2 :
名無しさん@1周年 :02/01/03 04:09
2
3 :
名無しさん@1周年 :02/01/03 04:10
3ティンポ
4 :
名無しさん@1周年 :02/01/03 04:10
Are you real 1? I thought that you were asleep
5 :
名無しさん@1周年 :02/01/03 04:11
You are incredible You are so sweet I really love you
6 :
名無しさん@1周年 :02/01/03 04:13
サノバビッチ
で、何年ぐらい引きこもりつづけるの?
8 :
名無しさん@1周年 :02/01/03 04:24
She is a gorgeous woman with a lot of intelligence and decency. Moreover she is so gentle. How was He able to creat such an incredible creature?
9 :
名無しさん@1周年 :02/01/03 04:28
Merci de votre fidelite!
10 :
名無しさん@1周年 :02/01/03 04:33
Grazie,ma come puoi dire che lei e bella benche non puoi vedere la sua faccia
11 :
名無しさん@1周年 :02/01/03 04:37
il y a beaucoup d'information sur cette page on peut imaginer qu'elle est la plus belle fille du japon
どうでもいいけど1さんスレたてるタイミング悪すぎ。1ちゃんのがお似合いかも。
13 :
名無しさん@1周年 :02/01/03 11:06
>3日目 ってどういうこと?
1月3日からだから
15 :
名無しさん@1周年 :02/01/03 13:26
確かに引きこもりのためのスレだね、ここ。
16 :
名無しさん@1周年 :02/01/03 13:28
引きこもりで生活できる奴がうらやましい。
17 :
名無しさん@1周年 :02/01/03 13:53
オレもそう思うよ。
18 :
名無しさん@1周年 :02/01/03 21:01
1 最高!
スレ立てるのにタイミングも何もあったもんじゃないと思うんだが。 しかもその3まで来てるスレで。
21 :
名無しさん@1周年 :02/01/03 23:24
通訳ですが何か?
22 :
名無しさん@1周年 :02/01/03 23:25
23 :
名無しさん@1周年 :02/01/03 23:27
(・∧・)ナンチャッテ!!
24 :
名無しさん@1周年 :02/01/04 00:08
しかし反応が早いね 妬みの(w
25 :
名無しさん@1周年 :02/01/04 07:03
通訳学校の学費いくらなの?
これ立てたの本物の1か? なんか違うような気がする・・・
彡川川川三三三ミ 川|川/ \| ‖|‖ ・ ・ | 川川‖ 3 ヽ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 川川 ∴)д(∴) < ワシも通訳検定の勉強してるでごんす。 川川 / | なかなか難しいでごんすよ。 川川‖ /‖ \___________________ 川川川川 /‖\ よこにく(通訳検定試験合格へ向けて勉強中)
私も通検の勉強、15年ほどしてます。 もう21世紀ですか、はぁ。
29 :
名無しさん@1周年 :02/01/04 13:05
30 :
名無しさん@1周年 :02/01/04 16:07
通訳学校はどこがいいんだ?いくらかかるんだ?
31 :
名無しさん@1周年 :02/01/04 16:12
週2回で半期30万ってのが多いんじゃないのかな。 週1回だと半額って感じで。 まあ詳しくは各学校のサイト見ればどうかな。 それと、学校ごとにある程度の特色があるから、 自分の好みに合わせて選ぶのがいいと思うよ。
32 :
名無しさん@1周年 :02/01/04 16:13
高いね。半年30万払うだけの成果得られるの?
33 :
名無しさん@1周年 :02/01/04 17:05
通訳学校って高いね。高いだけサービスしてくれるの?
>33 おまえは来るな。
35 :
名無しさん@1周年 :02/01/04 17:09
そんなこといちゃいや。
36 :
名無しさん@1周年 :02/01/04 17:20
どうですか?
37 :
名無しさん@1周年 :02/01/04 17:32
どうなん?
38 :
名無しさん@1周年 :02/01/04 17:51
ase
39 :
名無しさん@1周年 :02/01/04 21:09
いったんは勉強中、みたいね。
40 :
名無しさん@1周年 :02/01/05 00:51
成果はもらうものじゃなくって得るものなんだよな、ここまで来ると。 その成果を得るための場を手に入れるための場が通訳学校であって、 「教えてくれ、よろしく」的な態度はまずいだろうな。
41 :
名無しさん@1周年 :02/01/05 03:01
それ以前にバカは入学できません 絶対できません
42 :
名無しさん@1周年 :02/01/05 03:13
>>41 本当にそうだったら、ほとんどの通訳学校の経営は成り立っていない
43 :
名無しさん@1周年 :02/01/05 03:26
1が再登場するまでこのスレは正統とは認められません。
今回のスレも立てたのは私ですよ。 何だろう……どの辺が本物っぽくないのかな。 前スレが900越えて1000取り合戦が始まってしまったんで、 残っているうちに新スレ立てて誘導しておこうと思っただけですよ。 さて、お正月休みも終わったんでそろそろ勉強を再開しないとなあ……
>>42 英語の全くわからない外国かぶれがターゲットマーケット=英会話学校
英語をかなり勉強してきたのでここまできたら英語で飯を食いたいと
色気を出し始めたが、現実的にはそれは不可能な英語ヲタクをターゲットマーケットに
している専門学校でも大学でもなんでもないところ=つーやく学校
46 :
名無しさん@1周年 :02/01/05 18:50
>英語の全くわからない外国かぶれがターゲットマーケット=英会話学校 >英語をかなり勉強してきたのでここまできたら英語で飯を食いたいと >色気を出し始めたが、現実的にはそれは不可能な英語ヲタクをターゲットマーケットに >している専門学校でも大学でもなんでもないところ=つーやく学校 これを書いた寂しいアナタは、通訳学校初級コース落ちこぼれ、逆恨み組み
>>これを書いた寂しいアナタは、通訳学校初級コース落ちこぼれ、逆恨み組み やっぱ現役通訳の発言は重いなあ さすがだね
48 :
名無しさん@1周年 :02/01/06 01:53
45の書いたことは煽り丸出しだけど、当たってるんだよな。実際にはすごいのいるしね。 あんた話せないのにどうしてここにいるの?みたいなのとか。 でも、本人は「あたしは1級も持ってるの!」っていうプライドを 周りに漂わせているからたちが悪いやね。本当に困る。 それで嫉妬深いのはもう最悪。嫌な意味で三拍子揃ってるよ。 うちにもいるんだよそういうのが。 話しててこっちが引くくらい嫉妬丸出しのオバハンが。 ある時、その嫉妬があまりに強烈だったので、思わず 「あのな、オレが米国出身と間違われる程度に話せるのはオレの努力の成果であって、 あんたがそのレベルに達してないのはあんたの努力の結果だっつーの。」 と言おうかと思ったら、周りにいた他のクラスメートがそう言ってくれた。 マジでそいつが神に思えたよ。
>「あのな、オレが米国出身と間違われる程度に話せるのはオレの努力の成果であって、 > あんたがそのレベルに達してないのはあんたの努力の結果だっつーの。」 >と言おうかと思ったら、周りにいた他のクラスメートがそう言ってくれた。 >マジでそいつが神に思えたよ。 寒いわねえ。
50 :
名無しさん@1周年 :02/01/06 02:25
セミプロに寒いなんて言われるとは48もかわいそうな・・・
セミプロという人は英語できるんですか?
あれは煽り専門。
中途半端な実力の人に限ってできない人をばかにする。 お前は本当に英語でお金をもらおうと思ってるのか 小一時間問い詰めたい。 他人の実力を云々している暇があったらNWでも読んでろ。
54 :
名無しさん@1周年 :02/01/06 02:46
あのね、生徒に「先生、じゃ、その『第3文型を受け身にした文』 は、結局、第何文型なんですか?」と聞かれたらなんと答えるの? 五文型理論には【第1文型】【第2文型】【第3文型】【第4文型】 【第5文型】という言葉しかないんだよ。第三文型の変形だ、と いう答えで納得するわけないじゃん。問題はその「第三文型の変形」が 上の5つの内、どれに分類されるのかなんだから。君の理論は、生徒 に思考停止を強いるもの。説明放棄だね。 まさか、He was killed by somebody.は【第3文型】だなんて 言わない方がいいよ。外の世界では基地外扱いされるよ。
>>54 お前はそれをアメリカ人の前で言え。
蹴りいれられるよ。
>>54 こいつがいつも独善的に物言ってる
しどろもどろにしか英語喋れない
オヤジ?
類型どーでもいーと思います。学生さんだけガンバテ下さい
>54 人の発言勝手にコピペしてるのおまえか 君たちか、宇多田スレでの基地外みたくあんな小娘に嫉妬して、 あの女は日本の恥だとか訳わかんないJap論理振りかざしてるのは。 君らの理論は大陸的な考えとはまさに水と油だね。いかにこの日本 が文化的鎖国かわかるよ。オレが米国出身者と対等に話せる程英語力 が見に付いたのも、実際に向こうに行って彼らの思想文化が自分の 血となり肉となった賜物だよ。君らみたいなヲタや厨房には言って も時間の無駄。本当に困る。
チーノはアメリカ人になりたいんでちゅ
/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\ / / \\∴∵| / / ̄ ̄ ̄ ̄ | | (・) (・) ヽ∵| / / ⌒ ⌒ | | ⊂ 6) | / (・) (・)| | ___ / (6 ⌒) | \ \_/ / | ) ___ | ∫ \____/ / ̄ ̄ ̄ ̄三 \ \_/ / / ̄ ̄ ̄ ̄\ /⌒ - - ⌒ /____ ヽ \____/ /\ / \ |/ 人 。 。 丿 | < | /⌒ ⌒\ | (゜) (゜) |\ \| 亠 / | ⌒ ⌒ | | / 人 人 ノ゛\ \-----◯⌒つ| \⊇/干 \ ⊆ |-(・)--(・)---|__| \ \| l // / _||||||||| | | ( | ⊂ 6)| \⊇ ノ ⊆/ \ / \_// _/⌒v⌒\ ) | ___ | ( Y ) \____∪⌒\ ノ ) | \\_/ / | _人_, | / | | | | /\___/⌒ヽ、
62 :
名無しさん@1周年 :02/01/06 09:41
セミプロってよこ○まじゃないの?ハウデイ生徒の?
63 :
名無しさん@1周年 :02/01/06 14:45
ていうか54は単なる誤爆だろ。
>62 その人って本科生なの?
___ _ |___|オシオキダ!! (´∀` ) __ ブチィィッ!! ( ∧,∧从  ̄ ̄∩;'';' |___|∧彡 ̄ ̄;''*';υ''ミ;'゚Д゚';;;ミ;'' ̄ ̄  ̄ ̄:';;'';' ( ´∀`∩从;:';:'  ̄';';';';';''; ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ( つ∧,,;:';: フギャアァァーーーッ!!!  ̄ ̄ ̄ 人__(,,;>Д<)  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ し(_@,_っ ⊂';';''; ビクッ!! ';' (,,;>Д<) フギャァァーーーッ!!! ミ';;;>Д<'ミ チビターーーン!!!
ヴァー!
67 :
名無しさん@1周年 :02/01/07 16:32
なんか優秀な1さんへの嫉妬まるだしなスレになってるね。
68 :
名無しさん@1周年 :02/01/07 16:34
>64 知りません。通訳検定の勉強しているらしい。ボランティア通訳を やっているそうだ。ワールドカップとかの。プロを目指しているそうだ。
69 :
名無しさん@1周年 :02/01/07 16:47
69げっとー。 シックスナインは俺のもの。
67よりは優秀だよね、とにかく、あはは
71 :
名無しさん@1周年 :02/01/07 21:16
通訳というキーワードでこのスレに来ました。 読売新聞で見たのですが、外国人犯罪に増加に伴って「司法通訳」が重要になって 来ており、資格が出来るようなのですが。こういう司法通訳のような分野を得意としている 通訳学校はあるのでしょうか?やはり独学すべきでしょうか? (法律の知識がない人達が多く、誤訳が問題になっているとのこと。) ご存じの方、いらっしゃいましたら宜しくお願いいたします!
72 :
名無しさん@1周年 :02/01/07 21:25
レスが付くといいですね。 「司法通訳」、「法廷通訳」などをキーワードにして 検索してみるのもいいかもしれません。 語学版にもスレが一つあったと思います。
こんばんわ。 さあ、いよいよ今年の授業が始まりますね。 今期の終了まであと約1ヶ月。もうひと伸びして終了したいものです。 レス付けたりしようと思いましたが、眠気に負け気味です。
こんばんわ。 気づけばもう2時が近いですね。いかんいかん。 さて、みなさんもう今年の初授業は終わりましたか? 気づけばもう3分の2ほども終わってるんですよね、今期も。 今期こそは!と思いつつやってきましたが、 うーん、毎週の課題の出来がいまいちなのが気になる今日この頃。 どうも今の先生の好みに合わないようです。採点基準を統一してくれよう…… 授業中のパフォーマンスではお褒めの言葉もいただいているのですが、 最後まで気は抜けません。もう一頑張り。 司法通訳の需要の増加については私も聞いたことがあります。 私自身はその方面は目指していないので、それ以上は全く情報を持っていませんが、 誤訳なんかしたら大事になる可能性があって怖いですよね。 FOXで放送しているThe Practiceなんか見てたら勉強になるんでしょうか、 って思わず素人丸出しな考えが頭をよぎったところで、 今夜はもうちょっと調べものをして寝ます。
がんばれ1タン ハァハァ
>>72 ,74
有り難うございます。
どんなに小さな裁判に思えても、当事者にとってはとても大きな出来事だと
思うのです。誤訳で人生変えられちゃうのは本当に怖いと思います。
どこの国かで、日本人旅行客がスーツケースが盗まれて、変りに旅行代理店か
どこかが用意したスーツケース使わされたら麻薬が仕込まれていて、そのまま
何年も無実の罪で投獄されている日本人がいますよね。
(マレーシアかシンガポールだったかな?)
自分でも頑張って情報を集めたいと思います!
こんばんわ。 >76さん 冤罪で苦しんでいるその人はかわいそうすぎますね……っていうか、ひどい。 警察の能力が低いのでしょうか。それともそういう法律なのでしょうか。うーむ。
78 :
名無しさん@1周年 :02/01/10 01:39
1たんこんばんは(「わ」じゃないよ)
ああ、つい癖で。いけませんね。 改めまして、こんばんは。
80 :
名無しさん@1周年 :02/01/10 01:53
英語の達人といわれる人がいますよね、国弘氏、西山氏、松本氏などなど。1さんが影響を受けた人はいますか。
國弘さんの本は1年くらい前に、1冊だけ読みました。 「英語の話し方」という本の新しい版の方です。 いやー、死ぬほど同感。 最初から最後まで、「そうだよ!そうそう!」と思いながら一気読み。 自分が一人でやっていたのと同じトレーニングを、さらにハードに積んでいる 先人がいることを知り、今までやってきたことは間違ってなかったんだという思いと、 これからさらに勉強していこうという思いがいっそう強くなりました。 西山千さんの本は読んだことがありません。 松本さんの本は1回だけちらっと文庫本で読んだことがありますが、引きました。 ツッコミどころが満載すぎて、どこから手をつければいいのかわかりません。
おっと、質問に答えていませんでした。 影響を受けた人物は、いないかもしれません。 國弘さんの本を読んだのも、ある程度の基礎力がついてからですし、 それまでは特に誰かを意識したこともありませんでした。 今も國弘さんが話をしているところを見たわけではないので、 実際には影響を受けたといえるのかどうか…… ただ、そういう人を一人上げるとしたら、大学時代にお世話になったアメリカ人の先生でしょうか。 ものすごく頭のいい人で、今でも尊敬しています。
上げる→挙げる 鬱だ死のう。
この手の話題を始めるからにはトリップ付けないと騙られるかも。 この板騙りアオラー多いんですから。 誰々教とかアンチ誰其れってすぐスレぶっ壊すので、心配です。
鬱だ死のう→鬱だ死脳 どうでもいいね・・・スマソ。 がんばってね。1タン。またROMらせてもらうよ!
>84 ここの1たんの煽りに対する処置の見事さを知らないと いうことは新参者だね?
87 :
名無しさん@1周年 :02/01/10 02:18
国弘氏と同じトレーニングなら1さんも音読を中心に勉強された時期があるんですね。何を音読されましたか。
>84さん 何となくトリップが嫌いだったりします。 でも、ご忠告ありがとうございますね。 >85さん 鬱だ死のうで添削されても困るのですが…… ちなみに普段は鬱出汁脳か鬱山車脳あたりを使っています。 >86さん そんなに見事じゃないッスよ兄さん。
>87さん 私の場合は音読したいというより、とにかく発音がよくなりたかったんです。 で、そのためにはひたすら読む練習をするしかないわけですから、 身の回りにあるものをひたすら読んでいました。 中学時代は教科書や入試問題だけ(しかも猿真似)ですが、 高校生になってから英字新聞(週間の簡単なやつ)を取り始めたので、 それを音読していました。ちなみに正しい発音を習ったのは高校時代です。 大学生になってからは音声学を学んだので、より理論的に発音の練習ができるようになりました。 その時にはCNN Expressを使ったり、学校の毎週の課題だったディクテーション教材を 自分で何度も繰り返してみたりしました。アメリカ口語教本も使いましたね。 今の自分の基礎を作ったのは、この辺の学習かと思われます。
キャー生1タンのレス貰った 今日は寝れんな ハァハァ
週間→週刊 もうイヤ……
92 :
名無しさん@1周年 :02/01/10 02:29
キモイ >90
(/-\)いや~ん。カワイイ。>91
顔文字のうえに「〜」を「~」にするっていうセンスがすごいな。
>94 いやん→変換→(/-\)いや~ん でございます。 お試しあれ。>94
96 :
名無しさん@1周年 :02/01/10 02:34
ツマラン・・・・
97 :
名無しさん@1周年 :02/01/10 02:34
>96=1?
いやん あ、うちはその顔文字出てきませんね。 >97さん 違いますよ?
99 :
名無しさん@1周年 :02/01/10 12:58
前スレにも1さんの高校時代の勉強の様子があって、すさまじいなと思ったものですが、 今回もやっぱりちゃんとやってるんですね。 で、今現在は発音に関してどのような思いを持っていますか。 また、松本道広へのツッコミを聞いてみたいものです。
だから、1さんは、いくつなのー? >年齢だよ。
101 :
名無しさん@1周年 :02/01/10 18:45
英語学習発展途上の私が、通訳の方々の真似事をして、 和訳、英訳の練習をするのは、英語習得の妨げになりますか? 英語は英語のまま理解しろってよく言われるように、 発展途上人は、訳す癖つけない方がいいのでしょうか。
102 :
名無しさん@1周年 :02/01/10 20:05
おい、おまえら、 TBS今見てみろ! うたばんで石橋と中居に同時通訳が遊ばれてるぞ!
104 :
名無しさん@1周年 :02/01/10 20:32
石橋側=男の通訳 中居側=女 〃 がついていて 石橋は「私はマイケルジャクソン、プォ〜!」と日本語で言って 通訳にも「プォ〜!」と言わせてた。
105 :
名無しさん@1周年 :02/01/10 20:37
中居はわざとしゃべり間違えたり 私は男、(たしか、こうだったと思う、忘れた)私は男、私は男、私は男、私は男と連呼。 女通訳がそれをI'm a man〜と連呼して笑う。 もっと、いじってほしかったぞ。
>104 俺も見逃した。 でも、1たんが目指してるのとはまた違うんでしょ? そういえば前スレで外タレの通訳くらい私だってできる、みたいな 発言があったけど。
107 :
名無しさん@1周年 :02/01/10 20:40
1タンが石橋にものすごい勢いでいじられてる画像希望。
108 :
名無しさん@1周年 :02/01/11 02:54
石橋が「Today、わたしはおもちをeatしました」っていったらどう訳したんだろう?
こんばんは。 うたばん、見なかったなあ……っていうかいじられたくないッス。 ご飯食べるんでサクッと落ちまーす。
110 :
名無しさん@1周年 :02/01/12 01:40
1さん、結婚して
111 :
名無しさん@1周年 :02/01/12 01:44
ここ昼間と真夜中に上がるキモイ人間の住家・・・・
112 :
名無しさん@1周年 :02/01/12 02:04
そうかなあ、俺なんか半年ぐらい1と付き合ってるけど、いいやつだよ。 素直だし、メシもそこそこうまい。
113 :
名無しさん@1周年 :02/01/12 02:10
知らなかったの>110 ここは夜間営業の店、つまり仕事のはねた風俗店やお水系の人が あつまる店。あさ4時までやってるから、ゆっくりしていきな。
114 :
名無しさん@1周年 :02/01/12 02:12
通訳学校の講師で萌えな人いる?
115 :
名無しさん@1周年 :02/01/12 02:53
このスレで1さん萌えになっている人たちは、英語できるんだろうか。 っていうか英語の勉強自体、しているのだろうか。 通訳なんてのとは全く別次元の人の割合が多いのかな?
116 :
名無しさん@1周年 :02/01/12 02:58
俺は現役同時通訳で、テロ事件のときも、各局から引っ張りだこだったけど ここのスレは欠かさずチェックしてる。 通訳ってのは、英語ができて当たり前、プラス、up to dateな知識が必要。 俺の時事知識の6割はCNN、あとの四割はずばりここ。
で結局>116は1タン萌え〜と?
118 :
名無しさん@1周年 :02/01/12 03:26
アホが釣れたか。 とりあえずつっこんでおこう。 通訳は自分のことを通訳者と呼ぶのが基本だ。
119 :
名無しさん@1周年 :02/01/12 03:37
「通訳者」ってなんかキモイ。言ってて口がムズムズする。 ただの「通訳」の方が馴染み深いし、自然。 私は「通訳者」です。 うう、きも。
普通の人に自己紹介するときは「通訳」で、 こういう場やそれ系の雑誌なんかだと「通訳者」だな。
121 :
名無しさん@1周年 :02/01/12 03:48
まだまだ甘いね。君たち。 俺は、ほんとうの通訳者だけど、昔は通訳っていってた。 いつからか、通訳者になっちまったけど。やっぱり通訳のほうが好き。 だって変だろ。2チャンネラーが2チャン者じゃ。
122 :
名無しさん@1周年 :02/01/12 03:49
あんた何言ってるの?
123 :
名無しさん@1周年 :02/01/12 03:51
このスレ馬鹿ばっか。
124 :
名無しさん@1周年 :02/01/12 03:53
通訳者なんていってるのは、通訳業界だけ。それ以外は100% 通訳さんてよんでる。魚屋さんといっしょ。
125 :
名無しさん@1周年 :02/01/12 03:56
120と124がケコーンするのはこのスレですか?
126 :
名無しさん@1周年 :02/01/12 03:56
魚屋さんとは、ちがうような。 お医者さんていうから、「お通訳者さん」でもいいんじゃない? ぜんぜんわからないと思うけど。だれも。
>126 「おつう」を演じさせたら日本一の役者を想像しました。 つまらなすぎなんで逝ってきます
128 :
名無しさん@1周年 :02/01/12 03:58
通訳者>最近できた造語。しかもセンスない。 今後も通訳が普通の呼び名。業界だけ、無理やり呼ばせてる。
129 :
名無しさん@1周年 :02/01/12 04:00
>127 逝かんでええ。ここにいろ。肩を抱いてやるけん。
130 :
名無しさん@1周年 :02/01/12 04:00
そういや通訳家って言わないなあ。翻訳家とは言うけど。
131 :
名無しさん@1周年 :02/01/12 04:01
通訳者とういう呼び名はカコイイと思うけどな。
132 :
名無しさん@1周年 :02/01/12 04:04
むかし、国鉄が民営化された時、JR東日本の愛称で「E電」ていうのが あったよ。すぐにすたれたけど。通訳者でなんか、それを思い出した。 無理やりの名称はだめだね。
133 :
名無しさん@1周年 :02/01/12 04:05
よくもつね、通訳者ひとつで
134 :
名無しさん@1周年 :02/01/12 04:06
俺、営業やってるけど、「営業者」ってだれもいわないよ 通訳者さんがうらやま
135 :
名無しさん@1周年 :02/01/12 04:08
安サラリーマンが1に夢を託すスレはここですか?
