしてくださいね(^^)」
はぁ・・・。なんで急にそんなことを言われたんだろ? 尿検査の結果で何か出たかな? 膀胱炎の気でもあるのかな?
>>差別発言をしても、だれもカキコしません、嫌われていることが理解できません。
某校の先生もたまには掃除することも6年たっても、うわさでしかしらない、人間性のレベルが低すぎ、嫌われている状態がずっとなので、ゆで蛙状態です。ふつうは先生やスタッフとまとも会話が出来ると一時間でりかいできることです。
そしたら、会計に呼んでもらえました。要するに
124名無しさん@英語勉強中:2006/07/03(月) 01:19:52
上げときますね
125名無しさん@英語勉強中:2006/07/03(月) 11:56:38
上げときますね
126KingOfUniverse ◆667et8HPK2 :2006/07/03(月) 11:59:40
人の脳を読む能力を悪用する奴を潰せ。
127名無しさん@英語勉強中:2006/07/03(月) 12:04:36
大目にみてくれよぉ。
128名無しさん@英語勉強中:2006/07/03(月) 19:51:56
数学板戻れよking wwwwwwwww
誤爆してっぞww
129†kunnys† ◆XksB4AwhxU :2006/07/04(火) 22:41:34
>>126
ワラタ
喪舞の巡回板俺と同じかよwwww
130名無しさん@英語勉強中:2006/07/08(土) 14:10:33

131名無しさん@英語勉強中:2006/07/09(日) 01:54:14
132名無しさん@英語勉強中:2006/07/09(日) 17:59:25
オサーン、こっちではオクの直リン貼り付けせんの?
133名無しさん@英語勉強中:2006/07/09(日) 19:32:52
暗誦用英文のスレッドが無くなってしまったようなので、
修業の基本例文に関して質問させてください。

352. その生活が一個の虚偽である人間に本当のことを言っても無駄
It is no use telling the truth to people whose life is a lie.

ここでpeopleは複数の扱いでしょうか?
そうしたら何故livesではなくlifeなのでしょうか?
名詞のlifeには加算も不加算もあるようですが、
ここで、whose lives are liesでは変なのでしょうか?
134名無しさん@英語勉強中:2006/07/10(月) 01:50:31
>>133
俺も文法に精通してるわけではないので、俺個人の考えとして、
こういう場合って、大体1対1の状況が多いので単数扱いじゃないかと
思うんだが、どうだろう?
そうすると、なぜ person でなくて people なんだ? という疑問も
出てくるけど。
135名無しさん@英語勉強中:2006/07/10(月) 07:32:44
>>133

ジーニアスでlifeを調べてみたんだけど、「生活」の意味では加算・不可算名詞の2つの用例があるらしい。

> 6 【C】【U】 生活,暮し(方),生き方
> lead [live] a happy life? 幸福な生活を送る(=live happily)《◆…happy livesでは1組の夫婦[家族]ではなく別々の夫婦[家族]を暗示する》

「生活が一個の虚偽である人間」を[家族]のような1つの人間集団とみれば、彼らの生活を単数形lifeで一括りにしてしまうのが自然ということではないかと。

ちなみに、LDOCEのlifeの項目では、

> 3 _WAY SOMEBODY LIVES_ [C usually singular] the way you live your life, and what you do and experience during it

単純に、単数形が普通だとまで書いてある。
136133:2006/07/10(月) 09:01:04
>>134,135
レス有り難うございます。

なかなか難しいですね。
この英文は正しいと仮定して、覚えてしまい。時々はんすうしてみます。
137名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 16:33:27
age
138名無しさん@英語勉強中:2006/07/20(木) 22:43:39
3部作って言われてるけど、たまたま3つだけ絶版になんないでい
きのこってるだけじゃないの? 国会図書館にはこんなにあるよ。

1. 英語学習20の階段 / 佐々木高政. -- 金子書房, 1958.5
2. 英作文研究 / 篠田錦策,佐々木高政. -- 研究社出版, 1950
3. 英単語速習法 / 佐々木高政. -- 金子書房, 1954
4. 英単語速習法 / 佐々木高政. -- 改訂新版. -- 金子書房, 1960 34版
5. 英單語の分類研究 / 佐々木高政. -- 山海堂, 1951. -- (学習研究新書 ; 第4)
6. 英単語の分類研究 / 佐々木高政. -- 山海堂, 1954
7. 英文解釈考 / 佐々木高政. -- 新訂. -- 金子書房, 1980.3
8. 英文解釈考 / 佐々木高政. -- 金子書房, 1977.11
9. 英文構成法 / 佐々木高政. -- 金子書房, 1949
10. 英文構成法 / 佐々木高政. -- 改訂版. -- 金子書房, 1954 23版
11. 英文構成法 / 佐々木高政. -- 再版. -- 金子書房, 1950
12. 英文構成法 / 佐々木高政. -- 4訂版. -- 金子書房, 1959 52版
13. 英文法の先生 / 佐々木高政. -- 平明社, 1950
14. 活用本位ステップ英単語集 / 佐々木高政,佐藤補吉. -- 山海堂, 1955
15. 基礎英語の復習 / 佐々木高政. -- 3訂新版. -- 研究社出版, 1970.5
16. ドリルズ. 第1巻 / 佐々木高政. -- 荘人社, 昭和13
17. 和文英訳十二講 / 篠田錦策,佐々木高政. -- 洛陽社, 1954
18. 和文英訳十二講 / 篠田錦策,佐々木高政. -- 全訂版. -- 洛陽社, 1957
19. 和文英訳の修業 / 佐々木高政. -- 文建書房, 1955
20. 和文英訳の修業 / 佐々木高政. -- 改訂新版. -- 文建書房, 1957
139名無しさん@英語勉強中:2006/07/21(金) 01:08:56
>>138
三部作が残っているのは「たまたま」なんかじゃないということ。
140名無しさん@英語勉強中:2006/07/24(月) 15:00:38
インテリアとしても使えるな。
読む読まないは別にして本棚に飾っておくと
良い味がでるよ。
表紙がかなり地味だからこれがかえって伝統工芸品のような渋さを
醸し出してる。
141名無しさん@英語勉強中:2006/07/25(火) 01:37:05
雨月物語は?
142138:2006/07/26(水) 04:55:14
あれは英訳だから、和書の検索では出てこなかったんじゃ?
確か数百年前の英語に訳したんだよね。スゴー
143名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 11:43:38
>>133,134
この本やるよりも、文法を復習した方がいいよ
きちんと復習したら、それくらいわかるようになるから

関係代名詞の先行詞であるpeople に is の動詞がついてるから peopleはココでは単数扱い
要するに、嘘をつく人を個人として出なく、そういう類の集団を1つとみているのでしょう
person は、人の性質を言う場合に使われることが多い
例)he is a kind person. he is a nice person.
144名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 21:01:55
>>133
peopleは訳では人間となってるけど
実際の意味としては国民や民族という意味でのpeople
この意味では単数扱いでもOK

古い表現だから知らなくても仕方ない。
145名無しさん@英語勉強中:2006/07/26(水) 21:53:40
>>133
>>143
is はpeople ではなく、life を受けていることによるisだと思うんだけど。

またpeopleは「国民や民族」ではなく、ここではやはり「人々」の意味だと思う。
ただし包括的にとらえているので、単数のlifeで受けている。

life が日本語で「生活や人生」の意味でも、加算の場合もあるし、不可算の場合も
あるけどね。

複数の人達の「様々な生活や人生」を言いたいときはlivesになるだろうし、
一般的なあるいは抽象的で数える必要がない「生活や人生」のことを言うときは単数形になる。

これは、love やmusicやEnglishなども、その意味から複数にならないと勘違いしている人もいるけど、
文脈によっては複数になるし、不定冠詞aやanが付くこともある。
例えば Englishes の場合は「(様々な人が話す)様々な英語、いろいろな英語」の意味。

従って、ここでは whose lives are lies. という文章もwhose lives are a lie.もニュアンスは
異なるけどありうる。後者は「様々な人生」だけどlie(嘘)という概念と統一的に把握していて、
liesの場合は「ぞれぞれの生活や人生に対応するそれぞれの嘘」の意味。

この点になると、話しての主観によるところが大きい。もちろんニュアンス又は意味は違う。
146名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 00:13:54
>>143
検討はずれもいいとこですね。生半可な知識を披露したはいいが、
却って底の浅さを曝け出す羽目になろうとは。
147名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 02:35:52
ここで細かい文法の話をみんなしているが
そんなに大切なこと?
文法に詳しくない俺からすると、訳が分かればいいじゃんって思うんだけどさ

実際のところ、どうなの?
英語の達人さん、教えてください。
148名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 08:35:30
「英文法解説」で江川さんも書いてますが、分かるんなら文法にこだわる必要はないでしょう。
分からない時、使えない時はこだわってみるのもいいと思いますが。
自分も文法書読むの好きだしw

日本語でも普段は文法はほとんど意識しないと思いますが、敬語を使ったり
フォーマルな文章を書く時なんかは意識したり、本で調べたりするのでは。

「文法は必要なだけやればいい」とは国弘正雄さんの言葉です。
149名無しさん@英語勉強中:2006/07/27(木) 14:01:49
逆に言えば、わからない人にとっては文法は絶対必要だし、大切ってことだよ。
わかるね?
150名無しさん@英語勉強中:2006/07/28(金) 05:44:41
分かる分からないの判断は各人が自分で決めればいいということだよ。
わかるね?
151名無しさん@英語勉強中:2006/07/29(土) 18:32:23
>>147
>訳が分かればいいじゃん

やくがわかればいいじゃん or わけがわかればいいじゃん ?
152名無しさん@英語勉強中:2006/07/30(日) 00:15:37
(´・ω・`)
153名無しさん@英語勉強中:2006/07/30(日) 01:45:43
>>147
面白いね。
「訳がわかる」ために文法を勉強するんじゃないの?

…って、釣られたのか俺はwww
154133:2006/07/30(日) 23:13:43
>>143-145
レス有り難うございます。

>>145
大変参考になりました。
単数複数と言う面では「peopleは複数扱い、lifeは単数扱い」ということですね。

>>147
作文用の例文なので、自分で書くとき応用できるように、文法的に不明の部分を
なるべく無くしたいと思いっています。
また、暗誦した例文に関して文法的に引っかかる部分を、つぶしていくと文法の
理解の身に付き方がよくなるような気がします。

文法書で調べるのは厭わないのですが、なかなか的を外さずに文法書を理解する
のは難しいものです。そもそも文法書のどこを読めば良いかを判断するのが難し
いものです。
あきれるようなことを質問するかもしれませんが、これからもぜひ見捨てずにガ
イドしてもらえればと思います。
よろしくお願いします。
155名無しさん@英語勉強中:2006/07/31(月) 08:58:41
>>150
おい低脳。
お前みたいな奴が「わかったつもり」になって無茶苦茶な訳を作ったり
文法のなってないムチャクチャな英作文を書いたりするんだろうな。

自分がわかってるつもりと、本当にわかっているかどうかは別物だと
今までの人生で一度も学ばなかったのかね?
156名無しさん@英語勉強中:2006/07/31(月) 09:10:08
佐々木高政って自意識過剰で人を見下すような人柄だったらしいね。
有能なことは認めるけど。

和文英訳の修業で「自分が集めた例文をパクられた」みたいな文句垂れてるけどさ
いや佐々木さん、あんたも古典の名文から拝借してきたんだろ。
なら他人が同じ所から拝借してきても別に不思議じゃないんじゃねーの?
なぜそこで「自分のパクリだ」と決め付けるのか。
そこら辺が自意識過剰だって言われるのよ。
157名無しさん@英語勉強中:2006/07/31(月) 11:36:29
どのくらい被ってるの?
たまたま拝借元が同じってことはないのか?
158名無しさん@英語勉強中:2006/07/31(月) 14:05:22
>>156
それは自分が数多くの文献を読み漁って、この文は英語を学習する上で
例文として適しているというものを長年をかけて苦労して集めたのに、
自分のを読まれてほいほい使う奴が出てきたから、そこをパクられたと言ってるんじゃないか?
159名無しさん@英語勉強中:2006/07/31(月) 15:19:27
>>156
君の書き込みのほうが
よほど人を見下しているようですが
160名無しさん@英語勉強中:2006/07/31(月) 16:38:43
でもまあたしかに例文をパクられたくらいで怒るのは大人気ない。
自分で作った例文ならわかるが、引用したものだしね。
161名無しさん@英語勉強中:2006/07/31(月) 16:45:56
>>160
怒ってるんじゃなく
「人ごとながら恥ずかしい。」
と皮肉をいってるだけ。
訴えたりすりゃ大人げないかもしれんが
162名無しさん@英語勉強中:2006/07/31(月) 17:25:37
そりゃ30年かけてコツコツ集めたものをごっそりパクられたら気分悪いだろ
163名無しさん@英語勉強中:2006/07/31(月) 18:29:10

新聞・雑誌・小説等から、これはという文章をカードに記して蓄積し、さらにそこから参考書に適したものを厳選するという作業はかなり骨の折れる作業だと思う。
164名無しさん@英語勉強中:2006/07/31(月) 19:35:56
例文が被ることはよくあることだけど
例文にその人なりの解説があればまだしも、暗唱用として
解説ほとんど抜きでど〜んとそのまま載せてるからね。

ところで気に入った文章を選り抜いてカード化するって
英語ができる人はよくやってるみたいだね。
カード化の過程の時点で力が練られそうな気がする。
ドラゴンボールのカリンさまの超聖水みたいに。

165名無しさん@英語勉強中:2006/08/01(火) 12:05:38
>>164
超聖水……
ちょっと例えが古いな。
オレにとっては非常にわかりやすいが。
30代だろ?
166名無しさん@英語勉強中:2006/08/01(火) 18:15:03
うい。
もろ超聖水でS.G.G.Kで民明書房刊の世代ですよ。
167名無しさん@英語勉強中:2006/08/02(水) 17:33:09

フッ…。
続きは地獄の鬼どもとやるんだな…。
by 剣桃太郎
168名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 00:16:21
このスレに20代以下の人間がいるとは思えないがな。
169名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 00:17:16
かろうじて20代がここに。
170名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 01:57:42
私、19です…

恥ずかしながら、
例文暗唱の修業より大矢の実況中継+最難関大への英作文の方が自分で考えて英文が書けるからいいや。
とちょっと前までは思っていましたが、
ある程度、程度の高い文(自分の知らない文)を書く時には
ある程度(修業くらい)の英文がそのまま頭に入ってないと(文法的には理解できても)
そもそも書くことが出来ないと解り、最近になってようやく修業の価値に気が付きました。

もちろん、第一の段階として英語の文章を書く時は文法的に正しく書くことを意識する(大矢の〜+最難関〜的な考え方をする)
ことが最も大事だという考えは今も変わりませんけれども、
それが出来てしまったら、第二の段階の存在、つまり、作文に役立つ例文を覚えてしまう(修行的な考え方をする)
ことそれ自体が重要だということが解りました。

-----------------------------------------------------------------------------------チラシの裏
171名無しさん@英語勉強中:2006/08/03(木) 03:07:25
第二の段階のあとにあと三十段階くらいあることも知っておいていいことです。
172名無しさん@英語勉強中:2006/08/04(金) 09:43:43
>>170
チラシの裏?謙遜するな。お前の考えたことは本当に立派なことだぞ。
173名無しさん@英語勉強中:2006/08/05(土) 22:23:38
修業の基本文例集の文に関して質問させてください。
以下の文で、Today's college studentは冠詞もついていなければ複数形でもありません。
これが普通なのでしょうか?
(Today'sでなくてThisとかなら、冠詞はつかないと思うのですが。。。)

461. 今日の大学生は自分の受ける教育を収入のよりよい仕事にあるつくための手段としか考えない.
Today's college student views his education simply as a means towards a better paying job.
174名無しさん@英語勉強中:2006/08/06(日) 03:23:08
普通みたいだよ
175名無しさん@英語勉強中:2006/08/06(日) 09:38:58
>>173
Today's college student を「今日の大学生」というフレーズで使う場合は
このままでもいいけど、

下のような内容の例文で主語として使う場合は、
.....students view their ......のように複数が普通。
176173:2006/08/06(日) 11:10:28
>>174,175
有り難うございます。

冠詞なしでToday's college studentとつかうのは正しい用法だと
わかりました。

そうすると「ある今日の大学生」というとき、
a Today's college student
と書くのは間違いでしょうか。
177名無しさん@英語勉強中:2006/08/06(日) 12:02:57
>>176

「ある1人の今日(こんにち)の大学生」は、普通
a college student of today です。
one of today's college students は文法上は可能です。

today's meeting「今日(きょうの)の会議」などtoday'sの場合は、a は付かないです。
単数かどうかはmeetingで判別です。
従って、a today's student もないです。

ただ、a Today's 〜 のように、「Today's 〜」をまるごと名詞として
使う場合で、回数などの単数を表わす必要があるときはa が付くこともあります。 

178名無しさん@英語勉強中:2006/08/06(日) 13:10:13
>>176 a college student todayとするのがいいと思います。
179173:2006/08/06(日) 14:08:55
>>177,178
ありがとうございます。

詳しく説明で良くわかりました。
180文ちゃん ◆fHUDY9dFJs :2006/08/07(月) 04:31:52
>>177
todayは副詞なのにof todayにしちゃってるね、可愛いねwwww
181名無しさん@英語勉強中:2006/08/07(月) 05:45:52
>>180
辞書ひけよwwwww
182名無しさん@英語勉強中:2006/08/07(月) 11:38:11
          _/ミ   \_
        /    !  ミ  \_
       /    __|l l l\   \
      / // / \  |_L \ \
     / ///    \ | l_ \   )
     / ( /.|      \\\ \|
     |  | /l/ ,-==    =\ヾ| \ |
    / ! ! ( V ,--o、   l-o-L\\\
    | ! ! !(__!           \ \ |
    \ l\|     ,       | \ }          
     \l  |     l..o,.o)     | \\
       \ ^l    ,-v-、_    / / |
        | \  <-l^l^lヽ/  /|___/| 辞書引けよ、おまいら!
          ̄\  ヽ ̄/  / |  )/\
         / |\_  ̄  _/  | ̄^|\  \
      / ̄  /|   ̄ ̄ ̄  /   \\  \___
     /    ( _|        | l l l \|        )
  / ̄      \        ) | | | | \      /\
/          \_____// | | | | \\     /  .\
                   / / | | | | \ \  /    \

183文ちゃん ◆fHUDY9dFJs :2006/08/07(月) 14:57:54
残念ながら、of todayといった言い方はしませんね
あと、todayは副詞







wwwww
184名無しさん@英語勉強中:2006/08/07(月) 15:01:24
185文ちゃん ◆fHUDY9dFJs :2006/08/07(月) 15:07:37
出来ることは知ってるけどstudent todayの方が良い
186名無しさん@英語勉強中:2006/08/07(月) 15:09:56
701 :名無しさん@英語勉強中 :2006/08/04(金) 10:05:16

昔教えていた子で、「They DON'T 〜」に違和感を感じると言って譲らない子がいました。
「They DOESN'T 〜」のような気がするらしいのです。「三人称単数現在」の内、「三人称」が
強く意識されているのが原因でした。ネイティブでもないのに、自分の違和感になぜそんなに自身が持てるのか?
と思いました。

702 :名無しさん@英語勉強中 :2006/08/04(金) 10:22:00
>701 禿同!
>ネイティブでもないのに、自分の違和感になぜそんなに自身が持てるのか?
と思いました。

この種の輩がENGLISH板で知ったかDQN活動をやっています。 (藁。。。


703 :名無しさん@英語勉強中 :2006/08/04(金) 11:02:54
>701-702
以前2CHでこんなのがあった。。。

そのtheyの使い方は間違っている。
theyは彼らだからhe/sheの複数にしか使えない。



721 :名無しさん@英語勉強中 :2006/08/04(金) 17:12:43
>>701
刷り込みが異様に強い人間ってよくいるんです。
最初に覚えた(習った)ことに固執して次の段階にスムーズに進めない。
頭の固い哀れなやつだと思って、やさしく接してやってください。

187名無しさん@英語勉強中:2006/08/07(月) 15:11:41
>>183

today
━n.__
【1】本日,今日:
today's newspaper 今日の新聞
(中略)
【2】現代,現在,現今,当世:
the world of today 現代の世界

(小学館 ランダムハウス英和大辞典)


today 2 n [U]
1 the day that is happening now
→ yesterday, tomorrow
・Today is my birthday!
・Have you seen today's paper?
2 the present period of time
・Today's computers are becoming much smaller and lighter.
・young people of today

(LDOCE 4th)

どんな辞書でも出てるから後は略ww
188文ちゃん ◆fHUDY9dFJs :2006/08/07(月) 15:14:24
言わないってのは余り言わないって意味なんなだがな・・・・・w
189名無しさん@英語勉強中:2006/08/07(月) 15:19:41
よく使う表現だろwwww

副詞と言い切った釈明は?
190文ちゃん ◆fHUDY9dFJs :2006/08/07(月) 15:21:29
副詞の用法も有るわけだが・・・・・w
191名無しさん@英語勉強中:2006/08/07(月) 15:28:43
>>190

180 2006/08/07(月) 04:31:52
文ちゃん◆fHUDY9dFJs

>>177
todayは副詞なのにof todayにしちゃってるね、可愛いねwwww


どうみても
あまり言わないとか副詞の用法もある
というふうには読めないだろwwwww
192文ちゃん ◆fHUDY9dFJs :2006/08/07(月) 15:37:24
佐々木先生のスレが汚れるから最後にするが、副詞の用法がtodayの元々の用法
193名無しさん@英語勉強中:2006/08/07(月) 15:39:35
>>191
刷り込みが異様に強い人間ってよくいるんです。
最初に覚えた(習った)ことに固執して次の段階にスムーズに進めない。
頭の固い哀れなやつだと思って、やさしく接してやってください。

194文ちゃん ◆fHUDY9dFJs :2006/08/07(月) 15:43:24
恥ずかしくないの?
todayの元々の用法が名詞だなんて

どうせ、低偏差値大学の学生なんだろwww
195名無しさん@英語勉強中:2006/08/07(月) 15:44:20
>>192
自分が汚したんだろ。

on the day の意味で元々副詞だなんて
常識なんだから
196名無しさん@英語勉強中:2006/08/07(月) 15:45:25
            _ 、 -──¬‐-、
           /           \
          /             ヽ
         /   ,----、   __    ヽ
         !   /     `'''''''´  `ヽ   i
          |  /              }  |
        _⊥< ,,,,,,,,__           |  !
        /r\f‐┴─-<_  ≦二ヽ__レ'!
       !ノ!. ヽ 厂二二┐ ̄r─‐-、 /⌒!
       l ヽ   !ヽ__//^ヽ!  ̄` ノ/iヽ /    / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
       \__! `ー--/!  \ヽ--'/├'/    < スカっとせんヴォケどもがオナっとるの〜。
         |   / L _ __)ヽ ̄  /‐'      \_______________
         ,┤ i〈 、_____, 〉 /
        /  !  ヽ\+┼┼+/  /  
      __/   ヽ    `ー‐‐'´ /  
  , -‐''" i    \       人   
-''~     |    \`ー----‐'´! iヽ、
       ヽ      \     /  i  `ヽ、
        \     丶_/   |    \
         ヽ     /O \   |      \

197名無しさん@英語勉強中:2006/08/07(月) 15:46:26
刷り込みが異様に強い人間ってよくいるんです。
最初に覚えた(習った)ことに固執して次の段階にスムーズに進めない。
頭の固い哀れなやつだと思って、やさしく接してやってください。
198名無しさん@英語勉強中:2006/08/07(月) 15:46:42
>>194
だれも名詞が元だなんていってない
のに論点をすりかえる。

終わりにするといって書き込む。

まったく度し難い御仁だな。
199名無しさん@英語勉強中:2006/08/07(月) 15:49:14
English板は、英語に関する情報交換と学問的な議論の場所ではありません。
アダルト・エロ・サイトへのリンク・サービスを行っています。
200名無しさん@英語勉強中:2006/08/07(月) 15:51:00
            | i /  _,ハ ヽ            __  / ヽ
           ! ,! | ゝ_ノ ノ>- 、,_    /´,、_, `>′   ',
         / / ゝ、_, -'"    .:::   ̄Yl ヽ /ヽヽ、  l
         l/ ,.、‐'ニ"´   ,      | \./   ゙, i  |
       / // // , ,ィ゙     i、 ゝ、 |    i |   |、
       / /,ィ  // ,f ハ/,|l  !  ト、 \`!    l |   | ゙、
    /  /.//.| / i !_」L ||l||_!_ i、   ヾ!    .||    |i ヽ
   /   l// |/ | |,二、ヾ、!ハヘ_,.ゝ_``ト,   i、   l|   |.|  \
  ,' / , | l /l ∧ ゙!゙{ iハ    :'゙て「iト;、‐ァ! L゙:、 ;!   / l |   ヽ
  ! /./ 乂/ ∧ 冫! 、_,り    、ゝごノ,i'´| レ'| |イ /  / / |、     i
  l//  / // レ' X |    く    `""´ ノノ ,レ゙ |レ゙ // , |丶    |
   ソ /!/ i | | / i ,イ\   ー     =ァ゙ / |!>     イ ハ 、  ヽ | とゆうか〜
  j// |l  V、 / l ハ!  .>、      _,.-7/ / ,!'゙    /ィイ! | ヽ i |′ このスレにいるのは、
  ,' /   !'   | i | l ` /   iー‐T´レイ/ /, ′  ,.-''´イソ丿|ノ  ソ ! 馬鹿ばっか
  | !      | | トゝ l  ゙、 ゙、  |/\| // , / / //へ/ハ  ! ノ
  ゝ、      ゝ、!、  i`丶l、 〉 |`i イ| l∧//7/-'゙_ィン゙ ノ!゙|i レ′
                '、 ∨  i, | | 〉!′V/r'゙ '´_,.、-''´|ノ.レ′
               ト、 ヽ  V.  V`ーi l|/ r'"´    /|''´
               \\ l  \/ r⌒)| j     /|

201名無しさん@英語勉強中:2006/08/07(月) 17:41:13
文ちゃん ◆fHUDY9dFJs 憐れwwwwwwwwwww
202名無しさん@英語勉強中:2006/08/09(水) 16:44:54
英文解釈考を買ってきました!夏休みを利用して読み進めようと考えています。
自分は日本語の文章構成力も付けたいので全英文を和訳してみます。
203名無しさん@英語勉強中:2006/08/09(水) 16:46:41
文章構成ではなく文構成ですね、訂正させていただきます。
204名無しさん@英語勉強中:2006/08/09(水) 17:09:42
オレも買おうかな。
205名無しさん@英語勉強中:2006/08/12(土) 14:16:30
英文構成法の研究問題の答えとか実力練成テストの答えは
ネイティブの書いた英語ですか?それとも佐々木高政さんが
書いたものですか?
206名無しさん@英語勉強中:2006/08/12(土) 19:17:46
むしろ俺が書いたものです
207名無しさん@英語勉強中:2006/08/13(日) 02:46:54
いやいや俺が
208名無しさん@英語勉強中:2006/08/13(日) 02:47:57
オレも書こうかな。
209名無しさん@英語勉強中:2006/08/13(日) 17:04:10
ネイティブが丹念に校閲したということはないだろう。
それが当たり前の時代に書かれた本だし、第一、
著者のプライドが許さなかったんじゃないかな。
210名無しさん@英語勉強中:2006/08/13(日) 18:51:16
書いたの、オレだよ?
211名無しさん@英語勉強中:2006/08/13(日) 19:10:11
正直に白状します
僕が書きました
若書きなので許してください
212名無しさん@英語勉強中:2006/08/13(日) 19:24:46
>>211 正直に白状したのはいいが、嘘はいかんよ。
213名無しさん@英語勉強中:2006/08/13(日) 19:55:05
オレも書こうかな。
214名無しさん@英語勉強中:2006/08/13(日) 21:42:41
結局、誰が書いたんだよ?
215名無しさん@英語勉強中:2006/08/14(月) 00:21:43
もちろん著者である佐々木先生ですよ
216名無しさん@英語勉強中:2006/08/14(月) 00:25:48
オレも書こうかな。
217名無しさん@英語勉強中:2006/08/14(月) 11:09:32
じゃあ私も。
218名無しさん@英語勉強中:2006/08/14(月) 11:13:09
みんなで書けばいいと思いま〜す
219名無しさん@英語勉強中:2006/08/14(月) 12:15:27
賛成!
220名無しさん@英語勉強中:2006/08/14(月) 13:23:54
みんなは佐々木高政。お父さんも佐々木高政です。
221名無しさん@英語勉強中:2006/08/15(火) 07:59:45
佐々木高政の英語力は並みのイギリス人を凌駕していたから、著作の
英文はネイティヴ・スピーカーの校閲はなかったと思う。
222名無しさん@英語勉強中:2006/08/15(火) 20:39:16
>>221
うむ。おそらく佐々木高政氏の英語力は、
イギリスから来日したシェイクスピア専門の劇団の芝居に対して、
「手前らの英語はなっちゃいねえ。やめろ」と、英語でやじを
とばした斉藤秀三郎と互角に勝負できるものがあっただろうね。
223名無しさん@英語勉強中:2006/08/15(火) 20:39:41
佐々木さんが、ネイティブの英語を校閲してあげていたのさ。
224名無しさん@英語勉強中:2006/08/15(火) 22:06:20
流れをさえぎってすみません。>>166です。
ネタ拾ってきました。
スレ違いですが お盆休みということでどうかお許し下さい。

windows media playerで再生可能です。
小宇宙を感じてください。

ttp://pya.cc/pyaimg/pimg.php?imgid=15360
225名無しさん@英語勉強中:2006/08/15(火) 23:20:31
>>221-222
佐々木高政の英語はQueen's Englishだったね。
226名無しさん@英語勉強中:2006/08/16(水) 01:44:38
>>224
こんなんどっから見つけて来るんだよwww
この外人もどこで覚えたんだ。
熱唱ぶりと審査員の温度差にウケタ

( ゚д゚)…merci john
227名無しさん@英語勉強中:2006/08/16(水) 03:56:13
>>165だ。
これは……フェイスフラッシュだな。「これより上はない」みたいな。

まぁオレはむしろ、こんなものを見つけてくるお前に、ゴールドセイントなみのセブンセンシズを感じるわけだが。
228名無しさん@英語勉強中:2006/08/16(水) 03:58:45
すまん。アンカー付けるの忘れた。
>>227>>224 な。
229205:2006/08/17(木) 16:56:18
金子書房に電話して聞いたら
英文構成法の研究問題の答えとか実力練成テストの答えは
佐々木高政さんがかいたらしい。んでネイティブがチェックしたのかは
不明らしい。(当時の編集に携わっていた人がもういないから詳しい事は
わからないらしい。)
230名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 18:25:10
>>229
あんたは佐々木高政の英語力がどれほど凄かったのか全然わかってないな。
231名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 18:27:03
>あんたは佐々木高政の英語力がどれほど凄かったのか

過去形なんですか・・・
232名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 18:42:27
>>231 野暮な突っ込みはいれずに、御高説を拝聴しておくこと。
233名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 18:51:42
>>231
>過去形なんですか・・・

佐々木高政は故人だからね。
234名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 19:19:17
そうでしたか。健在だとおもってました。
英文法解説の人も鬼籍に入られましたね。
235名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 19:22:15
佐々木高政がわざわざ英文をネイティヴ・スピーカーにチェックされたか
どうかは知らないが、ネイティヴ・スピーカーにチェックされていないな
ら信用できないという人は、佐々木高政の本ではなく、ネイティヴ・スピー
カーにチェックさせたことを売りにしている本を買えばいいと思う。そう
いう人はどうせ佐々木高政の著作の真価は理解できないのだから。
236名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 19:28:02
>>230
何がいいたいのですか?佐々木高政さんが書いた英語
イコール一番普通な英語だと思っているんですか?
237名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 19:29:05
>>205=>>229は、
>>235を何回も読めばいいと思う。
238名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 19:36:52
>>235
佐々木高政さんの英語をネイティヴにチェックしてもらう
べきというのと佐々木高政さんの著作の真価を理解できるできないは
別次元の問題ですが。
239名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 19:38:18
>238
もうやめたほうがいい。
わかるだろ?
原理主義者には何言ってもムダ
240名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 21:13:31
ドナルドキーンみたいな人でも、
信頼できる日本人に翻訳してもらっている。

佐々木さんといえども、絶対に一通りは目を通してもらっていると思う。
241名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 21:51:02
天才肌の独学風の人みたいな感じだし、時代的にいっても、
ネイティブチェックないのでは?

んで、ミスしてるとこも、多分、あるんじゃ?
242名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 21:53:35

一時期、英語参考書の誤りを正す動きがあったときに、佐々木本は槍玉に挙げられなかったのかね?
243名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 22:08:00
ありませぬ。なぜなら彼は神(=GOD)だからです。
佐々木神は伊藤神の敵ではありませぬ。
244名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 23:26:11
佐々木本にミスがあるとしても、後で間違いを頭の中で修正すればいいだけなんだから、
ごちゃごちゃ言っている暇があるなら、しっかり佐々木本をマスターしる!どうしても
気になるなら、佐々木本なんかやらずに、アメリカかイギリスに行って教養あるネイティ
ヴ・スピーカーに直接英語を学べはいい。

佐々木高政の英語力が信用できない人は佐々木訳の『雨月物語』をネイティヴ・スピー
カーに見せてみればいい。佐々木の英語力に驚倒すること間違いなしだよ。
245名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 23:31:56
>>242
漏れの記憶に間違いなければ、佐々木高政の本は一冊も
取り上げられていなかったよ。
246名無しさん@英語勉強中:2006/08/17(木) 23:52:41
>>244
ネイティブスピーカー「ちょっと不自然な英語だね。まあ日本人にしてはよく
できてるね。プゲラ」


                

         と知り合いのレッドネックにいわれそう・・・
247名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 00:31:03
不自然な英語な英語も何も雨月物語は古語英語で英訳されてるらしいぞ。
ネイティブでも普通の人では読むことさえできないのでは?

ましてその不自然さを指摘しようとするのは相当教養ないと無理だと思う。
248名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 00:32:16
不自然な英語な英語も→不自然な英語も何も

すまん
249名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 01:46:21
本来違う畑の人が予備校講師になってしまってから書いた予備校本と
もともと英語を専門的にやっていた人が書いた本とでは、
そもそも比較にはならないはずなんだけどな。
佐々木先生は、高校生向けの参考書をたくさん書いたというだけで、
実はバリバリ第一線の研究者だったんですよ。
250名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 07:07:42
>>246
>「ちょっと不自然な英語だね。まあ日本人にしてはよくできてるね。プゲラ」

もしそう言われたとしても、それだけでも十分凄いと思う。不自然な英語
だとしても、ちゃんと意味が通じているということなんだから。
251名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 07:58:15
>その不自然さを指摘しようとするのは相当教養ないと無理だと思う。

日本にいるイングリッシュ・ネイティヴ・スピーカーの大半は、古典を
読みこなせないからね。そんな無教養な人たちに佐々木高政先生訳の雨
月物語を見せるのは、猫に小判の価値を鑑定してもらうようなものです。
252名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 10:34:26
(´・ω・`)知らんがな
253名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 12:10:27
佐々木高政は英語の教養があるのは誰もが認めてるけど、
だからといって佐々木高政の英語を自然な英語だって
決め付けてる人はきもいな。リービ英雄の書いた日本語に誤字とかが
ないか見てないと思ってるの?
254名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 12:35:33
>>253
このスレに佐々木高政の英語が自然な英語だって決め付けてる人は
いないだろ。
255名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 13:06:25
>>254
253じゃないけど、一応このスレよく読んで書き込んでくれないか?
256名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 16:30:07
一橋大学で佐々木高政先生に英語を習った人は多い筈なのに、佐々木先生の
思い出話の類はまったく聞きませんね。やはり、一橋のような大学では英語
は単位が取れればいいという程度の扱いだったからでしょうか。
257名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 16:51:49
みんな氏んでる
258名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 17:15:08
リービ英雄やデヴィッド・ゾペティ並みとはいわないまでも、
ドナルド・キーン並みではないかとは思ってますが何か?
259名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 17:49:51
佐々木高政は文芸臭、伊藤和夫は理屈臭、松本亨は口語(会話)臭?
260名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 18:41:06
リービ英雄って文語文(勿論、日本語のね)でも書けるの?
261名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 19:28:23
多和田葉子は日本語とドイツ語で小説とエッセイを書いているよ。
262名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 19:36:36
オレも書こうかな。
263名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 19:50:09
じゃあ私から。

暗誦用例文1
Considering our present advanced state of culture, and how the Torch of Science has now been brandished and borne about, with more or less effect,
for five-thousand years and upwards; how, in these times especially, not only the Torch still burns, and perhaps more fiercely than ever,
but innumerable Rush-lights, and Sulphur-matches, kindled thereat, are also glancing in every direction, so that not the smallest cranny or
doghole in Nature or Art can remain unilluminated—it might strike the reflective mind with some surprise that hitherto little or nothing of
a fundamental character, whether in the way of Philosophy or History, has been written on the subject of Clothes.

264名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 21:11:54
ところで、佐々木高政の専門は何だったの?
265名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 21:33:29
>>264
英語だろ
266名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 21:41:13
蒸し返して申し訳ないが、
日本人がネイティブチェックなしで書いた英語の教科書を日本人の英語初級者の若者が暗唱したりしているというのは、不自然だと思う。
267名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 22:00:05
>>266
それなら、教養あるネイティヴ・スピーカーに校閲してもらえばいいだけだ。
268名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 22:06:12
そういえば、研究社の中辞典の例文なんかを
ネイティブ達がチェックしていた本を昔読んだ気がする。
その人たちが「教養ある」ネイティブだったかどうかは知らないが。
(確か宝島のムック)
269名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 22:16:55
DQNのネイティブってちゃんとした英語を使えないんだよなあ。
270名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 22:18:50
日本人なんだから文法的に正しければ日本的な英語でいいと思う。
自分独自の思考、思想、発想、物の見方を英語で表現できた方がいい。
不自然でいい。 言葉が認識を左右するところもあるけどその壁を越えていきたい。
斎藤和英大辞典はそういう取り組みの一つ。
271名無しさん@英語勉強中:2006/08/18(金) 22:43:40
>>270
英語は国際語であるという観点から見るなら、その行き方は良いと思う。
そもそも、英米人にチェックしてもらった英語以外は不可だというなら、
英語は単なる地方言語ということであって、国際語ではなくなってしま
う。佐々木高政の著作もその観点から見れば、優れた教材だろう。
272名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 00:19:54
うん、そっくりさんになったって相手にとっても気持ちのいいものではないだろうし、それだけでは面白くないと思う。
物真似が好きな人だけでいい。ネイティブを目指すのは。
273名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 00:35:41
ただし、佐々木の時代の英語は英米人の英語。
274名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 01:37:33
>>270
I have much money.
I have many books.
っていつまでも書いていてくださいwww
275名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 03:00:31
>>268

副島隆彦だろ。裁判も負けたし、専門家からも猛烈に批判されてるよ。

http://jiten.cside3.jp/efl_dictionaries/efl_dictionaries_top.htm

>>270
斉藤秀三郎が聞いたら激怒しそうなことをいうなよw
276名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 07:56:05
>>275
副島隆彦の英語関連の著作は嘘とハッタリに満ちているからなあ。

劣悪な出版物と我々の責任
http://ha2.seikyou.ne.jp/home/Q-Higuchi/retsuaku.htm
277名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 08:43:40
>>275
斎藤が聞いたら喜びそうなことを言ってみてくれ。
278名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 08:55:28
Two cars start off at the same point on a straight highway facing opposite directions.
Each car drives for 6 miles, takes a left turn, and drives for 8 miles.
How far apart are the two cars ?
279名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 11:50:47
>>276のリンク先の文章すごい剣幕だな。「分裂病」だの「発狂して入院」だの、
いくらその本が間違いや嘘だらけだとしても、普通ここまでボロクソに言うかな?
題名からしてすごい。「個人的に攻撃するつもりはない」らしいけど、
個人的な恨みがあるようにしか感じられない。
280名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 12:24:58
>>279
この件り(↓)だね。

「著者の副島氏を個人的に攻撃するつもりはない。色々あって劣等意識の
塊になってしまった気の毒な人だと思う。嘘と間違いだらけで、論旨の
乱れた、しかも読点のうち方も怪しい稚拙な副島氏の文章を読んだ上で
の私の素人診断では、これは分裂病に近いと思う。周りに嘘をつき、自
分に嘘をつき続けた結果、本当に自分で下す判断、自分の考えというも
のがわからなくなっている。この人を正気扱いしてきちんとした判断を
求めるのは無理だろう。」
281名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 12:44:42
>>276のリンク先の文章の「副島氏だって発狂の暁には入院費用もいるだろう。」にワロタ
282名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 13:29:54
まあ副島は実際分裂病だとしか思えないからな。
283名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 13:41:09
>>265
英語学ではなく英文学の人ですよね、佐々木って?
でも、英文学にもいろいろあるじゃないですか。
284名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 13:50:03
>>283
佐々木高政は東京高等師範学校の英語科を卒業しているから、専門は
英文学ではなく英語だと思う。東大ではなく、高等師範に進学したと
いうことは、実家は相当に貧乏だったんだろう。
285名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 13:53:23
↓は佐々木高政の息子さんのインタビュー記事。佐々木高政の思い出話が少し出ている。

佐々木俊彦さん:日本銀行香港駐在参事
http://nna.asia.ne.jp/free/interview/zaikai/zaikai39.html
286名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 16:03:06
>>284
それはちょっと違う。

高等師範学校は旧制中学校・女子高や実業学校、師範学校など
中等教育機関の教員を養成する学校。
対して、師範学校とは尋常小学校や高等小学校などの
初等教育機関の教員を養成する学校。
それぞれの設置目的、教育内容や体制もちがうし、
自ずと進学者の家庭環境の傾向も違う。

たしかに師範学校は、優秀ではあるが経済的に恵まれない家庭の子弟が
進学する傾向にあったのは事実。
しかし、高等師範学校は必ずしもそうではない。
案外、旧制中学校等から進学する中流家庭の子弟も多かった。
また、現役の小学校教師がキャリアアップを目指して
入学するケースもあった。

287名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 16:47:58
>>286
なるほど、そうなのですか。しかし、佐々木高政先生が東大に進学したなかったのは不可解です。
佐々木先生ほどの資質があれば、東大ぐらい簡単に入れたはずなのですから。
288名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 18:18:20
東大ぐらい簡単に入れ、東大に進学しなかった
ことを不可解に思われるほどの人だったのなら、
学歴なんてどうでもよかったんじゃないの?
289名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 18:20:47
佐々木高政の本には学歴が書いてないところを見ると、佐々木は自分の
学歴を嫌悪していたのではないかな。大体、成績優秀な息子さんを
日常的に馬鹿呼ばわりしていたし、一橋の学生も見下していたくらい
だからね。やはり、高等師範学校に進学したのは貧乏だったからだと思う。
290名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 18:24:33
>>288

学歴なんかどうでもよいと思っている人が受験参考書を何冊も書くものなのですか?
291名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 18:24:34
昔の学校のことはよく知らないんだけど、なぜ貧乏だと
東大じゃなくて高等師範学校進学なの?授業料の問題?
292名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 18:27:03
>>291
高等師範学校は学費給費制度があったから、貧乏学生は
学費を払わずに勉強することができた。
293名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 18:30:32
>>292
師範学校は学費が無料だったのです。
294名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 18:32:23
>292,293 なるほど。ありがとうございました。
295293:2006/08/19(土) 18:32:25
ソースは↓です。

「師範学校は、卒業後教職に就くことを前提に授業料がかからない
のみならず生活も保障されたので、優秀でも貧しい家の子弟への
救済策の役割を果たしていた。」
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B8%AB%E7%AF%84%E5%AD%A6%E6%A0%A1
296名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 18:48:55
>>285
こんな偏屈なオヤジなら
ネイティブチェックなんか
してないかもな。
297名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 18:53:54
>296
これらのカキコが本当なら
なんか性格が変節してそうだよね。

皮肉ばっか言ってそう。
298名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 19:03:04
自分の息子(しかも、東大に入るほどの優秀な)を馬鹿呼ばわりするとは、
人間としてはかなり落ちる人だったんだな。
299名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 19:23:37
>>298
>人間としてはかなり落ちる人

いや、そうとは限らないと思う。

明治の人、大正の人、昭和一桁の人
あたりのオヤジの家庭内での振る舞いは
どこの家庭でもこんな感じだったかもだ。
300名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 20:24:16
昔の事象を現代の観点から裁いてはいけない。
学歴の捉え方もそうだし亭主関白だってそうだ。
301名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 20:59:58
その通りだな
302名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 21:02:38
301の本音
でも、親父と息子のことなんだから、亭主関白は関係ないだろう。
303名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 21:04:27
>>285
これには「英文学」って書いてあるけど、どんな論文を書いて
るんだろうか。
304名無しさん@英語勉強中:2006/08/19(土) 21:12:07
>>299-301
佐々木高政をそこまで擁護する人たちがいるとは、俺は本当に感動したぞ。
305名無しさん@英語勉強中:2006/08/20(日) 00:06:07
>>304
青春時代やから別にいいやないの
それに思い出の1ページやんかそれはナァ
真面目に過ごすのもいいけど
悪いことをして
別にナァ別に世間に迷惑かけんかったら
いいやんか別に
306304:2006/08/20(日) 08:46:15
>>305
俺は別に批判した訳ではないんだが。
307名無しさん@英語勉強中:2006/08/20(日) 12:59:37
>>285
そのリンク先のウェブページを読むと、「家庭はいつもピリピリし、云々」と
あるから、夫婦も悪かったんだろう。
308名無しさん@英語勉強中:2006/08/20(日) 13:37:32
>>306
305はコピペ

ここにいる人はまじめな人ばっかなんだな
309名無しさん@英語勉強中:2006/08/20(日) 18:44:40
>>306
305は、その文章をあちこちに貼りまくっている。そっとしておいてやれ。
310名無しさん@英語勉強中:2006/08/28(月) 14:29:15
     , ' ̄ ̄ ̄へ、=-、           ,,,iill||||||||||||llii,,,
    / // /  キ  `ヽ       ii||||||||||||||||||||||||||||ii
   / //  / //lヽ /lヽ|  |     .ii|||||||||||||||||||||||||||||||||ii         ∧-―^‐-/|
 // /  // //"""""|   |     | ゛!||||||||||||||||||||||||||||! |      /\´  , へ    ヽ、
/   /  // //,,,___,,,,,,|| | |      |  !|||||||||||||||||||||||!.  |    iヽへ      -―‐‐‐--/|
|    // //_  `o´ __.|| | |     |   ゛!|||||||||||||!     |     |( ヽ `i´   _三二二//ヘ,|
|ヾー  //≡(●)  (●)|| | |    ┌      ̄ ̄     ┐    | (●)  (●)    6、 /)
ミ三三彡//  (__人__) /\| ll    | ]  (●)  (●)   [ |   |ノ  (__人__)~"""  7 /ヽ
 ヾミ/`,ノ   ` ⌒´  /彡/    └-、 | ̄(__人__) ̄| ,.-┘   |    ` ⌒´       ノ
.――-ノ|o' ヽ` 、  /o'|---―     ヽ|  ` ⌒´  | /      ヽ            _,'´
i  i |  |    \_7´/ | | |   i        `i 、_  _,.-i´          `ー ー  -―― ̄   
311名無しさん@英語勉強中:2006/08/31(木) 17:38:50
地震あげ
312名無しさん@英語勉強中:2006/09/04(月) 15:48:08

313名無しさん@英語勉強中:2006/09/04(月) 19:38:08

「チャート式 基礎と演習英作文」と英文構成法はだいたい同じレベルですかね?
314名無しさん@英語勉強中:2006/09/04(月) 19:39:24
両方やって比べればわかるんじゃね?
315名無しさん@英語勉強中:2006/09/08(金) 23:32:10
松本亨の英作全集か佐々木の和文英訳、英語構成法のいずれかを読もうと思ってるんですが、どちらの方がいいですかね。
316名無しさん@英語勉強中:2006/09/09(土) 09:54:49
>>315
俺は英作全集と「和文英訳の修業」をやったが、後者の方が
コストパフォーマンスが高いと思う。
317名無しさん@英語勉強中:2006/09/09(土) 19:31:34
修業+構成法>英作全集?
318名無しさん@英語勉強中:2006/09/09(土) 19:32:54
チャート式 基礎と演習英作文
文法書スレで話題になっていました。今は超荒れすれになっていますが。
319名無しさん@英語勉強中:2006/09/10(日) 18:22:31

和文英訳の修業だけど、予備編の練習問題をやっていると、直前の暗唱用基本文例集に出てこない単語が解答に出てくる(grudgeなど)。

前書きの「われながら不思議なほど楽に英文がつづれるようになっているであろう」ってのは、「解答通りでなくても何か書けるようになってるだろ?」っていう意味かね?
320名無しさん@英語勉強中:2006/09/10(日) 19:14:59
暗誦用例文を覚えたくらいで楽に英文がつづれるわけねえだろ、
という著者の皮肉です。
321名無しさん@英語勉強中:2006/09/10(日) 19:22:19
>>319
って言うか、
そもそも佐々木教授が想定している読者は、
基本文例集の500例文を暗唱するだけでなく、
英和・和英辞書その他を積極的に活用しながら
ちゃんとした英文を書こうとする努力家だと思うよ。

文例集に出てこない単語や言い回しについて、辞書一つ引かずに、
「解答通りでなくても何か書けるようになってるだろ?」と適当にすませる奴は、
佐々木本だけでなく、そもそも英語を勉強する資格などないと思うのだが?
322名無しさん@英語勉強中:2006/09/10(日) 20:13:53
てゆうか
単語の練習じゃないんじゃない?>修行
323名無しさん@英語勉強中:2006/09/10(日) 21:17:30

練習問題は辞書使ってやってもいいのか。
324名無しさん@英語勉強中:2006/09/10(日) 21:21:47
知らない単語は
調べるしか無いだろう。
325名無しさん@英語勉強中:2006/09/10(日) 21:22:02
>>323
使い方に気をつけるべきだね。最初から頼るのはよくない。
まず自分で英文の組み立てを考えて、ある程度構成したうえで、
詰めの段階で引くべき。
326名無しさん@英語勉強中:2006/09/10(日) 21:42:26
例文暗記に修業しようかと考えているのですが、例文だけなら700選がある程度
パクっているという話もあり、本格的に英作の勉強するのでなければ、
700選にいった方が身のためでしょうか?CDも付いているし。
327名無しさん@英語勉強中:2006/09/10(日) 21:58:24
なぜ佐々政孝のスレがこんなところに?と勘違いしてしまった。
328名無しさん@英語勉強中:2006/09/11(月) 00:34:00
>>326
両方試してみたらいいよ。多分どっちも挫折すると思うから。
329名無しさん@英語勉強中:2006/09/12(火) 04:02:32
3部作 勉強のすすみ具合はいかがですか
330名無しさん@英語勉強中:2006/09/12(火) 07:43:00

修行の予備編練習問題をワープロ上でやっております。もうすぐIXが終わります。
331名無しさん@英語勉強中:2006/09/13(水) 22:10:44
参考書はやはり江川さんの英文法解説がおすすめですか?
高校の時に買ったロイヤル英文法があるんですけど、新しいの購入しようか迷ってます。
332名無しさん@英語勉強中:2006/09/13(水) 23:32:27
つかいやすいほうでいいと思うよ
333331:2006/09/14(木) 01:15:03
長所と短所教えていただけないでしょうか?
334名無しさん@英語勉強中:2006/09/14(木) 15:52:19
331の長所:慎重。
331の短所:すぐ人に頼る。実行力に欠ける。
335331:2006/09/14(木) 20:26:17
>>334
いじわる
336名無しさん@英語勉強中:2006/09/14(木) 20:34:48
江川:通読しやすい
ロイヤル:辞書的なよさがある
337331:2006/09/14(木) 20:42:09
         ,-、            ,.-、
        ./:::::\          /::::::ヽ
       /::::::::::::;ゝ--──-- 、._/::::::::::::::|
       /,.-‐''"´          \:::::::::::|
     /                ヽ、::::|
    /                   ヽ|
     l                         l
    .|    へ                |
     l  , , ,           へ     l  教えていただき
    ` 、      (_人__丿    、、、   /  ありがとうございます♪
      `ー 、__               /
         /`'''ー‐‐──‐‐‐┬'''""´
338名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 22:58:06
英文構成法を読もうと思うのだが、書店にいっても実物がなく内容がわからんまま、アマゾンで買うのもためらわれる。なんせ、古い本なんで、今、本当に読むに値するのか。で、だれか本文のサンプルをアップして。お願い。
339名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 23:06:40
amazonでも凄く評判が良いし、2000円以下の本、悩むくらいなら、
買っちゃえばと思う。
340名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 23:30:20
>>328
「修行」基本文例500と練習問題やって挫折した。
今「英作全集」やってる。やっぱり挫折するんかなorz
あの古臭さがたまらん。
341名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 23:38:03
ワーキングプアの私には、2000円も大金なんじゃ〜〜〜〜〜、あ〜〜〜、つらいのお〜〜〜、生きいよお〜〜〜〜。
342名無しさん@英語勉強中:2006/09/24(日) 23:43:31
んなら、無理して佐々木本をやる必要ないんではないの。
構成法には縁がなかったと思って。
普通に本屋で買える本にしておけば。
343名無しさん@英語勉強中:2006/09/26(火) 00:29:36
>>340
どこまでやって、どこで挫折したか、教えてもらえないでしょうか?

私もいま基本例文500をちょうど覚え終わったところです。
いま定着させているのですが、ぼろぼろと忘れ始めています。
344名無しさん@英語勉強中:2006/09/27(水) 19:34:23
>>341
つか2000円すら払えんなら英語よりバイトでもしたほうがいいぞ
345名無しさん@英語勉強中:2006/09/28(木) 12:24:06
                ,.-'''´`、
      __,,,,,‐‐--‐,,_   /_,.‐‐...,,,}     ) v,
     {    _,.‐-''''`´~     `''-‐‐ノ ノ,)
     __{   /               =´-‐、
  、-'''´ { /   /     ,  、    、   , ・ i
   ヽ   {|   |  |  }   }  !  ヽ ヽ \`i
    ヽ  /{{   {   }  }   }   }  }  }  } )
     ヽ/ { {  |   _}..,_/ノ  ノ|  }_  }  }  ノ
     /  { ヽ }./ノ...ノ::/_ノ ノ_.ノ'ノ__ソ ノノノ
     //  |ヽヽノ‐ =/:~;;,`    /:~;:`´-´-''´
    //  | /⌒ ´{:;;,,;;:}     {;,;::} /{ {
    //  | |i ( ヽ  `''-''     、`'''' } {{
   /./  | | `・‐'、  ```  --‐' `` /  {{
   /./  | |  |  \    '、/  /|   {{   <美奈子が345ゲットよ♪
  / /  | |  |  |  ヽ、   /  |    {{
  / /  | |  .|   |    `'i'´ |   |    { 
 / /  | |___|,..‐-'''\    {'''-‐‐...,,,,|___  {
./ /  / ̄ヽヽヽ    \   ~ヽ    /// \{
/ / /       ヽヽヽ   \   ヽ  ///   }{
346名無しさん@英語勉強中:2006/09/30(土) 10:02:55
>>338
漏れも佐々木先生三部作欲しいなぁと思ってて、英文構成法を昨日偶然立ち読みしてた。
あれは一応持ってて損は無いような気がする。昔の参考書だから、紙面は殺風景だけど、レベルは一応平易。
24文型って何のこっちゃと思ったら、主語がItの時とかなのね。要するに結構構文も網羅されてる。
時間が無くて、後半肝心の「英文の組み立て方」をしっかり見られてない無いけど
前半やるだけでも結構英語書けるようになるんじゃないかな。
ただ、自分が教わった考え方と違うところもあるよね。
いわゆる第五文型(SVOC)のO-CにはS'-V'の関係があるってあっさり言ってくれてないから
ちょっと不安になったりする。

漏れは「修業」の500文覚えてから構成法やろうかな、と思ったんだけど、これは駄目かな?
347名無しさん@英語勉強中:2006/09/30(土) 11:18:33
俺は英文構成法の例文を暗記しているところ。
佐々木さんは本の中でこれに十分に習熟すれば英文家の卵としてはOKと書いているし
渡部昇一さんもこれで英文の型ができると激賞していたからこれにした。
こういう権威付けがあったほうが他の本に目移りしなそうだからな。
348俺もやってる英文構成法:2006/10/01(日) 18:42:48
>>347
347さんと同様、俺も「英文構成法」をやってる最中で「出てくる例文を
暗記しようかな」と漠然と考えていたのですが、「例文を暗記」って何処
まで暗記してますか?各章の見出し例文?説明文の中の例文全て?実力
養成テストの問題・解答?実力練磨テストの問題・解答?それとも全部?

差し支えなかったら参考まで聞かせて下さい。
349名無しさん@英語勉強中:2006/10/02(月) 11:20:41
構成法の各章の見出しの例文が最初じゃないか? 
量も少ないし。
構成法は構文中心、修業は文法中心で、微妙に守備範囲が違ってると思う。
350名無しさん@英語勉強中:2006/10/03(火) 20:17:07
>構成法は構文中心、修業は文法中心で、微妙に守備範囲が
>違ってると思う。

・・・詳しく。
351名無しさん@英語勉強中:2006/10/03(火) 21:01:13
>>349さんではありませんが。
詳しくは分からないけど、各章が前者は文型で、後者は文法事項で整理されてるから、
大体そう言うことなんじゃないかと思う。
352名無しさん@英語勉強中:2006/10/04(水) 02:27:13
>>348
とりあえず各型の冒頭にある枠でくくられた例文を暗記している。
その後は第三部のTo Be Memorizedを覚えるつもり。
さらにその後はそのときそのときの問題意識に応じて他の例文を覚えることもあるだろうね。
まあ先は長いんだが。
しかしこの本は暗記用例文集という認識はされていないんだろうか?
353名無しさん@英語勉強中:2006/10/04(水) 14:53:08
349です。

>>351
そうです。舌たらずな書き込みで済みませんでした。

>>351
修業は冒頭に予備篇の暗記例文が並んでいるから、
その印象が強いだけだと思います。
構成法も解釈考も基本例文が掲げられているので、
修業と同じく例文の暗記をやったほうがいいと思いますよ。
わたしの考えでは、構成法→修業→解釈考進んだほうがいいと思います。
354名無しさん@英語勉強中:2006/10/04(水) 17:50:58
構成法と修行は同時進行でやるべきかと。
355名無しさん@英語勉強中:2006/10/04(水) 20:49:30
700選でいいじゃん?
356名無しさん@英語勉強中:2006/10/04(水) 22:30:20
>>354
前書きを読む限りでは、この本を英作文の第一歩にするのがよさそう。
357名無しさん@英語勉強中:2006/10/05(木) 03:36:50
>>355
このスレでは誰も釣られないって。
358名無しさん@英語勉強中:2006/10/05(木) 03:55:45
ですね。700選は所詮受験参考書ですからね。
359名無しさん@英語勉強中:2006/10/05(木) 16:13:21
> 所詮受験参考書
> 所詮受験参考書
> 所詮受験参考書
> 所詮受験参考書

じゃあ佐々木は?
360名無しさん@英語勉強中:2006/10/05(木) 16:15:28
構成法は東北大学文学部の英作文の教科書。
解釈考は早稲田の英語の授業の教科書。
361名無しさん@英語勉強中:2006/10/05(木) 21:57:02
>>360
参りました。じゃあ僕は700選に専念させてもらいます。
362名無しさん@英語勉強中:2006/10/06(金) 09:55:09
>>361は何をしにこのスレに来たんだか。
363名無しさん@英語勉強中:2006/10/07(土) 02:54:35
ひやかしでは?
364名無しさん@英語勉強中:2006/10/15(日) 14:13:12
構成法を買って、やってみてるんですが、簡単なのか難しいのか良く分かりません。
と言うのは、私の英語力がたいしたこと無い、と言うだけのことだと思いますが、
結果的にはあの例文を覚えてしまわなければならないわけで、これならこの本を飛ばして
修行をやれば良かったんじゃないかなぁ、と思いました。
解釈考も、アレを楽しいと言って読める人は英文学に興味があるとか、
そう言う教養ある人達だけなんですね。
英語力を伸ばしたい、と言う余裕のない人には読めない気がしました。
いつか読んでみたいと思ったけど、その資格がないのかな、私には…

偉そうなことを言いました。叩きのめして頂いて構いません。
365名無しさん@英語勉強中:2006/10/15(日) 23:20:05
本当に英語できる人は読まんだろう。所詮、受験参考書だ、一昔前の。
366名無しさん@英語勉強中:2006/10/15(日) 23:31:53
スポーツで言えば古典的なトレーニング方法。
最近のでもいいのはたくさんあるから好みの問題じゃない?
367名無しさん@英語勉強中:2006/10/15(日) 23:35:23
>>365
>>360も読めんとは
368名無しさん@英語勉強中:2006/10/16(月) 04:23:05
>>366
そうとも言い切れないと思う。
DUOやALL IN ONEのような暗記例文集系の参考書のことをいっているのだと思うが、
最近出てきた好著を評価しつつも、やはり佐々木本に軍配を上げたいと思う。

あれだけ厳選され、丁寧に編集された本はない。
例文を覚えているだけで英文法の体系が見えてくるし、
そのあとの説明も簡潔ながら本質がちゃんとつかめる。
基礎ができている人がたとえば構成法をやったとしたら、
大学受験や英語の資格試験に必要な構文はすべてマスターできるし、
微妙なニュアンスの違いに気を配りながら読んだり聞いたりできるようになる。
大学受験用にも、英語の資格試験用にも、
ここまで高い到達点まで引っ張って行ってくれる本は、ちょっとみあたらないよ。
英語教師としての佐々木高政は、ドイツ語の関口存男に匹敵する人物だと思う。
369名無しさん@英語勉強中:2006/10/16(月) 06:46:52
英語の微妙なニュアンスがちゃんとわかる本ですね。
英文学の先生らしい本。
370名無しさん@英語勉強中:2006/10/17(火) 22:44:25
前スレの書き込み
> 152 名前:名無しさん@英語勉強中[sage] 投稿日:2005/05/28(土) 10:05:47
> その参考書、昔、英文学者の梁瀬尚紀氏が(吉川美夫著「英文解釈法」と並べて)
> 推薦したことがあるらしい。大学受験の頃、使用したようだ。最高のものだとか。
>
> 受験参考書を超えた名著で、これらを通過したしたという
> 手応えが今も感じられるとか言ってたらしい。

柳瀬の『翻訳困りっ話』が出典ですね。
371名無しさん@英語勉強中:2006/10/26(木) 14:33:48
構成法やってるひと まだ続いてますか?
経過報告してくれると興味深いです。
372にせショウガ:2006/10/26(木) 21:05:38
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/english/1086353041/
             ↑
生意気な頭の悪いクソガキが身の程知らずにも挑戦してきやがったので、
ボコボコにしてやった!  ザマミロ!!!
373名無しさん@英語勉強中:2006/10/27(金) 03:10:00
Menny peeple ar worryed about falling standards in modern society.
374名無しさん@英語勉強中:2006/10/27(金) 21:38:47
どんな板にも、既知概はいるもんだ。
375名無しさん@英語勉強中:2006/11/01(水) 22:26:47
和文英訳の修業に
498 まず自分はいかなる種類の仕事に最も適しているかを胸に問うことだ.
You must first ask yourself what is the kind of job for which you are best fitted.
という文があります。

日本語をみて、英語を思い出す練習をしているのですが、つい
You must first ask yourself what kind of job you are best fitted for.
となってしまいます。この英文だと、間違っていたり意味が違っていたりするのでしょうか?
376名無しさん@英語勉強中:2006/11/01(水) 22:41:08
どっちでもいいです。
377375:2006/11/01(水) 22:50:20
>>376
有り難うございました。安心しました。
安心すると、余裕がでてきて、修業に載っている分も覚えようという意欲がわいてきました。
378名無しさん@英語勉強中:2006/11/04(土) 23:37:22
今日初めて英文解釈考の実物を見かけました。
なんというか虚飾のないすごい装丁ですね。
勿論買ってません。私には手が出ませんから。
379名無しさん@英語勉強中:2006/11/07(火) 00:37:39
どなたか初代スレのログお持ちじゃありませんか?
29chにもひっかからないんで読めないんです・・・
380名無しさん@英語勉強中:2006/11/09(木) 13:46:44
構成法買ってきた。
381神奈川のブロガーL3USCPA先生ともとデート中外資系:2006/11/09(木) 23:09:11
猿箸社長、業務管理部、経営企画部、横浜エリアマネージャーへ
神奈川の望校のマンツー4ポイント校で大規模な先生生徒の宴会スタッフも?
しかもブログで曝しています。きもいながけこいさんと七季さんをはじめ神奈川なんで場外レッスンをブログに
公表するのですか。「pao808080」 日本語検索でぐぐればヒットしますよ。
対応してくれないと、苦情箱にいれますよ。初めて見るほど、比度いブログ。

2006年11月5日
7時半頃家に戻り、軽くシャワーをあびたあと隣駅の居酒屋へ・・・
今日は、Rの送別会でした。
行ってみると、10人の予定が15人くらいになっているではないですか。。。
レッスンで一緒になる苦手なメンバーやら私より15歳は年下であろう子たちがいて、
「誰じゃぁ〜!!こんなにウザイメンバーを集めたのは!!!」と内心思っていたら張本人のRでした
おばさんは若い子と飲むと疲れます。。。
2006年11月08日
なんと1週間ぶりのNOVA?
あれ。。。前回はいつNOVAに行ったっけ?
今日は2コマ受けました
1コマ目は私の苦手なタイプのメイトさん2名と一緒になり、意気消沈
しかし2コマ目はラッキーマンツーでした
まぁ〜。。。。濃かった。。。
「今日はテキスト使わないわよっ!!」と言われ。。

382名無しさん@英語勉強中:2006/11/10(金) 17:54:25
383名無しさん@英語勉強中:2006/11/11(土) 02:30:24
>>382
文字化けするな。俺だけ?
384名無しさん@英語勉強中:2006/11/11(土) 02:39:01
テキストエンコーディングをShift JISにすれば読めましたよ。
385名無しさん@英語勉強中:2006/11/11(土) 03:03:36
>>384
ありがと。読めた!!
386名無しさん@英語勉強中:2006/11/12(日) 20:10:39
修業に
50. そのホテルなら一軒おいた先です.
The hotel is next but one to this.
があります。
二軒おいた先だと、
next but two to this
で良いのでしょうか?