136 :
名無しさん@1周年 :02/01/12 04:08
営業さんとはいうだろ>134 それで我慢しなよ。 それに「営業者」じゃ「営業車」とかぶるだろ?
137 :
名無しさん@1周年 :02/01/12 04:13
夢を託すかあ。いい表現だ。
138 :
名無しさん@1周年 :02/01/12 04:17
通訳って(通訳者でもどっちでもえけど)社会的地位が低いよな。 がんんばって、がんばって、がんば〜って、通訳になっても。なあ。 そのぶん、国立の医学部の入試の勉強でも、したほうがいいような。 まあ、すくなくとも、税理士とかにはなれるよな。弁護士は別としても。
139 :
名無しさん@1周年 :02/01/12 04:21
どんなあんぽんたんでも、裏口入学で医学部入って、なんとか 国試通れば、りっぱな医者で、くいっぱぐれない。 それに較べて、通訳は本当に実力がなければ、高収入は見込めない。 あっても、とっても不安定。家のローンもまともに組めない。(信用度が低い) それでも、みんなここに集まるのは、なぜ?why?
よーし、もう寝ちゃうぞー(吉野家風)なんて思ってみてみたら、 呼び方で盛り上がり気味なのですね?いつも乗り遅れる自分に鬱。
141 :
名無しさん@1周年 :02/01/12 04:25
なっ生イチタンだあ!
142 :
名無しさん@1周年 :02/01/12 04:26
1さん、ケコーンしてください
>141 わたしゃビールですか。
144 :
名無しさん@1周年 :02/01/12 04:26
さあ、寝よう。>じゃあね>1 はやくねろ
>142さん ケコーンですか。 プロになるまで無理ですね。そんな暇はなし。 ってマジレスしてどうするんだゴルァ!と自分にツッコミ。
146 :
名無しさん@1周年 :02/01/12 04:30
1よ。課題終わったのか?だいじょうぶか? こんなところで油売ってて
148 :
名無しさん@1周年 :02/01/12 04:35
>146さん 今日は余裕があるのですよ兄さん。
150 :
名無しさん@1周年 :02/01/12 04:43
おまえ、絶対通訳なんかになれないな>1
小学生みたいなセリフを吐く生き物をハケーンしました!
152 :
名無しさん@1周年 :02/01/12 04:51
151=1
調子ぶっこいて他の記事まで読んでたら5時越えちゃってるんで、 さて、寝ますか……って自作自演扱い?はいはい。 それじゃおやすみなさーい。
154 :
名無しさん@1周年 :02/01/12 05:17
1はやさしい子だよ。 性格は良いし、頭脳明晰、容姿端麗ときたら 言うことないじゃないか。
155 :
名無しさん@1周年 :02/01/12 05:24
では何故貰い手が現れないのかね?
156 :
名無しさん@1周年 :02/01/12 05:30
緊迫した雰囲気に耐えられなくなったのね。気持ちはわかる。
インターとISI(?)の入学試験を受けたことがあるんだけど、全然内容が 違ったなあ。インターは実際に先生がいて、英文を聞いて和訳をした。 ISIはペーパーのみ。政治経済・社会一般の用語がたくさん出題されて 全然分からなくて自信をなくした記憶がある。一応TOEIC950点・英検1級は 持ってるんだけど、そんなの単なる出発点なんだと痛感したよ。
158 :
名無しさん@1周年 :02/01/12 23:43
俺、インターに通ってるけど、、通ってるというのはへんだな。 正確には、利用してるって言った方がいいかな。 157のいう様に、インターは出発点でしかないと思う。 一応5万円のハイカ使ってるから、全部で8000円も割引になるからいいやね。 ただ、最近何とかシステムっていう、自動集金システム専用レーンが必ずあんジャン。 あれ、うざいよね。しかも、どうどうと一番通過しやすいところに設置してやがる。 あれ、じゃまだよな。 まあ、ISI(石井)の「ハンバーグ」も、今のご時世じゃ、中になに入ってるか わからへんから、そうそうお弁当にも使えない。 で 俺ってなに?
159 :
名無しさん@1周年 :02/01/13 00:28
そこまでして、1にかまってもらいたいかねえ?ちみたち
160 :
名無しさん@1周年 :02/01/13 00:56
161 :
名無しさん@1周年 :02/01/13 01:01
通訳学校言ってる迷える子羊のBBS行ったら? 多分知ってると思うけど? ここよりは通訳関係の書き込みがあるよ。 でも、書いてる人のレベルはドキュンだけどね。
162 :
名無しさん@1周年 :02/01/13 01:04
子羊ちゃんのBBSかあ。うまそう。 さあ、正直に居場所を教えろ。>161
リンク先を見てきたけど、ラビとかいうドキュンがうざいね。 ぬるま湯ムード全開な感じが。
166 :
名無しさん@1周年 :02/01/13 01:41
まあ、英語キティはヘタレほど偉そうなことぬかすからね。 ある程度行けば達観しして、馬鹿馬鹿しくなるようなことに 目くじらたてる バカバッカ
167 :
名無しさん@1周年 :02/01/13 01:50
っていうか通検って受ける意味あるのか?
168 :
名無しさん@1周年 :02/01/13 01:50
ない
169 :
名無しさん@1周年 :02/01/13 03:15
うーん、久しぶりにプライドだけ高くて中身はヌルいっていう雰囲気がよく出てるねえ、その掲示板。 通訳学校の縮図そのままというか、もっとひどいか。ネットだけに。 通訳学校でも、「あんた無理だろ。進歩してないし」なんていうのもいれば、 見るたびにレベルアップしていくのもいる。才気煥発といった具合に。 後者の数は非常に少なくて、クラス内にもわずか。 さらに上まで行けるだろうなという素質を感じさせてくれるのはもっと少ない。 でも、本人たちには英語上級者というプライドがあるから、妬みのパワーも強烈になるわけだ。
170 :
名無しさん@1周年 :02/01/13 03:25
敬語を交えたフーリッシュプライドの応酬って熱いよね フーフーって感じ お前ら、ジャープ氏ねってストレートに言ったほうがイサギヨイヨ!
ラビだけど文句ある?>YASU
この時間にそのネタ振っても盛り上がらないんじゃないか?
173 :
2CH主義 :02/01/13 03:45
>敬語を交えたフーリッシュプライドの応酬って熱いよね いい表現だねえ。おい。コピーライターかい?>170 俺も今くそツウケンBBS見てきたけど、田代まさしく同意! なんなんだ。あいつら。くだらなすぎるよ。 えらいそうなのに、内容がくだらない。 なら、ここ2CHの方がはるかに潔い。 ツウケンドキュソのけんか見るより、2CHのサザエさんのAA見てる ほうが、はるかに精神衛生上良い。全然よい。
>>160 まあバカだと言われればそれまでだけど。
「外形標準課税」とか「臨界点」とかを英訳しろって問題が出たんだよね。
普段スポーツ新聞しか読んでないからさっぱり分からんかった。当たり前
だけど普段から英字新聞や英語のニュース読まないと基礎ができんわな(藁)。
175 :
名無しさん@1周年 :02/01/13 10:31
外形標準課税はともかく、臨界点ぐらいは、 日常的に使う言葉のような気がする
176 :
名無しさん@1周年 :02/01/13 12:09
177 :
名無しさん@1周年 :02/01/13 13:06
それって、proforma standard taxation とかcritical pointとか?
178 :
名無しさん@1周年 :02/01/13 15:32
通訳学校の皆様! 30代や40代にもなって、「私は英語ができるんです」 って顔をするおばさまがたをなんとかして下さい! 若くて自分よりも優秀な人の存在が許せない人達が多すぎ! 「自分は出来ても、他人が出来ないもの」は当然。でも 「他人に出来て、自分に出来ない」ものは、許せないらしいのです!そして、 自分は出来なくても、「主婦」だから、「好きでやってるのだからいいのよ」 だもん!でも、おばさまは、辞めろー!とは、言わないよ。 だって、通訳学校のカモだも〜ん!おばさまが来なくなったら授業料の値上げ は必須!!だからね。でも、年増の嫉妬はカンベンしてくれよー!!! なんとかしてくれー!
179 :
名無しさん@1周年 :02/01/13 15:38
>>178 通訳学校って叔母さんがいるの?知らなかった〜。
180 :
43才主婦 :02/01/13 18:40
43才、二人の子持ちの主婦です。 子育てが一段落し、家のローンも順調に返済中、夫も将来の雇用不安を 抱えながらも仕事も、家庭も大切にしてくれています。 私は、父の仕事(遠洋マグロ漁船、機関長)の都合で、大西洋を中心に フランス、スペイン、英国に暮らし、日本に帰国したのは、中学3年の冬でした。 高校は宇和島水産高校、大学は近畿大学水産工学部をでました。 三重県鳥羽市で、真珠の養殖研究員だった夫と知り合い、その真珠にかける情熱に こころを打たれ、結婚しました。その後二人の真珠(娘)にも恵まれ、これといった 不自由もなく暮らしてきました。しかし、最近暇ができたせいか、自分の人生に ついてすこし疑問をもちはじめました。 魚一筋でやってきた私ですが、帰国女子ということもあり、語学には人より自信が あります。なにか、主婦業以外で社会との接点を持ちたい。そんな思いで 通訳学校のレベルチェックを受けてみました。おそらく、本科っていうんでしょうか。 そのレベルには入れると自信をもっていました。しかし、結果を見てびっくり。 なんと初級クラスに判定されてしましました。 おかしい。絶対おかしい。シケる大洋を疾走する、マグロ漁船の機関室で油まみれで エンジンを守る父の背中におんぶされ、BBC放送から流れるニュースを子守唄代わりに 聞いてそだった私。リバプールの漁港に寄稿した際、魚市場から聞こえてきたQUEEN'S ENGLISH 。。そんな環境で暮らしてきたこの私が「初級クラス」。
んなもんでしょ。 過剰評価しすぎ。
182 :
名無しさん@1周年 :02/01/13 19:12
181がいい娘と逝った そうそう主婦は自意識過大!
184 :
名無しさん@1周年 :02/01/13 21:02
つーか、有賀美穂が一番だろ?
なんか、おばさんのことが話題になてるけど。 あんたたち、ちょっとおかしいんじゃない。ねえ。 だって考えても見てよ。誰でも、みんなおばさんやおじさんになるのよ。 なのに、やれ自信過剰だとか、やれねたみ深いとか。 そんなの、あんたたち若い子の思い過ごしよ。 だいたい、あんたたちの態度がなってないから、人生の先輩方が親切に なおしてくださってるんじゃない? それを、ひがみとかいって。結局、人の文句や、学校の文句ばかりいってる人は 年齢、生物を問わず絶対に進級していかないわね。 かわいそ、いつまでも、初級クラスで、人のあらさがしててね。お先に。
186 :
名無しさん@1周年 :02/01/13 23:12
(お約束、いっときます) セミプロ氏ね!
187 :
名無しさん@1周年 :02/01/13 23:18
違うってば。 おばさんだからダメ!って言ってるんじゃなくって、 能力が大したことないのに年齢のせいでプライドだけ高くなってることがダメって言ってるんでしょ。 もうちょっとちゃんと読もうよ。あんたも通訳になりたいんだろ?
>能力が大したことないのに年齢のせいでプライドだけ高くなってることがダメって言ってるんでしょ。 >もうちょっとちゃんと読もうよ。あんたも通訳になりたいんだろ? プライドが高い、低いって、一体全体誰が決めるの?あなたがきめるの? ものさし持ってるの? そう、もってるのよ。もってるの自分だけのものさしを。 普通の人のものさしの目盛りはそんなに変わんない。 だけど、何度も同じ初級クラスでとぐろ巻いていたりすると、 だんだん目盛りがずれてくるのよ。あなたみたいに。 私が言いたいのは、まず目標をはっきりさせなさいってこと。 そして、目標に締め切りを決めて、絶対まもるの。いい。絶対よ。 Ichiroをみて見なさいよ。あの子なんて、私のいってることを 忠実に実行してるから、あそこまでいけたんじゃない。今じゃマリンズの星よ。 あなたたちも、いつか星になりなさい。決して1等星じゃなくてもいいのよ。 田舎に行って、双眼鏡を使わなくちゃ見えないような6等星でもなんでも。 私の言うことを実行すれば、必ずプロになれるって。
>>180 いわゆる通訳学校にいるおばさんというのは実はもっと学歴が
高かったりする。
あと「初級」クラスではなく「英語専修1」クラスにするべき
だった。realityまったくない。
190 :
名無しさん@1周年 :02/01/13 23:46
>188 偽物、もしくはネタだよねえ? でなかったら言ってること痛すぎるんだが。 自分がザコキャラのうちに何を偉そうなこと言ってるんだこのヴァカは?
191 :
名無しさん@1周年 :02/01/13 23:55
セミプロさんのメンタリティーって、ツウケンのBBSで ガタガタわめいてる人たちと同じキャラですね。
192 :
名無しさん@1周年 :02/01/13 23:58
fuck off>semi pro
193 :
名無しさん@1周年 :02/01/13 23:58
>191 そうだよね。 で、2ちゃんだからって感情のたがが外れ気味。
どう考えても「まりこ」でしょ。
195 :
名無しさん@1周年 :02/01/14 00:01
>>188 >今じゃマリンズの星よ。 おまえ、一般常識なさすぎ!ほんとイタイ
196 :
名無しさん@1周年 :02/01/14 00:03
なるほど セミプロ=まりこ=1 1人煽り狂言だったんだ!!! 今気づいたよ 鬱陀死脳
197 :
名無しさん@1周年 :02/01/14 00:05
ていうかセミプロが来るとスレが無駄に消費されるんで来ないでくれ。
セミプロの文章には、1のようなKoolさがない。よって別もの。 どっちかというと、隠れ1はあはあ。気をひこうとしてる。
追加です。例えば超ハードに宿題が出て、自分一人だけこなせずに クラスに来てしまった場合、若い人は「私って情けないな」と自分の不努力を 反省します。(もちろん例外もある)でもおばさまは、「えらいわねー。 そうやってマジメだから(あなたは英語が)出来るのねー。」などと言って、 自分の努力を省みることをしようとしません!(もち、例外もある) (若い人、結構同感でしょ?) ・・・別にグチる権利もないし、おばさまからも若い人に文句あるだろうし とも思うけど、自分が人並に努力したのに(私は本科)、いつまでも根がまじめ だからとか、若いから受験英語が残ってるからとか言われ続けてると、 たまに、たまんなく嫌になっちゃうんだよーーお!! かんべんしてよーー! と言いたくなっちゃうんだよーーお!! それだけさー! ごめんよー!
>自分がザコキャラのうちに何を偉そうなこと言ってるんだこのヴァカは >>今じゃマリンズの星よ。 おまえ、一般常識なさすぎ!ほんとイタイ >ていうかセミプロが来るとスレが無駄に消費されるんで来ないでくれ >セミプロの文章には、1のようなKoolさがない。よって別もの。 この文句見てどう思う?ねえ?恥ずかしくない?自分で? 仮にも、ここの住人て英語が、言葉が好きで集まってるんじゃない? 能力の差こそあれ、気持ちは一緒でしょ? 反対意見があるなら、具体的にどうぞ。具体性のない煽りは、無視します。
201 :
名無しさん@1周年 :02/01/14 00:26
全く恥ずかしくないよ。 っていうか、何に対して恥ずかしさを感じていいのかわからない。 恥ずかしさを感じるべきなのは、痛さだけをまき散らす自分自身だろう?
レベルの低いクラスでDQNおばさんと一緒に授業 受けなければならないのは誰のせいですか? 自分のレベルが低いからでしょ。他人のせいに する人は伸びないよ。愚痴る暇があるのなら shadowingでもしてなさい。
203 :
名無しさん@1周年 :02/01/14 00:29
英語学校の人ってみんなこんな感じですか
>>203 英語学校と通訳学校の区別がつかない
厨房は(以下略)
205 :
名無しさん@1周年 :02/01/14 00:31
206 :
名無しさん@1周年 :02/01/14 00:35
確かに
>>202 がいいこといった。
なんか、目がさめた気がする。
でも、ちょっと気になったのは、若い人(女性)のおばさん差別発言。
どの世界にいっても、そりの合わない人はいるもの。
嫌味なひとが、たまたまおばさんだっただけでしょ。
通訳の勉強をしてるんなら、差別発言についてもっと敏感になったほうがいい。
207 :
名無しさん@1周年 :02/01/14 00:37
英検1級にやっとひっかかるか、引っかからないぐらいのヴァカが 一番始末におけん。 それ以上の天下人はもっと謙虚になってるか 達観視してるか、暇つぶしにヴァカを装って、煽ってるよ。 ファーーーン、寝るべ
208 :
名無しさん@1周年 :02/01/14 00:41
>>通訳の勉強をしてるんなら、差別発言についてもっと敏感になったほうがいい。 まっるきり、逆。 ごくごく超稀な特異な例を除き、ほとんどの通訳、あるいは英語上級の上級者は 長いこと英語圏で生活したことのある人だから、「人種差別の矢面」に立っていた人。 それでも英米人と接する通訳とかになろうとする人は、「諦めて」、逆に 差別には「鈍感」な振りをするもの。
209 :
名無しさん@1周年 :02/01/14 00:42
初級と専修科はどうちがうの
210 :
名無しさん@1周年 :02/01/14 00:45
>長いこと英語圏で生活したことのある人だから、「人種差別の矢面」に立っていた人。 >それでも英米人と接する通訳とかになろうとする人は、「諦めて」、逆に >差別には「鈍感」な振りをするもの。 すいません意味がよくわからないんですけど。 小学生にもわかるように説明できますか?子供ニュースみたいに
話が比較的盛り上がってる時に がーが−と高いびきの1であった。
212 :
名無しさん@1周年 :02/01/14 00:46
セミプロっておばさんだったの?
まりこだよ。
214 :
名無しさん@1周年 :02/01/14 00:47
だから、ヴァカはオナニーしてればいいんだよ、 お・わ・か・り?
セミプロ=お友達のいない英語ヲタクヴス(推定年齢32才、英検準1級) 1=まりこ=40才、男性 ヒキコモリ在宅翻訳家 体脂肪率30% こうだろ?
216 :
名無しさん@1周年 :02/01/14 00:53
217 :
名無しさん@1周年 :02/01/14 00:54
>>208 さん
おっしゃることは
仕事上で差別を受けても、感情にださないことが必要
ということですか?
ことば足らずですいません。私の言いたかったことは、
訳語ひとつで、その場の雰囲気を険悪にしかねないので
こころしてかかれ、ということです。
異文化コミュニケーション(陳腐な表現ですみません)の
仲立ちをする通訳は、ただでさえ、衝突の原因になりがちです。
決して、差し障りない嘘の訳をしろということじゃなくて、
正確に訳す、国際的に認知されている「差別用語」は決して使っては
ならないということです。
そのためにも、おばさんとかおじさんとかの性差別、年齢差別等にも
敏感であったほうが良いと思っただけです。
217はツウケンBBSへ逝け お友達が沢山いるから こういうのが一番ウザイ
219 :
名無しさん@1周年 :02/01/14 00:58
>>217 そんな、マジになんなよ。やなババアがいたから、ここで発散しただけだろうよ
おまえ、偽善者だな
>>218 ,219
おいおい、リーマン君。
ただでさえ通訳学校行ってる子
少ないんだからそういうこと
言うのやめてよ。
221 :
名無しさん@1周年 :02/01/14 00:59
ほんとツウケンBBSぽくなってきた。 通訳倫理なんちゃって〜。
222 :
名無しさん@1周年 :02/01/14 01:01
もう、こうなったらみんなで2けんに引っ越すってのは どう?
223 :
名無しさん@1周年 :02/01/14 01:03
今日の展開を見てて思ったんだけどさ、今までのこのスレと通検BBSみたいなとこって 明らかに雰囲気が違ったよねえ。それってやっぱり1さんのキャラによる部分が大きいんだね。
224 :
名無しさん@1周年 :02/01/14 01:04
いえてる
225 :
名無しさん@1周年 :02/01/14 01:04
改めて1たんの偉大さを認識した。 1たんありがとう。
セミプロ いい仕事したな。フフ
227 :
名無しさん@1周年 :02/01/14 01:11
?
いや1も相当重症だと思っているけど
229 :
名無しさん@1周年 :02/01/14 01:14
1が重傷なら、誰が重傷じゃないんだ?
230 :
名無しさん@1周年 :02/01/14 01:18
1だって妄想に浸らなきゃやってられないんだよ。 みんな多かれ少なかれ夢は見るだろ。 冷たいこといわず見守ってやれ。
231 :
名無しさん@1周年 :02/01/14 01:19
みんな、家族はもう寝てるんじゃないの? そろそろ寝たほうが、、<オレモナ
232 :
名無しさん@1周年 :02/01/14 01:21
寝ます>おーる
の、乗り遅れた。 読んできたけど、セミプロだけは要らんな。
同じく乗り遅れました。
235 :
名無しさん@1周年 :02/01/14 02:31
素朴な疑問だけど1はどう見ても、根釜だよな。 みんな築いてて、見逃し点の?
「どう見ても」の根拠は?
基本的に、自分から「こいつはおかしい」と言い出す奴は、
そいつの方がおかしいよ(言われたから言い返すのは別)。
特に、具体的な理由もつけずに言うならほぼ間違いなし。
だから
>>235 みたいのはレスするだけ損。まあ暇つぶしだと
思うけど。
ツウケンBBSのことが話題になってますね。みなさんも、ツウケンBBSに参加されては いかがですか。特に入会資格はありません。ただ、意味のない発言、ネチケットに反する 書き込みだけはご遠慮ください。
ツウケンBBSのことが話題になってますね。みなさんも、ツウケンBBSに参加されては いかがですか。特に入会資格はありません。ただ、意味のない発言、ネチケットに反する 書き込みだけはご遠慮ください。
>>235 そう思うヨ。
1=まりこ
これに間違いない。
1とセミプロは友達なの?
>>240 まりこって誰?
242 :
迷える子羊 :02/01/14 14:59
ところで、みなさん。英文和訳の中級者向けの学習書で なにかお勧めがありますか。 私は中級レベルのクラスでがんばってますが どうも、和訳より英訳が苦手です。 マジレスお願いいたします。
243 :
名無しさん@1周年 :02/01/14 15:06
>242 通訳の中級クラス? 参考書なんかあるの?
>>242 スレちがいでは。
ここは1さんを囲むスレですよ。勉強の話はよそ行ってください。
1に頼みだ! 吉野家ネタなんか披露してくれ!
つーか、1が別のキャラで来る時のほうが 面白い。 1はただの定期的スレあげキャラ。
上のほうで紹介されてたBBSおもしろいね。 短大生のコが「普通じゃない特別な生き方がしたいです。だから通訳になりたい」 ていうの、なんか微笑ましいよ。
248 :
名無しさん@1周年 :02/01/15 00:54
242は結局どっちで困ってるんだ?和訳?英訳? それと、中級ってのは一般レベルから見ての中級? 通訳学校に中級なんてあったのか? あのBBSはプライドだけ高い女の集まりを見た気がする。 「私は普通じゃないの!そうなりたくないの!」みたいな。 英語系の掲示板って、ああなることが多いよな。
ツウケンBBS ってどこよ? URL教えてチョ。
250 :
名無しさん@1周年 :02/01/15 01:02
ログ見れ。
251 :
名無しさん@1周年 :02/01/15 01:11
なんか、サーバー重くねえか? ま、いいけど。 とりあえず、和文英訳(日英)の学習方法を教えてやるよ。 中級者ってことで、一応、英検1級レベルとしよう。 まず、手っ取り早いのが、基本例文の暗記。おいおいこれを馬鹿にしちゃあいけねえよ。 簡単な単語、表現を使いまわしできるようになると、難しい表現もやさしい語彙を 使って表現できるようになる。基本単語で、基本表現が確実にできるように なったら、次のステップを教えてやる。 使用教材は 大学入試用の英作文参考書 2冊 これを丸暗記しよう。覚えたら、関連する語彙を辞書でひいてそこに載ってる例文も 全部覚えよう。 じゃあ、がんばれよ。
>>248 そうなんだよ、見栄の張り合いで熱い熱い!