またこのようなbutの使い方の他の例があったら教えてもらえないでしょうか。
387名無しさん@英語勉強中:2006/11/13(月) 02:22:26
>>386
butはただの前置詞じゃないですかね?
〜以外{いがい}の[に]、〜を除いて、〜をおいて

なんて意味が英辞郎on the webで出てましたよ。→http://www.alc.co.jp/
next but one も載ってました。

>二軒おいた先
は知りません。ごめんなさい。

修業どうですか?手ごわい?
俺もやろうかな・・・
388386:2006/11/13(月) 08:31:21
>> 387
ありがとうございます。

修業の感想ですが、
吉の540とドラゴンイングリッシュをほぼ完璧にした後、やりました。
一応、暗誦用例文をすべて覚え終えたところです。
まだまだ定着がわるく、練習問題に始める気になれません。

例文は、ややふるいけどわるくないと思います。
ただ、解説が殆ど無い(あるいはとても簡潔)のですかなり
できる人の指導のもとで使う必要があるのかな?とも思いま
す。

また、吉さんの本とは微妙に重複している所が多いと思いま
した。
389名無しさん@英語勉強中:2006/11/15(水) 22:09:27
吉さんのとか、修行とか暗記した人に聞きたいのですが、
暗記を終えて

・英文を読む能力(英文解釈能力)
・英作文能力
・スピーキング能力

とかに変化はみられますか?

スレチごめんなさい。
390名無しさん@英語勉強中:2006/11/16(木) 18:53:59
あげ
391名無しさん@英語勉強中:2006/11/21(火) 02:15:04
tes
392名無しさん@英語勉強中:2006/11/25(土) 23:20:19

【神奈川】5歳男児 英検2級合格
http://news19.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1164422536/

393名無しさん@英語勉強中:2006/11/26(日) 22:48:54
>>389

吉ゆうそうの540も修業を暗誦用例文も覚えました。(後者は今定着のための努力中です。)
少なくとも
・英作文能力
・スピーキング能力
に関しては、あまり効果を実感できません。
ただ、時間の無駄だったとまでは思いませんが。
394名無しさん@英語勉強中:2006/11/28(火) 20:01:08
謹んでお知らせします。
正確な日付や病名はわかりませんが、
佐々木高政教授は今年お亡くなりになった模様。

全員、黙祷。
395名無しさん@英語勉強中:2006/11/28(火) 20:05:24
まだ生きていたのか!?
396名無しさん@英語勉強中:2006/12/04(月) 07:44:01
>>290
もちろんありうるだろうね。
専門書などを書くより、受験参考書の方がよっぽど金になるからな。
397名無しさん@英語勉強中:2006/12/07(木) 21:18:16
英文構成法を読んでのじゃが、この人の例文の和訳、下手すぎ。英文書くのは得意かもしれんが、日本語の勉強した方が、良かったのと違うか。
398名無しさん@英語勉強中:2006/12/07(木) 22:02:04
>>397
ヒント:年代
399名無しさん@英語勉強中:2006/12/07(木) 22:10:33
どこが、下手だと思いました?
歳のせいかも知れませんが、私にはどこか懐かしい感じがします。
400名無しさん@英語勉強中:2006/12/08(金) 17:42:25
英文解釈考、和文英訳の修業、英文構成法ってどの順にやればいいですか?
401名無しさん@英語勉強中:2006/12/08(金) 17:47:05
>>397
読解不能のボケには無用の長物だろうなw
402名無しさん@英語勉強中:2006/12/08(金) 21:10:35
>>401

君の方こそ、読解不能だよ。下手と書いただけで、何も意味不明とは書いてない。あの日本語見て、こなれた文と思う方がおかしい。
君も日本語の勉強をしたまえ、単細胞くん。
403名無しさん@英語勉強中:2006/12/08(金) 21:23:44
例えばどこが下手?

下手ではなく、古いんだと思う。
英文構成法には、多分同じ程度に古い英語も引用されていると思う。
404名無しさん@英語勉強中:2006/12/08(金) 21:44:00
構成法は発行1973年だっけか・・・
著者の年齢を考慮すると仕方ないのかも
405名無しさん@英語勉強中:2006/12/08(金) 22:06:32
下手という言葉を使うあなたの方が日本語の勉強を
し直したらいかがですか?
下手ではなく古いだけですよ彼の文章は・・・・
406名無しさん@英語勉強中:2006/12/08(金) 22:28:39
古い=下手という感覚には恐れ入る。
戦後の文章すべて駄文と考える俺には信じられんな。
大体現代かなづかいなんて日本語じゃないわけだし。
407名無しさん@英語勉強中:2006/12/08(金) 23:20:38
>>406
ん?402は、古い=下手
なんて言ってないと思うぞ。

説明無しに下手と言っている.
408名無しさん@英語勉強中:2006/12/09(土) 00:15:26
具体例を挙げてもらわんことにはのう(´・ω・`)
409名無しさん@英語勉強中:2006/12/13(水) 15:55:25
英文構成法ってどうよ。
410名無しさん@英語勉強中:2006/12/15(金) 12:13:07
むずいぞ
411名無しさん@英語勉強中:2006/12/31(日) 08:23:18
捕手。
412名無しさん@英語勉強中:2007/01/09(火) 22:38:40
age
413大学生:2007/01/10(水) 03:14:27
バイトの給料を使って、三部作を購入しました。コツコツやっていきます
414名無しさん@英語勉強中:2007/01/13(土) 19:52:43

415名無しさん@英語勉強中:2007/01/14(日) 10:35:41
えらい大学生がいるね
416名無しさん@英語勉強中:2007/01/14(日) 11:09:27
>>413

藻舞、いいぞぉ!俺も頑張る!
417名無しさん@英語勉強中:2007/01/16(火) 19:42:28
伊藤氏の本(ナビゲーターやビジュアル)
→700選
→大学入学
→修業

というつなげ方はありですよね?
それとも修業の前に構成法をはさんだほうがいいでしょうか?
418名無しさん@英語勉強中:2007/01/16(火) 21:22:06
はさまなくて大丈夫だ。
逆にはさむようじゃ伊藤の本が理解デキテナイト言うこと
419名無しさん@英語勉強中:2007/01/16(火) 22:43:22
>>418
ありがとうございます。
そのまま修業に入れるよう、しっかりと
伊藤氏の教えを吸収していきたいと思います。
420名無しさん@英語勉強中:2007/01/17(水) 14:52:23
700選ではなく、「構成法」をやったほうがいいですよ。
421名無しさん@英語勉強中:2007/01/17(水) 19:14:41
んだんだ
422名無しさん@英語勉強中:2007/01/18(木) 23:23:44
構成法を読んでますが、いまいち、活用法がわかりません。みなさん、どのような読み方してますか。掲載例文を書き取ったりしてますか。
423名無しさん@英語勉強中:2007/01/18(木) 23:27:36
英語の参考書は700選と辞書だけでいいよ。文法・構文・語彙はもちろん、
CDを活用することでリスニングにも対応。あとは多読。
424名無しさん@英語勉強中:2007/01/18(木) 23:48:34
>>422
同じく
といっても伊藤さんの参考書しかやれない体になってしまったが
今は構文詳解を毎朝お経を唱えるような感覚でやってるよ
425名無しさん@英語勉強中:2007/01/19(金) 00:48:26
>>424
伊藤氏の本には妙な引力があるよな。
何故なんだろう。
426名無しさん@英語勉強中:2007/01/20(土) 23:28:57
古書店で修行三訂版を売っていたので、買いました。暗記例文500は四訂版とどれほど入れ替わってるんでしょうか。具体的な数字で教えてください。
427名無しさん@英語勉強中:2007/01/21(日) 00:23:19
今手元にないので期待に添えずすまないが
四訂版のまえがきではごっそり入れ替えて満足いくものになったみたいな
ことが書いてなかったかな?
428名無しさん@英語勉強中:2007/01/21(日) 00:46:26
改訂ぶりから見ても佐々木先生は部屋の掃除とかしだしたら
1日じゃ終わらないタイプだよね
429名無しさん@英語勉強中:2007/01/21(日) 10:53:19
>>426
四訂版は普通に手に入るが三訂版なんて今時めったに持っている人はいないと思うのであなたが調べて下さい。
調べたらどれほど入れ替わっていたか具体的な数字で教えてください。
430名無しさん@英語勉強中:2007/01/21(日) 16:09:15
.>>429

確かに。両方持っている人がいたら、と思ったのです。自分で調べてみます。
431名無しさん@英語勉強中:2007/01/21(日) 20:09:59
>>430

俺も興味ある。どれぐらい変わってるのかわかったら、おせーて。
432名無しさん@英語勉強中:2007/01/22(月) 01:32:13
参考書だけで終わってちっとも原書を読まない奴であふれかえってるスレだな。
433名無しさん@英語勉強中:2007/01/22(月) 01:51:32
>>422
各章の最初に載ってる例文は、それぞれ20回くらい音読してから
コピーをとってメモ帳に貼り付けて電車の中で暗記。
あとは普通に通読して、これはと思った例文はメモ帳に写して
音読したり覚えたりする。
英文メールや会話はおかげで非常に楽になってきた。

この本、文庫本サイズだったら楽なのにって思う。

434名無しさん@英語勉強中:2007/01/22(月) 01:55:09
>>432
原書も雑誌も新聞も読むし、メールも読書も会話もしてますよ。

構成法、修業と、江川先生の英文法解説を愛用しています。
例文がいいんですよ。

受験生のころは山口俊治先生の本の例文を音読していました。
435名無しさん@英語勉強中:2007/01/27(土) 03:40:51
>>434
700選はどう思いますか?
436名無しさん@英語勉強中:2007/01/27(土) 12:51:44
専用スレいけよ
437名無しさん@英語勉強中:2007/01/27(土) 22:11:31
病気自宅療養中で暇なので三部作を購入してみました。
英文構成法からちまちまやってみようと思います。
438名無しさん@英語勉強中:2007/01/29(月) 11:09:51
藻舞ら、佐々木三部作の経過報告を汁↓
439名無しさん@英語勉強中:2007/01/29(月) 11:50:10
まだ買ってない
440438:2007/01/29(月) 19:42:47
>>439

有り難うございますた。
441名無しさん@英語勉強中:2007/01/29(月) 22:25:15
コーヒーこぼしちゃった
もういいや、と思い始めてる
442名無しさん@英語勉強中:2007/01/30(火) 11:12:26
はっきり言って、5ページほど進んで挫折してる人が多そう。
443名無しさん@英語勉強中:2007/01/30(火) 23:37:27
英文解釈考、書店で見かけたことないんですが、持ってる人、どんな本か、目に浮かぶように、説明して。
444名無しさん@英語勉強中:2007/01/30(火) 23:37:52
メール下さいお金欲しい。みんなに送付して下さい。有名になりたい。
次の文章を貼付けてぐぐると彼女のブログが一番上にヒットします。
>>lovelovemiffyusagi
<発信者情報>同意なしで開示へ ネット被害で業界が新指針
Re: おひさしぶりです / lovelovemiffyusagi [ Mail ]
引用
きあらんさん、ご無沙汰してます。私は元気ですよ〜。
相変わらずのダメダメな英語力の私ですが、週2〜3日の割合で
NOVAに通ってます。ところで、プロバイダ変えられたんですね?
すみません・・・大変失礼ながら、投稿時のIPアドレスを確認させて
いただきました。今後一切、NOVA日記を一般公開することは
ありませんので、もしよろしければ、会員制にしたNOVA日記の
パスワードをお知らせしたいと思います!私宛にメールをいただけ
ませんでしょうか?差し支えなければその際に、今のご契約の
プロバイダ名も一緒にご連絡いただけると、幸いです。(確認のため)

こういう状況になってしまったことは本意ではありませんが、
せっかくきあらんさんが、この掲示板に書きこみしてくださった
のでぜひぜひパスワードをお知らせしたいと思っています。
ご連絡くださると嬉しいです♪お待ちしておりますm(__)m

P.S.
今でもNOVA日記は細々と更新しております。筆は進まず更新が
遅れがちですけどね・・・。(笑)
No.285 - 2007/01/29(Mon) 22:26:08この人もやはりアマゾンの本売りが目的です。スタッフの情報で来ず会かせぎ。
<発信者情報> 同意なしで開示へ ネット被害で業界が新指針
445名無しさん@英語勉強中:2007/01/31(水) 03:21:12
>>443
これ見て判断するよろし。
http://vista.o0o0.jp/img/vi7018117564.jpg
446名無しさん@英語勉強中:2007/02/01(木) 08:30:24
>>445
小難しそう
447名無しさん@英語勉強中:2007/02/02(金) 00:33:07
>>445
目次がみたい
448名無しさん@英語勉強中:2007/02/02(金) 01:03:51
449名無しさん@英語勉強中:2007/02/02(金) 09:16:49
>>448
マジサンクス!!
450名無しさん@英語勉強中:2007/02/15(木) 23:56:48
本日、英文構成方を買ってきた漏れが来ましたよ!
ヘタレな漏れが、偶然書店で手に取って、面白そうだかららというだけで。
都合により、やるのは2月下旬からになりそうだけど、また感想など、報告しまつ
451名無しさん@英語勉強中 :2007/02/21(水) 16:16:53
英文解釈考
開いただけで討ち死に。
452名無しさん@英語勉強中:2007/02/22(木) 16:51:33
伊藤和夫の構文詳解を終えたら英文構成法をやります
今しばらくお待ちください
453名無しさん@英語勉強中:2007/02/22(木) 21:01:23
英文区政法買ったけど使い方が難しいデス。
454sage:2007/02/24(土) 13:13:50
850です
都合により、3月下旬から始めます
455名無しさん@英語勉強中:2007/02/24(土) 13:15:31
450でした
456名無しさん@英語勉強中:2007/02/24(土) 13:20:58
おっちょこちょいなお人。
457名無しさん@英語勉強中:2007/02/24(土) 16:37:47
構文詳解の人ですが700選の方をやりたくなってしまいました
結局佐々木高政はやらずじまいかもしれません
458名無しさん@英語勉強中:2007/02/25(日) 01:46:18
>>457
大学受験生ならそれもまたよし。頑張れ。
459名無しさん@英語勉強中:2007/02/26(月) 11:02:03
いえ、暇な大学生です
ただの英語(というより参考書)ヲタクです
460名無しさん@英語勉強中:2007/02/27(火) 03:34:07
>>457
700選のいいところって、CDがついてるって点だけでしょう。
伊藤のだったら、700選より新英頻の問題の正解文を作って音読したほうがいい。

オレは佐々木三部作と英文法解説の例文を攻略してる。
英文法解説やるようになって、英書を読む速度が異様にはやくなってきた。
ただいま、150〜200語。
もうちょっとはやくなったら、全速力で音読している速度を越えられる。
461名無しさん@英語勉強中:2007/02/27(火) 03:38:40
>>460
どんな英文読んでるの?
英文法解説はともかく、佐々木の修行の例文って古色蒼然だろう?
462名無しさん@英語勉強中:2007/02/27(火) 09:03:00
フィリピンのバナナ売りオバサンの英語から脱却する為、頑張ります!
463名無しさん@英語勉強中:2007/02/27(火) 09:10:14
.
464名無しさん@英語勉強中:2007/02/27(火) 09:47:10
でもそのCDが付いてるところがいいんだよね
色んな方法で英文にアプローチできる
465名無しさん@英語勉強中:2007/02/27(火) 10:27:52
>>460
英文法解説についてくわしくお願いします。
466名無しさん@英語勉強中:2007/02/28(水) 04:07:59
460だけど、
>>461
普段読んでるのは、論文の文章。使う言い回しは決まってるからそんなに難しくない。
それから新聞と雑誌。仕事関係の書類。
時間があるときは小説読んだりもしてる。ジョージ・オーウェルが好み。
それと、気分転換に英語のウィキペディアを適当に読み散らしたりしてる。
BBCとディスカバリーチャンネルもみるよ。

佐々木先生の本の例文は、イギリス臭いんだよね。
古いっていう人もいるけど、古いというより文学的って言ったほうがいいよ。


>>465
詳しくって、何について?
使い方? それとも本自体について?
467名無しさん@英語勉強中:2007/02/28(水) 09:05:58
>>466
> 英文法解説やるようになって、英書を読む速度が異様にはやくなってきた。

英文法解説の例文を覚えることと、読む速度の上昇の因果関係についてです。
468名無しさん@英語勉強中:2007/02/28(水) 10:17:47
>>467
佐々木先生の本にも言えることなんだけど、
例文を音読していると、
左から右に目を走らせていて「れれ?」と思ってセンテンスの最初に戻ることが少なくなる。
多少ひねくった構造になってるセンテンスであろうと、
江川本か佐々木本で見たことがあったりするので
スっと読めちゃうわけです。

それなりに説明がちゃんとしてて、網羅性がある本だったらなんだって構わない思いますが、
私はこの二人の本が何となく気に入っているので愛用している次第。
なお、私は例文の暗記はしていません。
通読したり引いたりして気になった例文を、
時間があるときにまとめて50回、100回と音読するだけです。
繰り返しますから一時的に覚えているかもしれませんが(試してないので、どうかな?)
リズムを楽しむというか、口ずさみたいから口ずさんでいるだけであって、
暗記目的でやっているわけではありませんし、復習したりしてないので、
暗唱は出来ません。
それでも効果はありますよ。

国弘正雄先生の『英語の話しかた』という本をお薦めします。
469名無しさん@英語勉強中:2007/02/28(水) 17:25:15
>>468
丁寧なレスどうもありがとうございます。
英文構成法も英文法解説も買ったはよいけど、使い方がよくわからなかったので
とても参考になりました。早速試してみます。

なるほど、覚えようとしなくても良いわけですか。
しかし、そんなに何十回も音読したら喉が渇きそう、
じゃなくて、音読しているうちに逆に英文の意味がわからなくなりそう。

国弘さんの本は今度本屋で調べてみます。
470名無しさん@英語勉強中:2007/03/01(木) 16:50:45
英語関係の出版社ってどこが信頼性が高いんでしょうか?
471名無しさん@英語勉強中:2007/03/01(木) 21:23:07
なぜその質問をこのスレで?
472名無しさん@英語勉強中:2007/03/01(木) 23:42:08
やっぱり文建書房だべ(´・ω・`)
473名無しさん@英語勉強中:2007/03/03(土) 21:32:04
アルク
474名無しさん@英語勉強中:2007/03/06(火) 02:55:08
450です。今晩から英文構成方を始めました。
確かに、基礎知識がある程度ないと、歯が立ちませんね。頑張ってやってみます
475名無しさん@英語勉強中:2007/03/07(水) 09:18:30
>>474
構成法が理解できないときの参考書で相性がいいのは、
山口俊治の『英文法講義の実況中継』。

正確に理解して、例文を繰り返し朗読。
ガンガレ!
476名無しさん@英語勉強中:2007/03/07(水) 09:40:19
サンキューです!
477名無しさん@英語勉強中:2007/03/09(金) 09:23:07
「構成法」は、一章一章を完璧に仕上げようとしないで、
まず基本の例文を覚えてしまうこと。
各章をゆっくりやるのはそれから。
478名無しさん@英語勉強中:2007/03/12(月) 10:22:24
450です。
第一部の12ページをやるのに、9日間かかってしまいました。例文を唱え、筆写し、結構頑張ったつもりですが、もっとペースを上げたいですね
479名無しさん@英語勉強中:2007/03/12(月) 10:46:08
ただ読んで書いてるだけでは意味無いと思うんですが。
佐々木先生の本はある程度知識があることを前提としてるんだから、
未習の事項には力入れれば良いと思うけど、
知ってるところは確認程度で終わらせておいて良いんじゃないかな。
一周二周してハイ終わりって言う本じゃ無くて、暇があったら読むような本じゃない?
>>478は無駄が多いんじゃないかな、と思う。余計なお世話ですが。
480名無しさん@英語勉強中:2007/03/13(火) 14:44:45
ヤフオクで雨月物語の写真を見たんだけど、
表紙が布で仕上げてあって、何だか貴重そうな絵まで付いてた。
読んでみたいなぁとは思っていたけど、こりゃ無理だわ。
500部限定だったというのも初耳…
481名無しさん@英語勉強中:2007/03/13(火) 17:34:12
>>479
暇があったら読むような本じゃない?
とのことですが、読む暇がない束子はどうすればよろしいのでしょうか?
482名無しさん@英語勉強中:2007/03/13(火) 22:11:35
ほんと、小難しいよね。
483名無しさん@英語勉強中:2007/03/14(水) 10:01:23
そうか?
簡潔ながら明解。
名人芸だと思うけど。

多分、FORESTレベルをクリアしてないんではないかな?
そしたらあの簡潔な説明が何倍にも膨らんで読めるよ。
484名無しさん@英語勉強中:2007/03/14(水) 14:36:26
>>482>>481に対するレスだと思ったのは漏れだけですか?
485名無しさん@英語勉強中:2007/03/14(水) 23:47:13
(´・ω・)修業始めました
とんでもない目的地に逝こうとしてるのかもしれない
(´ω`)700選にゴッソリ気持ちがいきそうだ・・・恥ずかしさに身が縮むお
486名無しさん@英語勉強中:2007/03/15(木) 12:04:32
リラックス!
487 ◆VzJwv/J2Fc :2007/03/16(金) 06:45:46
>>485
>ゴッソリ気持ちがいきそうだ

↑この気持ちに打ち勝つこと……それが「修業」だろ?
佐々木先生は、お前がそういう気持ちになることを見越して、こういうタイトルを付けたのさ。
心配するな。
お前のやっていることは「恥ずかしい」ことじゃなくて、ちゃんと「修業」だから。
488名無しさん@英語勉強中:2007/03/16(金) 18:21:26
>>ゴッソリ気持ちがいきそうだ
>
>↑この気持ちに打ち勝つこと……それが「修業」だろ?

テンプレ
489名無しさん@英語勉強中:2007/03/16(金) 23:34:49
とんでもない目的地、それこそ俺達の目指す所じゃないか!
490名無しさん@英語勉強中:2007/03/17(土) 21:44:37
英語が上手くなりたいのに、なんで俺は怠けて、くだらんテレビ見てんだろ?
誰か、目標に向かって一直線のコツを教えてくれ!
491名無しさん@英語勉強中:2007/03/17(土) 23:01:48
>>490
目標がないからそんなこと言うんだよ
492名無しさん@英語勉強中:2007/03/19(月) 05:30:58
>>490
関口存男スレ。
国弘正雄『英語の話しかた』。
493名無しさん@英語勉強中:2007/03/19(月) 09:02:21
>>490
テレビに蹴りを入れてしまえ
494名無しさん@英語勉強中:2007/03/19(月) 16:55:50
>>490
スカパーかケーブルを契約して、
英語の放送しかみないようにしてはどうか。
留学してたころ、ネイティブ同士の会話が聴き取れずに苦労してた。
授業も、オレにむかって話しかけてくるのもわかるのに、
ネイティブ同士の会話だけはどうしてもわからなかったんだ。
で、家にいるときはテレビ、外出時は携帯ラジオでずっと英語を聞き続けてた。
ニュースは半分、ドラマなんか3割もわからなかった。
ところがある日、ボケーっとしてたら、
テレビから流れてくるアニメのセリフ(ポケモンだったw)が
突然7割程度わかるようになった。
それ以降、だんだん聴き取れる範囲が広がっていって、
ドラマでもほとんどわかるようになった。
ネイティブ同士の会話もほとんどわかるようになった。
かけっぱなしにしてるだけなんだから、
こんなに楽な勉強法なんてないだろ。
495名無しさん@英語勉強中:2007/03/19(月) 16:57:39
いうまでもないことだが、
英語力ゼロでテレビを見まくっても、あまり意味はないと思う。
文法や構文をやり、例文を覚え、文章をたくさん読んでいたから
効果が上がったんだと思う。
そこら辺、誤解のないように。
496名無しさん@英語勉強中:2007/03/19(月) 16:59:47
TOEIC=実質英検準2級〜2級レベル
ベリーイージーな問題が無駄に多すぎるのが特徴
リスニングはコピーがトラブったからどうすればいいの?など単発中心
この程度のレベルなので、日本人の海外留学生にとっては900以上が当たり前の世界

TOEFL=海外正規留学生が受験
単語レベルはTOEICよりははるかに高い。また、ライティングが必須事項で
この点数により、スコアが一気に上下する。また、学部正規留学を目指すので
それなりの専門用語に慣れていることが前提。リスニングは講義形式で、何をいっているのか、
や歴史的なものなど、学問上のレベルが多い。

国連英検特A=長文は慶応SFCあたりのレベル。単語は国際関係の専門用語連発
文法はかなりマニアック向け。面接受験必須。リスニングも国連にからむもの(高度)
全体的に海外の大学で講義を受けたり、生活したことのある人向け。
日本の大学生がやってきたイージーなTOEICのビジネス英語とは次元が異なり、扱う問題が
高度なので、逆にそれに精通している人にとってやりやすい。

英検1級=単語だけがやたらと難しい。リスニングの書き取りが必須
マニア向け。面接受験も必須。だが、面接官が糞


GMAT=海外大学院を目指す人が受験
英語の単語レベルは神レベル。レベルはTOEICの1000倍
文法読解レベルは神の領域を超えるので、日本の普通の大学生にはまず無理
海外の大学(学部生)に留学している日本人にとってはノーマルにこなせるレベルだが
TOEICしか知らない日本の大学生にとっては手も出ない試験