フーフー・・・・
パトラッシュ、僕はもう眠くなってきたよ・・・
253 :
名無しさん@1周年 :02/01/15 02:49
254 :
名無しさん@1周年 :02/01/15 02:51
>1が別のキャラ で、きたときのカキコは何番なの?
\ __|_ヽ | \ | \ ―┼‐┐| ̄ ̄| \ |― | | | | | | || .| | 口..|/ \/ \/ | 」 |__| / / /レ | \ | ー十 ̄ ー┼- | | ──-ゥ | | | _ | | | / | _| |  ̄ヽ | | | | \/\ | ー __ノ V \_ | / _/ ヽヽ \__ | / / ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄\ | | く /  ̄ ̄7 \ | | \ / ( | | \ / \__ \__ し
256 :
とりあえず作ってみた :02/01/15 04:17
そんな事より1よ、ちょいと聞いてくれよ。スレとあんま関係ないけどさ。 昨日、近所のサイマル行ったんです。サイマル。 そしたらなんか人がめちゃくちゃいっぱいで座れないんです。 で、よく見たらなんか垂れ幕下がってて、入学説明会、とか書いてあるんです。 もうね、アホかと。馬鹿かと。 お前らな、入学説明会如きで普段来てないサイマルに来てんじゃねーよ、ボケが。 入学説明会だよ、入学説明会。 なんか親子連れとかもいるし。一家4人でサイマルか。おめでてーな。 よーしパパ同時通訳頼んじゃうぞー、とか言ってるの。もう見てらんない。 お前らな、英検1級やるからその席空けろと。 サイマルってのはな、もっと殺伐としてるべきなんだよ。 講師や他の生徒といつ喧嘩が始まってもおかしくない、 刺すか指されるか、そんな雰囲気がいいんじゃねーか。準1級やTOEIC800点レベルは、すっこんでろ。 で、やっと座れたかと思ったら、隣の奴が「ISS」とか言ってるんです。 そこでまたぶち切れですよ。 あのな、ISSなんてきょうび流行んねーんだよ。ボケが。 得意げな顔して何が「ISSで」だ。 お前は本当にISSに通いたいのかと問いたい。問い詰めたい。小1時間問い詰めたい。 お前、ISSって言いたいだけちゃうんかと。 通訳学校通の俺から言わせてもらえば今、通の間での最新流行はやっぱりNHK、これだね。 NHKの上級英語総合コース。これが通の頼み方。 上級英語総合ってのは授業が週に2回。そん代わり授業料が控えめ。これ。 で、それにハウディの映画クラスで自然な表現を習得。これ最強。 しかしこれを頼むとなかなかその上のプロコースに上がるのが難しいうえ、 2ちゃん内ではハウディ生徒というだけで無条件でドキュソ扱いという危険も伴う、諸刃の剣。 素人にはお薦め出来ない。 まあお前らド素人は、コングレでも行ってなさいってこった。
257 :
名無しさん@1周年 :02/01/15 05:00
ハウディの人って、四六時中この板に常駐してるんだろうね。
>>256 いいじゃん!進級判定!
1もよろしく。
259 :
名無しさん@1周年 :02/01/16 02:07
>>251 >なんか、サーバー重くねえか?
あっ!俺だけじゃなかったんだ…。
260 :
名無しさん@1周年 :02/01/16 14:35
おもろいあげ。 つうかサーバ不調だな。
261 :
名無しさん@1周年 :02/01/17 01:36
>>256 めっちゃおもろいなあこの「吉野家」の話、はははは〜!!
こんなおもろい文章みたことも、聞いたこともあらへんでえ。
ほんまでっせえ。こんなおもろい文章考えはるお人は、さぞかし
ぎょうさん、いろんな本をよんでおるんやろなあ。
ほんま、ほんま、あんさんがたも、
>>256 はんのオリジナルを
テンプラにして、ソースかけていただいたらよろしいおまんがなあ。
ほんまやでえ。こうゆうお人こそ、このスレの常連はんにふさわしいんと
ちゃうんかいなあ。ほんまやでえ。
確かに良くできてますね、256さんのは。 さーて、勉強勉強。
263 :
名無しさん@1周年 :02/01/17 09:40
せっかくもりあがってたツウケンBBSだが、さっき見たらDQNカキコが あっさり削除されてる。無念。また、楽しみがひとつ減った。
264 :
名無しさん@1周年 :02/01/17 11:34
265 :
名無しさん@1周年 :02/01/18 02:26
ツウケンBBSはYASUなんて小娘が、おっかないオバハンに 口答えしたからもめたんだろう 形だけでもあやまっときゃ、もめずに済んだものを
266 :
名無しさん@1周年 :02/01/18 02:35
言ってることはYASUの方がまだマトモだったけどな。 英語の掲示板って、ラビみたいなの多くないか? 自分では頭がいいつもりだから、自分の意見=正しい意見みたいな 変な理論が成り立っちゃってる奴。 しかも今回は他人の言ってること誤解したままキレてるところもあったしな。最悪でしょ。
267 :
名無しさん@1周年 :02/01/18 02:38
1さんは通検受けないんですか?
こんばんわ。 珍しく課題が早く終わり気味なので、寝る前にちょっとだけ。 >>267さん 通検ですか?今のところその予定はありません。 それより仕事の方がずっと欲しいですね。
269 :
名無しさん@1周年 :02/01/18 03:26
ここ数日、サーバーが重くて、ぜんぜん見れない。この時間はOK。 そろそろどっかに引っ越そうか>1
うわあ、もう1月も半分過ぎてるんですねえ…… さて、ようやくお正月気分も抜けて、 じっくりと学習に身が入るようになってきた頃なのではないでしょうか。<遅いっつーの 私もいろいろと学習したいことがありすぎて、体がいくつも欲しい感じです。 などと思っていたらもう数回で後期も終了でなのですね。はあ。 さて、今日はリスニングの問題について一言だけ。 ニュースを聞いているときにリテンションを意識するあまり、 聞きながら頭の中ですでに聞いた部分を再構築することが多々あるのですが、 そうして再構築を行っている際にも流れている部分がありますよね。 これを聞き取るのがどうも苦手というか、聞き漏らしてしまいます。 うーん困った。どうしよう。どの方向で解決すればいいのかな? 1 再構築は行わずに、正確に理解しながら聞き続ける 2 再構築を大まかな話の流れ程度にとどめる 3 再構築を行いながらも聞けるような耳と脳を作る こういう問題は練習を繰り返していく中で答えを見つけるしかないわけですから、 もっとやってみてどの方向に進んでいくのか自分でもちょっと楽しみです。 ただ、あらかじめ話の内容を知っていたり、十分な予備知識がある場合は この限りではありませんよね。やっぱり普段からの情報収集量って大事だなあ……などと再確認。
>>1 再構築て言う考え方、なんとなくわかるような気がする。
私も、listening の最中に、あなたの言う再構築をしている自分を
意識することがある。でも、今流れた話は、こうっだたな などど考え直してる
時はほとんど、次の話が流れていってしまうことが多い。
いわゆる、焦点のボケた聞き方になってることが多い。
これを解決するには、聞き取り能力を地道に底上げプラス背景知識の増加プラス
ロジックになれることが大切。
日本語のリスニングでもそうでしょ。
話の内容が、単純でゆっくりなら、たとえば「桃太郎」とかなら
再構築しながらでもぜんぜん余裕だけど、
日本国憲法を朗読されたら、十分の予備知識がなければ、再構築さえできない。
さっき言った3つの要素がバランスよく身に付けたときには、私もセミプロから
プロに羽ばたく時。
話の内容と、聞き手の3つの能力とのせめぎあい。
そこで、理解できるか、飛んでしまうかがきまると思う。
272 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 01:05
270で1さんが言ったことは、本当に身にしみるね。 通訳志望者なら誰でも苦しむ悩みでしょう。 で、解決方法もちゃんとみんなわかっている。でもなかなかそこに到達しない。 私もそれで苦しんでいるし、周りもみんなそう言ってます。
273 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 01:17
技術的なことではない。 英語がわからないからできないだけ。
274 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 01:45
>>271 セミプロが始めてセミプロらしいこと言った。
今日もサーバの調子が悪いですね。 ずっと書き込みできずにいます。
276 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 02:11
セミプロに質問 >これを解決するには、聞き取り能力を地道に底上げプラス背景知識の増加プラス >ロジックになれることが大切。 えらそうに書いてるけど、お前のロジックこそ変。 聞き取り能力をお前なりに定義してみろよ。 ただの聞き取り能力じゃあ、意味が広すぎて、全然わからない。
277 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 02:21
>276 そこはかみつくところじゃねえだろ。 セミプロだからって何でも文句言えばいいってもんでもないぞ。
278 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 02:35
>277 同意。 確かに言葉が足りない部分はあると思うけど、 通訳学校行ってる奴になら十分に言いたいことは伝わる。 まあ、普段が普段だけに煽られるってことか。
279 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 02:37
\ __|_ヽ | \ | \ ―┼‐┐| ̄ ̄| \ |― | | | | | | || .| | 口..|/ \/ \/ | 」 |__| / / /レ | \ | ー十 ̄ ー┼- | | ──-ゥ | | | _ | | | / | _| |  ̄ヽ | | | | \/\ | ー __ノ V \_ | / _/ ヽヽ \__ | / / ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄\ | | く /  ̄ ̄7 \ | | \ / ( | | \ / \__ \__ し
280 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 02:39
わかりやすいなあ。
281 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 02:53
確かにここのひとたち、ガッコ行ってる年でもないっしょ?
282 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 03:00
学校行くのに年齢関係ある?
283 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 03:02
\ __|_ヽ | \ | \ ―┼‐┐| ̄ ̄| \ |― | | | | | | || .| | 口..|/ \/ \/ | 」 |__| / / /レ | \ | ー十 ̄ ー┼- | | ──-ゥ | | | _ | | | / | _| |  ̄ヽ | | | | \/\ | ー __ノ V \_ | / _/ ヽヽ \__ | / / ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄\ | | く /  ̄ ̄7 \ | | \ / ( | | \ / \__ \__ し
284 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 03:03
なんだ?素人大挙か? 通訳学校の年齢層を知らない発言かよ今度は。
ふう、来週の授業内容に関連する記事を何本か読み終えました。 さて、もうちょと読もうかな。 >>276さん 何か問題がありますか? 私もそこは特に文句を言うところではないと思うのですが。 >>279さん すでに働いているのですが。 それと、通訳学校の学費は翻訳料で賄っていますが何か? >>281さん どんな年齢のことを言っているのでしょうか。 一般的な学生の年齢で通訳学校に通っている人は少ないですよ。
286 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 03:13
ほ、翻訳てそんなに簡単にできるのか?
287 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 03:18
おお、1さんだ。 >>186 去年の秋頃のこのスレ(前スレだな)を見ましょう。 1さんの苦しみが伝わってきます。
288 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 03:22
てゆーか、まだ通訳になれないの? もう通訳になってるんだと思っておりましたわ。
289 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 03:25
288タイプの煽りもたまに見るなあ。 でもこれに釣られる奴っているのか?通訳学校行ってたら そんな簡単になれないのは誰でもわかってるんだし、 1の場合は留学後にプロになりたいって明言してたもんなあ。 結論:煽り下手な煽り屋気取りが多いってことで。
290 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 03:29
で、「留学後って何歳になってるんだよ!いい加減にしろよ!」 みたいなのが続くんだろ?
291 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 03:30
で、1っていくつよ?
292 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 03:31
で、留学して通訳なれんの??
293 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 03:31
1っていくつよ?ってのも多いな。 で、結局答えてもらえなくてキレるといういつもの展開。
294 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 03:32
翻訳家をなめてるんじゃねーの?
295 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 03:34
>286 簡単なわけねえだろボケがぁ!! >>294 286みたいなアホを見てると殴りたいね。
296 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 03:40
だって、1だって翻訳で金稼いでるらしいぜ
297 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 03:42
翻訳で金稼いでる奴で、通約学校来てる奴なんかいっぱいいるだろ? オレのクラスにもプロの翻訳家、いるけど? 文芸系もいれば、実務系もいるよ。1は実務系だったかな?
298 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 03:45
翻訳ってそんなヤワなのか? それとも通訳ってそんなに難しいのか? だったら、ガッコ行ってもダメだろ?
299 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 03:48
>298 なんだ、やっぱり素人か。 あのな、翻訳と通訳は使う能力が別なんだよ。 で、翻訳やってる人で通訳もやってみたい人は通訳学校に来る人もいる。 また、通訳学校にも翻訳や英文ライティングのコースもある。 さらなるキャリアアップを目指してそこに来る翻訳家もいる。 そんくらい常識なんだよ。 煽りのつもりかもしれないけど、単に自分の無知を晒しあげしてるだけだぞ。
300 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 03:49
300げっと
301 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 03:50
さらなるキャリアアップ・・・・ 大丈夫?
302 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 03:53
この人たち10年後はダンボールの中に住んでるんだろうな。
303 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 03:54
今日は何祭りですか?
304 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 04:00
今日もいつもと一緒で、英語ができない奴と通訳になれなかった妬み野郎が 1たちに嫉妬する祭りです。 でも299に撃退された模様。 301のような揚げ足取り(ていうかその表現おかしくねえよ)に向かったらしい。
305 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 04:05
ハウディ祭りです。
306 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 04:06
>>今日もいつもと一緒で、英語ができない奴と通訳になれなかった妬み野郎が 1たちに嫉妬する祭りです。 でも299に撃退された模様。 301のような揚げ足取り(ていうかその表現おかしくねえよ)に向かったらしい 英語で同じ内容の文を書いてみな。 通訳学校へいってるぐらいなら、さらって書けるはず。 そうじゃなきゃ、とてもじゃないけど通訳なんてできない。 さあ、どうぞ、英語で書いてみて。 あなたの英語レベルがわからなければ、判断もしかねるので。
307 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 04:07
>305 それつまんないよ。
308 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 04:11
>306 のせいでカキコが止まった・・・ >>307 英作文祭りにしよう。
309 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 04:15
Today, as usual, the guys who are NO good at English and those are eaten up with jealousy with their dream to be an interpreter wrecked completely are mafficking. It seems that, however, they were beaten back by 299. And they tried to cavil him in vain.
310 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 04:21
>309 いいと思う。 直すなら、eaten up withで1回withを使ってるから、 その直後にまたwith+O+p.p.を使うのは避けるか?って感じ。 are eaten up withをare swayed by jealousyにするとか、 are torn by jelousyにするとかしたらいいかなって思った。
311 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 04:21
you are doing too much thesaurusing
オレに言ってるのか? ずいぶんとなめられたもんだな。 小説読んでる奴なら、これくらい知ってても何の不思議もないぞ。
313 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 04:26
311>309
314 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 04:29
今日は珍しく「解ってる」系の人が来てるな。 1も喜ぶだろうよ。
いや、書く英語にしたまでなんだけど? 310じゃないけど、こんくらいスッと書ける人は けっこういると思うんだけどなあ。
316 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 04:34
英語で書いてみろ煽りがあっさりと撃破された祭りはここですか?
きょ、今日は祭りに乗り遅れないぞ! と勇んで来たものの、すでに解答が出てるじゃないですか。 しかもえらいしっかりとした英語で。 そういうスタイルの英文、好きです。310さんのコメントも的確。
318 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 04:36
お題 @今日は季節はずれの運動会だぜい!! A100メートル5秒で走ってみせる! B位置について・・・よーい・・・ドン! Cやべぇ・・20秒掛かってしまった・・・ Dああ、笑いたい奴は笑えよ!俺は強く生きていくんだ・・・ E...ρ(。 。、 ) イイモンイイモン...一人で生きていけるもん・・・
おお、1さんだ。 >>318 勝手にやれ。
320 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 04:39
1.日本文を読んで、英文が浮かんでくる(書ける)。 2.英文を読んで(書けて)、その文のポイントがわかる(どういう用法が使われて いるのか、その文のSVOCはどういう構造になっているのか、句は?節は? ネクサスは?)。 特に2ができなければ、かけた時間のわりに効果は薄いかも。でも、丸暗記でも 覚えたなりの効果はあります。うだうだ言っていて覚えていない人よりは結果 は期待できるのが現実です。丸暗記でも。 ただ、理想的には「この文はどうして、こういう言い回しになるんだろう?この 前置詞はどうしてこんなところに出てきているんだろう?」という疑問に対して 正確にひとつひとつ答えてくれる信頼できる人がいることがこういう何の解説 もない参考書を覚えるときの前提になると思います。 あと、暗記の方法ですが、ある程度回数を暗唱したら、覚えるよりも、思い出す 回数を増やすほうが効果的です。アウトプット主体の学習をしてください。 わからなくてもそのときは適当にアウトプットする。そして、それを直す。 日本語を見て英語を書く。日本語を見て英語を発音する。あとCDも出ているので 日本語や英語を聞いて、すぐ脳を反応させる。 正解を見て確認し、直す。再認識する。です。過去にとらわれず、自己満足を せず、先へ先へと進むことをこころがけ、それでいて、いつも最初から復習 してから(復習は10分ぐらいでもいいいんで)し、復習しながら進む。 進みながら復習する。をくりかえすことです。 自分が天狗にならない程度、自分が落ち込まない程度にコントロールして 前へ前へと進みましょう。 以上
>1さん ライティングの際に悩むような問題ですよね。<スタイル 309の英文はかなりレベル高いですね。 オレが言ったことなんか、本人は見直せばあっさり直すんじゃないかな。 >>318 何してるの?
322 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 04:41
>320 派手に誤爆。
323 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 04:44
大学の教授はとにかく 高校の先生は大学4年間の教育を受けたあと、 上手く採用されれば、高校の先生になれるわけで それからは高校生の英語を繰り返し、教えるわけで 他にも雑用的な仕事はいくらでもあるわけで 個人の英語力を伸ばそうとしても、あまり時間が取れないわけで で、そこそこ名前が通った大学を出たとしても 大学4年間でできる範囲など「実際の英語の世界」から 比べれば、チンカスみたいなもんであるわけであって それで「英語の先生」の肩書きで飯を喰っていく厚顔無恥で なくてはいけないわけで、 まともな奴はとてもでもないけど自己嫌悪に陥ってやっていけない 仕事だと思いました。おしまい。
>310 いや、いいアドバイスでしたよ。 ああいう、同じ言葉使うなよ!みたいなのは。 まあ、純粋なredundancyとは違うのかもしれないけど。 The phrase "superfluous redundancy" is redundant in that "suprefluous" is superfluous. みたいな。
325 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 04:47
今度はコピペかよ。いよいよ意味不明だなオイ。
326 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 04:48
309、310さん 雑談スレでちょっと問題になってる英文 みてください。m(_ _)m ぺこりっ!
327 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 04:51
maffickingって、聞いたことがないねえ。アメリカからの帰国生だけど。 イギリスの言葉か? 後は言いたいことはわかるけど、全然ナチュラルでないよね。 外人が書いたガタガタ英語。
328 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 04:53
あの程度の英文をナチュラルでないとか言ってるのは教養のない証拠です。 気を付けましょう。
329 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 04:54
>328 なんか書くとこう言う奴が出てくるもんなんだよ。ほっとけ。 確かにmaffickはあまり使わないイギリス英語だけどな。
自分はイギリスにいるけど、そんな言葉(mafficking)は辞書(oxford dictionary)にも載っていませんが。 ネイティブも首を傾げています。出典はどこでしょうか?
>326 寝るんで勘弁。
332 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 04:56
>>327 かなり下手な英語だと思う。辞書見て一生懸命書いたような。
私はネイティブではないのでどのくらい意味不明かはわかりません。
さっき、ネイティブの友人にメールを送ったので、明日にでも
ネイティブチェックの結果が出ます。
maffickは、私も知りませんでした。
333 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 04:57
1サン・・・祭り乗り遅れとる・・・
334 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 04:57
335 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 05:00
結局どうなの? 1たんもさっき絶賛してたのに・・・
336 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 05:01
なんか英文に厳しそうな人たちがいるから添削お願いします。 The worst thing that could happen now would be for the world to catch such a fright at the prospect of human clones that much promising work in genetic engineering is robbed of funding or banned outright.
乗り遅れ気味?今日も自分は乗り遅れ気味ですか? おかしさの話が出ているので、ちょっとその話を。 私たちが書いたり話したりする英文のおかしさはだいたい3つくらいあるんじゃないかと思います。 1 語彙がおかしい 2 文法がおかしい 3 状況に合ってない表現なのでおかしい 私はネイティブではありませんから、全てにおいて正しい判断を 下せるわけではありませんが、309さんの文は2については 問題ないのではないでしょうか。3の状況も今回はあまり関係ないかと。 1についてですが、maffickは私も不勉強のため知りませんでした。 思わずgoogleで調べて、ヒット数少なっ!と驚きました。 教養のあるネイティブでないと、知らない可能性が高いですね。
338 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 05:07
"And they tried to cavil him in vain” maffickも辺だが、この部分も???って感じ。 やっぱダメだな(w
339 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 05:08
>>1 語彙がおかしい 2 文法がおかしい 3 状況に合ってない表現なのでおかしい ダメだってことじゃん(W
>336さん 私には何の欠点も見つかりません。 プロのライターが書いた文のように見受けられますが。
>339さん 3つのうちのどれか(もしくは2つ、3つ)が おかしくなることがあるって意味ですよ。
342 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 05:15
cavilはあんま使わないよなあ。in vainにしたのはいいなあと思うけど。
343 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 05:16
ていうか、始めから最後までわからん。 きっとネイティブは理解できないと思う。 サイテー
>1さん ありがとうございます >>343 マジで!?
345 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 05:22
なんか、このスレ始まって以来の 佳境に突入してる感あり。
346 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 05:25
そして誰もいなくなった。
寝る前に。 そうか、オレの書いた文はおかしいのか。ありがとう。 本人は詩的に書いたつもりだったんだけど、1さんの言うような 「語彙のおかしさ」だったのかな。そのへんはわからんことがあるから、 難しい言葉を使って格調高くしようとして、 却って違う効果が出てしまうこともあるという諸刃の剣。 ネイティブにメール送ってくれた人もいるようでありがたい。 こんなところで無料でネイティブチェックが受けられるのなら、 願ったりかなったりだ。というわけで結果は是非教えて欲しい。 そいじゃおやすみ。あ、336の文は構造が複雑だけど、 すげえインテリな文に見えた。そいじゃね。
348 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 05:30
>309 あんた大人だな・・・
349 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 05:32
勢いよく絡んでくる奴はいても、それをしっかり直してやる奴はいないのな。
350 :
通りすがりのもの :02/01/20 05:33
Just like always, SOBs who don't understand English and who failed to be an interpreter are bombing 1 with furious jelosy. But, it seems that they've been striken back by 299. Now, they're trying to bitch 1 by pulling 1's leg in a way like what what 301 did.
351 :
通りすがりのもの :02/01/20 05:35
jelosy>jealousy
352 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 05:36
読みやすいあげ。 what2回のtypoなんか気にするな。
353 :
通りすがりのもの :02/01/20 05:36
what what>一回だけ(w
354 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 05:38
これからも通りすがってくれ(笑)
SOB bomb bitchの使い方が自然でいいかも(w
356 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 05:46
たしかにSOBだらけだよなあ、このスレ。 妬み、嫉み、煽りがすごい。 果たして1は続けてくれるんだろうか?とたまに心配になるときがある。 煽り応対のうまい1だが、疲れることにはかわりないだろうしね。
あの英文への反応で大体1の英語力がわかった。 ご愁傷様。
358 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 05:50
test
359 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 05:52
数値で表すとどれくらいなのよ? 一般日本人が1なら、50はあるんじゃないのか?