497名無しさん@英語勉強中:2007/03/20(火) 00:23:41
色々アドバイスをどうもです。今日は気分を変えて、テニスとゴルフの素振りをして、少し英語の勉強をしました
498名無しさん@英語勉強中:2007/03/20(火) 07:59:10
>>496
真ん中のみっつは大体あたってるが、
TOEICとGMATについては変なことが書いてある。
499名無しさん@英語勉強中:2007/03/20(火) 10:44:24
>>498
真ん中のみっつ詳しく
500名無しさん@英語勉強中:2007/03/20(火) 16:16:54
>>497
釣り氏ね
501名無しさん@英語勉強中:2007/03/20(火) 21:55:54
なんで釣り?
今も打ちっ放しから帰ってきて、これから不完全自動詞やるとこだけど。
まぁ、芸の上達のコツの一つは、人が充実した時間を過ごしてるのを見ると、妬ましくてしょうがない連中を相手にしない事ですね。
502名無しさん@英語勉強中:2007/03/21(水) 13:31:56
500は499へのアンカーミスじゃない?
503485:2007/03/24(土) 18:14:35
504名無しさん@英語勉強中:2007/03/24(土) 22:50:22
>503
もしよければその理由を書いておくれ
505名無しさん@英語勉強中:2007/03/31(土) 23:47:33
uiy
506名無しさん@英語勉強中:2007/04/06(金) 08:40:18
「英文構成法」実力テスト第四回A3ですが、自分の解答は、
There is nothing for you to worry about.
です。これはマルでしょうか?
507名無しさん@英語勉強中:2007/04/06(金) 08:41:46
「英文構成法」実力テスト第四回A3ですが、自分の解答は、
There is nothing for you to worry about.
です。これはマルでしょうか?
508名無しさん@英語勉強中:2007/04/06(金) 08:45:00
それから、模範解答には、なぜwhateverを付ける必要があったのでしょうか?
ご教授お願い致します。
509名無しさん@英語勉強中:2007/04/07(土) 09:15:46
質問した者ですが、こんな事は、自分で勉強して、調べて納得する事で、人に聞くもんじゃないですね。
失礼しました。
510名無しさん@英語勉強中:2007/04/10(火) 01:25:22
単に過疎ってるだけだって。
511名無しさん@英語勉強中:2007/04/12(木) 12:32:27
大学受験1浪で修業買ってきて少し進めたけど
やっぱ構成法やろうかと心が揺れてる…
修業→構成法って流れもありかな?
構成法が書店に置いてなかったから中を確認できず、自分で考えることができないorz
512名無しさん@英語勉強中:2007/04/12(木) 12:46:04
>>511
買っちゃえって。
本一冊の無駄遣いぐらいしろよ。
まして佐々木先生の本なんだから本自体の価値はあるんだし。
やるかやらないか迷って時間を無駄にするくらいなら
やって時間を無駄にした方がいいよ。
513名無しさん@英語勉強中:2007/04/12(木) 15:50:29
>>512
いや、買うつもりではいるんですが
スレ全部読んでも構成法→修業でやってる人しかいないし
考えてみたところ、一年間だと恐らく一冊しかできないだろうと思ったので
迷ってしまったわけです。

ちなみに解釈考は既に持ってます(・∀・)
514名無しさん@英語勉強中:2007/04/12(木) 15:56:24
連投になってしまいますが、微妙に返事になってなかったので補足
今すぐ買うとちょっとお金が苦しいから、できれば来月に買いたいんです。
もし1ヶ月後に買うなら修業も進んでいるし、修業→構成法の順かなあと思いまして。
515名無しさん@英語勉強中:2007/04/12(木) 17:47:40
一浪生に修業はキツいんではないか?
516名無しさん@英語勉強中:2007/04/12(木) 18:01:09
まずどんだけ英語ができるかによるな。
模試名と偏差値は?
517名無しさん@英語勉強中:2007/04/12(木) 18:27:50
3月末に引越しして手元にないのでうろ覚えですが
駿台全国で68前後だったと思います。

京医は絶対無理なので京大志望ではないんですが
京大くらいの長文英作をすらすら書けるようになりたく、
応用編見て面白そうで修業を即買いしました。

今は「京大の25ヵ年」と「英文解釈孝」、「ゲド戦記(原作)」とで読む練習して
暇をみつけてはBBCと海外ドラマ見てます。
518名無しさん@英語勉強中:2007/04/12(木) 18:43:18
>>517
それなら修行でOK。
修行を読み込んでそれでも時間があまったらやればいい。
後は、受験が終わってから。
519名無しさん@英語勉強中:2007/04/12(木) 22:19:27
>>518
ありがとうございます。
今はそのまま修業を進めて行くことにします。
英語は、医学科志望なのに本心では英文に行きたいくらい好きなので
構成法もいつか必ずやります。
520名無しさん@英語勉強中:2007/04/13(金) 01:27:06
既出だと思うが、
佐々木先生の本と相性がいいのは、
山口俊治の英文法講義の実況中継と、ミントンの日本人のための英文法。
521名無しさん@英語勉強中:2007/04/13(金) 02:27:43
修業の応用編はすごい難しいよね〜俺見たときびびったもん 
ここの皆さんはすごいひとばかりなんだね。
522名無しさん@英語勉強中:2007/04/13(金) 12:14:27
雨月物語欲しかったけど、希少で在庫がないことをおいといても
定価自体が24000円ですか…例え復刊してもムリポ
523名無しさん@英語勉強中:2007/04/13(金) 20:38:33
つ図書館
524名無しさん@英語勉強中:2007/04/13(金) 21:09:40
国会図書館にも在庫なし
525名無しさん@英語勉強中:2007/04/14(土) 16:18:40
佐々木高政って生きてるの?
生年月日や学歴といったプロフィールが書籍に載ってないけど、何で?
526名無しさん@英語勉強中:2007/04/14(土) 18:24:28
夏目漱石って生きてるの?
生年月日や学歴といったプロフィールが書籍に載ってないけど、何で?
527名無しさん@英語勉強中:2007/04/14(土) 23:58:43
>>526
まあそのレスと同じ意味だよなw
528名無しさん@英語勉強中:2007/04/15(日) 07:02:37
このスレの存在自体、信じられない。伊藤本は、まあ、今でもあり得る。
でも、佐々木高政を受験時代に使ってた人類、本当に実在するのか?
529528:2007/04/15(日) 07:05:28
現在では考古学的な意味しかない本。「なるほど、昔はこんな参考書しかなかったんだね」
というような。
530528:2007/04/15(日) 07:10:18
>>517 :名無しさん@英語勉強中 :2007/04/12(木) 18:27:50
3月末に引越しして手元にないのでうろ覚えですが
駿台全国で68前後だったと思います。

京医は絶対無理なので京大志望ではないんですが
京大くらいの長文英作をすらすら書けるようになりたく、
応用編見て面白そうで修業を即買いしました。

今は「京大の25ヵ年」と「英文解釈孝」、「ゲド戦記(原作)」とで読む練習して
暇をみつけてはBBCと海外ドラマ見てます。


>>518 :名無しさん@英語勉強中 :2007/04/12(木) 18:43:18
>>517
それなら修行でOK。
修行を読み込んでそれでも時間があまったらやればいい。
後は、受験が終わってから。


こういう冗談は自分の家のトイレの壁にでも書くべきで、いやしくも公衆の目に
触れる場所に陳列すべきものではない。
531528:2007/04/15(日) 07:14:29
佐々木なんかやってたら、京大どころかセンターも無理。
顔を洗って京大やセンターの過去問見ろ。
532名無しさん@英語勉強中:2007/04/15(日) 07:14:42
40〜60くらいの受験時代に英語が得意だったというオサーンに聞いてみろよ

昔の参考書だからといって古臭い使えない価値がない、というわけでもない
533名無しさん@英語勉強中:2007/04/15(日) 07:15:19
どう考えても528はつりでしたw
534528:2007/04/15(日) 07:28:39
大学生(及び院生)や社会人が趣味で読むならなんの問題もない。
しかし、受験生に勧めるのはほとんど犯罪ではないだろうか?
535名無しさん@英語勉強中:2007/04/15(日) 07:34:45
>>534
>大学受験1浪で修業買ってきて少し進めたけど

ってあるじゃん。もう進めてるんだし、いいじゃん。
ある程度学力あるみたいだからキツーソーだから自分で判断できるだろ。
536名無しさん@英語勉強中:2007/04/15(日) 09:55:47
>>528
>>517だけど、センターは196だったよ。
必死な割にこの本使ったないとかいうことはないよね?
537名無しさん@英語勉強中:2007/04/15(日) 11:17:56
佐々木高政ってまだ生きてるの?
生年月日や学歴といったプロフィールが書籍に載ってないけど、何で?
538528:2007/04/15(日) 11:32:43
受験生に修行を薦めるのは、例えて言えば外国人に日本語の勉強用として
漱石や鴎外を薦めるようなもの。
539名無しさん@英語勉強中:2007/04/15(日) 13:27:09
>>538
そこまで古びてないなぁ。
英語って日本語ほどは変化しないし、修行ってたしか1960年くらいに
改訂してるでしょ。それが今でも使えないわけがない。
お前が言ってる伊藤の本だって原典は結構古い英文が多い。
>>528はどうみても英語をよく知らない人。
大学受験以来愛用してをる。

四半世紀前の当時既に日本語が古臭く感じられたので、日本語の
はうを書き直し折々書き足して使つてをるが、寧ろ著者の言い回しの
はうに味わいを感ずることも多くなつた。

英語圏への出張や英語スピイチの直前に、500文を通読(和文をチラと
見て英文をスラスラ)する「修行」を年に1度はやる。ほぼ完全に覚えてをる。
後半は500文の解説のようなものだから、繰り返し読む必要は感じない。

科学技術畑にをるので実務の語彙と表現は別に自然に身につけたが、
一般会話のベシャリの準備としては500文+カキコ以上のことはできない。
541名無しさん@英語勉強中:2007/04/15(日) 13:59:23
佐々木氏もパクリで英作できない伊藤と一緒にされたら
草葉の陰で泣いてるだろう。
500文は「難癖をつけて篩に掛け」生き残つた名文名句集の
やうなもので、其辺のネイチブでカナーリマシなヤシラを捕まへても、
かう云ふ達意の表現をして呉れる事は稀である。

佐々木タソの如き経験と感覚の人が懸命に編集した本に
早い内に出逢つて熟読できたことは幸せであつた。
1冊目は朽ちたが2冊目はビニイルカヴァアを付けたので
まんだ20年は保ちさうである。

英文解釈考の前書にBBCの「聴取者が放送局に電話して
云ひたい放題」のやりとりが感情に富んでをり面白い、と云ふ
話があるが、かう云ふ番組がネト経由で手軽に聴けるように
なつた。
例へば此↓
http://www.npr.org/
543528:2007/04/15(日) 14:12:43
>>540
>英語圏への出張や英語スピイチの直前に、500文を通読(和文をチラと
>見て英文をスラスラ)する「修行」を年に1度はやる。

ということは、日常的に英語に接する生活はしてないってことでしょ?
大学受験程度の英作文では、採点者の能力により寧ろ
辿々しく文法に適つた文が評価されるので、かう云ふ水準の
本に手を出すのは止めてをくのが吉かも知れん。

シカーシ1000人に一人でも、さう云ふヤシが出現しれば幸いである。
(此割合は昔も今も大して変らんだらう)

>>543
科学技術畑は読む物書く物英語が殆どです。
書く場合には英語圏のヤシにプルウフリーヂングして貰ひます。
共同研究者に外国人が混ざることも屡々で、英語で話しますが、
ネイチヴでないヤシラが大半です。
545名無しさん@英語勉強中:2007/04/15(日) 14:54:15
佐々木高政って今も生きてるのかって聞いてるだろ!
とっとと答えんかい!そして経歴も書け!
ググっても、どこにも見あたらねえ。
ひょっとして低学歴か?
546名無しさん@英語勉強中:2007/04/15(日) 15:10:50
今の筑波大 伊藤よりは馬鹿 死んでる
547名無しさん@英語勉強中:2007/04/15(日) 15:16:10
>>545
調べたかったら、他の方法を考えろよ。自分で!アホか
「英文解釈考」前書に依れば、佐々木タソは生活の為とは云へ
感性に乏しいヤシラ相手に英語教師なんぞをしとる事を恥じてをつたやうだ。
ネト普及前の10年以上も前かも知らんが、訃報記事を見かけた氣しる。
シカーシ佐々木タソの精神は著書の中に生きてをるのである。

「佐々木孝政」でググれば3番目に此があり
http://nna.asia.ne.jp/free/interview/zaikai/zaikai39.html
次に「佐々木孝政 一橋大学」でググれば
http://warp.ndl.go.jp/REPOSWP/000000001682/00000000000006346/www.hit-u.ac.jp/gaiyo-2001/13-B.pdf
今後悪事がバレさうな赤い都留重人と素人相手の心理学者南博に挟まれて、
昭和52年に一橋大学の名誉教授として記録されてをる。

つまり一橋大学商学部のガクセイ諸君が「いとも朗らかな言語不感症を
丸出しにした顔、顔、顔の重なり」だつたお陰で、佐々木タソの本が
できたとも云へる。
549名無しさん@英語勉強中:2007/04/15(日) 17:32:19
>>548
カミソリのような感性と天才的知性か・・
其記者の感性と知性ではさう云ふ表現になつたのだらうが、
要しるに見識廣く深く自分にも他人にも厳しい人だつたのだらう。
551名無しさん@英語勉強中:2007/04/15(日) 17:48:07
一応言っておくと佐々木高政でつ
           ↑
552名無しさん@英語勉強中:2007/04/15(日) 17:50:51
矢印ずれたorz
553名無しさん@英語勉強中:2007/04/16(月) 01:47:14
佐々木先生の日本語が時代を感じさせるものでありw
印刷もいかにも昔っぽいものだから古いように思えるというだけで、
英語自体はそんなに古いとは思えない。
江川泰一郎と同じような感じ。

受験に役立つかどうかだが、
英文構成法は、薬袋のリー教とか山口の実況中継とか
フォレストとかがちゃんとおわってるなら使えると思う。
大学受験の英作文で必要なのは、各章の最初の四角い枠の中の例文のみ。
それ以降の既述は、英作というより、構文の参考書として読む。
はっきりいって、大学受験に必要な構文は全部網羅してるし、
きっちりとS、V、O、Cが示してあるから、意外にわかりやすい。
今の受験向きでない点をあげるとすると、
CDがないところ。
554名無しさん@英語勉強中:2007/04/16(月) 02:08:30
構文をしっかりと把握しながら読むという立場を取る場合、
直読直解を標榜しつつ結局英文和訳術になってるケースが多く、伊藤和夫はその典型。
佐々木先生や竹岡先生のように英作文の形で構文を教えるか、
例文音読をやるか、
訳さずドンドン読む方法論を取るかしないと、
結局漢文の訓読と同じことになる。
理論的にやるとしたら、表さんみたいな同時通訳方式の応用をやるしかない。
伊藤信者で直読が出来るのって、結局700選やった人たちだけで、
700選がすごいってことではなく、
例文を何回も音読して覚えたから出来るようになったってだけ。
結局、佐々木先生の本は今でもやる価値はあるということ。
555名無しさん@英語勉強中:2007/04/16(月) 02:44:37
わけわからんこと書くな 馬鹿
556名無しさん@英語勉強中:2007/04/16(月) 03:17:00
>>555
縦読みで、しかも下から上に読むとかw
557名無しさん@英語勉強中:2007/04/16(月) 06:38:53
どんなに逆立ちしたところで所詮、日本語で英語を教える方式を採る以上、
一定の限界はある。英語で英作文を解説した本だってある。君らが探そうと
しないだけ。
558名無しさん@英語勉強中:2007/04/16(月) 06:46:50
English Grammar in Useで勉強してるのに和訳クセが直らんやつがいたっけ。
留学先での話。
>>551タソ サソクスマソ。

当ビルヂング的に偉大なタカマサが2人をり、一人が佐々木高政、
いま一人が中日ドラゴソズの初代救世主、鈴木孝政↓
http://www.webmie.or.jp/~m-yama/player/sportssuzukita.htm

達意の文章で思ひ出したが、ネイチヴのヤシラは此の本を推奨しる↓
http://www.amazon.co.jp/Elements-Style/dp/020530902X/ref=sr_1_1/249-4529238-9521160?ie=UTF8&s=english-books&qid=1176707460&sr=1-1
クリソトソだかブシュ(子)だかの補佐官が、何かの草稿の文体を
批判されて、逆ギレし、
「我々の文体はThe Elements of Styleに立脚しとるがね!」
と開き直つたとか云ふ話がある。

無論、大学にすら入つてをらぬガキドモ(失礼)には関係のない話である。
560名無しさん@英語勉強中:2007/04/16(月) 17:26:02
鈴木の方が出てくるとは、流石年季が入ってますね!
561名無しさん@英語勉強中:2007/04/17(火) 16:23:24
好みの問題だけど、解説の日本語が古色蒼然。
“やかん頭”ってなんだ?
562名無しさん@英語勉強中:2007/04/17(火) 18:48:42
>>561
辞書に書いてある程度の日本語くらい自分で調べれるようになろうな
563名無しさん@英語勉強中:2007/04/17(火) 20:29:40
>>561
やかん‐あたま【薬缶頭】(‥クワン‥)
毛が抜けきって薬缶の尻のように滑らかな頭。はげあたま。
(広辞苑より)
564名無しさん@英語勉強中:2007/04/18(水) 09:14:19
佐々木先生の三部作『構成法』『修行』『解釈考』を終わらせたけど、
先月、初めて受けたTOEICは550点だった。
三部作で、リーディング力を始めとする正当な解釈や、
英語の本質は分かった気がするが、
無準備でTOEICのような試験を受験すると、
私みたいに玉砕することを指摘しておく。
565名無しさん@英語勉強中:2007/04/18(水) 10:57:27
前回865点だった私が、「英文構成法」のご利益を、5月度試験で実証します。
乞うご期待!
566名無しさん@英語勉強中:2007/04/18(水) 12:58:18
トーイックはビジネス系の知識がないとキツイよ
逆にいうと英文の本質がまったく分からなくてもそっちがあれば高得点狙える
リスニングもあるしなあ
567名無しさん@英語勉強中:2007/04/18(水) 14:10:11
>>554
伊藤和夫が英文和訳術だとか書いてる時点で説得力がない。
ビジュアル英文解釈からやり直すことをお勧めする。
568名無しさん@英語勉強中:2007/04/19(木) 01:11:21
同僚に伊藤原理主義者がいて、
相談もなしに生徒にビジュアル英文解釈を薦めまくるんだ。
どんなすごい本かと思ってみてみたが、ガックリきた。
途中まで読んだけど、読み進む気力がなくなった。

まず、説明の日本語や和訳が稚拙。
「可能性が多い」なんて日本語を平気で使う神経には参った。
可能性は、高い低いで、多い少ないじゃないだろ。

さっきまで読んでたThey say that〜という表現を扱っている章でいうと、
ただただ英語表現を形式的に分類して並べてるだけで、
なぜそのような表現が存在するのか、どういう場合に使われるのかという説明が皆無。
で、これこれこんな表現が出てきたら、後ろにはこういう形が続く「可能性が多い」って。
ある表現がつかわれるには、どんな内容が、どんな文脈で語られているかによって、
ある程度の必然性をもって決定されているということが
伊藤和夫氏にはわかっていないらしいし、
伊藤和夫信奉者にもわかっていないらしい。
そういうことを考えないで構文構文というんだったら、
構文パターンとその定訳の暗記になるだけじゃないのだろうか?
実際、伊藤和夫の本で学んでいる生徒は、なかなか和訳癖が抜けず、
直読直解が出来ない。

569名無しさん@英語勉強中:2007/04/19(木) 02:09:26
>>568
あんた何者?いきなり「同僚」って言われてもな。
570名無しさん@英語勉強中:2007/04/19(木) 06:30:40
>>568 いこーる >>554
571名無しさん@英語勉強中:2007/04/19(木) 06:33:00
伊藤和夫のことを話題にすると必ず荒れるからやめてほしい。
572名無しさん@英語勉強中:2007/04/19(木) 07:42:17
信者は全スレ検索してるんじゃないかってくらい目ざといからな…
573名無しさん@英語勉強中:2007/04/19(木) 08:37:54
すごい妄想だな…
574名無しさん@英語勉強中:2007/04/19(木) 16:27:07
>>568
ただただ英語表現を形式的に分類して並べてるだけで、
なぜそのような表現が存在するのか、どういう場合に使われるのかという説明が皆無。

佐々木はそうでないと言いたいのか?
佐々木の説明は伊藤より貧弱だと思うが?
575名無しさん@英語勉強中:2007/04/19(木) 16:29:12
伊藤の日本語が稚拙なのはその通りだが、そういうのは
本質からずれた揚げ足取りだということを理解されたし。
576名無しさん@英語勉強中:2007/04/19(木) 16:51:48

ネイティブの大学教授3人が「700選」を検証した。
700選の一部の英文は文語かどうかという以前に完全に英文として間違っているのがある。
和臭のする英文というか、恐らく、和製英文だと思われる。
以下の書を読まれたし。

どうして英語が使えない?―「学校英語」につける薬 酒井 邦秀
577名無しさん@英語勉強中:2007/04/19(木) 17:01:35
揚げ足取りはいいから、何か建設的な事言え、ボケ!
578名無しさん@英語勉強中:2007/04/19(木) 17:01:44
>>574
「英文解釈考」って、全編そういうはなしばっかりじゃん。
読んでないのバレバレ。

>>575
英語が読めてないうえに、下手な文章でそれをごまかしてるという
きわめてまともな批判。

>>576
伊藤信者に酒井さんの名前をだすと荒れるんだってば。
579名無しさん@英語勉強中:2007/04/19(木) 20:12:01
雨月物語持っている人いますか?
580名無しさん@英語勉強中:2007/04/19(木) 23:53:58
伊藤信者が出てこないと思ったら、
受験板でバトルやってるみたい。
581名無しさん@英語勉強中:2007/04/20(金) 00:25:51
>>576
700選は「修業」からのパクリだから、その批判は佐々木にも同様に
向けられると思え。
582名無しさん@英語勉強中:2007/04/20(金) 01:31:44
おいおい…
700個丸パクリではないだろうに。

もう伊藤はいいよ。以降スルーで。
583名無しさん@英語勉強中:2007/04/20(金) 11:51:48
>>581
伊藤がパクった『修行』の部分は英語として問題はない。
ただの文語体なだけ。
しかし、それ以外の700選は和臭のする和製英文。
584名無しさん@英語勉強中:2007/04/20(金) 14:53:30
「和臭」か。
あんた荻生徂徠読むの?
585名無しさん@英語勉強中:2007/04/20(金) 15:35:39
>>584
そうだよ。オレは漢学者。
586名無しさん@英語勉強中:2007/04/20(金) 17:56:42

佐々木氏の訳語は古いというか、江戸弁の影響が出てるんじゃないかねぇ。

ロンドンっ子の英語に厳密に対応してるかどうかはわからないけど。
587名無しさん@英語勉強中:2007/04/20(金) 20:50:38
修業やってるのに、駿台で700選から出題(範囲事前指定ありで)英作テストがあるってorz
700買わないといけないじゃん…ショック
仕方ないしせっかくの機会だから、パクり探して一人で(・∀・)ニヤニヤしまつ
588名無しさん@英語勉強中:2007/04/21(土) 02:01:01
>>586
佐々木先生の本に出てくる英語はちゃんとしたものだよ。
コックニーみたいなのはほとんど見当たらない。

あのべらんめえ調は、洒落っ気か?
589586:2007/04/21(土) 04:49:41
>>588

たしかに、「ロンドンっ子」ってのは語弊があったな。

ただやっぱり、訳文に生活感を出そうとしている感じはする。そうすると、あの町人言葉みたいなのが当時としてはしっくりきたのかも。
590名無しさん@英語勉強中:2007/04/21(土) 06:25:00
洒落っ気をだそうとすると落語調になっちゃうんだよ佐々木先生は。
だから落語を知らない世代からは古いと思われる。
住友総本店を理事で辞めて歌人専業に転向し、
69歳で妻子を捨てて京大教授の奥さんと駆落ちした
川田順と云ふヤシがをる。
(恐らく駆落ち後の生活の為に)住友時代のネタを
「住友回想記」として中央公論からシュパーソしてをり、
先般古本で入手してパラパラやつてをる。

ヒトのキヲーク力につひてのエセイがあつて、和歌を七千首は
覚へてをると云ふ。萬葉から代々の勅撰集、無数の私家集、
此等を毎日繙いて50年もしれば自然に覚へる、其れでも
ヒトの潜在キヲーク力の十萬分の一も使つてをらんだらう云々。
目に入るもの全てが自然にキヲークされ、口をつけば
常に最善の表現が出来るヤシ、んなヤシがをるかだうか
知らんが、さう云ふヤシを除き、言葉を磨かむとしれば、
大概は名文名句集を繙く事になるだらう。

繙いて漠然と眺めてをるわけではないのであつて、
一語、一語につゐてaaでもないかうでもないと
やるのである。

さうして長年、常時経てば、実は本来の名文名句の
横に「俺様用名文名句」集が出来上がる。

当ビルヂングもさう云ふ馬鹿な事を氏ぐ迄やるかも知らん。
593名無しさん@英語勉強中:2007/04/21(土) 11:23:11
>>590

それそれ、落語調だ。

雨月物語を英訳したところをみると、日本の古典・古典芸能にもかなり通じた人だったと見受けられる。
594名無しさん@英語勉強中:2007/04/21(土) 13:19:21
雨月物語は、調べてみると、著者が二人表示されてるサイトもあるから
その片割れが現代語訳したのを英訳したのだろう
595名無しさん@英語勉強中:2007/04/21(土) 13:52:14
修行なんかより、Bob Segerの Against The Wind の歌詞ほうがよほど名文。
596名無しさん@英語勉強中:2007/04/21(土) 14:15:20
それよりもシェークスピry
597名無しさん@英語勉強中:2007/04/21(土) 14:48:48
こういう奴らは何が目的なの?
そんなこと言われてもふーんとしか言えないよ?よ?よ?
598名無しさん@英語勉強中:2007/04/21(土) 17:13:16
>>597
> こういう奴らは何が目的なの?

参考書なんてやってる愚民どもめがよぉ!俺はお前らと違って
こんなに英語が出来るぜぇ、ひゃっはーっ!お前らBob Segarも
シェイクスピアも読んだ事ねぇだろ、読めないだろ、下民の糞がぁ!


・・・って言いたいんじゃない?TOEICスレに行けば、「TOEICじゃ
英語力は測れない」って言うヤツがいるし、英検スレに行けば
「英検なんて意味がない」って言うヤツがいるし、語彙スレに行けば
「ボキャビルなんて不要」ってヤツがいる。そう思ってたら当該スレ
に行かなきゃ良いだけなんだが、不思議と当の本人だけはそういう
事には全く気付かない。

ま、どのスレにも多かれ少なかれ似たようなのはいるし、そういうの
を完全にスレから排除する事も不可能ので、余り気にする必要はないかと。
599名無しさん@英語勉強中:2007/04/21(土) 17:32:43
TOEICは通産省上がりの低俗小役人が始めた英語ブヂネス。
英検は高校教員の首根つこを抑へるのが副目的の低俗旺文社ブヂネスで、
最上級以外は意味はないが、最上級以外で稼がんとブヂネスが成立しない。
ボキヤビル等は将に「付け焼き刃」だがや。
601名無しさん@英語勉強中:2007/04/23(月) 17:19:07
「修業」の500文をおぼえることを今日からはじめます。
602名無しさん@英語勉強中:2007/04/23(月) 20:05:33
>>601
お。
お前には負けん。
603名無しさん@英語勉強中:2007/04/23(月) 20:42:49
実際に覚えるってどういう状態なの?
何も見ないで1文目から500文目まですらすら言えること?
604名無しさん@英語勉強中:2007/04/23(月) 21:16:24
神の存在を考えてたらいつの間にか英文法について考えてる状態
605名無しさん@英語勉強中:2007/04/23(月) 21:17:55
それは覚えた意味ないじゃん。
円周率を100桁まで暗唱できるようになった!
っていうのと同じくらい激しく意味がない。
606名無しさん@英語勉強中:2007/04/23(月) 21:40:16
>>605
オレ604じゃないけど。

なんで覚えた意味がないのか……?