チッ、誰も添削なしかよ。 1さんがEconomist好きだから、手元にあった古いやつから 適当に抜き取ったんだけどな。たまたま見た文章の最後に 複雑そうなのがあったんで、抜いてみた。 さすがに気づかなかったか。98年の記事だしな。
そろそろ寝ますね。 >通りすがりの方 これからも通りすがってください(笑) >>356さん 今のところ平気ですよ。 >>357さん あ、本当ですか? それなら是非、私にアドバイスをください。 >>359さん ス、スカウター? >>360さん それは気づくのは無理かと思われます……というか、反則では?
362 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 05:59
>360 すごい豹変振り。 NHKの連ドラ・ほんまもん の「すず」を見てるようだ。
>362 まあ、誰か引っかからないかなあと思ったんだけどね。 1人だけ「自分がわからないからネイティブにもわかるわけない」 みたいなこと言ってるのが釣れたけど、まあ小物でしょ。 1さんが言ってた「プロのライター」は当たりだね。 309の言ってた「インテリ」ってのも当たりといえば当たりだけど、 内容からどう見てもインテリだからこれは却下かな。じゃあ寝るわ。 あ、連銅鑼見てないからそれわかんないや。
364 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 06:09
>363 おまえ鬼だな(笑)
今後どんな鬼があらわれるのやら・・・
366 :
ネイティブチェックの結果発表 :02/01/20 11:10
恐怖のネイティブチェックが着ました♪ 文章を書かれた方の勇気に感謝し、氏に賛同した方々は己の英語の実力を 呪ってください。 特に1とうるさく何度も出てこられた方。 This sentence makes almost no sense in English. I can deduce (guess) what the subject is (men who are not skilled in English are causing trouble as usual.) The verb "cavil" meaning to object to (a behavior, etc.) is not commonly used in everyday conversation, and most English speakers would not know what you are talking about! "mafficking" is a word that I have never heard of, and is probably nonsense. こういう結果です。帰国生たちがおっしゃっていたように、ネイティブは"mafficking" など知りませんでした。 "cavil"も通常使う言葉でもないし、使い方もおかしいようです。 これが現実です。 みなさん、ネイティブに意味不明な文章に賛同した方々、英語で飯を食うのは 先が長〜そうですな、まあ、頑張って「ガッコ」行きつづけてくださ〜い♪
367 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 11:15
>>366 ネイティブチェック自体よりもそれで反撃にでる貴方がこわい。。。。。
368 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 11:28
>>367 意味不明の英語を褒め称えるキティが数人いたけど
しっかりネイティブがわからないと指摘している"mafficking"も
"cavil"も変とネイティブにちかい「乗り」で指摘している上級者も
いたからかなりの上級者もいた模様ですね。
やっぱ、帰国生にはかなわないのかな?
369 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 11:29
>>This sentence makes almost no sense in English. うーん、これは痛い! イタタタタアッタタタ。
370 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 11:36
そんなに煽るなよ。 書いただけ勇気あるんだからさぁ。
>>366 話しの流れも教えなくっちゃ添削のしようもないんじゃないの?
いきなり元の日本文を見たって僕にはさっぱQだものねえ。
あとついでに、その人の英文も読んでみたいなあ。
372 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 12:01
そうゆう問題ではない。 それ以前の問題。
なんだか、知らないけど。祭りの後、、見たいわね。 私の感想を述べとくわ。 誰かさんが、作った英文でけど、ちょっとねえ。 ていうか、なんで難儀な語彙、ややこしい文章構造にするの? まあ、威嚇のためにわざと、格調高くしたつもりなら、Nice Goningだけど もし、あの文を書いた自分に酔っていたとしたら、、、。 ブルブル、、ふー寒いわね。 じゃあ、お前が書けよっていう人がいたら、書いてあげてもいいけど。 もう、祭りが終わっちゃてるしねえ。みんな後片付けして どっかいっちゃったみたいだし。 売れ残りの冷えたたこ焼き2パック残して、撤収中ていうかんじかな。 まあ、いいや、来週末また縁日がたつことを期待してるわ。
374 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 12:08
>>373 セミプロさんが縁日だせばいいんでないの?
そっちの方が楽しそうだし。
このレベルになると添削するネーテブも高学歴でないと。。。 例えば房英会話学校のような落ちこぼれでは意味がない。 366のは、高卒の低教育層に属してる可能性もあるので 判断は差し控えたい。
そうねえ。自分で、店出すかな。 私の訳見本を提示するから、文句があるならどうぞ。 >>今日もいつもと一緒で、英語ができない奴と通訳になれなかった妬み野郎が 1たちに嫉妬する祭りです。 Today, as usal,the festival is held. Ones who failed to be a good English speaker or an interpreter have gathered together. Right here, the envy power for "Great No.1" is now eruppting. でも299に撃退された模様。 But..Here's an unidentifie report..It says, woo, they seemed to have crashed and burned. after the shot of #239.
>>376 そんな日本人英語丸出しの英文でセミプロとか言ってるようでは。。(以下略)
これはnativeチェックの必要すらないね。
As a daily rutine, another festival is going on. He who could not manage to be a proper English speaker or an interpreter gather around to slag off No.1! HOWEVER No.299 smashed all the stupid off of the festival!!. いかがでしょう?結構ドラマティックに書いてみたつもりですが(藁)
379 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 12:49
>>376 envy powerとか言っててセミプロかよ?
380 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 12:49
つーか、ここの「祭り」を"festival"と言い換えても ネイティブには理解不可能だと思うよ。 うーん、そうだったのか、ココの住民って・・・・。
381 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 12:51
ようやくセミプロも1も実力の全貌が見えてきたYO! いいねえ、ここ!!
>>380 ネイティブにはそもそも日本語の「祭り」に秘められた別の意味(ここでは
人が集まり何かをするということ)が理解できないんだから論外でしょう。
でもご悲観には及びませんよ。ご自身でお代を出していたらいかがです?
きっとネイティブ顔負けの文章力なんでしょうから。失礼御免。
383 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 12:54
>>381 まだだよ。1にある程度の長さの英文を書かせないと。
384 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 12:55
ドキュン自称上級者の特徴は、簡単な英語が書けない事だね。 難しいと思える言葉を誤った使い方をして、ネイティブには 全く理解不能な英語になってしまうこと。 BBSのやり取りなんだから、そんな単語を使わないのに。 使ってもあっている使用法ならまだ許せるが、意味不明の呪文に なってしまっては・・・・
あんた達、なにいってんの? >そんな日本人英語丸出しの英文でセミプロとか言ってるようでは。。(以下略) >これはnativeチェックの必要すらないね。 ふん。どうせ、nativeにみせたら、パーフェクトだったって言われるのが 怖いんでしょ?それで、あなたが、うそのネイティブ評価を自作する実力もないからでしょ。 ふっふふ。 >envy powerとか言っててセミプロかよ? ハア?普通に使いますけど、この言葉。TIME とか読んでみたら? >つーか、ここの「祭り」を"festival"と言い換えても >ネイティブには理解不可能だと思うよ。 festivalの意味を辞書でしらべてね。10冊はみてね。純和風のNative American 崇拝者さん。 >ようやくセミプロも1も実力の全貌が見えてきたYO 今ごろ気づいたの?あなたから見たら、首の痛くなるくらい高いところにいるでしょ。 ああ、雲の上だから、見えないか。飛行機からどうぞ。
>>386 ooooooohhhhh, bitchy!!
But I love it!!
388 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 13:06
セミプロ、お前本当に通訳学校の生徒?しかも本科で? >純和風のNative American >崇拝者さん。 なんでインディアンを崇拝してるんだよ? うそつかないからか?
389 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 13:09
>>388 it's good stuff,really
391 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 13:12
Native American>Native English speakers にしとけ
392 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 13:14
セミプロのレベルってレベルが低すぎて、 顕微鏡でも見つからないよ。 短大出て、2年ぐらい日本で学習してオナッテるレベルでしょ? なんか痛々しくて可哀相。
あのねえ、Native American て言う言葉はインディアンを指す言葉 だって事くらいしってるわよ。 私のいいたかったのは、、、。 もうアホらしくなってきたわ。 じゃあ、店じまい、後片付けちゃんとしといてね。 ゴミは分けてすててね。ごきげんよう。
394 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 13:27
せみぷろ's English is so poor, and I can't even find her English in a microscope!! (figurative expression, OK??) She seems that she just received 2-year college education in JAPAN and continued her English study another 2 years. In a nutshell, her English is totally unapplicalbe in working level and to me she is just masturbating! ha,ha. She is totally pathetic and i feel sorry for her. God bless her!
395 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 13:30
>>394 あのう、せっかくですけど、もう閉店しちゃってるんですけど。
また来週縁日がでるみたいですよ。
396 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 13:31
>394 がんばったのにね。カワイソ。
397 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 13:33
>>394 翻訳すれとかあるから、そこに張ってみたら、俺の英語どうですかって?
398 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 13:35
嫉妬が激しいね、ここ(w
399 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 13:37
通訳学校に通ってる人へ 今期は進級できそうですか?私はかなり無理め。 でも、最後の授業まであきらめません。 お互いに、ラストスパートして、目指すゴールを駆け抜けよう! 頑張れ「通1」すれs!!
400 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 13:38
>>394 理解可能な英語だと思う。
395−397の英語の出来ない妬み野郎は無視しな。
401 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 13:40
必死だね。 「ダメな奴は何をやってもダメ。」
402 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 13:43
は〜あ
お約束ですが、いっときます。
>>394 =
>>400 ついでに、自作自演見破りワンポイント講座(その1)
レスするとき、他人を装おうとするため、「〜と思う」
「じゃない?」
がよく使われる。
実例
>理解可能な英語だと思う。
403 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 13:46
まじ、必死だね、 キノドクダヨ・・・
404 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 13:50
俺も
>>394 の英語はすごく自然だ思う。
自作自演とか言ってるやつは、自分の訳をみせろ!ヴォケ
405 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 13:58
すごく自然と言い切るあなたの英語力は?藁藁 おれ?聞かないほうがいいよ。死にたくなるだろうから。w
↑自分で読んでも、むかつくレスだな。 すまん。let me take it back ok?
407 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 15:13
過去ログ読むと 何が何でも1さんを貶めたい奴がいるスレなんだね。 それを1さんがどうあしらうかが毎日の見せ場ということかな? で、1さん不在のときは有象無象がののしりあっているということだね。 もはや通訳学校の話は誰もみなどうでもよくなってる。
408 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 15:34
通訳なんかめざしても、飯の種にならないよ。ばかじゃない?
>408 これこれ。この煽り。これを待ってた。 同じようなことしかいえないんだね。ばかじない?
410 :
とうりすがり:その2 :02/01/20 16:17
このスレおもろすぎー!! もっと頑張れー!! 個人的見解 >セミプロさんが短大卒!? 言えてるー! 英語力はどうより関わりたくないタイプ! でも実生活では、意外と面倒見のよい親切な人カーモ!? 常識的な1さんより、意外とビックになるかもよ!?
あー、ネイティブチェックですか。 誰か言ってましたけどこのくらいのレベルになると チェックするネイティブのレベルにもよるでしょう。 言葉に関心がある職業の人でないと、つらいかも。 純ジャパでも「蕭条とした空」なんて知らない人も多いでしょう。 でも、文学作品では見られたりしますね。芥川とか。 確かに話題になってる文はちょっと語彙が難しいというか、 今時誰も使わないよというものですが、 文の構造自体は特に問題ないですよね。 ある程度の教養がある人なら、そういう文章書きます。 ていうか、このレベルの人たちが読む雑誌には普通に出てきます。 正直、私には"no sense"とまで言い切るネイティブの方がどうかと思えます。
412 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 16:40
407がこのスレの特徴を簡潔にまとめた。
413 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 16:43
ここまで不毛な祭りが繰り広げられると、 さすがに1も嫌になるのでは。
414 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 17:26
人は妬まれて叩かれて強くなるのさ。 オレは嫌だけどな。
415 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 18:50
英語がわからん人間が通訳理論や技術論を展開したくなるのは 傍で見ていて恥ずかしい。 でも、そうさせる心理もわかるけどね。 まあ、セミプロちゃんの英語のカキコを見てしまったし 1さんのほかの人の英語に対する評価も読んでしまったからねえ。 なんか、典型的な通訳学校の生徒だよね、良くも悪くも(w
416 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 18:52
417 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 18:56
>>Today, as usal,the festival is held. Ones who failed to be a good English speaker or an interpreter have gathered together. Right here, the envy power for "Great No.1" is now eruppting. でも299に撃退された模様。 But..Here's an unidentifie report..It says, woo, they seemed to have crashed and burned. after the shot of #239. 凄いなあ、この勘違い! 晒し上げ
418 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 18:57
どうやったらこんな英文が書けるのか 教えて欲しいくらいだ。
419 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 19:09
>>417 あっ、「模様」だから an unidentified report なんだ。
crashed and burned は能動態でいいのかなあ?
>>366 のネイティブの人に、
421 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 19:24
>>きょ、今日は祭りに乗り遅れないぞ! と勇んで来たものの、すでに解答が出てるじゃないですか。 しかもえらいしっかりとした英語で。 そういうスタイルの英文、好きです。310さんのコメントも的確。 まじ、やばい。 進路指導の先生、個人指導お願いします。
422 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 19:32
crashed and burned は能動態でいいのかなあ?>ok they seemed to have crashed and burned.>seem to have or reportedly crashed
423 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 19:37
>Ones who failed to be a good English speaker or an interpreter have gathered together. ->Ones who tired but have failed to
424 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 19:39
セミプロの書いた文は痛いよなあ。 1さんは書いてないんだよね。 まあこの人、あんまり悪口言わないから 421みたいなこと言うのは当然かなあという気はするけどね。 ただ、煽りたい人って多いんだね。
通訳学校の本科のレベルって凄すぎ。 なるほど、通訳学校へ行っても通訳になれないわけだ(w
426 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 19:40
No.1 the Great じゃなくてもいいの
>>再構築て言う考え方、なんとなくわかるような気がする。 私も、listening の最中に、あなたの言う再構築をしている自分を 意識することがある。でも、今流れた話は、こうっだたな などど考え直してる 時はほとんど、次の話が流れていってしまうことが多い。 いわゆる、焦点のボケた聞き方になってることが多い。 これを解決するには、聞き取り能力を地道に底上げプラス背景知識の増加プラス ロジックになれることが大切。 日本語のリスニングでもそうでしょ。 話の内容が、単純でゆっくりなら、たとえば「桃太郎」とかなら 再構築しながらでもぜんぜん余裕だけど、 日本国憲法を朗読されたら、十分の予備知識がなければ、再構築さえできない。 さっき言った3つの要素がバランスよく身に付けたときには、私もセミプロから プロに羽ばたく時。 話の内容と、聞き手の3つの能力とのせめぎあい。 そこで、理解できるか、飛んでしまうかがきまると思う。 てゆーか、チミ全く英語わかってないだろ、ウーン。
428 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 19:45
>426 theはいらないよ だって、the グレート義太夫って呼んでるか?
(・∀・) ゲラゲラ
430 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 19:50
>>427 おまえ、セミプロのコピペして
コメントがたった1行かよっ!
それに、元発言がだれかもわからんだろ?
あのな、楽していい煽りはできねえんだよ。
お前なんか、ここで煽るのはNEWS WEEK 100冊分早いんだよ!
光ちゃんと一緒に、ECCのフォークダンスでもおどってろってこった。
431 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 19:56
セミプロに必要なものは、精神的成熟と慎重さだと思う。 1さんのように翻訳の勉強するとイイよ。 翻訳は高い精度と職人的意識が必要だから。
432 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 19:58
1と人気を二分するセミプロ それは 太陽と月 光と影 ひまわりと月見草
433 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 20:00
ていうか、英文を書いた309だっけ?がほとんど煽られずに 社交辞令的なコメントをした1が思い切り煽られてるのが嗤える。 ホント欲求不満というか、嫉妬に駆られた人間ってのはすごいな。 あと、430はいいこと言った。 煽るのも苦心してくれないと、いい煽りはできないぞ。
434 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 20:02
>>嗤える 読めない! あはは。
435 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 20:03
>433 まあ有名税だろうな。 今までの好感度や煽り応対のうまさなんかもあって、 1つでも何かツッコミどころがあればそれを10にも100にも したい奴が多いってことだろ。
436 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 20:04
>434 大丈夫か?頭とか。
437 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 20:06
>432 違う方向のベクトルだけどな、セミプロの人気は。
実はハウディーに行ってるんだったら笑える。
439 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 20:23
通訳学校も儲かってしょうがないや。
440 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 20:29
350や394は日本人英語かもしれないけど、シンプルで意味は充分わかるぞ。 309とセミプロは全くわけわからん。
441 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 20:34
440=350=394
443 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 21:47
>>442 文法がずれてるんだね。
those are eaten up ってだめなの?
those eaten up か、those who are eaten up しか
だめなんだっけ?
444 :
名無しさん@1周年 :02/01/20 23:59
>443 those whoのwhoを省略しても問題ないよ。 こんなのはいろんな英文読んでれば見慣れてるはずなんだけど、 構造がおかしいだのと言ってる奴、かなりいるよねえ。 おまえらの英語力は大丈夫かと問いつめ(略
445 :
名無しさん@1周年 :02/01/21 01:55
まだわからないんだねえ。 どうしょうもない。
446 :
名無しさん@1周年 :02/01/21 02:08
442って中学校からマジで英語勉強し直したほうがいいよ。 よくもまあ、そんなバカさかげんをネットで晒して 恥ずかしくないんですか? 気の毒です。
447 :
名無しさん@1周年 :02/01/21 02:12
>>444 省略したら駄目よ。
どうせ文句言われんだろうけど。駄目なものは駄目。
1タンも駄目なものは駄目って自信を持って言ったら。
それからセミプロさんは、自分の英文をめちゃくちゃ言われ
ているようだけどあまり気にする必要ないと思うよ。
(気にしてないと思うけど。)あなたの英文をとやかく
言える人はあまりいないと思われ。
どちらなんでしょう?(弱 ついでに、an agreement reached in line with... と、 an agreement being reached in line with... の違いなども教えてです。。。(再弱
煽ってる人が定着しそうな雰囲気ですね。 定着するのは、多かれ少なかれ煽りの人の思い通りになっている場合か、 もしくは逆に煽りの人を逆上させてしまった場合だと思います。 基本的に完全無視が一番です。煽ってる人がいる場合は、しばらくみんな 何も書かない、というのがベストでしょう。 下手にうまくレスしてやろうというのは、煽りをなくす、という 観点からはうまくいかないことも多いです。 下手に攻撃的なレスをすると、煽りの人を逆上させて 逆にここにいついてやろう、と思わせてしまう可能性があります。 逆に煽りを歓迎するようなレスを書くと、いなくなる場合もありますが、 これも100%成功するとは言えません。煽る人の性格もそれぞれですし。 というのが、僕の、煽りに関する意見です。煽りと遊んでやろう、と 思ってる方も遠慮して頂きたいです。 (このメールにレスされたとしてもしょうがないと思ってます)。
450 :
名無しさん@1周年 :02/01/21 05:08
>>443 those eaten up あるいは those who are eaten up の意味なら
those are eaten upは間違った表現です
煽ってる人が定着しそうな雰囲気ですね。 >seems like Agitators love this kind atmospher. 定着するのは、多かれ少なかれ煽りの人の思い通りになっている場合か、 >I suppose they settle down when you are trapped as they want もしくは逆に煽りの人を逆上させてしまった場合だと思います。 >or when they are agitated the other way around. 基本的に完全無視が一番です。 >besically[Igroring them is the best policy.] 煽ってる人がいる場合は、しばらくみんな 何も書かない、というのがベストでしょう。 >You all just be still while they are around. >I think its the best way to deal with this. 下手にうまくレスしてやろうというのは、煽りをなくす、という 観点からはうまくいかないことも多いです。 >Thinking of getting rid of them, >some times it doesnt work if you try to give them a nice one 下手に攻撃的なレスをすると、煽りの人を逆上させて >They might be more nasty if you assault them. 逆にここにいついてやろう、と思わせてしまう可能性があります。 >and eventually you will end up letting them parasitize this thread. 逆に煽りを歓迎するようなレスを書くと、いなくなる場合もありますが、 >on the contrary, there are some cases hailing them makes them go away, これも100%成功するとは言えません。煽る人の性格もそれぞれですし。 >but there are quite another cases. You can say it depends on their persinarity, >I guess
personality 正しく発音できないのばれた? RじゃなくてLダネ!
453 :
名無しさん@1周年 :02/01/21 05:43
>>451 さすが! すごい人がいるんだな。
>>443 「成立した合意」の意味なら、通常は
an agreement reached in line with...
で十分だと思います。
an agreement being reached ...
の方は、「合意が成立すること」あるいは
「合意の成立」という意味で使われるようです。
たとえば
That depends on an agreement being reached ...
(...合意の成立如何である)
This resulted in an agreement being reached ...
(この結果...合意が成立した.)
Before an agreement being reached ..., ...
(...合意が成立する前に、...)
Without an agreement being reached ..., ...
(...合意が成立しないことには、...)
454 :
名無しさん@1周年 :02/01/21 08:57
なんか、通1スレの新しい方向性が見えてきたね、よかったよかった。
455 :
名無しさん@1周年 :02/01/21 09:16
>451 >I suppose they settle down when you are trapped as they want よく恥ずかしげもなくこんな厨房英語書けるな
456 :
エキサイト先生 :02/01/21 09:21
エキサイトで翻訳してみたよ セミプロ訳 今日、usalなものとして、フェスティバルは開催されます。 よい英語の話者あるいは通訳でなかった人はともに集まりました。 ちょうど、ここに、「大きなNo.1」のための羨望力は今erupptingしています。 しかし..ここに、unidentifie報告書があります..それは言います、口説く、 それらは、衝突し燃えたように見えました。#239の発射の後に。
なるほど、よくわかりました
458 :
エキサイト先生 :02/01/21 09:28
セミプロ訳添削済み例 Today, as usual,the festival is being held. Ones who cannot become a good English speaker or an interpreter have gathered together. Right here, the envy power for "Great No.1" is now erupting. But..Here's an unidentified report..It says, wooo..., they seem to have crashed and burned. after the shot of #239. 上のエキ訳 今日、通常のように、フェスティバルは開催されています。 よい英語の話者あるいは通訳になることができない人はともに集まりました。 ちょうど、ここに、「大きなNo.1」のための羨望力は今噴出しています。 しかし..ここに、未確認の報告書があります..それは言います、wooo、 それらは、衝突し燃えたように見えます。#239の発射の後に。 評点 セミプロオリジナル訳 65点
459 :
エキサイト先生 :02/01/21 09:32
修正 they seem to have crashed and burned after the shot of #239. それらは、#239の発射の後に衝突し燃えたように見えます。
460 :
名無しさん@1周年 :02/01/21 09:40
the sad thing is..the online translation knows both words "crash" and "burn" individually, but it has no idea what they mean when put together
461 :
名無しさん@1周年 :02/01/21 10:41
agitatorね、フッ。 英語ドキュンの傷の舐め合いをしていたら、趣味で英語をやってるならいいけど プロにはなれんよ。
462 :
名無しさん@1周年 :02/01/21 12:33
なんだ?英作文道場になったのか? それにしても、お世辞の一つで叩かれるとは1も災難だな。
463 :
名無しさん@1周年 :02/01/21 13:07
無料のオンラインであの程度の翻訳がその場できるなら セミプロに金を払う奴なんていないよな。
464 :
名無しさん@1周年 :02/01/21 13:27
それをいっちゃあおしまいだよ
セミプロは打たれ強いから、通訳向いてるよなー
>451 >I suppose they settle down when you are trapped as they want よく恥ずかしげもなくこんな厨房英語書けるな ごめんYo おかしいのはそこだけかい? ↓これで許してちょ。 よく恥ずかしげもなくこんな厨房英語書けるな >how could you write that DQN English with a big grin on your face?
467 :
素人@暇@self observing :02/01/21 14:37
>I suppose they settle down when you are trapped as they want 確かに意味通じそうもないな。 →suppose they like it here especially when they feel being noticed. Too abstract? >They might be more nasty if you assault them. →they might turn into more nasty if・・ much better i guess.
戻ってきてみたら、凄いレスがついてるね。 やっぱり変だったみたいだね。 辞書を見たら、maffickとかあったけど、そんな言葉普通使わないもの。 アメリカ人が知らないんでほっとしたよ。 支持してた人はもっと勉強してね、カッコワルイよ。
なんか、ずいぶん書き込んじゃったわね。みんな。 でも、いいことよ。議論するってこと。 誰が正しくて、誰が間違ってるかなんてここでは、どうでもいいことなのよ。 たかが英語でしょ? 表現が違ってたり、冠詞がぬけたたり、nativeにおかしいって言われたり したからって、誰か死ぬ?明日のご飯食べられなくなる?寝る場所なくなる? なんないでしょ? 他人と自分の意見が違うことを学べたら、それでいいのよ。 Let's disagree to agree.
ちむじゃけん。ちむも通訳目指すことにしたじゃけん。 これからよろしくじゃけん。
472 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 01:27
>>470 お前は本当に英語で飯を喰うつもりがあるのかと問いたい。
473 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 01:33
セミプロの説教だけは聴きたくない
474 :
A Well Wisher :02/01/22 01:41
Sometimes I wonder if 1 will never come back. Sometimes I wonder if everything was a masquerade. I have been watching this thread (as a ROM, though) from the beginning. The atmosphere created by 1 was comfortable. I liked it. Now I want to write something before she goes away from here. Maybe she has gone already, but I want to tell her that her words provided me much incentives to keep studying English. What makes me feel that I need to leave a message now? It's because of the provocation of this time. It was so intense that I cannot help suspecting that 1, who seemed quite rational, is feeling it fruitless to stay here any longer. 1, you have everything English learners want. You were one of the top 10 students in Japan. Your score of TOEIC is over 900. You have the 1st-grade of Eiken Test. You are working as a translator. And you even got a scholarship that enables you to study abroad! No wonder a slew of people envy you so fiercely. They are eager to drag you into a quagmire they are in. Be yourself no matter what they say. I believe you can be a professional interpreter someday.
475 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 01:43
セミプロはなんかピントがずれているというか、 あんた頭大丈夫ですかと問いつめたくなるというか、 とりあえずおまえには説教されたくないという雰囲気を醸し出す天才ですか?
476 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 01:45
セミプロってパチプロみたい
477 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 01:45
セミプロって蝉みたい。
478 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 01:48
>>470 >Let's disagree to agree.
それをいうなら
Let's agree to disagree. ダロ
セミプロ氏ね
479 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 01:48
多分セミプロは: (1)完全なバイリンガルだがわざとめちゃくちゃな英文を書いて その反応を見てたのしんでいる。 わざと理論もクソも無い日本語の文を書いてその反応を楽しんでいる (2)セイハク このどちらかだと思う。
480 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 01:50
(2)セイハク に一票
481 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 01:53
474も悪くないけど、もうちょっとだね ココの人の一番の傾向はワードチョイスが変。 quagmireとか使ってみたいのはわかるけど そういうふうには使わん 日本人だからわかるけど、逆にネイティブはわからなくなってしまうよ
482 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 01:55
具体的に何も直さずにけなすだけなのは単なる煽りなので、 みなさん注意しましょう。
483 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 01:56
474じゃないけど なんか読みやすい文章ですね ところどころ、難しそうな単語があって無視して読みましたけど よくわかりませんが、リズムがいいような DQN
484 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 01:58
>そういうふうには使わん 別に使ってもいいと思うよ。 turn 〜into a quagmireとか言うしね。 dragに変えても全然おかしくないと思うが。
485 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 01:59
だから君は英語を知らんのだよ。
486 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:00
>482 いや、481はいいこと言ってる。 quagmireの使い方を明確には示してないけど、 それはここではどうでもいい。 いきなりquagmireを使われても、英語脳で読んでいる限りでは 「何の泥沼?」とでも言おうか、ちょっとよくわからないんだよ。 でも、それ以外は474の文章は軽くていい感じだ。
487 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:01
English-learning-quagmire they can't escape fromとでも説明してやれば いいのだけど、くどい。
488 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:01
1, you have everything English learners want. You were one of the top 10 students in Japan. Your score of TOEIC is over 900. >You have the 1st-grade of Eiken Test. >You are working as a translator. >And you even got a scholarship that enables you to study abroad! >No wonder a slew of people envy you so fiercely. とくにここが好き。 You........ You........ And you even..... リズム感がイイ! まねして使わせてもらいます。
489 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:02
せいぜい they just want to put you on a hot seatぐらいだよ quagmireとか経済危機の話をNWでしてるわけじゃないんだからさー わかる?
490 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:04
>489 それ、ニュアンス違うだろ。 んー、経済危機ねえ。そうとも限らないよ。 オレはquagmireと聞いて、こないだ見たXファイルで捜査が行き詰まったときに スカリーがモルダーにそう言ったのを思い出したよ。
491 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:06
1つでもツッコミどころがあると全てダメ扱いになるのがさすが2ちゃんだな。
492 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:08
quagmireという単語自体より、その単語がいきなり出て来ちゃってる 文の流れを直すといいんじゃないかな。かなりこなれた英語が書ける人だから、 自分でも後で読めばおかしいってのはわかると思うよ。
493 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:12
オレはkonomamadehadamedaと聞いて、こないだ見た愛の貧乏脱出作戦で、 ラーメン屋の経営がが行き詰まったときに、南チャンがみのもんたに にそう言ったのを思い出したよ。
494 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:13
1に嫉妬という感情自体より、そのドキュンどもがいきなり出て来ちゃってる スレの流れを直すといいんじゃないかな。かなりこなれたスレが作れる人だから、 自分でも後で読めばおかしいってのはわかると思うよ。
495 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:13
ちがうちがう490君 quagmireは窮地とか上手く行かない状況のことを大げさに言う時に つかうわけよ。 その一つの例として経済危機とかに使うわけよ。 いろんな使い方があるわけ。 で、どちかっというと、言葉が硬いわけ。 もっと、口語を使えってことよ。 例えば、俺が上げたhot seatはネイティブには超簡単な口語だよ。 電気イス→窮地 にっちもさっちも行かない状態って感じだよ ギこち悪い状態ね。awkward なスチュエーションでつかう。 俺、アメリカの現地校のgrade school行ってから、簡単な口語はわかるよ。
496 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:14
脱力
497 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:16
>>495 san
I'm at my wits end.
はどうですかあ?
498 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:17
so what you mean by that?
499 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:17
日本人はわりと英語できる人でも インプット(reading,listening)はできても アウトプットはどうしようもなくひどいな。
500 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:19
>いきなりquagmireを使われても、英語脳で読んでいる限りでは 「何の泥沼?」とでも言おうか、ちょっとよくわからないんだよ。 だからさ、quagmireてのは文字通りの泥沼にかぎらず troubleと同じ意味でも使うんだよ。重大なトラブルって ことだけどな。 別につかってもおかしくない。つーか、少なくとも「個人の 癖」の範囲内だ。ネイティブはそんな風につかわん、と言い切って しまう自信はどこから来る?
501 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:20
ここから↑
502 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:20
503 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:21
>You........ >You........ >And you even..... こんな稚拙な表現しかできない奴が quagmireなんてbig word使うのは10年早い とnativeは思うだろうな。
504 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:21
お取り込み中すいませんが、 通訳学校はどこがお勧めですか? 一応過去ログ見たんですけど、あまり情報がなくて。
505 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:21
頼むから個人の感覚で「ネイティブはこう言わない」みたいなことを 断言せんでくれるかなあ。
506 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:22
>503 ホンキデ イッテマスカ?
507 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:23
>>503 きみには、エマーソンの詩集を日英両方100回朗読をすすめる
508 :
ネイティブ :02/01/22 02:24
俺がネイティブだ。俺に訊け!
509 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:24
ニュワンス subtlity がわかっていんだよな まあ、これバッカは君たちに言ってもわからんのだろうなあ
510 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:24
確かにいきなりのquagmireは普通だったら「何の泥沼状態?」と 思うんだろうけど、このスレの住人ならそれが何を指すかすぐにわかる だろうから、まあいいんじゃないかと思うけどね。
511 :
ネイティブ :02/01/22 02:25
だから、俺に訊けって!
512 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:25
たとえば、口語調の文章の中にあえて文語をまぜて印象深く するとかさ、日本語だってやるだろ? 別にここでquagmire使うのもそういうつもりだと捉えれば いいじゃん。 つーかさ、ここで他人の英文を批判する人は潔癖すぎ、つーか 窮屈過ぎ。たかが2chでそこまで完全無欠さを求めるのは どーかと思うね。
513 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:25
>503 君には何かの講演のようなものに100回ほど出席することを勧める。
514 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:27
>512 同意。 なんかこう、自分の感覚に合わないとすぐに文句つけまくるのが多いと思う。 表現なんか、ネイティブでさえ意見が分かれるでしょう。 教養の程度によっても違ってくるしね。 ここでのquagimireの問題を挙げるとすれば、510の言ってることくらいだろう。
515 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:30
>>502 そう。
その英文もあえて使ってることを言ってるよね。
普通の会話ではちょっと・・て感じ。
CNNのインタビューだったら、使いたいだけつかえって感じ
516 :
ネイティブ :02/01/22 02:30
俺はどうなってんだよっ!
517 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:30
>どこの通訳学校がいいか聞いてた奴 体験授業行け。それが一番いい。いやマジでマジで。 あと、NHKは他より基準が高めのようなので注意。
518 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:30
>頼むから個人の感覚で「ネイティブはこう言わない」みたいなことを 断言せんでくれるかなあ。 禿同! 少なくとも「〜〜しない」というnegative statementはよっぽどの自信が 無い限り(つーか、あっても)言うべきじゃないよ。 経験を積めば積むほどそういう言動は恥ずかしくなるはずなんだけどね。 いかに自分が無知かをさらけ出す結果になることが多いからな。
519 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:32
個人的には、しょっぱなの2行の >Sometimes I wonder if 1 will never come back. >Sometimes I wonder if everything was a masquerade. の時点で、リズムや詩的な感じ(masquerade使ってるしね)を 気にしている文章だと思えたので、quagmireに違和感はなかったなあ。
520 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:33
>>517 体験学習ですかあ。
それが一番ですね。
鈴木杏樹より産むが横山やすしって
いいますものね。
521 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:33
今日も盛り上がっております。
522 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:34
>>519 俺は逆だな。この文章全体に繰り返しが多すぎる。
内容が詩的なものではないのだから韻なんか踏む必要ないし
繰り返しのせいで、全体に幼稚な文章に感じる。
523 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:34
しつこいよ!!
524 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:34
>520 言わねえよ! とりあえずつっこんどいた。 でもマジで体験学習行った方がいいよ。 設備や雰囲気が見られるならなおさらね。 設備については質問した方がいいかも。
525 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:35
つーか、へたくそな英文、以上
526 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:36
繰り返しっつても最初と最後の2回だろ。 貶したい奴はどこまでも貶したいのだなあ。 これ書いた奴は演説とかよく見てるっぽい感じ。
527 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:36
たしかに、しつこい、もおいいよっ!!
528 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:37
通訳学校はNHK以外は行く必要なし! 1のように"quagmire(haha)'に"bog in"するから。
529 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:38
すまん、一瞬「何を食べ始めるの?」とか思ってしまった。
530 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:39
ああ、マーティールサーキング氏とかの演説ね(W
531 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:39
>>524 さん
ごていねいなツッコミありがとうございます。
ぜひいってみます。体験授業。
そしてここで、報告しますね。
532 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:39
>530 それ、笑うとこか?
533 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:40
惜しむらくはshe has gone awayというのはleft を使うべきだった。
534 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:40
>531 あとはお金ね。 週2回で30万程度ってところと、週1回で15万っていうところがあるから。 まあ、自分の生活スタイルを考えて選ぶといいのでは? ちなみに528が勧めているNHKは後者。
535 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:42
>533 それはどうでもよくないか・・・?
536 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:42
はっきり言って、つまんないよ。
537 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:43
今日も不毛な祭りがワショーイ!!
538 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:44
>What makes me ? > It's because of この部分も小学生でもこれは書かんだろうと いうくらいださいよ。
539 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:45
いま、538に対して「君、それタノシイか?」と思ってる人の数はどれくらいいるんだろう。
540 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:46
わかりました。安いNHK狙いでいきます、隊長!! でも、BSの受信料をバックレてますが、 それで、不合格にされはしないでしょうか?
541 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:46
でのセミプロよりはまし。 英語でいきなり書いてくる割には×。
542 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:47
ダサイとかカッコイイとかどうでもいい。作家でもあるまいし。 あほか。
543 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:47
多分NHKは入れないと思うけど(w
544 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:49
>540 受信料は大丈夫だ! ただ、なるべく上のコース狙いで行けよ! NHKは上のクラスに進級するのがものすごく厳しいぞ!
545 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:49
>540 入学できるかどうかはわからないが(レベル高し) とりあえず受信料は全て払っとけ。 なにがあるかわからないから。
546 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:49
結論:粘液質は何でも叩く。 以上でよろしいか?
547 :
息の根をとめる一言 :02/01/22 02:50
>>538 じゃ、お前が同じ内容を自分の英語でかいてみろよ。
たっぷり批評してやるからさ。
548 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:50
君も粘着だね>546
549 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:51
NHKでも一番下のクラスはレベル低いよ。 準備コースの下の方ね。上の方は玉石混合。 すげえできるのに、なぜ?ってのもいれば、 アイタタタタタタなのもいる。
550 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:51
俺思うに前にオンライン翻訳が乗せてあったでしょ? あれでそこそこ上手く翻訳される英語はヘタだと思っていいから。 ネイティブ風にイディオムやPVを多用すると翻訳できない、あれは。 外人が直訳をがちがちの硬い言葉でやると、そこそこ良く翻訳される。 カラオケの点数と一緒だね。
551 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:52
誰か550につける薬を。
552 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:52
もういいよネイティブのはなしは
553 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:54
ねいてぶ談義なら他に仲間がいっぱいいるすれあったでしょ。
554 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:54
はあ?
555 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:55
>551 ナイデース!
556 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:56
よし、絶対にNHKに入ってやる。 う〜萌えて来た〜! 受信料はとりあえず、合格したら払います。
557 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:57
萌えてどうする、萌えて。 確かにアシスタントのお姉ちゃんはかわいい子が多くて萌えるが。
558 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:58
通訳のスレにふさわしい人間はいないのか? ヘタレはよそへ行って欲しいですねぇ
559 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:58
ていうかもっとよく資料とか体験授業とか レベルチェック受けたりして決めろよ。
560 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:59
英検準1級ぐらいでしょ、多分(W
561 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:59
>557 まじっすか?うわ〜2重の楽しみ。 アシスタントって何してる人か、わかりませんが(事務ですか?) なんか、なんかいいっすね。アシスタント。
562 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 02:59
この分だと、1の進級報告までに次のスレに行ってしまいそうだね。
563 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 03:00
コピー取ってたり、教材のテープ録音してたりするよ。<アシスタント
564 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 03:01
ていうかNHK行くんだったら、ニュース漬けになっとけ。
565 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 03:02
俺も萌え。>アシタン
566 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 03:03
大きな声では聞けないですが、、、 (せ、制服ですか?アシスタント)
567 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 03:04
私服だ。残念だったな。
568 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 03:04
ガク
569 :
添削してあげたよ。 :02/01/22 03:05
Sometimes I wonder if 1 will never come back and everything was a masquerade. I have been watching this thread (as a ROM, though) from the beginning. I liked the atmosphere which was created by 1. Now I want to write something before she leaves. Maybe she has left already, but I want to tell her that her words have given me great incentives for studying English. The fierce provocation at this hour makes me feel I need to leave a message. It was so intense that I cannot help suspecting that 1, who seemed quite rational, is feeling it fruitless to stay here any longer. 1, you have everything English learners want. You once got a top-10 mark in a nation-wide exam. Your score of TOEIC is over 900. You have the 1st-grade of Eiken Test. You are working as a translator. And you even got a scholarship that enables you to study abroad! No wonder a slew of people envy you so fiercely. They are eager to drag you into a quagmire they are in. Be yourself no matter what they say. I believe you can be a professional interpreter someday.
570 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 03:06
しつこー
571 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 03:07
ihit the sack
572 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 03:07
添削するのではなくて、同じ内容を自分の言葉で書け
>>538
573 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 03:07
単にすっきりしただけでは。 別にこっちでもいいし、前のでもいい。 個人的には、前の方が文体としては好き。 添削はメッセージというより手紙といった感じか。
574 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 03:08
なにはともあれ、NHKに資料請求してみます。 ありがとうございました。 また、報告にきます。
575 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 03:09
おう、がんばれー。 つうか他もちゃんと資料請求するんだぞ〜。 サイマルとかISSとかインターとかコングレとかCDC(ちげえよ)とか。
576 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 03:11
>>575 了解しました。先輩!
CDCはアメリカの公衆衛生かなんかですか?
では、さようなら
アシスタントかあ、、、。
577 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 03:12
放置しろよ。 留学した自分の英語力をひけらかしたいだけなんだからさ。
578 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 03:15
CDCは疾病管理予防センターだ〜。 Centers for Disease Control and Preventionだ〜。 ちなみに言いたかったのはICDだ〜。
579 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 03:16
それは添削っつうか、自分好みにしただけじゃないのか?
580 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 03:17
そう。単に文体の好みの問題だね。真面目につきあうのは 馬鹿馬鹿しいよ。
581 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 03:19
死ね
582 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 03:20
煽りをあっさりとあしらう1も見たいんだけど、 まともな奴ばっかり集まった中でちゃんとした内容のある話をする1も見たい。 うーん、我ながら勝手だ。 1が自分ではここで何も英語を書かないのは、 何を書いても叩かれるって知ってるからなんだろうなあ、 なんて思った。今日の流れを見てて。
583 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 03:26
今日も不毛だったから、1は嵐が去るのを待っているんじゃないの。 もしくは、単に忙しいか。
584 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 03:26
俺は英語を書いたが誉められたぞ
585 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 03:34
I wanna see 1 handle provocative remarks as well as 1 saying something with substantial contents when advanced English speakers are here. Oooo,I may be too egocentric. Reading today's flow of discussions I thought that 1 never writes here in English because she thinks she will be bashed whatever she says
586 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 03:37
I wanna see 1 handle provocative remarks with finesse
587 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 03:38
それは・・・ぎこちないし間違いも多いだろ。
588 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 03:43
I wonder if 1 is waiting for the tempest to pass because today's argument was quite barren too Or just that she is only busy?
589 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 03:43
I wanna dance with you cha-cha-cha-cha
590 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 03:45
eat shit and die, dickhead!
591 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 03:45
I wrote in English and it was praised,haha!
592 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 03:46
you sound awkward and there are a lot of mistakes.aren't they?
593 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 03:46
うーん、今日の発端となった文と違って、 下手な英語を書くのが流行りなのか?
594 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 03:50
>>590 you speak perfect english!!(W
595 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 03:50
Writing clumsy English is fashionable these days?,which is quite diffrent from what was witten in the first place.
596 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 03:52
whatever you say i don't give a dump, japs!
597 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 03:55
to 1 why don't you write to us in English and show us that you are the cleverest girl on this board we are dying for that to happen,really PLEASEEEEEEEEEEEEEEEEEE!
598 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 03:55
Die asiatische Frau sollte sterben, wo die Geschlechtsorgane, die schlecht riechen, häßlich sind.
599 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 03:57
>>598 what do you wanna say with this german shit?
600 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 03:58
fuck'em all
601 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 03:59
let'rock'n rooooolll!
602 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 04:02
this thread is going to an international one where a lot of native English speakers participate and correct wrong or unnatural expressions. so I decided that everyone should write in English not in JapaneseEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE.
603 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 04:06
I won. because everybody is asleep
604 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 04:07
who is gonna get 1000?
605 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 04:15
I shot the sheriff but I didn't shoot the deputy,oh no.
606 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 04:20
what a fool he sees no wise man has the power to reason away
607 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 07:59
好レス必衰の断りを表す
608 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 08:14
おい、おまえら! 今日、フジテレビの「とくだね」で戸田奈津子の半生を 放送するぞ! なぜ、成功したのか、彼女自身が語るらしいぞ! 放送まであと、1時間くらいか?!
609 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 08:17
>>608 戸田と1じゃレベルが違いすぎ。あらゆる意味で。
610 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 08:55
〜 ∧_∧____ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
___ (´∀` ,) //| < [問題] このスレの
>>1 の正体は?
<──<\⊂ へ ∩)//||| \__________________
\. \,>'(_)i'''i~~,,,,/
──┐  ̄|| ̄(_) ̄~||~ ̄
/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\
━━< 問題: このスレの
>>1 の正体は? >━━
\___________________________________/
/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\
━━< A: 妄想英語フェチ B:ネカマ >━━
\________________/ \________________/
/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\
━━< C:アニメ学校生 D:駄スレの名人 >━━
\________________/ \________________/
611 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 11:59
i want to be an interpreter
612 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 12:03
ふーん。
613 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 14:33
B ファイナルアンサーで。
614 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 14:43
ここで名言を一つ:「英語語りの英語知らず」 特に日本語でしか書き込めないあなた!そして私! 逝っちゃおうか?
>607 好スレ必衰の理を顕す。 悪貨は良貨を駆逐するんだなあ。
616 :
名無しさん@1周年 :02/01/22 21:30
通訳学校生、後期授業もあとわずか。 まだ、間に合うよ。みんなで進級! ワッショイ!ワッショイ!
どなたか景気づけに、「進級ワショイ!」のAAつくってください。
618 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 00:42
ここの通訳学校へ行ってそうなコテハンのふたりって どんな人生プランを立ててるのでしょうね。 素人目にもあと20年ぐらいの学習が必要と思われますが。
マジになって悪いけど、通訳になってどうするんだろう? なんか可哀想。。。。。
やっぱりそういうことおやりになるんですね、男性は(w つか、私もやっちゃったことあります。 一人前ですか?ww 気持ち良くなっちゃうんで仕方ないですよね。 私はアーユルベーダ系とエステの両方を学んだ方に ついてますけど、オイル系が絶品です。 それとお尻の穴から煙を吸い込ませる(アーユルベーダ系) のがあるんですけど、あれ、お尻の穴をパクパクさせないと いけないんですよね(笑) 最初はうまくできなかった。
>>618 いいじゃない。前向きで。思い込みが大事よ。信じ込めばきっとかなうから、夢って。
頑張ってよ。
>素人目にもあと20年ぐらいの学習が必要と思われますが。
セミプロ目には後1年てところよ。
>マジになって悪いけど、通訳になってどうするんだろう?
>なんか可哀想。。。。。
通訳になってガッポガッポ稼ぐわよ。可哀想なのはあなたたちみたいに
2chしかしない人。ああごめんなさい。ヤオクもやってるか。
>>621 不細工は通訳やってもなにやってもダメだと思うぞワラ
623 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 01:06
その活きですよ! 夢に向かってGO! ガンバ(WWW
624 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 01:07
セミプロはいつまでも打たれ強いよね。 普段ならちょっと変な人に見えてしまうのに、 今のこの荒れまくった状況だと不思議と頼もしく見えてしまう。 煽りに反応することでそれを助長するってこともあるけどね。 1みたいにアホの嵐は放置ってのがもっとも賢いのかもしれないけど、 2ちゃん的にはセミプロが乗ってくれると楽しい。
625 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 01:08
>>622 ブスな通訳が来たら、次は指名しません。
即、チェンジです。
626 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 01:10
しかし、セミプロも1も英語が出来ないのが ばれちゃったからなー。 通訳理論をまた日本語でやってよ!