それに円周率を覚えることが意味がないというのもよくわからない。

君には、英語の勉強以前に考えなくてはならないことがあるような気がする。
607名無しさん@英語勉強中:2007/04/23(月) 21:57:56
>>603
602です。
自分が目指してるのは、
1から500まで、日本語をチラリと見ただけで、条件反射的にその英語訳が口をついて出てくる状態。

つまり、
63番の日本語を読み終わる前に=「わしの目の」まで読んだ瞬間に
You shall want for nothing as long as I live.
が出てくるような。

でも
何も見ないで1文目から500文目まですらすら言える
ってのもスゴイと思う。

まあ頑張るわ。
608名無しさん@英語勉強中:2007/04/24(火) 00:41:51
>>606
円周率も、音の羅列を覚えてるだけでしょう。
それと同じで、1から500まで何も見ずに言える状態も
内容も分からずただ音の並びを覚えてるだけじゃないの?
左側の日本語を見て「ああ、こういう内容の文だったな」と思いつつ
すっと口から出るのなら意味があるんだろうけどさ。

ということを言いたかったんだけど
あの文でこれは読み取れないわなスマソ
609名無しさん@英語勉強中:2007/04/24(火) 06:32:26
修業はある程度力のあること前提になってるからそういうのは気にしなくていいんじゃないの?
そういう人が何も見ないでお経を唱えるみたいにいえるとどうなるかってのに興味があるの
610名無しさん@英語勉強中:2007/04/26(木) 10:25:28
暗記してから後に理解するって学習法もあるぜ。
九九みたいに。
611名無しさん@英語勉強中:2007/04/26(木) 20:09:31
え、九九って暗記する前に理解できなかったか?
612名無しさん@英語勉強中:2007/04/26(木) 23:13:50
修行もも九九並みにすらすら出てくるようにしたいぜ
613名無しさん@英語勉強中:2007/04/27(金) 15:54:40
俺は99×99まで暗記してるぜ
614名無しさん@英語勉強中:2007/04/27(金) 21:24:00
おれは100×100だけなら暗記してる。
615名無しさん@英語勉強中:2007/04/27(金) 21:48:29
>>614
Every body is laughing at you behind your back.
>>615
You should refrain from judging others hastily.
股チート500例文を眺めますた。
和文には「既におまいは氏んでをる」やうな表現が
散見しるが、此等は利用者が適宜直せば宜しい。

シカーシ一箇所:
100番の「積分」を"calculus"に対応させとるが、此処は「微積分」としる、
或は高校生向に素直に「数学」="math"とでもしる。
原文脈では「積分」だつたのかも知らんが、「積分」は独立せずに「微分」と
一緒になるのが殆ど。英語で"calculus"と云つた処で、此を「積分」の
意味に取つて貰ふのはチート無理がある。
calculusは広義には計算一般を指し、更に云へば、抑も大学の数学の
分野名は実態を反映せん事が多く、一々内容を確認しる必要がある。藁

【参考】チート古いが有名な教科書(原題と和題を比較しる)
http://www.amazon.co.jp/%E8%A7%A3%E6%9E%90%E5%85%A5%E9%96%80-S-%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B0/dp/4000051512/ref=pd_bbs_1/249-1169407-2777114?ie=UTF8&s=books&qid=1177865018&sr=8-1
連投スマソ。

312番は昨今のアサpマイニチ等の所行、肉茎の煽りを思へば逆説的に真。
325番の「目の色」は「阮籍が青き眼」か。寧ろ目付きだなや。
    差別を思はせる表現は、特に米国では極力避けねばならん。
    因みに米国白人には赤緑色盲が1割近くも居るもんで、
    パワポ等の彩色に注意しる。豆知識な。
375番は造り話で見るに耐へんがね。
455番は洗濯機、冷蔵庫、掃除機を並べた著者の苦心と配慮と愛情の賜だが。
478番にはintelligenceの定義を加へたい。
619名無しさん@英語勉強中:2007/04/30(月) 03:38:12
>>617
>「積分」は独立せずに「微分」と
一緒になるのが殆ど。

さすがに理工系の人らしくわかってらっさる。
積分は微分と一体だという認識がないと“積分定数”の意味は理解できません。

620名無しさん@英語勉強中:2007/04/30(月) 14:35:30
114の訳文も酷いと思う
足をかわかすってドライヤかよ
当ビルヂングの出身大学の教養課程では「解析」で微積分を、
「幾何」で線形代数を扱つてをつた。「解析学」となるとチート上級で、
集合位相の予備知識を取り入れた数学科向けの微積分学。
(昔の数学・物理の講座の名付け方は鷹揚であつて、後人は其の
曖昧さを楽しんで長々と温存した。藁。歴史的な名残である)

だから>>617のラソグの訳本名にあるやうに、calculusを「解析」と
してもよいのだが、困つた事に「解析」にはanalysisと云ふ表現も対応しる。

analysisが股広い意味を持つ言葉で、此では何の解析だか分からない。
此で微積分を表現しるなら形容詞を付けて infinitesimal analysis とでも
やる。シカーシ此の言葉は実在したが流行らず既に廃れて久しい。

長々とカキコしたが、要しるにcalculusは微積分か微分積分か解析であつて
「積分」ではない。
>>620 「足が濡れないように」位が妥当だが、
例へば高校生娘がゴムだの濡れちゃうだのは教育上
相応しくないのと、寧ろ to keep our feet dry の
フレイヅが直ぐに浮かぶやうにした佐々木タソの心配りだなや。

本格的に翻訳しると、間に「翻案」のプロセスが入るんだが、
其と思へば余り抵抗はない。
623名無しさん@英語勉強中:2007/04/30(月) 17:27:45
名古屋大師殿
貴方のカキコ面白いので、これからもご教授を沢山お願い致します。
624名無しさん@英語勉強中:2007/05/02(水) 02:59:21
>>617-623
自演にしか見えないがなぁ。
625名無しさん@英語勉強中:2007/05/02(水) 07:02:43
自演には見えないけど、たとえ自演でも面白ければ無問題。
626名無しさん@英語勉強中:2007/05/02(水) 07:42:58
積分定数って何?
627名無しさん@英語勉強中:2007/05/02(水) 08:41:58
>>626
つ高校数字の教科書
「微積(びせき)」がcalculusの口語訳として一番シクーリしるかも知らんなや。

因みに微分はdifferentiation、積分はintegrationと云ふが、語幹から
伺へるやうに此等が股多義だがや。

differentiationと云へばイパーソには「差」で、有限の前提では「差分」、
無限小の前提で「微分」、生物学で云ふ適応分化の「分化」、
ブヂネス界に於ては「差別化」の意味となる。
integrationは平たく云へば「足し合せ」であり、数学操作の「積分」の
初等的定義がヤパーリ無限小の帯の足し合せである事を考へれば
ガテソしるであらう。積分記号を「イソテグラル」と云ふのも此である。

学術用語は悲しい哉、訳語が殆どで、数学にしても物理にしても
化学(此は独語が多いが)、生物にしても、寧ろ英語でやつたはうが
シクーリしる事が多い。
629名無しさん@英語勉強中:2007/05/02(水) 08:44:14
この偽名古屋人っぽさがいいんだよね
寧ろ大半の学術用語が日本語に訳されてをる事を
驚くべきかも知らんなや。
弱小国の連中が「自国語で講義ができん」と嘆くのは、
要しるに用語がないのである。

新語を次々に訳出できるのは漢字の恩恵である。

岩波書店が「図書」と云ふPR誌を月刊で出してをつて、
時折此に面白い記事が出るが、此の2007/5月号に
中井久夫タソ(本業は精神医学、ググれ)が此辺の事情を
次のやうに記してをる:
「。。。明治期の訳語には現在では思いつかないであろう卓抜な訳語が少なくなく、
中国語の語彙も大いに貢献した。日本語はIT用語に至って(多くの欧州語と同じく)
翻訳を放棄したが、中国語はしたたかにほとんどを自力で自国語に訳している。。。」

ITで思ひ出したがintegerと云へば「整数」である。
シカーシ英語だの中国語だのとさうさう怖れる事もない。
日本語のシタタカさも相当なものである藁。

中国は多民族の入れ替り立ち替りの延長にあつて、
文字や概念を次々に発展的に拡張更新してをる。

イソド・ヲイローパ語族の一分派ドイツ語系の一方言に
過ぎぬ英語が攻勢なのは偏に英国米国の国力である。
先の中井タソは英語の「孤立語」としての性格を加へて
挙げてをるが、此に就ひては「和文英訳の修行」から
大部飛ぶから略す。
要しるに英語もシタタカなのである。
632名無しさん@英語勉強中:2007/05/02(水) 10:51:25
英文構成法買って来ました
明後日ぐらいからぼちぼち始めます
633名無しさん@英語勉強中:2007/05/02(水) 16:29:14
623は、広島県人でカープフアンの私だから、自演なら、スズキタカマサなんかより、炎のストッパー津田恒美を持ち上げます。
634名無しさん@英語勉強中:2007/05/03(木) 06:05:52
積分という訳語はダメ。逆微分とすべきだった。
635名無しさん@英語勉強中:2007/05/03(木) 10:09:39
積分云々の間違えってアメリカ人がそばとラーメンの見分けがつかなくて勘違いしちゃうような感じじゃないの?
そこまで攻めるべきでもないと思うが
此の本に手を出すヤシラの諸君は基本は大学受験生と思はれるので、
今時のゆとり入試でだう云ふ英作文を課してをるのかとヲモータら
http://www.mainichi-msn.co.jp/shakai/edu/jyuken/daigakubetsu07/
宮廷しか見てをらんが、東・阪・北は課題自由作文、他も無理ない水準で
一定の配点比率を占めてをるらすぃ。この分では「修行」はまんだまんだ
受験生にも役立つだらう。
効率の点から云へば本来は高校教師がシカーリしてをつて、かう云ふ本に
手を出さずに済むのが望ましいかも知らんが、反面、教師などと云ふものは、
教師など不要だと云ふ幸せな状況に於て以外は役に立たぬとも云ふ。

【設問】和文英訳しる:
教師などと云ふものは教師など不要だと云ふ幸せな状況に於て以外は役に立たぬ
東北大の「不思議と」は文脈から云へば不思議でも何でもない。
寧ろ自然だから当ビルヂング的には",naturally,"等とやつて仕舞ふかも
知れぬ藁。
http://www.mainichi-msn.co.jp/shakai/edu/jyuken/daigakubetsu07/graph/tohoku/eigo/9.html

京都も課題自由作文出しとるなや。此処は作文の比率が高い。
修行の水準の単文練習がさぞかし訳に立つだらう。

東大は由良君美、本間長世が抜けて「知の」連中が覇権を取つた辺りから
ガラリと変わつたが、知の連中が抜けたら股変はるのだらうなや藁。
amazonの書評を見た。大半がヂヂババの回顧nostalgiaで藁藁。
人間の本質はチートも変はらんから「修行」も長生きしるなや。
但し、ネトだのe-mailだの携帯だのとsuperficialには変はつてをるから、
修行の「電報」等の部分は読者に於て此等に置き換へしる。

其れにしても予備編練習問題p82の40番等は、無論狙つたのだらうが、
佐々木タソの本領発揮だなや。

>>632タソ 一冊の本をチビチビ1年掛けて読むと云ふのは学校教育の
悪しき慣習かも知れん。一気に読み上げるのも乙だがや。
>>633タソ ヤパーリ孝政が一番だなや。
>>634 マーチト面白く。
>>635 手打ち新蕎麦の幟を見つけて入つたら実は次郎系の店で、
「ニソニク入れますか?」等云はれたらブチ切れだがね。
639名無しさん@英語勉強中:2007/05/03(木) 21:12:07
大名古屋ビルジングが「修業」のことを「修行」と表記しているのはわざと?
其はスマソ。修業だなや。序でに云へば
×ラアメソ次郎 ○ラアメソ二郎
×ビルジング ○ビルヂング

東大入試は受験界に影響力があるもんで
気付けないといかんのだが、聞き取りに関して此等は↓
http://www.mainichi-msn.co.jp/shakai/edu/jyuken/daigakubetsu07/graph/toudai1/eigo/6.html
知的水準に比して易しめの英文から、即ち
「個体発生は系統発生を繰り返す」型の
勉強を云ふてをる。シカーシ志のある高校生とも
ならば例へばNHKの日本語ニウス程度を
間違いなく理解しるだらう。
修業に手を出す程のsensitiveなヤシラならば
其処に漂ふ印象操作の臭を嗅ぎ取るだらう。
さう云ふヤシラが幼稚な文ばかり見せられ
聞かされても詰まらなんなや。
641名無しさん@英語勉強中:2007/05/05(土) 03:23:43
佐々木3部作をやりこめば、トイックやトフルも十分対応できるのでは。ボキャブラリーの増強は必要だが
642名無しさん@英語勉強中:2007/05/05(土) 07:51:41
以下のYouTube動画、ブルース・リー24歳の雄志を見よ。
まだ世に出る前のオーディション風景、アジア人の気概を見せてくれる。
神速。神速としかいいようがない。
早回しの映画カンフーではないことが、このリアル記録映像で証明された!
これを見るとワナワナ震えて興奮して来たぞ!だれか日本語訳を付けてくれ!

Bruce Lee's Screen test
http://www.youtube.com/watch?v=vGQDqknMbtk
643名無しさん@英語勉強中:2007/05/05(土) 08:21:17
トフルはスピーキングがあるからなあ。
644名無しさん@英語勉強中:2007/05/05(土) 21:39:52
>>642

あれ懐かしい、グリーンホーネットのオーデションじゃないか。
訳は・・・・
ディレクター;クンフーってどんなものなんだ?
ブルース;やって見せましょうか・・。
だったと思う。
>>642 ... this is the movement involved
サソクス ヴェリイマチ。
ブルウスリイタソは本物だなや。
米国のカレヂでphilosophyを専攻したと云ふてをる。
Watch the first 3 min in the video >>642 carefully
and fill the following sentences:

1. Bruce Lee was born in ( ) in 19( ),
( ) years old at the time this video was taken.
2. Bruce's worked in a motion pictures production in ( )
since he was around ( ) years old, and he left the place
in 19( ) when he was ( ) years old.
3. So far Bruce took his pictures mostly in the morning,
from ( )am# to ( )am because it was too ( ) there.
#ブルウスタソは時刻を云ひ違へた
4. Bruce told them in prior to the video that the most powerful,
the best oriental form of fighting is Kung-fu, originated in ( ),
ancestor# of ( ) or ( ).
#sisterと云ふてをるかも

5. According to Bruce, Kung-fu can be characterized by its
( ) and ( ) of movements instead of 1-movement-2-movement-then-stop style.

6. Bruce took ( ) as the best example of Kung-fu because it is ( ) and flexible,
and yet it can ( ) into anything.

7. Bruce describes Karate punch is like an iron ( ),
whereas Kung-fu punch is iron ( ), and it hurts inside.
Discussion:

A. At around 5:20 Bruce says chinese Kung-fu is sneaky. Why?

B. How Bruce shows the difference between Ju-jutsu and Kung-fu?
(6:20-7:25)

C. Describe the continuous flow of movements in your own words
involved in Crane form and Tiger form. (7:42-8:22)
スマソ>>647の7番訂正:

7. Bruce describes Karate punch as an iron ( ),
whereas Kung-fu punch is iron ( ), which hurts inside.

5,6,7番辺りが此のイソタビウの核心だなや。
但し5番は設問にチート無理がある。
スマスマソ>>648のC訂正:

C. Describe the continuous flow of movements, in your own words,
involved in Crane form and Tiger form. (7:42-8:22)

股は

C. Describe the continuous flow of movements
involved in Crane form and Tiger form in your own words. (7:42-8:22)
651名無しさん@英語勉強中:2007/05/06(日) 11:46:32
>>646
1.Bruce Lee was born in San Francisco in 1940,
24 years old at the time this video was taken.

俺にわかるのはココまでさ……

Bruce もすごいが、ビルヂング、アンタもすごいよ、なんか。
なんか、すごい。
652名無しさん@英語勉強中:2007/05/06(日) 12:20:06
まったりした良いスレだったのに、ウザイスレになったな
653名無しさん@英語勉強中:2007/05/06(日) 12:52:10
そう?
レスがつくのが少し早いだけで、荒れてないしまったりしてるじゃん
654名無しさん@英語勉強中:2007/05/06(日) 17:07:30
むしろ>>652がうざい
>>651タソ 其は寧ろ集中力の欠如だなや。
設問をヒソトに分る迄何度も繰り返し聴くのである。
さうしると其は次第に消化されて自分のものと(ry

>>652 我ながらチート出杉とはヲモーテをるがねスマソ。
シカーシまんだ佐々木タソの本が継承されてをると思へば、
amazonの書評カキコしたヂヂババと一緒で、カキコの
気持がムラムラと涌(わ)いて来て、もうどうにも(ry

>>642の如き生きた口語英語の実例のスクリプトを500も集めて
おまいらが自作の書き取りといちいち比べ合わせていただければ
おもしろくもあるし悟るところも多く実力はメキメキ(ry

シカーシ著作権が問題だなや。
656名無しさん@英語勉強中:2007/05/06(日) 23:34:10
伊藤の英語構文詳解→英文構成法とやってきた
同じ文多すぎワロタ
657名無しさん@英語勉強中:2007/05/07(月) 02:02:21
どっちが先に出版したかわかる?
658名無しさん@英語勉強中:2007/05/07(月) 08:26:34
>>657
え?本気で訊いているの?
佐々木さんだと思いますが……

659名無しさん@英語勉強中:2007/05/07(月) 10:00:30
伊藤こそ佐々木の継承者ということになる……のかな?
660名無しさん@英語勉強中:2007/05/07(月) 19:43:23
>>658
ごめん入眠剤のんでて頭ぼけてた
661名無しさん@英語勉強中:2007/05/08(火) 22:45:16
でも伊藤先生は予備校の英語でも英語学習法でも佐々木高政には触れてなかったような
予備校は全部読んでないけどね
662名無しさん@英語勉強中:2007/05/09(水) 01:16:34
>>661
予備校の英語で佐々木さんの文を引用して思いっきり批判してる。

ちょうど英語が飯の種になり始めた頃には既に修業が一世風靡してたはずだからね
越えたい山の一つだったと想像
663名無しさん@英語勉強中:2007/05/09(水) 01:20:12
>>662
なんて?
664名無しさん@英語勉強中:2007/05/09(水) 10:25:32
>>662
そっか
ちょっと探してみる
665名無しさん@英語勉強中:2007/05/11(金) 21:25:56
一日に英語の本を10ページ読んで、BBC聞きながらやってたら
英語の捉え方の感覚の何かが変わって来た。
666名無しさん@英語勉強中:2007/05/12(土) 15:30:24
しゃべってみれ
此スレを覗ゐてから英語の勉強法をツラツラ考へてをるのだが、ヤパーリ今の御時世、
パソコソ・携帯を活用したいなや。糞ソニイは糞だが、任天堂は学習ゲエム等の仕込みも
始めた様子。シカーシかう云ふ物は、血を通はすのが肝心である。

「500文」携帯アプリ載せるとか、パソコソ版なら和文を見せて、其上にカアソルを載せると
英文、左クリクで解説、右クリクで音声出すとか。更には折角ネト経由で生きた英語の
実例が音声動画付で簡単に楽しめるのだから、此を生かさぬ手はない。
当ビルヂング的には(ラヂヲだが)
Talk of the Nation
http://www.npr.org/templates/rundowns/rundown.php?prgId=5
Science Friday
http://www.sciencefriday.com/
IT Conversation
http://www.itconversations.com/index.html
此辺りのネタを解説付で出せば、高校生の0.1%、大学生の0.5%、院生以上の1%位の
需要があるとヲモーテをるのだが。
此処数日でも
States Adopt New Strategies for Stem-Cell Research
http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=9878793
Ethanol Fuel And Health / Solar Technology / Battery Challenges
http://www.sciencefriday.com/pages/2007/Apr/hour1_042007.html
等は、凡そ知性のあるヤシラなら関心がない筈のないネタであり、
願くば学習者も近い将来かう云ふ番組のヂスカツシヨソに参加できる
やうになるのが望ましい。
Apple社の創立者の一人であるSteve Wozniakタソの講演
http://www.itconversations.com/shows/detail214.html
等もクリクしればタダで聴けるのである。

500文の精選暗記用例文集と云ふアイヂアを実行して世に役立てた
佐々木高政タソの精神を現代に発展せしめれば、精選500、は無理でも、
100番組程度の解説付音声フアイル位の智慧があつて良ささうなものである。
其れから、当ビルヂングは生物科学等に分類される領域の研究者の端くれであるが、
仕事上で読み書き話ししるのは殆どが英語である。
学術雑誌だけでもNATURE、Science、PNAS、Cell、Biochemistry、JACS、JBC
等々が週刊隔週刊月刊で押し寄せ、此等だけでも関心ある物ですら全てに目を通す
ことは既に不可能になつてシモータ。過去の文献を調べれば、此が股殆ど全て英語である。
加へて種々の会合、会合録、私信、他人の仕事のレヴィウのみならず己の論文カキコがある。
更に悪いことに、一般社会の出来事にも野次馬根性を出せば、米国英国の新聞雑誌の
サイトも訪問せねばならん。速読速解を心がけても上記だけで半日は潰れるのである。

当ビルヂング等は一種の自由業であるので事情はチート特殊かも知らんが、云ひたいのは、
英語なしで生きれんのは所謂文科のヤシラではなく、所謂理科の科学技術従事者である。
中学高校予備校の英語教師くんだりの学力では、此の事情がサパーリ分からんらすぃ。
次代を担ふヤシラには数学自然科学工学の学力をシカーリ身につけて欲すぃのだが、
英語の読み書き聴き話しの学力も必須である。さうしると英語の勉強に時間が
かかり杉るのは困る。寧ろ有能なヤシラには、高校以降の数学理科は英語で遣るのも
一法ではないかや?
高校生にはチート無理だが、テレヴィではCBSの「60min」と云ふ番組があり
http://www.cbsnews.com/sections/60minutes/main3415.shtml
此は米国でも聴取者の平均年齢が高いやうであり、縮小傾向にある藁。
日本ではTBS系の木曜未明に一部が吹替付で放映されてをり、
上記サイトにスクリプトが用意されるものも多い。

最近の番組では
前CIA長官テネツトのイソタビウ(まんだTBS放映されとらん)
http://www.cbsnews.com/stories/2007/04/25/60minutes/main2728375.shtml
ヂウク大学の強姦?事件?
http://www.cbsnews.com/stories/2007/04/11/60minutes/main2673456.shtml
自閉症の早期ハケーソ
http://www.cbsnews.com/stories/2007/02/15/60minutes/main2483414.shtml
等々。
折角英語を勉強しるならかう云ふのも見れ。
671名無しさん@英語勉強中:2007/05/12(土) 18:12:25
ビルヂングってもう現役引退して悠々自適のオッサンかと思ってた
672名無しさん@英語勉強中:2007/05/12(土) 18:18:03
ビルヂングさんは年は幾つなの?
当ビルヂングの建立は1962年だがや:
http://blog98.fc2.com/r/rohypnol/file/20070422_39.jpg
http://meieki.keizai.biz/headline/395/
高政タソが「修業」の初版を著した歳をチート越へてシモータ。
シカーシまんだまんだ高政タソにはかなはんがね。
674名無しさん@英語勉強中:2007/05/12(土) 21:28:53
英語なしで生きれんのは科学技術従事者

それには同意しておこう
675名無しさん@英語勉強中:2007/05/12(土) 21:49:24
思ったより若いな
60ぐらいのスーパー英語ヲタクかと思ってたが
676名無しさん@英語勉強中:2007/05/13(日) 04:02:50
>ビルヂング

正かなを使ってるのは福田恒存の影響?
此は単にかう云ふ書き方が好きだからだが、チート不徹底だなや。
字体も「気」等は大に気に入らない。シカーシ徹底しると伝達能力を損ふ。
定家タソ等、宣長タソ等に習ひたいものだが。

シカーシ今回のScience Friday も時機を逃さず面白ネタであつた:
The Encyclopedia of Life
http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=10136879
此はスレも挙つてをつたが
【ネット】180万種掲載のオンライン生物図鑑プロジェクト始動
http://news21.2ch.net/test/read.cgi/scienceplus/1178718240/
当事者がイソタビウに出てきて思ひを熱く語るのだからなや。続く此も
Libraries Enter the Digital Age
http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=10136882

高政タソは英語教師くんだりを我慢して続けてをつたのは、英文学宝庫に
入り浸る適当な生活の術を他に見出さなかつたからだらうが、今ならネトだなや。
かう云ふのを高校辺りの音楽の時間にやつても宜しいなや↓
Variations on Bach, for a New Century
http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=1781427

昨日某有名予備校の横を通つたが、壁に貼られた講師の写真を見れば
ドイシもコヤシも言語不感症を現はにした顔、顔(ry

ネトを活用した教材は可能性が大にあらうに、ヤパーリ革新は米国発で
其を見て小役人共が慌てて予算を付け、既得損益を失はぬやうに
マターリ劣化して使へぬ代物を造る、と云ふのが歴史から外挿して得られる
予測だがや。
679名無しさん@英語勉強中:2007/05/15(火) 00:43:31
英文解釈考に取り掛かった人はそれまで具体的にどの英文解釈書を読んだのでしょうか?
現在受験生の身分で、おそらく英文解釈教室くらいが限界ですが、将来的に英文解釈考まで読破したいと目論んでいます。
680名無しさん@英語勉強中:2007/05/15(火) 02:02:58
英文解釈考は洋書をある程度読みこなしたあとに読むと裨益するところ大。
681名無しさん@英語勉強中:2007/05/15(火) 06:24:22
駿台基本300選、Z会の付録の例文集、みんなが
そういったものを使ってる中、和文英訳の修業を
使ってる俺は異端ww

受験には多少オーバーワークかもしれないが、
全力でやり込みたいと思う。
とりあえずこの2週間で500文全部に目を通して
色々書き込んだりしてみた。ロイヤル英文法も半分くらい
目を通すことになってしまい吐きそうになったぜ・・・

俺の受ける大学、自由英作なのに完全にオーバーワークワロタ
682名無しさん@英語勉強中:2007/05/15(火) 06:29:45
さすがに500例文の後にある練習問題はやらないし
応用編もやりませんが・・・
基礎編は予備校の休み時間とかに時間つぶしのために
読んでる。結構たのしい。


さすがに予備校のテキストをめくってるときに
紙で切れた指を見て、「イテッ・・・これでよろし」と言ったときは
佐々木に洗脳されてるんだなって思った。
みんなも使えばいいのにな、修業。マジで最高すぎ。
683名無しさん@英語勉強中:2007/05/15(火) 06:46:00
ロイヤル英文法で比較の項目を読んでると、
He is older than I by two years. とは言わない。
正しくはHe is two years older than I am.だ。
と言う記述があった。


あれ???モロニ同じ文章が修業にあったよ。
おい!!佐々木!!てめぇ!!
と思って修業を良く見たら

He is older than I by two years.
(He is two years older than I am.)
と書いてあった。

多分昔は上の表現が使われていたんだろうな・・・
現代用にしたの文まで載せているとはさすがだぜ・・・
一瞬でも疑った自分に、恥ずかしさのあまり身がちぢむ。


チラシの裏でごめんなさい。
684名無しさん@英語勉強中:2007/05/15(火) 07:09:01
そういう「とは言わない」ってのはどれだけ価値があるんだ?
ウォルター・スコットにも
If he marries a woman older than himself by twenty years
ってあるし、ハガードの『ツバメ』にも
I am the eldest and the wisest and the best of them, for I am older than my brother Sikonyana by twenty years
ってあるし、最近の用例では、ネット上だとロンドンのこれとか、
http://www.rhodesharveyintroductions.co.uk/what_clients_have_said
BBCニュースのこれとか
http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/americas/79319.stm
さ。いくらでもある品。
だいたいロイヤル英文法なんて糞だお。
685名無しさん@英語勉強中:2007/05/15(火) 07:35:54
>>684
とは言わない と言うのを見たら極力省くようにしてます。
まあ俺の英語力では、比較のところと助動詞のところくらい
しか古いか古くないかは判断できませんが・・・

受験なのでロイヤルでいいんですよ。結構わかりやすいよ、ロイヤル。
686684:2007/05/15(火) 08:15:12
>>685
ごめん、受験生だったのか。頑張ってくれ。

経験から勝手にアドバイスすると、高3でそれくらい基礎があるなら、もう演習メインで勉強して、ロイヤルはわかんないとこ確認する程度な。
大計画立てて分厚い参考書最初からやり始めると、予定がずれ込んで実戦演習に入れない上に、即効性がないから模試でもなかなか結果が出なくて苦しむ。
687名無しさん@英語勉強中:2007/05/15(火) 09:14:03
>>686
アドバイスありがとうございます。浪人なんですよ。
今年理一落ちた。敗因はモロニ英語。
英作文は得点源だと思うから例文ガンガン仕込もうと思ってます。

とりあえずゴールデンウィークに、3週間の間に予備校の英作文の
授業で仕込んだ知識を生かし、500例文をスキャンしてみてガンガン
書き込んだりしてたら、文法が全然駄目な事に気づいて苦手分野は
ロイヤル片手に、助動詞→比較 みたいな感じに修業例文をスキャン
しながらロイヤル・・・という感じでした。

とりあえず500例文中、自信を持ってスキャンできてるのは
200例文くらいかな・・・
とりあえず訳せるし構造的にも平易で問題ないかなと思った
ところはスキャンを軽く流してスルーしてるのでそれもあわせば400強は
行くという感じです。

また予備校の授業で表現についての掘り下げを聞けば随時例文に
書き込んでいき6月下旬までには500例文の丁寧なスキャンと暗記を完了
させたいなと思ってます。
例文をスキャンする際は日本語を全く見ていないので、解釈問題集
やってるみたいな感じでしたw これを暗唱すると思うと気が引ける・・・
688684:2007/05/15(火) 09:33:47
>>687
その前に書いてたことのレベルと、受験生だってこと合わせて、
志望校は薄々わかってた
そんだけパワーがあれば来年は受かるだろ
俺はこmbの暇な院生れす

東大の英作はあんまマニアックな単語とか熟語とかいらないよね。基礎的な構文をちゃんと使いこなして表現できれば。
689名無しさん@英語勉強中:2007/05/15(火) 10:35:43
>>688
とりあえず予備校は代ゼミのスカラーで
英語と国語と物理だけ受けてる。
後はほぼ自習タイムだから手持ち無沙汰な
時間が多くて困るw

今から英文解釈の授業受けに行ってきます。
また暇があったら書き込みますのでよろしく、
レスありがとうございました。では。
690名無しさん@英語勉強中:2007/05/15(火) 15:41:14
合格したら報告しに来いよ。
691名無しさん@英語勉強中:2007/05/15(火) 21:18:33
名大志望なのに、京大実践にあわせて
修業を10月までに一冊終わらせるつもりの俺はどう見てもマゾですね。
駿台で週一でやりたくもない700選の暗唱テスト(例文40個)があるのに
修業も1日10〜20例ずつ進めてて泣きそう.゜.(ノД`).゜.。
692名無しさん@英語勉強中:2007/05/15(火) 22:01:00
>>691かわいそうに。市谷生ですよね
俺は茶水ですが毎週300選の暗記やらされてます。
はっきりいって暗唱目的なら修業の例文500の方が短めで実用的だと思います。
693名無しさん@英語勉強中:2007/05/15(火) 22:28:44
目的を見失うなよ
694名無しさん@英語勉強中:2007/05/15(火) 22:38:31

700選の例文って修業から拝借したものだと聞いているから、修業の方はやらなくてもいいんじゃないの?
695名無しさん@英語勉強中:2007/05/15(火) 22:48:37
解説ない上に英文一つ一つが難めで長めという覚え辛い本だから700選は駿台生でも敬遠する
修業の英文は確かになんだこりゃ?って英文もあるけど、全体的に凄く良く使う英文ばっかりだと思うぞ
まあまだ全部完璧に暗記してはいないけど…
696名無しさん@英語勉強中:2007/05/15(火) 22:54:16
いやいや全てがパクリなわけじゃないし、修業の方がクオリティ高いから
どっちか片方選べといわれたら、暗唱テストを捨てて修業します。
697名無しさん@英語勉強中:2007/05/17(木) 08:11:42
>>690
わかりました。とりあえず今日から500例文の
暗記に入ります。100例文くらい覚えたらまた
来ます。では。
698名無しさん@英語勉強中:2007/05/17(木) 08:13:52
この本って、500例文から始めるより基礎編(研究問題を除く)を
呼んでからの方が500例文に味が出るよね。
最近、毎日基礎編読んでるけど500例文より先に読めばよかったと
後悔してる。
699名無しさん@英語勉強中:2007/05/17(木) 11:15:21
>>698
そうなのか。著者自身は500覚えてから基礎編やるように書いてるから
難しいのかと思ってまだ読んでない。
700名無しさん@英語勉強中:2007/05/17(木) 20:43:46
700なら俺は英文構成法と和文英訳の修業と英文解釈考3冊読破できる!
701名無しさん@英語勉強中:2007/05/17(木) 20:46:57
英文構成法だけでも結構濃厚なんですけど
大学生活はこれに決めようかな
702名無しさん@英語勉強中:2007/05/17(木) 21:50:06
フォレスト読んだ後英文構成法読みます
703名無しさん@英語勉強中:2007/05/17(木) 23:41:51
文法ばっかやるより、文章を読んだほうがいいと思う。
704名無しさん@英語勉強中:2007/05/17(木) 23:59:28
>>703
文章は大学の英語購読の授業とロジリーで読んでる
705名無しさん@英語勉強中:2007/05/18(金) 01:46:32
英文は英文で色々と簡単な奴読んでるんですが、どうも文法事項が怪しいんです
構成法に入る前までにやっておくべき文法書ってフォレストで十分ですよね
706名無しさん@英語勉強中:2007/05/18(金) 01:56:00
文法なんかさっさと済ませて、ペーパーバックを最低でも週一冊は読まないと
英語なんか身に付かない。
707名無しさん@英語勉強中:2007/05/18(金) 08:58:09
>>706
浪人決定してから予備校始まるまでの間にHoles一冊読んだ。
疑問点はオックスフォードとジーニアスで出来るだけ解決しながら
読んだけど吐きそうだったぜ・・・

文法って結構深いよね。
708名無しさん@英語勉強中:2007/05/18(金) 20:24:36
別に日常生活で使うから佐々木の本やってるってわけでもないしなあ
英語そのものに興味があるの
709名無しさん@英語勉強中:2007/05/18(金) 22:16:43
>>708

英文解釈系の参考書って、えてして本文に書き換えがあるでしょ、ああいうのやってると、なんか趣味で英語勉強してても醍醐味がないんだが。おれはやっぱ原文通りで読みたい。一段落だけでもさ。
710名無しさん@英語勉強中:2007/05/18(金) 23:20:42
佐々木高政師の書いた本で現在手に入るのは英文構成法でしょ?
あれでもぱっと見かなり難しく見えるんだけど…
このスレの人は24文型を全部理解してそれを運用して和文英訳してるのでしょうか?
マジで憧れますわ
711名無しさん@英語勉強中:2007/05/18(金) 23:32:10
ありゃ、なんか変だ
佐々木高政師の書いた本で現在手に入る3つの中で一番簡単易しいのは英文構成法でしょ?
の間違えです
712名無しさん@英語勉強中:2007/05/19(土) 09:21:17
24文型???
713名無しさん@英語勉強中:2007/05/19(土) 10:33:24
>>712
構成法において佐々木先生は
英作文ための文型を24つに分類したんだよ
714名無しさん@英語勉強中:2007/05/19(土) 10:34:17
>>709
うーん
まだそこまでのレベルに達して無いってのもあるかな
英文読んで説明読んでるだけで面白いし
715名無しさん@英語勉強中:2007/05/19(土) 12:28:22
>>713
まじで??
修業しかやってないけど5文型で十分じゃん・・・
716名無しさん@英語勉強中:2007/05/19(土) 13:30:30
そんなこという奴には1文型で充分
717名無しさん@英語勉強中:2007/05/19(土) 14:22:17
極端すぎる。
5文型で十分→1文型で十分っておかしいだろ。

718名無しさん@英語勉強中:2007/05/19(土) 15:00:06
いや佐々木先生が5文型では足りないといって24文型に分類してるのに
5文型で十分とか言うほうがおかしいだろ。
719名無しさん@英語勉強中:2007/05/19(土) 15:00:29
                         ______
                         |  ,.へ、__,.ヘ/
                         | / \  ∠ヽ
    >>717                 |i^|「::::::ノ=l:::::ィ   / ̄ ̄ ̄ ̄
   ,. -‐- 、               |ヽ|   r_ \l   | 静粛に……!
  _/       \     ____/| ∧. (二二7!   < この男は今ネタに
∠   ハヾミニ.r-、\∠L:r‐-‐-、:::::::::|/ ヽ_‐__.」`ー- |  マジレスをした
. /ィ ,L V∠ \l \\.)j j j j`二i\    /:|:::::::::::: | 最初に言ったはずだ
  W、ゞi ,、~ __ 「 ̄∧ ヾ´´´   |.  \ / |:::::::::::: | 嘘は嘘であると
    ,ゝし'/ ,ノ.|  / i  l.     l    \、.|::::::::::::   見抜ける人でないと
   l 、`ヾニンl\./\|l、_」     ヽ、 /  ヾ:::::::::::: (掲示板を使うのは)難しい
.    | l    | _l\ト、  | \r──‐┐ト/ / r‐┴-、:::  と……!
.   |. |    7 l  ヽ | /☆☆☆.| | ∨ {ニニヾヽ
720名無しさん@英語勉強中:2007/05/19(土) 15:07:34
>>718
修業には24文型なんて言葉一言も出てこんぞ。
むしろ5文型の区分けをメインにしてるわけだが。
721名無しさん@英語勉強中:2007/05/19(土) 15:38:49
文型なんて英作のときさえもほとんど意識してない…
722名無しさん@英語勉強中:2007/05/19(土) 15:45:21
>>721
さすがにそれはないだろう。
go を使用するときは目的語を取らないとか意識してるはず。
723名無しさん@英語勉強中:2007/05/19(土) 16:03:39
「goが目的語を取らない」の意味が分からないんだが…
よくいわれる他動詞自動詞とかいう話?
724名無しさん@英語勉強中:2007/05/19(土) 16:34:02
中学生からやり直して来い。
【練習問題】 和文英訳しる。

1.文法などは初心者の取つかかりに過ぎない(nothing more than)。

2.日本語を読み書き話すときに文法を考えている人などいないように、
文法を考えながら読み書き話している英語を母国語とする人もいない。

3.シカーシ云ふてシモーテから「アッ間違へた!」と云ふのはよくある。

4.何処がだうして間違つてをるのかを説明せむとしれば、
かう云ふときだけ文法が役に立つ藁藁。

5.ことばは自然に出てくるんだよ(wordsを主語に簡潔に)。
726名無しさん@英語勉強中:2007/05/19(土) 16:48:32
>>725
いい加減ウザいよ、アンタ
727名無しさん@英語勉強中:2007/05/19(土) 17:31:22
>>724
いまさら中学ですか。
自動詞他動詞が何か知らなくても、模試で困ることはないしなあ。

>>726
お前がな
728名無しさん@英語勉強中:2007/05/19(土) 17:35:04
>>727
自動詞他動詞が何か知らなくても・・・・
お前の受けてる模試って何模試??