627 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 01:12
頑張って煽りたいのはわかるが、1の書いた英語を見てからかなあ、やっぱ。 とマジレスしてみる。セミプロはとにかくがんばれ。
628 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 01:13
>>625 いいこというなあ。
ホテトルみたいにチェンジOKだったら気が楽なのに。といってもボクは2回ぐらいしか
チェンジしないけどね。
あんまりそういうことすると怖いお兄さんから『お客さんやる気あるの?』って
電話あるからね(実話)
部屋番号もばれてるし、怖かったよー。
629 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 01:19
しかし、藤原紀華ちゃんがワールドカップの日韓親善大使をやってるね。 金大中さんと2ショットなかなかよかったよ。 おおっと貞子ちゃんもイイセンいってるよ。なんか品がいいしね。貞子ちゃん。 でも、やっぱりこわ持ての優等生コリンだよなあ。かっこいいよな。 よっ時期大統領!!このー!
630 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 01:20
普段は、逝ってよし!四ね。などくだらない書き込みも しつつ、普通に楽しんでいるのに、英語では 何故か普通に和やかにできないそこのアナタ! 田舎者日本人にとって英語はいまだに特別な物なご様子。 ご自分で誰のことかわかってるでしょ? あんたいっつもいるんだから。(わら
631 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 01:22
やっぱサービス業で女だったら 若くて綺麗じゃないと客が付きませんよね。 市場原理はどうしょうも崩しようがありません!
632 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 01:22
>630 そうなんだよね。 英語だと完璧でないと貶される。 完璧であっても、「こんなの言わない」などと言いがかりが付く。 どうなってんだろ。
633 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 01:26
>やっぱサービス業で女だったら >若くて綺麗じゃないと客が付きませんよね。 おい。じゃあ貞子ちゃんはどうなんだよ。 全然若くねえけど、世界一の通訳だ。 世界中が一目おいている。順ちゃんだって頭があがらない。 女は年齢や外見じゃあない。女は男の奴隷じゃない。
634 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 01:31
一番の問題は1もセミプロも通訳学校に行っている人間の大半は 通訳学校に食い物にされている可哀相な人たちと発言していて 自分達はそもその範疇の人間ではないと公言していたのに 実際の英語力はしょぼすぎて、話にならなかったこと。 つまり、自分が何者だかわかっていなくて かつ、英語がわからないのに。自分ではわかったつもりで自己暗示を かけていて、 なにやら英語が出来る日本人は他の日本人よりレベルが高い的な 馬鹿英語ドキュンジャープ典型な「優越感」を持っていること。 英語ができないのにね。もう、白昼夢、"stoned"状態。 また、このスレに登場する人間には2、3かなりの上級者もいる。 帰国生なんてかなりのレベルと思われる。 プロの翻訳家も居ると思われる。 名無しの人間のほうが君達より、10段階ぐらい上を言ってる事を 認識しろよ。 まあ、英語力がなければ、誰の書き込みが説得力があり、誰の英語が より自然かわかる由もないのだろうがね。 はた見ていて、馬鹿が勘違いしているのがウゼーんだよ、 マジで。
635 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 01:33
貞子は通訳じゃないだろ? 黒子じゃないよ。 自分で意思決定をする仕事をしているバイリンガルだよ。
636 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 01:35
おこってるわ、この人>634
637 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 01:36
>634 まあ落ち着け。
638 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 01:37
>635 あれ、通訳じゃないのか? 英語うまいからてっきり。 アフガン逝って来る。
639 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 01:38
そんな怒れる634から見て、昨日の騒動の発端となった
>>474 はどうよ?
640 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 01:40
もういいよ、しつこいな
641 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 01:43
それよりも、 a baka さーん。 逝ってくださーーーーい。
642 :
こいつ早く逝って。見ててうざいから↓ :02/01/23 01:45
643 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 01:47
>620 残念ダタネ! 1さんは必ず半角で1 2バイト数字は使わないのコトヨ
>643 ていうか内容ですぐにわかるだろ。 本人もそのつもりでネタとして書いてるのでは?
645 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 01:52
ところでさあ、みんな。どこの学校いってんの。おれ、コングレ
646 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 01:53
おれも
647 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 01:54
わたし、サイマル
648 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 01:55
おらあインターだ
649 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 01:56
おらNHK。
650 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 01:57
あっしはYMCA
651 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 01:58
ほう、みんなきれいに分かれたね。がっこ。
652 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 01:59
みんな進級できそうかい?
き、君。。。 ミナカッタコトニシヨウ
654 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 02:03
無理して自作自演するなよ。あとが続かないじゃないか。 自作自演するなら、大体の青写真描いてからカキコしてよ。
655 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 02:03
うーん、何とか行けるかも。
656 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 02:06
私も中級クラスだから、多分平気。 クラスの中で、今ごろの時期になると、誰が進級しそうか お互いにわかるよん。
657 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 02:06
またセミプロの自作自演か・・・・ 客が散るわな fuck
658 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 02:07
いえてる、先生のよく当てられる人とかは進級していく。
659 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 02:07
先生に
660 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 02:08
ここの意味なしレスのほとんどはセミプロの自作自演
661 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 02:11
うちのクラスではよくできる人は難しい問題で当てられるかなあ。 あまり普段はあたらなかったりする。
a baka さえいなくなってくれれば あとはどうでもよし。
663 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 02:11
他の人がいれば、レスしたくて寄って見たんだけど セミプロの相手はしたくないからなあ。 ずっと待ってたんだろうなあ。
664 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 02:13
当てられてうまく答えられない人がいると 「では、XXさん、どうですか?」と次に当てられてサクッと答える人がいる。
665 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 02:13
このスレにもいるの?a bakaっての
666 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 02:15
うちのクラスには他の人がそれなりに答えたところで、 最後のまとめのように答える人がいる。しかも毎回必ず。 まるでブロードキャスターのフィルズさんのように。 若いのにえらいねえ、と思ってしまうよ。
667 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 02:15
セミプロはとっても寂しがりやさん(w かつ低脳(ww
668 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 02:17
>まるでブロードキャスターのフィルズさんのように。 よくわかる(w 説得力あるよね、あのオッサン。テープにとってフォローしてみたいくらい。
669 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 02:20
たまに質問の答えになってないことを答えて、 「ああ、それが言いたかっただけなのね?」という時もあるけど、 基本的に説得力あるよね。日本語がおかしいときがあっても、 誰も責められないレベルだと思う。
670 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 02:22
しかしここまで延々と自作自演を繰り返すってのも凄いね しかも、深夜! やっぱ年季がちがうね、では頑張ってくださいね。
671 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 02:23
そうそう。だから、この人説得力あんなあと思う人の話をフォローすると 訳出に説得力が生まれると思う。やったことないけど。 ちょっと嫌味だけど、大前研一とか。
672 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 02:30
自作・・・に見えているのか?まあいいけど。 大前研一は調子ぶっこいてるので嫌い。スカパーのチャンネル、 高すぎるよあいつのチャンネル。そこまで価値ないだろ。
673 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 02:37
そうか。大前嫌いってか。 たしかに。 俺もガラポンみて、すごいなって思って。本買って。イイって思って。 また違う本買ったら、ひどいほんで、、。がっくりきてから、やつとは 距離を置いている。MBAをネタに金儲けしてるんだっけ? でも、経歴は面白い。昔、原子力やってて。その後コンサルタントでしょ。
もう寝るね、>672 また明日。
675 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 03:33
676 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 03:37
ああ、いるんだ。 それが英文けなしまくりの奴なのかな。
677 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 22:58
piss
_,...--.、 /::,゙' `ヽ、 / ゞヽ_,..-─ '  ̄ ` ヽ'::`i| ./ /:::::ノ ヽ;l j /::::::/ i ! ./::::// ⊥_ノノ´⊥_l !! | | /::::/::::i l l T'Т T'l l ノi !:! !.l:::/|l:::l ゙! .、└ └ : リノ_ノ|:::! il::/ ト:l ゙i_゙l_ 、" - " ノ . ! .i.l::! !:,i. l:l`/ ⌒ -^ _ , ' .ヽ l l l;! .l;| |. | i 、 ` `ヽ .! ` | | !! i ゚ ゚ i ! ! ) l | ! 丶. ヽ / ! | l`、 !` 、 ゙、 l , i ! __! ! l ` _ ,.. .. .. 、 l / i /'  ̄  ̄` 、 'i ,.:- '  ̄ `ヽ、 ' i ヽ、 `ヽ、 ´ _, ! 、 丶、 . l ! ,、'~ ノ _, ─ヽ、 ノ ヽ ゙、/,`ヽ、 _, ' ヽ、, ' `─,^_;...- '`-ニ´ \ .! `ヽ _,- ' .,.- ' ´ ゙ >- .l_ ノ ` --─i'~ヽт'  ̄ / ,゙ ! ヽ, ノ .,゛ ! ヽ '、 _ノ ヽ、 _ノ ゙、 。 o. ` ´ ゚ σ⊂ 。_ヾ、),.'゚- 。 。 <_., 、-`つ ゙
679 :
名無しさん@1周年 :02/01/23 23:52
ガチンコ「通訳クラブ」やんないかな
680 :
名無しさん@1周年 :02/01/24 00:12
卒業試験はボランティア通検(w
681 :
名無しさん@1周年 :02/01/24 00:43
かぜでのどがガラガラで、38度の高熱なのに、 梅宮「俺に通検受けさせろよ。ゴルア」 藤野「お前、試験落ちたときの言い訳にしちゃろうもん」
あんたたち、通訳を舐めたらあかんほうがええよ。
Someone who thinks her own private life is dull will find others' lives trivial.
1さん来ないかなあ。
俺はなぁ、お前らバカども嫌いじゃないぜ。
687 :
名無しさん@1周年 :02/01/24 22:17
689 :
名無しさん@1周年 :02/01/24 23:59
こんなに祭りが開催されていたとは・・・
690 :
名無しさん@1周年 :02/01/25 01:11
>>635 1さんは決して美人じゃないけど、なにかに一生懸命打ち込んでいる姿は素敵です。
ある意味美しいと思う。
691 :
名無しさん@1周年 :02/01/25 01:21
nekama dayo
692 :
名無しさん@1周年 :02/01/25 03:04
おいおいどうしたよ>みんな
693 :
名無しさん@1周年 :02/01/25 16:44
1さん頑張ってね。 美人じゃなくても、ネカマでもいいんじゃない?(美人でもかまわんが) このスレ読むと英語頑張ろう!って気になったしね。 1さんの10分の1もやってないけど。
694 :
名無しさん@1周年 :02/01/26 01:01
nekama age
695 :
名無しさん@1周年 :02/01/26 05:02
さよなら、もう来ません。
696 :
名無しさん@1周年 :02/01/26 05:05
1は英検準1級の試験で忙しいんだよ
697 :
名無しさん@1周年 :02/01/26 05:08
ネカマで悪かったな。 いいじゃねーかよ。 氏ね。
ちむじゃけん。 ちむはネナベじゃけん。
699 :
名無しさん@1周年 :02/01/26 06:41
ネナベってなーに? 女性なのに、男性の振りをするひとのこと??
ちむじゃけん。 ネット+オカマじゃけん。 698はうそじゃけん。
>699 ゴルァ!!レスしろじゃけん!!!
702 :
名無しさん@1周年 :02/01/26 07:57
なんか、いままではしゃいでた十分が恥ずかしい。
703 :
名無しさん@1周年 :02/01/26 08:07
>702 わけわかめ。説明きぼん。
皆さん久しぶりです。 明日の英検を受けに行く方も沢山居ますか? 私は今回4回目の準1級の受験です。 もう、今回受からないと英検は止めようと思っています。 みなさんも頑張ってくださいね。 では、単語の丸暗記をしなくてはいけないのでこの辺で。
>>704 なんて分かりやすい偽者。エンタテイメントにもなってないし、意図がわからん。
でも本当に1さん最近書き込みしてないですね。勉強が忙しいのか、愛想が尽き
たのか、いやもしかして・・・
706 :
名無しさん@1周年 :02/01/26 17:23
Le japonais qu'un blanc aime est laid. Parce que c'était laid, un partenaire n'a pas fait de l'homme Japonais. Ce complexe de l'infériorité le fait critiquer un homme Japonais. Il devient sombrement énergie triste. Il vit dans le tableau d'affichage aujourd'hui, aussi, et l'acte de la masturbation solitaire est continué. C'est vraiment pitoyable.
707 :
名無しさん@1周年 :02/01/26 17:33
>705 361以来300以上レスがつくなんて、(このスレに関しては)1がいないのに凄いね。
708 :
名無しさん@1周年 :02/01/26 17:36
1が去って、そして我々には・・・ セミプロが残された!!! 「えーと、来週は別の通訳さんお願いします。」
709 :
名無しさん@1周年 :02/01/26 18:57
/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ミ / ,――――-ミ / / / \ | | / ,(・) (・) | (6 つ | | ___ | / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ | /__/ / < 1さんのおまんこ見てみたい /| /\ \__________
710 :
名無しさん@1周年 :02/01/26 19:00
♀+♂+ζ=Σ( ̄□ ̄!!)
あんたたち、クリエイティブじゃないわね。 他力本願で、自分ひとりじゃ気の利いたカキコひとつもできないのね。 まあいいわ。 最近英語学習について思うんだけど。音読やシャドーイングがはやってるじゃない。 いい傾向だと思う。ていうのは、頭だけじゃなくて体で覚えることも大切だから。 使えてなんぼの外国語だから、つべこべ理屈をこねずに、口と耳と脳みそを ぐりぐりにドライブして、英語を無理やりねじ込む。 そんなSTRONG STILEの学習法がこれからはおしゃれだわね。 あんたたちも、あたしを見習ってなんか、いいこと書きなさいよ。
712 :
Ray.na ◇CujopyKE :02/01/27 01:32
セミプロはまさかハウデイのよこやまじゃないだろうな? でぶだったりして。
713 :
名無しさん@1周年 :02/01/27 02:09
シャドーウイングって言葉初めて聞いた時、夜道を後ろから 人をストーカーすることだと思ったよ。 和製英語だな。
714 :
Ray.na ◇CujopyKE :02/01/27 06:14
>712 何か問題でも?横山ですけど。
715 :
名無しさん@1周年 :02/01/27 07:21
>714 わかりやすいジサクジエーン。
他スレにも書きましたが 私は通訳になりたいです 来年から通訳の学校に入る予定ですが それまでに何をしておいたらよいでしょうか? 恥ずかしいですが レベルはTOEIC555点レベルです 最近はひたすら音読と英字新聞にふけってますが・・・・・ アドバイスをください
717 :
名無しさん@1周年 :02/01/27 08:39
>716 ベストの策は「通訳の学校」に入学辞退届けを出す、かな。 次の策はTOEIC900点以上にはとりあえず上げる。 まあ、手っ取り早く、このスレ(パート1〜3まで)を読んで、まだ聞きたい 事が有ったら質問したら?
718 :
名無しさん@1周年 :02/01/27 09:14
>>714 ワロタ。
言い逃れの無い自作自演・・・・。
719 :
名無しさん@1周年 :02/01/27 10:53
わかりやすいなあ。
720 :
Ray.na ◇CujopyKE :02/01/27 12:01
>718 いいえ。自作ではありません。
721 :
名無しさん@1周年 :02/01/27 12:15
>720 確かにCujopyKEっていうのはトリップじゃないんだね。 菱形が白抜きだし。でもなんでこんなHNを・・・・。
722 :
名無しさん@1周年 :02/01/27 12:49
>716 ネタでしょ? そのレベルで何ができるの?何もできないよ。 単なる金の無駄なんで、とりあえず独習で英検1級取りなさい。 TOEIC900は簡単すぎる。全てはそれから。
723 :
名無しさん@1周年 :02/01/27 12:53
英検1級の勉強の仕方教えてあげれば?>722
724 :
名無しさん@1周年 :02/01/27 12:56
ところで1が出てこなくなっちゃったね・・・・ 名無しで煽る側に回ってたりしてたら、面白い。 たまにそういうの感じてたりしてたから・・・ 1タン、帰ってきておくれ。
1級の勉強方法?いいよ。 語彙:Pass単を覚えましょう。はいそこ「使いにくい」とか文句言わない。 読解:過去問解きまくりましょう。旺文社の対策本でもよし。 読解力が足りない場合には英字新聞の一面ニュース以外の記事を読みましょう。 政治の話は出題されないので、科学や文化、生活に関する記事が良いかと。ネットで読めば安い。 要約:まずは読解力を高めること。要約の訓練としては、 大学受験の現代文の問題集を1冊買うのが良い。 薄くて、毎回文章を要約させるタイプのものが最良。 その解答の要約を見ることで、要約することのコツがつかめる。 作文:簡単すぎるのでパス 聴解:傾向だけなら過去問や対策本でつかめるけど、スピードが実際より遅い。 特にPart3のインタビューの問題に対応したければ、CNNのラリーキングライブを 見て、その内容を1回で理解できるようにするのがいい。 ネットでスクリプトも見つけられるから、答えもわかる。 CNNが見られないならアルクの月刊誌、English Networkを買うといい。 Fresh Airのインタビューが毎回収録されている。
Part3に補足。 ラリーキングライブでも、政治の話はパスするといい。 同様の理由で、BBCのハードトークはほぼ完全にパス。
727 :
名無しさん@1周年 :02/01/27 13:11
パスすんな
728 :
名無しさん@1周年 :02/01/27 13:11
>722 いい奴やね・・・・単なる煽ら〜かと 思ってけどさ。
>727 英作文をか? あそこはほとんど差が付かないだろう。1級を受ける時点であの程度の作文はできて当然だから、 特に言うこともない。できないなら、何でもいいからその辺の教材買ってくればいいよ。 大学入試の英作文でもいいし、ビジネス英語の書き方の本でもいいし、 茅ヶ崎方式の英作文の本でもいい。
いま722が新たな神として降臨した。
731 :
名無しさん@1周年 :02/01/27 13:18
うん?自己レス?>730
>730 こらこら、偽物が出てくるのが早すぎるぞ。 ずいぶんやる気満々だなオイ。 っていうか前スレにも出てるんだけどな、俺。 まあいいや、とりあえず1さん復帰希望。いやマジで。
733 :
名無しさん@1周年 :02/01/27 13:20
722さん。 CNNの雑誌とイングリッシュジャーナルを比べて どっちのほうがいいんだろうか?
1ですが何か?
735 :
名無しさん@1周年 :02/01/27 13:21
1にみんな神経集中してるのはなぜ?
736 :
名無しさん@1周年 :02/01/27 13:21
いや、722は神になるかもしれん。>732 もうちょっと話を続けてくれ!
737 :
名無しさん@1周年 :02/01/27 13:22
>735 いや、722の時代が来るやも知れん。
>733 イングリッシュジャーナルって、ヒアリングマラソンの教材になってるやつだっけか。 どっちもCDが別売りなんだよね。CNNはビデオもあったと思うけど。 あんま変わらないと思うので、自分の好みで決めるといいのでは。 ただ思うんだけどさ、1級取るとか通訳学校行ってるなんて人は 日本の英語雑誌を買う金で海外の雑誌を購読した方がいいと思うよ。 タイムでもエコノミストでもナショナルジオグラフィックでも フォーリンアフェアーズでもサイエンティフィックアメリカンでも何でもいいからさ。 >734 おまえと730は朝昼晩の3回に分けて氏ね。
739 :
名無しさん@1周年 :02/01/27 13:30
>738 あんた、いい奴だ。 1が出てくるまで、このスレは任せた!!
740 :
名無しさん@1周年 :02/01/27 13:32
>738 ネットで読むのじゃだめなの?
741 :
名無しさん@1周年 :02/01/27 13:32
>722 >フォーリンアフェアーズ あの分厚い雑誌ですね。なるほど、それもいいかも。 (素人発言スマソ)
>739 いやあ、いいよ。 どうせ後で煽られるんだろ、ここは。変な嫉妬の塊みたいなのに。 俺の英語も完璧じゃないしな。普段の生活では留学帰りだの帰国だのに 間違えられるけど、実際には細かいミスなんかやらかしちゃってるわけで、 そんなのをバシバシつつかれるのは勘弁だ。 >738 読めればいいけど、読めない雑誌もあるんだよね。 新聞なんかはネットでいいと思うし、タイムもネットで読める。 ただ、実際に冊子が手元に届くと、やっぱり読む気になるんだよ。 単にネットの上で読むよりね。まあそれは俺の場合だけど。
>741 厚いよ。でもまあ、2ヶ月に1回の雑誌だし、内容がいいしね。 読むと楽しいよ。
744 :
名無しさん@1周年 :02/01/27 13:38
>742 なんでだー。頼むよ。 煽る奴は無視してさ。煽ってる奴が出てきたら、そいつを 叩く!!
>744 まあそんなに熱くなるなや。 つうか今から出かけるんで失礼。 雨も上がってよかった。
746 :
名無しさん@1周年 :02/01/27 13:44
じゃあ、たまに出てきてくれ!! こっちも用事があるのでこれにて・・・ あなたとはまた会いたい、そう思ったね。
747 :
名無しさん@1周年 :02/01/27 13:44
↑は722へ
748 :
名無しさん@1周年 :02/01/27 21:23
ニューキャラ登場か?あげ
749 :
名無しさん@1周年 :02/01/27 22:59
ここの皆さんよゆーで?TOEIC900以上、のようですが、 それって私からしたら血のにじむよ〜な努力を要することのように 思うんですがやっぱり皆さん口は悪くてもそれぞれに大変な努力家 だったりするんでしょうね。 私にはとてもムリです。さようなら。
750 :
名無しさん@1周年 :02/01/27 23:03
血はにじみません。 楽しいから英語やってるんであって、TOEIC900くらいまではそのまま来れますよ。 プロになろうとするのはすげえ大変だけどさ。 でも、そのための勉強も楽しいよ。今も予習しつつ、関連記事読んでるよ。
751 :
名無しさん@1周年 :02/01/27 23:07
本当のプロは地域的なスラングや言い回しは別として 一般ネイティブ社会人と対等かそれに近い英語力がないとできない。 簡単なことには通訳は頼まないから。 会議など、その分野に詳しくなければネイティブでもわからないことを 訳すわけだからね。 つまり、神じゃなきゃダメ。
752 :
名無しさん@1周年 :02/01/27 23:09
751の言うとおり。 そして、そのレベルに達するためには毎日死ぬほど勉強なわけだ。 それができない奴はプロになれないぞ、っと。
っーことは1タン=女神様? 女神様ハァハァ
755 :
名無しさん@1周年 :02/01/28 08:43
1はもう来ないってさ。美人じゃないっていわれたのがこたえたらしい。
こんにちわ。 美人かどうか、ですか? これは主観的な判断だと思うので、自分では なんともいえないです。 >754 女神って・・・単なる庶民っすよ。庶民。 >722 いい事カキコしてくれてますね。 もうこのスレ譲ってしまおうっかなー・・・なんて。
>>756 本物の1?
内心女神と言われて喜んでる?イタタ
勘違いしているNE(・∀・)
1なんて中の下あたりの中途半端ブスに決まってるじゃん。
語学力も・・・・・・
758 :
名無しさん@1周年 :02/01/28 17:29
もしかしたら、復活したときには既に1は違う人物と入れ替わっていたのでは?
>757 どう見ても本物じゃねえだろ。
>>1 たん、復帰してくれるのかなあ。
春に、本科生進級報告とともに復帰してくれるといいんだけどね。
761 :
名無しさん@1周年 :02/01/29 14:50
さすがに今回はもうここにいるのは不毛だとでも思ったんじゃないか。 実際、この板ではまじめな話ができてなかったし。 1さん自身はそう言う話をしようとしている向きもあったんだけど、 周りが付いてこなかったし。で、ちょっと英語の話になると 途端にくだらないことに牙をむいてくるアホがいっぱい出てくる。 結局、ここでは雑談をすることになるんだけど、それでは単に息抜きだけで、 特に1さんのメリットにならないしね。 ただ、このスレは終わらせてはいけないと思う。 以前、1さんを待ち続けた我々としてはまた待ち続けよう。 進級の報告を信じて。
>761 まあ、妬まれたり煽られるのはしょうがないでしょう。2ちゃんだし。 それに、通訳目指す人なんてのは英語学習者の中での頂点のレベルに いるわけであって、妬まれることは必至でしょう。 面白いなあと思うのは、この板には1さんのような高校時代から 全国トップレベルの能力を持ってて、1級も持っている人もいれば、 英検2級が難しいなんて言っている人もいることですね。 レベルがずっと下の人たちはこのスレを見てどう思っているんでしょうか。 煽ってたら面白いんですけどね。おいおいお前が煽れる世界じゃないだろって感じで。 何にせよ1さんには帰ってきて欲しいし、帰ってくるべきだと思います。 待っている人はたくさんいるでしょうから。 スレを終わらせるにしても、何か一言言ってもらいたい。
763 :
名無しさん@1周年 :02/01/29 17:43
俺は722が彗星のように現れたことは、希望の光だよ。 やはり、1が来るまでは君にこのスレを受け継いでいて欲しい。
だからオレは前から書き込んでるから彗星のように現れたわけでは・・・って、まあいいか。 さてと、通訳学校に行ってる者には気が重い季節になってきた。 そう、テストだ。面倒だねー。やだねー。 どこもそうだと思うけど、うちの学校では授業中のパフォーマンスが重視されるから、 それで進級は決まりなんだけどね。テストはその確認って感じで。 普段できてない奴がテストできても、単にまぐれ扱いされるし。 ま、ちょうどいいから今までの復習でもしみてるか。
765 :
名無しさん@1周年 :02/01/29 18:49
青い彗星といえば・・・。専用?
766 :
名無しさん@1周年 :02/01/29 20:21
面白いなあと思うのは、この板には1さんのような高校時代から >>全国トップレベルの能力を持ってて、1級も持っている人もいれば、 英検2級が難しいなんて言っている人もいることですね。 レベルがずっと下の人たちはこのスレを見てどう思っているんでしょうか。 煽ってたら面白いんですけどね。おいおいお前が煽れる世界じゃないだろって感じで。 馬鹿もいいかげんにしろよ、バカ。 ガッコウの教科の「英語」とか「英検1級」とかのレベルじゃないだろ、通訳は。 これだから、イエローモンキーは・・・
767 :
名無しさん@1周年 :02/01/29 21:11
どうでもいいけど、誰かプロになった人いる? このスレ長いんだけど。
>766 >ガッコウの教科の「英語」とか「英検1級」とかのレベルじゃないだろ、通訳は。 だったらよけいに面白いじゃないか。 いろんなレベルの人が来ていて面白いと言ったんだよ俺は。 通訳がそういう「〜級」みたいなレベルを超えていることは知っているよ。 つうか、そんなのこのスレでは常識じゃねえのか?今さらそんな風に言われてもなあ。 >767 単純に通訳の仕事したことがある奴ならけっこういるんじゃないの?俺を含めて。 ただ、今よりレベル上げたいんで行ってるぞと。 そういうのもこのスレ今まで見てればわかると思うんだが。 通訳学校に来ている人はいくつかの種類に分けられるのよ。長くなるんで続く。
で、その分類だけど、まあこんな感じじゃないの? 足りなかったら誰か追加してくれ。 1 社内通訳など、通訳として仕事をしているが、さらにレベル上げたい。 2 通訳をしてみたいが未経験なので、とりあえず通訳学校に来ている。 まあ大きく分けるとこの2つだろ。1には帰国子女も含まれるかな。 英語はいいんだけど日本語がおかしい人とかね。 3 通訳という目標は確固たるものじゃないが、英語力向上のために来ている 4 趣味 3みたいな人もいるよね。4も見たことがある。 まあこんなもんかな?ってあまり長くなってねえよオイ。
770 :
名無しさん@1周年 :02/01/30 00:01
僕は海外営業やってます。 通訳ではありません。 自分で自分の通訳と上司の通訳をしてますが 職種は「通訳」ではありません。 もう、「社内通訳」という言葉もなくなると思います。 普通に英語ができる人が、「通訳」だけにとどまらず 「仕事」をしていまっせ。
771 :
名無しさん@1周年 :02/01/30 00:13
>770 そういう会社もあるよなあ。今後も増えていくのかな。 まあ、すぐに「社内通訳」がなくなるかどうかは疑問だけどさ。
772 :
名無しさん@1周年 :02/01/30 01:09
>自分で自分の通訳 ?? ちゅうことは、一人二役? 「おはようございます。ジェイムスさん。」 「ハロー、ミスタージェイムス。」 みたいのを、えんえんとやるってこと?
773 :
名無しさん@1周年 :02/01/30 01:16
>772 放っておいてやれよ。 単なる嘘吐き煽り野郎なんだから。
774 :
名無しさん@1周年 :02/01/30 01:43
妬みのパワーって凄いねぇ。 コワイコワイ
>自分で自分の通訳 ?? これは、入院直前の社会不適応社員クンの逝っちゃってる状態だと 思われ。 窓のそとを見ながらニヤニヤ、ブツブツ。 アーハァとか相づち打ったりして。 早く楽にしてあげて、産業医のセンセ!
776 :
名無しさん@1周年 :02/01/30 02:25
かわいそう↑ そんな書き込みしてむなしくないですか?
777 :
名無しさん@1周年 :02/01/30 02:32
負け犬はこのスレから出てって欲しいです。
先生!早く!
またそういう展開?
780 :
名無しさん@1周年 :02/01/30 02:53
がんばってるね、うーんがんばってる(w
ところで、このスレで粘着頑張ってる人はどういう人なのかな。 通訳志望だったけどダメだった人? 英語頑張ってるつもりだから、自分より上のレベルに嫉妬する人? それとも単なる煽り屋?ぜひ教えてくれ。
Any way, I'm just wondering what kinda person is always sticking here. Is he a loser dreamer of a tranlatior. Is he countng his own to be a hard English worker ? Is that the reason why you envy the English Superior ? Or you're just a disturber, tell me the truth, now !
それはオレも是非知りたい。どんな奴らだい?
>782 そんなことしてなくていいから、早く1級感想スレの課題やってこいよ。
>782 I am really fed up with your acts. Just go and try the 1st grade impression thread challenge. Hurry up!
786 :
名無しさん@1周年 :02/01/30 08:35
>782 Who knows and who cares.
787 :
名無しさん@1周年 :02/01/30 12:53
You know and I care. Answer me.
>>781 あおったことないけど、
厨房のにおいがする四。
専門的な話になると
コピペ祭りだし。
結構、いい年こいたオヤッジーズかもw
いい年こいて煽ってたら、悲しい人生だなあ。 コピペ厨房は逝ってよし。
790 :
名無しさん@1周年 :02/02/02 01:00
うんこ
S○○○
792 :
名無しさん@1周年 :02/02/02 01:13
ζ
/ ̄ ̄ ̄ ̄\
/ \
/\ ⌒ ⌒ | _
||||||| (・) (・) | ../  ̄  ̄ \
(6-------◯⌒つ | /、 ヽ
| _||||||||| | |・ |―-、 |
, ―-、\ / \_/ / q -´ 二 ヽ |
| -⊂) \____/ .ノ_ ー | .|
| ̄ ̄|/ (_ ∧ ̄ / 、 \ \. ̄` | /
ヽ ` ,.|  ̄ | | O===== |
`− ´ | | _| / |
| (t ) / / |
「大丈夫、ぼく自作自演でやっていけるよ」
「・・・・・・
>>1 くん・・・。」
793 :
名無しさん@1周年 :02/02/02 01:21
ζ / ̄ ̄ ̄ ̄\ / \ /\ ⌒ ⌒ | _ ||||||| (・) (・) | ../  ̄  ̄ \ (6-------◯⌒つ | /、 ヽ | _||||||||| | |・ |―-、 | , ―-、\ / \_/ / q -´ 二 ヽ | | -⊂) \____/ .ノ_ ー | .| | ̄ ̄|/ (_ ∧ ̄ / 、 \ \. ̄` | / ヽ ` ,.|  ̄ | | O===== | `− ´ | | _| / | | (t ) / / | 「No problem, I can make them all by myself.」 「・・・・・・>>No.1・・・。」
794 :
名無しさん@1周年 :02/02/02 01:58
きっと1たんはリアルな 世界において忙しいのでしょう。
795 :
名無しさん@1周年 :02/02/02 01:59
通一板照大御神を呼び出す秘策はないですかね。
796 :
名無しさん@1周年 :02/02/02 02:02
通一スレ照大御神か。
797 :
名無しさん@1周年 :02/02/02 02:11
Street 1 thread shining great God, ah.
798 :
名無しさん@1周年 :02/02/02 03:57
( ) ノ( * )ヽ ノωヽ\ プッ \ \\ ベシッ ●)>Д<)1 (∩ ∩)
799 :
名無しさん@1周年 :02/02/02 07:31
792や798みたいなのは1さんに相手にしてもらいたいんだろうか。 まあきっとそうなんだろうなあ。だとしたら幼稚すぎるな。 お前の思考回路は小学生のまま止まってしまったのかと問いつめ(略)
800 :
名無しさん@1周年 :02/02/02 07:32
と、799で書いていたら、出身中学で色分けした半被を着てる連中を思いだした。 成人したというのに、思考回路は中学生で止まったのかと問いつめ(略)
は、多分もうこない・・・。 せめて最後の言葉を残して欲しい。 それが722への引継ぎを正統なものにする 宣言に繋がると思う。 いいよね。722のスレへと変化しても。
802 :
名無しさん@1周年 :02/02/02 12:41
いいよ、あいつうざいから。 1と1たんとか言ってる不細工な中年が騒いでただけだろ アホラシ。
803 :
名無しさん@1周年 :02/02/02 12:50
>802 ????
1さんは、進級の結果報告をしてくれるんじゃないかな。 もうそろそろだと思われ。
さんざんね、このスレも。 一時の空前の盛り上がりはなんだったの? ろうそくが消える前の瞬きだったのかしら。 あたしが引き継いであげてもいいわよ。
806 :
名無しさん@1周年 :02/02/02 23:39
>802 ずいぶんえらそうだなこいつ。 あほらしいなら来るなよ。
807 :
名無しさん@1周年 :02/02/02 23:40
>805 それは遠慮するぞマジで。 賛同する者多数なこと確実。
808 :
名無しさん@1周年 :02/02/02 23:50
はやくネタだせ、ネタ。 1はマンズリ中だろ。
809 :
名無しさん@1周年 :02/02/03 00:09
セミプロの書く日本語って何か変だよ 文脈にそぐわない、大げさな言葉を多用するね Let's disagree to agree って間違った時も同じこと思ったんだけど 言葉に対する絶対的な勘みたいなものが不足しているのでは? 語学で食べて行こうとする人間に、それは致命的じゃないかな 日本語から勉強した方が良いのでは?
810 :
名無しさん@1周年 :02/02/03 02:26
やはり1が来なければこのスレは存在意義がない。 セミプロではこのスレを以前の雰囲気で継続させることは不可能だ。 その器ではないだろう。まあ、煽り暴風雨を呼び込む才覚は申し分ないが。 普段からツッコミどころ満載だしな。 722は1より厳しそうだ。ダメな奴にはダメとはっきり言っている。 ただ、本人はこのスレを継承する気はないんじゃないかな。
811 :
名無しさん@1周年 :02/02/03 03:48
ところで、通訳エージェントってどうですか? 私の地域では、某老舗エージェントどうなってんの?ってかんじ。 新規組のほうが仕事多いかんじがする。 本当に受講生の授業料で経営してるんだね。って思っちゃう。 東京とか、他の地方ってどうなのかな?
>ところで、通訳エージェントってどうですか? エージェントもいいけど、将来自分で事務所構えるくらいのつもりで いないと大成しないわよ。 今から、人に頼ろうなんて考えてちゃだめ。 エージェントから、頭さげて、仕事を依頼して来るイメージトレーニングを 毎晩布団の中で5分間やりなさい。
イメージトレーニング?(w 右脳開発!!
814 :
名無しさん@1周年 :02/02/03 15:26
>エージェントから、頭さげて、仕事を依頼して来るイメージトレーニングを >毎晩布団の中で5分間やりなさい。 思わずお前が、布団の中でぶつぶつ独り言をいってる絵を、思い描いて しまった。 ゾー。
815 :
名無しさん@1周年 :02/02/03 18:07
彡川川川三三三ミ 川|川/ \| ‖|‖ ・ ・ | 川川‖ 3 ヽ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 川川 ∴)д(∴) < セミプロでごんす。 川川 / | 川川‖ /‖ \___________________ 川川川川 /‖\
816 :
名無しさん@1周年 :02/02/03 18:50
722はこのスレを継承すべきだ。 そうしないと1が浮ばれない。 いつか1が笑ってくれるその日まで、頑張ってくれ。
817 :
名無しさん@1周年 :02/02/03 18:53
板長、もういいっすよ。 死んだスレは落ちていくのがこの世のならわしっす。
818 :
名無しさん@1周年 :02/02/03 19:04
>817 んなこたあない。1が笑って逝ってくれるその日まで このスレは722を首長として存続しつづけるのです。
こんばんわ はあ、だいぶこのすれにはご無沙汰してました。 進級ですか? みごと玉砕しました。こんなところで油売ってた自分にゴルア! 逝ってきます
こんばんわ はあ、だいぶこのすれにはご無沙汰してました。 進級ですか? みごと玉砕しました。こんなところで油売ってた自分にゴルア! 逝ってきます
821 :
名無しさん@1周年 :02/02/04 00:39
進級できないなんて信じられません。うそだといってください。本当の1さんじゃないんでしょ。
822 :
名無しさん@1周年 :02/02/04 00:43
820は偽者でしょ
まあわかってると思いますが、820は偽物、ということでひとつ。 まあそろそろ嵐も去ったかなということで、久しぶりにこんばんわ。 しかしすごかったですね。私はお世辞も言えないんでしょうか、このスレで。 まあ、勘弁してもらいたいもんです。思わずsageてしまいますよ。 さて近況ですが、無事に試験も終わりました。 それにしても、人間って成長するもんですね。 今回のテストは本当に余裕を持って解答することができたんで驚いてます。 正直、予想を大きく上回る出来でした。もちろん、まだ完全ではありませんが。 後期になってから全ての面で実力が大きく伸びた私ですが、 それと同時に自分に足りない部分や、今後はこうするべきだという指針も明確になりました。 いろんな意味で、実りが多い学期だったと感じています。
で、このへんでこのスレについてお話してみましょうか。 思うんですが、このスレはだいたいこういう人たちで成り立っていませんか。 1 通訳学校に通う生徒(一緒に頑張りましょうね) 2 生徒ではないが、このスレに共感してくれる方々(何かのお役に立てれば幸いです) 3 ご指導くださる上級者の方々(今後ともよろしくお願いいたします) 4 元通訳学校生徒・善(応援ありがとうございます) 5 元通訳学校生徒・悪(妬みパワー全開な方は逝ってください) 6 煽り屋(AAはすごく好きですが、頭の悪そうな言葉煽りはみっともないですね) 7 ハァハァ(……と、とりあえずよろしく) で、結論としてはこのスレは真面目な話はできないようですね。 それについては、誰も異論のないところでしょう。 まあ、マターリ雑談してるのがいいってことがよくわかりました。
1タンsageるの? ま巡回先に入れてる俺には関係ないんだけどさ 1たん復帰ハァハァ
何となくトリップ付けてみます。 ツッコまれる前に言っておきますが、LよりRが好きなのです。 ところで、しばらくここに来なかった経緯ですが、 前回の祭り真っ盛りのところで新しくパソコンを買ったんですよ。 で、そっちに環境を移してから英語板を見てみても、まだ祭り継続中…… あまりにどうしようもなさそうな状況だったので、だいぶ放置してみました。 ……勉強がはかどったのは気のせいですか?
私のいない間にも、722さんのような方がいらしてくれたのは幸いでした。 ありがとうございます。他にもどなたかいらしていただけるとありがたいのですが、 意味なく煽られるのをよしと思う方は少ないでしょうから、無理かもしれませんね。 まあ、私も以前ほど来ることはないかもしれませんし。 何となく連続で書いてみたり。
まっまさか風神のアイコン使ってる人だったりするんだろうか
>825さん とりあえずsage進行で行きましょう。
>828さん 何ですかそれ?
分かる人には分かるだろうけど勘違いみたいでつ 俺本来ロム専だから気にしないでちょ ・・・ああでも生1タンと2人きりな気分 ハァハァ ・・・ぅわ某_タンに対する背信行為だ 逝きます
おぉ! 1さんが戻ってきた! hurray! 買ったパソコンってどんなのなんですか?
はあ、テストが終わると気楽ですね。 >831 すいません、3時半には就寝してました…… >832 液晶の綺麗さに惹かれて、日立のプリウスにしました。 翻訳の仕事は目に厳しいじゃないですか。だからなるべく見やすいものが欲しかったので。
おお、1さんが戻っているじゃないですか。 いやはやお帰りなさい。待ってましたよ、このスレみんなで。 テストはできたようですね?俺も満足な出来で終了することができました。 お互い、これからも精進していきましょう! ちょっと提案なんですが、これからはsage進行で勉強しませんか。 記事のアドレスと単語の紹介をするみたいな形で。 1さんも昔言ってましたよね、そういうことやってみようかなって。 何かしらのテーマを1つ決めて、それに関する記事をたくさん読むという、 Theme-basedなリーディングをやってみませんか。
>>833 翻訳の事をまず考慮に入れるのはさすがですね。
>>834 その提案いいと思います。
でも、2ch内で真面目なことやると、途中で荒らされること
必至ですから、有効な対策がないといけないでしょうね。
>722さん Theme-basedのリーディング、いいですね。賛成です。 何かお好みのテーマはありますか?
おお、1さんが戻ってるじゃないですか。てね。 サゲもいいみたいね。 私も、気づいたことがあったら、アドバイスするから。 もうすこし、中身のあるスレにしましょう。
838 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 03:17
さらしあげ
じゃあ最初はクローン技術についてなんてどうでしょう。
1さんのお好きなエコノミストからまず1つ。
まあ購読してない人は読めないんだけど。
http://www.economist.com/displayStory.cfm?Story_ID=887255 ボキャブラリーについては、1級を受けたいと思っている人が知らないかも?
っていう程度で紹介してみました。が、ちょっと紹介しすぎた?
obscure 不透明な/不遇の
milestone 画期的な出来事
degenerative disease 変性疾患
cleave 割れる、裂ける、分裂する
uncharted territory 未知の領域
equivocate 言葉を濁す、あいまいな言葉を使う
nitpick 重箱の隅をつつく
call on 〜を求める
thunder 〜と大声で言う
majority leader 院内総務
amoral 道徳性のない
tinker with 〜を利用しようとあれこれ研究する
bombast 大言壮語
agonize 苦しみもだえる
knee jerk reaction 条件反射的反応
procreation 出産/製造
trial run 試運転
go by 〜に基づく、〜に頼る
deformed baby 奇形児
blight 〜を枯らす/損傷させる/破滅させる
slim majority ぎりぎりの過半数
left over 使い残しの
arguably おそらく間違いなく
as it happens 偶然だが/あいにく/折しも
queasy about 〜が心配である、不安である
meddle with 〜に干渉する、いちいち口出しする
predate 〜の以前に遡る
codify 〜を法典に編む/成文化する/体系化する
rule of thumb 経験則/一般論
on principle 道徳的見地から
yet さらに
認めたくないものだな・・・ いつの世にも粘液質がいるのだということを。 思わずシャアのAA貼りたくなるぞゴルァ!
841 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 04:53
やめろよ、負け犬
>>839 それが1級受けるレベル?プ
と言われちゃうに二十五人民元
843 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 05:00
消える
844 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 05:02
だから、この人たち、超勘違い集団だから、消える 気持ちがうせた ヘタレのエリーティシズムにはちんちん萎えたよ
845 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 05:03
マジでやばすぎ さようなら gooks
以前、通訳学校に通う時期について質問した者です。 722さんが列挙した単語、半分以上知りませんでした。 こないだ英検一級受けて玉砕しましたし。 逝ってきます ところで、722さんも1さんみたいにキャップ使った方が良いのでは?
下げたつもりが…(泣)
英検一級、TOEIC900点台でそこそこの実力だが、 語学のプロフェッショナルを目指すには不十分。 というのが連中が多そうなスレだな・・・。
>>848 そのへんの微妙なラインが煽りたくさせるんだろうな。
意欲や姿勢はレベル高い方だと思うけど、このスレの通訳学校通ってる
連中より、たまに出没するななしの方が英語力は断然高いと思われる。
どうしてなんだろうな? どうも通訳学校ってのは実力の足りない分を
理念で埋めてくれる所みたいなんだよ。それで実力が付きゃいいけど、
方向性の違いは都合よく無視されたままらしいんだ。むしろ漏れは
たまに出没するななしの観察が面白いからこのスレ覗いてるな。
これからはプロフィール少し書いてくれよ。>ななしさん。
850 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 11:26
時々、帰国生とか、ネイティブなみの「語感」を持つものが現れてるのは わかる人にはわかる。 「礼儀正しい言葉遣いと偉そうな態度の1は」、その辺から見ればちゃんちゃら おかしいんだと思う。 ただ、そのレベルの高い層の奴は、1の態度に「あきれてる」んだと思える。 1と同レベルやそれ以下は1を崇めようとして、これまた痛い。
839みたいなのは歓迎ですねー。 しかし、722が親切で多めに単語を紹介したというのに、 それを煽ってどうするんだ? それと、意味がわかるのといい日本語が浮かぶのも別だろっつーの。 煽ってる方が逆に素人丸出しってこと? みなさん煽りは気にせず頑張ってくださいね。
852 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 11:39
>>848 1は単純な翻訳をやってるみたいだから、その程度の実力だと思える。
ただ、専門的な翻訳はムリ。
会議通訳などは鼻から目指さないほうが良いレベルだ。
英文を全く書かないし、以前、へんてこな英文を肯定していたこと、
発言内容からすると:
英検準1級から、もしかしたらボーダー1級合格
トイック800後半から920程度
海外経験なし
英会話能力なし
日本のそこそこの大学を出ている(これが自分の実力を直視する上で
ネックになっている)
受動的語彙力 1万未満
映画の平均的理解度 20%
英字新聞はまあ、読める
NPRの理解度 40%以下
このぐらいだろうなあ。
とにかく、語彙を2万レベルに上げなくては。
あと5年ぐらいかかりそう。
そこから通訳訓練だ。先は長い。
通訳学校に騙される一番のお得意さんレベルではあるな。
>850 他の人はどうだか知りませんが、 現役の通訳で1さんをほほえましく見ている者もいます。 少なくともここに1人。 >1さん 帰ってらっしゃったことはうれしいのですが、 こんなところで続ける意味があるのでしょうか? 妬みと煽りにまみれて続けるのは得策ではない気がします。 あ、でも、やめちゃうにしても結果報告は欲しいなあ・・・
>852 過去ログ、読め。けっこう外れてる。
855 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 11:52
853さんはどんなお仕事をなさっているのでしょう。
>>852 もうちょっとレベルが低い感じも。
ただ、英語圏に長期間住んでいないことは「確か」。
だから、「ハッピーな勘違い」状態でいられる。
>853 「続ける意味があるのでしょうか。」というのに悲しいけど同意。 僕も1さん応援しているんだけど、下らない煽りはもう無くならない だろうな、と思うとなんか悲しくなってくる。なんでだろうね。
857 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 11:57
>>854 いちいち読み返せないよ。
あなたの予想はどんなレベルよ?