さすがに頭狂ってんじゃね?
このすれ覗くレベルじゃねーだろ。消えろよ。
729名無しさん@英語勉強中:2007/05/19(土) 17:54:23
駿台全国の話なんだが…
730名無しさん@英語勉強中:2007/05/19(土) 18:03:42
今更だがgoが目的語を取らないの意味は分かった。
分かりにくい言い方をされて、反射的にレスしてしまってた。

でもさ、I'll go school.とか言うと気持ち悪い、聞いたことない
とかで判断するものだと思ってたんだけど。
私学校行くって言うと気持ち悪いみたいに
731名無しさん@英語勉強中:2007/05/19(土) 18:14:25
そう思っているならそれでいい
わざわざこのスレに来て持論を展開しないでくれ
荒れる原因を作るな
732名無しさん@英語勉強中:2007/05/19(土) 18:19:42
持論を展開したいとは微塵も思わない。むしろしたくないんだけど。
>>722のせい
733名無しさん@英語勉強中:2007/05/19(土) 18:26:11
あなたは英作する時は文型しないで書くことができるのなら
なぜこのスレに来てそのことを書く必要があるんだ?
734名無しさん@英語勉強中:2007/05/19(土) 18:27:28
>文型しない
訂正
文型を意識しないで
735名無しさん@英語勉強中:2007/05/19(土) 18:34:30
受験生で佐々木先生の本に辿りつくくらいなら英語には自信があるんだろうし
受験英語程度はそつなく解答出来るんだろうってのは想像付くが
受験は英語以外の科目もあるんだし、正直佐々木先生の本に時間を割くくらいなら
古典や数学みたいな他の科目に力を入れて合格目指したほうがいいよ
736名無しさん@英語勉強中:2007/05/19(土) 18:36:31
2chの便所の落書きに必要性なんてあるわけないじゃん。
その場でふと思ったことを書いただけだし。
それに文型を意識しないで書くからといったって
それだけでしっかり書けるわけがないから練習してるわけで。
幼稚園児や小学生が高校生大学生が書くような文章を書けないのと同じ。

あと>>722のせいにしたけど>>722ごめん
どう見ても人を煽る性格悪いクソのせいだ
737名無しさん@英語勉強中:2007/05/19(土) 18:40:58
>>735
俺が荒れた原因なのにまともなレスありがとう。
確かにその通りだけど、電車の時間に寝るくらいならと
半ば趣味と息抜きと実用兼ねてでやってます。

関係ない人に悪いしこの話題はここまででおながいします。
738名無しさん@英語勉強中:2007/05/19(土) 18:43:23
ウゼエ
消えろ
ゴミ野郎
739名無しさん@英語勉強中:2007/05/19(土) 18:47:01
>>737
ゴチャゴチャ言ってないで、早く消えろ
740名無しさん@英語勉強中:2007/05/19(土) 18:54:21
受験生相手に必死になるなよ、おっさん
741マジレス先生:2007/05/19(土) 18:59:27
負け惜しみばっかり言ってるとまた落ちるぞ。
742名無しさん@英語勉強中:2007/05/19(土) 19:02:35
>>725
1. Gramer is nothing more than the first lesson.

2. 複雑すぎて訳せません><

3. 「シカーシ」と「シモーテ」をどう訳せばいいのかわかりません!

4. Only when we explain where and why it is wrong,
we find gramer useable :p

5. Words come.
743名無しさん@英語勉強中:2007/05/19(土) 20:14:21
でもさ、I'll go school.とか言うと気持ち悪い、聞いたことない
とかで判断するものだと思ってたんだけど。
私学校行くって言うと気持ち悪いみたいに


気持ち悪い原因は文型を意識してるからだろうが!!!
744名無しさん@英語勉強中:2007/05/19(土) 20:16:21
帰国子女ならそうでもないんじゃね?
・ご飯を食う
って表現はなにか気持ち悪く感じるだろ
それと同程度だと思うが
745名無しさん@英語勉強中:2007/05/19(土) 20:46:39
>>744
帰国子女なら模試なんてわざわざ引き合いに出してこない。
普通に帰国子女と書く。
746名無しさん@英語勉強中:2007/05/19(土) 21:24:28
別に文型って言ってもそれを意識しろって意味じゃないでしょ
ただ参考書を作るときにタイプを分けてみたら24つになったてことで
747名無しさん@英語勉強中:2007/05/19(土) 22:08:44
俺は帰国子女じゃないよ。
2歳のときに親が英語を身につけさせようとしてたらしいとか
6歳から10歳まで週に1回だけ英会話を習いに行ってたとかその程度で
全然たいしたことないから、佐々木先生の本で学んでるわけで。
748名無しさん@英語勉強中:2007/05/19(土) 22:27:06
もういいって
749名無しさん@英語勉強中:2007/05/20(日) 00:56:57
英文構成法って中々厳密だな
750名無しさん@英語勉強中:2007/05/20(日) 02:00:31
 ―┼‐         ノ     /   |  --ヒ_/     /   \ヽヽ    ー―''7
   `」   ┼,   二Z二   レ   /  /´レ' \ ―7 ̄}  |  ー-、   /
 (__  (|フ)   (__ノ  _ノ  ∨`  ノ  /  /     _ノ    \_

    ─┼-        /   |   ‐┼-   |     ー|―
    ─┼─ |   \ レ  /   ̄Tー  /      ノ -─
   (二フヽ  \/    _ノ   (二フ\  ヽ_ノ   / 、__
751名無しさん@英語勉強中:2007/05/20(日) 07:52:48
>>743
まあそれは「文型」とは普通は言わないんだけどな。

要は動詞の性質であって、たとえば自動詞の中にも
完全自動詞:後に何の補足構造も必要ない
不完全自動詞:後に保護を必要とするもの
      :後に副詞要素(前置詞句など)を必要とする物
という3つのタイプがあるという話でしょ。
この区分を重要視すると文系は7つになる(SVMとSVOMを含めて)。
でももっと細かいところまで見れば、動詞がその後に要求する補足構造というのは、もちろん一つ一つの動詞によって少しずつ違う。
だからそれを「文型」って言ってパターンを抽出しようとすると、それはもう数限りなくなる。ふつうはそれは動詞の「語法」として身につけているわけで「文型」という意識はない。

あの本の24というのは、結局、動詞が出てきたら一つずつ語法を覚えていきなさい、では参考書として成り立たないので、
まあ受験レベルで24くらいなら覚えられるんでないか?っていう発想だと思う。

でも最終的に英語が出来るようになるには、動詞の語法を、動詞の意味や発音と合わせて一つ一つ覚えていくしかないでしょ。
752名無しさん@英語勉強中:2007/05/20(日) 11:35:34
TOEICのキム本では25に分類した英語学者がいるって書いてたな
そしてキム本ではその中でTOEICに頻出な動詞の形を9種類紹介してた
たぶん英文構成法の24種類の中にその9種類は全部含まれてるはず
753名無しさん@英語勉強中:2007/05/20(日) 12:38:51
751 名無しさん@英語勉強中 New! 2007/05/20(日) 07:52:48
>>743
まあそれは「文型」とは普通は言わないんだけどな。

要は動詞の性質であって、たとえば自動詞の中にも
完全自動詞:後に何の補足構造も必要ない
不完全自動詞:後に保護を必要とするもの
      :後に副詞要素(前置詞句など)を必要とする物
という3つのタイプがあるという話でしょ。




動詞が決める文のタイプを文型って言うんだろうが!!!
まじで英語できないな、おまえ。>>743は文型を意識してるから
気持ち悪いんだろうが。goが3文型だと認識されているなら
I'll go school.で何もおかしくねーんだよ!
754名無しさん@英語勉強中:2007/05/20(日) 14:09:32
動詞が決めるのが文型
動詞を使うときに違和感を感じれば文型を意識しているから。

文型を意識せず英語を書くなんて不可能。
エスパーですか?
755名無しさん@英語勉強中:2007/05/20(日) 14:49:41
>>725

1. Your grammar is nothing more than a beginning for beginners.

2. No native English speakers read, write or speak in English with its grammar in mind more than native Japanese speakers do in Japanese.

3. You will often notice your own mistake as soon as you have said "But...".

4. The grammar can be useful only when you try to explain where the mistake is and why.

5. Words will naturally come out.
756名無しさん@英語勉強中:2007/05/20(日) 19:44:26
>>754
>動詞を使うときに違和感を感じれば文型を意識しているから。
この根拠はなに?

>意識せずに
意識という言葉の意味知ってる?
757名無しさん@英語勉強中:2007/05/20(日) 20:05:09
>>756
使う動詞の文型を知識として脳内に刷り込んでるから
いざ使用するときに間違った使い方をすると違和感を
覚えるんだろう。

go を”〜に行く(3文型)”と覚えないで”行く(1文型)”と覚てるから違和感を
覚えるんだろ?

reachは”〜に到着する(3文型)”と覚えてるんじゃないの?

文型を全く意識してないのにI go the station. は変に思えて
I reach the station. は変に思わないの?それっておかしいよ。

reachと言う単語を使うときは場所を目的語をとる、自動詞として
使うときは”手を伸ばす”、こうやって覚えないでreachという単語を
正しく使えるのか?

その単語は場所を目的語にとるときは前置詞を使わないって言う
知識がある(=文型を意識)から正しい使い方が出来るんだろう。

文型の知識なしに run と言う単語使えるの?
758名無しさん@英語勉強中:2007/05/20(日) 20:20:37
おいおい、そもそも知識がないと意識しないは違うだろう。
それに知識がないとは言ってなかったような。
無意識の中で認識してるのではないのか。

それに英語を離れるし変な例えかもしれんが、
「私のした仕事」という意味の文章を書きたいとする。
その時に
「主語は私だ。なら主格を表す助詞は格助詞で、『がのをにへとからよりでや』の中で『がの』の2つが使えるな」
とは考えないだろ?
759名無しさん@英語勉強中:2007/05/20(日) 20:37:25
>>758
論点ずらしまくりだな。
760名無しさん@英語勉強中:2007/05/20(日) 20:48:41
この話題↑、もういいよ。
761名無しさん@英語勉強中:2007/05/20(日) 21:47:30
英文構成法やった人ってあの本の内容完璧に暗記してるの?
762名無しさん@英語勉強中:2007/05/21(月) 01:37:54
佐々木先生の他の著作で、これは是非手に入れるべきってものありますか?
763名無しさん@英語勉強中:2007/05/21(月) 01:39:22
三部作の他の
を入れ忘れました
>>742 >>755 ご苦労タソ。 当ビルヂング的にはかうしる:

1.Grammer helps beginners but nothing (no) more than that. 
("self-help"等の聖書の云回しからか、"help"と云ふ表現をしばしば目にしる)

2.No native English speaker cares about (minds) grammar
in reading, writing and speaking English, as we never do
while we are working in Japanese.
(此処で気にして欲すぃのはcareとかmindである。電車の乗り降りの際に
「電車とホームの間の隙間に。。」は"Mind the gap"と云ふてをる。
理由の処は"as"の一語で済みさうだなや)

3.Occasionally (In some cases/Often), however, we notice our errors
and say "Hey stupid!" just after we have said something incorrectly.
("In some cases, however,"と云ふ表現を覚へてをいて適所に使へばカコイイ。
シモーテ等、過去の行為を強調しるには完了形を使ふとよろし。)
4.What and how we made wrong?
This is the time, once and for all, grammer works quite well (LUYD
(「藁」等は適宜工夫しる。ムカーシのパソコソは間違ふとbeep音を出したので、
此を強調してbeeeeeeeeeeeeeep!等としても通用しる。当ビルヂング的には
シェイクスピイアの"Look upon your death"等を略して使用しる)

5. >>742タソの如き2語で勝負しるなら"Words run"のはうがよいかや?
>>725タソでOKと思はれるが、当ビルヂング的には:
Words come out naturally.
或はドイツ語を混ぜて採点者の藁ひを取る:
Words come out natuerlich.
語数に制限がなければ文型分類居士ドモをマターリたしなめつつ
Well, words come naturally, you know.

大学にもいろんなヤシラが巣食つてをつて、嫌なヤシ、トンデモなヤシもをるのであるが、
さうしたヤシラも入試の採点の時だけは不思議と厳粛に全力で仕事しる。藁。
シカーシ丸1日或は丸2日も缶詰になれば流石に疲れる。さう云ふ折に、詰まらぬ
答案の山の中に、キラリと光る一文一語を見つけると、其は嬉しいものである。
500例文は書ゐて覚へるのではなく音で覚へるのがよいだらう。
書くよりも云ふはうがズツト速いので時間の節約になるし、
何しろ楽だ。言語発生的にも音が先だがや。
767名無しさん@英語勉強中:2007/05/21(月) 03:03:00
覚へる時には和文を見ながらやるべきでせうか?
768名無しさん@英語勉強中:2007/05/21(月) 10:25:14
>>767
いや、そらでとなへるべきものなり。
きみはそらで歌を歌うときとカラオケ
なるもので歌うときどちらが脳裏に
のこるであるか?
769名無しさん@英語勉強中:2007/05/21(月) 12:47:40
歌と短文は違うぞなもし
770名無しさん@英語勉強中:2007/05/21(月) 15:07:48
では電話番号はどうか。
覚えるときは指や口に覚えさせるであろう。
短文もまたしかり。これでよろし。
771名無しさん@英語勉強中:2007/05/21(月) 18:35:46
大学受験するのにこのお方の本使ってる人っているのかな?
772名無しさん@英語勉強中:2007/05/21(月) 18:58:57
東大京大受験者の中には学部教養程度の数学物理書を
読んだりする人もいるから英語でもそういうレベルの人が読むんじゃね?
773名無しさん@英語勉強中:2007/05/21(月) 19:18:36
>>771
俺の高校では暗唱用教材として
高3でかわされましたよw
今年理一落ちて浪人してますが。
高3のときは和文英訳の修業の例文テストは
完全に無視してました。

他にも速読英単語の長文を暗記してきてまるまるレポート用紙に
書かせるような小テストもあったけどそれも無視してました・・・
多分、暗唱が好きな先生だったんでしょうね。3年間地獄でした。
はまればいい先生なのかもしれませんが俺の学年の生徒の
英語は悲惨でした。


今冷静な目で見てみると、おそらく500例文までの使用にとどめるならば
巷の英作文例文集とレベル的には大して変わらない気がします。
駿台の300選とかZ会の付録の文章とか。
レベル的には、京大以外では基礎編まで、京大は応用レベル。
こんな感じじゃないでしょうか。
予備校の本科のテキストでは修業の応用レベルの問題も少しは含まれてるので
あの辺のレベルはやっておいて損はないとは思います。
774名無しさん@英語勉強中:2007/05/21(月) 19:29:05
>>772
和文英訳の修業に限っていえば、文法書一冊があり、
英作文を別途習ってる人なら、500例文は暗唱用に
最適だと思うよ。古い表現って言っても英語読んでて
あれ?なにこれ?って思ってから文法書見たら古い英語
かどうか判断付く。
shall とかlestとか。
>>767タソ 修業の前書を見ると高政タソは「和文をチラと見てスラスラ」を想定しとるがね。
寧ろ最初に読む際は先づは英文を訳して高政タソの和文と対比修正後、
其の日本語をチラと見てスラスラ出すやうにしるのはだうかや?
修業にはないが当ビルヂングが使用した仏語の教科書に
「勉強が捗るのは脳味噌が自発的に動くときだがや」
とあつて、将に其通りであつて、チートでも自発的に動かすやうに各人工夫しる。
当ビルヂングがマー一度高校生やるなら、クラスの佳き乙女を何とか口説き落とし
暗唱用例文を朗読せしめ、此を録音して寝る前に聴く。
口説き落とすプロセスに副次効果が期待され、のみならず、周囲に売りつけて儲ける。
>>773タソ 其は御愁傷様だなや藁藁。「700選」等でなく修業だつたのがまんだ救ひかや。
其のセソセが単に糞暗記を強制しるのみならずタマタマ出てきた英語表現や今年出た入試問題との
関連付等を演じて見せてをつたのだらば大したもんだが。

任天堂が学習産業に本格参入せむとしる気配だが
【教育】ニンテンドーDSを中学校教材に…英語の語彙数が4割増 「生徒たち3倍近く集中し、学習密度濃い」…京都 [05/21]
http://news22.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1179731001/
単なる単語当てクイズゲエムなら愚しい。
近い将来のパソコソ/ゲエム活用法を進展せしめるのは、おまいら諸君の現在の苦労かも知れんなや。
776名無しさん@英語勉強中:2007/05/21(月) 23:04:48
英語漬けのディクテーションは、私にとっては有効だった。
何回も繰り返し再生して、意地になって聞き取ろうとしたから。
777名無しさん@英語勉強中:2007/05/22(火) 05:34:14
>>772
そういうレベルではないと思うんだけどなあ。。。
778名無しさん@英語勉強中:2007/05/22(火) 05:36:10
>>776
やっぱある程度の質のものを聴くって大切だよね
779名無しさん@英語勉強中:2007/05/25(金) 01:22:21
>>662
昨日見つけた
教え方とか英語力の話じゃなくて
佐々木高政の英語教師としての姿勢を批判してるね

高政が最近の学生の間違いには驚かされることが多い旨の愚痴を言っていたことに対して
伊藤さんがそういう学生のニーズに対応して上げるのが教師の役目だろというようなことを言ってた
780名無しさん@英語勉強中:2007/05/25(金) 01:23:08
最近の学生といっても半世紀以上前の人のことなんだけどねw
781名無しさん@英語勉強中:2007/05/25(金) 01:31:52
伊藤だってビジュアル英文解釈で愚痴言いまくりのくせに(笑)
782名無しさん@英語勉強中:2007/05/25(金) 11:33:37
>>779
まあ確かにニーズを満たしてこそだよな。
伊藤は予備校教師だから学生の英語力を
相当知り尽くしてるだろうな。

佐々木さんは英語力のセンスはピカイチだけど
学生を熟知してるかというとそうでもないと思う。
性格的には腐ってるし・・・子育て話見てヒイタ。

修業は最高だけど、学生の英語力を知り尽くしてたら
応用編は存在しなかったろうな・・・
いっそのこと応用編のページを全部、500例文の解説
に当ててほしかったyo!
783名無しさん@英語勉強中:2007/05/25(金) 12:18:46
このスレ修業は良く話題に上るけど
構成法は上らないな
784名無しさん@英語勉強中:2007/05/25(金) 14:44:10
>>783
今構成法やってるけど暇つぶしには丁度良い分量だよ
さすがに修業をやるとなるとかなりの労力が必要となるし
785名無しさん@英語勉強中:2007/05/25(金) 14:48:35
>>783
修業の方がずば抜けてメジャーだからじゃないの?
一世を風靡したんでしょ?俺はその時代を知らないけれども。
今で言う速読英単語クラスの普及だったんでしょ?
786名無しさん@英語勉強中:2007/05/25(金) 17:20:13
予備校の60くらいのおばあさん先生に修業をみせたら
持ってる持ってるって言ってた。
すごい褒めちぎってたよ。
787名無しさん@英語勉強中:2007/05/25(金) 19:02:12
構成法はまだ出るよ。
解釈考はもっと話題に出ない。
他の出版物は更にでない。
788名無しさん@英語勉強中:2007/05/25(金) 19:25:06
>>786
氷見っていうババアじゃない?もしかしたら。
関西の英作文講師の中では3本の指に入る。

学生時代、修業の文章をテープで自分の肉声
を録音して何回も擦り切れるまで聞いたそうだ。
京大法学部卒だったかな。
なんか最近京大経済学部に再入学してるけどw
789名無しさん@英語勉強中:2007/05/25(金) 19:33:51
>>788
ちなみにあとの2本は?
790名無しさん@英語勉強中:2007/05/25(金) 19:46:43
>>788
残念ながら違う人です。
791名無しさん@英語勉強中:2007/05/25(金) 21:02:43
三部作以外は一切話題にでないね
ってか今でも売ってるのあるの?
792名無しさん@英語勉強中:2007/05/25(金) 21:12:47
絶版
793名無しさん@英語勉強中:2007/05/25(金) 21:21:27
>>789
竹岡と刀禰
794名無しさん@英語勉強中:2007/05/25(金) 21:52:23
構成法の良さがイマイチわからない俺は人生の負け組みorz
「構成法」買ひますた。知つてはをつたが必要を感じなかつたので持つてをらんかつた。
まんだ100ペエヂ程をパラパラ見ただけで、今後此を熟読する時間も必要もなささうだが。

「構成法」の初版が昭和23年、「修業」は27年だから、大学生実務家向けに
作文法を纏めたのが「構成法」で、此を適宜移植して「徹底的な受験参考書」に
せむとしたのが「修業」と思はれる。
処が最低限の知識を盛込まんとした結果、「修業」のはうもカナーリ充実してシモーテ、
「修業」を読めば「構成法」の内容は既に無意識に頭に入つてをり、敢へて「構成法」を
読む必要がなくなつてシモータと云ふのが真相ではないかと推測しる。藁。

パラパラとやつただけで直ぐ気づくのは、例文の質の高さである。
著者の知的欲求に裏付けられた見識学識と、物事にあたる真摯な態度である。
其の場で適当な例文を捏造して瞬間を済ますが如き所作に到底我慢せず、常日頃から
絶へず一流の一次資料にあたり、此等を消化して整理分類する研究者の習性である。
更に、ひとまず纏めた本の水準に満足せず、徹底して磨きをかける根性である。
かう云ふ高政タソ姿が高政タソの本を不朽の名著に仕立て上げてをると思はれ。
つひでに「解釈考」もパラパラとやりますた。
此は当ビルヂングの院生小僧時代、英語を勉強したいと云ふ
国文学院生娘を口説き、寝床で一緒に読んだりした懐しい本である(はあと)

タマタマ開へた81ペエヂにイヌの感覚に就ひてのエセイがある。
イヌの嗅覚が鋭い事から、イヌは主として匂ひで世界観を構成しとる可能性に
言及した一節である。
最近、英国のグルウプがイヌにヒトの小便の匂いを嗅がせて癌の早期発見が
できるか否かの予備実験を始めた。当事者に依れば、成功率はカナーリ高い
さうである。

高政タソの本は名文名句箴言集のやうなもので、汲めども尽きぬ泉である。
イヌの実験の話でもしながら高政タソに一献捧げたい。
797名無しさん@英語勉強中:2007/05/26(土) 08:54:03
寝床で一緒に読んだりした本が解釈考とは・・・一味ちがうな
俺なんかくれよn(自粛
イヤ確か横山三国(ry、美味し(ryも同時進行。
くれよ(ryは時代がズレたが今ならのだ(ry

「構成法」→「修業」の順に考へるヤシがをるやうだが、マンドクサの順では
寧ろ逆のやうな氣しる。本と云ふものは表面的になぞつても余り意義はなく、
対決姿勢が宜しからう。「構成法」と正面から対決しるのは大変だから、
例文のみ拾つて修業に肉付汁とか、修業が足らんとヲモータら構成法から
補充汁とか。
受験生の分際で構成法の如きに取り組んでをるとしれば見上げた根性だが、
寧ろ他の学科をマーチト勉強せぬかと心配にもなる。

其にしても「構成法」にもイイコト書ゐてあるなや。
「用法上の注意:文法上のうるさい詮議立てを作文に持ち込んだりしたら
筆はのびのびと動かん。副詞相当名刺だらうか、其れとも他動詞の目的語か
等とイチイチ考へていては駄目だがや。分類の必要上やむなく設けた項目であるから。。。」

前書には「儂の日本語はヘタクソである」と云ひ切つてをるなや。藁
是で安心して高政タソの訳文に赤を入れる事ができる。
799瀬戸内”ランペイジ”ジャクソン:2007/05/26(土) 19:16:51
あなたって
ス・テ・キ(はぁと)
800名無しさん@英語勉強中:2007/05/26(土) 21:00:50
>>797
くれしんはおもしろい
801名無しさん@英語勉強中:2007/05/27(日) 11:08:58

もう何度も言われているのかしれませんが、
修行の4訂序文で「ワシの集めた文をごっそり
盗んで生活水準向上に利用した恥ずべきヤツ」

みたいなくだり。ひょっとしてイ○ウ○○オ?
802名無しさん@英語勉強中:2007/05/27(日) 13:34:41
ご察しの通り
803名無しさん@英語勉強中:2007/05/27(日) 14:40:28
>>801
伊藤和夫も大胆なことするけど、それを端書に
書いて晒し上げるなんて佐々木さんもいやらしいよなw
804名無しさん@英語勉強中:2007/05/27(日) 14:57:27
オマエラ 馬鹿丸出しだな

昔だって英作の本位三桁あったろ
淘汰されて残ってるのが 700選と修行なだけだろ
だから盗んだって単細胞丸出し
お前らみたいな馬鹿が佐々木の本やったってみにつきませーん
やるなら英検一級でも取ってからにしろ
805名無しさん@英語勉強中:2007/05/27(日) 15:23:22
>>803

生活水準向上、という表現が生生しいですね。
でも、中野好夫が東大英語教授を4年で辞めた
理由を聞かれて「単に食えないから」と答えた、
って方が清々しいっす。
陰鬱なるジェラシーが佐々木氏の綿密な作業を
支えていたとは思いたくないですね。804は
何をほえているのかねえ。昔は英作の本は、コレ
と700と、和標の3冊しか存在していなかった
が。しかも英検って何なん?書道教室の段みたいな
もんなん?
806名無しさん@英語勉強中:2007/05/27(日) 15:33:56
英検も知らない分際がカキコとはえらそうに。
半年貼り付いて作法や用語を覚えてから書き込んでね(は〜と)

むろん>>805
>書道教室の段みたいなもんなん?
のような発言をマジレスではなく、ウィットに富んだジョークとして書いてるなら話は別
807名無しさん@英語勉強中:2007/05/27(日) 15:37:38
昔は英作の本は、コレ
と700と、和標の3冊しか存在していなかった

テメェ 本屋でも行ってみてこいよ カス 市ね
808名無しさん@英語勉強中:2007/05/27(日) 15:40:26
>>807
昔の本で今でも新刊で買えるのはその3冊で合ってんじゃね?
809名無しさん@英語勉強中:2007/05/27(日) 15:45:39
>>807はタイムマシンを持ってます
810名無しさん@英語勉強中:2007/05/27(日) 16:42:06
伊藤和夫ネタはやはり荒れるな
811名無しさん@英語勉強中:2007/05/27(日) 19:07:10
ふむ、伊藤なる人物の影響は英語の実力を上げるより、
性格を変える方の寄与のほうが遥かに大きいようだ。
812名無しさん@英語勉強中:2007/05/27(日) 19:43:16
>>801
700選は鈴木鳥獣でしょ
813名無しさん@英語勉強中:2007/05/27(日) 21:34:44
>>804
>>806
>英検も知らない分際
>>807
>本屋でも行って見て来い

寸大の浪人生かそのOB なのか、君は?
自分自身の独力で学習することができず、
いい年こいて親に予備校代ををせびり、
こうして日曜の昼間から非見識を露呈する。
英検がどうした?人に測ってもらわなければ
学問の到達度が認識できないのか、貴様。

肩書きを語らずに著作の内容で生き残った佐々木
の矜持と、寄生虫予備校生に強制購入させることで
命脈をつないだ生活水準屋の心根を思わば、佐々木の
愚痴に同情の余地もあろう。信者のレヴェルはまさに
教祖のドッペルゲンガー、恥ずかしいと思え、804,
807 よ。

814名無しさん@英語勉強中:2007/05/27(日) 21:55:23
>>813
英検知らなかった時点で君の負け
反抗しても恥の上塗りでしかない
815名無しさん@英語勉強中:2007/05/27(日) 22:08:12

814 名前:名無しさん@英語勉強中[sage] 投稿日:2007/05/27(日) 21:55:23
>>813
英検知らなかった時点で君の負け
 
 
 
816名無しさん@英語勉強中:2007/05/27(日) 22:17:32
>>814
どうやったら英検を知らないって読めるんだよ…。
日本語のレベルがその程度だと、外国語の習得には厳しいものがある。
817名無しさん@英語勉強中:2007/05/27(日) 22:48:00
>>814
聖徳太子って知ってる?
818名無しさん@英語勉強中:2007/05/27(日) 22:57:02
英検知らない奴、いないっしょ。
819名無しさん@英語勉強中:2007/05/27(日) 23:03:07
>人に測ってもらわなければ
>学問の到達度が認識できないのか、貴様。

当たり前。
到達度を測るには客観的な判断基準が必要だ。
英語力は人に認めて貰えなければ意味がないだろ?

お前のように独りよがりの狭い価値基準に閉じこもって
ギャーギャー喚き散らすだけの見苦しいジジイだけにはなりたくないものだね。

820名無しさん@英語勉強中:2007/05/27(日) 23:14:49
で、スレの流れ断ち切るようだけど
佐々木高政って人間的には最低だったらしいねw
自分にできる事をできない人間をとことん見下す性格だったらしい。
口を開けば愚痴や文句ばかり、気難しくて嫌われ者だったんだってさ。

佐々木信者も同じような性格の輩ばかりだな。
著作だけで信者の性格まで自分と同じように作り変えてしまうとは
佐々木高政恐るべしといったところか。

学者としては優秀だったという説もあるようだが、本当に優秀な人間ならば
英語なんかよりも数学や物理に興味を持つだろうし(もちろん英語が読み書きできるのは当たり前という前提)
たかが日本人がいくら英語を深く研究したところで永遠にネイティブの研究者には
追いつけないことくらいわかりきってるし、日本人の英語学者ほど存在する理由は不明な職業は他に無いな。
まだ予備校生相手に本を売りつけて小銭を稼いでいた伊藤のほうが、商売上手という面で存在価値があるよ。
821名無しさん@英語勉強中:2007/05/27(日) 23:27:40
>>813
このご時世、日本人で英検も取らずに「俺は英検は持ってないが英語できるんだぞ」って言う奴いんの?w
自分で自分は凄いって言うだけならどこのカスにもできるしw
中卒配管工や高卒無職が「俺は東大生より頭いいんだよ」と言ったところで誰が信じる?
世の中にはお前のような陳腐な自称天才が100万人以上いるんだよ。

本当に英語が「できる」ならさっさと英検でもTOEICでも受けて実力を証明すべき。
英検1級をとって初めて「英検が何だってんだ」というセリフが吐けるわけ。
学問として英語を追究する身なら楽勝でしょ。

受験だって同じだよね。
一流大学を卒業して社会で成功をおさめて、それでいて初めて「学歴だけが全てじゃない」ってセリフを言う資格がある。
お前のような低学歴低収入の負け組が「学歴なんて関係ないぜ」と言ったところで負け犬の遠吠え。
822名無しさん@英語勉強中:2007/05/27(日) 23:56:16
>>820
これは酷いwww
さすがkusoだ。
823804:2007/05/28(月) 00:09:08
荒れたみたいで悪いが 解釈考にしたって解釈教室 楽々読める
位じゃないとマスターできないし、 修行だって700選空で言えるくらいじゃないと
最後まで使いこなせないだろ。
この2人の著作は補完しあえる物だから 無理に盗作した事にしなくても
いいんじゃないの。佐々木の本の方がレベルは高いだろうが、いきなり
やって効果があげられる人は少ないだろうからね
824名無しさん@英語勉強中:2007/05/28(月) 00:12:08
伊藤スレの荒れ具合に耐えられなくてこっちに来たのに和夫の話しないでくれ
そもそも当時は著作っていう概念は浸透してたの?
825名無しさん@英語勉強中:2007/05/28(月) 00:14:06
前スレでも700選関係でスレが荒れているな
この話題はこのスレではやめた方がいいんじゃないの
826名無しさん@英語勉強中:2007/05/28(月) 00:19:57
NG推奨ワード:伊藤、700選
次スレのテンプレだな
827名無しさん@英語勉強中:2007/05/28(月) 00:45:07
>>820
ツッコミどころ多すぎなんだがとりあえず、
>たかが日本人がいくら英語を深く研究したところで永遠にネイティブの研究者には
>追いつけないことくらいわかりきってるし、日本人の英語学者ほど存在する理由は不明な職業は他に無いな。

英語学に大きな貢献をしたのはデンマーク人のイェスペルセンだったというのは
もちろん知ってるよな?
日本人でも斎藤秀三郎がノーベル賞候補に推薦されたり、ドイツ語の関口存男の研究が
ドイツに逆輸入されて研究されているのはもちろん知ったうえでそう言ってるんだよな?
828名無しさん@英語勉強中:2007/05/28(月) 00:54:09
>>823
無理に盗んだことにしてるんじゃなくて盗んだんです。
かなり時間がかかるが自分で見比べてみてみなよ、パクりの多さに気がつくから。
完全丸パクりから加筆したパクり(そのせいで英語としての生彩を失ってる)まで種々多様。
829名無しさん@英語勉強中:2007/05/28(月) 01:16:54
パクリは事実だがアンチ伊藤がうざいからもうこの話題はいいじゃん
てことでしょ
830804:2007/05/28(月) 02:01:45
無理に盗んだことにしてるんじゃなくて盗んだんです。
かなり時間がかかるが自分で見比べてみてみなよ、パクりの多さに気がつくから。
完全丸パクりから加筆したパクり(そのせいで英語としての生彩を失ってる)まで種々多様。

オマエ いい加減にしろよ。
佐々木の言葉のどこに伊藤の700選がそうだと書いてんだ。
お前みたいな妄想病の奴は英語なんか勉強しなくていいよ。
831名無しさん@英語勉強中:2007/05/28(月) 02:22:53
いい加減にするのはおまえだ。
くだらねえ煽りでageてんじゃねーよ。
832名無しさん@英語勉強中:2007/05/28(月) 07:36:24
わからん香具師らだな、700選は伊藤じゃない!鈴木鳥獣戯画の作!
伊藤さんは名前を貸しただけ!
833801,805,813:2007/05/28(月) 08:09:33

私が昨日盗作云々の話題を持ち出してしまった
ことで、板が荒れてしまったことをお詫びします。
804 君、どうか怒りの矛を収めてくれ。
英検1級を持っているんなら、相当の手練、それなりの
持論もおありかと思う。ただ、我々の世代(40代)に
とっては、私企業が学習振興という名分のもと学校と結託
して強制的に階級化を図るというような専横に耐えられない
面があって、書道教室に例えて批判したかったのはそういう
心情なので、汲んで頂けまいか。トイックやトフルの会場に
立ち会うと就職や留学のための免状代わりだ、と明言される
若者に遭遇する。飯の種に英語をやるのが卑賤だと言ってい
るのではない。既に、中野良夫の談話も記したし、自著の序文
で他書の批判をする佐々木は、晩節を汚していると感じたので
昨日ちょっと聞いてみたかっただけなんだ。

レス汚しなので退場するが、どうか矛を収めてください、804くん。


834名無しさん@英語勉強中:2007/05/28(月) 11:10:04
伊藤スレみたいになったっちゃったよ
これがしばらく続くようじゃこのスレもお気に入りから削除だな
835名無しさん@英語勉強中:2007/05/28(月) 16:59:23
>>820
Egawa's book を知っているか
836名無しさん@英語勉強中:2007/05/28(月) 17:02:35
>>830
いや、お前がしなくていいから消えてくれ
837名無しさん@英語勉強中:2007/05/28(月) 19:12:00
何故パクリ指摘をするのがいけないのかがわからんな。
堂々と名指しで批判すべきだったというのならわかるが。
838名無しさん@英語勉強中:2007/05/28(月) 19:53:01
>>837
荒れるから
839名無しさん@英語勉強中:2007/05/28(月) 20:14:32
>>820

m9(^Д^)プギャー
パクリと云へば「世の中の殆ど全ての問題集は剽窃」だがや。
実は此物云ひも此本↓からの剽窃である藁。
http://www.amazon.co.jp/%E7%B7%9A%E5%9E%8B%E4%BB%A3%E6%95%B0%E6%BC%94%E7%BF%92-%E6%96%8E%E8%97%A4-%E6%AD%A3%E5%BD%A6/dp/4130620258

「700選」は不肖当ビルヂングも高校入学時に周囲のヤシラの真似をして
購入してみたが、味気ない本だもんで直ぐ飽きてシモーテ捨てたなや。
似てると云へば「5mins' walk」「tacit understanding」の重複は氣になつた。
実は修業も「あちらの辞書、新聞雑誌、小説戯曲のたぐいから」拝借してをり(高政タソ談)、
多少の創作を交へたとしても現在から見れば初版刊行後既に60年も経とるから、
パクリパクリと騒ぎ立てる程の事もない。
(騒ぎ立てるとしれば何処が何処のパクリと根拠に基き(evidence-based))議論しる)
若き当ビルヂングはガアルフレソドの国文院生娘との対抗上、我国の説話集を
岩波の古典文学大系で一通り比較して読んだが、パクリの連鎖に呆れたものである。
さう云ふ風土的背景からしれば(パクリと明示汁限り)後代の本は先行本の利点を
大に取入れて発展拡張汁のが望ましい。藁

高政タソのエラさは、選んだ500文もさることながら、寧ろ
「役に立つ限られた良文を糞暗記」
と云ふ方法の確立にあるのではなからうか。
想像しるに、高政タソは自らの修業時代にさう云ふ勉強を始め、して、見事に
成功したのである。さうして其を後進に「修業」と云ふ本にして具現したのである。
大袈裟に云へば、学問の世界ではかう云ふ方法論の確立こそが偉業である。
高政タソの本には frontier spirit が溢れてをる。受験生相手の本でありながら、
他の本と違ふてヂヂイになつてもまんだ味読汁価値があるのはさう云ふ精神である。
読者はその精神を見事に継承し「俺様用暗唱文例集」を編めばよいのである。
【受験生のお子様タソ等へ】
当ビルヂングの受験生時代、修業は第3版から第4版に切替つた。
第4版の前書には「パクリに怒りカードを250枚程に絞り大幅な入替」
とあるが、実は入替つたのは2割程に過ぎない。
先日古本屋で第2版を見つけたので此スレにカキコしる為大枚払つて
購入して比べた処、第2版と第3版の相違は矢張2割程であつた。
初版は見てをらんが、此流れから推測汁に、現行本は初版本を
半分程保持してをる。
然るに、暗唱文例に続く「練習問題」は9割方が同一である。
修業は暗唱文と練習問題が相補的に価値を生むが、練習問題には
電信電報等、現代では歴史的意義しかない事物が目立つ。
よつて優秀なおまいら諸君は、此等を捨て、IT等環境問題等、
現在流行の話題を適宜追加汁。
843にせショウガ:2007/05/28(月) 22:25:34
諸行無常
844名無しさん@英語勉強中:2007/05/28(月) 22:53:00
>>837
具体的に700選のどの文が修業のどの文のパクリ、というように指摘すればいい。
それをせず単にパクリと言われても中傷としかとられないと思う。
845名無しさん@英語勉強中:2007/05/28(月) 23:00:39
もう伊藤の話題はいいよ。相手にするまでもない。
846名無しさん@英語勉強中:2007/05/28(月) 23:04:40
ビルヂングたんは英語板の至宝。
糞暗記って言葉から連想したのは関口存男の糞勉強なんだけど、
ビルヂングたんは関口のことはご存知?
至宝と云へばムカーシ各地に「至宝館」があつてチソ品をチソ列してあつたものだが、
今は廃れ、当ビルヂングでもさう云ふチソ品はチソ列してはをらんがや。
シカーシ関口タソの教科書(薄いくて身を剥ぐと白いヤシ)は、一般開陳せずに
何処かの開かずのダムバウルに収蔵してある筈である。

修業第4版予備編練習問題VIII-18(p77)を発展せしめ、大学(+院)生活中に
英独仏を読み書きかつ話す能力の涵養に尽力したが、結局実用から何とかなつた
のは英語のみだがね。

その代りエセイが面白くて独語なら内田百霏ソ及其の弟子筋の高橋義孝タソ、
仏語は辰野隆タソ始め其の弟子筋多数を読み耽つた。
「糞勉強」は辰野タソから習つた言葉で、法学部を最下位で卒業後フラソス語を
勉強し直し3人しかをらんガクセイ中他の先輩ガクセイ2名が休むものだから1人で
仏人教師の講義に対面し眠くなると息を止め顔を真赤にして「だうしたや?」と
訊かれて「何でもありません」と云ひ張り結局同学年1名中主席で卒業する程の
糞勉強をしたさうである。
848名無しさん@英語勉強中:2007/05/29(火) 03:20:54
>>847
語学エセイは俺も好きだなぁ。
高政たんの本も内容より序文のほうが気に入ってるくらいw
そのなかでも関口たんのエセイはダントツにおもしろい。
その文章の伸びやかさ、遠慮のなさ、テンポのよさなどから
高政たんと似たものを感じる人も多いと思う。
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1001251936/
↑ここの>>108から「語学をやる覚悟」というエセイが読めるから
このスレの住人は読んでみてほしい。
彼には「くそ勉強に就いて」というそのものずばりのタイトルのエセイもある。
辰野隆たんのことは知らなかったので調べてみます。
849名無しさん@英語勉強中:2007/05/29(火) 14:40:05

佐々木と中尾清秋のチャート式英作文
を比べたら、どっちが評価高いですか?
現在、高3です。
ちなみに、700選も300選も持っています
が、読む気がしません。
佐々木はちょっと無理っぽい感じがしてきて、
他が目移りしてきちゃってます。受験板では
無視されちゃったもので・・・・・。
850名無しさん@英語勉強中:2007/05/29(火) 14:55:33
>>849
評価が高いのは佐々木だろうけど
どちらも良い内容ですよ。

ただ、300選もこなせないのに
佐々木や中尾は無理だよ
851名無しさん@英語勉強中:2007/05/29(火) 16:18:00
>>850

ありがとうございます。
300選にしろ700選にしろ
暗礁が苦痛です。
英文解釈は思考訓練の場の1全部と
2の演習以外全部、表三郎2冊、
新英文読解法、基礎英文精講、
原の英標の前3分の1を、
英作関連は大矢・難関大への英作文
を読了しました。
次は、佐々木と思ったのですが、
修業の応用編のような英作は自分には
絶対無理だとかんじています。
300選の暗礁が訳に立つとは
思えないのですが・・・・。
例文暗礁って、報われるのでしょうか?
もう3年生ですし・・・・
数学も化学もありますし・・・・・。
852名無しさん@英語勉強中:2007/05/29(火) 16:47:34
>>851
英文法書統一スレ
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1157208740/734

734 名前:名無しさん@英語勉強中[] 投稿日:2007/05/15(火) 07:27:31
英語は99%暗記物だといった人がいるが,私に言わせれば大きな間違いである.
100%暗記そのものである.中尾清秋

(英文構成法の)の例文を全部暗記させた.
応用問題を(試験に)出さないから,とにかく暗記しろ.
そのかわり試験は,日本語をペラペラ読むから,全部英語で書け.
渡部昇一(英語の学び方)
853名無しさん@英語勉強中:2007/05/29(火) 18:15:40
>>852

参りました。
英作文はオミットした方が
よいようです、私には。
中尾清秋、絶対私には向きません。
数学と物理頑張ります。
854名無しさん@英語勉強中:2007/05/29(火) 19:19:56
>>853
もし京大志望なら英作はやっとけ。
855名無しさん@英語勉強中:2007/05/29(火) 21:46:55
>>854

どうもありがとうございます。
買ってしまった修業、いつか
また、読みたくなる日も来ようかと。
頑張ります。
856名無しさん@英語勉強中:2007/05/29(火) 22:04:34
今日も脳トレがわりに構成法をやるかー
857名無しさん@英語勉強中:2007/05/29(火) 22:26:29
じゃあ俺は筋トレのかわりに修業を
サソクス>>848タソ
ムカーシの修業の例文に「ハハアソ其で皆読めた」(I see all it now!)と云ふのがあつたが、
東大本郷のドイシ語系はフラソス語系に比して何となく精彩を欠ゐてをつたのは関口タソの存在に
依るのかも知れんなや藁。

>>852の渡部昇一タソは余り好かんが、最近は「ギリシア・ラテン引用語辞典」の糞暗記に
勤んでをると云ふ。悔しいので当ビルヂングも此の糞暗記を始めたがや。
859名無しさん@英語勉強中:2007/05/30(水) 02:07:02
I see it all now !
860名無しさん@英語勉強中:2007/05/30(水) 10:21:14
増進会「自由英作文編英作文のトレーニング」付録の暗証例文150は
医療環境IT関係の例文用語が豊富であるから、
和文英訳の修行と合わせてこれに取り組めばビルヂング氏の懸念事項も解消されるのではなかろうか。
500文に加えて更にもう150文の暗唱となると、実際には苦行であるかもかもしれない。
しかし、志ある受験生諸君に両書内の英文の構文ないし表現を比べ合わせていただければ
面白くもあるし悟るところも多く実力はメキメキ(略
861名無しさん@英語勉強中:2007/05/30(水) 11:36:28
クソ暗記・・・・・。
クソって、
誤植も脱字も(たとえあっても)そのまま覚える、
って矜持ですか?
私の祖母は神武天皇から以降の歴代天皇の名前を
暗記しています。暗記させられた、とよくいいます。
順番とかが大事らしいです。
聞きかじりですが、著無好きという学者が
赤ん坊は空箱の言語発生装置を持って生まれてくる、
と言っているそうです(あっていますか?)
箱の中身は遺伝しないで、装置は遺伝、ですか?
歴代天皇よりは例文暗誦のほうがマシ、と思える
かどうか・・・・・・。両方苦痛。
862名無しさん@英語勉強中:2007/05/30(水) 23:38:50
500文覚えるのってそんなにしんどくないでしょ。
一日20文覚えて25日だよ?

一日20文覚えるのに一時間くらいでしょ。
携帯握ってる時間とか、昼ごはん食べてる時間を
ちょっと回したら済む話だと思うけどな。

後はその25日を3セット回したら3ヶ月弱で3回まわせるよ。
863名無しさん@英語勉強中:2007/05/31(木) 00:31:41
>>862
そんな簡単にいうなw
お前はお茶の間で「こんな問題俺でも解けるよ」って言ってるおっさんかw
864 ◆VzqQSTM.9Q :2007/05/31(木) 00:32:42

865名無しさん@英語勉強中:2007/05/31(木) 00:38:29
>>862
ただ覚えてるっていうレベルじゃ使いものにならないんだよ。
本当にスラスラ出てくるようにするのは簡単なものじゃない。
866名無しさん@英語勉強中:2007/05/31(木) 00:38:56
>>863
そんなおっさんいないだろ。
たとえになってないぞ。
867名無しさん@英語勉強中:2007/05/31(木) 00:59:59
最終的には何も考えずに口ずさむぐらいになった状態が暗記した状態なんだよ
868862:2007/05/31(木) 01:09:21
>>863
>>865
俺は以前に書き込んだ浪人生のものですが今のところ
大丈夫そうですよ。今は200文くらいまできてます。
もちろんただ覚えるだけじゃなくてすらすら出るレベルに
しなければいけませんが、始めに300文くらいを分析して
色々書き込んでいたおかげで結構スムーズに行きます。

まだ一回目なので二回目三回目にすらすらになればいいと思って
楽にやってますよ。肩肘張ったら覚えられない。
今は理解して、考えれば言える状態にしています。

一回目の目標は 考えればいえる状態にする
二回目の目標は 考える時間を短くする
三回目の目標は 考えれば500文和文から英訳出来るようにする
 

8月には500文が染み込めばいいなぁと思ってます。
869名無しさん@英語勉強中:2007/05/31(木) 01:56:52
>>868
お、おまえ天才か!!
870862:2007/05/31(木) 02:19:54
>>869
日本語を見て考えれば発信できる状態にすれば
いいんですよ。すらすら出なくてもいいから、考えれば
発信できる状態にするのがいいんだと個人的には
考えてる。

危険なのは、修業の例文に限ってはスラスラ言えるけど
修業から離れると・・・という現象だと思う。
写経と同レベルでしょ。それなら。

考えて発信する流れを刻み込めたらそれで勝ちだと思いますよ、
あくまでも俺個人の意見だけど。
>>858此はスマソ >>859タソが正しい。
ググルもさう云ふてをる:
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%22I+see+it+all+now%22&btnG=%E6%A4%9C%E7%B4%A2&lr=
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%22I+see+all+it+now+%22&btnG=%E6%A4%9C%E7%B4%A2&lr=

脳味噌と云ふのは実に面白い動きをしてをるやうで、
当ビルヂングの観察に依れば、言語に依らぬ「意識下」が実在しる。
意識下は猫にも実在しる事は、当ビルヂング配下の猫等の顔を見れば分かる。
して、言語は表層に位置しるイソタアフエイスであつて、意識下と関数で結ばれてをる。
シカーシ少なくとも当ビルヂング配下の猫等には此のイソタアフエイスがないやうである。
(但し言語のシソタクスは股別の次元にありさうである)
意識下はひよんな事から外へ飛び出して来て、フト冷蔵庫を開けたら
大ムカーシ田舎のお婆タソの家の近くの道路の自動販売機で100エソ拾ふたのを
あたかもきんのうの事のやうにアリアリと思ひ出して困る、と云ふのは屡々経験する。
さて糞暗記であるが、此も脳味噌の自然な働きに則るのが楽だなや。
即ち、日本語をチラ→其情景をアリアリと思ひ浮かべ→英語にして云ふてみる。
根気よく此を繰り返せば、暫くしると次第に消化されて自分のものと(ry

最近「Asperger症候群」が注目されてをるが、Daniel Tanetタソは此に
「共感覚synesthesia」を「併発」し、πを2マソ5千桁諳んじる:
http://www.youtube.com/watch?v=AbASOcqc1Ss
http://www.cbsnews.com/stories/2007/01/26/60minutes/main2401846.shtml?source=search_story

Tanetタソは数字と色・形・手触り等を関連してキヲークし、
股文字列も色・形・手触り等と関連してキヲークしると云ふ。
πの数字列は情景としてキヲークしると云ふ。
かう云ふ事例は実は少なくなく、作曲家ドビュシイも物理屋のファイソマソも
「共感覚」とされてをる。

此等はチート「極端」な「殆どビョーキ」な例と思はれるかも知らんが、
ナーニ「常人」だつて似たやうなものだと云ふのが当ビルヂングの観察である。
Tammetタソ(スマソ御名を間違ふた)は最近本を書ゐて呉れた:
http://www.amazon.co.jp/Born-Blue-Day-Daniel-Tammet/dp/0340899751/ref=sr_1_1/249-1169407-2777114?ie=UTF8&s=english-books&qid=1180552170&sr=1-1
近々邦訳も出るであらうが、平易な英語で説明して呉れてをるから興味のあるヤシは見れ。
874名無しさん@英語勉強中:2007/05/31(木) 05:25:49
>>871
>>872
>>873
読み難い。ちゃんと書いてください。
875名無しさん@英語勉強中:2007/05/31(木) 08:04:07
871〜873が基地外なだけ。基地外は相手にしないこと。
876名無しさん@英語勉強中:2007/05/31(木) 08:05:47
>>871

>いなかの婆さん家の道路の自動販売機で100円

うわっ、俺も経験ある・・・。
これが、シネステジアなのか・・・。
その婆さん、神武天皇暗礁してたって事、ないですかぁ?
877名無しさん@英語勉強中:2007/05/31(木) 15:36:40
ゆとり脳も歓迎の佐々木スレ
878名無しさん@英語勉強中:2007/05/31(木) 16:55:44
ニュートリノ?
879>>871〜>>878はなかった:2007/05/31(木) 18:53:54
869 名無しさん@英語勉強中 sage 2007/05/31(木) 01:56:52
>>868
お、おまえ天才か!!


870 862 sage 2007/05/31(木) 02:19:54
>>869
日本語を見て考えれば発信できる状態にすれば
いいんですよ。すらすら出なくてもいいから、考えれば
発信できる状態にするのがいいんだと個人的には
考えてる。

危険なのは、修業の例文に限ってはスラスラ言えるけど
修業から離れると・・・という現象だと思う。
写経と同レベルでしょ。それなら。

考えて発信する流れを刻み込めたらそれで勝ちだと思いますよ、
あくまでも俺個人の意見だけど。
880名無しさん@英語勉強中:2007/05/31(木) 21:46:40
>>876
>その婆さん、神武天皇暗礁してたって事、ないですかぁ?

百円拾ったのは婆さんじゃないだろ


881名無しさん@英語勉強中:2007/05/31(木) 22:00:36
ネ申武天皇は何かのネタの一貫じゃないの?
他板でもネ申武天皇からの天皇を暗唱してるお婆さんのコピペみた
882861:2007/05/31(木) 22:42:35
>>880>>881

ネタではなく、戦前の学生は皇統暗誦が
必須であったそうです。たしか女帝が
2回でてくるはずです。
私はおばあちゃん家へお墓参りに帰った
時に、自販機で取り忘れの100円を
拾ったことがあります。 その夜、
神武、崇仁、・・・というお婆ちゃんの
暗誦を子守唄に就眠した覚えがあります。
その時お婆ちゃんがふと漏らした、
52番と53番はひょっとしたら逆かも、
というセリフが忘れられません。
クソ暗記とは、なにげに恐ろしいものです。
883名無しさん@英語勉強中:2007/05/31(木) 23:58:16
>>871-872
なかなか興味深い話題です。
巷に言う「映像記憶」もそれの一種なんでしょうね。
884名無しさん@英語勉強中:2007/06/01(金) 04:41:49
>>874-875
( ^ω^)・・・
885名無しさん@英語勉強中:2007/06/01(金) 12:27:23
「ビルヂング」は「ビルディング」と改名して、今後は現代仮名遣い
で書いて欲しい。有益かつ面白い事が書いてあるだけに、あの
半端ない読みにくさが切に惜しまれる。これホント。
886524:2007/06/01(金) 14:47:56
たしかに。

「たん」なのか「たそ」なのか
未だに解らないし、半角で「たん」「たそ」
を入力する手間にも思慮が及ぶ。
887名無しさん@英語勉強中:2007/06/01(金) 16:30:43
>>885
⊂ミ⊃^ω^)アウアウ
888名無しさん@英語勉強中:2007/06/01(金) 17:12:15
おっさんが素で2chに書き込むのは照れくさいからキャラつくりしてるんだろ
さっしてやれw
889名無しさん@英語勉強中:2007/06/01(金) 18:31:59
>>888
キャラ作ってる方がよっぽど気持ち悪いって事に気づいたらいいのにな。
890名無しさん@英語勉強中:2007/06/01(金) 19:31:14
元々大したこと書いてないと思うんだよな、現代仮名遣いに改めるも何も。
891名無しさん@英語勉強中:2007/06/01(金) 20:48:52
>>889
お前のレスを読みづらくしたいから
旧仮名遣いで書いてくれないかな?
892名無しさん@英語勉強中:2007/06/01(金) 21:11:50
舊假名の儘で良いです。

>>677
如何しても讀み度ければ調べます。
893名無しさん@英語勉強中:2007/06/01(金) 21:20:27
旧かなではなく正かなと呼んでください。
正かなを読みにくいとか言ってる奴は佐々木高政を読む資格ないから
伊藤和夫でも読んでてください。
894名無しさん@英語勉強中:2007/06/01(金) 21:36:41
キャラ作ってるのは身元を隠すためだってことに>>889は気づいたらいいのにな
895名無しさん@英語勉強中:2007/06/02(土) 04:46:41
「ビルディング」に改名したら「大名古屋」の意味がなくなるだがや
896名無しさん@英語勉強中:2007/06/02(土) 19:47:07
丸谷才一なんて
897名無しさん@英語勉強中:2007/06/02(土) 21:02:28
>>894
なんだ、その妄想は?
898名無しさん@英語勉強中:2007/06/02(土) 21:26:01
おめーらが騒ぐからビルヂング先生呆れてどっか行っちゃったじゃないか
899名無しさん@英語勉強中:2007/06/03(日) 10:09:50
>>888
>>886
>>889
自分の意見だけが正義の餓鬼は消えてくれないか。
これがいいって人は何も言わないだけで沢山いるの。
変な中傷で雰囲気壊すなよな。
900888:2007/06/03(日) 10:40:34
キャラつくりって中傷になるのか?