>857 こんな妬みにまみれた奴が消えないもんな・・・・。
>857 全く、どんな顔して書き込んでるんだろね。口の端がひん曲がってるん だろうな。
>856 同意・・・せざるをえないかな。 こんだけ煽られてる1さんを見たくない。
>859 >857はまさに興奮状態なんだろな。こんな昼間っから。
煽ってる奴は、何回にも分けて書き込まなくていいからさ、 一括で言いたいこと書けばいいじゃん。無駄なレスなんだしさ。
みんな煽ってるからどのこといってるか、わかんないよー。 煽りを煽って、みんな煽ってんじゃん。 これも煽りか(w
1さんは自分の英語力を客観的に見たレベルと 連続でそれも"off the cuff"で英語での書き込みをしなければ、 誰もあなたのレベルがわからないよ。意気込みとか「がんばりましょうね」って 書いてるだけではちょっと。。。 今度はこられるときは、英語でチョと書き込んでみそらせ。 セミプロだって勇気をもって書き込んだときもあるんだしね。
客観レベルは以前に書いてたよね。 ていうかなんでいちいちレベルを示さないといけないんだろうか。 1さんも大変だね。もういいんじゃない?こんなの構ってなくても。
866 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 13:01
あのー1は別にここに英語力をさらしたり、通訳など縁もないような 852のようなイヤミたっぷりのジジィに無理だとか、同じような事を 繰り返し聞かされるためにたまにスレに来てるわけではないのでは? 見た感じでは本人もどれだけ 大変かも無謀かも承知の上で、それでもがんばってるみたいだし。 結局、通訳志望であること、女であること、この2つの 理由だけで、しょうもない男がワラワラよってきて、嫉妬と興味本位で野次馬してるだけじゃん。
867 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 13:04
みんな食い入るようにこのスレを見てるんだよね。 みんな興味しんしん!
868 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 13:17
こんにちは! 今度短大を卒業したら、通訳学校に行って「通訳」になる夢があるんですが どこの通訳学校がお勧めですか? みなさんどちらの学校へ行かれてますか? いろいろ教えてください!
869 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 13:19
・・・・雰囲気の読めない868がいるスレはここですか?
ネタ? 雰囲気を読もうね。 2ch以外で聞くとよいかも。
871 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 13:21
過去ログ読んだけど、このスレおもろいかも。
ルーザーキモヲタ男を観察するスレとしては面白いかもね
どうして英語ヲタってみなさんそろって口が悪いんでしょうね。 ぞっとします。
ダメだらけ・・・・
プライドだけはあるけど実力が伴わなかった英語ヲタから見れば、 通訳志望者なんてのはつい「無理だ!」なんて言いたくなるんだろうね。 「(俺に無理だったんだから)お前には無理だ!」ってことで。 マジで逝ってよし。868はネタだよな?
876 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 13:39
どういう先入観と妄想から868がネタになる?
えっ、ネタじゃないの? だってこの話の流れの中に、あれだけツッコミどころ満載の868でしょ。
sage
実際、通訳ってどのくらいの英語力が必要なんですか? 完全なバイリンガルなんて学習してなれるものではないと思うし ある程度「ハッタリ」の仕事だと思うんですけど。
実るほど 頭を垂れる 稲穂かな ってなわけで、 少なくともここで他人のことを煽っている連中にろくなやつはいないと思われ。
>>880 オレモナー
と、一応自分でつっこんでおく。
>>879 たぶん「ハッタリ」は、あなたが思ってるより少ないよ。実際の現場で
そんな都合よく「ハッタリ」通じないし、自信もないのに「ハッタリ」
もかませないしね。そんなレベルでは、とんでもない修羅場を自分で
招くことにもなりかねないし。
英語力は資格でははかれないでしょうね。このスレの1さんや722さん
(だっけ?)の100倍の力はいるよ。
あっ、社内通訳はもうほんの少しレベル下がるかも。
>>880 ワラタ
>>このスレの1さんや722さん (だっけ?)の100倍の力はいるよ。 脳にぶち組むミキサー的発言だね。
上がったり下がったり。 あっという間に前の雰囲気に戻っちゃったネ。
また結局逆戻りだねぇ。
あ、884さんが同じような事書いてた
まともな奴は煽る間に勉強してるだろうて(藁
888 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 14:51
で、882さんは何?当然通訳を何十年もされてる方なんでしょ? まさかちょっとカジっただけとか、 翻訳家とか、会社でちょと英語を使った仕事してるとか わけわかんない英会話のセンセイとかそういう レベルじゃないですよねぇ?と煽ってみる。
なんなんだろう。ここって・・・・
僻みパワー炸裂!
とりあえず、sageはしようよ。 って前に名前欄でsageてた奴いたな。(w
これから人のレベル等について指摘したり アドバイスしたり辛辣な発言をするときは、 自分がどの程度通訳経験があるのか示して から書いたらどうだろう? でないとマジで参考にならないだろ?
892からお願いします
そんなこといったら、だーれもかきこめなくなっちゃうよ(ワラ
しーん
「あと5年はかかる」と言ってる奴がいたが、確か前スレでも同じこと言ってる奴がいた。 いやあ、粘着してるねえ。
このスレの参加者って一体何人だ?
1と722とセミプロとオレと・・・今4人か。他は?
ここの住民、サイテー。 頑張ってね、これからも。
誤爆で900なのか?
????????????
みんな日本語は饒舌なのにねぇ。
それにしても、パート3になってからは妬みと煽りの品評会になってるな。 プライドだけ高い人間の醜い部分だけを思い切り濃縮した感じ。しかも還元しないのね。
ていうかちゃんとsageろよ。>903とか
===============終了================= このスレ参加者は、ヘタレ集団と認定されましたので、終了いたしました。 *英語を学んでから、通訳を目指そうね(エヘ! これまで、どうもありがとうございました。
>>892 今度のスレにはそういうふうに一言つけくわえたら?
とくに、「あと5年はかかる」とか偉そうに言ってる人とか
自分が何やってるのか示す必要ありありでしょ?
次のスレは、もうないと思う。 さっき1さん本人がそう言っていた。 詳しいことは1さんが説明してくれると思うけど。
⌒彡 冫、) `/
誰に言ってるんだ、誰に(藁 なかなかナイスなタイミングで出てきたのでワラタヨ
>908 騙りでしょ?マジで?
>>通ってる人、集まれー。 あー、今気がついたよ。私、通訳学校へ通ってなかったんだよね。 随分書き込んじゃってごめんなさい。 もう、書き込みません。 では、失礼しました(ぺコリ)。
何者にもなれない人間が沢山いるんだねえ。 何者かになろうとしてる人を馬鹿にする資格なんかないよ。 自分は何なのさ?通訳歴ン十年のオエライさんか? ンなわけなかろう。1と722の英語のレベルを笑えるくらい 勉強したやつはその言葉で説得力を醸し出してみろよ。 1と722が祭り上げられてるのは言葉に説得力があるからだろうが。 人の足引っ張ることしかできない厨房にどんな言葉が吐けるんだよ? 1と722以上に説得力のある言葉だったら 認めるし頭も下げてやるよ。 と、妬みと煽りにマジレスしてみる
このスレは続いて欲しい。 ヘタレ英語学習者が作ってるページなら山ほどあるが 上級者の勉強っぷりが覗けるところはほとんどない。 自分がウツ入ってる時って、自分が今いる地点を既に通り過ぎた人のアドバイスより 今どのレベルの人がどの程度勉強してるかって事実の方がよっぽど勇気づけられる。 なので、1と722にはキャップ使ってもらって続行キボーン。
2ちゃんじゃムリにゃん。
2ちゃんだと閲覧してる人間の絶対数が違う。 だからピンからキリまで意見が揃う。 難しいとこにゃん。
このシリーズもこのスレが1000いったらおしまいにゃん。 よく今まで続いたにゃん。みんなお疲れ様にゃん。
918 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 20:35
The point is 1 NEVER has demonstrated her English AT ALL. I just can't get her intention of keeping up this thread periodically. She just wants to brag about herself,like I'm defferent from you guys because I'm attending TUUAKUGAKKO? Huh?? I'm better than anybodyelse,but me?? It really makes me sick to the stomach! Get real and get a real job. See YA.
単にスレが続いているだけで918のように思ってしまう人は 病気以外の何者でもないと思った。いやマジで。 あんた大丈夫か?心にゆとりとか持った方がいいぞマジで。 何でスレが続いてるだけで「私は他の人とは違うのよ!」になるのか。 全く世の中にはこういうのもいるんだね。
自分もそう思った。1って喋りかたとかも丁寧だし 謙虚な感じの人だったと思うし、イヤな感じはまったく うけなかった。 まさかそういう風に感じてる人がいるってことに 驚いた。
>>918 逆を言えば、メタクソに言われることを覚悟で英語で書いた複数の
人々は勇気あると思う。
でも、英語がネイティブ並にナチュラルじゃなくても通訳はできる
んじゃないの? 少なくとも会議通訳や放送通訳では英→日は日本人、日→英は英語母国語人という
分業体制があるんじゃないの? 英語あるいは日本語が両方がナチュ
ラルに話せることと、片方向の通訳ができることは一応別で、後者
の訓練はソース言語を話す能力がネイティブ並じゃなくてもできるん
じゃないかな? もちろん最終的にはネイティブ並になった方がいい
し、ソース言語の細かいニュアンスがわかる人の方がずっと望ましい
ことは確かだけど。しかし、細かいニュアンスで即座に通訳可能なの
かな?
ていうかなんか書いた場合、何を書いてもキャラによって 貶されるだろうなあ、きっと。
why does she bother to write in english? it seems obvious that she's not here to talk with us in english. 1, do your thing!
924 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 22:20
1000はおれがもらった。
925 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 22:21
彡川川川三三三ミ 川|川/ \| ‖|‖ ・ ・ | 川川‖ 3 ヽ かったでごんス! 川川 ∴)д(∴) 川川 / 川川‖ /‖ 川川川川 /‖\
926 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 22:22
λ_λ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ( `ー´) < マターリ1000斗りやればいいんじゃネーノ? / ノつ \__________ (人_つ_つ
927 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 22:23
I guess she just put her tail between her legs and ran away.
928 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 22:24
恐喝失敗、児童のマユそる…川崎の中学生ら 神奈川県警川崎署は6日までに、現金を脅し取ろうとして失敗した腹いせに、 小学生のまゆ毛をそり落としたなどとして、川崎市川崎区の市立中学2年の男 子生徒(14)を恐喝未遂と傷害の疑いで逮捕するとともに、12歳と13歳 の1年の男子生徒2人を傷害の疑いで補導した。 調べによると、3人は4日午後8時ごろ、川崎区大島町2の駐車場に空手道場 から帰宅途中の小学3年の男児3人(いずれも9歳)を連れ込み、「持ち物を 全部出せ。金持ってるだろう」などと脅したうえ、現金を持っていないことが 分かると、「生意気だ」などと言って殴り、持っていたかみそりで男児2人の まゆ毛をそって、うち1人の顔に切り傷を負わせた疑い。 帰宅した男児のまゆ毛が無くなっているのに驚いた父親が、駐車場に駆け付け て生徒の1人を取り押さえ、問い詰めたところ、残り2人の関与が分かった。 3人は「迫力のある顔にしよう」と、自分たちのまゆ毛をそるつもりでかみそ りを持っていたといい、調べに対し、「にやにやしていて生意気だと思ったの でやった」と話しているという。(読売新聞)
929 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 22:24
Yeah, just chill out. And get 1000,yeah!
930 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 22:25
おいらの村には山が一つ、川が3本流れております。 おじいさんは洗濯に、おばあさんは芝刈りに行きました。 太陽の光の恵みをうけ あなたの胸で育ててください ぷちとま参上! (ぷ^∇^ち)( _ _ )(と^∇^ま)( _ _ ) ウンウン
931 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 22:26
私のあとからいっつもハトがついてきます(食べこぼしがひどいから)掃除が得意です、ぷち参上
>918 are you sick? i'm sure everybody went bug-eyed! you're just like a slab of jerousy, which i don't wanna shovel it into my mouth! anyway, you need a soothing and relaxing place, it's not here, though.
933 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 22:27
1000祭り開催中!!!
1000狙いのバカはどっか行けよ。
oh, "it" was unnecessary.
936 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 22:30
多読+精読+多聴+多聴 これにシャドウイングとディクテーション を絡める。これ、最強!
937 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 22:31
>>932 you are on the right track,
but you need to work on your english a little.
keep working on it.
OK?
938 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 22:31
1+1=10にするための努力。これ、最強。
what? how can you make a judgement at once?
4日目をやる気はあるんだろうか?
941 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 22:32
no whole things are full of mistakes
942 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 22:34
ライバルは渋谷のハチ公です、ぷち像新たに参上
943 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 22:35
イチッ、i( ̄○ ̄)> ニィ、V( ̄― ̄)> サンッ、W( ̄▽ ̄)> ダァー!!P( ̄◇ ̄)
ok. you mean that you are only a airhead and cannot tell what is right? what kind of mistakes are you talking about? oh, sorry, this type of question is too complex for you to answer.
945 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 22:37
Well, i got to take a piss don't get 1000 until i'm back ,ok? guys
946 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 22:37
多読+多読+多読+多読 これに多読を組み合わせる・・・これ、最強。
必ずでてくるんだよな937みたいなのが。せっかくおもしろくなりそうだったのに。 いらんっつーの ねぇ?
948 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 22:37
いや、積読だ。
949 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 22:39
いや、乱読だ。
950 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 22:39
いや、背徳だ!
951 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 22:40
いや、拝啓だ。
952 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 22:42
このスレッドに悪質な誹謗中傷に当たる書き込みがされた場合は、この掲示板管理者に 対し書き込みした者の特定に必要な情報の公開を要請します。
>932 まあまあ、熱くなるなよ。 アホは放っておこうぜ。単なる中途半端野郎なんだからさ。 941でわかりそうなもんだろ? それにしても、1000祭り開始か。 この分だと本当に1さん不在のまま終了になりそうだな。 昼あたりに登場した俺は本物だし、あそこに書いたことも事実だ。 実は俺は前々からある人を1さんじゃないかな?と思っていた。 もちろんここには書かなかったけどな、そんなこと。警戒されても困るし。 で、ここで紹介した記事を使ってちょっと試してみた。 俺は知り合い数人(通訳志望者以外も含む)と一緒に、 テーマ別に記事と語彙リストを紹介しあってるんだが、 この間俺がそのメンツに送った記事がさっきのやつなわけ。 で、当然1さん(と俺が思っていた人)もそれを読んでるし、感想もくれた。 だから、ここに全く同じ記事とリストを載せればもしかしたら反応が・・・ なんて思ってたら電話が来た。そして正解。(過程は省くぞ) なので、わざわざ2ちゃんで記事の紹介なんかしなくてもいいやっつうことになって、 もうこのスレも終了すると彼女は言っていたわけ。 本人が説明すると思っていたけど、もうこのスレも終了しそうだから俺が言っておく。
電話が。。それはすごい、1さんにがんばってとお伝えください。
955 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 22:47
You, such a partypooper
956 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 22:48
へ〜、じゃあ知り合いだったんだ・・・ 感激したんじゃない?>953
957 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 22:48
I'm back! Let's go all the way,hooooooo!
ちなみに最後だから俺が彼女の実力を客観的に診断してやろう。 ここでは英語を使っていなかったが、はっきり言って会話はすごく上手だ。 最初に会ったとき、帰国か留学か、いずれにしてもアメリカに住んでいたんだろうなあ・・・と思った。 そんときは俺と他に2人ほど米人がいたんだが、そいつらも彼女に 海外経験がないことを知ってマジで驚いていた。 発音やリズムはほぼ完璧に近いと言っていいだろう。 本人は否定するだろうけどな。 弱点を挙げるとしたら、くだけた英語を話せないことだと本人は言っていた。 まあ気にする事じゃないけどな。 確かに、ものすごく知的な女性のような言葉遣いをする。 実際、学歴もあって知的な人であることに間違いはないのだが。 若いのに国際情勢にも詳しいし、普段からよく勉強している。
959 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 22:51
>958 なんか、告白してるみたいで妬けちゃうなあ。
>>958 なーんだやっぱりここで言われてる予想なんて
ぜんぜん外れてるじゃん。
961 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 22:54
>958 これをきっかけに1と722が付き合い出したら、 ちょっと微笑ましい。
962 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 22:54
what a damper i'm out of here
ケコーンしなさい。ここで式を挙げるも良し。
「単純な翻訳の仕事をしている」などと言っていた奴がいたが、 それは大間違いだということも言っておこう。 彼女がやっていた翻訳、このスレの住人なら覚えているだろう。 あれは医学系の翻訳だ。しかも、思いっきり専門分野だったらしい。 内容については守秘義務がったようで教えてくれなかったが、 とにかく大変だったと言っていた。それと、法律系の翻訳も同時期にやっていたようだ。 常連はわかっているだろうが、彼女はかなり謙虚だ。 才気煥発といった感じの人でありながら、 自分の弱点を埋めることしか考えていないタイプだ。 後期になってから伸びていると言っていたが、それも頷ける。
965 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 22:58
get hitched right here i'll be your bestman!
気になっている男子諸君も多いと思われる容姿についてだが、 これはかなり期待に添うのではないだろうか。もちろん好みによるとも思うんだけど。 服装のセンスもだいぶおしゃれなので、一見すると無理めというか 高嶺の花タイプだ。しかし話してみると実に明るい。 諸君も知っているように、たまに「自分」などと言い出す。 初めて聞いたときは焦った。けっこう体育会系なのかもしれない。 あとは何かあるか?何なら本人にも最後のメッセージを残すように 電話してみるが。
>722 しかし、パート3に入ってからは煽りばかりでしたな・・・ お互い2chでしゃべってたことはやぱーりびっくり したんじゃないでしょうか? >最後のメッセージ いいですね、それ。 パート1から、応援してたから通訳者になったら こっちもうれしいな。
722さんとかって質問スレに出没したりしないのかな?
電話してみました。 今さっき帰ってきてて、これ見てたらしい。 だからもうすぐメッセージくれると思う。 >967 ビックリした。いやホントに。 まあ、向こうはもっとビックリしたみたいだけど。 >968 してません。
終了しそうな感じですね。よかった。 こんなとこに1さんがいてもしょうがないからね。 自分も自分の勉強に戻ります。
こんばんは……と挨拶してみたり。 えー、というわけで722さんは私の知り合い、というよりも 尊敬する先輩だということがわかって、本当にびっくりしました。 えーっと……これからもご指導ご鞭撻よろしくお願い致します(笑) ていうかほめすぎですよ色々と!! なんだかものすごく、あらぬ幻想を抱かれそうな仕上がり具合で ほめられまくってるじゃないですか自分!!頼みますよ兄さん! 自分はまだまだ勉強ですよ!いい表現が浮かばなくて話してて困ることありますよ! それに高嶺の花なんかじゃないし!むしろその辺に生えてますよ!
……と、浮かれてみてもちょっとさみしいですね。このスレもこれでおしまいです。 初めてのスレが去年の4月だから、10ヶ月くらい続いたんですね。 3日目からはなんだかどうしようもない状況ばかり続いてしまいましたが、 最後にこんなことが待っているとは思いませんでした。 どうして続けてたのか?という人がいらっしゃいましたが、 私はここで他の人たちと話をするのが楽しかったんです。 同じように通訳学校に行ってる人たちとか、 楽しそうにスレに参加してくれる人たちとか、 ためになるアドバイスをくれる人たちとか、 ハァハァ言ってる人たちとか(?)……ま、まあいいでしょう。
一つ申し訳なく思うのが、「上級者の様子が垣間見れる」ことを楽しみにしていてくれた方、 もう何もお見せすることができません。とても心苦しく、また心残りです。 私はまだまだ勉強中の身ですが、こんな私でも何か参考にしてくれるところが あったのならうれしいですし、「ありがとう」と言ってくれるあなたの言葉を もう聞けないのは、ちょっと悲しいです。
1さぁぁぁぁーーーーん 行かないでーーーーーーーーーーー 行っちゃやだーーーーーーーーー
後期の進級の結果だけでも知らせたかったのですが、 もう1000も近いですし、きっとそれは無理でしょうね。 それもちょっと心残りですね。 でも、今回の進級はおそらく大丈夫です! そのくらいの実力はつきました。ただ、まだ自分に甘いところがありますから、 それを改善し、具体的な弱点をさらに小さくしていかなければならないと思っています。 2ちゃんにしばらく来ていなかった間、 ずっと英語で推理小説やエッセイを読んでいたのですが、 辞書を使わずにそのまま何冊も読みふけるのはなかなか良い学習ですね。 英語の感覚が磨かれていく感じがします。 ……まあ、辞書使えよ!っていう人が多いんだろうなあ、と思っていたら、 最近出版された「誤訳―ほんやく文化論」という本の中で柴田武先生が 全く同じ方法を勧めていらっしゃって、ちょっと驚いたりして。
976 :
1 ◆Rotta.Rs :02/02/06 23:41
なんだか長くなっちゃいましたね。 最後になると、書きたいこともいっぱい出てきてしまいます。 でも、もう終わりにしましょう。 4つめのスレを立ててくださる人がいたとしても、 私が1として登場することはありません。 722さんも722としては登場しないと思います。 MAさんやセミプロさんが登場するかどうかはわかりませんが。 私にとっては、とても充実した10ヶ月でした。 これからも英語と共に生きていきますが、みなさんも頑張ってください! 通訳学校の1日は、これで、おしまい。
こうして1さんは手の届かない世界に行ってしまったのだった・・・・ 〜 fin. 〜
あとスタッフロールもいるのか? 1さん 722さん セミプロ ごめん後忘れた
終わったねえ・・・お疲れさま。いやホントにお疲れさま。 じゃ、俺も消えるわ。みんなじゃあな!
981 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 23:47
すげえ。最後はこんな展開かよ。 思わず1000祭りも止まってしまったじゃないか。 しかし、これでまたこの板は達人を2名失ったのか・・・ っていうか1さんと722さんのメーリングリストに入りたい・・・
982 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 23:51
1さんがいなくなるなんて絶対の絶対にやだ。 そのようなことが許されるわけがない。 1さんはきっとその4を立てるよ。 みんなで祈りをささげよう。 きっとむくわれるはず。
983 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 23:53
1さん、おつかれさま! 引き際にきちんとあいさつをしていくあたりは、 いかにも1さんらしい最後だね。 通訳の夢叶うよう応援してるYO 一ファンより
984 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 23:57
Keep your chin up, wherever you go...... -------------the cartain is drawn---------------------- FIN
985 :
名無しさん@1周年 :02/02/06 23:58
おれの青春返してくれ。 お願いだから・・・・
986 :
名無しさん@1周年 :02/02/07 00:02
Don't cry. there is no crying in any endings just disappear into the fog..... that's the away it is....
987 :
名無しさん@1周年 :02/02/07 00:03
978で泣けた。 ていうか984はcurtainな。 俺も一言送ろう。 As long as you keep your head to the sky, you can win!
988 :
名無しさん@1周年 :02/02/07 00:05
>988 ホントだ・・・ さよなら、1さん・・・さよなら・・・
989 :
名無しさん@1周年 :02/02/07 00:06
お、お、俺はどんなことがあっても 山が海にころげ落ちても1さんと 結婚するからね。
990 :
名無しさん@1周年 :02/02/07 00:07
Well, I guess it's time to get 1000!! Let's rock'n roll!
991 :
名無しさん@1周年 :02/02/07 00:07
正直、寂しい。 っていうかリアル世界だったら煽るなんて とんでもない人なんだろうなあ・・・
992 :
名無しさん@1周年 :02/02/07 00:08
yeah, yeah , i've been waiting this shit!
993 :
名無しさん@1周年 :02/02/07 00:08
>990 お前は986でもwayをawayとか書いちゃって 雰囲気壊してるんだから、そういう無粋なこと言わないの。 1さん、さようなら!
>>987 確かに。978はちょっとテクニック使ってるな。
また別の新たな1がこの板に来ることを祈ろう。
everything's over!!!!!
996 :
名無しさん@1周年 :02/02/07 00:09
誰かスレ立てないかい?新しいの。 もしかしたら1さんも来てくれるかも知れないしさ。
998 :
名無しさん@1周年 :02/02/07 00:09
さようなら。
999 :
名無しさん@1周年 :02/02/07 00:10
1さんありがとう!
3333
1001 :
1001 :
Over 1000 Thread このスレッドは1000を超えました。 もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。