俺は好きなんだけど
出現お待ちしてますよ

スレ内容にそって
1-116をカードにして毎日寝る前寝起き高速暗唱してたらだいぶ染み込んできましたよ
500制覇したらどうなるか楽しみ!
901名無しさん@英語勉強中:2007/06/03(日) 13:45:31
正義の餓鬼です。望みどおり消えます。
902名無しさん@英語勉強中:2007/06/03(日) 15:06:24
>>899
俺は意見書いた人間じゃないが、自分の意見だけが正義はお前だろ
ごく普通の日本語で書けと言われてごちゃごちゃ抵抗するなんざ、ただの逆ギレだぞ
903名無しさん@英語勉強中:2007/06/03(日) 15:13:28
いやなら読むなバカ
904名無しさん@英語勉強中:2007/06/03(日) 16:28:28
ビルヂング、自演ヒドス
905名無しさん@英語勉強中:2007/06/03(日) 18:08:07
>>904

えっ、899って、大名古屋なのか?
もし違っていたら、899は罪作りだよなあ。
906名無しさん@英語勉強中:2007/06/03(日) 19:31:35
Is it any wonder that he should have failed in his examination?

http://imepita.jp/20070603/700910
907名無しさん@英語勉強中:2007/06/03(日) 20:54:07
喉がいたいんで構成法はひとまずお休み〜
908名無しさん@英語勉強中:2007/06/03(日) 21:38:01
正かながごく普通の日本語と思えないなんてどれだけゆとりだよ。
909名無しさん@英語勉強中:2007/06/03(日) 21:53:51
ゆとりw 随分賢そうな発言だなw
910名無しさん@英語勉強中:2007/06/03(日) 22:43:27
“ソ”と“ン”を逆にもちいるのはなぜ?
911名無しさん@英語勉強中:2007/06/03(日) 23:04:18
もうすぐ修業の和英両方ある文ぜんぶ暗記終わりそう。
次に覚えるのは今までスルーしていた参考とか類例とかの英文だな。
それも終わったら構成法にも挑戦したいね。
暗記すればするほど楽しくなってくるぞw
912名無しさん@英語勉強中:2007/06/04(月) 02:03:28
暗記だけじゃいつまでたっても喋れるようにも書けるようにもならないことをお忘れなく。
913名無しさん@英語勉強中:2007/06/04(月) 02:56:23
しかし暗記以外の方法があるか?
914名無しさん@英語勉強中:2007/06/04(月) 08:04:07
自分で考えることも大切
暗記にしても、まず日本語を見て、自分で考えてから英語を見た方が
なるほど!と思えて定着し自分の血肉となる
915名無しさん@英語勉強中:2007/06/04(月) 08:15:18
>>912
英語の授業で毎週エッセイ書かされたり3週間に1回は強制的に何十分もしゃべらされるから心配しなくていいよ
916名無しさん@英語勉強中:2007/06/04(月) 09:19:29
>>902
抵抗って・・・?
何で俺が旧かなで書き込んでる本人って前提なのw

下衆の勘繰りみたいなの嫌いだからつい棘棘しくなってしまった

>>905
名古屋の名誉の為に違うと言わせてくれw
917名無しさん@英語勉強中:2007/06/04(月) 09:57:31
「ビルヂング」改め、「ビルディング」、カモーン!
918名無しさん@英語勉強中:2007/06/04(月) 10:56:53
ビルヂングたんの英会話習得法を聞きたい。
919名無しさん@英語勉強中:2007/06/04(月) 15:41:29
ビルヂング氏は桜井老人を他山の石とすべきであろう。
持ち上げといて引きずり降ろすのはチャネラーの得意芸。
藁 藁 藁 なんだやおまいらは 藁 藁 藁

当ビルヂングは目下公私共に忙く、とりわけ今年は梅の出来が早いもんで
例年よりチート早く梅酒梅エキス梅干等の所謂「梅仕事」をせにやあならんもんで、
ネタもなしにカキコはできんのである。

シカーシ愉しいかも知らんので、「修業ネタ」を今後約1週間に1セクシヨソの割で、
詰まり、今週は「自動詞か他動詞か」来週は「疑問詞と感嘆文」等々と、
畏れ多くも高政タソに当ビルヂング的な体験からコメソトしる事としる。

修業は一応は受験生相手であるから文法の枠で纏めてをるが、
実用を意識しれば挨拶気象買物喧嘩恋愛学校等々のネタ別に
纏めるはうが宜しい。シカーシ其では大変なので、出て来た処で寄道しる。

此は当ビルヂングが閉店間際スウパアで半額股は75%引の刺身等を
猫と分け合ひチビチビ遣り乍ら勝手にカキコしるのである。
文句があらばおまいらも参加しる。藁

依つて、明日は朝から晩迄禿しくガイシュツ仕事があるので、今日は寝る。
オヤスミソ。
921名無しさん@英語勉強中:2007/06/05(火) 10:06:00
なんかめちゃくちゃ楽しみだがや
922名無しさん@英語勉強中:2007/06/05(火) 11:52:52
佐々木高政先生ありがとうございました。もう○十年も前のハナシですが。
予備校で先生の例文集を購入した。あれが無かったら翌年の志望校合格は
無かったと思う。その後著作権が問題になって予備校では使わなくなった。
運命の一冊。
923名無しさん@英語勉強中:2007/06/05(火) 14:53:06
大学の受験準備には修行を適当にやっておけば、まずまずだいじょうぶなはずである。
でも、実際界ではまったく役に立たないでしょう。時代遅れ。
924名無しさん@英語勉強中:2007/06/05(火) 16:21:09
>>923
むしろ逆が正しい
925名無しさん@英語勉強中:2007/06/05(火) 17:43:37
>>923
ビジネス英語のライティングの場合だと、決まり文句とか
レターの書式とかがあるから、まあ確かに受験英語とは違う
部分がある。でも、それは「ビジネスレター例文集」のような
ものでフォローすればおk。同じ英語なんだから修業が
「実際界」で役立たないという事はないと思うな。
926名無しさん@英語勉強中:2007/06/05(火) 18:44:22
普通に役立つよ。 決まり文句やら語彙やらは
そりゃあ補完する必要あるだろうけれど、大事な部分は入ってるから
例文を応用すれば日常会話ではまず困らないはず。
かくいう自分がだいぶ会話スムーズに出来るようになった実感があるので。
そもそも「実際界」っていうのがどこに存在してるどういう界なのかが判然としないけど・・・
927名無しさん@英語勉強中:2007/06/05(火) 20:18:15
実際界っていう単語を初めて見たよ
造語力のある奴だ
928名無しさん@英語勉強中:2007/06/05(火) 21:42:02
センスは悪いけど。
929名無しさん@英語勉強中:2007/06/06(水) 12:21:22
決まり文句とか言う以前に英語で文を書くって作業ができなきゃ意味ないでしょ
その練習をするのが構成法や修業
930名無しさん@英語勉強中:2007/06/06(水) 12:48:40
>>923
昔、学校の先生(外国人)で「水戸黄門」とか「桃太郎侍」
とか「遠山の金さん」とか時代劇が好きな人が居たが、
その影響か「〜ますまい」(打消推量)、「〜し申し上げる」(謙譲)
・・・等の古い言い回しが日常会話で頻出する人がいた。
でも、ちゃんと日本語として通じてた。

佐々木の著作が時代遅れという人もいるが、俺は全然問題
ないと思う。どっちにしろ俺ら日本人は外国語として英語を学ぶ
訳だし、仮に俺達の英語がネイティブに「あの男、ちょーキモくない?
オカマじゃありますまいね」等と、現代のスラングと古語のチャンポン
に聴こえたとしても、相手に通じればまずはおkではないかと。

実際、俺も含めてこのスレの住人の99.9%以上は「自然な英語」
とか気にするレベルじゃないだろ。
931名無しさん@英語勉強中:2007/06/06(水) 23:01:33
これに類する本はあるが比肩するものがないし、
自然な英語厨は大体において代替となる学習法提示できないからねえ。
英米語は明治の御維新の如き断絶を経験しとらんもんで、
カナーリのムカーシの物が其儘読めるなや。
スヰフトのガリバア
http://www.jaffebros.com/lee/gulliver/
ギボソのロヲマ帝國衰亡史
http://www.selfknowledge.com/163au.htm
等は18世紀の産であるが、此等はフツーに読める。
年表を見れば同時代に近松浄瑠璃や新井白石タソ、
青木昆陽タソ等があり此等はフツーには読めぬ藁。

チート遡つて16〜17世紀のシエイクスピイアとなるとカナーリ苦しい
http://shakespeare.mit.edu/works.html
が、当時の教養人の共通言語はラテソ語であつたから、
ラテソ語を解さぬイパーソ人相手に敢へて古語の英語で
虚仮威し(コケオドシ)しる意味もあつたらう。

当ビルヂング的には"so as to〜"等は如何にも古臭いと
ヲモータものだが、イヤイヤ文語はをろか口語でも屡々耳にしる。

言葉は表層では禿しく変化しるが、人間の本質がチートも
変らぬやうに、言語の本質もさう簡単に変るものでは
なささうである。
一角の人士だらば皆「古典」に通じてをり、逆に「古典」の
通ぜぬヤシラを相手にしる必要はないのである。
933名無しさん@英語勉強中:2007/06/07(木) 21:07:20
>>932
気持ち悪いから普通に文章書けよ。
934名無しさん@英語勉強中:2007/06/07(木) 21:33:38
>>932
最近この文章が普通の書き方に思えてきたから困る
935名無しさん@英語勉強中:2007/06/07(木) 22:42:57
書き方気持ち悪いけど凄く教養ありそうな人だよなw
936名無しさん@英語勉強中:2007/06/08(金) 00:02:37
お前、良く人に騙されるだろ
937名無しさん@英語勉強中:2007/06/08(金) 00:12:34
何で最近足りない単発煽り屋がこのスレで跋扈してんだろ
938名無しさん@英語勉強中:2007/06/08(金) 00:17:04
伊藤ネタで荒らされ始めてからだよね。
この手のが出て来たの。
939名無しさん@英語勉強中:2007/06/08(金) 00:22:31
ビルヂング先生に嫉妬しとるんだぎゃ
さておまいらのカキコはまんだないが「修業」第1節の
【「自動詞」か「他動詞」か】である。

此は「構成法」第2部(p17〜p199)全を占める切口であつて、
高々(タカダカ)8つの御題で全を語るのは無理である。
高政タソ的な意図は、読者に使用しる動詞が自動詞か他動詞かの
意識を有用な実例と共に喚起しる事にあるやうだなや。

第3版以降から消へたが第2版には各節に前書があり、
此を高政タソの許可を得ずにコピペしる:
----------
英文を書く場合、用いようとする動詞が自動詞か他動詞かを
意識することが少なくとも初歩の間は大切である。特に和文英訳
では日本語にひっぱられて英語では自動詞を用いるところを
他動詞にしたりその逆をやったりしがちである。又英語では同じ
動詞を自動詞にも他動詞にも使う場合が多いが、それを覚える
には、前置詞の用法とも関連して、平素から辞書に親しんでおく
ことが早道である。
----------

誠に其の通りで、此は各々適材適所の用例を情景と共にビビビと
痺れてアリアリとキヲークし、脳内に其の共振回路を用意し常日頃から
スヰチを入れてビビと動作を確認し、時宜を得て此をビビビと発信し、
敵をして同様にビビビと痺れせしめるしかない。
941名無しさん@英語勉強中:2007/06/08(金) 07:57:50
ビビビッと来たって言葉を思い出した
此節は第4版で大幅に改訂され、1,2,6,7,8は新規に採用されてをる。
割愛された文はマアマア惜しいのもあるが、まづ現行版が最良である。
チート惜しいのは練習問題にでも廻せば良かつたがさうはならずに削除
されてシモータので、高政タソの許可を得ずに幾つかコピペしる:
・僕のナイフの方が君のより切れる / My knife cuts better than yours.
・「その顔はどうしたのですか、君」 / "What have you done to your face?"
・「剃ってる間にやっちゃったんだ」 / "I cut myself while shaving."
・食事には手をつけなかった(第2版) / I left my food untouched.
・はしをつけてなかった / He left his food untouched.

其他「牛乳からバターやチーズを造ります」
(We make milk into butter and cheese)等と云ふのもあるが、
made of / made from 等と共に初等的に有名な例だから省ゐて可だなや。

上の例で食物をfoodと云ふのはチート礼節を欠く際はdishと云へばチート奥床しい。
makeと云ふのがチート野蛮な際はprepareが宜しい。dish + prepareで検索汁と
かう云ふ用例があつた:
We are often told that the same dish prepared by one of us tastes different when done by another.
まんだ幾つかカキコしたいがブヂネスタイムになつてシモータので明後日辺りに順延しる。
1点だけ、ムカーシ安室奈美恵と云ふのがあつて"I have never seen"と云ふ歌には
蝦反つた。自動詞他動詞で思ひ出したのは此であるがや:
http://www.youtube.com/watch?v=V3SpeYdv0LU
かう云ふヤシがをつて藁藁であるが:
http://miyamu.fc2web.com/dictionary/jpop.htm
流石にをかしいとヲモータのは当ビルヂングのみではないやうで安心しますた:
http://www3.ocn.ne.jp/~gthmhk/alnisi.html
("Can you celebrate"もをかしいと云ふ指摘にサイト主が顔を真赤に反論しとる)
944名無しさん@英語勉強中:2007/06/08(金) 09:26:06
>>940
>>942
普通に書けって。
945名無しさん@英語勉強中:2007/06/08(金) 11:31:49
読みにくく書くことで、逆に読ませようとする手法だよ
946名無しさん@英語勉強中:2007/06/08(金) 12:31:06
>>944
そう思うなら読むなよ
947名無しさん@英語勉強中:2007/06/08(金) 13:31:21
>>946
自演乙
948名無しさん@英語勉強中:2007/06/08(金) 13:42:11
大江健三郎とかは精読を余儀なくさせる?
すんなり読めない文体だったが、
最近は少し読みやすくなったような。
949名無しさん@英語勉強中:2007/06/08(金) 15:06:32
>>942
>省ゐて
省きてのイ音便のhypercorrection
950名無しさん@英語勉強中:2007/06/08(金) 23:31:54
>>1-949
この懐古ジジイどもめ!!
951名無しさん@英語勉強中:2007/06/09(土) 00:02:23
 
917 名前:名無しさん@英語勉強中[] 投稿日:2007/06/08(金) 23:05:04
>>914

『懐古ジジイ』って,
なんか、響きがいい・・。
さっそく、
佐々木高政スレで使たろ。
 
952名無しさん@英語勉強中:2007/06/09(土) 00:37:17
>>950
ぷぎゃー
アムラ英語(>>943)の何処がをかしいかピソと来ぬヤシの為にチート解説しると、
"I have never seen"と云はれた日にや
【起】現在完了の形式で強い云ひ方をしてをるにもかかはらず
【承】seenの目的語がないので意味が一意的(unique)に確定せん
【転】サアサアseenの後に何が来るかワクテカと待つが目的語は遂に登場せず
【結】意味が確定せぬ儘肩透しを喰つて糸冬了不満不快憤懣せんかたなし
要しるに著しく不均衡でキモワルな文章なのである。

シカーシ此から得られる教訓(what can be learned from this lesson)は、
要しるに意味が敵の脳裏に確定しさへしれば潜在的には(potentially)何でも
おkと云ふ事である。
即ち文法厨的に「動詞には自動詞他動詞双方の構造で用ゐられるものが多い」
等と云ふのではなく、文法等は後付の説明に過ぎずビビビと分るか否かこそが
重要と云ふ事である。即ち、
・目的語なしに意味が確定しれば其は自動詞的用法
・目的語なしでは落ち着かんのは他動詞的用法
即ち逆に考へるんだと云ふ事なのである。
即ち「用いようとする動詞が自動詞か他動詞かを意識」(>>940)しるのではなく、
「用ゐやうとしる動詞が目的語なしでビビビと通ずるか否か」を平素から意識して
修業しるのである。
見聞きしる言葉から常に何物かをビビビと連想し、言葉の連鎖からありさうな
(possible)情景をビビビと連想し、一纏りの文が終つたらば其の意が一意的に
確定して美しく腑に落ちる、と云ふ態度が、読み手にも書き手にも望まれるので
ある。
此ビビビ的態度は名詞の単数複数、冠詞の種及有無等の識別にも拡張一般化できる。

例へば複数を意識してをる名詞には日本語で考へる際にもビビビと「たち」を
付けるのである。
「液体」は「液体たち」とは云へんが種々の液体の瓶が並んでをれば「液体たち」
であり、単一種の液体でも「液体を構成しる粒」はビビビと「粒たち」なのである。
実際、数学者の一派に「数たちのうち最大のものを考へる」「微分可能な関数たち」
等の表現を試みるヤシラがをる。藁。

最近出た学習参考書「表現のための実践ロイヤル英文法」の評判が良ささうなので
此スレにカキコしる際の参考に購入しますたたが、パラパラした処かう云ふ例文があつて
蝦反つたがや:
----------
「シェークスピアはある町で生まれました」と「あなたはその町を知っていますか」
という2つの文を1つにまとめようとするとき、関係代名詞を使えば、
Shakespear was born in a town. Do you know that town?
→ Do you know the town in which Shakespear was born?
となる云々。
----------
ビビビ的態度を取れば、"Shakespear was born in a town"等と云ふ馬鹿な表現は
有り得ぬのである。其は何処かの町で生まれたに決まつてをるがね( ゚д゚)ポカーソ。
著者には綿貫某マアクピイタアンソ某が名を連ねてをるが、コヤシラ此箇所見てをらず、
何れ下請のヤシラの仕業に違ひありません藁が、コラムだけ担当したらすぃマアク某は
兎も角、名義貸しとる綿貫某は同罪である。
(一流の人士が一貫して執筆しとると云ふ意味でも高政タソの本は希有な存在である)
英語と日本語は言語体系(system)が全く異なるから、20歳にもなつた脳味噌の既に
固化したヤシが英語を学ばむとしれば文法に頼るしかないと云ふのが文法厨の謂であるが、
ドイシ語フラソス語以下平素触れる機会の少ない言語だらば兎も角、英米語だらば其辺にネタが
幾らでも転がつてをる今日、何でも文法で理解せむとしるのではなく、ビビビ的態度を
マーチト推進して宜しいのではなからうかや? と云ふのが当ビルヂングの所見である。

脱線しるが、日本のクラシカル音楽の一派に、西洋音楽は日本人には遂に分からんから
日本人が西洋音楽を演ずるには日本人の感性を以て楽譜通りに真面目にシコシコ
演奏しるしかないと固く信じて実演しるヤシラがをる:
http://www.usuki-world.com/index.html
一種の芸と観れば愉しいが、親がチートばかりカネをかければウイーソでもヂユリアアドでも
若いうちから何年でも留学できる時代、さうしてをる坊主小娘が沢山をる今日、
世界中の感性が似通つて来た現在、審査に手心を加へねばシヨパソコソクウルの入賞者が
東洋人で独占される危機に瀕してをる此御時世に、寧ろかう云ふ頑なな純日本的な
ヤシラは存在自体がjokeになつてをる氣しる。
変な英語の流行歌繋がりでモ一つ、同時代に"However"と云ふのが出現して
当ビルヂングは蝦反つたものである↓
http://www.youtube.com/watch?v=5wgLuWnnSms&mode=related&search=
当ビルヂング的ビビビ感に依れば、"However"を単独で用ゐたらば、
「然し乍ら」の意味にしかならんがや。藁。
958名無しさん@英語勉強中:2007/06/09(土) 09:41:57
20なんですけどジジイだったのか。。。
さやう立派なヂヂイでつなや。

当ビルヂングの観察に依れば、熟して生殖可能になつた頃と
世の中に対しる身の処し方が決まつた頃はほぼ同期してをり、
此辺りでヂヂイ若しくはバアアになるやうだがや。
例へば訳も分からず電車の入口に屯して仕舞ふ高校生小僧たちは
まんだヂヂイたちではないが、3人横一列に並んで道を占領して歩行し
対向者が来ても何でアタシが避けなきやならんと其儘横一列で進む
女子高生たちは立派なババアたちである。

ヂヂイババアは生物学的には自分の足で立つて生活せにやならんに、
即ち世の中の中心構成成分(main constituents)でなければイカソ
のであるが、既に干びたヂヂ及ババが生永らへて世に蔓延つてをるのが
現代の深刻な問題である。

因みに当ビルヂングはまんだまんだ干らびてをらず、指一本触れれば
ギャルは妊娠オバソは昇天してシモーテをるので、迂闊に外を歩けぬ
状態である。
960名無しさん@英語勉強中:2007/06/09(土) 11:30:13
>>ビルヂング
顔うp
961名無しさん@英語勉強中:2007/06/09(土) 13:01:14
>>959
気持ち悪い言葉遣いやめろって。
962名無しさん@英語勉強中:2007/06/09(土) 15:01:28
>>955
関係詞節を用いた構造を2文から生成されると説明するときには、そういう説明になりがち。
筆者もそういう文が標準的だと主張しているわけではないだろう。
しかもそれは意味論的に不適切(貴殿の「蝦反」)であって、文法的に許容されないわけではない。
綿貫氏が書いてるかどうかはともかく、わざわざとりあげる問題ではないのでは?
安井総覧や安藤講義といった名だたる英語学の大家の本でも
I know a man. (安井)
I know a girl. (安藤)
のような文を使って統語構造を説明している。
安藤講義は弟子に下書きさせたとは到底思えないけれどね。
安井も他の著作で弟子に手伝わせていれば常に共著や監修者になっている。
963962:2007/06/09(土) 15:19:30
ちなみに、物語の冒頭等であれば、貴殿のあげた文も十分適切なのであり、逆にそうした文をみたら、何か続くんだろうと「ビビビ」とくる必要があるのだろう。
964名無しさん@英語勉強中:2007/06/09(土) 15:28:20
>>962
長文は基本的に読む気がわかない。3行くらいにまとめろ。
965962:2007/06/09(土) 15:37:54
>>964
「ビルヂング氏の綿貫氏に対する批判は的を射ていないのではないか」

長文読めないと人生苦労すると思うがなぁ。
966名無しさん@英語勉強中:2007/06/09(土) 16:25:48
>>965
こいつはビルチングのも勿論読んでないだろうから言っても無駄だよw
>>960 禿しくガイシュツ(>>673
http://blog98.fc2.com/r/rohypnol/file/20070422_39.jpg

当ビルヂングのビビビアソテナが云ふには
I know a man. (安井)
I know a girl. (安藤)
達は無問題であるが、
Shakespear was born in a town.
は禿しくイカソと云ふてをる。
>>963タソの論に就いては
In a town (間) where Skakespear was born
と来れば間の処で何が来るかとビビと待つがや。
と云ふか、リソゴスタアのイエロウサブマリソ 冒頭だなや藁:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A4%E3%82%A8%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%82%B5%E3%83%96%E3%83%9E%E3%83%AA%E3%83%B3_(%E6%AD%8C)
暗唱用文例5番を"Do you ever listen?"で止めると
アムラ英語"I have never seen"とsimilar(相似)になる藁。
シカーシ此がタダの"Listen"となると、眼鏡系お姉様系女教師系に
云はれてをるやうで萌となるのは真に不思議だがね。

文例8の類題"from the bottom of my heart"等は当ビルヂング的には
"cliches"(陳腐な表現、発音注意「クリシェイ」元は仏語でeにアクサソテギウ)に属しるがや。
TESOL系教師たちのTOEFL系ガクセイ等向け屡々推薦しる英作文教科書に
John Langanの"College Writing Skills"と云ふのがある:
http://www.amazon.co.jp/College-Writing-Skills-Readings-Text/dp/0071114165
此にcliche達を幾つか挙げてをり、此等を著者の許可を得ずに転記しる:
A cliche is an expression that has been worn out through constant use.
Some typical cliches are:
----------
short but sweet / last but not least / drop in the bucket
work like a dog / had a hard time of it / all work and no play
word to the wise / it goes without saying / it drawned on me
at a loss for words / sigh of relief / taking a big chance
too little, too late / took a turn for the worse / singing the blues
easier said than done / in the nick of time / on top of the world
too close for comfort / time and time again / saw the light
make ends meet
----------
Cliches are common in speech but make your writing seem tired and stale云々。
練習問題(p69)の1番は極めて示唆的である。
即ち高政タソは「広い(狭い)」とし、以降一つの表現に
就いて反対等に云ふてみよと云ふのである。
かうしれば1粒で2度3度美味しいのである。
2番の「傷つける」があらば「癒す」等を何と云ふかと考へるのである。
3番の2/5が落第ならば3/5は及第である。時計が云ふなら温度計気圧計は、
嗅覚をマーチト医学つぽく云ふには、視覚聴覚触覚味覚等々はだうかと。

股5番12番の如き polite expression を沢山仕込んで置くと非常に有用である。
即ちおまいら諸君が近い将来留学した際、老大教授が目を細めて迎へて呉れ、
ブロソドピチピチ賢い孫娘、或は知力体力に優れたカコイイ男子に喜んで紹介して
呉れるかも知らんのである。
#因みに5番の"personally acquainted with"は第2版にはなく、
ぶつきらばうな簡単な解答のみ挙げてある。藁
19番も解答例のみならずマーチト心を篭めて云ふてみよ。

18番等は可愛い小娘に断られぬやう云ふには、あはよくば持ち帰るにはだうしるか。

かう云ふ日々の下積修業がおまいらの将来を決定しるのである。

よつて、来週は次節に移動しる。
971名無しさん@英語勉強中:2007/06/09(土) 17:07:16
マジでうぜぇ
972名無しさん@英語勉強中:2007/06/09(土) 17:32:30
おもすれー
おいらもビビビ教に入信します
973名無しさん@英語勉強中:2007/06/09(土) 17:49:15
口調を除けばうざくない
ネタ提供はむしろ喜ばしいとおもう
ところで次スレはどうする?
974名無しさん@英語勉強中:2007/06/09(土) 17:53:41
たててちょ
975名無しさん@英語勉強中:2007/06/09(土) 18:36:35
ああ喜ばしい
976名無しさん@英語勉強中:2007/06/09(土) 18:46:16
(案1)
【大名古屋】 佐々木高政 その3 【ビルヂング】

(案2)
【タソ】 佐々木高政 その3 【汁】

(案3)
【修業】 佐々木 【解釈考】 高政 その3 【構成法】

(案4)
佐々木高政 その3
977名無しさん@英語勉強中:2007/06/09(土) 18:48:01
案1,2はすぐに荒れてしまうだろうから却下
978名無しさん@英語勉強中:2007/06/09(土) 18:53:48
1だけはやめてくれ
979名無しさん@英語勉強中:2007/06/09(土) 18:54:20
980976, 979:2007/06/09(土) 18:55:53
>>976 = >>979 です。
立てたよ。
981名無しさん@英語勉強中:2007/06/09(土) 19:02:14
>>955
townはvillageより大きくcityより小さいものを言うので
>其は何処かの町で生まれたに決まつてをるがね( ゚д゚)ポカーソ。
とはならないと思う。ググってみると、次のような文もあるよ。
"My Hometown" will really pull at your heart strings if you were born in a town and not a city.
There is a certain type of pride that only comes from being born in a town.
Everyone wants to be born in a town and many are ashamed to admit they were born in a village
982名無しさん@英語勉強中:2007/06/09(土) 19:13:04
そんなにナゴヤが好きなら
ナゴヤ専用スレ作れよ。

ナゴヤ賛同派とナゴヤ否定派の
レスのやり取りばっかりじゃねーか。
983名無しさん@英語勉強中:2007/06/09(土) 21:14:11
アホか。
『修業』をここまで読み込んで話題提供し、役に立つ解説をしてくれる人を
追い出すなんて。
984名無しさん@英語勉強中:2007/06/09(土) 21:29:34
自演乙
985名無しさん@英語勉強中:2007/06/09(土) 22:10:43
ここまで自演
986名無しさん@英語勉強中:2007/06/09(土) 22:21:37
「The end of 自演」どう?
987名無しさん@英語勉強中:2007/06/09(土) 22:42:17
ビルヂングさんにもっともっと解説して欲しいな
988名無しさん@英語勉強中:2007/06/09(土) 23:02:15
>>986
座布団
989名無しさん@英語勉強中:2007/06/10(日) 00:45:37
I have never seenは、曲のタイトルとしては別におかしくないでしょ。
Pat Methenyの曲でHave you heard?というタイトルの曲がある。
目的語を特定しないことでイメージを広げていると考えれば
何らおかしいことはないでしょ。
そりゃ日常会話で言われたら「Never seen what?」って聞きたくなるだろうけどさ。
990名無しさん@英語勉強中:2007/06/10(日) 02:23:12
タイトルというより歌詞で連呼してるわけだが
991名無しさん@英語勉強中:2007/06/10(日) 03:53:19
ビルジング様。自分受験生なんですが、いつか佐々木師の3部作に挑戦したいと思っています。
今は偏差値70いくかいかないかで、微妙なんですが、佐々木師の3部作に挑むにはどんな文法書で脇を固めたらいいのでしょうか?
現在文法書的なものはFORESTしかないのですが、他に何か信頼のおける文法書はありますか?
992名無しさん@英語勉強中:2007/06/10(日) 06:02:23
それよか死ね、アホ
993名無しさん@英語勉強中:2007/06/10(日) 07:22:21
いじわるだと思われるかもしれないけど、
ネットでおすすめの参考書を訊ねる人って、
質問だけしてそれで安心して結局勉強しない人が多い。

まずは一冊、どれかやってみてから
「やってみてこうでした、どうでした。次はどうすれば?」という様にしてほしい。
994名無しさん@英語勉強中:2007/06/10(日) 11:06:23
やってみたんですが次なにやれば良いですかって聞いたら聞いたで
「本当にやったんだったら次に何やるかくらい自分で判断できるだろ」
って返すに決まってんだろ?つまり答える気はないらしい
995名無しさん@英語勉強中:2007/06/10(日) 11:08:23
つまりいちいちアドバイスするのはメンドクサイから自分決めろってことだ
みんなそれを言うとかっこ悪いから格好よく言ってるだけ
>>981タソ
都会でもなく集落でもなく人里離れた一軒家でもなく、
「町」である、と云ふ比較に於ては可。

当ビビビアソテナの作用をマーチト考究しるに、(略)安井(略)安藤たちは
何れも無味乾燥"I know"でおまい等が何を知つてをらうが知つた事ではないと
アソテナが期待せずに広帯域に準備してマターリ受信し、禄でもないのが続いても
「アアさうでつか」とサラリと流せるのである。
シカーシ"Shakespear"と来ればさうは行かぬ。非常にspecificであるからアソテナは
超狭帯域にワクテカと待つのである。シカーシ"was born in a town."(゜Д゜) ハア??
シエイクスピイアは「或る町に生まれた」、だと? もうね、アホかと。馬鹿かと。
(中略)
詰り単一文
「吾輩は」→「猫である」と来れば愉快。
「吾輩は」→「エライ」は詰まらぬが可。
シカーシ
「吾輩は」→「人である」
は許せんのである。
>>991タソ
と云ふ具合に、当ビルヂングアソテナは感性に乏しい顔、顔、顔の連なりにしか見へぬ
文法書たち(及其著者たち)を囓るのは御免被るので、何も推薦はでけんがや。
基本文法事項を成る可く早期に速く通読して、其後はチート刺激的な問題集と戦闘し、
受験生だらば志望大学の過去問を30年分程を考究して敵を知るのが効率的で
宜しいのではないかや?
当ビルヂング的な経験では、高校受験か高校1年位で「マシタア英文法」辺りを通読し、
駿台の「文頻」辺りを辟易しながら消化し、高政タソの「修業」に救はれた思ひをし、
奇妙な文を集めた解釈問題集を繰返し見てをつたら幸か不幸か受験生時代が終つて
シモータ寸法とキヲークしてをる。
「解釈考」が出たのは其後で、「構成法」を入手したのはつひ先日である藁。

とは云ふものの、受験生期には目に付く参考書を手当り次第にイロイロ見た筈である。
シカーシ全部忘れてキヲークしてをらん藁。
現在2号亭でマターリしてをるので手元に資料がないが、大学受験は一大事であるので
此に就いては股いづれ雑文を寄稿しる。
Forestと云ふのは此かや? ↓
http://www.kirihara.co.jp/gakusan/eibunpo.html
内容見本に依れば愉しさうな本だなや。
シカーシ現在絶版(新版印刷中)かや?

ムカーシ予備校のバイト講師(数学)をしてをつた事があるが、
英語講師達がピチピチ女子高生に囲まれてウハウハしてをり、
口惜しいので当ビルヂングにも廻せ(英語講座を)と詰め寄つた
事がある。
したらば「此を通読したら廻してやる(英語講座を)」と出されたのが
確か「ロイヤル英文法」とか云ふ水色の厚めの文法参考書であつた。
マンドクサと思ひピチピチ女子高生英語講座担当は断念した。

文法の参考書は他人に説明しる際には有用であるが、
さう云ふ職にでも就かねば不要ではないかや?

ネイチブのヤシラが推奨しる英作文書(>>559)の巻末に数ペエヂの
文法用語の纏めがあり、先日も此等を見て此程度で十分だなやと
オモータ。
つひでにadverb等を副詞等と訳すのは誤訳、と迄は云はぬが、
訳語としては失敗作だなや。藁
999名無しさん@英語勉強中:2007/06/10(日) 13:11:26
↓1000は次スレ出入り禁止
1000名無しさん@英語勉強中:2007/06/10(日) 13:12:09
      | │                   〈   !
      | |/ノ二__‐──ァ   ヽニニ二二二ヾ } ,'⌒ヽ
     /⌒!|  =彳o。ト ̄ヽ     '´ !o_シ`ヾ | i/ ヽ !   
     ! ハ!|  ー─ '  i  !    `'   '' "   ||ヽ l |
    | | /ヽ!        |            |ヽ i !
10011001
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。